october-2012
october-2012
october-2012
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
COPIA GRATUITA/COMPLIMENTARY COPY<br />
GUANAJUATO: UNA<br />
CIUDAD TAN BELLA<br />
COMO ESTRAFALARIA<br />
UN DÍA DE PARKOUR<br />
POR LA PERLA TAPATÍA<br />
UN FIN DE SEMANA DE<br />
PATA DE PERRO<br />
POR AMATLÁN<br />
UNA TRAVESÍA DE SIETE<br />
DÍAS A LO LARGO DEL<br />
RÍO USUMACINTA<br />
LOS BARRIOS DE<br />
CAMPECHE EN<br />
14 ESQUINAS<br />
La aerolínea de bajo costo de México
08<br />
39<br />
49<br />
58<br />
74<br />
CONTENIDO<br />
ISSUE 022 OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> WWW.ENVIVAMAGAZINE.COM<br />
08 DE SOL A SOL<br />
Ciudades estadounidenses<br />
para disfrutar de sol a sol<br />
The best cities to enjoy<br />
from dawn ’til dusk<br />
33 MACROVIAJE<br />
Conoce la versión más<br />
kitsch de Guanajuato<br />
Guanajuato has a kitschy<br />
side—and fully embraces it<br />
39 MICROVIAJE<br />
Tradición y modernidad en<br />
el Tampiquito de Monterrey<br />
In Tampiquito, Monterrey,<br />
enjoy an unrivaled tension<br />
between old and new<br />
43 NANOVIAJE<br />
El DF más colonial, por la<br />
Plaza de Santa Catarina<br />
See a colonial Mexico City<br />
at Plaza de Santa Catarina<br />
49 PATA DE PERRO<br />
Alonso Vera y el misticismo<br />
de Amatlán de Quetzalcóatl<br />
Our Weekend Guy finds his<br />
inner self in Amatlán<br />
54 LA ENTREVISTA<br />
El exitoso Eugenio Derbez<br />
se estrena como director<br />
Comedy actor Eugenio<br />
Derbez turns director<br />
58 ENTREPRENEUR<br />
La científica Ana Laborde, a<br />
salvar el mundo con tequila<br />
A scientist wants to save<br />
the world... with tequila<br />
74 EN TRAVESÍA<br />
Por el Río Usumacinta<br />
como los antiguos mayas<br />
Sailing the Usumacinta river<br />
just like the Mayans did<br />
85 LA MEMORIA<br />
Descubrimos la historia de<br />
Campeche en 14 esquinas<br />
Campeche history in<br />
14 corners<br />
88 VIVA INFO<br />
Mapa de rutas, productos,<br />
servicios y mucho más...<br />
The flight route map, products,<br />
services and more<br />
96 PASATIEMPOS<br />
El cómic de DanMart, dos<br />
sudokus y un crucigrama<br />
Sudoku, a crossword<br />
puzzle and a comic<br />
TODAVÍA HAY MÁS//Visítanos en envivamagazine.com o escanea el código impreso a tu izquierda utilizando tu iPhone o iPad<br />
para bajar la nueva aplicación de EnViva.<br />
PORTADA/COVER: PABLO LLERENAS<br />
33<br />
43<br />
54<br />
64<br />
85<br />
ARTÍCULO DE PORTADA<br />
64 / ¿OBSTÁCULOS?<br />
COVER STORY<br />
Redescubre Guadalajara<br />
con la emoción del parkour<br />
Parkour in Guadalajara<br />
NACIONAL/<br />
NATIONAL<br />
ACAPULCO<br />
CAMPECHE 85<br />
CANCÚN<br />
CHIHUAHUA<br />
CIUDAD JUÁREZ<br />
CUERNAVACA<br />
CULIACÁN<br />
GUADALAJARA 64<br />
HERMOSILLO<br />
HUATULCO<br />
LA PAZ<br />
LEÓN<br />
LOS CABOS<br />
MAZATLÁN<br />
MÉRIDA<br />
MÉXICO, D.F. 43<br />
MONTERREY 39<br />
OAXACA<br />
PUERTO ESCONDIDO<br />
PUERTO VALLARTA<br />
REYNOSA<br />
TAMPICO<br />
TIJUANA<br />
TORREÓN<br />
TUXTLA GUTIÉRREZ<br />
VERACRUZ<br />
VILLAHERMOSA<br />
INTERNACIONAL/<br />
INTERNATIONAL<br />
HOUSTON 8<br />
LAS VEGAS 8<br />
ORLANDO 8<br />
SAN ANTONIO 8<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 3
4<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
EDITORIAL<br />
editorial@envivamagazine.com<br />
EDITOR-IN-CHIEF<br />
Wendolyn Lozano<br />
COPY EDITORS<br />
Carolina Olguín García,<br />
Sophie-Claire Hoeller<br />
TRANSLATOR<br />
Mina Christine Yoon<br />
ART<br />
art@envivamagazine.com<br />
ART DIRECTOR<br />
Tony Judge<br />
ASSOCIATE ART DIRECTOR<br />
Bobby Lawhorn<br />
PHOTO EDITOR<br />
Jessie Adler<br />
ADVERTISING<br />
For advertising inquiries,<br />
call toll-free 888-864-1733 or email<br />
stephen.andrews@ink-global.com<br />
GROUP PUBLISHING DIRECTOR<br />
Steve Andrews<br />
ASSOCIATE PUBLISHER<br />
Alejandro Salas<br />
Alejandro.Salas@ink-global.com<br />
SALES EXECUTIVE<br />
Daniela Cateriano<br />
Daniela.Cateriano@ink-global.com<br />
PRODUCTION MANAGER<br />
Joe Massey<br />
PRODUCTION CONTROLLER<br />
Josette Berksteiner<br />
Stacy Willis<br />
VIVA AEROBUS<br />
GERENTE DE RELACIONES PÚBLICAS<br />
Alejandra Ochoa<br />
INK<br />
CHIEF EXECUTIVE<br />
Jeffrey O’Rourke<br />
CHIEF OPERATING OFFICER<br />
Hugh Godsal<br />
PUBLISHING DIRECTOR<br />
Simon Leslie<br />
GROUP EDITORIAL DIRECTOR<br />
Michael Keating<br />
NORTH AMERICA EDITORIAL DIRECTOR<br />
Orion Ray-Jones<br />
enViva es una publicación para<br />
VivaAerobus de Ink<br />
68 Jay Street, Ste. 315, Brooklyn, NY 11201<br />
Tel. 888-864-1732 Fax 917-591-6247<br />
stephen.andrews@ink-global.com<br />
© Ink. Todo el material está protegido por la Ley<br />
de Propiedad Intelectual y todos los derechos son<br />
reservados. Esta publicación no puede ser reproducida<br />
ni total ni parcialmente sin el previo permiso escrito<br />
del propietario de los derechos intelectuales. Todos<br />
los precios y datos son correctos al tiempo del cierre<br />
de la publicación. Las opiniones expresadas en<br />
enViva no son necesariamente las opiniones de los<br />
editores o de VivaAerobus, y VivaAerobus no asume<br />
responsabilidad por el contenido de la publicidad.<br />
Cualquier foto proporcionada es bajo el riesgo del<br />
propietario. Cualquier mención de VivaAerobus o el<br />
uso del logo de VivaAerobus por cualquier anunciante<br />
en esta publicación no implica patrocinio de sus<br />
productos o servicios por VivaAerobus.
Mensaje del<br />
Director Comercial<br />
6 OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
BIENVENIDO A BORDO<br />
Welcome Aboard<br />
Estimado Pasajero,<br />
Bienvenido a VivaAerobus, la aerolínea de<br />
bajo costo de México.<br />
En VivaAerobus trabajamos todos los<br />
días para reducir nuestros costos y poder<br />
cumplir cada día nuestra promesa de<br />
ofrecerte el mejor precio final del mercado.<br />
Además, sabemos que esto se traduce en<br />
un importante beneficio de ahorro para las<br />
familias de México que eligen volar con<br />
nosotros par a poder destinar ese dinero<br />
extra a más diversión y entretenimiento en<br />
sus viajes.<br />
Para ello, estamos poniendo a tu alcance<br />
cada vez más opciones de servicios que<br />
complementen tu experiencia de viaje<br />
como solo VivaAerobus lo entiende: al<br />
menor costo. Somos la única aerolínea en<br />
México que ofrece autonomía al pasajero<br />
para diseñar su viaje de acuerdo a sus<br />
necesidades: el pasajero tiene la opción de<br />
escoger qué productos y servicios desea<br />
adquirir sin tener que pagar en el precio<br />
del boleto aquellos que no desea, como<br />
ocurre en otras aerolíneas que cobran<br />
por salones VIP a los que el pasajero no<br />
tiene acceso o por alimentos y bebidas que<br />
posiblemente no consumirá o que quizá no<br />
sean de su agrado. En VivaAerobus todos<br />
nuestros pasajeros tienen la opción de<br />
configurar y decidir, de manera inteligente,<br />
lo que quieren destinar a su consumo y<br />
solamente pagar por lo que eligen.<br />
Viaja como tú quieras, seleccionando<br />
servicios antes de tu viaje, como personalizar<br />
tu equipaje, ya sea aumentando el peso<br />
o agregando maletas extras; ahorrando<br />
en nuestra página web hasta 80% en<br />
comparación con las tarifas del aeropuerto;<br />
adquiriendo tu VivaPaquete (avión + hotel),<br />
gracias a nuestra red de aliados comerciales<br />
que ofrecen a nuestros pasajeros excelentes<br />
beneficios en más de 10,000 hoteles de<br />
todas las categorías; eligiendo la opción de<br />
documentación rápida con VivaExpress y<br />
subiendo primero al avión para escoger tu<br />
asiento a través del Pase VIP.<br />
Viaja como tú quieras, seleccionando<br />
servicios durante tu viaje: disfruta de<br />
la gran variedad de productos y servicios<br />
que encontrarás en el VivaMenú, desde<br />
alimentos hasta complementos para tu viaje<br />
tales como taxis, transportación colectiva y<br />
tours que te permitirán ahorrar hasta 60%.<br />
Lo mejor es que puedes adquirir estos<br />
servicios desde la comodidad de tu asiento.<br />
Viaja como tú quieras, seleccionando<br />
servicios después de tu viaje: ahorra<br />
hasta 75% en transportación terrestre a<br />
través de Viaja Fácil (tú pagas 25% del<br />
costo del boleto de autobús y VivaAerobus<br />
te paga el 75% restante); ponemos a tu<br />
disposición el VivaBus, que te acerca al<br />
centro de diferentes ciudades a un precio<br />
realmente bajo; para que te diviertas en<br />
tu viaje ponemos a tu alcance antros y<br />
diferentes opciones de entretenimiento;<br />
también podrás pagar de forma anticipada<br />
tu estacionamiento en al aeropuerto,<br />
ahorrando más del 60%. Contamos con<br />
muchos otros servicios.<br />
Para apoyar a nuestros pasajeros en<br />
la búsqueda de información y hacer más<br />
amigable su experiencia de compra hemos<br />
transformado nuestra página web www.<br />
vivaaerobus.com. Te invito a que conozcas<br />
todas las opciones “a la carta” que estamos<br />
ofreciéndote para que puedas viajar a tu<br />
medida y agregues los servicios adicionales<br />
que te permitirán tener la experiencia de<br />
viaje que tú desees.<br />
La tripulación de VivaAerobus y todos<br />
los que formamos parte de esta empresa<br />
estamos aquí para hacer de tu vuelo una<br />
gran experiencia. Trabajamos cada día<br />
corrigiendo las áreas de mejora que nos<br />
comentan nuestros pasajeros para que<br />
sigas prefiriendo viajar por VivaAerobus,<br />
la aerolínea de bajo costo de México.<br />
Te agradezco habernos elegido en esta<br />
ocasión y te deseo un muy feliz viaje.<br />
VÍCTOR ORNELAS<br />
Director Comercial<br />
Síguenos en:<br />
facebook/vivaaerobus<br />
@vivaaerobus
D E S O L<br />
LAS VEGAS<br />
■ Desde temprano, la<br />
Ciudad del Pecado es<br />
también la capital del<br />
entretenimiento.<br />
■ Vegas isn’t called the City of<br />
Sin for nothing. Here, sleep is the<br />
true luxury that few can afford.<br />
8 OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong>
A S O L<br />
DE SOL A SOL ES UNA INVITACIÓN A APROVECHAR EL TIEMPO<br />
Y A DISFRUTAR CADA VIAJE HASTA EL ÚLTIMO ASOMO DE LUZ.<br />
From Dawn ‘til Dusk is an invitation to seize the day... and the night.<br />
DAWN<br />
’TIL<br />
DUSK<br />
HOUSTON<br />
■ Más allá de infinitos<br />
centros comerciales,<br />
Houston ofrece atractivos<br />
para toda la familia.<br />
■ With great attractions<br />
for the whole family,<br />
Houston is more than just<br />
a shopping paradise.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 9
10<br />
DE SO L A SO L Antojósfera Cravings<br />
DANDO LOS<br />
BUENOS DÍAS<br />
Empieza el recorrido con<br />
un buen café<br />
OLMOS PERK<br />
5223 McCullough Avenue<br />
Tel. (210) 858 2956<br />
Cerca del centro de San Antonio,<br />
en los alrededores de<br />
Olmos Park, se encuentra<br />
esta cafetería de ambiente<br />
lujoso, de tipo contemporáneo,<br />
donde puedes disfrutar<br />
de un buen café y un rico<br />
muffin preparado por reconocidos<br />
panaderos locales.<br />
Cuenta con Wi-Fi, asientos<br />
cómodos y lugares privados<br />
para leer, estudiar o trabajar<br />
sin broncas antes de emprender<br />
tu recorrido por la<br />
maravillosa ciudad.<br />
GOOD MORNING<br />
With a steaming cup of coffee<br />
and a delicious muffin at<br />
famous bakery Olmos Perk in<br />
San Antonio, there’s no way<br />
your day won’t start off on the<br />
right foot. This stylish, contemporary<br />
cafeteria features a<br />
quiet and relaxing atmosphere<br />
where you can enjoy your<br />
breakfast and catch up on<br />
work in one of many private<br />
nooks and crannies.<br />
EL ITINERARIO<br />
The Itinerary<br />
POR ANA PAULA, ESTUDIANTE DE<br />
COMUNICACIÓN, UNIVERSITY OF TEXAS<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
DESAYUNOS EXÓTICOS<br />
Las opciones para comer en Estados Unidos son inagotables, desde una hamburguesa<br />
hasta un platillo sofisticado. Pero, ¿qué tal si para abrir boca pruebas un<br />
platillo preparado con huevos que no sean de gallina?<br />
ORLANDO LAS VEGAS<br />
DRAGONFLY<br />
7972 Via Dellagio Way<br />
Tel. (407) 370 3359<br />
Este pub japonés tiene robata grill, que<br />
consta de una parrilla en la cual se preparan<br />
pescados, mariscos, carne, pollo,<br />
chorizo y toda clase de vegetales frescos,<br />
así como una gran variedad de sushi<br />
y sashimi. No te olvides de pedir el<br />
Uni Shooters, que está hecho con huevo<br />
de codorniz y, para acompañar la cena,<br />
no le saques y prueba un sake frío para<br />
entrar en onda.<br />
HOUSTON<br />
MARK’S AMERICAN CUISINE<br />
1658 Westheimer Road<br />
Tel. (713) 523 3800<br />
No te imaginas lo que te espera al entrar a<br />
Mark´s American Cuisine, ubicado en una<br />
iglesia de 1920 restaurada con techos de<br />
oro, paredes pintadas a mano y luz a media<br />
vela, manteles largos y copas de cristal,<br />
ideal para una ocasión especial. Los<br />
platillos del chef Mark Cox te llevarán al<br />
paraíso, especialmente el trío de salmón<br />
preparado con caviar de Avruga, ensalada<br />
de pepino, pastel de papa y cebollín.<br />
¿Quieres conocer nuevos amigos<br />
01 mientras respiras aire puro? El Stone<br />
Oak Park está lleno de chavos que salen<br />
temprano a correr, a andar en bicicleta o<br />
que pasean a sus perros.<br />
MOZEN BISTRO<br />
Hotel Mandarin Oriental<br />
3752 Las Vegas Blvd. South, Piso 23r<br />
Tel. (702) 590 8888<br />
Aquí se sirve la famosa caja bento, la cual<br />
está compuesta por seis divisiones y en<br />
la que cada comensal escoge seis bocadillos.<br />
Se puede encontrar una selección<br />
con más de 30 opciones en el menú, pero<br />
la recomendación es sin duda el sushi de<br />
hueva de salmón y pejerrey, este último<br />
mejor conocido como smelt egg y una delicia<br />
irresistible.<br />
FOOD FOR THOUGHT<br />
From juicy burgers to the freshest fish,<br />
these US destinations will leave your<br />
mouth watering. Mark’s American Cuisine<br />
in Houston, Texas, is located in a restored<br />
1920s church and is the perfect venue for<br />
celebrating special occasions. Orlando’s<br />
Dragonfly is a Japanese pub that convinces<br />
with its delicious grilled sefood, meat<br />
and veggies, but also with its inventive<br />
sushi. Finally, Mozen Bistro in Las Vegas<br />
serves up creative Bento Boxes that diners<br />
can customize themselves with up to<br />
six different food items of their choice.<br />
➜<br />
ILLUSTRATIONS BY ALEX SARMIENTO
Acciones de Santander en México:<br />
Somos el banco que más ha crecido<br />
en créditos para las PyMEs.<br />
$25 MIL MILLONES.
TIENDAS QUE NOS ENCANTAN<br />
LAS VEGAS ORLANDO<br />
PARA MAMÁ<br />
VOSGES BOUTIQUE-CAESARS PALACE<br />
Si no quieres llegar a casa con las manos vacías y esperas<br />
que mamá te adore, Vosges Haut-Chocolat es una<br />
preciosa tienda en la que con seguridad encontrarás algo<br />
exquisito para ella. Dice su eslogan que se puede recorrer<br />
el mundo a través de sus chocolates. Y en verdad, sus<br />
trufas artesanales, bombones orgánicos y caramelos exóticos<br />
reúnen lo mejor de<br />
cada territorio. Una caja<br />
surtida para que mamá<br />
pueda disfrutar de cada<br />
variedad nunca falla para<br />
llevarle un mensaje de<br />
cariño a la vuelta.<br />
3500 Las Vegas<br />
Boulevard South<br />
Tel. (702) 836 9866<br />
STORES WE LOVE<br />
We’ve W ’ rounded d d up th the bbest t stores t ffor souvenirs i iin LLas<br />
Vegas, Houston and Orlando. For those back home with<br />
a sweet tooth, hit up Vosges Haut-Chocolat boutique,<br />
an extravagant chocolate store at Caesars Palace in<br />
Las Vegas. Their wide selection of organic chocolates<br />
02<br />
Ni siquiera sudaste, pero al menos<br />
hiciste amigos deportistas con quien n<br />
ir a tomar un smoothie de frambuesa y paneecillos de granola en Jamba Juice.<br />
Compras Shopping DE SO L A SO L<br />
PARA PAPÁ<br />
BASS PRO SHOPS<br />
Esta tienda es como La Meca para los apasionados de la<br />
naturaleza y de deportes como el canotaje, cacería, pesca,<br />
alpinismo, tiro al blanco o algo más light como ir de campamento.<br />
Bass Pro Shops ofrece una gran variedad de artículos<br />
para toda clase de actividades de aventura. En esta<br />
tienda encontrarás desde un bote para pesca de agua salada<br />
o dulce, hasta una bolsa<br />
para dormir, una linterna,<br />
anzuelos o pelotas de golf.<br />
Algo práctico y que siempre<br />
cabrá en tu maleta es<br />
una gorra de pesca. Seguro<br />
tu papá te prestará el<br />
coche a tu regreso.<br />
5156 International Dr.<br />
Tel. (407) 563 5200<br />
and exotic exo caramels all come in elegant boxes that<br />
make k perfect gifts.<br />
For the outdoorsmen in your life, check out Bass Pro<br />
Shops in Orlando. The giant store features everything<br />
you could possible need for fishing, kayaking, hunting<br />
and camping, making the next trip a breeze.<br />
03<br />
Ahora que si te quedaste con un<br />
huequito, no dejes de ir a The Egg g<br />
and I para recargarte de una buena dosis<br />
de proteína para aguantar el día.<br />
➜<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 13
14<br />
DE SO L A SO L Compras Shopping<br />
HOUSTON HOUSTON<br />
PARA LOS NIÑOS<br />
LAKESHORE LEARNING STORE<br />
Lakeshore tiene una cantidad impresionante de productos<br />
que permiten a los más pequeños soñar despiertos mientras<br />
se divierten y alimentan su imaginación. Así que olvídate de<br />
llevarles de sorpresa un regalo que termine en el bote de la<br />
basura y mejor busca algo que les despierte la curiosidad<br />
mientras aprenden algo nuevo, como el set de disfraces que<br />
incluye servidores públicos,<br />
las sandalias para pintar y<br />
dejar huellas o los geniales<br />
y coloridos rompecabezas<br />
que tienen sonido para todas<br />
las letras del abecedario<br />
y son divertidísimos.<br />
2405 Post Oak<br />
Boulevard<br />
Tel. (713) 355 1893<br />
FOR THE YOUNGER SET<br />
Your child will be delighted to receive gifts like Lakeshore<br />
Learning Store’s creative costumes or battery-powered<br />
puzzles. But remember, the best presents you can buy your<br />
children are those that they can not only have fun with, but<br />
also learn something new with—something that sparks their<br />
04<br />
¿A quién no le encanta el shopping al<br />
aire libre? Uno de los más padres en San n<br />
Antonio es La Cantera. Ahí encontrarás ropa y<br />
accesorios al último grito de la moda.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
PARA ADOLESCENTES<br />
AMERICAN EAGLE OUTFITTERS EN LA GALLERIA<br />
No hay mejor antídoto para la edad de la punzada que<br />
unos buenos jeans. En American Eagle Outfitters seguro<br />
encuentras un modelo para cualquier tipo de complexión.<br />
Lo mejor de esta tienda es que ofrece precios muy accesibles.También<br />
puedes encontrar trajes de baño, zapatos,<br />
accesorios y varias playeras con las que lo mismo podrán<br />
ir a la escuela, a tomar un<br />
café, salir con sus amigos<br />
o irse de reventón y lucir<br />
espectaculares.<br />
5137 W. Alabama Street<br />
Tel. (713) 622 6057<br />
curiosity as well as their creativity.<br />
For the teenager in the family, what could be better than a<br />
fits-like-a-glove pair of jeans? Just in time for back-to-school<br />
shopping, American Eagle is chock-full of colorful essentials<br />
ranging from shoes and jewelry to swimwear and underwear,<br />
perfect for both demure school looks and fun party outfits.<br />
05<br />
Y si prefieres un mall cerrado con aire ire<br />
acondicionado, date una vuelta por el<br />
Northstar Mall, que por cierto está muy cerca rca<br />
del aeropuerto de la ciudad.<br />
➜
GALERÍAS DE LA<br />
GENERACIÓN Y<br />
LAS VEGAS<br />
EMERGENCY<br />
ARTS<br />
520 Fremont St.<br />
emergencyartslv.<br />
com<br />
Localizada en el antiguo<br />
edificio médico Fremont, Emergency Arts invita a<br />
un colectivo de artistas mediante la puesta en marcha<br />
y exhibición de su trabajo. Innumerables escritores,<br />
fotógrafos, diseñadores de ropa, músicos, cineastas,<br />
artesanos, diseñadores gráficos, bailarines, actores y<br />
organizaciones sin fines de lucro, se reúnen y llenan<br />
este espacio de cultura y creatividad.<br />
HOUSTON<br />
CLOWN ARTIST<br />
Hollywood Frame<br />
Gallery<br />
2427 Bissonnet<br />
Tel. (713) 942 8885<br />
jumpermaybach.<br />
com<br />
Chécate a Jumper Maybach, el payaso artista de Houston,<br />
quien asegura que detrás de una máscara de maquillaje<br />
hay muchas historias que contar. El color, el<br />
brillo y la luz dejan al descubierto su pasión por las<br />
artes visuales. Pinceladas sin rumbo que mezcla con<br />
diferentes técnicas terminan dando vida a obras que<br />
obedecen a los encuentros con la inspiración.<br />
ART ATTACK<br />
Undoubtedly, the best art in the world is housed in straightlaced<br />
galleries and museums. However, a new generation<br />
of gallery owners is slowly changing that by offering unique<br />
new artistic expressions. Pop Up Art House in Las Vegas,<br />
for example, has a stage for presentations and live music,<br />
while Houston’s Clown Artist is home to Jumper Maybach,<br />
