LA QUERELLA DE LES DONES Christine de ... - Fundació Romea
LA QUERELLA DE LES DONES Christine de ... - Fundació Romea
LA QUERELLA DE LES DONES Christine de ... - Fundació Romea
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>LA</strong> QUEREL<strong>LA</strong> <strong>DE</strong> <strong>LES</strong> <strong>DONES</strong><br />
<strong>Christine</strong> <strong>de</strong> Pizan vs. Francesc Eiximenis<br />
La lectura està dirigida per Carme Portaceli, amb dramatúrgia <strong>de</strong> Miquel Pujadó i interpretada<br />
per Montse Esteve i Manel Barceló. A partir d’una i<strong>de</strong>a original <strong>de</strong> Carles Mancho, director <strong>de</strong><br />
l’IRCVM i <strong>de</strong> Carles Canut i <strong>de</strong>ls textos seleccionats per Teresa Vinyoles, Lola Badia, Mireia<br />
Comas i Eva Izquierdo, membres <strong>de</strong> l’Institut.<br />
És una producció <strong>de</strong> la <strong>Fundació</strong> <strong>Romea</strong> per a les Arts Escèniques, en col·laboració amb<br />
l’Institut <strong>de</strong> Recerca en Cultures Medievals <strong>de</strong> la Universitat <strong>de</strong> Barcelona (IRCVM),<br />
8 <strong>de</strong> març <strong>de</strong> 2011. Dia Internacional <strong>de</strong> les Dones<br />
Universitat <strong>de</strong> Barcelona. Paranimf a les 12 h<br />
Teatre <strong>Romea</strong> a les 20 h
<strong>LA</strong> QUEREL<strong>LA</strong> <strong>DE</strong> <strong>LES</strong> <strong>DONES</strong><br />
VEU EN OFF (O ACTOR EN ESCENA) - La « Querella <strong>de</strong> les dones » és un complex<br />
<strong>de</strong>bat que esproduí en el context <strong>de</strong> la cultura occi<strong>de</strong>ntal durant els darrers segles<br />
medievals i que va perdurar durant tota l’època mo<strong>de</strong>rna. És un <strong>de</strong>bat filosòfic,<br />
teològic, polític i literari que qüestionava la suposada inferioritat natural <strong>de</strong> les<br />
dones i la superioritat natural <strong>de</strong>ls homes, propagada per molts tractadistes<br />
medievals, <strong>de</strong> manera que es justificava el lloc <strong>de</strong>sigual que ocupaven els homes i les<br />
dones a la societat. És a dir: en la família, en la política i en la cultura. És una pràctica<br />
política –no només un <strong>de</strong>bat literari- que “posa en paraules les relacions <strong>de</strong>ls sexes i<br />
entre els sexes, nascuda <strong>de</strong> la crisi <strong>de</strong>l feudalisme”.<br />
La “Querella” va néixer a les darreres dèca<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l segle XIV. És contemporània a la<br />
redacció <strong>de</strong>l Llibre <strong>de</strong> les dones <strong>de</strong> Francesc Eiximenis, i situa la condició femenina en<br />
el centre <strong>de</strong>l <strong>de</strong>bat intel·lectual i polític. Certament, dominarà la i<strong>de</strong>a que els homes i<br />
les dones som significativament diferents, i que els homes són superiors a les dones.<br />
(Eiximenis apareix dret, com parlant <strong>de</strong>s d’una trona, amb un faristol <strong>de</strong> fusta al<br />
davant)<br />
EIXIMENIS (E)- Los angleses apellen la fembra “aman”, qui vol dir en nostra llengua<br />
“dolor <strong>de</strong> l’hom”, car dien que no es pot fer que l’hom sia amb fembra que no puga<br />
ésser sens dolor e <strong>de</strong>splaer a la fi.<br />
VEU EN OFF (O ACTOR EN ESCENA) - Francesc Eiximenis, frare franciscà nascut a<br />
Girona cap al 1340, resi<strong>de</strong>nt a València entre 1383 i 1408 i mort probablement el<br />
1409 a Perpinyà, <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> ser consagrat Patriarca <strong>de</strong> Jerusalem pel papa Benet XIII.<br />
Eiximenis és l’escriptor català més prolífici influent <strong>de</strong> tots els temps, el darrer gran<br />
escriptor català <strong>de</strong> mentalitat purament medieval. Com que tenia el projecte <strong>de</strong><br />
posar a l’abast <strong>de</strong>ls qui no sabien llatí tot el saber abastable als seus dies, va escriure<br />
una enciclopèdia teològica i política,Lo Crestià, <strong>de</strong> la qual es conserven quatre<br />
volums, i també una vida <strong>de</strong> Jesús, un tractat sobre els Àngels i un llibre sobre les<br />
dones.<br />
(<strong>Christine</strong> <strong>de</strong> Pizan apareix asseguda en una taula <strong>de</strong> treball, plena <strong>de</strong>papers, llibres i<br />
manuscrits)<br />
CHRISTINE <strong>DE</strong> PIZAN (C)- Le plus grand est celui, ou celle, qui a le plus <strong>de</strong> mérite.<br />
L’excellence ou la médiocrité <strong>de</strong>s personnes ne rési<strong>de</strong> pas dans leur corps selon leur<br />
sexe, mais dans la perfection <strong>de</strong> leurs coutumes et vertus.<br />
1
VEU EN OFF (O ACTOR EN ESCENA) - <strong>Christine</strong> <strong>de</strong> Pizan va néixer a Venècia l’any 1364<br />
i va morir el 1430 al monestir francès <strong>de</strong> Poissy. Va quedar vídua a l’edat <strong>de</strong> 25 anys, i<br />
va aconseguir mantenir els seus tres fills, la seva mare i una neboda gràcies als seus<br />
escrits. Fou la primera persona professional <strong>de</strong> l’escriptura en llengua francesa, i va<br />
<strong>de</strong>fensar les dones davant la misogínia dominant. La seva obra principal, La ciutat <strong>de</strong><br />
les dames, <strong>de</strong> 1405, és consi<strong>de</strong>rada com un prece<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la literatura feminista.<br />
No és probable que Eiximenis i Pizan s’arribessin a trobar, però en aquest cas les<br />
i<strong>de</strong>es <strong>de</strong> l’un i les i<strong>de</strong>es <strong>de</strong> l’altra els haurien situat amb tota seguretat en camps<br />
oposats…<br />
E- Diu Ciprià que com la dona va pretendre ésser l’igual a Déu, aquest la humilià <strong>de</strong><br />
manera que quedés subjugada al marit. I per això la carregà per a tota la vida amb la<br />
vergonya <strong>de</strong>l flux <strong>de</strong> sang mensual, un flux que les omple <strong>de</strong> males olors a causa <strong>de</strong> les<br />
quals han <strong>de</strong> recórrer a perfums i altres ungüents. I la va con<strong>de</strong>mnar a baixar al rang <strong>de</strong><br />
les bèsties, a tenir per sempre cara <strong>de</strong> nen i una veu infantil i cridanera, com la d’un<br />
ase, i que esgarrapés com un gat, i que rondinés sempre com un gos. I que fos<br />
inestable i voluble com la fulla <strong>de</strong> l’arbre al vent…<br />
C- (canta) “La donna è mobile, qual piuma al vento, muta d’accento e di pensiero…”.<br />
