01.05.2013 Views

Maria del Mar Bonet

Maria del Mar Bonet

Maria del Mar Bonet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong><br />

<strong>del</strong> <strong>Mar</strong><br />

<strong>Bonet</strong><br />

orquestra<br />

siMfònica<br />

de Balears<br />

“ciutat de PalMa”<br />

dir. salvador Brotons<br />

Bellver<br />

CATALÀ<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 1


català español english<br />

1 Merhaba<br />

10 20 30<br />

2 a la platja<br />

10 20 30<br />

3 el salt de la bella dona<br />

10 20 30<br />

4 la serenata<br />

10 20 30<br />

5 la dansa de la priMavera<br />

11 21 31<br />

6 la daMa d’aragó<br />

11 21 31<br />

7 tots dos ens equivocàreM<br />

11 21 31<br />

8 jota <strong>Mar</strong>inera<br />

11 21 31<br />

9 abril<br />

11 21 31<br />

10 les illes<br />

12 22 32<br />

11 per hipòcrates<br />

12 22 32<br />

12 la Música<br />

12 22 32<br />

13 des de Mallorca a l’alguer<br />

12 22 32<br />

14 la balanguera<br />

13 23 33<br />

15 den itan nissi<br />

13 23 33


Bellver<br />

L’abril de 2009 Jaume Lleixà, en aquells moments responsable de<br />

l’Orquestra Simfònica <strong>del</strong> Vallès, em va demanar que escollís els temes<br />

més mediterranis <strong>del</strong> meu repertori per ser interpretats amb l’OSV<br />

en el marc de la temporada de concerts que l’orquestra havia de dur<br />

a terme al Palau de la Música. Així va començar la història d’aquest<br />

disc. Arran d’aquesta proposició, vaig demanar a Joan Bibiloni i Toni<br />

Cuenca que s’encarreguessin <strong>del</strong>s arranjaments i vàrem triar <strong>del</strong> meu<br />

repertori les cançons de Mallorca, Catalunya, Itàlia, Grècia i Turquia<br />

que ens van semblar més representatives de la Mediterrània per cantar-les<br />

amb l’orquestra.<br />

A finals d’hivern de 2007, Toni Cuenca va acabar les partitures. Crec<br />

que els seus arranjaments han donat profunditat i bellesa, paisatges i<br />

màgia a totes aquestes cançons. El treball de Toni Cuenca em va agradar<br />

molt des <strong>del</strong> principi. Penso que ha gaudit molt creant un marc<br />

esplèndid per a aquest repertori. El vàrem estrenar al festival Únicas,<br />

el 26 de maig <strong>del</strong> mateix any, amb l’OSV dirigida per Xavier Puig, tot celebrant<br />

els meus 40 anys de dedicació a la música. Aquest concert es va<br />

repetir al Palau de la Música de Barcelona, dins la programació estable<br />

de l’OSV, dirigida també per Xavier Puig, el 16 i el 17 de juny de 2007.<br />

L’any 2008 va arribar la proposició de tornar a cantar aquestes partitures<br />

als Estats Units, a Chicago. Va ser a l’Auditori <strong>del</strong> Millennium<br />

Park, una vesprada de juny davant milers de persones, amb la Grant<br />

Park Orchestra de Chicago, dirigida per Carlos Kalmar. Més tard,<br />

amb l’Orquestra Simfònica de Balears “Ciutat de Palma”, dirigida per<br />

Philippe Bender, la vaig poder cantar a la meva ciutat, al Pati d’Armes<br />

<strong>del</strong> castell de Bellver, una meravella gòtica de contorns arrodonits<br />

que presideix la ciutat de Palma des de la muntanya. Aquella nit vaig<br />

rebre la proposta <strong>del</strong> gerent de l’orquestra, Gori <strong>Mar</strong>cus, de gravar<br />

el repertori. El disc es diria Bellver, el nom <strong>del</strong> castell on jo ja havia<br />

CATALÀ<br />

viscut moments molt feliços de petita, jugant i passejant pel seu<br />

bosquet, i més tard, en començar la meva carrera en solitari amb la<br />

guitarra, al mateix Pati d’Armes.<br />

He constatat que en els darrers anys hi ha moltes orquestres interessades<br />

a afegir la música popular d’arreu <strong>del</strong> món al seu repertori clàssic.<br />

El fet és que en poc temps he cantat amb orquestres simfòniques<br />

de diversos països, i a mi, que normalment actuo amb un grup de cinc<br />

a deu músics o acompanyada per un piano, em meravella cantar amb<br />

aquestes grans formacions de músics, que em transporten immediatament<br />

a un altre món musical.<br />

Gràcies per l’oportunitat d’aquesta gravació, per la joia de sentir les<br />

meves cançons envoltades de la interpretació preciosa i generosa<br />

d’aquesta orquestra i <strong>del</strong> seu director.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 4


El salt de la bella dona<br />

Una rondalla, com un romanço. Parla d’un<br />

drama que va passar, segons la llegenda, prop<br />

<strong>del</strong> santuari de Lluc. Hi ha un barranc que li<br />

diuen el Salt de la Bella Dona, perquè es veu<br />

que un home, gelós de la bellesa de la seva<br />

dona, la llençà barranc avall. Creuen que uns<br />

àngels la salvaren abans que caigués al fondal.<br />

Quan més tard ell entrà al santuari, la trobà a<br />

ella, plena de vida.<br />

El poeta i escriptor mallorquí Gabriel Janer<br />

Manila descriu aquesta llegenda en aquest<br />

poema. Jo hi he trobat una clara referència a<br />

la violència de gènere, que tristament no ha<br />

desaparegut <strong>del</strong> nostre món.<br />

Tots dos ens equivocàrem<br />

Crec que el sentiment d’allunyament i desig<br />

de la terra que el poeta eivissenc Isidor <strong>Mar</strong>í<br />

expressa per Eivissa el podem sentir tots els<br />

que hem nascut a les Illes Balears i els que les<br />

estimem. A poc a poc o molt de pressa, les<br />

Illes han sofert esquarterament, venda, destrucció<br />

de la costa i edificació massificada.<br />

Descriu molt bé aquest sentiment de culpabilitat<br />

<strong>del</strong>s qui hem marxat, i la pena en veure<br />

que la nostra marxa potser no ha ajudat la<br />

seva força de resistència davant la pressió especuladora<br />

que no s’atura encara…<br />

En la música de Zülfü Livaneli he trobat<br />

aquest sentiment elegíac d’enyorament i de<br />

pena continguda.<br />

La Balanguera (fragments)<br />

La vaig enregistrar per primera vegada l’any<br />

1981 en el meu disc Jardí tancat, dedicat a la<br />

poesia mallorquina. El text és de Joan Alcover<br />

(1854-1926), en la meva opinió un <strong>del</strong>s més<br />

alts poetes de la poesia catalana. Amadeu Vives<br />

(1871-1932) en va escriure la música. És<br />

l’himne més bonic i més arrelat de Mallorca.<br />

La Balanguera és un personatge mític que<br />

teixeix un tapís ideal i que, en la seva saviesa,<br />

creu en l’esperança dipositada en la gent que<br />

se’n va, en la gent jove i en les tradicions, en<br />

la nostra identitat.<br />

Jota marinera<br />

Aquesta cançó l’he dedicat a la memòria de<br />

Bartomeu Ensenyat. Un gran mestre en folklore<br />

i danses mallorquines. Amb ell i els<br />

seus dansadors vaig cantar aquesta cançó a<br />

Sóller i a la ciutat de l’Alguer de Sardenya.<br />

La Jota <strong>Mar</strong>inera és una de les danses més boniques<br />

de Mallorca. Com altres cançons <strong>del</strong><br />

nostre cançoner popular mallorquí, l’he cantat<br />

en cinc discos i la canto sempre en els meus<br />

recitals. Parla <strong>del</strong>s vents <strong>del</strong> món, de l’amor i<br />

de la força i la saviesa de les dones marineres,<br />

que sempre saben d’on ve el bon temps.<br />

Merhaba<br />

Vaig conèixer Zülfü Livaneli a Palma de Mallorca,<br />

en un concert de música mediterrània.<br />

És un gran artista i l’admiro moltíssim. Una<br />

vegada li vaig sentir dir que la Mediterrània<br />

CATALÀ<br />

era un gran país. El vaig convidar a cantar amb<br />

mi a la plaça <strong>del</strong> Rei i ell a mi a Istanbul. Merhaba!<br />

Zülfü!<br />

La dansa de la primavera<br />

El meu poema és un homenatge a l’esforç de<br />

la Terra, a l’explosió de colors i vida que ens<br />

demana el mirall de la naturalesa.<br />

A la platja i Abril<br />

Considero Mikis Theodorakis un gran mestre.<br />

El que ha creat amb la seva música és<br />

immens. És un gran coneixedor de totes les<br />

arrels de la música i de la poesia gregues. Des<br />

que vaig enregistrar un disc sencer amb la<br />

seva música, no l’he deixat mai de cantar. L’he<br />

admirat sempre i des d’aquí el meu petit homenatge.<br />

Den itan nissi<br />

He sentit aquesta cançó cantada per moltes<br />

cantants i actrius gregues. El poema de Kazantzakis<br />

ja em va impressionar: “Les gorgones germanes<br />

d’Alexandre el Gran prop de Creta…”. Tot<br />

això amb la música exacta i fantàstica de Manos<br />

Hadjidakis per emmarcar aquest poema.<br />

Per Hipòcrates<br />

La lletra d’aquesta cançó es podria resumir<br />

amb aquesta frase: “Hem de gaudir de la vida<br />

perquè és molt curta. Carpe diem”. El poeta<br />

valencià Albert García va adaptar el seu poema<br />

a aquesta cançó popular grega. Parla <strong>del</strong>s<br />

plaers de la vida, de beure i cantar amb els<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 5


amics. Un home li confia els seus mals al metge,<br />

que li diu que no pensi tant en els seus mals<br />

i que gaudeixi de la vida.<br />

La dama d’Aragó (fragments)<br />

Una de les cançons populars catalanes més<br />

boniques. Dedicada a una dama d’Aragó<br />

que tothom admirava per la seva gran bellesa.<br />

Sempre he pensat que la bellesa fa por a<br />

molta gent. Inquieta, fa trontollar tots els esquemes.<br />

La seva música ha viatjat molt per la<br />

Mediterrània. Al Líban hem trobat un himne<br />

amb la seva melodia.<br />

Des de Mallorca a l’Alguer<br />

Vaig sentir aquesta cançó per primera vegada<br />

cantada per <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> Carta, la gran cantant de<br />

Sardenya, amb el títol Boghe ‘e Riu. Després<br />

la vaig sentir en un disc de la cantant sarda<br />

Elena Ledda, amb un altre títol: S’abba de su<br />

Nie. Crec que aquest tema forma part <strong>del</strong><br />

cançoner mediterrani per excel·lència.<br />

Amb el poeta Albert García hi vam posar un<br />

altre text que descriu els pobles de la Mediterrània<br />

de parla catalana. En aquesta cançó<br />

abordem el problema <strong>del</strong>s incendis forestals<br />

intencionats, de la contaminació <strong>del</strong> mar i de<br />

l’alegria de compartir la nostra llengua i les<br />

nostres cançons.<br />

La música<br />

Enzo Gragnianello és un gran cantant i autor<br />

de cançons precioses. Té una sensibilitat<br />

molt mediterrània amb arrels de la millor<br />

música italiana d’autor. Les seves cançons<br />

són poemes plens de sensibilitat. Vaig sentir<br />

per primera vegada aquesta cançó en un disc<br />

de Roberto Murolo. Parla de la música, que<br />

no ens farà sofrir mai, que ens ajudarà.<br />

La serenata<br />

Roberto Murolo és un <strong>del</strong>s cantants italians<br />

que més m’han impressionat. Ha estat un<br />

gran mestre. En la seva antologia de cançons<br />

napolitanes vaig trobar aquesta cançó preciosa:<br />

Voce ‘e notte. Em recorda una tradició<br />

que hi havia a Mallorca quan jo era nina: una<br />

nit a l’any, els nois ens cantaven serenates<br />

sota el balcó.<br />

Les illes<br />

Aquesta cançó és una sèrie de poemes curts<br />

<strong>del</strong> gran poeta valencià Vicent Andrés Estellés.<br />

Em va agradar molt el seu to, donant a les<br />

Illes qualitats femenines, humanes. Aquests<br />

poemes em varen inspirar perquè escrivís i<br />

hi afegís dues estrofes meves sobre Menorca<br />

i Sa Dragonera, aquesta illa petita que,<br />

en el moment que ho vaig escriure, perillava<br />

la seva integritat, estava francament<br />

amenaçada, la volien urbanitzar i omplir<br />

de negocis hotelers… a Mallorca milers de<br />

persones varen respondre en un moviment<br />

de defensa per la Dragonera, jo m’hi vaig unir<br />

amb aquesta cançó.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

CATALÀ<br />

AgrAïMEnTs<br />

Agraïm al poeta i estimat amic Albert García<br />

l’adaptació i traducció de nou temes d’aquest<br />

disc. Hi he treballat molts anys i la seva ajuda<br />

ha estat molt important per a mi.<br />

Agraïm també a la Clara Holgado la seva gestió<br />

i la seva feina ben feta, des de les primeres<br />

converses entorn <strong>del</strong>s arranjaments i les primeres<br />

actuacions amb l’OSV, fins ara mateix,<br />

en la gestació i posada a punt de Bellver. A la<br />

seva estima i entusiasme.<br />

A Toni Fernández, l’enginyer de so amb qui<br />

hem treballat Toni Cuenca i jo moltes hores<br />

al seu agradable estudi Ona Digital de Cas<br />

Català. Gràcies per la seva dedicació, companyonia<br />

i amabilitat.<br />

Gràcies a tots els músics que han vingut a<br />

participar en els tocs finals <strong>del</strong>s arranjaments:<br />

Dani Espasa, Toni Cruz, Antonio Sánchez,<br />

Dimitri Psonis, Lautaro Rosas, Moisès<br />

Pelegrí i Cristóbal Rentero.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 6


orquestra simfònica de Balears “ciutat de Palma”<br />

L’Orquestra Simfònica de Balears “Ciutat de Palma” és una formació<br />

creada a través de la Fundació Pública de les Balears per a la Música, organisme<br />

format l’any 1988 a instàncies <strong>del</strong> Govern Balear, l’Ajuntament<br />

de Palma i el Consell de Mallorca, per a promocionar el fet musical a<br />

les Illes Balears.<br />

El primer director artístic i titular de l’Orquestra des de la seva creació<br />

fou el mestre Luis Remartínez fins l’any 1994. L’han seguit els mestres<br />

Philippe Bender (1994-1997), Salvador Brotons (1997-2000), Geoffrey<br />

Simon (2001-2002), Edmon Colomer (2002-2005), Philippe Bender<br />

(2005-2009) i actualment ho és novament el mestre Salvador Brotons.<br />

L’Orquestra, a part de la seva temporada d’abonament a Palma, participa<br />

en la producció de les temporades d’òpera de la Fundació Teatre Principal<br />

de Palma –ens dependent <strong>del</strong> Consell de Mallorca– i <strong>del</strong>s Amics de<br />

l’Òpera de Maó, Festival de Música Castell de Bellver, Festival Internacional<br />

de Música de Pollença, els cicles de música de cambra “Solistes de Sa<br />

Simfònica” al Museu de Mallorca, Casal Solleric, Museu Castell de Sant<br />

Carles, església de Sant Felip Neri, Castell de Bellver i els Cicles de Música<br />

