24.04.2013 Views

Full informatiu - Gran Teatre del Liceu

Full informatiu - Gran Teatre del Liceu

Full informatiu - Gran Teatre del Liceu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Fitxa artística Representacions<br />

<strong>Full</strong> <strong>informatiu</strong><br />

Núm. 115 21 de març de 2013<br />

21, 23, 26 i 27 de març, a les 20 h;<br />

24 de març a les 17 h<br />

20, 23, 24, 25, 26, 27 i 29 de juliol, a les 20 h;<br />

21 de juliol, a les 17 h<br />

Fit<br />

xa artística<br />

Direcció musical: José Miquel Pérez Sierra (març)<br />

i Daniele Callegari (juliol)<br />

Direcció d’escena: Moshe Leiser i Patrice Caurier<br />

Escenografia: Christian Fenouillant<br />

Vestuari: Agostino Cavalca<br />

Il·luminació: Christophe Forey<br />

Coproducció: <strong>Gran</strong> <strong>Teatre</strong><br />

<strong>del</strong> <strong>Liceu</strong> / Royal Opera House Covent Garden<br />

(Londres)<br />

Madama Butterfly: Hui He (21, 24 i 27 de març) /<br />

Ermonela Jaho (23 i 26 de març, i 25 de juliol) /<br />

Patricia Racette (20, 23, 26 i 29 de juliol) /<br />

Amarilli Nizza (21, 24 i 27 de juliol)<br />

Suzuki: Jossie Pérez (21, 24 i 27 de març) /<br />

Gemma Coma-Alabert (23 i 26 de març, i 21, 24,<br />

25 i 27 de juliol) / Marie Nicole Lemieux<br />

(20, 23, 26 i 29 de juliol)<br />

Kate Pinkerton: Claudia Schneider<br />

F.B. Pinkerton: Roberto Alagna (21, 24 i 27<br />

de març) / Jorge de León (23 i 26 de març, i 25<br />

de juliol) / Stefano Secco (20, 23, 26 i 29 de juliol)<br />

Roberto Aronica (21, 24 i 27 de juliol)<br />

Sharpless: Giovanni Meoni (21, 24 i 27 de març) /<br />

Àngel Òdena (23 i 26 de març, i 25 de juliol) /<br />

Fabio Capitanucci (20, 23, 26 i 29 de juliol) /<br />

Carlos Bergasa (21, 24 i 27 de juliol)<br />

Goro: Vicente Ombuena (març) / Francisco Vas<br />

(juliol)<br />

Príncep Yamadori: Roberto Accurso<br />

L’oncle bonze: Ievgueni Orlov<br />

Yakusidé: Joan Josep Ramos (març) / Ivo Mischev<br />

(juliol)<br />

El comissari imperial: Theodore Rulfs (març) /<br />

Dimitar Darlev (juliol)<br />

L’oficial <strong>del</strong> registre: Xavier Comorera (març) /<br />

Graham Lister (juliol)<br />

La mare de Cio-Cio-San: Mariel Aguilar (març) /<br />

Elizabeth Maldonado (juliol)<br />

La tia: Eun Kyung Park (març) / Elisabet Vilaplana<br />

(juliol)<br />

La cosina: Olatz Gorrotxategi (març) / Mariel<br />

Fontes (juliol)<br />

Dolore: Jaume Solà Hernández / Martina Solà<br />

Hernández / Pol Ventura Salò<br />

ORQUESTRA SIMFÒNICA I COR<br />

DEL GRAN TEATRE DEL LICEU<br />

Fotògraf: Marc Vanappelghem<br />

Conferències<br />

Retransmissions<br />

Llibres<br />

Dimarts, 19 de març, a les 19.30 h. Conferència<br />

de Xavier Pujol, crític musical d’«El País»<br />

organitzada per Amics <strong>del</strong> <strong>Liceu</strong> a la Sala <strong>del</strong> Cor<br />

<strong>del</strong> <strong>Gran</strong> <strong>Teatre</strong> <strong>del</strong> <strong>Liceu</strong>, sobre Madama Butterfly.<br />

