CUIDADO CON - Mahle.com
CUIDADO CON - Mahle.com
CUIDADO CON - Mahle.com
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
En esta edición del MAHLE Aftermarket news preparamos<br />
algunos atractivos para usted en los reportajes internacionales:<br />
una <strong>com</strong>pleta verificación de salud del motor, producción<br />
de válvulas y la celebración de un contrato de <strong>com</strong>pra de<br />
acciones y activos con Dana Corporation, para la adquisición<br />
de sus unidades de negocios dedicadas a pieza de motores.<br />
Y, atención: observamos, a partir de diferentes ángulos, las<br />
FALSIFICACIONES<br />
PRODUCTOS FALSIFICADOS PARA VEHÍCULOS:<br />
UN PELIGRO PARA INDUSTRIAS, TALLERES Y <strong>CON</strong>DUCTORES<br />
Más en las págs. 3, 8 y 9.<br />
Í n d i c e<br />
2 EDiTORiAL<br />
Julio Albertin, Gerente de<br />
Exportación para Latinoamérica<br />
3 MAHLE MUNDO<br />
Falsificación de marcas<br />
4 MAHLE MUNDO<br />
Adquisición de unidades de<br />
negocios Dana<br />
5 MAHLE MUNDO<br />
Una <strong>com</strong>pleta verificación<br />
de salud<br />
n e w s<br />
A F T E R M A R K E T<br />
D I A R I O P A R A L O S D I S T R I B U I D O R E S , M I N O R I S T A S , A P L I -<br />
C A D O R E S Y R E P A R A D O R E S D E L S E C T O R D E A U T O P I E Z A S<br />
actividades de los falsificadores, dando algunas pistas para<br />
que usted se proteja efectivamente de este tipo de fraude.<br />
En el mercado latinoamericano, traemos un resumen de nuestras<br />
actividades de aftermarket: visitas realizadas a las fábricas,<br />
curso de motores y nuestra participación en la Automec 2007.<br />
Entonces, ¿Por qué no abrir ya este número y conocer más<br />
sobre el mercado y nuestras acciones?<br />
<strong>CUIDADO</strong> <strong>CON</strong><br />
6 MAHLE MUNDO<br />
Producción de válvulas:<br />
el material es lo que importa<br />
8 MAHLE MUNDO<br />
Filtros falsificados<br />
10 EVENTOS<br />
Nuestra participación en la<br />
Automec 2007<br />
12 EVENTOS<br />
Visitas y curso de motores<br />
1/2007<br />
www.mahle.<strong>com</strong>.br
EDItOrIAL<br />
Julio Albertin,<br />
Gerente de<br />
Exportación para<br />
Latinoamérica<br />
Caros lectores,<br />
MAHLE ha sido, por más de ocho décadas, en todo el mundo, una representativa<br />
colaboradora del sector automotor. Nuestras marcas – MAHLE Original,<br />
MAHLE Filter y Knecht (en Europa) y MAHLE Original, Metal Leve, MAHLE<br />
Filter y Cofap Rings (en América del Sur) – se han convertido en sinónimos de<br />
calidad, tecnología, confiabilidad y servicio.<br />
Y eso tiene fundamento: 2.000 ingenieros trabajan en nuestras instalaciones<br />
de desarrollo e investigación en Stuttgart, Northampton, Detroit (Farmington<br />
Hills y Novi), São Paulo, Tokio y Shangai en productos innovadores que proporcionan<br />
una vida útil más larga al motor, bajo las más difíciles circunstancias.<br />
Consecuentemente, todos nuestros productos pasan por exigentes evaluaciones<br />
y test durante cada estadio de desarrollo y producción.<br />
Como colaboradores contamos con gran variedad de servicios para autopiezas,<br />
talleres mecánicos y rectificadoras, proveemos catálogos (impreso y<br />
electrónico) e informaciones técnicas. Además, nuestros consultores están<br />
disponibles para responder cuestiones técnicas e indicar la mejor solución a<br />
cualquier momento.<br />
Sin embargo, estos esfuerzos e inversiones solamente son practicables cuando<br />
nuestros productos mantienen su alto valor de reconocimiento a través<br />
de nuestras marcas. La Automechanika 2006 en Frankfurt demostró una vez<br />
más que muchos proveedores no consiguen resistir a la tentación de aprovecharse<br />
de esto por medios ilegales, copiando o imitando productos y marcas.<br />
Como fabricantes de marcas, vemos una amenaza a la confianza de nuestros<br />
clientes, además de que el uso de imitaciones con calidad técnicamente inferior<br />
puede frecuentemente poner en peligro los motores, los vehículos y los<br />
pasajeros.<br />
Para su protección, en conjunto con otros fabricantes, asumimos una batalla<br />
contra la piratería de productos y marcas.<br />
Para su correcta identificación, nuestros productos presentan recursos especiales<br />
<strong>com</strong>o hologramas tridimensionales.<br />
n e w s<br />
A F T E R M A R K E T<br />
Como expositores de la Feria de Comercio en Frankfurt, estamos involucrados<br />
en el proyecto “messe Frankfurt against copying” (medidas de Frankfurt<br />
contra copias) para la lucha contra la piratería de productos y marcas.<br />
Fabricantes de automotores y de piezas están coordinando acciones conjuntas<br />
contra los imitadores, dentro de la estructura de la Asociación de la<br />
Industria Automotora Alemana (VDA), y otras asociaciones.<br />
