18.04.2013 Views

23300088_Testicular Prosthesis IFU_0409 - AMS Labeling ...

23300088_Testicular Prosthesis IFU_0409 - AMS Labeling ...

23300088_Testicular Prosthesis IFU_0409 - AMS Labeling ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>AMS</strong> <strong>Testicular</strong> <strong>Prosthesis</strong><br />

English page 1<br />

<strong>AMS</strong> <strong>Testicular</strong> <strong>Prosthesis</strong><br />

Français page 7<br />

Implant testiculaire <strong>AMS</strong><br />

Deutsch page 13<br />

<strong>AMS</strong> Hodenprothese<br />

Italiano page 19<br />

Protesi testicolare <strong>AMS</strong><br />

Español page 25<br />

Prótesis testicular <strong>AMS</strong><br />

Português page 31<br />

Prótese <strong>Testicular</strong> <strong>AMS</strong><br />

CAUTION: Federal law (U.S.) restricts this device<br />

to sale by or on the order of a physician.


European Union (EU)<br />

Authorized Representative:<br />

American Medical Systems<br />

Europe B.V.<br />

Straatweg 66H<br />

3621 BR Breukelen<br />

The Netherlands<br />

Tel: + 31 (0) 346 258 100<br />

Fax: + 31 (0) 346 258 130<br />

Contact List:<br />

American Medical Systems U.S.A.<br />

10700 Bren Road West<br />

Minnetonka, MN 55343<br />

U.S.A.<br />

Tel: + 952 930 6000<br />

Fax: + 952 930 6157<br />

American Medical Systems<br />

Australia Pty Ltd.<br />

Unit 39, Building F<br />

16 Mars Road<br />

Lane Cove NSW 2066<br />

Australia<br />

Tel: + 61 2 9425 6800<br />

Fax: + 61 2 9427 6296<br />

American Medical Systems<br />

Canada Inc.<br />

P.O. Box 461<br />

Guelph, Ontario N1H 6K9<br />

Canada<br />

Tel: + 519 826 5333<br />

Fax: + 519 821 1356<br />

American Medical Systems<br />

Deutschland GmbH<br />

Voßstr. 20<br />

D-10117 Berlin<br />

Germany<br />

Tel: + 49 (0) 30 20 64390<br />

Fax: + 49 (0) 30 20 643999<br />

American Medical Systems France<br />

19 avenue de Norvège<br />

Les Fjords - Bâtiment Nobel<br />

91953 Courtaboeuf Cedex<br />

France<br />

Tel: + 33 (0) 1 69 59 97 00<br />

Fax: + 33 (0) 1 69 59 97 29<br />

American Medical Systems<br />

Ibérica S.L.<br />

c/Joaquin Turina, 2 Planta primera - Oficina 6<br />

28224 Pozuelo de Alarcón (Madrid)<br />

Spain<br />

Tel: + 34 (0) 91 799 49 70<br />

Fax: + 34 (0) 91 715 75 26<br />

American Medical Systems U.K. Ltd.<br />

Capital Court<br />

Capital Interchange Way<br />

Brentford<br />

TW8 0EX<br />

United Kingdom<br />

Tel: + 44 (0) 20 8996 3100<br />

Fax: + 44 (0) 20 8995 3720


<strong>AMS</strong> <strong>Testicular</strong> <strong>Prosthesis</strong><br />

English<br />

Description<br />

The <strong>AMS</strong> <strong>Testicular</strong> <strong>Prosthesis</strong> consists of a silicone elastomer<br />

designed in a shape to simulate the testicle within the male<br />

scrotum. The prosthesis is provided sterile and is available in<br />

three sizes. Each implant has a suture hole to facilitate placement.<br />

A<br />

B<br />

Dimensions (mm)<br />

Reference Size A B<br />

72403400 8.69cc (Small) 31 23<br />

72403401 15.24cc (Medium) 37 28<br />

72403402 22.45cc (Large) 42 32<br />

Indications for Use<br />

The <strong>AMS</strong> <strong>Testicular</strong> <strong>Prosthesis</strong> is for cosmetic replacement of a<br />

testicle.<br />

Contraindications<br />

The implantation of this prosthesis is contraindicated in patients<br />

who have active urogenital infections or active skin infections in<br />

the region of surgery.<br />

1


Precautions<br />

• Migration of the prosthesis may occur if the prosthesis is not<br />

sutured in place.<br />

• Use of an oversized prosthesis for the existing scrotal pocket<br />

may result in necrosis and subsequent extrusion.<br />

• The implantation of this prosthesis should only be considered in<br />

patients whom the physician determines are adequate surgical<br />

candidates.<br />

• A thorough preoperative consulta tion should include a<br />

discussion between patient and physician of all available<br />

treatment options and their risks and benefits.<br />

Warnings<br />

This prosthesis contains a silicone elastomer. The risks and<br />

benefits of implanting this prosthesis in patients with documented<br />

sensitivity to silicone should be carefully considered.<br />

Silicone Information<br />

This prosthesis is composed of a silicone elastomer. Silicone gel is<br />

not a component in the materials of this prosthesis.<br />

Silicone elastomers have been commonly used in a variety of<br />

biomedical devices for over 40 years and are used as a<br />

biocompatibility reference against which new materials are tested.<br />

Silicone elastomers have an extensive history of use in medical<br />

devices.<br />

Scientific literature has included reports of adverse events and<br />

other observations in patients with implantable silicone devices.<br />

2


As reported, these events/observations indicate "allergic-like"<br />

symptoms and in other cases a symptom complex associated with<br />

immunological disorders. No causal relationship has been<br />

established between these events and silicone elastomer.<br />

There are reports of malignant tumor formation in laboratory<br />

animals only, not humans, associated with implants of relative<br />

large size. Many different materials are associated with this effect<br />

in animals, silicone elastomers among them. No such effect has<br />

been described in humans.<br />

Extensive testing has been conducted on all materials that<br />

comprise the <strong>AMS</strong> <strong>Testicular</strong> <strong>Prosthesis</strong>. This testing has<br />