Prèvies<br />

Tres quarts d’hora abans de l’espectacle, s’ofereix<br />

al Foyer una sessió informativa sobre l’òpera.<br />

21 de març, a les 20 h, Catalunya Música<br />

(en directe)<br />

27 de març, a les 20 h, Radio Clásica de RNE<br />

(en directe)<br />

Pierre Loti:<br />

Madama Crisantemo. Ediciones <strong>del</strong> viento, 2006.<br />

Giacomo Puccini:<br />

Madama Butterfly. L’Avant-Scène, 56. Éditions<br />

Premières Loges. París, 2003.<br />

Ernst Krause:<br />

Puccini. Alianza Música, 55. Alianza Editorial, 1991.<br />

El drama de Madama Butterfly<br />

(Milà, 1904) –subtitulada tragèdia<br />

japonesa en dos actes– té el seu<br />

origen en el contracte matrimonial<br />

signat entre el jove tinent Pinkerton,<br />

de l’Armada americana, que<br />

fa una escala a Nagasaki, i Cio-<br />

Cio-San, una geisha japonesa de<br />

15 anys, també coneguda com a<br />

Madama Butterfly. Per a un i altre<br />

personatge, el contracte significa<br />

coses molt diferents: per a la noia<br />

oriental –submisa, <strong>del</strong>icada i fascinada<br />

pel món americà– aquesta<br />

relació amorosa és el seu futur,<br />

per a l’americà Pinkerton –inconscient<br />

<strong>del</strong>s sentiments que provoca<br />

i <strong>del</strong> mal que fa– és només el<br />

lloguer temporal d’una companyia<br />

femenina exòtica a la qual, d’acord<br />

amb les normes japoneses, podrà<br />

repudiar al cap d’un temps.<br />

Aquesta distància abismal entre<br />

les dues expectatives –i les dues<br />

cultures– provocarà la tragèdia.<br />

Giacomo Puccini: Madama Butterfly<br />

Tant el text com, molt especialment,<br />

la música de Puccini centren<br />

tota l’atenció de l’espectador<br />

en l’experiència emocional de la<br />

víctima, Cio-Cio-San: el primer<br />

acte se centra en el seu casament<br />

i acaba amb la nit nupcial; el segon<br />

acte, situat tres anys després, ens<br />

mostra Cio-Cio-San –acompanyada<br />

<strong>del</strong> seu fill i de Suzuki, la seva<br />

serventa– obsedida i confiada en<br />

el retorn de Pinkerton i acaba amb<br />

la canonada que anuncia l’entrada<br />

al port <strong>del</strong> vaixell en què aquest retorna<br />

a Nagasaki; i el tercer acte<br />

narra com Cio-Cio-San constata<br />

que Pinkerton torna, però casat<br />

amb una jove americana i, com a<br />

conseqüència, ha de cedir el seu<br />

fill a la nova parella. L’obra acaba<br />

amb el suïcidi ritual de Cio-Cio-<br />

San, que es fa l’harakiri.<br />

Aquesta perspectiva, sempre<br />

des <strong>del</strong> punt de vista de la protagonista,<br />

dota l’òpera d’una gran<br />

emotivitat i la música de Puccini<br />

es val d’un elegant i poderós melodisme,<br />

pautat per tocs d’exotisme<br />

oriental. L’estètica <strong>del</strong> verisme<br />

afavoreix el patetisme sentimental<br />

amb què Puccini vol caracteritzar<br />

l’òpera. Alguna de les seves àries<br />

i duos, com «Un bel di vedremo»<br />

que canta la protagonista, formen<br />

part <strong>del</strong>s més estimats de l’òpera<br />

verista. La pietat que inspira la fràgil<br />

noia enganyada i l’admiració<br />