La protección de los derechos de la propiedad intelectual es del interés de<br />
todos. Juntos podemos impedir el perjuicio de talleres, <strong>com</strong>ercio, industria<br />
y consumidor final y asegurar que productos eficientes, de alta calidad y<br />
seguros estarán disponibles en el futuro.<br />
En esta edición, ustedes encontrarán reportajes que ilustran situaciones de<br />
falsificación de marcas y sobre filtros falsificados, además de noticias del sector,<br />
tecnología, nuestra participación en la Automec 2007, en São Paulo, y<br />
mucho más.<br />
Ahora, aproveche su lectura y hasta la próxima.<br />
Julio Albertin
GLOSARIO DE LA PIRATERÍA<br />
PIRATERÍA DE MARCA es el uso ilegal de símbolos, nombres,<br />
logotipos y términos <strong>com</strong>erciales usados por determinado<br />
fabricante para identificar sus productos en el mercado.<br />
PIRATERÍA DE PRODUCTO define la copia y la duplicación<br />
ilegal de bienes, sobre los que el fabricante posee derechos<br />
relativos a invención, diseño y método.<br />
PLAGIO DE PRODUCTO ocurre cuando los productos salen<br />
al mercado con marcas presentando pequeñas variaciones. A<br />
veces estos productos no existen en el catálogo del fabricante<br />
original.<br />
COPIA IMITADORA describe el intento de copiar el producto<br />
original de la forma más exacta posible: el embalaje y las<br />
marcas son generalmente difíciles de distinguir; en algunos<br />
casos, esta distinción es imposible.<br />
FALSIFICACIÓN CLÁSICA implica embalaje idéntico y uso<br />
del nombre del fabricante. Los materiales son de calidad inferior,<br />
a veces defectuosos y peligrosos.<br />
FALSIFICAÇIÓN<br />
DE MArCAS<br />
LAS GARRAS DE LA PIRATERÍA: UNO DE CADA DIEZ COMPONENTES AUTOMOTORES ES FALSIFICADO<br />
– Y, POR LO TANTO, PELIGROSO.<br />
Jeans con diseños imitados o relojes de clase falsificados están circulando no<br />
mercado desde hace mucho tiempo. Pero, últimamente, los productos falsificados<br />
abarcan cada vez más sectores: teléfonos móviles, medicamentos, piezas<br />
automotrices e incluso coches enteros. El principal peligro de todo esto es el<br />
hecho de que las copias generalmente no son identificadas a primera vista y, en<br />
la mayoría de los casos, nunca son identificadas.<br />
El hecho es que todo el sector automotor es afectado por el robo de marca y producto:<br />
ya sean <strong>com</strong>ponentes de freno, filtros do <strong>com</strong>bustible o todo el sistema de<br />
dirección, casi todos los <strong>com</strong>ponentes pueden ser falsificados. Los especialistas<br />
calculan que el 10% de todas las piezas de recambio y accesorios de desempeño<br />
en Europa son falsificados. Esta falsificación generalmente es hecha de forma tan<br />
eficiente que algunas versiones y embalajes solo pueden ser diferenciados de<br />
los originales si son analizadas por especialistas y, en algunos casos, la dificultad<br />
para la diferenciación se extiende incluso hasta ellos.<br />
Principalmente en las ferias de negocios, las copias son ofrecidas sucesivamente.<br />
Como ejemplo, podemos citar las ediciones de los últimos años de la Automechanika.<br />
Los oficiales inspeccionaron 500 expositores de productos de diversos<br />
países de Europa; 144 ejemplares de <strong>com</strong>ponentes falsificados fueron aprehendidos.<br />
UNA EXPANSIÓN PELIGROSA<br />
El alcance de esta producción ilegal de bienes es alarmante: desde 1998 hasta<br />
hoy, el número de bienes falsificados se multiplicó por diez. En una escala mundial,<br />
el 10% del <strong>com</strong>ercio mundial es realizado con productos ilegales, un volumen<br />
estimado en 350.000 millones de euros, más de 990.000 millones de reales.<br />
Cerca de 100 millones de productos falsificados son aprehendidos anualmente<br />
en la Unión Europea. Es el “impuesto” de la piratería. En cuanto al mercado de<br />
trabajo: cerca de 300.000 empleos son perdidos a cada año en Europa debido a<br />
la piratería de productos y marcas.<br />
MAHLE MUNDO<br />
Estos productos falsificados - que proceden en su mayoría, de Turquía y de<br />
China- representan mucho más que un problema de costes. Las copias ilegales<br />
de productos generalmente están hechas con materiales de baja calidad,<br />
con serias consecuencias y riesgos fatales para las carreteras. Existen relatos<br />
de casos en que las pastillas de freno se desintegraron y causaron fallos<br />
en el freno ya en la primera frenada de emergencia. También existen relatos<br />
continuos de filtros de <strong>com</strong>bustible con revestimiento incapaz de soportar la<br />
presión de la bomba de inyección. Consecuencias: ¡escape de <strong>com</strong>bustible!,<br />
lo que genera un grave riesgo de incendio y explosión en el <strong>com</strong>partimiento<br />
