Katalog - BINA
Katalog - BINA
Katalog - BINA
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Organizatori:<br />
Društvo arhitekata Beograda<br />
Kulturni centar Beograda<br />
Pokrovitelji:<br />
Grad Beograd, Ministarstvo kulture Republike Srbije, Inženjerska komora Srbije<br />
Partneri:<br />
EUNIC - European Union National Institutes for Culture (Austrijski kulturni forum, Italijanski institut za kulturu, Goethe institut,<br />
Francuski kulturni centar), Magistrat glavnog grada Beča, Ambasada Sjedinjenih američkih država,<br />
Arhitektonski fakultet Univerziteta u Beogradu, Republički zavod za zaštitu spomenika kulture, JP Urbanistički zavod grada Beograda,<br />
Društvo urbanista Beograda, Dečji kulturni centar, Opština Vračar, Opština Stari grad, galerija O3one, GRAD kulturni centar,<br />
Dom omladine Beograda, Turistička organizacija Beograda<br />
—<br />
Organisers:<br />
Društvo arhitekata Beograda – Association of Belgrade Architects<br />
Kulturni centar Beograda – Belgrade Cultural Centre<br />
Patrons:<br />
The City of Belgrade, Republic of Serbia - Ministry of Culture, Serbian Chamber of Engineers<br />
Partners:<br />
EUNIC – European Union National Institutes for Culture (Austrian Cultural Forum, Italian Institute for Culture in Belgrade, Goethe Institute, French<br />
Cultural Centre), Vienna City Administration, Embassy of the United States of America, Faculty of Architecture, University of Belgrade, State<br />
Institute for The Protection of Cultural Heritage, Institute of Urbanism Belgrade, Town Planners Association Belgrade, Children’s Cultural Centre,<br />
Vračar Municipality, Stari grad Municipality, Gallery O3one, GRAD Cultural Centre,<br />
Cultural Centre Dom omladine, Belgrade Tourist Organization<br />
četvrta beogradska internacionalna nedelja arhitekture — Fourth Belgrade International Architecture Week<br />
na fotografiji stambena zgrada B–9, blok 21, Novi Beograd<br />
autori Lenarčić, Mitić, Petrović i Čanak, foto A. Mirić<br />
četvrta beogradska internacionalna<br />
nedelja arhitekture<br />
od 26. juna do 4. jula 2009.<br />
—<br />
Fourth Belgrade International<br />
Architecture Week<br />
from June 26 th till July 4 th 2009<br />
nedeljaarhitekture.org
BEOGRADSKA INTERNACIONALNA NEDELJA ARHITEKTURE<br />
−<br />
BELGRADE INTERNATIONAL ARCHITECTURE WEEK
Impresum<br />
Izdavači − Publishers<br />
Društvo arhitekata Beograda − Association of Belgrade Architects<br />
Kneza Miloša 7/III, Beograd<br />
Kulturni centar Beograda − Cultural Centre of Belgrade<br />
Knez Mihailova 6/I, Beograd<br />
Za izdavače − Acting on behalf of the publishers<br />
Ivan Rašković<br />
Društvo arhitekata Beograda − Association of Belgrade Architects<br />
Marina Đurđević<br />
Kulturni centar Beograda − Cultural Centre of Belgrade<br />
Urednik − Editor<br />
Ana Janković-Čorbić<br />
Lektor − Proofreader<br />
Sonja Šoć<br />
Prevod − Translation<br />
Mila Đurović i Bojan Cimbaljević<br />
Dizajn i oprema − Design and layout<br />
Aleksa Bijelović i Milica Maksimović<br />
petokraka<br />
Štampa − Printed by<br />
Interprint, Beograd<br />
Tiraž − Print run<br />
500<br />
Beograd, 2009.
2<br />
5<br />
6<br />
6<br />
8<br />
8<br />
10<br />
10<br />
12<br />
12<br />
14<br />
14<br />
17<br />
17<br />
20<br />
20<br />
SADRŽAJ<br />
TABLE OF CONTENTS<br />
IZLOŽBE<br />
EXHIBITIONS<br />
Nagrade za arhitekturu<br />
Awards for Architecture<br />
–<br />
Arhitektonsko-urbanistički konkursi 2008/09.<br />
Architectural and Urban Planning Competitions 2008/09<br />
–<br />
E2A: Fragmenti stvarnosti<br />
E2A Ekert Ekert Arhitekten<br />
E2A: Fractions of Reality<br />
E2A Eckert Eckert Architekten<br />
–<br />
Teritorijal ejdžensi<br />
Teritorijal ejdžensi<br />
Territorial Agency<br />
Territorial Agency<br />
–<br />
RE_fokus<br />
Kenc Molo arhitekti<br />
RE_focus<br />
Könz Molo Architetti<br />
–<br />
Mladi bečki arhitekti (YO.V.A.²)<br />
organizator: Magistrat glavnog grada Beča<br />
koncept izložbe: Mihael Dim<br />
Young Viennese Architect (YO.V.A.²)<br />
organized by: Stadtentwicklung Wien<br />
exhibition concept: Michael Diem<br />
–<br />
Savremena arhitektura u regionu:<br />
Arhitektura Rumunije i Bugarske u XXI veku<br />
koordinator: Ivan Kucina<br />
kuratori: Konstantin Goađea i Peter Torniov<br />
Contemporary architecture in the region:<br />
Architecture of Romania and Bulgaria in 21 st Century<br />
koordinator: Ivan Kucina<br />
curators: Constantin Goagea and Peter Torniov<br />
–<br />
POVRATAK REKAMA – Pokretač života u gradu<br />
koncept: Ružica Bogdanović<br />
RIVERFRONT RECLAIMED – Charging City Life<br />
concept: Ružica Bogdanović<br />
23<br />
23<br />
26<br />
26<br />
28<br />
28<br />
30<br />
30<br />
32<br />
32<br />
34<br />
34<br />
36<br />
36<br />
Posleratno socijalno stanovanje u Italiji<br />
Naselja INCIS-a u Rimu: Villaggio Olimpico i Decima<br />
kurator: Alesandra Čeroti<br />
koordinatori: Roberta Đentile i Paola Gvidulji<br />
Post-WWII Social Housing in Italy<br />
INCIS estates: Villaggio Olimpico and Decima<br />
curator: Alessandra Cerroti<br />
coordinators: Roberta Gentile and Paola Guidugli<br />
–<br />
Grad Avr, obnovljen po ideji Ogista Perea<br />
kustos: Žozef Abram<br />
Le Havre, the City reconstructed upon the idea of August Peret<br />
curator: Joseph Abram<br />
–<br />
Procesi REstauracije istorijskog nasleđa<br />
organizacija: TRANSEO<br />
REstoration processes of historic treasures<br />
organization: TRANSEO<br />
–<br />
Devedeset godina Bauhausa: Knjige o Bauhausu u biblioteci<br />
Gete instituta Beograd<br />
Ninety years of Bauhaus: Books about Bauhaus in the library of<br />
Goethe Institute Belgrade<br />
–<br />
Beograd - pozlaćeni presek: Valorizacija austrijskog<br />
graditeljskog nasleđa na teritoriji Beograda<br />
organizator: Klub mladih arhitekata (KMA)<br />
kurator: Jelica Jovanović<br />
Belgrade – the Gilded Ratio: Valorisation of Austrian Building<br />
Heritage on the Territory of Belgrade<br />
organisation: Young Architects’ Club (KMA)<br />
curator: Jelica Jovanović<br />
–<br />
Extra-mûros – Očaravajuće arhitekture<br />
Zavod za arhitekturu i baštinu grada Pariza, Francuska<br />
Extra-mûros – Architectures of Delight<br />
City of Architecture and Patrimony of Paris, France<br />
–<br />
Re... Beograd: stari i novi<br />
Izložba radova sa studentske radionice Arhitektonskog fakulteta<br />
Univerziteta u Beogradu<br />
Re... Belgrade: Old and New<br />
Exhibition of student works from the Design workshop, Faculty of<br />
Architecture University in Belgrade
40<br />
40<br />
42<br />
42<br />
44<br />
44<br />
46<br />
46<br />
48<br />
48<br />
50<br />
50<br />
52<br />
52<br />
54<br />
54<br />
PREDAVANJA<br />
LECTURES<br />
E2A: Fragmenti stvarnosti<br />
Vim Ekert, E2A Ekert Ekert Arhitekten<br />
E2A: Fractions of Reality<br />
Wim Eckert, E2A Eckert Eckert Architekten<br />
–<br />
RE _ fokus<br />
Ludovika Molo i Jahen Kenc, Kenc Molo Arhiteti<br />
RE _ focus<br />
Ludovica Molo and Jachen Könz, Könz Molo Architetti<br />
–<br />
Ne-misliti<br />
Džon Palmezino, Teritorijal ejdžensi<br />
un-think<br />
John Palmesino, Territorial Agency<br />
–<br />
REkonstrukcija<br />
Zoran Radojičić, ARCHTIC<br />
REconstruction<br />
Zoran Radojičić, ARCHTIC<br />
–<br />
Šrek siti: Privatni prostor u Bukureštu i druge priče<br />
Konstantin Goađea<br />
Shreck city: The non public space in Bucharest and other stories<br />
Constantin Goagea<br />
–<br />
Akcija i REakcija: Slika postkomunističke graditeljske kulture u<br />
Bugarskoj<br />
Petar Torniov<br />
Action and Re-action: Picture of the post communist building<br />
culture in Bulgaria<br />
Peter Torniov<br />
–<br />
Dobronamerni vanzemaljci u kućama starih ljudi<br />
Grac: Savremena arhitektura u istorijskom gradskom ambijentu<br />
Markus Cehner<br />
Friendly aliens in old peoples’ homes<br />
Graz: contemporary architecture in historic townshape<br />
Markus Zechner<br />
–<br />
Centar Graca kao mešavina istorijskih fasada i palata, stalnih<br />
postavki umetničkih instalacija i moderne arhitekture<br />
Biljana Aranđelović<br />
Center of Graz as a mix of historical facades and domes,<br />
permanent art installations and modern architecture<br />
Biljana Aranđelović<br />
IV<br />
56<br />
56<br />
58<br />
58<br />
60<br />
60<br />
62<br />
62<br />
64<br />
64<br />
68<br />
68<br />
70<br />
70<br />
74<br />
74<br />
Projekti<br />
Andreas Bremhorst, Karl i Bremhorst Arhitekten<br />
Projects<br />
Andreas Bremhorst, Karl und Bremhorst Architekten<br />
–<br />
Svakodnevni život<br />
Zigfrid Los, polar ÷<br />
Every Day Life<br />
Siegfried Loos, polar ÷<br />
–<br />
TYPUS ili TOPOS: MRLV Arhitekten Hamburg – Projekti i<br />
misaone osnove<br />
Mirjana Marković, MRLV Arhitekten<br />
TYPUS or TOPOS: MRLV Architekten Hamburg – Design and<br />
Contemplative Basis<br />
Mirjana Marković, MRLV Architekten<br />
–<br />
Reinterpretacija slobodnog plana<br />
Stanko Gaković<br />
REinterpretation of the Open Plan Concept<br />
Stanko Gaković<br />
–<br />
MORFOZIS<br />
Tom Mejn<br />
MORPHOSIS<br />
Thom Mayne<br />
TRIBINE<br />
DEBATES<br />
Srbija na bijenalima arhitekture u Veneciji<br />
moderator: Snežana Ristić<br />
učesnici: Branislav Dimitrijević, Branislav Mitrović, Zoran Erić<br />
Serbia at Architecture Biennales in Venice<br />
moderator: Snežana Ristić<br />
participants: Branislav Dimitrijević, Branislav Mitrović, Zoran Erić<br />
–<br />
Šta sa Novim Beogradom? – okrugli sto<br />
moderator: Žaklina Gligorijević, Urbanistički zavod Beograda<br />
What to do with New Belgrade? – round table<br />
moderator: Žaklina Gligorijević, Institute for Urban Planning<br />
RADIONICE<br />
WORKSHOPS<br />
Dečje radionice<br />
organizator: Dečji kulturni centar<br />
Children’s workshops<br />
organized by: Children’s Cultural Centre
78<br />
80<br />
81<br />
81<br />
83<br />
84<br />
86<br />
86<br />
88<br />
88<br />
92<br />
92<br />
94<br />
95<br />
ŠETNJE<br />
CITY WALKS<br />
Šetnja kroz arhitekturu Beograda: Bez kontinuiteta nema<br />
identiteta<br />
vodi: Marta Vukotić-Lazar<br />
Walk around the architecture of Belgrade: Without Continuity<br />
there is no Identity<br />
led by: Marta Vukotić-Lazar<br />
–<br />
Na potezu od Slavije do Čuburskog parka<br />
Izložba radova i instalacija „Pejzažna arhitektura i grad”<br />
PUPA - Podmladak udruženja pejzažnih arhitekata<br />
On the Stretch from Slavija to Cuburski Park<br />
Exhibition of works and installations ‘Landscape Architecture and<br />
the City’<br />
PUPA – Youth of the Association of Landscape Architects<br />
–<br />
Šetnja kroz arhitekturu Beograda: Istočni Vračar, Savinac i<br />
Neimar<br />
vodi: Mirjana Roter-Blagojević<br />
Walk around the architecture of Belgrade: East Vračar, Savinac<br />
and Neimar quarters<br />
led by: Mirjana Roter-Blagojević<br />
–<br />
Šetnja kroz arhitekturu Beograda: RE... na potezu od Terazija<br />
do Kalemegdana<br />
vodi: Ljiljana Miletić-Abramović<br />
Walk around the architecture of Belgrade: RE... From Terazije<br />
to Kalemegdan<br />
led by: Ljiljana Miletić-Abramović<br />
–<br />
Ponoćna šetnja kroz modernu arhitekturu starog Beograda<br />
vodi: Ivan Kucina<br />
Midnight walk around the modern architecture of old Belgrade<br />
led by: Ivan Kucina<br />
KONFERENCIJA<br />
CONFERENCE<br />
REdefinisanje posleratnog kolektivnog stanovanja<br />
uvodna reč: Tanja Konli<br />
REdefining Post-WWII Housing<br />
introduction: Tanja Conley<br />
–<br />
PROGRAM KONFERENCIJE<br />
CONFERENCE PROGRAMME<br />
V<br />
96<br />
96<br />
98<br />
98<br />
100<br />
100<br />
102<br />
102<br />
104<br />
105<br />
106<br />
107<br />
108<br />
108<br />
110<br />
110<br />
Pere, Le Korbizije, Zerfus: Rekonstrukcija stambenih naselja<br />
– zaštita moderne stambene arhitekture u Francuskoj nakon<br />
Drugog svetskog rata<br />
Žozef Abram, Univerzitet u Nansiju<br />
Perret, Le Corbusier, Zehrfuss: Reconstruction of Grandensambles<br />
– the protection of modern housing in France from<br />
post-WWII period<br />
Joseph Abram, University in Nancy<br />
–<br />
Makro-strukture i pejzaž:<br />
Vrednost i zaštita berlinskih predgrađa iz 60-ih i 70-ih<br />
Gabi Dolf-Bonekemper, Tehnički Univerzitet u Berlinu<br />
Macro-structures and Landscapes: Value and protection of<br />
Berlin’s 1960’s and 1970’s suburban settlements<br />
Gabi Dolff-Bonekämper, Technical University in Berlin<br />
–<br />
Stanovanje u Engleskoj posle 1945.<br />
Ilejn Harvud, Ingliš Heritedž<br />
Post-1945 Housing in England<br />
Elain Harwood, English Heritage<br />
–<br />
Mesta trezvenosti: Posleratno socijalno stanovanje u Holandiji<br />
Marike Kajpers, Tehnički Univerzitet u Delftu<br />
Sites of Sobriety: Postwar Social Housing in the Netherlands<br />
Marijke Kuipers, Technical University Delft<br />
–<br />
Socijalno stanovanje posle Drugog svetskog rata u Italiji: „Javni<br />
grad“ kao laboratorija za moderne teorije o gradu i savremenu<br />
perspektivu urbane obnove<br />
Paola di Bjađi, Univerzitet u Trstu<br />
Post WWII Social Housing in Italy: The “public city” as<br />
a laboratory for modern city theories and urban renewal<br />
contemporary perspective<br />
Paola di Biagi, University of Trieste<br />
–<br />
Pitanja konzervacije i restauracije u socijalnom stanovanju<br />
posle Drugog svetskog rata<br />
Naselja INCIS-a: Villaggio Olimpico i Decima u Rimu<br />
Alesandra Čeroti, Univerzitet u Rimu<br />
Conservation and Restoration Issues in the Post-WWII Social<br />
Housing: INCIS Estates Villaggio Olimpico and Decima in Rome<br />
Alessandra Cerroti, University of Rome<br />
–<br />
Density, IntenCity: Stanovanje u Italiji<br />
Đovani Kaudo, Univerzitet u Rimu<br />
Density, IntenCity: Housing in Italy<br />
Giovanni Caudo, University of Rome<br />
–<br />
E2A: Post-CIAM Rekonfiguracija<br />
Pit Ekert, E2A Ekert Ekert Arhitekten<br />
E2A: Post CIAM Reconfiguration<br />
Piet Eckert, E2A Eckert Eckert Architekten
UVOD<br />
Beogradska internacionalna nedelje arhitekture 2009.<br />
(<strong>BINA</strong> ’09) - tematski naslovljena prefiksom RE... -<br />
posvećena je akutnom pitanju odnosa prema postojećem<br />
arhitektonsko-urbanističkom okruženju i mogućnosti<br />
njegove stalne REprodukcije, aktivno uključene u projekte<br />
budućnosti. Naša želja je da pokušamo preispitati<br />
tradicionalne koncepte REkonstrukcije i REvitalizacije<br />
graditeljskog nasleđa, uglavnom kontrolisane krutim<br />
metodologijama umrtvljenih institucija, ukazujući na<br />
nove koncepte pomoću kojih već izgrađeni arhitektonski<br />
okvir otvara mogućnosti REgeneracije i REintegracije u<br />
žive tokove vremena. Tema održivog razvoja i urbane<br />
REciklaže već dugo zaokupljaju pažnju struke u<br />
tehnološki razvijenim zemljama svesnim da zahuktale<br />
snage modernosti moraju biti upregnute u dublje<br />
naslojene vrednosti. Nove generacije arhitekata počinju<br />
da promišljaju vrednosti prostora kome neposredno<br />
pripadaju na delikatniji način nego što se viđa na<br />
glamuroznim ostvarenjima „starchitects” koji, poneseni<br />
sjajem sopstvenog brenda i zahtevima investitora, često<br />
zaboravljaju na kvalitete zatečenog konteksta. Naša želja<br />
je da pronađemo i pokažemo razmišljanja i delovanja<br />
onih koji se zalažu za REafirmaciju zatečenih resursa u<br />
službi kreativnosti i koji imaju sluha za RE… nasuprot<br />
zahtevima investitora, zaslepljenih prvostepenim profitom<br />
izraženim u kvadratnim metrima i težnjom za „woweffect”<br />
arhitekture svojih ulaganja, kao i administrativnim<br />
barijerama prevaziđenih normativa koje postavljaju<br />
branitelji birokratizovane pseudo-tradicije.<br />
Beogradska internacionalna nedelja arhitekture 2009.<br />
ponovo okuplja različite struke uključene u promišljanje<br />
životnog okruženja, različite generacije koje će ukrstiti<br />
stare ideje sa novim, kao i predstavnike različitih zemalja<br />
VI<br />
koji će osvetliti kretanja i iskustva iz specifičnih sredina.<br />
Ambicija ovogodišnje Nedelje jeste da podstakne teorijska<br />
razmišljanja i otvorene stručne debate s ciljem da pronađu<br />
plodno tlo u realnom delovanju: planiranju, projektovanju<br />
i realizaciji. Očekujemo da će ovakva razmena znanja i<br />
ideja iskristalisati nove vizije REanimacije i već prisutnog<br />
arhitekonskog okruženja i budućih projekata koji će<br />
svesno uspostavljati dijalog sa već postojećim. Kao i<br />
do sada, Nedelja arhitekture je otvorena ne samo prema<br />
struci već i ka široj javnosti kojoj će se, uz specifično<br />
ovogodišnju temu RE..., predstaviti i pribiližiti nedavna<br />
ostvarenja u oblasti arhitekture i urbanizma u Srbiji i<br />
svetu. U program Nedelje, kao i prethodnih godina, biće<br />
uključene izložbe, predavanja, tematske šetnje, radionice,<br />
projekcije filmova, seminari i tribine. Verujući da će i ova<br />
Nedelja arhitekture privući dobronamerne i otvorene<br />
učesnike, stručnjake i znalce, a takođe i građane,<br />
entuzijaste spremne da podele i prošire opseg svojih<br />
znanja, pozivamo Vas da nam se pridružite.<br />
<strong>BINA</strong> 09 tim
INTRO<br />
Belgrade International Architecture Week 2009 (<strong>BINA</strong> ’09)<br />
– titled simply RE…as an indicator of this year’s theme<br />
– is dedicated to the acute question of our relationship<br />
to the existing urban and architectural surroundings and<br />
the limitless possibilities of its permanent REproduction,<br />
actively involved in projects for the future. Our wish is to<br />
REquestion the traditional concepts of REconstruction<br />
and REvitalization of cultural heritage – mainly controlled<br />
by stiff methodologies promoted by lethargic institutions<br />
– in search for new concepts that can help REgeneration<br />
and REintegration of the existing fabrics into the lively<br />
contemporary practice. The theme of sustainable<br />
development and urban REcycling have been widely<br />
discussed in technologically advanced countries,<br />
conscious of the fact that the furious forces of modernity<br />
have to be correlated to the inherited values. The new<br />
generations of architects have started REthinking the<br />
potentials of their immediate surroundings more delicately<br />
than could be seen in the glamorous realizations of<br />
“starchitects”, who often forget to think about all the layers<br />
and qualities of the inherited contest in favor of celebrating<br />
their own brands. We wish to find and present a new way<br />
of thinking by those who argue for REafirmation of the<br />
inherited REsources in service of creativity. We search to<br />
promote those who pay attention to RE… in spite of the<br />
requests of investors (attracted as much to the easy profit,<br />
as they are to getting a “wow-effect”), but also argue<br />
against administrative norms invented by promoters of<br />
bureaucratized pseudo-traditions.<br />
Belgrade International Architecture Week 2009 again<br />
gathers various professionals involved in REthinking of<br />
the urban and architectural context, various generations<br />
ready to share the old with the new ideas, and the<br />
VII<br />
representatives from different countries across Europe and<br />
the USA. An ambition of this year’s event is to encourage<br />
theoretical thinking and open public debates in service of<br />
a fertile practice within real circumstances of designing,<br />
planning and building. We expect that such an exchange<br />
of knowledge, experience and ideas would generate<br />
new visions for the REanimation of the existing built<br />
environment, as well as future projects, open for a dialog<br />
with the already built domain. The program of Belgrade<br />
International Architecture Week ‘09 includes exhibitions,<br />
lectures, guided walking tours, workshops, films, seminars<br />
and roundtables. It presents recent accomplishments<br />
in the field of architecture and urban planning from the<br />
domestic and international scene. Like in previous years,<br />
Belgrade International Architecture Week ‘09 is open both<br />
to professionals and the broad public. With a belief that<br />
our event, as was the case in the past, will gather people<br />
of good-will and open attitudes, eager to expand their<br />
knowledge and ideas, we cordially invite you to joins us.<br />
<strong>BINA</strong> ‘09 TEAM
PROGRAM<br />
petak, 26. jun<br />
19.00<br />
Kulturni centar Beograda: Likovna galerija, Knez Mihailova 6<br />
Svečano otvaranje<br />
IV beogradske internacionalne nedelje arhitekture –<br />
– <strong>BINA</strong> 2009<br />
subota, 27. jun<br />
11.00<br />
Okupljanje: Cvetni trg, ispred samoposluge<br />
Šetnja kroz arhitekturu Beograda:<br />
Istočni Vračar, Savinac i Neimar<br />
Vodi: Mirjana Roter-Blagojević<br />
13.00<br />
Opština Vračar, hol u prizemlju — Otvaranje izložbe i<br />
proglašenje pobednika<br />
<strong>BINA</strong> konkurs za mlade arhitekte<br />
Urbanističko-arhitektonsko rešenje slobodne površine<br />
na uglu ulica Kneginje Zorke i Mekenzijeve na Vračaru u<br />
Beogradu<br />
14.00—17.00<br />
Na potezu od Slavije do Čuburskog parka<br />
Pejzažna arhitektura i grad, izložba studentskih radova<br />
i instalacija<br />
PUPA – Podmladak udruženja pejzažnih arhitekata<br />
Postavka traje 27–28. juna 2009.<br />
18.00—21.00<br />
Kulturni centar Beograda: Galerija Artget — Predavanja<br />
E2A: Fragmenti stvarnosti, Vim Ekert<br />
(E2A Eckert Eckert Architekten), Švajcarska<br />
RE_fokus, Ludovika Molo i Jahen Kenc<br />
(Könz Molo Architetti), Švajcarska<br />
Ne–misliti, Džon Palmezino (Territorial Agency),<br />
Švajcarska<br />
Moderator diskusije: Srđan Jovanović Vajs<br />
IX<br />
nedelja, 28. jun<br />
11.00<br />
Kulturni centar Beograda: Galerija Artget<br />
Šetnja kroz izložbu E2A: Fragmenti stvarnosti<br />
Vodi: Vim Ekert (E2A Eckert Eckert Architekten),<br />
Švajcarska<br />
12.00<br />
Okupljanje: Centralni dom vojske Srbije<br />
Šetnja kroz arhitekturu Beograda, autobusom:<br />
Bez kontinuiteta nema identiteta<br />
Vodi: Marta Vukotić-Lazar<br />
14.00<br />
Okupljanje: Ispred Likovne galerije KCB, Knez Mihailova 6<br />
Šetnja kroz arhitekturu Beograda:<br />
RE... na potezu od Terazija do Kalemegdana<br />
Vodi: Ljiljana Miletić-Abramović<br />
00.00<br />
Okupljanje: Ispred Likovne galerije KCB, Knez Mihailova 6<br />
Ponoćna šetnja kroz modernu arhitekturu starog<br />
Beograda<br />
Vodi: Ivan Kucina<br />
ponedeljak, 29. jun<br />
17.00<br />
Likovna galerija KCB, Knez Mihailova 6<br />
Dečja radionica: REci REd!<br />
Vodi: Dečji kulturni centar<br />
18.00<br />
Galerija Artget — Predavanje<br />
REkonstrukcija<br />
Zoran Radojičić, Srbija<br />
19.30—21.00<br />
Kulturni centar GRAD — Predavanja<br />
Šrek siti: Privatni prostor u Bukureštu i druge priče<br />
Konstantin Goađea, Rumunija<br />
Akcija i REakcija: Slika postkomunističke graditeljske<br />
kulture u Bugarskoj<br />
Peter Torniov, Bugarska
utorak, 30. jun<br />
17.00<br />
Likovna galerija KCB, Knez Mihailova 6<br />
Dečja radionica: REži, REndaj!<br />
Vodi: Dečji kulturni centar<br />
18.00—19.30<br />
Austrijski kulturni forum — Predavanja<br />
Uvodna reč: Markus Pifl, organizacija Transeo, Austrija<br />
Dobronamerni vanzemaljci u kućama starih ljudi<br />
Grac: Savremena arhitektura u istorijskom<br />
gradskom jezgru<br />
Markus Cehner, Austrija<br />
Centar Graca kao mešavina istorijskih fasada i palata,<br />
stalnih postavki umetničkih instalacija i moderne<br />
arhitekture<br />
Biljana Aranđelović, Austrija<br />
20.00<br />
Dom Omladine, foaje I sprat — Predavanja<br />
Svakodnevni život, Zigfrid Los (polar ÷), Austrija<br />
Projekti, Andreas Bremhorst (architekten CHRISTOPH<br />
KARL + ANDREAS BREMHORST), Austrija<br />
sreda, 1. jul<br />
17.00<br />
Likovna galerija KCB, Knez Mihailova 6<br />
Dečija radionica: REđaj, REđaj!<br />
Vodi: Dečji kulturni centar<br />
19.00—20.45<br />
Kulturni centar Beograda: Galerija Artget — Razgovor<br />
Srbija na bijenalima arhitekture u Veneciji<br />
Uvodna reč: Snežana Ristić<br />
Učesnici: Branislav Dimitrijević, Branislav Mitrović,<br />
Zoran Erić<br />
X<br />
četvrtak, 2. jul<br />
17.00<br />
Likovna galerija KCB, Knez Mihailova 6<br />
Dečija radionica: sREdi REsto!<br />
Vodi: Dečji kulturni centar<br />
18.00<br />
Francuski kulturni centar — Predstavljanje izložbe<br />
Grad Avr, rekonstruisan po ideji Ogista Perea<br />
O izložbi govori: Žozef Abram, Francuska<br />
18.30<br />
Svečana sala Opštine Stari Grad — Predavanja<br />
TYPUS ili TOPOS: MRLV Architekten Hamburg –<br />
– Projekti i misaone osnove<br />
Mirjana Marković (MRLV Architekten), Nemačka<br />
od 19.00<br />
REinterpretacija slobodnog plana<br />
Stanko Gaković, SAD<br />
od 20.00<br />
Morfozis<br />
Tom Mejn, SAD<br />
petak, 3. jul<br />
9.00 – 19.30<br />
Italijanski institut za kulturu u Beogradu<br />
KONFERENCIJA:<br />
REdefinisanje posleratne stambene arhitekture<br />
Uvodna reč: Tanja Konli (Univerzitet u Beogradu)<br />
Učesnici: Žozef Abram (Škola arhitekture u Nansiju),<br />
Gabi Dolf-Bonekemper (Tehnički univerzitet u Berlinu),<br />
Ilejn Harvud (English Heritage), Marike Kajpers (Tehnički<br />
univerzitet u Delftu), Paola di Bjađi (Univerzitet u Trstu),<br />
Alesandra Čeroti (Univerzitet u Rimu),<br />
Đovani Kaudo (Univerzitet u Rimu), Pit Ekert (E2A Eckert<br />
Eckert Architekten)<br />
19.00<br />
Biblioteka grada Beograda, čitaonica odeljenja za<br />
umetnost, II sprat — Film<br />
Urbana rekreacija, Kongres studenata arhitekture ex<br />
Jugoslavije (ASK 09 EXYU)<br />
Klub mladih arhitekata (KMA)
subota, 4. jul<br />
10.00<br />
Okupljanje: Centralni dom vojske Srbije<br />
Šetnja kroz arhitekturu Beograda, autobusom:<br />
Superblokovi Novog Beograda<br />
Vode: Tanja Konli i Ivan Kucina<br />
17.00<br />
Urbanistički zavod Beograda — Predstavljanje izložbe<br />
RE_Beograd: Stari i novi<br />
studentska radionica Arhitektonskog fakulteta Univerziteta<br />
u Beogradu<br />
18.00—19.30<br />
Urbanistički zavod Beograda — Okrugli sto<br />
Šta sa Novim Beogradom?<br />
Moderator: Žaklina Gligorijević<br />
IZLOŽBE<br />
Kulturni centar Beograda: Likovna galerija<br />
Nagrade za arhitekturu i arhitektonsko – urbanistički<br />
konkursi u periodu 2008/09.<br />
Kulturni centar Beograda: Galerija Artget<br />
E2A: Fragmenti stvarnosti<br />
(E2A Eckert Eckert Architekten), Švajcarska<br />
Kulturni centar Beograda: hol ispred galerije Artget<br />
Territorial Agency (Territorial Agency), Švajcarska<br />
Galerija O3one<br />
RE_fokus (Könz Molo Architetti), Švajcarska<br />
Dom omladine, foaje I sprat<br />
Mladi bečki arhitekti (Young Viennese Architects<br />
– YO.V.A.2), Austrija<br />
Kulturni centar GRAD, I sprat<br />
Savremena arhitektura u regionu:<br />
Arhitektura Rumunije i Bugarske u XXI veku<br />
kustosi: Konstantin Goađea, Rumunija i Peter Torniov,<br />
Bugarska<br />
Koordinator: Ivan Kucina, Srbija<br />
XI<br />
Kulturni centar GRAD, prizemlje<br />
Povratak rekama – pokretač života u gradu<br />
Koncept: Ružica Bogdanović, Društvo urbanista<br />
Beograda<br />
Postavka traje od 26. do 30. juna<br />
EUNIC – Italijanski institut za kulturu<br />
Posleratno socijalno stanovanje u Italiji<br />
Naselja INCIS-a u Rimu: Villaggio Olimpico i Decima<br />
Kustos: Alesandra Čeroti, Italija<br />
EUNIC – Francuski kulturni centar<br />
Grad Avr, rekonstruisan po ideji Ogista Perea<br />
Kustos: Žozef Abram, Francuska<br />
EUNIC – Austrijski kulturni forum<br />
Procesi REstauracije istorijskog nasleđa, Austrija<br />
EUNIC – Gete institut<br />
Devedeset godina Bauhausa:<br />
Knjige o Bauhausu u biblioteci Gete instituta u<br />
Beogradu<br />
Opština Vračar: ulazni hol<br />
<strong>BINA</strong> konkurs za mlade arhitekte<br />
Urbanističko-arhitektonsko rešenje slobodne površine<br />
na uglu ulica Kneginje Zorke i Mekenzijeve na Vračaru u<br />
Beogradu, Pokrovitelj: Opština Vračar<br />
Organizator: Društvo arhitekata Beograda<br />
Izlozi u ulici Kneza Mihaila<br />
Beograd – pozlaćeni presek: Projekat LEGATIO<br />
– valorizacija austrijskog graditeljskog nasleđa na<br />
teritoriji Beograda<br />
Klub mladih arhitekata (KMA)<br />
<strong>BINA</strong> izložbeni prostori<br />
Extra – mûros: Očaravajuće arhitekture<br />
Zavod za arhitekturu i baštinu grada Pariza, Francuska<br />
Urbanistički zavod Beograda<br />
RE... Beograd: Stari i novi<br />
studentska radionica Arhitektonskog fakulteta<br />
Univerziteta u Beogradu
XII<br />
MESTA DEŠAVANJA — VENUES<br />
1 Kulturni centar Beograda:<br />
Likovna galerija, Knez Mihailova 6<br />
Galerija Artget, Trg Republike 5/I<br />
(radno vreme obe galerije svakog dana od 12.00 do 21.00)<br />
2 Galerija O3one, Andrićev venac 12<br />
(radno vreme svakog dana od 11.00 do 20.00,<br />
nedeljom zatvoreno)<br />
3 Dom omladine, foaje I sprat, Makedonska 22<br />
4 Kulturni centar GRAD, Braće Krsmanović 4<br />
(radno vreme svakog dana od 10.00 do 19.00h)<br />
5 Italijanski institut za kulturu, Kneza Miloša 56<br />
(radno vreme od 10.00 do 17.00, vikendom zatvoreno)<br />
6 Francuski kulturni centar, Zmaj Jovina 11<br />
(radno vreme od utorka do petka od 12.00 do 18.00<br />
subotom od 10.00 do 15.00, ponedeljkom zatvoreno)<br />
7 Austrijski kulturni forum, Kneza Mihaila 22/II–III<br />
(radno vreme od 8.00 do 16.00, vikendom zatvoreno)<br />
8 Gete institut Beograd, Kneza Mihaila 5<br />
9 Opština Vračar, Njegoševa 77<br />
10 Urbanistički zavod Beograda, Palmotićeva 30<br />
(radno vreme svakog dana od 8.00 do 18.00)
PROGRAMME<br />
Friday, June 26 th<br />
19.00<br />
Cultural Centre of Belgrade: Art Gallery<br />
Opening Ceremony<br />
of the Fourth Belgrade International Architecture<br />
Week – <strong>BINA</strong> 2009<br />
Saturday, June 27 th<br />
11.00<br />
Gathering: Cvetni trg, in front of the supermarket<br />
A Walk Through Architecture of Belgrade:<br />
East Vračar, Savinac and Neimar quarters<br />
Led by: Mirjana Roter–Blagojević<br />
13.00<br />
Vračar Municipality, Entrance hall — Opening of the<br />
Exhibition and Award Ceremony<br />
<strong>BINA</strong> Competition for Young Architects:<br />
Urban–architectural design for the open space on the<br />
corner of Kneginje Zorke and Mekenzijeva St. in Vračar<br />
Municipality in Belgrade<br />
14.00 – 17.00<br />
From Slavija to Čuburski Park<br />
Landscape Architecture and the City<br />
Exhibition of students’ works and installations<br />
PUPA – Youth of The Association of Landscape Architects<br />
The exhibition is opened from June 27 th till 28 th 2009.<br />
18.00 – 21.00<br />
Cultural Centre of Belgrade: Art Gallery — Lectures<br />
E2A: Fractions of Reality, Wim Eckert (E2A Eckert<br />
Eckert Architekten), Switzerland<br />
RE_focus, Ludovica Molo and Jachen Könz (Könz Molo<br />
Architetti), Switzerland<br />
un–think, John Palmesino (Territorial Agency), Switzerland<br />
Discussion moderator: Srđan Jovanović Weiss<br />
XIII<br />
Sunday, June 28 th<br />
11.00<br />
Cultural Centre of Belgrade: Artget Gallery<br />
Expert Guidance Through the Exhibition<br />
E2A: Fractions of Reality<br />
Led by: Wim Eckert (E2A Eckert Eckert Architekten),<br />
Switzerland<br />
12.00<br />
Gathering: In front of the Central Army Hall<br />
A Walk Through Architecture of Belgrade, by bus:<br />
Without Continuity there is no Identity<br />
Led by: Marta Vukotić–Lazar<br />
14.00<br />
Gathering: Art Gallery CCB, Knez Mihailova 6<br />
A Walk Through Architecture of Belgrade:<br />
RE... From Terazije to Kalemegdan<br />
Led by: Ljiljana Miletić–Abramović<br />
00.00<br />
Gathering: Art Gallery CCB, Knez Mihailova 6<br />
Midnight Walk Through Modern Architecture of Old<br />
Belgrade<br />
Led by: Ivan Kucina<br />
Monday, June 29 th<br />
17.00<br />
Cultural Centre of Belgrade: Art Gallery<br />
Children’s Workshop: REorder!<br />
Led by: Children’s Cultural Centre<br />
18.00<br />
Cultural Centre of Belgrade: Artget Gallery — Lecture<br />
REconstruction<br />
Zoran Radojičić, Serbia<br />
19.30 – 21.00<br />
Cultural Centre GRAD — Lectures<br />
Shreck city: The Non Public Space in Bucharest and<br />
Other Stories<br />
Constantin Goagea, Romania<br />
Action and REaction: Picture of the Post Communist<br />
Building Culture in Bulgaria<br />
Peter Torniov, Bulgaria
Tuesday, June 30 th<br />
17.00<br />
Cultural Centre of Belgrade: Art Gallery<br />
Children’s Workshop: REcut, REgrate!<br />
Led by: Children’s Cultural Centre<br />
18.00 – 19.30<br />
Austrian Cultural Forum — Lecture<br />
Introduction: Markus Piffl, Organisation Transeo, Austria<br />
Friendly Aliens in Old Peoples Homes<br />
Graz: Contemporary Architecture in Historic Town<br />
Shape<br />
Markus Zechner, Austria<br />
Center of Graz as a Mix of Historical Facades and<br />
Domes, Permanent Art Installations and Modern<br />
Architecture<br />
Biljana Aranđelović, Austria<br />
20.00<br />
Cultural Centre Dom omladine, foyer 1 st floor — Lectures<br />
Every Day Life, Siegfried Loos (polar ÷), Austria<br />
Projects, Andreas Bremhorst (architekten CHRISTOPH<br />
KARL + ANDREAS BREMHORST), Austria<br />
Wednesday, July 1 st<br />
17.00<br />
Cultural Centre of Belgrade: Art Gallery<br />
Children’s Workshop: RElay, RElay!<br />
Led by: Children’s Cultural Centre<br />
19.00 – 20.45<br />
Cultural Centre of Belgrade: Artget Gallery — Conversation<br />
Serbia on Venice Architecture Biennales<br />
Introduction: Snežana Ristić<br />
Participants: Branislav Dimitrijević, Branislav Mitrović,<br />
Zoran Erić<br />
XIV<br />
Thursday, July 2 nd<br />
17.00<br />
Cultural Centre of Belgrade: Art Gallery<br />
Children’s Workshop: REdo the REst!<br />
Led by: Children’s Cultural Centre<br />
18.00<br />
French Cultural Centre — Exhibition Presentation<br />
Le Havre, the City Reconstructed Upon the Idea of<br />
August Peret<br />
Exhibition explanation: Joseph Abram, France<br />
18.30<br />
Formal Hall of the Stari Grad Municipality — Lectures<br />
TYPUS or TOPOS: MRLV Architekten Hamburg –<br />
– Designs and Contemplative Basis<br />
Mirjana Marković (MRLV Architekten), Germany<br />
from 19.00<br />
REinterpretation of the Open Plan Concept<br />
Stanko Gaković, USA<br />
from 20.00<br />
Morphosis<br />
Thom Mayne, USA<br />
Friday, July 3 rd<br />
9.00 – 19.30<br />
Italian Institute for Culture in Belgrade<br />
CONFERENCE:<br />
REdefining Post–WWII Housing<br />
Welcome: Tanja Conley (University of Belgrade)<br />
Participants: Joseph Abram (School of Architecture Nancy),<br />
Gabi Dolff–Bonekämper (Technical University Berlin), Elain<br />
Harwood (English Heritage), Marieke Kuipers (Technical<br />
University Delft), Paola di Biagi (University of Trieste),<br />
Alessandra Cerroti (University of Rome), Giovanni Caudo<br />
(University of Rome), Piet Eckert (E2A Eckert Eckert<br />
Architekten, Switzerland)<br />
19.00<br />
Belgrade City Library, Department of Art, Reading room<br />
2 nd floor — Movie<br />
Urban REcreation, The Congress of Architecture Students<br />
of former Yugoslavia<br />
(ASK 09 EXYU), Young Architects’ Club
Saturday, July 4 th<br />
10.00<br />
Gathering in front of The Central Army Hall<br />
Guided bus tour: Superblocks of New Belgrade<br />
Led by: Tanja Conley and Ivan Kucina<br />
17.00<br />
Institute of Urbanism Belgrade — Exhibition Presentation<br />
RE_Belgrade: Old and New<br />
Student’s workshop Faculty of Architecture, University of<br />
Belgrade<br />
18.00 – 19.30<br />
Institute of Urbanism Belgrade — Round table<br />
What Should We Do With New Belgrade?<br />
Moderator: Žaklina Gligorijević (Institute of Urbanism<br />
Belgrade)<br />
EXHIBITIONS<br />
Cultural Centre of Belgrade: Art Gallery<br />
Awards for Architecture and Architectural and Urban<br />
Planning Competitions 2008/09<br />
Cultural Centre of Belgrade: Artget Gallery<br />
E2A: Fractions of Reality<br />
(E2A Eckert Eckert Architekten), Switzerland<br />
Cultural Centre of Belgrade: Hall in front of the Artget Gallery<br />
Territorial Agency<br />
(Territorial Agency), Switzerland<br />
O3one Gallery<br />
RE_focus<br />
(Könz Molo architetti), Switzerland<br />
Cultural Centre Dom omladine, foyer 1 st floor<br />
Young Viennese Architects (YO.V.A. 2 ), Austria<br />
Cultural Centre GRAD, 1 st floor<br />
Contemporary Architecture in the Region: Architecture<br />
of Romania and Bulgaria in 21 st Century<br />
Curators: Constantin Goagea, Romania and Peter Torniov,<br />
Bulgaria, Coordinator: Ivan Kucina, Serbia<br />
XV<br />
Cultural Centre GRAD, groundfloor<br />
Riverfront REclaimed – Charging City Life<br />
Concept: Ružica Bogdanović, Town Planners Association<br />
EUNIC – Italian Institute for Culture<br />
Post-WWII social housing in Italy<br />
INCIS Estates in Rome: Villaggio Olimpico and Decima<br />
Curator: Alessandra Cerroti, Italy<br />
Coordinators: Roberta Gentile and Paola Guidugli, Italy<br />
EUNIC – French Cultural Centre<br />
Le Havre, the City reconstructed upon the idea of<br />
August Peret, Curator: Joseph Abram, France<br />
EUNIC – Austrian Cultural Forum<br />
REstoration processes of historic treasures, Austria<br />
EUNIC – Goethe Institute<br />
Ninety years of Bauhaus: Books about Bauhaus<br />
in the library of Goethe Institute Belgrade<br />
Vračar Municipality, entrance hall<br />
<strong>BINA</strong> Competition for Young Architects:<br />
Urban–architectural design for the open space on the<br />
corner of Kneginje Zorke and Mekenzijeva St. in Vračar<br />
Municipality in Belgrade, Patron: Vračar Municipality<br />
Windows at Knez Mihailova Street<br />
Belgrade – the Gilded Ratio:<br />
Project LEGATIO – Valorisation of Austrian Building<br />
Heritage on the Territory of Belgrade, Serbia<br />
Organisation: Young Architects’ Club<br />
<strong>BINA</strong> Venues<br />
Extra – mûros: Architecture of Delight<br />
City of Architecture and Patrimoine of Paris, France<br />
Institute of Urbanism Belgrade<br />
RE... Belgrade: Old and New<br />
Student’s workshop Faculty of Architecture, University of<br />
Belgrade
IZLOŽBE<br />
EXHIBITIONS
Nagrade za arhitekturu<br />
Ovogodišnja <strong>BINA</strong>, četvrta u nizu, u svoj program uvrstila<br />
je jednu novu izložbu: „Nagrade za arhitekturu“.<br />
Izložba predstavlja osam nagrada različitih institucija<br />
dodeljenih u periodu između prošlogodišnje i ovogodišnje<br />
Nedelje arhitekture, od juna 2008. do juna 2009. godine.<br />
O nagradama, u tekstu koji sledi, navodimo sledeće<br />
podatke: termin dodele nagrade, (1) naziv nagrade,<br />
(2) naziv institucije koja dodeljuje nagradu i (3) osnovne<br />
propozicije nagrade.<br />
decembar<br />
(1) NAGRADA RANKO RADOVIĆ<br />
(2) osnivač ULUPUDS i Arhitektonski fakultet u Beogradu,<br />
Fakultet tehničkih nauka u Novom Sadu – departman<br />
za arhitekturu i urbanizam, IAUS, Zadužbina Ilije<br />
Milosavljevića Kolarca<br />
(3) Nagrada je osnovana sa ciljem da podstiče, razvija i<br />
afirmiše kritičko - teorijsku misao u oblasti arhitekture i<br />
arhitektonsko stvaralaštvo.<br />
Kategorije: 1) kritičko – teorijski tekstovi o arhitekturi<br />
2) televizijske emisije, izložbe ili multimedijalne prezentacije<br />
i 3) realizovano arhitektonsko delo.<br />
januar<br />
(1) VELIKA NAGRADA ZA ARHITEKTURU SAS<br />
(2) Savez arhitekata Srbije<br />
(3) SAS dodeljuje Veliku nagradu svojim najistaknutijim<br />
članovima za celokupni opus.<br />
februar<br />
(1) GODIŠNJA NAGRADA ZA ARHITEKTURU SAS<br />
(2) Savez arhitekata Srbije pod pokroviteljstvom<br />
Ministarstva za zaštitu životne sredine i prostorno planiranje<br />
2 — IZLOŽBE<br />
(3) Kategorije: 1) najuspešnije arhitektonsko delo iz svih<br />
oblasti arhitekture – Godišnja nagrada i 2) izvedeno<br />
delo naših arhitekata koje je realizovano u inostranstvu<br />
– Povelja<br />
mart<br />
(1) NAGRADA ZA ARHITEKTURU KOMPANIJE “NOVOSTI”<br />
(2) Kompanija “Novosti” a.d.<br />
(3) Nagrada se dodeljuje radi podsticanja najviših<br />
dostignuća u arhitektonskom stvaralaštvu<br />
Kategorije: 1) za najuspešnije arhitektonsko delo<br />
realizovano u prethodnoj godini i 2) za najuspešniji<br />
projekat studenta arhitekture u prethodnoj godini<br />
mart<br />
(1) NAGRADA SALONA ARHITEKTURE U BEOGRADU<br />
(2) Muzej primenjene umetnosti – odsek za arhitekturu,<br />
urbanizam i arhitektonski dizajn<br />
(3) U okviru izložbene manifestacije dodeljuju se:<br />
Grand prix Salona i Priznanja u sledećim kategorijama:<br />
Arhitektura, Arhitektura – projekti, Enterijer, Urbanizam,<br />
Gosti Salona – delo u inostranstvu i Publikacije.<br />
april<br />
(1) NAGRADA GRADA BEOGRADA<br />
(2) Skupština grada Beograda<br />
(3) Nagrada grada Beograda dodeljuje se za delo koje<br />
predstavlja najvrednije dostignuće u umetnosti, nauci,<br />
medicini, arhitekturi i urbanizmu, novinarstvu, obrazovanju<br />
i sportu, realizovano u prethodnoj godini.<br />
maj<br />
(1) NAGRADA IZ FONDA ALEKSANDAR ŠALETIĆ<br />
(2) ULUPUDS, Majska izložba<br />
(3) Nagrada se dodeljuje za najbolja ostvarenja iz oblasti<br />
projektovanja enterijera.<br />
jun<br />
(1) NAGRADA INŽENJERSKE KOMORE SRBIJE<br />
(2) Upravni odbor Inžinjerske komore Srbije<br />
(3) Godišnja nagrada se dodeljuje: 1) za životno delo,<br />
2) za izuzetno dostignuće u struci iz delatnosti članova<br />
Komore i 3) za ostvarivanje izuzetnih rezultata na početku<br />
stručne karijere.