que provoca l’exigència dramàtica<br />

i vocal <strong>del</strong> paper de la protagonista<br />

han fet de Madama Butterfly una<br />

de les heroïnes més populars de<br />

Puccini i de tota l’òpera italiana.<br />

març localitats exhaurides<br />

juliol ja la venda


Fotografies: Antoni Bofill<br />

De la història: De l’espectacle:<br />

Madama Butterfly té un evident precedent literari<br />

en la novel·la Madame Chrysanthème (1887)<br />

de l’oficial de marina i escriptor francès Pierre<br />

Loti. Es tracta, de fet, d’una novel·la de costums<br />

exòtics presentada com el dietari d’un oficial<br />

de l’armada francesa que, d’acord amb una<br />

pràctica habitual entre els mariners occidentals,<br />

ha signat un contracte matrimonial amb una<br />

geisha, vigent durant el temps<br />

(de juliol a setembre de 1885) de la seva escala a<br />

Nagasaki. El desenllaç de la novel·la<br />

de Loti —el protagonista observa com la noia<br />

verifica els diners que ha guanyat amb aquell<br />

«matrimoni»— és molt diferent, evidentment, <strong>del</strong><br />

de l’òpera de Puccini, però la circumstància <strong>del</strong><br />

contracte sexual entre un mariner occidental i<br />

una noia japonesa inspirà,<br />

des d’aleshores, moltes altres obres<br />

—novel·les, obres de teatre i operetes—<br />

la més important i famosa de les quals és<br />

Madama Butterfly de Puccini. Reproduïm<br />

el retrat que fa Loti de la protagonista<br />

de Madame Chrysanthème.<br />

«La silueta de la petita Flor de Crisantem l’ha vista<br />

pràcticament tothom perquè es pot veure a les moltes<br />

pintures, en porcellana o en seda, que omplen<br />

els nostres basars. Per això, tothom se sap gairebé<br />

de memòria el seu bonic i sumptuós pentinat,<br />

la seva cintura inclinada sempre cap al davant a punt<br />

d’esbossar una nova i graciosa reverència, la faixa<br />

nuada darrere amb un llaç enorme, les mànegues<br />

perdudes, el vestit ajustat fins a un poc més avall<br />

de les cames, amb una petita tira al biaix [...].<br />

Però el seu rostre, no. Aquesta cara no l’ha vista<br />

tothom perquè és diferent de les altres.<br />

A més, el tipus de dona que els japonesos pinten<br />

als seus gerros de flors és gairebé excepcional<br />

al seu país. A penes si es troben en les classes nobles<br />

aquestes persones de gran rostre pàl·lid tenyit<br />

de rosa fresca, amb un coll llarg com de cigonya.<br />

Aquest tipus distingit és rar, sobretot a Nagasaki.<br />

[...] Entre la burgesia i el poble, les noies [...]<br />

tenen sempre els ulls massa petits, que a penes<br />

poden obrir-se, les cares rodones, morenes,<br />

vives. Aquestes dones tenen sempre certa vaguetat<br />

en els trets, i quelcom d’infantil que persisteix<br />

fins a la fi de la seva vida. I són tan rialleres,<br />

tan alegres, totes aquestes nines nipones!<br />

Amb una alegria una mica rebuscada,<br />

una mica estudiada, que té alguna cosa<br />

de falsa, però en la qual, no obstant això,<br />

ens deixem fàcilment atrapar.<br />

Flor de Crisantem és diferent, a més,<br />

perquè és trista. Què pot ser el que passa<br />