a clown and artist hybrid who claims to have many stories<br />
waiting to be told in an array of artistic interpretations.<br />
06<br />
Si sientes mucho calor, un helado de<br />
yogurt bajo en calorías en Orange<br />
Leaf es una sabia decisión para que quepas<br />
en esos jeans talla cero que te acabas de<br />
comprar.<br />
Por Amor al Arte For Art’s Sake DE SO L A SO L<br />
En los museos y galerías de Estados Unidos se pueden encontrar<br />
las mejores colecciones de arte del mundo, pero no<br />
dejes de asomarte por estos espacios creados por jóvenes<br />
galeristas menores de 30 años, ansiosos de compartir emociones<br />
y sensaciones que se esconden tras el maquillaje de<br />
payaso, un objeto o espacios y valen la pena explorar.<br />
LAS VEGAS<br />
POP UP ART HOUSE<br />
730 W. Sunset, Henderson<br />
Tel. (323) 240 2888<br />
Si quieres vivir una experiencia de arte contemporáneo en las<br />
Vegas, la opción es esta galería ubicada en una zona industrial<br />
que prometía ser una de las áreas destinadas a rivalizar con<br />
Hollywood, ya que aquí se encuentran los Estudios Rainbow de<br />
Jerry Lewis. En este espacio encontrarás exposiciones de artistas<br />
regionales, nacionales e internacionales, un escenario para<br />
presentaciones y conferencias de artistas, una instalación permanente<br />
y un lounge que ofrece música en vivo y performance<br />
en conjunto con la exposición de arte.<br />
07<br />
Después de tanta compritis, date<br />
una vuelta por la librería de segunda<br />
mano Second Hand Books y, en una de e<br />
esas, encuentras un libro autografiado por r<br />
tu autor favorito.<br />
➜<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 17
18<br />
DE SO L A SO L Por Amor al Arte For Art’s Sake<br />
CANTANTES<br />
DE GOSPEL<br />
Si de tener una experiencia gospel se<br />
trata, en estos sitios podrás acercarte<br />
a las costumbres afro-americanas. Los<br />
cantantes contagian la alegría y energía<br />
de vivir a través de la voz, la cual es usada<br />
como un instrumento de expresión<br />
espiritual, adoración y comunicación con<br />
un ser superior en la religión cristiana.<br />
La música gospel surgió en el siglo XVII,<br />
cuando los esclavos asistían a sus amos<br />
en las ceremonias religiosas. En el siglo<br />
XX, después de la Segunda Guerra<br />
Mundial, algunas iglesias publicaron<br />
los evangelios de la música, llevando la<br />
música gospel a grandes escenarios,<br />
entre ellos el Carnegie Hall. Artistas<br />
como Elvis Presley y más tarde Whitney<br />
Houston cantaron música gospel, igual<br />
que grupos más actuales de Houston,<br />
Texas, como Destiny’s Child.<br />
08<br />
Con libro en mano, quizá te gustaría a<br />
sentarte en una banquita del McAllisister Park, un parque al que suele ir gente a<br />
leer, a relajarse o simplemente a disfrutar<br />
de la naturaleza.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
ORLANDO<br />
PREACHING TO THE CHOIR<br />
These gospel experiences are nothing short of heavenly. Gospel,<br />
which was first recorded in the 17th century, became more<br />
widespread after World War II when a handful of churches took<br />
their music to stages like Carnegie Hall.<br />
GRACE GOSPEL CHURCH<br />
423 East 6th St.<br />
Domingo 10am y 11am<br />
Miércoles 7am<br />
Si lo que buscas es un verdadero<br />
encuentro con la música gospel, el<br />
HOUSTON<br />
HOUSE OF BLUES<br />
HOUSTON<br />
1204 Caroline Street<br />
Tel. (888) 402 5837<br />
The House of Blues Houston es un<br />
espacio con vocación para el performance<br />
que ofrece conciertos, cenas<br />
y brunch con música gospel en<br />
vivo. El delicioso buffet incluye una<br />
ensalada cesar, la pasta del chef,<br />
09<br />
Pero si eres de los intrépidos que e<br />
les encanta el deporte extremo en n<br />
el agua, puedes ir a Texas Ski Ranch, que ue<br />
está en New Braunfels, como a 20 minu-<br />
tos de la ciudad.<br />
pastor Greg Elmquist se ha encargado<br />
de desarrollar un gran trabajo<br />
para unir a su congregación. Durante<br />
sus servicios, los cantantes estremecen<br />
a quienes asisten a misa,<br />
e incluso a los visitantes.<br />
pudin hecho con pan de plátano y<br />
menú para niños con pollo y papas<br />
al más puro estilo sureño.<br />
Today, Pastor Greg Elmquist of Orlando’s Grace Gospel<br />
Church moves visitors with his devotional songs, while in<br />
Houston, at the House of Blues, brunch and dinner buffets with<br />
a side of live gospel thrills entire families.<br />
➜
20<br />
DE SO L A SO L Ingredientes Ingredients<br />
COMIDA DE<br />
TEMPORADA<br />
PHILIPPE SCHMIT<br />
RUIBARBO<br />
¿Fruto o vegetal? El ruibarbo es fruta- verdura<br />
pues sabor ácido permite combinarlo<br />
con azúcar en mermeladas y pies así<br />
como en platillos salados de pescados,<br />
cerdo y pato. Es parecido al apio, de colores<br />
brillantes, con un tallo largo y rojizo<br />
comestible pero con hojas grandes y<br />
verdes que son tóxicas. Su uso es común<br />
en Europa y Estados Unidos. En Asia ha<br />
sido empleado para usos medicinales.<br />
RHUBARB<br />
Considered both a fruit and a vegetable due<br />
to its acidic taste, this ingredient can be used<br />
to make desserts as well as main dishes with<br />
fish, pork or duck. At Philippe Restaurant &<br />
Lounge in Houston, you can get a taste of it in<br />
an avant-garde orange duck dish—one of the<br />
reasons this restaurant is considered one of<br />
the city’s best.<br />
10<br />
Si todavía no has hecho hambre,<br />
lánzate al River Walk y elige uno de<br />
los tantos restaurantes para tomar un coctel oct octel<br />
refrescante y una botana mientras ves a la<br />
gente pasar.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
11 Tal vez te guste reírte un poco y<br />
aprender al mis mismo tiempo en el<br />
Museo de Cera de Louis L<br />
Tussaud, en<br />
donde verás las figuras y trayectorias de<br />
personajes reconocidos.<br />
HOUSTON<br />
PHILIPPE<br />
RESTAURANT<br />
+ LOUNGE<br />
1800 Post Oak<br />
Boulevard<br />
Tel. (713) 439 1000<br />
Si quieres comer en un ambiente casual,<br />
pero chic, visita el francés Philippe<br />
restaurante+lounge. Sus platillos<br />
te harán sentir relajado mientras saboreas<br />
ingredientes poco comunes<br />
como el ruibarbo. Está considerado<br />
uno de los los mejores restaurantes<br />
de la ciudad y con justa razón.<br />
“En mi interpretación estacional<br />
del pato a l’orange, utilizo ruibarbo<br />
para dar un toque agridulce<br />
que va bien con carnes de caza”.<br />
ORLANDO<br />
VENETIAN<br />
ROOM<br />
8101 World<br />
Center Drive<br />
Tel. (407) 238 8060<br />
Bajo una cúpula<br />
recubierta de cobre, este local ofrece<br />
los mejores vinos del mundo y platillos<br />
a base de ruibarbo como el filete<br />
de carne sellado con acelgas al ruibarbo<br />
de cebada, strudel de hinojo y<br />
pernod, elaborado por el chef Khalid<br />
Benghallem, originario de Marruecos.<br />
“Usar ruibarbo en los platillos<br />
es poco común pero muy saludable.<br />
El resultado es un ligero<br />
y delicado sabor agridulce”.<br />
KHALID BENGHALLEM<br />
➜
MOCKDRINKS<br />
Si no has cumplido la mayoría de edad o simplemente<br />
prefieres las bebidas sin alcohol, los mockdrinks,<br />
mocktails o virgin drinks son la imitación de un cocktail<br />
que resulta de una o varias bebidas mezcladas. Algunas<br />
se preparan con jugo de limón, ginger ale y granadina<br />
o puedes pedir una combinación de jugos como fresas,<br />
12<br />
Y ya que estás por ahí, no<br />
puedes irte sin visitar el famoso<br />
Álamo, monumento emblemático de<br />
San Antonio que por cierto puedes<br />
recorrer gratis.<br />
Noctámbulos Night Owls DE SO L A SO L<br />
Bebidas sin alcohol con altos niveles de diversión<br />
moras, frambuesas, arándanos, durazno, melón, naranja,<br />
piña, mango y kiwi, con leche, yogurt o refrescos.<br />
Estas bebidas son naturales y muy ricas<br />
en vitaminas, fibra y antioxidantes. Te<br />
sugerimos algunos de los lugares donde<br />
podrás saborear uno de ellas.<br />
LAS VEGAS<br />
CLUB FROZEN 75<br />
4427 E. Sunset Rd.<br />
Tel. (702) 529 1075<br />
Con un ambiente diseñdo<br />
para adolescentes y su lema<br />
“Libertad, supervisada”, Club<br />
ORLANDO<br />
BOMA RESTAURANT<br />
Disney Animal Kingdom<br />
Lodge<br />
2901 Osceola Pkwy<br />
Tel. (407) 938 4722<br />
Dentro de un hotel estilo africano,<br />
el Boma Restaurant<br />
Frozen 75 ofrece seguridad<br />
durante la estancia para los<br />
que aún no han cumplido<br />
21 años. Puedes prepararte<br />
para un reventón con la música<br />
que te hará no parar ni<br />
un segundo.<br />
permite a los más pequeños<br />
consumir cocteles que no<br />
contienen alcohol e incluso<br />
gustan a los mayores de<br />
edad. Anímate a probar el<br />
Frunch. Como estamos seguros<br />
de que te encantará,<br />
te compartimos la receta.<br />
FRUNCH MOCKTAIL<br />
● 1 1/2 tazas de jugo de mango<br />
● 1/2 taza de jugo concentrado de piña<br />
● 1/2 taza de jugo concentrado de limón<br />
● 2 tazas de jugo de naranja<br />
● 3 tazas de agua<br />
● 4 cucharadas de granadina<br />
● Mezclar todos los ingredientes y servir con hielo en un vaso<br />
alto. Rinde para 8 porciones.<br />
NON-ALCOHOL DRINKS<br />
Not quite of legal driking age?<br />
Simply not in the mood for<br />
a pounding hangover? Or<br />
maybe you just prefer delicious<br />
virgin cocktails. Whatever the<br />
13<br />
Ya para esta hora, seguro el<br />
hambre apremia. En Bigz Burgers s<br />
encontrarás las hamburguesas más<br />
deliciosas y preparadas al momento<br />
que puedes probar.<br />
reason, visit Club Frozen<br />
71 in Las Vegas or Orlando’s<br />
Boma Restaurant, where even<br />
pint-sized partierscan enjoy<br />
mocktails like the deliciously<br />
sweet and alcohol-free Frunch.<br />
➜<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 23
24<br />
DE SO L A SO L Noctámbulos Night Owls<br />
LAS VEGAS<br />
BARES DE ALTA<br />
TECNOLOGÍA<br />
Salir a un bar puede tener<br />
muchas intenciones,<br />
compartir con los amigos,<br />
escuchar música, relajarte<br />
después del trabajo,<br />
tomar alguna bebida o<br />
conocer a alguien. Hoy<br />
en día nos encontramos<br />
frente a un mundo que no<br />
conoce límites al hablar<br />
de tecnología y que ofrece<br />
facilidades para aquellos<br />
que tienen gustos<br />
diferentes pero quieren<br />
estar en el mismo lugar<br />
que la mayoría, poderse<br />
acercar con la chica o el<br />
chico que les gusta o simplemente<br />
estar solo para<br />
salir de la cotidianidad. Si<br />
el tiempo o las circunstancias<br />
no te permiten<br />
contar con algún amigo,<br />
puedes tener distracciones<br />
variadas en compañía<br />
de tus pensamientos,<br />
sentimientos y emociones<br />
comenzando por divertirte<br />
contigo mismo.<br />
14<br />
Si comiste mucho, mejor quédate e<br />
en tu hotel para lograr un bronceado<br />
perfecto. Pero si eres muy aventaa-do (y tienes buen estómago), lánzate a<br />
Six Flags para divertirte como enano.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
IBAR<br />
¿Algún día imaginaste poder conocer a alguien<br />
sin tener que hablar o mirar, pedir tus<br />
bebidas explicando cómo prepararlas para<br />
que queden a tu gusto, tomar una fotografía<br />
sin que alguien sostuviera una cámara frente<br />
a ti, e incluso estar solo en algún bar? En<br />
IBar del Rio All-Suite Hotel and Casino en<br />
Las Vegas la realidad supera la ficción. Lo<br />
único que necesitas es sentarte en una mesa<br />
de alta tecnología, realizar las mezclas, ver<br />
videos en youtube, reproducir juegos, y conocer<br />
a otros en un programa para ver a la<br />
gente que se encuentra en el lugar, chatear,<br />
mandar y recibir fotografías.<br />
Hotel The Rio All-Suite Hotel & Casino<br />
3700 W. Flamingo Road<br />
Tel. (866) 746 7671<br />
EYECANDY SOUND LOUNGE<br />
En el hotel Mandalay, se ubica Eyecandy<br />
Sound Louge and Bar. Lujo y diversión se<br />
entrelazan para ofrecer la más alta tecnología.<br />
Si quieres ser parte de una noche virtual<br />
basta que des un click para tener todo a tu<br />
alcance, bajarle al sonido de la música, ubicarte<br />
en una de sus mesas de iPod y escuchar<br />
tu música favorita con tan sólo sincronizarla<br />
a la música del DJ, así como admirar<br />
la pista de baile con paisajes interactivos<br />
cambiantes y colocarle un mensaje hecho<br />
desde la mesa, proyectar imágenes en las<br />
pantallas alrededor del lugar y ser parte de<br />
una experiencia sensorial más allá de lo real.<br />
Hotel Mandalay<br />
3950 Las Vegas Blvd. South<br />
Tel. (702) 632 7777<br />
HIGH-TECH BARS<br />
Dive bars are popular because they sort of feel like you’re casually hanging out in a friend’s<br />
basement. These new bars takes it one step further—it’s like going to a bar but never<br />
leaving your own room. At IBAR in Las Vegas, order your favorite drink online—a waiter will<br />
bring it to you almost immediately. In the meantime, keep watching YouTube videos, playing<br />
video games or chatting online. Also in Vegas, Eyecandy Sound Lounge and Bar gives<br />
guests access to everything from ordering drinks to requesting music with the click of a<br />
mouse. Interactive backgrounds on the dancefloor and screens on which you can project<br />
your own images take you beyond reality and almost into sensory overload.<br />
15<br />
Antes de irte de antro, en Costa<br />
Pacifica puedes citar a tus amigos<br />
y hacer ahí el precopeo antes de<br />
comenzar la velada.<br />
➜
Atmósferas Atmospheres DE SO L A SO L<br />
CENTROS DE NEGOCIOS<br />
Ya lo dice la famosa frase:<br />
el dinero nunca duerme.<br />
Hoy en día, los negocios<br />
no conocen límites de<br />
tiempo y mucho menos de<br />
espacio, así que si decides<br />
viajar para cerrar ese<br />
contrato tan importante,<br />
no tienes que preocuparte<br />
por llevar todo tu equipo<br />
a cuestas. No tendrás<br />
problemas para contar<br />
con una computadora<br />
de escritorio, hacer una<br />
videoconferencia, escanear<br />
documentos o recibir<br />
ayuda de un intérprete<br />
por si la negociación está<br />
en chino. La mayoría de<br />
los hoteles cuentan con<br />
servicios de apoyo en un<br />
ambiente cómodo para<br />
poder ser lo más asertivo<br />
posible al momento de<br />
tomar decisiones. Casi<br />
todos los hoteles tienen<br />
computadoras, servicio de<br />
Internet o salas de juntas.<br />
Sin embargo, existen<br />
hoteles que van más allá<br />
todavía y ofrecen servicios<br />
que en ocasiones ni en tu<br />
propia oficina existen.<br />
16<br />
Maroc Bar es un antro al aire<br />
libre con una alberca en el<br />
centro adornada con luces y mesitas<br />
alrededor. De seguro aquí te encuentras<br />
a alguien conocido.<br />
ORLANDO<br />
HILTON BONNET CREEK<br />
El Business Center del Hilton Orlando Bonnet<br />
Creek está diseñado en un espacio sofisticado<br />
con todos los servicios y la más exclusiva<br />
atención. Hay conserje con asistencia técnica<br />
24 horas y sus salas de juntas tienen equipos<br />
para realizar teleconferencias en tiempo real.<br />
14100 Bonnet Creek Resort Lane<br />
Tel. (407) 597 3600<br />
HOUSTON HILTON AMERICAS<br />
El Business Center del Hotel Hilton Americas<br />
Houston cuenta con salas de reuniones, notario<br />
público y tienda UPS en el edificio. Además,<br />
ofrece la posibilidad de rentar equipo<br />
audiovisual y oficinas privadas para videoconferencias<br />
y contratar secretarias y tipógrafos.<br />
1600 Lamar<br />
Tel. (713) 739 8000<br />
LAS VEGAS HOTEL BELLAGIO<br />
El Business Center del Hotel Bellagio, además<br />
de los típicos servicios, tiene renta de gadgets<br />
como teléfonos celulares o radios, servicios<br />
notariales y de paquetería, asistencia técnica<br />
y salas de juntas equipadas con lo último de<br />
la tecnología.<br />
3600 Las Vegas Boulevard South<br />
Tel. (702) 693 7070<br />
THE BEST BUSINESS CENTERS<br />
Money never sleeps, right? Neither does your work, but don’t worry about falling behind on<br />
your trip. You won’t have any problems setting up shop wherever you are thanks to some savvy<br />
hotels’ latest offerings. Finding a computer, making a video conference call with business partners<br />
on the other side of the world, even scanning documents or receiving translations from an<br />
interpreter are all at your fingertips. The Business Center at the Bellagio, in addition to the usual<br />
services, also has a rental service for cell phones and radios and all of their meeting rooms are<br />
equipped with the latest technology. The Hilton Americas Houston has a UPS location inside the<br />
hotel and even offers services for hiring secretaries and stenographers.<br />
17<br />
Terminada la fiesta, si es que no<br />
has cenado y para cerrar con broche<br />
de oro, en la calle Stone Oak hay un<br />
carrito de tacos deliciosos que encontrarás<br />
abierto hasta muy tarde.<br />
➜<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 27
28<br />
DE SO L A SO L Atmósferas Atmospheres<br />
SPAS DISEÑADOS<br />
PARA DORMIR<br />
Si dormir como tabla es algo que quedó en tus recuerdos, considera la reparadora experiencia<br />
de acudir a un nap spa para elegir entre una variedad de tratamientos antes<br />
de tomar una siesta en sus cabinas diseñas ex profeso para terapias del sueño. La<br />
idea es que duermas tras el tratamiento para absorber los beneficios de una exfoliación<br />
corporal, una sesión de aromaterapia o un baño con leche. Si necesitas vacaciones<br />
después de las vacaciones, definitivamente los nap spas son lo tuyo.<br />
HOUSTON LAS VEGAS ORLANDO<br />
TRELLIS SPA AT<br />
THE HOUSTONIAN<br />
El spa del Club Houstonian,<br />
como muchos otros<br />
en Estados Unidos, es nap<br />
friendly o amigable con las<br />
siestas. Esto significa que<br />
si bien no cuentan con una<br />
terapia de sueño específica,<br />
después de cualquier tratamiento,<br />
por breve que sea,<br />
los clientes que lo deseen<br />
pueden tomar una siesta reparadora<br />
de 20-30 minutos<br />
en su sala de recuperación,<br />
la cual está cuidadosamente<br />
acondicionada para permitir<br />
dormir sin que ningun ruido<br />
perturbe el sueño.<br />
111 North Post Oak Lane<br />
Tel. (713) 680 2626<br />
18<br />
Después de un día bien aprovechado,<br />
te sugiero que te hospedes en el Grand d<br />
Hyatt Riverwalk, tiene una vista padrísima y<br />
antes de dormir puedes asomarte por tu bal-<br />
cón y observar la belleza del río desde lo alto. to.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
CAESARS PALACE<br />
QUA BATHS AND SPA<br />
El Caesars Palace Qua Baths<br />
and Spa ofrece el servicio<br />
Sleep Health que consiste<br />
en 75 minutos de un<br />
masaje a base de aromaterapia<br />
que combina las más<br />
delicadas esencias para que<br />
puedas conciliar el sueño<br />
sin sentir culpa por lo que<br />
aún te falta por hacer. En<br />
este lugar tan paradisíaco<br />
podrás dar el primer paso<br />
hacia los acogedores brazos<br />
de morfeo cuando minutos<br />
atrás estabas a punto de<br />
tirar la toalla.<br />
3570 Las Vegas<br />
Boulevard South<br />
Tel. (866) 227 5938<br />
THE RITZ CARLTON<br />
HOTEL<br />
El spa del hotel Ritz Carlton<br />
de Orlando ofrece el servicio<br />
Drift to Sleep, que promueve<br />
el sueño profundo. A base<br />
de una terapia de relajación<br />
progresiva sentirás cómo tu<br />
cuerpo, poco a poco, se recupera<br />
y se restablece.<br />
4012 Central Florida<br />
Parkway<br />
Tel. (407) 206 2400<br />
19<br />
SLEEPING BEAUTY<br />
In need of a few zzzs but<br />
already checked out of<br />
your hotel? Not a problem,<br />
as sleep therapy<br />
and “nap spas” are a new<br />
trend blazing the nation,<br />
allowing for another vacation<br />
within your vacation.<br />
These spas offer various<br />
treatments that lead to a<br />
well-deserved nap, like full<br />
body exfoliations, massages,<br />
or aromatherapy. The<br />
spa at the Ritz Carlton in<br />
Orlando promotes a progressive<br />
relaxation therapy<br />
called Drift to Sleep that<br />
guarantees deep sleep<br />
for those who suffer from<br />
insomnia or restlessness.<br />
Sleep Health at Caesar’s<br />
Palace Qua Baths and<br />
Spa in Las Vegas is a<br />
treatment that begins with<br />
a 75-minute aromatherapy<br />
massage that utilizes<br />
the most delicate scents<br />
to induce sleep. Finally,<br />
while the Trellis Spa in<br />
Houston does not have a<br />
specific sleep treatment, it<br />
will allow you to take a 30<br />
minute nap in a noise-proof<br />
room after your treatment.<br />
Todos sabemos que hay spas en los hoteles, pero ¿hoteles<br />
en los spas? Te presentamos 3 Nap Spas donde<br />
podrás tener una terapia de sueño muy reparadora. También<br />
te damos algunos tips para que puedas recrear un nap spa en<br />
tu oficina:<br />
● Cierra las persianas.<br />
● Lleva un sleeping bag a tu oficina y colócalo en el piso o<br />
en un sofá.<br />
● Lleva una pequeña almohada para para<br />
recargar tu cuello.<br />
● Sube tus piernas a 90 grados<br />
para quitarles presión.<br />
● Enchúfate los audífonos con<br />
música de spa.<br />
● Tapa tus ojos.<br />
● Ajusta la alarma para despertarte<br />
en 15 minutos.
