Llibre de poemes del premi Miquel Martí i - CCOO de Catalunya
Llibre de poemes del premi Miquel Martí i - CCOO de Catalunya
Llibre de poemes del premi Miquel Martí i - CCOO de Catalunya
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Edita la Unió Sindical <strong>de</strong> <strong>CCOO</strong> <strong>de</strong>l Barcelonès<br />
Imprès a Service Point, Via Laietana, 16<br />
Dip. leg. B-47395/2010
21è Concurs <strong>de</strong> Poesia<br />
<strong>Miquel</strong> <strong>Martí</strong> i Pol<br />
2010
SUMARI<br />
Introducció Pàg. 7<br />
Jurat Pàg. 11<br />
Núria Viñas Pujolràs<br />
Bombolles <strong>de</strong> sabó. Primer <strong>premi</strong> Pàg. 13<br />
Eva Font García<br />
La verema. Accèssit Pàg. 29<br />
Irene Solà Sáez<br />
Boca vermella i <strong>de</strong>sagraïda. Accèssit Pàg. 41<br />
Fabián Nieto Pallarés<br />
Vertigen itinerant. Finalista Pàg. 53<br />
Carme Colomer i Planas<br />
Dins la boir, els dies. Finalista Pàg. 61<br />
Ramon Navarro Bonet<br />
Com flors <strong>de</strong> marge. Finalista Pàg. 67<br />
5
INTRODUCCIÓ<br />
Aquest llibre recull els <strong>premi</strong>s concedits en el XXI Premi<br />
<strong>Miquel</strong> <strong>Martí</strong> i Pol <strong>de</strong> poesia en català i el XIV Premio José<br />
María Valver<strong>de</strong> <strong>de</strong> poesia en castellà, creats per <strong>CCOO</strong> <strong>de</strong>l<br />
Barcelonès, proposta cultural <strong>de</strong>l sindicat en la qual els<br />
treballadors i les treballadores generen creativitat.<br />
Aquesta proposta és un valor <strong>de</strong> <strong>CCOO</strong>, sindicat sociopolític,<br />
<strong>de</strong> classe, que ha <strong>de</strong> continuar lluitant, a través <strong>de</strong> tots els<br />
mitjans, culturals i polítics, contra la forma <strong>de</strong> producció<br />
capitalista, absolutament injusta, i ara, concretament, contra<br />
el seu mo<strong>de</strong>l neoliberal.<br />
Els <strong>premi</strong>s honoren dos poetes que no varen <strong>de</strong>fugir mai el<br />
compromís polític i social amb la classe treballadora:<br />
<strong>Miquel</strong> <strong>Martí</strong> i Pol i José María Valver<strong>de</strong>. Aquest any 2010<br />
l’entrega <strong>de</strong>ls guardons va tenir lloc en l’homenatge que<br />
<strong>CCOO</strong> <strong>de</strong>l Barcelonès, juntament amb l’associació cultural<br />
PHAROS i el Consolat General <strong>de</strong> l’Uruguai a Barcelona, va<br />
organitzar a Mario Bene<strong>de</strong>tti, poeta també compromès<br />
socialment i políticament amb l’esquerra real i amb les<br />
lluites <strong>de</strong>ls treballadors.<br />
A Mario Bene<strong>de</strong>tti, <strong>de</strong> la mateixa manera que a la majoria <strong>de</strong><br />
treballadors i treballadores <strong>de</strong>l sindicat i als dos poetes que<br />
honorem, li importava la vida i la gent, el poema que canta<br />
cada dia el <strong>de</strong>spertar alliberador <strong>de</strong>l poble, la seva<br />
consciència crítica, la revolució social i la memòria viva<br />
capaç <strong>de</strong> canviar la història.<br />
Els tres poetes, <strong>Miquel</strong>, José María i Mario, són utòpics i<br />
creen en un <strong>de</strong>mà ple d’esperança, centrat en una justícia<br />
igualitària i una llibertat solidària per a les persones i els<br />
pobles.<br />
7
Utopia i revolució podria ser el lema <strong>de</strong>ls tres poetes, que<br />
coincidien també en el fet <strong>de</strong> pensar que la poesia és una<br />
eina <strong>de</strong> participació col·lectiva i, alhora, tant per qui l’escriu<br />
com per qui la llegeix, una ajuda a re<strong>de</strong>scobrir el valor <strong>de</strong>l<br />
silenci, la reflexió personal i la solidaritat.<br />
De fet, la humanitat mai no ha <strong>de</strong>ixat d’emprar la poesia per<br />
expressar i comunicar els seus sentiments, a través <strong>de</strong> la<br />
força <strong>de</strong> les paraules.<br />
I comunicar i expressar els seus sentiments és el que han fet<br />
tots els participants en aquests <strong>premi</strong>s, que enguany han<br />
tingut molta participació i gran qualitat, i que espero que<br />
llegiu <strong>de</strong>tingudament. Han estat guanyadors:<br />
Del XXI Premi <strong>Miquel</strong> <strong>Martí</strong> i Pol, Núria Viñas Pujolràs, per<br />
Bombolles <strong>de</strong> sabó, i <strong>de</strong>l XIV Premio José María Valver<strong>de</strong>,<br />
Julia Muñoz García, per Los guardianes <strong>de</strong>l hielo.<br />
Bombolles <strong>de</strong> sabó és un preciós recull <strong>de</strong> <strong>poemes</strong> d’amor,<br />
un curt recorregut <strong>de</strong> l’autora <strong>de</strong>s <strong>de</strong> la tristesa, l’incipient<br />
<strong>de</strong>samor, l’estranyesa pel trencament, la <strong>de</strong>solació en els ulls<br />