per aquest caparró? El que jo sé de la seva llengua és<br />

encara insuficient per descobrir-ho. A més,<br />

hi ha cent cares semblants pel cap de les quals no<br />

passa absolutament res. I, a més, tant se me’n dóna.»<br />

«El millor compliment que puc fer a la<br />

producció de Moshe Leiser i Patrice Caurier<br />

és que amb prou feines me’n vaig adonar.<br />

Quin alleujament —sense conceptes, sense<br />

trucs, només Madama Butterfly. El senzill<br />

decorat de Christian Fenouillat va regalar a<br />

Butterfly una llar més aviat sumptuosa i va<br />

utilitzar pantalles corredisses per descobrir<br />

vistes exteriors d’una gran elegància, la<br />

qual es va aconseguir, en gran part, gràcies<br />

a la il·luminació de Christophe Forey.»<br />

Michael Kennedy: Fi<strong>del</strong>ity to Puccini.<br />

(«The Sunday Telegraph», 23 de març de 2003)<br />

«Mentre s’alça el teló, un conjunt de retalls<br />

en forma de papallona, amb els fils massa<br />

visibles, voletegen cap al cel. Dues hores<br />

i mitja més tard, l’agonia de la mort de<br />

Butterfly torna a representar aquest aleteig<br />

en forma de metàfora visual. El decorat de<br />

Christian Fenouillat opta per parets planes<br />

i terres nus, la mena de minimalisme que<br />

representa tot allò “japonès”. Les pantalles<br />

<strong>del</strong> fons pugen i baixen i revelen un paisatge<br />

estilitzat que canvia segons l’humor de la<br />

història, sense deixar de semblar res més<br />

que teatre.»<br />

Nick Kimberley: She can flutter can she really fly?.<br />

(«The Independent on Sunday»,<br />

23 de març de 2003)<br />

Fiorenza Cedolins<br />

«La producció simplement ens du a la sala<br />

on Pinkerton mostra tota la seva seducció.<br />

Les parets corredisses o els finestrons <strong>del</strong><br />

segon acte, quan la sala es converteix<br />

en la llar nord-americana de Butterfly<br />

(dissenyada per Christian Fenouillat),<br />

revelen indicis <strong>del</strong> món real, però també<br />

<strong>del</strong> món imaginat[...]: una fotografia<br />

descolorida <strong>del</strong> port de Nagasaki, flors<br />

reals en tota la seva esplendor, un vulgar<br />

teló de fons pintat amb muntanyes verdes<br />

i flors de color cirera. Quan l’oncle bonze<br />

arriba i renega de Butterfly per haver traït<br />

la seva herència, aquesta evocació [...]<br />

descaradament occidentalitzada <strong>del</strong> Japó<br />

s’esfondra i finalment acaba trepitjada sota<br />

els peus <strong>del</strong>s seus fugissers parents.»<br />

Edward Seckerdon: The Butterfly that Puccini’s<br />

dreams were surely made of.(«Independent»,<br />

21 de març de 2003)<br />

«Però un cop s’allunya la commoció causada<br />

per la cursileria, l’escenificació alça un vol<br />

sensible en un moviment elegant, simple i,<br />

a la llarga, commovedor. És cert, no hi ha<br />

cops d’efecte, però tampoc no hi ha cap<br />

“concepte”, només una lectura intel·ligent<br />

i honesta de la perenne obra lacrimògena<br />

de Puccini »<br />

David Gillard: A beatiful Butterfly.<br />

(«Daily Mail», 21 de març de 2003)