del motor.<br />
LO QUE USTED PUEDE HACER PARA PROTEGERSE<br />
Tanto las tiendas <strong>com</strong>o los talleres están expuestos a los peligros de los productos<br />
falsificados. Si los <strong>com</strong>ponentes de precio bajo fallan, el responsable<br />
por la realización del servicio puede tener que hacer frente a todos costes<br />
derivados.<br />
Por lo tanto, se re<strong>com</strong>ienda un análisis cauteloso y una verificación más atenta<br />
de las ofertas sospechosas. Rutas de abastecimiento que son diferentes de las<br />
<strong>com</strong>unes, notas fiscales sospechosas, falta de notas fiscales e incluso condiciones<br />
de pago excesivamente atractivas, son señales que pueden estar relacionadas<br />
a falsificaciones. Usted solo tiene una forma de protegerse y proteger<br />
a los otros de productos extremadamente peligrosos: siempre pasar lejos de<br />
la piratería; o sea: usar <strong>com</strong>ponentes automotores de calidad, que hayan sido<br />
proporcionados por empresas cualificadas, a través de canales de distribución<br />
conocidos.<br />
Incluso las marcas de renombre mundial MAHLE Original, MAHLE Filtros y Knecht<br />
no están exentas del peligro de la piratería. Para obtener algunas pistas<br />
sobre <strong>com</strong>o distinguir, por ejemplo, filtros originales de copias, consulte las páginas<br />
8 y 9.<br />
n e w s<br />
A F T E R M A R K E T
MAHLE MUNDO<br />
MAHLE ADQUIErE UNIDADES DE<br />
NEGOCIOS DANA<br />
Como ya es de conocimiento del mercado y ampliamente divulgado por<br />
los medios, al final de 2006 MAHLE GmbH anunció la celebración de un<br />
contrato de <strong>com</strong>pra de acciones y activos con Dana Corporation, para la<br />
adquisición de sus unidades de negocios dedicadas a pieza de motores.<br />
Este contrato implica, en el ámbito mundial, la adquisición de todas las<br />
unidades da Dana fabricantes de piezas para motores, tales <strong>com</strong>o aros<br />
de pistón, casquillos, camisas de cilindros, ejes de <strong>com</strong>ando de válvulas,<br />
así <strong>com</strong>o las organizaciones de aftermarket Clevite® Perfect Circle® y<br />
Glacier Vandervell.<br />
Esta transacción <strong>com</strong>ercial fue concluida con éxito el 9 de marzo de 2007<br />
y ahora este ramo de negocios de Dana forma parte del Grupo MAHLE.<br />
La adquisición en Brasil está siendo sujeta a la aprobación del CADE.<br />
Esta división de Dana incluye ventas de aproximadamente 650 millones<br />
de dólares, con unidades de producción en países <strong>com</strong>o Estados<br />
Unidos, México, Brasil, Argentina, Alemania, Francia, Italia, Eslovaquia,<br />
España y Reino Unido, e instalaciones de distribución de aftermarket en<br />
Estados Unidos, Canadá, Francia e Italia.<br />
Hace más de 80 años, MAHLE figura entre los fabricantes líderes internacionales<br />
de <strong>com</strong>ponentes de alta calidad para aplicaciones en motores<br />
automotores.<br />
Innovaciones pioneras hicieron de MAHLE un colaborador confiable y<br />
exitoso para sus clientes. Hoy, el Grupo MAHLE provee mundialmente la<br />
más amplia gama de <strong>com</strong>ponentes, sistemas y servicios de alta calidad<br />
para todos los fabricantes conocidos de motores de <strong>com</strong>bustión interna,<br />
así <strong>com</strong>o para el aftermarket automotor global. La integración de las empresas<br />
Dana al Grupo MAHLE constituye un <strong>com</strong>promiso más con esta<br />
reputación de muchos años.<br />
A F T E R M A R K E T<br />
n e w s<br />
4<br />
Esta adquisición permite a MAHLE atender de forma todavía más adecuada<br />
las exigencias de nuestros clientes de aftermarket, mediante la<br />
expansión de nuestro catálogo de productos y mejor acceso a importantes<br />
mercados. MAHLE usará esta oportunidad única para fortalecer<br />
la relación con todos los clientes, para beneficiarlos con esta integración<br />
de las divisiones Dana de piezas para motores al Grupo MAHLE.<br />
Como parte de la adquisición de la organización de aftermarket Clevite®<br />
en los Estados Unidos, MAHLE celebró un contrato de largo plazo de<br />
licenciamiento y distribución de las juntas Victor Reinz® en los Estados<br />
Unidos y Canadá, el cual da continuidad a la distribución de los productos<br />
Victor Reinz®, a través de Clevite®.<br />
Según Claus Hoppen, Director Presidente de MAHLE Metal Leve S.A.,<br />
son grandes las expectativas en cuanto a una colaboración exitosa y<br />
promisoria con la organización Victor Reinz® en estos mercados, pues<br />
sus productos <strong>com</strong>plementan perfectamente la línea de aftermarket ofrecida<br />
por MAHLE.<br />
El Grupo espera que, con estas acciones, pueda ofrecer a los clientes<br />
MAHLE niveles cada vez más elevados de satisfacción.