8<br />
MICROVIAJES<br />
Barrios y colonias<br />
MICRO TRIPS<br />
Districts and<br />
neighborhoods<br />
MACROVIAJES<br />
Ciudades y pueblos<br />
MACRO TRIPS<br />
Cities and towns<br />
CADA VIAJE ES UN<br />
COSMOS DE<br />
POSIBILIDADES<br />
ROUND<br />
TRIP<br />
NANOVIAJES<br />
Esquinas y otros<br />
espacios miniatura<br />
NANO TRIPS<br />
Corners and other<br />
small spaces<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 31
GUANAJUATO<br />
CIUDAD KITSCH<br />
UNA JOYA COLONIAL BELLA Y ESTRAFALARIA<br />
Macroviajes Macro Trips VIAJE REDONDO<br />
Guanajuato es una de las ciudades más bellas de México,<br />
pero también tiene deslumbrantes destellos kitsch. Quizá<br />
es una compensación inconsciente o una suerte de hechizo<br />
para evitar que sea una urbe demasiado perfecta.<br />
Decidido a hurgar en este rostro contrastante de Guanajuato,<br />
me sumergí en donde éste aflora con más claridad: el<br />
gusto local por lo macabro y lo terrorífico. Sin duda, aquí se<br />
puede vivir el Día de Muertos todo el año.<br />
Hacienda del Cochero<br />
Instrumentos de tortura.<br />
APERITIVOS DEL ESPANTO<br />
Mi investigación inició en el Museo de<br />
Cera, detrás de la Alhóndiga de Granaditas.<br />
Una plazoleta con una estatua<br />
esmirriada del Cura Hidalgo —la<br />
primera que se le erigió al héroe—<br />
sirve de antesala a este museo que<br />
desde una de sus ventanas muestra<br />
la perturbadora figura de un hombre<br />
durmiendo sentado en una silla. En<br />
el interior se exhiben las esculturas<br />
en cera del papa Juan Pablo II, Jesucristo,<br />
Diego Rivera, El Pípila y Shrek.<br />
También están los protagonistas de<br />
algunas presuntas historias de horror:<br />
un hombre sin pelo y desnarigado,<br />
metido en un ataúd, y un par de niños<br />
que aunque visten ropas decimonó-<br />
TEXTO Y FOTOGRAFÍAS DE LUIS ROMO CEDANO<br />
nicas llevan en la mano un globo de<br />
color metálico con la frase “Es lo máximo<br />
que seas mi mamá”. La coherencia<br />
histórica se prolonga en otro salón<br />
donde aparecen juntos Benito Juárez,<br />
Pancho Villa y Vicente Fox.<br />
Tras ese primer ejercicio de calentamiento<br />
visité con ansia los dos<br />
museos de leyendas. A Guanajuato le<br />
sobran leyendas, ¿cierto? El Reto del<br />
Panteón, Las Apariciones del Puente<br />
de Santa Ana, El Pípila, El Callejón<br />
del Beso... Además, como en el teatro<br />
negro de Praga, los pasillos oscuros<br />
sugieren al recién llegado los efectos<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 33
34<br />
de luz y sonido que están por<br />
venir. Y se habla de figuras<br />
animadas… o mejor dicho,<br />
de figuras con movimiento.<br />
En el Museo de Leyendas<br />
y Apariciones, dentro<br />
de la estación superior del<br />
funicular, se presentan una<br />
decena de montajes de leyendas<br />
locales. Pero, atención,<br />
en el primer cuadro el<br />
sacerdote no puede dar la<br />
absolución al agonizante<br />
porque su brazo no hace la<br />
señal de la cruz; sólo sube<br />
y baja mientras unos diablitos<br />
danzan como marionetas<br />
en el otro lado del lecho de<br />
muerte. En el Callejón del<br />
Beso, el padre de Carmen, la<br />
protagonista, una y otra vez<br />
levanta la mano con el puñal<br />
sin lograr tocar a su hija porque<br />
el diseño de la maquinaria<br />
no da para más. Y la<br />
fantasmal Dama de la Presa<br />
de los Santos se nos acerca<br />
con intenciones terroríficas,<br />
recordándonos un vestido<br />
que avanza por el carrusel<br />
de la tintorería.<br />
El otro museo, llamado<br />
Museo de Leyendas de<br />
Guanajuato y situado en la<br />
carretera panorámica, cerca<br />
de la Presa de la Olla, ofrece<br />
algunas variantes. Una<br />
de ellas es la tierna leyenda<br />
de Los Tuzos Cucos, una<br />
pareja de tuzos regordetes<br />
como Winnie Pooh que en<br />
sus excavaciones hallaron<br />
piedras preciosas e hicieron<br />
felices a todo el reino de los<br />
tuzos. Todos los montajes<br />
que vimos se acompañaron<br />
de la explicación de un guía<br />
que más tarde nos llevó a un<br />
cementerio simulado donde<br />
señaló oportunamente una<br />
lápida con el siguiente epitafio:<br />
“Morí de hambre porque<br />
no me dieron propina”;<br />
y más abajo firma: “el guía”.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
POTROS, GARROTES<br />
Y OTROS HORRORES<br />
Con recorridos de apenas 30<br />
o 40 minutos, pude ver varios<br />
de estos museos en un<br />
día. Pero aunque las horas<br />
alcanzan, cuesta trabajo asimilar<br />
tantas calaveras, tumbas,<br />
gritos y fantasmas en<br />
tan poco tiempo. Fácilmente<br />
se convierte en una sobredosis<br />
de Halloween.<br />
Galeras de la<br />
Inquisición.<br />
Una variante refrescante<br />
de los museos macabros de<br />
Guanajuato son los que deliberadamente<br />
presentan un<br />
relato fantasioso de terror.<br />
En La Casa de Los Lamentos,<br />
el guía, vestido de sombrero<br />
de copa, capa, chaleco<br />
de satín y pantalones de<br />
mezclilla, cuenta la historia<br />
del malvado dueño de la<br />
casa que hacía experimentos
MAPA: SCOTT JESSOP<br />
con los muertos. El cuento es<br />
corto y pueden parecer pocos<br />
los efectos especiales:<br />
una mesa de operaciones,<br />
una cabeza ensangrentada,<br />
cerebros sueltos, esqueletos<br />
y algún monstruo.<br />
Pero confieso que sí me sacaron<br />
un par de sustos.<br />
La Casa de la Tía Aura<br />
tiene un estilo semejante. En<br />
el primer cuarto muestran a<br />
Macroviajes Macro Trips VIAJE REDONDO<br />
una horrible viejecita decimonónica<br />
en una mecedora<br />
—la susodicha Tía Aura— y<br />
a partir de ahí inician los relatos<br />
de sus sobrinos asesinados<br />
en la casa. Se ven<br />
fantasmas, libros y muebles<br />
se mueven solos y se oyen<br />
ruidos angustiosos. Los niños<br />
y los novios lo disfrutan<br />
bastante. En el sótano se<br />
encuentran las criptas, una<br />
abierta con un ataúd disponible<br />
para algún voluntario.<br />
El tema de la Inquisición<br />
es otro de los favoritos con el<br />
que el espíritu kitsch de Guanajuato<br />
se explaya. Otros<br />
dos museos, ambos en La<br />
Valenciana, están dedicados<br />
a ella. La guía de la ciudad<br />
que yo llevaba advertía sobre<br />
uno de ellos: “Al visitar<br />
este sitio se pierde la noción<br />
GUÍA DE VIAJE<br />
1. MUSEO EL PURGA-<br />
TORIO<br />
Valenciana 33, frente al<br />
templo de La Valenciana.<br />
2. LA CASA DE LOS LA-<br />
MENTOS<br />
Camino a La Valenciana<br />
s/n<br />
3. HACIENDA DEL CO-<br />
CHERO<br />
Galeras de la Inquisición<br />
Camino a La Valenciana<br />
s/n<br />
4. MUSEO DE LAS MO-<br />
MIAS DE GUANAJUATO<br />
Explanada del Panteón<br />
Municipal<br />
momiasdeguanajuato.<br />
gob.mx<br />
5. SALÓN CULTO A LA<br />
MUERTE<br />
Explanada del Panteón<br />
Municipal, junto al Museo<br />
de las Momias<br />
6. MONUMENTO AL<br />
PÍPILA<br />
Atrás y arriba del Teatro<br />
Juárez. Centro<br />
7. MUSEO DE LEYENDAS<br />
Y APARICIONES<br />
Interior de la terminal superior<br />
del funicular, junto<br />
al Monumento al Pípila<br />
8. MUSEO DE CERA<br />
28 de Septiembre esquina<br />
Trasgallo, junto a la Alhóndiga<br />
de Granaditas<br />
9. LA CASA DE LA TÍA<br />
AURA<br />
Paseo de la Presa 62,<br />
Presa de la Olla<br />
10. MUSEO DE LEYEN-<br />
DAS DE GUANAJUATO<br />
Carretera Panorámica esquina<br />
Subida del Molino<br />
de dónde la historia termina<br />
y la leyenda comienza”. Pero<br />
no imaginé cuánto. Y es que<br />
de acuerdo a lo que platican<br />
en estos lugares, hemos vivido<br />
engañados: durante la<br />
Colonia, lo que más produjo<br />
Guanajuato no fue plata,<br />
sino potros de tormento, sillas<br />
con clavos, jaulas anatómicas,<br />
cinturones de castidad,<br />
cepos y hogueras.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 35
36<br />
VIAJE REDONDO Macroviajes Macro Trips<br />
Uno de tales museos se<br />
llama Hacienda del Cochero-<br />
Galeras de la Inquisición.<br />
Ocupa un antiguo edificio<br />
(probablemente hacienda de<br />
beneficio) del siglo XVII.<br />
El guía —quien viste un<br />
hábito negro y tenis— muestra<br />
escenarios con figuras<br />
humanas de torturadores y<br />
torturados. Los niños pasan<br />
a ayudarle a mostrar el sarcófago<br />
de estacas o un lindo<br />
garrote vil. Junto a un presunto<br />
inquisidor hay un cazo<br />
con huesos. Y el discurso del<br />
guía, cuatro quintas partes<br />
broma, mata de risa a todos.<br />
El otro museo es El Purgatorio,<br />
también plagado de<br />
calaveras y muñecos terroríficos,<br />
pero “interactivo”,<br />
de modo que los visitantes<br />
pueden ser amarrados en el<br />
potro o subir al patíbulo donde<br />
está la horca “francesa”.<br />
Yo mismo no pude evitar ser<br />
fotografiado bajo la cuchilla.<br />
LA APOTEOSIS<br />
Saturado de muertitos y pensamientos<br />
fúnebres terminé<br />
mi recorrido en la capital del<br />
horizonte macabro mexicano,<br />
el rincón quintaesencialmente<br />
guanajuatense, el<br />
escenario privilegiado de las<br />
películas del Santo y espacio<br />
clásico del kitsch mortuorio<br />
de la ciudad: el Museo de las<br />
Momias de Guanajuato, que<br />
—como toda empresa cultural<br />
bien nacida— ya tiene<br />
logotipo, sitio web y tienda<br />
de regalos. Repulsivo pero<br />
popular, su acervo consta de<br />
“111 cuerpos momificados y<br />
tres cráneos”, según mi guía.<br />
“Cuerpos momificados”<br />
es una suerte de eufemismo<br />
para cadáveres secos, los<br />
de los desdichados que sin<br />
parientes o dinero no contaron<br />
con perpetuidad en el<br />
panteón de Santa Paula.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
Salón del culto a<br />
la muerte.<br />
Hasta hace tres o cuatro<br />
décadas las momias se fueron<br />
juntando en un sótano<br />
del panteón y los visitantes<br />
llegaban y pagaban por verlas.<br />
A la salida puede disfrutar<br />
del Salón del Culto a la<br />
Muerte, una suerte de coda<br />
del Museo de las Momias,<br />
con más calaveras y más<br />
momias, monstruos en tercera<br />
dimensión y escenografías<br />
de fantasmas.<br />
Por mi parte, mejor opté<br />
por visitar el Parque Florencio<br />
Antillón, cerca de la Presa<br />
de la Olla. Ahí descansé<br />
un rato en una de las bancas<br />
bajo la sombra de los árboles,<br />
a poca distancia de donde<br />
una colorida placa recuerda<br />
que en ese lugar también<br />
descansa —esperemos que<br />
en paz— Jorge Ibargüengoitia,<br />
el mejor cronista del<br />
kitsch nacional.<br />
KITSCH ISN’T DEAD IN<br />
GUANAJUATO<br />
WHILE GUANAJUATO IS<br />
one of Mexico and North<br />
America’s most beautiful<br />
cities, it also has an undeniable<br />
kitsch factor—a weird<br />
love for the macabre—as the<br />
small city is home to more<br />
creepy museums than any<br />
other place in Mexico, allowing<br />
visitors to celebrate The<br />
Day of The Dead all year long.<br />
The Wax Museum<br />
impresses with creepy, lifelike<br />
wax figures of Pope John<br />
Paul II, Jesus Christ, Diego<br />
Rivera and El Pipila, as well as<br />
renderings of Benito Juarez<br />
and Vicente Fox. The Museo<br />
de Leyendas y Apariciones<br />
(Museum of Legends and<br />
Apparitions), takes a different<br />
approach, featuring dark<br />
tableaus of local legends.<br />
The House of Sorrows<br />
features a guide dressed in<br />
period clothing who tells the<br />
story of the house’s evil master—allegedly<br />
he conducted<br />
experiments on the dead. At<br />
La Casa de la Tia Aura (Aunt<br />
Aura’s House), visitors will<br />
find an elderly woman in a<br />
rocking chair whispering tales<br />
of her nieces’ and nephews’<br />
murders. Ghosts appear and<br />
books and furniture move on<br />
their own accord.<br />
The Inquisition is another<br />
favorite topic in Guanajuato.<br />
Visit Hacienda del Cochero-<br />
Galeras to see the dead body<br />
of a suspected inquisitor next<br />
to a pan full of bones.<br />
Get into the action at El<br />
Purgatorio, where you can<br />
get tied to the racks, climb<br />
the gallows and take pictures<br />
beneath a guillotine.<br />
Finally, the Museo de<br />
las Momias de Guanajuato<br />
(Guanajuato Mummy<br />
Museum) strikes fear into<br />
even the bravest heart with<br />
its 111 mummified remains.<br />
The unfortunate ones whose<br />
remains these are were those<br />
too poor to be buried in the<br />
neighboring Santa Paula<br />
cemetery, and were unceremoniously<br />
dumped into the<br />
museum’s basement until<br />
only about three decades ago.
Negocios ó Placer, en el Centro de la ciudad de Guadalajara<br />
Paquete Aerobus de Gran Hotel Los Reyes<br />
$650.00 pesos $750.00 pesos<br />
en hab Estándar. en hab Ejecutiva.<br />
* En base a ocupación Doble.<br />
Incluye Desayuno tipo continental para 2 personas.<br />
Impuestos.<br />
“Al hacer tu reservación favor de<br />
mencionar que lo viste en Viva Aerobús”<br />
Calzada Independencia Sur #168, Zona Centro, C.P.44100, Guadalajara, Jal. www.granhotellosreyes.com
MONTERREY<br />
UN BARRIO AUTÉNTICO Y VIBRANTE<br />
Pan calientito, tacos orgánicos, compostura de ropa, arte<br />
urbano, carpinterías, diseño mexicano artesanal, acróbatas<br />
y zapateros no se encuentran en ningún centro comercial,<br />
están en un barrio llamado Tampiquito, al sur de Monterrey.<br />
La vida tradicional y la moderna conviven para revelar la<br />
maravilla de lo cotidiano y la diversidad de Tampiquito a<br />
través de placeres sencillos y oficios de antaño que distinguen<br />
a su comunidad.<br />
Don Felipe Barbosa,<br />
tallando un marco<br />
en su carpintería.<br />
Microviajes Micro Trips VIAJE REDONDO<br />
El aroma del pan recién salido, de la madera<br />
y la cera de zapatos se combinan<br />
con texturas de suaves telas y tapices<br />
gruesos, con sonidos de martillos, de las<br />
charolas del pan, cajas registradoras o<br />
una campanita que suena cada vez que<br />
alguien entra por una puerta… los sentidos<br />
se despiertan y recuerdan los viejos<br />
barrios. Pero la imagen no es un recuerdo:<br />
es el barrio de Tampiquito por el que<br />
paseo y donde descubro que perduran<br />
estas estampas vivientes.<br />
En el municipio de San Pedro Garza<br />
García, a unos 20 minutos del centro de<br />
Monterrey, al menos unas seis colonias<br />
conforman el barrio de Tampiquito. Los<br />
POR CAROLINA OLGUÍN, FOTOGRAFÍAS DE JESÚS DE LA CRUZ<br />
contrastes sobresalen de inmediato.<br />
Entro a comprar una deliciosa concha<br />
recién salida de la panadería Angelly,<br />
doblo la esquina, camino unos metros y<br />
me encuentro con una casa de subastas<br />
de arte con valet parking incluido. Más<br />
tarde, miro al vendedor de nieves en su<br />
carrito justo en la misma calle donde un<br />
lujoso coche de último modelo se ha<br />
detenido para recoger una compostura<br />
de ropa en la sastrería La Pasadita. Es<br />
México, es un barrio, es Tampiquito en<br />
su vida cotidiana.<br />
La diversidad es el sello de Tampiquito.<br />
¿Cómo son posibles estos contrastes?<br />
Don Benjamín García, quien se<br />
niega a que le llamen el cronista de Tampiquito,<br />
me lo explica. Hace décadas,<br />
a mitad del siglo pasado, este era sólo<br />
un barrio popular con cine propio, cantinas,<br />
molino, campos de tierra para jugar<br />
beisbol y personajes de la calle como<br />
el señor de los pajaritos que sacaban<br />
un mensaje con el pico. “Era un barrio<br />
bohemio, dicharachero, con su terraza<br />
Bucareli donde se presentaban incluso<br />
artistas nacionales”, cuenta don Benjamín.<br />
Con el paso del tiempo, a partir de<br />
1960, el desarrollo urbano y el elevado<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 39
40<br />
poder adquisitivo de las colonias<br />
de los alrededores propiciaron<br />
una mezcla de estratos<br />
sociales, de lo tradicional con<br />
lo moderno, y de habitantes<br />
originarios con foráneos, extranjeros<br />
y población indígena.<br />
Don Benjamín dice entender<br />
los cambios, pero confiesa<br />
que si hay algo que realmente<br />
extraña en Tampiquito es<br />
el molino de nixtamal, del que<br />
ya quedan pocos. Por fortuna,<br />
perviven viejos oficios y se ha<br />
generado una actividad cultural<br />
que llama la atención de<br />
propios y extraños.<br />
LA VIDA DE LOS<br />
VIEJOS OFICIOS<br />
En Tampiquito la gente es trabajadora,<br />
los oficios tradicionales<br />
atraen clientes de otras<br />
colonias que saben que encontrarán<br />
trabajos a la medida<br />
a buenos precios. El zapatero,<br />
los carpinteros, los sastres, la<br />
panadería y otros negocios<br />
tienen por clientes a políticos y<br />
deportistas famosos, además<br />
de los propios habitantes.<br />
En la sastrería La Pasadita<br />
me reciben dos hombres con<br />
cintas de medir colgadas del<br />
cuello, uno de ellos con descosedor<br />
en mano y el otro colocando<br />
alfileres en el tirante del<br />
vestido de noche de una clienta.<br />
Son Isidro y Lalo, quienes<br />
se animaron a abrir esta sastrería<br />
hace 20 años. Aunque<br />
no son originarios del barrio,<br />
ya se sienten como en casa;<br />
en Tampiquito Lalo conoció a<br />
la que es su esposa. La mayoría<br />
de sus clientes son mujeres<br />
que viven en las colonias<br />
cercanas, como la Del Valle,<br />
y piden trabajos de urgencia.<br />
Últimamente lo que más les<br />
solicitan es ajustar jeans: las<br />
jovencitas los quieren entubados<br />
para estar a la moda. Bastillas<br />
y modificaciones son lo<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
GUÍA DE VIAJE<br />
1. SASTRERÍA LA PASA-<br />
DITA<br />
Plutarco Elías Calles<br />
109-A<br />
2. REPARACIÓN DE<br />
CALZADO Y MALETAS<br />
Plutarco Elías Calles 123<br />
3. PASTELERÍA ANGELLY<br />
Plutarco Elías Calles 129<br />
4. CASA DE SUBASTAS<br />
GIMAU<br />
Lázaro Garza Ayala 153<br />
5. REPARACIÓN DE<br />
BICICLETAS<br />
20 de Noviembre 201<br />
6. TAPICERÍA TAMPI-<br />
QUITO<br />
Plutarco Elías Calles 426<br />
7. CARPINTERÍA DE DON<br />
FELIPE BARBOSA<br />
20 de Noviembre, entre<br />
Lázaro Garza y Galeana<br />
8. TALLER MECÁNICO<br />
AUTOCITY<br />
Ecotienda Palé/Tacos<br />
Azules<br />
Plutarco Elías Calles 419<br />
9. ROCK ART ESCALADA<br />
Diego Saldívar 167<br />
10. PASE USTED CAFÉ Y<br />
GALERÍA DE ARTE<br />
Plutarco Elías Calles 625<br />
del diario. Isidro y Lalo afirman<br />
que todo el año tienen trabajo.<br />
“La gente siempre quiere estar<br />
súper bien vestida, y mientras<br />
en México haya personas bajitas<br />
o gorditas o de distintas<br />
complexiones, siempre van a<br />
tener que mandar a arreglar la<br />
ropa”, comenta Lalo.<br />
Israel Estrada es el tercero<br />
de una generación de zapateros<br />
en Tampiquito. Poner tapas<br />
a zapatos es lo que más<br />
le piden, pero también arregla<br />
bolsas, cambia cierres de maletas<br />
y ajusta correas. Su local,<br />
que tiene 40 años, es un<br />
espacio reducido y atiborrado<br />
de objetos que forman el caos<br />
normal de una reparadora de<br />
zapatos. Su máquina debe de<br />
tener más de 60 años y es he-<br />
rencia de su abuelo. “Conservo<br />
unos hormadores de madera<br />
de los que casi ya no hay, y<br />
son mejores que los de fierro<br />
de ahora”, asegura Israel.<br />
Al final de mi recorrido,<br />
la tarde se apacigua y el olor<br />
a madera inunda el patio de<br />
don Felipe Barbosa, a quien<br />
encuentro trabajando en silencio.<br />
El único ruido es el que<br />
se produce cuando cambia de<br />
instrumento para tallar un marco.<br />
Sus manos evidencian su<br />
oficio: don Felipe es tallista y<br />
uno de los carpinteros de Tampiquito.<br />
Tiene 73 años, se ve<br />
fuerte y cargado de paciencia.<br />
Don Felipe trabaja principalmente<br />
la caoba, hace puertas,<br />
bibliotecas, barras de bar, pero<br />
cada vez menos comedores,<br />
MAPA: SCOTT JESSOP
como aquel de 12 sillas que<br />
hizo alguna vez. Sabe que<br />
ahora los muebles se compran<br />
por internet, hechos en China,<br />
de pasta o derivados de petróleo;<br />
por fortuna, a él no le<br />
ha faltado trabajo. “Mi oficio<br />
me gusta, uno se concentra y<br />
no piensa en nada más; yo lo<br />
disfruto, es mi amor”, me dice<br />
con una sonrisa.<br />
JÓVENES Y ARTE<br />
Tampiquito es un barrio de<br />
arquitectos. Un caso es la Proveedora<br />
de Arquitectura, que<br />
tiene detrás a un colectivo de<br />
artistas: Miguel Ángel Fuentes,<br />
Isauro Huízar y Tomás Güereña.<br />
Trabajo interdisciplinario<br />
en espacios públicos y arte<br />
gráfico es lo que hacen Los<br />
Contratistas, como se les conoce<br />
a estos jóvenes que respetan<br />
el espíritu de los barrios.<br />
Pero las sorpresas no terminan.<br />
El enorme taller mecánico<br />
Autocity, conocido como<br />
“La nave Tampiquito”, es un<br />
mundo multidisciplinario. Luis<br />
Álvarez y su hermano Chuy,<br />
los propietarios, a través del<br />
colectivo El Narval realizan<br />
proyectos artísticos y de par-<br />
Microviajes Micro Trips VIAJE REDONDO<br />
ticipación social entre los vecinos<br />
de Tampiquito. La nave<br />
aloja a practicantes de acrobacias,<br />
de Kung Fu, ping pong, a<br />
fotógrafos, la ecotienda Palé,<br />
una galería de arte y hasta<br />
tacos de maíz azul. Cuando<br />
le digo a Luis que el taller es<br />
como una casa de la cultura,<br />
me dice humildemente que no,<br />
pero asombra la convergencia<br />
que se genera en este sitio,<br />
una muestra de la vida auténtica<br />
del barrio Tampiquito.<br />
Entre ropa, ganchos<br />
y alfileteros,<br />
trabaja Isidro<br />
en La Pasadita.<br />
A GENUINE AND VIBRANT<br />
NEIGHBORHOOD<br />
IN TAMPIQUITO, TRADITION<br />
and modernity come together<br />
seamlessly, creating a diverse<br />
contemporary community<br />
that has an intense focus on<br />
oldschool trades and quality.<br />
This focus on the simple<br />
skills of days gone by can<br />
be tasted in every freshly<br />
baked loaf of bread, felt in<br />
every perfectly cobbled shoe<br />
and seen in each uniquely<br />
designed local handicraft.<br />
As afternoon falls the<br />
smell of wood fills Felipe<br />
Barbosa’s yard, where he<br />
works in complete silence,<br />
outfitting a doorframe with<br />
stunning details rarely seen<br />
these days. His rugged hands<br />
are proof of his work: don<br />
Felipe is a woodcarver, and,<br />
at age 73, as detail-oriented<br />
and patient as ever. “I enjoy<br />
my work. It allows me to<br />
concentrate and block out<br />
everything else. I’m passionate<br />
about what I do,” he says.<br />
The fusion between<br />
old and new is palpable in<br />
Tampiquito, and it is easy<br />
to see why this creative<br />
bastion of a city never<br />
seizes to draw visitors.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 41
MÉXICO, D.F.<br />
UN OASIS COLONIAL TAMAÑO MINIATURA<br />
La calle Francisco Sosa, una de las más señoriales del D.F.,<br />
enmarca esta pequeña plaza que ya tiene en su haber cinco<br />
siglos de arquitectura, historias e imágenes casi postales<br />
que, a pesar del tiempo transcurrido, mantienen su<br />
encanto original. Alguna vez circularon por ella carrozas y<br />
caballos, entre jacarandas y empedrados por los que hoy<br />
transitan bicicletas, autos y visitantes asombrados.<br />
Templo de Santa<br />
Catarina.<br />
Nanoviajes Nano Trips VIAJE REDONDO<br />
El barrio de Coyoacán es especial entre<br />
los demás ya que a la fecha continúa<br />
con una atmósfera provinciana dentro<br />
de la gran urbe del Distrito Federal. Coyoacán<br />
es recinto de museos, talleres,<br />
hogar de artistas, políticos y rincones<br />
que fusionan un pensamiento vanguardista<br />
dentro de un marco de tradiciones<br />
a toda costa mexicano: rica arquitectura<br />
colonial, comida, librerías, galerías que<br />
contradicen los siglos; es el lugar donde<br />
la vanguardia se sienta a pensar, camina<br />
y toma un café.<br />
Antiguamente el barrio de Santa Catarina<br />
ocupó el espacio antes nombrado<br />
por los tepanecas Omac, el cual se<br />
caracterizaba por ser fértil entre la zona<br />
de pedregal que podría distinguir a esta<br />
TEXTO Y FOTOGRAFÍAS DE DARÍO ZARCO<br />
región de la ciudad. Ya en el siglo XVII<br />
se terminó la construcción de la capilla y<br />
el complejo como lo conocemos ahora,<br />
con el objetivo de evangelizar a los indígenas<br />
locales. Lo que antes era el atrio<br />
hoy es la plaza donde los fines de semana<br />
se reúnen cuentacuentos e intelectuales<br />
que en sus momentos de descanso<br />
olvidan el protocolo y degustan el<br />
clásico chicharrón. El lugar es uno de<br />
los más pintorescos de todo Coyoacán.<br />
Como dato curioso, vale mencionar<br />
que gran parte de la primera reconstrucción<br />
se llevó a cabo gracias a las<br />
aportaciones de Isabel de la Barreda en<br />
1640, pero fue arrasada en la segunda<br />
mitad del siglo XVII por las frecuentes<br />
inundaciones. Por muchos años la plaza<br />
cobijó a un mercado tradicional del<br />
cual se sabe muy poco. Por fortuna, las<br />
casas de alrededor no se modificaron<br />
durante el proceso, por lo que en el año<br />
de 1967, cuando se hizo una reestructuración<br />
de fondo, las viviendas y su valor<br />
arquitectónico sirvieron de base e inspiración<br />
para limpiar el espacio, colocar<br />
los apoyos con cadenas para trazar la<br />
plaza por uno de sus costados, sembrar<br />
árboles y arreglar jardineras.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
43
44<br />
VIAJE REDONDO Nanoviajes Nano Trips<br />
El templo de la plaza tuvo<br />
una de las primeras capillas<br />
abiertas aisladas (s. XVI); se les<br />
denominaba abiertas por los arcos,<br />
que hoy han sido cerrados<br />
con herrería y vidrio que dejan<br />
ver hacia el interior. En la parte<br />
superior del entablamento está<br />