demonstrated biocompatability consistent with accepted<br />

standards.<br />

How Supplied and Storage<br />

WARNING: Contents supplied STERILE. Do not use if sterile<br />

barrier is damaged. If damage is found, call your <strong>AMS</strong><br />

representative.<br />

For single patient use only. Do not reuse, reprocess or<br />

resterilize. Reuse, reprocessing or resterilization may compromise<br />

the structural integrity of the device and/or lead to device failure<br />

which, in turn, may result in patient injury, illness or death. Reuse,<br />

reprocessing or resterilization may also create a risk of<br />

contamination of the device and/or cause patient infection or<br />

cross-infection, including, but not limited to, the transmission of<br />

infectious disease(s) from one patient to another. Contamination<br />

of the device may lead to injury, illness or death of the patient.<br />

3


After use, dispose of product and packaging in accordance with<br />

hospital, administrative and/or local government policy.<br />

Instructions For Use<br />

These instructions are not intended to be a complete reference.<br />

Patient Preparation<br />

• The physician must evaluate the surgical approach most<br />

appropriate for the patient and physician’s training and<br />

experience.<br />

• Before the surgery, the physician should take adequate steps to<br />

limit the risk of post-operative infection.<br />

• Once in the operating room, the patient should be prepped<br />

following an approved hospital preoperative scrub procedure.<br />

The patient should be positioned so that the preferred type of<br />

incision can be made.<br />

Unpacking Components<br />

1. Keep the sterile tray in the dustcover until the prosthesis is in<br />

the operating room.<br />

2. Remove the tray from the dustcover box in the operating room<br />

by opening the end of the dustcover.<br />

3. Remove the inner tray from the outer tray using appropriate<br />

sterile technique. Hold the outer tray without touching the<br />

sterile inner tray. The scrub nurse removes the sterile inner tray<br />

and places it on a sterile, lint free stand.<br />

4


4. When ready to implant the prosthesis, open the inner tray and<br />

remove the prosthesis. No preparation is required.<br />

Inventory Returns and Product Replacement Information<br />

Customers outside of the United States should contact their local<br />

<strong>AMS</strong> representative prior to returning any product.<br />

This document is written for professional medical audiences.<br />

Contact American Medical Systems for lay publications.<br />

American Medical Systems periodically updates product<br />

literature. If you have any questions about the currency of the<br />

information, contact American Medical Systems.<br />

5


Implant testiculaire <strong>AMS</strong><br />

Français<br />

Description<br />

L’implant testiculaire <strong>AMS</strong>, composé d’un caoutchouc de silicone,<br />

simule, de par sa forme, le testicule à l’intérieur du scrotum chez<br />

l’homme. Cette prothèse est livrée stérile et est disponible dans<br />

trois tailles. Chaque implant est muni d’un orifice de suture pour<br />

faciliter la mise en place.<br />

A<br />

B<br />

Dimensions (mm)<br />

Référence Taille A. B.<br />

72403400 8.69cc (Small) 31 23<br />

72403401 15.24cc (Medium) 37 28<br />

72403402 22.45cc (Large) 42 32<br />

Indications<br />

L’ implant testiculaires <strong>AMS</strong> est destiné au remplacement du<br />