Milenija Marušić i Darko Marušić<br />
Upravno poslovni objekat METALS BANKE, Stražilovska 2, Novi Sad<br />
Nagrada Ranko Radović u kategoriji realizovano arhitektonsko delo<br />
Ognjenka Finci<br />
IZAJN SISTEMA URBANOG MOBILIJARA I VIZUELNIH KOMUNIKACIJA,<br />
Asocijacija arhitekata Sarajeva, 2008.<br />
Nagrada Ranko Radović u kategoriji kritičko teorijski tekstovi o arhitekturi, urbanizmu i gradu<br />
Goran Vojvodić, Gordana Šišović i Dušan Radišić<br />
Upravna zgrada “Porše” u Beogradu<br />
Godišnja nagrada za arhitekturu Saveza arhitekata Srbije<br />
u kategoriji za najuspešnije arhitektonsko delo – godišnja nagrada<br />
31. Salon arhitekture, Priznanje u kategoriji arhitekture<br />
Nagrada grada Beograda<br />
Vesna Cagić i Ksenija Bulatović<br />
Poslovni objekat u Takovskoj ulici u Beogradu<br />
Nagrada za arhitekturu kompanije «NOVOSTI» u kategoriji za<br />
najuspešnije arhitektonsko delo realizovano u prethodnoj godini<br />
Društvo arhitekata Beograda i Kulturni centar Beograda<br />
(Autori manifestacije: Jelena Ivanović-Vojvodic, Danica Jovović<br />
Prodanović, Ivan Kucina, Darko Marušić, Ružica Sarić)<br />
III MEĐUNARODNA NEDELJA ARHITEKTURE 2008.<br />
Nagrada Ranko Radović u kategoriji televizijske emisije, izložbe,<br />
multimedijalne prezentacije<br />
Dušan Krstić<br />
Velika nagrada za arhitekturu Saveza arhitekata Srbije<br />
Jovan Sarić i Ružica Sarić<br />
Stambeno poslovni objekat u Budvi<br />
Godišnja nagrada za arhitekturu Saveza arhitekata Srbije u kategoriji za<br />
izvedeno delo naših arhitekata koje je realzovano u inostranstvu<br />
31. Salon arhitekture, Priznanje u kategoriji arhitekture
Hana Drašković<br />
“Kula - hotel i garaža”<br />
Nagrada za arhitekturu kompanije «NOVOSTI» u kategoriji za<br />
najuspešniji projekat studenta arhitekture u prethodnoj godini<br />
Ela Nešić i Danilo Nedeljković<br />
Enterijer prodavnice “Prizma”<br />
Nagrada Aleksandar Šaletić za enterijer<br />
Marija Savković i Marija Milanović<br />
Konkurs za idejno arhitektonsko rešenje zgrade Oblasnog centra<br />
kontrole letenja na aerodromu “Nikola Tesla”<br />
Nagrada Inženjerske komore Srbije za ostvarivanje izuzetnih rezultata<br />
na početku stučne karijere<br />
Katarina Bosnić<br />
Beogradski apartman<br />
Nagrada Aleksandar Šaletić za enterijer<br />
Branislav Mitrović<br />
Nagrada Inženjerske komore Srbije za životno delo<br />
Biljana Cvejić i Milan Dimitrijević<br />
Hotel “Townhouse 27” u Beogradu<br />
Grand prix 31. Salona arhitekture
Awards for Architecture<br />
This year <strong>BINA</strong>, fourth in a row, introduced a new<br />
Exhibition in its Programme. The Exhibition, entitled<br />
“Awards for Architecture”, presents eight awards<br />
bestowed by different Institutions in the period between<br />
last year’s and this year’s <strong>BINA</strong>, from June of 2008 until<br />
June of 2009.<br />
In the follow-up, we present a fact sheet about the<br />
Awards, which includes: the time when the award is<br />
announced (1) the name of the Award (2) name of<br />
the institutions that bestows the Award, and (3) basic<br />
description of the Awards.<br />
December<br />
(1) RANKO RADOVIĆ AWARD,<br />
(2) ULUPUDS (Association of Applied Arts Artists and<br />
Designers of Serbia), as the founder, together with Faculty<br />
of Architecture in Belgrade, Faculty of Technical Sciences<br />
in Novi Sad – Department for Architecture and Urbanism,<br />
IAUS, The Ilija M. Kolarac Foundation.<br />
(3) The Award was established with an aim to support,<br />
develop and foster analytical review and theoretic<br />
thought in the area of architecture as well as architectural<br />
endeavour. Categories: 1) analytic reviews and theoretical<br />
texts on architecture 2) television programmes,<br />
exhibitions, or multimedia presentations 3) realised work<br />
of architecture.<br />
January<br />
(1) ASSOCIATION OF ARCHITECTS OF SERBIA GRAND<br />
PRIX<br />
(2) Association of Architects of Serbia<br />
(3) AAS awards the Grand Prix to its most prominent<br />
members for their entire opus.<br />
February<br />
(1) AAS ANNUAL ARCHITECTURE AWARD,<br />
(2) Association of Architects of Serbia under auspices of<br />
the Ministry of the Environment and Spatial Planning<br />
(3) Categories: 1) most successful architecture work from<br />
all the areas of architecture – Annual Award 2) realised<br />
work of our architects abroad – Charter<br />
5 — IZLOŽBE<br />
March<br />
(1) NOVOSTI COMPANY ARCHITECTURE AWARD<br />
(2) Publishing company “Novosti”<br />
(3) The Award is bestowed for the purpose of encouraging<br />
the highest achievements in architectural endeavour.<br />
Categories: 1) most successful architectural work realised<br />
in previous year 2) most successful project of a student of<br />
architecture in the previous year<br />
March<br />
(1) BELGRADE ARCHITECTURE SALON AWARD<br />
(2) Museum of Applied Arts - Department of architecture,<br />
urbanism and architectural design<br />
(3) Within the manifestations, the following awards are<br />
given: Grand Prix of the Salon and Commendations in<br />
the following categories: “Architecture”, “Architecture<br />
– Projects“, “Interior Design”, “Town Planning“, “ Guest of<br />
the Salon - Work done abroad” and “Publications“.<br />
April<br />
(1) CITY OF BELGRADE AWARD<br />
(2) Belgrade City Assembly<br />
(3) The Award of the City of Belgrade is bestowed for<br />
a work that represents the most valuable achievement<br />
in arts, science, medicine, architecture and urbanism,<br />
journalism, education and sport, and was completed in<br />
the previous year.<br />
May<br />
(1) ALEKSANDAR ŠALETIĆ FUND AWARD<br />
(2) ULUPUDS, May Exhibition<br />
(3) The Award is bestowed for best accomplishments in<br />
the area of interior design.<br />
June<br />
(1) AWARD OF THE CHAMBER OF ENGINEERS<br />
(2) Chamber of Engineers Steering Committee<br />
(3) The Annual Award is bestowed for: 1) Lifetime<br />
Achievment 2) for outstanding achievement in the<br />
profession performed by the members of the Chamber 3)<br />
for outstanding results at the beginning of a professional<br />
career.
Arhitektonski i urbanistički<br />
konkursi 2008/09.<br />
Prikaz godišnje produkcije arhitektonsko-urbanističkih<br />
konkursa, stalna je rubrika BINE. Osnovni cilj izložbe<br />
konkursnih radova je afirmacija dragocene institucije<br />
konkursa i ukazivanje na neophodnost negovanja<br />
konkursne tradicije. Neka primetna konkursna oseka, u<br />
periodu između proslogodišnje i ovogodišnje BINE, bude<br />
i svojevrstan apel Društva arhitekata Beograda nadležnim<br />
gradskim institucijama za raspisivanje konkursa. Konkursi<br />
su svetski priznata nadmetanja najboljih arhitektonskourbanističkih<br />
radova za najkvalitetnija rešenja. Ne postoji<br />
brži i jasniji način za unapređenje arhitekture i urbanizma<br />
neke sredine.<br />
6 — IZLOŽBE<br />
Architectural and Urban Planning<br />
Competitions 2008/09<br />
One of the constant headings of <strong>BINA</strong> is review of the<br />
yearly production of the architectural and urban planning<br />
competitions. The main goal of the exhibition of the<br />
competition works is affirmation of the precious institution<br />
of competitions and pointing out to the necessity of<br />
cherishing its tradition. Let the noticeable low tide of<br />
competitions, between this and last year’s <strong>BINA</strong>, be a<br />
special appeal of the Association of Belgrade Architect,<br />
to the competent city administration for competition<br />
announcement. Competitions are worldwide accepted<br />
way of competing between the best architectural and<br />
urban planning works, for the best quality solutions.<br />
There is no faster and better way for improving of the<br />
architecture and urbanism of a certain envoirment.
Re:A.C.T.(Grozdana Šišović, Tanja Bajić i Dejan Milanović)<br />
Konkurs za idejno rešenje objekta u Ulici Skadarskoj br. 34 u Beogradu<br />
I nagrada<br />
Jelena Mandić i Mirjana Todorović<br />
Konkurs za idejno rešenje fontane sa partnernim rešenjem prostora<br />
ispred poslovne zgrade Jugoimport na Novom Beogradu<br />
I nagrada
E2A: Fragmenti stvarnosti<br />
Izložba radova biroa E2A Ekert Ekert Arhitekten,<br />
Švajcarska<br />
U svetu sa sve većim brojem izmučenih arhitektonskih<br />
uloga, sa sumnjivim kontekstualnim postojanostima,<br />
ekonomskim pritiskom, u svetu koji vrtoglavom brzinom<br />
stremi ka novim ekološkim standardima, dosežemo<br />
granice perfekcionizma. Našim radovima izrazili smo<br />
stanje uma koje konceptualizuje arhitekturu i urbanizam<br />
kao skladan nesklad, ukazujući na to da nova, moderna<br />
mreža povezuje nejednakosti. Modernizacija ne mora<br />
biti skladna, ne mora da se nameće čitavom sistemu.<br />
Ona postaje sistem osobenosti i neprekidno predviđanje,<br />
najzad, kolaž koji može da poveže razlike, polaritete i<br />
suprotnosti u jedan pojam mašte. Ona oslobađa otpor<br />
sistemu koji je neprijateljski nastrojen prema novim<br />
idejama i potrebama za prilagođavanjem, imajući na umu<br />
da bi stoga novina trebalo da bude izmenjena na čitavom<br />
opsegu „skladne” sfere. Prema tome, savršeni način<br />
čitanja naših stvarnosti je onaj koji je nemoguće dovršiti.<br />
Izloženo je jedanaest fragmenata protumačenih stvarnosti<br />
koji će biti detaljnije obrađeni tokom predavanja.<br />
—<br />
Braća Pit i Vim Ekert otvorili su svoj biro 1997. u Cirihu,<br />
koji je 2001. postao E2A Eckert Eckert Architekten.<br />
Ovaj biro trenutno zapošljava trideset arhitekata koji<br />
rade na petnaest projekata. E2A izrađuje arhitektonske<br />
i urbanističke projekte u vidu interdisciplinarnih procesa<br />
sa više autora. Konceptualni razvoj je spoj analitičke<br />
percepcije konteksta i hipotetičkog, programskog pristupa<br />
koji prikazuje jedno tumačenje savremenih uslova.<br />
Skorašnji i sadašnji projekti predstavljaju prelaz na širi<br />
opseg koji obuhvata više javnih projekata i urbanističkih<br />
8 — IZLOŽBE<br />
studija. Biro je osvojio prvu nagradu za izradu glavnog<br />
projekta za Escher Wyss Areal, najveću industrijsku zonu<br />
u Cirihu. Projekat predviđa izgradnju Escher-Terrassen, 60<br />
m visoku zgradu sa apartmanima i pozornicama za probe<br />
ciriške Opere, čija je izrada naručena od E2A (planirano je<br />
da se radovi završe do 2011). Projekti E2A su objavljeni<br />
u brojnim časopisima i knjigama. Godine 2006. izdata je<br />
monografija 15 De aedibus. E2A (izdavač: Quart Verlag,<br />
Lucern).<br />
E2A: Fractions of Reality<br />
exhibition of the buro E2A<br />
Eckert Eckert Architekten, Switzerland<br />
Within a world of increasingly tortured architectural<br />
roles, of doubtful contextual stabilities, economic<br />
pressure and breathless speed towards new ecological<br />
standards, we reach the limits of a perfectionist world.<br />
Through our work we have formulated a mindset to<br />
conceptualize architecture and urbanism as a systematic<br />
incoherence reflecting that a new modern network<br />
interlocks inequalities. Modernization does not have to<br />
be coherent, does not need a form of imposition on the<br />
entire system. It becomes a system of particularities and<br />
continuous anticipation, finally a collage that is capable<br />
to cast difference, polarities and contrast into one idea of<br />
imagination. It frees the resistance of a system hostile to<br />
new ideas and to needs of adaptation, bearing in mind<br />
that consequently newness would need to be changed on<br />
an entire scale of a “coherent” sphere. The ideal reading<br />
of our realities is therefore one that is impossible to<br />
complete. 11 fractions of interpreted realities are exhibited<br />
and will be further elaborated throughout the lecture.<br />
—<br />
The brothers Piet and Wim Eckert established their<br />
office in 1997 in Zurich and became E2A Eckert Eckert<br />
Architekten in 2001. Currently, the practice employs<br />
30 architects working on15 projects. E2A conceives<br />
architectural and urban projects as an interdisciplinary<br />
process, as a multiple authorship. The conceptual<br />
development is a synthesis of an analytic perception of<br />
the context and a hypothetical, programmatic approach -<br />
outlining an interpretation of the contemporary conditions.<br />
Recent and current projects represent a change to a
E2A Ekert Ekert Arhitekten<br />
Centar za sluh i jezik, Švajcarska, Cirih<br />
konkurs 2003, I nagrada, realizovano 2006 - 2008<br />
foto: Dominik Mark Verli<br />
E2A Eckert Eckert Architekten<br />
Centre for Hearing and Language, CH-Zurich<br />
competition 2003, 1st Prize, realization 2006 - 2008<br />
photo: Dominique Marc Wehrli<br />
larger scale, which includes several public projects as<br />
well as urban studies. The practice was awarded with the<br />
first prize for the Master plan for the Escher Wyss Areal,<br />
the largest industrial area in Zurich. The plan foresees<br />
the construction of the Escher-Terrassen, a 60m highrise<br />
building with apartments and the rehearsal stages<br />
of the Zurich Opera, for which E2A was commissioned<br />
(completion planned 2011). Projects of E2A have been<br />
published in numerous magazines and books. In 2006,<br />
the monograph 15 De aedibus. E2A (Quart Verlag,<br />
Lucerne) was released.
Teritorijal ejdžensi<br />
Izložba radova biroa Teritorijal ejdžensi,<br />
Švajcarska<br />
Međuzavisnost je ključna karakteristika sveta u XXI veku.<br />
Transformacije u jednom sistemu utiču na dinamiku u<br />
drugim sistemima, a te veze često funkcionišu i na širokim<br />
prostorima. Naše naseobine postaju sve povezanije jedna<br />
s drugom, što je posledica globalizacije, i sve se više<br />
oslanjaju na prirodne prostore u koje su usađene kako bi<br />
prosperirale.<br />
Territorial Agency postavlja pitanje kako arhitektura<br />
može da organizuje koherentan skup širokih teritorijalnih<br />
transformacija uz integrisanje postojećih sila i dinamika.<br />
Gledano s konvencionalne tačke gledišta, od arhitekture<br />
se očekuje da proizvodi prostorna rešenja prema zadatim<br />
smernicama. Territorial Agency pokušava da preokrene<br />
ovo shvatanje i istraži kako arhitektonsko znanje može<br />
da se aktivira kako bi se stvorio zajednički koordinatni<br />
sistem za mnogobrojne aktere i zainteresovane činioce<br />
koji bi informisao, preoblikovao i transformisao budućnost<br />
naših teritorija. Territorial Agency se obraća pitanju<br />
kako arhitektura može da postavi kontinuitet promena i<br />
angažovanje prirodnih, političkih, kulturnih i ekonomskih<br />
snaga kao svoj osnovni stav, nasuprot svom trenutnom<br />
modernističkom pristupu pukog rešavanja problema.<br />
Izložba sakuplja materijale iz raznih izvora i oblasti kako<br />
bi predstavila niz hitnih pitanja o transformacijama<br />
savremenih naseljenih teritorija. U opsegu od geopolitičkih<br />
transformacija na dalekom severu do pregovora o<br />
kulturi urbanih promena u Unutrašnjoj Mongoliji, od<br />
klimatskih promena koje preoblikuju urbanu rečnu deltu<br />
u Holandiji do institucionalnih demokratskih instrumenata<br />
lokalne samouprave u Švajcarskoj, od cirkulacija i novih<br />
zbližavanja povezanih sa evropskim migracijama, do<br />
10 — IZLOŽBE<br />
hermetičkih i gotovo samoreferentnih krugova proizvodnje<br />
znanja i inovacija; od preoblikovanja suverenog<br />
prostora kroz rad na terenu nevladinih organizacija do<br />
infrastrukturnih mreža Ujedinjenih nacija širokog obima,<br />
izložba istražuje kako međusobno delovanje komponenti<br />
savremene teritorije, od kojih mnoge nisu oblikovali ljudi,<br />
trajno regeneriše i transformiše procese koji su ih i stvorili.<br />
Territorial Agency istražuje kako arhitektura redefiniše<br />
svoju ulogu, kako se postavlja prema mogućnosti<br />
dinamičnog ljudskog okruženja koje je pod stalnim<br />
izmenama: jedno nedovršivo angažovanje u čijem je<br />
središtu prostor u transformaciji.<br />
—<br />
Territorial Agency je samostalna organizacija koja<br />
na inovativan način promoviše i radi na projektima<br />
održivih teritorijalnih transformacija. Territorial Agency<br />
radi na jačanju kapaciteta koji se tiču upravljanja<br />
prostornim transformacijama u lokalnim zajednicama,<br />
ali i na međunarodnom nivou. Territorial Agency se<br />
bavi uspostavljanjem instrumenata i metoda kojima<br />
se osigurava veći kvalitet arhitekture i urbanizma na<br />
savremenim prostorima. Projekti Territorial Agency<br />
kanališu dostupne prostorne resurse ka njihovom razvoju<br />
u punom kapacitetu.<br />
Territorial Agency su osnovali Džon Palmezino i<br />
En-Sofi Renskog.<br />
www.territorialagency.com<br />
Territorial Agency<br />
exhibition of the buro Territorial Agency,<br />
Switzerland<br />
Interdependence is the defining characteristic of the<br />
21st century world. Transformations in one system affect<br />
dynamics in other systems, and the connections operate<br />
often over wide areas. Our inhabited environments are<br />
becoming more and more linked with one another, as an<br />
effect of globalisation, and they rely more and more on the<br />
natural spaces they are inserted in to flourish.<br />
Territorial Agency asks how architecture can organise<br />
a coherent set of wide-scale territorial transformations,<br />
integrating existing forces and dynamics.<br />
Conventionally architecture is seen to produce spatial<br />
solutions to defined briefs. Territorial Agency attempts to
Sariselka<br />
© Territorial Agency<br />
—<br />
Saariselkä<br />
© Territorial Agency<br />
reverse this and investigate how architecture knowledge<br />
can be activated to generate a shared image of reference<br />
for the multiple actors and stake-holders that will inform,<br />
reshape and transform the future of our territories.<br />
Territorial Agency addresses how architecture can pose<br />
continuity of change and engagement with natural,<br />
political, cultural, social and economic forces as its<br />
fundamental attitude, as opposed to its current modernist<br />
problem-solving approach.<br />
The exhibition collects materials from a variety of sources<br />
and domains to present a series of urgent questions<br />
about the transformations of contemporary inhabited<br />
territories. Ranging from the geopolitical transformations<br />
in the High North to cultural negotiations around urban<br />
change in Inner Mongolia, from climate change reshaping<br />
the metropolitan delta of the Netherlands to institutional<br />
assets of local democracy in Switzerland, from the<br />
circulations and new proximities linked to migrations<br />
in Europe, to the closed-off and almost self referential<br />
circuits of contemporary knowledge production and<br />
innovation; from the remoulding of sovereign space<br />
through the action on the ground of Non-Governmental<br />
Organisations to the sweeping infrastructural networks of<br />
11 — IZLOŽBE<br />
the UN, the exhibition investigates how the interplay of the<br />
components of the contemporary territory, many of which<br />
non-human, continuously regenerate and transform the<br />
processes that formed them.<br />
Territorial Agency investigates how architecture is<br />
redefining its role, addressing the possibility of an<br />
ever changing and dynamic human environment: an<br />
unfinishable engagement with a space in transformation.<br />
—<br />
Territorial Agency is an independent organisation that<br />
innovatively promotes and works for sustainable territorial<br />
transformations. Territorial Agency works to strengthen<br />
the capacity of local and international communities in<br />
comprehensive spatial transformation management.<br />
Territorial Agency works for the establishment of<br />
instruments and methods for ensuring higher architectural<br />
and urban quality in the contemporary territories. Territorial<br />
Agency’s projects channel available spatial resources<br />
towards the development of their full potential.<br />
Territorial Agency is established by John Palmesino and<br />
Ann-Sofi Rönnskog.<br />
www.territorialagency.com
RE_fokus<br />
Izložba radova biroa Kenc Molo arhitekti,<br />
Švajcarska<br />
Pojedinačne aspiracije u vezi sa teritorijom proširile su se<br />
taktom motora sa unutrašnjim sagorevanjem: REpeticija<br />
(pojedinačnih objekata, pozicioniranih na podjednakim<br />
razdaljinama od svojih osa, stvorila je međuprostore bez<br />
značenja: nastanak prigradske periferije jeste univerzalan<br />
fenomen.<br />
Beskonačna REprodukcija „usamljenih“ zgrada slična je<br />
autističnom individualizmu.<br />
Skoro neograničena dostupnost resursa i energije imala je<br />
nesumnjiv uticaj na prirodu i društvenu ravnotežu.<br />
Takođe, ne možemo da umaknemo ovom fenomenu<br />
– nalazimo se na sredini njegovog razvoja. Ideja<br />
individualizma i slobode, u svakom slučaju ljudskog<br />
progresa, ne može se razumeti sama po sebi već samo<br />
u odnosu na njen kontekst, u širem smislu. Naša namera<br />
je da popunimo te međuprostore, da stvorimo veze,<br />
prostore koje su u dijalogu: koncentrisane REvolucionare<br />
protiv ekspanzije. Tražeći razliku – i što se tiče posebnosti,<br />
i što se tiče potencijala nekog mesta – tražimo<br />
zgušnjavanje. Pokušavamo da se fokusiramo na ono što<br />
je tipično. (RE-fokusirajmo se na tipično, i na osobeno.)<br />
Želeli bismo da skrenemo pažnju na tri projekta koji<br />
predstavljaju tri tipa stanovanja:<br />
1_ kuća za bračni par<br />
3_ zgrada za tri porodice<br />
72_ objekat za 72 studenta.<br />
—<br />
Kenc Molo arhitekti, Lugano, Švajcarska. Osnovani 1992.<br />
Partneri: Ludovika Molo i Jahen Kenc<br />
www.koenzmolo.ch<br />
12 — IZLOŽBE<br />
RE_focus<br />
exhibition of the buro Könz Molo Architetti,<br />
Switzerland<br />
Individual aspirations for the territory have expanded<br />
at the rhythm of an internal combustion engine: the<br />
repetition (RE-petition) of single objects, positioned at<br />
legal distances from their property lines has produced<br />
interstitial spaces devoid of meaning: the invention of the<br />
suburban periphery is a universal phenomenon.<br />
The reproduction (RE-production) ad infinitum of free<br />
standing houses is akin to autistic individualism.<br />
The near unlimited availability of resources and energy has<br />
brought about an undeniable impact on nature and social<br />
equilibrium.<br />
We also can’t escape from this phenomenon – we<br />
find ourselves in the middle of its growth. The idea of<br />
individualism and liberty, in any case human progress,<br />
can’t be understood in and of itself but only in relation to<br />
its context, in the larger sense.<br />
Our intention is to fill these interstitial spaces, to create<br />
relationships, spaces with dialogue: concentration rebels<br />
(RE_bell) against expansion. Searching for a difference,<br />
for a particularity and for the potential of any place, we<br />
look for densification. We try to focus on the typical.<br />
(RE_focus the typical, peculiar).<br />
We would like to present three projects which represent<br />
three residential typologies:<br />
1_ a house for a single couple<br />
3_ a building for three families<br />
72_ a building for 72 students<br />
—<br />
Könz Molo architetti, Lugano, Switzerland. Established in<br />
1992. Partners: Ludovica Molo and Jachen Könz.<br />
www.koenzmolo.ch
Jednoporodična kuća Al Ronco,<br />
Lugano Pregassona/TI, 2006-2007<br />
(Foto: Walter Mair)<br />
—<br />
Onefamily House Al Ronco,<br />
Lugano Pregassona/TI, 2006-2007<br />
(Foto: Walter Mair)
Mladi bečki arhitekti (YO.V.A. 2 ),<br />
Austrija<br />
organizator: Magistrat glavnog grada Beča<br />
koncept izložbe: Mihael Dim<br />
Radi davanja podsticaja mladim bečkim arhitektama, član<br />
Vlade grada Beča zadužen za razvoj grada i saobraćaj,<br />
dipl. inž. Rudolf Šiker je 2005. godine pokrenuo projekat<br />
„YO.V.A. – Young Viennese Architects“, kao sastavni deo<br />
Bečke godine arhitekture. Projekat je nastavljen u jesen<br />
2007.<br />
Izložba YO.V.A.2 (na nemačkom i engleskom jeziku) treba<br />
da posluži kao platforma za predstavljanje inovativnih<br />
kreacija, ideja i koncepata mladih arhitekata. U širokoj i<br />
otvorenoj potrazi za učesnicima pronađene su osobe i<br />
grupe koje su deo mladog, urbanog i živahnog bečkog<br />
arhitektonskog dešavanja. Pravo učešća imali su mladi<br />
arhitekti do 45 godina iz arhitektonskih biroa u Beču.<br />
Kriterijumi za izbor bili su, između ostalog, inovativni<br />
karakter i samostalnost prezentovanih projekata.<br />
Žiri sastavljen od predstavnika iz oblasti arhitekture,<br />
arhitektonskog obrazovanja, Grada Beča, Komore<br />
arhitekata i inženjerskih konzolenata, Austrijskog društva<br />
arhitekture i Interesnog udruženja arhitekture, izabrao je<br />
učesnike na osnovu projekata koje su predali.<br />
Od mnoštva kandidatura izabrano je dvanaest<br />
arhitektonskih timova: SUE ARCHITEKTEN,<br />
SOLID architecture, nonconform architektur vor ort,<br />
t-hoch-n ARCHITEKTUR, Veit Aschenbrenner Architekten,<br />
gharkhanzadeh sandbichler architekten zt gmbh, polar,<br />
HEIN-TROY Architekten, kiskan kaufmann,<br />
CHRISTOPH KARL + ANDREAS BREMHORST<br />
Architekten, HOLODECK architects i x architekten.<br />
Pre izbora ovi timovi su se međusobno samo površno<br />
poznavali, pa su pripreme za izložbu iskoristili za stručnu<br />
14 — IZLOŽBE<br />
diskusiju i umrežavanje. Kao konkretan proizvod nastao<br />
je zajednički panoramski kolaž sa arhitektonskim<br />
intervencijama iz priloga svih timova o aktuelnim pitanjima<br />
iz oblasti arhitekture i urbanizma.<br />
—<br />
Vlasnici<br />
Magistrat glavnog grada Beča<br />
Magistratsko odeljenje 18 – Razvoj grada i urbanizam<br />
Referat za rad s javnošću i upravljanje znanjem<br />
1, Rathausstrasse 14-16, 1082 Beč, Austrija<br />
Telefon: +43-1-4000 88720<br />
Telefax: +43-1-4000 7271<br />
E-mail: info@ma18.wien.gv.at<br />
Web: www.stadtentwicklung.wien.at<br />
Koncepcija sadržaja<br />
dipl. inž. Mihael Dim<br />
MA 19 – Arhitektura i uređenje grada<br />
Grafika i dizajn<br />
Izložba: Schreiner & Kastler<br />
<strong>Katalog</strong>: Schreiner & Kastler<br />
Internet:<br />
www.wien.at/stadtentwicklung/architektur/yova<br />
Young Viennese Architect (YO.V.A. 2 ),<br />
Austrija<br />
organized by: Stadtentwicklung Wien<br />
exhibition concept: Michael Diem<br />
Wanting to offer impetus to young Viennese architects, a<br />
Vienna City Councillor for Urban Development, Traffic and<br />
Transport, Mr. Rudolph Schicker, BE, started the project<br />
“YO.V.A”. – Young Viennese Architects – in 2005, as part<br />
of the Viennese Year of Architecture. The Project was<br />
continued in the autumn of 2007.<br />
Exhibition YO.V.A.2 (in German and in English) is<br />
supposed to serve as platform for the presentation<br />
of innovative creations, ideas and concepts of young<br />
architects. In a wide and open search for the participants,<br />
the Project found individuals, and groups, who are part<br />
of the young, urban and lively Viennese architectural<br />
activities. The right to participate was given to young
architects aged 45 or less that work in architecture<br />
bureaus in Vienna. The criteria for selection were, among<br />
others, innovative character and autonomy in realisation of<br />
the presented designs.<br />
A jury composed of representatives of the areas of<br />
architecture and architectural education from the City<br />
of Vienna, the Chamber of Architects and Engineers,<br />
Austrian Architectural Society and Architects’ Interest<br />
Association chose participants based on the designs they<br />
entered.<br />
From the multitude of entries, twelve architectonic teams<br />
were chosen for the Project: SUE ARCHITEKTEN,<br />
SOLID architecture, nonconform architektur vor ort,<br />
t-hoch-n ARCHITEKTUR, Veit Aschenbrenner Architekten,<br />
gharkhanzadeh sandbichler architekten zt gmbh, polar,<br />
HEIN-TROY Architekten, kiskan kaufmann, CHRISTOPH<br />
KARL + ANDREAS BREMHORST Architekten,<br />
HOLODECK architects and x architekten.<br />
Before the selection, these teams knew each other just<br />
vaguely, so they used the preparations for the exhibition<br />
for a professional discussion and networking. As the<br />
concrete product of this discussion, a joint panoramic<br />
collage was incepted with architectural interventions from<br />
all the teams that reference current issues in the area of<br />
architecture and urbanism.<br />
16 — IZLOŽBE<br />
—<br />
Owners<br />
City Council of Vienna<br />
Municipal Department 18 – City Development and<br />
Urbanism<br />
Sector for Public Relations and Knowledge Management<br />
1, Rathausstrasse 14-16, 1082 Vienna, Austria<br />
Telephone: +43-1-4000 88720<br />
Fax: +43-1-4000 7271<br />
E-mail: info@ma18.wien.gv.at<br />
Web: www.stadtentwicklung.wien.at<br />
Contents Concept<br />
Michael Diem, BE<br />
MA 19 – Municipal Department for Architecture and Urban<br />
Design<br />
Graphics & Design<br />
Exhibition: Schreiner & Kastler<br />
Catalogue: Schreiner & Kastler<br />
Internet:<br />
www.wien.at/stadtentwicklung/architektur/yova
Savremena arhitektura u regionu:<br />
Arhitektura Rumunije i Bugarske u<br />
XXI veku<br />
po izboru časopisa Architectura / Bukurešt i<br />
Abitare / Sofija<br />
koordinator: Ivan Kucina<br />
kuratori: Konstantin Goađea (Rumunija) i Peter<br />
Torniov (Bugarska)<br />
Izložba Arhitektura Rumunije i Bugarske u XXI veku<br />
predstavlja drugi nastavak u seriji izložbi posvećenih<br />
savremenoj arhitekturi Balkana. Kao i prethodna<br />
– Arhitektura Slovenije, Hrvatske i Srbije – i ova izložba je<br />
organizovana tako što su odabrani kuratori, istaknuti mladi<br />
arhitekti, iz sredina čija se arhitektura predstavlja. Namera<br />
organizatora izložbe jeste da se prikažu radovi koji su<br />
realizovani posle 2000. godine i projekti koji tek treba da<br />
se realizuju. Izabrani radovi ne predstavljaju opšte stanje<br />
već, prema mišljenju kuratora, najnapredniji i najkvalitetniji<br />
deo arhitektonske produkcije.<br />
Značaj ove izložbe i onih koje će biti prikazane u okviru<br />
Beogradske internacionalne nedelje arhitekture jeste u<br />
tome što one pružaju mogućnost poređenja i povezivanja<br />
iskustava arhitekata iz država Balkana koji, iako<br />
teritorijalno i kulturno bliski, nisu imali mnogo prilika da<br />
razmene saznanja. A u tranzicionim vremenima, u kojima<br />
arhitektura gubi svoja prethodna vrednosna uporišta<br />
i pokušava da otkrije nova, razmena naprednih ideja i<br />
iskustva postaje neophodnost.<br />
17 — IZLOŽBE<br />
Contemporary architecture in the<br />
region: Architecture of Romania<br />
and Bulgaria in 21st Century<br />
according to magazines Architectura / Bucarest<br />
and Abitare / Sofia<br />
koordinator: Ivan Kucina<br />
curators: Constantin Goagea (Romania) and<br />
Peter Torniov (Bulgaria)<br />
The Exhibition about architecture of Romania and Bulgaria<br />
in 21st century represents the second continuation in<br />
the series of exhibitions dedicated to the contemporary<br />
architecture of the Balkans. Same as the previous ones<br />
– Architecture of Slovenia, Croatia and Serbia –this<br />
Exhibition also engaged curators who are eminent young<br />
architects from the countries whose architecture is<br />
exhibited. The intention of the exhibition organizers is to<br />
show the works realized after the year 2000 and projects<br />
that are yet to be realized. The chosen works do not<br />
represent the overall situation, but, according to curators’<br />
opinions, the most advanced and quality portion of the<br />
architectural production.<br />
The importance of this Exhibition and the future ones,<br />
which will be presented within Belgrade International<br />
Architecture Week, lies in the fact that these exhibitions<br />
offer the possibility of comparing and linking the<br />
experiences of architects who come from the Balkan<br />
states, who did not have many opportunities to exchange<br />
their knowledge, even though they are territorially<br />
and culturally close. Yet, in transitional times, in which<br />
architecture loses its previous bases of value and tries to<br />
discover new ones, the exchange of progressive ideas<br />
and experiences becomes a necessity.