la ventana del coro que por medio<br />
de un emplomado muestra<br />
la imagen de Santa Catalina de<br />
Siena. Además, tiene unas gárgolas<br />
de barro en la fachada.<br />
El espacio tiene un ambiente<br />
singular a toda hora, parece<br />
crecer del día a la noche como<br />
de la niñez a la vejez; si bien en<br />
las tardes de fiesta el barullo y<br />
gritos de los juegos mecánicos<br />
sobresalen, la soledad de las<br />
noches o las tardes de lluvia<br />
pueden llevar al paseante al pasado<br />
colonial de México en un<br />
abrir y cerrar de ojos.<br />
Justo frente a la plaza se<br />
encuentra la Casa de Cultura<br />
Jesús Reyes Heroles, una<br />
hermosa casona que por fuera<br />
presume sus grandes ventanales<br />
que dejan ver las salas de<br />
exposiciones desde la calle.<br />
En el interior hay un jardín enor-<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
me y un restaurante delicioso<br />
que ofrece comida tradicional<br />
mexicana con algunos platillos<br />
de fusión, una excelente opción<br />
para cambiar de ambiente<br />
en menos de 100 metros. Este<br />
espacio es muy agradable, los<br />
jardines están muy bien cuidados<br />
y el interior parece estar<br />
muy lejos de una ciudad. Tiene<br />
salones para cursos, por lo que<br />
ver bailarines, músicos o gente<br />
hablando de libros es el pan de<br />
cada día.<br />
En el otro flanco de la plaza<br />
se encuentra una pequeña<br />
cuadra, pero en ella hay dos<br />
restaurantes, un bazar y un<br />
teatro. Si se camina de la calle<br />
de Francisco Sosa hacia Progreso<br />
podemos encontrar en<br />
primer lugar el merendero Las<br />
Lupitas, un restaurantito con<br />
más de 50 años de existencia<br />
que se especializa en comida<br />
mexicana y norteña con un toque<br />
muy casero; la decoración<br />
del lugar llama la atención ya<br />
que es, o podría ser, la decoración<br />
clásica de las casonas<br />
coyoacanenses de toda la vida.<br />
Hoy es uno de los sitios más<br />
tradicionales de Coyoacán.<br />
Justo después de Las Lupitas<br />
se encuentra el Mesón de<br />
Santa Catarina, que, a diferencia<br />
del merendero, tiene una<br />
cava de vinos bastante decente<br />
y una planta alta que lleva a una<br />
terraza con vista a la plaza; más<br />
que un lugar para comer, parece<br />
un secreto.<br />
Junto al Mesón hay un bazar<br />
de antigüedades; quizá vale<br />
la pena darse un tiempo para<br />
encontrar algún tesoro.<br />
Finalmente, en la esquina<br />
con Progreso está el Teatro<br />
Santa Catarina, que nació en el<br />
año de 1970 y hoy es el complemento<br />
perfecto para cerrar una<br />
enorme travesía en este pequeño<br />
espacio del corazón del barrio<br />
mágico de Coyoacán.<br />
GUÍA DE VIAJE<br />
1. CASA DE CULTURA<br />
JESÚS REYES HEROLES<br />
Francisco Sosa 202<br />
Tel. (55) 5554 5324<br />
2. TEMPLO DE SANTA<br />
CATARINA<br />
3. MERENDERO LAS<br />
LUPITAS<br />
Plaza Santa Catarina 4<br />
Tel. (55) 5554 3353<br />
4. MESÓN DE SANTA<br />
CATARINA<br />
Jardín Santa Catarina 6<br />
Tel. (55) 5658 4831<br />
5. BAZAR EL BAÚL<br />
6. TEATRO<br />
Progreso esq. Francisco<br />
10. Tel. (55) 5658 0560<br />
A MINI COLONIAL OASIS<br />
ON SANTA CATARINA<br />
Plaza, one of Mexico City’s<br />
most stunning squares, it’s<br />
easy to get lost in a fantasy<br />
of the past. Marking five<br />
centuries of architecture,<br />
you’ll almost expect to see<br />
carriages in place of cars.<br />
Coyoacan has been<br />
able to preserve a homey<br />
and provincial atmosphere<br />
within the metropolis<br />
of Mexico City. With its<br />
rich colonial architecture,<br />
customary cuisine, quaint<br />
bookstores and art galleries,<br />
the neighborhood guards its<br />
traditional Mexican roots.<br />
A visit here must<br />
include a trip to Casa de<br />
Cultura Jesus Reyes Heroles,<br />
an old mansion with<br />
windows so huge that passersby<br />
can almost see the<br />
exhibition from the street,<br />
as well as a meal at Las<br />
Lupitas, a restaurant that<br />
has been making delectable<br />
homemade Mexican food<br />
for nearly 50 years.<br />
MAPA: SCOTT JESSOP
© 20 <strong>2012</strong> 12 L LLa<br />
a Qu Quinta inta in nta Wor Wo ldwi ldw de, LLC. C All Al All rig rights right<br />
hts t rese served rved.<br />
Más de lo que esperas:<br />
Cancún<br />
Camas PillowTop<br />
WiFi gratuito<br />
Hoteles nuevecitos en:<br />
Ciudad Juárez<br />
Poza Rica<br />
Puebla<br />
San Luis Potosí<br />
HD TV<br />
Desayuno tradicional<br />
mexicano incluído<br />
Próximamente, Monterrey<br />
Llama al 01-800-SLEEPLQ (753-3757) o visita www.LQ.com/MX
8<br />
PEOPLE<br />
TRES PERFILES EN DIFERENTES ÁMBITOS QUE TIENEN ALGO EN COMÚN:<br />
NOS INSPIRAN A EXPERIMENTAR LO INESPERADO<br />
In this section you will meet the people and places that inspire us to think outside the box, get<br />
out of our comfort zones and experience true, life-changing travel.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 47
HOTELES IBIS<br />
MAYOR COMODIDAD NOS HACE SIMPLEMENTE MEJORES<br />
<br />
<br />
<br />
Reserva en ibishotel.com o llama sin costo al: 001 800 221 4542
Amatlán de Quetzalcóatl<br />
Solemos creer que para disfrutar de experiencias<br />
inolvidables hay que emprender<br />
una travesía hasta el otro lado del<br />
mundo. Sin embargo, hay destinos cercanos<br />
y accesibles que además nos invitan<br />
a conocer lo más recóndito: nuestra propia<br />
esencia.<br />
POR ALONSO “PATA DE PERRO” VERA<br />
FOTOGRAFÍAS DE PAULINA G. VALLEJO<br />
Macro Viajes Macro Trips VIDAS<br />
SE LLAMA ALONSO VERA, PERO TODOS LO<br />
CONOCEN COMO PATA DE PERRO. CHECA<br />
DÓNDE PASÓ EL FIN DE SEMANA NUESTRO<br />
INQUIETO EXPLORADOR.<br />
Amatlán, en náhuatl “lugar<br />
de los amates”, es un pequeño<br />
poblado muy cerca<br />
de Cuernavaca, reconocido<br />
por sus temazcales<br />
y yerberos, y por ser la cuna del principal<br />
dios en el México prehispánico.<br />
Lo recuerdo con cariño por haberme<br />
regalado muchos de mis mejores momentos<br />
de la infancia. Ahora regreso,<br />
convencido de que visitar este destino<br />
es como emprender un viaje al interior.<br />
VIERNES<br />
Cuna de la serpiente emplumada<br />
Amatlán de María Magdalena de<br />
Quetzalcóatl es el nombre del pueblo<br />
que me recibe de vuelta y con los brazos<br />
abiertos. Ubicado a unos 30 kilómetros<br />
de la capital del estado de Morelos,<br />
es un sitio soñoliento al que me<br />
traía mi madre cuando venía a estudiar<br />
con doña Vicenta, quien era una<br />
de las grandes yerberas de este lugar.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 49
50<br />
Considerado por muchos como un barrio<br />
de su vecino Tepoztlán, Amatlán es<br />
en realidad un mundo aparte, alejado<br />
en gran medida de los influjos de la civilización.<br />
Es uno de esos bellos destinos<br />
en México con una plaza, varios<br />
molinos de nixtamal —maíz cocido con<br />
cal— y una iglesia del siglo XVI cuya<br />
decoración muestra el sincretismo de<br />
su historia y tradiciones. Sus calles empedradas<br />
zigzaguean sobre las faldas<br />
de una cordillera vestida con helechos,<br />
encinos y peñascos, y conforme las<br />
transito rumbo a mi hotel, se orillan los<br />
perros y los abuelos que por ellas van<br />
tomando el sol del atardecer.<br />
Gracias a las investigaciones de la<br />
antropóloga Carmen Cook, se sabe que<br />
una tarde así, pero del año 823 d.C.,<br />
nació cerca Ce Ácatl Topiltzin, hijo de<br />
un gran guerrero y una hermosa princesa.<br />
Quedó huérfano de pequeño y lo<br />
criaron sus abuelos. A lo seis años fue<br />
llevado a estudiar a Xochicalco, la escuela<br />
más prestigiada en Mesoamérica,<br />
donde adquirió todos los conocimientos<br />
de su época. Destacó sobre sus compañeros<br />
y maestros, y a los 21 años fue<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
reconocido como el sumo sacerdote de<br />
la Orden de Quetzalcóatl o la “Serpiente<br />
Emplumada”, linaje que resguarda la<br />
más rica y compleja tradición. Entonces<br />
recorrió toda la región transmitiendo<br />
su sabiduría. Y, víctima de la envidia,<br />
partió a la costa para morir en Coatzacoalcos<br />
—el “lugar donde murió la<br />
serpiente”—, como el dios principal del<br />
panteón prehispánico en México.<br />
Me registro con mi esposa en el<br />
Hostal de la Luz, en un cerro a orillas del<br />
pueblo, mientras una tormenta cimbra el<br />
fundamento de la tierra. Aun de noche<br />
se aprecia la hermosa jardinería de esta<br />
propiedad de 23 habitaciones, fundada<br />
por el Dr. Luis Ortiz Oscoy, aclamado<br />
por sus libros, cursos y ponencias sobre<br />
el desarrollo de la conciencia. El lugar<br />
fue creado según el Feng Shui sobre<br />
un suelo rico en ferrita, de propiedades<br />
magnéticas. El ambiente es íntimo, por<br />
no decir romántico. Es complejo decidir<br />
si ver llover desde la terraza de la<br />
habitación o deleitarnos con los antojos<br />
locales en su restaurante Shambala. Ya<br />
cuelga el letrero de “No molestar” en la<br />
puerta de la habitación.<br />
SÁBADO<br />
Un viaje al interior<br />
Bajo los primeros rayos del sol iluminando<br />
la silueta de las montañas, tomo<br />
un delicioso té en la Terraza de Shiva<br />
del hotel, desde donde se ve también<br />
cómo despierta Amatlán: tierra de amates,<br />
negros y amarillos. El amate es un<br />
árbol que se parece a un pulpo, y cuyas<br />
raíces se abrazan como tentáculos de<br />
las rocas y otros árboles en una lucha<br />
violenta por la luz del sol. Se reproduce<br />
gracias a los murciélagos, y de su corteza<br />
se produjeron los más finos papeles<br />
empleados en la gran Tenochtitlán.<br />
Durante la Revolución, se convirtió en<br />
“hospital” de las tropas de Emiliano Zapata<br />
por la fama de sus yerberos y la<br />
gran cantidad de cuevas alrededor.<br />
Mi andar hacia el centro se convirtió<br />
en un buffet para los sentidos, y el<br />
postre fue la iglesia de María Magdalena.<br />
En el atrio inicié una conversación<br />
con Juan, su mayordomo, quien me recordó<br />
una leyenda: andando a su huerto,<br />
a un campesino le llamó la atención una<br />
piedra que dejaba ver un mundo dentro
de la montaña. Intrigado, cruzó a la otra De vuelta al hotel continué pensan-<br />
dimensión y halló un poblado con fado en lo que Ian me había dicho. Luego<br />
chadas de oro y un mercado con finas me uní a los huéspedes que observaban<br />
semillas de maíz, chía y frijol. Llenó sus al chamán residente manipular fuego y<br />
bolsos y, antes de partir, los habitan- copal como preámbulo del temazcal o<br />
tes le ofrecieron consumar un deseo. “casa de vapor”. La atmósfera se tornó<br />
Cuando el hombre regresó ahíto en bie- ritual. Uno a uno dejamos caer nuestras<br />
nes, se encontró con que un día del otro batas blancas, mi piel se erizó con la<br />
lado le había significado la vida entera, brisa y la emoción. Penetramos la es-<br />
y sus familiares y amitructura<br />
de barro que,<br />
gos habían perecido.<br />
en otra latitud, se con-<br />
Agradecí la parábola y CÓMO LLEGAR<br />
fundiría con un iglú. En<br />
emprendí mi camino a<br />
el interior la temperatu-<br />
La Puerta, un sitio sa- Un taxi desde el aeropuerra llega a los 50 grados<br />
grado entre los locales. to de Cuernavaca cobra centígrados. Cantamos<br />
Desde hace 20 años de 300 a 380 pesos por y nos purificamos por el<br />
recibe igual a practi- el trayecto de 30-40 mi- sudor, frotando nuescantes<br />
que a curiosos nutos hasta Amatlán. En tros cuerpos con sábi-<br />
para realizar ceremo- carro desde el D.F., tomar la. Al salir, mirando las<br />
nias, dormir en tiendas la carretera México-Cuer- estrellas entendí cómo<br />
y mirar el cielo en esnavaca y salirse en la 115 el destino más recóndipera<br />
de avistar ovnis. con rumbo a Yautepec. to es nuestro propio in-<br />
Tras platicar con Juan Después de atravesar el terior. Al día siguiente<br />
sobre la metáfora de centro de Tepoztlán, se emprendería una “ca-<br />
La Puerta, me miró a retoma el camino a Yauteminata de poder” con<br />
los ojos diciendo: “El pec, y seis kilómetros don Lucio, mi amigo<br />
Shangri-La se encuen- después está la desvia- de la infancia, así que<br />
tra en tu corazón”. ción de Amatlán.<br />
fui a la cama.<br />
Pata de Perro The Weekend Guy VIDAS<br />
DOMINGO<br />
Tras los pasos de Doña Vicenta<br />
Los gallos comienzan su canto a la madrugada.<br />
El miedo a la noche, como la<br />
bruma, se disipa con los primeros rayos<br />
detrás del monte “donde se posa<br />
la luna”, conocido en la lengua de los<br />
ancestros como Estlimanca. El olor a<br />
especias despierta mis entrañas. La<br />
cocina de don Lucio se funde con la<br />
montaña. Sin puertas ni ventanas, es<br />
más fácil tomar un limón o un aguacate<br />
directo del árbol que irlo a comprar al<br />
supermercado. La llave del agua la surte<br />
una manguera desde la que escurre<br />
con fuerza un manantial en las montañas.<br />
Los pollos andan sobre el piso de<br />
tierra siguiendo a su madre, la proveedora<br />
del huevo que pronto comeré revuelto<br />
con salsa de jitomate. El café es<br />
de olla. La única pared está hecha de<br />
una mezcla de tierra que allí emplean<br />
como material de construcción y llaman<br />
adobe. El resto del espacio es abierto,<br />
y le permite el paso a una brisa que<br />
hincha mis pulmones con su bondad.<br />
Frente a mí se terminan de cocer los fri-<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 51
52<br />
VIDAS Pata De Perro The Weekend Guy<br />
joles negros con epazote y cebolla, y se<br />
inflan las tortillas sobre el comal.<br />
Amatlán es un lugar en donde los<br />
abuelos “saben cosas”, curan con las<br />
yerbas endémicas y “saben de tiempos<br />
en que el hombre no estaba tan alejado<br />
de sí mismo”. Así me lo explicó don<br />
Lucio desayunando para emprender<br />
una caminata en busca de plantas medicinales,<br />
pinturas rupestres y algunas<br />
de las vistas más hermosas de México.<br />
Tras la muerte de su tía, doña Vicenta,<br />
Lucio, uno de sus más íntimos discípulos,<br />
se ha convertido en guardián de los<br />
secretos del cerro. Ella era visitada por<br />
médicos del mundo entero, asombrados<br />
por su conocimiento de la medicina tradicional.<br />
Mi madre fue una de esas personas.<br />
Varias veces recorrieron juntas<br />
la cordillera en busca de plantas.<br />
Han pasado ya más de 20 años<br />
desde la última ocasión en que emprendimos<br />
juntos el camino al Osto Cuanamiquiami,<br />
el sitio en “donde se encuentran<br />
las dos piedras divididas por un<br />
camino”. La mañana es fresca. El verde<br />
crece sobre el verde. Nos internamos<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
a la sombra de las copas de ciruelos y<br />
aguacates. Crecen helechos y amates<br />
agazapados en la piel del cerro. A cada<br />
paso Lucio llama a las hierbas por su<br />
nombre y me explica su uso medicinal.<br />
Vuelvo a mirar con asombro a la naturaleza<br />
y me reconozco en ella.<br />
Al llegar a las piedras sé que estoy<br />
en el corazón de la montaña. La naturaleza<br />
reverbera en mi interior al compás<br />
de un sinfín de insectos. Tomamos el<br />
camino con rumbo al mirador, recogiendo<br />
los brotes del guaje, una vaina donde<br />
se alojan hasta ocho semillas que al<br />
caer en tierra fértil germinan dando un<br />
tentempié conocido como huaxtatapas.<br />
Cruzamos un túnel de roca donde<br />
se ven pinturas rupestres milenarias y<br />
cuando extiendo mis brazos sobre el poblado<br />
que se ciñe a la distancia, es inevitable<br />
el sentimiento y la reflexión. Viajar<br />
es mucho más que una actividad física.<br />
Es una actitud. Mi recomendación es<br />
que cuando viajes, sin importar tu destino,<br />
siempre lleves contigo una sonrisa.<br />
Ese es el verdadero idioma universal, así<br />
como la puerta al corazón.<br />
Contacto con el autor: ponchosansosa@gmail.com y Twitter: @alonsovera<br />
THE WEEKEND GUY<br />
YOU DON’T NEED TO CROSS THE PLANET<br />
for an unforgettable experience—life-changing<br />
encounters are waiting just around the corner.<br />
Amatlán is a village close to Cuernavaca,<br />
known for its temazcales and herbs, as well<br />
as for being the birthplace of the principal God<br />
of ancient Mexico. I used to go there as a kid,<br />
and it always brings back some of my fondest<br />
memories. Going back now, I know that this is a<br />
journey that leads straight to the inner self.<br />
Five minutes after checking into the<br />
Hostal de la Luz I find myself on a road leading<br />
to La Puerta, a site considered sacred among<br />
locals. I meet my friend Don Lucio Pérez<br />
Villalba, who has become the guardian of the<br />
mountains’ secrets after the death of his aunt<br />
Doña Vicenta. Vicenta was so knowledgeable<br />
about plants and herbs that she was asked<br />
for advice by doctors from all over the world,<br />
including my mother. Villalba is now just as<br />
much of an expert, identifying each herb on<br />
our walk by name. As we reach the heart of<br />
the mountain, I can feel nature reverberating<br />
in my soul and I realize that traveling is more<br />
than a place—it’s an attitude.<br />
GUÍA DE VIAJE<br />
HOSTAL DE LA LUZ<br />
Carretera Federal<br />
Tepoztlán-Amatlán km 4 s/n<br />
Tel. (739) 395 3374<br />
hostaldelaluzmexico.com<br />
CENTRO DE MEDICINA<br />
HERBOLARIA ATEKOKOLLI<br />
Consultas: martes, jueves, viernes y<br />
sábado, de 10:00 a 17:30 hrs.<br />
Centro de Amatlán<br />
atekokolli.org<br />
CAMINATAS GUIADAS<br />
CON DON LUCIO PÉREZ VILLALBA<br />
Desde 200 pesos de caminata guiada<br />
Diversas rutas y destinos<br />
Tel. (739) 393 3003<br />
RESTAURANTE EL RINCÓN<br />
DEL ENCANTO<br />
Cruz de Atongo 9<br />
Barrio de Santo Domingo, Tepoztlán<br />
elrincondelencanto.com<br />
CAMPAMENTO DE TIPIS<br />
LA PUERTA<br />
Tel. (739) 393 3053<br />
lapuertama@hotmail.com
54<br />
Q&A<br />
LA ENTREVISTA<br />
E<br />
ugenio Derbez es<br />
considerado uno<br />
de los mejores actores<br />
cómicos de<br />
nuestro país. En<br />
unos años se ha posicionado<br />
en Hollywood al trabajar con<br />
personalidades como Adam<br />
Sandler, en Jack & Hill, o<br />
Rob Schneider en la teleserie<br />
Rob. El hijo de la finada<br />
actriz Silvia Derbez está en<br />
uno de los mejores momentos<br />
de su vida. Con 51 años<br />
ha logrado algunos de sus<br />
mayores deseos: actuar en<br />
Broadway, debutar como director<br />
de cine en Hombre de<br />
piedra, y casarse con la cantante<br />
Alessandra Rosaldo.<br />
LA LISTA<br />
THE BUCKET LIST<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
Eugenio Derbez<br />
UN HOMBRE CON LOS PIES EN LA TIERRA<br />
¿Eres consciente del éxito<br />
que has tenido en tu carrera?<br />
ED. Yo me siento el mismo<br />
de siempre. Sé que he hecho<br />
cosas importantes y que tengo<br />
una vida muy folclórica,<br />
pero tengo los pies sobre la<br />
tierra. Me ha costado mucho<br />
trabajo llegar a donde estoy.<br />
Siempre he tenido que probarle<br />
a la gente muchas cosas:<br />
primero, que podía hacer<br />
televisión; luego, que podía<br />
trabajar en teatro; más tarde,<br />
que era capaz de explorar,<br />
además de la comedia, el<br />
drama; y después, demostrar<br />
que podía trabajar en series<br />
de Estados Unidos y hablar<br />
fluidamente inglés.<br />
Las 10 cosas que haría Eugenio<br />
Derbez antes de morir…<br />
POR LUCERO CALDERÓN<br />
¿La comedia es tu fuerte?<br />
ED. Sí, aunque confieso que<br />
me gusta más dirigir drama y<br />
actuar comedia.<br />
¿En qué momento te diste<br />
cuenta de que eras cómico?<br />
ED. Fue algo muy extraño,<br />
pues al ser hijo de una actriz<br />
dramática, crecí bloqueando<br />
la parte de la comedia. Yo<br />
veía a mi madre preparar<br />
esos personajes tan dramáticos,<br />
y compré la idea de<br />
que debía ser un intérprete<br />
serio. Durante años hice telenovelas,<br />
hasta que a los<br />
27 años me invitaron al programa<br />
Anabel y me di cuenta<br />
de que tenía la capacidad de<br />
01<br />
Hacer un video<br />
para el día en<br />
que me muera.<br />
hacer reír. Fue ahí donde mi<br />
carrera comenzó a despuntar.<br />
Encuentro a compañeros<br />
de la primaria o secundaria y<br />
me dicen que yo era chistoso<br />
desde joven e imitaba a los<br />
profesores, pero tengo borrada<br />
esa parte, siempre me<br />
consideré dramático.<br />
¿De dónde surgió la idea de<br />
probar suerte en Estados<br />
Unidos?<br />
ED. Desde los 15 años me<br />
sentaba a ver los Premios<br />
Oscar con mi mamá. Un día<br />
le dije: “Yo quiero estar ahí.”<br />
Lo único que me dijo fue<br />
que si quería irme a Estados<br />
Unidos tenía que preparar-<br />
02<br />
Aventarme<br />
desde un<br />
paracaídas.
03 04 Viajar<br />
Manejar<br />
06 un avión.<br />
Viajar hasta el<br />
cansancio cansancio por los<br />
cinco i continentes. ti t<br />
05<br />
Sembrar<br />
un árbol.<br />
Ganarme<br />
Ganarme<br />
un Oscar.<br />
VIDAS V<br />
➜<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 55
56<br />
VIDAS La Entrevista Q&A<br />
me. Estudié baile y a los 21<br />
años era bailarín clásico de<br />
Bellas Artes. De ahí brinqué<br />
a la actuación, y cuando murió<br />
mi madre, hace 10 años,<br />
me habló un agente de Estados<br />
Unidos, el mismo de<br />
Keanu Reeves, para decirme<br />
que quería hablar conmigo.<br />
Siento que mi madre, desde<br />
arriba, me ayudó a que cumpliera<br />
el sueño que le conté.<br />
¿Y qué pasó después?<br />
ED. Me preparé tomando<br />
clases de inglés y cursos de<br />
actuación. Estando allá, una<br />
de mis profesoras me envió<br />
a ver a un grupo de teatro<br />
en Nueva York, diciéndome<br />
que había un mexicano, que<br />
al final era venezolano: Fernando<br />
Carrillo. Me acerqué a<br />
ellos y me aceptaron en su<br />
equipo. Durante dos años y<br />
medio viajé cada fin de semana<br />
a Estados Unidos para<br />
actuar con ellos. En 2005,<br />
llegué con Latinologues a<br />
Broadway. Luego me mudé a<br />
Los Ángeles y vinieron otros<br />
proyectos como Jack & Jill<br />
con Adam Sandler, y la serie<br />
Rob junto a Rob Schneider.<br />
Antes de esto, ¿en algún momento<br />
pensaste en abandonar<br />
la profesión?<br />
ED. No, pero yo decía que a<br />
SERIOUSLY FUNNY<br />
07 08 Dormir<br />
Tomar un<br />
10 curso de<br />
cocina.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
“México es el mejor lugar para<br />
obtener cualquier tipo de inspiración,<br />
y es aquí donde he<br />
encontrado todo el material<br />
para crear mis personajes”.<br />
los 40 me iba a retirar de los<br />
escenarios porque sentía que<br />
siempre iba a estar haciendo lo<br />
mismo en televisión. No quería<br />
encasillarme, pero cuando murió<br />
mi mamá, se abrieron muchas<br />
otras puertas. Ahora tengo<br />
una película como director.<br />
EUGENIO DERBEZ IS POSSIBLY THE FUNNIEST MAN IN MEXICO. This obviously<br />
helped the comedic actor quickly make a name for himself in Hollywood,<br />
where he has worked with the likes of Adam Sandler and Rob Schneider.<br />
At age 51, the son of late actress Silvia Derbez claims to be in the middle of<br />
the best time of his life, as he has achieved most of his dreams—from starring<br />
on Broadway and making his directorial debut with Hombre de piedra<br />
(Man of Stone) to marrying singer Alessandra Rosaldo.<br />
In spite of his success, Derbez considers himself to be “really normal.”<br />
y dormir<br />
para recuperar<br />
las desveladas.<br />
¿Qué es lo más difícil al debutar<br />
como director de cine?<br />
ED. Actuar y dirigir al mismo<br />
tiempo. Cuando actúo, estoy<br />
pendiente del otro actor<br />
para leer sus expresiones y<br />
responder. Ahora tengo que<br />
acoplar eso a la dirección y<br />
09<br />
Darle más<br />
tiempo a mi<br />
familia.<br />
el movimiento de la cámara.<br />
Dirijo en televisión y estoy<br />
acostumbrado a tres cámaras,<br />
ahora tuve que aprender<br />
a enfocarme sólo a una.<br />
No hay duda de que eres un<br />
viajero constante, ¿qué es lo<br />
que más has disfrutado?<br />
ED. Con todo el corazón, mi<br />
país. México es el mejor lugar<br />
para obtener cualquier clase<br />
de inspiración, y es aquí<br />
donde he encontrado todo el<br />
material para crear mis personajes.<br />
El mexicano es muy<br />
folclórico para expresarse.<br />
Antes me gustaba subirme al<br />
metro con una camarita y si<br />
veía a alguien interesante, lo<br />
grababa. Pero la fama hace<br />
que en vez de ser observador,<br />
te vuelvas observado.<br />
Pero aún suelo disfrutar hablar<br />
con el señor que tiene el<br />
diente chueco, el cuate que<br />
tiene la uña larga o la señora<br />
que tiene bigote.<br />
¿Qué es lo más irreverente<br />
que has hecho en tu vida?<br />
ED. ¡Huy! Creo que encuerarme<br />
en Corea y andar en<br />
bicicleta en la calle. Fue en<br />
2002, en el Mundial de Corea-Japón.<br />
Perdí una apuesta.<br />
Gracias a eso me detuvieron<br />
y no me pude regresar<br />
pronto a México.<br />
He points out that his was not a case of overnight success, but a slow<br />
and steady ascent thanks to his tenacity. He decided to try his luck in<br />
the States after watching an Oscar telecast when he was 15. “I want to<br />
be there,” he recalls telling his mother, whom he credits for encouraging<br />
him to work towards his dreams. After she passed away, he received a<br />
call from an agent representing Keanu Reeves who wanted to meet him.<br />
He soon moved to New York, where he began taking English and acting<br />
classes. In 2005, he performed on Broadway in Latinologues before moving<br />
to LA, where he was soon offered a role in Jack & Jill with Adam Sandler and<br />
the TV series Rob, with Rob Schneider.<br />
Dejar<br />
a mis hijos un<br />
legado de todo lo que<br />
sé y lo que he vivido.