testicule à des fins purement esthétiques.<br />

Contre-indications<br />

L’implantation de cet implant est contre-indiquée chez les patients<br />

souffrant d’infections génito-urinaires évolutives ou d’infections<br />

7


cutanées évolutives de la région concernée par l’intervention<br />

chirurgicale.<br />

Précautions<br />

• Une migration de l’implant peut survenir s’il n’est pas suturé en<br />

position.<br />

• L’emploi d’un implant surdimensionné par rapport à la bourse<br />

testiculaire du patient peut causer une nécrose et une expulsion<br />

ultérieure.<br />

• L’implantation de cet implant ne devra être envisagée que chez<br />

les patients jugés par le médecin comme candidats acceptables<br />

pour cette intervention.<br />

• Dans le cadre d’une consultation préopératoire approfondie, il<br />

est souhaitable que le patient puisse discuter avec son médecin<br />

des différentes options de traitement possibles, de leurs risques<br />

et avantages respectifs.<br />

Avertissements<br />

Cet implant contient du caoutchouc de silicone. Il est conseillé<br />

d’évaluer avec soin les avantages et les inconvénients de son<br />

implantation chez les patients présentant une sensibilité connue<br />

au silicone.<br />

Informations concernant le silicone<br />

Cet implant est composé de caoutchouc de silicone. Le gel de<br />

silicone n’entre pas dans sa fabrication.<br />

Les caoutchoucs de silicone sont couramment utilisés dans la<br />

fabrication de dispositifs biomédicaux depuis plus de 40 ans et<br />

8


servent de référence pour les essais de bio compatibilité de<br />

nouveaux matériaux. Les caoutchoucs de silicone sont très<br />

largement utilisés dans les appareils médicaux.<br />

Les publications scientifiques rendent compte de manifestations<br />

indésirables et autres effets chez les patients porteurs d’implants<br />

en silicone. Tels qu’ils sont décrits, ces effets ou manifestations<br />

suggèrent des symptômes “de type allergique” et, dans d’autres<br />

cas, un ensemble de symptômes associés à des troubles<br />

immunologiques. Aucune relation de cause à effet n’a été établie<br />

entre ces manifestations et le caoutchouc de silicone.<br />

D’autres publications font également état, non pas chez l’homme<br />

mais chez des animaux en laboratoire, d’une formation de tumeurs<br />

malignes liée à des implants de dimension relativement<br />

importante. De nombreux matériaux différents, dont les<br />

caoutchoucs de silicone, sont associés à cet effet chez l’animal.<br />

Aucun effet semblable n’a été décrit chez l’homme.<br />

Tous les matériaux entrant dans la fabrication des implants<br />

testiculaires <strong>AMS</strong> ont été rigoureusement testés. Ces tests ont<br />

permis de démontrer l’existence d’une bio compatibilité conforme<br />

avec les normes admises.<br />

Présentation et stockage<br />

MISE EN GARDE: Contenu fourni STÉRILE. Ne pas utiliser ce<br />

produit si l’emballage est endommagé. En cas de détérioration,<br />

appeler le représentant <strong>AMS</strong>.<br />

À usage sur un seul patient. Ne pas réutiliser, retraiter ou<br />

restériliser. La réutilisation, le retraitement ou la restérilisation de<br />

9


ce dispositif risquent de compromettre son intégrité structurelle<br />

et/ou d’entraîner son dysfonctionnement, risquant de provoquer<br />

des blessures, des maladies ou le décès du patient. La réutilisation,<br />

le retraitement ou la restérilisation peuvent aussi entraîner la<br />

contamination du dispositif et/ou l’infection croisée du patient, y<br />

compris la transmission de maladies infectieuses d’un patient à un<br />

autre. La contamination du dispositif peut causer des blessures,<br />

des maladies ou le décès du patient. Après utilisation, éliminer le<br />

produit et l’emballage conformément au règlement de<br />

l’établissement, de l’administration et/ou du gouvernement local.<br />

Mode d’emploi<br />

Ces instructions ne constituent pas une source complète de<br />

références.<br />

Préparation du patient<br />

• Il appartient au médecin d’évaluer l’approche chirurgicale à<br />

suivre en fonction de sa formation et de son expérience, ainsi<br />

que de l’état du patient.<br />

• Avant l’intervention, le médecin doit prendre les mesures<br />

nécessaires pour limiter le risque d’une infection postopératoire.<br />

• Dès son arrivée dans la salle d’opération, le patient doit être<br />

préparé selon la procédure de lavage préopératoire suivie par<br />

l’hôpital. Positionner le patient en fonction du type d’incision à<br />

effectuer.<br />

10


Déballage des composants<br />

1. Conserver le plateau stérile dans l’emballage anti-poussière<br />

jusqu’au moment où l’implant se trouve dans la salle<br />

d’opération.<br />

2. Dans la salle d’opération, retirer le plateau de la boîte antipoussière<br />

en ouvrant l’extrémité de l’emballage.<br />

3. Sortir le plateau intérieur du plateau extérieur en suivant une<br />

procédure stérile appropriée. Tenir le plateau extérieur sans<br />

toucher le plateau intérieur stérile. L’instrumentiste retirera le<br />

plateau intérieur stérile et le placera sur un support stérile, non<br />

pelucheux.<br />

4. Lorsque tout est prêt pour l’implantation, ouvrir le plateau<br />

intérieur et retirer la prothèse. Aucune préparation n’est<br />

nécessaire.<br />

Renvoi du matériel et remplacement du produit<br />

Les clients en dehors des Etats-Unis sont invités à contacter le<br />

représentant local d’<strong>AMS</strong> avant tout renvoi de produit.<br />

Ce document s’adresse au corps médical. Des publications à<br />

l’intention du grand public sont disponibles auprès d’American<br />

Medical Systems.<br />

American Medical Systems met régulièrement à jour la<br />

documentation de ses produits. Pour toute question relative à la<br />

fiabilité des présents renseignements, veuillez contacter American<br />

Medical Systems.<br />

11


<strong>AMS</strong> Hodenprothese<br />

Deutsch<br />

Beschreibung<br />

Die Hodenprothese von <strong>AMS</strong> besteht aus Silikonelastomer und ist<br />