Contemporània al Museu Es Baluard i la Fundació Pilar i Joan Miró.<br />

També programa audicions per a escolars i concerts familiars.<br />

Ha ofert concerts per totes les ciutats i pobles de les Illes Balears i<br />

també a les principals ciutats d’Espanya, Perpinyà i Cannes. D’altra<br />

banda, ha fet estrenes i interpreta amb assiduïtat les obres <strong>del</strong>s compositors<br />

de les Illes, moltes de les quals han estat enregistrades en disc<br />

compacte.<br />

salvador Brotons, director<br />

Nasqué a Barcelona en el si d’una família de músics. Estudià flauta amb el<br />

seu pare i realitzà els estudis musicals al Conservatori de Música de Barcelona,<br />

on obtingué els títols superiors de flauta, composició i direcció<br />

CATALÀ<br />

d’orquestra. L’any 1985 aconseguí una beca Fullbright i es traslladà als Estats<br />

Units, on assolí el doctorat en música a la Florida State University.<br />

Des <strong>del</strong> 1977 fins al 1985 fou flauta solista de l’Orquestra <strong>del</strong> Gran<br />

Teatre <strong>del</strong> Liceu de Barcelona i membre de l’Orquestra Ciutat de Barcelona<br />

(1981-1985).<br />

Com a compositor ha escrit més de 114 obres, majoritàriament orquestrals<br />

i de cambra, i ha guanyat més de quinze premis de composició,<br />

entre els quals destaquen el Premio Orquesta Nacional de<br />

España (1977) per Quatre peces per a cordes; el premi Jove d’Or (1980);<br />

el Premi Ciutat de Barcelona (l’any 1983 per Primera simfonia, i l’any<br />

1986 per l’obra Absències per a narrador i orquestra); el Southeastern<br />

Composers League Award per Sinfonietta da camera (1986); el Madison<br />

University Flute Choir Composition Award (1987) per Suite de<br />

flautes i el Premi Reina Sofia de Composició (1991) per l’obra Virtus.<br />

També ha rebut nombrosos encàrrecs de composició.<br />

Un bon nombre de les seves obres han estat editades i també enregistrades<br />

en diversos CD tant a Europa com als Estats Units, amb segells<br />

com EMI, Auvidis, Albany Records, Claves, Harmonia Mundi, RNE…<br />

Al nostre país ha estat director titular de l’Orquestra Simfònica de Balears<br />

“Ciutat de Palma” (1997-2001) i de l’Orquestra Simfònica <strong>del</strong> Vallès<br />

(1997-2002). Des de l’any 1991 és el director titular de la Vancouver<br />

Symphony (Estat de Washington), al capdavant de la qual ha estat distingit<br />

amb el premi Arts Council atorgat pel Clark County i la Ciutat de<br />

Vancouver, i amb el Kiwanis Rose Award (2005). Actualment és també<br />

el director titular de la Banda Municipal de Barcelona i ha tornat al<br />

capdavant de l’Orquestra Simfònica de Balears “Ciutat de Palma”.<br />

Compagina una atapeïda agenda com a director d’orquestra amb la<br />

composició d’un bon nombre d’encàrrecs d’obres de tots els gèneres.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 7


<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> neix a Palma de Mallorca. L’any 1966 es trasllada<br />

a Barcelona i combina estudis de ceràmica amb la música. Comença<br />

a enregistrar els seus primers discos. Forma part de la Nova Cançó i<br />

<strong>del</strong> grup Els Setze Jutges.<br />

A partir de l’any 1970 les seves actuacions són cada vegada més nombroses.<br />

Actua a moltes ciutats <strong>del</strong> continent europeu i també realitza<br />

gires i actuacions pel nord d’Àfrica, Estats Units, Japó… També actua<br />

en diversos festivals a Atenes, Istanbul i Edimburg, on se la defineix<br />

com una de les millors veus d’Europa.<br />

Entre les seves actuacions emblemàtiques destaquen la <strong>del</strong> Teatre<br />

Olympia de París, la celebració al Palau Sant Jordi de Barcelona <strong>del</strong>s<br />

seus trenta anys de dedicació a la música i els seus concerts a la plaça<br />

<strong>del</strong> Rei de Barcelona, que es converteixen en una trobada ineludible<br />

amb el públic barceloní.<br />

La Mediterrània ha estat sempre el punt de referència de la seva vida,<br />

personal i artística. La considera la seva font d’inspiració. Treballant de<br />

molt a prop la música i el folklore de les Illes Balears i, a partir d’aquí,<br />

creant les seves pròpies cançons i cercant tot el que uneix en el camp de<br />

les arrels populars els diferents pobles de la ribera mediterrània, el nord<br />

d’Àfrica, Itàlia, Grècia, Turquia… Per això ha col·laborat amb músics i<br />

cantants com Zülfü Livanelli, l’Orquestra de Joventuts Musicals de Tunísia,<br />

Cham Ensemble de Damasc, Hossam Ramzy i Mohammed Munir,<br />

d’Egipte, i <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> Farantouri, amb qui darrerament ha fet un programa<br />

de televisió molt extens a Grècia i una gira per l’Estat espanyol.<br />

També ha col·laborat amb artistes de la talla internacional de Jackson<br />

Browne, Milton Nascimento i el ballarí, coreògraf i director de la<br />

Compañía Nacional de Danza, Nacho Duato, que ha creat tres coreografies<br />

amb les seves cançons, cosa que l’ha portada a treballar molt<br />

estretament i a fer gires amb la Compañía Nacional de Danza i amb<br />

l’IT Dansa a Catalunya amb Catherine Allard.<br />

CATALÀ<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> ha enregistrat més de trenta discos. N’hi ha de<br />

dedicats a la música popular de les Balears, Catalunya i el País Valencià,<br />

i d’altres, a molts poetes catalans que ella ha musicat. També en<br />

té de temes mediterranis d’Itàlia, Grècia, Turquia i el nord d’Àfrica; i<br />

de cançons pròpies. També ha publicat diversos llibres de poesia. Ha<br />

col·laborat amb músics i cantants d’altres cultures i llengües de l’Estat<br />

espanyol, com Amancio Prada, Kepa Junkera i Miguel Poveda.<br />

Ha cantat amb l’Orquestra de Cambra <strong>del</strong> Teatre Lliure i amb el cor<br />

Ars Nova de Budapest; amb l’Orquestra de les Illes Balears i la Coral<br />

Universitària, dirigida per Luis Remartínez, en l’espectacle Mallorca<br />

es presenta. <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> ha cantat íntegrament el seu repertori<br />

simfònic amb l’Orquestra Simfònica <strong>del</strong> Vallès, dirigida per Xavier<br />

Puig, al Palau de la Música de Barcelona; amb la Grant Park Orchestra<br />

de Chicago, dirigida per Carlos Kalmar, al Millennium Park de Chicago;<br />

i amb l’Orquestra Simfònica de Balears Ciutat de Palma, dirigida<br />

per Philippe Bender, al castell de Bellver de Palma de Mallorca, dirigida<br />

per Salvador Brotons per a l’enregistrament d’aquest disc.<br />

Al llarg <strong>del</strong>s seus quaranta anys de trajectòria artística, ha rebut nombrosos<br />

premis, com el Disc d’Or pel senzill L’àguila negra i No voldria<br />

res més ara, l’any 1971; el Siurell de Plata l’any 1974; la Creu de Sant<br />

Jordi de la Generalitat de Catalunya, l’any 1984; el Premi l’Académie<br />

Charles Cros, el mateix any; la Medalla de la Ciutat de l’Ajuntament<br />

de Palma, el 1997; el Premi SGAE de la Música al millor disc de folktradicional<br />

i al millor àlbum català, per Raixa, l’any 2002; el premi<br />

Tenco a Sanremo, l’any 2003; la Medalla d’Or de Mallorca, l’any 2004;<br />

el Premi de Música Ciutat de Barcelona, l’any 2005; la Medalla d’Or<br />

de la Ciutat de Barcelona, l’any 2006; la Medalla d’Or <strong>del</strong> Parlament<br />

de Catalunya als Setze Jutges, l’any 2007; i doctora honoris causa per<br />

la Universitat de Lleida, l’any 2009.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 8


toni cuenca<br />

Músic, compositor i productor. Neix a Saba<strong>del</strong>l, on comença els estudis<br />

de guitarra i baix elèctric. Als 17 anys es trasllada a Mallorca, on<br />

desenvolupa la seva carrera com a baixista, compositor i productor.<br />

Estudia la carrera de contrabaix al Conservatori de Palma amb Yana<br />

Alexieva i combina el contrabaix i el baix elèctric en diversos directes,<br />

formant part de formacions que van des <strong>del</strong> jazz més pur al funky més<br />

explosiu.<br />

Durant aquesta època toca amb Joan Bibiloni, amb qui formarà la seva<br />

banda pròpia, i amb artistes com Tete Montoliu, Max Suñer, Carles<br />

Benavent i Dave Schnitter, <strong>del</strong>s Jazz Messengers.<br />

L’any 1996 es trasllada a Londres per formar part de la banda de l’ex-<br />

Dire Straits Molly Duncan (Average White Band), amb la qual aconsegueix<br />

un primer lloc a les llistes japoneses i s’embarca en diverses<br />

gires internacionals. Al mateix temps forma el trio de jazz de Horacio<br />

Icasto i gira per tot Espanya.<br />

L’any 1999 entra a tocar a l’Orquestra Simfònica de Balears i ofereix<br />

concerts com a solista amb l’obra Vertico de Duke Ellington. També<br />

participa en diferents formacions de cambra com l’Orquestra Illa de<br />

Mallorca, l’Orquestra Jove de les Illes Balears, Euroclassics i la Camerata<br />

Sa Nostra<br />

L’any 2004 toca amb el prestigiós bateria Álex Acuña (Weather Report)<br />

i l’any següent organitza el curs de baix convidant Gary Willis i<br />

Juan Carlos Mendoza. Ofereix dos concerts al claustre de Pollença, un<br />

amb Armando Lorente, de la Simfònica de Balears, i l’altre amb Peter<br />

Erskine i Gary Willis.<br />

Toni Cuenca ha arranjat el disc de Joan Bibiloni Mà en es cor i ha orquestrat<br />

nombroses peces clàssiques i de jazz, i també ha col·laborat<br />

en el cinema amb propostes com Km 0 i Morir o no, de Ventura Pons.<br />

CATALÀ<br />

El 2007 arranja per a l’Orquestra Simfònica <strong>del</strong> Vallès el repertori<br />

simfònic de <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong>.<br />

Com a músic ha participat en nombrosos enregistraments amb Jorge<br />

Pardo, Joan Bibiloni, Ismael Serrano, Javier Vargas, Raimundo Amador,<br />

Javier Gurruchaga, Kiko Veneno, Santiago Auserón, Horacio Icasto,<br />

Antonio Vega, Dave Stewart (Eurythmics), Molly Duncan i Tomatito,<br />

entre molts altres.<br />

Com a productor ha treballat per a La Vereda, Alfonso de la Sierra,<br />

Andreu Galmes, Damià Tomàs o África Gallego.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 9