Frare Eiximenis, us hauríeu pogut <strong>de</strong>dicar a escriure òpera si ja l’haguessin inventada.<br />
Però, parlant seriosament, em pregunto quines podrien ser les causes i les raons que<br />
impulsen tants d’homes, ja siguin clergues o no, a parlar malament <strong>de</strong> les dones, i a<br />
vituperar-ne la conducte, bé <strong>de</strong> paraula, bé en els seus tractats i els seus escrits.<br />
Filòsofs, poetes i moralistes –i la llista seria ben llarga-, tots semblen posar-se d’acord a<br />
l’hora <strong>de</strong> concloure que la dona és dolenta per naturalesa i inclinada al vici.<br />
E- No m’agrada que m’interrompin, i menys encara un ésser <strong>de</strong>l vostre sexe, que ha<br />
estat sotmès al nostre per la voluntat divina.<br />
C- Ah, doncs rebeu les meves excuses, i continueu amb la vostra prèdica.<br />
E- (continua sermonejant) Així, per naturalesa, la dona no té fermesa, ni sap guardar<br />
secrets. I com va preferir fer cas a la serp abansque no pas a Déu, va ser castigada a<br />
es<strong>de</strong>venir serpentina i verinosa, <strong>de</strong> manera que <strong>de</strong> cap a peus tot en ella no és sinó<br />
verí que porta els homes a la mort.<br />
C- Els parim i els matem. Bona barreja. No, ara seriosament: sóc incapaç <strong>de</strong><br />
comprendre una aberració com aquesta. (Adreçant-se al cel) Ai, Déu meu! Si és veritat<br />
que en la dona hi ha tantes abominacions com afirmen tants i tants, per què no em vau<br />
fer néixer mascle? (veient la cara terrible que li posa Eiximenis). Ai, no, em sap greu, ja<br />
callo. Prosseguiu, mestre.<br />
2
E- I Déu volgué que totes les dones fossin porugues i que un sol escarbat en pogués fer<br />
fugir un miler d’elles.<br />
C- Uix, un escarbat, quin fàstic !<br />
E- I que no fossin bones per a la guerra… Les dones són febles, ja que tenen la carn<br />
tova i <strong>de</strong>licada, mentre que, per portar les armes i atacar, i suportar grans cops, cal<br />
molta força. A les dones no els escau <strong>de</strong> cap manera dur armes, perquè les qui anessin<br />
a cavall per força haurien d’ensenyar les seves cames i les seves cuixes, cosa que és<br />
molt <strong>de</strong>shonesta.<br />
C- (reprimeix amb prou feines un atac <strong>de</strong> riure)<br />
E- Tota dona capturada en una batalla, trigaria ben poc a ser forçada per algun home,<br />
ric o pobre, <strong>de</strong> l’altre bàndol. I, per tant, tot home que enviés la seva dona a la guerra<br />
s’hauria <strong>de</strong> fer a la i<strong>de</strong>a que seria tard o d’hora banyut.<br />
C- Ai ves, pobre <strong>de</strong>sgraciat!<br />
E- Una altra cosa: les dones, com que són fre<strong>de</strong>s i porugues, volen orinar sovint, cosa<br />
que no convé gens a una persona que hagi <strong>de</strong> lluitar molt <strong>de</strong> temps damunt d’un<br />
cavall…A més, les dones guerreres no podrien tenir fills, ja que les prenya<strong>de</strong>s no<br />
serveixen per a res.<br />
C- Alguna cosa positiva havíem <strong>de</strong> tenir, perquè, francament, això tan viril <strong>de</strong> la guerra<br />
no em sedueix gaire. Dit d’una altra manera: pel que fa a la valentia i a la força física,<br />
Déu i la Natura han fet un favor a les dones en concedir-nos la feblesa. Gràcies a<br />
aquest agradable <strong>de</strong>fecte, no tenim per què cometre aquestes horribles maldats,<br />
aquestes morts o aquestes grans i cruels exaccions que la força física ha fet fer i<br />
continua provocant! Més els hauria valgut a molts homes forts, pel bé <strong>de</strong> la seva<br />
ànima, haver fet un pelegrinatge fins a un feble cos <strong>de</strong> dona !<br />
E- (francament emprenyat, com no volent haver sentit les darreres paraules <strong>de</strong> C. <strong>de</strong><br />
Pizan)…I totes són feixugues i volen seure a terra, perquè pesen com el plom i no hi ha<br />
sella que les pugui suportar gaire temps.<br />
C- Ha!<br />
E- I com que no temen Déu, el nostre Senyor va fer que parissin amb dolor, i que quan<br />
neix una dona tota la casa estigui trista i plena <strong>de</strong> plors.<br />
C- Ah, el pare que té una filla en lloc d’un fill! Està con<strong>de</strong>mnat a ser tota la vida un<br />
<strong>de</strong>sgraciat! Doncs sapigueu que el meu pare va voler que jo rebés una educació<br />
acurada.<br />
3
E- (sense fer-ne cas) I fou castigada a tenir tan poc <strong>de</strong> seny que no sap refrenar les<br />
seves passions ni les malvestats <strong>de</strong> la carn, i tot en elles és contrari a la raó natural.<br />
C- Ja m’ho pensava, que diríeu això. Però sapigueu que una difamació categòrica <strong>de</strong> les<br />
dones no les pot atènyer, sinó que es gira sempre contra el seu autor.<br />
E- (continuant com si sentís ploure) Per això, creuen tot allò que senten i es <strong>de</strong>ixen<br />
influenciar pels llagoters. Per aquesta raó, el Senat <strong>de</strong> Roma va or<strong>de</strong>nar que cap<br />
príncep o regent es <strong>de</strong>ixés aconsellar per una dona, i Tiberi Cèsar li va prendre el regne<br />
a Esdívar, rei d’Egipte, perquè es <strong>de</strong>ixava aconsellar per la seva muller.<br />
C- Perdoneu-me si m’equivoco, perquè com a dona sóc ignorant <strong>de</strong> mena, però tinc<br />
entès que aquest Tiberi no va ser cap mo<strong>de</strong>l <strong>de</strong> virtuts, ni com a home ni com a<br />
emperador.<br />
E- Doncs, eeeh…<br />
C- De fet, hi va haver moltes dones –i encara se’n troben en els nostres dies- que van<br />
ser grans filòsofes i que pogueren dominar disciplines més difícils i més nobles que no<br />
pas el Dret escrit i els estatuts <strong>de</strong>ls homes. Si es volgués afirmar que les dones no<br />
tenen cap disposició natural per a la política i el po<strong>de</strong>r, podria citar-vos l’exemple <strong>de</strong><br />
moltes dones il·lustres que han regnat en el passat.<br />
E- (Aparentment, sense fer-li cas, però amb tota la intenció) I la dona és una gran<br />
xerraire, i la seva llengua mai no es cansa <strong>de</strong> parlar.<br />
C- Ja ho veig, que els homes no parleu gaire, sobretot quan us enfileu a la trona!<br />
E- Diuen alguns poetes que Nostre Senyor creà la dona sense llengua i com que Adam<br />
estava trist perquè ella no li podia parlar, va suplicar Déu que li fes una llengua, i Déu<br />
va respondre: “Adam, no t’emboliquis, que parlarà pels <strong>de</strong>scosits”. Però Adam insistia,<br />
i Déu va veure una cabra que passava per allà, li va agafar la cua i en va fer una llengua<br />
per a la dona. I la dona immediatament va parlar amb la serp i va fer que Adam<br />
pequés. I quan Adam va <strong>de</strong>manar perdó a Déu, Déu li digué: “No t’havia avisat? Doncs<br />