i el paisatge i la reflexió per conèixer-se millor i po<strong>de</strong>r jutjar<br />
objectivament el que ha succeït, tot dins la primavera, que<br />
comença clara però “enfredorida <strong>de</strong> pluja i sentiments”, per<br />
convertir-se en “cel gris <strong>de</strong> primavera” i acabar veient<br />
clarianes, “petites clarianes que es van engrandint fins que<br />
el cel torni a ser blau”.<br />
Los guardianes <strong>de</strong>l hielo és un excel·lent cant a la natura i als<br />
pobles que encara la respecten. En els <strong>poemes</strong> es parla <strong>de</strong>ls<br />
nenets, un grup humà <strong>de</strong> la regió <strong>de</strong>l Yamal, a Sibèria, amb<br />
un subsòl ric en petroli i gas i <strong>de</strong> la por que, per aquest<br />
motiu, els <strong>de</strong>splacin <strong>de</strong>finitivament <strong>de</strong> la seva terra gelada, la<br />
8
tundra, “que es como una madre” i a la qual “por ahora nos<br />
<strong>de</strong>jan volver”. Aquesta por queda reflectida nítidament en<br />
<strong>poemes</strong> com Pesadilla <strong>de</strong> Ivan i Piotr.<br />
Penso que és important <strong>de</strong>stacar que tant en les poesies <strong>de</strong>ls<br />
finalistes com els <strong>de</strong>ls <strong>premi</strong>s accèssit i primers <strong>premi</strong>s <strong>de</strong> les<br />
dues modalitats tenen protagonisme els sentiments <strong>de</strong> l’ésser<br />
humà: l’amor, el <strong>de</strong>samor, la tristesa, l’angoixa, la nostàlgia,<br />
la solitud, la vida i la mort, a diferència d’edicions anteriors,<br />
en què també tenia importància la qüestió social.<br />
Per acabar escriuré una frase <strong>de</strong> Mario Bene<strong>de</strong>tti que parla<br />
<strong>de</strong> la poesia:<br />
“La poesia mossega, per ser lliure, preguntona,<br />
transgressora,<br />
qüestionadora,<br />
subjectiva, fantasiosa, hermètica <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s i<br />
comunicativa en altres.<br />
Per això<br />
mossega.”<br />
Joan Sureda Casamor<br />
Associació PHAROS<br />
9
Premi<br />
<strong>Miquel</strong> <strong>Martí</strong> i Pol<br />
El jurat <strong>de</strong>l Premi <strong>de</strong> Poesia <strong>Miquel</strong> <strong>Martí</strong> i Pol ha estat<br />
format per:<br />
Carles Alcoy<br />
Rodolfo <strong>de</strong>l Hoyo<br />
<strong>Miquel</strong>-Lluís Muntané<br />
Barcelona, 6 <strong>de</strong> maig <strong>de</strong> 2010<br />
11
Núria Viñas Pujolràs<br />
BOMBOLLES DE SABÓ<br />
Primer <strong>premi</strong><br />
Veo una luz <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la niebla y la dulzura <strong>de</strong>l error me hace<br />
cerrar los ojos.<br />
Antonio Gamoneda<br />
13
CAMBRA OBSCURA<br />
Cau una pluja fina que fa relliscar els peus<br />
en petjar les llambor<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l carrer,<br />
i t’embafa l’olor <strong>de</strong> glicines,<br />
i l’esclat vivíssim <strong>de</strong>ls pensaments<br />
il·lumina la cambra obscura <strong>de</strong>l teu cor.<br />
15
VEU<br />
La teva veu, avui, no té paraules.<br />
Les paraules resten mu<strong>de</strong>s,<br />
aquesta primavera enfredorida<br />
<strong>de</strong> pluja i sentiments.<br />
No hi ha paraules que expressin<br />
la tristesa que et corseca<br />
esperant que una veu l’alliberi,<br />
però sense paraules no hi ha veu<br />
i sense veu no hi ha alliberament.<br />
16
RECANÇA<br />
Sents recança d’hores dolces<br />
<strong>de</strong> mans entrellaça<strong>de</strong>s<br />
i besos sense alè.<br />
Han lliscat els dies<br />
com un parèntesi intens<br />
on la felicitat era pregona.<br />
I ara vols que perduri el passat<br />
en un present confós,<br />
en un instant que fuig<br />
i no torna.<br />
Queda memòria <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sig<br />
i un pòsit <strong>de</strong> melangia<br />
al fons <strong>de</strong>l cor.<br />
Les hores intenses<br />
han perdut tonalitat,<br />
potser per la distància,<br />
potser per la tristesa<br />
d’aquest incipient <strong>de</strong>samor.<br />
17
BOMBOLLES DE SABÓ<br />
Aquell amor intens que t’encegava<br />
només era en el teu cap.<br />
Les cortines s’han obert d’una a una<br />
i el sentiment s’ha evaporat<br />
com les bombolles <strong>de</strong> sabó<br />
que <strong>de</strong> tan boniques<br />
se’t fonen a les mans quan les abastes.<br />
18
MALTEMPSADA<br />
On són les rialles,<br />
les paraules belles,<br />
com música als llavis?<br />
Resta el silenci,<br />
la nuesa d’un cor sense <strong>de</strong>sig<br />
agrisat pel <strong>de</strong>cencís<br />
<strong>de</strong> la pèrdua.<br />
La sal <strong>de</strong> la carn<br />
s’ha evaporat en llàgrimes<br />
que recorren el cos abatut<br />
per la maltempsada<br />
