Catálogo de empresas y organismos - Asturex
Catálogo de empresas y organismos - Asturex
Catálogo de empresas y organismos - Asturex
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Graciano Torre<br />
Consejero <strong>de</strong> Industria y Empleo. Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> ASTUREX<br />
Regional Minister of Industry and ASTUREX Chairman<br />
Ministre Régional pour l'Industrie et Prési<strong>de</strong>nt d'ASTUREX<br />
2<br />
Asturias es una región que se ha caracterizado <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
siempre por su variada y suculenta gastronomía consecuencia<br />
<strong>de</strong> la diversidad y calidad <strong>de</strong> sus productos.<br />
Esto nos ha llevado a organizar este I Foro Internacional<br />
Agroalimentario cuyo principal objetivo es mostrar el<br />
potencial <strong>de</strong> las <strong>empresas</strong> asturianas y <strong>de</strong> nuestra región<br />
en uno <strong>de</strong> los sectores más tradicionales y selectos <strong>de</strong>l<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias.<br />
La huerta asturiana, los prados, los bosques, los ríos, el<br />
mar, son fuente <strong>de</strong> materias primas que unidas a recetas<br />
tradicionales o innovadoras, junto con las nuevas tecnologías,<br />
han dado origen a una industria agroalimentaria<br />
en la que la característica fundamental es la gran calidad<br />
<strong>de</strong> las materias primas, lo cual ha ido orientando las<br />
producciones hacia el sector “gourmet”, en el que predomina<br />
la calidad sobre las producción a gran escala.<br />
Muchas <strong>de</strong> estas materias primas han visto reconocido<br />
su prestigio mediante diversos sellos <strong>de</strong> calidad y premios<br />
nacionales e internacionales. En la actualidad Asturias<br />
cuenta con 13 Denominaciones <strong>de</strong> Origen y 2 Indicaciones<br />
Geográficas Protegidas para quesos, sidras, embutidos,<br />
legumbres, alimentos <strong>de</strong> producción ecológica. Estos<br />
sistemas <strong>de</strong> protección, encargados <strong>de</strong> velar por el<br />
cumplimiento <strong>de</strong> unos estrictos requisitos, permiten<br />
asegurar la gran calidad <strong>de</strong> nuestros productos, y suponen<br />
una ventaja competitiva a la hora <strong>de</strong> su comercialización.<br />
Dentro <strong>de</strong> los sectores tradicionales, la industria agroalimentaria<br />
es uno <strong>de</strong> los <strong>de</strong> mayor peso en la economía<br />
asturiana. Alcanza el 14% <strong>de</strong> la cifra <strong>de</strong> negocios <strong>de</strong>l<br />
sector industrial y el 13% <strong>de</strong>l empleo, siendo la tercera<br />
rama <strong>de</strong> actividad que genera mayor empleo y facturación<br />
en la industria.<br />
En estas páginas encontrarán reflejada una magnífica<br />
selección <strong>de</strong> industrias agroalimentarias <strong>de</strong> Asturias y<br />
podrán conocer, <strong>de</strong> forma breve y resumida, cada una<br />
<strong>de</strong> las 51<strong>empresas</strong> asturianas que podrá visitar, así<br />
como los productos que se <strong>de</strong>gustarán durante la celebración<br />
<strong>de</strong> este Foro.<br />
Así pues, bienvenidos al I Foro Internacional Agroalimentario<br />
y bienvenidos al Principado <strong>de</strong> Asturias. Esperamos<br />
sinceramente que su estancia entre nosotros cumpla<br />
con sus expectativas.
Asturias is a region that has always been characterized<br />
by its varied and succulent gastronomy a consequence<br />
of the diversity and quality of its products. This has led<br />
us to organize this I st Agricultural International Forum<br />
whose main objective is to show the potential of the<br />
Asturian companies and of our region in one of the most<br />
traditional and selective sectors in the Principality of<br />
Asturias.<br />
The Asturian vegetable gar<strong>de</strong>n, the grasslands, the<br />
forests, the rivers, the sea, they are sources of raw<br />
materials that combined with traditional or innovative<br />
recipes, together with the new technologies, have given<br />
origin to an agricultural industry in which the fundamental<br />
characteristic is the great quality of the raw materials,<br />
that which has gui<strong>de</strong>d the productions toward the "gourmet"<br />
sector, in which the quality prevails above the<br />
production to a great scale.<br />
Many of these raw materials have had their prestige<br />
recognized by means of diverse stamps of quality and<br />
national and international prizes. At the present time<br />
Asturias has 13 Denominations of Origin and 2 Protected<br />
Geographical Indications for cheeses, ci<strong>de</strong>rs, sausages,<br />
vegetables, foods of ecological production. These protection<br />
systems, in charge of looking after the execution of<br />
some strict requirements, allow to assure the great<br />
quality of our products, and they suppose a competitive<br />
advantage at the time of their commercialization.<br />
Insi<strong>de</strong> the traditional sectors, the agricultural industry<br />
is one of those of more weight in the Asturian economy.<br />
It reaches 14% of the figure of business of the industrial<br />
sector and 13% of the employment, being the third<br />
branch of activity that generates the most employment<br />
and billing in the industry.<br />
In these pages you will find reflected a magnificent<br />
selection of agricultural industries of Asturias and be<br />
able to know, in a brief and summarized way, each one<br />
of the 51 Asturian companies that you will be able to<br />
visit, as well as the products that you can taste and<br />
sample during the celebration of this Forum.<br />
Therefore, welcome to the 1 st Agricultural Forum and<br />
welcome to the Principality of Asturias. We hope sincerely<br />
hope your stay with us fulfills all expectations .<br />
3<br />
La région <strong>de</strong>s Asturies s’est toujours caractérisée par<br />
une gastronomie variée et succulente, conséquence <strong>de</strong><br />
la diversité et <strong>de</strong> la qualité <strong>de</strong> ses produits. Ceci nous<br />
a amené à organiser ce I Forum International Agroalimentaire<br />
dont le principal objectif est <strong>de</strong> montrer le<br />
potentiel <strong>de</strong>s entreprises asturiennes et <strong>de</strong> notre région<br />
dans l’un <strong>de</strong>s secteurs les plus traditionnels et sélects<br />
<strong>de</strong> la Principauté <strong>de</strong>s Asturies.<br />
Le potager asturien, les prairies, les bois, les rivières, la<br />
mer sont la source <strong>de</strong> nos matières premières. Par ailleurs,<br />
les recettes traditionnelles et innovatrices sont à l’origine,<br />
avec l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s nouvelles technologies, d’une industrie<br />
agroalimentaire dont la caractéristique fondamentale<br />
est la gran<strong>de</strong> qualité <strong>de</strong>s matières premières, ce qui a<br />
orienté la production vers le secteur «gourmet», où<br />
prédomine la qualité <strong>de</strong>s matières premières sur la<br />
production à gran<strong>de</strong> échelle.<br />
Beaucoup <strong>de</strong> ces matières premières ont vu leur prestige<br />
reconnu par divers labels <strong>de</strong> qualité et prix nationaux et<br />
internationaux. Actuellement, la région <strong>de</strong>s Asturies est<br />
dotée <strong>de</strong> 13 Dénominations d’Origine et <strong>de</strong> 2 Indications<br />
Géographiques Protégées pour ses fromages, son cidre,<br />
sa charcuterie, ses légumes secs, ses aliments <strong>de</strong> production<br />
écologique. Ces systèmes <strong>de</strong> protection, chargés<br />
<strong>de</strong> veiller au respect <strong>de</strong> règles strictes, permettent<br />
d’assurer la haute qualité <strong>de</strong> nos produits et supposent<br />
un avantage compétitif quant à la commercialisation.<br />
Parmi les secteurs traditionnels, celui <strong>de</strong> l’industrie<br />
agroalimentaire a son poids sur l’économie asturienne.<br />
Il atteint 14 % du chiffre d’affaires du secteur industriel<br />
et 13 % <strong>de</strong> l’emploi, se positionnant en troisième branche<br />
d’activité pour l’emploi et les ventes dans l’industrie.<br />
En parcourant ces pages vous trouverez une magnifique<br />
sélection <strong>de</strong>s industries agroalimentaires <strong>de</strong>s Asturies<br />
et vous pourrez connaître, <strong>de</strong> manière brève et résumée,<br />
chacune <strong>de</strong>s 51 entreprises asturiennes à visiter, ainsi<br />
que les produits à déguster durant la célébration <strong>de</strong> ce<br />
Forum.<br />
Ainsi donc, bienvenue au I Forum International Agroalimentaire<br />
et bienvenue dans la Principauté <strong>de</strong>s Asturies.<br />
Nous espérons sincèrement que ce séjour parmi nous<br />
répondra à toute attente.
Enrique Rodríguez Nuño<br />
Director Regional <strong>de</strong> Agroalimentación y Gana<strong>de</strong>ría<br />
General Director of the Agroalimentary Ministry<br />
Directeur General <strong>de</strong> l’agriculture et <strong>de</strong> l’agroalimentaire<br />
4<br />
El nombre <strong>de</strong> Asturias evoca sensaciones asociadas a<br />
la calidad <strong>de</strong> vida, <strong>de</strong> sus habitantes y <strong>de</strong> sus alimentos<br />
para quienes conocen nuestra región: hermosos paisajes,<br />
gentes acogedoras y buen comer. La excelente gastronomía<br />
<strong>de</strong>l Principado <strong>de</strong> Asturias hun<strong>de</strong> sus raíces en<br />
los más ancestrales conocimientos <strong>de</strong> la cocina popular,<br />
junto con la utilización <strong>de</strong> unos ingredientes con una<br />
calidad reconocida fruto <strong>de</strong>l buen hacer <strong>de</strong> nuestros<br />
agricultores, gana<strong>de</strong>ros, artesanos e industriales.<br />
El camino <strong>de</strong> la diferenciación y la calidad que muchos<br />
productores agroalimentarios han iniciado en los últimos<br />
tiempos ya estaba recorrido, en gran parte, por los<br />
productos asturianos, basados en unos métodos <strong>de</strong><br />
producción tradicional y respetuosos con el medio ambiente.<br />
El resultado <strong>de</strong> esas prácticas son unas producciones<br />
diferenciadas, sostenibles y <strong>de</strong> calidad contrastada.<br />
En el elenco <strong>de</strong> productos y productores agroalimentarios<br />
<strong>de</strong>l Principado <strong>de</strong> Asturias, po<strong>de</strong>mos encontrar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un<br />
queso artesano fabricado por un pastor a partir <strong>de</strong> la<br />
leche <strong>de</strong> sus propios animales, hasta productos elaborados<br />
por <strong>empresas</strong> punteras a nivel nacional, situadas<br />
en los primeros puestos <strong>de</strong> sus respectivos sectores<br />
productivos.<br />
La investigación el <strong>de</strong>sarrollo y la innovación unidos al<br />
respeto por los métodos <strong>de</strong> producción heredados <strong>de</strong><br />
nuestros mayores se alían para conseguir mejoras en<br />
los productos agroalimentarios <strong>de</strong>l Principado <strong>de</strong> Asturias.<br />
El nuevo reto <strong>de</strong> la universalización <strong>de</strong> los mercados nos<br />
obliga a realizar nuevos esfuerzos, para posicionar estos<br />
productos en todos los mercados capaces <strong>de</strong> apreciarlos<br />
y valorarlos. La limitada capacidad <strong>de</strong> producción, en<br />
algunos casos, motivada por los métodos <strong>de</strong> elaboración<br />
empleados o la vinculación a un territorio: Denominaciones<br />
<strong>de</strong> Origen, Indicaciones Geográficas Protegidas, etc.,<br />
no <strong>de</strong>be ser obstáculo para que esas “pequeñas” producciones<br />
no puedan acce<strong>de</strong>r a aquellos mercados don<strong>de</strong><br />
se pueda obtener el mayor valor añadido posible.<br />
Nuestra industria agroalimentaria ha sabido adaptarse<br />
a las exigencias <strong>de</strong> los consumidores y <strong>de</strong> la normativa<br />
aplicable a la elaboración y a la distribución, y por ello<br />
los alimentos asturianos pue<strong>de</strong>n estar en cualquier<br />
mercado nacional e internacional.<br />
Este foro agroalimentario se constituye en una herramienta<br />
más, para lograr dar a conocer las producciones<br />
agroalimentarias <strong>de</strong> Asturias a través <strong>de</strong> las industrias<br />
y sectores aquí representados que son la muestra <strong>de</strong>l<br />
buen hacer <strong>de</strong> nuestros productores.<br />
Les damos nuestra más sincera bienvenida al Principado<br />
<strong>de</strong> Asturias y esperamos que las relaciones comerciales<br />
que se puedan establecer en el marco <strong>de</strong> este I Foro<br />
Internacional Agroalimentario sean beneficiosas para<br />
todos.
The name of Asturias evokes sensations associated to<br />
the quality of life, of its inhabitants and of its food for<br />
those who know our region: beautiful landscapes, welcoming<br />
people and good food. The excellent gastronomy of<br />
the Principality of Asturias has its profound roots in the<br />
ancestral knowledge of the popular cuisine, together<br />
with the use of some ingredients of a high quality the<br />
renowned fruit of the good labour of our farmers, cattlemen,<br />
artisans and industrial people.<br />
The way to the differentiation and the quality that many<br />
agricultural producers have begun in recent times was<br />
already travelled, largely, by the Asturian products, based<br />
on some traditional and production methods respectful<br />
with the environment. The result of those practices are<br />
some differentiated productions, sustainable and of<br />
contrasted quality.<br />
In the list of products and agricultural producers of the<br />
Principality of Asturias, we can find from an artisan<br />
cheese manufactured by a shepherd from the milk of his<br />
own animals, to products elaborated by leading national<br />
level companies, located in the first positions of their<br />
respective productive sectors<br />
The investigation the <strong>de</strong>velopment and the innovation<br />
united in the respect for the inherited production methods<br />
of our el<strong>de</strong>rs ally to achieve improvements in the agricultural<br />
products of the Principality of Asturias.<br />
The new challenge of the universalization of the markets<br />
forces us to carry out new efforts, to position these<br />
products in all the markets able to appreciate and value<br />
them. The limited production capacity, in some cases,<br />
motivated by the used elaboration methods or the linking<br />
to a territory: Denominations of Origin, Protected Geographical<br />
Indications, etc., should not be an obstacle for<br />
these “small” productions so that they cannot acceed<br />
to those markets where they can obtain the biggest ad<strong>de</strong>d<br />
value possible .<br />
Our agricultural industry has known how to adapt to the<br />
<strong>de</strong>mands of the consumers and of the normatives applicable<br />
to the elaboration and the distribution, and for it<br />
the Asturian foods can be in any national and international<br />
market.<br />
This agricultural forum is constituted as another tool, to<br />
be able to achieve that the agricultural productions of<br />
Asturias through the industries and sectors represented<br />
here, are known and that they are the sample of the good<br />
labour of our producers.<br />
We welcome to the Principality of Asturias and we hope<br />
the commercial relationships that can settle down in the<br />
mark of this I Agricultural International Forum are beneficial<br />
for all.<br />
5<br />
Le mot Asturies évoque <strong>de</strong>s sensations <strong>de</strong> qualité <strong>de</strong> vie,<br />
<strong>de</strong> qualité humaine et <strong>de</strong> qualité <strong>de</strong>s aliments pour qui<br />
connaît notre région: on pense à la beauté <strong>de</strong> nos paysages,<br />
à l’accueil <strong>de</strong> nos habitants, aux plaisirs <strong>de</strong> notre table.<br />
L’excellente gastronomie <strong>de</strong> la Principauté <strong>de</strong>s Asturies<br />
trouve ses racines dans les connaissances les plus ancestrales<br />
<strong>de</strong> la cuisine populaire, ainsi que dans l’utilisation<br />
d’ingrédients d’une qualité reconnue et dans le savoirfaire<br />
<strong>de</strong> nos agriculteurs, éleveurs, artisans et industriels.<br />
Le chemin <strong>de</strong> la différenciation et <strong>de</strong> la qualité que<br />
beaucoup <strong>de</strong> producteurs agroalimentaires ont entrepris<br />
ces <strong>de</strong>rniers temps avait en réalité déjà été parcouru en<br />
gran<strong>de</strong> partie par <strong>de</strong>s produits asturiens fabriqués grâce<br />
à <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> production traditionnelles et respectueuses<br />
<strong>de</strong> l’environnement. Ces pratiques ont permis<br />
d’obtenir <strong>de</strong>s productions qui se différencient par leur<br />
qualité remarquable et supérieure.<br />
Parmi les produits et producteurs agroalimentaires <strong>de</strong><br />
la Principauté <strong>de</strong>s Asturies, nous trouverons <strong>de</strong>puis le<br />
fromage artisanal fabriqué par le berger à partir du lait<br />
<strong>de</strong> ses propres animaux jusqu’aux produits élaborés par<br />
<strong>de</strong>s entreprises <strong>de</strong> pointe au niveau national, situées au<br />
premier rang <strong>de</strong> leurs secteurs productifs respectifs.<br />
La recherche, le développement et l’innovation viennent<br />
s’ajouter au respect <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> production héritées<br />
<strong>de</strong> nos anciens pour obtenir <strong>de</strong>s améliorations en matière<br />
<strong>de</strong> produits agroalimentaires <strong>de</strong> la Principauté <strong>de</strong>s Asturies.<br />
Le nouveau défi <strong>de</strong> l’universalisation <strong>de</strong>s marchés nous<br />
oblige à réaliser <strong>de</strong> nouveaux efforts pour positionner<br />
ces produits sur tous les marchés capables <strong>de</strong> les apprécier<br />
et <strong>de</strong> comprendre leur valeur. La capacité <strong>de</strong> production<br />
limitée dans certains cas, motivée par les métho<strong>de</strong>s<br />
d’élaboration employées ou par l’attachement au territoire<br />
(Dénominations d’Origine, Indications Géographiques<br />
Protégées, etc.) ne doit pas être un obstacle pour que<br />
ces «petites» productions ne puissent accé<strong>de</strong>r à ces<br />
marchés qui permettent d’obtenir la plus gran<strong>de</strong> valeur<br />
ajoutée possible.<br />
Notre industrie agroalimentaire a su s’adapter aux exigences<br />
<strong>de</strong>s consommateurs et <strong>de</strong> l’ensemble <strong>de</strong>s normes concernant<br />
l’élaboration et la distribution, et c’est la raison pour<br />
laquelle les aliments asturiens peuvent être présents sur<br />
n’importe quel marché national ou international.<br />
Ce forum agroalimentaire se constitue comme un outil <strong>de</strong><br />
plus pour faire connaître les productions agroalimentaires<br />
<strong>de</strong>s Asturies grâce aux industries et secteurs ici représentés<br />
qui sont la preuve du savoir-faire <strong>de</strong> nos producteurs.<br />
Nous vous souhaitons notre plus sincère bienvenue dans<br />
la Principauté <strong>de</strong>s Asturies et nous espérons que les<br />
relations commerciales qui pourront s’établir dans le<br />
cadre <strong>de</strong> ce premier Forum International Agroalimentaire<br />
seront bénéfiques pour tous.
[Índice]<br />
Agrovaldés, S.C.L. ..................................................................8<br />
Aguas <strong>de</strong> Fuensanta, S.A. ....................................................10<br />
Antonio Palacio Longo (Embutidos Naveda).........................12<br />
Asociación Asturiana <strong>de</strong> Profesionales <strong>de</strong>l Kiwi ...................14<br />
Asociación <strong>de</strong> Investigación <strong>de</strong> Industrias Cárnicas<br />
<strong>de</strong>l Principado <strong>de</strong> Asturias ...................................................16<br />
Asturiana <strong>de</strong> Vinos, S.A........................................................18<br />
Asturian Berries, S.L. ...........................................................20<br />
Asturpesca, S.L. ...................................................................22<br />
Atlantica Export Management Company, S.L. ......................24<br />
Bacalaos El Barquero, S.A....................................................26<br />
Casería San Juan .................................................................28<br />
Conservas Agromar, S.A. ......................................................30<br />
Conservas Cárnicas Delclós, S.L. .........................................32<br />
Conservas Eutimio (Eutimio Busta, S.L.)..............................34<br />
Consorcio <strong>de</strong> Alimentos Tradicionales <strong>de</strong> Asturias (CATA) ....36<br />
Embuastur, S.L.....................................................................38<br />
Embutidos El Hórreo, S.L......................................................40<br />
Embutidos Naturales Asturianos, S.L...................................42<br />
Embutidos Santa Rita, S.L. ..................................................44<br />
Embutidos Vallina, S.A.........................................................46<br />
Fabricantes Asturianos <strong>de</strong> Conservas, S.A. (La Polar)..........48<br />
Famila, S.A...........................................................................50<br />
Fast Eurocafé, S.A................................................................52<br />
Fernán<strong>de</strong>z Gavín e Hijos, S.A. (La Cocina Vaqueira).............54<br />
Friobas Basilio, S.L. .............................................................56<br />
González Barrio, S.L. (Conservas Costera)............................58<br />
Grusifás, S.A. .......................................................................60<br />
Hijos <strong>de</strong> Esperanza Vallina, S.L. (Embutidos Alto Aller)........62<br />
Industrial Zarracina, S.A......................................................64<br />
Industrias Lácteas Asturianas, S.A. .....................................66<br />
6<br />
Industrias Lácteas Montever<strong>de</strong>, S.A. ....................................68<br />
Jafrara, S.L. (Pascompan)....................................................70<br />
La Oturense Soc. Coop. Ltda. ...............................................72<br />
Los Caserinos, S.A.T. ............................................................74<br />
Manuel Busto Amandi, S.A. (Sidra Mayador)........................76<br />
Mariscos José Ramón, S.L. ...................................................78<br />
Mariscos Oviñana, S.L..........................................................80<br />
Nestlé España, S.A...............................................................82<br />
Noval Junquera e Hijos, S.L. .................................................84<br />
O. Villa, S.L. .........................................................................86<br />
Pastelería Conceptual, C.B. .................................................88<br />
Pescados Paco Nuevos Desarrollos, S.L................................90<br />
Pesquero Entreislas, S.L.......................................................92<br />
R y C Glasma, S.L.................................................................94<br />
Sidra Trabanco, S.A..............................................................96<br />
Tartas Abadía, S.L................................................................98<br />
Turaller, S.L. (Casa Milia)...................................................100<br />
Valle, Ballina y Fernán<strong>de</strong>z, S.A...........................................102<br />
Consejo Regulador <strong>de</strong> la D.O.P. Afuega'l Pitu .....................104<br />
Consejo Regulador <strong>de</strong> la D.O.P. Cabrales ...........................106<br />
Asociación Vino <strong>de</strong> la Tierra <strong>de</strong> Cangas..............................108<br />
Denominación <strong>de</strong> Origen Protegida Queso Casín................110<br />
Consejo <strong>de</strong> Producción Agraria Ecológica<br />
<strong>de</strong>l Principado <strong>de</strong> Asturias. COPAE.....................................112<br />
Indicación Geográfica Protegida Chosco <strong>de</strong> Tineo..............114<br />
Consejo Regulador <strong>de</strong> la D.O.P. Faba Asturiana .................116<br />
Consejo Regulador <strong>de</strong> la D.O.P. Gamoneu...........................118<br />
Consejo Regulador <strong>de</strong> la D.O.P. Sidra <strong>de</strong> Asturias ..............120<br />
Denominación <strong>de</strong> Origen Protegida Escanda Asturiana .....122<br />
Consejo Regulador <strong>de</strong> la I.G.P. Ternera Asturiana...............124<br />
Indicación Geográfica Protegida Los Beyos........................126
[Empresas participantes]
Cristina González<br />
Responsable <strong>de</strong> Calidad<br />
Polígono El Zarrin, s/n. Parcelas 4-A, 5-A<br />
33891 LA ESPINA. SALAS<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 837 332<br />
+34 985 837 471<br />
cristina@agroval<strong>de</strong>s.es<br />
www.agroval<strong>de</strong>s.com<br />
AGROVALDÉS, S.C.L.<br />
8<br />
Agrovaldés, quesería artesanal. La reciente inauguración<br />
<strong>de</strong> nuestra quesería supone un nuevo paso en el plan <strong>de</strong><br />
diversificación y promoción <strong>de</strong> los productos autóctonos<br />
<strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> las explotaciones gana<strong>de</strong>ras <strong>de</strong> nuestros<br />
socios. Con unas mo<strong>de</strong>rnas instalaciones que ocupan<br />
una superficie <strong>de</strong> 400 m 2 , en una parcela que supera<br />
los 2.800 m 2 , la capacidad <strong>de</strong> producción inicialmente<br />
prevista es <strong>de</strong> unos 4.000 litros <strong>de</strong> leche diarios.<br />
La elaboración <strong>de</strong> los quesos, realizada <strong>de</strong> forma completamente<br />
artesanal con leche <strong>de</strong> vaca proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong><br />
nuestras propias gana<strong>de</strong>rías, está sellada con la Denominación<br />
<strong>de</strong> Origen Afuera´l Pitu y se centra actualmente<br />
en la producción <strong>de</strong> dos tipos <strong>de</strong> quesos: Atroncau Blancu<br />
y Atroncau Roxu (ligeramente picante), ambos bajo la<br />
marca comercial REBOLLÍN.<br />
Los canales <strong>de</strong> distribución y venta <strong>de</strong> nuestros quesos<br />
son a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la propia quesería, las tiendas pertenecientes<br />
a AGROVALDÉS, las gran<strong>de</strong>s ca<strong>de</strong>nas comerciales<br />
y las <strong>empresas</strong> <strong>de</strong> distribución.<br />
PRODUCTOS<br />
La elaboración <strong>de</strong> nuestros quesos sellada con la<br />
Denominación <strong>de</strong> Origen Afuera’l Pitu se centra<br />
actualmente en la producción <strong>de</strong> dos tipos <strong>de</strong> quesos:<br />
Atroncau Blancu y Atroncau Roxu (ligeramente picante),<br />
ambos bajo la marca comercial REBOLLÍN.