1<br />

2<br />

3<br />

Merhaba<br />

Lletra i música · Zülfü Livaneli<br />

Adaptació · Albert García<br />

Al record d’Ulisses que ensenyà a la terra<br />

la passió primera de fer-se a la mar.<br />

Al jardí d’escuma que envolta el viatge,<br />

cada cop que l’home torna a navegar.<br />

Al vaixell que passa amb la vela estesa,<br />

la sola bandera que ha tingut la mar.<br />

Al cel de gavines coronant les barques,<br />

cada cop que tornen: hola! Merhaba!<br />

Al dofí que muda la rancor per dansa,<br />

i quan veu la barca corre a saludar.<br />

A la pau que deixa un temps de bonança<br />

a la mar cansada: hola! Merhaba!<br />

A la veu salada que va dir a la terra:<br />

tu ets la meva filla, no ho oblidis mai.<br />

Al país que encara obre la frontera<br />

a la mar mestissa: hola! Merhaba!<br />

a la platja<br />

sto Perigali<br />

Lletra · Yorgos Seferis<br />

Música · Mikis Theodorakis<br />

Adaptació · Albert García<br />

Era la platja un secret de calç<br />

un blanc bressol pel vespre;<br />

d’un cop tots dos volguérem beure,<br />

la sal no ens va calmar la set.<br />

Tu i jo escriguérem el seu nom de nit<br />

sobre l’arena blanca;<br />

un vent s’alçà gelós a l’alba<br />

i va esborrar d’un cop l’escrit.<br />

Quina alegria, quina força al cor,<br />

al començar la vida!<br />

El temps dugué una altra mida<br />

deixant més calm el nostre vol.<br />

el salt de la bella dona<br />

Lletra · Gabriel Janer Manila<br />

Música · Lautaro Rosas<br />

Què se n’ha fet de l’amor,<br />

tan prest s’apaga?<br />

El marit està gelós,<br />

la dama calla.<br />

Parteixen de cap a Lluc,<br />

és mitja tarda.<br />

Ell només cerca venjar-se,<br />

no diu paraula.<br />

Un niu de serpents que fiblen<br />

com una daga.<br />

Ai, ai, que dins les muntanyes<br />

cau l’horabaixa!<br />

Ella duu el vestit de seda<br />

blanca i brodada;<br />

dins la mà un ramell de flors,<br />

flors de guirnalda.<br />

Arriben a un lloc estret,<br />

el camí es tanca.<br />

Les murtreres de la nit<br />

un plany exhalen.<br />

Ai, ai, que la nit és negra,<br />

boira endolada!<br />

-Mireu que és fonda la vall,<br />

mai no s’acaba.<br />

El penyal tallat a plom,<br />

roca segada.<br />

-<strong>Mar</strong>it, donau-me la mà,<br />

que la fondària<br />

em fa tremolar la pell,<br />

la pell de l’ànima.<br />

Ai, ai, que dins el barranc<br />

remuga l’aigua!<br />

La llença dins el fondal<br />

d’una estirada.<br />

Penya-segat rebota<br />

la bella dama.<br />

La fosca se l’ha engolida,<br />

les roques callen;<br />

ni un rastre <strong>del</strong> crim no en queda<br />

per recordança.<br />

Ai, ai, que això succeïa<br />

abans de l’alba!<br />

I diuen que un esbart d’àngels,<br />

grassons, de nacre,<br />

4<br />

es va despenjar <strong>del</strong>s niguls<br />

per emparar-la.<br />

Alcen el vol les campanes<br />

tan plenes d’ales;<br />

ja canten missa primera<br />

àngels i frares.<br />

Ai, ai, que són les campanes<br />

que m’omplen d’ales!<br />

Bé cerca el marit fugir,<br />

talment un lladre.<br />

El camí volta i revolta<br />

per la muntanya.<br />

Quan posà el peu dins l’església,<br />

de matinada,<br />

va conèixer entre les ombres<br />

aquella cara.<br />

Ai, ai, que entre les alzines<br />

trencava l’alba!<br />

Ai, que la bella dona<br />

no és morta encara;<br />

bé que l’ha vista el marit<br />

agenollada.<br />

Per dins les clarors primeres,<br />

just a trenc d’alba,<br />

la va sorprendre que feia<br />

l’ullet als àngels.<br />

Ai, ai, que la bella dona<br />

no és morta encara!<br />

la serenata<br />

voce ‘e notte<br />

Lletra · Eduardo Nicolardi<br />

Música · Ernesto de Curtis<br />

Adaptació · Albert García<br />

Si et desperta una veu de matinada,<br />

mentre t’abraça algú que no sóc jo,<br />

amor escolta, si vols pots escoltar-la<br />

sense renou: tu fes que encara dorms.<br />

No has de dubtar, ni anar a la finestra,<br />

aquesta veu només pot ser la meva,<br />

la que et parlava quan érem l’un per l’altre<br />

un sol país parlant un sol llenguatge.<br />

CATALÀ<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 10


5<br />

Si la veu que duu la matinada<br />

desperta l’altre, tu no tremolis, vida,<br />

digues que va sense nom la serenata,<br />

fes que s’adormi amb qualsevol mentida.<br />

Pots dir-li així: Qui canta sense mida<br />

o està embogit o és mor de gelosia;<br />

la nit s’apiadi <strong>del</strong> desesperat.<br />

La veu va sola, i un cant a tu què et fa…<br />

la dansa de la primavera<br />

Lletra · <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

Música · Gregorio Paniagua<br />

Febrer m’ha duit la carta tan precisa:<br />

vol que els lilàs s’obrin pels dits<br />

i, en el cor, m’hi creix una palmera.<br />

Que exigent que ve la primavera!<br />

Que exigent que ve la primavera,<br />

i el meu cor tan malaltís,<br />

tenc por que es cremi dins la foguera<br />

(no puc desfer-me <strong>del</strong> seu encís).<br />

No puc desfer-me <strong>del</strong> seu encís,<br />

obrir les branques i ballar amb ella,<br />

pentinar-me al seu vent la cabellera,<br />

cantar les llunes de les seves nits.<br />

Cantar les llunes de les seves nits,<br />

cantar vermells de la tardor,<br />

cantar el silenci de la nova neu,<br />

cantar, si torna, el dolorós amor.<br />

Cantar, si torna, el dolorós amor<br />

i néixer un poc mes en l’intent,<br />

i créixer un poc més cada entretemps<br />

i volar amb el vent i les noves llavors.<br />

Volar amb el vent i les noves llavors;<br />

qui sap on el vent em portarà:<br />

A dins el cor d’una terra antiga<br />

o creixeré al fons de la mar?<br />

Febrer m’ha duit la carta tan precisa:<br />

vol que els lilàs s’obrin pels dits<br />

i, en el cor, m’hi creix una palmera.<br />

Que exigent que ve la primavera!<br />

6 la dama d’aragó (fragments)<br />

7<br />

Popular catalana<br />

Versió · <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

A Aragó hi ha una dama<br />

que és bonica com un sol.<br />

Té la cabellera rossa,<br />

li arriba fins als talons.<br />

Ai, amorosa Anna <strong><strong>Mar</strong>ia</strong>,<br />

robadora de l’amor…<br />

Ai, de l’amor…<br />

Sa mare la pentinava<br />

amb una pinteta d’or.<br />

Sa tia els hi esclaria<br />

els cabells, de dos en dos.<br />

Cada cabell una perla,<br />

cada perla un anell d’or.<br />

Cada anell d’or una cinta<br />

que li volta tot el cos.<br />

Sa germana més petita<br />

li baixava el lligador;<br />

el lligador que li baixa<br />

és un floc de molts colors.<br />

Son germà se la mirava<br />

amb un ull tot amorós.<br />

-No fóssim germans, <strong><strong>Mar</strong>ia</strong>,<br />

mos casaríem tos dos.<br />

tots dos ens equivocàrem<br />

o Paraghios<br />

Lletra · Isidor <strong>Mar</strong>í<br />

Música · Zülfü Livaneli<br />

Com més llunyana, més bella,<br />

terra desig i record.<br />

Quan ja siguis impossible,<br />

de tan bella m’hauràs mort.<br />

Tu sempre em seràs esquiva,<br />

jo per sempre seré teu, adéu.<br />

Tots dos ens equivocàrem,<br />

tots dos vàrem perdre el nord.<br />

8<br />

9<br />

Tu quan a pams et venies,<br />

jo quan deixava el teu port.<br />

Ara els dos a la deriva<br />

paguem l’error i ens sap greu.<br />

Diuen que el somni s’abasta<br />

quan el desig és prou fort.<br />

Fossis tu tal com podies,<br />

jo no voldria més sort.<br />

Pogués veure’t lliure i viva,<br />

llavors sí que em fóra lleu l’adéu.<br />

jota marinera<br />

Popular mallorquina<br />

Adaptació · <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

A Bartomeu Ensenyat<br />

Llevant, Xaloc i Migjorn,<br />

Llebeig, Ponent i Mestral,<br />

Tramuntana i Gregal.<br />

Vet aquí es vuit vents <strong>del</strong> món.<br />

Qui s’enamora no es cansa<br />

si viu amb l’opinió<br />

que després d’una maror<br />

sol venir una bonança.<br />

Una dona marinera<br />

sempre mira d’on ve es vent,<br />

tant si és Llevant com Ponent<br />

es bon temps sempre l’espera.<br />

abril<br />

aprilis<br />

Lletra i música · Mikis Theodorakis<br />

Adaptació lliure · Albert García<br />

Abril menut,<br />

abril menut que prens<br />

la mà a la primavera<br />

i vas deixant l’hivern.<br />

Com pots deixar,<br />

com pots deixar que el maig<br />

t’aparti de la terra,<br />

tu que prepares el bon temps?<br />

CATALÀ<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 11


10<br />

Jo tinc entre el meu cant<br />

un altre abril més gran:<br />

tinc un amor, besades i cançons,<br />

i no et diré el seu nom!<br />

Petit estel,<br />

el meu pàl·lid estel,<br />

reflex de tendresa<br />

d’aquell que mira al cel.<br />

Mirant-te anit<br />

tan dolç i tan tendret,<br />

vaig oblidar adormir-me<br />

Santa <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong>s Estels!<br />

Jo tinc entre el meu cant…<br />

Rosella al vent,<br />

petit bocí vermell,<br />

la teva pell tremola<br />

quan dansa amb tu el ponent.<br />

Faré un vestit,<br />

faré un vestit ben roig<br />

que duri poc, que es trenqui,<br />

quan se’l posi el meu amor.<br />

Jo tinc entre el meu cant…<br />

les illes<br />

Lletra · Vicent Andrés Estellés<br />

Lletra de les últimes dos estrofes<br />

i música · <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

Teuladins de la plaça de Santa Eulària<br />

adéu, adéu, adéu.<br />

Me’n vaig i no sé quan podré tornar a l’illa.<br />

He estimat molt una illa;<br />

ella volia ésser lliure i no es volia casar,<br />

alegre i graciosa com una palmera.<br />

El moribund us prega, encara amb un fil de veu:<br />

parleu-me de les Illes;<br />

és de debò que Eivissa s’ha casat?<br />

Totes les illes de la mar<br />

s’agafen de la mà<br />

i canten i ballen,<br />

ara que ets lliure, oh Cuba!<br />

11<br />

Illes de cap al tard,<br />

com us enyoro! Llimes i taronges…<br />

Volaven les parres.<br />

Menorca: la bella;<br />

damunt Maó, la lluna.<br />

I el sol dorm a Ciuta<strong>del</strong>la.<br />

Anit vaig somiar<br />

que em naixia una illa.<br />

Uns homes la trossejaven.<br />

Ai, Dragonera petita!<br />

per hipòcrates<br />

i Garçona<br />

Música Popular grega<br />

Lletra · Albert García<br />

A Terenci Moix<br />

Jo tenia un mal ben dins el cor<br />

i a un metge encomaní tot el meu cos;<br />

en comprovar que tot era al seu lloc<br />

així improvisà les conclusions:<br />

-Si vol, pot fer<br />

com fa tota la gent:<br />

deixar tots els plaers,<br />

morir una mica abans.<br />

-Savis han dit<br />

que el peix era roí,<br />

que l’oli era un verí,<br />

i el vi pecat mortal.<br />

Com que el doctor em va guarir d’un cop,<br />

brindàrem per Hipòcrates, tots dos<br />

tot recordant cançons a cada glop<br />

de Creta, de l’Alguer i d’altres llocs.<br />

El vi també<br />

dansava en els tonells<br />

brindant pels seus parents,<br />

les vinyes prop <strong>del</strong> mar.<br />

El Penedès<br />

volia vi d’Arlès<br />

i a Dénia, el moscatell<br />

retsina demanà.<br />

12 la Música<br />

sta Musica<br />

13<br />

Lletra i música · Enzo Gragnaniello<br />

Adaptació · Albert García<br />

Si en arribar la lluna<br />

la guitarra vol sonar,<br />

sola, amb la llum de la lluna,<br />

i sense far, ja puc cantar.<br />

Ah, la música, ah…<br />

Seria una meravella<br />

si la lluna es recordés<br />

d’aquella cançó meva<br />

que fa temps li vaig cantar.<br />

Ah, la música,<br />

l’únic amor que no em fa sofrir.<br />

Ah la música,<br />

neix i no troba l’hora de morir.<br />

És una veu antiga<br />

ancorada als nostres ports,<br />

pots alenar el seu aroma<br />

a la pell de les cançons.<br />

Viatgera de nits, camino<br />

de la mà d’aquest desig,<br />

només per cantar la música<br />

que em calma si estic sofrint.<br />

Ah, la música, ah…<br />

Ah, la música, ah…<br />

L’única vida que no em fa sofrir, ah…<br />

neix i no troba l’hora de morir, ah…<br />

l’única vida que no em fa sofrir,<br />

ah, la música,<br />

neix i no troba l’hora de morir.<br />

des de Mallorca a l’alguer<br />

Boghe ‘e riu (<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> carta)<br />

s’abba de su nie (elena ledda)<br />

Música Popular sarda<br />

Lletra · Albert García<br />

Des de Mallorca a l’Alguer<br />

els mocadors <strong>del</strong>s vaixells<br />

van saludant-se a ponent,<br />

CATALÀ<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 12


les oliveres al vent,<br />

antiga boira <strong>del</strong> cel,<br />

fent papallones de verds.<br />

Des de Mallorca a l’Alguer<br />

la lluna diu cada nit:<br />

“Es mor la mar lentament.”<br />

El sol respon als matins:<br />

“El foc avança roent,<br />

per les muntanyes que veig.”.<br />

Des de Mallorca a l’Alguer,<br />

des de l’Alcúdia a Albuixec,<br />

des de Maó a Cadaqués,<br />

des <strong>del</strong> Montgó a Es Vedrà,<br />

des de Talltendre a Queixans,<br />

de Porqueroles a Calp,<br />

des de Mallorca a l’Alguer,<br />

des de Dalt Vila a Sant Joan,<br />

des de Tabarca a Forcall,<br />

de Ciuta<strong>del</strong>la a Llançà,<br />

d’Espalmador a Alcanar,<br />

de Torreblanca a Malgrat,<br />

des de Mallorca a l’Alguer.<br />

Vella remor de la mar:<br />

les illes s’hi van gronxant,<br />

i avui s’agafen les mans<br />

des de Mallorca a l’Alguer.<br />

Els mots que canta la gent:<br />

vives paraules que entenc,<br />

que tots parlam el mateix.<br />

14 la balanguera (fragments)<br />

Joan Alcover<br />

Amadeu Vives<br />

La balanguera misteriosa,<br />

com una aranya d’art subtil,<br />

buida que buida sa filosa,<br />

de nostra vida treu el fil.<br />

Com una parca bé cavil·la,<br />

teixint la tela per demà.<br />

La balanguera fila, fila,<br />

la balanguera filarà.<br />

15<br />

Girant la ullada cap enrere,<br />

guaita les ombres de l’avior,<br />

i de la nova primavera<br />

sap on s’amaga la llavor.<br />

Sap que la soca més s’enfila<br />

com més endins pot arrelar.<br />

La balanguera fila, fila,<br />

la balanguera filarà.<br />

De tradicions i d’esperances<br />

tix la senyera pel jovent,<br />

com qui fa un vel de nuviances<br />

amb cabelleres d’or i argent.<br />

De la infantesa qui s’enfila,<br />

de la vellúria qui se’n va.<br />

La balanguera fila, fila,<br />

la balanguera filarà.<br />

den itan nissi<br />

no era una illa<br />

Lletra · Nikos Kazantzakis<br />

Música · Manos Hadjidakis<br />

Adaptació · Albert García<br />

Com un drac ferit,<br />

com un illot petit ballant sobre la mar,<br />

és una gorgona, la germana d’Alexandre el Gran,<br />

que gemega amb un crit que mou tempestes.<br />

Amara terres amb <strong>del</strong>iri<br />

i no amaina fins que totes no són lliures.<br />

Amara terres amb <strong>del</strong>iri<br />

prop de Creta.<br />

CATALÀ<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 13


Bellver<br />

En abril de 2009, Jaume Lleixà, responsable en esos momentos de la<br />

Orquesta Sinfónica <strong>del</strong> Vallés, me pidió que eligiera los temas más<br />

mediterráneos de mi repertorio para interpretarlos con la OSV en el<br />

marco de la temporada de conciertos que la orquesta ofrecería en el<br />

Palau de la Música. Así arrancó la historia de este disco. A raíz de la<br />

propuesta, pedí a Joan Bibiloni y a Toni Cuenca que se encargaran de<br />

los arreglos y escogimos entre mi repertorio las canciones de Mallorca,<br />

Cataluña, Italia, Grecia y Turquía que nos parecieron más representativas<br />

<strong>del</strong> Mediterráneo para interpretarlas con la orquesta.<br />

A finales de invierno de 2007, Toni Cuenca acabó las partituras. Creo<br />

que sus arreglos han dado profundidad y belleza, paisajes y magia a<br />

todas las canciones. El trabajo de Toni Cuenca me gustó mucho desde<br />

el principio. Creo que ha disfrutado mucho creando un marco espléndido<br />

para este repertorio. Lo estrenamos en el festival Únicas, el 26 de<br />

mayo de ese mismo año, con la OSV dirigida por Xavier Puig, celebrando<br />

mis 40 años de dedicación a la música. El concierto se repitió en el<br />

Palau de la Música de Barcelona, dentro de la programación estable de<br />

la OSV, dirigida también por Xavier Puig, el 16 y 17 de junio de 2007.<br />

En 2008 llegó la propuesta de volver a cantar esas partituras en los<br />

Estados Unidos, concretamente en Chicago. Fue en el Auditorio <strong>del</strong><br />

Millennium Park, una noche de junio <strong>del</strong>ante de miles de personas,<br />

con la Grant Park Orchestra de Chicago, dirigida por Carlos Kalmar.<br />

Más tarde, con la Orquesta Sinfónica de Baleares “Ciudad de Palma”,<br />

dirigida por Philippe Bender, tuve la oportunidad de cantar el repertorio<br />

en mi ciudad, en el Patio de Armas <strong>del</strong> castillo de Bellver, una<br />

maravilla gótica de contornos redondeados que preside la ciudad de<br />

Palma desde la montaña. Esa noche recibí la propuesta <strong>del</strong> gerente de<br />

la orquesta, el señor Gori <strong>Mar</strong>cus, de grabar el repertorio en un disco.<br />

El álbum se titularía Bellver, el nombre <strong>del</strong> castillo donde yo había<br />