d’una guerra d’amor inacabada.<br />
19
HORES PLAENTS<br />
Vàrem caminar<br />
per platges crema<strong>de</strong>s,<br />
per terres fangoses,<br />
boscos infinits.<br />
Em costa comprendre<br />
com s’han esvanit<br />
les hores plaents<br />
passa<strong>de</strong>s plegats.<br />
20
TRISTESA<br />
Aquesta tristesa em perfora l’ànima<br />
i resto suspès a la cruïlla<br />
on els camins són una incògnita<br />
que duen enlloc.<br />
El vent m’empeny, però els meus peus<br />
arrelats en terra no po<strong>de</strong>n avançar,<br />
mentre contemplo esmaperdut<br />
aquest cel gris <strong>de</strong> primavera<br />
amb aus que volen sens rumb.<br />
Em ve el record i sento el <strong>de</strong>samor<br />
com una fiblada intensa.<br />
21
DESOLACIÓ<br />
He mirat per la finestra<br />
l’herba tendra <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> la tempesta.<br />
He mirat per la finestra<br />
i la cortina m’ha acaronat subtilment.<br />
Al seu darrere,<br />
el paisatge que intuïa<br />
ha es<strong>de</strong>vingut una paret humida<br />
plena <strong>de</strong> ver<strong>de</strong>t i regust <strong>de</strong> <strong>de</strong>solació.<br />
22
EL TEUS ULLS I<br />
Què hi ha darrere els teus ulls,<br />
que miren entre tímids i enigmàtics?<br />
Potser calen massa hores<br />
per copsar quins escenaris incerts<br />
amaguen aquests teus ulls petits<br />
d’un blau gris que s’evapora.<br />
23
EL TEUS ULLS II<br />
Tota la confiança dipositada<br />
en les teves mans,<br />
les teves paraules,<br />
la teva veu,<br />
que amanyagava els meus somnis,<br />
ha <strong>de</strong>saparegut en entreveure<br />
darrere el vel <strong>de</strong>ls teus ulls<br />
un paisatge <strong>de</strong>solat<br />
amb arbres abatuts,<br />
i rius <strong>de</strong>sbordats,<br />
un cop passa la tempesta.<br />
24
CORTINES<br />
He jutjat cruelment<br />
el teu comportament,<br />
provocador <strong>de</strong> la <strong>de</strong>sfeta<br />
entre el meu cor i la teva pell,<br />
t’he jutjat i he culpat.<br />
Havia ignorat que jo també<br />
he trobat cortines que tapaven<br />
el meu paisatge<br />
i, tanmateix, <strong>de</strong>ixaven<br />
entreveure el teu.<br />
25
ENLLÀ<br />
És àrdua la tasca <strong>de</strong> conèixer-se.<br />
Preferim mirar lluny<br />
abans que escodrinyar què hi ha<br />
enllà <strong>de</strong> la pell i els sentits.<br />
26
CLARIANES<br />
S’acabarà l’abril<br />
i glicines i pensaments<br />
es marciran.<br />
També la buidor que ara et venç<br />
es diluirà com aquest cel gris<br />
que <strong>de</strong> mica en mica es va fonent.<br />
I entreveus clarianes,<br />
petites clarianes<br />
que es van engrandint<br />
fins que el cel torni a ser blau.<br />
27
Eva Font García<br />
LA VEREMA<br />
Accèssit<br />
29
I<br />
Les vinyes també parlen.<br />
Diuen <strong>de</strong>l silenci i la por que necessitem,<br />
diuen <strong>de</strong> la tarda,<br />
<strong>de</strong> la verema callada,<br />
<strong>de</strong>ls cultius ancestrals <strong>de</strong> l’antiga civilització mediterrània,<br />
<strong>de</strong>ls dits que hem perdut per amor.<br />
A vega<strong>de</strong>s pels racons <strong>de</strong> les vinyes sorgeix la maranya <strong>de</strong>l temps<br />
i els records et miren amb cara estranya.<br />
La tarda obre pas a velles ganyotes d’un temps que mai va ser.<br />
Tu camines sota paraules d’antics pobles.<br />
Jo encara necessito d’aquest art.<br />
Tu tens forjats sentiments fets <strong>de</strong> costums i treball.<br />
Junts creem aquest sistema,<br />
un lloc més habitable<br />
amb sòlids vincles <strong>de</strong> pertenença.<br />
31
II<br />
Setembre plujós,<br />
la maduració <strong>de</strong>ls gotims marca l’albada,<br />
els veremadors claregen els camins tot anunciant la ventura,<br />
cerquen la llum que esfulla els ceps i proclamen Dionís.<br />
Ells saben que sols tenen l’oportunitat d’un dia feraç,<br />
que les mans, el temps i les paraules fan un treball sense<br />
recança,<br />
que <strong>de</strong>sprés d’una jornada el sol mor <strong>de</strong>l seu bleix<br />
i tot és festa i rialla.<br />
Ells saben <strong>de</strong>l silenci <strong>de</strong>ls ceps i <strong>de</strong> la glaçada,<br />
<strong>de</strong> les remors <strong>de</strong> la fosca fronda<br />
i els balls populars,<br />
saben <strong>de</strong>ls anys revolts,<br />
<strong>de</strong>l traç <strong>de</strong>l veremall,<br />
<strong>de</strong> la seva veu implacablement mortal.<br />
32
III<br />
El toc <strong>de</strong> campana aixeca la son,<br />
penso que avui la lluna cau sobre l’espatlla,<br />
jo l’acaricio mentres fem el foc.<br />
On tu no hi ets<br />
imagino una llum tèbia,<br />
el teu cos cansat i els somnis plens <strong>de</strong> boira.<br />
Som així,<br />
embolcallats <strong>de</strong> tradicions i records,<br />