Agrovaldés, handma<strong>de</strong> cheese dairy. The recent inauguration<br />
of our cheese dairy supposes a new step in the<br />
diversification plan and promotion of the <strong>de</strong>rived autochthonous<br />
products of the cattle exploitations of our<br />
partners. With some mo<strong>de</strong>rn facilities that occupy a<br />
surface of 400 m 2 , in a land plot that exceeds 2.800 m 2 ,<br />
the capacity of initially foreseen production is of about<br />
4.000 daily litres of milk.<br />
The elaboration of the cheeses, carried out in a totally<br />
handma<strong>de</strong> way with cow milk coming from our own raised<br />
cattle, is sealed with the Denomination of Origin Afuera´l<br />
Pitu and it is centered at the moment in the production<br />
of two types of cheeses: Atroncau Blancu and Atroncau<br />
Roxu (lightly spicy), both un<strong>de</strong>r the commercial brand<br />
name REBOLLÍN.<br />
The distribution channels and sale of our cheeses are<br />
apart from our own cheese dairy, the stores belonging<br />
to AGROVALDÉS, the big commercial chains and the<br />
distribution companies.<br />
PRODUCTS<br />
The elaboration of our cheeses sealed with the<br />
Denomination of Origin Afuera’l Pitu it is centered at the<br />
moment in the production of two types of cheeses:<br />
Atroncau Blancu and Atroncau Roxu (lightly spicy), both<br />
un<strong>de</strong>r the commercial mark REBOLLÍN.<br />
9<br />
Agrovaldés, fromagerie artisanale. La récente inauguration<br />
<strong>de</strong> notre fromagerie suppose une nouvelle avancée<br />
sur le plan <strong>de</strong> diversification et promotion <strong>de</strong>s produits<br />
autochtones dérivés <strong>de</strong>s exploitations d’élevage <strong>de</strong> nos<br />
associés. Avec <strong>de</strong>s installations mo<strong>de</strong>rnes qui occupent<br />
une superficie <strong>de</strong> 400 m 2 sur une parcelle qui dépasse<br />
les 2.800 m 2 , la capacité <strong>de</strong> production initialement<br />
prévue est d’environ 4.000 litres <strong>de</strong> lait par jour.<br />
L’élaboration <strong>de</strong>s fromages, totalement artisanale et<br />
réalisée avec du lait <strong>de</strong> vache provenant <strong>de</strong> nos propres<br />
lieux d’élevage, est certifiée conforme par la Dénomination<br />
d’Origine Afuega’l Pitu et se concentre actuellement sur<br />
la production <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux types <strong>de</strong> fromages : Atroncau<br />
Blancu et Atroncau Roxu (légèrement piquant), tous <strong>de</strong>ux<br />
sous la marque commerciale REBOLLÍN.<br />
Nous avons par ailleurs nos propres canaux <strong>de</strong> distribution<br />
et <strong>de</strong> vente <strong>de</strong> nos fromages, les magasins<br />
d’AGROVALDÉS, et nous vendons aussi aux gran<strong>de</strong>s<br />
chaînes commerciales et aux entreprises <strong>de</strong> distribution.<br />
PRODUITS<br />
L’élaboration <strong>de</strong> nos fromages certifiée par la<br />
Dénomination d’Origine Afuega’l Pitu se concentre<br />
actuellement sur la production <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux types <strong>de</strong> fromages:<br />
Atroncau Blancu et Atroncau Roxu (légèrement piquant),<br />
tous <strong>de</strong>ux sous la marque commerciale REBOLLÍN.
AGUAS DE FUENSANTA, S.A.<br />
Juan García Rojo<br />
Brand Manager<br />
Carretera Nacional 634, Km 397,7<br />
33199 MERES. SIERO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 792 050<br />
+34 985 794 552<br />
jgr@fuensanta.com<br />
www.fuensanta.com<br />
10<br />
En las estribaciones <strong>de</strong> los Picos <strong>de</strong> Europa don<strong>de</strong> se<br />
levanta la Sierra <strong>de</strong> Peña Mayor, en un paraíso <strong>de</strong> impresionante<br />
riqueza geológica, mana el agua mineral <strong>de</strong><br />
Fuensanta. Declarada Agua Mineromedicinal <strong>de</strong> Utilidad<br />
Pública por Real Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> 1846 el agua <strong>de</strong> Fuensanta,<br />
conocida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los tiempos <strong>de</strong>l Imperio Romano, es<br />
especialmente apreciada por su equilibrada composición<br />
y excelentes propieda<strong>de</strong>s terapéuticas.<br />
Hoy, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> nuestra mo<strong>de</strong>rna planta envasadora, que<br />
tiene implantado un sistema <strong>de</strong> calidad certificado según<br />
los requisitos <strong>de</strong> la norma ISO 9001, el agua mineral<br />
natural FUENSANTA llega a los consumidores manteniendo<br />
su pureza original.<br />
FUENSANTA, comprometida voluntariamente con su<br />
entorno basa todas sus actuaciones en el respeto medio<br />
ambiental, obteniendo la certificación ISO 14001 como<br />
culminación a un proceso adoptado ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus inicios.<br />
Es, en <strong>de</strong>finitiva, un privilegio <strong>de</strong> la naturaleza que nos<br />
permite seguir ofreciendo al público lo mejor <strong>de</strong> Asturias,<br />
su agua mineral.<br />
PRODUCTOS<br />
Agua mineral natural y bebidas refrescantes.
In the foothills of the Peaks of Europe where the Sierra<br />
Mayor mountain range rises, in a paradise of impressive<br />
geological wealth, is the source of Fuensanta mineral<br />
water. Declares ineromedicinal Water of Public Utility<br />
by Royal Or<strong>de</strong>r in 1846, the water of Fuensanta,<br />
wellknown from the times of the Roman Empire, is<br />
especially appreciated for its balanced composition<br />
and excellent therapeutic properties.<br />
Today, from our mo<strong>de</strong>rn bottling plant, which has<br />
implemented a quality assurance system according to<br />
the requirements of the ISO norm, FUENSANTA natural<br />
mineral water reaches the consumer with all its original<br />
purity.<br />
FUENSANTA, voluntarity committed to its surroundings,<br />
bases all its activity on respect for the environment,<br />
and has obtained ISO 14001 certification as the culmination<br />
of a process already in place from the beginning.<br />
It is, in short, a privilege of nature that allows us to<br />
continue offering the public the best os Asturias, its<br />
mineral water.<br />
PRODUCTS<br />
Natural mineral water and refreshing drinks.<br />
11<br />
Au contrefort <strong>de</strong>s Pics d’Europe, à l’endroit où s’élève la<br />
Sierra <strong>de</strong> Peña Mayor (Sierra du Grand Rocher), dans un<br />
paradis d’une impressionnante richesse géologique,<br />
coule l’eau minérale <strong>de</strong> Fuensanta. Déclarée Eau Minéro-<br />
Médicale d’Utilité Publique par Ordre Royal en 1846 l’eau<br />
<strong>de</strong> Fuensanta, connue <strong>de</strong>puis les temps <strong>de</strong> l’Empire<br />
Romain, est particulièrement appréciée pour sa composition<br />
équilibrée et ses excellentes propriétés thérapeutiques.<br />
Aujourd’hui, <strong>de</strong>puis notre usine mo<strong>de</strong>rne d’embouteillage,<br />
qui a implanté un système <strong>de</strong> qualité conforme à la<br />
norme ISO 9001, l’eau minérale naturelle FUENSANTA<br />
parvient au consommateur avec toute sa pureté d’origine.<br />
FUENSANTA, volontairement engagée envers le milieu<br />
naturel qui l’entoure, base toute son activité sur le respect<br />
<strong>de</strong> l’environnement, et comme point culminant d’un<br />
processus adopté <strong>de</strong>puis ses débuts, obtient la certification<br />
ISO 14001.<br />
PRODUITS<br />
Eau minérale naturelle et boissons rafraîchissantes.
ANTONIO PALACIO LONGO<br />
EMBUTIDOS NAVEDA<br />
Antonio Palacio Longo<br />
Gerente<br />
Naveda 12<br />
33529 CABRANES<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 898 052 / 985 898 027<br />
+34 985 898 078<br />
comercial@naveda.com<br />
www.naveda.es<br />
12<br />
Embutidos Naveda es una empresa familiar, <strong>de</strong>dicada<br />
a la elaboración <strong>de</strong> productos cárnicos típicos <strong>de</strong>l Principado<br />
<strong>de</strong> Asturias, siguiendo las ancestrales costumbres<br />
<strong>de</strong> la Comarca <strong>de</strong> la Sidra, en el corazón <strong>de</strong> la cual nos<br />
ubicamos.<br />
Calidad y un esmerado servicio a nuestros clientes han<br />
sido nuestros objetivos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que iniciamos nuestra<br />
andadura. Todos nuestros productos han <strong>de</strong> superar<br />
exigentes controles <strong>de</strong> calidad, que comienzan con una<br />
cuidada selección <strong>de</strong> materias primas y supervisan todos<br />
los procesos <strong>de</strong> elaboración, en los que utilizamos técnicas<br />
artesanales como el embutido en tripa natural y ahumado<br />
con leña <strong>de</strong> roble.<br />
Todo ello contribuye a recuperar el sabor que siempre<br />
tuvieron los embutidos “<strong>de</strong> casa”.<br />
PRODUCTOS<br />
Chorizo Extra (Asturiano), Morcilla Asturiana, Embutido<br />
<strong>de</strong> Jabalí (Chorizo y Salchichón), Embutido <strong>de</strong> Ciervo<br />
(Chorizo y Salchichón), Longaniza <strong>de</strong> Chorizo Extra, Lomo<br />
Embuchado, Compango (Chorizo, Morcilla, Panceta),<br />
Preparados <strong>de</strong> Fabada, Callos Artesanos, Chorizo Criollo,<br />
Picadillo <strong>de</strong> Chorizo.
Embutidos Naveda is a family company, <strong>de</strong>dicated to<br />
the elaboration of typical meat products of the Principality<br />
of Asturias, following the ancestral traditions of the<br />
District of the Ci<strong>de</strong>r, in the heart of which we are located<br />
Quality and a careful service to our clients have been<br />
our objectives since we begin our venture. All our products<br />
must overcome <strong>de</strong>manding controls of quality that begin<br />
with a careful selection of raw materials and all the<br />
elaboration processes is supervised, in which we use<br />
craftsmanship techiques such as the suasage in natural<br />
technical handma<strong>de</strong> as the sausage in natural gut and<br />
smoked with oak firewood.<br />
All of these contribute to recover the flavor that<br />
“homema<strong>de</strong>” cooked meats always had.<br />
PRODUCTS<br />
Chorizo Extra (Asturian) Spicey red sausage, Asturian<br />
Black/Blood sausage, Wild boar embutido (Chorizo and<br />
Salchichón), Deer embutido (Chorizo and Salchichón),<br />
Pork embutido of Chorizo Extra, Pork loin sausage, Compango<br />
the meat products (Chorizo, Black/Blood sausage,shoul<strong>de</strong>r<br />
of pork), Ready to serve products for the<br />
Fabada Asturias Bean stew, Handma<strong>de</strong> Tripe, Chorizo<br />
Criollo, Chorizo mincemeat.<br />
13<br />
Embutidos Naveda est une entreprise familiale qui<br />
fabrique <strong>de</strong>s spécialités <strong>de</strong> charcuterie Asturienne, en<br />
respectant les coutumes ancestrales <strong>de</strong> la Contrée du<br />
Cidre, au cœur <strong>de</strong> laquelle nous sommes situés.<br />
La qualité et un service soigné envers nos clients, voilà<br />
l’objectif que nous nous sommes fixés <strong>de</strong>puis les débuts<br />
<strong>de</strong> notre entreprise. Tous nos produits sont soumis à<br />
d’exigeants contrôles <strong>de</strong> qualité, qui commencent par<br />
une sélection méticuleuse <strong>de</strong>s matières premières pour<br />
superviser ensuite tous les processus <strong>de</strong> fabrication,<br />
pour lesquels nous utilisons <strong>de</strong>s techniques artisanales<br />
telles que le boyau naturel qui enserre nos chorizos et<br />
saucissons et le fumage au bois <strong>de</strong> chêne.<br />
Tout ceci contribue à conserver le goût qui a toujours<br />
caractérisé la charcuterie «maison».<br />
PRODUITS<br />
Chorizo extra (Asturien); Boudin Asturien; Chorizo et<br />
Saucisson <strong>de</strong> Sanglier; Chorizo et Saucisson <strong>de</strong> Chevreuil;<br />
Longaniza <strong>de</strong> Chorizo Extra (long chorizo); Saucisse <strong>de</strong><br />
longe fumée; Compango (Chorizo, Boudin, Lard);<br />
Préparation pour Fabada (sorte <strong>de</strong> Cassoulet Asturien);<br />
Tripes Artisanales; Chorizo Criollo (à chair blanche et<br />
épicé); Hachis <strong>de</strong> Chorizo.
ASOCIACIÓN ASTURIANA<br />
DE PROFESIONALES DEL KIWI<br />
Ignacio Cavanilles<br />
Gerente<br />
Centro <strong>de</strong> Recursos, Polígono <strong>de</strong> Salcedo, s/n<br />
33120 PRAVIA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 609 431 247<br />
+34 985 822 645<br />
cavanilles@aapk.org<br />
www.aapk.org<br />
14<br />
El cultivo <strong>de</strong>l kiwi surgió en Asturias a principios <strong>de</strong> los<br />
setenta. Como el mercado ofrecía perspectivas muy<br />
favorables en España por su gran consumo y elevado<br />
precio se inició el <strong>de</strong>sarrollo profesional <strong>de</strong>l cultivo con<br />
una gran progresión durante los años ochenta. A principios<br />
<strong>de</strong> este siglo se volvió a incrementar el número <strong>de</strong><br />
hectáreas cultivadas en la región. En el año 2003 se<br />
fundó esta asociación con el objetivo <strong>de</strong> aglutinar a todos<br />
los kiwicultores <strong>de</strong> Asturias y realizar un seguimiento <strong>de</strong><br />
todas las plantaciones, a la vez que reclamar una mayor<br />
atención por parte <strong>de</strong> los <strong>organismos</strong> públicos y ayudar<br />
a profesionalizar algunas explotaciones con problemas<br />
y fomentar y dar apoyo a nuevas iniciativas. El kiwi<br />
asturiano es uno <strong>de</strong> los más apreciados en el mercado,<br />
lo que también se traduce en un precio más alto que el<br />
que alcanzan las frutas <strong>de</strong> otras regiones y países.<br />
España es un país fundamentalmente consumidor <strong>de</strong><br />
kiwis ya que produce aproximadamente solo un 10% <strong>de</strong><br />
su consumo nacional. Las zonas productoras son fundamentalmente<br />
Galicia, Asturias, Cantabria, País Vasco,<br />
Navarra, y pequeñas superficies en Cataluña, Valencia<br />
y Extremadura. Asturias es la segunda región en producción<br />
con un 22% <strong>de</strong> la superficie plantada, ha crecido<br />
en más <strong>de</strong> 50 ha en los últimos 6 años, por las buenas<br />
condiciones climáticas y <strong>de</strong> suelo que tiene. Hay una<br />
previsión <strong>de</strong> incremento en los próximos 3 años unas 40<br />
ha más. Las plantaciones asturianas <strong>de</strong> kiwi producen<br />
actualmente aproximadamente 2.500 toneladas <strong>de</strong> fruta<br />
al año que en su mayoría salen hacia otras comunida<strong>de</strong>s<br />
autónomas, a pesar <strong>de</strong> que el consumo en Asturias<br />
triplica esa cifra. La producción está certificada en<br />
Eurep-Gap (UNE155000) en un 35%, un 5% en ISO 9001-<br />
2000 y un 60% sin certificar. La ten<strong>de</strong>ncia es que<br />
aumenten las certificaciones en los próximos años.
The cultivation of the kiwi arose in Asturias at the<br />
beginning of the seventies. As the market offered very<br />
favorable perspectives in Spain for their great consumption<br />
and high price the professional <strong>de</strong>velopment<br />
of the cultivation with a great progression began during<br />
the eighties. At the beginning of this century the number<br />
of hectars cultivated in the region increased again. In<br />
the year 2003 this association was foun<strong>de</strong>d with the aim<br />
of unifying all the kiwi farmers of Asturias and to carry<br />
out a monitoring of all the plantations, at the same time<br />
claiming a bigger attention on the part of the public<br />
organisms and to help to professionalize some exploitations<br />
with problems and to foment and to give support<br />
to new initiatives. The Asturian kiwi is one of the most<br />
appreciated on the market, which is also translated into<br />
a higher price than the one that reach the fruits of other<br />
regions and countries. Spain is fundamentally a kiwi<br />
consumer country approximately producing 10% of its<br />
national consumption. The areas of producers are fundamentally<br />
Galicia, Asturias, Cantabria, The Basque<br />
Country , Navarra, and small surfaces in Catalonia,<br />
Valencia and Extremadura. Asturias is the second region<br />
of production with 22% of the planted surface, it has<br />
grown in 50 hectars in the last 6 years, for the good<br />
climatic conditions and soil that it has. There is an<br />
increment forecast in the next 3 years of some 40 hect<br />
more. The Asturian plantations of kiwi produce approximately<br />
2.500 tons of fruit a year at the moment that in<br />
their majority leave for other autonomous communities,<br />
although the consumption in Asturias triplicates that<br />
figure. The production is certified in Eurep-Gap<br />
(UNE155000) in 35%, 5% in ISO 9001-2000 and 60%<br />
without certifying. The ten<strong>de</strong>ncy is that the certifications<br />
increase in the next years<br />
15<br />
La culture du kiwi a surgi dans les Asturies au début <strong>de</strong>s<br />
années soixante. Comme le marché offrait <strong>de</strong>s perspectives<br />
très favorables en Espagne grâce à une importante consommation<br />
et un prix élevé, le développement professionnel <strong>de</strong><br />
cette culture s’est initié ici, avec une gran<strong>de</strong> progression<br />
durant les années quatre-vingt. Au début <strong>de</strong> ce siècle la<br />
superficie en hectares cultivés dans la région a <strong>de</strong> nouveau<br />
augmenté. En 2003, cette association s’est fondée dans<br />
l’objectif d’agrouper tous les cultivateurs <strong>de</strong> kiwi <strong>de</strong>s Asturies<br />
et <strong>de</strong> réaliser un suivi <strong>de</strong> toutes les plantations, afin <strong>de</strong><br />
réclamer par là une plus gran<strong>de</strong> attention <strong>de</strong> la part <strong>de</strong>s<br />
organismes publics et d’ai<strong>de</strong>r quelques exploitations à<br />
problèmes à se professionnaliser ainsi que d’encourager et<br />
soutenir <strong>de</strong> nouvelles initiatives. Le kiwi asturien est parmi<br />
les plus appréciés sur le marché, ce qui se traduit aussi<br />
par un prix plus élevé <strong>de</strong>s fruits <strong>de</strong>s autres régions ou pays.<br />
L’Espagne est un pays fondamentalement consommateur<br />
<strong>de</strong> kiwis puisqu’il ne produit qu’environ 10 % seulement <strong>de</strong><br />
la consommation nationale. Les principales aires <strong>de</strong> production<br />
se trouvent en Galice, dans les Asturies, dans la<br />
Cantabrique, dans le Pays Basque, en Navarre ainsi que<br />
sous forme <strong>de</strong> petites superficies en Catalogne, dans la<br />
région <strong>de</strong> Valence et en Estrémadure. La province <strong>de</strong>s Asturies<br />
est la <strong>de</strong>uxième région <strong>de</strong> production avec 22 % <strong>de</strong> superficie<br />
plantée ; elle a augmenté <strong>de</strong> plus 50 ha durant les 6 <strong>de</strong>rnières<br />
années, grâce aux bonnes conditions climatiques et <strong>de</strong><br />
terrain qu’elle possè<strong>de</strong>. On prévoit une augmentation<br />
d’environ 40 ha <strong>de</strong> plus dans les trois prochaines années.<br />
Les plantations asturiennes <strong>de</strong> kiwi produisent actuellement<br />
2.500 tonnes environ <strong>de</strong> fruits par an, lesquels pour la<br />
plupart sont exportés vers d’autres communautés autonomes,<br />
bien que la consommation même <strong>de</strong>s Asturies triple ce<br />
chiffre. 35 % <strong>de</strong> la production sont certifiés par Eurep-Gap<br />
(UNE155000), 5 % par ISO-2000, tandis que 60 % ne sont<br />
pas encore certifiés, sachant que les certifications tendront<br />
à augmenter dans les prochaines années.