José Miguel Pérez-Sierra:<br />

«Puccini és un mag de<br />

l’ambientació i aquest n’és un<br />

<strong>del</strong>s millors exemples»<br />

GTL– Per què creu que Madama<br />

Butterfly és un <strong>del</strong>s títols més<br />

populars de Puccini?<br />

J. M. P.– Madama Butterfly és una òpera<br />

que arriba directa al cor <strong>del</strong> públic a través<br />

de Cio-Cio-San, la seva protagonista. Ella<br />

és víctima d’un patiment i d’una traïció<br />

respecte de les quals ningú no es pot sentir<br />

indiferent. Des <strong>del</strong> primer instant que<br />

apareix al primer acte per casar-se amb<br />

Pinkerton, l’espectador queda enlluernat<br />

davant de tanta bellesa misteriosa i de<br />

la innocència que demostra en cada<br />

paraula que pronuncia. Aquesta empatia<br />

immediata que la jove japonesa genera al<br />

seu voltant i l’extrema injustícia cap a ella<br />

fan que l’audiència visqui el drama amb<br />

intensitat des de l’inici de l’òpera fins al<br />

final, gairebé desitjant compartir-lo amb<br />

la geisha. Tinc la sensació que el mateix<br />

Puccini, que gairebé sempre presenta<br />

dones com a personatges centrals de les<br />

seves òperes, està particularment enamorat<br />

de Butterfly, o si més no experimenta<br />

per ella un amor més «autèntic» que el<br />

que pot manifestar per Tosca, Mimì o<br />

Turandot. Per a ell, Madama Butterfly no<br />

era una òpera més: després de l’acollida<br />

negativa de l’estrena de La Scala el 1904, i<br />

conscient que la partitura podia convertirse<br />

en un èxit, la va revisar fins a cinc<br />

vegades, tot assolint l’excel·lència absoluta<br />

en la versió definitiva <strong>del</strong> 1907. D’ençà de<br />

la darrera versió, Madama Butterfly és un<br />

<strong>del</strong>s títols més representats a tot el món.<br />

GTL– El fet de ser una obra tan<br />

popular, és un avantatge o un<br />

inconvenient a l’hora d’afrontar un<br />

títol com aquest?<br />

J. M. P.– Dirigir una òpera que el públic<br />

coneix bé sempre és un desafiament<br />

addicional; però justament crec que són<br />

aquests desafiaments els que més poden<br />

motivar un director. D’altra banda, les<br />

partitures de Puccini són tan meravelloses<br />

i complexes que sempre permeten<br />

descobrir-hi aspectes diferents: una<br />

representació de Madama Butterfly mai no<br />

pot ser igual que una altra. Puccini escriu<br />

amb extrema riquesa de detalls; tot i així,<br />

ofereix a l’intèrpret una gran llibertat (és<br />

sabut que el geni de Lucca admetia de bon<br />

grat interpretacions de cantants de la seva<br />

època que tenien poc a veure amb el que<br />

estava escrit en les seves partitures, fins<br />

al punt de permetre que la casa Ricordi<br />

edités les seves obres incloent-hi bona part<br />

de la tradició que havien generat aquests<br />

intèrprets). Crec que el repte rau a moure’s<br />

dins d’aquesta llibertat, tenint com a<br />

límit un enorme respecte per l’autor, i<br />

tractant d’honorar-lo amb les decisions<br />

interpretatives que es prenguin.<br />

GTL– Com definiria l’orquestració de<br />

Puccini en Madama Butterfly?<br />

J. M. P.– L’orquestració de Madama<br />

Butterfly és d’una riquesa, elegància i<br />

exotisme excepcionals. Crec que situa<br />

Puccini molt més a prop d’Stravinsky<br />

o Debussy que <strong>del</strong>s seus compatriotes<br />

veristes. Un altre aspecte és la utilització<br />

<strong>del</strong> «leitmotiv» per als personatges i les<br />

emocions, a un nivell gairebé wagnerià. A<br />

més, Puccini és un mag de l’ambientació i<br />

aquest n’és un <strong>del</strong>s millors exemples. Si ens<br />

hi fixem, la música <strong>del</strong> bel canto italià està<br />

sempre al servei de les situacions teatrals, no<br />

<strong>del</strong> lloc on es produeixen. Fins i tot aquest<br />

tret es repeteix en la majoria de la producció<br />

verdiana. De fet, Verdi és el precursor de<br />

l’ambientació operística mitjançant la música<br />

(pràcticament aconsegueix que puguem<br />

respirar la flaire <strong>del</strong> Nil en la meravellosa<br />

introducció <strong>del</strong> tercer acte d’Aida). Més<br />

encara, aquesta ambientació és per a Puccini<br />

condició sine qua non: la seva música no és<br />

intercanviable. La de Madama Butterfly és<br />

inviable en Tosca, així com la de Tosca seria<br />

<strong>del</strong> tot impossible en La fanciulla <strong>del</strong> West<br />