fent <strong>de</strong>l cep un bon vi,<br />
<strong>de</strong>l nostre amor, un lligam damunt la taula.<br />
33
IV<br />
Trepitgem els nostres somnis i la nostra terra,<br />
el temps <strong>de</strong> l’home es diu terra collida,<br />
pell <strong>de</strong> most <strong>de</strong> color foc.<br />
La teva mà, els teus llavis, els teus peus tenen el tacte <strong>de</strong> vinya tallada,<br />
la fibra d’aroma intensa,<br />
la pell aixafada pel pes <strong>de</strong>l teu cos abocat al cup.<br />
34
V<br />
Diumenge <strong>de</strong> sol<br />
–baix–<br />
darrere la finestra, callat, miro el cos <strong>de</strong> la muntanya, l’ocell<br />
<strong>de</strong>sorientat,<br />
la sang em vessa <strong>de</strong> plata, <strong>de</strong> fusta, <strong>de</strong> marbre,<br />
tinc l’esperit <strong>de</strong> verema,<br />
camino <strong>de</strong>scalç sobre la nostra llum:<br />
la vida madura d’una vinya beguda.<br />
35
VI<br />
Portes la metáfora <strong>de</strong> la tarda esbiaixada d’un amor que sadolla,<br />
els peus mullats d’una terra dolça,<br />
la saba d’un camí traçat <strong>de</strong> brisa,<br />
l’altura <strong>de</strong> les coses que no has dit,<br />
amb brogit <strong>de</strong> ressaca amoixada,<br />
tancada dins la bóta.<br />
36
VII<br />
Escric sota l’alçada <strong>de</strong> la vinya<br />
damunt la terra que la rosada punxa<br />
amb el temps <strong>de</strong> llenya i l’ànima marcada.<br />
Escric la forma orgànica <strong>de</strong> la nostra terra<br />
en precipitar-se el matí <strong>de</strong>spullant els ceps.<br />
La vinya plora,<br />
és dur saber que l’hivern <strong>de</strong>ixa la terra esborrada i que tu ets lluny<br />
i que encara tens les meves paraules.<br />
37
VIII<br />
Ho pots perdre tot,<br />
fins i tot la tendresa <strong>de</strong> les teves mans,<br />
les mans –que et fan viure, vull dir–.<br />
Et pots perdre en aquella verema que no vas estar<br />
o en el <strong>de</strong>sig d’un cel glaçat que maldarà la collita,<br />
pots perdre el cap per estimar a una alçada que no et toca<br />
i manllevar el temps per un llarg silenci.<br />
38
IX<br />
La porta <strong>de</strong> casa és oberta,<br />
les vidalbes s’enfilen i els balls i rialles també,<br />
la festa <strong>de</strong>l nostre camp, el tast <strong>de</strong>ls teus llavis dolços,<br />
els mots que no troben camí,<br />
les converses d’herois i honors,<br />
el ritme flexible imposat pel vi,<br />
les gotes d’humitat,<br />
cada retall alliberat pel capvespre.<br />
39
Irene Solà Sáez<br />
BOCA VERMELLA I DESAGRAÏDA<br />
Accèssit<br />
41
Tenia un peix a la fel<br />
que es menjava les perles<br />
<strong>de</strong>ls collarets que es trenquen<br />
quan fas el nus.<br />
A l’enterrament un boig<br />
em va obrir la cintura amb un cúter,<br />
però no sé resar.<br />
Mentre la iaia la cus<br />
diu que volia ser actriu<br />
<strong>de</strong> vo<strong>de</strong>vil francès.<br />
I jo li veig les calces.<br />
43
Les cortines són <strong>de</strong> préssec passat.<br />
Ella matava les cuques molles<br />
amb els dits si m’angoixaven.<br />
Els meus nens en van fer un zoo<br />
amb les fiambreres <strong>de</strong> l’esmorzar.<br />
Quin fàstic! I jo dic que les llençarem al mar,<br />
per als catxalots, que són prou<br />
grans per ser a casa.<br />
44
L’ànec lleig <strong>de</strong> la meva panxa<br />
no pot dormir, i jo no sé cantar,<br />
i les cançons <strong>de</strong> la meva mare són velles,<br />
i la meva cuineta no té aigua<br />
que la fusta s’esberla.<br />
45
La farina és sospitosa,<br />
però ni com et mengis les ensaïma<strong>de</strong>s<br />
li hauria d’importar a ningú.<br />
El penjat d’avui també té fetge a les<br />
<strong>de</strong>nts i a les ungles i<br />
el ventre inflat amb cuquets que surten i<br />
semblen semen.<br />
Però t’asseguro que no hi ha cap nen aquí dins.<br />
Ara direm una paraula bonica: gitano.<br />
46
No tinc res,<br />
tinc una bola <strong>de</strong> pèl a l’estreno<br />
que com les vaques. I els pits molls<br />
<strong>de</strong> gata maula.<br />
Una cobra nòrdica se’m menja<br />
<strong>de</strong>smenjada i impuntual,<br />
I jo m’alegro <strong>de</strong> morir-me així.<br />
Llenceu el meu pijama als vampirs i als indis.<br />
Les noies només es volen divertir.<br />
47
Si l’euga pastura al jardí<br />
embrutarà els vidres <strong>de</strong> baves.<br />
Però és que el sol és calent!<br />
Podríem fer moltes coses:<br />
pujar a la teulada,<br />
el pare té una escopeta,<br />
l’euga té el pèl suau.<br />
Si neva ens tornarem bojos!<br />
Fes-me un petó a la boca, cavall!<br />
48
El llit és una canoa,<br />
no treguis els peus fora la manta!<br />
Soparem salmó, soparem pollastre,<br />
tacarem els llençols, els rentarem als salts d’aigua.<br />
Agafa’t fort a mi. Sóc una canoa.<br />