ASOCIACIÓN DE INVESTIGACIÓN<br />
DE INDUSTRIAS CÁRNICAS<br />
DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS<br />
Juan Díaz García<br />
Polígono Industrial La Barreda, TL4, parcela 1<br />
33180 NOREÑA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 744 518<br />
+34 985 743 512<br />
info@asincar.com<br />
www.asincar.com<br />
16<br />
Des<strong>de</strong> su creación en el año 1977, la Asociación <strong>de</strong><br />
Industrias Cárnicas <strong>de</strong>l Principado <strong>de</strong> Asturias ha tenido<br />
como objetivo representar, <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r y promocionar los<br />
intereses económicos, sociales y profesionales <strong>de</strong>l sector<br />
cárnico en Asturias. Casi treinta y un años <strong>de</strong>spués, este<br />
compromiso no solo se ha conseguido, si no que a<strong>de</strong>más<br />
se ha ido ampliando y afianzando con el paso <strong>de</strong>l tiempo.<br />
Así, hoy día, el soporte que las <strong>empresas</strong> <strong>de</strong>l sector<br />
reciben <strong>de</strong> la Asociación se pue<strong>de</strong> agrupar en cuatro<br />
gran<strong>de</strong>s bloques <strong>de</strong> actividad:<br />
- Asesoramiento:<br />
Subvenciones, Legislación, Calidad, APPCC, Laboral,<br />
Fiscal.<br />
- Formación:<br />
Empleados: Formación Técnica para trabajadores en<br />
activo<br />
Desempleados: Formación para inserción laboral en el<br />
sector cárnico.<br />
- Laboratorio:<br />
Controles Microbiológicos y Físico Químicos.<br />
- Proyectos <strong>de</strong> Investigación: (I+D+i)<br />
En la actualidad, la Asociación cuenta con más sesenta<br />
<strong>empresas</strong> <strong>de</strong>l sector cárnico asturiano asociadas.<br />
PRODUCTOS<br />
- Asesoramiento<br />
- Formación<br />
- Laboratorio (Analíticas)<br />
- Proyectos <strong>de</strong> Investigación
Since its founding in 1977, the Association of Meat<br />
Industries of the Principality of Asturias has had as its<br />
aim to represent, <strong>de</strong>fend and promote the economic,<br />
social and professional interests of the meat sector of<br />
Asturias. Almost thirty- one years later , this commitment<br />
has not only been acheived , in<strong>de</strong>ed it has been exten<strong>de</strong>d<br />
and strengthened with the passing of time. Nowadays,<br />
the support that the companies receive from the Association<br />
can be grouped into four big activities.<br />
- Advine and Councilling :<br />
Subventions and grants Legislation, Quality, APPCC,<br />
Laboral, Fiscal.<br />
- Formation/Training<br />
Employees: Tecnical Formation for active workers<br />
The Unemployed : Formation for laboral insertion in the<br />
Meat sector.<br />
- Laboratory:<br />
Microbiological Physical and Chemical Controls<br />
- Investigation Projects: (I+D+i)<br />
At present the Association has more than seventy companies<br />
in the Asturian meat sector associated.<br />
PRODUCTS<br />
- Advice and Councilling<br />
- Formation<br />
- Laboratory (Analytics)<br />
- Investigation Projects<br />
17<br />
Depuis sa création en 1977, l’Association <strong>de</strong>s Industries<br />
<strong>de</strong>s Vian<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Principauté <strong>de</strong>s Asturies a eu pour<br />
objectif <strong>de</strong> représenter, <strong>de</strong> défendre et <strong>de</strong> promouvoir les<br />
intérêts économiques, sociaux et professionnels du<br />
secteur boucher dans les Asturies. Près <strong>de</strong> trente et un<br />
ans plus tard, ce compromis a non seulement été atteint<br />
mais il s’est aussi étendu et consolidé au fil du temps.<br />
Ainsi donc, le support que les entreprises du secteur<br />
reçoivent <strong>de</strong> l’Association se divise en quatre grands<br />
blocs d’activité :<br />
- Gestion:<br />
Subventions, Législation, Qualité APPCC, secteur Professionnel<br />
et Fiscal.<br />
- Formation:<br />
Employés: Formation Techniques pour travailleurs actifs.<br />
Chômeurs: Formation pour insertion professionnelle dans<br />
le secteur boucher.<br />
- Laboratoire:<br />
Contrôles Microbiologiques et physiques chimiques.<br />
- Projets <strong>de</strong> Recherche : (I+D+I)<br />
Actuellement, l’Association réunit plus <strong>de</strong> soixante associés<br />
du secteur boucher asturien.<br />
PRODUITS<br />
- Gestion<br />
- Formation<br />
- Laboratoire (Sciences Analytiques)<br />
- Projets <strong>de</strong> recherche
ASTURIANA DE VINOS, S.A.<br />
Nacho Sandoval<br />
Director <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo<br />
Carretera AS-18. KM 20,8<br />
33392 PORCEYO. GIJÓN<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 307 132<br />
+34 985 307 553<br />
asturvisa@asturvisa.com<br />
www.asturvisa.com<br />
18<br />
Asturvisa, es actualmente una <strong>de</strong> las compañías asturianas<br />
más importantes <strong>de</strong>dicadas a la elaboración, venta y<br />
distribución <strong>de</strong> vino, sidra y productos <strong>de</strong> alimentación,<br />
no sólo en el territorio <strong>de</strong>l Principado <strong>de</strong> Asturias sino<br />
exportando al resto <strong>de</strong> España y extranjero. Calidad,<br />
esmerada elaboración, servicio y una amplia representación<br />
<strong>de</strong> firmas <strong>de</strong> gran prestigio es la filosofía <strong>de</strong> Asturvisa<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su creación. La planificación estratégica llevada a<br />
cabo por la dirección <strong>de</strong> Asturvisa, ha significado la<br />
<strong>de</strong>cidida apuesta por la investigación, <strong>de</strong>sarrollo e innovación<br />
<strong>de</strong> producto (I+D+I), reorientando a la empresa en<br />
este sentido. Resultado <strong>de</strong> estas actuaciones son las dos<br />
nuevas líneas <strong>de</strong> negocio consistentes, por un lado, en<br />
comercializar productos <strong>de</strong> alimentación, <strong>de</strong> calidad, con<br />
la marca registrada “El Figón <strong>de</strong> la Abuela”, haciendo<br />
hincapié principalmente en productos asturianos.<br />
PRODUCTOS<br />
Nuestras sidras: La Nozala Sidra Natural Tradicional; La<br />
Nozala Oro Sidra Natural <strong>de</strong> Manzana Seleccionada;<br />
Escalada Sidra Natural <strong>de</strong> Escanciar D.O. Sidra <strong>de</strong><br />
Asturias; Escalada Sidra Natural <strong>de</strong> Nueva Expresión<br />
D.O. Sidra <strong>de</strong> Asturias. Nuestros Vinos: Aloyón Tinto,<br />
Rosado y Blanco D.O. Utiel Requena; Añedo Tinto D.O.<br />
Rioja. Alimentación: Cesta <strong>de</strong> mimbre con tres patés El<br />
Figón <strong>de</strong> la Abuela: Lata <strong>de</strong> paté <strong>de</strong> cabracho; Lata <strong>de</strong><br />
paté <strong>de</strong> centollo; Lata <strong>de</strong> paté <strong>de</strong> oricios. Embutidos <strong>de</strong><br />
Caza Asturianos: Chorizo <strong>de</strong> jabalí El Figón <strong>de</strong> la Abuela<br />
300 g, Chorizo <strong>de</strong> ciervo El Figón <strong>de</strong> la Abuela 300 g, Chorizo<br />
<strong>de</strong> avestruz El Figón <strong>de</strong> la Abuela 200 g, Salchichón <strong>de</strong><br />
jabalí El Figón <strong>de</strong> la Abuela 350 g, Salchichón <strong>de</strong> ciervo El<br />
Figón <strong>de</strong> la Abuela 350 g, Salchichón <strong>de</strong> jabalí al Cabrales<br />
El Figón <strong>de</strong> la Abuela 350 g. Quesos artesanos asturianos.
Asturvisa, is at present, one of the most important Asturian<br />
companies for making, commercialising and distributing<br />
wine, ci<strong>de</strong>r and food products, not only for the market<br />
within the Principality of Asturias, but also exporting to<br />
the rest of Spain and overseas. Quality, very careful<br />
production processes, service and a wi<strong>de</strong> range of highly<br />
prestigious brands has always been Asturvisa’s philosophy<br />
right from the start. Strategic planning, carried out by the<br />
Asturvisa management, has led to a serious commitment<br />
to research, <strong>de</strong>velopment and innovation of the product<br />
(R.D.I.), reorientating the company to this end. Two new<br />
business lines have been <strong>de</strong>veloped as a result of this. On<br />
the one hand, the commercialising of quality food products<br />
un<strong>de</strong>r the registered tra<strong>de</strong> mark “El Figón <strong>de</strong> la Abuela”,<br />
concentrating mainly on Asturian products.<br />
PRODUCTOS<br />
Our Ci<strong>de</strong>rs: La Nozala Traditional Natural Ci<strong>de</strong>r; La Nozala<br />
Oro Natural Ci<strong>de</strong>r from Selected Apples; Escalada Natural<br />
pouring Asturian style Qualified D.O. Ci<strong>de</strong>r of Asturias.<br />
D.O. Sidra <strong>de</strong> Asturias; Escalada Ci<strong>de</strong>r Natural New<br />
Expression Qualified D.O. Ci<strong>de</strong>r of Asturias. Our Wines:<br />
Aloyón Red, Rosé and White, Qualified D.O. Utiel-Requena;<br />
Añedo Red, Qualified D.O. Rioja. Food: Wicker basket<br />
with three pâtés: El Figón <strong>de</strong> la Abuela; Tin of scorpion<br />
fish pâté; Tin of spi<strong>de</strong>r crab pâté; Tin of sea urchin pâté.<br />
Asturian Game Cured Meat: Wild boar chorizo El Figón<br />
<strong>de</strong> la Abuela 300 g; Deer chorizo El Figón <strong>de</strong> la Abuela<br />
300 g; Ostrich chorizo El Figón <strong>de</strong> la Abuela 200 g; Wild<br />
boar cured sausage El Figón <strong>de</strong> la Abuela 350 g; Deer<br />
cured sausage El Figón <strong>de</strong> la Abuela 350 g; Wild boar<br />
with Cabrales cheese cured sausage El Figón <strong>de</strong> la Abuela<br />
350 g. Asturias Artisan Cheeses.<br />
19<br />
Asturvisa est actuellement l’une <strong>de</strong>s plus importantes<br />
compagnies asturiennes pour l’élaboration, la vente et la<br />
distribution <strong>de</strong> vin, <strong>de</strong> cidre et <strong>de</strong> produits d’alimentation,<br />
ceci non seulement sur le territoire <strong>de</strong> la Principauté <strong>de</strong>s<br />
Asturies, mais aussi dans le reste <strong>de</strong> l’Espagne et à l’étranger.<br />
Depuis sa création, la philosophie d’Asturvisa a toujours<br />
été la qualité, l’élaboration soignée, le service et une ample<br />
représentation <strong>de</strong>s firmes <strong>de</strong> grand prestige. La direction<br />
d’Asturvisa a opté pour une planification stratégique en<br />
matière <strong>de</strong> recherche, développement et innovation du<br />
produit (R+D+I) et a orienté l’entreprise dans ce sens. De<br />
là ont surgi <strong>de</strong>ux nouvelles lignes d’action, la commercialisation<br />
<strong>de</strong> produits d’alimentation <strong>de</strong> qualité <strong>de</strong> la marque<br />
certifiée «El Figón <strong>de</strong> la Abuela», et la mise en avant <strong>de</strong><br />
produits principalement asturiens.<br />
PRODUITS<br />
Nos cidres: La Nozala Sidra Natural Tradicional; La Nozala<br />
Oro Sidra Natural <strong>de</strong> Manzana Seleccionada; Escalada<br />
Sidra Natural <strong>de</strong> Escanciar (à verser au bras levé), cidre<br />
certifié par la D.O. Sidra <strong>de</strong> Asturias; Escalada Sidra<br />
Natural <strong>de</strong> Nueva Expresión cidre certifié par la D.O.<br />
Sidra <strong>de</strong> Asturias. Nos vins: Aloyón Rouge, Rosé e Blanco<br />
D.O. Utiel Requena; Añedo Rouge D.O. Rioja. Alimentation:<br />
Trío <strong>de</strong> patés dans panier d’osier «El Figón <strong>de</strong> la Abuela»;<br />
Terrine <strong>de</strong> Rascasse en boîte; Terrine d’araignée en boîte;<br />
Terrine d’oursins en boîte. Charcuterie Asturienne <strong>de</strong><br />
Gibier: Chorizo <strong>de</strong> sanglier «El Figón <strong>de</strong> la Abuela» 300g;<br />
Chorizo d’autruche «El Figón <strong>de</strong> la Abuela» 200g; Saucisson<br />
<strong>de</strong> sanglier «El Figón <strong>de</strong> la Abuela» 350g; Saucisson<br />
<strong>de</strong> chevreuil «El Figón <strong>de</strong> la Abuela» 350g; Saucisson<br />
<strong>de</strong> sanglier au bleu <strong>de</strong> Cabrales «El Figón <strong>de</strong> la<br />
Abuela» 350g. Fromages asturiens artisanaux.
ASTURIAN BERRIES, S.L.<br />
Juan Carlos Miranda<br />
Gerente<br />
Carretera Carbonera 2.230. Polígono Roces 5<br />
33211 GIJÓN<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 307 131<br />
+34 985 167 415<br />
correo@asturianberries.es<br />
www.asturianberries.es<br />
20<br />
Asturianberries es una empresa <strong>de</strong> integración, nacida<br />
en 2005 <strong>de</strong> la Cooperativa <strong>de</strong> Agricultores <strong>de</strong> Gijón y que<br />
agrupa un numeroso grupo <strong>de</strong> productores sin distinción<br />
<strong>de</strong> superficie (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 800 a 150.000 m 2 plantados), todos<br />
ellos socios <strong>de</strong> La Cooperativa. Asturianberries aparte<br />
<strong>de</strong> otras ventajas, asegura un canal <strong>de</strong> comercialización<br />
para los “berries”, generando rentas principales o complementarias<br />
a los agricultores, fijando así personas en<br />
el ámbito rural, enmarcándose todo ello <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una<br />
i<strong>de</strong>a general <strong>de</strong> conservación <strong>de</strong>l territorio astur, favoreciendo<br />
la bio-diversidad productiva y encaminando el<br />
mantenimiento <strong>de</strong>l cultivo en fincas <strong>de</strong> otra manera<br />
baldías. Asturianberries es una empresa socialmente<br />
comprometida integrada en el programa Se<strong>de</strong>x (Supplier<br />
Ethical data exchange) y que apuesta por la calidad<br />
estando en proceso <strong>de</strong> certificación Global Gap.<br />
PRODUCTOS<br />
Asturianberries experimenta, produce y comercializa<br />
pequeños frutos “berries” (arándanos, frambuesa,<br />
grosella y mora) principalmente para consumo en fresco<br />
en diversas presentaciones (125 g, 250 g y 500 g) y fruta<br />
congelada con <strong>de</strong>stino industria.
Asturianberries is an integration company, foun<strong>de</strong>d in<br />
2005 of the Cooperative of Farmers of Gijón and contains<br />
a numerous group of producers without surface distinction<br />
(from 800 to 150.000 m 2 planted ), all them partners of<br />
The Cooperative. asturianberries apart from other advantages,<br />
assures a commercialization channel for the<br />
"berries", generating main or complementary incomes<br />
to the farmers, fixing in this way people in the rural<br />
environment, framing everything insi<strong>de</strong> a general i<strong>de</strong>a<br />
of conservation of the Asturian territory, favoring the<br />
productive bio-diversity and guiding the maintenance<br />
of the cultivation in lands which would be otherwise<br />
uncultivated. Asturianberries is a socially committed<br />
company integrated in the Se<strong>de</strong>x programme (Supplier<br />
Ethical data exchange) and which strives for quality<br />
being at present in process for the certification Global<br />
Gap.<br />
PRODUCTS<br />
Asturianberries experiments, produces and markets small<br />
fruits "berries" (blueberries, raspberry, blackcurrants<br />
and blackberries) mainly for fresh consumption in diverse<br />
presentations (125 g, 250g and 500 g) and frozen fruit<br />
for industrial <strong>de</strong>stination.<br />
21<br />
Asturianberries est une entreprise d’intégration, fondée<br />
en 2005 par la Coopérative d’Agriculteurs <strong>de</strong> Gijón et<br />
qui regroupe un nombre important <strong>de</strong> producteurs, sans<br />
distinction <strong>de</strong> superficie (<strong>de</strong> 800 à 150.000 m 2 <strong>de</strong> plantations),<br />
et tous membres <strong>de</strong> la Coopérative. Parmi les<br />
avantages, Asturianberries assure un canal <strong>de</strong> commercialisation<br />
<strong>de</strong>s «berries» (fruits rouges), permettant aux<br />
agriculteurs d’obtenir leurs revenus principaux ou complémentaires,<br />
et maintenant ainsi les personnes dans<br />
leur milieu rural. Tout ceci se range <strong>de</strong>rrière l’idée générale<br />
<strong>de</strong> conservation du territoire asturien, qui veut favoriser<br />
la bio-diversité productive et la culture <strong>de</strong> terres qui<br />
autrement resteraient en friches. Asturianberries est une<br />
entreprise socialement compromise, intégrée au programme<br />
Se<strong>de</strong>x (Supplier Ethical data exchange) qui mise<br />
sur la qualité. Elle est actuellement en processus <strong>de</strong><br />
certification Global Gap.<br />
PRODUITS<br />
Asturianberries expérimente, produit et commercialise<br />
<strong>de</strong>s fruits rouges, les «berries» (myrtilles, framboises,<br />
groseilles et mûres) principalement pour une consommation<br />
<strong>de</strong> fruits frais sous divers emballages (125 g,<br />
250 g, et 500 g) mais aussi pour <strong>de</strong>s surgelés <strong>de</strong>stinés<br />
à l’industrie.
José Antonio González Vega<br />
Gerente<br />
Avda. Con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Guadalhorce, 115-A<br />
33400 AVILÉS<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 527 077<br />
+34 985 525 295<br />
asturpesca@asturpesca.com<br />
www.asturpesca.com<br />
ASTURPESCA, S.L.<br />
22<br />
Asturpesca tiene su se<strong>de</strong> en Avilés (Asturias), principal<br />
puerto pesquero <strong>de</strong> la cornisa cantábrica, y uno <strong>de</strong> los<br />
principales <strong>de</strong> España.<br />
La actividad <strong>de</strong> la empresa se centra en el comercio <strong>de</strong><br />
toda clase <strong>de</strong> pescados y mariscos, frescos y congelados,<br />
y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año 1997 somos especialistas en el fileteado<br />
<strong>de</strong> pescados frescos.<br />
El origen <strong>de</strong> nuestros productos son los cala<strong>de</strong>ros <strong>de</strong>l<br />
mar Cantábrico, siendo adquiridos en las distintas lonjas<br />
<strong>de</strong> la cornisa cantábrica y distribuidos en todo el territorio<br />
nacional y europeo.<br />
Nuestras mo<strong>de</strong>rnas instalaciones, la cuidada selección<br />
en la compra, unido a una manipulación experta y<br />
profesional nos permite garantizar la mejor calidad <strong>de</strong><br />
todos nuestros productos, capaz <strong>de</strong> satisfacer a nuestros<br />
exigentes clientes.<br />
PRODUCTOS<br />
Sardina, Ver<strong>de</strong>l, Chicharro, Bacalada, Rape, Merluza,<br />
Barbada, Cabra, Congrio, Filete <strong>de</strong> Sardina, Filete <strong>de</strong><br />
Ver<strong>de</strong>l.
Asturpesca has its headquarters in Avilés (Asturias),<br />
the main fishing port in the Cantabrian cornice, and one<br />
of the main ones in Spain.<br />
The activity of the company is centered in the tra<strong>de</strong> of<br />
all kinds of fish and shellfish, fresh and frozen, and from<br />
the year 1997 are specialist in the filleting of fresh fish.<br />
The origin of our products is the fishing grounds of the<br />
Cantabrian sea, being acquired in the different fish<br />
markets of the Cantabrian cornice and distributed throughout<br />
the national and European territory.<br />
Our mo<strong>de</strong>rn facilities, the care taken in the selection in<br />
the purchase, together with an expert and professional<br />
manipulation allows us to guarantee the best quality in<br />
all our products, able to satisfy our most <strong>de</strong>manding<br />
clients.<br />
PRODUCTS<br />
Sardines, Mackerel, Atlantic horse mackerel, Dried and<br />
salted cod, Monkfish, Hake, Scorpion Fish, Goosefish,<br />
Congrio, Sardine fillets, Mackerel fillets.<br />
23<br />
Asturpesca a son siège social à Avilés (Asturies), principal<br />
port <strong>de</strong> pêche <strong>de</strong> la Corniche Cantabrique, et l’un <strong>de</strong>s<br />
principaux d’Espagne.<br />
L’activité <strong>de</strong> l’entreprise est centrée sur le commerce <strong>de</strong><br />
toute sorte <strong>de</strong> poissons et fruits <strong>de</strong> mer, frais et congelés,<br />
et <strong>de</strong>puis l’année 1997 nous sommes spécialistes du<br />
tranchage <strong>de</strong> poissons frais.<br />
Nos produits proviennent <strong>de</strong>s lieux <strong>de</strong> pêche <strong>de</strong> la Mer<br />
Cantabrique, ils sont acquis sur les différentes halles<br />
aux poissons <strong>de</strong> la Corniche Cantabrique et distribués<br />
sur tout le territoire national et européen.<br />
Nos installations mo<strong>de</strong>rnes, la sélection soignée <strong>de</strong> nos<br />
achats ainsi qu’une manipulation experte et professionnelle<br />
nous permettent <strong>de</strong> garantir la meilleure qualité<br />
<strong>de</strong> tous nos produits, ce qui nous permet <strong>de</strong> satisfaire<br />
l’exigence <strong>de</strong> nos clients.<br />
PRODUITS<br />
Sardine; Maquereau; Chinchard; Cabillaud; Lotte; Merlu;<br />
Barbue; Araignée <strong>de</strong> mer; Congre ; Filets <strong>de</strong> Sardines;<br />
Filets <strong>de</strong> Maquereaux.
ATLANTICA EXPORT<br />
MANAGEMENT COMPANY, S.L.<br />
José Luis González <strong>de</strong>l Valle<br />
Gerente<br />
Rosal 23, 4º G<br />
33009 OVIEDO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 203 445<br />
+34 985 03 34 45<br />
jgonzalez@atlantica-co.com<br />
www.atlantica-co.com<br />
24<br />
Exportadores <strong>de</strong> quesos españoles y productos gourmet<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1998, ATLANTICA ha diseñado una selección <strong>de</strong><br />
los mejores quesos asturianos bajo la marca CHEESE<br />
FROM ASTURIAS con el objetivo <strong>de</strong> promocionar en el<br />
exterior uno <strong>de</strong> nuestros tesoros gastronómicos más<br />
preciados.<br />
De este modo, los quesos asturianos se unen a nuestro<br />
catálogo <strong>de</strong> productos agroalimentarios <strong>de</strong> alta calidad<br />
confeccionando la mejor oferta <strong>de</strong> producto gourmet<br />
español en mercados exteriores.<br />
PRODUCTOS<br />
Quesos Españoles: Manchego D.O., Manchego en Aceite<br />
D.O., Manchego al Romero, Manchego al Brandy,<br />
Zamorano Do, Idiazabal D.O., Roncal D.O., Torta <strong>de</strong> la<br />
Serena D.O., Torta <strong>de</strong>l Casar D.O., Pell Florida, Tronchon,<br />
Majorero D.O., Nevat, Garrotxa, Ibores D.O., Murcia al<br />
Vino D.O, Cabra al Vino, Cabra 100%, Cabra al Pimenton,<br />
Cabra a la Pimienta, Cabra al Romero, Pell Florida Cabra,<br />
Tronchon, Rulo <strong>de</strong> Cabra, Caprichos <strong>de</strong> Cabra, Mahon<br />
D.O., Urgell D.O., Tetilla D.O., Pastor Picon, San Simon,<br />
Cabrales, Iberico, Val<strong>de</strong>on D.O.<br />
Quesos Asturianos: La Collada, Ovin Oveja, Chivita,<br />
Cuevas <strong>de</strong>l Mar, La Collada Cabra, Los Beyos Cabra, Ovin<br />
Cabra, Abredo, La Collada Vaca, Los Beyos Vaca, La<br />
Peral, Monje, Ovin Vaca, Vidiago, Valle <strong>de</strong>l Narcea, Afuega'l<br />
Pitu Atroncao D.O, Afuega'l Pitu Trapo D.O., Casin, Penamellera,<br />
Porrua, Taramundi Nuez y Avellana, Ahumado<br />
<strong>de</strong> Pria, Cabrales D.O, Chivita, Gamonedo D.O, Los Beyos,<br />
Ovin Mezcla, Taramundi.