Stambeni blok Ljulin,<br />
2006-2007, Sofija, Bugarska<br />
IO Architects<br />
—<br />
Ljulin Apartment Block,<br />
2006-2007, Sofia, Bulgaria<br />
IO Architects<br />
Prenoćište<br />
2006-2008, Salciua, Alba district, Rumunija<br />
SKBD: Attila Kim, Tiberiu Bucsa, Adriana Diaconu<br />
—<br />
Boarding House<br />
2006-2008, Salciua, Alba district, Romania<br />
SKBD: Attila Kim, Tiberiu Bucsa, Adriana Diaconu<br />
19 — IZLOŽBE
POVRATAK REKAMA –<br />
Pokretač života u gradu<br />
koncept izložbe: Ružica Bogdanović<br />
Među mnogobrojnim gradovima na vodi značajna tema o<br />
kojoj se govori jeste „vodeni front”.<br />
Tokom istorijskog razvoja gradova pokretačke aktivnosti<br />
locirane su upravo na obalama koje su, nekada na obodu<br />
gradske zone, razvojem i širenjem grada postale deo šireg<br />
gradskog jezgra.<br />
Privredne zone, najčešće brodogradilišta locirana uz<br />
vodene tokove (na primerima evropskih gradova kao<br />
što su Bilbao, Geteborg, London, Amsterdam, Dablin...)<br />
transformišu se u pokretački mehanizam postindustrijskog<br />
grada tercijarnih i kvartalnih aktivnosti – usluga, rekreacije,<br />
kulture, zabave.<br />
Grad Beograd, sa izuzetnom dispozicijom najužeg<br />
gradskog jezgra lociranog u neposrednoj blizini ušća Save<br />
u Dunav, nema kvalitetnu vezu s vodenim frontom.<br />
Tema priobalja je zastupljena u istraživanjima i analizama,<br />
kao i manjim intervencijama (konkursno rešenje i realizacija<br />
pristaništa, zatim niz parcijalnih projekata za Savski<br />
amfiteatar i Staro beogradsko sajmište, Dorćolsku marinu,<br />
Kalemegdansku tvrđavu i objekte donjeg Kalemegdana,<br />
Dunavski amfiteatar – područje Ade Huje). Međutim,<br />
potrebno je da se zona priobalja integralno i planski<br />
definiše, ali je – u nedostatku takvog plana – i bavljenje<br />
parcijalnim zahvatima kroz navedene teme dobrodošlo.<br />
Izložba Društva urbanista Beograda na Beogradskoj<br />
internacionalnoj nedelji arhitekture 2009. prikazuje<br />
projekte koji su tokom prethodne dve godine promovisali<br />
temu „silaska grada” na reke.<br />
Izložba prikazuje postojeće stanje Savskog amfiteatra,<br />
Starog sajmišta i Dunavskog amfiteatra, zatim pregled<br />
projekata: Analiza Savskog amfiteatra, Izložba Staro<br />
20 — IZLOŽBE<br />
sajmište kao nukleus Novog Beograda, izabrani radovi<br />
projekta Ada Huja (autori: Dragana Bazik i saradnici,<br />
Predrag Milošević i saradnici, Vladan Đokića i saradnici) i<br />
projekat revitalizacije Kule Nebojše (autori: Dejan Miljković,<br />
Branko Pavić, Jovan Mitrović).<br />
—<br />
Društvo urbanista Beograda je posvećeno promovisanju,<br />
organizovanju i objavljivanju širokog spektra projekata u<br />
domenu urbanističkog planiranja u Beogradu. Društvo<br />
urbanista Beograda predstavilo je svoju delatnost na<br />
Belgrade design Week 2007 prostornom postavkom<br />
Riverfront reclaimed, koja je zatim prikazana i tokom<br />
međunarodne Nedelje arhitekture 2007. Društvo urbanista<br />
Beograda je 2008. godine učestvovalo sa autorskom<br />
izložbom multimedijalnih projekata Staro beogradsko<br />
sajmište kao staro jezgro Novog Beograda, na Salonu<br />
arhitekture 2008, u Muzeju primenjene umetnosti u<br />
Beogradu. Sa projektom Staro beogradsko sajmište, 70<br />
godina od otvaranja prvog beogradskog međunarodnog<br />
sajma uzoraka, Društvo urbanista Beograda je<br />
promovisalo svoju delatnost tokom dana Evropske<br />
kulturne baštine 2007. godine.<br />
RIVERFRONT RECLAIMED –<br />
Charging City Life<br />
exhibition concept: Ružica Bogdanović<br />
In many cities that lie on water, an important topic of<br />
conversation is the “water front”. During the historical<br />
development of the cities, the driving force activities have<br />
been particularly located on the river banks, which, once<br />
on the borders of city zones, today belong to the wider<br />
city core, a result of the development and the expansion<br />
of the city.<br />
Industrial zones, most frequently shipyards located<br />
alongside the water flows (as in examples of the cities<br />
as Bilbao, Goteborg, London, Amsterdam, Dublin<br />
etc) are being transformed into the driving force of the<br />
post-industrial city’s tertiary and quaternary activities<br />
– recreation, culture, entertainment.<br />
The City of Belgrade, with the extraordinary layout of its<br />
city core located close to the confluence of the rivers<br />
Sava and Danube, does not have a quality connection<br />
with the water front. The theme of riverfronts is present in
21 — IZLOŽBE<br />
Povratak obalama<br />
Beton hala na obali reke Save, Beograd<br />
—<br />
Riverfront reclaimed<br />
Beton hala on the river Sava, Belgrade
esearches and analyses, as well as minor interventions<br />
(competition for the pier, a series of partial designs for the<br />
Sava’s amphitheatre and the Old Belgrade Fairgrounds,<br />
the Dorcol marina, Kalemegdan Fortress and the lower<br />
Kalemegdan, Danube’s amphitheatre – Ada Huja area).<br />
However, it is necessary to integrate and define the<br />
coastal zone through plans, but, in the shortage of a plan,<br />
partial actions relating stated themes are also welcome.<br />
The exhibition of the Town Planners Association of<br />
Belgrade within the Belgrade International Architecture<br />
Week 2009 shows the projects which in the previous two<br />
years have promoted the theme of the “city descent” to<br />
the rivers,<br />
The exhibition shows the existing state of the Sava’s<br />
amphitheatre, Old Fairgrounds and the Danube<br />
amphitheatre, the review of the project: Analysis of the<br />
Sava’s amphitheatre; Exhibition Old Fairgrounds as the<br />
nucleus of the New Belgrade; chosen works from the<br />
project Ada Huja (authors: Dragana Bazik and associates,<br />
Predrag Milosevic and associates, Vladan Djokic and<br />
associates) and the project of revitalisation of the Nebojsa<br />
Tower (authors: Dejan Miljkovic, Branko Pavic and Jovan<br />
Mitrovic).<br />
—<br />
Town Planners Association Belgrade<br />
Town Planners Association Belgrade is dedicated to<br />
promotion , organization and publishing of the wide<br />
spectrum of projects in the domain of the urban planning<br />
in Belgrade. Association of the Belgrade Urban Planners<br />
has presented its activity within the Belgrade design Week<br />
2007, with the three-dimensional display RIVERFRONT<br />
RECLAIMED, which has later been exhibited within the<br />
international Architecture Week 2007.<br />
Association of the Belgrade Urban Planners has<br />
participated with the author’s exhibition of the multimedia<br />
project Old Belgrade fairground as the old nucleus of the<br />
New Belgrade, within the Architecture Salon 2008, held in<br />
the Museum of the Applied Arts in Belgrade.<br />
With the project Old Belgrade fairground, 70 years from<br />
the opening of the First international fair of samples,<br />
ABUP has promoted its activity during the European<br />
cultural heritage days 2007.<br />
22 — IZLOŽBE
Posleratno socijalno stanovanje<br />
u Italiji. Naselja INCIS-a u Rimu:<br />
Villaggio Olimpico i Decima<br />
kurator: Alesandra Čeroti<br />
koordinatori: Roberta Đentile i Paola Gvidulji<br />
Izgradnja Olimpijskog sela i Dečime jedan su od najvećih<br />
projekata Nacionalnog instituta za stanove državnih<br />
službenika (INCIS), čija je uloga bila da civilnim i vojnim<br />
državnim službenicima obezbedi rezidencijalne javne<br />
stanove pod povoljnim uslovima.<br />
Između 1958. i 1965. grupa talentovanih arhitekata<br />
(Vitorio Kafjero, Injacio Gvidi, Adalberto Libera, Ugo<br />
Lučikenti, Vinčenco Monako i Luiđi Moreti) realizovali<br />
su dva rezidencijalna kompleksa po narudžbini državne<br />
ustanove, na severu i na jugu Rima.<br />
Dakle, kvart Dečima, kojem je bilo namenjeno centralno<br />
mesto između Eura i budućih stambenih kompleksa koji<br />
će nići na jugoistoku Rima, treba posmatrati i razumeti u<br />
odnosu sa njegovim “blizancem”, kvartom Olimpijsko selo,<br />
napravljenim za atletičare Olimpijskih igara 1960. u Rimu<br />
koji je kasnije, dodeljen državnim službenicima. Pored<br />
karakteristične tipologije i sličnog uređenja, Olimpijsko<br />
selo je smešteno na liniji Olimpika koja će, po projektu<br />
produženja, predstavljati ulicu sa centralnom funkcijom<br />
unutar četvrti Dečima.<br />
Projektanti su postavili cilj da „izgrade četvrt živih,<br />
organskih, nepravilnih formi, koje izazivaju izvesnu radost,<br />
čak i ponavljanjem planimetrijskih tipova”.<br />
Dva kompleksa čine niz linijski poređanih zgrada,<br />
krstastog preseka sa dvorištem, podignutih na pilotise,<br />
povezanih ulicama i uronjenih u zelenilo. Naročito<br />
prisustvo prizemlja izdignutog na pilotise, čime se<br />
izbegava nepovoljan položaj stanova, garantuje ujednačen<br />
23 — IZLOŽBE<br />
pregled i dopušta osećaj veće otvorenosti i daha na čitavu<br />
kompoziciju.<br />
Struktura zgrada je u armiranom betonu, dok je zid od<br />
opeke u dvema bojama, pucolana crvene i rimske žute.<br />
Ujednačenost urbanističkog karaktera i arhitektonskog<br />
kvaliteta koja izbija iz umerenog odnosa između<br />
prirodnih i izgrađenih elemenata, od velikog je značaja za<br />
rezidencijalne i formalne aspekte.<br />
Što se tiče gradskog dizajna, iako postoji kontinuitet<br />
u namerama, u Dečimi se primećuje veća zrelost i<br />
dovršenost u globalnom izrazu. U svakom slučaju,<br />
dve četvrti rađaju se povezane u jednoobraznoj viziji<br />
razvoja grada: očigledan je, u oba slučaja, odnos sa<br />
savremenim severnoevropskim iskustvom u vezi sa<br />
socijalnim aspektima „susedstva”, zatim podela pešačkih<br />
i saobraćajno prohodnih prelaza različitim nivoima, kao i<br />
projektantski izgled zelenila koje se posmatra kao vezivni<br />
prostor.<br />
—<br />
Alesandra Čeroti diplomirala je arhitekturu na Univerzitetu<br />
Sapijenca u Rimu, na kome se i specijalizovala<br />
za restauraciju spomenika. Od 2003. sarađuje na<br />
laboratorijskom kursu iz arhitektonske restauracije na<br />
Arhitektonskom fakultetu „Vale Đulija” i učestvovala je<br />
u istraživanjima i na međunarodnim seminarima u Kini<br />
i Brazilu, u okviru kojih je priredila brojne publikacije.<br />
U svojim studijama bavi se pretežno savremenom<br />
arhitektonskom restauracijom; trenutno završava<br />
doktorat na Univerzitetu Sapijenca u Rimu na temu javne<br />
rezidencijalne gradnje u periodu posle II svetskog rata<br />
s obzirom na probleme konzervacije i restauracije. Radi<br />
u Rimu a svoje profesionalne aktivnosti usmerila je na<br />
restauraciju spomenika.<br />
Post-WWII Social Housing in Italy.<br />
INCIS estates: Villaggio Olimpico<br />
and Decima<br />
curator: Alessandra Cerroti<br />
coordinators: Roberta Gentile and Paola Guidugli<br />
Development of the estates Villaggio Olimpico (Olympic<br />
Village) and Decima, is one of the hugest projects<br />
undertaken by The National Institute for the Houses of
the State Employees (INCIS), whose role was to provide<br />
the residential public apartments for the civil and military<br />
employees, under the favourable conditions.<br />
Between 1958 and 1965, a group of talented architects<br />
(Vittorio Cafiero, Ignazio Guidi, Adalberto Libera, Ugo<br />
Luccichenti, Vincenzo Monaco and Luigi Moretti) have<br />
realized two residential complexes, ordered by this<br />
governmental institution, on the north and south of Rome.<br />
Therefore, Decima estate, which was planned for<br />
the central part between EUR and future residential<br />
complexes, built on the south-east of Rome, should be<br />
observed and comprehend in the relation to his “twinbrother”,<br />
Villaggio Olimpico estate, developed for the<br />
athletics who participated in the Olympic games held in<br />
Rome in 1960, and later distributed to the government<br />
employees. Besides the specific typology and the similar<br />
structure, Villaggio Olimpico is settled on the line of<br />
via Olimpica which became the street with the central<br />
function within the estate Decima, after the completion of<br />
the design for the extension.<br />
The designers posed the goal to “build the quarter of<br />
lively, irregular forms, which can provoke certain delight,<br />
even with repetition of the planimetry types”.<br />
The two complexes are formed by the line of the<br />
24 — IZLOŽBE<br />
buildings, cross-section like with the yard, raised on<br />
pilotis, connected with streets and surrounded with<br />
greenery. Specially, the presence of the ground floor<br />
elevated on pilotis, by which the unpleasant position of<br />
apartments is avoided, the unified view is guaranteed and<br />
the feeling of the greater openness and the view to the<br />
whole composition is allowed.<br />
Structure of the buildings is made of reinforced concrete,<br />
while the wall is made of brick in two colours – red<br />
puzzolane and roman yellow.<br />
The unification of the urban character and architectural<br />
quality, which emerges from the moderate relationship<br />
between natural and built elements, is very important for<br />
residential and formal aspects.<br />
As far as the city design is concerned, although there<br />
is continuity in intentions, the greater maturity and the<br />
global expression is shown in Decima. In any case, the<br />
two estates were born from the unique vision of the city<br />
development: in both cases, the relationship with the<br />
contemporary north-European experience with social<br />
aspects of “neighbourhood” is obvious, together with<br />
the division between the pedestrian and car-accessible<br />
approaches to different levels, as well as the design of the<br />
greenery seen as the connective space.
25 — IZLOŽBE<br />
Villaggio Olimpico, Rim, Italija<br />
—<br />
Villaggio Olimpico, Rome, Italy
Grad Avr,<br />
obnovljen po ideji Ogista Perea<br />
kustos: Žozef Abram<br />
Izložba prikazuje obnovljeni centar grada Avra koji se<br />
od 15. jula 2005. nalazi na Uneskovom spisku svetske<br />
baštine.<br />
Namenjena široj publici, izložba može da zadovolji i<br />
stručnu javnost koja zahteva naučnu preciznost, tako i<br />
amatere arhitekture. Predstavljen je savremeni identitet<br />
ovog grada, njegova vekovna veza lukom i morem kao i<br />
aktuelna dinamika njegovog razvoja.<br />
Izložba se sastoji od dvadeset panoa koji kroz istorijske<br />
planove i fotografije ilustruju formiranje urbane teritorije.<br />
Podsećaju nas na stari grad, na njegov izuzetni privredni<br />
značaj u prošlosti, na kolevku impresionizma, zatim na<br />
rat, bombardovanja i razaranja krajem Drugog svetskog<br />
rata, nakon kojih sledi izrada privremenog grada i njegovo<br />
postepeno obnavljanje. Veliki deo izložbe odnosi se<br />
na arhitektonsku i gradsku baštinu izuzetne vrednosti.<br />
Obnova grada najveće je arhitektonsko delo Ogista Perea<br />
i škole strukturnog klasicizma. Nekoliko panoa posvećeno<br />
je savremenom Avru, aktivnostima luke i velikim<br />
ekonomskim i urbanim projektima.<br />
Ovi veliki horizontalni panoi u skladu su sa sadržajem:<br />
tu su stari planovi, marine, urbani pejzaži, javni prostori,<br />
zgrade...<br />
Izložba je dopunjena 40-minutnim filmom o izgradnji Avra<br />
(na francuskom). Većim delom je posvećen arhivskim<br />
snimcima i razvoju savremenog grada, a predstavljeno je i<br />
mišljenje lokalnih čelnika.<br />
—<br />
Žozef Abram, arhitekta i istoričar, profesor je na<br />
Arhitektonskoj školi u Nansiju i istraživač na Laboratoriji<br />
26 — IZLOŽBE<br />
za istoriju savremene arhitekture. Predavao je na<br />
Arhitektonskom institutu u Ženevi i u Školi lepih umetnosti<br />
u Metsu. Deset godina je bio član uređivačkog odbora<br />
časopisa Faces. Godine 1999. je objavio „Moderna<br />
arhitektura u Francuskoj 1940-1966, od haosa do<br />
uspona” (Éditions Picard), a 2002, sa Žan-Luj Koenom i Gi<br />
Lamberom „Enciklopedija Pere” (Monum-Ifa-Le Moniteur).<br />
Izradio je naučnu podlogu zahteva za upis obnovljenog<br />
centra Avra na Listu svetske baštine (klasifikacija<br />
UNESCO, 2005).<br />
Le Havre, the City reconstructed<br />
upon the idea of August Peret<br />
curator: Joseph Abram<br />
This exhibition shows the renewed centre of the city of Le<br />
Havre, which, since 15th July 2005.has been added to<br />
UNESCO’s list of the world cultural heritage sites.<br />
Intended to the wider public, the exhibition can satisfy<br />
both the expert public, which requires scientific<br />
precision, and the amateurs of architecture. It shows<br />
the contemporary identity of this city, its century-old<br />
relationship with the port and the sea, as well as the<br />
current dynamics of its development.<br />
The exhibition consists of 20 panels which, through<br />
historic plans and photographs, illustrate the formation<br />
of the urban territory. They remind us of the old city,<br />
its extraordinary economic importance in the past,<br />
of the cradle of impressionism, as well as of the war,<br />
bombardments and devastations at the end of the<br />
WWII, after which the development of the temporary<br />
city and its gradual renovation started. A large portion<br />
of the exhibition relates to the architectural and city<br />
heritage of extraordinary value. The restoration of the<br />
City is the greatest work of August Peret and the School<br />
of Structural Classicism. A few panels are dedicated<br />
to contemporary Havre, its port activities and huge<br />
economic and urban projects.<br />
These big horizontal panels are in harmony with their<br />
content: they show old plans, marines, urban landscapes,<br />
public spaces, buildings, etc.<br />
The exhibition is complemented with a 40 minute film<br />
about the construction of Havre (in French). Its greater<br />
part is dedicated to the archive recordings and the
Trgovački basen<br />
foto: Žozef Abram<br />
—<br />
Commercial basin<br />
photo: Joseph Abram<br />
Avenija Foš i Port osean<br />
foto: Žozef Abram<br />
—<br />
Avenue Foch and La porte océane<br />
photo: Joseph Abram<br />
development of the contemporary city, as well as to the<br />
opinions of the local chiefs.<br />
—<br />
Joseph Abram, architect and historian, is professor at<br />
the Nancy School of Architecture and researcher at the<br />
Laboratory of contemporary architecture history.<br />
He has taught at the Geneva Institute of Architecture and<br />
at the Metz School of fine arts. For ten years he has been<br />
member of the editorial board of the revue Faces. In 1999<br />
27 — IZLOŽBE<br />
he published “Modern architecture in France, 1940-1966,<br />
from chaos to<br />
growth” (Edition Picard) and in 2002, with Jean-Louis<br />
Cohen and Guy Lambert,<br />
“The Perret encyclopedia” (Monum-Ifa-Le Moniteur). He<br />
made the scientific file of the request for the inscription of<br />
the reconstructed center of the city of Havre on the World<br />
heritage list (classification of the UNESCO, 2005).
Procesi REstauracije istorijskog<br />
nasleđa, Austrija<br />
organizacija: TRANSEO<br />
Na izložbi će biti prikazano nekoliko projekata restauracije<br />
koje su ostvarili članovi organizacije TRANSEO<br />
(Transnacionalna razmena pri primenjenoj konzervaciji<br />
spomenika). Osim fotografija projekata, posetioci će moći<br />
da vide i stvarne primerke konzervacije i restauracije.<br />
Nakon utemeljenja organizacije različitih disciplina<br />
restauracije u arhitekturi, na domaćim i stranim<br />
univerzitetima i školama, više od dvadeset pet godina<br />
bavimo se zaštitom, brigom i očuvanjem istorijskog blaga.<br />
Naš posao je očuvanje lepote i posebnosti objekata koji<br />
su nam povereni na čuvanje. Svako remek delo se tretira<br />
sa posebnim zadovoljstvom i preciznošću i prvoklasnom<br />
veštinom našeg tima. Savršeni tretman istorijskog<br />
materijala i veliko znanje o modernim umetničko-<br />
-tehnološkim metodama garantuju profesionalni tretman<br />
svakog objekta. Naše stalno učešće na predavanjima<br />
i kursevima nije samo stvar našeg usmerenja već,<br />
pre svega, preduslov za ispunjenje sve većih potreba<br />
restauracije.<br />
—<br />
Organzacija TRANSEO i učesnici izložbe:<br />
Markus Pifl, diplomirani restaurator za istorijske enterijere<br />
od drveta, Grac<br />
Markus Cehner, arhitekta, istraživač u oblastima zaštite<br />
kulturnog nasleđa i istorijskih objekata, Grac<br />
Martin Proske, restaurator istorijskih predmeta od drveta,<br />
gipsanih odlivaka i fasada<br />
28 — IZLOŽBE<br />
REstoration processes of historic<br />
treasures, Austria<br />
organization: TRANSEO<br />
This exhibition will show several restoration projects made<br />
by members of Organisation TRANSEO (Transnational<br />
exchange in applied monument conservation). These<br />
projects will be shown mainly by photographs, but the<br />
public will be also able to see some real samples of<br />
conservation and restoration.<br />
After a funded formation in different disciplines of<br />
restoration and architecture in domestic and foreign<br />
universities and schools, we apply ourselves since<br />
more than 25 years to the protection, the care and the<br />
maintenance of historic treasures. We have made it<br />
our business to preserve the beauty and the particular<br />
character of an object entrusted to our care. Each<br />
masterpiece is treated with joy and accurateness, and<br />
the high- class skill of our team, the perfect treatment<br />
of historic material and the profound knowledge about<br />
modern art-technological methods guarantee the<br />
professional treatment of every object. Our constant<br />
participation on lectures and courses is not only a matter<br />
of course for us but also a pre-condition to fulfil the evergrowing<br />
needs of restoration.<br />
—<br />
Organization TRANSEO and participants in the exhibition:<br />
Markus Piffl, Diploma restorer for historic wooden interieur,<br />
Graz<br />
Markus Zechner, architect, heritage care and historic<br />
building research, Graz<br />
Martin Proske, Restorer of historical wooden objects,<br />
gypsum casts and facades
29 — IZLOŽBE<br />
Projekat restauracije, TRANSEO<br />
—<br />
Restoration project, TRANSEO
Devedeset godina Bauhausa:<br />
Knjige o Bauhausu u biblioteci<br />
Gete instituta Beograd<br />
Godine 1919. Valter Gropijus je u Vajmaru (pokrajina<br />
Tiringen) osnovao Državnu školu Bauhaus (Staatliche<br />
Bauhaus). Osnivanje Bauhausa bilo je usko povezano<br />
s osnivanjem Vajmarske Republike. Za nekoliko godina<br />
koliko je postojao, od 1919. do 1933. godine, postao je<br />
najuticajnija škola dizajna dvadesetog veka. Raznoliki svet<br />
oblika kojim Bauhaus pleni − do današnjeg dana ostavio<br />
je svoj pečat u našoj svakodnevici, u umetnosti, dizajnu i<br />
arhitekturi. Umetnici koji su proistekli iz Bauhausa uživaju<br />
svetsku slavu.<br />
Jubilej Bauhausa biće proslavljen nizom upečatljivih<br />
izložbi i manifestacija u Nemačkoj, pre svega u mestima<br />
poznatim po ovoj školi, kao što su Vajmar, Jena, Erfurt,<br />
Desau i Berlin, ali i u drugim gradovima.<br />
Izlog sa knjigama o Bauhausu predstavlja doprinos<br />
biblioteke Gete instituta IV beogradskoj nedelji arhitekture.<br />
—<br />
Goethe-Institut je kulturna ustanova Savezne Republike<br />
Nemačke koja svoju delatnost obavlja širom sveta.<br />
Mi potpomažemo i unapređujemo učenje nemačkog<br />
jezika u inostranstvu i negujemo međunarodnu kulturnu<br />
saradnju. Takođe prenosimo sveobuhvatnu sliku<br />
Nemačke putem informacija o kulturnom, društvenom<br />
i političkom životu. Mrežom Goethe-Instituta, Goethecentara,<br />
kulturnih društava, čitaonica, ispitnih centara i<br />
centara za učenje jezika, preuzimamo centralne zadatke<br />
obrazovne i kulturne politike Savezne Republike Nemačke<br />
u inostranstvu. Prihvatamo kulturnopolitičke izazove<br />
globalizacije i razvijamo inovativne koncepte u cilju<br />
stvaranja humanijeg sveta, u kojem se kulturna raznolikost<br />
30 — IZLOŽBE<br />
smatra bogatstvom. Goethe-Institut postoji u Beogradu<br />
od 1970. godine. Institut poseduje biblioteku sa oko<br />
12.000 naslova, koji se najvećim delom mogu pozajmiti,<br />
kao i prostranu čitaonicu sa velikim brojem dnevnih<br />
novina, časopisa, magazina, i stručne periodike. Pored<br />
toga u Institutu se nalazi i sala za kulturne manifestacije.<br />
Ninety years of Bauhaus: Books<br />
about Bauhaus in the library of<br />
Goethe Institute Belgrade<br />
Ninety years of Bauhaus<br />
Books about Bauhaus in the library of Goethe Institute in<br />
Belgrade<br />
In 1919, Walter Gropius founded The State School of<br />
Bauhaus (Staatliche Bauhaus) in Weimar (Thuringia<br />
province). The foundation of Bauhaus is closely connected<br />
to the foundation of the Weimar Republic. In afew years<br />
of its existence, from 1919 until 1933, it became the most<br />
influential design school of the 20th century. The Diversity<br />
of shapes characteristic to Bauhaus, have left their mark<br />
in the contemporary everyday life, in art, design and<br />
architecture, up to this day. Artists who originated from<br />
Bauhaus have had the world famous reputation.<br />
The jubilee of Bauhaus will be celebrated with an array of<br />
striking exhibitions and manifestations in Germany, above<br />
all at locations renowned by this school, like Weimar,<br />
Jena, Erfurt, Dessau and Berlin, but at others, as well.<br />
Contribution of the Goethe Institute Belgrade to the Fourth<br />
Belgrade International Architecture Week is a window<br />
containing books about Bauhaus.<br />
—<br />
Goethe Institute is cultural institution of the Federal<br />
Republic of Germany, which performs its activities<br />
worldwide. We support and promote learning of the<br />
German language abroad and cherish international
cultural collaboration. Also, we transmit the allencompassing<br />
picture of Germany through the information<br />
about cultural, social and political life. With a network of<br />
Goethe Institutes, Goethe Centres, cultural associations,<br />
reading rooms, examination centres and foreign language<br />
learning centres, we overtake the central tasks of the<br />
educational and cultural politics of Federal Republic of<br />
Germany abroad. We accept cultural-political challenges<br />
of globalization and develop innovative concepts for the<br />
31 — IZLOŽBE<br />
purpose of creating the more humanely world, in which<br />
the cultural diversity is considered as the richness. Goethe<br />
Institute exists in Belgrade from 1970. Institute has the<br />
library with approx. 12,000 titles, among many of them<br />
could be borrowed, as well as the spacious reading room<br />
with many daily newspapers, journals, magazines and<br />
professional periodicals. Among these, the Institute has<br />
also the hall for the cultural manifestations.
Beograd - pozlaćeni presek:<br />
Valorizacija austrijskog<br />
graditeljskog nasleđa na teritoriji<br />
Beograda<br />
organizator: Klub mladih arhitekata (KMA)<br />
kurator: Jelica Jovanović<br />
Beograd je grad kompleksne i slojevite prošlosti, koja<br />
se samo delimično može pročitati iz njegove postojeće<br />
fizičke strukture. Među mnogim graditeljskim poduhvatima<br />
koji su realizovani na teritoriji današnjeg Beograda izdvaja<br />
se rekonstrukcija grada koju su sproveli Austrijanci. Deo<br />
austrijskih intervencija jasno je uočljiv u gradskoj strukturi –<br />
tvrđava, pojedine kuće, pravci ulica, staro jezgro Zemuna.<br />
Značajan deo ove celine, međutim, fizički više ne postoji,<br />
pa sliku o ovom segmentu našeg nasleđa sklapamo iz<br />
raspoložive arhivske građe.<br />
Austrijsko nasleđe u Beogradu i u Srbiji ima izvanredan<br />
potencijal za kulturno umrežavanje sa zemljama u širem<br />
okruženju, ali ono nije u potpunosti revitalizovano u našoj<br />
zemlji. Ideja projekta LEGATIO jeste da istraži različite<br />
mogućnosti prezentacije ovog nasleđa, a ono što je pred<br />
publikom predstavlja samo naš početni korak. Izložba<br />
predstavlja segmente materijala do kojeg je, radom<br />
na arhivskoj i bibliografskoj građi i radom na terenu,<br />
došao tim studenata tokom istraživačke faze projekta<br />
LEGATIO. Materijal je obrađen i prezentovan raznovrsnim<br />
interaktivnim programima u Knez Mihailovoj ulici i na<br />
Arhitektonskom fakultetu Univerziteta u Beogradu, s ciljem<br />
da se uspostavi dijalog sa širim krugom posetilaca izložbe<br />
– „korisnicima” arhitekture.<br />
LEGATIO je samostalni projekat u okviru Kluba mladih<br />
arhitekata koji se bavi proučavanjem i zaštitom prirodnog<br />
i kulturnog nasleđa na teritoriji Srbije i u regionu.<br />
32 — IZLOŽBE<br />
Učesnici projekta dobijaju priliku da se, radeći na<br />
valorizaciji i revitalizaciji graditeljskog nasleđa, susretnu<br />
sa specifičnostima rada u oblasti očuvanja kulturne<br />
baštine. Ideja je da se formira savremeni, održivi model<br />
revitalizacije graditeljskog nasleđa, koji podrazumeva<br />
međusobnu saradnju i participaciju svih aktera i njihovo<br />
angažovanje u realizaciji pojedinačnih etapa projekta.<br />
—<br />
Jelica Jovanović je apsolventkinja Arhitektonskog fakulteta<br />
Univerziteta u Beogradu, IG Razvoj i teorija arhitekture<br />
i umetnosti. Aktivna je članica Kluba mladih arhitekata<br />
od decembra 2006. godine. Učestvovala je u realizaciji<br />
projekata Radionica 06, 07 i 08 kao koordinatorka i<br />
autorka postavke. Autorka projekta BIG. Saradnica u<br />
nastavi na Arhitektonskom fakultetu na studio projektu<br />
Arhitektonsko-urbanistički projekat revitalizacije prostora<br />
srednjovekovnog grada Rama i njegove okoline i više<br />
projektantskih radionica. Organizovala i učestvovala na<br />
više kolektivnih strukovnih izložbi.<br />
Učestvovala u pilot-projektu radionice Jevrejska umetnost<br />
i tradicija Filozofskog fakulteta UB. Polaznica Beogradske<br />
otvorene škole. Učestvuje u međunarodnoj razmeni<br />
studenata IAESTE.<br />
Belgrade – the Gilded Ratio:<br />
Valorisation of Austrian Building<br />
Heritage on the Territory of<br />
Belgrade<br />
organisation: Young Architects’ Club (KMA)<br />
curator: Jelica Jovanović<br />
Belgrade is a city of complex and layered past that can<br />
only partially be read from its existing physical layout.<br />
Among the many building endeavours that have been<br />
realised on the territory of present-day Belgrade, what<br />
stands out is the reconstruction of the city done by the<br />
Austrians. A portion of Austrian interventions is clearly<br />
visible in the city’s structure – the fortress, certain houses,<br />
street directions, the old core of Zemun. However,<br />
significant parts of this unity no longer physically exist, so<br />
the image of this segment of our heritage we can glean<br />
only from the available archival sources.<br />
The Austrian heritage in Belgrade and in Serbia has
an outstanding potential for cultural networking with<br />
countries in our wider surroundings, but it still is not fully<br />
revitalised in our country. The idea of the project LEGATIO<br />
is to research the various possibilities of presentation of<br />
this heritage, and what now stands before the audience<br />
is just our opening step. The Exhibition unveils segments<br />
of material that a team of students, during the research<br />
phase of project LEGATIO, uncovered by working on the<br />
archival and bibliographical sources, as well as by working<br />
in the field. The material was processed and presented in<br />
a variety of interactive programs in Knez Mihajlova Street<br />
and at University of Belgrade Faculty of Architecture,<br />
with an aim to establish a dialogue with a wide circle of<br />
Exhibition’s visitors – the “users” of architecture.<br />
LEGATIO is an autonomous project within the framework<br />
of the Club of Young Architects that pursues the study of<br />
the natural and cultural heritage on the territory of Serbia,<br />
and in the wider region. By working on the valorisation<br />
and revitalisation of the building heritage, the participants<br />
to the Project get a chance to encounter the specificities<br />
of working in the area of preservation of cultural heritage.<br />
The idea is to create a modern, sustainable model of<br />
revitalisation of building heritage, which invariably entails<br />
cooperation and participation of all of the stakeholders<br />
and their engagement in the realisation of individual<br />
stages of the Project.<br />
—<br />
Jelica Jovanović is senior graduate student of the<br />
University of Belgrade Faculty of Architecture, Elective<br />
Group Development and Theory of Architecture and Art.<br />
An active member of the Club of Young Architects since<br />
December 2006. Has participated in the realisation of<br />
Project Workshop 06, 07 and 08 as a coordinator and<br />
author of the exhibitions. The author of the project BIG.<br />
Collaborator in teaching at the Faculty of Architecture<br />
on a studio project Architectural-Urbanism Project of<br />
Revitalisation of Medieval Town of Ram and Its Vicinity<br />
and of several project workshops. She has organised<br />
and taken part in several collective vocational exhibitions.<br />
She has participated in a Belgrade University Faculty of<br />
Philosophy pilot project workshop entitled Jewish Arts<br />
and Tradition. She is attending Belgrade Open School.<br />
Participates in international IASTE student exchange<br />
programs.<br />
33 — IZLOŽBE<br />
Prikaz Eliasa Beka - austrijska rekonstrukcija Beograda,<br />
prva polovina 18. veka<br />
—<br />
Showing Elias Baeck - the Austrian reconstruction of Belgrade,<br />
first half of the 18th century
Extra-mûros – Očaravajuće<br />
arhitekture, Francuska<br />
Zavod za arhitekturu i baštinu<br />
grada Pariza, Francuska<br />
Izložba je koncipirana i ostvarena na osnovu fotografskog<br />
i kritičkog inventara savremene arhitekture u okviru<br />
Zavoda za arhitekturu i baštinu / Instituta za arhitekturu, u<br />
saradnji sa Francuskim institutom iz Diseldorfa. Posebno<br />
je adaptirana da bude predstavljena međunarodnoj<br />
javnosti u organizaciji CulturesFrance, uz podršku<br />
francuskih kulturnih centara u inostranstvu i Odeljenja za<br />
arhitekturu i baštinu pri francuskom Ministarstvu za kulturu<br />
i komunikacije.<br />
Tema i koncepcija izložbe jeste pitanje savremene<br />
arhitekture. Ne može se reći da je savremena arhitektura,<br />
od pedesetih godina prošlog veka očarala, pa čak ni<br />
da je zainteresovala, širu javnost. Smatra se da svaki<br />
novoizgrađeni objekat još više ruži okolinu ili, još gore,<br />
da učestvuje u rušenju ravnoteže same planete Zemlje.<br />
Međutim, iza opšte osrednjosti kriju se mnoga pažljivo<br />
osmišljena, maštovita i često poetska ostvarenja. Dovoljno<br />
je pogledati oko sebe. Kako, u ovim uslovima, ohrabriti<br />
stvaraoce? Prošlost zaista nije idealna ali ne znači da<br />
savremenost, zato što je nekad loše protumačena, treba<br />
mrzeti. Drugim rečima, potrebno je ponovo zainteresovati<br />
ljude za savremenu arhitekturu, zagolicati njihovu maštu<br />
i produbiti znatiželju tako što ćemo im pokazati koliko je<br />
ova arhitektura zanimljiva, začuđujuća i privlačna. Time<br />
ćemo izazvati njihovu želju da otkriju motive, da prošire<br />
vidike i stvore mišljenje o savremenoj arhitekturi.<br />
Predstavljajući samo arhitekture sposobne da očaraju<br />
stvarnost, izložba Extra-mûros nudi mogućnost da se<br />
oni koji su oduvek smatrali da je savremena arhitektura<br />
nepodnošljiva zainteresuju za nju. Ova izložba ih tera<br />
34 — IZLOŽBE<br />
da promene ugao gledanja, da zaborave predrasude,<br />
jer govori o avanturi, inventivnosti i kreativnosti i, samim<br />
tim, neprimetno utiče na posetioce da ne posmatraju<br />
arhitekturu samo kao zatvoreni svet ili rezervisani posed.<br />
Zahvaljujući efektu kritične mase, serija od četrdeset<br />
projekata objašnjava nam da takozvana dobra arhitektura<br />
i nije toliko retka kao što se čini na prvi pogled, a ako je ne<br />
vidimo to je zato što nije tu gde je očekujemo i zato što je<br />
jednostavnija i skromnija ili samo manje zabrinuta za svoju<br />
besmrtnost nego što zamišljamo.<br />
Ova izložba je s velikim uspehom predstavljala Francusku<br />
2007. na prvom Međunarodnom trijenalu arhitekture u<br />
Lisabonu.<br />
Extra-mûros – Architectures of<br />
Delight, France<br />
City of Architecture and Patrimony of Paris, France<br />
This Exhibition was devised and realised on the basis<br />
of photographic and critique inventory of contemporary<br />
architecture within the Bureau for architecture and<br />
heritage / Institute of Architecture, in close cooperation<br />
with the French Institute in Düsseldorf. It has been<br />
specially adapted for international display in organisation<br />
of CULTURESFRANCE and with support of French<br />
cultural centres abroad, together with the aid of<br />
Department of Architecture and Heritage with the French<br />
Ministry for Culture and Communication.<br />
The theme and the concept of this Exhibition deals with<br />
the issue of contemporary architecture. Since the 1950s,<br />
one cannot assume that contemporary architecture has<br />
enchanted, not even interested wider public. The general<br />
consideration is that each newly built edifice disfigures<br />
the ambience around it even further, or worse, that it<br />
participates in the destroying the balance of the planet<br />
itself. However, behind the general mediocrity hide many<br />
carefully devised, imaginative and often poetic works.<br />
One look around you is enough. In such circumstances,<br />
how can one encourage designers in their creativity?<br />
The past is truly not ideal, but the fact that modern times<br />
are sometimes wrongly interpreted does not mean they<br />
should be loathed. In other words, what needs to be
Bretzel-Pretzel - Žil Eberso i Deni Pegaz Blan<br />
© L Pyot H Setsumaa F Demange<br />
—<br />
Bretzel-Pretzel - Gilles Ebersolt & Denis Pegaz Blanc<br />
© L Pyot H Setsumaa F Demange<br />
done is to rekindle the people’s interest in contemporary<br />
architecture and with that in mind deepen their curiosity,<br />
tickle their imagination and arouse their desire for it<br />
by showing how this architecture can be interesting,<br />
enchanting, attractive, and with this cause a wish to have<br />
its motives unveiled, to cause the horizons to expand and<br />
a new kind of thinking be created.<br />
By its presentation of only architectures that are capable<br />
of enchanting the reality around them, Extra-muros<br />
exhibition offers a possibility to those who have always<br />
thought that contemporary architecture is unbearable<br />
to become interested in it. This exhibition forces them<br />
to change their perspective, to forget the prejudices,<br />
because it speaks of adventure, inventiveness and<br />
creativity and by this it seamlessly influences the visitors<br />
not to look at architecture either as a closed world, or a<br />
dominion reserved. Owing to the effect of critical mass,<br />
35 — IZLOŽBE<br />
Rasklopivo drvo - Tetrac & Concept plastique<br />
© Philippe Ruault<br />
—<br />
Dismountable Tree - Tetrac & Concept plastique<br />
© Philippe Ruault<br />
a series of 40 designs explains to us that so-called<br />
‘good architecture’ is not so rare as it may seem upon<br />
first glance, and if we do not see it, it is because it is not<br />
located where we expect it and because it is simpler and<br />
more modest, or maybe just less concerned about its<br />
immortality, than we imagine.This Exhibition represented<br />
France with great success at the first International<br />
Architecture Triennial in Lisbon in 2007.