a partir d’ara no te l’escoltis més ni te la creguis, que encara tindràs més problemes.”<br />
C- Jo no he llegit aquesta història en cap text sagrat.<br />
E- És ficció poètica, però serveix per al meu propòsit.<br />
C- Certament, Déu ha donat la paraula a les dones, i lloat sigui ! Perquè, si no ho hagés<br />
fet, serien mu<strong>de</strong>s.<br />
E- Ara que ho dius…<br />
4
C- Sí, és clar, cal admetre que totes les dones no són pas discretes, així com no són<br />
discrets tots els homes! Però quan un home sent que té una esposa pru<strong>de</strong>nt, bona i<br />
discreta, sap que ningú al món no és més digne <strong>de</strong> confiança ni podria donar-li tant <strong>de</strong><br />
reconfort.<br />
E- (Continua a la seva) I les dones, com que no es po<strong>de</strong>n ornar la consciència ni<br />
l’ànima…<br />
C- Això suposant que en tinguem, d’ànima, que l’Església encara ho està discutint.<br />
E- … s’ornamenten la persona i el rostre, sobretot quan no les veu el marit, tot i que<br />
diuen que ho fan per ell, i tenen por <strong>de</strong> ser velles i lletges, i neguen els anys per molts<br />
que en tinguin, i sempre us diran que en tenen la meitat <strong>de</strong>ls reals.<br />
C- (Li clava una mirada assassina)<br />
E- I sempre porten al cap ornaments curiosos i fora <strong>de</strong> tota mesura.<br />
C- Ja ho veieu, quina supèrbia i vanitat que tenim! No em pertoca excusar aquelles que<br />
tenen pretensions d’elegància i que van empolaina<strong>de</strong>s refinadament. És segurament<br />
un vici, i no pas <strong>de</strong>ls més petits. Tot i això, no pas per excusar el mal sinó per impedir<br />
que alguns es creguin amb el dret <strong>de</strong> blasmar més <strong>de</strong>l compte les dones elegants, et<br />
diré que no totes ho fan per seduir.<br />
E- Ah, no?<br />
C- Per a alguns, tant homes com dones, és un gust honest i una inclinació natural<br />
complaure’s en l’elegància i el gust <strong>de</strong>ls bonics i els rics vestits, el fast i la netedat.<br />
E- (Amb una certa irritació) Sant Ambròs diu que la dona hauria <strong>de</strong> dur sempre el cap<br />
cobert en senyal que d’ella va sorgir el primer pecat, i per mostrar que està sotmesa al<br />
seu marit, i per tal <strong>de</strong> no provocar els altres homes al pecat.<br />
C- Vull creure que d’aquí a sis segles no hi haurà dones que portin la cara o el cap<br />
coberts per motius tan estúpids!<br />
E- (sense escoltar-la) Però la dona és tan mundana que si es posa un vel, <strong>de</strong>ixa en canvi<br />
els pits ben a la vista…<br />
C- Si que us hi fixeu !<br />
E- I van a missa amb vestits daurats, i <strong>de</strong> vellut, i <strong>de</strong> color escarlata, i <strong>de</strong> porpra, cosa<br />
que és una gran irreverència, ja que els nostres cossos estan con<strong>de</strong>mnats a la<br />
<strong>de</strong>scomposició i a ser menjats pels cucs.<br />
5
C- És clar, com que ha <strong>de</strong> venir l’hivern, més val que ignorem la primavera! Mireu:<br />
ningú no ha <strong>de</strong> jutjar les intencions segons l’hàbit o el vestit, perquè pertoca només a<br />
Déu el fet <strong>de</strong> judicar les seves criatures.<br />
E- I porten al cap cabells manllevats a dones mortes. I es pinten la cara, i els ulls, per<br />
canviar l’aspecte que Déu els ha donat.Són com sepulcres daurats, bells per fora i<br />
pu<strong>de</strong>nts per dins.<br />
C- (Amb ironia) Evi<strong>de</strong>ntment, jo mai no he vist un home d’aquestes característiques.<br />
Aquest comportament, benvolgut frare, és exclusivament femení, com tothom sap.<br />
E- Vaig llegir que una dona tenia la cara torta i feia comprar miralls a la serventa i s’hi<br />
mirava, i sempre es barallava amb la serventa dient-li que li havia comprat un mirall<br />
tort i li’n feia comprar cada cop un <strong>de</strong> nou. Un dia es va queixar <strong>de</strong> la serventa a un veí<br />
i aquell bon home…<br />
C- No m’ho digueu, que en<strong>de</strong>vino el que li va respondre. Li digué: “Dona, no és el mirall<br />
qui és tort, sinó la vostra cara, i vós voleu convertir contra natura una cara torta en una<br />
carta dreta. Esteu ben encegada i sou ben boja, a la vostra edat!”<br />
E- Això mateix! I ella, avergonyida per les paraules <strong>de</strong>l bon home, va reconèixer el seu<br />
error i es va corregir.<br />
C- Però li quedà la cara torta in saecula saeculorum, i a més <strong>de</strong>s <strong>de</strong> llavors en va ser<br />
conscient. Aquell home va acusar la seva veïna d’enganyar-se, però no heu sentit a dir<br />
sempre que el ximple veu la palla en l’ull <strong>de</strong>l seu veí però no percep la biga que hi ha<br />
en el seu?<br />
E- Sí, és clar, però això no treu que aquella dona...<br />
C- (Amb <strong>de</strong>cisió) Els homes sempre exigeixen <strong>de</strong> les dones una fermesa més gran que<br />
la seva! Quan una dona comet la més petita inconveniència, víctima com és <strong>de</strong> les<br />
incessants estratagemes <strong>de</strong>ls homes, tots estan disposats a acusar-la. De fet<br />
s’atorguen una autoritat moral tal que les inculpen <strong>de</strong>ls mes grans torts i refusen <strong>de</strong><br />
reconèixer la força i la constància <strong>de</strong> les dones, les quals suporten tants i tants<br />
ultratges.<br />
E- Perquè en la dona tot és engany! Sant Ambròs diu que sempre que el Diable ha<br />
volgut enredar grans homes ho ha fet per dona interposada. Mireu què va passar amb<br />
Adam, i amb Samsó, i amb David, i amb Salomó, i amb tants d’altres! Per evitar el<br />
triomf <strong>de</strong> la falsedat femenina, només hi ha un remei: fugir-ne.<br />
C- I tanmateix, benvolgut frare, molts homes trobarien aquest món ben avorrit sense<br />
les dones. I, permeteu-me que us ho digui, vós no estaríeu aquí malparlant d’elles<br />
6
sense la col·laboració <strong>de</strong> la dona que us va posar al món. O és que els franciscans<br />
neixen sota una fulla <strong>de</strong> col?<br />
E- Aquestes paraules semblen dicta<strong>de</strong>s pel Dimoni!<br />
C- Els homes tenen el costum <strong>de</strong> dir que les dones són inconstants, poc amants,<br />
menti<strong>de</strong>res i falses. Molts autors les acusen així, sobretot Ovidi. I quan han blasmat les<br />
dones en aquest sentit, diuen que si han escrit tant i tant contra la perfídia i la<br />
malignitat <strong>de</strong> les dones, és per al bé públic i comú, en l’intent <strong>de</strong> prevenir els homes<br />
contra els enganys femenins.<br />
E- I ben fet que fan !<br />
C- Però aquests autors no es dirigeixen a les dones per aconsellar-les <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconfiar<br />