so geformt, daß sie die Form des Hodens im Skrotum simuliert.<br />

Die Prothese wird steril geliefert und ist in drei Größen erhältlich.<br />

Die Implantate sind jeweils mit einer Nahtöffnung versehen, um<br />

sie leichter fixieren zu können.<br />

Größenbestimmung<br />

B<br />

A<br />

Abmessungen (mm)<br />

Kat.-Nr. Größe A B<br />

72403400 8.69cc (Small) 31 23<br />

72403401 15.24cc (Medium) 37 28<br />

72403402 22.45cc (Large) 42 32<br />

Indikationen<br />

Die Hodenprothese von <strong>AMS</strong> dient als Hodenersatz für<br />

kosmetische Zwecke.<br />

13


Kontraindikationen<br />

Die Implantation ist bei Patienten mit aktiven urogenitalen<br />

Infektionen und aktiven Hautinfektionen im Operationsgebiet<br />

kontraindiziert.<br />

Vorsichtsmaßnahmen<br />

• Eine Dislokation ist möglich, wenn die Prothese nicht durch<br />

Nähte fixiert wird.<br />

• Die Verwendung einer für das Skrotum zu großen Prothese kann<br />

zur Nekrose und Extrusion führen.<br />

• Die Implantation dieser Prothese sollte nur bei solchen<br />

Patienten erwogen werden, bei denen der Arzt den Einsatz der<br />

Prothese für indiziert hält.<br />

• Eine gründliche präoperative Konsultation mit dem Patienten<br />

sollte eine Diskussion über alle in Frage kommenden<br />

Behandlungs alternativen und ihre jeweiligen Risiken und<br />

Vorteile einschließen.<br />

Warnhinweise<br />

Diese Prothese enthält Silikon elastomer. Risiko und Nutzen einer<br />

Implantation bei Patienten mit nachgewiesener Silikonüber -<br />

empfind lichkeit müssen sorgfältig abgewogen werden.<br />

Silikon<br />

Diese Prothese besteht aus Silikonelastomer. Sie enthält kein<br />

Silikongel.<br />

Silikonelastomere werden seit über 40 Jahren in den<br />

verschiedensten biomedizinischen Implantaten eingesetzt und<br />

14


dienen als Vergleichsmaterial zum Testen der Biokompatibilität<br />

neuer Materialien. Silikonelastomere werden schon seit langem in<br />

Medizinprodukten verwendet.<br />

In der Fachliteratur wurde über unerwünschte Ereignisse bzw.<br />

Wirkungen und andere Beobachtungen bei Patienten mit<br />

Silikonimplantaten berichtet. Den Berichten zufolge deuten diese<br />

Ereignisse bzw. Beobachtungen auf “allergieartige” Symptome<br />

und andernfalls auf einen mit immunologischen Störungen<br />

verbundenen Symptomkomplex hin. Es wurde kein ursächlicher<br />

Zusammenhang zwischen den unerwünschten Ereignissen und<br />

Silikonelastomer hergestellt.<br />

Es liegen Berichte über die Bildung maligner Tumore bei<br />

Versuchstieren (nicht bei Menschen) vor, die in Verbindung mit<br />

relativ großen Implantaten stehen. Viele verschiedene Materialien,<br />

darunter auch Silikonelastomere, rufen solche Wirkungen bei<br />

Tieren hervor. Bei Menschen wurden derartige Wirkungen nicht<br />

beschrieben.<br />

Alle Materialien, die bei der Herstellung von <strong>AMS</strong> Hoden prothesen<br />

verwendet werden, wurden umfangreichen Tests unterzogen. Die<br />

Tests haben eine akzeptable Biokompatibilität ergeben.<br />

Lieferumfang und Aufbewahrung<br />

WARNUNG: Der Inhalt wird STERIL geliefert. Bei beschädigtem<br />

sterilen Verpackungssiegel nicht verwenden. Im Falle von<br />

Beschädigungen Kontakt mit einem Vertreter von <strong>AMS</strong><br />

aufnehmen.<br />

15


Zum Gebrauch an einem einzelnen Patienten. Nicht<br />

wiederverwenden, wiederaufbereiten oder resterilisieren. Die<br />

Wiederverwendung, Wiederaufbereitung oder Resterilisation kann<br />

eine Beeinträchtigung der strukturellen Unversehrtheit der<br />

Vorrichtung und/oder ein Versagen der Vorrichtung zur Folge<br />

haben, was wiederum zu Erkrankungen, Verletzungen oder zum<br />

Tod des Patienten führen kann. Eine Wiederverwendung,<br />

Wiederaufbereitung oder Resterilisation der Vorrichtung erhöht<br />

ebenfalls das Kontaminationsrisiko bzw. das Risiko einer Infektion<br />

des Patienten oder einer Kreuzinfektion. Hierzu gehört u. a. die<br />

Übertragung von Infektionskrankheiten von Patient zu Patient.<br />

Eine Kontamination der Vorrichtung kann zu Verletzungen,<br />

Erkrankungen oder zum Tod des Patienten führen. Nach dem<br />

Gebrauch das Produkt und die Verpackung gemäß den<br />

Bestimmungen des Krankenhauses, administrativen und/oder<br />

örtlichen Regelungen entsorgen.<br />

Gebrauchsanleitung<br />

Diese Gebrauchsanleitung ist nicht als vollständige<br />

Informationsquelle gedacht.<br />

Vorbereitung des Patienten<br />

• Der behandelnde Arzt sollte ein operatives Verfahren wählen,<br />

das für den Patienten am besten geeignet ist.<br />

• Vor dem Eingriff sind entsprechende Maßnahmen zu ergreifen,<br />

um das Risiko einer post-operativen Infektion möglichst gering<br />

zu halten.<br />

• Im OP sollte der Patient nach den im Krankenhaus üblichen<br />

präoperativen Verfahren vorbereitet werden.<br />

16


Auspacken der Komponenten<br />

1. Die sterile Schale in der Schutzverpackung lassen, bis die<br />

Prothese im OP benötigt wird.<br />

2. Die Schutzverpackung erst im OP öffnen. Dazu das eine Ende<br />

der Abdeckung anheben.<br />

3. Die innere Schale steril aus der äußeren Schale entnehmen.<br />

4. Kurz vor der Implantation die innere Schale öffnen und die<br />

Prothese herausnehmen. Es ist keine weitere Vorbereitung<br />

erforderlich.<br />

Produktrückgabebestimmungen<br />

Vor einer Produktrückgabe sollten sich Kunden außerhalb der<br />

USA mit der örtlichen <strong>AMS</strong>-Vertretung in Verbindung setzen.<br />