Exporters of Spanish cheeses and gourmet products since<br />
1998, ATLANTICA has <strong>de</strong>signed a selection of the best<br />
Asturian cheeses un<strong>de</strong>r the brand name CHEESE FROM<br />
ASTURIAS with the aim of promoting in the exterior one<br />
of our most esteemed gastronomic treasures.<br />
In this way, the Asturian cheeses join our catalogue of<br />
high quality food and agriculture products preparing<br />
the best offer of Spanish gourmet products in overseas<br />
markets.<br />
PRODUCTS<br />
Spanish Cheeses: Manchego D.O., Manchego en Aceite<br />
D.O., Manchego al Romero, Manchego al Brandy,<br />
Zamorano Do, Idiazabal D.O., Roncal D.O., Torta <strong>de</strong> la<br />
Serena D.O., Torta <strong>de</strong>l Casar D.O., Pell Florida, Tronchon,<br />
Majorero D.O., Nevat, Garrotxa, Ibores D.O., Murcia al<br />
Vino D.O, Cabra al Vino, Cabra 100%, Cabra al Pimenton,<br />
Cabra a la Pimienta, Cabra al Romero, Pell Florida Cabra,<br />
Tronchon, Rulo <strong>de</strong> Cabra, Caprichos <strong>de</strong> Cabra, Mahon<br />
D.O., Urgell D.O., Tetilla D.O., Pastor Picon, San Simon,<br />
Cabrales, Iberico, Val<strong>de</strong>on D.O.<br />
Asturian Cheeses: La Collada, Ovin Oveja, Chivita, Cuevas<br />
<strong>de</strong>l Mar, La Collada Cabra, Los Beyos Cabra, Ovin Cabra,<br />
Abredo, La Collada Vaca, Los Beyos Vaca, La Peral, Monje,<br />
Ovin Vaca, Vidiago, Valle <strong>de</strong>l Narcea, Afuega'l Pitu<br />
Atroncao D.O, Afuega'l Pitu Trapo D.O., Casin, Penamellera,<br />
Porrua, Taramundi Nuez y Avellana, Ahumado <strong>de</strong> Pria,<br />
Cabrales D.O, Chivita, Gamonedo D.O, Los Beyos, Ovin<br />
Mezcla, Taramundi.<br />
25<br />
Exportateurs <strong>de</strong> fromages espagnols et <strong>de</strong> produits ligne<br />
gourmet <strong>de</strong>puis 1998.<br />
ATLANTICA a rassemblé une sélection <strong>de</strong>s meilleurs<br />
fromages asturiens sous la marque CHEESE FROM AS-<br />
TURIAS, dans le but <strong>de</strong> promouvoir hors <strong>de</strong> nos frontières<br />
l’un <strong>de</strong> nos trésors gastronomiques les plus appréciés.<br />
Ainsi, les fromages asturiens, en venant s’ajouter à notre<br />
catalogue <strong>de</strong> produits alimentaires <strong>de</strong> haute qualité,<br />
contribuent à constituer la meilleure offre <strong>de</strong> produits<br />
espagnols ligne gourmet sur les marchés d’exportation<br />
PRODUITS<br />
Fromages Espagnols: Manchego D.O., Manchego en Aceite<br />
D.O., Manchego al Romero, Manchego al Brandy,<br />
Zamorano Do, Idiazabal D.O., Roncal D.O., Torta <strong>de</strong> la<br />
Serena D.O., Torta <strong>de</strong>l Casar D.O., Pell Florida, Tronchon,<br />
Majorero D.O., Nevat, Garrotxa, Ibores D.O., Murcia al<br />
Vino D.O, Cabra al Vino, Cabra 100%, Cabra al Pimenton,<br />
Cabra a la Pimienta, Cabra al Romero, Pell Florida Cabra,<br />
Tronchon, Rulo <strong>de</strong> Cabra, Caprichos <strong>de</strong> Cabra, Mahon<br />
D.O., Urgell D.O., Tetilla D.O., Pastor Picon, San Simon,<br />
Cabrales, Iberico, Val<strong>de</strong>on D.O.<br />
Fromages Asturiens: La Collada, Ovin Oveja, Chivita,<br />
Cuevas <strong>de</strong>l Mar, La Collada Cabra, Los Beyos Cabra, Ovin<br />
Cabra, Abredo, La Collada Vaca, Los Beyos Vaca, La<br />
Peral, Monje, Ovin Vaca, Vidiago, Valle <strong>de</strong>l Narcea, Afuega'l<br />
Pitu Atroncao D.O, Afuega'l Pitu Trapo D.O., Casin, Penamellera,<br />
Porrua, Taramundi Nuez y Avellana, Ahumado<br />
<strong>de</strong> Pria, Cabrales D.O, Chivita, Gamonedo D.O, Los Beyos,<br />
Ovin Mezcla, Taramundi.
BACALAOS EL BARQUERO, S.A.<br />
Gonzalo Álvarez<br />
Gerente<br />
Polígono Asipo. C/ A. Parcela 28.<br />
Naves nº 4, 5 y 6<br />
33428 CAYES. LLANERA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 266 625 / 875<br />
+34 985 260 871<br />
azucena@bacalaoselbarquero.es<br />
www.bacalaoselbarquero.es<br />
26<br />
Esta empresa, <strong>de</strong> origen familiar, se encarga <strong>de</strong> todo el<br />
proceso productivo <strong>de</strong>l bacalao, realizando un control<br />
exhaustivo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que la materia prima llega a puerto.<br />
La apertura <strong>de</strong>l bacalao, el salazón, el cortado, el secado,<br />
el almacenamiento frigorífico, etc, hasta su posterior<br />
envío al consumidor. Bacalaos El Barquero S.A. combina<br />
la más mo<strong>de</strong>rna tecnología con el más puro proceso<br />
artesano, buscando en todo momento la satisfación <strong>de</strong>l<br />
consumidor y la rentabilidad <strong>de</strong> sus distribuidores y<br />
agentes, tratando siempre <strong>de</strong> alcanzar la mejor relación<br />
calidad-precio y servicio. En la actualidad, Bacalaos El<br />
Barquero S.A. y su grupo <strong>de</strong> <strong>empresas</strong> está consi<strong>de</strong>rado,<br />
según los últimos estudios <strong>de</strong> mercado, uno <strong>de</strong> los<br />
primeros productores <strong>de</strong> bacalao por toneladas procesadas<br />
en España, estimando una producción <strong>de</strong> 2.500 tm.<br />
<strong>de</strong> bacalao salado.<br />
PRODUCTOS<br />
Lomos selectos <strong>de</strong> bacalao, Filete <strong>de</strong> bacalao sin espinas,<br />
Cocochas, Lomo corto <strong>de</strong> bacalao, Palitos <strong>de</strong> bacacalo,<br />
Bacalao <strong>de</strong>smigado, Lomos largos <strong>de</strong> bacalao, Bocaditos<br />
<strong>de</strong> ventrisca, Recortes <strong>de</strong> bacalao Solomillo central,<br />
Delicias <strong>de</strong> bacalao, Congelado, Bacalao salado en<br />
ban<strong>de</strong>jas, Bacalao <strong>de</strong>salado refrigerado.
This company, of family origin, takes charge of the whole<br />
productive process of the cod, carrying out an exhaustive<br />
control from the moment the raw material arrives at the<br />
port. The opening of the cod, the salting, the cutting ,<br />
the drying, the refrigerating storage , etc, until its later<br />
<strong>de</strong>livery to the consumer. Bacalaos El Barquero S.A<br />
combines the most mo<strong>de</strong>rn technology with the purest<br />
artisan process, seeking in all moments the satisfación<br />
of the consumer and the profitability of their distributors<br />
and agents, always trying to reach the best relationship<br />
quality price and service. At the present time, Bacalaos<br />
El Barquero S.A. and their group of companies is consi<strong>de</strong>red,<br />
according to the most recent market studies one<br />
of the first producers of cod for tons processed in Spain,<br />
estimating a production of 2.500 tm. of salted cod.<br />
PRODUCTS<br />
Select loins of cod, Cod fillets without bones, Barbels,<br />
Short loins of Cod, Cod sticks, Cod crumbled, Long loins<br />
of Cod, Snacks of tuna fish loin, Cod cuttings, Central<br />
Sirloin, Cod <strong>de</strong>lights, Frozen, Cod salted in trays,<br />
Refrigerated <strong>de</strong>salted cod.<br />
27<br />
Cette entreprise d’origine familiale se charge <strong>de</strong> tout le<br />
processus <strong>de</strong> production <strong>de</strong> la morue, en réalisant un<br />
contrôle exhaustif <strong>de</strong>puis que la matière première arrive<br />
au port jusqu’à son envoi au consommateur ; l’ouverture<br />
<strong>de</strong> la morue, la salaison, le découpage, le séchage,<br />
l’emmagasinage réfrigéré, etc. Bacalaos El Barquero<br />
S.A. combine la plus mo<strong>de</strong>rne technologie avec le processus<br />
artisanal le plus pur, cherchant à tout moment<br />
la satisfaction du consommateur et la rentabilité <strong>de</strong>s<br />
distributeurs et agents, et essayant toujours d’atteindre<br />
le meilleur rapport qualité-prix et service. Actuellement,<br />
Bacalaos El Barquero S.A. et son groupe d’entreprises<br />
est considéré, selon les <strong>de</strong>rnières étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> marché,<br />
comme l’un <strong>de</strong>s premiers producteurs <strong>de</strong> morue par<br />
tonnes traitées en Espagne, sa production étant estimée<br />
à 2.500 tonnes <strong>de</strong> morue salée.<br />
PRODUITS<br />
Longe <strong>de</strong> morue <strong>de</strong> premier choix; Filets <strong>de</strong> morue sans<br />
arêtes; Cocochas (gorges <strong>de</strong> morue); Courte longe <strong>de</strong><br />
morue; Bâtonnets <strong>de</strong> morue; Morue en miettes; Longue<br />
longe <strong>de</strong> morue; Bouchées <strong>de</strong> ventresca (partie ventrale);<br />
Morceaux <strong>de</strong> Morue, Solomillo <strong>de</strong> morue (partie centrale);<br />
Délices <strong>de</strong> morue; Surgelés; Morue salée sous emballage;<br />
Morue <strong>de</strong>ssalée réfrigérée.
CASERÍA SAN JUAN DEL OBISPO<br />
José María Díaz Díaz<br />
C/ San Juan <strong>de</strong>l Obispo, 3<br />
33199 TIÑANA. SIERO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 985 895<br />
+34 985 985 895<br />
correo@caseriasanjuan<strong>de</strong>lobispo.com<br />
www.caseriasanjuan<strong>de</strong>lobispo.com<br />
28<br />
La Casería San Juan <strong>de</strong>l Obispo es una Empresa agroindustrial<br />
con plantaciones propias <strong>de</strong> manzanos cuyo<br />
fruto es la materia prima para la fabricación <strong>de</strong> sidra y<br />
su posterior <strong>de</strong>stilación.<br />
Su actividad se centra en la elaboración <strong>de</strong>:<br />
- Aguardiente <strong>de</strong> manzana<br />
- Aguardiente <strong>de</strong> manzana envejecido<br />
- Sidra natural<br />
Sus características y filosofía se asientan en tres premisas:<br />
· Natural: Todos los productos son 100% naturales<br />
· Tradicional: sistema <strong>de</strong> producción tradicional. Elaboraciones<br />
lentas y por métodos tradicionales<br />
· Calidad: Control <strong>de</strong> calidad exhaustivo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la materia<br />
prima hasta el producto final. ISO 9001.<br />
PRODUCTOS<br />
“L’ALQUITARA DEL OBISPO” aguardiente <strong>de</strong> manzana.<br />
Destilado fresco <strong>de</strong> sidra. 41% alc. Bot. <strong>de</strong> 1⁄2 l. En caja<br />
<strong>de</strong> 6 botellas.<br />
“EL SALVADOR DEL OBISPO” aguardiente <strong>de</strong> manzana<br />
envejecido. Aguardiente madurado en roble americano<br />
durante un mínimo <strong>de</strong> 5 años. 44% alc. Bot. <strong>de</strong> 1⁄2 l.<br />
“TARECO” sidra natural. Sidra 100% natural (mosto <strong>de</strong><br />
manzana fermentado sin adición <strong>de</strong> sustancia alguna<br />
en todo el proceso <strong>de</strong> elaboración-maduración). 6% alc.<br />
Bot. <strong>de</strong> 0,75l. Caja <strong>de</strong> 6 botellas.<br />
“L’ALQUITARA DEL OBISPO” sidra <strong>de</strong> postre. Mosto <strong>de</strong> sidra<br />
concentrado con fermentación en botella. 7% alc. Bot. <strong>de</strong><br />
1⁄2 l. caja <strong>de</strong> 6 botellas.
Casería San Juan <strong>de</strong>l Obispo is an agri-industrial Company<br />
with its own apple plantations, the fruit of which<br />
is the raw material used in the manufacturing and<br />
subsequent distilling of ci<strong>de</strong>r.<br />
Its activity focuses on the production of:<br />
- Apple Eau-<strong>de</strong>-Vie<br />
- Aged Apple Eau-<strong>de</strong>-Vie<br />
- Natural Ci<strong>de</strong>r<br />
Its characteristics and philosophy are based on two<br />
premises:<br />
- Natural: all products are naturals 100%<br />
- Traditional: traditional production system. Slow preparation<br />
using traditional methods<br />
- Quality: Thorough quality control from the raw material<br />
to the end product. ISO 9001.<br />
PRODUCTS<br />
“L’ALQUITARA DEL OBISPO” apple Eau-<strong>de</strong>-Vie. Fresh,<br />
distilled ci<strong>de</strong>r. 41% alc. 1⁄2 l bottle. In box of 6 bottles.<br />
“EL SALVADOR <strong>de</strong>l Obispo” aged apple Eau-<strong>de</strong>-Vie. Spirit<br />
aged in American oak for at least 5 years. 44% alc. 1⁄2<br />
l bottle.<br />
“TARECO” natural ci<strong>de</strong>r. 100% natural ci<strong>de</strong>r (fermented<br />
apple must with no ad<strong>de</strong>d substances throughout the<br />
preparation-maturing process). 6% alc. 0.75l bottle.<br />
Box of 6 bottles.<br />
“L’ALQUITARA DEL OBISPO” <strong>de</strong>ssert ci<strong>de</strong>r. Bottlefermented,<br />
concentrated ci<strong>de</strong>r must. 7% alc. 1⁄2 l. bottle.<br />
Box of 6 bottles.<br />
29<br />
Le Domaine San Juan <strong>de</strong>l Obispo (Saint-Jean <strong>de</strong> l’Evêque)<br />
est une entreprise agroindustrielle qui possè<strong>de</strong> ses propres<br />
plantations <strong>de</strong> pommiers dont le fruit sert <strong>de</strong> matière première<br />
à la fabrication du cidre et ensuite à sa distillation.<br />
Son activité est centrée sur l’élaboration <strong>de</strong>:<br />
- Eau <strong>de</strong> vie <strong>de</strong> pomme<br />
- Eau <strong>de</strong> vie vieille pomme<br />
- Cidre naturel<br />
Ses caractéristiques et sa philosophie reposent sur trois<br />
prémices:<br />
- Le Naturel: tous les produits sont 100 % naturels.<br />
- La Tradition: Système <strong>de</strong> production traditionnel.<br />
Elaborations lentes et métho<strong>de</strong>s traditionnelles.<br />
- La Qualité: Contrôle <strong>de</strong> qualité exhaustif <strong>de</strong>puis la matière<br />
première jusqu’au produit final. ISO 9001.<br />
PRODUITS<br />
“L’ALQUITARA DEL OBISPO” (l’alambic <strong>de</strong> l’évêque) eau <strong>de</strong><br />
vie <strong>de</strong> pomme. Distillation fraîche <strong>de</strong> cidre. 41% alcool.<br />
Bouteille d’1/2 l. Caisses <strong>de</strong> 6 bouteilles.<br />
“EL SALVADOR DEL OBISPO” (le sauveur <strong>de</strong> l’évêque), eau<br />
<strong>de</strong> vie vieille pomme. Eau <strong>de</strong> vie maturée en fût <strong>de</strong> chêne<br />
américain durant une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> 5 ans minimum. 44%<br />
alcool. Bouteille <strong>de</strong> 1/2 l.<br />
“TARECO” cidre naturel. Cidre 100% naturel (moût <strong>de</strong><br />
pomme fermenté sans addition d’aucune substance durant<br />
le processus d’élaboration et <strong>de</strong> maturation). 6 % alcool.<br />
Bouteille <strong>de</strong> 0,75 l. Boîte <strong>de</strong> 6 bouteilles.<br />
“L’ALQUITARA DEL OBISPO” (l’alambic <strong>de</strong> l’évêque) cidre<br />
spécial <strong>de</strong>ssert. Moût <strong>de</strong> cidre concentré avec fermentation<br />
en bouteille. 7% alcool. Bouteille <strong>de</strong> 1/2 l. Caisse <strong>de</strong> 6<br />
bouteilles.
CONSERVAS AGROMAR, S.A.<br />
CONSERVAS ARTESANAS<br />
Armando Barrio Acebal<br />
Gerente<br />
Muelle Rendiello, s/n. Puerto El Musel<br />
33290 GIJÓN<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 321 815<br />
+34 985 321 658<br />
export@agromar.es<br />
www.agromar.es<br />
30<br />
Conservas Agromar, S.A., es una Pyme ubicada en la<br />
localidad costera <strong>de</strong> Gijón, su actividad principal es la<br />
fabricación <strong>de</strong> conservas selectas <strong>de</strong> pescados y mariscos<br />
<strong>de</strong> gama alta o <strong>de</strong>licatessen. Cuenta también con una<br />
segunda marca ARBEYAL, <strong>de</strong>dicada a la elaboración <strong>de</strong><br />
platos cocinados y patés típicos <strong>de</strong> la cocina regional<br />
asturiana.<br />
PRODUCTOS<br />
Productos Agromar: Caviar <strong>de</strong> oricios; Angulas en aceite<br />
<strong>de</strong> oliva; Ventresca <strong>de</strong> Bonito <strong>de</strong>l Norte; Patés <strong>de</strong> pescado<br />
y mariscos (oricios, cabracho, bogavante, centollo, vieira,<br />
bonito, bacalao con piquillos, salmón con algas); Bonito<br />
<strong>de</strong>l Norte; Atún; Anchoas; Chipirones y pulpo; Platos<br />
precocinados (Bonito a la sidra, fabes con almejas,<br />
Pimientos rellenos <strong>de</strong> bonito y centollo, cebollas rellenas<br />
<strong>de</strong> bonito).<br />
Productos Arbeyal: Platos Precocinados (Fabada asturiana,<br />
fabes con jabalí, cebollas rellenas <strong>de</strong> carne); Patés<br />
(morcilla, ciervo y jabalí).
Conservas Agromar, S.A., is an SME located in the<br />
coastal city of Gijón. Its main activity is production of<br />
select fish and seafood preserves for the high end of<br />
the market or <strong>de</strong>licatessen. It also has a second brand<br />
ARBEYAL, for production of pre-cooked dishes and patés<br />
typical of regional Asturian cooking.<br />
PRODUCTS<br />
Agromar Products: Sea-urchin caviar; Elvers in olive oil;<br />
Tuna belly fillets; Fish and shellfish patés (sea-urchin,<br />
scorpionfish, lobster, spi<strong>de</strong>r crab, scallop, tuna, cod eith<br />
piquillo peppers, salmon with seaweed); Bonito <strong>de</strong>l norte;<br />
Tuna anchovies; Small squid & octopus; Pre-cooked<br />
dishes (bonito in ci<strong>de</strong>r, beans with clams, peppers stuffed<br />
with bonito and crab, onions stuffed with bonito).<br />
Arbeyal Products: Pre-cooked dishes (asturian bean<br />
casserole; Beans with boar; Onions stuffed with meat);<br />
Patés (black pudding, <strong>de</strong>er and wild boar).<br />
31<br />
Conservas Agromar, S.A., est une PME située dans la<br />
ville côtière <strong>de</strong> Gijón, son activité principale est la<br />
fabrication <strong>de</strong> conserves <strong>de</strong> poissons et fruits <strong>de</strong> mer<br />
<strong>de</strong> choix, haut <strong>de</strong> gamme ou <strong>de</strong>licatessen. C’est aussi<br />
une secon<strong>de</strong> marque ARBEYAL qui se consacre à<br />
l’élaboration <strong>de</strong> plats cuisinés et pâtés typiques <strong>de</strong> la<br />
cuisine régionale asturienne.<br />
PRODUITS<br />
Produits Agromar: Caviar d’oursins; Civelles à l’huile<br />
d’olive; Filets <strong>de</strong> Thon blanc du Nord (partie ventrale);<br />
Terrines <strong>de</strong> poissons et <strong>de</strong> fruits <strong>de</strong> mer (oursins, homard,<br />
poisson escopaena, crabe, coquille Saint-Jacques, thon<br />
blanc, morue aux poivrons <strong>de</strong> «piquillo», saumon aux<br />
algues); Thon blanc du Nord; Thon; Anchoi; Chipirons et<br />
Poulpe; Plats cuisinés (thon au cidre, haricots blancs<br />
aux palour<strong>de</strong>s, poivrons farcis au thon blanc et au crabe,<br />
oignons farcis au thon).<br />
Produits Arbeyal: Plats cuisinés («Fabada» ou cassoulet<br />
asturien, haricots blancs au sanglier, oignons farcis à<br />
la vian<strong>de</strong>); terrines (boudin, chevreuil et sanglier).
Dolores Delclós<br />
Luis Delclos<br />
CONSERVAS CÁRNICAS<br />
DELCLÓS, S.L.<br />
C/ Camino <strong>de</strong>l Peregrino, 21<br />
33180 NOREÑA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 740 373<br />
+34 985 742 643<br />
<strong>de</strong>lclos@<strong>de</strong>lclos-sl.com<br />
www.<strong>de</strong>lclos-sl.com<br />
32<br />
Empresa familiar fundada en 1970 que inicia sus activida<strong>de</strong>s<br />
en una fábrica <strong>de</strong> alquiler hasta el año 1973.<br />
En ese año adquiere en propiedad otra fábrica en la<br />
ubicación actual que es reformada y ampliada, ocupando<br />
en la actualidad 2.500 metros cuadrados.<br />
Sus instalaciones están homologadas para la CE <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el año 1995. Se elabora una amplia gama <strong>de</strong> productos<br />
con premisa fundamental.<br />
(ISO 22000 : 2005).<br />
PRODUCTOS<br />
Embutidos: Chorizo Asturiano, Morcilla Asturiana, Chorizo<br />
mini Ahumado.<br />
Salazones: Panceta Curada, Lacón Salado, Paleta Salada,<br />
Bacón Ahumado.<br />
Fiambres: Jamón Cocido, Fiambre <strong>de</strong> Magro <strong>de</strong> Cerdo,<br />
Lacón Relleno, Lengua Escarlata.<br />
Otros productos: Lomo Adobado, Fiambre <strong>de</strong> Lomo.
Family company foun<strong>de</strong>d in 1970 which began and<br />
performed its activities in a rented factory till the year<br />
1973. During that year, the company bought another<br />
factory in its present location. The facilities have been<br />
exten<strong>de</strong>d and revamped, now covering a surface of 2.500<br />
square meters.Its facilities were approved for the EC in<br />
1995. A wi<strong>de</strong> range of products are manufactured there,<br />
and their quality is the most important element.<br />
(ISO 22000 : 2005).<br />
PRODUCTS<br />
Sausage: Asturian “Chorizo”, Asturian Blood sausage,<br />
Smoked Choricito mini.<br />
Salted Products: Cured bacon, salted baked Ham, salted<br />
shoul<strong>de</strong>r bla<strong>de</strong>, Smoked bacon.<br />
Cold meat: ham, cooked shoul<strong>de</strong>r bla<strong>de</strong>, cold meat taken<br />
from the pork lean,stuffed baked ham, scarlet tongue.<br />
Other products: marinated loin, cold loin, packed pork<br />
loin, cured meat.<br />
33<br />
Cette entrepise familiale fut fondée en 1970. Elle commence<br />
ses activités dans une fabrique en location<br />
jusqu’en 1973, année pendant laquelle elle acquiert une<br />
autre fabrique. C’est celle où elle se trouve encore<br />
actuellement. Après avoir été remo<strong>de</strong>lée et agrandie, elle<br />
occupe actuellement 2.500 mètres carrés. Ses installations<br />
ont obtenu l’homologation <strong>de</strong> la CE en 1995. On y<br />
élabore une vaste gamme <strong>de</strong> produits dont la qualité est<br />
notre slogan principal.<br />
(ISO 22000 : 2005).<br />
PRODUITS<br />
Saucisses et saucissons : Chorizo Asturien, Boudin<br />
Asturien, Chorizo mini fumée.<br />
Produits <strong>de</strong> salaison: Lard séché, Jambonneau salé,<br />
Palette salée, Poitrine fumée.<br />
Charcuteries : Jambon cuit, jambon <strong>de</strong> chair maigre <strong>de</strong><br />
porc, Jambonneau farci, Langue Escarlate.<br />
Autres produits: Longe <strong>de</strong> porc préparée aux épices,<br />
Jambon <strong>de</strong> Longe, Longe <strong>de</strong> porc préparée en Saucisson,<br />
Vian<strong>de</strong> Séchée.