<strong>de</strong>ls paranys que els posen els homes, tot i que és prou evi<strong>de</strong>nt que els homes sovint<br />
enganyen les dones amb la seva astúcia i amb la seva duplicitat.Si us fixeu en la<br />
història, <strong>de</strong> l’antiguitat fins a l’actualitat, (irònicament) ja veureu quina perfecció, quina<br />
força, quina constància! I no en solament en els homes <strong>de</strong> baixa condició, sinó també<br />
en els consi<strong>de</strong>rats com a més grans!<br />
E- Dona, tampoc no es tracta <strong>de</strong>…<br />
C- Evi<strong>de</strong>ntment, faig al·lusió a la gran majoria, perquè és veritat que es troben també<br />
homes pru<strong>de</strong>nts, constats i coratjosos, <strong>de</strong>ls quals n’hi ha gran necessitat.<br />
E- I tant!<br />
E- En tot cas, cal concloure que si aquests autors<strong>de</strong> què parlàvem actuessin per al bé<br />
comú (és a dir, a favor <strong>de</strong> les dues parts implica<strong>de</strong>s), s’haurien adreçat igualment a les<br />
dones.<br />
E- No canviïs <strong>de</strong> tema. La dona, si vol salvar-se, ha d’anar amb el pit ben cobert, i dur<br />
sempre el llibre sagrat a la mà, i llegir en ell sense alçar mai els ulls, i honrar el marit i<br />
nodrir els infants. Amb això ja en té prou.<br />
C- (Amb ironia) És clar. Quina dona no es conformaria amb aquesta santa vida? Va, si<br />
us plau! Sabeu prou bé que cap home no podria fer la suma <strong>de</strong>ls serveis que les dones<br />
han fet i fan encara cada dia!<br />
E- Bé. Reconec que també fóra convenient que les dones sabessin <strong>de</strong> lletra…<br />
C- Ai, ves. Aquesta no me l’esperava. Pensava que els homes ens preferíeu ben<br />
ignorants. De fet, alguns homes afirmen que no voldrien que les seves dones, filles o<br />
parentes estudiessin, per por que els seus costums resultessin corromputs. Així doncs,<br />
segons vós, per què n’hauríem <strong>de</strong> saber, <strong>de</strong> lletra?<br />
7
E- Perquè així la dona pot ser més <strong>de</strong>vota, estar ocupada, i informar-se <strong>de</strong> santes i<br />
bones coses… i quedar-se més a casa.<br />
C- Ah, només per això?<br />
E- I també perquè si l’home és <strong>de</strong> viatge i la dona no sap llegir, les cartes que ell li enviï<br />
hauran <strong>de</strong> ser llegi<strong>de</strong>s per altres persones.<br />
C- Ara ho entenc! Discreció i secret.<br />
E- És clar que també hi ha homes bons i dolents…<br />
C- No m’ho hauria imaginat mai!<br />
E- I la maldat <strong>de</strong> l’home pot ser pitjor que la <strong>de</strong> la dona, ja que si la d’aquesta només es<br />
manifesta a través <strong>de</strong> la llengua i el cos, la <strong>de</strong> l’home es pot manifestar a través <strong>de</strong><br />
molts actes.<br />
C- Per primer cop estic parcialment d’acord amb vós. I dic parcialment perquè si bé<br />
heu reconegut la maldat <strong>de</strong> l’home, sembleu ignorar que la dona també és capaç<br />
d’actuar, i sovint amb més empenta que no pas els mascles. Jo mateixa, ara que sóc<br />
vídua…<br />
E- Ah, les vídues! Parlem-ne! Diu Sant Jeroni: “El fet <strong>de</strong> ser vídua no solament s’ha <strong>de</strong><br />
fer notar en els vestits negres sinó en tot l’ornament <strong>de</strong>l cos, car vídua pintada i<br />
ornamentada gran infàmia dóna d’ella mateixa, i sembla que cridi que vol un nou<br />
marit, la qual cosa és molt lletja i vergonyosa.”I què hauria dit el sant avui, si hagués<br />
vist les nostres vídues lliga<strong>de</strong>s a la manera castellana, amb la cara pintada, que van als<br />
torneigs, i fan bromes i riuen aboca<strong>de</strong>s a les finestres!<br />
C- Ja! “Vosaltres, les vídues, armeu-vos <strong>de</strong> paciència, que us en caldrà, sigueu fortes i<br />
<strong>de</strong>cidi<strong>de</strong>s. I vosaltres que esteu casa<strong>de</strong>s, aquella que té un marit dolç, bo i raonable, i<br />
que l’estima amb veritable amor, doni gràcies a Déu, perquè això no és pas un petit<br />
favor”. Ja ho po<strong>de</strong>u ben dir: conec més <strong>de</strong> quatre vídues que tenen bones raons per<br />
alegrar-se d’haver perdut el marit! I consti que no parlo pas per mi.<br />
E- Si dius que la vídua tenia mal marit, jo et respondré que <strong>de</strong>sprés d’un mal<br />
matrimoni, un bon i honest viudatge dóna millor exemple d’ella mateixa, i ajuda a les<br />
altres, que han tingut bons marits, a ser també bones vídues. I a més, li convé allunyarse<br />
<strong>de</strong> les vanitats, ja que si el primer marit ha estat dolent, encara pitjor pot ser el<br />
segon.<br />
C- O sigui que una bona vídua ja està, per dir-ho així, retirada <strong>de</strong>l mercat. Però no pas<br />
<strong>de</strong>ls problemes: conec per experiència els mals <strong>de</strong> la viduïtat… La vídua pot <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong><br />
8
ser tractada d’acord amb la condició que tenia quan vivia el seu marit. Ha <strong>de</strong> fer front a<br />
plets i <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s, i per acabar-ho d’adobar ha <strong>de</strong> suportar la maledicència <strong>de</strong> la gent!<br />
E- Sant Agustí, a la Vida Cristiana, <strong>de</strong>ia: “Hi ha tres menes <strong>de</strong> vídues. La primera: les<br />
que només volen servir a Déu, i aquestes són les celestials. La segona, les que<br />
mantenen la seva casa i els seus infants amb afanys i treballs, i aquestes cauen i<br />
s’aixequen sovint. I la tercera, les que només es preocupen per plaers i solaços i a<br />
aquestes Déu els reserva la Mort eterna.<br />
C- Molt alegre, la perspectiva. Espero no fer-me’n mereixedora. Però, benvolgut frare,<br />
totes aquestes i<strong>de</strong>es sobre les dones…<br />
E- Són les i<strong>de</strong>es més generals i comunes.<br />
C- Perquè la majoria d’escriptors són homes, i ells fan i <strong>de</strong>sfan les seves teories sobre<br />
nosaltres. És clar que fa un parell <strong>de</strong> segles hi va haver les trobairitz…Coneixeu la<br />
Comtessa <strong>de</strong> Dia? Feia unes cançons precioses.<br />
E- No m’ha interessat mai aquesta literatura profana. Tot i que quan era jove vaig<br />
aprendre una Cançó d’un trobador, Cerverí <strong>de</strong> Girona, que <strong>de</strong>ia coses molt assenya<strong>de</strong>s<br />
sobre les dones:<br />
(CANTA UN POEMA <strong>DE</strong> CERVERÍ <strong>DE</strong> GIRONA)<br />
Al vent i a la pluja iran<br />
els qui dona han<br />
els qui dona han.<br />
Els amics iran espingant,<br />
al vent i a la pluja iran,<br />
i a aquells que no espingaran<br />