Dieses Dokument wurde für medizinisches Fachpersonal verfasst.<br />

American Medical Systems erteilt Ihnen gern Auskünfte über<br />

Veröffentlichungen für Patienten.<br />

Die Produktliteratur wird von American Medical Systems<br />

regelmäßig überarbeitet. Fragen hinsichtlich der Gültigkeit der<br />

vorliegenden Informationen richten Sie bitte an Ihre zuständige<br />

<strong>AMS</strong>-Vertretung.<br />

17


Protesi testicolare <strong>AMS</strong><br />

Italiano<br />

Descrizione<br />

La protesi testicolare <strong>AMS</strong> consiste di un elastomero di silicone a<br />

forma di testicolo da posizionare all’interno dello scroto maschile. La<br />

protesi è fornita sterile ed è disponibile in tre misure. Ogni<br />

dispositivo ha un foro di sutura per facilitarne il posizionamento.<br />

A<br />

B<br />

Dimensioni (mm)<br />

Codice Misura A. B.<br />

72403400 8.69cc (Small) 31 23<br />

72403401 15.24cc (Medium) 37 28<br />

72403402 22.45cc (Large) 42 32<br />

Indicazioni per l’uso<br />

La protesi testicolare <strong>AMS</strong> è indicata per gli interventi di chirurgia<br />

estetica di testicoli.<br />

Controindicazioni<br />

L’impianto di questa protesi è controindicato nei pazienti con<br />

infezioni urogenitali o cutanee in atto nella regione interessata<br />

dall’intervento chirurgico.<br />

19


Precauzioni<br />

• È possibile che si verifichi una migrazione della protesi se<br />

questa non viene suturata in situ.<br />

• L’uso di una protesi troppo grande per la tasca scrotale esistente<br />

può comportare necrosi e conseguente estrusione.<br />

• L’impianto di questa protesi deve essere preso in considerazione<br />

solo nei casi in cui il medico ritenga l’intervento chirurgico una<br />

soluzione adeguata per i pazienti.<br />

• Un’esauriente consultazione preoperatoria deve includere una<br />

discussione tra medico e paziente su tutte le terapie alternative<br />

disponibili e sui loro rischi e benefici.<br />

Avvertenze<br />

Questa protesi contiene un elastomero di silicone. Si dovranno<br />

considerare con la dovuta attenzione rischi e benefici<br />

dell’impianto di questa protesi in pazienti la cui sensibilità al<br />

silicone sia nota.<br />

Informazioni sul silicone<br />

Questa protesi è composta da un elastomero di silicone. Il gel di<br />

silicone non rientra tra i materiali utilizzati per questa protesi.<br />

Gli elastomeri di silicone sono normalmente usati in numerosi<br />

dispositivi biomedici da oltre 40 anni e vengono impiegati come<br />

campioni di biocompatibilità quando si eseguono test di nuovi<br />

materiali. Gli elastomeri di silicone vengono usati da molto tempo<br />

nei dispositivi medici.<br />

La letteratura scientifica riporta casi di effetti indesiderati e altre<br />

20


manifestazioni in pazienti con dispositivi impiantabili a base di<br />

silicone. Come riportato, questi effetti e manifestazioni indicano<br />

sintomi "di tipo allergico" e in altri casi un complesso di sintomi<br />

associati a disturbi immunologici. Non è stata stabilita nessuna<br />

relazione casuale tra questi eventi e l’elastomero di silicone.<br />

Solo negli animali da laboratorio, e non negli esseri umani, sono<br />

state riportate formazioni tumorali maligne associate ad impianti<br />

di dimensioni relativamente grandi. Sono molti i materiali, tra cui<br />

gli elastomeri di silicone, associati a questi effetti negli animali.<br />

Nessuno degli effetti suddetti è stato descritto negli esseri umani.<br />

Tutti i materiali presenti nella protesi testicolare <strong>AMS</strong> sono stati<br />