Inscribe a tu agencia de viajes y recibe atención<br />
personalizada<br />
AHORRA<br />
HASTA UN<br />
EN LA COMPRA<br />
DE CADA BOLETO<br />
Únete a los programas de VivaAerobus<br />
¡Obtén grandes beneficios!<br />
VIVA<br />
AGENCIAS<br />
1 Ingresa a: www.vivaaerobus.com/vivaagencias<br />
2 Descarga el formato de registro de VivaAgencias<br />
3 Envía tu formato a: viva.agencias@vivaaerobus.com<br />
4 Bienvenido a VivaAgencias.<br />
¡INSCRÍBETE YA!<br />
viva.agencias@vivaaerobus.com<br />
Llámanos al (81) 82.150.500 Ext. 560<br />
NADA ES MÁS BARATO QUE VOLAR CON VIVA<br />
GRUPOS<br />
&CHARTERS<br />
Ahora reservar tus GRUPOS & CHARTERS<br />
es más fácil<br />
1 ¿Cuál es tu destino de preferencia?<br />
2 ¿Cuáles son tus fechas de viaje?<br />
3 Ingresa a: www.vivaaerobus.com/mx/ventasagrupos<br />
4 Descarga tu solicitud de cotización<br />
5 Envía tu solicitud a: vivagrupos@vivaaerobus.com<br />
6 Recibe tu cotización y reserva tu grupo<br />
¡RESERVA YA!<br />
vivagrupos@vivaaerobus.com<br />
charter@vivaaerobus.com<br />
Llámanos al (81) 83.586.529<br />
AHORRA<br />
HASTA UN<br />
EN LA COMPRA<br />
DE CADA BOLETO
58<br />
Entrepreneur<br />
POR ALEJANDRO ANAYA FOTOGRAFÍAS DE MIGUEL MALO<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong>
Ana<br />
Laborde<br />
U<br />
tilizando la fibra de agave<br />
que desechan las tequileras,<br />
esta joven mexicana<br />
ha logrado una fórmula que<br />
permite producir prácticamente<br />
cualquier pieza hecha de plástico.<br />
Ana inició su lucha por mejorar el<br />
planeta con una sencilla idea, la de encontrar<br />
la mejor forma de producir plásticos<br />
biodegradables sin utilizar ninguna<br />
materia prima que fuera alimento; la respuesta<br />
la encontró en uno de los íconos<br />
mas representativos de la celebración en<br />
México: el tequila.<br />
Cuando me senté a platicar con la<br />
fundadora de BioSolutions México y ganadora<br />
del premio TR35 de MIT, me sorprendió<br />
con la noticia de su más reciente<br />
éxito. Venía llegando de Barcelona, donde<br />
había obtenido el tercer lugar en una<br />
competencia global de emprendedores<br />
en la que venció a las tecnologías de<br />
Japón, Singapur, Portugal, Estados Unidos<br />
y Brasil, entre otras. “Nosotros fuimos<br />
los únicos representando a México<br />
y sólo uno de tres países representando<br />
a América. La verdad nos fue muy bien;<br />
vemos que el tequila es algo que se reconoce<br />
en todo el mundo”. afirma Ana<br />
en un tono modesto.<br />
A pesar de estar visiblemente ocupada,<br />
me pide con amabilidad que nos tomemos<br />
el tiempo que sea necesario para la entrevista.<br />
De inmediato deja ver que su personalidad<br />
y cultura de trabajo son las de una<br />
persona a la que le gusta arriesgar y que<br />
rara vez se detiene hasta que consigue lo<br />
VIDAS<br />
LA EMPRENDEDORA QUE<br />
ESTÁ MEZCLANDO EL TEQUILA<br />
PARA SALVAR AL MUNDO.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 59
que quiere. “Yo no tenía idea si iba a funcionar.<br />
Cuando iniciamos esto, lo hicimos<br />
con la mentalidad de cómo sería posible.<br />
Me llamaba mucho la atención la tendencia<br />
que empezaba a darse en bioplásticos<br />
y plásticos biodegradables, y me llamaba<br />
aún más la atención que mucho de esto<br />
era fabricado con almidones, como papa y<br />
maíz. Yo pensaba que era una idea genial,<br />
pero ¿por qué usar alimento cuando hay<br />
tanta gente muriéndose de hambre? Entonces<br />
quise ver cómo se podía lograr lo<br />
mismo pero sin utilizar comestibles.”<br />
Ana me comenta que fue a dar con<br />
la industria del tequila gracias a un primo<br />
de ella que labora en esa industria y que<br />
le habló sobre los importantes deshechos<br />
de agave que no se estaban utilizando.<br />
Después de recoger algunas muestras<br />
de fibra procesada, tocó la puerta en el<br />
CIQA (Centro de Investigación en Química<br />
Aplicada) en Saltillo, y lo primero<br />
que se encontró fue con un “no se puede<br />
hacer eso y te lo voy a probar”. En el<br />
CIQA le aseguraron que lo que ella quería<br />
hacer era imposible y que, con el fin de<br />
desechar cualquier duda, se realizaría un<br />
experimento rápido. Para sorpresa de todos,<br />
el experimento probó que en realidad<br />
el agave sí se podía mezclar para desarrollar<br />
productos de plástico, y aunque no<br />
quedaba exactamente claro cómo se lograba<br />
esta fusión, fue suficiente para que<br />
Ana se encaminara hacia el próximo reto:<br />
conseguir dinero para la investigación.<br />
“Me metí al concurso Premio Domos al<br />
Emprendimiento Verde, organizado por el<br />
Tecnológico de Monterrey”. En esta com-<br />
“No puedes rendirte<br />
a la primera si realmente<br />
quieres lograr<br />
algo, siempre hay<br />
una manera”.<br />
60 OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
5 REGLAS DE ORO PARA<br />
EMPRENDEDORES<br />
01<br />
Maneja tus materiales en español<br />
e inglés y con muchas<br />
fotos para que tengas más posibilidades<br />
de que un extranjero que no<br />
habla tu idioma pueda entender tu<br />
presentación o tu producto.<br />
02<br />
Invariablemente carga con<br />
un prototipo de tu producto<br />
cuando vas a presentar tu proyecto,<br />
porque nadie entiende tu idea hasta<br />
que la puede ver.<br />
03<br />
Lleva un kit de medicinas<br />
que contenga lo básico, sobre<br />
todo si vas a otro país. Nunca<br />
sabes cuándo vas a necesitar algo<br />
que no se pueda conseguir o que<br />
requiera una receta médica.<br />
04<br />
Siempre lleva una tarjeta<br />
de crédito y los datos de a<br />
dónde llamar en caso de que te la<br />
roben o se te pierda.<br />
05<br />
No olvides llevar un adaptador<br />
para el proyector,<br />
nunca sabes si el cliente va a tener<br />
uno o si el proyector va a tener una<br />
entrada diferente.<br />
petencia Ana le ganó a las más de 50 propuestas<br />
concursantes, gracias al diseño<br />
de bolsas de plástico que se degradan en<br />
menos de un año sin provocarle daño al<br />
medio ambiente. “De ahí agarré un poco<br />
de dinero para poder financiar la operación<br />
y el desarrollo. Una vez que ya tenía<br />
el laboratorio, fue cuando me puse a ver<br />
cómo hacer crecer esto, entonces empecé<br />
a aplicar a fondos de gobierno tanto<br />
federal como estatal”, expresa con entusiasmo<br />
la joven emprendedora.<br />
Cuatro años después de que la idea<br />
nació en su cabeza, Laborde explica<br />
desde la sala de juntas de su planta<br />
escala lo que ha logrado. “Hacemos un<br />
plástico híbrido que contiene fibra de<br />
agave. Producimos una alternativa que<br />
te permite usar productos que cuentan<br />
con una parte de plástico y la otra parte<br />
con material que ya fue desechado<br />
por la industria tequilera. Le ayudamos<br />
al medio ambiente desde dos frentes:<br />
estamos reduciendo el consumo de materiales<br />
no renovables y, por otro lado,<br />
aprovechamos el desperdicio o recurso<br />
no utilizado que se genera en la fabricación<br />
del tequila”.<br />
Actualmente en la planta piloto, ubicada<br />
en San Pedro Garza García, Nuevo<br />
León, se pueden producir bolsas,<br />
botellas, contenedores para comida,<br />
vasos y prácticamente cualquier cosa<br />
que se pueda pensar en plástico, pero
POR ALEJANDRO ANAYA ILUSTRACIÓN DE ANDREW BAKER<br />
esta es sólo la punta del iceberg, ya que<br />
la joven emprendedora tiene la visión<br />
de construir una planta industrial mucho<br />
más grande, que logre ofrecer a un mayor<br />
número de empresas la opción de<br />
producir bioplásticos con fibra de agave.<br />
“México va despertando en la parte<br />
de utilizar desperdicios industriales para<br />
producir algo más. Viene toda una tendencia.<br />
El waste management es justamente<br />
eso, aprovechar los desechos. Es<br />
en verdad genial poder desarrollar algo<br />
útil a partir de basura”.<br />
Como joven emprendedora, Ana resalta:<br />
“Estos cuatro años no han sido fáciles,<br />
durante un año completo las cosas<br />
no funcionaron, pero no te puedes rendir a<br />
la primera si realmente quieres lograr algo,<br />
siempre hay una manera. Te vas a topar<br />
con la respuesta automática de ‘no se puede’<br />
y creo que ser emprendedor es la carrera<br />
más difícil porque nadie te paga, a veces<br />
estás solo y tienes que motivarte y motivar<br />
a los que ya están trabajando contigo”.<br />
Como empresaria tiene que viajar<br />
mucho con el fin de obtener recursos, investigar<br />
y participar en foros, por lo cual<br />
compartimos contigo sus cinco reglas de<br />
oro para aquellos emprendedores en viajes<br />
de negocios.<br />
CHANGING THE WORLD WITH TEQUILA<br />
ANA LABORDE WANTED TO MAKE THE<br />
WORLD A BETTER PLACE. SHE began this<br />
mission with one simple idea, finding a better<br />
way to produce biodegradable plastic using<br />
raw materials that are not a food source. The<br />
solution was found in one of Mexico’s most<br />
defining icons: tequila.<br />
It took four years for Laborde to go<br />
from idea to finished product, but the<br />
young Mexican never waned in her efforts,<br />
and has created an environmentally friendly<br />
way to create plastic by using those fibers of<br />
the agave plant that are thrown away during<br />
the tequila-making process.<br />
“We have a hybrid plastic made<br />
from agave fibers. We also created an<br />
alternative that allows products to be used<br />
that have one part plastic and one part reused<br />
materials from the tequila industry. We<br />
are able to help the environment in two ways:<br />
by reducing the amount of non-renewable<br />
resources and making use of something that<br />
is otherwise thrown out. It’s great to make<br />
something useful from garbage.”<br />
RESPUESTAS<br />
Emprendedor Entrepreneur VIDAS<br />
PON TU MENTE A TRABAJAR<br />
SOLUCIÓN: Compra un paquete<br />
de post-it y crea un diagrama de<br />
flujo. Utiliza distintos colores de papel si es<br />
posible y mueve las piezas para demostrar<br />
cómo se mueven los números.<br />
ANSWERS<br />
VIVAGRAMAS SUDOKU: FÁCIL EASY SUDOKU: DIFÍCIL DIFFICULT<br />
A<br />
PROBLEMA:<br />
Necesitas enviar<br />
un documento original,<br />
pero estás atorado<br />
en el aeropuerto sin<br />
acceso a un escáner.<br />
PROBLEMA: A tu cliente<br />
le urge que hagas<br />
unos cambios a un documento<br />
y se lo envíes<br />
de inmediato, pero no<br />
traes tu laptop.<br />
52<br />
A M<br />
9<br />
M I S I ONE RO<br />
C S I<br />
13<br />
14<br />
A E L V I S J O H N<br />
16<br />
G AU C P A P E<br />
20<br />
O WS K I L L E R S<br />
CO I N A T E R I B<br />
L R O C K R A P<br />
30<br />
P L N I T AHL<br />
G D I S N E Y A R L<br />
36 37<br />
AD S G S A Q E<br />
E S T U D I O S U T<br />
42<br />
G E L A G O O N C E S<br />
44<br />
49<br />
T S M N A S A<br />
B A C I N E<br />
21 24 26<br />
39<br />
2 7 9 4 6 5 1 3 8<br />
1 5 3 7 8 9 2 6 4<br />
4 6 8 3 1 2 5 9 7<br />
3 1 6 8 5 7 4 2<br />
9 4 7 1 2 3 6 8<br />
5 8 2 6 9 4 7 1 3<br />
8 9 5 2 4 6 3 7 1<br />
7 2 1 5 3 8 9 6<br />
6 3 4 9 7 1 8 2<br />
9<br />
5<br />
4<br />
5<br />
PROBLEMA: Tu Power<br />
Point tiene un virus y<br />
no quiere abrir.<br />
SOLUCIÓN: Entra a<br />
Google Docs en<br />
internet y crea una<br />
presentación de cinco<br />
filminas que sólo cuenten<br />
con una palabra<br />
clave en cada una.<br />
SOLUCIÓN: Pide<br />
a alguien de tu oficina que<br />
suba una copia a “Dropbox” y<br />
dile al cliente que la tienes en el<br />
ciberespacio para que la pueda<br />
descargar al instante. Dale tu tarjeta<br />
con la liga de descarga anotada<br />
en el reverso.<br />
PROBLEMA: Necesitas<br />
improvisar una presentación<br />
en menos de 10<br />
minutos.<br />
PROBLEMA: El cliente<br />
quiere que le entregues<br />
una copia de tu presentación<br />
y tu biografía,<br />
pero no tienes tu computadora<br />
a la mano.<br />
SOLUCIÓN: Descarga la aplicación<br />
Genious Scan PDF Scanner<br />
y convierte tu iPhone en<br />
un escáner portátil o tómale<br />
una foto al documento con<br />
tu celular y envíalo en<br />
alta resolución.<br />
SOLUCIÓN: Con la aplicación<br />
“Log me in” entra a tu<br />
computadora vía remota a<br />
través de tu teléfono o<br />
tableta. Esto permite entrar<br />
a cualquier archivo y modificarlo<br />
desde tu correo.<br />
6 8 7 9 2 4<br />
5 2 4 1 6 9<br />
4 6 5 3 8 1 7<br />
9 3 2 7 1 5 8<br />
3 4 1 8 9 6 2<br />
1 5 9 6 3 7 4<br />
7 1 8 2 5 3 9<br />
8 7 3 5 4 2 6<br />
2 9 6 4 7 8 1<br />
3<br />
5<br />
1<br />
7<br />
2<br />
4<br />
5<br />
8<br />
6<br />
9<br />
3<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 61<br />
3<br />
8<br />
9<br />
6<br />
7<br />
2<br />
4<br />
1<br />
5
8<br />
BI TÁCORA<br />
JOURNAL<br />
DETRÁS DE CADA VIAJE EXISTE UNA BITÁCORA EN LA QUE HABITAN<br />
RECUERDOS, FOTOS Y UNA NUEVA FORMA DE MIRAR EL MUNDO<br />
Every good journey leaves a trail of memories and photos behind. A great journey, however, may give you a whole new way of seeing the world.<br />
74<br />
7 DÍAS POR EL RÍO USUMACINTA<br />
7 DAYS ALONG THE USUMACINTA RIVER<br />
64<br />
UN DÍA DE PARKOUR EN GUADALAJARA<br />
A DAY OF PARKOUR IN GUADALAJARA<br />
85<br />
CAMPECHE EN 14 ESQUINAS<br />
CAMPECHE IN 14 CORNERS<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 63
GUADALAJARA EN<br />
LOS OJOS DE UN TRACEUR<br />
UN DÍA DE PARKOUR<br />
POR LA PERLA TAPATÍA<br />
POR IVÁN “ENDER” TAVERA<br />
FOTOGRAFÍAS DE PABLO LLERENAS
ITINERANTE<br />
BITÁCORA<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 65
66<br />
Cuando se nace y se crece en una gran ciudad como Guadalajara,<br />
es difícil darse cuenta en qué momento hemos aprendido a habitar<br />
sus calles. Todos sabemos —o creemos saber— por dónde caminar,<br />
subir y bajar, como si hubiéramos leído el mismo instructivo. Al<br />
iniciarme en el parkour, descubrí una nueva forma de percibir mi<br />
entorno, y la ciudad se fue convirtiendo no sólo en mi campo de<br />
entrenamiento sino en mi patio de juegos. En esta ocasión emprendí,<br />
junto con varios amigos, una larga jornada con un solo objetivo:<br />
utilizar nuestras habilidades como traceurs para desplazarnos a través<br />
de algunos de los lugares más extraordinarios de La Perla Tapatía.<br />
-=QWERTYUIOP[ASDFGHJKL;ZXCVBNM,./0-=<br />
BOSQUE DE COLOMOS<br />
El Bosque de los Colomos es uno de los pulmones más importantes<br />
de Guadalajara y su área metropolitana. Sus casi 100<br />
hectáreas, pobladas principalmente de pinos y eucaliptos, forman<br />
una enorme mancha verde en medio del gris del asfalto,<br />
justo en el límite entre las ciudades de Guadalajara y Zapopan.<br />
Por sus instalaciones, ambiente natural y extensión, el lugar<br />
resulta un paraíso para los deportistas que desde muy temprano<br />
llegan en gran número y siempre con la mejor actitud.<br />
Poco después de las seis de la mañana, hora en que el<br />
parque abre sus puertas al público, llego acompañado por algunos<br />
amigos al área donde la mayoría de las personas calientan<br />
antes de entrar de lleno al ejercicio. Al igual que ellos<br />
comienzo con el calentamiento poco a poco, siguiendo un orden<br />
descendente desde el cuello hasta los tobillos, tomando<br />
en cada parte, en cada articulación, el tiempo suficiente para<br />
combatir esa sensación de rigidez provocada por la temprana<br />
hora de la mañana y el ejercicio acumulado en los días<br />
anteriores. Noto esa misma sensación en mis compañeros,<br />
quienes, como adivinando el pensamiento, voltean y sonríen;<br />
saben igual que yo que iniciar a esta hora es la única forma de<br />
completar el recorrido del día tal y como lo tenemos planeado.<br />
Algunos visitantes se dirigen a la pista asfaltada para iniciar<br />
un trote firme, otros toman camino entre los árboles por<br />
senderos más pequeños, y el resto se dirige a alguna de las<br />
varias zonas con aparatos para ejercicio que complementan<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
el entorno casi completamente natural del bosque. Pero mis<br />
compañeros y yo emprendemos otra misión: trazar Guadalajara<br />
a través del parkour. En silencio, cada uno de nosotros analiza<br />
a detalle las bardas, desniveles, subidas, bajadas, árboles<br />
y barandales que se encuentran alrededor.<br />
No hay una señal de arranque visible ni una ruta de inicio,<br />
cada quien a nuestro ritmo comenzamos a movernos y desplazarnos<br />
hacia donde el momento lo va pidiendo, usando la fuerza,<br />
agilidad y técnica que hemos desarrollado por años, pasando<br />
con facilidad por donde otros evitarían pasar, saltando<br />
entre los obstáculos como si fuera cosa fácil, y en ocasiones<br />
realizando complicados giros o acrobacias en lugares donde la<br />
mayoría ni siquiera se atrevería a caminar.<br />
Así vamos avanzando sin una línea de meta, buscando<br />
no la ruta más corta, fácil o rápida, sino aquella que ofrezca<br />
el mejor desafío, ignorando las rutas marcadas y trazando las<br />
propias, adueñándonos del terreno ayudados por una sola<br />
herramienta: nuestro propio cuerpo y el conocimiento de sus<br />
habilidades, debilidades y límites. De eso se trata nuestro deporte,<br />
nuestra disciplina, y compartimos la pasión doblemente:<br />
por la ciudad y el parkour.<br />
Además de deportistas, a este bosque, que fue declarado<br />
Área Natural Protegida en junio de 2007, acuden familias<br />
enteras buscando el escenario perfecto para un día de<br />
campo, ya sea junto al lago o en el jardín japonés (réplica de<br />
un jardín de gran tradición en la ciudad de Kioto, Japón),<br />
APUNTES SOBRE EL PARKOUR 1. El objetivo principal del parkour no es la espectacularidad de las maniobras, sino tener un<br />
cuerpo y mente preparados para cualquier circunstancia. 2. El parkour nació en la ciudad de Lisses, cerca de París, aproximadamente<br />
hace 20 años. Parkour es una adaptación de la palabra parcour, que en francés significa ‘recorrido’. Un traceur o traceuse (trazador) es<br />
el nombre que se le da al practicante. 3. El parkour no se considera deporte extremo, más bien es una disciplina personal de desarrollo.<br />
4. En la actualidad existen grupos de parkour en prácticamente cualquier parte del mundo, pero los países que destacan son Rusia, Inglaterra,<br />
Brasil, Estados Unidos y México, entre otros. 5. En Guadalajara y el Distrito Federal se realizan eventos a nivel nacional donde<br />
se instalan obstáculos artificiales. Fundadores del primer gimnasio parkour en Latinoamérica, Monos Urbanos es uno de los grupos más<br />
antiguos y con mayor experiencia en México, no sólo en la práctica del parkour, sino en su enseñanza y difusión.
BITÁCORA<br />
Izquierda, Bosque Los<br />
Colomos. Derecha, trazos<br />
por el centro histórico<br />
de Guadalajara.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 67
68<br />
Glorieta Minerva.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
escogiendo la mejor sombra de árbol para instalarse y disfrutar<br />
de un relajado día en un lugar donde todo es paz.<br />
No es de extrañar entonces que muchos levanten la mirada<br />
con asombro al ver pasar de pronto a varios sujetos realizando<br />
maniobras de gran dificultad, dando la apariencia de arriesgar<br />
mucho y sin embargo esforzar muy poco, dominando el terreno<br />
con la gracia y fluidez que sólo la práctica puede dar.<br />
Así pues, sin distraernos con las miradas curiosas de las<br />
familias vecinas, seguimos saltando y trepando con la energía<br />
que el aire puro del bosque inyecta a los pulmones, hasta que,<br />
también sin previo aviso, sentimos la necesidad de disminuir<br />
el ritmo, tomarnos un segundo para admirar el paisaje y relajar<br />
un poco los músculos antes de seguir con nuestra marcha,<br />
hacia el siguiente destino en nuestra agenda.<br />
ZAPOPAN<br />
Nada mejor que un buen desayuno después de haber sudado<br />
en el bosque. Este desayuno, breve y ligero, nos da el ánimo<br />
y energía para seguir con nuestra búsqueda, así que comenzamos<br />
a movernos de nuevo, esta vez en un ambiente más<br />
urbano, lleno de cables, bardas y barandales, ambiente al cual<br />
pertenece por naturaleza la disciplina del parkour.<br />
Zapopan cuenta con 1,250,000 habitantes, lo que lo convierte<br />
en el octavo municipio más poblado de México y el segundo<br />
más poblado de Jalisco, sólo superado por su vecina<br />
Guadalajara. Las mañanas, sin embargo, suelen ser tranquilas,<br />
con ese aire de ciudad pequeña que nos permite movernos<br />
entre las estructuras sin molestar a las pocas personas<br />
que cruzan en nuestro camino.<br />
La transición del bosque a la ciudad lleva implícitos varios<br />
retos, desde cambiar la suavidad del pasto por la dureza<br />
del cemento, adaptarse a las formas y texturas más rígidas<br />
y menos orgánicas, hasta tener cuidado constante para no<br />
molestar a nadie, dañar propiedad privada o dar la impresión<br />
de estar realizando alguna actividad negativa. No es lo mismo<br />
entrenar en un lugar donde comúnmente la gente va a hacer<br />
deporte, que realizar saltos, maniobras y giros en un espacio<br />
donde pareciera que sólo caminar está permitido.<br />
Nuestro recorrido se vuelve más gentil, a una velocidad<br />
más moderada y en un entorno con mucho menos desniveles<br />
y obstáculos, dándonos la oportunidad de, a la par que vamos<br />
fluyendo entre jardineras, kioscos y explanadas, ir asimilando<br />
la belleza arquitectónica de las iglesias y museos de Zapopan,<br />
el colorido de sus jardines y el folklore de sus diversos comercios,<br />
puestos de comida, restaurantes, bares y tiendas.<br />
De entre los museos de la ciudad destaca el MAZ (Museo<br />
de Arte de Zapopan), espacio inaugurado en 2002, principalmente<br />
dedicado al arte vanguardista, que da la oportunidad<br />
tanto a artistas nacionales como a extranjeros de exhibir su<br />
obra en los distintos salones.<br />
GLORIETA MINERVA<br />
Nuestro recorrido en realidad se dirige hacia el centro de Guadalajara,<br />
sin embargo, mientras vamos en coche, al circular
por una de las avenidas más importantes al poniente de la<br />
ciudad, nos encontramos frente a frente con uno de los monumentos<br />
más representativos de la misma, la glorieta Minerva.<br />
Sus 74 metros de diámetro albergan la fuente más grande de<br />
Guadalajara, así como una estatua de 20 metros de altura de<br />
la diosa romana que le da nombre.<br />
Cuando se lleva ya un tiempo practicando el parkour, invariablemente<br />
se desarrolla una visión lateral del entorno, lo que<br />
hace que siempre aparezcan los obstáculos en todas partes<br />
retando y seduciendo a aquel que conoce sus capacidades.<br />
Se vuelven así muy comunes en cualquier caminata urbana<br />
las pláticas del tipo: “¿Ya viste esa barda?”, “Yo podría saltar<br />
hasta allá”, “¿Te imaginas si pudiéramos subir allí?”...<br />
La búsqueda de quien se dedica al parkour no es del todo<br />
consciente, es más bien como un reflejo que se agudiza con<br />
el tiempo, y es lo que hace que, desde aquí esperando la luz<br />
verde del semáforo, logre ver e imaginar un trazo entre ciertas<br />
estructuras a un costado de la avenida, y siguiendo el impulso<br />
me orillo ante el desconcierto de mis compañeros.<br />
Se trata de una caseta de unos tres metros de alto, sobre<br />
la que —midiendo las distancias a simple vista— siento que<br />
podría trepar, correr y hacer un salto mortal hacia el frente<br />
desde las alturas. Lo que para muchos podría parecer una<br />
idea completamente disparatada, es para mí la síntesis de lo<br />
que hago, todo se resume en esos momentos en los que encuentras<br />
un trazo no sólo retador, sino posible en varios sentidos,<br />
y este además de ser un gran desafío, es posible desde<br />
el punto de vista legal pues está en la vía pública, y adecuado<br />
en cuanto a las alturas y distancias.<br />
Sólo falta lo más importante: ¿Soy físicamente capaz de<br />
hacerlo? La respuesta es sí; he entrenado mi cuerpo para esto<br />
por más de seis años. Ahora, ¿soy capaz de vencer el miedo<br />
y lanzarme al vacío?... Eso es algo que sólo se sabe una vez<br />
que se está allá arriba.<br />
Después de un breve recalentamiento, comienzo a explorar<br />
el territorio, saltando un poco, subiendo y bajando varias<br />
veces para familiarizarme con el trazo, preparándome tanto<br />
física como mentalmente, incrementando poco a poco mi confianza<br />
y seguridad.<br />
La glorieta Minerva sirve como distribuidor vial para algunas<br />
de las avenidas más importantes de Guadalajara, la<br />
afluencia de vehículos y peatones es casi siempre alta por ser<br />
además un punto donde se concentran numerosos establecimientos,<br />
como grandes agencias de autos, hoteles, restaurantes,<br />
etc. Esto me indica que debo tomar precauciones, ser<br />
discreto y hacerlo en la menor cantidad de intentos posible; no<br />
quiero convertirme en un foco de atención, sólo quiero irme de<br />
aquí sabiendo que fui capaz de lograrlo.<br />
Así pues, subo una vez y, al tomar carrera hacia la orilla,<br />
siento que no estoy del todo cómodo y entonces freno para<br />
regresar tranquilo al punto de inicio. De nuevo subo con gran<br />
potencia, pero, al acercarme a la orilla, algo me dice que no es<br />
el momento y me bajo dudando un poco de si lograré vencer<br />
el miedo y confiar en mis habilidades.<br />
BITÁCORA<br />
0-=QWERTYUIOP[A/0-=<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 69
0-=ASDFGHJKL;,./0-=<br />
No hay muchas oportunidades más, así que tomo un res-<br />
piro y espero unos segundos antes de iniciar la carrera hasta<br />
el momento en que logro sentirme completamente enfocado.<br />
Esta vez subo y tengo una sensación diferente, un impulso<br />
hacia adelante y un gran control del momento así como<br />
de mi cuerpo moviéndose y de mi mente concentrada en lo<br />
que está por venir. Antes de poder ni siquiera pensarlo ya<br />
he sobrepasado el punto de no retorno, así que salto hacia<br />
adelante y, una vez estoy en el aire, giro y agrupo mi<br />
cuerpo calculando tanto el<br />
5 TIPS PARA INICIADOS: descenso como el aterriza-<br />
1. Acércate a alguien con mayor<br />
experiencia que tú, ya sea<br />
tomando clases o formando<br />
je; mientras tanto, alcanzo a<br />
ver el suelo y me alineo para<br />
parte de un grupo.<br />
la caída, la cual trato de sua-<br />
2. Seguridad ante todo: la vizar usando una rodada en<br />
única persona que puede diagonal, que es técnica clá-<br />
mantenerte fuera de peligro<br />
eres tú mismo.<br />
3. Practica las maniobras a<br />
sica en el parkour. De pronto<br />
estoy sobre mis dos pies de<br />
nivel del piso hasta hacerlas nuevo, sano y salvo, con la<br />