al vent i a la pluja iran,<br />
les dames se'ls enfadaran,<br />
i els escarniran<br />
i els escarniran.<br />
Al vent i a la pluja iran<br />
els qui dona han<br />
els qui dona han.<br />
Veig els nois amb joia i amb cant,<br />
al vent i a la pluja iran,<br />
al jardí <strong>de</strong>l prat ver<strong>de</strong>jant,<br />
al vent i a la pluja iran,<br />
i les flors i els ocells cantant,<br />
9
i els ocells cantant<br />
i els ocells cantant.<br />
Al vent i a la pluja iran<br />
els qui dona han<br />
els qui dona han.<br />
M'alegra i em plau ço que fan,<br />
que un armari han<br />
on els marits van.<br />
Sobreprets, Cardona sevant<br />
i en Pere l'Infant<br />
i en Pere l'Infant<br />
C- Molt divertit. No m’esperava altra cosa <strong>de</strong> vós ! Doncs sapigueu que, a part <strong>de</strong> les<br />
trobairitz, també hi va haverClotil<strong>de</strong>, i Heloïsa,i altres dones que van posar per escrit<br />
les seves conviccions, però la seva obra ha quedat ofegada per la malvolença <strong>de</strong>ls<br />
frares i els clergues d’aquest segle.<br />
E- Jo no els vull pas mal a les dones! Ben al contrari!<br />
C- Doncs, sentint-vos, no m’ho sembla pas.<br />
E- Sempre he reconegut que les dones teniu algunes coses positives… que Déu va crear<br />
Eva a partir <strong>de</strong>l costat d’Adam i no pas <strong>de</strong>l cap ni <strong>de</strong>ls peus. Si hagués estat creada <strong>de</strong>l<br />
cap, hauria senyorejat Adam, si l’hagués creada <strong>de</strong>ls peus, ell l’hauria <strong>de</strong> senyorejar a<br />
ella. La dona no és ni una mestressa ni una serventa.<br />
C- Així doncs, reconeixeu que les dones són criatures humanes i que, per tant, l’home i<br />
la dona són iguals.<br />
E- Bé… Potser tampoc no cal arribar tan lluny com això. La dona té ànima, d’això n’estic<br />
segur…<br />
C- Almenys sou una mica més assenyat que molts <strong>de</strong>ls vostres col·legues.<br />
E- …però tot ens indica que és per naturalesa inferior a l’home.<br />
C- I em podríeu explicar en què consisteix aquest “tot”, si us plau?<br />
E- L’observació <strong>de</strong> la Natura, els textos sagrats…<br />
C- La Natura diu coses diferents a observadors diferents, però hauria pogut la Natura<br />
crear alguna cosa que no fos completament bona? I pel que fa als textos sagrats, van<br />
ser compilats per homes, no ho oblidéssim pas!<br />
1<br />
0
E- Per homes guiats per l’alè sagrat <strong>de</strong> Déu !<br />
C- I que van <strong>de</strong>cidir quins textos eren recomanables i quins havien <strong>de</strong> restar ocults. En<br />
tot cas, benvolgut Fra Eiximenis, és evi<strong>de</strong>nt que vós ens voleu mal a les dones, encara<br />
que no sigui d’una manera ferotge… ens voleu mal “mo<strong>de</strong>radament”, per dir-ho així.<br />
E- Dius coses ben estranyes per ser…<br />
C- Per ser una dona, voleu dir, oi?<br />
E- Sí, això mateix.<br />
C- Cal reconèixer que no sou especialmentbel·ligerant contra nosaltres. No crec que<br />
ens odieu. Però no us esteu <strong>de</strong> transmetre i propagar els tòpics sobre la nostra maldat<br />
que circulen entre els homes <strong>de</strong> lletres <strong>de</strong>l vostre entorn.<br />
E- Però jo he escrit el Llibre <strong>de</strong> les dones, un llibre <strong>de</strong>stinat a vosaltres.<br />
C- Un llibreque proclama la <strong>de</strong>sigualtat entre els sexes i la inferioritat <strong>de</strong> la dona. Un<br />
llibre que ha <strong>de</strong> servir perquè aprenguem a saber quin és el lloc que ens pertoca, i a no<br />
moure’ns d’allà.<br />
E- Tu pretens que els homes i les dones siguin iguals? Això és absurd.<br />
C- No pas iguals! La diferència és evi<strong>de</strong>nt, per sort. El problema no és que siguem<br />
diferents, és que la vostra mentalitat, davant d’una diferència, <strong>de</strong> qualsevol diferència,<br />
sempre estableix una jerarquia.<br />
E- La jerarquia és d’origen diví!<br />
C- La jerarquia no s’hauria d’aplicar als éssers humans en cap cas, i encara menys quan<br />
es tracta <strong>de</strong>l sexe!<br />
E- Repeteixo que jo he tractat molt bé les dones en els meus escrits. Escolta (llegint):<br />
“Menysprear i malparlar <strong>de</strong> les dones en general no és bona cosa ni plaent a Déu. De<br />
dona ets eixit i per ella nodrit, i per dona estimat. La dona és per naturalesa pietosa,<br />
vergonyosa, amorosa, graciosa. La dona és la vida <strong>de</strong> l’home, sa i malalt, és un refugi<br />
assenyalat.”<br />
C- Molt bonic. Llàstima que entri en contradicció amb molts altres <strong>de</strong>ls vostres textos. I<br />
a més, darrere d’aquests elogis, s’hi veu sempre la dona al servei <strong>de</strong> l’home.<br />
E- Defenso el matrimoni i m’oposo a la violència física <strong>de</strong>ls marits contra les mullers!<br />
C- Però no <strong>de</strong>fenseu una igualtat <strong>de</strong> tracte! Per vós, l’home ha d’estimar la muller; la<br />
dona ha d’estimar i SERVIR el marit. Una gran diferència, no trobeu?I goseu dir coses,<br />
adreçant-vos als homes, com –cito <strong>de</strong> memòria- “suporteu-les caritativament per tal<br />
1<br />
1
que Déu tingui pietat <strong>de</strong> vosaltres. » No, benvolgut frare, la dona no necessita que<br />
l’home la suporti caritativament. La dona fou feta a imatge <strong>de</strong> Déu.<br />
E- Déu és una dona? Això és blasfèmia!<br />
C- No manquen mai folls per creure, quan senten dir que Déu va fer l’home a imatge<br />
seva, que es tracta <strong>de</strong>l cos físic. Això és fals, perquè Déu encara no havia pres cos<br />
humà. Es tracta <strong>de</strong> l’ànima, al contrari, que és consciència reflexiva i durarà<br />
eternament a imatge <strong>de</strong> Déu. I aquesta ànima Déu la va crear tan bona en el cos <strong>de</strong> la<br />
dona com en el <strong>de</strong> l’home. Idèntica.<br />
E- Segons això, la dona és una creació molt noble. Però Ciceró diu que un home no ha<br />
<strong>de</strong> servir mai una dona perquè això seria rebaixar-se!<br />
C- Servir la Verge més que els àngels seria rebaixar-se ?<br />
E- M’estàs intentant embolicar…<br />
C- Qui voldria oblidar tots els beneficis que les mares fan als seus fills, tot el bé que les<br />
dones fan als seus esposos ? Demano que, almenys, no es vulguin oblidar els beneficis<br />
que pertoquen al domini espiritual.<br />
E- Ho repeteixo: ets una enredaire, com totes les <strong>de</strong>l teu sexe. Un <strong>de</strong>ls Catons, el que<br />
fou el més gran orador, <strong>de</strong>ia que si el món hagués estat creat sense la dona,<br />
freqüentaríem els déus.<br />