sottoposti a test esaurienti. Tali test hanno dimostrato che la<br />

biocompatibilità è conforme agli standard accettati.<br />

Modalità di fornitura e conservazione<br />

AVVERTENZA: Contenuto STERILE. Non utilizzare se la barriera<br />

sterile è danneggiata. Qualora si rilevino danni, rivolgersi al<br />

rappresentante <strong>AMS</strong> di zona.<br />

Per l’uso su un solo paziente. Non riutilizzare, ritrattare o<br />

risterilizzare. Tali processi possono compromettere l’integrità<br />

strutturale del dispositivo, con possibilità di infortuni, malattia o<br />

morte del paziente e possono inoltre comportare un rischio di<br />

contaminazione del dispositivo, e/o di infezioni nel paziente o<br />

rischi di infezione crociata, compresa, in modo non limitativo, la<br />

trasmissione di malattie infettive da paziente a paziente. La<br />

contaminazione del dispositivo può provocare infortuni, malattie<br />

o la morte del paziente. Al termine del suo utilizzo, eliminare il<br />

21


prodotto, insieme alla confezione relativa, in base alle norme<br />

ospedaliere e amministrative vigenti o secondo le disposizioni<br />

normative in vigore.<br />

Istruzioni per l’uso<br />

Queste istruzioni non sono da considerare una guida di<br />

riferimento completa.<br />

Preparazione del paziente<br />

• Il medico deve scegliere l’approccio chirurgico più adeguato per<br />

il paziente, tenendo anche conto della propria pratica ed<br />

esperienza.<br />

• Prima dell’intervento chirurgico, il medico deve adottare le<br />

dovute precauzioni per limitare il rischio di infezione<br />

postoperatoria.<br />

• Nella sala operatoria il paziente deve essere preparato secondo<br />

la procedura preoperatoria approvata dalla struttura<br />

ospedaliera. Il paziente deve essere posizionato in modo da<br />

poter eseguire il tipo di incisione prescelto.<br />

Estrazione dei componenti dalla confezione<br />

1. Tenere la protesi nel vassoio, dentro la scatola protettiva, finché<br />

non si è nella sala operatoria.<br />

2. Quando si è nella sala operatoria, estrarre il vassoio dalla<br />

scatola protettiva aprendo l’estremità di quest’ultima.<br />

3. Estrarre il vassoio interno da quello esterno adottando una<br />

tecnica sterile appropriata. Tenere il vassoio esterno senza<br />

toccare il vassoio sterile interno. Il personale paramedico della<br />

22


sala operatoria rimuove il vassoio sterile interno e lo pone su<br />

un piano sterile, su cui non siano presenti tracce o pulviscolo di<br />

tessuto.<br />

4. Quando si è pronti per impiantare la protesi, aprire il vassoio<br />

interno ed estrarre la protesi. Non è richiesta alcuna<br />

preparazione.<br />

Informazioni sulle restituzioni e sulla sostituzione dei<br />

prodotti<br />

Prima di restituire qualsiasi prodotto, i clienti al di fuori degli Stati<br />

Uniti devono contattare il rappresentante <strong>AMS</strong> di zona.<br />

Questo documento è destinato al personale medico professionale.<br />

Per le pubblicazioni destinate agli untenti contattare l’American<br />

Medical Systems.<br />

L’American Medical Systems aggiorna periodicamente queste<br />

pubblicazioni. Per quesiti riguardanti l’aggiornamento di queste<br />

informazioni, rivolgersi all’American Medical Systems.<br />

23


Prótesis testicular <strong>AMS</strong><br />

Español<br />

Descripción<br />

La prótesis testicular <strong>AMS</strong> está formada por un elastómero de<br />

silicona diseñado de forma que simule un testículo dentro del<br />

escroto masculino. La prótesis se suministra estéril y está<br />

disponible en tres tamaños. Cada implante tiene un orificio de<br />

sutura para facilitar su colocación.<br />

A<br />

B<br />

Dimensiones (mm)<br />

Referencia Tamaño A B<br />

72403400 8.69cc (Small) 31 23<br />

72403401 15.24cc (Medium) 37 28<br />

72403402 22.45cc (Large) 42 32<br />

Indicaciones de uso<br />

La prótesis testicular <strong>AMS</strong> está indicada para la implantación y<br />