Rafael Busta Rosales<br />
Gerente<br />
C/ San Antonio, s/n<br />
33330 LASTRES<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 850 012<br />
+34 985 850 800<br />
CONSERVAS EUTIMIO<br />
EUTIMIO BUSTA, S.L.<br />
casaeutimio@fa<strong>de</strong>.es<br />
www.casaeutimio.com<br />
34<br />
Conservas Eutimio es una empresa pequeña y familiar<br />
que nace al amparo <strong>de</strong>l prestigioso Hotel-Restaurante<br />
Eutimio. Afincada en el pintoresco y marinero puerto <strong>de</strong><br />
Lastres, realizamos conservas <strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong> productos<br />
<strong>de</strong>l Cantábrico, persiguiendo <strong>de</strong> esta forma la calidad<br />
y la i<strong>de</strong>ntidad propia <strong>de</strong> nuestros pescados y mariscos.<br />
Por tanto nuestra producción es pequeña y nuestro<br />
producto cuidado y selecto. Nuestras señas <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad<br />
son trabajo, honra<strong>de</strong>z y calidad.<br />
PRODUCTOS<br />
Pastel <strong>de</strong> Merluza y Anchoa; Pastel <strong>de</strong> Marisco; Pastel<br />
<strong>de</strong> Cabracho; Pastel <strong>de</strong> Bonito, Algas y Jamón Ibérico;<br />
Pastel <strong>de</strong> Salmonete Setas y Oricios; Pastel <strong>de</strong> Fabes con<br />
Mejillón; Pastel <strong>de</strong> Merluza y Centollu; Pastel <strong>de</strong> Morcilla<br />
y Manzana; Fabes con Almejas; Garbanzos con Centollu<br />
y Bacalao; Calamares en su Tinta; Bonito en aceite <strong>de</strong><br />
Oliva; Trozos <strong>de</strong> Bonito en Aceite <strong>de</strong> Oliva (Barrilete);<br />
Trozo Ver<strong>de</strong>; Migas <strong>de</strong> Bonito en Aceite <strong>de</strong> Oliva (Barrilete);<br />
Ventresca <strong>de</strong> Bonito en Aceite <strong>de</strong> Oliva; Cajas Surtidas<br />
<strong>de</strong> regalo con diferentes productos.
Conservas Eutimio (Eutimio preserves) is a small familyrun<br />
company born un<strong>de</strong>r the shelter of the prestigious<br />
Hotel-Restaurant Eutimio. Located at the picturesque<br />
fishing village of Lastres, we produce preserves <strong>de</strong>rived<br />
from products from the Bay of Biscay, being our aim<br />
quality and the preservation of the i<strong>de</strong>ntity of our fish<br />
and seafood. Therefore, we have a small production<br />
and our product is select and well taken care of. Our<br />
emblem being hard work, honesty and quality.<br />
PRODUCTS<br />
Hake and Anchovy Pie; Seafood Pie; Scorpion Fish Pie;<br />
Tuna, Seaweed and Iberian Ham Pie; Red Mullet,<br />
Mushrooms and Sea Urchin Pie; Bean and Mussel Pie;<br />
Hake and Spi<strong>de</strong>r Crab Pie; Blood Sausage and Apple Pie;<br />
Beans with Clams; Chickpeas with Spi<strong>de</strong>r Crab and Cod;<br />
Squid in Ink; Tuna in Olive Oil; Tuna Chunks in Olive Oil<br />
(Roll); Green Chunk; Crumbled Tuna in Olive Oil (Roll);<br />
Ventresca Tuna in Olive Oil; Assorted gift boxes with<br />
different products.<br />
35<br />
Conservas Eutimio est une petite entreprise familiale<br />
née sous la protection du prestigieux Hôtel-Restaurant<br />
Eutimio. Située dans le port pittoresque et marin <strong>de</strong><br />
Lastres, elle fabrique <strong>de</strong>s conserves dérivées <strong>de</strong>s produits<br />
<strong>de</strong> la Côte Cantabrique, recherchant ainsi la qualité et<br />
l’i<strong>de</strong>ntité <strong>de</strong> nos poissons et fruits <strong>de</strong> mer. Par conséquent,<br />
nous avons une petite production et un produit soigné<br />
et haut <strong>de</strong> gamme.<br />
PRODUITS<br />
Terrine <strong>de</strong> Merlu et Anchoi; Terrine <strong>de</strong> Fruits <strong>de</strong> mer;<br />
Terrine <strong>de</strong> Rascasse; Terrine <strong>de</strong> Thon, Algues et Jambon<br />
Ibérique; Terrine <strong>de</strong> Rouget aux Cèpes et aux Oursins;<br />
Terrine <strong>de</strong> Haricots Blancs aux Moules; Terrine <strong>de</strong> Merlu<br />
et <strong>de</strong> Crabe; Terrine <strong>de</strong> Boudin aux Pommes; Haricots<br />
blancs aux Palour<strong>de</strong>s; Pois Chiches au Crabe et à la<br />
Morue; Calamars dans leur encre ; Thon à l’huile d’olive;<br />
Thon en morceaux à l’huile d’Olive (petit thon); Morceau<br />
Vert; Miettes <strong>de</strong> Thon à l’Huile d’Olive (petit thon); Thon<br />
à l’huile d’Olive (partie ventrale); Boîtes d’assortiments<br />
<strong>de</strong> différents produits pour offrir.
CONSORCIO DE ALIMENTOS<br />
TRADICIONALES DE<br />
ASTURIAS (CATA)<br />
Alejandra Sánchez<br />
Gerente<br />
C/ Fonciello, s/n. Ctra. AS-17, Km. 29,800<br />
33199 FONCIELLO-TIÑANA. SIERO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 791 296<br />
+34 985 794 323<br />
alejandra@catagourmet.com<br />
cata@catagourmet.com<br />
www.catagourmet.com<br />
36<br />
CATA es un consorcio constituido por un grupo <strong>de</strong> productores<br />
artesanos <strong>de</strong>l Principado <strong>de</strong> Asturias.<br />
Entre sus objetivos figuran la recuperación, la promoción<br />
y el control <strong>de</strong> calidad <strong>de</strong> productos agroalimentarios<br />
artesanales, buscando canales <strong>de</strong> comercialización<br />
a<strong>de</strong>cuados para hacer llegar al consumidor lo más<br />
tradicional <strong>de</strong> los alimentos típicos y característicos <strong>de</strong><br />
la región.<br />
PRODUCTOS<br />
Quesos artesanos, Embutidos artesanos, Fabes <strong>de</strong><br />
Asturias, Conservas marineras, Platos típicos cocinados,<br />
Miel, Mermeladas ecológicas, Setas <strong>de</strong>shidratadas<br />
silvestres, Dulces.
CATA is an export consortium set up by a group of manufactures<br />
of homema<strong>de</strong> products in the Principality of<br />
Asturias.<br />
Among other things, we aim to recover, promote and<br />
maintain the quality of homema<strong>de</strong> type agricultural food<br />
products, and to find the best marketing channels to<br />
make the most traditional foods of this region available<br />
to consumers.<br />
PRODUCTS<br />
Homema<strong>de</strong> cheeses, Homema<strong>de</strong> sausages, Asturian<br />
beans, Seafood preserves, Typical cooked dishes, Honey,<br />
Organic jams, Dried wild mushrooms, Sweets.<br />
37<br />
CATA est une entreprise constituée par un groupe <strong>de</strong><br />
producteurs artisanaux <strong>de</strong> la Principauté <strong>de</strong>s Asturies.<br />
Parmi nos objectifs figurent la relance, la promotion et<br />
le contrôle <strong>de</strong> qualité <strong>de</strong>s produits agroalimentaires<br />
artisanaux, ainsi que la recherche <strong>de</strong> canaux <strong>de</strong> commercialisation<br />
adéquats qui puissent faire parvenir au<br />
consommateur les plus traditionnels <strong>de</strong>s aliments typiques<br />
et caractéristiques <strong>de</strong> la région.<br />
PRODUITS<br />
Fromages artisanaux, Charcuterie artisanale, Haricots<br />
blancs <strong>de</strong>s Asturies, Conserves <strong>de</strong> la mer, Plats cuisinés<br />
typiques, Miel, Confitures écologiques, Cèpes déshydratés<br />
sauvages, Gelées.
Agustín Rodríguez Díaz<br />
Gerente<br />
Carretera Nacional 634<br />
33891 PUERTO LA ESPINA. SALAS<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 837 701<br />
+34 985 837 481<br />
embuastur@embuastur.com<br />
www.embuastur.com<br />
EMBUASTUR, S.L.<br />
38<br />
Embuastur es una empresa ubicada en la montaña<br />
asturiana <strong>de</strong>l Puerto <strong>de</strong> La Espina, creada por una familia<br />
que se propuso rescatar <strong>de</strong> la ancestral cocina asturiana<br />
los embutidos auténticos <strong>de</strong> la región,elaborándose<br />
artesanalmente como lo hacían sus antepasados. Y así<br />
se han rescatado embutidos naturales, sin conservantes,<br />
ahumados con leña <strong>de</strong> roble y curados en un microclima<br />
especial <strong>de</strong> la zona el cual les confiere un sabor peculiar<br />
que los hace inigualables.<br />
Embuastur a base <strong>de</strong> esfuerzos, investigación y afán <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>scubrir, ha conseguido una gran aportación a nuestra<br />
gastronomía <strong>de</strong> productos totalmente olvidados. En<br />
primer lugar encontramos embutidos <strong>de</strong> caza, avestruz,<br />
cerdo y en estos momentos se esta sacando al mercado<br />
embutidos <strong>de</strong>l "cerdo celta"un cerdo criado en libertad<br />
y 18 meses <strong>de</strong> crianza, alimentado <strong>de</strong> castañas, bellotas<br />
y productos naturales, con el que se fabrican unos<br />
embutidos <strong>de</strong> un sabor característico <strong>de</strong>l cerdo autóctono<br />
<strong>de</strong> la zona. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> embutidos <strong>de</strong> elaboración propia,<br />
la empresa ha apostado por difundir las bonda<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
otros alimentos típicamente asturianos, que ayudan a<br />
llevar un trozo <strong>de</strong>l Principado al resto <strong>de</strong>l mundo.<br />
PRODUCTOS<br />
Embutidos <strong>de</strong> elaboración propia: Embutidos <strong>de</strong> caza,<br />
avestruz, cerdo y cerdo celta. Embutidos <strong>de</strong> caza al<br />
cabrales. Fabes, compangos, salazones, cecina, queso,<br />
miel, mermeladas, conservas <strong>de</strong>l mar y sidra.
Embuastur is a company located in the Asturian mountains<br />
of La Espina Pass, foun<strong>de</strong>d by a family who<br />
<strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d to revive the authentic regional sausages of<br />
traditional Asturian cooking, making them by hand in<br />
the same manner as their ancestors. Natural sausages<br />
have thus been rescued without preservatives, oaksmoked<br />
and cured in the special microclimate of the<br />
are a which gives them a unique flavour that cannot<br />
be equalled.<br />
Through its efforts, research and <strong>de</strong>sire for innovation,<br />
Embuastur has managed to contribute to our cuisine<br />
a series of products that were totally forgotten. Firstly<br />
there are our sausages ma<strong>de</strong> with game, ostrich, and<br />
pork. At present we are starting to market sausages<br />
ma<strong>de</strong> from the “Celtic pig”, a free range pig 18 months<br />
old, fed on chestnuts, acorns and natural products,<br />
from which we make sausages with a flavour that is<br />
characteristic of the pig of this region. Apart from its<br />
own sausages, the company also lends its full support<br />
to making the excellent quality of other typical Asturian<br />
foods more wi<strong>de</strong>ly known, in or<strong>de</strong>r to bring a small part<br />
of the Principality to the rest of the world.<br />
PRODUCTS<br />
Sausages ma<strong>de</strong> by the company itself: game, ostrich,<br />
pork and celtic pork. Beans, ingresients for "fabada"<br />
(bean stew), salted meats, dried meats, cheese, honey,<br />
jams, canned seafoods and ci<strong>de</strong>r.<br />
39<br />
Embuastur se situe dans la montagne asturienne sur le<br />
col <strong>de</strong> l’Espina. C’est une entreprise familiale, soucieuse<br />
<strong>de</strong> reprendre les recettes <strong>de</strong> la cuisine ancestrale asturienne<br />
pour <strong>de</strong>s produits <strong>de</strong> charcuterie authentiquement<br />
régionaux, que nous élaborons <strong>de</strong> façon artisanale comme<br />
le faisaient nos ancêtres. Nous recréons ainsi <strong>de</strong>s produits<br />
<strong>de</strong> charcuterie naturels, sans conservateurs, fumés au<br />
bois <strong>de</strong> chêne et séchés sous un microclimat particulier<br />
à la région, lequel leur donne un goût particulier qui les<br />
rend inégalables.<br />
Embuastur, à force <strong>de</strong> recherche, d’efforts et <strong>de</strong> soif <strong>de</strong><br />
découverte, a réussi à apporter à notre gastronomie <strong>de</strong>s<br />
produits totalement oubliés. Nous avons dans un premier<br />
temps commercialisé <strong>de</strong> la charcuterie <strong>de</strong> gibier,<br />
d’autruche et <strong>de</strong> porc avant <strong>de</strong> lancer actuellement sur<br />
le marché <strong>de</strong> la charcuterie <strong>de</strong> « porc celte », un porc<br />
<strong>de</strong> 18 mois d’élevage en liberté, alimenté <strong>de</strong> châtaignes,<br />
<strong>de</strong> glands et <strong>de</strong> produits naturels, avec lequel nous<br />
fabriquons une charcuterie au goût caractéristique du<br />
porc autochtone <strong>de</strong> la région. En plus <strong>de</strong> la charcuterie<br />
<strong>de</strong> notre fabrication, nous avons décidé <strong>de</strong> diffuser<br />
l’excellente qualité d’autres aliments typiquement asturiens,<br />
afin <strong>de</strong> faire connaître quelques unes <strong>de</strong>s richesses<br />
<strong>de</strong> la Principauté au reste du mon<strong>de</strong>.<br />
PRODUITS<br />
Charcuterie <strong>de</strong> notre fabrication: Charcuterie <strong>de</strong> gibier,<br />
d’autruche, <strong>de</strong> porc et <strong>de</strong> porc celte. Charcuterie <strong>de</strong> gibier<br />
au fromage bleu <strong>de</strong> Cabrales. Haricots blancs,<br />
«compangos» (boudin, chorizo et lard), salaisons, vian<strong>de</strong><br />
séchée, fromage, miel, confitures, conserves <strong>de</strong> la mer<br />
et cidre.
EMBUTIDOS EL HÓRREO, S.L.<br />
José Severino Monte Fernán<strong>de</strong>z<br />
Director Comercial<br />
C/ Las Cabañas, 43-45<br />
33180 NOREÑA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 740 079<br />
+34 985 744 519<br />
elhorreo@embutidoselhorreo.com<br />
www.embutidoselhorreo.com<br />
40<br />
Embutidos El Hórreo fue creada en 1908. La empresa<br />
está certificada por la norma ISO 9001:2000 para la<br />
elaboración y comercialización <strong>de</strong> embutido y salazón.<br />
Actualmente, los nietos <strong>de</strong>l fundador continúan con la<br />
tradición en la fabricación <strong>de</strong> productos cárnicos.<br />
PRODUCTOS<br />
Gama Regional: Chorizo extra, chorizo primera, chorizo<br />
segunda, morcilla asturiana, lacón, panceta.<br />
Gama Tradicional: Chorizo vela dulce y picante, chorizo<br />
cular y salchichón cular, lomo, criollo dulce y picante,<br />
pinchos y tapas <strong>de</strong> chorizo, morcilla y criollo, loncheados<br />
<strong>de</strong> 100 gramos <strong>de</strong> chorizo dulce, picante, lomo, jamón<br />
y salchichón.<br />
Gama Horeca: Productos pensados para facilitar el<br />
trabajo a los profesionales <strong>de</strong>dicados a la hostelería y<br />
restauración.
Embutidos El Hórreo was created in 1908. The company<br />
is certified by the norm ISO 9001:2000 for the elaboration<br />
and commercialization of cooked, cured and salted<br />
meats.<br />
At present, the foun<strong>de</strong>r's grandchildren continue with<br />
the tradition in the production of meat products.<br />
PRODUCTS<br />
Regional Range: High quality chorizo, first rate chorizo,<br />
second rate chorizo, asturian black pudding, streaky<br />
bacon, cured shoul<strong>de</strong>r.<br />
Traditional Range: Sweet chorizo, spicy chorizo, high<br />
quality saucisson and extra quality chorizo in a natural<br />
guts, cured loin, sweet and spicy grilled sausage, pinchos<br />
and tapas, chorizo, black pudding and grilled sausages,<br />
slices cured products, chorizo, saucisson, loin<br />
and ham.<br />
Catering Range: These products are <strong>de</strong>signed to make<br />
easy to catering work. It is improved the packaging and<br />
formats.<br />
41<br />
La société Embutidos El Hórreo a été créée en 1908.<br />
Elle est certifiée par la norme ISO 9001:2000 pour<br />
l’élaboration et la commercialisation <strong>de</strong> charcuterie et<br />
<strong>de</strong> salaisons.<br />
Actuellement, les neveux du fondateur respectent la<br />
tradition d’origine pour la fabrication <strong>de</strong> leurs produits.<br />
PRODUITS<br />
Gamme régionale: Chorizo extra, chorizo <strong>de</strong> premier choix,<br />
chorizo <strong>de</strong> <strong>de</strong>uxième choix, boudin asturien, jambonneau,<br />
lard.<br />
Gamme traditionnelle: Bâtons <strong>de</strong> chorizo doux ou piquant;<br />
Chorizo et saucisson <strong>de</strong> qualité (grosse tripe; Longe <strong>de</strong><br />
porc fumé; Chorizo créole (chair blanche) doux et piquant;<br />
Amuse-gueules et tapas <strong>de</strong> chorizo, boudin et chorizo<br />
créole (chair blanche); Sachets <strong>de</strong> 100 g en tranches <strong>de</strong><br />
chorizo doux et piquant, longe <strong>de</strong> porc fumée, jambon et<br />
saucisson.<br />
Gamme traiteur: Ces produits sont pensés pour faciliter<br />
le travail <strong>de</strong>s professions <strong>de</strong> l’hôtellerie et <strong>de</strong> la<br />
restauration.
EMBUTIDOS NATURALES<br />
ASTURIANOS, S.L.<br />
Adolfo Castaño<br />
Gerente<br />
Avenida Buena Vista, s/n<br />
33180 NOREÑA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 741 347<br />
+34 985 743 044<br />
info@embutidosproaza.com<br />
a.castano@embutidosproaza.com<br />
www.embutidosproaza.com<br />
42<br />
Embutidos Naturales Asturianos, S.L. es, atendiendo a<br />
sus orígenes, una industria cárnica que se ha ido especializando<br />
en productos <strong>de</strong> alta calidad.<br />
De sus más <strong>de</strong> 60 empleados, con amplia experiencia<br />
en elaboración y distribución <strong>de</strong> alimentos, y <strong>de</strong> la<br />
variedad <strong>de</strong> productos que <strong>de</strong>sarrollamos, somos una<br />
<strong>de</strong> las principales industrias agroalimentarias <strong>de</strong> nuestra<br />
región.<br />
PRODUCTOS<br />
Embutidos: Chorizo, morcilla asturiana, chosco,<br />
salchichón, fabada asturiana.<br />
Platos preparados: Fabada, fabes con almejas, cebollas<br />
rellenas, pote asturiano, ternera guisada, paella, patatas<br />
rellenas.<br />
Postre: Arroz con leche.
Embutidos Naturales Asturianos, S.L. traces its origin<br />
to a traditional meat industry company that has specialized<br />
in high quality products.<br />
Our more than 60 employees, with vast experience in<br />
the elaboration and distribution of our own products<br />
and other food products help us be one of the main<br />
agrifood industries in our region.<br />
PRODUCTS<br />
Sausages: Spanish hard sausage, Asturian blood sausage,<br />
chosco, extra large sausage, Fabada Kit Asturias<br />
bean stew.<br />
Cooked dishes: Asturian dried beans stew, dried beans<br />
stew with clams, onions stuffed with tuna fish, Asturian<br />
stew, stewed beef, paella.<br />
Dessert: Rice pudding.<br />
43<br />
Embutidos Naturales Asturianos, S.L. est <strong>de</strong>puis ses<br />
origines une industrie <strong>de</strong>s vian<strong>de</strong>s qui s’est spécialisée<br />
en produits <strong>de</strong> qualité.<br />
Nos plus <strong>de</strong> 60 employés hautement expérimentés dans<br />
l’élaboration et la distribution <strong>de</strong>s aliments ainsi que la<br />
variété <strong>de</strong>s produits que nous fabriquons font <strong>de</strong> nous<br />
l’une <strong>de</strong>s principales industries agroalimentaires <strong>de</strong> la<br />
région.<br />
PRODUITS<br />
Charcuterie: Chorizo, boudin asturien, chosco (spécialité<br />
asturienne à base <strong>de</strong> longe et <strong>de</strong> langue fumées et<br />
pimentées), Saucisson, Fabada asturienne (sorte <strong>de</strong><br />
cassoulet).<br />
Plats cuisinés: Fabada (cassoulet asturien), haricots<br />
blancs aux palour<strong>de</strong>s, oignons farcis, marmite asturienne<br />
(haricots blancs, choux, boudin, chorizo, jambonneau…),<br />
fricassée <strong>de</strong> veau, paella, pommes <strong>de</strong> terre farcies.<br />
Dessert: Riz au lait.
EMBUTIDOS SANTA RITA, S.L.<br />
Nuria González Calleja<br />
Gerente<br />
Villa Santa Rita, nº 13<br />
33492 ALBANDI. CARREÑO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 169 210<br />
+34 985 169 664<br />
info@embutidosantarita.com<br />
www.embutidosantarita.com<br />
44<br />
Embutidos Santa Rita S.L. es una pequeña empresa<br />
familiar ubicada en la localidad <strong>de</strong> Albandi, concejo <strong>de</strong><br />
Carreño, su principal actividad es la fabricación <strong>de</strong><br />
embutidos artesanales asturianos, así como precocinados<br />
típicos <strong>de</strong> la cocina asturiana.<br />
PRODUCTOS<br />
Curados: Chorizo Asturiano, Morcilla Asturiana, Chorizo<br />
Pincho, Chosco, Compango, Embutido <strong>de</strong> Ciervo, Embutido<br />
<strong>de</strong> Jabalí, Longaniza Santa Rita, Morcilla Asturiana sin<br />
Sangre, Trozos <strong>de</strong> Panceta Salada, Trozos <strong>de</strong> Lacón Salado.<br />
Frescos: Salchicha Blanca, Salchicha Roja, Salchicha<br />
<strong>de</strong> Pincho, Chorizo Criollo, Hamburguesas, Albóndigas,<br />
Picadillo <strong>de</strong> Cerdo, Picadillo <strong>de</strong> Jabalí, Preparado Cárnico<br />
para Pinchos Morunos, Lomo Adobado Extra.<br />
Cocidos: Fariñón, Moscancia, Lacón Cocido, Loganiza<br />
Blanca.<br />
Precocinados: Callos Blancos, Callos Rojos, Codillo Santa<br />
Rita.