Que el jardí, que els nens que es moren <strong>de</strong> gana,<br />
la iaia, la tele, el gos, les galetes, els bojos,<br />
la tauleta, els xinos, la llumeta,<br />
no existeixin.<br />
Agafa’t fort a mi, que sóc una canoa.<br />
49
He vist un negre morir-se<br />
amb els peus oberts. I jo podia<br />
entelar el vidre amb el nas i<br />
<strong>de</strong>ixar-hi marcats els meus porus.<br />
Sentia xiular els cucs feliços<br />
<strong>de</strong> la polpa <strong>de</strong>l meu cor<br />
i mirava els que no estimava<br />
i els camins que no m’importaven<br />
perquè jo no m’he escapat<br />
mai <strong>de</strong> casa.<br />
Tinc un llit i un mirall que jo no vaig comprar-me!<br />
I una boca vermella i <strong>de</strong>sagraïda i<br />
puc vomitar si estic equivocada,<br />
perquè jo no ho sabia.<br />
50
Jo em vaig arromangar <strong>de</strong>s<strong>de</strong>nyosa<br />
perquè em plantessin pinyols a l’estómac.<br />
Però ja no em crec cap pare,<br />
ni el meu. I mira que sé roncar com un gat.<br />
El meu ventre és buit, groc, repetit,<br />
comprensiu i discret i atent<br />
com un xai en un zoo.<br />
Però els meus pares m’estimen.<br />
Els pits <strong>de</strong> mantega<br />
per travessar amb una agulla,<br />
he perdut els sostens.<br />
I a més, encara sóc esquerpa.<br />
51
Fabián Nieto Pallarés<br />
VERTIGEN ITINERANT<br />
Finalista<br />
53
ABRAXAS<br />
Avui viatjo sense tu.<br />
Hi duc la meva roba més fictícia.<br />
El temps m’ensuma foll, cobejós d’àmbits,<br />
però sento la ferum estreta on s’arrossega<br />
l’esfondrall d’ahir, car no he pogut <strong>de</strong>spendre’m<br />
<strong>de</strong>l greix polar que vetlla la llet agra <strong>de</strong> la terra;<br />
aquesta pols molsuda, aquests <strong>de</strong>spulls incerts<br />
on la memòria, trànsfuga, insípida al tast reiterat,<br />
es fa ressentiment, aprimen amb flagels d’acritud<br />
la tèrbola joia d’una expectativa inherent:<br />
no trobar-me cor furtiu al capdavall <strong>de</strong>l camí.<br />
No seré sempre espai d’existència.<br />
Puc ignorar tràmits, indrets, castells mutilats;<br />
puc voleiar la boira futura amb níti<strong>de</strong>s queixala<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> frenesia, perquè els meus lladrucs d’hilaritat ho feren<br />
sobre el cotó <strong>de</strong> sucre quan el plaer era una consigna<br />
i el bagatge, només mite intransferible que es nodria;<br />
puc, fins i tot, retrobar els orígens, <strong>de</strong>svetllar la mort,<br />
tornar a casa i créixer un nou mo<strong>de</strong>l d’infern;<br />
però mai més oblidaré l’absència immòbil <strong>de</strong>ls estels;<br />
les nostres mans ingràvi<strong>de</strong>s que festejaren ferrocarrils<br />
i l’aclapadora autenticitat <strong>de</strong>ls nostres cossos nus<br />
són ara un doll sagnant vora la Fontana malmesa <strong>de</strong> Trevi<br />
on udola aquell neguit inútil, turístic d’embriac.<br />
Amor concupiscent, celístia molla,<br />
recor<strong>de</strong>s ara el coàgul <strong>de</strong>ls amants d’orient?<br />
Sota un cel miraculosament obert com un badall,<br />
55
la seva sang rodola l’os d’un ull i empaita llavis sotmesos,<br />
mugrons <strong>de</strong> tenebra, púrpura profunda i gènesi.<br />
No hi romandrà pas la nostra indigència amorosa.<br />
A tot arreu plou cel, insubornable, edènic<br />
<strong>de</strong>scens d’humit pel moixí que xiuxiueja orb<br />
l’asse<strong>de</strong>gada falòrnia d’un record incert.<br />
Ho he d’admetre. Vàrem exhaurir la tornada.<br />
Ítaca fou la teva Troia <strong>de</strong> taverna a Innisfree,<br />
foguera èpica amb cassoles, sexe tàntric, bregues i patums.<br />
D’ara endavant tallaré els brots d’albes blavoses<br />
que naixeren amb <strong>de</strong>sordre vora la roba estesa<br />
i mai més arrelaré els ulls sota el teu miratge.<br />
Avui viatjo sense tu. Sense tornada.<br />
Foscors instantànies m’estoven el penediment<br />
i em curulla palpentes la geniva passional.<br />
Així sóc sempre, on tu no hi ets, on hi pertanyo;<br />
si et veiés, el cos em triaria un germà rar<br />
<strong>de</strong> peripècia i m’empassaria el negre toll <strong>de</strong> la nit<br />
fins a <strong>de</strong>sfer-me en llum sucosa o matèria fosca <strong>de</strong> l’univers.<br />
Si em veiessis sotjaries allò que mai seré,<br />
tebior endins, just quan espurnegen àmfores i violes<br />
i hom fa el recompte visceral d’anys insípids<br />
que <strong>de</strong>stinàrem a la fermentació o l’entesa<br />
com vulgars militants d’una família conclosa<br />
o babaus bramulant llur cançó <strong>de</strong> bressol.<br />
Per això fujo, volo, m’enfilo pels corrents <strong>de</strong>l vespre<br />
com un ratpenat furiós; vull ser <strong>de</strong>liri enlaire,<br />
cofoi codol que hi suï ombres d’anonimat,<br />