remplazo estético de un testículo.<br />

Contraindicaciones<br />

La implantación de esta prótesis está contraindicada en pacientes<br />

25


que presenten una infección urogenital o cutánea activa en la zona<br />

quirúrgica.<br />

Precauciones<br />

• Puede producirse una migración de la prótesis si ésta no es<br />

suturada en su lugar.<br />

• El uso de una prótesis de un tamaño excesivo para la cavidad<br />

escrotal existente puede dar lugar a necrosis y a la subsiguiente<br />

extrusión.<br />

• La implantación de esta prótesis debe considerarse solamente<br />

en aquellos pacientes que el médico considere aptos para la<br />

implantación quirúrgica.<br />

• La evaluación preoperatoria debe incluir la consideración del<br />

médico-paciente y de todas las opciones terapéuticas<br />

disponibles, con sus respectivos riesgos y ventajas.<br />

Advertencias<br />

Esta prótesis contiene elastómero de silicona. Se deben<br />

considerar con mucho cuidado los riesgos y beneficios de<br />

implantar esta prótesis en pacientes con sensibilidad a la silicona.<br />

Información sobre la silicona<br />

Esta prótesis está producida con elastómero de silicona. Esta<br />

prótesis no contiene gel de silicona.<br />

Los elastómeros de silicona se utilizan en gran variedad de<br />

dispositivos biomédicos desde hace más de 40 años y sirven como<br />

guía de referencia de biocompatibilidad para probar nuevos<br />

materiales. Los elastómeros de silicona se han usado<br />

26


ampliamente en dispositivos médicos.<br />

Algunas publicaciones científicas han descrito casos de efectos<br />

adversos y otras observaciones en pacientes con dispositivos<br />

implantables de silicona. Estos efectos y observaciones, tal como<br />

se han descrito, indican reacciones de tipo alérgico y, en otros<br />

casos, síntomas relacionados con trastornos inmunológicos. No<br />

se ha establecido ninguna relación causal entre estos efectos y el<br />

elastómero de silicona.<br />

Se han descrito casos de formación de tumores malignos<br />

asociados con implantes de tamaño relativamente grande en<br />

animales de laboratorio, pero no en seres humanos. Existen<br />

diversos materiales, entre ellos los elastómeros de silicona,<br />

asociados con este efecto en animales. No se ha descrito ningún<br />

efecto similar en seres humanos.<br />

Se han llevado a cabo numerosas pruebas con los materiales que<br />

componen la prótesis testicular <strong>AMS</strong>. Estas pruebas han<br />

demostrado una biocompatibilidad acorde con las normas<br />

aceptadas.<br />

Presentación y almacenamiento<br />

ADVERTENCIA: El contenido se suministra ESTÉRIL. No lo use<br />

si la barrera estéril muestra signos de deterioro. Si se encuentran<br />

daños, llame a su representante de <strong>AMS</strong>.<br />

Para uso en un solo paciente. No volver a utilizar, procesar ni<br />

esterilizar. El uso, procesamiento o esterilización repetidos puede<br />

comprometer la integridad estructural del dispositivo y provocar<br />

el fallo del dispositivo, lo que, a su vez, puede provocar lesiones,<br />

27


enfermedades o la muerte al paciente. El uso, procesamiento o<br />

esterilización repetidos también puede suponer un riesgo de<br />

contaminación del dispositivo y provocar infecciones al paciente o<br />

infecciones cruzadas, incluyendo, entre otras, la transmisión de<br />

enfermedades infecciosas de un paciente a otro. La contaminación<br />

del dispositivo puede provocar lesiones, enfermedades o la<br />

muerte al paciente. Después de su uso, deseche el producto y el<br />

envase siguiendo las normas del hospital, administrativas y de las<br />

autoridades locales.<br />

Instrucciones de uso<br />

Estas instrucciones no pretenden tener un carácter exhaustivo.<br />

Preparación del paciente<br />

• El médico debe valorar la técnica quirúrgica más favorable para<br />

el paciente y que concuerde con su formación y experiencia<br />

como médico.<br />

• Antes de la intervención, el médico debe tomar las medidas<br />

adecuadas para limitar el riesgo de infección postoperatoria.<br />

• Una vez en el quirófano, debe prepararse el campo quirúrgico<br />

siguiendo un procedimiento hospitalario aprobado de lavado<br />

preoperatorio. El paciente debe ser colocado de modo que<br />

pueda realizarse el tipo de incisión preferido.<br />

Desembalaje de los componentes<br />

1. Mantenga la bandeja estéril en el guardapolvo hasta que la<br />

prótesis esté en el quirófano.<br />

28


2. Retire en el quirófano la bandeja de la caja del guardapolvo<br />

abriendo el extremo del guardapolvo.<br />

3. Extraiga la bandeja interior de la bandeja exterior usando una<br />

técnica estéril apropiada. Sostenga la bandeja exterior sin tocar<br />

la bandeja interior estéril. Un auxiliar de enfermería debe<br />

retirar la bandeja interior estéril y colocarla en un soporte estéril<br />

sin hilas.<br />

4. Cuando esté listo para implantar la prótesis, abra la bandeja<br />

interior y retire la prótesis. No se requiere preparación alguna.<br />

Información sobre devoluciones y reemplazo del producto<br />

Los clientes fuera de los EE. UU. deben ponerse en contacto con<br />

el representante local de <strong>AMS</strong> antes de devolver el producto.<br />

Este documento está redactado para personal médico. Para<br />

obtener información dirigida al público no especializado, póngase<br />

en contacto con American Medical Systems.<br />

American Medical Systems actualiza periódicamente la<br />

información escrita sobre sus productos. Si tiene dudas sobre la<br />

vigencia de la información, póngase en contacto con American<br />

Medical Systems.<br />

29


Prótese <strong>Testicular</strong> <strong>AMS</strong><br />

Português<br />

Descrição<br />

A Prótese <strong>Testicular</strong> <strong>AMS</strong> consiste num elastómero de silicone<br />

concebido de forma a estimular o testículo dentro do escroto<br />

masculino. A prótese é fornecida esterilizada e está disponível em<br />

três tamanhos diferentes. Cada implante tem um buraco destinado<br />

à sutura, a fim de facilitar a colocação.<br />

B<br />

A<br />

Dimensões (mm)<br />

Referência Tamanho: A B<br />

72403400 8.69cc (Small) 31 23<br />

72403401 15.24cc (Medium) 37 28<br />

72403402 22.45cc (Large) 42 32<br />

Indicações de Utilização<br />

A Prótese <strong>Testicular</strong> <strong>AMS</strong> destina-se à substituição de um testículo<br />