EsPAÑOL<br />

vivido momentos muy felices en mi infancia, jugando y paseando<br />

por su bosquecillo, y más tarde, al iniciar mi carrera en solitario con<br />

la guitarra, en el mismo Patio de Armas.<br />

He constatado que en los últimos años existen muchas orquestas interesadas<br />

en añadir la música popular de todo el mundo a su repertorio<br />

clásico. En poco tiempo he cantado con orquestas sinfónicas de varios<br />

países, y para mí, que normalmente actúo con un grupo de cinco a<br />

diez músicos o acompañada por un piano, es una maravilla cantar con<br />

esas grandes formaciones de músicos, que me transportan inmediatamente<br />

a otro mundo musical.<br />

Gracias por la oportunidad que me ha brindado esta grabación, por<br />

la alegría inmensa que me proporciona escuchar mis canciones rodeadas<br />

por la interpretación preciosa y generosa de esta orquestra y<br />

de su director.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 14


El salto de la bella mujer<br />

Una fábula, como un romance. Habla de un<br />

drama que, según la leyenda, pasó cerca <strong>del</strong><br />

santuario de Lluc. Hay un barranco al que llaman<br />

el Salt de la Bella Dona, porque se ve que<br />

un hombre, celoso de la belleza de su mujer, la<br />

arrojó por el barranco. Se cree que unos ángeles<br />

la salvaron antes de que cayera a la hondonada.<br />

Después de entrar él en el santuario,<br />

se la encontró, llena de vida.<br />

El poeta y escritor Gabriel Janer Manila de Mallorca,<br />

describe esta leyenda en este poema. Yo<br />

he encontrado una clara referencia a una violencia<br />

de género que tristemente no ha desaparecido<br />

de nuestro mundo, como quisiéramos.<br />

nos equivocamos los dos<br />

El sentimiento de lejanía y deseo de la tierra<br />

que expresa el poeta ibicenco Isidor<br />

<strong>Mar</strong>í, por Ibiza, creo que lo podemos sentir<br />

todos los que hemos nacido en las Islas<br />

Baleares, y los que las amamos. Poco a poco<br />

o muy deprisa, las Islas han sufrido el descuartizamiento,<br />

la venta, la destrucción de<br />

la costa y la edificación masificada; describe<br />

muy bien este sentimiento de culpabilidad<br />

de los que nos hemos marchado, así como la<br />

pena al ver que tal vez nuestra marcha no ha<br />

ayudado a la fuerza de la resistencia ante la<br />

presión especuladora que todavía continúa.<br />

En la música de Zülfu Livaneli he encontrado<br />

este sentimiento elegíaco de añoranza y<br />

de pena contenida.<br />

La Balanguera (fragmentos)<br />

La grabé por primera vez en 1981, en mi disco<br />

Jardí Tancat, dedicado a la poesía mallorquina.<br />

El texto es de Joan Alcover (1854-1926), en<br />

mi opinión, uno de les poetas más destcados<br />

de la poesía catalana. Amadeu Vives (1871-<br />

1932) escribió la música. Es el himno más<br />

bello y arraigado de Mallorca. El personaje<br />

mítico de La Balanguera teje un tapiz ideal y<br />

en su sapiencia cree en la esperanza depositada<br />

en la gente que se va, en la gente joven y en<br />

las tradiciones, en nuestra identidad.<br />

Jota marinera<br />

Esta canción la he dedicado a la memoria<br />

de Bartomeu Ensenyat. Un gran maestro de<br />

folklore y danzas mallorquinas. Con él y sus<br />

danzadores canté esta canción en Sóller y en<br />

la ciudad <strong>del</strong> Alguer en Cerdeña.<br />

La Jota <strong>Mar</strong>inera es una de las danzas más<br />

bellas de Mallorca. Como otras canciones de<br />

nuestro cancionero popular mallorquín, la<br />

he cantado en cinco discos y la canto siempre<br />

en mis recitales. Habla de los vientos <strong>del</strong><br />

mundo, <strong>del</strong> amor y de la fuerza, así como de la<br />

sabiduría de las mujeres marineras, que siempre<br />

saben de dónde viene el buen tiempo.<br />

Merhaba<br />

A Zülfü Livaneli lo conocí en Palma de Mallorca<br />

en un concierto de música mediterránea.<br />

Es un gran artista y lo admiro muchísimo. En<br />

una ocasión le oí decir que el Mediterráneo<br />

EsPAÑOL<br />

era un gran país. Le invité a cantar conmigo<br />

en la Plaça <strong>del</strong> Rei y él a mí en Estambul. Merhaba!<br />

Zülfü!<br />

La danza de la primavera<br />

Mi poema es un homenaje al esfuerzo de la<br />

tierra, a la explosión de colores, y a la vida que<br />

nos pide el espejo de la naturaleza.<br />

En la playa y Abril<br />

Considero a Mikis Theodorakis un gran maestro.<br />

Lo que él ha creado con su música es inmenso.<br />

Es un gran conocedor de todas las raíces<br />

de la música griega y de la poesía griega.<br />

Desde que grabé un disco entero con su música,<br />

no he dejado de cantarle. Le he admirado<br />

siempre y desde aquí mi pequeño homenaje.<br />

Den itan nissi<br />

He escuchado esta canción en la voz de muchas<br />

cantantes y actrices griegas. El poema<br />

de Kazantzakis ya me impresionó: “Las gorgonas<br />

hermanas de Alejando el Grande cerca<br />

de Creta…”. Todo esto con la música exacta y<br />

fantástica de Manos Hadjidakis para enmarcar<br />

este poema.<br />

Por Hipócrates<br />

La letra de esta canción se podría resumir<br />

con esta frase: “Debemos disfrutar de la vida<br />

porque es muy corta. Carpe diem”. El poeta<br />

valenciano Albert García, adaptó su poema a<br />

esta canción popular. Hablando de los placeres<br />

de la vida, beber y cantar con los amigos.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 15


Un hombre revela sus males a su médico,<br />

quien le dice que no piense tanto en sus males<br />

y que disfrute de la vida.<br />

La dama de Aragón (fragmentos)<br />

Una de las más canciones populares catalanas<br />

más bellas. Dedicada a una dama de<br />

Aragón a quien todo el mundo admiraba por<br />

su gran belleza. Siempre he pensado que la<br />

belleza da miedo a mucha gente; inquieta,<br />

hace tambalear todos los esquemas. Su música<br />

ha viajado mucho por el Mediterráneo.<br />

En el Líbano hemos encontrado un himno<br />

con su melodía.<br />

Desde Mallorca al Alguer<br />

Escuché por primera vez esta canción cantada<br />

por <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> Carta, la gran cantante de Cerdeña,<br />

con el título Boghe ‘e Riu. Después la escuché<br />

en un disco de la cantante sarda Elena<br />

Ledda, con otro título: S’abba de su Nie. Creo<br />

que este tema forma parte <strong>del</strong> cancionero<br />

mediterráneo por excelencia. Con el poeta<br />

Albert García incorporamos otro texto que<br />

describe los pueblos <strong>del</strong> Mediterráneo de habla<br />

catalana. En esta canción hablamos <strong>del</strong><br />

problema de los incendios intencionados en<br />

los bosques, de la contaminación <strong>del</strong> mar y<br />

de la alegría de compartir nuestra lengua y<br />

nuestras canciones.<br />

La música<br />

Enzo Gragnianello es para mí un cantante<br />

y autor de canciones preciosas, y tiene una<br />

sensibilidad muy mediterránea con raíces de<br />

la mejor música italiana de autor. Sus canciones<br />

son poemas llenos de sensibilidad. Escuché<br />

esta canción por primera vez en un disco<br />

de Roberto Murolo. Habla de la música, que<br />

no nos hará sufrir nunca, que nos ayudará.<br />

La serenata<br />

Roberto Murolo es uno de los cantantes italianos<br />

que más me han impresionado. Para<br />

mí es un gran maestro. En su antología de<br />

canciones napolitanas encontré esta canción<br />

preciosa: Voce ‘e notte. Me recuerda a una<br />

tradición que existía en Mallorca cuando yo<br />

era niña: una noche <strong>del</strong> año en la que los chicos<br />

nos cantaban serenatas bajo el balcón.<br />

Las islas<br />

Esta canción es una serie de poemas cortos<br />

<strong>del</strong> gran poeta valenciano Vicent Andrés Estellés.<br />

Me gustó mucho su tono, dando a las<br />

islas cualidades femeninas, humanas. Estos<br />

poemas me inspiraron a escribir y añadir<br />

dos estrofas mías sobre Menorca y Sa Dragonera,<br />

esa isla pequeña, que en el momento<br />

en que yo escribía, peligraba su integridad,<br />

estaba francamente amenazada, la querían<br />

urbanizar y llenar de negocios hoteleros… en<br />

Mallorca, miles de personas respondieron en<br />

un movimiento de defensa por la Dragonera,<br />

yo me uní con esta canción.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

EsPAÑOL<br />

AgrADECiMiEnTOs<br />

Agradecemos al poeta y querido amigo Albert<br />

García, quien ha adaptado y traducido los<br />

nuevos temas de este disco. Con él he trabajado<br />

muchos años y en este sentido su ayuda<br />

ha sido muy importante para mí.<br />

Agradecemos también a Clara Holgado su gestión<br />

y el trabajo bien hecho, desde las primeras<br />

conversaciones alrededor de los arreglos y las<br />

primeras actuaciones con la OSV, hasta ahora<br />

con la gestación y puesta a punto de Bellver. A<br />

su estima y entusiasmo.<br />

A Toni Fernández, el ingeniero de sonido con<br />

quien hemos trabajado Toni Cuenca y yo muchas<br />

horas en su agradable estudio Ona Digital<br />

de Cas Català. Gracias por su dedicación,<br />

camaradería y amabilidad.<br />

Gracias a todos los músicos que han venido a<br />

participar en los toques finales de los arreglos:<br />

Dani Espasa, Toni Cruz, Antonio Sánchez, Dimitri<br />

Psonis, Lautaro Rosas, Moisès Pelegrí y<br />

Cristóbal Rentero.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 16


orquesta sinfónica de Baleares “ciudad de Palma”<br />

La Orquesta Sinfónica de Baleares “Ciudad de Palma” es una formación<br />

creada a través de la Fundación Pública de las Baleares para la<br />

Música, organismo formado en el año 1988 a instancias <strong>del</strong> Gobierno<br />

Balear, el Ayuntamiento de Palma y el Consell de Mallorca, para promocionar<br />

la música en las Islas Baleares.<br />

El primer director artístico y titular de la Orquesta desde su creación fue<br />

el maestro Luis Remartínez hasta el año 1994. Le han seguido los maestros<br />

Philippe Bender (1994-1997), Salvador Brotons (1997-2000), Geoffrey Simon<br />

(2001-2002), Edmon Colomer (2002-2005), Philippe Bender (2005-<br />

2009) y actualmente lo es nuevamente el maestro Salvador Brotons.<br />

La Orquesta, además de su temporada de abono en Palma, participa<br />

en la producción de las temporadas de ópera de la Fundación Teatro<br />

Principal de Palma –ente dependiente <strong>del</strong> Consell de Mallorca– y de<br />

los Amigos de la Ópera de Maó, el Festival de Música Castillo de Bellver,<br />

Festival Internacional de Música de Pollença, los ciclos de música<br />

de cámara “Solistas de Sa Simfònica” en el Museo de Mallorca, Casal<br />

Solleric, Museo Castillo de San Carlos, iglesia de San Felipe Neri, Castillo<br />

de Bellver i los Ciclos de Música Contemporánea en Es Baluard<br />

y la Fundación Pilar y Joan Miró. También programa audiciones para<br />

escolares y conciertos familiares.<br />

Ha ofrecido conciertos en todas las ciudades y pueblos de las Islas<br />

Baleares y también en las principales ciudades de España, Perpignan<br />

y Cannes. Asimismo, ha estrenado e interpreta con asiduidad las obras<br />

de compositores de las Islas, muchas de las cuales han sido grabadas<br />

en disco compacto.<br />

salvador Brotons, director<br />

Nació en Barcelona en el seno de una familia de músicos. Estudió<br />

flauta con su padre y realizó los estudios musicales en el Conservatorio<br />

de Música de Barcelona, donde obtuvo los títulos superiores de<br />

EsPAÑOL<br />

flauta, composición y dirección de orquesta. En 1985 consiguió una<br />

beca Fullbright y se trasladó a los Estados Unidos, donde completó el<br />

doctorado en música por la Florida State University.<br />

De 1977 a 1985 fue flauta solista de la Orquesta <strong>del</strong> Gran Teatro <strong>del</strong> Liceo de<br />

Barcelona y miembro de la Orquesta Ciudad de Barcelona (1981-1985).<br />

Como compositor ha escrito más de 114 obras, mayoritariamente<br />

orquestales y de cámara, y ha ganado más de quince premios de composición,<br />

entre los que cabe destacar el Premio Orquesta Nacional<br />

de España (1977) por Cuatro piezas para cuerdas; el Jove d’Or (1980);<br />

el Ciudad de Barcelona (en 1983 por Primera sinfonía, y en 1986 por<br />

Ausencias para narrador y orquesta); el Southeastern Composers League<br />

Award por Sinfonietta da camera (1986); el Madison University<br />

Flute Choir Composition Award (1987) por Suite de flautas y el Reina<br />

Sofía de Composición (1991) por la obra Virtus. También ha recibido<br />

numerosos encargos de composición.<br />

Muchas de sus obras han sido grabadas y editadas tanto en Europa<br />

como en los Estados Unidos, en discográficas como EMI, Auvidis,<br />

Albany Records, Claves, Harmonia Mundi y RNE.<br />

En nuestro país ha sido director titular de la Orquesta Sinfónica de Baleares<br />

“Ciudad de Palma” (1997-2001) y de la Orquesta Sinfónica <strong>del</strong> Vallés<br />

(1997-2002). Desde el año 1991 es el director titular de la Vancouver<br />

Symphony (Estado de Washington), con la que ha sido distinguido con<br />

el premio Arts Council, otorgado por el Clark County y por la ciudad<br />

de Vancouver, y con el Kiwanis Rose Award (2005). Actualmente también<br />

es el director titular de la Banda Municipal de Barcelona y vuelve<br />

a dirigir la Orquesta Sinfónica de Baleares “Ciudad de Palma”.<br />

Compagina su apretada agenda como director de orquesta con la<br />

composición de un gran número de encargos de obras de todos los<br />

géneros.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 17


<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> nace en Palma de Mallorca. En 1966 se traslada a<br />

Barcelona y combina los estudios de cerámica con la música. Empieza<br />

a grabar sus primeros discos. Forma parte de la Nova Cançó y <strong>del</strong><br />

grupo Els Setze Jutges.<br />

A partir <strong>del</strong> año 1970 sus actuaciones son cada vez más numerosas.<br />

Actúa en muchas ciudades <strong>del</strong> continente europeo y realiza giras y<br />

actuaciones en el norte de África, los Estados Unidos y Japón. También<br />

actúa en varios festivales en Atenas, Estambul y Edimburgo, donde se<br />

la define como una de las mejores voces de Europa.<br />

Entre sus actuaciones más emblemáticas destacan la <strong>del</strong> Teatro Olympia<br />

de París, la celebración en el Palau Sant Jordi de Barcelona de sus treinta<br />

años de dedicación a la música y sus conciertos en la Plaça <strong>del</strong> Rei de Barcelona,<br />

que se convierten en una cita ineludible con el público barcelonés.<br />

El Mediterráneo ha estado siempre el punto de referencia de su vida<br />

personal y artística. Lo considera su fuente de inspiración. Trabajando<br />

de cerca la música y el folklore de las Islas Baleares y, a partir de ahí,<br />

creando sus propias canciones y buscando los puntos de unión entre<br />

los diferentes pueblos de la ribera mediterránea, el norte de África,<br />

Italia, Grecia y Turquía en el ámbito de la música tradicional. Esto la<br />

ha llevado a colaborar con músicos y cantantes como Zülfü Livanelli,<br />

la Orquesta de Juventudes Musicales de Túnez, el Cham Ensemble de<br />

Damasco, los egipcios Hossam Ramzy y Mohammed Munir, y <strong><strong>Mar</strong>ia</strong><br />