jazz negre al Café Alto, barbitúric cinema vérité;<br />
besllums <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>s inacabables, tràgics ensurts d’intimitat,<br />
anagnòrisis i altres almoines, em complauen, em transiten,<br />
56
m’insereixen el clar pensament <strong>de</strong> madrèpora<br />
que respira nadons d’ona i mels <strong>de</strong> calabruix.<br />
Allà on ara hi volten inquiets <strong>de</strong>sordres evangèlics<br />
la nostra carn va fer seu un pacte d’infinit:<br />
ni tu ni jo po<strong>de</strong>m obviar aquesta acceleració perpètua,<br />
estàtics iconoclastes, davant la sincronia <strong>de</strong> l’atzar,<br />
el sol ens tatuà per sempre l’òrbita helicoïdal d’Abraxas.<br />
57
LA TÈNIA HEROICA<br />
Atenes, finalment: el cor pres, la suor satisfeta:<br />
cauré on caigueren d’antuvi els homes admirables,<br />
minúsculs, últims; homes com obres sardòniques<br />
vers un itinerari reclòs; sovint embuts filantròpics, també<br />
llops sense cap drecera lícita on perdre el seny;<br />
potser poetes... Atenes, al capdavall, tota una psoriasi geogràfica:<br />
cauré sense embuts; més aviat ja hi caic, a plom,<br />
d’una batzegada (sotrac d’avió que balla l’estimball),<br />
i se’m <strong>de</strong>grada tot d’una la lleugeresa <strong>de</strong> l’esguard recòndit;<br />
he vingut a retrobar les pomes d’or, la gana quimèrica,<br />
l’estigma <strong>de</strong> Talia: silenci... Però on són aquells hereus fets<br />
<strong>de</strong> marbre i mar?<br />
Calla: silenci... No hi ha ningú fora d’aquest matxuc normalitzat;<br />
ara ets a Europa i se’t retreu l’insistir passiu <strong>de</strong>l teu origen:<br />
tant se me’n dóna; finalment sóc a Atenes, hi viuré uns dies,<br />
ningú em coneix,<br />
ningú em pot negar la contingència especular <strong>de</strong> ser un altre:<br />
ans al contrari, potser ara sóc ben bé jo, l’altre, el <strong>de</strong>sarrelar, l’insòlit,<br />
el rar; ho sóc àdhuc quan m’ofereixen, amb eixuta tenacitat mercantil,<br />
un empatx d’orfebreria lúdica, postals <strong>de</strong> vint cèntims,<br />
cultura estereotipada (d’esma ho valoro, puc comprar-ne,<br />
m’embruten els diners <strong>de</strong> la butxaca; intueixo, fins i tot,<br />
que si regategés l’ull blavós <strong>de</strong> la medusa els Déus<br />
m’enlluernarien un instant amb la seva misteriosa agonia):<br />
però és massa tard, no acceptaré cap culpa, trencaré el mirall itinerant<br />
i m’enfilaré (net <strong>de</strong> negoci) sobre la venerable ruïna<br />
originària d’occi<strong>de</strong>nt:<br />
costa d’agafar-se, els segles esmolaren la trencadissa;<br />
58
llavors torno a caure i res m’atura, el meu propòsit rodola<br />
<strong>de</strong>scens enllà:<br />
algú hi parla, és un parany innocent, hi revola<br />
la grata llengua grega, ignorada, bella com una rara bèstia<br />
que mossegués <strong>de</strong>safiaments a la gola supèrbia <strong>de</strong>ls saxons:<br />
més tard, potser <strong>de</strong> gairell, seré pres d’un pensament il·lícit:<br />
si aquesta calor feridora, si aquesta llàntia <strong>de</strong> maig<br />
rebull <strong>de</strong> bat a bat els carrers <strong>de</strong> la polis, no serà perquè<br />
un hom enceti la dolça gema cluca on la koré<br />
s’estreti fa segles amb un rapte anorèxic <strong>de</strong> nua tendresa?<br />
Però abans <strong>de</strong> res, m’haig <strong>de</strong> sorprendre amb el cop brut,<br />
senzill, emfàtic<br />
i genuïnament humà, <strong>de</strong> la ciutat; la vida urgent (persones,<br />
misèries, enginys),<br />
l’esforç inútil <strong>de</strong>l trànsit, la contradicció flagrant vers l’afer dionisíac,<br />
la pòstuma mandra maníaca <strong>de</strong>l riure plaent, cínic, <strong>de</strong>sgranat,<br />
el gargall subtil on tot s’arrodoneix i es conforma, la càpsula<br />
on es tanca<br />
i es reinicia <strong>de</strong> manera latent la voracitat <strong>de</strong>l cercle:<br />
sobtadament sóc a Atenes; sí, hi sóc i sento una íntima <strong>de</strong>solació<br />
que comença molt lleu, petita (talment un ribosoma citoplasmàtic)<br />
i tanmateix inassolible, matussera, gegantina sarna jònica<br />
d’un èpic funeral: ningú gaudirà el nou encís d’Atenes,<br />
sóc aquí per constatar aquest fet terriblement històric: ningú!<br />
D’anys ençà, la ciutat batega com la cambrera bruna <strong>de</strong><br />
l’Hotel Esperia,<br />
migpartint taronges per al còctel, així com ho feren els<br />
avantpassats<br />
amb la dignitat <strong>de</strong> l’esclau; una vegada i una altra el seu canell<br />
executa una aquiescència (finíssim tall) i conjura la feixuga<br />
il·luminació <strong>de</strong>l turista,<br />
potser amb un tequila sunrise o amb una barreja <strong>de</strong> ginebra i<br />
suc natural...<br />
Però això no és tot, la ciutat és ben capaç d’atresorar<br />
59