Embutidos Santa Rita S.L. is a small family company<br />
located in the town of Albandi, in the municipality of<br />
Carreño, its main activity is the production of Asturian<br />
handma<strong>de</strong> cooked and cured meats, as well as typical<br />
precooked dishes of the Asturian cuisine.<br />
PRODUCTS<br />
Cured: Asturian Red Sausage, Asturian Black Pudding,<br />
Kebab Sausage, Chosco, Compango, Venison, Wild Boar,<br />
Long Pork Sausage Santa Rita, Asturian Black Pudding<br />
Without Blood, Pieces of Salted Streaky Bacon Pieces of<br />
Salted Shoul<strong>de</strong>r of Pork.<br />
Fresh: White Sausage, Red Sausage, Kebab Sausage,<br />
Creole Sausage, Hamburgers, Meatballs, Pork Mincemeat<br />
Wild Boar Mincemeat, Prepared Meat for Kebabs, Extra<br />
Marinated Loin.<br />
Cooked: Fariñón, Moscancia, Cooked Shoul<strong>de</strong>r of Pork,<br />
Long White Pork Sausage.<br />
Precooked: White Tripes, Red Tripes, Santa Rita Pigs<br />
Trotters.<br />
45<br />
Embutidos Santa Rita S.L., est une petite entreprise<br />
familiale située dans la localité d’Albandi, municipalité<br />
<strong>de</strong> Carreño ; sa principale activité est la fabrication <strong>de</strong><br />
charcuterie artisanale asturienne ainsi que <strong>de</strong> plats<br />
cuisinés typiques <strong>de</strong> la cuisine asturienne.<br />
PRODUITS<br />
Vian<strong>de</strong>s séchées: Chorizo Asturien, Boudin Asturien,<br />
Chorizo en amuse-gueule, Chosco (spécialité asturienne<br />
à base <strong>de</strong> longe et <strong>de</strong> langue <strong>de</strong> porc fumées et<br />
pimentées), Accompagnement pour Cassoulet Asturien,<br />
Chevreuil, Sanglier, Longue Saucisse Santa Rita, Boudin<br />
Asturien sans son sang, Morceaux <strong>de</strong> poitrine salée,<br />
Morceaux d’épaule salée.<br />
Vian<strong>de</strong>s fraîches: Saucisse blanche, Saucisse rouge,<br />
Saucisse brochette, Chorizo créole (chair blanche),<br />
Hamburgers, Boulettes <strong>de</strong> vian<strong>de</strong>s, Chair à saucisse,<br />
Hachis <strong>de</strong> sanglier, Brochettes, Longe <strong>de</strong> porc marinée<br />
extra.<br />
Vian<strong>de</strong>s cuites: «Fariñón» (spécialité asturienne à base<br />
<strong>de</strong> chair à saucisse et farine <strong>de</strong> maïs), «Moscancia»<br />
(spécialité asturienne, sorte <strong>de</strong> boudin cuit), Épaule <strong>de</strong><br />
porc cuite, Longue saucisse blanche.<br />
Plats cuisinés: Tripes blanches, tripes rouges, Jambonneau<br />
Santa Rita.
EMBUTIDOS VALLINA, S.A.<br />
José Benito González Fernán<strong>de</strong>z<br />
Comercial<br />
C/ Galiana, 50-1º Dcha<br />
33400 AVILÉS<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 506 300<br />
+34 985 506 310<br />
benito@embutidosvallina.com<br />
www.embutidosvallina.com<br />
46<br />
Embutidos Vallina S.A. es una industria cárnica <strong>de</strong><br />
ámbito nacional y tradición familiar centenaria, ubicada<br />
en Asturias y constituida como sociedad en 1978, conjuga<br />
el saber hacer tradicional con la innovación tecnológica,<br />
cuenta actualmente con una superficie fabril <strong>de</strong> 10.500<br />
m 2 , plantilla <strong>de</strong> 117 empleados y centros <strong>de</strong> distribución<br />
en Galicia, País Vasco, Valladolid y Madrid <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />
abastece su mercado nacional. Con un volumen <strong>de</strong><br />
facturación <strong>de</strong> 20 millones <strong>de</strong> euros y producción anual<br />
<strong>de</strong> 5000 Tn/año entre embutidos, salazones, jamones,<br />
productos cocidos y adobados. Embutidos Vallina cuenta<br />
con Certificación en Sistema <strong>de</strong> Gestión <strong>de</strong> Calidad bajo<br />
normas ISO 9001/2001 y Certificación en Sistema <strong>de</strong><br />
Gestión <strong>de</strong> Seguridad Alimentaria bajo normas ISO<br />
22000/2005.<br />
PRODUCTOS<br />
Embutidos: Longaniza <strong>de</strong> Avilés, Chorizo Asturiano y<br />
Gallego, Morcilla, Longaniza Roja Dulce y Picante, Chorizo<br />
a la Sidra, Chorizo Parrillero, Compango, Preparado para<br />
Cocido y Fabada, etc.<br />
Adobados y cocidos: Lomo Adobado, Lomo Sajonia, Chuleta<br />
Sajonia, Bacon, Jamón Asado, Paleta al Horno, Callos<br />
Caseros, etc.<br />
Salazones: Lacón, Panceta, Paletillas, Oreja, Morro, Pata,<br />
Cabeza, Costilla, etc.<br />
Jamones: Jamón Serrano c/p y s/p, Jamón Bo<strong>de</strong>ga, Jamón<br />
<strong>de</strong> Avilés (marca registrada), Jamón sin hueso con piel,<br />
Jamón sin hueso sin piel, etc.
Embutidos Vallina, S.A. is a meat industry of national<br />
scope with a century-old family tradition, located in<br />
Asturias and constituted as a public limited company<br />
in 1978. The company combines traditional know-how<br />
with technological innovation, and at the present time<br />
possesses manufacturing facilities of 10,500 m 2 , a<br />
workforce of 117 of employees and distribution centres<br />
in Galicia, Basque Country, Valladolid and Madrid from<br />
which we supply the national market. With a sales<br />
volume of 20 million and annual production over 5000<br />
Tn per year of sausages, salt meats, hams, cooked and<br />
cured products. Embutidos Vallina has Certification in<br />
Quality Mangement Systems with standards ISO<br />
9001/2001 and Certification in Food Safety Management<br />
Systems with standards ISO 22000/2<br />
PRODUCTS<br />
Sausages: Avilés Long Sausage, Asturian & Galician<br />
Chorizo, Black Pudding, Sweet & Spicy Red Long Sausage,<br />
Chorizo in Ci<strong>de</strong>r, Grilling Chorizo, Accompanying<br />
Ingredients for Asturian Bean Stew & Mimxed Stew etc.<br />
Cured & cooked meats: Cured Pork Loin, Saxony Pork<br />
Loin, Saxony Pork Chop, Bacon, Roast Ham, Roast<br />
Shoul<strong>de</strong>r, Homema<strong>de</strong> Tripe etc.<br />
Salt meats: Salted Ham, Belly Pork, Shoul<strong>de</strong>rs, Pig’s Ear,<br />
Pork Sbout, Leg, Head, Ribs, etc.<br />
Hams: Serrano Ham with or without leg, Bo<strong>de</strong>ga Ham,<br />
Avilés Ham (registered tra<strong>de</strong>mark), <strong>de</strong>-boned ham with<br />
skin, <strong>de</strong>-boned ham without skin, etc.<br />
47<br />
Embutidos Vallina S.A. est une industrie <strong>de</strong>s vian<strong>de</strong>s<br />
d’envergure nationale et <strong>de</strong> tradition familiale centenaire ;<br />
elle est située dans les Asturies et s’est constituée en<br />
société en 1978; elle conjugue le savoir-faire traditionnel<br />
et l’innovation technologique; actuellement, elle est dotée<br />
d’une superficie <strong>de</strong> fabrication <strong>de</strong> 10.500m 2 , d’un personnel<br />
qui totalise 117 employés et <strong>de</strong> centres <strong>de</strong> distribution<br />
en Galice, Pays Basque, Valladolid et Madrid d’où<br />
elle fournit son marché national. Avec un chiffre d’affaires<br />
<strong>de</strong> 20 millions d’euros et une production annuelle <strong>de</strong><br />
5000Tn/an en charcuterie, salaisons, jambons, produits<br />
cuits et marinés. Embutidos Vallina est munie d’une<br />
Attestation <strong>de</strong> Conformité au Système <strong>de</strong> Gestion <strong>de</strong><br />
Qualité sous les normes ISO 9001/2001 et d’une Attestation<br />
<strong>de</strong> Conformité au Système <strong>de</strong> Gestion <strong>de</strong> Sécurité<br />
Alimentaire sous les normes ISO 22000/2005.<br />
PRODUITS<br />
Charcuterie: Longue Saucisse d’Avilés, Chorizo asturien<br />
et galicien, Boudin, Longue Saucisse rouge douce et<br />
piquante, Chorizo au cidre, Chorizo spécial barbecue,<br />
Charcuterie d’accompagnement pour cassoulet asturien,<br />
Préparation pour pot-au-feu et cassoulet asturien, etc.<br />
Vian<strong>de</strong>s Marinées Et Vian<strong>de</strong>s Cuites: Longe <strong>de</strong> porc marinée,<br />
Longe <strong>de</strong> porc <strong>de</strong> Saxe, Côtelette <strong>de</strong> porc <strong>de</strong> Saxe, Bacon,<br />
Jambon braisé, Palette braisée, Tripes artisanales, etc.<br />
Salaisons: Lard, Bacon, Palettes, Oreilles, Museau, Cuisse,<br />
Tête, Côtes, etc.<br />
Jambons: Jambon cru Serrano avec ou sans pied, Jambon<br />
<strong>de</strong> Bo<strong>de</strong>ga, Jambon d’Avilés (marque déposée), Jambon<br />
sans os avec peau, Jambon sans os et sans peau, etc.
FABRICANTES ASTURIANOS<br />
DE CONSERVAS, S.A. LA POLAR<br />
Pablo Alonso González<br />
Director Comercial<br />
Polígono <strong>de</strong> Promosa, Nave 27 Bis<br />
33211 GIJÓN<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 320 027<br />
+34 985 320 027<br />
facsa@conservas-la-polar.com<br />
www.conservas-la-polar.com<br />
48<br />
En la actualidad, en el Polígono <strong>de</strong> Promosa, Gijón, don<strong>de</strong><br />
está ubicada la empresa, se sigue fabricando <strong>de</strong> forma<br />
artesanal los productos tradicionales (Atún, Bonito <strong>de</strong>l<br />
norte, Anchoa…), con las materias primas <strong>de</strong> la mejor<br />
calidad (Bonito y bocarte <strong>de</strong>l cantábrico, aceite oliva…),<br />
sin olvidar otras conservas más vanguardistas que el<br />
mercado reclama (Mejillones <strong>de</strong> distintos tamaños,<br />
sardinillas…), añadiendo a nuestra oferta las zamburiñas,<br />
caviar <strong>de</strong> erizos <strong>de</strong> mar y algas…. Tampoco nos<br />
olvidamos <strong>de</strong> nuestra selección <strong>de</strong> Platos Cocinados<br />
(garbanzos con Bacalao, Fabada asturiana, Pote…)<br />
En el interior <strong>de</strong> cada lata <strong>de</strong> conservas, aparte <strong>de</strong>l buen<br />
manjar que se escon<strong>de</strong>, no cabe duda <strong>de</strong> que existe una<br />
labor muy exigente, y por eso, cuando <strong>de</strong> un mostrador<br />
<strong>de</strong> unos establecimientos <strong>de</strong> alimentación recoge el<br />
producto final, no se pue<strong>de</strong> olvidar que el placer va<br />
escondido en su interior… Con nuestro trabajo es lo que<br />
intentamos y creemos conseguir.<br />
PRODUCTOS<br />
Bonito <strong>de</strong>l norte, Crema <strong>de</strong> bonito <strong>de</strong>l norte, Atún claro,<br />
Sardinillas gallegas, Zamburiñas gallegas, Anchoas <strong>de</strong>l<br />
cantábrico, Mejillones <strong>de</strong> las rías gallegas, Fabada<br />
asturiana, Garbanzos con bacalao, Pote asturiano, Verdura<br />
al natural, Algas al natural, Caviar <strong>de</strong> oricios.
At the present time, in the Industrial estate Polígono <strong>de</strong><br />
Promosa, Gijón, where the company is located, it continues<br />
manufacturing in a handma<strong>de</strong> way the traditional products<br />
(Tuna,Bonito of the north, Anchovy…), with the<br />
raw materials of the best quality (Bonito and anchovy<br />
white bait of the Cantabrian, olive oil …), without<br />
forgetting other more avant-gar<strong>de</strong> preserved foods that<br />
the market claims (Mussels of different sizes, gold shiners<br />
…), adding to our offer the zamburiñas scallops , caviar<br />
of sea urchins…. Not forgetting our selection of pre<br />
cooked dishes (chickpeas with Cod, Asturian Fabada,<br />
Stew…)<br />
Insi<strong>de</strong> each can of preserved food, apart from the excellent<br />
dish that it hi<strong>de</strong>s, there is no doubt that a very <strong>de</strong>manding<br />
work exists, and for that reason, when the final product<br />
is taken from the counter of some food establishments<br />
you cannot forget that the pleasure is hid<strong>de</strong>n in its<br />
interior… With our work it is what we try to do and we<br />
believe we have achieved .<br />
PRODUCTS<br />
Bonito of the north, Cream of bonito of the north, Light<br />
tuna fish, Galician gold shiner, Galician scallops, Cantabrian<br />
anchovies, Mussels from the galician rivers,<br />
Asturian fabada, Chick peas with cod, Asturian stew,<br />
Natural vegetables, Natural algae, Sea urchin caviar.<br />
49<br />
Actuellement, dans la zone industrielle <strong>de</strong> Promosa, à<br />
Gijón, où se trouve notre entreprise, on continue <strong>de</strong><br />
fabriquer <strong>de</strong> façon artisanale <strong>de</strong>s produits traditionnels<br />
(Thon, Thon Blanc du Nord, Anchois…) avec <strong>de</strong>s matières<br />
premières <strong>de</strong> toute première qualité (Thon et Anchois <strong>de</strong><br />
la Mer Cantabrique, huile d’olive …) sans oublier les<br />
conserves plus avant-gar<strong>de</strong> que réclame le marché<br />
(Moules <strong>de</strong> différentes tailles, petites sardines…), et en<br />
ajoutant à notre gamme les «Zamburiñas» (petites<br />
coquilles Saint-Jacques) le caviar d’oursins et les algues<br />
…, ainsi que notre sélection <strong>de</strong> Plats cuisinés (les Pois<br />
Chiches à la Morue; la «Fabada Asturienne», une sorte<br />
<strong>de</strong> cassoulet; le « Pote », une spécialité asturienne à<br />
base <strong>de</strong> haricots blancs, feuilles <strong>de</strong> choux, porc, chorizo,<br />
boudin…)<br />
À l’intérieur <strong>de</strong> chaque boîte <strong>de</strong> conserve, au-<strong>de</strong>là du<br />
bon met qui s’y cache, il y a bien sûr une exigence, c’est<br />
pourquoi quand on trouve le produit final dans les rayons<br />
d’un magasin d’alimentation, on ne peut oublier que le<br />
plaisir est caché à l’intérieur. C’est ce que nous avons<br />
toujours souhaité et ce que nous croyons avoir réussi<br />
grâce à notre travail.<br />
PRODUITS<br />
Thon blanc du nord, Crème <strong>de</strong> thon blanc du nord, Thon<br />
clair, Petites sardines <strong>de</strong> Galice, Petites coquilles Saint-<br />
Jacques <strong>de</strong> Galice, Anchois <strong>de</strong> Cantabrique, Moules <strong>de</strong>s<br />
rias <strong>de</strong> Galice ,Fabada Asturienne (sorte <strong>de</strong> cassoulet),Pois<br />
chiches à la Morue ,Marmite Asturienne (haricots blancs,<br />
feuilles <strong>de</strong> chou, pommes <strong>de</strong> terre, vian<strong>de</strong> <strong>de</strong> porc, boudin,<br />
chorizo), Légumes au naturel ,Algues au naturel, Caviar<br />
d’oursins.
Sebastián Aguilar Naranjo<br />
Director Comercial<br />
Finca La Riega, s/n<br />
33391 GRANDA. GIJÓN<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 168 183<br />
+34 985 168 204<br />
marketing@famila.es<br />
www.famila.es<br />
FAMILA, S.A.<br />
50<br />
Famila: tradición asturiana, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1980. Ofreciéndote<br />
día a día la mejor calidad en cada uno <strong>de</strong> nuestros<br />
productos cárnicos. Años que nos enseñan a innovar, a<br />
crecer y a reafirmar que sólo con esmero y <strong>de</strong>dicación,<br />
po<strong>de</strong>mos ofrecerte lo mejor <strong>de</strong> nosotros. Lo mejor <strong>de</strong><br />
Asturias. Porque en Famila trabajamos por y para ti.<br />
Des<strong>de</strong> el corazón <strong>de</strong> Asturias al <strong>de</strong> tu familia.<br />
PRODUCTOS<br />
FAMILA, S.A., dispone <strong>de</strong> una amplia gama <strong>de</strong> productos,<br />
agrupados en las siguientes familias: Cocidos y fiambres;<br />
Salazones; Ahumados; Línea <strong>de</strong> loncheados; Línea <strong>de</strong><br />
Platos preparados; Especialida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Alta Charcutería;<br />
Embutidos Curados; Productos Asturianos; Línea <strong>de</strong><br />
Salchichas.
Famila: Asturian tradition, since 1980. Offering you top<br />
quality daily in all of our meat products. Years that<br />
have taught us to innovate, to grow and to reaffirm<br />
that only through care and <strong>de</strong>dication can we offer you<br />
the best of ourselves. The best of Asturias. Because in<br />
Famila we work because of you and for you. From the<br />
heart of Asturias to the heart of your family.<br />
PRODUCTS<br />
FAMILA, S.A. offers a wi<strong>de</strong> product range, grouped range,<br />
grouped in the following families: Stews and cold cuts;<br />
Salt meats; Smoked meats; Sliced meats; ready-ma<strong>de</strong><br />
dishes; Prime quality <strong>de</strong>licatessen specialities; Cured<br />
sausages; Asturian Products; Sausages.<br />
51<br />
Famila: tradition asturienne <strong>de</strong>puis 1980. Offrant jour<br />
après jour la meilleure qualité <strong>de</strong> nos produits <strong>de</strong> charcuterie.<br />
Les années nous ont appris à innover, à croître<br />
et à réaffirmer que seulement avec soin et application<br />
nous pouvons t’offrir le meilleur <strong>de</strong> nous-mêmes. Le<br />
meilleur <strong>de</strong>s Asturies. Parce que chez Famila nous travaillons<br />
par et pour toi. Depuis le cœur <strong>de</strong>s Asturies<br />
jusqu’au cœur <strong>de</strong> ta famille.<br />
PRODUITS<br />
FAMILA, S.A. dispose d’une ample gamme <strong>de</strong> produits<br />
regroupés dans les familles suivantes: Vian<strong>de</strong>s cuites<br />
et charcuterie; Salaisons; Vian<strong>de</strong>s fumées; Ligne <strong>de</strong><br />
produits en tranches; Ligne <strong>de</strong> Plats cuisinés; Spécialité<br />
<strong>de</strong> Charcuterie haut <strong>de</strong> gamme; Charcuterie sèche;<br />
Produits Asturiens; Saucisses.
Mª Teresa Gómez Castro<br />
Responsable <strong>de</strong> Exportaciones<br />
Polígono Industrial Silvota. Parcela 46<br />
33192 LLANERA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 260 046 / 985 260 047<br />
+34 985 263 122<br />
FAST EUROCAFÉ, S.A.<br />
export@cafesoquendo.com<br />
www.cafesoquendo.com<br />
52<br />
CAFÉS OQUENDO es una empresa torrefactora asturiana<br />
con experiencia e implantación en el sector <strong>de</strong> hostelería.<br />
Avalada por el mercado profesional y por certificaciones<br />
y galardones como ISO 9002 o Sumit Award a la calidad.<br />
Centrada tradicionalmente en el canal Horeca, irrumpe<br />
en el sector <strong>de</strong> Alimentación con diseño, innovación,<br />
calidad y alta tecnología. La novedad se llama COFIBOX.<br />
Es una tecnología innovadora, única en España, que<br />
lleva mejor que nadie la esencia <strong>de</strong>l auténtico café<br />
profesional hasta los hogares.<br />
Reconocido como producto innovador en la feria PLMA<br />
<strong>de</strong> Ámnsterdan en mayo <strong>de</strong> 2004 en el apartado <strong>de</strong><br />
“Nuevas I<strong>de</strong>as en Comodidad y Embalaje” y en la Feria<br />
<strong>de</strong> SIAL <strong>de</strong> Paris celebrada en octubre <strong>de</strong> 2004 en el<br />
apartado <strong>de</strong> “Ten<strong>de</strong>ncias e Innovaciones Internacionales”.<br />
Mención especial merece la elección como “Producto <strong>de</strong>l<br />
Año 2005 por los Consumidores” en ele aparteado <strong>de</strong><br />
“Cafés”, a través <strong>de</strong> una encuesta <strong>de</strong>l Instituto <strong>de</strong> Investigación<br />
Taylor Nelson Sofres en más <strong>de</strong> 6.500 hogares.<br />
PRODUCTOS<br />
Cafés Oquendo dispone <strong>de</strong> varias gamas <strong>de</strong> productos:<br />
- Una gama <strong>de</strong> cafés dirigida al sector <strong>de</strong> Alimentación<br />
(gran<strong>de</strong>s superficies, supermercados y tienda tradicional):<br />
Alimentación en grano, Cofibox, Envase Blando.<br />
- Otra dirigida al sector HORECA (Hostelería, Restauración<br />
y Catering) Gran Reserva, Excelsor, Especial Cafetería,<br />
Especial Hostelería, Gran Distribución, Descafeinado<br />
Expres, Colección Gourmet.<br />
- Y la gama <strong>de</strong> productos complementarios: Cacao,<br />
Infusiones, Azúcar, Edulcorante.
