24.04.2013 Views

Full informatiu - Gran Teatre del Liceu

Full informatiu - Gran Teatre del Liceu

Full informatiu - Gran Teatre del Liceu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Fotografies: Antoni Bofill<br />

De la història: De l’espectacle:<br />

Madama Butterfly té un evident precedent literari<br />

en la novel·la Madame Chrysanthème (1887)<br />

de l’oficial de marina i escriptor francès Pierre<br />

Loti. Es tracta, de fet, d’una novel·la de costums<br />

exòtics presentada com el dietari d’un oficial<br />

de l’armada francesa que, d’acord amb una<br />

pràctica habitual entre els mariners occidentals,<br />

ha signat un contracte matrimonial amb una<br />

geisha, vigent durant el temps<br />

(de juliol a setembre de 1885) de la seva escala a<br />

Nagasaki. El desenllaç de la novel·la<br />

de Loti —el protagonista observa com la noia<br />

verifica els diners que ha guanyat amb aquell<br />

«matrimoni»— és molt diferent, evidentment, <strong>del</strong><br />

de l’òpera de Puccini, però la circumstància <strong>del</strong><br />

contracte sexual entre un mariner occidental i<br />

una noia japonesa inspirà,<br />

des d’aleshores, moltes altres obres<br />

—novel·les, obres de teatre i operetes—<br />

la més important i famosa de les quals és<br />

Madama Butterfly de Puccini. Reproduïm<br />

el retrat que fa Loti de la protagonista<br />

de Madame Chrysanthème.<br />

«La silueta de la petita Flor de Crisantem l’ha vista<br />

pràcticament tothom perquè es pot veure a les moltes<br />

pintures, en porcellana o en seda, que omplen<br />

els nostres basars. Per això, tothom se sap gairebé<br />

de memòria el seu bonic i sumptuós pentinat,<br />

la seva cintura inclinada sempre cap al davant a punt<br />

d’esbossar una nova i graciosa reverència, la faixa<br />

nuada darrere amb un llaç enorme, les mànegues<br />

perdudes, el vestit ajustat fins a un poc més avall<br />

de les cames, amb una petita tira al biaix [...].<br />

Però el seu rostre, no. Aquesta cara no l’ha vista<br />

tothom perquè és diferent de les altres.<br />

A més, el tipus de dona que els japonesos pinten<br />

als seus gerros de flors és gairebé excepcional<br />

al seu país. A penes si es troben en les classes nobles<br />

aquestes persones de gran rostre pàl·lid tenyit<br />

de rosa fresca, amb un coll llarg com de cigonya.<br />

Aquest tipus distingit és rar, sobretot a Nagasaki.<br />

[...] Entre la burgesia i el poble, les noies [...]<br />

tenen sempre els ulls massa petits, que a penes<br />

poden obrir-se, les cares rodones, morenes,<br />

vives. Aquestes dones tenen sempre certa vaguetat<br />

en els trets, i quelcom d’infantil que persisteix<br />

fins a la fi de la seva vida. I són tan rialleres,<br />

tan alegres, totes aquestes nines nipones!<br />

Amb una alegria una mica rebuscada,<br />

una mica estudiada, que té alguna cosa<br />

de falsa, però en la qual, no obstant això,<br />

ens deixem fàcilment atrapar.<br />

Flor de Crisantem és diferent, a més,<br />

perquè és trista. Què pot ser el que passa<br />

per aquest caparró? El que jo sé de la seva llengua és<br />

encara insuficient per descobrir-ho. A més,<br />

hi ha cent cares semblants pel cap de les quals no<br />

passa absolutament res. I, a més, tant se me’n dóna.»<br />

«El millor compliment que puc fer a la<br />

producció de Moshe Leiser i Patrice Caurier<br />

és que amb prou feines me’n vaig adonar.<br />

Quin alleujament —sense conceptes, sense<br />

trucs, només Madama Butterfly. El senzill<br />

decorat de Christian Fenouillat va regalar a<br />

Butterfly una llar més aviat sumptuosa i va<br />

utilitzar pantalles corredisses per descobrir<br />

vistes exteriors d’una gran elegància, la<br />

qual es va aconseguir, en gran part, gràcies<br />

a la il·luminació de Christophe Forey.»<br />

Michael Kennedy: Fi<strong>del</strong>ity to Puccini.<br />

(«The Sunday Telegraph», 23 de març de 2003)<br />

«Mentre s’alça el teló, un conjunt de retalls<br />

en forma de papallona, amb els fils massa<br />

visibles, voletegen cap al cel. Dues hores<br />

i mitja més tard, l’agonia de la mort de<br />

Butterfly torna a representar aquest aleteig<br />

en forma de metàfora visual. El decorat de<br />

Christian Fenouillat opta per parets planes<br />

i terres nus, la mena de minimalisme que<br />

representa tot allò “japonès”. Les pantalles<br />

<strong>del</strong> fons pugen i baixen i revelen un paisatge<br />

estilitzat que canvia segons l’humor de la<br />

història, sense deixar de semblar res més<br />

que teatre.»<br />

Nick Kimberley: She can flutter can she really fly?.<br />

(«The Independent on Sunday»,<br />

23 de març de 2003)<br />

Fiorenza Cedolins<br />

«La producció simplement ens du a la sala<br />

on Pinkerton mostra tota la seva seducció.<br />

Les parets corredisses o els finestrons <strong>del</strong><br />

segon acte, quan la sala es converteix<br />

en la llar nord-americana de Butterfly<br />

(dissenyada per Christian Fenouillat),<br />

revelen indicis <strong>del</strong> món real, però també<br />

<strong>del</strong> món imaginat[...]: una fotografia<br />

descolorida <strong>del</strong> port de Nagasaki, flors<br />

reals en tota la seva esplendor, un vulgar<br />

teló de fons pintat amb muntanyes verdes<br />

i flors de color cirera. Quan l’oncle bonze<br />

arriba i renega de Butterfly per haver traït<br />

la seva herència, aquesta evocació [...]<br />

descaradament occidentalitzada <strong>del</strong> Japó<br />

s’esfondra i finalment acaba trepitjada sota<br />

els peus <strong>del</strong>s seus fugissers parents.»<br />

Edward Seckerdon: The Butterfly that Puccini’s<br />

dreams were surely made of.(«Independent»,<br />

21 de març de 2003)<br />

«Però un cop s’allunya la commoció causada<br />

per la cursileria, l’escenificació alça un vol<br />

sensible en un moviment elegant, simple i,<br />

a la llarga, commovedor. És cert, no hi ha<br />

cops d’efecte, però tampoc no hi ha cap<br />

“concepte”, només una lectura intel·ligent<br />

i honesta de la perenne obra lacrimògena<br />

de Puccini »<br />

David Gillard: A beatiful Butterfly.<br />

(«Daily Mail», 21 de març de 2003)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!