la nafra casolana <strong>de</strong> l’amor com una recepta mil·lenària<br />
marinada amb sang:<br />
l’atenenca ens inocula aquesta grémola larvària amb un sol llambrec<br />
fugisser i l’alquímia brodada pels seus ríxols primaverals ens copsa<br />
tot passejant per les Amèlies, fumant per Plaka, menjant per Psiri<br />
o prenent Cointreau al Galaxy cap al tard: llavors la<br />
reconciliació amb la ciutat<br />
és inevitable, inevitable l’anagnòrisi, el <strong>de</strong>spreniment metòdic<br />
<strong>de</strong> la disfressa i l’acceptació filial al paganisme esporàdic, reactiu:<br />
tothom es torna, com la ciutat, com la vida, inevitable;<br />
inevitable consigna els asils mendicants a la plaça Kodzía<br />
o esclata amb la ira recíproca <strong>de</strong>l trànsit al carrer Stadíou; inevitable<br />
furga el cel a Sintagma i celebra aferent l’agonística d’un<br />
colom roquer<br />
que mormola amb orgull l’òxid vellutat <strong>de</strong> la passió;<br />
inevitable lacta, estreny,<br />
escura els pits <strong>de</strong> la nit homicida i aixeca temples perduts,<br />
fures regressives i febres monumentals on tremolen els bustos<br />
<strong>de</strong> carn viva i els ulls muts (recipients <strong>de</strong> mitologia perseverant):<br />
i vet aquí, Atenes, tota tu a contracor inevitable; el teu lament<br />
més fòssil,<br />
el teu poble preterit que <strong>de</strong>mana un últim crim;<br />
l’home, el rapso<strong>de</strong> turístic, l’aprenent <strong>de</strong> misantrop, l’ésser convidat,<br />
<strong>de</strong>ixarà a banda la rauxa, el brot <strong>de</strong> la seva jovenesa,<br />
i es <strong>de</strong>lirà per rebre una postrema perla intestina: la tènia<br />
heroica d’Atenes:<br />
perquè, al capdavall, tot poeta busca una ciutat que faci per matar-lo<br />
tendrament, una ciutat on morir com cal, sense tragèdia ni clam:<br />
Atenes, no vas ser tu, temps ençà, assassina <strong>de</strong> poetes?<br />
Renova doncs la teva tasca, ciutat ullpresa, cimera mitocondrial.<br />
60
Carme Colomer i Planas<br />
DINS LA BOIRA, ELS DIES<br />
Finalista<br />
61
L’est <strong>de</strong> la vida<br />
vers el nord va enfilant-se<br />
el sud l’espera<br />
mentre a ponent teixeixen la corona darrere.<br />
¿Sabríeu dir-me<br />
per què en el plor i en el riure<br />
es vessen llàgrimes?<br />
Unes el cor aprimen,<br />
les altres l’apaivaguen.<br />
Lenta la tarda<br />
quan surts a l’eixida,<br />
el sol s’esbulla<br />
entre els florits geranis<br />
i, a poc a poc, cau l’ombra.<br />
Quan tot s’ajoca<br />
i palpes el silenci,<br />
tornen imatges<br />
que creies adormi<strong>de</strong>s<br />
dins la boira <strong>de</strong>ls dies.<br />
La primavera:<br />
esbart <strong>de</strong> sentors noves,<br />
el cel ple d’ales,<br />
colors esponerosos<br />
i arreu, picarols d’aigua.<br />
63
64<br />
La lluna plena<br />
traspassa la finestra,<br />
amb mà segura<br />
obre el qua<strong>de</strong>rn <strong>de</strong> notes<br />
i els meus secrets s’escampen.<br />
Com gerra antiga<br />
mestressa <strong>de</strong>l misteri<br />
<strong>de</strong> tantes vi<strong>de</strong>s,<br />
servo humil en la meva<br />
paratges <strong>de</strong> llum i ombra.<br />
El tro ressona,<br />
el vent vincla les branques,<br />
tremolo tota<br />
i no em faig cap pregunta<br />
per por <strong>de</strong> les respostes.<br />
El sol treu llustre<br />
en l’equador <strong>de</strong>l dia,<br />
els ventalls s’obren,<br />
esbufega la terra<br />
i els núvols s’ho rumien.<br />
Camino d’esma,<br />
algú vol ajudar-me<br />
sense comprendre<br />
que el camí que em donaren<br />
solament jo puc fer-lo.<br />
Belles històries<br />
han trucat a la porta,<br />
varen ser somnis<br />
que ara adoben la terra<br />
<strong>de</strong>l <strong>de</strong>sert <strong>de</strong> la vida.
Munts d’embalatges<br />
farcits <strong>de</strong> coloraines,<br />
regals revestits<br />
d’aparença. D’imatge.<br />
Avui és el que compta.<br />
Tots els avenços<br />
que hom pot imaginar-se<br />
omplen les cases<br />
esclavitzant les butxaques<br />
per po<strong>de</strong>r ser més lliures.<br />
Bufa l’espelma,<br />
feliç aniversari…!<br />
Les copes dringuen,<br />
puja i baixa l’escuma.<br />
Després, silenci feixuc.<br />
La lluna escolta<br />
com li canta el poeta,<br />
tota cofoia<br />
li envia amb indulgència<br />
besllums <strong>de</strong> nit serena,<br />
Les ones juguen<br />
damunt la platja nua,<br />
s’ha fos el dia<br />
i la lluna es passeja<br />
sobre el Mediterrani.<br />
Gronxen sirenes<br />
els vaivens <strong>de</strong> l’onatge,<br />
canten meloses<br />
atraient els Ulisses<br />
<strong>de</strong> voluntat boirosa.<br />
65
66<br />
Els monosíl·labs<br />
<strong>de</strong> tota margarida<br />
sí, no, sí, no,<br />
són vanes esperances<br />
per als qui creuen en ella.
