27.04.2013 Views

Volumen 2. Ramon Llull y el Lulismo a Través de ... - e-spacio UNED

Volumen 2. Ramon Llull y el Lulismo a Través de ... - e-spacio UNED

Volumen 2. Ramon Llull y el Lulismo a Través de ... - e-spacio UNED

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

RAMÓN LLULL Y EL LULISMO A TRAVÉS DE LA OBRA... 55<br />

aqu<strong>el</strong>la ciudad sino a todo <strong>el</strong> mundo, <strong>de</strong>scrito en clave <strong>de</strong> viaje —lo que justifícúía<br />

que <strong>el</strong> Uibre <strong>de</strong> merav<strong>el</strong>les sea una nov<strong>el</strong>a episódica—. Que la i<strong>de</strong>a d<strong>el</strong><br />

viaje como estracturadora <strong>de</strong> la obra era muy evi<strong>de</strong>nte lo pone <strong>de</strong> manifiesto que<br />

la nov<strong>el</strong>a circulara también con <strong>el</strong> título <strong>de</strong> Uibre <strong>de</strong> les merav<strong>el</strong>les d<strong>el</strong> món, quizás<br />

ya influido por la obra homónima <strong>de</strong> Marco Polo^. Lo cierto es que —como<br />

afirma Batllori al referirse a esta obra en <strong>el</strong> contexto <strong>de</strong> su estudio sobre <strong>el</strong> lulismo<br />

italiano (p. 266)— «Ramón <strong>Llull</strong> hauria tingut <strong>el</strong> mérit d'haver convertit la<br />

narrativa extema d<strong>el</strong> món en un Ilibre físic, metafísic i moral, narració <strong>de</strong> les<br />

merav<strong>el</strong>les <strong>de</strong> l'espai i <strong>de</strong> l'esperit.»<br />

Así como d<strong>el</strong> Blanquema se ha segregado frecuentemente —editándolo<br />

aparte— <strong>el</strong> Uibre d'Amic e Amat, d<strong>el</strong> Uibre <strong>de</strong> merav<strong>el</strong>les se ha <strong>de</strong>sgajado <strong>el</strong> Uibre<br />

<strong>de</strong> les bésties, que se inserta en aquél para tratar <strong>de</strong> los animales —aunque<br />

es probable que naciera como obra in<strong>de</strong>pendiente, anterior al Félix.<br />

Aunque Batllori acepta la influencia d<strong>el</strong> firancés Román <strong>de</strong> Renard, cree más<br />

<strong>de</strong>terminante la d<strong>el</strong> Calila y Dimna, si bien ni uno ni otro contrarrestarían la originalidad<br />

d<strong>el</strong> Uibre <strong>de</strong> les bésties.<br />

Batllori cierra todo <strong>el</strong> apartado <strong>de</strong>dicado a la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> la producción<br />

escrita <strong>de</strong> <strong>Llull</strong> con una serie <strong>de</strong> cuatro estudios sobre la transmisión <strong>de</strong> algunos<br />

<strong>de</strong> sus textos (pp. 175-217) que, en buena medida, pr<strong>el</strong>udian lo que será <strong>el</strong> centro<br />

d<strong>el</strong> siguiente capítulo: la atención a las fuentes primarias, muy especialmente<br />

a las conservadas en Italia.<br />

El primer trabajo —«Per qué <strong>el</strong>s manuscrits lullians <strong>de</strong> Munic no son a la<br />

Vaticana» (pp. 175-182)— nos pone ante una triste ironía: los esfuerzos conscientes<br />

<strong>de</strong> algunos escritores medievales por salvaguardar su obra y legarla en<br />

condiciones —<strong>el</strong> caso <strong>de</strong> <strong>Llull</strong> o, por ejemplo, d<strong>el</strong> cast<strong>el</strong>lano don Juan Manu<strong>el</strong>—<br />

pocas veces son compensados.<br />

A pesar <strong>de</strong> la voluntad d<strong>el</strong> beato <strong>de</strong> que Genova, París y Ciutat <strong>de</strong> Mallorca<br />

fueran los centros receptores y mantenedores <strong>de</strong> su obra, lo cierto es que durante<br />

los siglos XrV al XVI, Barc<strong>el</strong>ona fue <strong>el</strong> centro lulístico por exc<strong>el</strong>encia —aunque<br />

<strong>el</strong> primer foco lulístico tras la muerte <strong>de</strong> <strong>Llull</strong> fue <strong>el</strong> <strong>de</strong> Alcoi—, con una<br />

escu<strong>el</strong>a fundada por <strong>el</strong> Magnánimo, dirigida por <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> <strong>Llull</strong>. A<br />

comienzos d<strong>el</strong> XVni los manuscritos lulianos <strong>de</strong> Barc<strong>el</strong>ona pasaron en préstamo<br />

a Ivo Salzinger, que los utilizó como base para su famosa edición.<br />

Por otra parte, <strong>el</strong> segundo trabajo <strong>de</strong> esta sección —«Al maige <strong>de</strong> l'incunable<br />

<strong>de</strong> VArs generális última, Venécia, 1480»— pone en evi<strong>de</strong>ncia la gran importancia<br />

<strong>de</strong> la edición <strong>de</strong> las glosas <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminados manuscritos para <strong>el</strong> conocimiento<br />

d<strong>el</strong> lulismo extrapeninsular. En <strong>el</strong> caso concreto <strong>de</strong> este trabajo, las<br />

glosas son antilulistas.<br />

Finalmente, los dos trabajos con que cierra esta sección entran ya <strong>de</strong> lleno<br />

en la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>tallada <strong>de</strong> manuscritos lulianos —y pseudolulianos— loca-<br />

' Posteriormente Batllori califica <strong>de</strong> verosímil la i<strong>de</strong>a —propuesta por S. Oalmés— <strong>de</strong> que <strong>el</strong> título<br />

d<strong>el</strong> libro <strong>de</strong> Marco Polo sea <strong>de</strong> inspiración luliana (p. 266), inviitiendo, pues, <strong>el</strong> sentido <strong>de</strong> la influencia<br />

aquf planteada.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!