UNA COMPLEtA VErIFICACIÓN<br />
DE SALUD<br />
Más allá de los cálculos de simulación y test de <strong>com</strong>ponentes fuera del motor,<br />
el test del motor en funcionamiento es la más importante fuente de informaciones<br />
para un desarrollador de <strong>com</strong>ponentes de motor. MAHLE opera un<br />
total de 78 bancos de test de motor y 8 dinamómetros de rodillos en 7 centros<br />
de investigación y desarrollo internacionales.<br />
TEST DEL MOTOR: CENTRAL PARA EL INTERCAMBIO DE INFOR-<br />
MACIONES<br />
El test con el motor es de vital importancia para MAHLE: además del actual<br />
desarrollo de productos para fabricantes mundiales de motores y vehículos,<br />
que esta sometido a la aprobación de producción, los desarrollos relativos a<br />
motor de nuestros propios productos innovadores también son de gran importancia.<br />
El intercambio de datos y descubrimientos con otras áreas <strong>com</strong>o<br />
diseño, <strong>com</strong>putación y test son, por lo tanto, una parte esencial de la actividad<br />
diaria. La cooperación próxima de todas las líneas de producción con los<br />
experimentos del motor es la base de la pericia, haciendo de la empresa un<br />
colaborador valioso en el desarrollo de sistemas <strong>com</strong>plejos de motores para<br />
fabricantes de motores y vehículos.<br />
BANCOS DE TEST PARA CUALQUIER SITUACIÓN<br />
El departamento de test de motor en la central de Stuttgart/Alemania tiene 32<br />
bancos de test a su disposición, que cubren un gran número de diferentes<br />
tipos de motores y que pueden realizar todos los test necesarios. Están disponibles<br />
16 bancos de test para motores de coches de pasajeros (motores<br />
a gasolina y diesel), 9 bancos de test para motores de vehículos <strong>com</strong>erciales<br />
(incluyendo aplicaciones marítimas y estacionarias, <strong>com</strong>o generadores), 3<br />
bancos de test para motores pequeños, 1 banco de test para investigaciones<br />
de pérdida por roce, 1 cámara fría y 1 banco de test con cámara anecoica<br />
para test de ruido. Gracias a la flexibilidad y a la individualidad en la configuración<br />
del banco de test, MAHLE ofrece a sus clientes beneficios considerables<br />
– ni los propios fabricantes de motores tendrán tantos tipos de motores diferentes<br />
en sus instalaciones de test.<br />
OPERACIÓN ININTERRUMPIDA DE 24 HORAS<br />
Para operar los motores bajo carga en los bancos de test, la salida mecánica<br />
de los motores debe ser frenada. Con este objetivo, son usados 3 tipos<br />
diferentes de frenos para banco de test con diferentes potencias de frenado:<br />
Una ojeada en la cámara fría: arranque en frío de un motor a –30ºC.<br />
frenos de corrientes parásitas (eddy current) con potencia de frenado máxima<br />
de 160kW a 250kW para coches de pasajeros. Frenos hidráulicos con potencia<br />
de frenado máxima de 400kW a 1200kW para coches de pasajeros mayores y<br />
motores <strong>com</strong>erciales pesados. Y los llamados dinamómetros de rodillo, típicamente<br />
motores asíncronos que pueden frenar el motor pero también motorizar.<br />
El poder máximo de freno y dirección es de 200kW a 700kW. Los bancos de<br />
test pueden ser ejecutados automáticamente en su totalidad, caso necesario.<br />
Instalados con equipos de medición cuidadosamente seleccionados, pueden<br />
operar 24 horas por día sin necesidad de la atención del operador.<br />
Panel de operación del banco de test con el sistema de<br />
medición desarrollado por MAHLE para a medición de<br />
las temperaturas del pistón.<br />
TEST ÁCIDOS Y RESPONSABILIDAD DE DESARROLLO INTERNO<br />
Para alcanzar deliberadamente los <strong>com</strong>portamientos críticos de operación de<br />
los motores y para que se puedan medir los problemas resultantes cualitativa<br />
y cuantitativamente, es esencial la adhesión a procedimientos de test específicos<br />
que son con frecuencia estipulados por los fabricantes del vehículo o<br />
del motor.<br />
El departamento de test de motores en Stuttgart tiene la responsabilidad por<br />
los desarrollos en su propia área. Esto levanta una variedad de tareas con<br />
necesidad continua de desarrollo, <strong>com</strong>o diseño y perfeccionamiento de una<br />
PCU (Power Cell Unit) – o sea, el pistón, el pasador, los aros, las camisas, las<br />
bielas y casquillos – o talvez los test de los sistemas del tren de válvulas o<br />
módulos de admisión.<br />
ESTO OCURRE EN EL DEPARTAMENTO DE TEST DE<br />
MOTORES DE MAHLE<br />
Análisis acústico en la cámara anecoica.<br />
Verificación de la función y resistencia del <strong>com</strong>ponente<br />
Investigaciones de consumo y de separación de aceite<br />
Examen de depósitos de carbón y formación de diversos residuos<br />
Investigación de enfriamiento y distribución de temperatura en los<br />
<strong>com</strong>ponentes<br />
Perfeccionamiento de las características acústicas y de vibración<br />
Perfeccionamiento de los sistemas mecánicos de fluido<br />
Minimización de pérdidas de roce y desgastes de <strong>com</strong>ponentes<br />