C- Quina mena <strong>de</strong> savi, <strong>de</strong>via <strong>de</strong> ser! És mitjançant la dona, que l’home va accedir al<br />
regne <strong>de</strong> Déu. Si va caure per Eva, per Maria va alçar-se molt més amunt, perquè fou<br />
ella qui el va unir a la Divinitat. I això no s’hauria es<strong>de</strong>vingut mai si Eva no hagués<br />
pecat. Ah, quin home pot ser prou ingrat per oblidar que va ser una dona –parlo <strong>de</strong> la<br />
verge Maria- qui li va obrir les portes <strong>de</strong>l Paradís? Es pot <strong>de</strong>manar un bé més gran?<br />
E- O sigui que encara hem d’estar agraïts a Eva per haver pecat i haver obert la porta a<br />
l’actuació <strong>de</strong> laMare <strong>de</strong> Déu! És com dir que Ju<strong>de</strong>s fou necessari per a la Resurrecció!<br />
C- Doncs ara que ho comenteu…<br />
E- (Escandalitzat) No vull seguir per aquest camí. Em fas confondre. Ho veus, com les<br />
dones sou unes recargola<strong>de</strong>s ? El mateix Cató també <strong>de</strong>ia que la dona és com la rosa:<br />
bonica <strong>de</strong> veure, però plena d’espines.<br />
C- De vega<strong>de</strong>s, val la pena córrer el risc <strong>de</strong> punxar-se, no trobeu?Però si voleu observar<br />
el caràcter <strong>de</strong>ls infants, veureu que els agrada la dolçor i l’amabilitat. I què hi ha <strong>de</strong><br />
més dolç i amable en aquest món que una dona <strong>de</strong> bé? Fixeu-vos en la perversitat<br />
d’aquesta gent diabòlica que vol fer <strong>de</strong> la dolçor –aquest bé i aquesta virtut que la<br />
1<br />
2
Natura conce<strong>de</strong>ix a les dones- un vici i un retret. Les dones estem fetes per estimar i<br />
per ser tendres. Prou que ho sabia la Comtessa <strong>de</strong> Dia.<br />
E- Tornem-hi, amb aquesta trobairitz <strong>de</strong>l Dimoni!<br />
(CANTA UN POEMA <strong>DE</strong> <strong>LA</strong> COMTESSA <strong>DE</strong> DIA)<br />
Joia i jovença em fan gaudir,<br />
joia i jovença gaudia.<br />
Puix mon amic m’enllepolí,<br />
jo també sóc llepolia.<br />
No em farà traïdoria,<br />
perquè jo mai no el vaig trair,<br />
i si tostemps <strong>de</strong> cor l’amí,<br />
haig <strong>de</strong> ser la seva aimia.<br />
Que seva em fes jo prou volguí,<br />
qui val tant com jo volia.<br />
Si, mercè a Déu, me n’alegrí,<br />
vull que Ell li doni alegria.<br />
Si doncs jo no li ho diria,<br />
que sigui sord a tot maldir,<br />
car molts <strong>de</strong> cops cerca sofrir<br />
qui <strong>de</strong> grat no sofriria.<br />
No tindrà honor benmereixent,<br />
si amb la seva mereixença<br />
no enarta un cavaller valent<br />
dama que cerca valença.<br />
Quan a amar-lo molt comença,<br />
ha <strong>de</strong> ser bon començament<br />
si gent <strong>de</strong> bé troba avinent<br />
que ambdós facin avinença.<br />
Un <strong>de</strong> molt noble i escaient,<br />
car <strong>de</strong>sig força escaiença,<br />
jo he triat ara, en coneixent<br />
que me’n val la coneixença.<br />
Jo vull que doni creença<br />
a ma fe, i visqui malcreient<br />
que hagi <strong>de</strong> fer-li falliment<br />
si en ell no hi ha <strong>de</strong>fallença.<br />
1<br />
3
Floris, <strong>de</strong> vostra acollença<br />
jo me’n vull fer ben acollent,<br />
car si amb mi vós sou benvolent,<br />
bons homes us han volença.<br />
E- Aquesta Cançó és obscena i l’heu cantada només per provocar-me!<br />
C- És una Cançó molt bonica, que parla d’amor i <strong>de</strong> tendresa. Els frares en fugiu, <strong>de</strong> la<br />
tendresa? Us fa por el cos d’una dona?<br />
E- Eeeh… canviem <strong>de</strong> tema! Què em dius <strong>de</strong>l testimoni inapel·lable<strong>de</strong>ls autors que<br />
sostenen que les dones sou per naturalesa llamineres i massa inclina<strong>de</strong>s a menjar?<br />
C- No pas més que els homes ! És curiós que em digueu això, vós, que heu escrit tant i<br />
tant sobre com usar bé <strong>de</strong> beure i <strong>de</strong> menjar. Recordo que en una ocasió vau reproduir<br />
la carta que un eclesiàstic va trametre a un metge. La tinc entre els meus papers. Voleu<br />
que us la llegeixi?<br />
F- No… no cal.<br />
C- Sí, home sí, val la pena que feu memòria L’eclesiàstic es queixa que mai no té gana i<br />
explica al metge el que acostuma a fer diàriament, perquè el pugui aconsellar.<br />
F- Me’n recordo prou bé. T’he dit que no cal…<br />
C- (sense fer-ne cas) Diu, més o menys, «Quanem llevo, menjo una mica d’una fogassa<br />
calda amb una tassa <strong>de</strong> vi. Per dinar, vario les carns segons el temps: a l’estiu, polls<br />
tendres amb salsa i amb pa, cabrits i ve<strong>de</strong>lla <strong>de</strong> llet, moltons i perdius; a la tardor,<br />
tords, tudons, fotges i carn <strong>de</strong> caça, és a dir: cérvols, cabirols, llebres i conills; A la<br />
primavera, faisans, grues i oques. No faig servir totes les salses, sinó sobretot les<br />
espesses, bulli<strong>de</strong>s. A la fi <strong>de</strong> l’àpat, formatja<strong>de</strong>s o formatge fregit amb mantega o fos al<br />
foc, amb sucre i pa torrat.” Parla <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong>l menjar <strong>de</strong> cullera, <strong>de</strong>l que fa per po<strong>de</strong>r<br />
llançar fora les ventositats que se li produeixen al ventre, i <strong>de</strong>sprés passa a tractar <strong>de</strong> la<br />
beguda. Continuo?<br />
F- No serà necessari. Jo…<br />
G- “Bec vi grec a l’estiu, a l’hivern vi cuit, moscatell o malvasia. I també claret amb<br />
neules i pebre. » I continua amb una llista inacabable: picapoll <strong>de</strong> Mallorca, rosat<br />
d’Avinyó, etcètera, etcètera. També explica que dorm moltes hores en un llit amb set<br />
matalassos, que es posa perfums, i que sovint fa que el ventin. I continua dient: “I tot i<br />
que em poso sovint lavatives, em costa molt buidar el ventre i m’agradaria molt ser<br />
prim per tal que en anar per la ciutat les dones no es riguin <strong>de</strong> la meva panxa tan<br />
grossa”. De fet, comenta per acabar que va sovint amb dones i que se les fa buscar<br />
1<br />
4
fadrines “per no injuriar ningú”. I, benvolgut frare, goseu dir <strong>de</strong>sprés d’això que les<br />
dones som unes golafres i que no tenim seny?<br />
E- Aquest era un cas especial, que vaig posar com a exemple <strong>de</strong>l comportament<br />
<strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nat d’alguns homes. D’una minoria. Ja aquell trobador, en Guillem <strong>de</strong><br />
Berguedà –que va acusar molta gent injustament, com per exemple el bisbe d’Urgell…<br />
C- Què <strong>de</strong>ia, <strong>de</strong>l bisbe d’Urgell?<br />
E- Que era un fornicador i que <strong>de</strong>ixava els homes prenyats!<br />