Farantouri, con quien últimamente ha realizado un programa de televisión<br />

en Grecia y una gira por España.<br />

También ha colaborado con artistas de la talla internacional de Jackson<br />

Browne, Milton Nascimento y el bailarín, coreógrafo y director de<br />

la Compañía Nacional de Danza, Nacho Duato, quien ha creado tres<br />

coreografías con sus canciones, hecho que la ha llevado a trabajar muy<br />

estrechamente y a realizar giras con la Compañía Nacional de Danza<br />

y con el IT Dansa en Cataluña con Catherine Allard.<br />

EsPAÑOL<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> ha grabado más de treinta discos. Algunos se<br />

centran en la música popular de las Baleares, Cataluña y la Comunidad<br />

Valenciana, y otros están dedicados a varios poetas catalanes musicados<br />

por ella. También ha editado discos con temas mediterráneos<br />

de Italia, Grecia, Turquía y el norte de África, así como de canciones<br />

propias. También ha publicado varios libros de poesía. Ha colaborado<br />

con músicos y cantantes de otras lenguas y culturas <strong>del</strong> Estado español,<br />

como Amancio Prada, Kepa Junkera y Miguel Poveda.<br />

Ha cantado con la Orquesta de Cámara <strong>del</strong> Teatre Lliure y con el coro<br />

Ars Nova de Budapest; con la Orquesta de las Islas Baleares y la Coral<br />

Universitaria, dirigida por Luis Remartínez, en el espectáculo Mallorca<br />

es presenta. <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> ha cantado íntegramente su repertorio<br />

sinfónico con la Orquesta Sinfónica <strong>del</strong> Vallés, dirigida por Xavier<br />

Puig, en el Palau de la Música de Barcelona; con la Grant Park Orchestra<br />

de Chicago, dirigida por Carlos Kalmar, en el Millennium Park de<br />

Chicago; y con la Orquesta Sinfónica de Baleares Ciudad de Palma,<br />

dirigida por Philippe Bender, en el castillo de Bellver de Palma de Mallorca,<br />

dirigida por Salvador Brotons, para la grabación de este disco.<br />

A lo largo de sus cuarenta años de trayectoria artística, ha recibido<br />

numerosos premios: el Disco de Oro por el sencillo L’àguila negra y No<br />

voldria res més ara, en 1971; el Siurell de Plata en 1974; la Creu de Sant<br />

Jordi de la Generalitat de Catalunya, en 1984; el Premio l’Académie<br />

Charles Cros, el mismo año; la Medalla de la Ciudad <strong>del</strong> Ayuntamiento<br />

de Palma, en 1997; el Premio SGAE de la Música al mejor disco de<br />

folk-tradicional y al mejor álbum catalán, por Raixa, en 2002; el premio<br />

Tenco de San Remo, en 2003; la Medalla de Oro de Mallorca, en<br />

2004; el Premio de Música Ciudad de Barcelona, en 2005; la Medalla<br />

de Oro de la Ciudad de Barcelona, en 2006; la Medalla de Oro <strong>del</strong><br />

Parlament de Catalunya a los Setze Jutges, en 2007; además, en 2009,<br />

fue investida doctora honoris causa por la Universidad de Lleida.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 18


toni cuenca<br />

Músico, compositor y productor. Nace en Saba<strong>del</strong>l, donde empieza<br />

los estudios de guitarra y de bajo eléctrico. A los 17 años se traslada<br />

a Mallorca, donde desarrolla su carrera como bajista, compositor y<br />

productor.<br />

Estudia la carrera de contrabajo en el Conservatorio de Palma con<br />

Yana Alexieva y combina el contrabajo y el bajo eléctrico en varios<br />

directos, formando parte de bandas que van <strong>del</strong> jazz más puro al funky<br />

más explosivo.<br />

Durante esa época toca con Joan Bibiloni, con quien forma su propia<br />

banda, y con artistas como Tete Montoliu, Max Sunyer, Carles Benavent<br />

y Dave Schnitter, de los Jazz Messengers.<br />

En 1996 se traslada a Londres para incorporarse a la banda <strong>del</strong> ex-<br />

Dire Straits Molly Duncan (Average White Band), con la que logra un<br />

número uno en las listas japonesas y se embarca en varias giras internacionales.<br />

Simultáneamente forma el trío de jazz de Horacio Icasto<br />

y va de gira por toda España.<br />

En 1999 se incorpora a la Orquesta Sinfónica de Baleares y ofrece<br />

conciertos como solista con la obra Vertico de Duke Ellington. También<br />

participa en varias formaciones de cámara como la Orquesta Illa<br />

de Mallorca, la Orquesta Joven de las Islas Baleares, Euroclàssics y la<br />

Camerata Sa Nostra.<br />

En 2004 toca con el prestigioso batería Álex Acuña (Weather Report)<br />

y el año siguiente organiza un curso de bajo invitando a Gary Willis<br />

y Juan Carlos Mendoza. Ofrece dos conciertos en el claustro de Pollença,<br />

uno con Armando Lorente, de la Sinfónica de Baleares, y el otro<br />

con Peter Erskine y Gary Willis.<br />

Toni Cuenca se ha encargado de los arreglos <strong>del</strong> disco de Joan Bibiloni<br />

Mà en es cor y ha orquestado numerosas piezas clásicas y de jazz.<br />

EsPAÑOL<br />

También ha colaborado en el cine en propuestas como Km. 0 y Morir o<br />

no, de Ventura Pons. En 2007 se encarga de los arreglos <strong>del</strong> repertorio<br />

sinfónico de <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> con la Orquesta Sinfónica <strong>del</strong> Vallés.<br />

Como músico ha participado en varias grabaciones con Jorge Pardo,<br />

Joan Bibiloni, Ismael Serrano, Javier Vargas, Raimundo Amador, Javier<br />

Gurruchaga, Kiko Veneno, Santiago Auserón, Horacio Icasto, Antonio<br />

Vega, Dave Stewart (Eurythmics), Molly Duncan y Tomatito, entre<br />

muchos otros.<br />

Como productor ha trabajado para La Vereda, Alfonso de la Sierra,<br />

Andreu Galmes, Damià Tomàs o África Gallego.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 19


1<br />

2<br />

3<br />

Merhaba<br />

Letra y música · Zülfü Livaneli<br />

Adaptación · Albert García<br />

Al recuerdo de Ulises que enseñó a la tierra<br />

la pasión primera de hacerse a la mar.<br />

Al jardín de espuma que envuelve el viaje,<br />

cada vez que alguien vuelve a navegar.<br />

Al velero que pasa enarbolando vela<br />

la única bandera que ha tenido el mar.<br />

Al cielo de gaviotas coronando las barcas,<br />

cada vez que regresan: hola! Merhaba!<br />

Al <strong>del</strong>fín que muda el rencor por la danza,<br />

y, al ver la barca, corre a saludar.<br />

A la paz que deja un tiempo de bonanza<br />

a la mar cansada: hola! Merhaba!<br />

A la voz salada que dijo a la tierra:<br />

tu eres mi hija, no lo olvides jamás.<br />

Al país que aún abre la frontera<br />

a la mar mestiza: hola! Merhaba!<br />

en la playa<br />

sto Perigali<br />

Letra · Yorgos Seferis<br />

Música · Mikis Theodorakis<br />

Adaptación · Albert García<br />

Era la playa un secreto de cal,<br />

una blanca cuna para el crepúsculo.<br />

De pronto tuvimos sed,<br />

y no nos calmó el agua salada.<br />

Tu y yo, por la noche, escribimos su nombre<br />

sobre la arena blanca;<br />

al amanecer, una brisa celosa<br />

borró de un soplo el escrito.<br />

Qué alegría, qué vigor,<br />

al empezar la vida!<br />

El tiempo trajo otra medida<br />

aquietando nuestro espíritu.<br />

el salt de la bella dona<br />

Letra · Gabriel Janer Manila<br />

Música · Lautaro Rosas<br />

¿Qué ha sido <strong>del</strong> amor,<br />

que se apaga tan pronto?<br />

El marido está celoso,<br />

la dama guarda silencio.<br />

Salen hacia Lluc,<br />

es media tarde.<br />

El sólo busca vengarse,<br />

no dice palabra.<br />

Un nido de serpientes que aguijonean<br />

como una daga.<br />

¡Ay, ay, que en las montañas<br />

cae la tarde!<br />

Ella viste de seda<br />

blanca y bordada,<br />

en su mano un ramo de flores,<br />

flores de guirnalda.<br />

Llegan a un lugar angosto<br />

el camino se cierra.<br />

Los mirtos de la noche<br />

exhalan un llanto.<br />

¡Ay, ay, que la noche es negra,<br />

niebla de luto!<br />

-Mirad qué hondo es el valle;<br />

nunca termina.<br />

El abismo cortado a plomo<br />

es una roca segada.<br />

-<strong>Mar</strong>ido, dame la mano,<br />

que la hondura<br />

hace que tiemble mi piel<br />

la piel de mi alma.<br />

¡Ay, ay, que dentro <strong>del</strong> abismo<br />

rumorea el agua!<br />

Él la arroja al abismo<br />

de un empujón.<br />

Por el precipicio rebota<br />

la bella dama.<br />

La oscuridad se la ha tragado<br />

las rocas callan,<br />

no queda ni un rastro <strong>del</strong> crimen<br />

como recuerdo.<br />

¡Ay, ay, esto sucedía<br />

antes <strong>del</strong> alba!<br />

Se dice que un grupo de ángeles,<br />

rollizos y de nácar,<br />

4<br />

se descolgó de las nubes<br />

para ampararla.<br />

Alzan el vuelo las campanas<br />

como si tuvieran alas;<br />

ya cantan misa primera<br />

ángeles y frailes.<br />

¡Ay, ay, que son las campanas<br />

que me dan alas!<br />

El marido quiere huir,<br />

como si fuera un ladrón.<br />

El camino da vueltas y más vueltas<br />

por la montaña.<br />

Cuando puso los pies en la iglesia,<br />

de madrugada,<br />

reconoció entre las sombras<br />

aquella cara.<br />

¡Ay, ay, entre las encinas<br />

rayaba el alba!<br />

Ay, la bella mujer<br />

no ha muerto aún;<br />

su marido la ha visto<br />

arrodillada.<br />

Entre las claras <strong>del</strong> día,<br />

antes de romper el alba,<br />

la sorprendió cuando guiñaba<br />

el ojo a los ángeles.<br />

¡Ay, ay, que la bella mujer<br />

no ha muerto aún!<br />

la serenata<br />

EsPAÑOL<br />

voce ‘e notte<br />

Letra · Eduardo Nicolardi<br />

Música · Ernesto de Curtis<br />

Adaptación · Albert García<br />

Si de madrugada te despierta una voz<br />

mientras te abraza alguien que no soy yo<br />

escucha amor, puedes oírla si quieres;<br />

sin moverte, haz que duermes todavía.<br />

No has de dudar, ni acercarte a la ventana<br />

esta voz sólo puede ser la mía,<br />

la que te hablaba, cuando éramos el uno para el otro,<br />

un solo país con un solo lenguaje.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 20


5<br />

Si la voz que lleva la madrugada<br />

despierta al otro, no tiembles, vida,<br />

di que va sin nombre la serenata,<br />

adormécelo con cualquier mentira.<br />

Puedes decirle: quien canta sin medida<br />

o está loco o muere de celos,<br />

la noche se apiade <strong>del</strong> desesperado,<br />

La voz va sola, qué puede hacerte un canto…<br />

danza de la primavera<br />

Letra · <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

Música · Gregorio Paniagua<br />

Febrero me ha traído una carta muy precisa:<br />

ordena que las lilas crezcan entre mis dedos<br />

y, que en el corazón, me crezca una palmera.<br />

¡Qué exigente viene la primavera!<br />

Qué exigente viene la primavera,<br />

y mi corazón, en cambio, tan enfermizo,<br />

tengo miedo a sus llamas, miedo a quemarme<br />

(pero soy prisionera de su hechizo).<br />

Pero soy prisionera de su hechizo,<br />

me obliga a abrir mis ramas, bailar con ella,<br />

con su viento peinarme la cabellera,<br />

y cantar a las lunas de sus noches.<br />

Y cantar a las lunas de sus noches,<br />

cantar el colorido rojo de otoño,<br />

cantar el silencio de la nueva nieve,<br />

y cantar, si regresa, el doloroso amor.<br />

Y cantar, si regresa, el doloroso amor,<br />

y nacer poco a poco en el intento,<br />

y crecer poco a poco cada entretiempo,<br />

y volar al viento y las nuevas semillas.<br />

Volar al viento y las nuevas semillas;<br />

y caer donde me lleve el viento:<br />

¿Tal vez en las entrañas de una vieja tierra,<br />

o crecer en el fondo <strong>del</strong> mar?<br />

Febrero me ha traído una carta muy precisa:<br />

ordena que las lilas crezcan entre mis dedos<br />

y, que en el corazón, me crezca una palmera.<br />

¡Qué exigente viene la primavera!<br />

6 la dama de aragón (fragmentos)<br />

7<br />

Popular catalana<br />

Versión · <strong>Mar</strong>ía <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