Análisis de los efectos de <strong>com</strong>bustión y emisiones<br />
Diálogo con los fabricantes del motor o del vehículo y, si necesario,<br />
ayuda rápida y simple en caso de desafíos técnicos inesperados, incluyendo<br />
mediciones para el análisis de causas y preparación para<br />
posibles soluciones<br />
A F T E R M A R K E T<br />
n e w s<br />
MAHLE MUNDO<br />
5
MAHLE MUNDO<br />
CUEStIÓN<br />
MAtErIAL<br />
Las válvulas deben funcionar en condiciones adversas: bajo calor, alta presión, fricción y, a veces incluso sin lubricación suficiente.<br />
Deben funcionar siempre, durante mucho tiempo y con la máxima seguridad posible. Al mismo tiempo, deben ser más<br />
leves a cada nueva generación de motores. En otras palabras: el trabajo de las válvulas no es nada fácil. Los desafíos de los<br />
proyectistas son igualmente enormes. Materiales de alta tecnología ofrecen soluciones convincentes... e ideas de diseño.<br />
A F T E R M A R K E T<br />
n e w s<br />
PRODUCCIÓN DE VÁLVULAS: EL MATERIAL ES LO QUE IMPORTA
Los <strong>com</strong>ponentes individuales del sistema de tren de válvulas quedan sujetos<br />
a diferentes influencias. Las válvulas deben conciliar las altas cargas mecánicas,<br />
térmicas y tribológicas resultantes del sistema y, <strong>com</strong>o masa en movimiento,<br />
afectan directamente a las cargas mecánicas en el tren de válvulas y en las pérdidas<br />
por fricción.<br />
BASE DE LA PRODUCCIÓN DE VÁLVULAS: METALES<br />
Dependiendo de donde son usadas las válvulas (en la admisión o escape, en<br />
motores turbinados o naturalmente aspirados), están hechas de materiales diferentes.<br />
El material básico es la liga cromo silicio (X 45 Cr Si 9-3). Para válvulas<br />
de escape bajo alta carga, es usada la superliga de níquel Nimonic 80A © , (desarrollada<br />
por MAHLE.) lo que también genera nuevos patrones en términos de<br />
maleabilidad, soldabilidad y resistencia a la temperatura.<br />
Micrografía de la superliga de níquel Nimonic<br />
80A©, – desarrollada por MAHLE para<br />
válvulas de escape bajo altas cargas.<br />
Lugar de la válvula MAHLE con revestimiento.<br />
¿MONO, BI O HUECA?<br />
Diferentes pesos exigen diferentes características de válvulas y, por lo tanto, diferentes<br />
proyectos.<br />
Las válvulas “monometálicas” consisten de apenas un material, principalmente<br />
en la liga cromo silicio u en la superliga de níquel, ambas mencionadas encima.<br />
Válvulas “bimetálicas” están hechas de dos tipos diferentes de acero, <strong>com</strong>o<br />
indica el nombre. El tallo de la válvula es conectado a la cabeza de la válvula por<br />
soldadura a fricción. La cabeza de la válvula está hecha de acero de alta liga con<br />
resistencia a alta temperatura; mientras que el tallo esta hecho de un acero con<br />
diferente liga, que puede ser templado.<br />
La junta por soldadura a fricción conecta el tallo de la válvula a la cabeza de la válvula.<br />
Un proyecto innovador es la válvula hueca, con excelentes características de<br />
enfriamiento: la cavidad de la válvula es parcialmente rellenada con sodio, que se<br />
vuelve líquido a 97,5ºC y disipa mejor el calor de la cabeza caliente hacia el tallo.<br />
La válvula hueca: control de temperatura, gracias al relleno de sodio.<br />
PROTECCIÓN <strong>CON</strong> “STELLITE”<br />
Para enfrentar situaciones extremas, <strong>com</strong>o altas temperaturas y corrosión química,<br />
las válvulas en tales condiciones son “revestidas” con una capa adicional<br />
de “stellite”. Esta capa de cobalto y cromo es primeramente soldada y después<br />
elaborada.<br />
Primero la capa de “stellite” es<br />
soldada en la válvula.…<br />
Las diferentes fases de producción de una válvula bimetálica.<br />
EL FUTURO DEL PROYECTO DE VÁLVULAS: ¿CADA DIA MÁS LEVES?<br />
El futuro de la producción de <strong>com</strong>ponentes de motor se caracteriza por la reducción<br />
de pesos. Las válvulas ofrecen aquí un gran potencial: si su masa es<br />
reducida, los <strong>com</strong>ponentes asociados a ella pueden ser proyectados de forma<br />
significativamente más leve. Con los aceros convencionales de las válvulas la mejora<br />
en el peso es limitada por las demandas de resistencia del <strong>com</strong>ponente.<br />
Nuevos materiales con una proporción bastante favorable entre resistencia y densidad<br />
todavía están en fase de test. Teniendo gran importancia en el desarrollo de<br />
<strong>com</strong>ponentes para motores, MAHLE sigue un innovador diseño: las válvulas leves<br />
de MAHLE. En la fabricación de estas válvulas son juntadas piezas moldadas y<br />
formadas de metal con un tallo sólido, a través del uso de láser de precisión y<br />
tecnologías de soldadura de fricción.<br />
ASUNTO DE PUNTA:<br />
UNA IDEA DE LA PRODUCCIÓN DE VÁLVULAS<br />
1 2<br />
3 4<br />
y después es elaborada/acabada.<br />
1 – Tallo y cabeza da válvula son juntados con soldadura de fricción. 2 –El metal de la<br />
válvula es calentado con fuertes corrientes eléctricas y moldado con aplicación de presión.<br />