parte de tu memoria muscular sensación de que todo estu-<br />
y de tu repertorio de habilivo bajo control y que podría<br />
dades.<br />
4. Tu entrenamiento debe<br />
incluir: calentamiento, activa-<br />
hacerlo cuantas veces sea<br />
necesario. Mis compañeros<br />
ción, repetición de ejercicios acuden a felicitarme y, así<br />
por objetivos, trabajo físico, de rápido como llegamos,<br />
elasticidad y enfriamiento. nos alejamos de la escena<br />
5. No pienses en movimientos<br />
o trucos, sino en habilidades.<br />
No es tan valioso el nombre<br />
y abordamos el auto ante<br />
la mirada extrañada de al-<br />
de una maniobra como todas gunos curiosos que aún no<br />
las habilidades que tuviste terminaban de creer lo que<br />
que desarrollar para lograrla. acabaron de ver.<br />
70 70 OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
CENTRO HISTÓRICO<br />
El centro no es en realidad el mejor lugar para la práctica del<br />
parkour, pero sí para una caminata tranquila en la que, eventualmente,<br />
existe algún punto donde hacer una maniobra. De<br />
cualquier forma, pocas cosas son tan importantes en un traceur<br />
como su capacidad de adaptarse a las configuraciones<br />
del entorno, y para esto no hay obstáculos grandes o pequeños,<br />
fáciles o difíciles. Todo, desde una pequeña banqueta o<br />
un tubo a ras del piso, puede servir para numerosos ejercicios<br />
de equilibrio y precisión; por ejemplo, una pared completamente<br />
lisa puede usarse para tomar altura o distancia para<br />
distintos saltos y acrobacias, eso depende de la creatividad y<br />
el estilo de cada quien.<br />
Así pues, platicando, riendo y jugando recorremos las calles<br />
que van desde el Mercado de San Juan de Dios, uno de<br />
los de mayor tradición y antigüedad de Guadalajara, hasta el<br />
sitio mejor conocido como la Cruz de Plazas, que está formada<br />
por cuatro plazas con la Catedral al centro y que compone<br />
el primer cuadro del Centro Histórico de la ciudad.<br />
Entre algunas acrobacias y saltos más bien por pura diversión,<br />
nos encontramos frente a la fachada del Instituto Cultural<br />
Cabañas, ex-hospicio ahora convertido en museo, que da<br />
cabida a exhibiciones y obras de teatro, además de ser por sí<br />
mismo un punto de gran interés por su historia, arquitectura<br />
y sus grandes murales, obra del pintor jalisciense José Clemente<br />
Orozco.<br />
Después de adueñarnos por un instante de sus muros<br />
y barandales, seguimos moviéndonos hasta un punto, a un<br />
costado del Teatro Degollado, donde mis compañeros y yo<br />
empezamos a buscar distintas formas de subir y bajar por un<br />
lado las altas escaleras de gruesa cantera que forman la parte<br />
externa del edificio. El elegante interior del teatro ha sido escenario<br />
durante décadas de espectáculos de gran calidad y<br />
representa los valores y tradición de los tapatíos. Su fachada<br />
está adornada por 16 pilares de origen corintio, que también<br />
utilizamos para impulsarnos en algún salto.<br />
Más tarde paseamos jugando entre los árboles en la Rotonda<br />
de los Jaliscienses Ilustres, jardín que rodea al mausoleo<br />
donde reposan los restos de algunos de los pintores, escritores<br />
y personajes más destacados que ha dado este estado,<br />
y donde se exhiben estatuas de bronce de algunos de ellos.<br />
Conforme avanza el día y el sol se hace menos intenso,<br />
seguimos moviéndonos entre dulces típicos, kioscos, edificios<br />
antiguos y explanadas con familias paseando, niños jugando<br />
con burbujas o pelotas, y parejas caminando sin prisa. El centro<br />
de la ciudad de Guadalajara tiene tantos mercados, comercios,<br />
museos y edificios históricos, que se necesitarían varios<br />
días para conocerlo más a fondo. Por hoy, nos llevamos de él<br />
varios buenos recuerdos, un par de saltos decentes, algunos<br />
dulces y ganas de volver pronto.<br />
TLAQUEPAQUE<br />
El sol ha pasado su punto más alto y nosotros comenzamos<br />
a sentir que los litros de agua ya no son del todo suficientes,
si a eso sumamos las horas de trabajo físico hasta ahora y el<br />
tiempo pasado desde la última comida. Así que, al arribar al<br />
municipio de Tlaquepaque y ver por todas partes restaurantes,<br />
puestos de comida o botanas, patios-café y todo tipo de tentaciones<br />
para el paladar, no podemos resistirnos y cada quien<br />
decide comprar algo para saborear mientras caminamos entre<br />
las tranquilas y pintorescas calles del centro. Cerradas al tránsito<br />
de automóviles y con más de 300 tiendas de artesanías<br />
típicas, estas vías convierten al centro de Tlaquepaque en un<br />
punto obligado para los amantes de las compras, así como<br />
para los vacacionistas en general.<br />
Después de nuestro receso, entramos al Parián, una<br />
construcción de 1878 que abarca toda una manzana completa,<br />
tiene forma rectangular por fuera y en su interior alberga<br />
un enorme restaurante-cantina al aire libre. Los equipales, los<br />
manteles de colores, los árboles, el kiosco y los mariachis tocando<br />
forman juntos una interesante escena, puramente mexicana,<br />
en este lugar.<br />
Continuamos el recorrido cansados pero de buen humor, y<br />
llegamos al Centro Cultural El Refugio. Este sitio fue construido<br />
originalmente como hospital y casa de ejercicios espirituales<br />
en 1859, pero un siglo después fue cerrado y abandonado<br />
y, más tarde, terminó siendo rescatado, por lo que conserva<br />
su arquitectura original. De El Refugio destacan sus amplios<br />
patios y largos pasillos, así como las cúpulas en su parte superior,<br />
que en conjunto dan una superficie de aproximadamente<br />
10,000 metros cuadrados de construcción.<br />
En el Centro Cultural El Refugio tenemos la oportunidad<br />
no sólo de admirar una de las exposiciones que por el momento<br />
se encuentra abierta al público (una interesante recopilación<br />
de historias, datos e imágenes sobre los asesinos seriales<br />
más famosos del mundo), sino también de “trazar” por<br />
unos minutos en las azoteas del recinto. Con sus desniveles,<br />
cúpulas, bardas, saltos y escaleras, esta edificación constituye<br />
un paraíso para nosotros. Sin dudarlo nos dispersamos por<br />
aquí y allá, subiendo y bajando improvisadamente, dejando al<br />
cuerpo reaccionar por instinto y memoria muscular, tratando<br />
de fluir de manera suave y encontrar, como siempre, el momento<br />
efímero en que te sientes completamente libre, con ese<br />
tipo de libertad que sólo el dominio y autocontrol consiguen.<br />
Más pronto de lo que quisiéramos se da la hora de cerrar el<br />
Centro Cultural, así que, todavía emocionados, abandonamos<br />
el lugar para continuar con nuestra caminata por Tlaquepaque,<br />
que habrá de extenderse hasta más allá de la puesta del sol.<br />
PUENTE MATUTE REMUS<br />
Con una inversión final de 555 millones de pesos, el puente<br />
Matute Remus fue inaugurado apenas en enero de 2011. Esta<br />
es la primera vez que me encuentro en la parte inferior del<br />
puente, así que la combinación de los autos pasando por arriba,<br />
el increíble juego de luces de colores que adornan la noche<br />
y la originalidad arquitectónica del lugar me dan en conjunto la<br />
impresión de estar en una ciudad futurista.<br />
Los espacios del puente tienen un diseño creativo, no tan<br />
Izquierda, azotea del<br />
Centro Cultural El<br />
Refugio. Arriba, el<br />
Centro Histórico.<br />
BITÁCORA<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 71
72<br />
BITÁCORA<br />
DFGHJKL;ZXCVBNM,./0-<br />
Puente Matute Remus<br />
cuadrado como la mayoría de estas construcciones; están<br />
compuestos por muros inclinados, pilares “imperfectos”, rampas,<br />
rieles y contenciones siempre en ángulos poco comunes.<br />
Esta particularidad hace de éste —el último punto a visitar de<br />
nuestro itinerario— un lugar lleno de oportunidades que nos<br />
parecen perfectas para el parkour.<br />
Cada quien inicia su exploración de forma independiente:<br />
uno mide la distancia con sus manos para realizar un “360”<br />
(movimiento en el que se apoyan las manos en una pared y se<br />
usan como eje para girar 360 grados) sobre un pilar inclinado;<br />
otro cuenta los pasos para apoyarse en una banca y realizar<br />
un side flip (salto acrobático en el que se gira de lado con el<br />
cuerpo agrupado); mientras otro compañero y yo discutimos<br />
qué tan alto sería posible llegar en las enormes bases metálicas<br />
que sostienen los tirantes del puente, tomando velocidad<br />
y corriendo hacia arriba, utilizando el ángulo correcto en cada<br />
paso para no perder la adherencia y, después de llegar al punto<br />
más alto, descender con seguridad.<br />
A final de cuentas, poco importa quién sube más alto,<br />
el parkour no es un deporte de competencia, su objetivo no<br />
es ser mejor que otros en ningún sentido, sino ser una mejor<br />
versión de ti mismo en todos los sentidos posibles, la<br />
única competencia es contra el miedo y las barreras. No estamos<br />
aquí para romper los límites de otros sino los propios.<br />
Parkour es el mismo juego emocionante de todos los niños que<br />
ante un escenario retador se hacen preguntas como: ¿Hasta<br />
dónde llegaré de un salto? ¿Podré llegar hasta allá sin tocar el<br />
piso? ¿Por dónde podré trepar?<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
GUÍA DE VIAJE<br />
● PARQUE LOS COLOMOS<br />
Av. Patria s/n, entre Acueducto<br />
y Alberta. Tel. (33) 3641<br />
3804 bosquecolomos.org.mx<br />
● ZAPOPAN<br />
Al noroeste de Guadalajara<br />
zapopan.gob.mx<br />
● GLORIETA MINERVA<br />
Entre Av. Vallarta y López<br />
Mateos<br />
● CENTRO HISTÓRICO.<br />
Cruce de Hidalgo y 16 de<br />
Septiembre<br />
● TLAQUEPAQUE<br />
Al sureste de Guadalajara<br />
tlaquepaque.gob.mx<br />
● PUENTE MATUTE REMUS<br />
Cruce de Lázaro Cárdenas y<br />
López Mateos<br />
● PARA TOMAR CLASES DE<br />
PARKOUR EN GUADALAJARA:<br />
Centro de Entrenamiento<br />
Monos Urbanos (CEMU)<br />
Calle Churubusco 246<br />
monosurbanos.com<br />
rok@monosurbanos.com<br />
Tel. (33) 1591 6709<br />
GUADALAJARA LOOKS EVEN<br />
BETTER UPSIDE DOWN<br />
WHEN YOU GROW UP in a city<br />
as great as Guadalajara—full of<br />
winding streets and meandering<br />
alleys—it’s hard to remember<br />
when exactly navigating it<br />
became second nature. But it<br />
does, until you suddenly see it<br />
in a completely different light<br />
one day.<br />
That’s what happened when<br />
I started practicing parkour—<br />
the sport gave me a whole<br />
new appreciation for the city’s<br />
architecture, as it became<br />
my personal playground and<br />
training space. Recently, a few<br />
friends and I decided to spend<br />
the day showcasing the city’s<br />
most beautiful sites while at<br />
the same time showcasing our<br />
skills as traceurs.<br />
Downtown Guadalajara<br />
is not ideal for parkour—it’s<br />
better suited for quiet strolls and<br />
languid walks—but few things<br />
are as important to a traceur as<br />
the ability to adapt to his or her<br />
surroundings. As we reach El<br />
Refugio Cultural Center we pause<br />
to admire one of the exhibits that<br />
is currently open to the public<br />
and check out the rooftop with<br />
its slopes, domes, fences, ramps<br />
and stairs—parkour heaven! We<br />
immediately begin to spread out<br />
and make our moves.<br />
Time flies when you’re<br />
having fun, so it’s already<br />
10pm by the time we arrive at<br />
the impressive Matute Remus<br />
fountain. We start checking<br />
out what we have to work with,<br />
measuring the distance needed<br />
to do a 360 on a pillar, counting<br />
the steps available for a side<br />
flip using a bench, figuring out<br />
how high we’d have to jump to<br />
reach the bridge’s huge metallic<br />
support beams.<br />
In the end, parkour is not<br />
about following in someone<br />
else’s footsteps; it’s about creating<br />
your own path. It’s about<br />
discovering that you can accomplish<br />
amazing things by looking<br />
at the world differently.
Travesía<br />
TUXTLA GUTIÉRREZ<br />
74<br />
por el<br />
SIETE DÍAS DE<br />
NAVEGACIÓN POR<br />
EL MUNDO MAYA<br />
río Usumacinta<br />
TEXTO Y FOTOGRAFÍAS DE DARÍO ZARCO<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong>
EL MUNDO MAYA SIGUE MÁS VIVO QUE NUNCA CON<br />
sus descubrimientos y misterios, con sus cantos y filosofía<br />
que fluyen por las aguas del Usumacinta. La travesía comenzó<br />
en Palenque, esa zona arqueológica que parece haber nacido<br />
de la abundante naturaleza que la rodea. Un grupo de<br />
amigos y yo decidimos adentrarnos en la selva hasta encontrar,<br />
aunque sea por unos cuantos días, el tiempo perdido.<br />
BITÁCORA<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 75
76<br />
MÁS QUE considerarnos viajeros,<br />
nos reconocíamos como<br />
verdaderos exploradores. La<br />
sola idea de adentrarnos en<br />
lo desconocido nos embriagaba;<br />
así, con los sentidos más<br />
despiertos que nunca y una<br />
gran emoción, decidimos llevar<br />
a cabo nuestro sueño y<br />
navegar por siete días en el<br />
corazón líquido de la selva,<br />
tal y como los antiguos mayas<br />
lo hacían en pangas y cayucos<br />
para transportar mercancías a<br />
lo largo de un vasto territorio.<br />
El mundo maya fue el<br />
marco de esta odisea, y a pesar<br />
de que en la antigüedad<br />
dicha cultura abarcó con su<br />
influencia el sureste del país<br />
hasta casi la mitad de Latinoamérica,<br />
Chiapas era nuestro<br />
primer gran paso para un viaje<br />
interminable. Todo el grupo<br />
se sentía inmensamente atraído<br />
por la naturaleza, el mundo<br />
antiguo y lo mágico de las culturas<br />
precolombinas.<br />
Partimos de la reserva de<br />
Las Guacamayas, lugar ideal<br />
para iniciar con una travesía<br />
en botes que nos llevarían por<br />
el caudal del río Lacantún y la<br />
frontera entre Chiapas y Guatamela,<br />
navegando por el gran<br />
río Usumacinta.<br />
Para poder llevar a cabo<br />
nuestro viaje buscamos a expertos<br />
en río quienes nos<br />
pudieran dar el apoyo tanto<br />
logístico como en el equipo<br />
necesario ya que son rutas no<br />
comerciales. Requeríamos de<br />
todo, desde los botes inflables<br />
aptos para poder pasar rápidos,<br />
hasta los alimentos y casas de<br />
campaña adecuadas para las<br />
condiciones del terreno y una<br />
semana fuera del alcance de la<br />
civilización. Gracias a los conocimientos<br />
del área, pudimos<br />
obtener indicaciones precisas<br />
que iban enriqueciendo cada<br />
kilómetro del viaje y asegurando<br />
nuestra aventura.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
1<br />
2
3<br />
4<br />
DÍA 1<br />
Las Guacamayas<br />
Nuestro viaje comenzó en Las Guacamayas, un centro ecoturístico<br />
que se ha incrustado en medio de la selva y tiene<br />
todas las comodidades para hospedarse justo en la ribera del<br />
río Lacantún. La humedad y la selva se hacen presentes en<br />
todo momento: el enorme tamaño de las hojas y los insectos<br />
tiene de fondo el sonido lejano de saraguatos y guacamayas<br />
que sobrevuelan entre las copas de los árboles apenas a<br />
unos metros de distancia de las cabañas.<br />
Hacia el mediodía ya teníamos listos tres botes inflables<br />
y una tripulación de más o menos 15 personas. Zarpamos<br />
en aguas tranquilas, rodeados por selva y un horizonte<br />
lacustre jamás visto por la mayoría de los navegantes. Al<br />
transitar por el Lacantún, pasamos frente a la desembocadura<br />
del río Tzendales que sube<br />
al corazón de la selva; las histo- 5<br />
rias y anécdotas de otras aventuras<br />
entre la tripulación fueron<br />
el pan diario del viaje. La selva<br />
que nos rodeaba es muy baja y<br />
con enormes ceibas salpicadas<br />
por doquier. Nos detuvimos a<br />
acampar en un playón, la noche<br />
fue maravillosa. La selva tiene<br />
un lenguaje ambivalente: a ratos<br />
clama un rugido inquietante y, de<br />
pronto, un murmullo profundo.<br />
DÍA 2<br />
A lo largo<br />
del Lacantún<br />
Durante la navegación no hay<br />
más que disfrutar del paisaje y<br />
del silencio rotundo. Algunas<br />
paladas de los remos y las aves<br />
rompen con el silencio esporádicamente.<br />
Pasan las horas y<br />
la ausencia de civilización es la<br />
constante, resulta sorprendente<br />
saber que no hay nada alrededor<br />
en varios kilómetros. En definitiva,<br />
es lo que buscábamos.<br />
Durante el viaje, nos abocábamos en recordar la historia,<br />
imaginar el mundo maya en sus días de gloria y observar<br />
la flora y la fauna. Pero sin duda nuestra principal tarea<br />
fue disfrutar y retomar el presente. Al caer la tarde, conseguimos<br />
un lugar donde dormir y montar el campamento.<br />
La humedad, elemento que se siente más de lo que se ve,<br />
puede ser muy difícil si no estás acostumbrado, ya que no<br />
hay momento en el día en que puedas estar seco. La alerta<br />
de lluvia fue permanente, y aunque nunca cayó una sola<br />
gota, siempre estuvimos mojados.<br />
BITÁCORA<br />
1. Campamento en<br />
la desembocadura<br />
del río Tzendales.<br />
2. Orilla del río.<br />
3. Vista espectacular<br />
de nuestro hogar<br />
temporal.<br />
4. Nuestro primer<br />
atardecer durante<br />
la travesía.<br />
5. Alistando los<br />
botes para nuestro<br />
siguiente destino.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 77
1 2<br />
3 4
DÍA 3<br />
La llegada al Usumacinta<br />
Hasta el momento, habíamos viajado por el río Lacantún, que tiene<br />
un promedio de entre 60 y 80 metros de ancho. Los guías ya nos<br />
habían advertido de que la llegada al río Usumacinta iba a ser sorprendente<br />
y uno de los momentos cumbre de nuestro viaje.<br />
El agua parece una superficie transparente, no hay viento, no<br />
hay corrientes y sientes que podrías caminar<br />
sobre el río como si fuera un espejo. Avanzamos<br />
lentamente hasta que apareció el puente<br />
de Boca de Lacantún, lo que significaba que<br />
muy pronto llegaríamos al río Usumacinta.<br />
Antes de llegar a él, nos detuvimos en una<br />
especie de explanada natural y bajamos para<br />
estirar las piernas y comer un poco; descubrimos<br />
con sorpresa algunos rastros de petroglifos<br />
mayas que nos indicaban que nuestra<br />
ruta era correcta, que navegábamos por donde<br />
los antiguos navegantes lo hicieron.<br />
De pronto, el horizonte arbolado se abrió<br />
dando entrada a la intersección con el río<br />
Usumacinta. De un lado (izquierdo), la selva<br />
chiapaneca, y a la derecha, Guatemala. En<br />
el pasado, estas fronteras no existían, por lo<br />
que seguramente la relación entre los pobladores<br />
de esta región era totalmente distinta.<br />
La fuerza del río es mucho mayor, y de hecho<br />
se ven varias corrientes en el trayecto.<br />
Al poco tiempo de navegar entre dos naciones<br />
pudimos ver gente del lado guatemalteco<br />
mas no del lado mexicano. Nos encontramos<br />
con una zona de cascadas de baja<br />
altitud y lagunitas que se hallaban en una especie<br />
de escalones naturales. Aprovechamos<br />
el hermoso paisaje para descansar, amarrar<br />
el equipo a las lanchas, refrescarnos y continuar<br />
con el viaje.<br />
Experimenté una emoción anticipada<br />
ante este majestuoso río, un ser que lo abarca<br />
todo a lo ancho y largo de su cauce. Fue<br />
un momento muy intenso en el viaje.<br />
La naturaleza alrededor del Usumacinta parecía haber crecido.<br />
El paisaje se volvía más frondoso, más abundante; el cauce del río<br />
parecía lento a pesar de que la velocidad a la que navegamos era<br />
mucho mayor. La tarde caía y, si bien el día había estado un poco<br />
nublado, la luz se agotaba con rapidez y a su paso dejaba muchos<br />
colores entre amarillos, naranjas y violetas. El espectáculo de los<br />
ocasos fue impresionante todos los días del viaje.<br />
De pronto, sin darnos cuenta, ya era de noche. Aunque estábamos<br />
equipados para estas situaciones, sabíamos que una rama<br />
o una saliente de roca sería suficiente para terminar con nuestro<br />
viaje. Afortunadamente llegamos a la Frontera Corozal a salvo y en<br />
medio de una oscuridad total.<br />
BITÁCORA<br />
1. Entre dos cuerpos<br />
de agua.<br />
2. Disfrutando<br />
del paisaje.<br />
3. En total silencio.<br />
4. Estirando las piernas.<br />
5. Un nuevo atardecer<br />
para nuestra colección.<br />
5 2<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 79
80<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
DÍA 4<br />
El lugar de Piedras Verdes<br />
Aquel amanecer en Frontera Corozal fue el inicio de un gran<br />
día. Avanzamos por el Usumacinta, y el paisaje que en días<br />
anteriores era de selvas bajas, poco a poco se levantaba en<br />
montículos y cerros, algunos altos, en un cambio de geografía.<br />
Todo se volvía más agreste y hermoso y las salientes de<br />
roca enmarcaban imágenes inolvidables.<br />
He estado en muchas zonas<br />
1<br />
arqueológicas de México, pero<br />
llegar a Yaxchilán (Piedras Verdes)<br />
por río, como seguramente<br />
se hacía en la antigüedad, ha<br />
sido un regalo. Su zona arqueológica<br />
sigue viva en medio de la<br />
selva, sigue incólume como si el<br />
tiempo se hubiera detenido.<br />
DÍA 5<br />
Entre rápidos y<br />
atardeceres<br />
hermosos<br />
Los días en la selva nos envolvían.<br />
Cada nubarrón, cada tronco<br />
o palma gigantesca se convertía<br />
en una señal que nos iba internando<br />
más y más en el mundo<br />
maya. No fue sino hasta llegar a<br />
los poblados de Nahá y Metzabok<br />
donde pudimos experimentar esa<br />
relación especial con la naturaleza,<br />
los cielos estrellados y, sobre<br />
todo, sus ríos y lagunas, cascadas<br />
y acantilados que parecen<br />
ser la sangre de aquellos tiempos<br />
que aún alimentan la selva.<br />
Los guías nos alertaron de<br />
que en el tramo siguiente hacia<br />
Piedras Negras existía riesgo de<br />
rápidos y tendríamos que seguir<br />
al pie de la letra sus indicaciones.<br />
El día avanzó y cada nuevo<br />
ángulo del río en el cauce que serpenteaba entre la selva,<br />
cada imagen, paisaje o atardecer nos quitaba el aliento.<br />
Llegamos a la zona arqueológica de Piedras Negras,<br />
acampamos y esperamos con calma la noche.<br />
DÍA 6<br />
Piedras Negras<br />
Piedras Negras es uno de los pocos sitios donde se puede<br />
“descubrir” una zona arqueológica como en las películas.<br />
3<br />
4
5<br />
BITÁCORA<br />
1. La feliz llegada a<br />
Yaxchilán.<br />
2. Embarcaciones<br />
locales listas para dar<br />
un paseo.<br />
3. El mundo maya en<br />
Piedras Negras.<br />
4. La naturaleza en su<br />
máximo esplendor.<br />
5. Dos indígenas<br />
mayas nos desean<br />
buen viaje.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 81<br />
2
BITÁCORA<br />
82<br />
Está en medio de la selva, cubierta por árboles, raíces y vestigios<br />
semienterrados. Desde su cerro se puede ver el cauce<br />
del río en plenitud, Más tarde me enteré de que se puede<br />
llegar por Tenosique a caballo. Espero regresar pronto.<br />
DÍA 7<br />
El punto final: Tenosique<br />
Al salir de la zona, la geografía se convirtió en un cañón. Los<br />
paisajes, casi atemporales, corrían a la par del cauce del río.<br />
Pasamos varias cascadas, la más impresionante la de Busilhá.<br />
Los rápidos peligrosos aparecieron casi al llegar a Tenosique.<br />
Con lluvias, pueden alcanzar un alto nivel de dificultad.<br />
Llegamos por la noche a Tenosique, en Tabasco, y la sensación<br />
de no estar en contacto con otras personas durante<br />
una semana se desvaneció al ver el puente a lo lejos. Sus<br />
habitantes nos recibieron con calidez. Su comida rica, trato<br />
amable y tradiciones milenarias, como la Danza del Pochó,<br />
nos hicieron ahondar en la cosmovisión de la región. La mejor<br />
forma de terminar el viaje fue hacer contacto con la gente.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
6 2<br />
7<br />
6. La última noche<br />
durmiendo bajo<br />
las estrellas.<br />
7. Nuestro destino<br />
final: Tenosique.<br />
CENTRO ECO-<br />
TURÍSTICO LAS<br />
GUACAMAYAS<br />
Ejido Reforma<br />
Agraria s/n<br />
Municipio de<br />
Marqués de<br />
Comillas<br />
lasguacamayas.mx<br />
TRAVERSING THE USUMACINTA RIVER<br />
THE WATERS OF THE USUMACINTA RIVER<br />
are alive with Mayan discoveries, mysteries,<br />
songs and philosophies. A group of friends<br />
and I decided to make a dream reality by<br />
venturing deep into the jungle, navigating the<br />
wild river for seven days, just like the ancient<br />
Mayans used to. Leaving from the Las Guacamayas<br />
reserve by boat, our route took us<br />
along the Lacuntun River and along the border<br />
between Chiapas and Guatemala.<br />
DAY 1: Our journey begins in Las Guacamayas,<br />
an area that has every amenity imaginable<br />
despite being in the jungle. By noon, we have<br />
three inflatable boats and a crew of 15 ready.<br />
We begin sailing the still waters, stopping only<br />
in the evening to camp on a beach.<br />
DAY 2: Sailing through Lacantun there is little<br />
to do other than enjoy the scenery and the<br />
resounding silence which only oar strokes and<br />
the occasional birds break. The absence of<br />
civilization—while exactly what we wanted—is<br />
dauntingly present.<br />
DAY 3: We stop to stretch our legs and eat.<br />
We come across traces of Mayan petroglyphs,<br />
which assure us that we are on the right track.<br />
As we continue, the tree-lined horizon opens<br />
up to the Usumacinta River. On one side is the<br />
Chiapas jungle, on the other, Guatemala.<br />
DAY 4: We continue along the Usumacinta<br />
and note a very gradual change of scenery, as<br />
previously low forests are slowly rising. We<br />
arrive at Yaxchilan’s archeological sites by<br />
river, just as they did in ancient times.<br />
DAY 5: Once we reach Naha and Metzabok<br />
we truly feel like ancient explorers, as the<br />
relationship between man and nature—starry<br />
skies, wild waters and ragged cliffs—becomes<br />
abundantly clear.<br />
DAY 6: Piedras Negras is one of the few places<br />
where you can “discover” (read: dig through<br />
dirt and roots) an archeological site just like<br />
you see in the movies.<br />
DAY 7: As we leave the archeological zone,<br />
the jungle turns into cliffs and canyons. We<br />
pass several waterfalls and arrive in Tenosique.<br />
Quickly, the sensation of being alone in the<br />
world fades. The locals greet us, serving us traditional<br />
foods and demonstrating their ancient<br />
traditions, pulling us deep into their world.