En Aragón hay una dama<br />

es tan bella como un sol,<br />

tiene los cabellos rubios,<br />

le llegan a los talones.<br />

Ay, amorosa Ana <strong>Mar</strong>ía,<br />

robadora <strong>del</strong> amor,<br />

ay, <strong>del</strong> amor.<br />

Su madre la peinaba<br />

con un peine de oro,<br />

su tía desenredaba<br />

sus cabellos, de dos en dos.<br />

Cada cabello una perla,<br />

cada perla un anillo de oro,<br />

cada anillo de oro una cinta<br />

que rodea su cuerpo.<br />

La hermana más pequeña<br />

le desata el atador,<br />

el atador que le desata<br />

es una cinta de colores.<br />

Su hermano la contemplaba<br />

con ojos amorosos:<br />

si no fuéramos hermanos, <strong>Mar</strong>ía<br />

podríamos casarnos.<br />

los dos nos equivocamos<br />

o Paraghios<br />

Letra · Isidor <strong>Mar</strong>í<br />

Música · Zülfü Livaneli<br />

Cuando más lejos, más bella,<br />

tierra deseo y recuerdo.<br />

Cuando ya seas imposible,<br />

me matarás de tanta belleza.<br />

Tú siempre me esquivarás,<br />

yo para siempre soy tuyo. Adiós.<br />

Los dos nos equivocamos,<br />

los dos perdimos el norte.<br />

8<br />

9<br />

Tu al venderte a palmos,<br />

yo al abandonar tu puerto.<br />

Ahora los dos a la deriva<br />

pagamos el error y nos duele.<br />

Dicen que el sueño se alcanza<br />

cuando el deseo es lo bastante fuerte.<br />

Fueras tú tal y como podías,<br />

yo no querría más suerte.<br />

Verte pudiera yo libre y viva,<br />

y entonces sí que me sería leve el adiós.<br />

jota marinera<br />

Popular mallorquina<br />

Adaptación · <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

A Bartomeu Ensenyat<br />

Levante, Siroco, Mediodía,<br />

Lebeche, Poniente y Mistral,<br />

Tramontana y Gregal.<br />

He aquí los ocho vientos <strong>del</strong> mundo.<br />

El que se enamora no se cansa<br />

si vive en el parecer<br />

de que al pasar la marejada<br />

suele venir la bonanza.<br />

Una mujer marinera<br />

siempre mira de dónde viene el viento,<br />

sea de Levante o de Poniente<br />

siempre espera el buen tiempo.<br />

abril<br />

aprilis<br />

Letra y música · Mikis Theodorakis<br />

Adaptación libre · Albert García<br />

Pequeño abril,<br />

pequeño abril que coges<br />

la mano a la primavera<br />

dejando al invierno.<br />

¿Cómo permites<br />

que mayo<br />

te aparte de la tierra<br />

tú que preparas el buen tiempo?<br />

EsPAÑOL<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 21


10<br />

Entre mi canto tengo<br />

otro abril mejor:<br />

tengo un amor, besos y canciones,<br />

y no te diré su nombre!<br />

Pequeña estrella<br />

pálida estrellita,<br />

reflejo de ternura<br />

de quien mira el cielo.<br />

Anoche, mirándote<br />

tan dulce y tierna,<br />

me olvidé de dormir<br />

¡Santa <strong>Mar</strong>ía de las Estrellas!<br />

Entre mi canto tengo…<br />

Amapola al viento,<br />

fragmento de carmesí<br />

de piel temblorosa<br />

cuando el poniente te invita a bailar.<br />

Haré un vestido<br />

haré un vestido rojo,<br />

frágil, para que se rompa<br />

cuando se lo ponga mi amor.<br />

Entre mi canto tengo…<br />

las islas<br />

Letra · Vicent Andrés Estellés<br />

Letra de las dos últimas estrofas<br />

y música · <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

Gorriones de la plaza de Santa Eulalia,<br />

adiós, adiós, adiós.<br />

Me voy y no sé cuándo podré volver a la isla;<br />

He amado mucho una isla;<br />

ella quería ser libre y no quería casarse,<br />

alegre y graciosa como una palmera.<br />

El moribundo os ruega, todavía con un hilo de voz:<br />

Habladme de las Islas.<br />

¿Es cierto que Ibiza se ha casado?<br />

Todas las islas <strong>del</strong> mar<br />

Se dan la mano<br />

Y cantan y bailan,<br />

ahora que eres libre, oh Cuba!<br />

11<br />

Islas <strong>del</strong> ocaso,<br />

¡cómo os añoro! Limas y naranjas…<br />

Volaban las parras.<br />

Menorca la bella;<br />

sobre Mahón, la luna.<br />

Y el sol duerme en Ciuda<strong>del</strong>a.<br />

Anoche soñé<br />

que me nacía una isla.<br />

Unos hombres la despedazaban.<br />

¡Ay, pequeña Dragonera!<br />

por hipócrates<br />

i Garçona<br />

Música Popular griega<br />

Letra · Albert García<br />

A Terenci Moix<br />

Yo tenía un dolor muy dentro <strong>del</strong> corazón<br />

y encomendé mi cuerpo a un médico.<br />

Comprobando que todo estaba en su lugar<br />

turbado, así improvisó las conclusiones:<br />

-Si quiere,<br />

haga como todo el mundo,<br />

deje todos los placeres<br />

muérase un poco antes.<br />

-Sabios dijeron<br />

que era malo el pescado,<br />

que era veneno el aceite,<br />

y, el vino, un pecado mortal.<br />

Al aliviar tan pronto mi dolor,<br />

brindamos por Hipócrates los dos,<br />

recordando, en cada sorbo, canciones<br />

de Creta, <strong>del</strong> Alguer y de otros lugares.<br />

También el vino<br />

bailaba en los toneles,<br />

brindando por sus parientes,<br />

las viñas cerca <strong>del</strong> mar.<br />

El Penedés<br />

quería vino de Arlés<br />

y en Denia, el moscatel<br />

pidió retsina griega.<br />

12<br />

13<br />

la Música<br />

sta Musica<br />

Letra y música · Enzo Gragnaniello<br />

Adaptación · Albert García<br />

Si al llegar la luna<br />

la guitarra quiere sonar,<br />

sola, con su luz<br />

y sin faro, ya puedo cantar.<br />

Ah, la música…<br />

Sería maravilloso<br />

que recordara la luna<br />

aquella canción<br />

que hace tiempo le canté.<br />

Ah, la música…<br />

El único amor que no me hace sufrir.<br />

Ah la música,<br />

nace y no encuentra la hora de morir.<br />

Es una voz antigua<br />

anclada en nuestros puertos,<br />

puedes sentir su aroma<br />

en la piel de las canciones.<br />

Viajera de noches, camino<br />

de la mano de este deseo<br />

cantar la música<br />

que me calma el sufrimiento<br />

Ah, la música…<br />

Ah, la música, ah…<br />

La única vida que no me hace sufrir, ah…<br />

nace y no encuentra la hora de morir, ah…<br />

la única vida que no me hace sufrir,<br />

ah, la música,<br />

nace y no encuentra la hora de morir.<br />

desde Mallorca al alguer<br />

Boghe ‘e riu (<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> carta)<br />

s’abba de su nie (elena ledda)<br />

Música Popular sarda<br />

Letra · Albert García<br />

Desde Mallorca al Alguer<br />

los pañuelos de los barcos<br />

van saludándose a Poniente,<br />

EsPAÑOL<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 22


los olivos al viento,<br />

bruma antigua <strong>del</strong> cielo,<br />

haciendo mariposas de verdes.<br />

Desde Mallorca al Alguer<br />

la luna dice cada noche:<br />

“el mar se muere lentamente.”<br />

Por la mañana le responde el sol:<br />

“El fuego avanza incendiando,<br />

las montañas que veo.”<br />

Desde Mallorca al Alguer,<br />

desde Alcúdia a Albuixech,<br />

desde Maó a Cadaqués,<br />

desde El Montgó a Es Vedrà,<br />

desde Talltendre a Queixans,<br />

de Porqueroles a Calp,<br />

desde Mallorca al Alguer,<br />

desde Dalt Vila a Sant Joan,<br />

desde Tabarca a Forcall,<br />

de Ciuta<strong>del</strong>la a Llançà,<br />

de Espalmador a Alcanar,<br />

de Torreblanca a Malgrat,<br />

desde Mallorca al Alguer.<br />

Antigua canción de la mar:<br />

donde se mecen las islas<br />

hoy se tienden las manos,<br />

desde Mallorca al Alguer.<br />

Palabras que canta la gente<br />

es un lenguaje que entiendo<br />

pues todos hablamos el mismo.<br />

14 la balanguera (fragmentos)<br />

Joan Alcover<br />

Amadeu Vives<br />

La misteriosa balanguera,<br />

con sutil arte de araña,<br />

vacía que vacía su rueca,<br />

de nuestra vida saca el hilo .<br />

Como una parca bien cavila,<br />

tejiendo la tela para mañana.<br />

La balanguera hila que hila,<br />

la balanguera hilará.<br />

15<br />

Volviendo atrás la mirada,<br />

ve las sombras <strong>del</strong> pasado,<br />

y de la nueva primavera<br />

sabe dónde está la semilla.<br />

Sabe que el tronco crece más<br />

cuanto más hondo puede arraigar.<br />

La balanguera hila que hila,<br />

la balanguera hilará.<br />

De tradiciones y esperanzas<br />

teje la bandera para la juventud,<br />

como quien hace un velo nupcial<br />

con cabellera de oro y plata.<br />

De la niñez que va subiendo,<br />

de la vejez que ya se va.<br />

La balanguera hila que hila,<br />

la balanguera hilará.<br />

den itan nissi<br />

no era una isla<br />

Letra · Nikos Kazantzakis<br />

Música · Manos Hadjidakis<br />

Adaptación · Albert García<br />

Como un dragón herido<br />

como un islote pequeño danzando sobre el mar.<br />

Es una gorgona: la hermana de Alejandro el Grande,<br />

que gime con un sollozo que provoca tempestades.<br />

Amara tierras con su <strong>del</strong>irio<br />

y no amaina hasta que todas son libres.<br />

Amara tierras con su <strong>del</strong>irio<br />

junto a Creta.<br />

EsPAÑOL<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 23


Bellver<br />

In April of 2006, Jaume Lleixà, at that time responsible for the Symphony<br />

Orchestra of the Vallès, asked me to select the most Mediterranean<br />

themes of my repertoire to be interpreted by this orchestra<br />

within the season of concerts that was to be offered in the Palau de la<br />

Música. This is how the story of this disc began. Faced with this proposal,<br />

I asked Joan Bibiloni and Toni Cuenca to make the musical arrangements<br />

and we chose from my repertoire the songs from Majorca,<br />

Catalonia, Italy, Greece and Turkey that seemed to us representative<br />

of the Mediterranean to sing with this orchestra.<br />

At the end of the winter of 2007 Toni Cuenca finished the scores. I<br />

believe that his arrangements have provided depth and beauty, landscape<br />

and magic to all these songs. I liked Toni Cuenca’s work from the<br />

very beginning and I think he has enjoyed creating a splendid frame<br />

for this repertoire. We performed this work for the first time at the<br />

“Unicas” festival on May 26 of the same year, with the Vallès Symphony<br />

Orchestra conducted by Xavier Puig; all this to celebrate my forty<br />

years of dedication to music. This concert was repeated at the Palau<br />

de la Musica of Barcelona, within the regular program of the VSO, also<br />

conducted by Xavier Puig on June 16 and 17, 2007.<br />

In the year 2008 there was a proposal to sing these scores once again<br />

in Chicago in the USA. The concert took place at the Auditorium of<br />

Millennium Park, one evening in June before thousands of people<br />

with the Grant Park Orchestra, conducted by Carlos Kalmar. Later,<br />

with the Symphony Orchestra of the Balearic Islands “Ciutat de Palma”<br />

directed by Philippe Bender, I was able to sing to my city of Palma,<br />

in the Weapons Yard (Pati d’Armes) of Bellver Castle, a Gothic marvel<br />

of rounded outlines that presides over the city of Palma from the<br />

mountain. That night I received the proposal from the manager of the<br />

orchestra, Gori <strong>Mar</strong>cus, to make a CD recording of that repertoire.<br />

EngLisH<br />

The disc was to be entitled Bellver, the name of the castle where I had<br />

spent happy hours as a child, playing and walking through its woods<br />

and later, when starting my career as a soloist with my guitar in the<br />

very same Weapons Yard (Pati d’Armes).<br />

In recent times quite a large number of orchestras like to add traditional<br />

music from around the world to their classical repertory. In a<br />

very short time I have sung with symphony orchestras from different<br />

countries and to me, who usually performs with a group of five to ten<br />

musicians or accompanied by only a piano, it is a wonderful experience<br />

to sing with these large formations of musicians that transport us<br />

immediately to another musical world.<br />

Thank you for the opportunity of making this recording, for the joy<br />

of hearing my songs surrounded with the beautiful and generous<br />

interpretation of this orchestra and its director.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 24


The Leap of the Lovely Lady<br />

A tale like a sentimental ballad. It recounts<br />

a dramatic story that, according to the legend,<br />

took place near the Lluch shrine on<br />

Mallorca. There is a ravine called The Leap<br />

of the Lovely Lady, because a man who was<br />

jealous of his wife’s beauty threw her over the<br />

cliff and down into the ravine. It is believed<br />

that angels saved her before she reached the<br />

ground. When the man entered the shrine<br />

later, he found his wife still alive.<br />

The poet and writer Gabriel Janer Manila of<br />

Majorca explains the legend in this poem. In<br />

it I have found a clear reference to domestic<br />

violence, which unfortunately, has not disappeared<br />

from our world.<br />

We Both Made a Mistake<br />

The feeling of nostalgia for Ibiza and love of<br />

the land expressed by the Ibizan poet, Isidor<br />

<strong>Mar</strong>í, when he is away is something to which<br />

I think all of us who were born on the Balearic<br />

Islands and who love them can relate.<br />

Whether little by little or very quickly, the<br />

islands have had their lands carved up and<br />

sold, their coasts destroyed and mass construction<br />

change the landscape. The does an<br />

excellent job of describing the guilt felt by<br />

those of us who have left, and the regret at<br />

discovering that perhaps our departure has<br />

not added any strength to the islands’ capacity<br />

to resist against the pressure of speculation,<br />

a speculation which continues to ad-<br />

vance even today… In Zülfü Livaneli’s music I<br />

have found this feeling of elegiac longing and<br />

restrained sadness.<br />

La Balanguera (fragments)<br />

I first recorded this in 1981, for my album Jardí<br />

Tancat, dedicated to the poetry of Majorca.<br />

The text is by Joan Alcover (1854-1926), whom<br />

I consider one of the greatest poets of Catalan<br />

literature. Amadeu Vives (1871-1932) wrote the<br />

music. It is one of the most beautiful hymns of<br />

Majorca and deeply rooted in the island: the<br />

Balanguera is a mythical figure who weaves<br />

an ideal tapestry and who in her wisdom, believes<br />

in the hope placed in the people who<br />

emigrate from Majorca, in the young people<br />

and in the traditions, in our identity.<br />

<strong>Mar</strong>ine Jota<br />

This song is dedicated to the memory of Bartomeu<br />

Ensenyat, a great master of Majorcan folklore<br />

and traditional dances. With him and his<br />

dance troupe, I sang this song in Sóller, as well<br />

as in the city of Alghero (l’Alguer) on Sardinia.<br />

The <strong>Mar</strong>ine Jota is one of the most beautiful<br />

dances of Majorca. As with other traditional<br />

songs of Majorca, I have sung it repeatedly, in<br />

this case namely on five different albums, and<br />

I always sing it at my recitals. The lyrics are<br />

about the different winds of the world, and<br />

about the love, strength and wisdom of the sailors’<br />

wives, who always know about the good<br />

winds and when good weather is coming.<br />

EngLisH<br />

Merhaba<br />

I first met Zülfü Livaneli in Palma, Majorca,<br />

at a concert of Mediterranean music. He is a<br />

wonderful musician and I admire him greatly.<br />

I once heard him say that the Mediterranean<br />

was one large country. I invited him to sing<br />

with me at the Plaça <strong>del</strong> Rei in Barcelona and<br />

he invited me to Istanbul. Merhaba! Zülfü!<br />

The Dance of spring<br />

My poem is a tribute to the efforts of Mother<br />

Earth, to the explosion of colours and life<br />

that nature calls us to mirror.<br />

At the Beach and April<br />

I consider Mikis Theodorakis a great teacher.<br />

What he has created with his music is enormous.<br />

He is a great connoisseur of the roots<br />

of Greek music and poetry. Ever since I recorded<br />

an entire disc of his music, I have never<br />

stopped singing it. I have always admired<br />

him, and here is my small tribute.<br />

Den itan nissi<br />

I have heard this song performed by many<br />

Greek singers and actresses.<br />

The poem by Kazantzakis impressed me: “the<br />

gorgon sisters of Alexander the Great near<br />

Crete…” And this framed by the precise, fantastic<br />

music of Manos Hadjidakis!<br />

For Hippocrates<br />

The lyrics of this song can be summed up in<br />

one sentence: “We must enjoy life because<br />

it is very short. Carpe diem”. The Valencian<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 25


poet, Albert García, adapted his poem to this<br />

traditional Greek song. The song speaks of<br />

the pleasures of life; drinking and singing<br />

with friends. A man confides his troubles to<br />

his doctor, who tells him not to think so much<br />

about his troubles, but to enjoy life instead.<br />

The Lady of Aragon (fragments)<br />

One of the most beautiful Catalan folk songs.<br />

It is dedicated to a lady from Aragon whom<br />

everyone admired for her great beauty. I have<br />

always thought that beauty frightens many<br />

people, making them uneasy and shaking up<br />

their preconceptions. Its music has travelled<br />

wi<strong>del</strong>y throughout the Mediterranean. In Lebanon,<br />

we discovered a hymn with its melody.<br />

From Majorca to Alghero<br />

I heard this sung for the first time by <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> Carta,<br />

the great singer from Sardinia, with the title<br />

Boghe é Riu. Later, I heard it in a recording by<br />

the Sardinian singer, Elena Ledda, by the title of<br />

S’abba de su Nie. I believe this song forms part<br />

of the Mediterranean repertoire of traditional<br />

songs par excellence. The poet Albert García<br />

and I put other words to it that tell of the Catalan-speaking<br />

Mediterranean peoples. The lyrics<br />

touch on the problems of <strong>del</strong>iberately-set forest<br />

fires, the pollution of the sea and the pleasure<br />

of sharing our language and our songs.<br />

Music<br />

In my opinion Enzo Gragnianello is a singer<br />

and writer of beautiful songs, and he has a<br />

very Mediterranean sensibility rooted in the<br />

best Italian folk music. His songs are poems<br />

full of sensibility. I heard this song for the<br />

first time on an album by Roberto Murolo. It<br />

talks about music, and how it will never make<br />

us suffer but will help us.<br />

The serenade<br />

Roberto Murolo is one of the Italian singers<br />

that has impressed me most. He was a master.<br />

In his anthology of Neapolitan songs I found<br />

this lovely piece, Voce ‘e note. It reminds me<br />

of a tradition that used to exist in Majorca<br />

when I was a girl: one night a year when boys<br />

would stand in the street and serenade girls<br />

up on their balconies.<br />

The islands<br />

This song consists of a series of short poems by<br />

the great Valencian poet, Vicent Andrés Estellés.<br />

I very much liked its tone, which lent the<br />

Islands feminine, human qualities. It inspired<br />

me to write and add two verses of my own<br />

about Minorca and Sa Dragonera, a small island,<br />

which when I was writing the lyrics was<br />

endangered, it was under serious threat of<br />

being wholly built up, filled with hotels… On<br />

Majorca, thousands of people responded in a<br />

movement for the defence of Sa Dragonera,<br />

and I joined them with this song.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