3 -Marcado a láser de una válvula MAHLE. 4 -La válvula es calentada inductivamente<br />
y después enfriada para su endurecimiento.<br />
A F T E R M A R K E T<br />
n e w s<br />
MAHLE MUNDO
MAHLE MUNDO<br />
FILtrOS FALSIFICADOS:<br />
tODO COrrECtO,<br />
PErO SOLO HAStA EL MOMENtO DE rEtIrAr EL EMBALAJE<br />
Un torrente de productos falsificados. Cada vez más empresas dudosas copian productos de alta calidad de marcas renombradas; este<br />
proceso es hecho integralmente, hasta el embalaje; estas empresas esperan siempre ganar dinero fácil a través del uso de buenos nombres<br />
y materiales malos. Como marcas líderes, MAHLE y Knecht no son inmunes a la falsificación.<br />
La falsificación de <strong>com</strong>ponentes automotores no es solamente un delito <strong>com</strong>ún más; es un peligro real: los ejemplos mostrados aquí no son perjudiciales solo<br />
para la reputación de las marcas copiadas, sino que los daños se extienden al motor y, consecuentemente, a todos en la escala de abastecimiento, responsables<br />
por la venta o instalación de tales <strong>com</strong>ponentes. Sin embargo, los falsificados no son fácilmente reconocidos, externamente la copia ilegal frecuentemente<br />
pasa desapercibida. Es por esto que nuestros especialistas analizaron el contenido de dos falsificaciones abusivas.<br />
A F T E R M A R K E T<br />
n e w s
FILTRO DE ACEITE: EL FALSIFICADO NO FUNCIONA<br />
TESTADO Y SUSPENDIDO<br />
El OC 257, enviado a MAHLE para una investigación, no levantó sospechas<br />
inicialmente. En seguida después de un simple test de raspado en la impresión,<br />
los problemas <strong>com</strong>enzaron a<br />
aparecer: la pintura fue fácilmente<br />
retirada con las uñas.<br />
A la izquierda, la pintura original resistente.<br />
A la derecha, la falsificación, donde la<br />
Pintura puede ser retirada con la uña.<br />
RECLAVADO AUSENTE: CAUSA DE ESCAPE<br />
Después de abierto el filtro, una ojeada en la base roscada: en la falsificación,<br />
el segundo reclavado está ausente. En el original, este sirve para reforzar la<br />
base roscada para evitar la distorsión bajo carga, que hace que la junta de<br />
aislamiento pierda su efectividad.<br />
La base roscada de la parte externa: imposible<br />
de distinguir.<br />
Pero internamente la falsificación no tiene<br />
el clavado de refuerzo.<br />
ELEMENTO DEL FILTRO: PEQUEÑO Y DE MALA CALIDAD<br />
Ahora el real elemento del filtro: tiene 10 mm menos que el original. Esto causa<br />
una reducción de aproximadamente 9% en el área del filtro y, por lo tanto, un desempeño<br />
menor del filtro, además de menor colecta de impurezas. Además, el<br />
elemento solo tiene 60 dobleces, ¡en vez de 80! El número inferior de dobleces<br />
genera una reducción del 25% en el área del filtro. Esto significa que, además del<br />
9%, la coleta de impurezas es reducida en un 34% y el tiempo de servicio también<br />
tiene una reducción del 34%.<br />
También es notable la geometría irregular de los dobleces: las secciones del filtro<br />
están superpuestas de forma muy justa; hay una formación reducida de bloque.<br />
Sin embargo, en otras áreas las distancias son muy largas. Además, el material<br />
adhesivo está faltando en algunas áreas entre el doblez y la placa de metal, con un<br />
resultado desastroso: el aceite aquí fluye directo del lado sucio hacia el lado limpio.<br />
A la izquierda el original; a la derecha, la falsificación: un elemento de filtro menor y dobleces<br />
irregulares. En el detalle: los dobleces inadecuados; en algunas partes, ni la disposición<br />
de la cola está correcta.<br />
VÁLVULA ANTI-RETORNO: UNA IDEA NO TAN BUENA<br />
Algo particularmente crítico es el aislamiento entre el lado sucio y el limpio en el<br />
área de la válvula anti-retorno. En los filtros de las marcas MAHLE y Knecht, el<br />
elemento de filtro se distingue por un radio limpio que, en conexión con una pieza<br />
de goma moldada de precisión, sirve <strong>com</strong>o una perfecta válvula anti-retorno. Sin<br />
embargo, en el filtro falsificado, un metal cortante puede ser visto y el aceite fluye<br />
directamente por este metal – sin filtrado – del lado sucio hacia el lado limpio.<br />
El original: aislamiento de goma. A la derecha la falsificación con el metal que genera escapes,<br />
a través del cual el aceite no filtrado puede pasar<br />
En el original, la válvula anti-retorno está<br />
hecha con una pieza moldada de goma.<br />
A la derecha, sin embargo, la falsificación<br />
con un simple disco de goma que no<br />
se fija firmemente a la superficie de aislamiento.<br />
El resultado: dependiendo de<br />
la orientación (filtro instalado horizontal<br />
o verticalmente), el filtro puede realizar<br />
un drenaje <strong>com</strong>pleto después de que el<br />
motor sea apagado (entonces ha de ser<br />
rellenado de nuevo íntegramente en el próximo funcionamiento del motor. Hasta que eso ocurra,<br />
el motor no recibe aceite suficiente (presión). A largo plazo, esto causará un desgaste mayor y los<br />