ELIGE A DÓNDE, CÓMO Y CUÁNDO VOLAR,<br />
PERO SIEMPRE CON LA TARIFA MÁS BAJA.<br />
MONTERREY<br />
VUELA DE A:<br />
CD. JUÁREZ CULIACÁN CHIHUAHUA HERMOSILLO<br />
DESDE<br />
$798<br />
PRECIO TOTAL<br />
COMPRA YA TUS BOLETOS<br />
DESDE<br />
$798<br />
PRECIO TOTAL<br />
VUELA EN<br />
OCTUBRE Y NOVIEMBRE<br />
NADA ES MÁS BARATO QUE VOLAR CON VIVA<br />
DESDE<br />
$698<br />
PRECIO TOTAL<br />
DESDE<br />
$898<br />
PRECIO TOTAL<br />
Compra tus boletos en www.vivaaerobus.com, llamando al 82.150.150, en nuestras VivaTiendas o en las taquillas de las líneas de autobuses asociadas. Tarifa exclusiva en vuelo sencillo, viajando con descuento<br />
VivaLight y seleccionando grupo de abordaje #4. Sujeto a disponibilidad. Comprando hasta el 31 de octubre de <strong>2012</strong>. Para volar del 01 de octubre de <strong>2012</strong> al 30 de noviembre de <strong>2012</strong>. La tarifa incluye impuestos, TUA y<br />
cargos de seguridad. Sujeto a disponibilidad de fechas y destino. Oferta limitada a 100 boletos o agotar existencias. No se aplica con otras promociones. Aplica sólo en rutas participantes. Costo Anual Total (CAT) para<br />
meses sin intereses 0%. Tasa de interés anual 0%. Informativo. El crédito lo otorga el banco emisor de la tarjeta, por lo que el CAT y comisiones deberán ser verificadas con su banco. El usuario del servicio adquirido<br />
a través de Aeroenlaces Nacionales S.A de C.V. (vivaaerobus.com), mediante datos que ingresa a www.vivaaerobus.com otorga el consentimiento para ingreso de sus datos personales a la base de datos de Aeroenlaces<br />
Nacionales S.A. de C.V. (vivaaerobus.com). Para mayor información acerca del tratamiento y los derechos que puede hacer valer, usted puede ingresar al Aviso de Privacidad completo. Aplican restricciones.
PARA PUBLICARSE EN<br />
TO ADVERTISE IN<br />
POR FAVOR LLAME A<br />
NUESTRO EQUIPO DE VENTAS<br />
PLEASE CALL OUR SALES TEAM<br />
+52-8150307415
CAMPECHE<br />
EN 14 ESQUINAS<br />
UN RECORRIDO POR LOS BARRIOS MÁS TRADICIONALES DE LA CIUDAD<br />
Hace unos años tuve la oportunidad de viajar a Campeche,<br />
y desde aquella vez quedé prendada por la calidez<br />
de la gente, las bellas casonas, sus baluartes, su<br />
gastronomía. Tal fue mi cariño por la ciudad que me<br />
prometí volver, y así lo hice, sólo que en esta ocasión<br />
quise conocer las historias de algunas de las esquinas<br />
de los barrios de la ciudad, leyendas que en el pasado<br />
cobraron tal fuerza que en la actualidad pueden verse<br />
sus nombres a lo alto de cada esquina, o simplemente<br />
siguen presentes en la memoria.<br />
TEXTO Y FOTOGRAFÍAS DE PALOMA NÚÑEZ AGUILERA<br />
BITÁCORA<br />
RINCONCITOS<br />
Mi llegada a la ciudad fue en la noche, cuando los faros de la calle<br />
acompañan ese aire que domina el ambiente de Campeche.<br />
Mi hogar temporal fue el hotel Plaza Campeche, frente a la Plaza<br />
de San Martín, en el Barrio de Guadalupe, una de las zonas de la<br />
ciudad que albergó a familias de clase alta. Después de instalarme,<br />
salí a cenar a la Lonchería Conchita Cervera, que está en los<br />
Portales de San Martín. No sabía si elegir entre una tranca o un<br />
francés con pavo y jamón claveteado, por lo que decidí probar el<br />
tamal horneado de pollo y frijoles, más una refrescante agua de<br />
pitaya. Ya contenta, me fui a caminar junto a los Portales e inmediatamente<br />
encontré un cañón en la Esquina Punta de Diamante,<br />
donde están los portales más pequeños de la ciudad. Este primer<br />
punto, cuya construcción en 1828 causó polémica entre los vecinos,<br />
debe el nombre a su forma y a la convergencia de sus calles<br />
(la 10 y la 10-B). Después caminé por la calle 10-B hasta llegar al<br />
parque y la Iglesia de Guadalupe, ambos espacios muy bien iluminados,<br />
propicios para el paseo nocturno. Muy cerca de ahí, se<br />
encuentra Nux, una linda cafetería, perfecta para una pausa y un<br />
buen café. Regresé por el mismo camino para encontrarme con<br />
la Esquina del Bambuco, que debe su nombre al ritmo colombiano<br />
de las melodías que interpretaba don Manuel Herrera con su<br />
guitarra a principios del siglo XX; él era propietario de una tienda<br />
de abarrotes aquí, adonde los vecinos venían a escucharlo. Seguí<br />
por la misma calle, me impresionó la tranquilidad que reinaba<br />
por aquellas casonas, algunas con los ventanales abiertos mostraban<br />
el interior de salas y recámaras. Más adelante pasé por<br />
la Esquina del Acero (en la 10 y la 45-A), la cual me dijeron se<br />
llama así por una tienda del mismo nombre que era propiedad del<br />
señor Pablo Cano, por cierto muy amigo de don Gonzalo Berrón,<br />
dueño de la tienda “El Bronce”. Este comercio, sobre la calle 10<br />
y la 45, comenzó a ser conocido como la Esquina del Bronce, en<br />
el Barrio de San Francisco; en su lugar hoy están las oficinas de<br />
la panadería más famosa de Campeche, la Nueva España, que<br />
está a un lado y donde se pueden comprar orejas, perlitas, riñón<br />
o macizo. Finalmente, tomé la calle 47 y encontré una casona<br />
amarilla cuya cúspide señala la Esquina de la Estrella; un hombre<br />
sentado en la banqueta me platicó que el nombre se debía a<br />
las casi cinco calles que convergen en ese punto.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 85 85
86<br />
EN PUERTA DE TIERRA, conoce un<br />
poco más sobre Campeche a través<br />
del espectáculo de luz y sonido que<br />
se presenta de jueves a domingo a las<br />
20:00 horas.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
CRISTO NEGRO<br />
Después me dirigí al bello Barrio de San<br />
Román, que alberga la iglesia del mismo<br />
nombre. El interior de este recinto resguarda<br />
el Cristo Negro, la imagen más venerada<br />
del estado. Cerca de ahí, por el paseo<br />
de los Héroes, junto a la casa número 334<br />
se encuentra “El callejón del pirata”. Al<br />
dejar la plaza, si se camina por la calle 10<br />
rumbo al malecón se verá la Esquina de<br />
El Cocal. Frente al monumento al maestro<br />
Justo Sierra, se ubica la Esquina Cruz<br />
del Cabrero, señalada con la placa de la<br />
calle Montecristo y bajo ésta, un altar dedicado<br />
a un hombre que cuidaba cabras y<br />
fue asesinado en ese lugar. Luego, frente<br />
al malecón se encuentra Chocolato Café,<br />
una cafetería muy agradable.<br />
BARRIO DE SAN FRANCISCO<br />
Pasé por la Plaza de San Francisco, cuyos portales se llenan<br />
de vida durante las noches, especialmente por la Cenaduría<br />
los Portales, donde los panuchos o la sopa de lima<br />
son una auténtica delicia.<br />
Busqué la calle 16 y la calle Mariano Escobedo únicamente<br />
para conocer la famosa Esquina del Perro. Frente a la señalización<br />
se ubica una casa amarilla de teja francesa en la que hoy<br />
se encuentra la papelería El Marqués, nombre del can que vivía<br />
con un hombre ateo y su familia en esta propiedad hace unos<br />
dos siglos. Cuenta la leyenda que este valiente animal murió<br />
al proteger a la hija menor de la familia cuando un demonio de<br />
grandes ojos rojos pretendía atacarla. El hombre, además de<br />
empezar a creer en Dios, mandó construir varias estatuas del<br />
Marqués y, aunque ya no se encuentran las originales donde<br />
se dice alguna vez estuvieron, hoy en día aún puede verse la<br />
figura de un perrito en la azotea, en recuerdo de ese heroico<br />
can y del poder de la fe.
LOS BALUARTES<br />
Para cerrar con broche de oro mi paseo,<br />
fui a la sección intramuros de Campeche,<br />
a ese centro maravilloso declarado Patrimonio<br />
de la Humanidad. Inicié muy cerca<br />
de los Baluartes de Santa Rosa y San<br />
Carlos, sobre la calle 12, pasé por el Instituto<br />
Campechano Escuela de Trabajo Social<br />
para conocer sus jardines, y luego me<br />
dirigí al claustro desde el cual puede apreciarse<br />
el primer faro de la ciudad colocado<br />
en el ex templo de San José. Al regresar<br />
por la misma calle y la 63, encontré la Esquina<br />
del Elefante, y un poco después,<br />
con la 61, la Esquina de El Gallo. Continué<br />
por la misma calle y pasé por la Igle-<br />
ENTRE FRONTERAS<br />
Muy cerca del mercado Pedro Sáinz de<br />
Baranda, pasé por la Alameda, primer<br />
espacio público en Campeche; en ella se<br />
encuentra el Puente de los Perros o de<br />
la Merced. Compré un té casero y unos<br />
charritos Richaud. Luego pasé por la Esquina<br />
del Conejo hasta llegar a la calle<br />
Nicaragua, la cual forma la Esquina del<br />
Tropezón, llamada así porque a principios<br />
del siglo XX, cuando se inauguró el nuevo<br />
tranvía urbano de Campeche, una señora<br />
tropezó con las vías y murió. Continué<br />
por la Esquina del Cañón hasta llegar a<br />
la Taquería Hecelkachán, justo frente a la<br />
Iglesia de Santa Ana; quizás esta es una<br />
de las esquinas más famosas debido a la<br />
rica cochinita pibil que sirven.<br />
sia de San Francisquito, cuyo retablo del<br />
siglo XVIII merece contemplarse. Sobre<br />
la calle antes conocida como Comercio,<br />
con dirección a la Catedral y la calle 55,<br />
se ubica la Esquina de los Vientos; sólo es<br />
cuestión de pararse entre los comercios<br />
de telas para comprobar el intenso viento<br />
que corre en ese punto. Ya en la Plaza<br />
Principal tenía más opciones: admirar el<br />
Kiosco, pasear por la calle 59 que comunica<br />
a Puerta de Tierra con Puerta de Mar<br />
para chacharear por sus tiendas de artesanías,<br />
bares, cafecitos como el Chocol<br />
Ha´, o refrescarme en el Salón Colonial,<br />
cenar y pasear frente al malecón... ¡Tanto<br />
aún por visitar y descubrir en Campeche!<br />
FOURTEEN CORNERS TO<br />
KNOWING THE REAL CAMPECHE<br />
A FEW YEARS AGO I had the opportunity to<br />
visit Campeche and was immediately struck<br />
by the warmth of its people, its gorgeous,<br />
sprawling homes, its unrivaled cuisine... I<br />
promised myself to return, and, just recently,<br />
I finally did.<br />
This time, I wanted take a closer look at<br />
the legends surrounding several of the city’s<br />
key neighborhoods. Many street corners are<br />
named after local events and people that<br />
defined the city, and if they aren’t, their stories<br />
are still well-known among locals.<br />
I arrived in Campeche at night, the city’s<br />
streetlights bathing it in an eerie glow. After a<br />
quick meal at the Lonchería Conchita Cervera<br />
I embarked on my adventure. As I walked<br />
along the city gates, I came across a canon on<br />
a corner called Esquina Punta de Diamante,<br />
first built in 1828 and named so because the<br />
streets here converge in a diamond shape.<br />
Other interesting finds included the Esquina<br />
del Bambuco, named after the Colombian<br />
rhythm of the songs that store owner Don<br />
Manuel Herrera used to play here at the beginning<br />
of the 20th century, Esquina de Acero,<br />
named after a steel shop that used to stand in<br />
its place, and Esquina de la Estrella, named for<br />
the star-shaped meeting point of five streets.<br />
My trip ended with a visit to Campeche’s<br />
inner city areas, which are chock-full of museums,<br />
bars and restaurants. I could have spent<br />
days wandering their meandering streets—but<br />
fourteen colorful corners is all it takes to know<br />
the real Campeche—a place where a new<br />
discovery lurks behind every shadow.<br />
GUÍA DE VIAJE<br />
● HOTEL PLAZA CAMPECHE<br />
Calle 10 s/n<br />
Tel. (981) 811 9900<br />
hotelplazacampeche.com<br />
● MARGANZO<br />
Calle 8 Núm. 267<br />
Tel. (981) 811 3898<br />
● LA PIGUA<br />
Avenida Miguel Alemán 179-A<br />
Tel. (981) 811 3365<br />
● CENADURÍA LOS PORTALES<br />
Calle 10 Núm. 86, bajo los portales<br />
Tel. (981) 811 1491<br />
● LONCHERÍA CONCHITA CERVERA<br />
Portales de San Martín<br />
Tel. (981) 816 4356<br />
BITÁCORA<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 87
88<br />
Tijuana<br />
Mexicali<br />
San Luis Río<br />
Colorado<br />
Las Vegas<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
Rutas Aéreas<br />
Air Routes<br />
Nogales<br />
Conexiones Terrestres<br />
Viaja Fácil<br />
Bus Routes<br />
Santa Ana<br />
Hermosillo<br />
La Paz<br />
Los Cabos<br />
Guaymas<br />
Empalme<br />
Janos<br />
Cd. Obregón<br />
El Paso TX<br />
Los Mochis<br />
Guasave<br />
Guamúchil<br />
Ciudad Juárez<br />
Ascención<br />
Villa<br />
Ahumada<br />
Nuevo<br />
Casas<br />
Grandes<br />
Cuauhtémoc<br />
Culiacán<br />
Chihuahua<br />
Mazatlán<br />
Parral<br />
Delicias<br />
Saucillo<br />
Ojinaga<br />
Camargo<br />
Jiménez<br />
Tepic<br />
La Peñita<br />
Puerto<br />
Vallarta<br />
Autlán<br />
Durango<br />
Barra de Navidad<br />
Cd. Guzmán<br />
Manzanillo<br />
Gómez Palacio<br />
Torreón<br />
Aguascalientes<br />
Lagos de Moreno<br />
San Juan<br />
de los Lagos<br />
Guadalajara<br />
Colima<br />
Tecomán<br />
Fresnillo<br />
Zacatecas<br />
León<br />
Salamanca<br />
Zamora<br />
Uruapan<br />
Apatzingán<br />
Irapuato<br />
La Piedad<br />
Guanajuato<br />
Celaya<br />
Morelia
Nuevo Laredo<br />
Miguel Alemán<br />
Saltillo<br />
San Luis<br />
Potosí<br />
San Miguel<br />
de Allende<br />
Tequisquiapan<br />
Querétaro<br />
San Juan del Rio<br />
Reynosa<br />
Monterrey<br />
San Antonio<br />
China<br />
Cadereyta<br />
Cadereyta<br />
McAllen TX<br />
Río Bravo<br />
Matamoros<br />
Tuxpan<br />
Zitácuaro Acambay<br />
Atlacomulco<br />
Ixtlahuaca<br />
Chalma<br />
Santiago San Mateo<br />
Tianguistenco Atenco<br />
Jilotepec Tenango Xalatlaco<br />
Tenancingo<br />
Cuernavaca Ixtapan<br />
de la Sal<br />
Acapulco<br />
Tampico<br />
Poza Rica<br />
México, D.F.<br />
Puerto<br />
Escondido<br />
Houston<br />
Veracruz<br />
Oaxaca<br />
Huatulco<br />
VIVAINFO:<br />
DESTINATIONS<br />
Tuxtla<br />
Gutiérrez<br />
Villahermosa<br />
BIENVENIDO A BORDO<br />
Welcome Aboard<br />
Mérida<br />
Campeche<br />
Ahora reservar<br />
tus vuelos es<br />
más fácil, visita<br />
Cancún<br />
Puerto Morelos<br />
Playa del Carmen<br />
Tulum
90<br />
CENTRO DE ATENCIÓN TELEFÓNICA: MONTERREY (81) 82 150 150 • MÉXICO, D.F. (55) 4777 50 50 • GUADALAJARA (33) 47 770 770<br />
RESTO DEL PAÍS 01 (81) 82 150 150 • ESTADOS UNIDOS 1 888 9 FLY VIV (359 848)<br />
MONTERREY<br />
Monterrey<br />
• Aeropuerto Internacional de Monterrey,<br />
Terminal C<br />
• Av. Garza Sada #2132<br />
• Plaza Real, Av. Gonzalitos #315<br />
• Av. Universidad #400<br />
• Plaza Sierra Madre, Av. Gómez Morín #1101<br />
• Terminal Fierro, Av. Colón #4057 (junto a<br />
Y Griega)<br />
Agencias<br />
• Soriana Plaza La Fe, Av. Galván López #100<br />
• Plaza La Fe, Av. Galván López #100<br />
• Plaza Tolteca, Av. Pablo Livas #2305<br />
• Paquetería Flecha Amarilla, Carranza #3535<br />
• Av. Ocampo #501, a 100m de Av. Pino Suárez<br />
• Soriana Santa María, Pablo Livas #7500<br />
Taquillas<br />
• Central de Autobuses de Monterrey<br />
• Terminal Santa Catarina<br />
Taquillas y módulos<br />
• Soriana Plaza La Fe, Av. Galván López #100<br />
• Central de Autobuses de Monterrey<br />
• Terminal El Paisano, Av. Madero #3535<br />
• S-Mart Los Fresnos, Av. Conquistadores #203<br />
• S-Mart Santo Domingo, Av. Díaz de<br />
Berlanga #196<br />
Taquillas y Agencias<br />
• Terminal Churubusco, Av. Churubusco #300<br />
• Agencia Cumbres, Av. Paseo de los Leones<br />
#2328<br />
MÉXICO, D.F.<br />
México Aeropuerto<br />
• Aeropuerto Internacional de la Ciudad de<br />
México Terminal 1 – Puerta 6 – Sala D1<br />
Módulo de Venta<br />
• Terminal de Autobuses México Poniente<br />
(Observatorio)<br />
Estaciones del Tren Suburbano<br />
• Buenavista, Av. Insurgentes Norte esq. Mosqueta<br />
• Lechería<br />
• Cuautitlán<br />
Taquillas y agencias<br />
• Plaza Neza, Av. Lázaro Cárdenas, Cd. Neza<br />
• Pabellón Ecatepec, Av. Morelos 351, Ecatepec<br />
• Terminal de Autobuses de Tepotzotlán<br />
• Terminal Central de Autobuses del Norte<br />
• Corporativo IAMSA, Insurgentes Nte. #42<br />
Taquillas y agencias<br />
• Central de Autobuses México Poniente<br />
(Observatorio)<br />
• Hotel Benidorm, Frontera #217, esq.<br />
Av. Cuauhtémoc<br />
• Agencia Insurgentes, Monterrey #6 Local C<br />
• Agencia Mixcoac, Perpetua #12-A, casi esq.<br />
Insurgentes Sur<br />
• Agencia Satélite, Federico T. de la Chica #13<br />
Int. Plaza Chic. Local 24<br />
• Agencia Taxqueña, Av. Taxqueña #1285 Local 4<br />
• Hotel Ritz, Madero 30, Centro Histórico<br />
Ofi cinas Paquetería<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
VIVAINFO<br />
• Sucursal Coapa, Av. Cafetales #1792-2<br />
• Sucursal Revolución, Av. Revolución 1115-B<br />
• Sucursal Gustavo Baz, Vía Gustavo Baz 224<br />
• Sucursal Tlalpan, Calzada de Tlalpan #940<br />
• Sucursal Tlahuac, Av. Tlahuac #3711<br />
• Sucursal Portales, Miraflores #709 A y B<br />
• Sucursal Río Nazas, Río Nazas #149<br />
• Sucursal Vertiz, Concepción Beistégui 1762<br />
• Sucursal Naucalpan, Av. 16 de<br />
Septiembre #113 A-3<br />
• Sucursal San Ángel, Av. Patriotismo esq.<br />
Calle 15 Local B<br />
• Sucursal Mesones, Mesones #47<br />
• Omnicarga Eje Central, Eje Central Lázaro<br />
Cárdenas #258 4-5<br />
GUADALAJARA<br />
Guadalajara Aeropuerto<br />
• Aeropuerto Internacional de Guadalajara<br />
Terminal 2<br />
Guadalajara<br />
• Plaza Forum Tlaquepaque<br />
• Condoplaza (Frente Plaza del Sol)<br />
• Av. Américas #901<br />
• Av. Vallarta #1088<br />
• Av. La Paz #1295<br />
• Autónoma, Av. Patria #1290-B<br />
Taquillas y Módulos<br />
• Nueva Central Camionera, Módulo 1<br />
• Walmart Plaza Galerías, Av.<br />
Vallarta #5455<br />
• Walmart Ávila Camacho, Manuel Ávila<br />
Camacho #2800<br />
• Walmart 16 de Septiembre, Av. Calzada<br />
Independencia Sur #916<br />
• Walmart Niño Obrero, Av. Niño Obrero #1551<br />
• Bodega Aurrera Belisario, Belisario<br />
Domínguez #1651<br />
• Walmart Centro Sur, Periférico Sur #7835<br />
• Walmart La Cima, Av. Juan Gil<br />
Preciado #1544<br />
• Terminal de Autobuses Zapopan<br />
Nuevo Milenio<br />
Taquillas y Agencias<br />
• Chedraui Tonalá, Av. Río Nilo #7540<br />
• Estación Tren Ligero Periférico Sur<br />
• Terminal de Autobuses Tlaquepaque,<br />
Periférico Sur # 8010<br />
• Nueva Central Camionera, Módulo 6<br />
• Agencia Condoplaza<br />
(Frente Plaza del Sol)<br />
• Estación Tren Ligero Juárez<br />
• Mercado del Mar, Prolongación Pino<br />
Suárez #453<br />
• Plaza Independencia, Calzada<br />
Independencia #3295<br />
Taquillas<br />
• Nueva Central Camionera, Módulo 1<br />
• Terminal de Autobuses Zapopan<br />
Nuevo Milenio<br />
Taquillas y<br />
• Nueva Central Camionera, Módulo 2<br />
• Antigua Central de Autobuses<br />
ATLACOMULCO<br />
Taquillas<br />
• Central de Autobuses de Atlacomulco<br />
CANCÚN<br />
Cancún Aeropuerto<br />
• Aeropuerto Internacional de Cancún, Terminal 2<br />
CHIHUAHUA<br />
Taquillas y agencias<br />
• Central de Autobuses de Chihuahua<br />
Blvd. Juan Pablo II #4107<br />
• Soriana Saucito<br />
Periférico de la Juventud # 6300<br />
• Soriana Universidad<br />
Av. Universidad #3500, Local 8<br />
• Terminal Pistolas Meneses<br />
Carretera 45 Chihuahua-Cd. Juárez km 14.5<br />
• Terminal Zootecnia<br />
Silvestre Terrazas #120 salida hacia<br />
Cuauhtémoc<br />
• Soriana Tecnológico Av. Tecnológico #6902<br />
CIUDAD JUÁREZ<br />
Taquillas y agencias<br />
• Terminal de Autobuses Omnibus en la Comarca<br />
• Central de Autobuses de Juárez<br />
Av. Óscar Flores Sánchez y Teófilo Borunda<br />
• Agencia Consulado Paseo de la Victoria s/n<br />
Centro Comercial Embassy Metroplaza<br />
a un costado del Consulado Americano<br />
• Soriana Libramiento<br />
Blvd. Zaragoza esq. con Blvd. Libramiento<br />
Local 3031<br />
• Soriana Porvenir, Av. Clouthier #450, Local 11<br />
• Soriana San Lorenzo<br />
Av. Triunfo de la República #5298<br />
• Soriana Zaragoza<br />
Blvd. Óscar Flores #6751 esq. Blvd. Zaragoza<br />
CIUDAD OBREGÓN<br />
Taquillas y Módulos<br />
• Central de Autobuses de Ciudad Obregón<br />
• Bodega Aurrera Burlong, 5 de febrero<br />
#3300 sur<br />
• Walmart Obregón, Carretera Internacional<br />
1073 norte<br />
• Oficina de Envíos de TAP, Rodolfo Elías<br />
Calles #830<br />
CIUDAD VICTORIA<br />
Terminal de Autobuses y<br />
• General Alberto Carrera Torres #2449<br />
COLIMA<br />
Taquillas
• Central de Autobuses de Colima<br />
Agencia<br />
• Soriana Colima, Ahumada de Gómez #39<br />
CULIACÁN<br />
Culiacán Aeropuerto<br />
• Aeropuerto Internacional de Culiacán<br />
Taquillas y Módulos<br />
• Central de Autobuses de Culiacán<br />
• Walmart México 68, Av. Obregón #2891<br />
• Walmart Culiacán Tres Ríos, Av. Regional<br />
#1330<br />
• Bodega Aurrera Estadio, Blvd. Sánchez<br />
Alonso #2402<br />
HERMOSILLO<br />
Hermosillo Aeropuerto<br />
• Aeropuerto Internacional de Hermosillo<br />
Taquillas y Módulos<br />
• Central de Autobuses de Hermosillo<br />
• Terminal TAP, Blvd. Luis Encinas #93<br />
• Walmart Solidaridad, Av. Solidaridad #116<br />
• Walmart Hermosillo Rio, Paseo Río Sonora<br />
Sur #37<br />
• Terminal TAP El Gallo, Manuel J. Clouthier 3<br />
LEÓN<br />
Central de Autobuses de León<br />
• Taquillas , y<br />
Módulos de<br />
• Centro Max, Local 28C<br />
• Plaza Mayor, Av. José Alonso de Torres #2002<br />
LOS MOCHIS<br />
Taquillas y Módulos<br />
• Terminal TAP, Belisario Domínguez #620<br />
• Walmart Hospital General, Macario Gaxiola<br />
#1565 sur<br />
• Bodega Aurrera, Blvd. Jiquilpan #1112 Local B<br />
MANZANILLO<br />
Taquillas<br />
• Central de Autobuses de Manzanillo<br />
MATAMOROS<br />
Terminales de<br />
• Terminal Periférico, Blvd. Manuel<br />
Cavazos Lerma<br />
• Terminal La Copa, Blvd. Rigo Tovar #2119<br />
• Central de Autobuses de Matamoros.<br />
Taquillas<br />
• Central de Autobuses, Canales esq. con<br />
Luis Aguilar<br />
MAZATLÁN<br />
Taquillas y Módulos<br />
• Central de Autobuses de Mazatlán<br />
• Walmart Mazatlán, Carretera Intl. 2017<br />
• Soriana Santa Rosa, Av. Colosio #17301<br />
• Bodega Aurrera, Carretera Colosio s/n<br />
• Plaza San Ignacio, Carretera Internacional<br />
Km. 1205<br />
Taquillas<br />
• Terminal Primera Plus, Carretera Intl.<br />
Nte. #2216<br />