Re... Beograd: stari i novi<br />
Izložba radova sa studentske radionice<br />
Arhitektonskog fakulteta Univerziteta u Beogradu<br />
Podsticaj za pokretanje aktivnosti u okviru Projektantske<br />
radionice je želja da se u okviru <strong>BINA</strong> 09 predstavi<br />
studentsko istraživanje i doživljaj istorijskog razvoja,<br />
sadašnje situacije i mogućnosti buduće REafirmacije,<br />
REvitalizacije, REgeneracije, REkonstrukcije ... bazičnih<br />
poteza ukupnog, istorijskog i modernog, graditeljskog<br />
nasleđa Beograda. Izložba predstavlja rezultat<br />
istraživačkog procesa i saznanja do kojih su studenti,<br />
učesnici radnog tima, došli tokom svog rada.<br />
Prikazani reprezentatitvni potezi starog Beograda (duž<br />
ose Slavija – Cvetni trg – Terazije – Rajićeva ulica), kao<br />
i dva reprezentativna pravca Novog Beograda (prvi duž<br />
ose Savski most – Staro Sajmište – SIV – Opština Novi<br />
Beograd – Fontana i drugi duž ose SIV – Železnička<br />
stanica) izabrani su kao dominantne urbane akse jasnog i<br />
jedinstvenog identiteta. Ispitane su sa različitih aspekata:<br />
istorijskog, političkog, društvenog, socijalnog, kulturnog…<br />
Razmatrani su značenje i identitet javnih i privatnih<br />
građevina i prostora duž njih, kroz praćenje različitih ideja i<br />
realizacija, predlaganih zahvata i ostvarenih transformacija,<br />
analizu predlaganih formi i sadržaja u GUP i drugim<br />
planovima.<br />
Cilj prezentacije ovog značajnog urbanog i arhitektonskog<br />
nasleđa jeste da se javnost podstakne na razmišljanje o<br />
njemu kao o jedinstvenoj i specifičnoj vrednosti, bazičnom<br />
graditeljskom i kulturnom nasleđu, osnovnom utemeljenju<br />
identiteta i autentičnosti grada, kao i o neophodnosti<br />
njihovog očuvanja i uključivanju u sadašnje i buduće<br />
planove transformacije Beograda.<br />
36 — IZLOŽBE<br />
—<br />
Autori: Bojana Čitaković, Ivana Ibraimov, Ivka Marković,<br />
Jelena Grdić, Marija Golubović, Marina Marmelić, Milica<br />
Vučković i Tamara Miljanić<br />
Izložba RE... Beograd: stari i novi nastala je kao proizvod<br />
rada studenata Arhitektonskog fakulteta Univerziteta u<br />
Beogradu, u okviru nastave na predmetu Projektantska<br />
radionica, na prvoj godini diplomskih akademskih master<br />
studija, u saradnji sa <strong>BINA</strong> 09 i Urbanističkim zavodom<br />
Beograda. Mentori radionice su: doc. dr Mirjana Roter-<br />
Blagojević, dr Tanja Damljanović-Conley, mr Marta<br />
Vukotić-Lazar i asist. arh. Marko Nikolić<br />
Re... Belgrade: Old and New<br />
Exhibition of student works from the Design<br />
workshop, Faculty of Architecture<br />
University in Belgrade<br />
Exhibition RE... Belgrade: old and new was incepted as a<br />
product of students of the University of Belgrade Faculty<br />
of Architecture, within the framework of the of the course<br />
entitled Design Workshop, at the first year of academic<br />
master studies, in cooperation with <strong>BINA</strong> 09 and the<br />
Institute of Town Planners Belgrade. The Mentors of<br />
the Workshop are: assistant professor Mirjana Roter-<br />
Blagojević, PhD, Tanja Conley, PhD, Marta Vukotić-Lazar,<br />
MA, and teaching assistant, architect Marko Nikolić.<br />
Incentive for the start of activities within the Design<br />
Workshop was the desire to present, within the framework<br />
of <strong>BINA</strong> 09, a students’ research and experience of<br />
historical development, current situation and possibilities<br />
for future REaffirmation, REvitalisation, REgeneration,<br />
REconstruction… of basic outlines of the overall, historical<br />
and modern, building heritage of Belgrade. The Exhibition<br />
is a result of a research process and knowledge that the<br />
students, participants of the work team, acquired in the<br />
course of their work.<br />
The shown representative stretches of old Belgrade (along<br />
the axis of Slavija Square – Flower Square – Terazije street<br />
– Rajićeva street), as well as two representative runs of<br />
Novi Beograd (the first along the axis of Sava Bridge –Old<br />
Fairgrounds – SIV building – Novi Beograd municipality<br />
building – the “Fontana”, and the other along the axis of
SIV building – Central Railroad Station) were chosen as<br />
dominant urban axes of clear and unique identity. They<br />
were examined from different point of view: historical,<br />
political social, cultural etc. What was considered is the<br />
meaning and identity of public and private edifices and<br />
spaces along their sides, through tracking of various ideas<br />
and methods of realisation, proposed interventions and<br />
exercised transformations, an analysis of proposed forms<br />
and contents inside Master Plan and regulative plans.<br />
The goal of presentation of this significant urbane and<br />
architectural heritage is to give an impetus to the overall<br />
public to think about it as a unique and specific value, a<br />
basic building and cultural heritage, the foundational root<br />
of identity and authenticity of the city, as well as of the<br />
necessity of their preservation and introduction into the<br />
present and future plans of Belgrade’s transformation.<br />
—<br />
Authors: Bojana Čitaković, Ivana Ibraimov, Ivka Marković,<br />
Jelena Grdić, Marija Golubović, Marina Marmelić, Milica<br />
Vučković and Tamara Miljanić<br />
37 — IZLOŽBE
PREDAVANJA<br />
LECTURES
E2A: Fragmenti stvarnosti<br />
Vim Ekert, E2A Ekert Ekert Arhitekten,<br />
Švajcarska<br />
U svetu u kome je sve više izmučenih arhitektonskih<br />
uloga, sa sumnjivim kontekstualnim postojanostima,<br />
ekonomskim pritiskom, svetu koji vrtoglavom brzinom<br />
stremi ka novim ekološkim standardima, dosežemo<br />
granice perfekcionizma. U svom radu izražavamo stanje<br />
uma koje konceptualizuje arhitekturu i urbanizam kao<br />
skladan nesklad, ukazujući na to da nova, moderna<br />
mreža povezuje nejednakosti. Modernizacija ne mora<br />
biti skladna, ne mora da se nameće čitavom sistemu.<br />
Ona postaje sistem osobenosti i neprekidno predviđanje,<br />
najzad, kolaž koji može da poveže razlike, polaritete i<br />
suprotnosti u jedan pojam mašte. Ona oslobađa otpor<br />
sistemu koji je neprijateljski nastrojen prema novim<br />
idejama i potrebama za prilagođavanjem, imajući na<br />
umu da bi stoga novina trebalo da bude izmenjena na<br />
čitavom opsegu „skladne” sfere. Prema tome, savršeni<br />
način čitanja naših stvarnosti jeste onaj koji je nemoguće<br />
dovršiti. Jedanaest fragmenata protumačenih stvarnosti<br />
prikazanih na izložbi biće detaljnije obrađeni tokom<br />
predavanja.<br />
—<br />
Vim Ekert (rođen 1969. u Cirihu, Švajcarska) suvlasnik je<br />
biroa E2A Eckert Eckert Architekten iz Ciriha. Studirao je<br />
arhitekturu na Tehničkom univerzitetu u Cirihu (diplomirao<br />
je 1995). Od 1996. do 1997. radio je u Office for<br />
Metropolitan Architecture (OMA) u Roterdamu. Sa Pitom<br />
Ekertom je 1997. osnovao biro koji je 2001. postao E2A<br />
Eckert Eckert Architekten AG. Vim Ekert redovno drži<br />
predavanja i radionice u školama i drugim ustanovama.<br />
40 — PREDAVANJA<br />
E2A: Fractions of Reality<br />
Wim Eckert, E2A Eckert Eckert<br />
Architekten, Switzerland<br />
Within a world of increasingly tortured architectural<br />
roles, of doubtful contextual stabilities, economic<br />
pressure and breathless speed towards new ecological<br />
standards, we reach the limits of a perfectionist world.<br />
Through our work we have formulated a mindset to<br />
conceptualize architecture and urbanism as a systematic<br />
incoherence reflecting that a new modern network<br />
interlocks inequalities. Modernization does not have to<br />
be coherent, does not need a form of imposition on the<br />
entire system. It becomes a system of particularities and<br />
continuous anticipation, finally a collage that is capable<br />
to cast difference, polarities and contrast into one idea of<br />
imagination. It frees the resistance of a system hostile to<br />
new ideas and to needs of adaptation, bearing in mind<br />
that consequently newness would need to be changed<br />
on an entire scale of a “coherent” sphere. The ideal<br />
reading of our realities is therefore one that is impossible<br />
to complete. 11 fractions of interpreted realities, as shown<br />
in the exhibition, will be further elaborated throughout the<br />
lecture.<br />
—<br />
Wim Eckert (1969, Zurich, Switzerland ) is Partner at E2A<br />
Eckert Eckert Architekten, Zurich. He studied architecture<br />
at the ETH in Zurich (Diploma 1995). From 1996 to 1997<br />
he worked at the Office for Metropolitan Architecture<br />
(OMA) in Rotterdam. In 1997 he established his own<br />
office with Piet Eckert, which became E2A Eckert Eckert<br />
Architekten AG in 2001.<br />
Wim Eckert regularly gives lectures and workshops at<br />
schools and institutions.
E2A Ekert Ekert Arhitekten<br />
Fondacija Hajnrih Bel, Nemačka, Berlin<br />
konkurs 2006, I nagrada, projektovano 2006 - 2007, realizovano 2007 - 2008.<br />
foto: Jan Biter<br />
—<br />
E2A Eckert Eckert Architekten<br />
Heinrich Boell Foundation, D-Berlin<br />
competition 2006, 1st Prize, project 2006 - 2007, realization 2007 - 2008<br />
photo: Jan Bitter
RE _ fokus<br />
Ludovika Molo i Jahen Kenc,<br />
Kenc Molo Arhiteti, Švajcarska<br />
Pojedinačne aspiracije u vezi sa teritorijom proširile su se<br />
taktom motora sa unutrašnjim sagorevanjem: repeticija<br />
(RE-peticija) pojedinačnih objekata, pozicioniranih na<br />
podjednakim razdaljinama od svojih osa stvorile su<br />
međuprostore bez značenja: nastanak prigradske<br />
periferije jeste univerzalan fenomen.<br />
Beskonačna RE-produkcija „usamljenih“ zgrada slična je<br />
autističnom individualizmu.<br />
Skoro neograničena dostupnost resursa i energije donela<br />
je nesumnjiv uticaj na prirodu i društvenu ravnotežu.<br />
Takođe, ne možemo da umaknemo ovom fenomenu<br />
– nalazimo se na sredini njegovog razvoja. Ideja<br />
individualizma i slobode, u svakom slučaju ljudskog<br />
progresa, ne može se razumeti sama po sebi, već samo<br />
u odnosu na njen kontekst, u širem smislu. Naša namera<br />
je da popunimo te međuprostore, da stvorimo veze,<br />
prostore koje su u dijalogu: koncentrisane REvolucionare<br />
protiv ekspanzije. Tražeći razliku, i što se tiče posebnosti, i<br />
što se tiče potencijale nekog mesta, tražimo zgušnjavanje.<br />
Pokušavamo da se fokusiramo na ono što je tipično.<br />
(RE-fokusirajmo se na tipično, i osobeno.)<br />
—<br />
Ludovika Molo je kodirektorka biroa Könz Molo a<br />
rchitetti u Luganu, u Švajcarskoj, koji je osnovala 1998.<br />
godine zajedno sa Jahenom Kencom. Njihovi radovi su<br />
stekli širok publicitet u lokalnoj sredini, na nacionalnom<br />
i međunarodnom nivou, i osvajali su brojne projektne<br />
nagrade za izvrsnost. Ludovika Molo je rođena u Luganu<br />
i diplomirala je arhitekturu na Švajcarskom federalnom<br />
institutu za tehnologiju (ETH) u Cirihu. Nakon toga preselila<br />
42 — PREDAVANJA<br />
se u Los Anđeles, gde je radila u nekoliko arhitektonskih<br />
biroa, putovala zapadnom obalom SAD, i obilazila<br />
arhitektonske lokalitete i upoznala dela lend-arta.<br />
U Švajcarskoj je radila kao asistent na Federalnoj<br />
politehničkoj školi (EPFL) u Lozani i na Akademiji za<br />
arhitekturu (Accademia di architettura) u Mendisiju, pre<br />
nego što je počela da predaje na školi SCI-arc u Viko<br />
Morkoteu, u Švajcarskoj.<br />
Jahen Kenc je kodirektor biroa Könz Molo architetti.<br />
Studirao je na Švajcarskom federalnom institutu za<br />
tehnologiju (ETH) u Cirihu i na Federalnoj politehničkoj<br />
školi (École Polytechnique Fédérale – EPFL) u Lozani.<br />
Pre odlaska u Tičino, gde je 1992. godine osnovao<br />
sopstveni biro, radio je u Nemačkoj i u Barseloni. Kenc,<br />
koji je stekao i diplomu u oblasti urbanog projektovanja<br />
i planiranja 1992. godine, učestvuje u radu različitih<br />
švajcarskih odbora za arhitekturu na lokalnom i<br />
federalnom nivou. Radio je i kao nastavnik i član žirija u<br />
različitim školama visokog obrazovanja u inostranstvu:<br />
u Udruženju arhitekata u Londonu (Architectural<br />
Association, London), na Švajcarskom federalnom<br />
institutu za tehnologiju (ETH) u Cirihu, Akademiji za<br />
arhitekturu u Mendrisiju, u Švajcarskoj, u Školi dizajna Rod<br />
Ajlenda (Rhode Island School of Design) u Providensu, u<br />
SAD, kao i u školi SCI-arc u Viko Morkoteu, u Švajcarskoj.<br />
RE _ focus<br />
Ludovica Molo and Jachen Könz,<br />
Könz Molo Architetti, Switzerland<br />
Individual aspirations for the territory have expanded<br />
at the rhythm of an internal combustion engine: the<br />
repetition (RE-petition) of single objects, positioned at<br />
legal distances from their property lines has produced<br />
interstitial spaces devoid of meaning: the invention of the<br />
suburban periphery is a universal phenomenon.<br />
The reproduction (RE-production) ad infinitum of free<br />
standing houses is akin to autistic individualism.<br />
The near unlimited availability of resources and energy has<br />
brought about an undeniable impact on nature and social<br />
equilibrium.<br />
We also can’t escape from this phenomenon – we<br />
find ourselves in the middle of its growth. The idea of<br />
individualism and liberty, in any case human progress,
can’t be understood in and of itself but only in relation to<br />
its context, in the larger sense.<br />
Our intention is to fill these interstitial spaces, to create<br />
relationships, spaces with dialogue: concentration rebels<br />
(RE_bell) against expansion. Searching for a difference,<br />
for a particularity and for the potential of any place, we<br />
look for densification. We try to focus on the typical.<br />
(RE_focus the typical, peculiar).<br />
—<br />
Ludovica Molo is a principal of könz.molo architects in<br />
Lugano, Switzerland, which she founded in 1998 with<br />
Jachen Könz. Their work has been published extensively<br />
locally, nationally and internationally and has received<br />
numerous awards for design excellence. Molo was<br />
born in Lugano and gained a degree in architecture<br />
at the Swiss Federal Institute of Technology (ETH) in<br />
Zurich. After she received her diploma, she moved to<br />
Los Angeles, working in a number of architecture offices<br />
and travelling throughout the west to visit architectural<br />
and land art sites. Back in Switzerland, she worked as a<br />
Objekat za 72 studenta<br />
Casa dell’Accademia, Mendrisio/TI, 1998-2006<br />
Foto: Walter Mair<br />
—<br />
Building for 72 students<br />
Casa dell’Accademia, Mendrisio/TI, 1998-2006<br />
Photo: Walter Mair<br />
teaching assistant at the École Polytechnique Fédérale<br />
(EPFL) in Lausanne and at the Accademia di architettura<br />
in Mendrisio, before starting to teach at SCI-arc Vico<br />
Morcote in 2003.<br />
Jachen Könz is a principal of könz.molo architects in<br />
Lugano, Switzerland, which he founded in 1998 with<br />
Ludovica Molo. He was trained at the Swiss Federal<br />
Institute of Technology (ETH) in Zurich and at the École<br />
Polytechnique Fédérale (EPFL) in Lausanne. Before<br />
moving to Ticino, where he eventually set up his own<br />
practice in 1992, he worked in Germany and in Barcelona.<br />
Könz, who gained a degree also as an urban designer<br />
and planner in 1992, is involved in different architecture<br />
boards at local and federal level. He was a lecturer<br />
and juror in various international schools, including<br />
Architectural Association in London, Swiss Federal<br />
Institute of Technology (ETH) in Zurich, Accademia di<br />
architettura in Mendrisio, Rhode Island School of Design<br />
in Providence, SCI-arc Vico Morcote.
Ne-misliti<br />
Džon Palmezino, Teritorijal ejdžensi,<br />
Švajcarska<br />
Ne znati je naš potencijal.<br />
Posle stotinu godina ubrzane urbanizacije, arhitektura<br />
se našla u neizvesnom polju delovanja. Savremena<br />
teritorija je poprište različitih šema transformacije i<br />
razvojnih ritmova, kao posledice istovremenih i često<br />
različitih interesa koje zastupa sve veći broj aktera. Tokom<br />
međusobnog delovanja i takmičenja, oni transformišu,<br />
oblikuju, uobličavaju i reorganizuju prostor u kome<br />
deluju. Istovremeno, stručno znanje stvara niz jasno<br />
ograničenih intervencija i nadležnosti, uz tehnike kontrole i<br />
menadžmenta ograničenog obima koje se same nameću.<br />
U ovoj evoluciji, savremeni grad ne prati linearno kretanje,<br />
u kome je sled elemenata određen i priroda uzroka jasno<br />
uočljiva. Dobivši ovu pluralističku prirodu, ponašanje<br />
savremenog grada je dinamično i u stalnoj promeni. Kako<br />
arhitektura može upisati ne-znanje u svoje aktivnosti u<br />
okviru ovih procesa transformacije? Kako može prevazići<br />
ono što je već poznato i pri ruci?<br />
—<br />
Džon Palmezino, arhitekta i urbanista, rođen je u<br />
Švajcarskoj. Inicijator je interdisciplinarnog istraživanja<br />
neutralnosti kao modaliteta prostorne transformacije i<br />
upravljanja, što je bio deo njegovih doktorskih studija<br />
u Centru za istraživačku arhitekturu Fakulteta Goldsmit<br />
Londonskog univerziteta, gde je takođe i nastavnik.<br />
Vodio je i zajednička istraživanja Federalnog univerziteta<br />
za tehnologiju (ETH) u Cirihu i „Studija: Bazel - moderni<br />
grad“ koja su trajala od 2003. do 2007. godine. Osnovao<br />
je međunarodnu istraživačku mrežu multiplicity, koja se<br />
bavi savremenom arhitekturom, urbanizmom, umetnošću<br />
44 — PREDAVANJA<br />
i opštim pitanjima kulture. Njegovi glavni radovi su<br />
MUTATIONS (Mutacije), USE – uncertain States of<br />
Europe (NED – Nesigurne evropske države), Solid Sea<br />
(Čvrsto more). Radovi mreže multiplicity izlagani su na<br />
Venecijanskom bijenalu, u Muzeju moderne umetnosti u<br />
Parizu, na KW u Berlinu, na Milanskom trijenalu i na izložbi<br />
documenta11. Izabran je za jednog od projektanata vile u<br />
Unutrašnjoj Mongoliji, kao deo projekta Ordos100.<br />
un-think<br />
John Palmesino, Territorial Agency,<br />
Switzerland<br />
Not to know is our potential.<br />
After one hundred years of rapid urbanisation,<br />
architecture finds itself operating in an uncertain field.<br />
The contemporary territory is the seat of a multiplicity of<br />
transformation patterns and evolutive rhythms, wrought<br />
by concurrent and often distant interests, promoted<br />
by a growing number of actors. Through their mutual<br />
interplay and competition, they reshape, carve, mould<br />
and re-organise their spaces of operation. At the same<br />
time, expert knowledge is constructing a series of welldelimited<br />
boundaries of intervention and competence,<br />
contained and almost self-referential circuits of control<br />
and management techniques. In its evolution, the<br />
contemporary city does not follow a linear movement<br />
where the succession of elements is distinct and the<br />
nature of the causes clearly identifiable. Given this plural<br />
nature, the behaviour of the contemporary city is dynamic<br />
and ever-changing. How can architecture inscribe nonknowledge<br />
into its operations within these transformation<br />
processes? How can it move beyond what is already<br />
known and at hand?<br />
—<br />
John Palmesino is an architect and urbanist, born in<br />
Switzerland. He is the initiator of the interdisciplinary<br />
research on neutrality as a modality of spatial<br />
transformation and control, for his PhD at the Research<br />
Architecture Centre, Goldsmiths, University of London,<br />
where he also teaches. He has led the researches<br />
at ETH Zurich / Studio Basel–Contemporary City<br />
Institute between 2003 and 2007. He has co-founded
multiplicity, an international research network involved in<br />
contemporary architecture, urbanism, arts and general<br />
culture. Main works include MUTATIONS, USE uncertain<br />
States of Europe, Solid Sea. Multiplicity’s works have<br />
been exhibited at the Venice Biennale, at the Musée d’Art<br />
Moderne de la Ville de Paris, at the KW Berlin, at the<br />
Triennale di Milano and at documenta11. He has been<br />
selected to design a villa in Inner Mongolia as part of the<br />
Ordos100 project.<br />
Neutralnost – Svet bez granica, 2005<br />
© Territorial Agency<br />
—<br />
Ordos, Unutrašnja Mongolia, 2008<br />
© Territorial Agency
REkonstrukcija<br />
Zoran Radojičić, ARCHTIC, Srbija<br />
Tipologija i pristup rešavanju problema rekonstrukcije biće<br />
prikazani na primeru pet odabranih projekata:<br />
1. Rekonstrukcija Jugoslovenskog dramskog pozorišta<br />
(I plasman na javnom arhitektonskom konkursu)<br />
2. Rekonstrukcija enterijera Narodne biblioteke Srbije<br />
(I plasman na javnom arhitektonskom konkursu)<br />
3. Rekonstrukcija i dogradnja garaže na Obilićevom vencu<br />
(II plasman na javnom arhitektonskom konkursu)<br />
4. Rekonstrukcija Kalenić pijace (III plasman na javnom<br />
arhitektonskom konkursu)<br />
5. Rekonstrukcija i dogradnja galerije Čolaković.<br />
Razmišljanja i delovanje prilikom rekonstrukcije objekata,<br />
rekonstrukcije programa, rekonstrukcije mesta,<br />
rekonstrukcije enterijera, kao i valorizacijie zatečenih<br />
elemenata, stvaranja i primene programa, intervencija u<br />
prostoru, tehničko-tehnološkog unapređenja.<br />
—<br />
Zoran Radojičić, arhitekta, je rođen 1967. godine u<br />
Beogradu, diplomirao je 1993. godine na Arhitektonskom<br />
fakultetu Univerziteta u Beogradu. Od 1994. do 1999.<br />
godine radi u HK Energoprojekt, MDD Urbanizam i<br />
arhitektura. Godine 1999. godine osniva arhitektonski<br />
studio „ARCHTIC“ d.o.o.<br />
Dobitnik je većeg broja priznanja za ostvarenja u<br />
profesionalnom radu, među kojima su:<br />
- Nagrada Inženjerske komore Srbije za izuzetna<br />
dostignuća u struci, 2007.<br />
- Nagrada lista „Novosti”, 2007.<br />
- Priznanje 29. salona arhitekture za izvedeni objekat,<br />
2007.<br />
- Nagrada Saveza arhitekata Srbije, 2005.<br />
46 — PREDAVANJA<br />
- Gran pri 26. salona arhitekture, 2004.<br />
- Nagrada grada Beograda iz oblasti urbanizma i<br />
arhitekture, 2003.<br />
- Nagrada lista „Novosti”, 2003.<br />
- Priznanje 25. salona arhitekture, 2003.<br />
Nagrađen na više od trideset domaćih i inostranih<br />
arhitektonskih konkursa. Izlagao je svoje radove i izvedene<br />
objekte na više grupnih i samostalnih izložbi u zemlji i<br />
inostranstvu (Bijenale u Veneciji, Praško kvadrijenale,<br />
Salon arhitekture). Kao gostujući nastavnik, više puta<br />
držao predavanja na Arhitektonskom fakultetu Univerziteta<br />
u Beogradu. Član je Inženjerske komore Srbije, Saveza<br />
arhitekata Srbije, Društva arhitekata Beograda i<br />
ULUPUDS–a.<br />
REconstruction<br />
Zoran Radojičić, ARCHTIC, Serbia<br />
Typology and approach to reconstruction problem-solving<br />
will be shown on the example of five chosen projects:<br />
1. Reconstruction of the Yugoslav Drama Theatre<br />
(Jugoslovensko dramsko pozorište) (1st place at a public<br />
architecture competition)<br />
2. Reconstruction of the interior of the National Library of<br />
Serbia (Narodna biblioteka Srbije) (1st place on the public<br />
architecture competition)<br />
3. Reconstruction and annexing of the garage at Obilićev<br />
venac (2nd place on a public architecture competition)<br />
4. Reconstruction of Kalenić Market (3rd place on a public<br />
architecture competition)<br />
5. Reconstruction and annexing of Čolaković Gallery.<br />
Thinking and actions when reconstructing the buildings,<br />
reconstruction of program, reconstruction of location,<br />
reconstruction of interior, as well as revalorisation of<br />
found elements, creation and application of programs,<br />
intervention on the space, technical and technological<br />
advancement.<br />
Architect Zoran Radojičić was born in 1967 in Belgrade.<br />
He graduated from the Faculty of Architecture at<br />
University of Belgrade.<br />
From 1994 to1999 he worked in HK Energoprojekt<br />
- MDD Urbanizam i arhitektura. In 1999 he founded an<br />
architectonic studio ARCHTIC, d.o.o.
He is a laureate of a number of awards for his work in the<br />
profession, among which are:<br />
- Award of the Serbian Chamber of Engineers for<br />
outstanding achievements in the profession, 2007.<br />
- Award of Novosti newspaper, 2007.<br />
- Commendation at the 29th Salon of Architecture for<br />
erected building, 2007.<br />
- Award of the Association of Architects of Serbia, 2005.<br />
- Grand Prix of the 26th Salon of Architecture, 2004.<br />
- Award of the City of Belgrade in the area of urbanism<br />
and architecture, 2003.<br />
- Award of Novosti newspaper, 2003.<br />
- Commendation at the 25th Salon of Architecture, 2003.<br />
Narodna biblioteka Srbije – CIP/ISBN/ISSN/ISMN agencija<br />
—<br />
National Library of Serbia – CIP/ISBN/ISSN/ISMN agency<br />
He has been awarded at more than thirty domestic and<br />
foreign architecture competitions.<br />
He has exhibited his works and completed buildings<br />
at several group and solo exhibitions in the country<br />
and abroad (Venice Biennale, Prague Quadrennial,<br />
Architecture Salon). As a guest lecturer, he has held<br />
several lectures at the Faculty of Architecture in Belgrade.<br />
He is a member of the Serbian Chamber of Engineers,<br />
Association of Architects of Serbia, Association of<br />
Architects of Belgrade, and the Association of Applied<br />
Arts Artists and Designers of Serbia (ULUPUDS).
Šrek siti: Privatni prostor u<br />
Bukureštu i druge priče<br />
Konstantin Goađea, Rumunija<br />
Prilično sam siguran da se svi sećaju animiranog filma<br />
Šrek i da je pitanje koje postavljaju opravdano: kakve veze<br />
ima magare iz Šreka sa nekim arhitektonskim pojavama?<br />
Ima. Naime, kada je reč o gradskim navikama, uvek je<br />
bolje opredeliti se za magare nego za ogra. Magare želi<br />
da odvrati Šreka od nedruštvene iracionalnosti koja se<br />
ispoljava kroz njegovu ljubav prema svemu što je zeleno,<br />
prema netaknutoj prirodi koju želi samo za sebe. Što je<br />
najgore, on mrzi komšije i, sve u svemu, ništa mu nije<br />
potrebno. Očigledno, Šrek nije oličenje poštenog seljaka<br />
kome je bliska seoska poslušnost i jednostavan način<br />
života već je on, naprotiv, odraz aktuelnog nepristojnog<br />
prigradskog mentaliteta. Šrek siti bi mogao biti prikladan<br />
pojam za opis nekog sna o izgradnji nekretnina usred<br />
prirode, pri čemu ta izgradnja uništava prirodu u ime<br />
ljubavi prema prirodi i umesto prirode stvara prostore u<br />
kojima vlada društvena izolacija uz odsustvo moralnih<br />
obaveza, odsustvo interakcije, raznolikosti i društvene<br />
dinamike. Koristim priliku da se zahvalim magaretu iz filma<br />
što mi je omogućilo da uvedem ovaj radni koncept – Šrek<br />
siti – koji sam tek sada shvatio kao autentičan stav koji se<br />
suprotstavlja gradu i ispoljava antipatije prema njemu.<br />
„La rue courbe est le chemin des ânes, la rue droite le<br />
chemin des hommes” (Krivudavi put je onaj kojim idu<br />
magarci, pravolinijski put onaj kojim idu ljudi), rekao je<br />
Korbizje. Možda se prevario. S jedne strane, magarci su<br />
racionalni jer znaju da odaberu najblažu padinu za silazak,<br />
što znači da umeju da štede svoju snagu, a s druge strane,<br />
skoro sto godina nakon što je izrečena ova duhovita opaska<br />
potreban nam je prostor oslobođen automobila isto toliko<br />
koliko nam je potreban vazduh koji dišemo.<br />
48 — PREDAVANJA<br />
—<br />
Konstantin Goađea od dvanaeste godine radi kao<br />
arhitekta i teoretičar, baveći se istraživanjima u oblasti<br />
arhitekture. Možda je pravilnije i njega i njegove saradnike<br />
nazvati gradskim kritičarima. To je, u najmanju ruku,<br />
ono što on radi sve vreme, bilo da je reč o tekstovima ili<br />
projektima, izložbama ili konferencijama – i to je razlog što<br />
stalno osvaja nagrade. Dakle, preskačući delove biografije,<br />
osvojio je prvu nagradu na konkursu za Rimski paviljon<br />
na Venecijanskom bijenalu 2006. godine (pod nazivom<br />
„remix”), a godinu kasnije i Nagradu za publikaciju na<br />
Godišnjoj arhitektonskoj izložbi u Bukureštu za Remiks<br />
– fragmente države (Remix - fragments of a country). Već<br />
šest godina Konstantin je organizator Rumunskog bijenala<br />
arhitekture – što je nacionalna nagrada za arhitekturu u<br />
Rumuniji. Bio je kustos na dvadeset pet izložbi, a trenutno<br />
se na njegovom radnom stolu nalaze tri projekta u vezi<br />
sa rehabilitacijom javnih prostora. Ostatak vremena<br />
provodi kao direktor biltena „Arhitectura“, a takođe je i<br />
osnivač udruženja „zeppelin“ – koje se bavi umetnošću,<br />
arhitekturom, dizajnom i drugim savremenim temama.<br />
Shreck city: The non public space<br />
in Bucharest and other stories<br />
Constantin Goagea, Romania<br />
I am preatty sure everybody remembers Shreck, that<br />
cartoon film and the question is reasonable: what does<br />
Donkey from Shreck have to do with architectural<br />
phenomena? Well, it does since on the side of urban<br />
habits it is always better to choose the donkey instead<br />
of the ogre. The donkey wishes to turn away Shreck’s<br />
antisocial irrationality embodied by his love for whatever<br />
is green, for a complete nature he wants for himself<br />
only. Worst of all, he hates neighbors and on the whole,<br />
he does not need anything. Obviously, Shreck is not<br />
the image of the good peasant familiar with the village<br />
obedience and a simple life style, but he is actually the<br />
exponent of current rude suburbanites. Shrek-city would<br />
be an appropriate term to describe any dream of real<br />
estate development in the middle of nature that destroys<br />
nature on behalf of the love for nature and creates instead<br />
spaces where social isolation, lack of moral commitment,<br />
lack of interaction, diversity and social dynamism reign.<br />
I am taking this opportunity to thank the donkey in the
Remiks<br />
—<br />
Remix<br />
film for having allowed me to launch this working concept<br />
– Shrek-city – which only now I understood as a genuine<br />
attitude opposing and showing aversion to the city.<br />
Some donkeys-little donkeys across the lecture as you<br />
have never seen before. “La rue courbe est le chemin<br />
des ânes, la rue droite le chemin des hommes” (A curved<br />
road is a way for donkeys, while a straight road is a way<br />
for human beings), Corbusier said. Maybe he had been<br />
wrong. On one hand, donkeys are rational since they<br />
know to choose a way down a smoothest slope, which<br />
means they manage to spare their efforts, and on the<br />
other hand, nearly hundred years further to this witticism<br />
we need carless spaces as much as we need air to<br />
breathe.<br />
—<br />
Constantin Goagea has been working from twelve<br />
years as an architect and theorist, making research in<br />
the field of architecture. It is more appropriate to call<br />
him and his fellows city critics. At least, this is what he<br />
does all the time, no matter it is about text or projects,<br />
49 — PREDAVANJA<br />
exhibitions or conferences – the very reason for constantly<br />
receiving awards. So, going on fast forward, he won the<br />
competition for the Romanian Pavilion at Venice Biennale<br />
in 2006 (called “remix”), and one year later the Publication<br />
Award at the Bucharest Annual Architectural Exhibition for<br />
Remix – fragments of a country, he has been organizing<br />
from six years the Romanian Bienalle of Architecture<br />
– meaning the national professional awards in this field.<br />
Constantin has been the curator of 25 exhibitions, and<br />
three projects for public place rehabilitation are in pending<br />
now on his desktop. In the rest of time, he is the director<br />
of Arhitectura review, the founding member of zeppelin<br />
association – having again as a subject of interest the art,<br />
architecture, design and other contemporary stuff.
Akcija i REakcija: Slika<br />
postkomunističke graditeljske<br />
kulture u Bugarskoj<br />
Petar Torniov, Bugarska<br />
1. Reakcija. Početak tranzicije – rane devedesete godine<br />
XX veka. Potraga za novim identitetom. Političke i<br />
društvene promene – takozvana „nežna” transformacija<br />
od komunističko-totalitarističkog uređenja u „slobodno,<br />
demokratsko” društvo izazvala je razdor i pometnju u<br />
društvenom i ekonomskom životu. Ova transformacija<br />
dovela je do gubitka identiteta i radikalne izmene<br />
sistema vrednosti. Reakcija društva je impulsivna i<br />
uslovljena novim, uvreženim „globalnim” vrednostima.<br />
Političari, investitori i arhitekte tragaju za novim putevima,<br />
zapostavljajući kulturno i društveno nasleđe. Istorijski<br />
simboli i zgrade su nepoželjni i nestaju pod pritiskom<br />
novog slobodnog tržišta.<br />
2. Repliciranje. Nov način života i rada i novo urbanističko<br />
uređenje. Sofija kao prestonica prvi je njegov veliki<br />
projekat 2007. godine. Urbanistički razvoj je urađen<br />
deo po deo i uglavnom je uslovljen privatnim interesima.<br />
Odsustvo vizije i dugoročne strategije doveli su do<br />
raznih neobičnih pojava, ne samo u gradovima već i na<br />
obali Crnog mora i u planinskim predelima. Stara teška<br />
industrija je mrtva a nova se zove „turizam”. Saobraćaj i<br />
gustina naseljenosti neprestano rastu a, istovremeno, broj<br />
stanovnika opada. Novi stambeni kompleksi su nikli kao<br />
zajednice sa ograničenim pristupom. Industrijsko-poslovni<br />
parkovi kao zajednice sa ograničenim pristupom, pružaju<br />
međunarodnim kompanijama osećaj „da su kod kuće”.<br />
Tržni centri – uzdanice globalnog potrošačkog društva<br />
50 — PREDAVANJA<br />
– nalik su „rajskim ostrvima”, kao reakcija na izostanak<br />
infrastrukture.<br />
3. Reorijentacija kao reakcija i pokušaji da se poboljša<br />
kultura gradnje. Napori, uspeli i bezuspešni, da se izmeni<br />
i poboljša kultura gradnje, urbanistički kvalitet i društveni<br />
uticaj arhitekture.<br />
- Takmičenja i rezultati.<br />
- Političke odluke, udruženja građana i javne rasprave.<br />
- Međunarodna razmena.<br />
- Pozitivni primeri.<br />
—<br />
Peter Torniov, dipl. inž. arh. rođen je 1970. u Sofiji,<br />
Bugarska. Diplomirao je arhitekturu i stekao master<br />
diplomu na Tehnološkom univerzitetu u Beču (1999).<br />
Radio je kao honorarni saradnik za nekoliko arhitektonskih<br />
biroa u Beču i ostvario saradnju sa biroom Kop Himelblau<br />
(1999–2000). Od 2001. do 2005. bio je asistent na<br />
Tehnološkom univerzitetu u Beču. Godine 2003. osnovao<br />
je +architecture ltd u Sofiji, a 2005. je sa svojim partnerom<br />
Stefanom Petkovim otvorio i ogranak u Bukureštu,<br />
Rumunija.<br />
Action and Re-action: Picture<br />
of the post communist building<br />
culture in Bulgaria<br />
Peter Torniov, Bulgaria<br />
1. Reaction. The begin of transition – early 90’s. Searching<br />
for a new identity. The political and social changes – the<br />
so called “gentle” transformation” from communisttotalitarian<br />
system to “free and democratic” society<br />
opened a social gap and confusion in the social and<br />
economical life. This transformation led to lost of identity<br />
and radically break of the value system. The reaction of<br />
the society is impulsive and dictated by new imported<br />
“global” values. Politicians, investors and architects are<br />
searching for new ways, neglecting the cultural and social<br />
heritage. Historical Symbols and buildings are unwanted<br />
and disappear under the pressure of the new free market.