diferentes puntos de lubricación del motor, <strong>com</strong>o en los casquillos, eje <strong>com</strong>ando y cilindros.<br />
COLAPSO <strong>CON</strong> BY-PASS<br />
La válvula del by-pass del filtro de aceite falsificado muestra la mala calidad del<br />
filtro. Esta importante pieza es responsable por garantizar el abastecimiento de<br />
aceite del motor en todas las condiciones, por ejemplo, en el momento en que<br />
un elemento esté <strong>com</strong>pletamente bloqueado o en temperaturas extremamente<br />
bajas (generando aceite altamente viscoso). En la falsificación, esta válvula es<br />
<strong>com</strong>pletamente nula: la tensión del muelle es tan baja que se mantiene abierta<br />
incluso en operación normal... y el aceite fluye permanentemente hacia el motor,<br />
sin ningún tipo de filtrado. Esto significa que el filtro do aceite copiado no cumple<br />
su función y causa daños al motor en un período de tiempo relativamente corto.<br />
Válvula by-pass da MAHLE (a la izquierda) – y válvula inoperante en el filtro falsificado (a la<br />
derecha).<br />
COPIA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE: NINGÚN FILTRADO<br />
PLÁSTICO EN LUGAR DE ALUMINIO<br />
La falsificación del KL 72 llegó a MAHLE Aftermarket de una forma todavía más<br />
osada: en el antiguo embalaje Knecht; era obviamente una copia. Después de<br />
abierto el producto, la falsificación se hizo todavía más evidente: mientras que el<br />
filtro del <strong>com</strong>bustible está normalmente hecho de aluminio, la imitación barata<br />
estaba hecha de plástico. Además de esto, traía la denominación equivocada:<br />
la palabra alemana “Kraftstofffilter” estaba escrita <strong>com</strong>o “Krarislofffilter”.<br />
Fabricamos la pieza KL 72 con aluminio. Las falsificaciones son de plástico, y hay errores<br />
de ortografía en la carcasa.<br />
SIN FIRMEZA SUFICIENTE<br />
El elemento del filtro no presentaba síntomas de falsificación en un primer<br />
momento, pero después mostró un fallo significativo: el canto vivo es <strong>com</strong>pletamente<br />
inadecuado para el aislamiento del lado sucio hacia el lado limpio<br />
– un radio es necesario aquí.<br />
Además, la diferencia de tamaño<br />
entre el orificio en el elemento del<br />
filtro y su contraparte es tan grande<br />
que no se puede esperar ningún<br />
aislamiento: el <strong>com</strong>bustible fluye sin<br />
filtrado del lado sucio hacia el lado<br />
limpio.<br />
El radio necesario fue sustituido por un<br />
canto vivo. El resultado: escape.<br />
A F T E R M A R K E T<br />
n e w s<br />
MAHLE MUNDO<br />
9
EVENtOS<br />
AUtOMEC 2007<br />
La octava edición de la Automec – Feira Internacional de Autopiezas, Equipos y<br />
Servicios, además de la exposición tradicional de fabricantes, productos y servicios,<br />
fue también un palco de discusión sobre el futuro de los negocios y adecuación<br />
de los sectores a las nuevas demandas exigidas en el mercado global.<br />
El prestigio del sector y del evento quedó <strong>com</strong>probado en la abertura oficial, con<br />
la presencia, entre otras autoridades, del Presidente da República, Luiz Inácio<br />
Lula da Silva, que también visitó el stand de MAHLE Metal Leve S.A. El presidente<br />
destacó la influencia de los segmentos involucrados en la feria. “Aquí se encuentra<br />
un conjunto de situaciones que coronan el buen momento vivido por la industria<br />
automotriz. Esta feria es motivo de orgullo para todos nosotros”.<br />
Realizada del 10 al 14 de abril, la feria ocupó 78 mil metros cuadrados, con 1.350<br />
expositores, siendo 950 nacionales y 400 internacionales, de 30 países, y fue<br />
prestigiada por un público de 96 mil visitantes/<strong>com</strong>pradores, de 75 nacionalida-<br />
A F T E R M A R K E T<br />
n e w s<br />
10<br />
des. Como en las ediciones anteriores, nuestro stand recibió la visita de representantes<br />
de distribuidores, fabricantes y <strong>com</strong>erciantes de Brasil y del exterior.<br />
“Además de haberse revelado <strong>com</strong>o el mayor evento del sector en América<br />
Latina, la Automec ha mostrado visión mundial, ya que, además de profesionales<br />
de todo Brasil, el evento recibe visitantes de otros países, interesados<br />
en conocer nuestro mercado. También podemos destacar la sinergia que se<br />
ha establecido en el encuentro de todos estos expositores, fabricantes, distribuidores,<br />
<strong>com</strong>erciantes, reparadores, aplicadores y otros segmentos del<br />
sector, con intercambio de informaciones y discusiones sobre el futuro de los<br />
negocios. Destacamos también que estos contactos son muy importantes<br />
para mantener y generar buenas relaciones y colaboraciones <strong>com</strong>erciales.<br />
Tuvimos mucha satisfacción en recibir a nuestros visitantes y aprovechamos<br />
la oportunidad para agradecer a todos los que nos prestigiaron con su presencia”,<br />
afirma Julio Albertin (Gerente de Exportación para Latinoamérica).