Ramon Navarro Bonet<br />
COM FLORS DE MARGE<br />
Finalista<br />
Del temps, <strong>de</strong> tots dos –<strong>de</strong> tu i <strong>de</strong> mi–<br />
en tercets no rimats amb mètrica d’haikus<br />
Mots i silencis;<br />
pedra dura que l’aigua<br />
<strong>de</strong>l temps no gasta.<br />
M. <strong>Martí</strong> i Pol<br />
(Els versos que introdueixen cada estació pertanyen al poema Arran <strong>de</strong> sorra l’espill, <strong>de</strong><br />
<strong>Miquel</strong> <strong>Martí</strong> i Pol)<br />
67
HIVERN<br />
1.<br />
Tristes agulles<br />
en famolenques hores<br />
el teu cos guarda.<br />
2.<br />
Reflejos d’aigua.<br />
I al sol ponent les galtes<br />
amb veu <strong>de</strong> pedra.<br />
3.<br />
Tremolant l’ànima<br />
pren-me la mà fort, ben fort.<br />
El cel clareja.<br />
4.<br />
Un cristall d’afers.<br />
Un convit sense final.<br />
Rius <strong>de</strong> silenci.<br />
“...arran <strong>de</strong> llavi, el <strong>de</strong>sig…”<br />
69
5.<br />
No ens calen versos<br />
ni que sang ens arribe<br />
<strong>de</strong> cap a pensa.<br />
6.<br />
Enyorant terra<br />
malucs colors d’ivori<br />
llençols acullen.<br />
7.<br />
Amb un dolç tacte<br />
acatament amable<br />
ben prop hi eres.<br />
8.<br />
Guspira al temps:<br />
golfes <strong>de</strong> la memòria<br />
trenen records.<br />
9.<br />
Orfes <strong>de</strong> terra<br />
escoltarem nocturn. I<br />
veurem miratges.<br />
70
ESTIU<br />
1.<br />
Mirars que encenen,<br />
cremant, parets madures.<br />
Dolçors tasta<strong>de</strong>s.<br />
2.<br />
Em cus, i adoba<br />
anunci <strong>de</strong> l’albada<br />
l’hora que arriba.<br />
3.<br />
D’agost foguera<br />
encoloma judicis<br />
la roba fora.<br />
4.<br />
Al caliu <strong>de</strong>l vers<br />
ens clouen la mirada<br />
ritmes d’absència.<br />
“…d’aquella quietud <strong>de</strong> l’aigua…”<br />
71
5.<br />
El ventre enjoia<br />
entre oblits i certeses<br />
un mirall d’ombres.<br />
6.<br />
Neguit <strong>de</strong> mare.<br />
Els conillets a amagar<br />
clouen parpelles.<br />
7.<br />
Un riu que passa<br />
cremant eròtics cossos<br />
amb boca nova.<br />
8.<br />
Just davant mirall<br />
–enllà <strong>de</strong> la rialla–<br />
els pits li creixen.<br />
9.<br />
Fortes petja<strong>de</strong>s<br />
vora la platja quieta<br />
d’un bon capvespre.<br />
72
TARDOR<br />
1.<br />
La fulla que cau<br />
en remor <strong>de</strong> silenci<br />
dibuixa l’aire.<br />
2.<br />
Sentors antigues<br />
il·luminen capvespre:<br />
romer, pebrella.<br />
3.<br />
Mirant-se a l’aigua<br />
amb el seu ventre nu<br />
quatre àlbers blancs.<br />
4.<br />
A recer d’aigua,<br />
verd mora<strong>de</strong>nc i encès.<br />
Antull <strong>de</strong> somni.<br />
“…i el teu cos lleuger, lleuger…”<br />
73
5.<br />
I ens canten grills<br />
ben prop, a la muntanya.<br />
Caliu <strong>de</strong> vida.<br />
6.<br />
Vetllant el somni<br />
i amb un sol ben calmat<br />
també el silenci.<br />
7.<br />
Raïm reserve.<br />
Just aquell que tastàrem<br />
cremats <strong>de</strong> vida.<br />
8.<br />
Ocres i rojos<br />
allarguen la mirada.<br />
I un camí neix.<br />
9.<br />
Trenen records<br />
golfes <strong>de</strong> la memoria.<br />
Guspira al temps.<br />
74
PRIMAVERA<br />
1.<br />
Tres pams <strong>de</strong> lluna<br />
dibuixen mans ama<strong>de</strong>s.<br />
La nit comença.<br />
2.<br />
La pella acostes<br />
com visitant intrusa<br />
a l’illa verge.<br />
3.<br />
Al pit <strong>de</strong> l’home<br />
amb dolcesa <strong>de</strong> cor<br />
d’aquella cala.<br />
4.<br />
Si tu ho manes<br />
arrenglaré cossiols<br />
<strong>de</strong> lluna plena.<br />
“…entre el meu <strong>de</strong>sig i l’aigua…”<br />
75
5.<br />
Recull <strong>de</strong> vida.<br />
Oratges per oblidar.<br />
Recers inútils.<br />
6.<br />
Ben estimada.<br />
Entre se<strong>de</strong>s i ran<strong>de</strong>s<br />
ullarem roses.<br />
7.<br />
Banyats d’escuma<br />
esgotarem els somnis<br />
amb nits <strong>de</strong> festa.<br />
8.<br />
Fugida d’aigua.<br />
La pluja pensa la nit<br />
i la forada.<br />
9.<br />
Un vermelló clar<br />
i un repic <strong>de</strong> campanes<br />
el cos ens canta.<br />
76