2. Replication. The new form of living and working and the<br />
new urban organization. Sofia as capital became his first<br />
Master Plan in 2007. The urban development were done<br />
piece by piece and dictated mainly by private interests.<br />
The missing of vision and long term strategy led to diverse<br />
bizarre occurrences not only in the cities, but also on the<br />
Black Sea cost and the mountain regions. The old heavy<br />
industry is dead and the new one is named “Tourism”.<br />
The traffic and the density are constantly growing and in<br />
the same time the population is shrinking. New residential<br />
compounds grew up as gated communities. Business<br />
parks as gated communities offer international companies<br />
the feeling of “being home”. Shopping malls as flagships<br />
of the global consumer society are like “paradise islands”<br />
as reaction of the missing infrastructure.<br />
3. Reorientation as reaction and attempts to improve the<br />
building culture. The efforts, successful and unsuccessful<br />
to change and improve the building culture, urban quality<br />
and social influence of the architecture.<br />
Skijalište Banjsko, Crno more<br />
—<br />
Bansko Skiresort, Black Sea<br />
- competitions and results.<br />
- political decisions, citizen organizations and public<br />
discussions<br />
- international exchange<br />
- positive examples.<br />
—<br />
Peter Torniov was born in 1970 in Sofia, Bulgaria. He got<br />
his Master degree and architecture diploma from Vienna<br />
University of Technology (1999). He was a freelancer in<br />
several architecture offices in Vienna, which led him to his<br />
collaboration with Coop Himmelblau (between 1999 and<br />
2000). From 2001 Peter Torniov was assistant professor<br />
for four years at the Vienna University of Technology, in<br />
2003 founded +architecture ltd in Sofia and in 2005 a<br />
branch in Bucharest, Romania along with his partner<br />
Stefan Petkov.
Dobronamerni vanzemaljci u<br />
kućama starih ljudi<br />
Grac: Savremena arhitektura u<br />
istorijskom gradskom ambijentu<br />
Markus Cehner, Austrija<br />
Grad Grac ima dugu tradiciju u privlačenju ljudi<br />
inovativnog duha. Godinama pre 2003, kada je grad<br />
imao titulu Kulturne prestonice Evrope, uspostavljena je<br />
harmonična koegzistencija novog i starog kao važnog<br />
dela lokalne arhitekture.<br />
Priča o uspehu moderne arhitekture u Gracu počinje<br />
oko 1965. godine pobunom u salama za crtanje<br />
Arhitektonskog fakulteta. Dve decenije kasnije,<br />
Arhitektonska škola Graca bila je u punom naponu,<br />
na veliko iznenađenje savremene međunarodne<br />
arhitektonske scene – imala je političku podršku, bila je<br />
inovativna i spremna da eksperimentiše.<br />
Kunsthaus (Muzej savremene umetnosti) i Ada na reci Mur<br />
određeni su za događaje 2003. godine i to su lokacije<br />
koje dale glavne impulse za razvoj kulture gradnje u srcu<br />
grada. Sprovođenje ideja u istorijskom centru grada pod<br />
zaštitom Uneska nije moguće bez široke diskusije koja<br />
pokazuje da je dijalog starog i novog zasnovan, pre svega,<br />
na sposobnosti komunikacije unutar jednog društva.<br />
—<br />
Markus CEHNER, dipl. inž. arh., rođen 1967. u<br />
Gracu, Austrija. Od 1996. radi u oblasti planiranja<br />
projekata konzervacije. Okupio je ekipu nezavisnih,<br />
specijalizovanih arhitekata i konzervatora koji su osnovali<br />
malu projektantsku kompaniju „ZECHNER Monument<br />
Consulting”. Svojim mušterijama - privatnicima,<br />
investitorima i državnoj administraciji, pruža usluge<br />
52 — PREDAVANJA<br />
temeljne tehničke provere istorijskih zgrada i konsultacija<br />
sa profesionalcima koji im nude rešenja za konzervaciju,<br />
procenu arhitektonskih prednosti i predračun troškova.<br />
U bliskoj saradnji sa austrijskim Državnim odsekom za<br />
zaštitu spomenika (Bundesdenkmalamt) poslednjih godina<br />
je urađeno preko šezdeset projekata. Od tih projekata, u<br />
najuzbudljivija iskustva spada rad na gradu Gracu koji se<br />
nalazi na Uneskovoj listi svetske baštine.<br />
Friendly aliens in old peoples’ homes<br />
Graz: contemporary architecture in<br />
historic townshape<br />
Markus Zechner, Austria<br />
The city of Graz has a long tradition in attracting<br />
innovative spirits. Years before 2003, when the town was<br />
celebrating Cultural Capital of Europe, the harmonious coexistence<br />
of new and old was established as an important<br />
part of local architecture. The success story of modern<br />
architecture in Graz started around 1965 with a rebellion<br />
in the drawing rooms of the Faculty of Architecture. Two<br />
decades later, the Graz School was in full cry, much to<br />
the surprise of the contemporary international architecture<br />
scene - politically supported, innovative and very keen on<br />
experimenting.<br />
The Kunsthaus (Museum of Contemporary Art) and the<br />
Island in the Mur were established for the event period of<br />
2003 and gave important impulses to the development<br />
of building culture in heart of the city. To realise this ideas<br />
in an UNESCO protected historic centre is not possible<br />
without a wide ranged discussion showing that the dialog<br />
of old and new is first of all based on the conversational<br />
ability of a society.<br />
—<br />
Markus ZECHNER, Dipl.-Ing. arch., was born 1967 in<br />
Graz, Austria. He has been working in the field of planning<br />
in conservation projects since 1996. He created a free<br />
lanced team of specialised architects and conservators<br />
in founding the ZECHNER Monument Consulting as a<br />
small projecting company. Private owners, investors and<br />
official departments as clients, are supported in having<br />
a fundamental check up on their historic buildings and
to receive an professional consulting advice forecasting<br />
conservation concepts, architectural benefits and costs.<br />
In close cooperation with the Austrian State Department<br />
for Monumental Care (Bundesdenkmalamt) over 60<br />
projects could be done in the last years. Among that, to<br />
work on the UNESCO heritage city of Graz was one of the<br />
most exciting experiences.<br />
Muzej savremene umetnosti, Grac<br />
—<br />
Museum of Contemporary Art, Graz
Centar Graca kao mešavina<br />
istorijskih fasada i palata, stalnih<br />
postavki umetničkih instalacija i<br />
moderne arhitekture<br />
Biljana Aranđelović, Austrija<br />
Grac, evropska kulturna prestonica 2003, poznat je ne<br />
samo po svom istorijskom centru koji je pod zvaničnom<br />
zaštitom Uneska već i po modernoj arhitekturi. U<br />
istorijskom centru grada uočavaju se prelepe linije<br />
fasada i palata, uglavnom iz vremena baroka i kasnijih<br />
perioda. Podjednako su atraktivne i moderne umetničke<br />
instalacije i postavke kao sastavni deo projekta gradske<br />
vlasti „umetnost na otvorenom prostoru“ kao i moderne<br />
arhitektonske građevine.<br />
U izlaganju će biti predstavljeni najzanimljiviji urbani detalji<br />
savremenog gradskog jezgra. Kao primer umetničke<br />
intervencije u urbanoj strukturi navodi se umetnica Sonja<br />
Gangle, sa svojom postavkom instalacija na glavnom<br />
gradskom trgu pod nazivom „t+4e – think positive forever“<br />
(Razmišljaj pozitivno zauvek), zatim statua pod nazivom<br />
Light Sword, visoka 54 m, delo umetnika Hartmuta<br />
Skerbiša, kao jedno od poznatijih obeležja i atrakcija<br />
modernog Graca. Jedan od primera moderne arhitekture<br />
u istorijskom gradskom jezgru je ostrvo na Muri nastalo<br />
2003, kada je dizajner i umetnik iz Njujorka Vito Akonti<br />
pozvan da napravi neku vrstu umetničke instalacije<br />
na reci, veštačko jezero sa kafe barom i amfiteatrom<br />
– binom za izvođenje preformansa. Ovi projekti i dela,<br />
zajedno sa mnogim drugim umetničkim instalacijama i<br />
modernim arhitektonskim oblicima, najbolji su primeri<br />
kako se tradicija i moderno susreću na istom mestu, bez<br />
ometanja okoline i rušenja vrednih spomenika iz prošlosti.<br />
54 — PREDAVANJA<br />
—<br />
Biljana Aranđelović, arhitekta i slikarka, rođena je 1979.<br />
u Nišu. Od 2005. živi i radi u Gracu. Studije arhitekture<br />
završila je na Građevinsko-arhitektonskom fakultetu u<br />
Nišu. Doktorirala je 2008. na Tehničkom univerzitetu<br />
u Gracu, na Institutu za urbanizam. Od 2006. je u<br />
programu privatne umetničke galerije Art moments iz<br />
Graca i, kao deo stalne postavke galerije, učestvuje<br />
na međunarodnim sajmovima umetnosti. Izlagala je na<br />
samostalnim i grupnim izložbama u Austriji, Srbiji, Grčkoj<br />
i Nemačkoj. Godine 2009. izabrana je u zvanje docenta<br />
na Građevinsko-arhitektonskom fakultetu u Nišu za užu<br />
naučnu oblast Istorija i teorija arhitekture.<br />
Center of Graz as a mix of<br />
historical facades and domes,<br />
permanent art installations and<br />
modern architecture<br />
Biljana Arandjelovic, Austria<br />
Graz, Europe`s 2003 Capital of Culture, is well-known<br />
not only because of its historical centre, which became a<br />
UNESCO world cultural heritage site, but also because of<br />
its modern architecture. Observing the historical centre,<br />
the beautiful lines of domes and facades, predominantly<br />
of Baroque and later periods could be find, but also<br />
modern art at open urban space, as well as modern<br />
architecture buildings.<br />
In this presentation the most interesting examples of<br />
urban details in contemporary Graz would be seen.<br />
One of the great examples of art intervention in central<br />
urban structure is artist Sonja Gangle with her t+4e<br />
(think positive forever) project as main square permanent<br />
installation. Then also, 54m high Light Sword statue,<br />
made by artist Hartmut Skerbisch, is one of the well<br />
known modern landmarks and attractions in Graz. One<br />
of the examples of modern architecture in city centre is<br />
island in Mur. In 2003, New York artist and designer Vito<br />
Acconti was invited to make some kind of art attraction<br />
in the river, an artificial island with coffeehouse and the<br />
performance stage for contemporary events.<br />
Those examples together with many other art installations<br />
and architectural buildings are definitely the best<br />
example how modern can meet past without disturbing
environment and demolishing the valuable historical<br />
monuments.<br />
—<br />
Biljana Arandjelovic, architect and painter, was born in<br />
Nis 1979. Since 2005 she lives and works in Graz. She<br />
studied architecture at University of Nis, Faculty for Civil<br />
Engineering and Architecture. From 2005-2008 she made<br />
her Doctoral Thesis at Graz University of Technology at<br />
Institute for Urbanism at Faculty of Architecture. Since<br />
2006, she is in program of the Art moments gallery in<br />
Graz. She had solo and group exhibitions in Austria,<br />
Greece, Germany, Serbia and also participated at art fairs<br />
in Innsbruck and Vienna with Art moments gallery. Since<br />
2009 she works as Assistent Professor of History and<br />
Theory of architecture at University of Nis, Faculty for Civil<br />
Engineering and Architecture.<br />
Projekat trajne instalacije na glavnom trgu: t+4e<br />
(razmišljaj pozitivno zauvek)<br />
—<br />
Permanent installation project on the main square: t+4e<br />
(think positive forever)
Projekti<br />
Andreas Bremhorst,<br />
Karl und Bremhorst Arhitekten, Austrija<br />
Analiza zadatka je centar nacrta. Rešenja mogu biti<br />
teorijska, praktična, jednostavna, komplikovana ili<br />
nemoguća. Ona su ipak uvek skrojena, individualna,<br />
vremenski određena. Naše ideje i građevine su ekološki<br />
orijentisane, funkcionalne, svrsishodne, jednostavne.<br />
Škola „Hertha Firnberg“, Beč<br />
Škola je najmanja i najniža zgrada usred ogromnih<br />
visokih stambenih građevina u Vinaberg sitiju. Otvoreni<br />
prostor se kao pešačka zona prostire duž novog dela<br />
grada. Uvučeno prizemlje kompaktne uzduž podignute<br />
građevine otvara se staklom ka esplanadi. Otvoreni<br />
stepenik vodi ka gornjim spratovima. Široki hodnici u<br />
sredini su istovremeno površine za prilaz i pauzu. Spratovi<br />
su povezani vazdušnim prostorom a kroz stakleni krov<br />
dobijaju sunčevu svetlost. Niše, proseci i vidici variraju<br />
konfiguraciju prostora po spratovima. Sve učionice<br />
okrenute su ka istočnoj strani koja je sklonjena od<br />
saobraćaja. Sa prozora učionica vidi se školsko dvorište i<br />
bašta dečijeg obdaništa. Duž ulice planirane su prostorije<br />
za snabdevanje i upravu koje su manje osetljive na buku.<br />
Tako se zgrada deli na „posluženi“ deo i deo koji „služi“.<br />
Sportska sala postavljena je jedan sprat niže. Krovni<br />
prostor je centralna terasa za pauzu, jedan atraktivni<br />
dobitak prostora na prilično malom zemljištu.<br />
Trostruka fiskulturna sala u gradiću Vels-Pernau,<br />
Gornja Austrija<br />
Trostruka fiskulturna sala Pernau smeštena je na<br />
građevinski značajnom mestu – na glavnom ulazu u Vels.<br />
Predviđeno mesto za gradnju je precizno izmereno. Da bi<br />
56 — PREDAVANJA<br />
spoljne razmere građevine bile što manje, fiskulturna sala<br />
se za tri metra spušta ispod nivoa okruženja. Ozelenjeni<br />
atrijum razdvaja postojeću građevinu od novoizgrađene, u<br />
kojoj se odvijaju fiskulturne radnje i manifestacije. Pogled<br />
sa ulaza ka sportskom terenu i od foajea ka uličnom<br />
prostoru daje utisak lakoće i transparentnosti zgrade.<br />
Dobrovoljni vatrogasci i trg, Potendorf, Donja Austrija<br />
Projekat definiše novi trg, čija je površina podeljena u tri<br />
funkcionalne zone. Jedna infrastrukturna osa prostire<br />
se preko ove tri zone i čini funkcionalni centar. Zgrada<br />
vatrogasaca okrenuta je ka trgu, tako da sa njim može<br />
da se uspostavi veza pri održavanju manifestacija. Na<br />
gornjem spratu je velika sala, sa pogledom na trg, koja<br />
može da se podeli i da se koristi za organizovanje<br />
kulturnih događaja. Velike staklene površine treba da<br />
podstaknu znatiželju i pruže uvid u delatnost vatrogasaca.<br />
—<br />
Andreas Bremhorst (1969) je rođen u Viener Nojštatu<br />
(Donja Austrija). Maturirao je u BRG Viktring, Klagenfurt<br />
i studirao arhitekturu na Akademiji likovnih umetnosti,<br />
Beč, u klasi prof. Pentile. Godine 1995, dobio je nagradu<br />
Fridrih-Oman na Akademiji likovnih umetnosti, Beč. Od<br />
1999 radi samostalno, a od 2002 u zajedničkom birou sa<br />
arhitektom Kristofom Karlom.<br />
Projects<br />
Andreas Bremhorst,<br />
Karl und Bremhorst Architekten, Austria<br />
The analysis of the specific task at hand is at the centre<br />
of all our designs. Solutions may be theoretical, practical,<br />
simple, complicated or impossible, but they are always<br />
customised, individual, referenced to their time. Our<br />
ideas and buildings take account of the environment,<br />
are unpretentious and never lose sight of the underlying<br />
purpose.<br />
Hertha Firnberg School, Vienna<br />
The school is the smallest and lowest building amidst the<br />
large-volume, towering housing estates of Wienerberg<br />
City. An esplanade traverses the new city quarter axially,<br />
providing easy walking access. The recessed ground floor<br />
of the compact, longitudinal structure opens up a glazed
Škola Vinerberg, Beč<br />
I nagrada na konkursu 2003, realizovano 2005.<br />
foto: Rupert Steiner<br />
—<br />
School Wienerberg, Vienna<br />
1st price on competition 2003, realized 2005<br />
photo: Rupert Steiner<br />
façade to the esplanade. An open staircase leads to the<br />
upper levels. The broad central corridors serve both as<br />
access routes and relax zones. The storeys are interlinked<br />
by airspaces and receive sunlight through a glass roof.<br />
Niches, views across rooms as well as vistas of the world<br />
outside vary the spatial configurations of the individual<br />
storeys. All classrooms face the eastern front, which<br />
is shielded from traffic. From the classroom window,<br />
pupils and teachers can enjoy an unobstructed view of<br />
the schoolyard and the garden of the daycare nursery.<br />
The less noise-sensitive utility rooms and administrative<br />
premises are situated along the street. Thus the building<br />
is split into a “served” and a “serving” section. The gym<br />
is located one storey below. The roof becomes a central<br />
terrace to enjoy recess time – an attractive additional<br />
space on this limited-size plot.<br />
Pernau triple gym, Wels (Upper Austria)<br />
The Pernau triple gym is situated in an urbanistically<br />
prominent point on a main access road to Wels. The<br />
plot size is rather limited, so in order to keep the outside<br />
dimensions of the building low, the gym was positioned<br />
by three metres below the surrounding terrain level. A<br />
greened atrium provides a caesura between old and<br />
new building stock; the access zone leading to the<br />
gym and event space unfolds along this caesura. Visual<br />
links form entrances to sports grounds and from lobby<br />
57 — PREDAVANJA<br />
to streetscape endow the building with a lightweight,<br />
transparent appeal.<br />
Volunteer fire department and market square, Pottendorf<br />
(Lower Austria)<br />
This project defines a new market square whose surface<br />
is structured into three functional zones. An infrastructure<br />
axis spans these three zones and forms the functional<br />
centre. The Fire Department building is oriented towards<br />
the market square, which creates a clear reference to<br />
the square whenever special events take place at the<br />
building. The upper storey houses a big sub-divisible hall<br />
with a view of the market square, which may also be used<br />
for cultural functions. Ample glass panes whet curiosity<br />
and offer glimpses of the work of the Volunteer Fire<br />
Department.<br />
—<br />
Andreas Bremhorst (1969) was born in Wiener Neustadt<br />
(Lower Austria). He graduated from secondary technical<br />
school in Viktring, Klagenfurt (Carinthia) and studied<br />
architecture at the Academy of Fine Arts, Vienna, at<br />
master class of professor T.Penttilä. In 1995, he was<br />
awarded with Friedrich Ohmann Award of Academy<br />
of Fine Arts, Vienna. Since 1999 he worked in his own<br />
studio, and from 2002 in office partnership with architect<br />
Christoph Karl.
Svakodnevni život<br />
Zigfrid Los, polar ÷, Austrija<br />
ovo predavanje je o tome kako biti zajedno:<br />
biti zajedno kao ljudi<br />
biti zajedno kao prostorije<br />
biti zajedno kao kuće<br />
biti zajedno kao pejzaži<br />
ukatko, to znači prostori između<br />
koji započinju svoje bivstvovanje kada se nešto spoji.<br />
ovo predavanje nije predavanje<br />
već priča o ne-događaju,<br />
kao najvećem događaju.<br />
—<br />
Zigfrid Los, rođen 1965. godine u Feldbahu, studirao je<br />
arhitekturu na Tehničkom univerzitetu u Gracu i Tehničkom<br />
univerzitetu u Delftu. Diplomirani inženjer arhitekture,<br />
civilni tehničar sa državnom dozvolom, od 1993. godine<br />
u partnerskom birou sa Margot Firč (M. Fürtsch). Godine<br />
2002. osnovali su zajednički arhitektonski brend polar÷ u<br />
Beču i Bad Glajhenbergu (Bad Gleichenberg). Predavač<br />
na Višoj stručnoj školi Joanneum. Direktor radionice za<br />
prostorno uređenje Bečke škole umetnosti (Wiener kunst<br />
schule).<br />
58 — PREDAVANJA<br />
Every Day Life<br />
Siegfried Loos, polar ÷, Austria<br />
the lecture is about being together:<br />
being together like people<br />
being together like rooms<br />
being together like houses<br />
being together like landscapes<br />
in common it means the spaces in between,<br />
they start being when something is together.<br />
the lecture is no lecture<br />
it is a story about the non happening event,<br />
as the strongest point.<br />
—<br />
Siegfried Loos was born in 1965 in Feldbach. Since<br />
1993, he works in the partnership bureau with Margot<br />
Fürtsch. In 2002, the co-founded their joint architectural<br />
brand polar÷ in Vienna and Bad Gleichenberg. He is a<br />
lecturer at the Higher Vocational School Joanneum. He<br />
is the Director of the Spatial Arrangement Workshop at<br />
the Viennese School of Art (Wiener Kunst Schule). He has<br />
studied architecture at the Technical University in Delft.<br />
He is a bachelor of architecture, and a state-licensed civil<br />
technician.
polar÷ Austrija<br />
—<br />
polar÷ Austria
TYPUS ili TOPOS: MRLV Arhitekten<br />
Hamburg – Projekti i misaone<br />
osnove<br />
Mirjana Marković, MRLV Arhitekten<br />
Hamburg, Nemačka<br />
Slika grada Hamburga je upečatljivija nego njegovi<br />
pojedinačni arhitektonski objekti. Građani Hamburga<br />
i hamburški arhitekti, neguju taj mit. Početkom<br />
devedesetih godina XX veka, počinje diskusija o vrednosti<br />
arhitektonskih simbola. U međuvremenu, u Hamburg stižu<br />
i svetski arhitektonski nomadi. Koja teorija će dobiti primat<br />
– Bilbao- effect ili teorija evropejskog grada? Da li postoji<br />
jedan „hamburški put“?<br />
Mirjana Marković, Aleksandar Ronai, Vili Litjen, Manfred<br />
Fos – MRLV Architekten Hamburg – projektuju i grade u<br />
Hamburgu skoro tri decenije. Radove arhitektonskog biroa<br />
karakteriše unapred nedefinisani arhitektonski stil – uvek<br />
se ponovo generišu koncepti iz duha mesta, materijalnog<br />
i nematerijalnog. Ipak, oni nisu tome podređeni već često<br />
nude novu definiciju i oblikovnu artikulaciju toposa. Sigurni<br />
u funkcionalnoj dispoziciji, konstruktivnim rešenjima,<br />
arhitektonskom detalju i energetskim rešenjima, projekti<br />
MRLV Arhitekten predstavljaju se kao generativna čestica<br />
evropskog grada.<br />
—<br />
Mirjana Marković, slobodni arhitekta i profesor, studirala<br />
je na Arhitektonskom fakultetu u Beogradu i Umetničkoj<br />
akademiji u Hamburgu. Živi u Hamburgu i bavi se<br />
urbanizmom, arhitekturom i enterijerom. Do sada<br />
je učestvovala u projektovanju i građenju stambenih<br />
objekata i kompleksa, vila, poslovnih objekata, školskih,<br />
sportskih i univerzitetskih objekata, kao i u procesima<br />
60 — PREDAVANJA<br />
restauracije i dogradnje objekata pod zaštitom. Od<br />
1979, zajedno sa Aleksandrom Ronai, Vilijem Litjenom<br />
i Manfredom Fosom, vodi samostalni arhitektonski<br />
biro u Hamburgu – MRLV Architekten – koji ima širok<br />
spektar stručnog rada, od idejnog projekta do nadzora<br />
nad izvođenjem. Osvojila je mnogobrojne nagrade na<br />
urbanističkim i arhitektonskim konkursima, kao i više<br />
nagrada za izvedene objekte. Objavila je mnoge radove<br />
i prikaze o radu biroa u stručnoj štampi. Bila je gostujući<br />
profesor na Arhitektonskom fakultetu Hamburg, ETH<br />
Zürich, Tsinghua Univerzitetu Peking i Umetničkoj<br />
akademiji Hamburg. Aktivna je u stručnim organizacijama,<br />
kao BDA (Bund Deutscher Architekten Hamburg – Savez<br />
slobodnih arhitekata Nemačke), kojem je bila i prva<br />
žena predsednica. Dugogodišnja je članica redakcije<br />
časopisa Der Architekt i savetnica DAM Deutsches<br />
Architekturmuseum Frankfurt.<br />
TYPUS or TOPOS: MRLV<br />
Architekten Hamburg – Design and<br />
Contemplative Basis<br />
Mirjana Markovic, MRLV Architekten<br />
Hamburg, Germany<br />
The image of the city of Hamburg is more consummate<br />
than the city’s individual architectural structures. The<br />
citizens of Hamburg and its architects do nurture this<br />
trend. By the beginning of 1990s, the discussion on the<br />
value of architectural symbols begins. In the meantime,<br />
the world’s nomads of architecture reach Hamburg.<br />
Which theory will gain primacy – the Bilbao effect, or<br />
the theory of the European City? Is there one single<br />
“Hamburg’s way”? Mirjana Marković, Aleksandar Ronai,<br />
Willi Lütjen, Manfred Voss – MRLV Architekten Hamburg<br />
– design and build in Hamburg for almost three decades.<br />
The designs of the architecture bureau are characterised<br />
by an architectural style not defined in advance – again<br />
and again, the concepts are generated from the spirit<br />
of the location, both material and immaterial. Yet,<br />
the concepts are not subordinate to the existing but<br />
frequently offer a new definition and material articulation<br />
of the topology. Secure in their functional disposition,<br />
constructive solutions, architectonic detail and energy<br />
solutions, MRLV Architekten designs are showcased as a<br />
generative particle of the European City.
—<br />
Mirjana Marković, a free architect and professor, has<br />
studied at the Faculty of Architecture in Bel-grade and at<br />
The Art Academy in Hamburg. She lives in Hamburg and<br />
is engaged in urban planning, architecture and interior.<br />
So far, she has been involved in designing and building of<br />
residential build-ings and complexes, villas, commercial<br />
buildings, schools, sports and university buildings, as<br />
well as in the processes of restoration and enlargement<br />
of the buildings under heritage protection. From 1979,<br />
together with Alexander Ronai, Willi Lütjen and Manfred<br />
Voss, she leads the independent architectural biro in<br />
Hamburg – MRLV Architekten – which provides for<br />
a wide spectrum of expert work, from the phases of<br />
preliminary design to the construction supervision. She<br />
Emporio Hamburg<br />
MRLV Arhitekten - Markovic Ronai Voss<br />
Copyright www.datenland.de<br />
—<br />
Emporio Hamburg<br />
MRLV Architekten - Markovic Ronai Voss<br />
Copyright www.datenland.de<br />
has been awarded many times for urban planning and<br />
architectural competitions, as well as for constructed<br />
buildings. She has published many papers and reviews<br />
of the bureau’s work in the professional magazines. She<br />
was a guest pro-fessor at the Architectural Faculty in<br />
Hamburg, ETH Zürich, Tsinghua University in Beijing and<br />
The Art Academy Hamburg. She is active in professional<br />
organizations, such as BDA (Bund Deutscher Ar-chitekten<br />
Hamburg – Association of the free architects in Germany),<br />
where she was the first female president. She is also<br />
a long-standing member of the editorial staff of the<br />
magazine Der Architekt (The Architect) and the counsellor<br />
of DAM (Deutsches Architekturmuseum – German<br />
Architecture Museum) in Frankfurt.
Reinterpretacija slobodnog plana<br />
Stanko Gaković, SAD<br />
Savremeni poslovni prostor u Americi je zasnovan na<br />
konceptu otvorenog plana. Radna mesta su opremljena<br />
sistemskim nameštajem i prostorno definisana lakim<br />
pregradama male visine za osnovnu privatnost. Na taj<br />
način obezbeđuje se visok stepen fleksibilnosti, tako da<br />
se raspored nameštaja i opreme brzo prilagođava novim<br />
zahtevima radnog procesa.<br />
Kritička analiza američkog savremenog poslovnog<br />
prostora odnosi se, pre svega, na ekstremnu<br />
funkcionalnost i standardizaciju koji ne dopuštaju<br />
varijacije. Fiksna tipologija sistemskog nameštaja i<br />
isključivost u primeni organizacionih shema doprinose<br />
monotoniji radnog prostora u kome ljudi provode više od<br />
jedne četvrtine svog dnevnog ili nedeljnog vremena. U<br />
kombinaciji sa minimalnom površinom radnog prostora<br />
i nemogućnopšću individualne kontrole mikroklime,<br />
ovakva sredina podstiče alijenaciju, bolest i povećano<br />
odsustvovanje sa posla.<br />
Primena koncepta otvorenog plana danas treba da<br />
bude realizovana i u skladu sa sledećim savremenim<br />
trendovima:<br />
- Pokretljivost zaposlenih u okviru firme na<br />
međugradskom i međunarodnom planu, uključujući i rad<br />
od kuće. Iz ovog trenda proizlazi potreba za univerzalnim<br />
radnim mestima za različite korisnike.<br />
- Prosečno radno vreme je sve duže – iako korišćenje<br />
kompjutera obezbeđuje veću produktivnost. Duže radno<br />
vreme stvara nove potrebe i nove sadržaje za rad i<br />
rekreaciju.<br />
- Radni prostor koji podstiče neposrednu komunikaciju<br />
i saradnju. Upotreba kompjutera promenila je način<br />
komuniciranja među zaposlenima. Umesto direktnim<br />
62 — PREDAVANJA<br />
razgovorom, komunikacija između susednih radnih<br />
mesta ostvaruje se elektronskom poštom. Iz ovog trenda<br />
proizlazi potreba za formiranjem ambijenata koji podstiču<br />
direktnu komunikaciju.<br />
- Ekološki održiv radni prostor. Primenom standarda<br />
za zdravu sredinu kroz „Leadership in Energy and<br />
- Environmental Design” omogućava se programiranje i<br />
planiranje ekološki održive sredine.<br />
Radi daljeg usavršavanja poslovnog prostora, na<br />
predmetu Advanced Commercial Design, koristimo model<br />
grada u procesu planiranja. U istraživanjima gradskih<br />
struktura afirmišu se principi kontinuiteta, raznolikosti i<br />
konflikta, pa se njihovom primenom postižu dobri rezultati<br />
u projektovanju savremenog poslovnog prostora.<br />
—<br />
Stanko Gaković diplomirao je 1972, a doktorirao 1987.<br />
na Arhitektonskom fakultetu u Beogradu. Sarađivao sa<br />
više firmi na arhitektonsko -urbanističkom projektovanju.<br />
Gostujući je profesor arhitekture Fulbrajtovog programa<br />
u SAD 1976, a potom nastavnik na Arhitektonskom<br />
fakultetu u Beogradu do 1992, gde je radio kao vanredni<br />
profesor, prodekan za nastavu, urednik Arhitektonike<br />
i aktivni učesnik u razvijanju saradnje sa evropskim<br />
školama arhitekture. Gostovao u SAD. Njegovi projekti<br />
u oblasti arhitekture, urbanizma i dizajna dobili su više<br />
nagrada i priznanja na konkursima i izložbama u kojima<br />
je učestvovao u autorskom timu ili kao autor. Dobitnik<br />
je specijalne nagrade Društva arhitekata Beograda za<br />
arhitektonsko ostvarenje u inostranstvu 1996. godine. U<br />
Hjustonu, gde živi i radi, osnovao je G! studio u kojem,<br />
sa Dankom Gaković, projektuje stambene kuće i manje<br />
poslovne objekte. Učestvuje u formiranju novog programa<br />
u školi unutrašnje arhitekture za Art Institut, gde radi<br />
sa studentima na istraživanju, planiranju i projektovaju<br />
poslovnog prostora (Advanced Commercial Design).<br />
REinterpretation of the Open Plan<br />
Concept<br />
Stanko Gakovic, USA<br />
Modern commercial space in the US is based on the open<br />
plan concept. Workstations are equipped with systems<br />
furniture and are partitioned in space with light low-height<br />
panels that provide basic privacy. In this way, a high level
of flexibility is achieved making the layout of furniture and<br />
equipment easily adapted to new requirements of the<br />
work process.<br />
A critical analysis of modern American commercial<br />
space would primarily refer to the extreme functionality<br />
and standardization that does not allow variations.<br />
Fixed typology of systems furniture and rigidness in the<br />
application of organizational layouts both contribute to<br />
the monotony of the work space in which people spend<br />
more than one quarter of their daily and weekly time. In<br />
combination with minimal surface area of the work space,<br />
and inability of individual control of the microclimate,<br />
such environment encourages alienation, illnesses and<br />
increased work absence.<br />
At present, application of the open plan concept should<br />
also be made in line with the following modern trends:<br />
- Mobility of employees within the company on the<br />
inter-city and international levels, including working from<br />
home. From this trend ensues the need for universal<br />
workstations for varying users.<br />
- Average working time is getting longer and longer – even<br />
though the use of computers provides for increased<br />
productivity. Longer working hours create new needs and<br />
contents for both labour and recreation.<br />
- Workspace that encourages direct communication<br />
and cooperation. The use of computers has changed<br />
the manner of communication among the employees.<br />
Instead of direct conversation, neighbouring workstations<br />
communicate by e-mail. This trend indicates a need<br />
for creation of ambiences that encourage direct<br />
communication.<br />
- Environmentally sustainable work space. By applying<br />
healthy environmental standards through “Leadership in<br />
Energy and Environmental Design”, programming and<br />
Studija sklopa za poslovni prostor kompanije Facebook<br />
Marikruz Miranda<br />
—<br />
Composition design for Facebook Company business premises<br />
Maricruz Miranda<br />
63 — PREDAVANJA<br />
planning of environmentally sustainable surroundings<br />
becomes possible.<br />
To pursue further advancement of commercial space, in<br />
the Advanced Commercial Design class, we use a city<br />
model in the planning process. In the research of urban<br />
structures, we affirm principles of continuity, diversity and<br />
conflict, so that their application achieves good results in<br />
the design of modern commercial space.<br />
—<br />
Stanko Gaković graduated in 1972, and received his<br />
doctorate at the Faculty of Architecture in Belgrade in<br />
1987. He has cooperated with numerous companies<br />
on architectural and urban designs. He was a Fulbright<br />
Program visiting professor of architecture in the US in<br />
1976, and later a lecturer at the Faculty of Architecture<br />
in Belgrade until 1992, where he worked as an associate<br />
professor, vice dean for academic affairs, for teaching, the<br />
editor of Arhitektonika magazine and an active participant<br />
in the development of cooperation with European schools<br />
of architecture. He has professionally visited the US. His<br />
architectural, urbanism and design projects have won<br />
several prizes and awards at competitions and exhibitions<br />
at which he participated either in a team of authors, or<br />
as a sole author. In 1996, he was a laureate of a special<br />
prize of the Association of Architects of Belgrade for<br />
architectural accomplishments abroad. In Huston, where<br />
he now lives and works, he founded G! studio, where,<br />
together with Danka Gaković, he designs residential<br />
housing and small commercial spaces. He participates<br />
in the creation of a new program in the School of Internal<br />
Architecture for the Art Institute, where he works with<br />
students on research, planning and advanced commercial<br />
design.
MORFOZIS<br />
Tom Mejn, SAD<br />
… Njegov arhitektonski idiom je vezan za podneblje i<br />
kulturnu sredinu iz koje potiče. Jednostavno, klimatske<br />
pogodnosti Južne Kalifornije omogućile su mladim<br />
arhitektima da eksperimentišu mnogo više nego bilo gde<br />
u Americi, uz mnogo manje ograničavajućih faktora i više<br />
prostora za projektovanje.<br />
„Kako ja vidim, osnova mog umetničkog ostvarenja leži u<br />
spontanosti. Ja volim spontanost u rešavanju izazova koje<br />
stvarnost nameće. Oduvek sam težio tome da izgradim<br />
svoje projekte. Dakle, u mom svetu, u mojoj kreativnoj<br />
svesti nastaje arhitektonska vizija u sukobu stvarnosti i<br />
individualne sfere. Kroz interakciju i sučeljavanje često<br />
suprotnih vrednosti pronalazim pitanja i odgovore. U<br />
preseku stvarnog i idejnog nastaje nova realnost – zgrada.<br />
Treba proći dug put kroz izazove i utrošiti veliku energiju<br />
da bi se ostvarila zamisao.“<br />
Iz intervjua sa Tomom Mejnom za časopis<br />
Forum+, br. 50. Nenad Stjepanović, jun 2005.<br />
—<br />
Tom Mejn, dobitnik Prickerove nagrade 2005. godine,<br />
osnivač je i vodeći projektant u grupi Morfozis, koja<br />
je poznata po beskompromisnom dizajnu i težnji ka<br />
prevazilaženju ograničenja tradicionalnih formi i materijala,<br />
ali i po radu na otkrivanju nove teritorije, izvan modernizma<br />
i postmodernizma. Morfozis su 1972. osnovali Mejn i Džim<br />
Staford, a godinu dana kasnije im se pridružio i Majkl<br />
Rotiondi i ostao partner do 1991.<br />
Tom Mejn je rođen u Vestberiju, Konektikat, 1944, a<br />
diplomirao arhitekturu na Univerzitetu Južna Kalifornija,<br />
1968. Svoju profesorsku karijeru započeo je na Cal Poly<br />
64 — PREDAVANJA<br />
u Pomoni, ali je ubrzo, sa još šest svojih kolega, bio<br />
otupšten. To je bio početak osnivanja Arhitektonskog<br />
instituta u Južnoj Kaliforniji (SCI-Arch) 1972. godine. Vratio<br />
se školovanju i dobio diplomu mastera arhitekture (MA)<br />
na Harvardu, 1987. Držao je predavanja na univerzitetu<br />
Kolumbija, Harvardu, Jejlu, Berlahe institutu u Holandiji i u<br />
Školi arhitekture Bartlet u Londonu.<br />
MORPHOSIS<br />
Thom Mayne, USA<br />
…His architectural idiom is connected to the climate and<br />
the cultural environment from which he comes. Simply<br />
put, with its climate comfort, South California has enabled<br />
young architects to experiment much more than anywhere<br />
else in America, have less limiting factors and more space<br />
for design.<br />
“The way I see my artistic realizations is that they have<br />
root in spontaneity. I love spontaneity in solving the<br />
challenges imposed by the reality. I have always been<br />
interested in realizing my projects. Therefore, in my world,<br />
in my creative consciousness, the architectural vision<br />
arises in the clash of reality and the individual sphere.<br />
Through the interaction and confrontation of often<br />
opposed values, I find the questions and the answers. In<br />
the touch of real and ideological, a new reality is born – a<br />
house. It takes a long way through the challenges and a<br />
lot of energy to make realization happen”.<br />
From the interview of Thom Mayne for the<br />
Forum+ magazine, no. 50.<br />
Interview conducted by Nenad Stjepanović, June 2005.<br />
—<br />
Thom Mayne, the 2005 Pritzker Architecture Prize<br />
laureate, is a founder and design principal of Morphosis<br />
group, which has always been known for uncompromising<br />
designs and a drive to surpass the bounds of traditional<br />
forms and materials, while also working to carve<br />
out a territory beyond the limits of modernism and<br />
postmodernism. The firm was founded in 1972 by Mayne<br />
and Jim Stafford and one year later Micahel Rotiondi
Caltrans District 7 Headquarters<br />
Los Anđeles, SAD, 2004.<br />
—<br />
Caltrans District 7 Headquarters<br />
Los Angeles, USA, 2004<br />
65 — PREDAVANJA<br />
joined them and remained as partner until 1991.<br />
Thom Mayne was born in Westbury, Connecticut in 1944<br />
and received his bachelor of architecture degree from<br />
the University of Southern California in 1968. He began<br />
his teaching career at Cal Poly at Pomona, but soon he,<br />
along with six colleagues, was fired. That was the genesis<br />
of the founding of the Southern California Institute of<br />
Architecture (SCI-Arch) in 1972. He returned to school<br />
and received his master of architecture degree from<br />
Harvard University in 1987. He has held teaching posts<br />
at Columbia University, Harvard University, Yale University,<br />
the Berlage Institute in the Netherlands and the Bartlett<br />
School of Architecture in London.