para fins estéticos.<br />

Contra-indicações<br />

A implantação deste dispositivo é contra-indicada em pacientes<br />

31


com infecções urogenitais activas ou infecções cutâneas activas<br />

no local da cirurgia.<br />

Precauções<br />

• Se a prótese não for suturada no local apropriado, poderá<br />

ocorrer uma migração da mesma.<br />

• A utilização de uma prótese de tamanho superior ao adequado à<br />

bolsa escrotal existente poderá resultar em necrose e extrusão<br />

subsequente.<br />

• A implantação desta prótese deverá ser considerada apenas<br />

para aqueles pacientes que o médico determinar serem<br />

candidatos cirúrgicos aceitáveis.<br />

• Uma consulta minuciosa pré-operatória deve abranger uma<br />

discussão detalhada entre o paciente e o médico sobre todas as<br />

opções de tratamento disponíveis e os seus respectivos riscos e<br />

benefícios.<br />

Advertências<br />

Esta prótese contém um elastómero de silicone. Os riscos e os<br />

benefícios associados à implantação desta prótese em pacientes<br />

com sensibilidade conhecida ao silicone deverão ser<br />

cuidadosamente avaliados.<br />

Informações sobre o Silicone<br />

Esta prótese é constituida por um elastómero de silicone. Esta<br />

prótese não contém gel de silicone.<br />

Os elastómeros de silicone têm vindo a ser geralmente usados, há<br />

mais de 40 anos, numa variedade de dispositivos biomédicos, e<br />

32


são usados como guia de referência de biocompatibilidade a partir<br />

dos quais são testados novos materiais. Os elastómeros de silicone<br />

têm vindo a ser usados extensivamente em dispositivos médicos.<br />

As publicações científicas incluem relatórios de episódios<br />

adversos e outras observações em pacientes com dispositivos de<br />

silicone implantáveis. Conforme descrito, estes<br />

episódios/observações indicam reacções semelhantes a alergias e,<br />

noutros casos, um complexo de sintomas associados a doenças<br />

imunológicas. Não foi estabelecida uma relação causal entre estes<br />

episódios e o elastómero de silicone.<br />

Existem relatórios que indicam a formação de tumores malignos<br />

apenas em animais de laboratório, e não em seres humanos,<br />

associados a implantações de tamanho relativamente grande.<br />

Existem vários materiais, entre os quais elastómeros de silicone,<br />

associados a este efeito em animais. Tais efeitos não foram<br />

assinalados em seres humanos.<br />

Todos os materiais que entram na composição da Prótese<br />

<strong>Testicular</strong> <strong>AMS</strong> foram submetidos a vastos testes. Estes testes<br />

demonstraram uma biocompatibilidade correspondente aos<br />

padrões aceites.<br />

Forma de Apresentação e Armazenamento do Produtoo<br />

ADVERTÊNCIA: O conteúdo é fornecido ESTERILIZADO. Não<br />

utilize se o selo de esterilização estiver danificado. Se encontrar<br />

quaisquer danos, contacte o seu representante da <strong>AMS</strong>.<br />

Para utilização num único paciente. Não reutilize, reprocesse<br />

nem reesterilize. A reutilização, o reprocessamento ou a<br />

33


eesterilização podem comprometer a integridade estrutural do<br />

dispositivo e/ou causar a sua falha, o que, por sua vez, pode causar<br />

lesões, doença ou a morte do paciente. A reutilização, o<br />

reprocessamento ou a reesterilização também acarretam o risco<br />

de contaminação do dispositivo e/ou o risco de infecção ou<br />

infecção cruzada no paciente, incluindo, mas não se limitando a,<br />

transmissão de doença(s) contagiosa(s) de um paciente para<br />

outro. A contaminação do dispositivo pode resultar em lesões,<br />

doença ou na morte do paciente. Depois de utilizar, deite fora o<br />

produto e a embalagem de acordo com a política do hospital,<br />

administrativa e/ou do governo local.<br />

Instruções de Utilização<br />

Estas instruções não se destinam a ser uma referência completa.<br />

Preparação do Paciente<br />

• O médico deverá determinar a técnica cirúrgica mais apropriada<br />

ao paciente. A sua formação e experiência médicas devem, tam -<br />

bém, ser tidas em consideração.<br />

• Antes da cirurgia, o médico deverá tomar as medidas<br />

necessárias, a fim de limitar o risco de infecção pós-operatória.<br />

• Depois de o paciente se encontrar na sala de operações, este<br />

deverá ser preparado segundo um método hospitalar de limpeza<br />

pré-operatório aprovado. O paciente deverá ser posicionado de<br />

forma a que se possa efectuar o tipo de incisão pretendido.<br />

Desempacotamento dos Componentes<br />

1. Manter a bandeja esterilizada na caixa protectora até a prótese<br />

estar na sala de operações.<br />

34


2. Retirar a bandeja da caixa protectora na sala de operações<br />

abrindo a sua extremidade.<br />

3. Retirar a bandeja interior da bandeja exterior utilizando a<br />

técnica de esterilização apropriada. Segurar a bandeja exterior<br />

sem tocar na bandeja interior esterilizada. A enfermeira deve<br />

retirar a bandeja interior esterilizada e colocá-la num surporte<br />

esterilizado e livre de qualquer penugem.<br />

4. Quando já estiver tudo pronto para implantar a prótese, abrir a<br />

bandeja interior e retirar a prótese. Não é requerida qualquer<br />

preparação.<br />

Informações sobre a Devoluções e Substituição de<br />

Produtos<br />

Os clientes que se encontram fora dos Estados Unidos da América<br />

deverão contactar o representante local da <strong>AMS</strong> antes de proceder<br />

à devolução de qualquer produto.<br />

Este documento foi preparado visando o corpo médico<br />

profissional. Contactar a American Medical Systems para obter<br />

publicações não especializadas.<br />

A American Medical Systems, Inc. actualiza periodicamente os<br />

prospectos informativos. Se tiver dúvidas quanto à vigência<br />

destas informações, contactar a American Medical Systems.<br />

35


0086<br />

Manufactured by:<br />

American Medical Systems, Inc.<br />

10700 Bren Road West<br />

Minnetonka, MN 55343 USA<br />

U.S. Toll Free: 800-328-3881<br />

Tel: +952 930 6000<br />

Fax: + 952 930 6157<br />

www.AmericanMedicalSystems.com<br />

EU Authorized Representative:<br />

American Medical Systems<br />

Europe B.V.<br />

Straatweg 66H<br />

3621 BR Breukelen<br />

The Netherlands<br />

Tel: +31 (0) 346 258 100<br />

Fax: +31 (0) 346 258 130<br />

©2009 American Medical Systems, Inc.<br />

All rights reserved. Printed in USA.<br />

230122-01 (11/09)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!