o en Turandot. Cadascuna té una música<br />

genuïnament pròpia, defineix el lloc on es<br />

desenvolupa l’acció, no només melòdicament<br />

i harmònicament, sinó buscant amb<br />

refinadíssims colors orquestrals situar-nos en<br />

un lloc i en una època inequívocs.<br />

Damià Carbonell<br />

La dramatúrgia de<br />

M. Leiser i P. Caurier<br />

per a Madama<br />

Butterfly<br />

Els directors d’escena Moshe Leiser i Patrice Caurier<br />

treballen habitualment en equip, conjuntament amb<br />

l’escenògraf Christian Fenouillat, l’il·luminador<br />

Christophe Forey i el dissenyador de vestuari Agostino<br />

Cavalca. Les seves produccions es caracteritzen,<br />

potser per això, per una perfecta integració de tots<br />

els materials dramàtics, l’elegància de la producció<br />

i, això és el més important, per subratllar el sentit<br />

de l’obra, tot depurant-la d’allò que dilueixi la seva<br />

força dramàtica o dispersi l’atenció de l’espectador<br />

cap a aspectes i anècdotes incidentals. Per a<br />

Madama Butterfly, Leiser i Caurier han creat un<br />

espai escènic (Christian Fenouillat) molt estilitzat,<br />

d’acord amb la simplicitat habitual <strong>del</strong>s interiors<br />

japonesos. Sembla com si no volguessin carregar<br />

més la densa trama d’emocions de l’obra i només<br />

volguessin situar-la, sòbriament, en l’espai japonès<br />

que permet entendre-la.<br />

D’altra banda, conscients que tota l’acció de l’òpera<br />

està narrada des de la perspectiva emocional de<br />

Cio-Cio-Cian, els directors han suggerit el seu món<br />

interior amb les imatges que es veuen darrere les<br />

portes corredisses situades al fons de l’escena. Al<br />

primer acte, el port de Nagasaki, que és per on ha<br />

arribat el tinent Pinkerton, acompanya les primeres<br />

informacions que s’escolten sobre qui ha de ser el<br />

seu marit. Després, l’estampa japonesa d’uns cims<br />

nimbats de núvols emmarquen el seguici de la núvia<br />

i la irrupció de l’oncle bonze que maleeix la seva<br />

decisió de casar-se amb un estranger, té el correlat<br />

de la brusquedat amb què –com en la ment de la<br />

protagonista– la foscor substitueix totes les altres<br />

imatges. La nit nupcial s’expressa en un blau nit<br />

que converteix en íntim l’espai escènic i és substituït,<br />

després, per un cel estrellat d’acord amb les emocions<br />

de la jove geisha.<br />

En el segon acte –destinat a mostrar com Cio-Cio-<br />

Cian espera obsessivament el retorn de Pinkerton<br />

tancada en els seus sentiments i aïllada de qualsevol<br />

altra evidència– l’espai escènic adquireix un ambient<br />

sever i reclòs. La llum (Christophe Forey) s’enfosqueix<br />

progressivament i durant la llarga nit d’espera que hi<br />

ha entre el segon i el tercer acte no es veu a l’escenari<br />

cap acció, excepte l’impacte d’una intensa llum blau<br />

nit: tot ha quedat, així, en suspens en la ment de<br />

Cio-Cio-Cian, en la tensa espera de l’espòs. En el<br />

tercer acte –el <strong>del</strong> tràgic desenllaç– l’espai escènic<br />

esdevé lúgubre, mentre es veu el perfil amenaçador<br />

de la nova esposa americana de Pinkerton. La<br />

il·luminació fosca, les lleus obertures per les quals<br />

accedeixen a escena els altres personatges i el domini<br />

<strong>del</strong> negre expressen l’estat d’ànim que precedeix el<br />

suïcidi. La mort, que acaba amb totes les il·lusions<br />

<strong>del</strong> personatge, troba en una branca d’ametller que<br />

perd les seves flors la més desoladora i exacta de les<br />

imatges.


<strong>Full</strong> <strong>informatiu</strong><br />

Núm. 115 21 de març de 2013<br />

p r o p e r s espectacles<br />

Concert a L’Auditori 02<br />

Bicentenari Giuseppe Verdi<br />

Maria Luigia Borsi<br />

Maria Luigia Borsi, Ildiko Komlosi,<br />

Russell Thomas, Riccardo Zanellato<br />

Giuseppe Verdi: Rèquiem<br />

Director d’orquestra Pablo González<br />

Orquestra Simfònica de Barcelona i Nacional<br />

de Catalunya<br />

Cor <strong>del</strong> <strong>Gran</strong> <strong>Teatre</strong> <strong>del</strong> <strong>Liceu</strong> i Cor<br />