TRIBINE<br />
DEBATES
Srbija na bijenalima arhitekture u<br />
Veneciji<br />
moderatorka: Snežana Ristić<br />
učesnici: Branislav Dimitrijević, Branislav Mitrović,<br />
Zoran Erić<br />
Prošle, 2008. godine prvi put je raspisan javni konkurs<br />
za predstavljanje Srbije na 11. međunarodnoj izložbi<br />
arhitekture u Veneciji. Bilo je to važno iskustvo za sve<br />
učesnike, stručni savet, učesnike konkursa, Ministarstvo<br />
kulture, novinare, javnost… Na tribini će se govoriti o<br />
načinu i proceduri izbora našeg predstavnika na Bijenalu u<br />
Veneciji, o dosadašnjim iskustvima, o onome što bi trebalo<br />
promeniti i onome što bi trebalo zadržati u proceduri<br />
izbora, šta našim arhitektima znači učešće na Bijenalu,<br />
koliko je ono važno da bismo shvatilio sopstvenu poziciju<br />
u arhitekturi ovog trenutka, kako se biraju predstavnici u<br />
drugim državama, a kako u regiji… Projekcija fotografija:<br />
Bijenale u Veneciji 2008. (dokumentarne fotografije s<br />
posebnim osvrtom na paviljon Republike Srbije).<br />
—<br />
Snežana Ristić je diplomirala na Arhitektonskom<br />
fakultetu u Beogradu. Bavi se arhitektonskom kritikom,<br />
publicistikom i fotografijom. Objavljuje u domaćim i<br />
stranim stručnim časopisima, nedeljnicima i dnevnim<br />
novinama (Politika, Kvart, Oris…). Autorka je brojnih<br />
radio emisija u kojima se bavi savremenom arhitekturom;<br />
vodila je intervjue sa nekim od najznačajnijih arhitekata<br />
i teoretičara arhitekture (Danijel Libeskind, Bogdan<br />
Bogdanović, Kengo Kuma, Adam Tihani, Rem Kolhas,<br />
Aron Betski, Dejan Suđić i dr). Koautorka je (sa Radonjom<br />
Leposavićem) knjige Šta ste radili u ratu – glasovi iz<br />
crne rupe, Beograd 1999. Koautorka (sa Radonjom<br />
Leposavićem) brojnih radijskih emisija, dokumentarnih i<br />
68 — TRIBINE<br />
radiofonskih emisija izvedenih na evropskim festivalima,<br />
od kojih je jedna i nagrađena na Festivalu dokumentarne<br />
i radio drame Prix Marulić na Hvaru 2007. Urednica je<br />
redakcije za kulturu Radio Beograda 2.<br />
Serbia at Architecture Biennales in<br />
Venice<br />
moderator: Snežana Ristić<br />
participants: Branislav Dimitrijević, Branislav<br />
Mitrović, Zoran Erić<br />
Last year, 2008, saw for the first time opening of a public<br />
competition for the slot for representation of Serbia at<br />
the 11th International Exhibition of Architecture in Venice.<br />
This was an important experience for all stakeholders,<br />
the expert council, participants to the competition, the<br />
Ministry of Culture, journalists, the public...<br />
The panel will address the manner and the procedure of<br />
how our representative at the Biennale was elected, the<br />
hitherto experiences, the things that should be changed<br />
and the things that should be kept in the election process,<br />
followed by what it means to our architects to participate<br />
at the Biennale, how important it is for us to properly<br />
understand our own position in the architecture of the day,<br />
how representatives are picked in other countries, and in<br />
the countries in the region…<br />
Photography display: Venetian Biennale 2008<br />
(documentary photographs with a special attention to the<br />
pavilion of the Republic of Serbia).<br />
—<br />
Snežana Ristić received her university diploma from the<br />
Faculty of Architecture in Belgrade. She practices critique<br />
in the realm of architecture, she is a publicist and a<br />
photographer. She has published in domestic and foreign<br />
professional almanacs, weekly newspapers and daily<br />
newspapers (Politika, Kvart, Oris…). She has authored<br />
numerous radio broadcasts in which she deals in<br />
contemporary architecture; she has interviewed some of<br />
the most important architects and theorists of architecture<br />
(Daniel Libeskind, Bogdan Bogdanović, Kengo Kuma,<br />
Adam Tihany, Rem Koolhaas, Aron Betsky, Dejan Suđić,<br />
et al). She co-authored (with Radonja Leposavić) a<br />
book entitled Šta ste radili u ratu – glasovi iz crne rupe
(What Did You Do in War – Voices from the Black Hole),<br />
Belgrade, 1999. With the same colleague, she also<br />
co-authored numerous radio broadcasts, documentary<br />
and radiophone broadcasts performed at European<br />
festivals, of which one received an award at the Festival<br />
of Documentary and Radio Play – Prix Marulić in Hvar in<br />
2007.<br />
Srpski paviljon u Veneciji<br />
—<br />
Serbian Pavilion in Venice<br />
69 — TRIBINE
Šta sa Novim Beogradom?<br />
– okrugli sto<br />
moderatorka: Žaklina Gligorijević,<br />
Urbanistički zavod Beograda, Srbija<br />
Beograd još nedovoljno voli i promoviše Novi Beograd,<br />
koga svi gosti iz inostranstva smatraju jedinstvenim živim<br />
primerom grada moderne. Osim visokog kvaliteta životne<br />
sredine u ovom delu Beograda, sa sve više komercijalnih<br />
i javnih sadržaja koji dopunjuju lokalnu urbanu ponudu,<br />
ostaje da se profesija opredeli kako će u u budućnosti<br />
profilisati razvoj i rast ovog grada. Hoće li dopustiti da<br />
se u njega useli visoki poslovni „city”, koji se do danas<br />
nije formirao po uzoru na zapadne prestonice, ili će se<br />
poštovati izgrađeni identitet i kontekst, ostaje da se<br />
rasprai i o tome odlučuje strateškim projektima grada.<br />
Svako iskustvo revitalizacije ili unapređenja sličnih gradova<br />
i svaki pogled „sa strane” urbanistima i upravi može da<br />
bude od velike koristi i da otvori perspektive koje možda<br />
još nisu razmatrane.<br />
—<br />
Žaklina Gligorijević, dipl. inž. arh. direktorka Urbanističkog<br />
zavoda Beograda, studirala arhitekturu i magistrirala u<br />
Beogradu i Kembridžu, MA. Veliki deo profesionalnog<br />
iskustva stekla je u CEP-u, gde je izgradila karijeru od<br />
studenta saradnika do rukovodioca projekata i direktora.<br />
Jedno vreme bila je koordinatorka kancelarije Gradskog<br />
arhitekte grada Beograda za međunarodnu saradnju. U<br />
više od dvadeset godina širokog profesionalnog iskustva<br />
najviše se bavila urbanim razvojem gradova, a od pre četiri<br />
godine uglavnom Beograda. Direktorka je Urbanističkog<br />
zavoda Beograda. Potpisala je arhitektonske i urbanističke<br />
projekte i prostorne i urbanistične planove u Srbiji i Crnoj<br />
Gori, strateške studije i međunarodne projekte, konkurse<br />
u zemlji, na Kipru, u Irskoj, Americi, Rumuniji. Bavi se<br />
70 — TRIBINE<br />
istraživanjima unapređenja sistema planiranja, upravljanja<br />
i razvoja gradova, kreativnim sektorom i urbanom<br />
reciklažom, koju promoviše od ranih devedesetih godina<br />
kroz profesionalni i nevladin sektor i akademiju. Bila je<br />
predsednica Društva urbanista Beograda, članica je<br />
upravnog odbora Društva arhitekata Beograda i Izvršnog<br />
odbora sekcije urbanista IKS. Rukovodila je studijom<br />
Financing Metropolitan Governments in Transitional<br />
Countries, predstavljajući Beograd u međunarodnom<br />
projektu devet glavnih gradova Evrope.<br />
What to do with New Belgrade?<br />
– round table<br />
moderator: Žaklina Gligorijević,<br />
Institute for Urban Planning, Serbia<br />
Belgrade still does not sufficiently like and promote New<br />
Belgrade, which is considered to be, according to the<br />
views of guests from abroad, a unique living example of<br />
a modern city. Apart from high quality environment in this<br />
part of Belgrade, with a growing amount of commercial<br />
and public amenities that supplement the local urban<br />
offering, what remains for the profession is to choose how<br />
to profile the development and the growth of this urban<br />
area in the future. Will it allow for the high business “city”<br />
to move into it, with it still not completely formed in the<br />
shape of that in Western capitals, or will it respect the<br />
identity and context already built; the question remains to<br />
be discussed and decided upon in the strategic plans for<br />
the City. Any experience of revitalisation and advancement<br />
of cities that are similar, and any look “from outside”, can<br />
be of great advantage to the town planners and the city<br />
administration and could open some perspectives that<br />
may have not been yet considered.<br />
—<br />
Žaklina Gligorijević, MA, B.Arch, Managing Director of<br />
Institute of Urbanism Belgrade, studied architecture and<br />
received a magisterial degree in Belgrade, and a Master<br />
of Arts degree at Cambridge University. A large share of<br />
her professional experience comes from CEP (Centre for<br />
Urban Development Planning) where she built her carrer<br />
from a student-collaborator to the Project Manager and<br />
Director. For a time, she was the coordinator at the Office
of City Architect of Belgrade in charge of international<br />
cooperation. In more than twenty years of her wide<br />
professional experience, she has mostly dealt in urban<br />
development of towns and cities, and since four years<br />
ago, primarilly with urban development of Belgrade.<br />
Currently, she is the Director of the Institute of Urbanism<br />
Belgrade. She has signed numerous architectural and<br />
urbanism projects and spatial and urban plans in Serbia<br />
and Montenegro, strategic studies and international<br />
projects, entries for competition in the country, in Cyprus,<br />
Ireland, the US, and Romania. She practices research<br />
aimed at the development of planning, management<br />
and development systems for urban areas. She also<br />
deals in creative sector and urban recycling, which she<br />
promotes since the early 90s through professional and<br />
NGO sectors, and the academia. She was the President<br />
of the Association of Town Planners of Belgrade, member<br />
of the Steering Commitee of the Association of Architects<br />
of Belgrade and the Executive Committee of the Section<br />
of Town Planners of the Serbian Chamber of Engineers.<br />
She governed a study entitled Financing Metropolitan<br />
Governments in Transitional Countries, representing<br />
Belgrade at an international project involving nine<br />
European capitals.
RADIONICE<br />
WORKSHOPS
Dečje radionice<br />
organizator: Dečji kulturni centar<br />
Inspirisani ovogodišnjom temom Beogradske<br />
internacionalne nedelje arhitekture – RE..., osmislili smo<br />
radionice u kojima će deca promišljati o sopstvenom<br />
okruženju i gradeći ga iskazati svoje mišljenje. Pružiće<br />
im se mogućnost da likovnim izrazom, koristeći različite<br />
materijale, rekonstruišu i dekorišu spoljašnji i unutrašnji<br />
prostor Dečjeg kulturnog centra Beograd.<br />
Učesnici radionica će biti podeljeni u pet grupa i svaka<br />
od njih će imati zadatak da preoblikuje, nadogradi i<br />
ukrasi deo pripremljene makete Dečjeg kulturnog centra<br />
Beograd. Koristići različite likovne i nelikovne materijale,<br />
tehnike kolažiranja, modelovanja i oblikovanja osmisliće i<br />
izraditi objekat po svojoj želji.<br />
Likovne radionice Dečjeg kulturnog centra Beograd<br />
osmišljavaju i realizuju Nataša Katalina i Katarina<br />
Bunuševac.<br />
Nazivi radionica:<br />
1) REci REd!<br />
Prvog dana, učesnici radionica će osmisliti i izraditi deo<br />
unutrašnjeg prostora Dečjeg centra (galeriju, salu, kafić,<br />
hodnik...).<br />
2) REži, REndaj!<br />
Drugog dana, deca će ukrašavati unutrašnji prostor<br />
ambijenta u kome borave. Svaka grupa će dobiti zadatak<br />
da dekoriše jednu prostoriju sa određenom namenom.<br />
3) REđaj, REđaj!<br />
U okviru ove radionice deca će osmisliti i izraditi fasadu<br />
svoje kuće. Svaka grupa će dobiti deo makete koji će<br />
nadograditi i ukrasiti po svojoj želji.<br />
4) sREdi REsto!<br />
Na poslednjoj radionici, deca će sklopiti maketu Dečjeg<br />
74 — RADIONICE<br />
centra, dodati delove koji nedostaju i urediti prostor oko<br />
objekta. Biće u prilici da zamisle i postave svoj objekat u<br />
novo, adekvatno okruženje.<br />
—<br />
Dečji kulturni centar Beograd je ustanova kulture, čiji je<br />
osnivač Gradska uprava – Grad Beograd. Od osnivanja,<br />
1952. godine, u njemu se ostvaruju mnogobrojni programi<br />
namenjeni deci i mladima. Danas se dnevni programi u<br />
Dečjem kulturnom centru Beograd kreiraju u redakcijama<br />
za scenske, literarne, likovne, muzičke, dečje zabavne,<br />
edukativne programe i za umetničku igru. Pored dnevnih<br />
programa, Dečji kulturni centar Beograd organizuje<br />
nekoliko značajnih manifestacija za decu. Najveća od njih<br />
je „Radost Evrope’’, koja već 38 godina okuplja mališane<br />
iz čitave Evrope. Veliki završni koncert prati nekoliko<br />
hiljada dece u samoj dvorani i nekoliko miliona gledalaca<br />
u direktnom televizijskom prenosu. Od 1997. godine<br />
upućuje se poziv deci sveta da učestvuju u likovnom<br />
konkursu „Radost Evrope” čija je tema uvek Rečnik<br />
prijateljstva. Stručni žiri najbolje nagrađuje medaljama, a<br />
tokom manifestacije organizuje se izložba najboljih radova.<br />
Svake godine, iz celog sveta, pristigne i do trideset hiljada<br />
dečjih radova.<br />
Children’s workshops<br />
organized by: Children’s Cultural Centre<br />
Inspired by this year’s theme of Belgrade International<br />
Architecture Week – RE… – we have devised workshops<br />
in which the children will contemplate on their own<br />
surroundings and, by building it, express their own<br />
opinions. With use of various materials, they will be given<br />
a chance to reconstruct, and redecorate exterior and<br />
interior spaces of the Children’s Cultural Centre by means<br />
of art.<br />
The participants of the workshops will be divided into five<br />
groups and each one will be tasked to reshape, add on<br />
and decorate a portion of the ready-made scale model of<br />
the Children’s Cultural Centre Belgrade. By using different<br />
artistic and non-artistic materials, collage, modelling and<br />
shaping techniques, they will design and construct a<br />
building the way they wish.<br />
The Children’s Cultural Centre Belgrade art workshops are
conceptualised and implemented by Nataša Katalina and<br />
Katarina Bunuševac.<br />
Names of Workshop:<br />
1) REorder!<br />
On day one, participants to the Workshops will devise and<br />
fabricate a portion of the internal space of the Cultural<br />
Centre (the gallery, the hall, the café, the hallway...).<br />
2) REcut, REgrate!<br />
On the second day, the children will decorate the internal<br />
space of their ambience. Each group will be tasked to<br />
decorate one room with a specific use.<br />
3) RElay, RElay!<br />
Within this workshop, the children will conceptualise<br />
and fabricate the façade of their home. Each group will<br />
get a piece of the scale model that they will add on and<br />
decorate as they wish.<br />
4) REdo the Rest<br />
On the final workshop, the children will assemble the<br />
scale model of the Children’s Centre, add the missing<br />
pieces and arrange the space around the structure. They<br />
will have the chance to envisage and set their building into<br />
a new, adequate environment.<br />
Nedelja arhitekture 2008.<br />
—<br />
Architecture Week 2008<br />
75 — RADIONICE<br />
—<br />
Children’s Cultural Centre Belgrade is an institution of<br />
culture, founded by the City Administration of the City<br />
of Belgrade. Since its foundation in 1952, it realises<br />
numerous programs intended for children and the young.<br />
Today, the daily programs in the Children’s Cultural Centre<br />
Belgrade are created by separate editorial boards for<br />
stage, literary, fine arts, music, children’s entertainment,<br />
and educational programs, and one for artistic play. Apart<br />
from daily programs, Children’s Cultural Centre Belgrade<br />
is also an organiser of several important manifestations for<br />
children. The largest of them is the “Joy of Europe”, which<br />
for 38 years already gathers youngsters from throughout<br />
Europe. The grand finale concert is viewed by several<br />
thousand children in the arena itself, and several million<br />
viewers in live TV coverage. Since 1997, children around<br />
the world are invited to send their contribution to the “Joy<br />
of Europe” fine art competition, in which the theme is<br />
always The Dictionary of Friendship. The jury of experts<br />
awards medals to the best entries, and the exhibition of<br />
the best works lasts throughout the manifestation of “Joy<br />
of Europe”. Each year, up to thirty thousand children’s<br />
works arrive from around the globe.
ŠETNJE<br />
CITY WALKS
Šetnja kroz arhitekturu Beograda:<br />
Bez kontinuiteta nema identiteta<br />
vodi: Marta Vukotić-Lazar<br />
„Stvari nas zovu u pomoć i u nas se uzdaju, ali mi ih<br />
možemo spasti samo ako smo ih već prihvatili srcem.<br />
Kada se to dogodi, stanujemo u pravom smislu te reči.“<br />
K. Norberg-Šulc<br />
Prošlost grada se samo delimično može pronaći u<br />
makro i mikro slikama, u njegovoj silueti, vizurama ili<br />
slikama frontova ulica. Drugi deo se nalazi u „skrivenoj“<br />
dokumentaciji o njihovom nastanku. Ipak, sveukupni<br />
osvrt na razvoj naše moderne arhitekture i urbanizma nije<br />
moguć bez materijalnih dokaza trajanja, kao važnih slika u<br />
memoriji grada, njegovoj kulturi i identitetu.<br />
Šetnja započinje u prostoru nekadašnjeg Novog srpskog<br />
Beograda XIX veka, oko raskrsnice ulice Kneza Miloša<br />
i Nemanjine. Bavićemo se njegovim urbo-hronološkim<br />
slojevima, sa posebnim osvrtom na kompleks zgrada<br />
(ul. Kneza Miloša 35 i 37), tzv. Dobrovićevog generalštaba<br />
(1954–1963). Simbolika kompleksa zgrada Dobrovićevog<br />
generalštaba u Beogradu uklapa se u simboliku<br />
izgradnje Novog Beograda, „središnjeg dela budućeg<br />
Velikog Beograda”, kojom je do donošenja Generalnog<br />
urbanističkog plana 1950. godine rukovodio Nikola<br />
Dobrović (1897–1967). Šetnja će se potom nastaviti<br />
Nemanjinom i Karađorđevom ulicom, preko Železničkog<br />
mosta na levu obalu Save, na mesto gde je nekada bio<br />
Stari beogradski sajam.<br />
Ova dva vredna prostora u samom srcu Starog i<br />
Novog dela Beograda, danas su devastirana do krajnjih<br />
granica: Dobrovićev generalštab je urušen u NATO<br />
bombardovanju, kada je dva puta bio meta, 1. i 9. maja<br />
78 — ŠETNJE<br />
1999. godine. Ove godine se navršava tačno deset<br />
godina od kada su zgrade bombardovane.<br />
Kompleks Starog beogradskog sajmišta je prostrano<br />
područje koje je fizički i funkcionalno izolovano od<br />
ostatka grada, devastirano, naseljeno siromašnim<br />
stanovništvom, često i pripadnicima marginalnih, ranjivih<br />
grupacija, opterećeno slojevitom i tragičnom prošlošću.<br />
Zaboravljeno je da je njihova vrednost i u susretanja dva<br />
URBANA MODELA: tradicionalne matrice istorijskog<br />
Beograda i funkcionalističke matrice Grada budućnosti,<br />
svetske urbanističke avangarde iz 20-ih godina XX<br />
veka, koja dominira Novim Beogradom. Potpunim<br />
brisanjem ovih kompleksa sa mape gradskog prostora<br />
prekinuo bi se istorijski kontinuitet grada i nestale bi<br />
uporišne tačke njegovog identiteta. Preko ovakvih javnih<br />
prostora specifične tipologije, karaktera i dizajna, grad<br />
se u potpunosti ostvaruje. Cilj ŠETNJE je upravo da se<br />
razmotri svrhovitost rekonstrukcije kompleksa i analizira<br />
način kako da se to učini, primereno njihovoj istoriji i<br />
kompatibilno sa budućim razvojem grada, uz čvrsto<br />
uverenje da dalje ignorisanje taj problem čini još težim.<br />
—<br />
Marta Vukotić-Lazar rođena je u Podgorici. Filozofski<br />
fakultet, Odeljenje za istoriju umetnosti, završila je na<br />
Univerzitetu u Beogradu, gde je i magistrirala, kod istih<br />
mentora, akademika Vojislava Koraća, prof. dr Marice<br />
Šuput i prof. dr Aleksandra Kadijevića. Članica je Društva<br />
urbanista Beograda i Udruženja primenjenih umetnika<br />
i dizajnera Srbije gde je trenutno predsednica Odbora<br />
za dodelu Nagrade Ranko Radović. Realizovala je više<br />
autorskih izložbi iz oblasti likovnih i primenjenih umetnosti.<br />
Bila je selektor i član žirija brojnih likovnih manifestacija<br />
u Beogradu. Bavi se i likovnom kritikom. Autorka je više<br />
predgovora za kataloge umetničkih izložbi, stručnih studija<br />
i članaka o likovnoj i primenjenoj umetnosti. Godine 1996.<br />
objavila je knjigu Arhitekta Momčilo Belobrk, a 2002.<br />
knjigu Beogradsko razdoblje arhitekte Nikole Dobrovića<br />
(1945–1967). Autorka je koncepta Multimedijalnog<br />
projekta „Staro beogradsko sajmište, kao staro jezgro<br />
Novog Beograda“ u timu Društva urbanista Beograda i<br />
urednica pratećeg kataloga. Marta Vukotić-Lazar živi i radi<br />
u Beogradu.
B.Strugar<br />
Kompleks zgrada Generalštaba nakon NATO bombardovanja<br />
—<br />
B. Strugar<br />
Complex of Army Headquarters after NATO bombardment<br />
79 — ŠETNJE
Walk around the architecture of<br />
Belgrade: Without Continuity there<br />
is no Identity<br />
led by: Marta Vukotić-Lazar<br />
“Things call as to aid and rely on use, but we can save<br />
them only if we had already accepted them in our heart.<br />
When that happens, we dwell in the true sense of the<br />
word.“, C. Norberg-Schultz.<br />
The past of the city can only partially be found in macro<br />
and micro pictures, in its silhouette, in its views, or images<br />
of street fronts. The other part is lodged in the “hidden”<br />
documentation about their inception.<br />
Yet, the overall retrospection into the development of our<br />
modern architecture and town planning is not possible<br />
without the material evidence of continuity, as important<br />
images in the memory of the city, its culture and identity.<br />
The walk begins at the location of the erstwhile New<br />
Serbian Belgrade of the 19th century, around the<br />
intersection of Kneza Miloša and Nemanjina Streets.<br />
We shall deal with its urban and chronological layers,<br />
with a special retrospection given to the complex of<br />
buildings (Kneza Miloša Street no. 35 and 37), the socalled<br />
Dobrovic’s Army Headquarters (1954–1963). The<br />
symbolism of Dobrovic’s Army Headquarters complex in<br />
Belgrade fits well with the symbolism of construction of<br />
Novi Beograd (New Belgrade), the “central part of future<br />
Great Belgrade”, construction which, until the adoption<br />
of General Urban Development Plan in 1950, was under<br />
the helm of Nikola Dobrović (1897–1967) himself. The<br />
stroll will then continue down Nemanjina and Karađorđeva<br />
Streets, across the Railway Bridge onto the left bank of<br />
the Sava river, to a site where Old Belgrade Fairgrounds<br />
used to stand.<br />
These two valuable spaces in the very heart of the<br />
Old and New parts of Belgrade are today ultimately<br />
devastated: Dobrovic’s Army Headquarters was<br />
demolished in the NATO campaign, when it had been<br />
targeted twice, on May 1 and 9, 1999. This year sees the<br />
tenth anniversary of their bombing.<br />
The Old Belgrade Fairgrounds complex is a spacious area<br />
that is both physically and functionally isolated from the<br />
rest of the city, devastated, inhabited by underprivileged<br />
population, often members of marginal, vulnerable<br />
80 — ŠETNJE<br />
groups, burdened by layered and tragic past. Forgotten is<br />
the fact that the value of these two sites is in the meeting<br />
of two URBAN MODELS: a traditional matrix of historical<br />
Belgrade and functionalistic matrix of a City of Future, of<br />
the world’s avant-garde in urban planning in the 1920s,<br />
which dominates Novi Beograd. The complete removal<br />
of these complexes from the city map would interrupt<br />
the historic continuity of the city and would dislodge its<br />
supporting pillars. Through the likes of such public spaces<br />
with specific typology, character and design, the city is<br />
realised in its entirety. The goal of the stroll is exactly that,<br />
to consider the purposefulness of reconstruction of these<br />
complexes and to analyse the ways to do it, in a manner<br />
suitable to their history and compatible with the future<br />
development of the city, with a firm conviction that further<br />
ignoring of this problem makes it ever graver.<br />
—<br />
Marta Vukotić-Lazar was born in Podgorica. She<br />
graduated at the University of Belgrade Faculty of<br />
Philosophy, Department of History of Art, where she<br />
also completed her magisterial studies, having the<br />
same mentors, academician Vojislav Korać, professor<br />
dr Marica Šuput and professor dr Aleksandar Kadijević.<br />
She is a member of the Association of Town Planners of<br />
Belgrade and the Association of Applied Arts Artists and<br />
Designers of Serbia, where she currently presides over<br />
the Committee for the presentation of Ranko Radović<br />
Award. She has had several auteur exhibitions in the<br />
domain of fine arts and applied arts. She has been<br />
a selector and member of jury to numerous fine arts<br />
manifestations in Belgrade. She also pursues art critique.<br />
She has written a number of prefaces for art exhibition<br />
catalogues and expert studies, as well as several articles<br />
on fine arts and applied arts. In 1996, she published a<br />
book entitled Momčilo Belobrk, the Architect (Arhitekta<br />
Momčilo Belobrk), and in 2002 a book with the title The<br />
Belgrade Era of Architect Nikola Dobrović (1945–1967)<br />
(Beogradsko razdoblje arhitekte Nikole Dobrovića (1945-<br />
1967). She designed the concept of a multimedia project<br />
“Old Belgrade Fairgrounds as the Core of Novi Beograd”<br />
(Staro beogradsko sajmište, kao jezgro Novog Beograda),<br />
in a team with colleagues of the Association of Town<br />
Planners of Belgrade, together with being the editor of the<br />
accompanying catalogue. Marta Vukotić-Lazar lives and<br />
works in Belgrade.
Na potezu od Slavije do<br />
Čuburskog parka<br />
Izložba radova i instalacija<br />
„Pejzažna arhitektura i grad”<br />
vodi: PUPA - Podmladak udruženja<br />
pejzažnih arhitekata<br />
Izložba predstavlja završni projekat radionice studenata<br />
završne godine Odseka za pejzažnu arhitekturu i<br />
hortikulturu Šumarskog fakulteta Univerziteta u Beogradu,<br />
na temu „Pejzažna arhitektura i grad – oseti razliku!”.<br />
Predstavljeni radovi i instalacije su rezultat nastavnog<br />
procesa, a bave se višečulnom percepcijom prostora<br />
delovanjem pejzažne arhitekture u urbanom okruženju.<br />
Radovi ukazuju na potrebu da se „metropolitenski<br />
stanovnik“ (Georg Simmel) zaštiti i rastereti od intenzivne<br />
nervne stimulacije u urbanom habitatu, na činjenicu da je<br />
pejzažna arhitektura u današnjem gradskom okruženje<br />
potreba a ne luksuz. Cilj studenata je da ukažu na značaj<br />
pejzažne arhitekture u životu gradskog stanovnika<br />
u različitim aspektima i nivoima delovanja pejzažne<br />
arhitekture – sociološkom, ekološkom, estetskom,<br />
funkcionalnom, kulturološkom... Radovi se bave i<br />
samom Makenzijevom ulicom i predstavljaju moguća<br />
rešenja određenih problema te ulice, uz težnju da se<br />
stvori celovitost jednog uličnog sistema i identitet ulice,<br />
ukazujući na potencijalnu multifunkcionalnost i uličnog<br />
i urbanog ambijenta u celini. Izložba je zamišljena kao<br />
interaktivna šetnja u kojoj će posetioci svojim čulima moći<br />
da osete razliku između delovanja pejzažne arhitekture i<br />
njenog izostanka : razliku između hodanja po travnatom<br />
tepihu i hodanja po vrućem asfaltu, da osete razliku<br />
između stajanja u senci drveta i stajanja na vrelom letnjem<br />
suncu.<br />
81 — ŠETNJE<br />
—<br />
PUPA (Podmladak Udruženja pejzažnih arhitekata) je<br />
studentsko udruženje formirano februara 2008. godine,<br />
kao ogranak strukovnog Udruženja pejzažnih arhitekata<br />
Srbije (UPAS) radi aktivnijeg delovanja studenata pejzažne<br />
arhitekture i hortikulture, razmene znanja i iskustava, lakše<br />
međusobne saradnje i saradnje sa stranim studentima,<br />
kao i radi promocije same struke. PUPA promoviše<br />
pejzažnu arhitekturu kao struku budućnosti, u javnosti,<br />
umetnosti, nauci i biznisu, a baveći se ekološkim,<br />
sociološkim i estetskim unapređenjem otvorenih prostora<br />
posebnu pažnju posvećuje održivom dizajnu. Njenu<br />
organizaciju trenutno čine Upravni odbor od desetak<br />
članova i tri grupe koje su zadužene za delatnost<br />
u tri različite oblasti: ORGANIZACIJA, CREATIVE,<br />
MARKETING. Udruženje podržavaju Evropsko udruženje<br />
pejzažnih arhitekata (EFLA), Sekretarijat za zaštitu životne<br />
sredine, Vladina kancelarija Održivo napred, Šumarski<br />
fakultet u Beogradu.<br />
On the Stretch from Slavija to<br />
Cuburski Park<br />
Exhibition of works and installations<br />
‘Landscape Architecture and<br />
the City’<br />
led by: PUPA – Youth of the Association of<br />
Landscape Architects<br />
The Exhibition is the final project of the workshop for<br />
students of the senior year of the University of Belgrade<br />
Faculty of Forestry, Department of Landscape Architecture<br />
and Horticulture, with the topic ‘Landscape Architecture<br />
and the City – Feel the Difference!’.<br />
The exhibited works and installations are a result of<br />
the teaching process, as they pursue multi-sensory<br />
perception of space by operation of landscape<br />
architecture in urban surroundings. The works indicate a<br />
need to protect and liberate the “metropolitan inhabitant”<br />
(Georg Simmel) from intensive sensory stimulation in<br />
an urban habitat, together with the fact that landscape<br />
architecture in present-day city environment is a need,<br />
not a luxury. The goal of the students is to point out
Senke<br />
—<br />
Shadows<br />
82 — ŠETNJE<br />
the importance of landscape architecture in the life of<br />
a city dweller in various aspects and levels of operation<br />
of landscape architecture – sociological, esthetical,<br />
functional, cultural…<br />
The works also deal with McKenzie Street in Belgrade and<br />
unveil possible solutions for the Street, with a tendency to<br />
create a unity of a street system and uphold its identity,<br />
indicating a potential multi-functionality of both street and<br />
urban ambience as a whole.<br />
The Exhibition is conceived as an interactive stroll in<br />
which the visitors will sense the difference between the<br />
operation of landscape architecture, and the lack thereof:<br />
the difference between walking on a carpet of grass and<br />
walking on hot asphalt, the difference between standing in<br />
a shade of a tree, and standing in hot sun of a summer’s<br />
day.<br />
—<br />
PUPA (Podmladak Udruženja Pejzažnih Arhitekata) or<br />
YALA, Youth of Association of Landscape Architects is<br />
a students’ association established in February 2008,<br />
as a branch of the professional Serbian Association of<br />
Landscape Architects (Udruženja pejzažnih arhitekata<br />
Srbije) – SALA – for the purpose of more active<br />
contribution of students of landscape architecture and<br />
horticulture, exchange of knowledge and experiences,<br />
facilitation of cooperation and cooperation with foreign<br />
students, and for the promotion of the profession itself.<br />
PUPA aids landscape architecture as a profession of<br />
the future, in public realm, in the art world, scientific and<br />
business environments, by practicing environmental,<br />
sociological and aesthetical advancement of open spaces<br />
while giving special attention to sustainable designing. Its<br />
organization currently consists of the Managing Board that<br />
has a dozen or so members and three groups that are in<br />
charge of activities in the distinct areas: ORGANISATION,<br />
CREATIVITY, MARKETING. The Association receives<br />
support from the European Association of Landscape<br />
Architects (EFLA), the Secretariat for the Protection of the<br />
Environment, Government Office ‘Sustainably forward’<br />
(Održivo napred), and the Faculty of Forestry in Belgrade.
Šetnja kroz arhitekturu Beograda:<br />
Istočni Vračar, Savinac i Neimar<br />
vodi: Mirjana Roter-Blagojević<br />
U želji da se, u duhu osnovne teme ovogodišnje<br />
Beogradske internacionalne nedelje arhitekture,<br />
REdefiniše naš odnos prema istorijskim ambijentima<br />
grada i REafirmišu vrednosti prostora istočnog Vračara,<br />
Savinca i Neimara, koji su poslednjih decenija poprište<br />
veoma intezivne i agresivne savremene REkonstrukcije,<br />
upoznavanje sa istorijskim i arhitektonskim vrednostima<br />
ovih istorijskih ambijenata započinje iz parka Manjež,<br />
odakle se nastavlja preko Cvetnog trga, danas veoma<br />
živog stecišta brojnih žitelja grada. Šetnja će se<br />
nastaviti Njegoševom ulicom, pored III beogradske<br />
gimnazije, oblikovane u duhu veoma bogate akademske<br />
neorenesansne arhitekture.<br />
Krajem XIX i početkom XIX veka, beogradska varoš se<br />
širila i osvajala prostor van tadašnjeg gradskog rejona.<br />
Izgrađuje se prostor od Beogradske ulice ka Kalenića<br />
guvnu, tzv. Grantovac. U ovom delu grada danas se<br />
posebno izdvajaju ulice Smiljanićeva i Kneginje Zorke, u<br />
kojima su sačuvani brojni primeri prizemnih porodičnih<br />
kuća u kojima su živeli viđeniji građani.<br />
Naspram ovog reprezentativnog dela varoši, na<br />
Englezovcu, kao i na Savincu i Čuburi, naseljava se<br />
siromašnije stanovništvo, koje je živelo u malim dvorišnim<br />
kućama sa jeftinim stanovima.<br />
Na kraju šetnje predviđen je obilazak Kotež-Neimara,<br />
novog planski formiranog naselja sa porodičnim vilama,<br />
koje se izgrađuju tokom tridesetih i četrdesetih godina XX<br />
veka po ugledu na primere engleskog vrtnog grada.<br />
Obilazak prostora istočnog Vračara, Savinca i Neimara<br />
omogućava nam da sagledamo urbani i arhitektonski<br />
razvoj perifernih rezidencijalnih delova Beograda s kraja<br />
83 — ŠETNJE<br />
XIX i početka XX veka i transformaciju njegove stambene<br />
arhitekture. Prostorna struktura i oblikovanje porodičnih<br />
kuća, vila i prvih višeporodičnih, višespratnih zgrada u<br />
novim rezidencijalnim delovima varoši pokazuju da se<br />
inicijalno dosledno sledi evropska akademska arhitektura<br />
istorijskih stilova krajem XIX veka i veoma široko prihvata<br />
moderna secesijska arhitektura na samom početku XX<br />
veka. Nakon toga, u periodu između dva svetska rata,<br />
stambena arhitektura ovih delova grada postepeno<br />
je poprimila sve elemente savremenog evropskog<br />
koncepta prostorne organizacije i oblikovanja u duhu<br />
moderne. Relativno retke sačuvane porodične vile i<br />
prve višespratnice iz tog perioda svedoče o veoma<br />
prosperitetnom i za savremenu arhitekturu veoma<br />
značajnom vremenu prvih decenija prošlog veka. One<br />
danas predstavljaju bazične elemente autentičnosti i<br />
identiteta gradskih ambijenata koji se moraju očuvati.<br />
—<br />
Mirjana Roter-Blagojević završila je Arhitektonski<br />
fakultet Univerziteta u Beogradu, gde danas radi kao<br />
docent na Departmanu za arhitekturu i vodi predmete<br />
Istorija arhitekture i naseljavanja u Srbiji i Integrativna<br />
zaštita graditeljskog nasleđa. Nakon specijalizacije iz<br />
oblasti Proučavanje, zaštita i revitalizacija graditeljskog<br />
nasleđa (1992), tokom rada na magistarskoj tezi<br />
(1994) Arhitektura građevina javnih namena izgrađenih<br />
u Beogradu od 1930. do 1900. godine, posvetila se<br />
istraživanju i tumačenju arhitekture srpske prestonice.<br />
To dugogodišnje proučavanje zaokružila je doktorskom<br />
disertacijom (2004) Razvoj stambene arhitekture<br />
Beograda u 19. i početkom 20. veka. Objavila je<br />
monografiju Stambena arhitektura Beograda u 19. i<br />
početkom 20. veka 2006. godine, za koju je dobila<br />
Nagradu Pavle Vasić i Priznanje Salona arhitekture 2007.<br />
Pored proučavanja i tumačenja transformacije srpske<br />
arhitekture tokom XIX i početkom XX veka u evropskom<br />
kontekstu, posebno polje njenog interesovanja predstavlja<br />
razvijanje i usavršavanje savremene metodologije<br />
valorizacije i integrativne zaštite gradske arhitekture XIX i<br />
XX veka, kao i urbane i arhitektonske obnove prostornih<br />
kulturno-istorijskih celina i istorijskih delova grada.
Walk around the architecture of<br />
Belgrade: East Vračar, Savinac and<br />
Neimar quarters<br />
led by: Mirjana Roter-Blagojević<br />
In a desire, and the spirit of the theme of this year’s<br />
Belgrade International Architecture week, to have our<br />
relationship toward the historic ambiences of the city REdesigned<br />
and RE-affirm the values of the spaces of east<br />
Vračar, Savinac and Neimar, which for the last decades<br />
have been sites of a very intensive and aggressive<br />
modern RE-construction, getting to know the historic and<br />
architectural values of these historic ambiances starts<br />
from Manjež Park, wherefrom it continues via Square<br />
of Flowers (Cvetni Trg), which is today a quite vibrant<br />
meeting point for numerous city dwellers. The stroll will<br />
continue down Njegoševa Street, past the III Belgrade<br />
Gymnasium, modelled in the spirit of opulent academic<br />
neo-renaissance architecture.<br />
By the end of the 19th and the beginning of the 20th<br />
centuries, the town of Belgrade kept expanding and<br />
conquering the space outside of what the city rayon<br />
used to be then. The area around Beogradska Street is<br />
developed, toward an empty track that used to belong<br />
to Kalenić, the so-called Grantovac. Nnowadays, the<br />
most interesting in this portion of the city are Smiljanićeva<br />
and Knjeginje Zorke Streets, which preserve numerous<br />
examples of ground family houses, inhabited by<br />
prominent citizens.<br />
Opposite to this representative part of the town,<br />
Englezovac, as well as Savinac and Čubura are inhabited<br />
by less affluent population, which lived in small courtyard<br />
houses with cheap dwellings.<br />
The stroll is meant to end with a tour around Kotež<br />
Neimar, a newly-designed with family villas, which were<br />
being built in the 1930s and 1940s, modeled after the<br />
English garden towns.<br />
A tour around the stretches of east Vračar, Savinac<br />
and Neimar enables us to comprehend the urban and<br />
architectural development of 19th and 20th century<br />
Belgrade, as well as the transformation of its residential<br />
architecture, The spatial structure and modelling of family<br />
houses, villas and the first condominium multi-storey<br />
84 — ŠETNJE<br />
Kuća braće Nikolić, Njegoševa 11<br />
arh. Branko Tanazević, 1912.<br />
—<br />
House of Nikolic Brothers, Njegoseva Street No. 11<br />
arch. Branko Tanazevic, 1912.
uildings in the new residential quarters of the town, tell<br />
us of the initial very consistent adherence to the European<br />
historic styles of academic architecture at the end of<br />
the 19th century and of the widely accepted modern<br />
secession architecture at the immediate beginning of the<br />
20th century. Subsequently, in the period between two<br />
World Wars, the residential architecture of these parts of<br />
the city has gradually taken on all elements of the modern<br />
European concept of spatial organisation and modelling<br />
in the spirit of Modernity. Today, relatively rare preserved<br />
family villas and first multi-storey buildings from this<br />
period testify of a very prosperous and for the modern<br />
architecture significant time of the first decades of the<br />
20th century. At present, they represent basic elements<br />
of authenticity and identity of these urban ambiences that<br />
need to be preserved.<br />
—<br />
Mirjana Roter-Blagojević has graduated from the Faculty<br />
of Architecture University of Belgrade, where she now<br />
works as an assistant professor on the Department for<br />
Architecture and runs subjects “History of Architecture<br />
and Inhabitation in Serbia” and “Integrative Protection<br />
of Architectural Heritage”. Subsequent to specialization<br />
in the field of Study, protection and revitalization of<br />
architectural heritage (1992), during the work on her<br />
magisterial thesis (1994) Architecture of Buildings of<br />
Public Uses Built in Belgrade from 1900 to 1930, she<br />
devoted herself to research and interpretation of the<br />
architecture of the Serbian capital. This long-term study<br />
she crowned with the doctoral dissertation (2004) entitled<br />
Development of Residential Architecture of Belgrade in the<br />
19th and beginning of the 20th Century. She published a<br />
monograph entitled Residential Architecture of Belgrade in<br />
the 19th and beginning of 20th Century in 2006, for which<br />
she received the Pavle Vasić Award and a Commendation<br />
from the Architecture Salon in 2007. Apart from study and<br />
interpretation of transformation of Serbian architecture<br />
during the 19th and beginning of the 20th century in the<br />
European context, the field of her interest is especially<br />
marked by the development and harmonisation of the<br />
modern methodology of valorisation and integrative<br />
protection of urban architecture of the 19th and 20th<br />
century, as well as urban and architectural renewal of<br />
cultural and historic spatial parts of the city.<br />
85 — ŠETNJE<br />
1.<br />
Kuća Janka Šafarika<br />
Kneginje Zorke 73, ugao Krunske ulice,1912.<br />
—<br />
House of Janko Safarik<br />
Kneginje Zorke Street No. 73,<br />
corner with Krunska Street,1912.<br />
2.<br />
Zgrada Društva za ulepšavanje Vračara<br />
arh. Milan Antonović, 1901.<br />
—<br />
The Society for beutification of Vracar building<br />
arch. Milan Antonovic, 1901.<br />
1.<br />
2.