C- Bé, la segona part <strong>de</strong> l’acusació segur que era falsa.<br />
E- Doncs bé, Guillem <strong>de</strong> Berguedà va acusar amb justícia un frare <strong>de</strong> Poitiers anomenat<br />
Roger, que predicava falsament i fornicava <strong>de</strong>smesuradament.<br />
C- (fingint-se escandalitzada) No m’hauria imaginat mai això, d’un frare ! I vós ? Em<br />
pensava que segons m’havíeu dit, no escoltàveu cançons profanes…<br />
E- (mig avergonyit) I no ho faig mai! Bé, gairebé mai. I en el cas que us esmento,<br />
encara que el text <strong>de</strong>l trobador conté paraules poc recomanables, la finalitat és<br />
pertinent, ja que busca <strong>de</strong>nunciar una conducta <strong>de</strong>sviada per part d’un servent <strong>de</strong>l<br />
Senyor!<br />
C- (juganera) No us molesteu a justificar-vos. Que no ho veieu, que us estic prenent el<br />
pèl?<br />
E- (Irritat) Que en sou <strong>de</strong>… <strong>de</strong>… pocavergonya! Ah, quanta raó té la dita: “És per plorar,<br />
parlar i filar que Déu va crear la dona”.<br />
C- Això no ho veig com a cap retret. Nostre Senyor Jesucrist va vessar ell mateix, <strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
l’altura <strong>de</strong> Sa Majestat, llàgrimes <strong>de</strong> compassió quan va veure plorar Maria Magdalena<br />
i la seva germana Marta per la mort <strong>de</strong>l seu germà Llàtzer, a qui va ressuscitar. I, sí,<br />
Déu ha donat la paraula a les dones, i lloat sigui! Perquè si no ho hagués fet, no<br />
podríem rebatre les bestieses <strong>de</strong>ls homes. Si la paraula <strong>de</strong> la dona hagués estat tan<br />
con<strong>de</strong>mnable com alguns preteneu, Nostre Senyor no hauria permès mai que una<br />
dona fos la primera a anunciar la seva gloriosa Resurrecció, perquè ell mateix va<br />
encarregar a la benaurada Magdalena <strong>de</strong> portar-ne la nova als apòstols i a Pere.<br />
E- Hi ha qui diu que si Déu es va aparèixer primer a una dona era perquè sabia bé que<br />
aquesta no podria callar i que així la notícia <strong>de</strong> la seva resurrecció seria escampada<br />
més ràpidament.<br />
C- (Indignada) Ho he sentit a dir en algun sermó. I cal ser realment boig per dir una<br />
bajanada com aquesta! A més, qui afirma això insulta Jesucrist, perquè és com afirmar<br />
1<br />
5
que una cosa santa i perfecta hauria estat revelada mitjançant un vici. Déu no ha <strong>de</strong><br />
ser mai subjecte <strong>de</strong> burla!<br />
E – És clar que no, però…<br />
C- I pel que fa a filar, és una cosa excel·lent que Déu ens hagi donat una vocació, ja que<br />
el treball és necessari al servei diví i al manteniment <strong>de</strong> tota criatura racional, i sense<br />
ell el món viuria en la més gran <strong>de</strong>solació. A més, dit sigui entre nosaltres, millor filar<br />
que no pas caure en les urpes <strong>de</strong> l’oci, pare <strong>de</strong> vicis, com tants homes que conec.<br />
E- Però com pot una dona, una vídua com tu, dir que coneix bé els homes, i posar-se<br />
en contra <strong>de</strong>l que han dit i han escrit tants savis i homes sants!<br />
C- Molthe llegit els filòsofs, els poetes i els moralistes, i tots semblen parlar a l’uníson<br />
per concloure que la dona és intrínsecament dolenta i inclinada al vici.<br />
E- Per alguna cosa serà!<br />
C- Jo també em <strong>de</strong>ia a mi mateixa que era improbable que tants homes il·lustres, tants<br />
<strong>de</strong> grans doctors amb un enteniment tan alt i tan profund, tan clarivi<strong>de</strong>nts en<br />
tot,haguessin pogut parlar d’una manera tan negativa i en tantes obres sobre les<br />
dones sense tenir raó. De fet, m’era quasi impossible <strong>de</strong> trobar un text <strong>de</strong> qualsevol<br />
autor, on abans d’acabar-ne la lectura no localitzés algun capítol o paràgraf<br />
con<strong>de</strong>mnatori per a nosaltres. Així doncs, em fiava més <strong>de</strong>l judici <strong>de</strong>ls altres que <strong>de</strong>l<br />
que jo sentia i sabia en el meu ser <strong>de</strong> dona.<br />
E- Doctors té l’Església! Pretens saber-ne més que ells?<br />
C- No, però vaig pensar que Déu hauria fet una cosa abjecta en crear la Dona, si la<br />
Dona era tal com la <strong>de</strong>scrivien aquests doctors! I Déu no podia ni equivocar-se ni fer<br />
una cosa dolenta.<br />
E- Malament! Ja veig que et vas <strong>de</strong>ixar portar per la lògica i per la racionalitat, que<br />
sovint són armes esmola<strong>de</strong>s pel Diable.<br />
C- Altra feina té, el Diable! De sobte, vaig veure que les millors coses són les més<br />
discuti<strong>de</strong>s i <strong>de</strong>batu<strong>de</strong>s. I si els més grans filòsofs se les tenen entre ells sobre els temes<br />
més diversos i sovint no po<strong>de</strong>n <strong>de</strong>striar el verta<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l fals, no podia ser que<br />
estiguessin equivocats respecte <strong>de</strong> les dones?<br />
E- Tots? Equivocats tots justament sobre aquest tema?<br />
C- No pas tots. Hi ha veus que han sortit en la nostra <strong>de</strong>fensa, però han estat<br />
<strong>de</strong>nigra<strong>de</strong>s i silencia<strong>de</strong>s. Per això he escrit jo mateixa un llibre.<br />
E- Un llibre?<br />
1<br />
6
C- Sí. Es titula La ciutat <strong>de</strong> les dames.<br />
E- Una dona escriptora. Només ens faltava això. L’única relació <strong>de</strong> les dones amb els<br />
llibres haurien <strong>de</strong> ser les lectures <strong>de</strong>votes. Si comenceu així, qui sap com acabareu…<br />
Volent ser metges, o jutges!<br />
C- I per què no podríem ser jutges, si us plau?<br />
E- Quina pregunta! Perquè… Perquè… Vaja, ho vaig explicar molt clarament en el meu<br />
Regiment <strong>de</strong> la cosa pública: els joves i les dones fan les coses apassionadament i<br />
sense raó ni seny, per això no són aptes per a segons quines feines. Una persona<br />
apassionada i sense saviesa no pot aconsellar sàviament sobre cap matèria.<br />
C- No em direu que no heu sentit mai cap dona donar un bon consell.<br />
E- Sí és clar, tal com es veu en el llibre <strong>de</strong> Judit, però és un cas especial que no s’estén a<br />
les altres.<br />
C- Un cas aïllat, com la golafreria <strong>de</strong> l’eclesiàstic.<br />
F- Això mateix.<br />
C- Puc arribar a comprendre que Déu no vulgui que els homes facin els treballs <strong>de</strong> les<br />
dones, i a l’inrevés. Sé que un amo previsor i pru<strong>de</strong>nt reparteix entre la seva família els<br />
diferents treballs domèstics, i que el que fa l’un, l’altre no ho fa.<br />