A F T E R M A R K E T<br />
n e w s<br />
11<br />
EVENtOS
EVENtOS<br />
E X P E D I E N t E<br />
VISItAS Y CUrSO<br />
DE MOtOrES<br />
ECUADOR<br />
Una caravana de empleados y clientes de la empresa Jose Rodas Timbe, de<br />
Ecuador, a<strong>com</strong>pañada por el colaborador Bruno Rosa, inició el último 23 de<br />
abril una serie de visitas a algunas de nuestras plantas localizadas en Mogi<br />
Guaçu, donde fue evidenciado el proceso automatizado de fabricación de<br />
nuestros productos. Después del almuerzo, el grupo se dirigió hasta la fábrica<br />
de filtros, en la cual pudieron constatar la calidad y tecnología de nuestras<br />
máquinas. En esta etapa, preocupados con el medio ambiente, todos mostraron<br />
gran interés en conocer nuestros filtros ecológicos. Al final de la tarde,<br />
fue visitado el Centro de Distribución en Limeira, donde fueron mostrados los<br />
procesos de almacenaje, embalaje y embarque.<br />
Después de las visitas, tuvo lugar un emocionante partido de fútbol, seguido<br />
de un asado. Al día siguiente el grupo se dirigió a São Bernardo do Campo,<br />
donde a<strong>com</strong>pañaron los procesos de producción, fundición, elaboración y<br />
la tecnología utilizados en los Casquillos Sputter. Flávio Horita y Mariana Vergueiro<br />
se encargaron de explicar detalladamente cada etapa de los procesos<br />
al atento y participativo grupo. En los días 25 y 26 de abril, los visitantes participaron<br />
del Curso Técnico de Motores Línea Diesel.<br />
MAHLE Metal Leve S.A. agradece la presencia y el interés de todos en el<br />
proceso de fabricación de los productos que <strong>com</strong>ercializan.<br />
MAHLE Aftermarket news 1/2007<br />
MAHLE Aftermarket news es una publicación externa<br />
del departamento de Marketing y <strong>com</strong>unicación corporativa<br />
de MAHLe Metal Leve S.A.<br />
Correspondencia: Rodovia Limeira Mogi-Mirim, km 103<br />
ceP: 13480-970 - Limeira - SP - Brasil<br />
monica.massacani@br.mahle.<strong>com</strong><br />
www.mahle.<strong>com</strong>.br<br />
Comité Editorial: Julio Albertin, Fabrício Pillon Spadine, Roberto Hojo,<br />
Maria cristina Zanco Andrade y Mônica Andréia Magalhães Massacani.<br />
Coordinación: departamento de Marketing y <strong>com</strong>unicación corporativa<br />
redacción: Luciana Kobayashi y Otavio Mazza de Andrade<br />
Periodista responsable: Sonia Rezende – MTb 17.401 – SP<br />
Creación y Producción: case<strong>com</strong><br />
teléfonos: +55 11 3034-5217 y 3812-2760 – São Paulo – SP<br />
www.studiocase<strong>com</strong>.<strong>com</strong>.br<br />
A F T E R M A R K E T<br />
n e w s<br />
1<br />
ARGENTINA, AMÉRICA CENTRAL Y COLOMBIA<br />
El pasado 14 de abril un grupo de 42 visitantes llegados de Argentina fue recibido<br />
en las plantas da MAHLE Metal Leve S.A. en Mogi Guaçu, por los colaboradores<br />
Julio Cardoso y Bruno Rosa. Junto con el grupo, también fueron<br />
recibidas tres personas llegadas de América Central y dos de Colombia.<br />
Los visitantes conocieron la fundición de la planta de camisas, en seguida la<br />
producción de camisas, pasadores, balancines y ejes de llevas y <strong>com</strong>o son<br />
fundidos y elaborados nuestros pistones. En todas las fábricas fue constatado<br />
el rígido control de inspección de la calidad en el 100% de los productos. Después<br />
del almuerzo, el grupo conoció la fabricación de los filtros de aire, aceite,<br />
<strong>com</strong>bustible y todo el stock de filtros listos para ser despachados al mercado.<br />
Creemos que estas visitas contribuyen a estrechar la relación con los clientes,<br />
además de exponer la calidad de nuestros productos y servicios.