Šetnja kroz arhitekturu Beograda:<br />
RE... na potezu od Terazija do<br />
Kalemegdana<br />
vodi: Ljiljana Miletić-Abramović<br />
Šetnja RE... od Terazija do Kalemegdana osmišljena<br />
je sa idejom da se zainteresovana publika upozna sa<br />
neprekidnim procesom promene arhitektonskog ambijenta<br />
centralne beogradske zone. Preispitaće se kvalitet i<br />
mogućnosti te stalne REprodukcije u kontekstu vremena<br />
sadašnjeg i vremena budućeg. Kulturološka višeslojnost<br />
postojećeg arhitektonskog okvira planirane šetnje<br />
omogućava da se sagledaju kompleksni tokovi razvoja<br />
urbanizma i arhitekture Beograda od sredine XIX veka do<br />
danas, ali i da se otvori pitanje njene REintegracije kao<br />
nasleđenog konteksta. Ova šetnje će omogućiti drugačiju<br />
vizuru na deo grada kroz koji godinama svakodnevno<br />
prolazimo, a osim objekata i lokacija osvetliće i<br />
REafirmisati ličnosti značajnih srpskih arhitekata poput<br />
Alekseja Brkića, Miladina Prljevića, Ratomira Bogojevića,<br />
Konstantina Jovanovića, Aleksandra Bugarskog, Andre<br />
Stevanovića, Nikole Nestorovića, Danila Vladisavljevića,<br />
Milutina Borisavljevića, Vojina Simeonovića, Miroslava<br />
Jovanovića, Branislava Mitrovića i drugih.<br />
—<br />
Ljiljana Miletić-Abramović, istoričarka arhitekture,<br />
kustos - muzejski savetnik Odseka za arhitekturu<br />
Muzeja primenjene umetnosti u Beogradu, diplomirala i<br />
magistrirala Istoriju umetnosti na Filozofskom fakultetu<br />
Univerziteta u Beogradu sa temama iz srpske arhitekture<br />
XX veka. Radila kao kustos u Muzeju „25. maj”<br />
(1982–1992), sarađivala u Institutu za istoriju umetnosti<br />
Filozofskog fakulteta u Beogradu (1992–1994) i Institutu<br />
86 — ŠETNJE<br />
za arhitekturu i urbanizam Srbije (1994–1998). Zaposlena<br />
kao kustos Odseka za arhitekturu Muzeja primenjene<br />
umetnosti u Beogradu (od 2002). Od ranih osamdesetih<br />
godina bavi se istorijom srpske arhitekture novijeg doba i<br />
autorka je većeg broja radova iz te oblasti.<br />
Walk around the architecture of<br />
Belgrade: RE... From Terazije to<br />
Kalemegdan<br />
led by: Ljiljana Miletić-Abramović<br />
The walk named RE... on the Stretch from Terazije to<br />
Kalemegdan was designed with an idea to introduce<br />
the interested audience with the continuous process of<br />
transformation of architectural ambience of the central<br />
zone of Belgrade. To be examined is the quality and the<br />
possibilities for this constant REproduction in the context<br />
of today, and tomorrow. The cultural multi-layered milieu<br />
of the existing architectural framework of the planned<br />
stroll enables the viewer to perceive the complex flows<br />
of development of urban planning and architecture of<br />
Belgrade from the mid XIX century until today, but also<br />
to open the question of its REintegration as a context<br />
inherited. This stroll will enable us to have a different<br />
outlook on the part of the city through which we have<br />
been traversing for years, and aside from buildings and<br />
locations, it will shine light and REaffirm the personalities<br />
of significant Serbian architects, such as Aleksej<br />
Brkić, Miladin Prljević, Ratomir Bogojević, Konstantin<br />
Jovanović, Aleksandar Bugarski, Andra Stevanović, Nikola<br />
Nestorović, Danilo Vladisavljević, Milutin Borisavljević,<br />
Vojin Simeonović, Miroslav Jovanović, Branislav Mitrović<br />
and others.<br />
—<br />
Ljiljana Miletić-Abramović graduated from and received<br />
a masters degree in history of architecture at the<br />
University of Belgrade Faculty of Phylosophy on topics<br />
relating Serbian architecture of the 20th century. She has<br />
worked as a curator of Museum ’25. maj’ (1982–1992),<br />
cooperated at the Belgrade Faculty of Philosophy
History of Arts Institute (1992–1994) and Architecture<br />
and Urbanism Institute of Serbia (1994–1998). She is<br />
employed as the curator of the Museum of Applied Arts<br />
in Belgrade, Department of Architecture (since 2002).<br />
Since the early 1980s she pursues history of Serbian<br />
architecture of recent times and is an author of numerous<br />
papers on the subject.<br />
Aleksej Brkić,<br />
zgrada Invest-importa (kasnije Hempro) na Terazijama<br />
1953 –1956.<br />
—<br />
Aleksej Brkić,<br />
’Invest-Import’ office building (later ‘Hempro’) on Terazije<br />
1953 –1956.
Ponoćna šetnja kroz modernu<br />
arhitekturu starog Beograda<br />
vodi: Ivan Kucina<br />
Želja je da se iz opuštajućeg ugla noći sagledaju<br />
neočekivane vrednosti moderne arhitekture u centru<br />
starog i novog Beograda. Od Kulturnog centra Beograda<br />
do Muzeja savremene umetnosti posetiće se sledeći<br />
objekti:<br />
- Dom štampe, Ratomir Bogojević, 1957;<br />
- Stambene zgrade u Braće Jugovića, Mihajlo Mitrović,<br />
1964;<br />
- Filozofski fakultet, Svetislav Ličina, 1967;<br />
- Stambena zgrada u Pariskoj, Miroslav Jovanović, 1956;<br />
- Jugoslovenska banka u Kralja Petra, Grigorije Samojlov i<br />
Borivoje Nanić, 1963;<br />
- Stambeni blok u Kralja Petra, Milorad Macura, 1953;<br />
- Poslovna zgrada Energoprojekta u Brankovoj, Milica<br />
Šterić, 1957;<br />
- Zgrada SDK u Pop Lukinoj, Petar Vulović, 1967;<br />
- Restoran na Savskom keju, Mihailo Jovanović, 1957;<br />
- Muzej savremene umetnosti, Ivan Antić i Ivanka<br />
Raspopović, 1961.<br />
—<br />
Ivan Kucina je arhitekta, docent, član Upravnog odbora<br />
Društva arhitekata Beograda i saveta Oktobarskog salona,<br />
član Stealth Group iz Roterdama i School of Missing<br />
Studies iz Njujorka, inicijator istraživanja, izložbi i radionica<br />
posvećenih neformalnim procesima transformacije<br />
urbanog sistema Beograda i formalnim procesima<br />
reformisanja postojećih institucija.<br />
88 — ŠETNJE<br />
Midnight walk around the modern<br />
architecture of old Belgrade<br />
led by: Ivan Kucina<br />
The aim is to observe from a relaxing angle the<br />
unexpected values of modern architecture in the centers<br />
of old and new Belgrade.The following building will be<br />
visited - from KCB (Cultural Center of Belgrade) to MSU<br />
(Museum of Contemporary Art):<br />
- Press House, Ratomir Bogojević, 1957<br />
- Residential buildings in the street of Braće Jugovića,<br />
Mihajlo Mitrović, 1964<br />
- Faculty of Philosophy,Svetislav Ličina, 1967<br />
- Residential building in the Pariska street, Miroslav<br />
Jovanović, 1956<br />
- Yugoslav Bank in the Kralja Petra street, Grigorije<br />
Samojlov and Borivoje Nanić, 1963<br />
- Residential block in the Kralja Petra street, Milorad<br />
Macura 1953<br />
- Energoprojekt Business Building in the Brankova street,<br />
Milica Šterić, 1957<br />
- SDK Building in the Pop Lukina street, Petar Vulović,<br />
1967<br />
- Restaurant on the Sava quay, Mihailo Jovanović, 1957<br />
- Museum of Contemporary Art, Ivan Antić and Ivanka<br />
Raspopović, 1961<br />
—<br />
Ivan Kucina is an architect, assistant professor, member<br />
of the Board of the Association of Belgrade Architects<br />
and the Council of October Salon, member of the Stealth<br />
Group from Rotterdam and the School of Missing Studies<br />
from New York, initiator of many researches, exhibitions<br />
and workshops dedicated to informal processes<br />
of transforming Belgrade urban system and formal<br />
processes of reforming existing institutions.
Muzej savremene umetnosti<br />
Ivan Antić i Ivanka Raspopović, 1961.<br />
—<br />
Museum of Contemporary Art<br />
Ivan Antić and Ivanka Raspopović, 1961
KONFERENCIJA<br />
CONFERENCE
REdefinisanje posleratnog<br />
kolektivnog stanovanja<br />
uvodna reč: Tanja Konli<br />
RE…Konferencija: REdefinisanje posleratnog kolektivnog<br />
stanovanja okupiće vodeće stručnjake sa evropskih<br />
univerziteta i ustanova zaštite kulturnog nasleđa da<br />
daju svoje viđenje o aktuelnom problemu valorizacije i<br />
budućeg tretiranja urušavajućih stambenih konglomeracija<br />
iz vremena posle Drugog svetskog rata. Bez obzira na<br />
rascep između istočne i zapadne Evrope, prouzrokovan<br />
ideologijom Hladnog rata, kolosalni projekti kolektivnog<br />
stanovanja gradili su se u svim delovima kontinenta tokom<br />
druge polovine dvadesetog veka. Kriterijumi vrednovanja<br />
i mogućnosti rekonstrukcije ovih, najčešče širokih<br />
zahvata, vrlo su površno razmatrani od strane stručnjaka:<br />
istoričara arhitekture, konzervatora, urbanista i arhitekata.<br />
Zvanične institucije zaštite nemaju jasan stav u definisanju<br />
metodologije vrednovanja nasleđa iz bliske prošlosti.<br />
Labavo postavljen i komplikovan sistem vlasničkih odnosa<br />
nad zajedničkim prostorima i stambenim jedinicama<br />
u okviru blokovskih kompleksa, otežava sprovođenje<br />
sistematskih akcija s ciljem da se poboljša trenutno loše<br />
stanje. Konferencija će dati jedinstvenu priliku za razmenu<br />
mišljenja o ovoj slabo razmatranoj temi. Uz prisustvovanje<br />
predavanjima, učesnici skupa imaće priliku da doprinesu<br />
zaključnoj diskusiji, da se priključe stručno vođenoj šetnji<br />
kroz blokove Novog Beograda i daju svoje mišljenje na<br />
okruglom stolu “Šta sa Novim Beogradom?”<br />
—<br />
Tanja Damljanović-Konli diplomirala je i magistrirala<br />
na Arhitektonskom fakultetu u Bogradu, a doktorsku<br />
tezu odbranila na Cornell univerzitetu. Od 1992. bila je<br />
zaposlena u Republičkom zavodu za zaštitu spomenika<br />
92 — KONFERENCIJA<br />
kulture Srbije. Predavala je na Cornell univerzitetu,<br />
Univerzitetu u Beogradu, Univerzitetu Teksasa i Karlovom<br />
univerzitetu.<br />
Odabrane publikacije: Češko-srpske arhitektonske<br />
veze 1918–1941 (Beograd: RZZSK, 2004), Valtrović i<br />
Milutinović I–III (Beograd: IMUS, 2006–2008) i Capital<br />
Cities in the Aftermath of the Empires: Planning in Central<br />
and Southeastern Europe (Routledge, 2010).<br />
REdefining<br />
Post-WWII Housing<br />
introduction: Tanja Conley<br />
RE…Conference: REdefining Post-WWII Housing will<br />
gather leading scholars from European universities and<br />
heritage institutes to present their answers to the acute<br />
question of valorization and further treatment of the<br />
rapidly dilapidating post-WWII housing conglomerations.<br />
Regardless of the boundary between the East and the<br />
West during the Age of Cold War, the huge-scale housing<br />
projects appeared all over Europe in the second half of<br />
the twentieth century. Until now, the criteria for evaluation<br />
and possible reconstruction of those vast built areas<br />
have been vaguely considered by the professionals,<br />
including architectural historians, preservationists,<br />
urban planners and practicing architects. The official<br />
preservationist institutions have been struggling with<br />
defining methodologies for the valorization of heritage<br />
from the recent past. Loosely structured and complicated<br />
systems of ownership over the common areas and<br />
private units within housing complexes make difficult<br />
to administrate clearly defined and systematic actions<br />
for the improvement of the existing conditions. This<br />
conference will provide a unique opportunity for sharing<br />
different attitudes about the poorly discussed subject of<br />
the values of post-WWII housing. In addition to lectures<br />
by the invited speakers, the participants in the conference<br />
will have a chance to contribute to the discussion, take<br />
a guided tour through the impressive housing projects of<br />
New Belgrade and give their opinion in the concluding<br />
roundtable titled “What Should We Do With New<br />
Belgrade?”
—<br />
Tanja Damljanović Conley received Architectural Engineer<br />
and Master of Technical Sciences degrees from the<br />
Faculty of Architecture in Belgrade and a PhD degree from<br />
Cornell University. She has been working for the State<br />
Institute for the Protection of Cultural Heritage of Serbia<br />
since 1992, teaching and lecturing at Cornell University,<br />
University of Belgrade, University of Texas and Charles<br />
University.<br />
A selected list of her publications includes Czech-Serbian<br />
Architectural Connections 1918-1941 (Belgrade: RZZSK<br />
2004), Valtrović and Milutinović I-III (Belgrade: IMUS,<br />
2006-2008) and Capital Cities in the Aftermath of the<br />
Empires: Planning in Central and Southeastern Europe<br />
(Routledge, 2010).<br />
Stambena zgrada B-9, blok 21, Novi Beograd<br />
Autori: Lenarčić, Mitić, Petrović i Čanak<br />
Foto: A. Mirić<br />
—<br />
Residential building B-9, block 21, New Belgrade<br />
Authors: Lenarčić, Mitić, Petrović i Čanak<br />
Photo A. Mirić
PROGRAM KONFERENCIJE<br />
Petak, 3. juli 2009.<br />
9.00−9.15<br />
Italijanski institut za kulturu u Beogradu, Kneza Miloša 56<br />
Uvodna reč: Tanja Konli (Univerzitet u Beogradu)<br />
9.15−10.00<br />
Žozef Abram (Škola arhitekture u Nansiju)<br />
Pere, Le Korbizije, Zerfus: Rekonstrukcija grand–<br />
ensambles: zaštita moderne stambene arhitekture u<br />
posleratnoj Francuskoj<br />
10.00−10.45<br />
Gabi Dolf–Bonekemper (Tehnički Univerzitet u Berlinu)<br />
Makrostrukture i pejzaži: Vrednost i zaštita berlinskih<br />
predgrađa iz 60-ih i 70-ih godina XX veka<br />
PAUZA<br />
11.15−12.00<br />
Ilejn Harvud (English Heritage)<br />
Posleratna stambena arhitektura u Engleskoj<br />
12.00 –12.45<br />
Marike Kajpers (Tehnički Univerzitet u Delftu)<br />
Mesta trezvenosti: Posleratno socijalno stanovanje u<br />
Holandiji<br />
PAUZA<br />
14:00 –14:45<br />
Paola di Bjađi (Univerzitet u Trstu)<br />
Posleratno socijalno stanovanje u Italiji: Javni grad<br />
kao laboratorija modernih teorija o gradu i perspektive<br />
savremene urbane obnove<br />
14:45 –15:30<br />
Alesandra Čeroti (Univerzitet u Rimu)<br />
Pitanja konzervacije i restauracije u posleratnom<br />
socijalnom stanovanju<br />
Naselja INCIS-a u Rimu: Villaggio Olimpico i Decima<br />
PAUZA<br />
94 — KONFERENCIJA<br />
16.00 –17.15<br />
Đovani Kaudo (Univerzitet u Rimu)<br />
DenSity – IntenCity: Stambena arhitektura u Italiji<br />
17.15 –18.00<br />
Pit Ekert (E2A Eckert Eckert Architekten, Švajcarska)<br />
E2A: Post CIAM Rekonfiguracija<br />
18.00 –19:00<br />
DISKUSIJA<br />
Moderator: Tanja Konli (Univerzitet u Beogradu)<br />
Subota, 4. juli 2009.<br />
od 10.00<br />
Okupljanje: Centralni dom vojske Srbije, Braće Jugovića 19<br />
Šetnja kroz arhitekturu Beograda, autobusom<br />
Superblokovi Novog Beograda<br />
vode: Tanja Konli i Ivan Kucina<br />
17.00<br />
Urbanistički zavod Beograda, Palmotićeva 30<br />
Predstavljanje izložbe RE_Beograd: Stari i novi<br />
Studentska radionica Arhitektonskog fakulteta<br />
Univerziteta u Beogradu<br />
18.00 – 19.30<br />
Urbanistički zavod Beograda, Palmotićeva 30<br />
Okrugli sto: Šta sa Novim Beogradom?<br />
Moderator: Žaklina Gligorijević (Urbanistički zavod<br />
Beograda)<br />
20.00<br />
KOKTEL
CONFERENCE PROGRAMME<br />
Friday, July 3 rd 2009<br />
9.00 – 9.15<br />
Italian Institute for Culture, Kneza Miloša 56, Belgrade<br />
Welcome: Tanja Conley (University of Belgrade)<br />
9.15 – 10.00<br />
Joseph Abram (School of Architecture Nancy)<br />
Perret, Le Corbusier, Zehrfuss: Reconstruction of<br />
Grand–Ensambles: the protection of modern housing in<br />
France from the post–WWII period<br />
10.00 – 10.45<br />
Gabi Dolff–Bonekämper (TU Berlin)<br />
Macro–structures and Landscapes: Value and protection<br />
of Berlin’s 1960s and 1970s suburban settlements<br />
Coffee Break<br />
11.15 – 12.00<br />
Elain Harwood (English Heritage)<br />
Post – 1945 Housing in England<br />
12.00 – 12.45<br />
Marieke Kuipers (TU Delft)<br />
Sites of Sobriety: Postwar Social Housing in the<br />
Netherlands<br />
Lunch Break<br />
14.00 – 14.45<br />
Paola Di Biagi (University of Trieste)<br />
Post–WWII Social Housing in Italy: The public city as a<br />
laboratory for modern city theories and urban renewal<br />
contemporary perspective<br />
14.45 – 15.30<br />
Alessandra Cerroti (University of Rome)<br />
Conservation and Restoration Issues in the Post–WWII<br />
Social Housing<br />
INCIS Estates in Rome: Villaggio Olimpico and Decima<br />
Coffee Break<br />
95 — KONFERENCIJA<br />
16.00 – 17.15<br />
Giovanni Caudo (University of Rome)<br />
DenSity, IntenCity: Housing in Italy<br />
17:15 – 18:00<br />
Piet Eckert (E2A Eckert Eckert Architekten, Switzerland)<br />
E2A: Post CIAM Reconfiguration<br />
18.00 – 19.00<br />
DISCUSSION<br />
Moderator: Tanja Conley (University of Belgrade)<br />
Saturday, July 4 th 2009<br />
10.00<br />
Gathering in front of The Central Army Hall, Braće<br />
Jugovića 19<br />
Guided bus tour: Superblocks of New Belgrade<br />
Led by: Tanja Conley and Ivan Kucina<br />
17.00<br />
Institute of Urbanism Belgrade, Palmotićeva 30<br />
Exhibition Presentation RE_Belgrade: Old and New<br />
Student’s workshop Faculty of Architecture, University of<br />
Belgrade<br />
18.00 – 19.30<br />
Institute of Urbanism Belgrade, Palmotićeva 30<br />
Roundtable: What Should We Do With New Belgrade?<br />
Moderator: Žaklina Gligorijević (Institute of Urbanism<br />
Belgrade)<br />
20.00<br />
RECEPTION
Pere, Le Korbizije, Zerfus:<br />
Rekonstrukcija stambenih naselja<br />
– zaštita moderne stambene<br />
arhitekture u Francuskoj nakon<br />
Drugog svetskog rata<br />
Žozef Abram, Univerzitet u Nansiju, Francuska<br />
Decenije koje su nastupile posle Drugog svetskog rata<br />
u istoriji francuske arhitekture predstavljaju period velikih<br />
preokreta. Obnovom i stalnim naporima da se kriza<br />
stanovanja prebrodi, zemlja pribavlja jedno izuzetno<br />
proizvodno sredstvo koje povećanje broja zgrada<br />
zasniva na značajnom posredovanju države (Ministarstva<br />
za obnovu i urbanizam, zatim raznih ministarstava za<br />
izgradnju i opremanje), na koncentrovanju investicija u<br />
velika preduzeća (teška montažna izgradnja i ogromna<br />
gradilišta), i na sve savršenijem upravljanju zemljištem<br />
(komasacija, zatim podela na zone koje imaju prvenstvo u<br />
procesu urbanizacije i zone koje se uređuju po dogovoru).<br />
Industrijalizacija stanovanja je magična reč u tom periodu.<br />
Međutim, smanjenje troškova nije jedina posledica<br />
postignutog napretka u oblasti izgradnje. Arhitektura<br />
daje svoj doprinos i pojavi masovne kulture. Ona<br />
navikava publiku na jedan formalni univerzum koji je<br />
prožet stručnošću te epohe. Arhitekti koji su počeli<br />
svoju karijeru pre rata (Pere, Le Korbizje, Boduen...)<br />
stvaraju svoja najznačajnija dela posle Drugog svetskog<br />
rata. Suočena sa izgradnjom kolektivnih stanova i sa<br />
velikim aparaturama, mlađa će generacija (Zerfis, Pujon,<br />
Dibuison, Voženski, Lanjo...) doneti novine u strogom<br />
okviru racionalističkih tema. Ovaj period je stvorio bogatu<br />
baštinu.<br />
Kako u okeanu izgrađenog izdvojiti značajne elemente<br />
koji zaslužuju da budu stavljeni pod zaštitu i čija vrednost<br />
96 — KONFERENCIJA<br />
treba da bude utvrđena? Predlažem da tokom ove<br />
prezentacije analiziramo tri stambena kompleksa koja<br />
su izgrađena u nejednakim istorijskim uslovima i koja<br />
postavljaju različite probleme očuvanja i adaptacije: zgrade<br />
koje je projektovao atelje Pere u Avru, Le Korbizjeova<br />
stambena jedinica u Brie-an-Fore (Briey-en-Forêt) i veliki<br />
kompleks u četvrti O-di-Lijevr (Haut-du-Lièvre) Bernara<br />
Zerfisa u Nansiju.<br />
—<br />
Žozef Abram, arhitekta i istoričar, profesor je na<br />
Arhitektonskoj školi u Nansiju i istraživač u Laboratoriji<br />
za istoriju savremene arhitekture. Predavao je na<br />
Arhitektonskom institutu u Ženevi i u Školi lepih umetnosti<br />
u Metsu. Deset godina je bio član uređivačkog odbora<br />
časopisa Faces. Godine 1999. objavio je „Moderna<br />
arhitektura u Francuskoj 1940-1966, od haosa do<br />
uspona” (Éditions Picard), a 2002, sa Žan-Luj Koenom i Gi<br />
Lamberom „Enciklopedija Pere” (Monum-Ifa-Le Moniteur).<br />
Izradio je naučnu podlogu zahteva za upis obnovljenog<br />
centra Avra na Listu svetske baštine (klasifikacija<br />
UNESCO, 2005).<br />
Perret, Le Corbusier, Zehrfuss:<br />
Reconstruction of Grand-ensambles<br />
– the protection of modern housing<br />
in France from post-WWII period<br />
Joseph Abram, University in Nancy, France<br />
The decades that came forth after the WWII, represent<br />
the period of unexpected turn of events in French<br />
architecture. Through the restoration and constant<br />
efforts for the overcoming of the housing crises, the<br />
country obtains one extraordinary production tool which<br />
bases the increasing of the quantity of buildings on the<br />
important intervention of the government (Ministry for<br />
the restoration and urban planning, as well as the other<br />
ministries for development and outfit), the concentration<br />
of the investments into the huge companies (through vast<br />
prefabrication and huge building sites) and the growing<br />
perfection of land management (through redistribution<br />
of land, division to the zones with the priority in the<br />
urbanization processes and zones which has to be
arranged according to the agreement). Industrialization of<br />
housing is the magic word in that period.<br />
Nevertheless, the cutting of expenses is not the only<br />
consequence of the achieved progress in the field of<br />
construction. Architecture gives its contribution also to<br />
the appearance of the mass culture. It accustoms the<br />
public to the formal universe, imbued with the experience<br />
of the epoch. Architects who begun their careers before<br />
the WWII (Perret, Le Corbusier, Beaudouin etc), produce<br />
their masterpieces after the WWII. Confronted with<br />
the construction of the social housing and the huge<br />
equipments, the younger generation (Zehrfuss, Pouillon,<br />
Dubuisson, Wogenscky, Lagneau etc) will bring the<br />
innovation in the strict framework of the rationalist themes.<br />
This period has created the rich heritage.<br />
How can the significant elements which deserve to be put<br />
under protection and whose value should be established,<br />
be distinguished from the ocean of constructed?<br />
I suggest that, during the presentation, we should analyze<br />
three housing complexes, which have been built in the<br />
unequal historical conditions and which pose different<br />
Le Korbizje<br />
UNITÉ D’HABITATION DE BRIEY-EN-FORÊT<br />
1958-1960<br />
Fotografija: Žan-Pjer Bourraux, 1960<br />
—<br />
Le Corbusier<br />
UNITÉ D’HABITATION DE BRIEY-EN-FORÊT<br />
1958-1960<br />
Photo, Jean-Pierre Bourraux, 1960<br />
97 — KONFERENCIJA<br />
problem of the protection and adaptation: buildings<br />
designed by the Atelier Perret in Havre, Le Corbusier’s<br />
housing unit in Briey-en-Forêt and the huge complex in<br />
the Haut-du-Lièvre quarter, designed by Bernard Zehrfuss<br />
in Nancy.<br />
—<br />
Joseph Abram, architect and historian, is professor at<br />
the Nancy School of Architecture and researcher at the<br />
Laboratory of contemporary architecture history.<br />
He has taught at the Geneva Institute of Architecture<br />
and at the Metz School of fine arts. For ten years he has<br />
been member of the editorial board of the revue Faces.<br />
In 1999 he published “Modern architecture in France,<br />
1940-1966, from chaos to growth” (Edition Picard) and<br />
in 2002, with Jean-Louis Cohen and Guy Lambert, “The<br />
Perret encyclopedia” (Monum-Ifa-Le Moniteur). He made<br />
the scientific file of the request for the inscription of the<br />
reconstructed center of the city of Havre on the World<br />
heritage list (classification of the UNESCO, 2005).
Makro-strukture i pejzaž:<br />
Vrednost i zaštita berlinskih<br />
predgrađa iz 60-ih i 70-ih<br />
Gabi Dolf-Bonekemper,<br />
Tehnički Univerzitet u Berlinu, Nemačka<br />
Kultura i tradicija projektovanja berlinskih predgrađa,<br />
seže u dvadesete godine XX veka, do Bruna Tauta, Ota<br />
Rudolfa Salvisberga i mladog Hansa Šaruna. Suočavajući<br />
se sa izazovom da zamisle strukture gušće od ruralnih, ali<br />
manje guste nego urbane, oni su stvorili nove prostorne<br />
tipologije, uveli su, oko 1930, koncept velikih naselja u<br />
predgrađima, apstraktne kompozicije prostora i objekata<br />
(Großsiedlung Siemensstadt 1930/31).<br />
Posle 1945, kada je bilo potrebno više stanova nego<br />
ikada, oživeo je model većeg naselja u predgrađu , a još<br />
kreativnija, politička i tehnička, energija bila je usmerena<br />
na razvoj većih i ambicioznijih projekata, koji su izgrađeni<br />
tokom pedesetih, šezdesetih i sedamdesetih godina XX<br />
veka. Kako je u Zapadnom Berlinu postojala ograničena<br />
površina za izgradnju, zahtevana je veća gustina.<br />
Apstraktna prostorna rešenja su tada kombinovana sa<br />
novim tipovima objekata, ali sa blokovima visokih tornjeva.<br />
Hans Šarun, majstor za ne-ortogonalno, stvorio je visoke<br />
makrostrukture, potpuno inovativne, kakve do tada nisu<br />
viđene. Njegovi saradnici i studenti osmislili su veoma<br />
upečatljive pejzaže predgrađa (Vorstadt-Landschaft) u<br />
četvrti Märkisches Viertel, sa objektima poput planinskih<br />
lanaca i zelenim prostorima poput dolina.<br />
Posle perioda oštre kritike i snažnih napada upućenih<br />
takozvanoj nehumanoj razmeri, monotoniji i beznađu<br />
(Trostlosigkeit), mišljenje publike i stručne javnosti se<br />
promenilo, estetika i društvene vrednosti postale su<br />
vidljive i mogli su se stvoriti prvi spiskovi i restauracije.<br />
98 — KONFERENCIJA<br />
Posebna pažnja posvećena je zelenim prostorima, sada<br />
već razvijenim, koji su sami po sebi kreativna inovacija.<br />
Pokazaću primere i ponuditi neke napomene o stručnim<br />
procenama i društvenom prihvatanju.<br />
—<br />
Gabi Dolf-Bonekemper, istoričarka umetnosti, od 1988.<br />
do 2002. konzervatorka u Nacionalnom birou za očuvanje<br />
istorijskih zgrada u Berlinu (Landesamt für Denkmalpflege).<br />
Od novembra 2001. do januara 2002. gostujuća naučna<br />
saradnica u Institutu za konzervaciju Geti u Los Anđelesu.<br />
Oko 2003/2004. postala je članica međunarodne<br />
ekspertske grupe UNESCO za rekonstrukciju mosta<br />
u Mostaru. Od oktobra 2005. redovni je profesor na<br />
Tehničkom univerzitetu u Berlinu (TU Berlin), a njena uža<br />
specijalnost su spomenici iz skorije prošlosti, ugroženi<br />
lokaliteti koji spadaju u arhitektonsku baštinu, savremena<br />
umetnost komemoracije, arhitektura XX veka i teorija<br />
konzervacije.<br />
Macro-structures and Landscapes:<br />
Value and protection of Berlin’s<br />
1960’s and 1970’s suburban<br />
settlements<br />
Gabi Dolff-Bonekämper,<br />
Technical University in Berlin, Germany<br />
Berlin’s culture and tradition of sub-urban design<br />
reaches back to the 1920ies, to Bruno Taut, Otto Rudolf<br />
Salvisberg and the young Hans Scharoun. Facing the<br />
challenge to conceive structures denser than the rural<br />
but less dense than the urban, they invented new spatial<br />
typologies, inaugurating, around 1930, the concept of the<br />
greater suburban settlement, an abstract composition<br />
of spaces and buildings. (Großsiedlung Siemensstadt<br />
1930/31).<br />
After 1945, with more demand for housing than ever<br />
before, the model of the larger suburban settlement is<br />
revived and much creative, political and technical energy<br />
goes into the development of ever larger and more<br />
ambitious projects, built throughout the 1950ies, 60ies<br />
and 70ies. With limited surface available in West-Berlin,<br />
more density was required. The abstract spatial layout<br />
was then combined with new building-types, nut just with
higher tower blocks and slabs. Hans Scharoun, master<br />
of the non-orthogonal, creates high-rise macro-structures<br />
that are complete innovations, never seen before. His<br />
collaborators and pupils will conceive the most striking<br />
sub-urban landscape (Vorstadt-Landschaft) in a part of<br />
Märkisches Viertel, with buildings like chains of mountains<br />
and green spaces like valleys.<br />
After a period of fierce critique and heavy attacks, aiming<br />
at what was called non-human scale, monotony and<br />
desperateness (Trostlosigkeit), the public and expert’s<br />
opinions change, the aesthetic and social values<br />
become visible and first listings and restorations could be<br />
managed. Special attention goes to the green spaces,<br />
now well developed, that often were creative inventions<br />
Berlinsko predgrađe, Nemačka<br />
—<br />
Berlin suburbia, Germany<br />
99 — KONFERENCIJA<br />
in their own right. I will show examples and offer some<br />
reflections on experts’ evaluation and social appreciation.<br />
—<br />
Gabi Dolff-Bonekämper is an art historian, from 1988 to<br />
2002 Conservator at the Berlin office for the conservation<br />
of historic buildings. Nov. 2001 - Jan. 2002 Guest-<br />
Scholar at the Getty Conservation Institute in Los Angeles/<br />
Ca. 2003/2004 member of the UNESCO international<br />
experts group for the rebuilding of the Bridge of Mostar.<br />
Since October 2005 regular Professor at the TU Berlin,<br />
specializing in monuments of recent history, contested<br />
sites of heritage, contemporary art of commemoration,<br />
20th century architecture and conservation-theory.
Stanovanje u Engleskoj posle 1945.<br />
Ilejn Harvud, Ingliš Heritedž, Engleska<br />
Ovo predavanje pratiće istoriju posleratnog stanovanja,<br />
kolektivnog i individualnog, i poteškoće sa kojima se<br />
susrećemo kada ova naselja treba predložiti za spiskove<br />
zaštite, uključujući i naselje Bajker (koje je projektovao<br />
Ralf Erskin), Robin Hud Garden (projektovali Alison i Piter<br />
Smitson), kao i naselje Span (projektovao Erik Lajons).<br />
U Londonu su određenim stepenom zaštite obuhvaćeni<br />
objekti koji su uglavnom bili uspešni, a njihovo pojavljivanje<br />
u listinzima omogućava dalju džentrifikaciju; u Šefildu je,<br />
međutim Park Hil bio predmet programa regeneracije i<br />
njegova je sudbina izvesnija.<br />
—<br />
Ilejn Harvud je istoričarka u institutu English Heritage čija je<br />
uža specijalnost arhitektura dvadesetog veka – posebno<br />
period posle 1945. godine. Od 1996. do 2005. rukovodila<br />
je istraživanjima za period posle Drugog svetskog rata, a<br />
trenutno učestvuje u istraživanjima koje sprovodi Institut,<br />
kao i u koncipiranju novih istraživanja koja su u planu.<br />
Autorka je knjige Engleska, vodič kroz listu posleratnih<br />
objekata (izdavač Elipsis, 2000; reizdanje: Batsford 2003)<br />
i Pevsnerov vodič grada Notingema (2008). Harvudova<br />
trenutno piše knjigu o godinama između 1945. i 1975.<br />
za izdavača Yale University Press, pod radnim naslovom<br />
„Prostor, nada i brutalizam”, koja se bavi kolektivnim<br />
stanovanjem, a radi i na doktoratu čija je tema arhitektura<br />
četvrti South Bank u Londonu, na Univerzitetu Bristol.<br />
Upravnica je udruženja Dvadeseti vek (Twentieth Century<br />
Society) i članica veća udruženja Cinema Theatre.<br />
100 — KONFERENCIJA<br />
Post-1945 Housing in England<br />
Elain Harwood, English Heritage, United Kingdom<br />
The paper will look at the history of post-war housing,<br />
public and private, and the difficulties faced when<br />
recommending these developments for listing, including<br />
the Byker Estate by Ralph Erskine, Robin Hood Gardens<br />
by Alison and Peter Smithson, and Span housing by<br />
Eric Lyons. In London the housing that has been listed<br />
have been those that are generally successful and the<br />
designation has encouraged further gentrification; in<br />
Sheffield, however, Park Hill has been the subject of a<br />
regeneration programme whose future is more uncertain.<br />
—<br />
Elain Harwood is a historian with the English Heritage, and<br />
its leading specialist on the architecture of the twentieth<br />
century - particularly on the years after 1945. From<br />
1996 until 2005 she was responsible for its post-war<br />
research and listing programme, and remains involved<br />
in its casework and future research programme. She<br />
is the author of ‘England, a Guide to Post-War Listed<br />
Buildings’ (ellipsis 2000, revised Batsford 2003) and the<br />
Pevsner City Guide to ‘Nottingham’ (2008). Harwood is<br />
currently writing a major book on the years 1945-75 for<br />
Yale University Press, provisionally entitled ‘Space, Hope<br />
and Brutalism’, in which public housing plays a major<br />
part, and a PhD on the architecture of London’s South<br />
Bank, for Bristol University. She is also a Trustee of the<br />
Twentieth Century Society and committee member of the<br />
Cinema Theatre Association.
1.<br />
2.<br />
1.<br />
2.<br />
Naselje Brenč Hil<br />
Hampsted, London Borough of Camden (Benson i Forsajt) 1972-9<br />
—<br />
Branch Hill Estate<br />
Hampstead, London Borough of Camden (Benson and Forsyth) 1972-9<br />
Naselje Alton Vest<br />
(Rohempton Lejn) London County Council 1953-61<br />
—<br />
Alton West<br />
(Roehampton Lane) Estate, London County Council 1953-61<br />
101 — KONFERENCIJA
Mesta trezvenosti: Posleratno<br />
socijalno stanovanje u Holandiji<br />
Marijke Kajpers,<br />
Tehnički Univerzitet u Delftu, Holandija<br />
Prilikom planiranja i proizvodnje socijalnog stanovanja u<br />
Holandiji, kao odgovor na veliki nedostatak stambenih<br />
objekata posle destrukcije u Drugom svetskom ratu,<br />
postojale su tri glavne prekretnice: prva – snažno<br />
angažovanje države u planiranju (finansiranje, kontrole<br />
i smernice); druga – ideja o „jedinicama susedstva“,<br />
prikazana u precizno planiranim proširenjima gradova u<br />
kojima je dominiralno jednoporodično stanovanje, i treća<br />
– opšta prihvaćenost prefabrikacije, standardizacije i<br />
blokova visokih objekata.<br />
Nova susedstva sa svojim kompaktnim stambenim<br />
jedinicama u Zeilenbau, svojim rasporedom oko javnih<br />
zelenih površina, postali su ideal slobode i zajedništva.<br />
Oni oličavaju „ostvarivo društvo“, u kome svaki deo ima<br />
svoje mesto. Umerenost je propagirana kao neophodno<br />
sredstvo koje treba da pobedi opšteg neprijatelja<br />
– nedostatak stanova.<br />
Danas su ovakvi ideali prošlost. Holandska stambena<br />
politika se, favorizovanjem privatnog stanovanja, iz osnova<br />
promenila, posebno nakon neoliberalizma iz devedesetih<br />
godina XX veka. Korporacije socijalnog stanovanja bile<br />
su primorane da se privatizuju i okrenu ka komercijalnoj<br />
delatnosti. Nasleđe socijalnog stanovanja postalo je<br />
problematično usled demografskih promena, mešavine<br />
interesa i novih paradigmi. Ministarstvo stanovanja je<br />
planiralo veliki program radikalne urbane obnove, a<br />
Ministarstvo socijalne politike stimuliše renoviranje ili<br />
zamenu kuća za starije; oba ministarstva imaju nameru<br />
da postignu više standarde životnog komfora i uštedu<br />
energije, uprkos mnogim protestima protiv tako velikih<br />
102 — KONFERENCIJA<br />
razmera destrukcije vrednog kulturnog nasleđa.<br />
Kao posledica toga, razvijeni su novi instrumenti da bi<br />
otvorili oči urbanističkih i arhitektonskih kvaliteta novijeg<br />
nasleđa. Za neka važna, ali ugrožena područja (kao<br />
što je Frankendael u Amsterdamu i celina Lijnbaan u<br />
Roterdamu), procedura proglašenja je počela da dobija<br />
zakonsku zaštitu. To je podstaklo Ministarstvo kulture<br />
da razvije listing-program za posleratno nasleđe, čiji je<br />
rezultat lista prvih stotinu posleratnih spomenika (2007), ali<br />
je još uvek neizvesno da li će sve nominovane lokacije biti<br />
konzervirane.<br />
—<br />
Marike Kajpers, istoričarka arhitekture, od 1977. članica<br />
je niza državnih agencija za konzervaciju u Holandiji i<br />
bila je uključena u identifikaciju, evaluaciju i prezervaciju<br />
arhitektonskog nasleđa dvadesetog veka. Trenutno<br />
je vanredna profesorka na predmetu Kulturno nasleđe<br />
na Arhitektonskom fakultetu Tehničkog univerziteta u<br />
Delftu (nakon sličnog položaja na Fakultetu umetnosti<br />
i društvenih nauka na univerzitetu u Mastrihtu, od<br />
2000. do 2008). Pored toga, ona je potpredsednica<br />
Internacionalnog komiteta za registraciju pri organizaciji<br />
DOCOMOMO (Documentation and conservation of<br />
buildings, sites and neighbouhoods of the modern<br />
movement – Dokumentacija i konzervacija objekata,<br />
lokacija i susedstva modernog pokreta).<br />
Sites of Sobriety: Postwar Social<br />
Housing in the Netherlands<br />
Marieke Kuipers,<br />
Technical University Delft, Netherlands<br />
Both in the planning and the production of social housing<br />
schemes three major turns got shape in the Netherlands<br />
in response to the immense housing shortage after<br />
the destructions of World War II. Firstly, the strong<br />
State involvement in the schemes (financing, control<br />
and guidelines). Secondly, the wide spread idea of<br />
‘neighbourhood units’, represented by precisely planned<br />
town extensions in which one-family housing dominated.<br />
Thirdly, the broad acceptance of pre-fabrication,<br />
standardization and towerblocks.<br />
The new neighbourhoods with their compact housing<br />
units in Zeilenbau arrangements around public greens
epresented the ideals of freedom and community. They<br />
embody the ‘makeable society’ where every part had its<br />
own place. Sobriety was propagated as a necessary tool<br />
to tackle the common enemy of housing shortage.<br />
Nowadays such ideals are past. Especially since the neoliberal<br />
1990s, the Dutch housing policy has fundamentally<br />
changed in favour of private housing. The social housing<br />
corporations were forced to privatize and have turned<br />
into commercial organizations. The inheritance of social<br />
housing has become problematic due to demographic<br />
changes, mixed interests and new paradigms. The<br />
Ministry of Housing has scheduled a huge programme<br />
of radical urban renewal and the Ministry of Social Affairs<br />
stimulates to renovate or replace the homes for elderly<br />
people; both intend to achieve higher standards of living<br />
comfort and energy saving, in spite of various protests<br />
against such large-scaled demolition of a valuable cultural<br />
heritage.<br />
Therefore, new evaluation instruments are developed<br />
to open the eyes for the urbanistic and architectural<br />
qualities of this recent heritage. For some important<br />
Frankendael, Amsterdam, Holandija<br />
—<br />
Frankendael, Amsterdam, Netherlands<br />
though endangered sites (like Frankendael at Amsterdam<br />
and the Lijnbaan ensemble in Rotterdam) an assignment<br />
procedure has been started to obtain legal protection.<br />
This urged the Minister of Culture to develop a listing<br />
programme for post-war heritage and resulted in a ‘top<br />
100 list’ of postwar monuments (2007), but it is still<br />
uncertain if the nominated sites will be all conserved.<br />
—<br />
Marieke Kuipers is trained as an architectural historian;<br />
since 1977 she has been affiliated with the successive<br />
state Agencies for Conservation in the Netherlands<br />
and been involved in the identification, evaluation and<br />
preservation of 20th architectural heritage. At present she<br />
is a parttime Professor of Cultural Heritage at the faculty<br />
of Architecture of the Technical University of Delft (after<br />
a similar occupaton with the Faculty of Arts and Social<br />
Sciences at Maastricht University, 2000-2008). Besides,<br />
she is vice-chair of the International Specialist Committee<br />
on registers of DOCOMOMO.
