03.02.2013 Views

Quality Standards in Heritage Interpretation - Bildungswerk ...

Quality Standards in Heritage Interpretation - Bildungswerk ...

Quality Standards in Heritage Interpretation - Bildungswerk ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Competence Levels for Interpretive Tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g - Subject Area 4: Interpretive Plann<strong>in</strong>g and Improvement<br />

Level I - Basic Knowledge Level II - Work<strong>in</strong>g Knowledge Level III - Professional Knowledge<br />

4.1. Interpretive Plann<strong>in</strong>g<br />

The <strong>in</strong>terpreter knows all plann<strong>in</strong>g levels and<br />

stages as well as the different aspects of plann<strong>in</strong>g.<br />

S/he can effectively support planners <strong>in</strong><br />

their search of suitable phenomena and themes.<br />

4.2. Evaluation<br />

The <strong>in</strong>terpreter is aware of the significance of<br />

evaluation for heritage <strong>in</strong>terpretation. S/he can<br />

use examples to expla<strong>in</strong>, how the success of<br />

her/his own work can be assessed dur<strong>in</strong>g plann<strong>in</strong>g<br />

and realisation as well as subsequently.<br />

4.3. Peer Coach<strong>in</strong>g<br />

The <strong>in</strong>terpreter is aware of the particular importance<br />

of peer coach<strong>in</strong>g for the advancement of<br />

the quality of <strong>in</strong>terpretive work. S/he can specify<br />

significant criteria for the assessment as well as<br />

basic pr<strong>in</strong>ciples of critiqu<strong>in</strong>g.<br />

4.4. Accessibility<br />

The <strong>in</strong>terpreter is familiar with the pr<strong>in</strong>ciples of<br />

universal access. S/he can characterise the different<br />

types of barriers and give examples, how<br />

heritage <strong>in</strong>terpretation can be designed <strong>in</strong> a<br />

barrier-free way.<br />

4.5. Education for Susta<strong>in</strong>able Development (ESD)<br />

The <strong>in</strong>terpreter is aware of the mean<strong>in</strong>g of susta<strong>in</strong>able<br />

development <strong>in</strong> the current, widespread use of<br />

the term, and s/he knows about the characteristics<br />

of key phenomena with<strong>in</strong> education for susta<strong>in</strong>able<br />

development (see right column).<br />

The follow<strong>in</strong>g shad<strong>in</strong>gs are connected to the follow<strong>in</strong>g sessions:<br />

The <strong>in</strong>terpreter is familiar with all <strong>in</strong>terpretive plann<strong>in</strong>g<br />

processes. Under guidance, s/he is able to<br />

represent the concerns of <strong>in</strong>terpretation <strong>in</strong> a plann<strong>in</strong>g<br />

team and to develop <strong>in</strong>terpretive project<br />

briefs.<br />

The <strong>in</strong>terpreter knows under which circumstances<br />

evaluation processes are reliable. Under guidance,<br />

s/he is able to plan and to adopt specific assessment<br />

measures.<br />

Under guidance, the <strong>in</strong>terpreter is able to accompany<br />

a colleague with<strong>in</strong> a peer coach<strong>in</strong>g<br />

process dur<strong>in</strong>g an <strong>in</strong>terpretive talk, and to<br />

assess this <strong>in</strong>terpretive service by shar<strong>in</strong>g a<br />

competent review.<br />

The <strong>in</strong>terpreter is familiar with the pr<strong>in</strong>ciples of<br />

universal access and can characterise the different<br />

types of barriers. Under guidance, s/he is<br />

able to plan and conduct the <strong>in</strong>terpretation of<br />

appropriate natural or cultural phenomena <strong>in</strong> an<br />

acessible way.<br />

Under guidance, the <strong>in</strong>terpreter is able to select<br />

and to present ESD key phenomena that make<br />

global justice and the responsibility towards future<br />

generations <strong>in</strong> terms of ecological, economic and<br />

socio-cultural aspects comprehensible.<br />

Basic Course Prof. Tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g I Prof. Tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g II Prof. Tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g III<br />

Without any assistance, the <strong>in</strong>terpreter is able to<br />

fulfil all tasks connected to an <strong>in</strong>terpretive plann<strong>in</strong>g<br />

process <strong>in</strong> a responsible and comprehensive<br />

way, and to develop <strong>in</strong>terpretive project briefs for<br />

the commission of plann<strong>in</strong>g and achiev<strong>in</strong>g all<br />

<strong>in</strong>terpretive services.<br />

Without any assistance, the <strong>in</strong>terpreter is able to<br />

develop an assessment plan for all <strong>in</strong>terpretive<br />

services, consider<strong>in</strong>g front-end, formative and<br />

summative evaluation. S/he knows how to implement<br />

this plan, and how to analyse and utilize the<br />

results of the research.<br />

Without any assistance, the <strong>in</strong>terpreter is able to<br />

accompany a colleague with<strong>in</strong> a peer coach<strong>in</strong>g<br />

process dur<strong>in</strong>g an <strong>in</strong>terpretive talk, an <strong>in</strong>terpretive<br />

walk or rov<strong>in</strong>g <strong>in</strong>terpretation, and to assess<br />

the <strong>in</strong>terpretive service by shar<strong>in</strong>g a competent<br />

review.<br />

Without any assistance, the <strong>in</strong>terpreter is able to<br />

select natural or cultural phenomena that allow<br />

universal access, to process them for different<br />

<strong>in</strong>terpretive services <strong>in</strong> a multi-dimensional and<br />

barrier-free way and to suggest ways to overcome<br />

barriers <strong>in</strong> the surround<strong>in</strong>gs.<br />

Without any assistance, the <strong>in</strong>terpreter is able to<br />

select and present ESD key phenomena (see left<br />

column), accord<strong>in</strong>g to the pr<strong>in</strong>ciples of <strong>in</strong>terpretation.<br />

Consider<strong>in</strong>g the state of research, s/he can<br />

clarify how <strong>in</strong>terpretation should be designed to<br />

meet the needs of ESD.<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!