ACknOWLEDgEMEnTs<br />

EngLisH<br />

We would like to thank a dear friend and poet<br />

Albert García who has adapted and translated<br />

nine songs of this disc. I have worked with<br />

him for many years in this way and his help<br />

has always been very important.<br />

We also wish to thank Clara Holgado for her<br />

management and job well done, from the<br />

first conversations about arrangements and<br />

the first performances with the VSO, up until<br />

the present in the preparation of Bellver. For<br />

her love and enthusiasm.<br />

To Toni Fernández, the sound engineer with<br />

whom Toni Cuenca and I have worked many<br />

hours in his pleasant studio Ona Digital of<br />

Cas Català. Thank you for your dedication,<br />

comradeship and kindness.<br />

Thank you to all the musicians who have<br />

come to take part in putting the final touches<br />

to the musical arrangements: Dani Espasa,<br />

Toni Cruz, Antonio Sanchez, Dimitri Psonis,<br />

Lautaro Rosas, Moisés Pelegri and Cristobal<br />

Rentero.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 26


symphony orchestra of the Balearic islands “ciutat de Palma”<br />

The Symphony Orchestra of the Balearic Islands “Ciutat de Palma”<br />

was created through the Public Foundation of the Balearic Islands for<br />

Music, an organisation founded in the year 1988 at the request of the<br />

Balearic Government, the Council House of Palma and the Council of<br />

Majorca, to promote musical activity in the Balearic Islands.<br />

Luis Remartínez was the official artistic director of the Orchestra from<br />

the year of its creation until 1994. He has been followed by these directors:<br />

Philippe Bender (1994–1997), Salvador Brotons (1997–2000), Geoffrey<br />

Simon (2001-2002), Edmon Colomer (2002-2005), Philippe Bender<br />

(2005-2009) and the present director is once again Salvador Brotons.<br />

Apart from its main season in Palma, the Orchestra also takes part in<br />

the production of the Opera Seasons of the Fundació Teatre Principal<br />

of Palma –which depends on the Council of Majorca–, of the Friends<br />

of the Opera of Maó, the Music Festival of Bellver Castle, the International<br />

Music Festival of Pollença, Cycles of Chamber Music “Solistes<br />

de Sa Simfònica”in the Museum of Majorca, the Casal Solleric, the<br />

Castle of Sant Carles Museum, the church of Sant Felip Neri, the Bellver<br />

Castle and the Cycle of Contemporary Music in the Es Baluard<br />

Museum and the Pilar and Joan Miró Foundation. It also programs<br />

musical activities for school children and family concerts.<br />

It has given concerts in all the cities and towns of the Balearic Islands<br />

as well as the main cities of Spain, and in Perpignan and Cannes in<br />

France. In addition, it has regularly performed the musical premières<br />

of works by composers from the Islands, many of which have been<br />

recorded on compact discs.<br />

salvador Brotons, director<br />

Salvador Brotons was born in Barcelona within a family of musicians. He<br />

studied the flute with his father and attended the Barcelona Conservatory<br />

EngLisH<br />

of Music, from which he received its diploma in flute, composition<br />

and conducting an orchestra. In the year 1985 he obtained a Fullbright<br />

Scholarship and travelled to the United States where he attained a<br />

doctorate in music from Florida State University.<br />

From the year 1977 until 1985 he was the flute soloist with the Orchestra<br />

of la Gran Teatre <strong>del</strong> Liceu of Barcelona and also a member of the<br />

Barcelona City Orchestra (1981-1985).<br />

As a composer he has written over 114 works, mainly for orchestra<br />

but also chamber orchestra and has won over fifteen composition<br />

awards, which include the following: the “Premio Orquesta Nacional<br />

de España” (1977) for his Quatre Peces per a Cordes, the “Jove d’Or”<br />

award (1980); the “Premi Ciutat de Barcelona” (in 1983 for his Primera<br />

Simfonia and in 1986 for the work Absències for narrator and orchestra);<br />

the Southeastern Composers League Award for his Sinfonietta<br />

da Camera (1986); the Madison University Flute Choir Composition<br />

Award (1987) for his Suite de Flautes and the “Queen Sofia Prize for<br />

Composition” (1991) for his work Virtus. He has also received numerous<br />

commissions for composition.<br />

In our country he has been the principal director of the Symphony Orchestra<br />

of the Balearic Islands “Ciutat de Palma” (1997-2001) and of the<br />

Symphony Orchestra of el Vallès (1997-2002). Since the year 1997 he is<br />

the official director of the Vancouver Symphony (state of Washington),<br />

and as such he has been distinguished with the Arts Council Prize awarded<br />

by Clark County and the city of Vancouver, as well as the Kiwanis<br />

Rose Award (2005). At the present time he is the official director of the<br />

Municipal Band of Barcelona and is once again at the head of the Symphony<br />

Orchestra of the Balearic Islands “Ciutat de Palma”.<br />

He combines an intense activity as orchestra director with the composition<br />

of a great many commissions for works of all kinds.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 27


<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> was born in Palma, Majorca. In the year 1966 she<br />

moved to Barcelona where she combined the study of ceramics with<br />

that of music. She began to make her first recordings and formed part<br />

of the Nova Canço and the group Els Setze Jutges.<br />

From the year 1970 her performances became more and more frequent.<br />

She performed in many cities on the European continent and also<br />

toured and sang in North Africa, the USA, Japan and so on. She also took<br />

part in many festivals such as those in Athens, Istanbul and Edinburgh<br />

where she was described as having one of the best voices of Europe.<br />

Among her most emblematic performances are: that in the Olympia<br />

Theatre of Paris, the celebration of her thirty years of dedication to<br />

music at the Palau Sant Jordi of Barcelona and her concerts in the<br />

Plaça <strong>del</strong> Rei in Barcelona, which became an unavoidable meeting<br />

with the public of Barcelona.<br />

The Mediterranean has always been her particular point of reference<br />

for both her personal and artistic life. She considers it her source of<br />

inspiration. She works very closely with the music and folklore of the<br />

Balearic Islands and starting from this she creates her own songs,<br />

seeking out the roots of the traditional music that unites the different<br />

people of the Mediterranean coast, North Africa, Italy, Greece, Turkey.<br />

For this reason she has collaborated with musicians and singers such<br />

as Zülfü Livanelli, the Youth Orchestra of Tunisia, the Cham Ensemble<br />

of Damascus, Hossam Ramzy and Mohammed Munir of Egypt and<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> Farantouri with whom recently she made a television program<br />

wi<strong>del</strong>y seen in Greece and went on a tour through Spain.<br />

She has also performed with international artists such as Jackson Browne,<br />

Milton Nascimento and the dancer, choreographer and director of<br />

the National Dance Company, Nacho Duato, who has created three choreographies<br />

using her songs. For this reason she has worked very closely<br />

with this company, even going on tour with them, and also with IT Dansa<br />

(Institute of Theatre dance group) of Catalonia with Caterine Allard.<br />

EngLisH<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> has made more than thirty recordings. Some are<br />

dedicated to the traditional music of the Balearic Islands, Catalonia<br />

and Valencia. She has also put music to the works of many Catalan<br />

poets. Other songs deal with Mediterranean themes of Italy, Greece,<br />

Turkey and North Africa. She has written her own songs and published<br />

various books of her poetry. She has worked with musicians and<br />

singers from other cultures and languages of Spain, like Amancio<br />

Prada, Kepa Junkera and Miguel Poveda.<br />

She has sung with the Chamber Orchestra of the Teatre Lliure of Barcelona,<br />

the Ars Nova Chorus of Budapest and with the Orchestra<br />

of the Balearic Islands and the University Choir conducted by Luis<br />

Remartinez within the show Mallorca es presenta. <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong><br />

<strong>Bonet</strong> has sung her entire symphonic repertoire with the Symphony<br />

Orchestra of the Vallès conducted by Xavier Puig; in the Palau de la<br />

Música of Barcelona; with the Grant Park Orchestra of Chicago conducted<br />

by Carlos Kalmar; at the Millennium Park of Chicago; with the<br />

Symphony Orchestra of the Balearic Islands “Ciutat de Palma” conducted<br />

by Philippe Bender; at the Bellver Castle of Palma de Majorca<br />

and directed by Salvador Brotons for the recording of this CD.<br />

Throughout the forty years of her artistic career she has received many<br />

awards and prizes which include the following: the Gold Disc for the<br />

single L’Aguila negra and No voldria res més ara (1971); the Silver Siurell<br />

(1974); the Cross of Saint Jordi from the Generalitat of Catalonia (1984);<br />

the Prize l’Académie Charles-Cros in the same year; the Medal of the<br />

City from the Town Hall of Palma (1997); the SGAE Prize of Music for<br />

the best recording of traditional-folk and the best Catalan album for<br />

Raixa (2002); the Tenco Award in San Remo (2003); the Gold Medal<br />

of Majorca (2004); the Music Prize of the city of Barcelona (2005);<br />

the Gold Medal of the city of Barcelona (2006); the Gold medal of the<br />

Parliament of Catalonia for els Setze Jutges (2007) and in 2009 she was<br />

made Doctora Honoris Causa by the University of Lleida.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 28


toni cuenca<br />

Musician, composer and producer, Toni Cuenca was born in Saba<strong>del</strong>l,<br />

where he began his studies of the guitar and the electric bass guitar.<br />

When he was seventeen he moved to Majorca where his career as bass<br />

player, composer and producer evolved.<br />

He studied the counter bass under Yana Alexieva at the Conservatory<br />

of Palma, and combined the counter bass with the electric bass guitar<br />

in live concerts, forming part of groups that ranged from the purest<br />

jazz to the most explosive funky.<br />

During this period he played with Joan Bibiloni with whom he would<br />

form his own band, and with artists like Tete Montoliu, Carles Benavent<br />

and Dave Shniter of the Jazz Messeners.<br />

In 1996 he went to London to become part of the band of the former Dire<br />

Straits, Molly Duncan (Average White Band), coming first in the Japanese<br />

charts and going on international tours. At the same time he created<br />

the Horacio Icasto’s jazz trio and went on tour throughout Spain.<br />

In 1999 he joined the Symphony Orchestra of the Balearic Islands and<br />

gave concerts as a soloist in Duke Ellington’s work Vertico. He also<br />

took part in different chamber groups such as the Island of Majorca<br />

Orchestra, the Youth Orchestra of the Balearic Islands, the Euroclassic<br />

Orchestra and Sa Nostra Camerata.<br />

He played with the well-known percussion Alex Acuña (Weather Report)<br />

in 2004, and the next year he organised the course of bass, inviting<br />

Gary Willis and Juan Carlos Mendoza. He gave two concerts in<br />

the cloister of Pollensa; one with Armando Lorente of the Symphony<br />

Orchestra of the Balearic Islands, and the other with Peter Skine and<br />

Gary Willis.<br />

Toni Cuenca did the musical arrangement of Joan Bibiloni’s disc Mà<br />

en es cor and has orchestrated numerous works of both jazz and clas-<br />

EngLisH<br />

sical music. He has also collaborated in the cinema, with Km 0 and<br />

Morir o no, directed by Ventura Pons. In 2007 he did the musical<br />

arrangement with the Symphony Orchestra of the Vallés for <strong><strong>Mar</strong>ia</strong><br />

<strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong>’s musical repertoire.<br />

As a musician he has taken part in numerous recordings with the<br />

following: Jorge Pardo, J. Bibiloni, Ismael Serrano, Javier Vargas, Raimundo<br />

Amador, Javier Gurruchaga, Kiko Veneno, Santiago Auserón,<br />

Horacio Icasto, Antoni Vega, Dave Steward (Eurythmics), Molly Duncan,<br />

Tomatito and others.<br />

As a producer he has worked for Lavereda, Alfonso de la Sierra, Andreu<br />

Galmes, Damià Tomas and Africa Gallego.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 29