Socijalno stanovanje posle Drugog<br />
svetskog rata u Italiji: „Javni grad“<br />
kao laboratorija za moderne teorije<br />
o gradu i savremenu perspektivu<br />
urbane obnove<br />
Paola di Bjađi, Univerzitet u Trstu, Italija<br />
Socijalne stambene četvrti u Evropi dvadesetog veka,<br />
izgrađene da bi se porodicama, koje ih nisu mogle sebi<br />
priuštiti po tržišnim cenama, obezbedili zdravi i pristojni<br />
stanovi, danas se mogu tumačiti kao delovi šireg i<br />
kompleksnijeg „javnog grada”. Takozvani javni grad je<br />
urbana forma, u kojoj su svoje mesto pronašli određeni<br />
principi modernog pokreta: od pažnje ka osnovnim<br />
ljudskim potrebama do prava na stanovanje. Tokom<br />
konstrukcije „javnog grada“ smišljeni su i isprobani<br />
drugačiji vidovi građenja kao alternativa tradicionalnom<br />
načinu stanovanja, dok su veliki broj i raznolikost urbanih<br />
prostora (posebno otvorenih prostora i prostora sa<br />
društvenim sadržajima) često bili predloženi kao sredstva<br />
izgradnje novih građanskih zajednica.<br />
Danas „javni grad“ leži između savremenih urbanih<br />
prostora, zadržava svoje razlike, pokazujući raznolike<br />
forme i probleme. Iako se u određenim četvrtima<br />
socijalnog stanovanja kvalitet urbanog plana još može<br />
prepoznati, mnoge od njih su za kratko vreme propale i<br />
fizički i u društvenom smislu. Štaviše, ovakve uslove često<br />
pogoršavaju široko rasprostranjene predrasude i u društvu<br />
i među stručnjacima.<br />
Ipak, ukoliko oslobodimo našu percepciju predrasuda<br />
i potražimo potencijale i sredstva koja ova velika<br />
naselja mogu da ponude savremenom gradu, ne može<br />
nam promaći centralna i strateška uloga koju ove<br />
104 — KONFERENCIJA<br />
socijalne stambene četvrti imaju (ili bi mogle imati) u<br />
metropolitenskom prostoru, urbanim politikama, stručnim<br />
debatama i procesima transformacije.<br />
U tom smislu, današnje četvrti socijalnog stanovanja<br />
mogu se interpretirati kao prostorne figure ne samo<br />
modernizma već i savremenog grada, modernog nasleđa<br />
ali i sredstva za obnovu urbanih predgrađa. Oni mogu<br />
postati laboratorija savremenih planerskih i projektantskih<br />
procesa, u kojima se može testirati sposobnost<br />
transformacije da se udruži sa zaštitom ovih naselja<br />
izgrađenih i otvorenih prostora, gde različiti i integrisani<br />
istraživački putevi mogu podržati početak projekata i<br />
strategija za procese šire urbane regeneracije i nove<br />
prostorne i društvene ravnoteže.<br />
S ciljem da se prikažu navedeni argumenti, prezentacija<br />
će prvo ilustrovati neke studije slučaja, odabrane<br />
kao reprezentativne za različite periode posleratnog<br />
italijanskog „javnog grada“, a potom prikazati rezultate<br />
Nacionalnog istraživačkog programa „Javni grad kao<br />
projektantska laboratorija. Stvaranje smernica za održivu<br />
obnovu urbanih predgrađa“, koju su izveli univerziteti u<br />
Trstu, Rimu, Palermu, Napulju, i politehnike u Milanu i<br />
Bariju.<br />
—<br />
Paola di Bjađi je redovna profesorka urbanizma na<br />
Arhitektonskom fakultetu u Trstu, predavala je i na<br />
Univerzitetu IUAV u Veneciji, držala seminare i konferencije<br />
u Italiji i u inostranstvu. Bavi se proučavanjem i<br />
projektovanjem savremenog grada, pri čemu posebnu<br />
pažnju poklanja društvenoj gradnji i javnom prostoru.<br />
Autorka je više publikacija, među kojima su Italijanski<br />
urbanisti (priredila zajedno sa P. Đibelini), Laterza,<br />
Rim 1992; Velika rekonstrukcija. Plan Ina-Casa i Italija<br />
pedesetih godina, Donzelli, Rim 2001; Javni grad.<br />
Društvena gradnja i prekvalifikacija gradskog prostora u<br />
Torinu, Allemandi, Torino, 2008; Umetnost i grad. Dela i<br />
umetničke intervencije u gradskom prostoru (priredila sa L.<br />
Carlini i L. Safred), Univerzitet u Trstu, Trst, 2008.
Post WWII Social Housing in Italy:<br />
The “public city” as a laboratory<br />
for modern city theories and urban<br />
renewal contemporary perspective<br />
Paola di Biagi, University of Trieste, Italy<br />
XXth century social housing districts, built in Europe to<br />
provide those families who could not afford market prices<br />
with healthy and decent dwellings, can today be read as<br />
part of a larger and more complex “public city”.<br />
The so called “public city” is an urban form, where some<br />
principles of the Modern Movement have found “place”:<br />
from the attention to fundamental human needs to the<br />
right to inhabit. Through the construction of the “public<br />
city” alternatives to traditional ways of building and living<br />
the city have been devised and tried out, whereas the<br />
large amount and variety of urban spaces (in particular<br />
of open spaces and social equipments) have often been<br />
proposed as means to build new citizens’ communities.<br />
Today the “public city”, laying in-between contemporary<br />
urban spaces, maintains its differences, showing manifold<br />
forms and problems. Even though in some social housing<br />
districts the quality of urban layout can still be recognized,<br />
many of them have been quickly plagued by spatial<br />
decay and social unease. Moreover, such conditions are<br />
frequently worsened by a widespread stigmatization both<br />
in social and disciplinary imagination.<br />
Nonetheless, if we free our perceptions and approaches<br />
from common places and look for the potentialities<br />
and resources these large settlements can offer to the<br />
contemporary city, we cannot miss the central and<br />
strategic role that social housing districts play (or could<br />
play) in metropolitan space, urban policies, disciplinary<br />
debate, transformation processes.<br />
In this sense, today social housing districts can be<br />
interpreted as spatial figures not only of Modernity, but<br />
also of the contemporary city; as both a Modern heritage<br />
and a resource for the renewal of urban outskirts. They<br />
can become a laboratory for new planning and design<br />
processes, where transformation can test its capacity<br />
to combine with the protection of this estate of built and<br />
open spaces; where different and integrated research<br />
paths can support the start of projects and strategies for<br />
wider urban regeneration processes and new spatial and<br />
105 — KONFERENCIJA<br />
social balance.<br />
In order to demonstrate the aforementioned arguments,<br />
the presentation will first illustrate some case studies<br />
selected as representative of different periods of post<br />
XXII Italian “public city”, then show the results of the<br />
National Research Programme “The ‘public city’ as a<br />
design laboratory. The construction of guidelines for the<br />
sustainable renewal of urban outskirts” developed by the<br />
Universities of Trieste, Rome, Palermo, Naples and the<br />
Polytechnics of Milan and Bari.<br />
—<br />
Paola Di Biagi is Professor of Urban Planning at the<br />
Faculty of Architecture Trieste, she taught at the University<br />
of Venice IUAV and carried out activities of teaching,<br />
seminars and conferences in Italy and abroad. Deals with<br />
the study and designing of the contemporary city, with<br />
particular attention to issues public housing and public<br />
space. Among her publications: Urbanisti italiani, with P.<br />
Gabellini, Laterza, Rome 1992; La grande ricostruzione.<br />
Il piano Ina Casa e l’Italia degli anni cinquanta, Donzelli,<br />
Roma 2001; La città pubblica. Edilizia sociale e<br />
riqualicazione urbana a Torino, Allemandi, Torino 2008;<br />
Arte e città. Opere e interventi artistici nello spazio urbano,<br />
edited by L. Carlini and L. Safred, Published by University<br />
of Trieste, Trieste in 2008.
Pitanja konzervacije i restauracije<br />
u socijalnom stanovanju posle<br />
Drugog svetskog rata<br />
Naselja INCIS-a: Villaggio Olimpico<br />
i Decima u Rimu<br />
Alesandra Čeroti, Univerzitet u Rimu, Italija<br />
Izgradnja četvrti Olimpijsko selo i Dečima deo je šire<br />
aktivnosti Nacionalnog instituta za izgradnju kuća državnih<br />
službenika (INCIS), koji je nastao Kraljevskim dekretom br.<br />
1165, od 28. aprila 1938, s namerom da za civilne i vojne<br />
državne službenike obezbedi, uz povoljne uslove, stanove<br />
javne rezidencijalne gradnje.<br />
Iako su pripadala rezidencijalnoj javnoj gradnji u<br />
posleratnom periodu, u odnosu na objekte sagrađene<br />
zahvaljujući programu INA CASA (Nacionalnog instituta<br />
za osiguranja), arhitektonska ostvarenja INCIS-a predlažu<br />
formalno zrelije projektantske karakteristike, verovatno<br />
zbog raznolikosti budućih stanara, državnih funkcionera i<br />
službenika. U suštini, iako su negovala istu pažnju prema<br />
ambijentalnom aspektu, ova arhitektonska ostvarenja<br />
delovala su dovršenije, a upotrebi materijala i tehnološkim<br />
rešenjima konstruktivnih detalja bila je posvećena veća<br />
pažnja .<br />
Dva INCIS kompleksa, sagrađena krajem pedesetih<br />
i tokom šezdesetih godina, prema projektu grupe<br />
sposobnih arhitekata, među kojima su bili Adalberto<br />
Libera i Luiđi Moreti, iako su nudili osetne razlike, bili<br />
su, svakako, osmišljeni istim arhitektonskim jezikom:<br />
sastojali su se od brojnih zgrada u nizu, sa dvorištem<br />
i krstastog preseka, podignuti na pilotise, povezani<br />
prohodnim ulicama i pešačkim stazama i uronjeni u<br />
zelenilo. Jedinstveni urbani krarakter i arhitektonski kvalitet<br />
106 — KONFERENCIJA<br />
nukleusa proizlaze iz odmerenih odnosa između prirodnih<br />
i izgrađenih elemenata, a zbog slaganja sličnih elemenata<br />
i ponovljivih oblika, ali uvek u različitim perspektivama, ne<br />
postoji rizik od jednoličnosti.<br />
Sinergija malo raspoloživih izvora ilošeg održavanja<br />
koja traje duži niz godina uzrokovala je propadanje<br />
arhitektonskih ostvarenja i arhitektonskih elemenata oba<br />
kompleksa.<br />
Postavlja se, dakle, sve ozbiljnije pitanje: kako očuvati ovu<br />
arhitektonsku baštinu i kako delovati na njoj.. Poseban<br />
je problem to što njena kompleksnost ne dozvoljava<br />
jednostavni odabir intervencija (srušiti, očuvati, iznova<br />
sagraditi), bez odgovarajućih procena. Naime, ta baština<br />
se može posmatrati sa upotrebne tačke gledišta, s<br />
obzirom njenu kulturnu vrednost, vrednost simbola i<br />
pamćenja, budući da je reč o istorijskom nasleđu, ali tek<br />
nakon pažljive analize tih vrednosti može da se odredi tip<br />
intervencije, od najradikalnijeg do najkonzervativnijeg, kao<br />
i načini izvršenja.<br />
U tom smislu, odabiru tipova intervencije treba da<br />
se posveti velika briga i – a to je faza koja sledi i koja<br />
je direktno povezana sa prepoznavanjem vrednosti<br />
(arhitektonske, urbane itd.) – nepogrešivo razlikujući dva<br />
termina koja su često i pogrešno korišćena: obnovu i<br />
restauraciju, čije nerazumevanje ima dramatične posledice<br />
na polju delovanja.<br />
Iz ove perspektive je, dakle, neophodno znanje kako da<br />
se upravlja promenama na delu i poznavanje neophodnih<br />
procesa održavanja, uz prethodno jasno definisanje i<br />
usaglašavanje karakteristika njihove realizacije.<br />
—<br />
Alesandra Čeroti diplomirala je arhitekturu na Univerzitetu<br />
Sapijenca u Rimu, na kome se i specijalizovala<br />
za restauraciju spomenika. Od 2003. sarađuje na<br />
laboratorijskom kursu iz arhitektonske restauracije na<br />
Arhitektonskom fakultetu „Vale Đulija”. Učestvovala je<br />
u istraživanjima i na međunarodnim seminarima u Kini i<br />
Brazilu, u okviru kojih je priredila brojne publikacije.<br />
U svojim studijama bavi se pretežno savremenom<br />
arhitektonskom restauracijom; trenutno završava<br />
doktorat na Univerzitetu Sapijenca u Rimu na temu javne<br />
rezidencijalne gradnje u periodu posle II svetskog rata<br />
s obzirom na probleme konzervacije i restauracije. Radi<br />
u Rimu a svoje profesionalne aktivnosti usmerila je na<br />
restauraciju spomenika.
Conservation and Restoration<br />
Issues in the Post-WWII Social<br />
Housing: INCIS Estates Villaggio<br />
Olimpico and Decima in Rome<br />
Alessandra Cerroti, University of Rome, Italy<br />
Development of the estates Villaggio Olimpico (Olympic<br />
Village) and Decima, is a part of the wider activities of The<br />
National Institute for the Houses of the State Employees<br />
(INCIS), which has been proclaimed by the Royal decree<br />
No. 1165, from 28 th April 1938, with the intention to<br />
provide the residential public apartments for the civil and<br />
military employees, under the favourable conditions.<br />
Even though they belonged to the residential public<br />
development in the post-WWII period, compared to<br />
the objects built with the support of the program INA<br />
CASA (National Institute for Insurance), the architectural<br />
achievements of INCIS suggest formally more mature<br />
design characteristics, probably because of the diversity<br />
of the future residents, state officials and employees.<br />
Basically, even though they have given as much attention<br />
to ambient aspect, these architectural achievements<br />
seemed more complete, and more attention was given<br />
to the use of material and technological solutions of the<br />
structural details.<br />
The two INCIS estates, built at the end of 50’s and during<br />
the 60’s, according to the design of the distinguished<br />
architects, among whom was Adalberto Libera and<br />
Luigi Moretti, even though they offered some notable<br />
differences, were, by all means, concieved by the same<br />
architectural language: they consisted of the numerous<br />
buildings forming rows, with the yards and crosssection<br />
like, raised on pilotis, connected with streets<br />
and pedestrian paths and surrounded with greenery.<br />
The unique urban character and architectural quality<br />
of nucleus, emerges from the moderate relationships<br />
between natural and built elements. Because of<br />
composing of similar elements and repeating of shapes,<br />
but always in different perspectives, there is not risk of<br />
monotony.<br />
Synergy of low availability of resources and poor<br />
maintenance of long duration, has caused the decay of<br />
the architectural achievements and elements of the both<br />
estates.<br />
107 — KONFERENCIJA<br />
A serious question could be posed: how to preserve this<br />
architectural heritage and how to affect it? A particular<br />
problem is that its complexity makes no allowance for a<br />
simple choice of interventions (to pull down, preserve,<br />
rebuild), without appropriate evaluations. Namely, this<br />
heritage could be observe from the utilitarian point of view,<br />
due to its cultural value, symbolic and memory values,<br />
since it is historical heritage. But only after the careful<br />
analysis of these values, it is possible to determine the<br />
type of intervention, from the most radical to the most<br />
conservative, as well as the means of realization.<br />
In this sense, much attention should be given to the<br />
selection of the intervention types – the successive phase<br />
directly connected with the recognizing of the values<br />
(architectural, urban etc) – unmistakably differentiating the<br />
two terms, often misused: recuperation and restoration,<br />
whose misunderstanding has dramatic consequences in<br />
the field of action.<br />
From this perspective is, therefore, necessary knowledge<br />
of how to manage the changes in action and necessary<br />
maintenance, with the previous clear definition and<br />
harmonization of the conditions for their realization.<br />
—<br />
Alessandra Cerroti has graduated architecture at the<br />
University La Sapienza where she further specialized in<br />
restoration of monuments.<br />
From 2003 she collaborates on the course Laboratory<br />
for the architectural restoration on Faculty of Architecture<br />
in Valle Giulia and has participated in researches and<br />
international seminars in China and Brazil, within which<br />
she prepared many publications.<br />
Her field of interest are mainly the problems of<br />
contemporary architecture restoration: she is finishing<br />
PhD studies at University of Rome La Sapienza on post-<br />
WWII social housing related to conservation issues.<br />
She works in Rome and her professional activities are<br />
aimed to restoration of monuments.
Density, IntenCity:<br />
Stanovanje u Italiji<br />
Đovani Kaudo, Univerzitet u Rimu, Italija<br />
Grad Rim i dan-danas raste i razvija se, a lice grada 1<br />
obuhvata sve veći prostor. Dve trećine urbanizovanog<br />
zemljišta Rima izgrađeno je u poslednjih pedeset godina<br />
– to bi bio, vremenski posmatrano, najnoviji korpus<br />
grada.. U ovom procesu razvoja grada značajnu ulogu<br />
imale su četvrti kolektivnog stanovanja. I upravo izgradnja<br />
prostranih stambenih kompleksa na osnovu zakona 167<br />
predstavlja, i kvantitativno i kvalitativno, specifičnost Rima.<br />
Tako se, na razne načine, učvrstio korpus grada kakav<br />
je danas. Ali taj organizam nije stabilan, nije konačan,<br />
on i dalje podrazumeva „sve ozbiljniju i opasniju zbrku,<br />
neizvesnost, jer je predstavljen kao udobnost, kao manje<br />
zlo, dok bi, naprotiv, bilo još toliko toga da se uradi”. 2 Na<br />
Rim, „grad svojih žitelja”, najveći grad koji je izgrađen u<br />
Italiji, spustila se neka vrsta zaborava, nemara. U pitanju<br />
su, zapravo, delovi grada sa velikim potencijalom za<br />
promenu. To je ono što nazivamo periferijom – prostor<br />
kojim se rasipa, neiskorišćene površine, međuprostori,<br />
bezoblični ostaci bez definisane svrhe koji ispunjavaju<br />
teritoriju, infiltriraju se kao ničija zemlja, dok razdvajaju,<br />
rasparčavaju delove metropole. 3 Za više od trideset<br />
godina opština Rim stekla je javne površine na prostoru<br />
od oko 7.000 ha, za koje su izrađeni prostorni planovi.<br />
Od te površine, skoro tri hiljade hektara namenjeno je<br />
za javne objekte i ulice. Proces njihove realizacije, često<br />
dug, mučan i pun kontradiktornosti, učinio je da mnoge<br />
od ovih površina i danas stoje neiskorišćene ili se koriste<br />
na pogrešan način, a u nekim slučajevima su čak i<br />
zaboravljene. Simulacija koja se sprovodi u tri stambene<br />
četvrti (Serpentara, Valmelaina, Torsapienca) beleži<br />
momentalnu raspoloživost zemljišta na 128.000.000 m².<br />
108 — KONFERENCIJA<br />
Međutim, nijedna od ovih površina nije iskorišćena na<br />
takav način da zadovoljava standarde. Radi se o pravom<br />
pravcatom rasipanju zemljišta.<br />
1 Pier Paolo Pasolini, Il fronte della città, Vie Nuove, Roma, 1958.<br />
2 Isto.<br />
3 SLOAP (Space Left Over After Planning – prostor izostavljen iz<br />
planiranja), Leslie Ginsburg, Architectural Review, 1973.<br />
—<br />
Đovani Kaudo, arhitekta, rođen je 1964. godine u<br />
Fjumefredu na Siciliji, u italijanskoj provinciji Katanja.<br />
Diplomirao je s najvećim počastima na arhitektonskom<br />
fakultetu Univerziteta u Rimu, 30. oktobra 1991. Živi i radi<br />
u Rimu. Istraživač je u Laboratoriji za urbano planiranje<br />
na rimskom univerzitetu Tre (Roma Tre Universitá degli<br />
Studi), gde je takođe nastavnik urbanog planiranja u<br />
okviru trogodišnjeg nastavnog programa arhitekture,<br />
a radi i kao koordinator doktorskih studija na temu<br />
Regionalna politika i lokalno planiranje. Dr Kaudo trenutno<br />
radi na istraživanju aspekata procesa odabira planova za<br />
implementaciju i planiranja gradova i urbanog okruženja.<br />
Bavio se istraživanjem planerske prakse u različitim<br />
urbanim kontekstima (planovi za gradove južne Italije i<br />
strateško planiranje) direktnim nadzorom planerske prakse<br />
i dokumenata, kao i istraživanjem urbanog konteksta u<br />
procesu transformacije, posebno u oblastima u kojima se<br />
sprovodi javna izgradnja i koje su podvrgnute procesima<br />
destrukcije i povećanja gustine. Njegove aktivnosti kao<br />
profesionalnog arhitekte (projekti i urbanistički planovi)<br />
i učešće na konkursima (između ostalih, Shrinking<br />
Cities Berlin i unapređenje urbaniteta oblasti Via della<br />
Lega Lombarda u Rimu) odnose se najviše na urbano<br />
planiranje, temu koja čini središte njegovih istraživačkih<br />
interesovanja, i predstavljaju koristan način da iskustvo<br />
koje je stekao u naučno-istraživačkom radu bude na<br />
najbolji način provereno u praksi.<br />
Density, IntenCity: Housing in Italy<br />
Giovanni Caudo, University of Rome, Italy<br />
The city of Rome still grows and develops, the city<br />
frontline 1 is in constant growth. Two-thirds of the<br />
urbanized terrain of Rome has been built in the last 50<br />
years: that is the newest corpus of the city in its temporal
sequence. In this process of development of the city,<br />
the housing quarters played a very important role. This<br />
development of the spacious housing complexes based<br />
on article 167 of the Constitution, represent a specificity of<br />
Rome, both a qualitative and quantitative one.<br />
That is how, the today’s corpus of the city was formed,<br />
using various trajectories. But this organism is not stable<br />
or final; it still is in a state of “serious and dangerous<br />
confusion, uncertainty, for it presents itself as a bonanza,<br />
as something less bad, while, on the contrary, there is so<br />
much more to be done”. 2 Upon Rome’s public spaces,<br />
biggest ever built in Italy, a kind of oblivion, negligence<br />
has descended. Those are, actually, part of the city with<br />
huge potential for change. This is the corpus of the<br />
city that we call the periphery – space which is wasted,<br />
unused surfaces, space gaps, amorphous residues that<br />
fill the territory, without defined purpose, infiltrating as<br />
no-man’s land, while dividing the parts of the metropolis. 3<br />
For more than 30 years, the Municipality of Rome has<br />
been acquiring public areas in the amount of 7,000 ha,<br />
for which spatial planes were developed. From this area,<br />
almost 3,000 ha is intended for the public structures<br />
and streets. The process of their realization, often long,<br />
tedious and full of contradiction, has made many of these<br />
surfaces to still stand unused or misused till today, and<br />
in some cases even to become forgotten. The simulation<br />
conducted in the three housing quarters (Serpentara,<br />
Valmelaina, Torsapienza), shows immediate availability<br />
of 128 million square meters of land. However, none of<br />
these surfaces is used in a way that complies with the<br />
standards. We are indeed dealing with wasting of land.<br />
1 Pier Paolo Pasolini, Il fronte della città, Vie Nuove, Roma, 1958.<br />
2 Ibid.<br />
3 SLOAP (Space Left Over After Planning), Leslie Ginsburg,<br />
Architectural Review, 1973.<br />
—<br />
Giovanni Caudo, architect, was born in 1964 in<br />
Fiumefreddo in Sicily, in the Province of Catania. He<br />
graduated summa cum laude in Architecture at the<br />
University of Rome on 30 October 1991. He now lives<br />
and works in Rome.<br />
He is a Researcher in Urban Planning at Rome Tre<br />
University (Roma Tre Universitá degli Studi), where he<br />
lectures in the Urban Planning Laboratory in the three-<br />
109 — KONFERENCIJA<br />
year degree course in Architectural Sciences, and<br />
coordinates the teaching of the PhD in Regional Policies<br />
and Local Planning. Dr. Caudo’s research in progress<br />
concerns aspects of the process of selecting a plan for<br />
implementation and of designing cities and the urban<br />
environment. In particular he has carried out research<br />
activities into planning practices in various Italian urban<br />
contexts (plans for cities in South Italy and strategic<br />
planning) through direct observation of planning practices<br />
and documents; and research (in progress) on urban<br />
contexts in the process of transformation, especially in<br />
districts affected by public building and that are involved<br />
in processes of demolition and increasing density.<br />
His activities as a professional architect (project work on<br />
executive town plans) and his participation in competitions<br />
(among these: Shrinking Cities Berlin, and the Via della<br />
Lega Lombarda Urban Upgrade in Rome) have covered<br />
topics of urban planning that are linked to his research<br />
interests, and have been useful in verifying empirically<br />
or putting into practice the experience developed in the<br />
course of his academic research.
E2A: Post-CIAM Rekonfiguracija<br />
Pit Ekert, E2A Ekert Ekert Arhitekten, Švajcarska<br />
Urbanističko planiranje se ostvaruje u tananom prelazi od<br />
zamišljenog ka ostvarenom. Često se manjak ostvarenog<br />
ostavlja u nasleđe narednoj generaciji arhitekata i<br />
projektanata koji se suočavaju sa novim kompenzacijama<br />
i provokacijama prethodno stvorenog. Na osnovu primera<br />
vezanih za CIAM (Međunarodni kongres moderne<br />
arhitekture), raspravljaće se o očiglednom propadanju<br />
rezultata projekata iz 60-ih godina prošlog veka, o<br />
očekivanju da će širom Evrope doći do masovnog<br />
porasta stanovništva, o trenutnim poražavajućim javnim<br />
procenama koje sumnjaju u „mega i nadstrukture” i<br />
strahovanja da će projektu izrađenom u prirodnoj veličini<br />
nedostajati identitet.<br />
Predavanje će obuhvatiti poređenje sa sličnim iskustvima<br />
u urbanističkom planiranju, primere i predloge koje je E2A<br />
nedavno izneo kada je suočen sa zadatkom da preuredi<br />
suvišne i preostale urbane lokalitete.<br />
—<br />
Pit Ekert (rođen 1968. u Mumbaiju, Indija) suvlasnik je<br />
biroa E2A Eckert Eckert Architekten iz Ciriha. Studirao<br />
je arhitekturu na Tehničkom univerzitetu u Cirihu i na<br />
Arhitektonskom fakultetu Kolumbija univerziteta u Njujorku<br />
(diplomirao je 1994). Od 1995. do 1997. radio je u Office<br />
for Metropolitan Architecture (OMA) u Roterdamu. Godine<br />
1997, zajedno sa Vimom Ekertom, osniva biro koji je<br />
2001. postao E2A Eckert Eckert Architekten. Pit Ekert<br />
redovno drži predavanja i radionice u školama i drugim<br />
ustanovama. Predavao je na Tehničkom fakultetu u Delftu,<br />
Holandija, i na Tehničkom univerzitetu u Cirihu. Bio je član<br />
raznih akademskih žirija u Evropi i van nje.<br />
110 — KONFERENCIJA<br />
E2A: Post CIAM Reconfiguration<br />
Piet Eckert, E2A Eckert Eckert Architekten,<br />
Switzerland<br />
Urban planning operates along a sensitive transition from<br />
the imagined to the realized. Often the lack of the realized<br />
is passed to a next generation of architects and planners<br />
dealing with new compensations and provocations<br />
of the previous. The obvious decay of CIAM related<br />
planning results of 1960s, its European wide forecasted<br />
expectation of massive population growth, the currently<br />
devastating public estimations disbelieving in “mega- and<br />
superstructures”, fearing the lack of identity of the large<br />
scale composed plan, will be discussed along examples.<br />
The lecture will include cross-references to analog urban<br />
planning experiences, examples and recent proposals of<br />
E2A dealing with a task of reprogramming redundant and<br />
residual urban sites.<br />
—<br />
Piet Eckert is Partner at E2A Eckert Eckert Architekten,<br />
Zurich. He studied architecture at the ETH in Zurich and at<br />
the Columbia University Graduate School of Architecture<br />
in New York (Diploma 1994). From 1995 to 1997 he<br />
worked at the Office for Metropolitan Architecture (OMA)<br />
in Rotterdam. In 1997 he established his own office<br />
with Wim Eckert, which became E2A Eckert Eckert<br />
Architekten in 2001. Piet Eckert regularly gives lectures<br />
and workshops at schools and institutions. He has taught<br />
at the Technical University of Delft in the Netherlands and<br />
at the ETH in Zurich. He has been a member of several<br />
academic juries in Europe and elsewhere.
Wallisellen, Švajcarska, 2007.<br />
—<br />
Wallisellen, Switzerland, 2007
PREZENTACIJA<br />
PRESENTATION
EURODOM je firma koja se bavi uvozom i distribucijom<br />
keramičkih i sanitarnih proizvoda renomiranih proizvođača<br />
iz Italije.<br />
Iza imena kakva su Cerim Ceramiche, Floor Gres<br />
Ceramiche, Rex Ceramiche Artistiche, Casa Dolce Casa,<br />
Casa Mood, Appiani i Sicis, stoje decenije iskustva i<br />
stalnih inovacija u programima keramičkih i granitnih<br />
keramičkih proizvoda.Ponuda sanitarija i armatura<br />
obuhvata proizvode renomiranih proizvođača, kao što su<br />
Ceramica Flaminia, Catalano, Vitruvit, Gessi, Hansgrohe<br />
i drugi, a linija, stil, funkcionalnost i „predviđanje“ želja su<br />
specifičnost ovih proizvođača. Tu je i prateća galenterija<br />
Gessi i Geesa koja svojim dizajnom upotpunjuje sliku<br />
savremenog i modernog kupatila.<br />
Iz programa hidromasažnih kada, hidromasažnih tuš<br />
kabina i kombinovanih hidromasažnih sistema, nudi se<br />
program kompanije Jacuzzi, firme koja je pre pedeset<br />
godina osmislila i proizvela prvu hidromasažnu kadu i koja<br />
kvalitetom svojih proizvoda i danas zauzima prvo mesto u<br />
svetu u ovoj oblasti. U ponudi su saune i tursko kupatilo<br />
italijanske firme Effegibi, kao i tuš kabine italijanske firme<br />
Cesana.<br />
—<br />
Cilj nam je da budemo adekvatna podrška arhitektama,<br />
od faze idejnog projektovanja do nadzora nad izvođenjem<br />
objekta. Naši kapaciteti Vam stoje na raspolaganju od<br />
dostavljanja arhitektonskih kataloga, džepnih uzoraka,<br />
gotovih blok crteža u AutoCAD-u, 3D modela, keramičkih<br />
slogova, tehničkih karakteristika i detalja određenih<br />
sanitarnih rešenja, kako bi Vas uputili na evropske i<br />
svetske trendove u uređenju enterijera i eksterijera.<br />
Pravovremenom distribucijom, kvalitetom koji garantuju<br />
sertifikati EU i evropski standardi, dugogodišnjim<br />
iskustvom u implementiranju i servisiranju selektovanih<br />
keramičkih i sanitarnih rešenja, ostajemo podrška i<br />
sigurnost za dugogodišnju saradnju.<br />
EURODOM is a company whose scope of works is<br />
importing and distribution of ceramic and sanitary<br />
equipment produced by renowned companies from Italy.<br />
There are decades of experience and permanent<br />
innovations in ceramic and granite programs of ceramic<br />
products, behind the names such as Cerim Ceramiche,<br />
Floor Gres Ceramiche, Rex Ceramiche Artistiche, Casa<br />
Dolce Casa,Casa Mood, Appiani and Sicis.<br />
This company offers sanitary equipment and accessories<br />
produced by renowned producers, such as Ceramica<br />
Flaminia, Catalano, Vitruvit, Gessi, Hansgrohe etc.<br />
Line, style, functionality and “anticipation” of the client’s<br />
wishes, are characteristics of these producers. Among<br />
other products, there are accessories Gessi and Geesa,<br />
which complete the image of contemporary and modern<br />
bathroom, by its design.<br />
From the program of hydro massage tubs, shower cabins<br />
and combined hydro massage systems, this company<br />
offers the products produced by company Jacuzzi, which<br />
has invented and produced the first hydro massage tub,<br />
and which is still the number one company in the world in<br />
their field, by the quality of their products.<br />
The selection of the company includes also saunas and<br />
Turkish bathrooms of Italian company Effegibi, as well as<br />
shower cabins produced by Italian company Cesana.<br />
—<br />
Our goal is to offer adequate support to architects, from<br />
the phase of preliminary design up to the supervision of<br />
executing the works. Our capacities are placed to your<br />
disposal, with submitting of architectural catalogues,<br />
pocket samples, pre-designed AutoCAD drawings,<br />
3D models, ceramic patterns, technical characteristics<br />
and details of the certain sanitary solutions, in order to<br />
refer you to European and world interior and exterior<br />
decoration trends. We are offering our support and<br />
security for the long cooperation, by providing the<br />
distribution of products in time, quality guaranteed by<br />
EU certificates and standards, long-term experience with<br />
implementation and servicing of the selected ceramic and<br />
sanitary solutions.
Web:<br />
www.eurodomsaloni.co.yu<br />
Email:<br />
eurodom@eunet.rs<br />
Showroom:<br />
Nikole Grulovića 71e<br />
+381 11 3046 462<br />
Bulevar Kralja Aleksandra 388<br />
+381 11 3808 393<br />
Ruzveltova 16<br />
+381 11 3809 543<br />
Contact:<br />
Bojan Vujičić, project division<br />
mob +381 63 342 859<br />
Goran Ivić, project division<br />
mob +381 63 1165 035<br />
Predrag Šarac<br />
mob +381 63 1165 037
Beogradska internacionalna nedelja arhitekture<br />
Belgrade international architecture week<br />
Organizatori – Organisers<br />
Društvo arhitekata Beograda – Association of Belgrade Architects<br />
Kulturni centar Beograda – Belgrade Cultural Centre<br />
Uređivački odbor – Board<br />
Jelena Ivanović-Vojvodić, Danica Jovović-Prodanović, Ružica Sarić, Tanja Konli, Darko Marušić, Ivan Kucina<br />
Društvo arhitekata Beograda, Projekat <strong>BINA</strong> – Association of Belgrade Architects, Project <strong>BINA</strong><br />
Društvo arhitekata Beograda, konsultanti – Association of Belgrade Architects, Consultants<br />
Ivan Rašković, Bojan Kovačević, Ana Kovenc-Vujić, Vasilije Milunović, Dejan Miljković, Mustafa Musić, Branimir Popović,<br />
Branislav Redžić, Aleksandar Stjepanović, Žaklina Gligorijević, Milan Đurić, Borislav Petrović, Zorica Savičić, Jelena<br />
Stojkov, Srđan Jovanović Weiss<br />
Stručni saradnici – Programme Assistants<br />
Davorka Tolić Milosavljević<br />
Zorana Đaković<br />
Kulturni centar Beograda – Belgrade Cultural Centre<br />
Tehnička Podrška – Technical Support<br />
Branko Tošić, Ana Glavički, Vanja Enbulajev<br />
Društvo arhitekata Beograda – Association of Belgrade Architects<br />
Vizuelni identitet – Visual Identity<br />
petokraka<br />
Dizajn izložbe u Likovnoj galeriji – Art Gallery Exhibition Design<br />
petokraka, Aleksa Bijelović, Milica Maksimović i Una Momirović
Pokrovitelji − Patrons<br />
Grad Beograd − The City of Belgrade<br />
Ministarstvo kulture Republike Srbije − Republic of Serbia - Ministry of Culture<br />
Inženjerska komora Srbije − Serbian Chamber of Engineers<br />
Partneri − Partners<br />
EUNIC – European Union National Institutes for Culture:<br />
Austrijski kulturni forum − Austrian Cultural Forum<br />
Italijanski institut za kulturu − Italian Institute for Culture in Belgrade<br />
Gete institut − Goethe Institute<br />
Francuski kulturni centar − French Cultural Centre<br />
Magistrat glavnog grada Beča − Vienna City Administration<br />
Ambasada Sjedinjenih američkih država − Embassy of the United States of America<br />
Arhitektonski fakultet Univerziteta u Beogradu − Faculty of Architecture, University of Belgrade<br />
Republički zavod za zaštitu spomenika kulture − State Institute for The Protection of Cultural Heritage<br />
JP Urbanistički zavod grada Beograda − Institute of Urbanism Belgrade<br />
Društvo urbanista Beograda − Town Planners Association Belgrade<br />
Dečji kulturni centar − Children’s Cultural Centre<br />
Opština Vračar − Vračar Municipality<br />
Opština Stari grad − Stari grad Municipality<br />
Galerija O3one − Gallery O3one<br />
GRAD kulturni centar − GRAD Cultural Centre<br />
Dom omladine Beograda − Cultural Centre Dom omladine<br />
Turistička organizacija Beograda − Belgrade Tourist Organization
Sponzori − Sponsors<br />
Eurodom<br />
Tarkett<br />
Konkav Konvex<br />
Gemax<br />
Porcelanosa<br />
Xella Srbija<br />
Potisje Kanjiža Tondach<br />
Telekom Srbija<br />
Alukönig Stahl - Schüco - Jansen<br />
Trimo<br />
Rukkii<br />
Uslužni sponzori − Technical sponsors<br />
Grafix<br />
Heineken<br />
Zelena jabuka<br />
Građevinska knjiga<br />
Medijski partneri − Media partners<br />
A10 new European architecture<br />
Kvart<br />
Bus TV<br />
Media Max<br />
Time Out Beograd<br />
AG Nekretnine