de Cambra <strong>del</strong> Palau de la Música Catalana<br />

Març de 2013 Dies 12, 13 i 14<br />

Els músics de Bremen<br />

A L’Auditori de Cornellà<br />

Un ruc, un gos, un gat o un gall volen ser músics i van cap a...<br />

Carlos Abril<br />

Macià Alavedra<br />

Salvador Alemany<br />

Maria Bagués<br />

Joaquim Barraquer<br />

Núria Basi<br />

Manuel Bertran<br />

Manuel Bertrand<br />

Agustí Bou<br />

Carmen Buqueras<br />

MEMBRES DE LA FUNDACIÓ GRAN TEATRE DEL LICEU<br />

Març de 2013 Dies 7 i 14<br />

A partir de 3 anys<br />

Preu: 12 €<br />

Madama Butterfly al juliol<br />

dies de juliol ja a la venda<br />

Venda de localitats:<br />

Informació: www.liceubarcelona.cat<br />

MECENES<br />

PATROCINADORS<br />

PROTECTORS COL·LABORADORS<br />

ABC<br />

Aena<br />

Almirall<br />

Barcelona Televisió<br />

BASF<br />

BENEFACTORS<br />

Chocolat Factory<br />

Coca-Cola<br />

Danone<br />

El Corte Inglés<br />

Ercros<br />

Expansión<br />

Ferroser<br />

Fiatc Assegurances<br />

Fluidra<br />

Fundació CatalunyaCaixa<br />

Joan Camprubí<br />

Guzmán Clavel<br />

Josep M. Corrales<br />

Manuel Crehuet<br />

Josep Cusí<br />

Fundació Damm<br />

Fundación Cultural<br />

Banesto<br />

<strong>Gran</strong> Casino de<br />

· Grup Peralada Barcelona<br />

Antoni Esteve<br />

Magda Ferrer-Dalmau<br />

Sergi Ferrer-Salat<br />

Maria Font de Carulla<br />

Mercedes Fuster<br />

GVC-Gaesco<br />

Klein<br />

Laboratorios Ordesa<br />

Metalquimia<br />

Nationale Suisse<br />

José Gabeiras<br />

José Luís Galí<br />

Francisco Gaudier<br />

Lluís M. Ginjaume<br />

Ezequiel Giró<br />

NetApp<br />

Port de Barcelona<br />

Vueling<br />

Jaume Graell<br />

Manuel Grau<br />

Calamanda Grifoll<br />

José Manuel Mas<br />

Josep Milian<br />

e D i c i o n s liceu<br />

Dues noves òperes en DVD<br />

El <strong>Gran</strong> <strong>Teatre</strong> <strong>del</strong> <strong>Liceu</strong> ha obtingut les certificacions:<br />

ISO 14001 (Internacional Standard Organization), EMAS (Ecomanagement and Audit Scheme)<br />

i UNE-EN 16001 (Sistema de gestió energètica)<br />

Altair, Management<br />

Consultants<br />

Banco Mediolanum<br />

Bon Preu<br />

Cofely<br />

José M. Mohedano<br />

Josep Oliu<br />

Maria Reig<br />

Francisco Reynés<br />

Miquel Roca<br />

A l’extens catàleg d’òperes <strong>del</strong> <strong>Liceu</strong> editades en DVD,<br />

hem d’afegir ara, Ariane et Barbe-Bleu i Babel 46<br />

Ariane et Barbe-Bleu de Paul Dukas va ser enregistrada<br />

al <strong>Liceu</strong> el juny de 2011 en la reconeguda producció<br />

de Claus Guth i dirigida per Stéphane Denève<br />

(també director musical de Les contes d’Hoffmann).<br />

Hi intervenen, entre d’altres, Jeanne-Michèle Charbonnet,<br />

José van Dam i Patricia Bardon<br />

L’òpera de Xavier Montsalvatge, Babel 46, de la mà<br />

<strong>del</strong> director musical Antoni Ros Marbà, va ser enregistrada<br />

al <strong>Liceu</strong> el febrer de 2004 en la producció que<br />

va signar Jorge Lavelli i amb la participació d’alguns<br />

<strong>del</strong>s joves cantants locals com ara Vicente Ombuena,<br />

Ana Ibarra, Enrique Baquerizo o Francisco Vas, entre<br />

d’altres<br />

e s p e c t a c l e s D’altres promotors<br />

Sant Andreu Jazz<br />

Band i Andrea Motis<br />

La Sant Andreu Jazz Band és una<br />

formació nascuda al barri de Sant Andreu<br />

(Barcelona) l’any 2006 sota la direcció<br />

de Joan Chamorro. Formada per joves<br />

d’entre 7 i 18 anys, és considerada la Big<br />

Band més jove d’Europa. Destaca en la<br />

seva formació la trompetista i cantant<br />

Andrea Motis.<br />

Gala solidària “100.000 àpats per als nostres nens”<br />

Abril de 2013 Dia 7, a les 20 h<br />

Organitzada per: Rotary Club<br />

Amb el suport de:<br />

Informació: Solsona Comunicació · Tel. 93 237 46 88<br />

Credit Suisse<br />

Eurofragance<br />

Freixenet<br />

General Cable<br />

GFT<br />

Josep Sabé<br />

Francisco Salamero<br />

Maria Soldevila<br />

Jordi Soler<br />

Karen Swenson<br />

Grupo Galilea<br />

Illy Caffè<br />

MRW<br />

Nextret<br />

Pepsico<br />

Ernestina Torelló<br />

Joan Uriach<br />

Josep Vilarasau<br />

Maria Vilar<strong>del</strong>l <br />

Saga Motors<br />

Sogeur<br />

Sumarroca<br />

Urcotex

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!