MONCLOVA<br />
Taquillas<br />
• Central de Autobuses, Av. de la<br />
Fuente #207-A<br />
MORELIA<br />
Módulo de Venta<br />
• Terminal de Autobuses de Morelia, Sala A<br />
NUEVO LAREDO<br />
Taquillas<br />
• Central de Autobuses, Av. César López de<br />
Lara #3228<br />
OAXACA<br />
Oaxaca<br />
• Plaza Paseo V, Universidad 501.<br />
PUERTO VALLARTA<br />
Taquillas y Agencias<br />
• Agencia Centro, Lázaro Cárdenas #268<br />
• Central de Autobuses de Puerto Vallarta<br />
• Nuevo Vallarta, Plaza Parabién, Av. Tepic<br />
Sur #1508-A<br />
Taquillas y Módulos<br />
• Walmart El Pitillal, Blvd Medina Asencio #2900<br />
• Central de Autobuses de Puerto Vallarta<br />
QUERÉTARO<br />
Taquillas<br />
• Central de Autobuses de Querétaro<br />
REYNOSA<br />
Taquillas<br />
• Terminal ETN, José Gpe. López Velarde #100<br />
Taquillas<br />
• Terminal Hidalgo, Blvd Hidalgo s/n<br />
SALTILLO<br />
Terminal de<br />
• Terminal El Indio, Luis Echeverría #171819<br />
esq. El Indio<br />
Taquillas<br />
• Central de Autobuses, Luis Echeverría<br />
esq. Libertad<br />
TAMPICO<br />
Taquillas<br />
• Central de Autobuses de Tampico<br />
• Terminal Ejército Mexicano, Av. Ejército<br />
Mexicano #1436<br />
• Terminal Tampico Norte, Belisario<br />
Domínguez #101<br />
Taquillas<br />
• Terminal Ejército Mexicano, Av. Ejército<br />
Mexicano #1436<br />
TOLUCA<br />
Módulos de Venta<br />
• Terminal Caminante, Fidel Velázquez casi<br />
esq. Morelos<br />
• Central de autobuses de Toluca<br />
Taquillas Flecha Roja<br />
• Central de autobuses de Toluca<br />
• Terminal de Autobuses de<br />
San Mateo Atenco<br />
TORREÓN/GÓMEZ PALACIO<br />
Taquillas y agencias<br />
• Central de Autobuses de Torreón<br />
Av. Juárez #4700<br />
• Soriana Independencia<br />
Blvd Independencia #1100 Ote.<br />
• Soriana Constitución<br />
Blvd Constitución #1111 Ote.<br />
• Central de Autobuses de Gómez Palacio<br />
Blvd. Francisco Villa #101<br />
Gómez Palacio, Durango<br />
• Soriana Las Rosas<br />
Blvd Miguel Alemán y Calzada Agustín<br />
Castro s/n<br />
Gómez Palacio, Durango<br />
• Soriana Colón, Calzada Colón Sur #400<br />
• Soriana Matamoros, Blvd. Torreón-<br />
Matamoros #5000<br />
• Terminal de Autobuses Omnibús en la<br />
Comarca<br />
TUXTLA GUTIÉRREZ<br />
Tuxtla Gutiérrez<br />
• Blvd. Belisario Domínguez km 1081, Local 3<br />
(frente a Plaza Galerías Boulevard)<br />
Colonia Jardines de Tuxtla<br />
URUAPAN<br />
Módulo de Venta<br />
• Carretera Federal Uruapan-Pátzcuaro<br />
s/n km 1<br />
VERACRUZ<br />
Veracruz Aeropuerto<br />
• Aeropuerto Internacional<br />
de Veracruz<br />
ZAMORA<br />
Módulo de Venta<br />
• Central de Autobuses, Carretera Morelia -<br />
Zamora Km 142<br />
: Te ofrece los servicios de cambio de nombre, cambio de vuelo, venta de servicios especiales y promociones<br />
exclusivas. Para consultar la lista completa de puntos de venta, entra a www.vivaaerobus.com/mx/dondecomprar.htm<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 91
92<br />
SAVE 75% ON GROUND TRANSPORTATION<br />
Viaja Fácil es un servicio que permite combinar trayectos de avión y de autobús para iniciar o finalizar viajes a ciudades cercanas a los destinos<br />
donde vuela VivaAerobus. Tú pagas el 25% del costo del boleto de autobús y VivaAerobus te paga el 75% restante. Compra tus boletos de avión<br />
y autobús en los puntos de venta de las empresas transportistas. NOTA IMPORTANTE: Aplica únicamente para viajar 24 horas antes o después<br />
del vuelo. Para Omnibus de México, aplica sólo 12 horas antes o después. En caso de haber adquirido el boleto de avión previamente, es necesario entregar<br />
comprobante de vuelo con VivaAerobus en taquilla para hacer válido este beneficio. Sujeto a disponibilidad y cambios sin previo aviso. IMPORTANT NOTE: If you<br />
purchased your flight in advance you can receive the bus discount directly at the ticket office by presenting confirmation of your flight reservation.<br />
Destino Aeropuerto/<br />
Airport Destinations<br />
CHIHUAHUA Delicias Omnibus de México<br />
Camargo Omnibus de México<br />
Cuauhtémoc Omnibus de México<br />
Jiménez Omnibus de México<br />
Ojinaga Omnibus de México<br />
Hidalgo del Parral Omnibus de México<br />
Saucillo Omnibus de México<br />
CIUDAD Ascención Omnibus de México<br />
JUÁREZ Janos Omnibus de México<br />
Nuevo Casas Omnibus de México<br />
Grandes<br />
Villa Ahumada Omnibus de Méxicoz<br />
CULIACÁN Guamúchil TAP<br />
Guasave TAP<br />
Los Mochis TAP<br />
Mazatlán TAP<br />
GUADALAJARA Apatzingan ETN<br />
Aguascalientes ETN, Primera Plus<br />
Autlan Primera Plus<br />
Barra de Navidad ETN<br />
Celaya Primera Plus<br />
Ciudad Guzmán Primera Plus, La Línea,<br />
Omnibus de México<br />
Colima Primera Plus,<br />
Omnibus de México<br />
Guanajuato Primera Plus<br />
Irapuato Primera Plus<br />
La Peñita Primera Plus<br />
La Piedad Primera Plus<br />
Los Reyes Primera Plus<br />
Lagos de Moreno Primera Plus<br />
León Primera Plus, ETN<br />
Manzanillo Primera Plus, La Línea<br />
Morelia Primera Plus, La Línea<br />
Puerto Vallarta Primera Plus, ETN<br />
San Juan de los Lagos Primera Plus, ETN,<br />
Omnibus de México<br />
San Luis de Potosí Primera Plus<br />
Tecomán Primera Plus<br />
Tepic Primera Plus<br />
Uruapan Primera Plus<br />
Zamora Primera Plus<br />
HERMOSILLO Ciudad Obregón TAP<br />
Empalme TAP<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
VIVAINFO<br />
Rutas Terrestres<br />
de Autobuses/ Bus<br />
Routes<br />
Empresas que ofrecen el<br />
descuento/ Companies<br />
offering discounts<br />
Destino Aeropuerto/<br />
Airport Destinations<br />
Rutas Terrestres<br />
de Autobuses/ Bus<br />
Routes<br />
Guaymas TAP<br />
Nogales TAP<br />
Santa Ana TAP<br />
LEÓN/BAJÍO Aguascalientes Primera Plus, ETN<br />
Celaya Primera Plus, ETN<br />
Fresnillo Omnibus de México<br />
Guadalajara Primera Plus, ETN<br />
Guanajato Primera Plus, ETN<br />
Irapuato Primera Plus, ETN<br />
La Piedad Omnibus de México<br />
Lagos de Moreno Primera Plus<br />
Morelia Primera Plus, ETN<br />
Querétaro Primera Plus, ETN<br />
Salamanca Primera Plus, ETN<br />
San Juan de los Lagos Primera Plus, ETN<br />
San Luis Potosí ETN<br />
San Miguel de Allende Primera Plus, ETN<br />
Uruapan Primera Plus<br />
Zacatecas ETN, Omnibus de México<br />
Zamora Primera Plus, ETN<br />
MAZATLÁN Culiacán TAP<br />
Tepic TAP<br />
Empresas que ofrecen el<br />
descuento/ Companies<br />
offering discounts<br />
MÉXICO, D.F. Poza Rica Omnibus de México<br />
Tuxpan Omnibus de México<br />
Atlamulco Autovías, Flecha Roja<br />
Querétaro Flecha Roja, ETN<br />
Zitácuaro Autovías<br />
Jilotepec HP<br />
Toluca Flecha Roja, ETN<br />
Ixtapan de la Sal Autotransportes Águila<br />
Santiago Tianguistenco Autotransportes Águila<br />
Tenango Autotransportes Águila<br />
Tenancingo Autotransportes Águila<br />
Xaltlaco Autotransportes Águila<br />
Chalma Autotransportes Águila<br />
San Mateo Atenco Flecha Roja<br />
Ixtlahuaca Flecha Roja<br />
Acambay Flecha Roja<br />
San Juan del Río Flecha Roja, ETN<br />
Tequisquiapan Flecha Roja<br />
Cadereyta Flecha Roja<br />
MONTERREY Reynosa Noreste, Omnibus de México<br />
McAllen, TX Noreste<br />
Nuevo Laredo ETN, Omnibus de México
Destino Aeropuerto/<br />
Airport Destinations<br />
Rutas Terrestres<br />
de Autobuses/ Bus<br />
Routes<br />
Empresas que ofrecen el<br />
descuento/ Companies<br />
offering discounts<br />
Gómez Palacio Omnibus de México<br />
Torreón Omnibus de México<br />
Cadereyta Noreste<br />
Río Bravo Noreste, Ominbus de México<br />
Miguel Alemán Noreste<br />
China Noreste<br />
Matamoros Noreste, Ominbus de México<br />
Saltillo Omnibus de México<br />
PTO. VALLARTA Guadalajara Primera Plus, ETN<br />
Tepic TAP<br />
REYNOSA Monterrey Noreste, Omnibus de México<br />
Matamoros Noreste, ETN<br />
Río Bravo Noreste, Omnibus de México<br />
Miguel Alemán Noreste, Omnibus de México<br />
SERVICIOS DE SHUTTLE<br />
SHUTTLE SERVICES<br />
AHORRA el 75% del costo en<br />
transportación directa desde TOLUCA al<br />
Aeropuerto de MÉXICO, D.F. y viceversa,<br />
viajando con Caminante<br />
COSTO DEL BOLETO: 34 pesos.<br />
RUTA: Los autobuses salen y llegan directo desde y hacia la<br />
terminal 1 del Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México.<br />
CÓMO LO COMPRO: Acude directamente a las taquillas de Caminante en Terminal<br />
Fidel Velázquez en Toluca o en Teminal 1 del Aeropuerto de México, D.F. Al solicitar<br />
el descuento es requisito que entregues comprobante de vuelo con VivaAerobus<br />
(confirmación, boleto, pase de abordar) y una copia de tu identificación con fotografía.<br />
Para más información, visita www.tmt-caminante.com.mx<br />
Destino Aeropuerto/<br />
Airport Destinations<br />
Rutas Terrestres<br />
de Autobuses/ Bus<br />
Routes<br />
Empresas que ofrecen el<br />
descuento/ Companies<br />
offering discounts<br />
TAMPICO Ébano Omnibus de México<br />
Poza Rica Omnibus de México<br />
Tamazunchale Omnibus de México<br />
Tamuin Omnibus de México<br />
Tuxpan Omnibus de México<br />
TIJUANA Mexicali TAP<br />
San Luis Río Colorado TAP<br />
TORREÓN Durango Omnibus de México<br />
Parral Omnibus de México<br />
Jiménez Omnibus de México<br />
Cuencamé Omnibus de México<br />
Monterrey Omnibus de México<br />
VivaAerobus y Transborde te ofrecen el servicio de transportación terrestre directo<br />
desde el Aeropuerto de Ciudad Juárez a la ciudad de El Paso, y viceversa.<br />
RUTA 1: AEROPUERTO DE CIUDAD JUÁREZ–EL PASO, TX<br />
COSTO: 140 pesos.<br />
DURACIÓN DEL TRAYECTO: 1 hora aproximadamente.<br />
SALIDA: Al aterrizar en el aeropuerto de Ciudad Juárez, dirígete con<br />
el personal de Transborde en la taquilla ubicada a la salida de reclamo<br />
de equipaje. Los autobuses llegan al Hotel Camino Real, en el<br />
centro de El Paso. Dirección: 101 S. El Paso St. (entre E. San Antonio<br />
y E. Overland), El Paso, TX 79901.<br />
RUTA 2: EL PASO, TX–AEROPUERTO DE CIUDAD JUÁREZ<br />
COSTO: 140 pesos.<br />
DURACIÓN DEL TRAYECTO: 1 hora aproximadamente.<br />
SALIDA: Los autobuses salen desde el Hotel Camino Real, en el centro de El Paso.<br />
Dirección: 101 S. El Paso St. (entre E. San Antonio y E. Overland), El Paso, TX 79901<br />
NOTA: Requiere realizar reservación previa llamando a los siguientes teléfonos:<br />
En El Paso: En Ciudad Juárez:<br />
(915) 544 0062 (656) 627 1642<br />
(915) 239 8318<br />
IMPORTANTE: Este servicio también puedes comprarlo junto con tu vuelo en nuestra página de internet www.vivaaerobus.com.<br />
Recuerda imprimir la confirmación de tu vuelo en caso de adquirirlo por este medio.<br />
Transportación Terrestre en<br />
Cancún y Riviera Maya.<br />
¡Ahorra el 50%!<br />
VivaAerobus y Yellow Transfer te<br />
ofrecen servicio de transportación<br />
terrestre desde el aeropuerto a<br />
Cancún y sus alrededores ahorrando el 50% del costo real.<br />
DESTINOS Y COSTOS: Cancún Zona Hotelera $110, Puerto<br />
Morelos $170, Playa del Carmen $210, Tulúm $330.<br />
CÓMO LO COMPRO: Puedes adquirir estos servicios a bordo<br />
de nuestros vuelos con uno de nuestros sobrecargos o en<br />
nuestra página de internet al momento de comprar tu vuelo.<br />
TAXI<br />
Official Airport Transportation<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 93
94<br />
VivaAerobus te ofrece su propio servicio de transportación terrestre VivaBus en diversos destinos<br />
a los que vuela. Ahora llegar al Aeropuerto en tu ciudad desde puntos específicos será más<br />
sencillo y económico con el nuevo servicio VivaBus, actualmente disponible en los siguientes<br />
destinos / VivaAerobus offers its own ground transportation service, VivaBus, at many of our<br />
destinations, making getting to the airport in your city easier and cheaper. VivaBus is available in<br />
the following destinations:<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
VIVAINFO<br />
VivaBus<br />
GUADALAJARA HERMOSILLO LEÓN MAZATLÁN MONTERREY<br />
$40 $40 $50 $60 $55<br />
Desde y Hacia/To & From Desde y Hacia/To & From Desde y Hacia/To & From Desde y Hacia/To & From Desde y Hacia/To & From<br />
Central de Autobuses de Central de Autobuses de Central de Autobuses de León Central de Autobuses de Ruta 1: Terminal VivaBus<br />
Guadalajara (1 1/2). Las Hermosillo<br />
Mazatlán<br />
Colonia Fierro (y Griega)<br />
unidades de VivaBus llegan<br />
Ruta 2: Central de<br />
y salen de la Terminal<br />
Terrestre del Aeropuerto<br />
Autobuses Colón<br />
¿CÓMO LOS COMPRO?<br />
PUEDES ADQUIRIR LOS BOLETOS DE LAS SIGUIENTES<br />
MANERAS:<br />
• A bordo de nuestros vuelos con alguno de nuestros<br />
sobrecargos.<br />
• Página web de VivaAerobus (durante el proceso de<br />
reservación).<br />
• En nuestro centro de Atención Telefónica.<br />
• Centrales de Autobuses y Puntos de Venta: En las centrales<br />
de autobuses donde tomas el VivaBus y en los puntos de<br />
venta donde compras tus boletos de VivaAerobus.<br />
• Taquillas en aeropuertos: En Monterrey en Taquilla de VivaBus<br />
o Noreste, en Hermosillo en Taquilla TAP.<br />
• Directamente en el Vivabus al bajar de tu vuelo. El cobro se<br />
te hará ahí mismo o durante el trayecto. Sólo en León.<br />
• En los mostradores de venta de boletos de VivaAerobus en tu<br />
aeropuerto de origen antes de tomar tu vuelo.<br />
IMPORTANTE Si compraste el Vivabus por internet,<br />
es necesario entregar copia impresa de tu confirmación<br />
de vuelo al operador.<br />
AHORRA más del 80% en transportación directa al aeropuerto<br />
Save over 80% on direct transportation to the airport<br />
HOW DO I BUY THEM?<br />
GET YOUR TICKETS<br />
• On board with one of our flight attendants.<br />
• www.vivaaerobus.com (while making your reservation).<br />
• From our Phone Assistance Center.<br />
• At the bus depot’s ticket office and at the VivaBus depots.<br />
• Airport counters: At the VivaBus/Noreste counter in<br />
Monterrey and TAP counter in Hermosillo.<br />
• On the Vivabus after your flight. Passengers are charged<br />
upon getting on the bus or during the trip.<br />
• At any VivaAerobus ticket counter in your departure airport<br />
before boarding your flight.<br />
IMPORTANT: If you bought a VivaBus ticket online you must<br />
provide a copy of your flight confirmation to a flight attendant.<br />
VIVABUS
PRODUCTS AND SERVICES Personalize your trip<br />
Al ser un pasajero VivaLight tienes<br />
derecho a transportar una pieza de<br />
mano y un artículo personal que<br />
en conjunto no excedan los 10 kg.<br />
y 112 cm lineales (bolsas de mano<br />
y laptops se consideran equipaje<br />
de mano).<br />
Being a VivaLight passenger, you are allowed to travel with a<br />
carry-on and a personal bag that, all together, don’t exceed 22lb<br />
and 44 inches long (handbags and laptop cases are considered<br />
carry-on.)<br />
Sube primero al avión y elige tu asiento.<br />
Get on the plane first and choose your seat.<br />
Logo VivaExpress<br />
No hagas filas al documentar.<br />
Don’t wait in line to check-in.<br />
Logo VivaSeguros<br />
Cobertura en emergencias médicas y equipaje.<br />
Get covered for medical emergencies and lost baggage.<br />
Logo VivaSMS<br />
Recibe el itinerario y clave de reservación en tu celular.<br />
Receive your itinerary and reservation code on your cell phone.<br />
Logo Personaliza tu equipaje<br />
Decide que tanto quieres llevar a tu viaje.<br />
Decide how much baggage to travel with.<br />
Si eres pasajero VivaRegular puedes<br />
viajar con una pieza de mano y un<br />
artículo personal que en conjunto<br />
no excedan los 10 kg y 112 cm<br />
lineales (bolsas de mano y laptops<br />
se consideran equipaje de mano)<br />
además de una maleta documentada de 15 kg que no exceda la<br />
medida combinada de 158 cm lineales.<br />
If you are a VivaRegular traveler, you are allowed to travel with a<br />
carry-on and a personal bag that, all together, don’t exceed 22lb<br />
and 44 inches long (handbags and laptop cases are considered<br />
carry-on), along with free checking of 33lb-suitcase that doesn’t<br />
exceed a length of 62 inches.<br />
Pensando en tu comodidad y economía VivaAerobus te ofrece diversas alternativas para personalizar tu viaje de acuerdo a lo que necesites.<br />
Ahora podrás adquirir todos estos servicios en los aeropuertos!<br />
Your comfort and economy in mind, VivaAerobus offers you different alternatives to customizing your trip. Now, you can get all<br />
these services at the airport!<br />
!<br />
PASEVIP<br />
VIVAEXPRESS<br />
VIVASEGUROS<br />
VIVASMS<br />
PERSONALIZATUEQUIPAJE<br />
Logo Transportación Terrestre<br />
TRANSPORTACIÓNTERRESTRE<br />
Te llevamos a donde quieras ir.<br />
We take you where you want to go.<br />
VIVABUS<br />
Logo VivaBus<br />
Ahorra en tus traslados.<br />
Save on transportation.<br />
Logo Equipaje especial<br />
EQUIPAJEESPECIAL<br />
Viaja con tu equipo deportivo o musical.<br />
Travel with your sporting goods and music instruments.<br />
Logo VivaHoteles*<br />
VIVAHOTELES<br />
Elige tu hotel en todos nuestros destinos.<br />
Choose your hotel in all of our destinations.<br />
Logo VivaPaquete*<br />
VIVAPAQUETE<br />
Hotel + avión con precios realmente bajos.<br />
Get hotel + flight combinations with really affordable prices.<br />
Disfruta de todos estos beneficios que VivaAerobus tiene para ti. Enjoy all these benefits that VivaAerobus offers you.<br />
*Únicamente disponible en vivaaerobus.com *Only available at vivaaerobus.com<br />
*<br />
*<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong> 95
96<br />
HORIZONTALES<br />
1 Un franciscano fundó San Antonio<br />
(nada que ver con la famosa<br />
posición sexual).<br />
8 Serie ambientada en Las Vegas.<br />
10 “El Rey del Rock”; actuaba con<br />
frecuencia en Las Vegas.<br />
11 Músico que suele presentarse<br />
en Las Vegas: Elton...<br />
13 Artistas Unidos.<br />
14 Club Parisién.<br />
15 “Simio”, en inglés.<br />
16 World Series.<br />
17 Grupo que forma Brandon Flowers,<br />
quien radica en Las Vegas.<br />
20 En inglés, pieza redonda que insertas<br />
en las maquinitas de Las Vegas.<br />
22 En videojuegos: competencia<br />
(invertido).<br />
23 Institución Bancaria (siglas).<br />
26 Género que disfrutarás en Houston;<br />
de ahí es ZZ Top.<br />
28 Estilo musical recitado;<br />
“Chamillionaire” es de Houston.<br />
30 Lotería Nacional.<br />
32 Liga de hockey de los Houston Aeros.<br />
33 Apellido del genial dibujante que<br />
construyó el parque en Orlando.<br />
34 Arturo Ramos.<br />
35 Prefijo: indica dirección.<br />
37 Sociedad Astronómica.<br />
39 Lugar donde se filman películas;<br />
en Orlando, visita los Universal y<br />
los Hollywood.<br />
44 También verás el Typhoon...<br />
45 Plural de la “c”.<br />
47 Organismo al que pertenece el Centro<br />
Espacial Johnson, en Houston.<br />
48 Liga de basquetbol de los<br />
Houston Takers.<br />
49 Medio en que es actor Jared<br />
Padalecki, quien nació en<br />
San Antonio.<br />
VERTICALES<br />
1 Experto en trucos (Lance Burton,<br />
el más famoso de Las Vegas).<br />
2 “Mundo Marino”, en inglés;<br />
atracción de Orlando.<br />
3 Artista que produce fenómenos que<br />
engañan la mente; David Copperfield<br />
actúa en Las Vegas (pl.).<br />
4 Óscar Valdés.<br />
5 Hotel en Orlando, propiedad del<br />
canal Nickelodeon.<br />
6 Persona que observa las acciones<br />
de alguien y las comunica a otros<br />
(en Las Vegas está prohibidísimo).<br />
7 Desorden ruidoso; lo que echan<br />
los jóvenes (invertido).<br />
8 “La diosa del pop”; considerada<br />
personaje ilustre de Las Vegas.<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
9 San Nicolás.<br />
12 Obra teatral cuyo texto se canta<br />
con orquesta; en Houston podrás<br />
disfrutarla.<br />
18 Abreviatura de litro.<br />
19 Afirmación.<br />
21 North Carolina.<br />
24 Danza clásica representada sobre<br />
un escenario; en Houston podrás<br />
admirarla.<br />
25 Asociación femenil de golf cuyos<br />
torneos a veces tienen lugar en<br />
Houston.<br />
27 Sitio de atracciones en Orlando:<br />
Magic...<br />
29 Lugares donde hay instalaciones<br />
recreativas (abundan en Orlando).<br />
31 Apellido de este boxeador,<br />
bicampeón de pesos pesados;<br />
actuó en Las Vegas.<br />
36 Nombre de la “d”.<br />
38 Campeón.<br />
40 Sociedad Limitada.<br />
41 Universidad Guanajuatense.<br />
42 Escuché (invertido).<br />
43 Videojuego de historias criminales<br />
cuyo argumento está ambientado<br />
en Las Vegas.<br />
45 Pierde el equilibrio.<br />
46 Nombre del general norteamericano<br />
cuyo apellido fue tomado para<br />
designar la ciudad de Houston.<br />
47 Decimosexta letra del abecedario,<br />
repetida.<br />
FÁCIL / EASY<br />
1<br />
3<br />
9<br />
4<br />
8 9<br />
7 2<br />
6<br />
8 3<br />
6 8 5<br />
2<br />
6 9 4<br />
6<br />
1<br />
4 1<br />
1 2 3 4 5 6<br />
7 9<br />
21<br />
25<br />
35<br />
Llenar cada cuadro de 3x3, así como cada fila y columna con los<br />
números del 1 al 9 sin repetirlos. Fill in each 3x3 box as well as each<br />
column and row with the numbers 1 to 9 without repeating a number.<br />
2<br />
8<br />
36<br />
39 39<br />
48<br />
20<br />
20 16<br />
3<br />
2<br />
8<br />
1<br />
4<br />
5<br />
33<br />
43 44<br />
4<br />
1<br />
6<br />
¿Necesitas una pista?¿Quieres verifi car tu respuesta? Revisa la página 61.<br />
Need a clue? Or do you just want to check your answers? Turn to page 61.<br />
10<br />
13<br />
26<br />
30<br />
40<br />
44<br />
52<br />
21<br />
30<br />
36<br />
8<br />
6<br />
14<br />
17<br />
7<br />
2<br />
4<br />
6<br />
13<br />
16<br />
18<br />
11<br />
15<br />
24 22 26<br />
27<br />
37<br />
41 42<br />
49<br />
DIFÍCIL / DIFFICULT<br />
Descarga la aplicación gratuita de la<br />
revista enviva de la aerolinea VivaAerobus<br />
para su iPad, iPhone y iPod touch desde iTunes<br />
31<br />
28<br />
37 38<br />
42<br />
47<br />
12<br />
34<br />
45<br />
8 9<br />
29<br />
32<br />
19<br />
23<br />
46<br />
14<br />
24<br />
49<br />
9 2<br />
6 9<br />
4 6 1 7<br />
9 3 5<br />
3 1 8 6<br />
1<br />
7<br />
7 1 2<br />
7 3 5 4<br />
2<br />
POR CARLOS HÍJAR F.
98<br />
OCTUBRE-NOVIEMBRE <strong>2012</strong><br />
POR CARLOS HÍJAR F.