1<br />

2<br />

3<br />

Merhaba<br />

Lyrics and music · Zülfü Livaneli<br />

Adaptation · Albert García<br />

To the memory of Ulysses who gave the earth<br />

the first passion to set out to sea.<br />

To the garden of foam that surrounds the voyage,<br />

every time man sets sail once again.<br />

To the ship that passes in full sail,<br />

the only flag that the sea has had.<br />

To the sky of seagulls crowning the boats,<br />

every time they return: hello! Merhaba!<br />

To the dolphin that changes rancour for dancing,<br />

and when it sees the boat rushes to greet it.<br />

To the peace that a time of fair weather leaves<br />

to the weary sea: hello! Merhaba!<br />

To the salty voice that said to the land:<br />

you are my daughter, never forget it.<br />

To the country that still opens its borders<br />

to the half-cast sea: hello! Merhaba!<br />

on the beach<br />

sto Perigali<br />

Lyrics · Yorgos Seferis<br />

Music · Mikis Theodorakis<br />

Adaptation · Albert Garcia<br />

The beach was a secret of lime,<br />

a white cradle for the evening;<br />

suddenly both wanted to drink,<br />

the salt didn’t slake their thirst.<br />

You and I wrote its name at night<br />

on the white sand;<br />

a jealous wind got up at dawn,<br />

and blew away the writing.<br />

What happiness, what strength of heart,<br />

when life begins!<br />

Time brought another measure<br />

leaving our flight calmer.<br />

the leap of the lovely lady<br />

Lyrics · Gabriel Janer Manila<br />

Music · Lautaro Rosas<br />

What has happened to love,<br />

that it goes out so soon?<br />

The husband is jealous,<br />

the lady says nothing.<br />

They are starting towards Lluc;<br />

it is mid-afternoon.<br />

He only seeks his revenge,<br />

and says not a word.<br />

A nest of serpents that sting<br />

like a dagger.<br />

Oh, oh, for in the mountains<br />

dusk is falling.<br />

She wears a silk dress<br />

blue and embroidered;<br />

in her hand a bunch of flowers,<br />

flowers in a garland.<br />

They reach a narrow place,<br />

the path closes.<br />

The myrtles of the night<br />

breathe out a moan.<br />

Oh, oh, for the night is black,<br />

mist in mourning.<br />

-Look how deep is the valley,<br />

it never finishes.<br />

The cliff is cut straight down,<br />

in a sheer drop.<br />

-Husband, give me your hand,<br />

for the deepness<br />

makes my skin tremble,<br />

the skin of my soul.<br />

Oh, oh, for within the gulley<br />

the water grumbles.<br />

He throws her into the gulley<br />

with one push.<br />

From the cliff bounces<br />

the lovely lady.<br />

The darkness has swallowed her,<br />

the rocks are silent;<br />

not a trace of the crime remains<br />

as a remembrance.<br />

Oh, oh, for that took place<br />

before break of dawn.<br />

And they say a flock of angels,<br />

plump, of mother-of-pearl,<br />

4<br />

came down from the clouds<br />

to help her.<br />

The bells start flying<br />

as if they had wings;<br />

already angels and friars<br />

are singing the first mass.<br />

Oh, oh, it is the bells<br />

that fill me with wings.<br />

Well, the husband tries to flee<br />

as if he were a thief.<br />

The path twists and turns<br />

about the mountain.<br />

When he stepped inside the church<br />

early in the morning,<br />

he recognised among the shadows<br />

that face.<br />

Oh, oh, for among the oaks<br />

dawn was breaking.<br />

Oh, for the lovely lady<br />

is not dead yet,<br />

for her husband saw her<br />

kneeling down.<br />

Within the first light,<br />

just at break of dawn,<br />

he was surprised to see her<br />

winking at the angels.<br />

Oh, oh, for the lovely lady<br />

is not dead yet.<br />

the serenade<br />

EngLisH<br />

voce ’e notte<br />

Lyrics · Eduardo Nicolardi<br />

Music · Ernesto de Curtis<br />

Adaptation · Albert García<br />

If a voice wakes you early one morning,<br />

while someone who is not I embraces you,<br />

listen love; if you wish you can listen to it<br />

without a fuss, pretend you are still sleep.<br />

You mustn’t doubt, or go to the window,<br />

this voice can only be mine;<br />

the one that talked to you when we were together,<br />

a single country having a single language.<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 30


5<br />

If the voice that the early morning brings<br />

wakes the other, do not tremble, my love;<br />

say that the serenade has no name,<br />

make the other sleep, with any lie.<br />

You can tell him this: one who sings without<br />

restraint<br />

is either mad or is dead with jealousy;<br />

let the night takes pity on the desperate one.<br />

The voice goes its way, and what is a song to you?<br />

the dance of the spring<br />

Lyrics · <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

Music · Gregorio Paniagua<br />

February has brought me such a precise letter:<br />

it wants the lilacs to open in my fingers,<br />

and in my heart a palm tree grows.<br />

How demanding comes the spring!<br />

How demanding comes the spring,<br />

and my heart is so sickly.<br />

I’m afraid that it will burn inside the bonfire<br />

(I cannot shake off her charm).<br />

I cannot shake off her charm:<br />

to open the branches and dance with her,<br />

to comb my hair in her wind,<br />

to sing the moons of her nights.<br />

To sing the moons of her nights,<br />

to sing the red colours of autumn,<br />

to sing the silence of the fresh snow,<br />

to sing, if it returns, painful love.<br />

To sing, if it returns, painful love,<br />

and to be born a little more in trying<br />

and to grow a little more between each season<br />

and to fly with the wind and the new seeds.<br />

To fly with the wind and the new seeds;<br />

who knows where the wind will take me:<br />

inside the heart of an ancient land,<br />

or shall I grow at the bottom of the sea?<br />

February has brought me such a precise letter:<br />

it wants the lilacs to open in my fingers<br />

and, in my heart, a palm tree grows.<br />

How demanding comes the spring!<br />

6 the lady of aragon (fragments)<br />

7<br />

Catalan folk song<br />

Version · <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

In Aragon there is a lady<br />

who is as lovely as a sun.<br />

She has long blond hair<br />

that goes down to her heels.<br />

Oh, loving Anna <strong><strong>Mar</strong>ia</strong>,<br />

stealer of love…<br />

Oh, of love…<br />

Her mother dressed her hair<br />

with a golden comb.<br />

Her aunt combed out<br />

the hairs, two by two.<br />

Every hair a pearl,<br />

every pearl a gold ring,<br />

every gold ring a ribbon,<br />

that goes all around her body.<br />

Her little sister<br />

brought her down the ribbon;<br />

the ribbon she brings down<br />

is a bundle of many colours.<br />

Her brother looked at her<br />

with a tender loving eye.<br />

If we weren’t brother and sister, <strong><strong>Mar</strong>ia</strong>,<br />

we would get married.<br />

We both made a mistake<br />

o Paraghios<br />

Lyrics · Isidor <strong>Mar</strong>í<br />

Music · Zülfü Livaneli<br />

The further away, the more beautiful,<br />

land, desire and remembrance.<br />

When you are impossible,<br />

you’ll have killed me with such beauty.<br />

You’ll always be evasive,<br />

I will always be yours, farewell.<br />

We both made a mistake,<br />

we both lost our way.<br />

You when you came slowly,<br />

8<br />

9<br />

me when I left your harbour.<br />

Now both of us are adrift;<br />

we pay for the mistake and are sorry.<br />

They say that a dream can come true<br />

when the wish is strong enough.<br />

If you were as you could be,<br />

I would want nothing better.<br />

If I could see you free and alive,<br />

then our farewell would be easy.<br />

<strong>Mar</strong>ine jota<br />

Majorcan folk song<br />

Adaptation · <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

For Bartomeu Ensenyat<br />

Llevant, xaloc and migjorn,<br />

llebeig, ponent and mistral,<br />

tramunta and gregal.<br />

Here are the eight winds of the world.<br />

Who falls in love does not tire<br />

if he lives with the opinion<br />

that after a storm<br />

there comes good weather.<br />

A seafaring woman<br />

always looks where the wind is from,<br />

whether it is llevant or ponent<br />

good weather always waits for her.<br />

april<br />

aprilis<br />

Lyrics and music · Mikis Theodorakis<br />

Free adaptation · Albert García<br />

Little April,<br />

little April that gives<br />

its hand to spring<br />

and leaves winter behind.<br />

How can you allow,<br />

how can you allow May<br />

to take you from the land,<br />

you that prepares the fine weather?<br />

I have within my song<br />

EngLisH<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 31


10<br />

another larger April:<br />

I have a love, kisses and songs,<br />

and I won’t tell you his name!<br />

Little star,<br />

my pale star,<br />

reflection of tenderness,<br />

of the one who looks at the sky.<br />

Looking at you last night<br />

so sweet and so tender,<br />

I forgot to go to sleep<br />

Saint <strong>Mar</strong>y of the Stars!<br />

I have within my song…<br />

Poppy in the wind,<br />

little red morsel,<br />

your skin trembles<br />

when the west wind dances with you.<br />

I will make a dress,<br />

I will make a bright red dress<br />

that won’t last long, that will tear<br />

when my love puts it on.<br />

I have within my song…<br />

the islands<br />

Lyrics · Vicent Andrés Estellés<br />

Lyrics of the last two verses<br />

and music · <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

Sparrows from the square of Saint Eulària<br />

goodbye, goodbye, goodbye.<br />

I’m going and I don’t know when I can return<br />

to the island.<br />

I have loved an island dearly;<br />

it wanted to be free and didn’t want to marry,<br />

cheerful and graceful as a palm tree.<br />

The dying man asks us, still with a thin voice:<br />

talk to me of the Islands,<br />

is it true that Ibiza has married?<br />

All the islands of the sea<br />

hold hands together<br />

and sing and dance,<br />

now you are free, Cuba.<br />

11<br />

Islands in the evening,<br />

how I miss you! Lemons and oranges…<br />

The vines were flying.<br />

Menorca the beautiful;<br />

above Maó, the moon.<br />

And the sun sleeps in Ciuta<strong>del</strong>la.<br />

Last night I dreamed<br />

that I gave birth to an island.<br />

Some men were breaking it up,<br />

Oh, little Dragonera!<br />

For hippocrates<br />

i Garçona<br />

Greek folk song<br />

Lyrics · Albert García<br />

For Terenci Moix<br />

I had a pain right inside my heart<br />

and I trusted my whole body to a doctor;<br />

in finding that everything was in its right place<br />

he improvised these conclusions:<br />

-If you want, you can do<br />

what everyone does:<br />

leave all the pleasures,<br />

die a little before.<br />

-Wise men have said<br />

that fish was bad,<br />

that oil was poison,<br />

and wine a mortal sin.<br />

As the doctor cured me all at once,<br />

we will drink to Hippocrates, both of us<br />

remembering songs at each swallow<br />

from Crete, Alguer and other places.<br />

The wine also<br />

danced in the barrels,<br />

toasting its relatives,<br />

the vines near the sea.<br />

The Penedès<br />

wanted wine from Arles,<br />

and in Dènia the muscatel<br />

asked for retsina.<br />

12<br />

13<br />

Music<br />

sta Musica<br />

Lyrics and music · Enzo Gragnaniello<br />

Adaptation · Albert García<br />

If when the moon appears<br />

the guitar wants to sound,<br />

alone, with the light of the moon,<br />

and without a beacon, I can sing.<br />

Ah, music, ah…<br />

It would be a wonder<br />

if the moon remembered<br />

that song of mine<br />

that I sang to it long ago.<br />

Ah, music.<br />

The only love that doesn’t make me suffer.<br />

Ah, music,<br />

is born and doesn’t find the time to die.<br />

It’s an ancient voice<br />

anchored to our ports,<br />

you can breathe in its aroma<br />

In the skin of the songs.<br />

Traveller of nights, I walk<br />

hand in hand with these desires,<br />

only to sing the music<br />

that calms me if I am in pain.<br />

Ah, music, ah…<br />

Ah, music, ah…<br />

the only life that doesn’t make me suffer, ah…<br />

is born and doesn’t find the time to die, ah…<br />

the only life that doesn’t make me suffer,<br />

ah, music,<br />

is born and doesn’t find the time to die.<br />

From Majorca to alguer<br />

Boghe ‘e riu (<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> carta)<br />

s’abba de su nie (elena ledda)<br />

Sardinian folk song<br />

Lyrics · Albert García<br />

From Majorca to Alguer<br />

the handkerchiefs of the ships<br />

EngLisH<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 32


keep greeting each other in the west,<br />

the olive trees in the wind,<br />

the old mist of the sky,<br />

making butterflies of the greens.<br />

From Majorca to Alguer<br />

the moon says every night:<br />

“the sea is slowly dying.”<br />

The sun replies in the mornings:<br />

“the fire is advancing glowing<br />

through the mountains that I see.”<br />

From Majorca to Alguer,<br />

from Alcúdia to Albuixer,<br />

from Maó to Cadaqués,<br />

from Montgó to Vedrà,<br />

from Talltendre to Queixans,<br />

from Porqueroles to Calp,<br />

from Mallorca to Alguer,<br />

from Dalt Vila to Sant Joan,<br />

from Tabarca to Forcall,<br />

from Ciuta<strong>del</strong>la to Llancà,<br />

from Espalmador to Alcanar,<br />

from Torreblanca to Malrat,<br />

from Majorca to Alguer.<br />

Ancient murmur of the sea:<br />

the islands go on rocking to and fro,<br />

and today they are holding hands<br />

from Majorca to Alguer.<br />

The words that people sing<br />

are living words that I understand,<br />

that we all speak the same.<br />

14 the balanguera (fragments)<br />

Joan Alcover<br />

Amadeu Vives<br />

The mysterious balanguera,<br />

like a spider of subtle art,<br />

keeps on emptying her distaff,<br />

and pulls the thread of our life.<br />

Like a fate it ponders well,<br />

weaving the cloth for tomorrow.<br />

The balanguera spins, spins,<br />

the balanguera will spin.<br />

15<br />

Turning to glance behind<br />

she sees the shadows of antiquity,<br />

and in the new spring<br />

knows where the seed hides.<br />

She knows that the trunk that is higher<br />

is rooted more deeply.<br />

The balanguera spins, spins,<br />

The balanguera will spin.<br />

Of traditions and hopes<br />

is woven the banner of the young,<br />

like one who makes a bridal veil<br />

with hair of gold and silver.<br />

Of the childhood that is coming,<br />

of the aged that are going.<br />

The balanguera spins, spins,<br />

the balanguera will spin.<br />

den itan nissi<br />

it wasn’t an island<br />

Lyrics · Nikos Kazantzakis<br />

Music · Manos Hadjidakis<br />

Adaptation · Albert García<br />

Like a wounded dragon,<br />

like a little island dancing on the sea<br />

is a gorgon, the sister of Alexander the Great,<br />

that moans with a cry that moves storms.<br />

She soaks lands in a frenzy<br />

and doesn’t slacken until all are free.<br />

She soaks lands in a frenzy<br />

near to Crete.<br />

EngLisH<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 33


Han col·laborat a Merhaba, Dimitri Psonis (santur), Toni<br />

Cuenca (contrabaix), Dani Espasa (piano, viola de roda i acordió)<br />

i Antonio Sánchez (percussió); a les illes, Dani Espasa (piano)<br />

i Lautaro Rosas (charango); a la dansa de la primavera, Dani<br />

Espasa (acordió) i Antonio Sánchez (percussions); a la dama<br />

d’aragó, Dani Espasa (piano); a abril, Dimitri Psonis (bouzouki);<br />

a den itan nissi, Dimitri Psonis (percussions), Dani Espasa<br />

(piano) i Antonio Sánchez (percussions); a tots dos ens equivocàrem,<br />

Antonio Sánchez (percussions); a a la platja, Dani<br />

Espasa (piano); a Per Hipòcrates, Dimitri Psonis (bouzouki);<br />

en des de Mallorca a l’alguer, Toni Cuenca (contrabaix) i<br />

Cristobal Rentero (guitarró); a el salt de la bella dona, Dani<br />

Espasa (piano) i Antonio Sánchez (percussions); a la serenata,<br />

Cristobal Rentero (llaüt) i Dani Espasa (acordió); a la Música,<br />

Toni Cruz (guitarra flamenca), Toni Cuenca (contrabaix i caixó)<br />

i Antonio Sánchez (percussió); i a la Jota marinera, Dani Espasa<br />

(acordió), Moisès Pelegrí (castanyetes) i Cristobal Rentero<br />

(bandúrria i guitarró).<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

orquestra simfònica de Balears “ciutat de Palma”<br />

direcció: salvador Brotons<br />

Arranjaments i producció artística: toni cuenca<br />

Producció tècnica i enregistrament: toni fernández<br />

Estudis Digitals, toni fernández (Ona Digital)<br />

Traduccions a l’anglès Ángela Buxton · catalina Girona<br />

Fotografies toni catany<br />

Disseny gràfic estudi Juste calduch<br />

Direcció artística <strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong><br />

Producció clara Holgado<br />

Management i contractació esferes<br />

www.sonoesfera.com info@esferes.com<br />

www.maria<strong>del</strong>marbonet.net<br />

<strong><strong>Mar</strong>ia</strong> <strong>del</strong> <strong>Mar</strong> <strong>Bonet</strong> Bellver 34

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!