CAFÉS OQUENDO is an Asturiasn coffee-roasting company<br />
with experience and presence in the hotel and catering<br />
with experience and presence in the hotel and catering<br />
sector, with a reputation backed up by the professional<br />
market and certifications and awards such as ISO 9002<br />
or the Summit Quality Award. Focussed traditionally on<br />
the Horeca channel, the company has broken into <strong>de</strong><br />
Food sector with <strong>de</strong>sign, innovation, quality and advanced<br />
technology. The new <strong>de</strong>velopment is called COFIBOX. This<br />
is an innovative technology unique in Spain that better<br />
than any other brings the essence of authentic professional<br />
coffee into the home.<br />
Recognized as an innovative product in the Amsterdam<br />
PLMA Fair in May 2004 in the section “New I<strong>de</strong>as in<br />
Convenience and Packing” and the Paris SIAL Fair held<br />
in October 2004 in the section “Ten<strong>de</strong>ncies and International<br />
Innovations”. Special mention is <strong>de</strong>served for the<br />
selection as “Product of the Year 2005 by Consumers”<br />
in the section “Coffees”, through as survey carried out<br />
by the Taylor Nelson Sofres Research Institute in more<br />
than 6.500 homes.<br />
PRODUCTS<br />
Cafés Oquendo offers various products lines:<br />
- A range of coffees aimed at the Food sector (large<br />
stores, supermarkets and traditional shops): Coffee<br />
beans, Cofibox, Soft Package.<br />
- Another aimed at the HORECA sector (Hotels,<br />
Restaurants & Catering): Gran Reserva, Excelsor, Special<br />
Cafeteria, Special Hotels & Restaurants, large-scale<br />
Distribution, De3caffeinated Espresso, Gourmet Collection.<br />
- And the complementary product range: Cocoa, Infusions,<br />
Sugar, Sweeteners…<br />
53<br />
CAFÉS OQUENDO est une entreprise <strong>de</strong> torréfaction<br />
asturienne dotée d’une gran<strong>de</strong> expérience et implantée<br />
dans le secteur <strong>de</strong> l’hôtellerie. Elle est cautionnée par le<br />
marché professionnel et par les certifications et prix<br />
comme ISO 9002 et Sumit Quality Award. Traditionnellement<br />
centrée sur le canal Horeca (hôtellerie), elle fait<br />
irruption dans le secteur <strong>de</strong> l’alimentation avec un<br />
concept, <strong>de</strong> l’innovation, <strong>de</strong> la qualité et <strong>de</strong> la haute<br />
technologie. La nouveauté s’appelle COFIBOX. C’est une<br />
technologie innovatrice, unique en Espagne, qui amène<br />
mieux que quiconque l’essence <strong>de</strong> l’authentique café<br />
professionnel jusque dans les foyers.<br />
Reco nu comme produit i novateur au Salon PLMA d’Amsterdam<br />
en mai 2004 dans la section «Nouvelles Idées <strong>de</strong> Confort et<br />
Emballage» et au Salon SIAL <strong>de</strong> Paris en octobre 2004 dans<br />
la section «Tendances et Innovations Internationales». Sa<br />
récente élection comme «Produit <strong>de</strong> l’Année 2005 pour les<br />
Consommateurs» dans la section «Cafés», suite à une<br />
enquête <strong>de</strong> l’Institut <strong>de</strong> Recherche Tayler Nelson Sofres dans<br />
plus <strong>de</strong> 6.500 foyers, mérite une mention spéciale.<br />
PRODUITS<br />
Cafés Oquendo dispose <strong>de</strong> plusieurs gammes <strong>de</strong> produits :<br />
- Une gamme <strong>de</strong> cafés <strong>de</strong>stinée au secteur <strong>de</strong><br />
l’alimentation (gran<strong>de</strong>s superficies, supermarchés et<br />
magasins traditionnels): Café en grains, Cofibox,<br />
Emballage souple.<br />
- Une autre gamme <strong>de</strong>stinée au secteur Horeca (hôtellerie,<br />
restauration, traiteur). Gran<strong>de</strong> réserve, Excelsor, Spécial<br />
cafétéria, Spécial hôtellerie, Gran<strong>de</strong> distribution, Décaféiné<br />
express, Collection Gourmet.<br />
- Et la gamme <strong>de</strong> produits complémentaires : Cacao,<br />
Infusions, Sucre, Edulcorants…
FERNÁNDEZ GAVÍN E HIJOS, S.A.<br />
LA COCINA VAQUEIRA<br />
Josefina Gavín Mourelle<br />
Consejera <strong>de</strong>legada<br />
Polígono <strong>de</strong> Valdredo, Sector 2, Parcela 10<br />
33150 CUDILLERO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 596 720<br />
+34 985 596 428<br />
jgavin@lacocinavaqueira.com<br />
www.lacocinavaqueira.com<br />
54<br />
En Fernán<strong>de</strong>z Gavín e Hijos, S.A. elaboramos los platos<br />
precocinados y cocinados que comercializamos bajo la<br />
marca La Cocina Vaqueira.<br />
Nuestros conocimientos <strong>de</strong> cocina al vacío y el empleo<br />
<strong>de</strong> la tecnología más avanzada nos permiten ofrecer<br />
platos caseros y tradicionales con un alto valor gastronómico<br />
preservando y potenciando todos los principios <strong>de</strong><br />
nutrición y <strong>de</strong> funcionalidad <strong>de</strong> nuestros productos<br />
(refrigerados y congelados). Sin conservantes ni colorantes.<br />
En sólo tres minutos nuestros productos están listos<br />
sin per<strong>de</strong>r ninguna <strong>de</strong> sus propieda<strong>de</strong>s. Platos perfectos<br />
que se adaptan al ritmo <strong>de</strong> la vida actual.<br />
Sin duda una cómoda opción para las personas que cada<br />
vez tienen menos tiempo para cocinar, pero sin renunciar<br />
a la calidad y al sabor <strong>de</strong> una auténtica comida casera.<br />
PRODUCTOS<br />
Platos precocinados y cocinados (carnes, pescados y<br />
verduras). Cocina tradicional y a<strong>de</strong>más aptos para<br />
Celiacos.<br />
Debido al alto porcentaje <strong>de</strong> personas celiacas, La Cocina<br />
Vaqueira ha lanzado al mercado su nueva gama <strong>de</strong>:<br />
PRODUCTO SIN GLUTEN: Contenido < 10 ppm.<br />
Siendo autorizada por FACE para el uso <strong>de</strong> la marca<br />
Controlado por FACE.
In Fernan<strong>de</strong>z GavÌn e Hijos, S.A. We elaborate pre-cooked<br />
dishes that we market un<strong>de</strong>r the brand name "La Cocina<br />
Vaqueira".<br />
Our knowledge about vacuum packed food and the use<br />
of the latest technology enables us to offer home cooking<br />
and traditional dishes with a high gourmet preserving<br />
value enhances all the principles of nutrition and functionality<br />
of our products (chilled and frozen). No preservatives<br />
or colouring". In just three minutes our products<br />
are ready without losing their quality. Perfect dishes that<br />
adapt to the daily life!.<br />
Undoubtedly a handy option for people who increasingly<br />
have less time to cook, but without losing the quality<br />
and flavour of authentic home cooking.<br />
PRODUCTS<br />
Pre pre cooked dishes and cooked dishes ( meats, fishes<br />
and vegetables). Traditional cooking and also apt for<br />
celiacs<br />
Due to the high percentage of celiac people, "La Cocina<br />
Vaqueira" has brought to market its new range of:<br />
PRODUCT "WITHOUT GLUTEN" Content
FRIOBAS BASILIO, S.L.<br />
Beatriz Castro Álvarez<br />
Gerente<br />
Polígono Espíritu Santo. C/ Dinamarca, 5<br />
33010 OVIEDO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 791 188 / 79<br />
+34 985 791 190<br />
beatriz@friobas.com<br />
www.friobas.com<br />
56<br />
Empresa familiar fundada en 1912 por el padre <strong>de</strong> D.<br />
José Castro Alonso, actual director <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> <strong>empresas</strong><br />
FRIOBAS BASILIO. En sus inicios se especializó en pescados<br />
frescos <strong>de</strong> alta calidad, adquiridos en las mejores<br />
rulas nacionales y vendidos en los establecimientos <strong>de</strong><br />
Oviedo. En los años 60 se convirtió en una empresa<br />
pionera en el frío industrial, al crear en la localidad<br />
asturiana <strong>de</strong> Lugones uno <strong>de</strong> los primeros almacenes<br />
frigoríficos <strong>de</strong> la región, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> centralizar sus<br />
operaciones comerciales. En la década <strong>de</strong> los 80, inició<br />
la apertura <strong>de</strong> tiendas especializadas en la venta <strong>de</strong><br />
todo tipo <strong>de</strong> productos congelados, superando actualmente<br />
el número <strong>de</strong> 40 establecimientos localizados en<br />
Asturias, León y Palencia. En 2002 FRIOBAS inauguró su<br />
nueva fábrica equipada con mo<strong>de</strong>rnas instalaciones:<br />
16.000 m 3 <strong>de</strong> almacén frigorífico con capacidad para 5<br />
millones <strong>de</strong> kilos <strong>de</strong> productos congelados y una sala <strong>de</strong><br />
elaborados <strong>de</strong> 1.000 m 2 con una capacidad <strong>de</strong> producción<br />
<strong>de</strong> 450 toneladas al mes. Los certificados ISO 9001:2000<br />
<strong>de</strong> Calidad, ISO 22000:2005 <strong>de</strong> Seguridad Alimentaria<br />
y OHSAS 18001:1999 <strong>de</strong> Seguridad Laboral, avalan el<br />
prestigio <strong>de</strong> nuestro grupo <strong>de</strong> <strong>empresas</strong>.<br />
PRODUCTOS<br />
Paella Friobas; Gamba Pelada; Preparado para Sopa <strong>de</strong><br />
Marisco; Rejos <strong>de</strong> Pulpo; San Jacobo <strong>de</strong> Pescado; Merluza<br />
Rellena <strong>de</strong> Marisco; Ensaladilla <strong>de</strong> Marisco; Salpicón <strong>de</strong><br />
Marisco; Lomo <strong>de</strong> Bacalao al punto <strong>de</strong> Sal; Pimiento<br />
Relleno <strong>de</strong> Marisco; Mini Marisquitos; Chipirón Relleno<br />
<strong>de</strong> Marisco.
The origin of the company date back from 1912. At the<br />
beginning working with fresh fish, in the 60s it became<br />
a pioneer in frozen industry and now it´s one of the main<br />
companies of the sector of fresh fish and frozen food in<br />
the north Spain. We work with the best suppliers all<br />
around the world in or<strong>de</strong>r to offer the best quality products<br />
to our customers. In 2002 FRIOBAS inaugurated its new<br />
factory, equipped with mo<strong>de</strong>rn facilities: 16.000 m 3 of<br />
cold storage which store over five million kilograms of<br />
frozen products and a 1.000 m 2 processing room with a<br />
production turnover of 450 tons per month. The ISO<br />
9001:2000 quality certificate, the ISO 22000:2005 HACCP<br />
certification and the OHSAS 18001:1999 certification<br />
assures the prestige of our group, our products and our<br />
sales network that owns more than 40 specialized frozen<br />
shops distributed in the north of Spain.<br />
PRODUCTS<br />
Paella Mix; Peeled Prawn; Seafood Soup Mix; Octopus<br />
Tentacles; San Jacob of Fish; Seafood Stuffed Hake;<br />
Seafood Salad; Seafood Cocktail; Cod Loins Light Salted;<br />
Seafood Stuffed Red Pepper; Mini Marisquitos; Seafood<br />
Stuffed Baby Squid.<br />
57<br />
L´origine <strong>de</strong> la compagnie il date <strong>de</strong> 1912. Au début elle<br />
travaillait avec <strong>de</strong>s poissons frais, après dans les 60s<br />
elle s´est transformé dans une <strong>de</strong>s companies pionnières<br />
dans l´industrie du surgèles. Aujourd´hui elle est une<br />
<strong>de</strong>s principaux enterprises du secteur <strong>de</strong>s poissons frais<br />
et surgelés du nord d´Espagne. Nous travaillons avec<br />
les meilleurs fournisseurs <strong>de</strong> tout le mon<strong>de</strong> afin d´offrir<br />
les meilleurs produits <strong>de</strong> qualité à nos clients. En 2002<br />
FRIOBAS a inauguré une nouvelle usine, equipée avec<br />
<strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>rnes installations: une chambre froi<strong>de</strong> <strong>de</strong> 16.000<br />
m 3 avec capacité <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 5 millions <strong>de</strong> kilos <strong>de</strong> produits<br />
et une salle d´élaboration <strong>de</strong> 1.000 m 2 qui produit 450<br />
tonnes mensuels. Le certificat <strong>de</strong> Qualité ISO 9001:2000,<br />
et les certificats ISO 22000:2005 <strong>de</strong> Sécurité Alimentaire<br />
et OHSAS 18001:1999 <strong>de</strong> Sécurité dans le Travail donnent<br />
son aval au prestige <strong>de</strong> notre groupe d´entreprises, <strong>de</strong><br />
nos produits et <strong>de</strong> notre reseau commercial qui a actuellement<br />
40 boutiques spécialisées en surgelés dans le<br />
nord d´Espagne.<br />
PRODUITS<br />
Paella Friobas; Queue <strong>de</strong> Crevette Pelèe; Soupe aux Fruits<br />
<strong>de</strong> Mer; Tentacules <strong>de</strong> Poulpe; San Jacobo du Poisson;<br />
Colin Rempli <strong>de</strong> Fruits <strong>de</strong> Mer; Salad <strong>de</strong>s Druits <strong>de</strong> Mer;<br />
Cocktail <strong>de</strong> Fruits <strong>de</strong> Mer; Dos <strong>de</strong> Morue au point <strong>de</strong> Sel;<br />
Poivron Farci Fruits <strong>de</strong> Mer; Mini Marisquitos; Petit Calmar<br />
Farci <strong>de</strong> Fruits <strong>de</strong> Mer.
GONZÁLEZ BARRIO, S.L.<br />
CONSERVAS COSTERA<br />
Ignacio Ventura González<br />
Director Comercial<br />
Polígono Industrial Somonte III, s/n.<br />
33393 GIJÓN<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 321 595<br />
+34 985 310 102<br />
export@conservascostera.com<br />
www.costera.es<br />
58<br />
Somos una empresa fabricante <strong>de</strong> conservas <strong>de</strong> pescado<br />
con una larga experiencia en la elaboración artesanal<br />
<strong>de</strong> nuestros productos. La empresa fue fundada en 1926<br />
en Gijón, uno <strong>de</strong> los más importantes puertos pesqueros<br />
<strong>de</strong> la costa Cantábrica.<br />
Hemos cuidado todos los procesos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio,<br />
cuando elegimos el pescado por su frescura y tamaño<br />
para satisfacer todas las <strong>de</strong>mandas <strong>de</strong> los clientes, la<br />
calidad, la presentación <strong>de</strong> los productos y el precio.<br />
También trabajamos diferentes tamaños, gourmet y <strong>de</strong><br />
mercado, canal minorista, Hotel y servicio <strong>de</strong> la industria.<br />
PRODUCTOS<br />
Productos Costera: Anchoas artesanales en aceite <strong>de</strong><br />
oliva, Bonito <strong>de</strong>l Norte (atún blanco) en aceite <strong>de</strong> oliva<br />
y ventrisca, Huevas <strong>de</strong> erizo <strong>de</strong> mar (Caviar <strong>de</strong> Oricios),<br />
Atún Claro en aceite <strong>de</strong> oliva y ventrisca <strong>de</strong> atún claro,<br />
Anchoas en salazón, Bígaros al Natural y Crema Mar.<br />
Dietéticos: Bonito <strong>de</strong>l Norte sin sal añadida, Algas en<br />
conserva: Kombú Royal, Alga Dulce y Alga Laminaria.<br />
Productos La Gloria: Filetes <strong>de</strong> anchoas en aceite vegetal.
We are a Spanish manufacture of canned fish with a<br />
long experience on the artisanal elaboration of our<br />
products. The company was foun<strong>de</strong>d in 1926 in Gijón<br />
one of the most important fishing port on the Cantabrian<br />
Coast.<br />
We care all the manufacturer process from the beginning<br />
when we chose the fish for its freshness and size to<br />
satisfy all customer <strong>de</strong>mands, quality, presentation of<br />
the products and price. We also work different sizes<br />
from gourmet market and retailer channel to Hotel and<br />
catering industry.<br />
PRODUCTS<br />
Costera Products: Anchovies artisanal in olive oil, White<br />
tuna (albacore) in olive oil and White tuna fillets, Sea<br />
urchin roes (Caviar <strong>de</strong> Oricios), Light Tuna in olive oil<br />
and light tuna fillets, Anchovy Salted, Natural Winkles,<br />
Cream Sea (Paté of sardine).<br />
Dietetics: Nice Northern no ad<strong>de</strong>d salt, canned Algae:<br />
Kombú Royal, Alga Sweet Algae and Laminaria.<br />
La Gloria Products: Fillets of Anchovies in vegetable oil.<br />
59<br />
Nous sommes un fabricant <strong>de</strong> conserves <strong>de</strong> poissons<br />
amplement expérimenté en matière d’élaboration artisanale<br />
<strong>de</strong> nos produits. L’entreprise a été fondée en 1926<br />
à Gijón, l’un <strong>de</strong>s ports <strong>de</strong> pêche les plus importants <strong>de</strong><br />
la côte Cantabrique.<br />
Nous soignons tous les processus <strong>de</strong>puis leur origine,<br />
nous veillons, à la fraîcheur et à la grosseur du poisson<br />
afin <strong>de</strong> satisfaire toutes les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> notre clientèle,<br />
à la qualité, à la présentation <strong>de</strong>s produits et au prix.<br />
Nous travaillons aussi différentes tailles afin <strong>de</strong> pourvoir<br />
aux besoins du secteur gourmet et <strong>de</strong> marché, du commerçant<br />
au détail, <strong>de</strong> l’hôtellerie et du service traiteur<br />
industriel.<br />
PRODUITS<br />
Produits Costera: Anchois à l’huile d’olive façon artisanale,<br />
Thon Blanc du Nord à l’huile d’olive et Ventresca (partie<br />
ventrale), Œufs d’oursins (Caviar d’oursins), Thon clair<br />
à l’huile d’olive et Ventresca (partie ventrale) <strong>de</strong> thon<br />
clair, Salaison d’anchois, Bigorneaux nature, et Crème<br />
<strong>de</strong> mer (terrine <strong>de</strong> sardines).<br />
Produits Diététiques: Thon blanc du Nord sans ajout <strong>de</strong><br />
sel; Algues en conserves: Algues Kombu Royal, Algues<br />
douces et Algues en lamelles.<br />
Produits La Gloria: Filets d’anchois à l’huile d’olive.
Elena Zapatero Alonso<br />
Gerente<br />
Ctra. Nacional 634. Villa 3<br />
33520 NAVA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 716 770<br />
+34 985 716 777<br />
gerencia@sidrapomar.es<br />
www.sidrapomar.es<br />
GRUSIFÁS, S.A.<br />
60<br />
Hace ya más <strong>de</strong> treinta años, un grupo <strong>de</strong> fabricantes<br />
<strong>de</strong> sidra natural con varias generaciones <strong>de</strong> experiencia<br />
como aval se asociaron con el fin <strong>de</strong> fabricar sidra<br />
gasificada y achampanada <strong>de</strong> calidad. Así nació Grusifás,<br />
S.A. en Nava, la capital española <strong>de</strong> la sidra, en el<br />
corazón <strong>de</strong> una región con tanta tradición en la agricultura<br />
y la transformación <strong>de</strong> la manzana como es el Principado<br />
<strong>de</strong> Asturias.<br />
Durante siglos, los sidreros <strong>de</strong> la zona han ido seleccionando<br />
las mejores manzanas a la vez que <strong>de</strong>sarrollaban<br />
mejores y más cuidados procesos <strong>de</strong> fermentación para<br />
obtener una sidra cada vez más perfeccionada. Así, en<br />
las mo<strong>de</strong>rnas instalaciones <strong>de</strong> nuestras fábricas, tradición<br />
y tecnología se unen para hacer llegar a su copa una<br />
bebida natural que conserva íntegros todo su sabor y su<br />
calidad originales.<br />
En Grusifás, S.A. trabajamos para elaborar una sidra <strong>de</strong><br />
la que nos sentimos orgullosos, y queremos hacerla llegar<br />
a quienes aún no la conocen. Ofrecemos nuestros productos<br />
en una amplia gama <strong>de</strong> presentaciones, siempre<br />
con las máximas garantías <strong>de</strong> calidad.<br />
PRODUCTOS<br />
Sidra POMAR Especial, POMAR Especial ROSADA, Sangría<br />
<strong>de</strong> sidra, Crema <strong>de</strong> manzana y Aguardiente <strong>de</strong> sidra<br />
POMAR.<br />
POMARSIN (mosto <strong>de</strong> manzana gasificado).
Over thirty years ago, a group of natural ci<strong>de</strong>r manufactures<br />
with several generations worth of experience<br />
got together with the goal of producing Sparkling and<br />
Champagne Ci<strong>de</strong>r of the highest quality. This is how<br />
the Grusifás Company was born in Nava, the Spanish<br />
ci<strong>de</strong>r capital, in the heart of the Principality of Asturias,<br />
a region with an extensive tradition in agriculture, apple<br />
farming, and production of apple-based foods and<br />
drinks.<br />
For centuries, the ci<strong>de</strong>r manufacturers in the area have<br />
been selecting the best apples at the same time that<br />
they have <strong>de</strong>veloped better, more careful fermentation<br />
processes so as to produce an increasingly more perfected<br />
ci<strong>de</strong>r. Accordingly, tradiction and technology are<br />
brought together in the mo<strong>de</strong>rn environment of our<br />
factories with the aim of bringing to your glass a natural<br />
drink which keeps all of its original quality and taste.<br />
We at Grusifas, S.A. are <strong>de</strong>dicated to the production of<br />
a ci<strong>de</strong>r of which we feel proud, and we would like those<br />
who still have not tried it to get acquainted with it. Our<br />
products come in a wi<strong>de</strong> array of sizes and packaging<br />
styles, always with the utmost quality and care.<br />
PRODUCTS<br />
POMAR Special ci<strong>de</strong>r, POMAR Special ROSÉ, Ci<strong>de</strong>r sangria,<br />
Apple cream and POMAR Liquor of ci<strong>de</strong>r.<br />
POMARSIN (sparkling apple juice).<br />
61<br />
Depuis plus <strong>de</strong> trente ans, un groupe <strong>de</strong> fabricants <strong>de</strong><br />
cidre naturel, avec à leur avoir plusieurs générations<br />
d’expérience, se sont associés dans le but <strong>de</strong> fabriquer<br />
du cidre <strong>de</strong> qualité, pétillant et élaboré selon la métho<strong>de</strong><br />
champenoise. Ainsi est né Grusifás, S.A. à Nava, la<br />
capitale espagnole du cidre, au cœur <strong>de</strong> la Principauté<br />
<strong>de</strong>s Asturies, une région où la culture <strong>de</strong>s pommiers et<br />
la fabrication <strong>de</strong> produits à base <strong>de</strong> pommes est une<br />
tradition.<br />
Pendant <strong>de</strong>s siècles, les cidriers <strong>de</strong> l’aire géographique<br />
<strong>de</strong> Nava ont sélectionné les meilleures pommes et développé<br />
les processus <strong>de</strong> fermentation les meilleurs et les<br />
plus soignés, dans le but d’obtenir un cidre toujours plus<br />
parfait. Ainsi, dans les installations mo<strong>de</strong>rnes <strong>de</strong> nos<br />
fabriques, la tradition et la technologie s’unissent pour<br />
que soit servie dans votre verre une boisson naturelle<br />
qui conserve dans son intégrité son arôme et sa qualité<br />
d’origine.<br />
À Grusifás, S.A. nous travaillons à l’élaboration d’un<br />
cidre dont nous sommes fiers et que nous souhaitons<br />
faire goûter à qui ne le connaît pas encore. Nos produits<br />
sont proposés sous une ample gamme d’emballages et<br />
<strong>de</strong> présentations et sont toujours dotés <strong>de</strong>s plus hautes<br />
garanties <strong>de</strong> qualité.<br />
PRODUITS<br />
Cidre spécial POMAR, Rosé Spécial POMAR, Sangria <strong>de</strong><br />
cidre, Liqueur <strong>de</strong> pomme et Eau <strong>de</strong> Vie POMAR.<br />
POMARSIN (Jus <strong>de</strong> pomme gazéifié).
HIJOS DE ESPERANZA<br />
VALLINA, S.L.<br />
EMBUTIDOS ALTO ALLER<br />
Luis Escribano<br />
Director comercial<br />
C/ Peña Salón, 44. Polígono Silvota<br />
33192 LLANERA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 209 506<br />
+34 985 266 558<br />
info@embutidosaltoaller.com<br />
www.embutidosaltoaller.com<br />
62<br />
Alto Aller aporta sin duda los elementos esenciales para<br />
realizar un embutido <strong>de</strong> excelente calidad: las mejores<br />
carnes <strong>de</strong> cerdo y selectas carnes <strong>de</strong> vaca, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />
un clima i<strong>de</strong>al por su altitud y temperaturas durante<br />
todo el año, fundamental para la curación.<br />
EMBUTIDOS DEL ALTO ALLER, S.L. son los here<strong>de</strong>ros <strong>de</strong><br />
los ancestros asturianos que hace centenares <strong>de</strong> años<br />
emigraron <strong>de</strong> sus tierras con sus piaras <strong>de</strong> cerdos y se<br />
establecieron en la Serranía <strong>de</strong> Béjar, Salamanca, <strong>de</strong><br />
don<strong>de</strong> saldrían los mejores embutidos por mucho tiempo<br />
conocidos como Embutidos Can<strong>de</strong>lario.<br />
Los mismos procesos que llevaron a aquellos asturianos<br />
al renombre universal se siguen aplicando en la matanza<br />
familiar, todavía vigente en el Alto Aller y <strong>de</strong> esta tradición<br />
artesanal han hecho su ban<strong>de</strong>ra y guía, manteniendo el<br />
sistema <strong>de</strong> curación y los ingredientes <strong>de</strong> entonces,<br />
añadiendo únicamente los elementos mecánicos necesarios<br />
para producir y abastecer una <strong>de</strong>manda cada vez<br />
mayor.<br />
PRODUCTOS<br />
Frescos: Chorizos Criollos, Picadillo, Chorizo Primera,<br />
Lomo Adobado.<br />
Curados ahumados: Salchichón, Longaniza Extra, Chorizo<br />
Extra, Chorizón Vela, Morcilla Allerana, Panceta, Lacón,<br />
Jamón.<br />
Al vacío: Costilla Adobada, Panceta Adobada y Ahumada,<br />
Chorizón Vela.