E- Ara començo a estar d’acord amb tu, filla meva.<br />
C- Als homes, Déu els ha donat la força física, i el coratge d’anar i venir i el <strong>de</strong> parlar<br />
sense por. Perquè tenen aquestes aptituds, aprenen el Dret i això ho han <strong>de</strong> fer per<br />
mantenir la justícia, perquè si algú refusa obeir la llei establerta, promulgada conforme<br />
al Dret, cal reprimir-lo per la força i el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> les armes.<br />
E- I les dones serien incapaces d’exercir aquestes formes <strong>de</strong> repressió.<br />
C- I tanmateix…<br />
E- I tanmateix, què ?<br />
C- I tanmateix, no es pot pretendre que les dones no són prouintel·ligents per<br />
aprendre el Dret: l’experiència prova el contrari. I moltes dones il·lustres han regnat en<br />
el passat.<br />
E- Això són…<br />
C- Sí, ja ho sé, excepcions. Us resulten d’allò més útils, les excepcions, als homes. Però<br />
què me’n dieu, <strong>de</strong> tantes vídues <strong>de</strong>l nostre temps que han dirigit tan i tan bé els seus<br />
1<br />
7
negocis <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> la mort <strong>de</strong>l marit ? Elles aporten la prova irrefutable que no hi ha<br />
cap tasca massa pesant per a una dona intel·ligent.<br />
E- Però les dones no són creadores, no inventen, no tenen prou força intel·lectual…<br />
C- Ah, no? Us parlaré d’entrada <strong>de</strong> la noble Nicostrata, que els itàlics anomenaven<br />
Carmenta, la filla <strong>de</strong>l rei d’Arcàdia. Era tan sàvia i el seu llenguatge era tan eloqüent<br />
que els poetes <strong>de</strong> l’època <strong>de</strong>ien que era l’estimada <strong>de</strong>l déu Mercuri. Emigrada a Itàlia<br />
amb el seu fill, fundà Roma i va escriure les primeres lleis que van regir en aquell país,<br />
a més d’inventar el nostre alfabet llatí i posar les bases <strong>de</strong> la gramàtica. Què me’n<br />
dieu?<br />
E- Devia ser una…<br />
C- Una excepció, és clar. I Minerva, una verge d’origen grec que tenia per sobrenom<br />
Pal.las? Bocaccio en parla. Era tan intel·ligent que els ximples la van prendre per una<br />
<strong>de</strong>essa baixada <strong>de</strong>l cel. Va inventar les lletres gregues anomena<strong>de</strong>s “caràcters” i va<br />
<strong>de</strong>senvolupar l’art <strong>de</strong> la llana i <strong>de</strong>l teixit, tot inventant el teler i la tècnica per obtenir<br />
una roba fina. I també va <strong>de</strong>scobrir com premsar les olives, i com construir carruatges,<br />
i va inventar l’art <strong>de</strong> l’arnès i <strong>de</strong> les armadures <strong>de</strong> ferro, i diversos instruments <strong>de</strong> vent,<br />
i…<br />
E- Sí, és clar, però…<br />
C- Però és una altra excepció? Comencen a haver-ne massa, no trobeu? I si voleu<br />
mostres <strong>de</strong> dones excel·lents i castes menciona<strong>de</strong>s per les Sagra<strong>de</strong>s Escriptures,<br />
podríem esmentar la noble vídua Judit, que va salvar el poble d’Israel en <strong>de</strong>capitar<br />
Holofernes. I Sara, i Rebeca, i Rut, i…<br />
E- D’acord, d’acord… Ja veig que teniu una part <strong>de</strong> raó en moltes coses que heu dit.<br />
C- Només una part? Bé, seria <strong>de</strong>manar massa que el gran Francesc Eiximenis baixés <strong>de</strong>l<br />
burro i reconegués els seus errors d’una manera oberta. Per cert, m’adono que us<br />
adreceu a mi amb més respecte que no pas abans.<br />
E- Ho faig? Serà potser perquè m’heu impressionat una mica, tot i que <strong>de</strong> cap manera<br />
consi<strong>de</strong>ro que sigui jo qui es troba en l’error. Hauríem <strong>de</strong> consultar un jutge tan savi<br />
com el rei Salomó per resoldre aquesta querella.<br />
C- O com la reina Ester.<br />
E- (Somrient) O com la reina Ester. Per cert, <strong>Christine</strong>…<br />
C- Digueu, Fra Eiximenis.<br />
E- Aquesta conversa hauria estat possible en el nostre temps?<br />
1<br />
8
C- Possible, sí. Però poc probable.<br />
E- Llàstima. Ens hauria fet bé a tots dos.<br />
C- En tot cas, reconec que hi ha altres religiosos més obtusos que vós. Voleu reprendre<br />
el vostre sermó? Jo hauria <strong>de</strong> continuar escrivint.<br />
E- (Al públic, continuant el sermó) Ah, les dones… Direu que Dalila enganyà el noble<br />
Samsó; i que la muller <strong>de</strong> Job es va alçar contra el seu marit i senyor, i que la filla <strong>de</strong>l<br />
rei d’Egipte féu errar Salomó. Però tres exemples no ens permeten extreure’n una<br />
conseqüència general, ja que hi ha hagut molts homes heretges, i traïdors, i lladres.<br />
Vosaltres heu <strong>de</strong> ser necessàriament com ells? Oi que no? Doncs no tracteu tampoc<br />
totes les dones <strong>de</strong> la mateixa manera, si voleu ser tinguts per justos. Penseu que<br />
acusant <strong>de</strong> manera general les dones, impugneu el seu faedor, Nostre Senyor Déu.<br />
C- (Com per a ella mateixa) Això mateix.<br />
E- I penseu que Déu va honorar les dones, perquè <strong>de</strong> dona va voler néixer, i una dona<br />
va posar sobre tota natura angèlica. I també que Déu ha provat la bondat i la fi<strong>de</strong>litat<br />
<strong>de</strong> les dones, i n’ha troba<strong>de</strong>s <strong>de</strong> millors que molts homes, i n’ha posa<strong>de</strong>s, i en posarà,<br />
moltes al Paradís.<br />
C- (Per a ella) Molt bé, Fra Eiximenis. Ara us escolto.<br />
E- Per totes aquestes coses, ningú no <strong>de</strong>u malparlar <strong>de</strong> les dones, ni voler-les<br />
malament, sinó prear-les i honrar-les. Ara bé, un cop les haureu lloa<strong>de</strong>s, us recomano<br />
que només us acosteu a la vostra, i no pas a les <strong>de</strong>ls altres.<br />
(<strong>Christine</strong>, que estava escrivint, en sentir la darrera frase, s’aixeca indignada i s’encara<br />
amb Eiximenis, el qual li somriu encongint-se d’espatlles, com un nen enxampat en una<br />
malifeta. Diu <strong>de</strong>sprés, adreçant-se al públic:)<br />
C- Recor<strong>de</strong>u, estima<strong>de</strong>s amigues, com aquests homes us acusen <strong>de</strong> fragilitat, <strong>de</strong><br />
lleugeresa, d’inconstància, la qual cosa no els priva, però, <strong>de</strong> <strong>de</strong>splegar les astúcies més<br />
sofistica<strong>de</strong>s per seduir-vos... Fugiu, senyores, fugiu!<br />
E- Això mateix, germans, fugiu!<br />
C i E ALHORA: Fugiu <strong>de</strong>ls homes / Fugiu <strong>de</strong> les dones!<br />
FOSA EN NEGRE (Pot sonar <strong>de</strong> música <strong>de</strong> fons, mentre duren les salutacions, una<br />
melodia <strong>de</strong>l segle XIV o XV)<br />
1<br />
9