Alto Aller contributes without doubt the essential elements<br />
to carry out a suasage of excellent quality.: the best pork<br />
meat, and carefully selected meats from the cow, ad<strong>de</strong>d<br />
with an i<strong>de</strong>al climate given its altitu<strong>de</strong> and temperatures<br />
during the whole year, funadamental for the curing<br />
process.<br />
EMBUTIDOS DEL ALTO ALLER, S.L. are the inheritors of<br />
the Asturias ancestros who hundreds of years ago emigrated<br />
from their lands with their herds of pigs and<br />
settled down in la Serranía <strong>de</strong> Béjar, Salamanca, from<br />
where the best sausages have come from, during a long<br />
time, known as Embutidos/Sausages Can<strong>de</strong>lario.<br />
The same procesess which those Asturians achieved to<br />
be universally renowned continue to be applied in the<br />
family slaughtering, still in current use in the Alto Aller<br />
and from this Artisan tradition they have ma<strong>de</strong> their flag<br />
and gui<strong>de</strong>, maintaining the system of curing and the<br />
ingredients used since then, adding only the necessary<br />
mechanical elements for production and supplying a<br />
<strong>de</strong>mand that at every moment increases.<br />
PRODUCTS<br />
Fresh: Chorizos Criollos, Chorizo mincemeat, First Class<br />
Chorizo, Seasoned Pickled Pork Loin.<br />
Cured Smoked: Salami type Sausage, Extra Long pork<br />
Sausage, Extra chorizo, Chorizon Vela, Allerana Blood<br />
Sausage, Streaky Bacon, Shoul<strong>de</strong>r of Pork, Ham.<br />
Vacuum packed : Seasoned Ribs, Seasoned and Smoked<br />
Streaky Bacon, Chorizon Vela .<br />
63<br />
La région <strong>de</strong> l’Alto Aller apporte sans aucun doute les<br />
éléments essentiels à la réalisation d’une charcuterie<br />
d’excellente qualité, avec les meilleures vian<strong>de</strong>s <strong>de</strong> porc<br />
et du bœuf <strong>de</strong> premier choix. Son climat idéal tout au long<br />
<strong>de</strong> l’année, tant par son altitu<strong>de</strong> que par sa température,<br />
est une condition fondamentale pour un bon affinage.<br />
EMBUTIDOS DEL ALTO ALLER, S.L. sont les héritiers <strong>de</strong><br />
leurs ancêtres asturiens qui, il y a <strong>de</strong>s centaines d’années<br />
ont émigré <strong>de</strong> leurs terres avec leurs troupeaux <strong>de</strong> porcs<br />
pour s’établir dans les montagnes du Bejar et <strong>de</strong> la<br />
province <strong>de</strong> Salamanque. C’est ainsi que surgirent les<br />
meilleurs produits <strong>de</strong> charcuterie pour bien longtemps,<br />
que l’on connaîtra sous le nom <strong>de</strong> Charcuterie Can<strong>de</strong>lario.<br />
Ce sont les processus mêmes <strong>de</strong> ces asturiens à la<br />
réputation universelle, toujours en vigueur dans la région<br />
du Haut Aller, qu’applique l’entreprise familiale pour<br />
l’abattage <strong>de</strong> ses animaux, faisant <strong>de</strong> cette tradition<br />
artisanale son étendard et son enseigne, en veillant à<br />
conserver le système d’affinage et les ingrédients<br />
d’autrefois, auxquels ne sont ajoutés que les éléments<br />
mécaniques nécessaires à une production capable <strong>de</strong><br />
satisfaire une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> qui s’agrandit <strong>de</strong> jour en jour.<br />
PRODUITS<br />
Frais: Chorizos «Criollos» (chair blanche, épicée), Chair<br />
à saucisse, Chorizo <strong>de</strong> premier choix, Longe marinée.<br />
Vian<strong>de</strong>s séchées et fumées: Saucisson, Longaniza extra<br />
(long chorizo), Chorizo extra, Long Chorizo «Vela» (en forme<br />
<strong>de</strong> cierge), Morcilla Allerana, Lard, Jambonneau, Jambon.<br />
Sous vi<strong>de</strong>: Côte <strong>de</strong> porc en marina<strong>de</strong>, Lard mariné et<br />
fumé, Long chorizo «Vela» (en forme <strong>de</strong> cierge).
INDUSTRIAL ZARRACINA, S.A.<br />
Juan <strong>de</strong> Valdés<br />
Departamento <strong>de</strong> ventas<br />
Caminos <strong>de</strong>l Fontán, 555<br />
33392 PORCEYO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 168 583<br />
+34 985 167 929<br />
correo zarracina@vbyf.com<br />
64<br />
Industrial Zarracina, S.A. es el elaborador <strong>de</strong> sidra más<br />
antiguo <strong>de</strong> España. Afincada en el norte, en la ciudad<br />
<strong>de</strong> Gijón, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus orígenes comercializa sus productos<br />
tanto en el mercado nacional como en el internacional.<br />
Elabora diferentes tipos <strong>de</strong> sidra y otros <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong><br />
manzana, dulces y galletas, así como reconocidos vinos.<br />
En las sidras, es también el primer elaborador en sacar<br />
al mercado nacional una sidra con segunda fermentación<br />
en Granvas, sidra ésta acogida a la D.O.P. Sidra <strong>de</strong><br />
Asturias y comercializada con la marca Urriellu.<br />
PRODUCTOS<br />
Sidra “Zarracina” 12/70 Cls, Sidra “Zarracina Extra”<br />
12/75 Cls, Sidra “Zarracina” 24/25 Cls, Sidra “Urriellu”<br />
(D.O.P. SIDRA DE ASTURIAS) 6/75 Cls, Vino Crianza tinto<br />
“Con<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Real Agrado” (D.O.C. RIOJA), Vino Joven tinto,<br />
rosado y blanco “Real Agrado” (D.O.C. RIOJA), Mosto <strong>de</strong><br />
uva “La Seca” 12/1 lt, Vino <strong>de</strong> mesa “Los Corales”,<br />
Galletas <strong>de</strong> Coco “Diamante”, Dulce <strong>de</strong> manzana, ciruela<br />
y membrillo “Vereterra”, Polvorones “Vereterra”.
Industrial Zarracina, S.A.is the ol<strong>de</strong>st elaborator of ci<strong>de</strong>r<br />
in Spain. Established in the north, in the city of Gijón,<br />
from its origins it markets its products both in the<br />
national and the international market. It elaborates<br />
different types of ci<strong>de</strong>r and others <strong>de</strong>rived from the apple,<br />
sweets and cookies, as well as well known wines. In the<br />
ci<strong>de</strong>rs, it is also the first elaborator in taking out to the<br />
national market a ci<strong>de</strong>r with second fermentation in<br />
Granvas, ci<strong>de</strong>r accepted in the D.O.P. Ci<strong>de</strong>r of Asturias<br />
and marketed with the brand name Urriellu.<br />
PRODUCTS<br />
Ci<strong>de</strong>r “Zarracina” 12/70 Cls, Ci<strong>de</strong>r Zarracina Extra 12/75<br />
Cls, Ci<strong>de</strong>r “Zarracina” 24/25 Cls, Ci<strong>de</strong>r “Urriellu” (D.O.P.<br />
CIDER OF ASTURIAS) 6/75 Cls, Maturing Red wine “Con<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>l Real Agrado” (D.O.C. RIOJA), Young red, white and<br />
rose wine “Real Agrado” (D.O.C. RIOJA), Grape must “La<br />
Seca”12/1 lt, Table wine “Los Corales”, Coconut Cookies<br />
“Diamante”, Fruit preserves of apple, plum and quince<br />
“Vereterra”, Shortbread “Vereterra”.<br />
65<br />
Industrial Zarracina, S.A. est le plus ancien fabricant<br />
<strong>de</strong> cidre <strong>de</strong>s Asturies. Situés au nord <strong>de</strong> l’Espagne, dans<br />
la ville <strong>de</strong> Gijón, nous commercialisons nos produits<br />
<strong>de</strong>puis nos origines, aussi bien sur le marché national<br />
qu’international. Nous élaborons différentes sortes <strong>de</strong><br />
cidre ainsi que <strong>de</strong>s produits dérivés <strong>de</strong> la pomme, <strong>de</strong> la<br />
pâte <strong>de</strong> fruit, <strong>de</strong>s petits gâteaux et <strong>de</strong>s vins <strong>de</strong> renom.<br />
En ce qui concerne le cidre, nous sommes le premier<br />
fabricant à avoir lancé sur le marché national un cidre<br />
<strong>de</strong> secon<strong>de</strong> fermentation à Granvas ; ce cidre est certifié<br />
par la D.O.P. (Dénomination d’Origine Protégée) Cidre<br />
<strong>de</strong>s Asturies et commercialisé par la marque Urriellu.<br />
PRODUITS<br />
Cidre “Zarracina” 12/70 cl; Cidre “Zarracina Extra” 12/75<br />
c ; Cidre “Zarracina” 24/25 cl; Cidre “Uriellu” (D.O.P<br />
dénomination d’origine cidre <strong>de</strong>s Asturies) 6/75 cl; Vin<br />
Crianza (6 à 12 mois en barrique, non commercialisable<br />
avant 3 ans) rouge “Con<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Real Agrado” (D.O.C<br />
dénomination d’origine Rioja) ; Vin Joven (vin <strong>de</strong> l’année,<br />
sans élevage en fût) rouge, rosé et blanc «Real Agrado»<br />
(D.O.C dénomination d’origine Rioja); Jus <strong>de</strong> raisin La<br />
Seca» 12/1 l, Vin <strong>de</strong> table «Los Corales»; Gâteaux à la<br />
noix <strong>de</strong> coco «Diamante»; Pâte <strong>de</strong> pomme, <strong>de</strong> prune et<br />
<strong>de</strong> coing «Vereterra»; Petits gâteaux sablés «Vereterra».
Antonio Parra<br />
Director Departamento <strong>de</strong> Exportaciones<br />
C/ Anleo, s/n<br />
33719 ANLEO. NAVIA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 473 600<br />
+34 985 473 469<br />
a.parra@renypicot.es<br />
www.renypicot.com<br />
INDUSTRIAS LÁCTEAS<br />
ASTURIANAS, S.A.<br />
66<br />
ILAS, S.A. fue fundada en Anleo en 1960 por D. Francisco<br />
Rodríguez, hoy Presi<strong>de</strong>nte Ejecutivo <strong>de</strong> la Compañía. La<br />
familia Rodríguez tiene el 84% <strong>de</strong>l capital total <strong>de</strong> la<br />
empresa.<br />
ILAS, S.A. está ubicada en el noroeste <strong>de</strong> España, en la<br />
costa cantábrica, en la región <strong>de</strong> Asturias.<br />
“Reny Picot” es la marca comercial bajo la cual opera<br />
ILAS, S.A. y fue creada y patentada por su fundador, el<br />
Sr. Rodríguez. ILAS, S.A. empezó fabricando queso Cammembert<br />
en marzo <strong>de</strong> 1960.<br />
Hoy en día, ILAS tiene una capacidad <strong>de</strong> procesamiento<br />
superior a los 3 millones <strong>de</strong> litros <strong>de</strong> leche diarios, siendo<br />
quizá una <strong>de</strong> las unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> producción más gran<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> Europa.<br />
Durante más <strong>de</strong> 40 años, la marca Reny Picot ha estado<br />
presente a lo largo y ancho <strong>de</strong>l país, así como internacionalmente.<br />
La marca está tradicionalmente asociada a un Concepto<br />
<strong>de</strong> Calidad, <strong>de</strong>bido a sus contínuos y constantes esfuerzos<br />
para mejorar los estándares <strong>de</strong> calidad.<br />
PRODUCTOS<br />
ILAS, S.A. fabrica principalmente productos lácteos:<br />
Productos UHT, mantequillas, quesos, leche en polvo,<br />
productos dietéticos y fórmulas infantiles.
ILAS, S.A. was foun<strong>de</strong>d in Anleo in 1960, by Mr. Francisco<br />
Rodríguez, who leads the organisation as Executive<br />
Chairman. The Rodríguez family holds 84% of the total<br />
shared capital.<br />
ILAS, S.A. is located in the northwest si<strong>de</strong> of Spain, in<br />
the region called Asturias.<br />
“Reny Picot” the brand ILAS operates un<strong>de</strong>r, it is a<br />
registered tra<strong>de</strong>mark since 1960, date in which the<br />
foun<strong>de</strong>r, Mr. Rodríguez, came up with this name. ILAS,<br />
S.A. started off manufacturing Camembert cheese.<br />
Nowadays, ILAS has a processing capacity up to 3 million/litres<br />
per day, being perhaps one of the biggest<br />
European Dairy Production Units.<br />
For over forty years, the brand Reny Picot is well-known<br />
throughout the length and breadth of the country as well<br />
as many countries abroad. The brand is traditionall<br />
associated with a quality concept, due to its continuous<br />
efforts to improve its standards of quality.<br />
PRODUCTS<br />
ILAS, S.A. produces mainly dairy products: UHT Products,<br />
Butter, Cheeses, Pow<strong>de</strong>red Milk, Health Mixes and Infant<br />
Formulas.<br />
67<br />
ILAS, S.A. a été créée à Anléo, en 1960, par M. Francisco<br />
Rodríguez qui dirige cette entreprise en tant que prési<strong>de</strong>nt<br />
exécutif. La famille Rodríguez détient 84% du capital<br />
total partagé.<br />
La marque “Reny Picot” dirigée par ILAS a été inventée<br />
par le fondateur, M. Rodríguez, en Mars 1960 tenant en<br />
compte que les noms français étaient très bien appréciés<br />
en Espagne à cette époque. L’entreprise a commencé<br />
par transformer cent vingt trois litres par jours en Cammembert<br />
dans un petit entrepôt situé à Anléo, au même<br />
endroit où est actuellement l’usine ILAS.<br />
Aujourd’hui, ILAS a une capacité d’élaboration atteignant<br />
les 3 millions <strong>de</strong> litres par jour, <strong>de</strong>venue peut-être l’une<br />
<strong>de</strong>s plus gran<strong>de</strong>s unités <strong>de</strong> production laitières d’Europe.<br />
Après quarante années d’existence la marque Reny Picot<br />
est connue dans tous le territoire espagnole aussi bien<br />
que dans <strong>de</strong> nombreux pays étrangers. La marque, est<br />
traditionnellement associée à un concept <strong>de</strong> qualité dûe<br />
aux efforts continus <strong>de</strong>stinés à augmenter nos normes<br />
PRODUITS<br />
ILAS, S.A. produit principalement <strong>de</strong>s produits laitiers:<br />
produits UHT, beurres, fromages, lait en poudre, <strong>de</strong>rivées<br />
du lactoserum, formules infantiles.
Enrique López<br />
Director<br />
Peña Redonda, R-40 (Pol. <strong>de</strong> Silvota)<br />
33192 LLANERA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 980 735<br />
+34 985 980 322<br />
INDUSTRIAS LÁCTEAS<br />
MONTEVERDE, S.A.<br />
montever<strong>de</strong>@fa<strong>de</strong>.es<br />
www.montever<strong>de</strong>sa.com<br />
68<br />
A principios <strong>de</strong> los años 70 los socios fundadores <strong>de</strong><br />
Montever<strong>de</strong> <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n iniciar la producción quesera con<br />
el abastecimiento <strong>de</strong>, apenas, 500 litros <strong>de</strong> leche al día.<br />
Des<strong>de</strong> sus inicios se marcó la filosofía básica <strong>de</strong> que,<br />
por encima <strong>de</strong> todo, se ha <strong>de</strong> ofrecer siempre un producto<br />
<strong>de</strong> la máxima calidad y un comportamiento riguroso <strong>de</strong><br />
seriedad y cumplimiento estricto <strong>de</strong> los compromisos<br />
que la empresa pueda adquirir en asuntos sociales,<br />
económicos o comerciales.<br />
Des<strong>de</strong> entonces el crecimiento ha sido continuo gracias<br />
a los éxitos <strong>de</strong> sus quesos “Tres Oscos”, “Berenguela”<br />
y “Asunción”.<br />
La empresa procesa 25 millones <strong>de</strong> litros al año y cuenta<br />
con una plantilla <strong>de</strong> 55 empleados, 36 <strong>de</strong> los cuales<br />
realizan su trabajo en la planta <strong>de</strong> Grandas <strong>de</strong> Salime,<br />
lo que aña<strong>de</strong> una nota <strong>de</strong> carácter social a la empresa<br />
por ubicarse en una zona carente <strong>de</strong> otro tipo <strong>de</strong> industrias<br />
o activida<strong>de</strong>s.<br />
PRODUCTOS<br />
Fabricamos quesos <strong>de</strong> vaca y cabra en todos los tamaños<br />
y corte.
At the beginning of the 1970s the foun<strong>de</strong>r partners of<br />
Montever<strong>de</strong> <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d to begin the cheesemaking production<br />
with a supply of, hardly, 500 litres of milk a day.<br />
From their beginnings the basic philosophy was marked<br />
that, above everything, they must always offer a product<br />
of the maximum quality and a rigorous behaviour of<br />
seriousness and strict execution of the commitments<br />
that the company can acquire in social, economic or<br />
commercial matters.<br />
From then on the growth has been continuous thanks to<br />
the successes of its cheeses “Tres Oscos", " Berenguela<br />
" and " Asunción ".<br />
The company processes 25 million litres a year and has<br />
a staff of 55 employees, 36 of whom carry out their work<br />
in the plant of Grandas <strong>de</strong> Salime, which adds a note of<br />
social character to the company to be located in an area<br />
which lacks other types of industries or activities.<br />
PRODUCTS<br />
We manufacture cheeses ma<strong>de</strong> from goats and cows<br />
milk in all sizes and cuts.<br />
69<br />
Au début <strong>de</strong>s années 70 les membres fondateurs <strong>de</strong><br />
Montever<strong>de</strong> ont décidé d’initier leur production fromagère<br />
avec un stock <strong>de</strong> 500 litres <strong>de</strong> lait par jour seulement.<br />
Depuis son commencement, l’entreprise a eu pour philosophie<br />
<strong>de</strong> base celle <strong>de</strong> veiller à ne commercialiser que<br />
<strong>de</strong>s produits d’une qualité maximale, ainsi que d’arborer<br />
un comportement rigoureux et sérieux et <strong>de</strong> remplir<br />
strictement les compromis acquis en matière sociale,<br />
économique ou commerciale.<br />
Depuis lors, la croissance a été continue grâce aux succès<br />
<strong>de</strong>s fromages «Tres Oscos», «Berenguela» et «Asunción».<br />
L’entreprise traite 25 millions <strong>de</strong> litres par an et dispose<br />
<strong>de</strong> 55 employés, 36 <strong>de</strong>squels réalisent leur travail dans<br />
l’usine <strong>de</strong> Grandas <strong>de</strong> Salime, ce qui ajoute une note <strong>de</strong><br />
caractère social à l’entreprise puisqu’il s’agit d’une zone<br />
dépourvue <strong>de</strong> tout autre type d’industries ou activités.<br />
PRODUITS<br />
Nous fabriquons <strong>de</strong>s fromages au lait <strong>de</strong> vache et <strong>de</strong><br />
chèvre dans toutes les tailles et coupes.
JAFRARA, S.L. PASCOMPAN<br />
José Ramón Posada<br />
Comercial<br />
Avda. <strong>de</strong> Langreo, 7<br />
33186 EL BERRÓN. SIERO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 744 692<br />
+34 985 744 691<br />
jrposada@fa<strong>de</strong>.es<br />
www.pascompan.com<br />
70<br />
PASCOMPAN es la empresa que ha sabido afrontar los<br />
cambios en el sector <strong>de</strong> la pana<strong>de</strong>ría, conjugando lo<br />
tradicional y la tecnología punta. Nuestro equipo <strong>de</strong><br />
expertos profesionales selecciona las mejores materias<br />
primas y garantiza un excelente servicio a nuestros<br />
clientes. Nuestra historia se remonta a la década <strong>de</strong> los<br />
80. Des<strong>de</strong> entonces hemos conquistado el mercado <strong>de</strong>l<br />
ultracongelado en pana<strong>de</strong>ría y los precocinados en<br />
empanadas.<br />
Ofrecemos productos <strong>de</strong> alta calidad. Comprobamos que<br />
la textura, el sabor y las <strong>de</strong>más cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l producto<br />
sean óptimas hasta llegar al consumidor final. El control<br />
<strong>de</strong> calidad <strong>de</strong> nuestro pan y <strong>de</strong> nuestras empanadas se<br />
realiza diariamente.<br />
Analizamos constantemente la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> nuestros<br />
consumidores. La variedad, en Pascompan, es un reto<br />
continuo. Escuchamos las sugerencias <strong>de</strong> especialistas<br />
en el sector y <strong>de</strong> nuestros fieles clientes. La innovación<br />
y el <strong>de</strong>sarrollo es la esencia <strong>de</strong> Pascompan.<br />
PRODUCTOS<br />
Pan precocido, panes especiales, hogazas, barras<br />
gallegas, panes artesanos así como el bastón, la hogaza<br />
rebanada en varios sabores, todo tipo <strong>de</strong> panes especiales,<br />
empanadas gallegas y <strong>de</strong> hojaldre y pan frito en aceite<br />
<strong>de</strong> oliva (pan <strong>de</strong> picatostes).
PANCOMPAN is a company which has been able to face<br />
up to the changes in the bakery sector, by combining<br />
tradition with the latest technology. Our team of professional<br />
experts selects the best raw materials and<br />
ensures excellent service to our clients. Our history goes<br />
back to the <strong>de</strong>ca<strong>de</strong> of the 80s. Since then we have<br />
conquered the <strong>de</strong>ep frozen market for bakery and ready<br />
cooked pies.<br />
We offer top quality products. We ensure that the texture,<br />
flavour and other qualities of the product are the best<br />
possible until reaching the final consumer. The quality<br />
of our bread and pies is monitored daily.<br />
We constantly analyse the <strong>de</strong>mands of our consumers.<br />
Variety, in Pascompan, is a continual challenge. We<br />
listen to the suggestions of specialists in the sector<br />
and of our faithful clients. Innovation and <strong>de</strong>velopment<br />
are of the essence in Pascompan.<br />
PRODUCTS<br />
Precooked bread, special breads, cobloafs, galician<br />
breadstick, traditional bread sorts like the artisan bread<br />
stick, sliced cobloafs in different flavours, all kinds of<br />
special breads, galician Empanadas, Empanadas ma<strong>de</strong><br />
by puff pastry and bread cubes fried in olive oil (pan <strong>de</strong><br />
picatostes).<br />
71<br />
PASCOMPAN est une entreprise qui a su affronter les<br />
changements dans le secteur boulanger, en conjuguant<br />
tradition et technologie <strong>de</strong> pointe. Notre équipe d’experts<br />
professionnels sélectionne les meilleures matières premières<br />
et garantit un excellent service à nos clients.<br />
Notre histoire remonte à la déca<strong>de</strong> <strong>de</strong>s années 80. Depuis<br />
lors nous avons conquis le marché du surgelé en boulangerie<br />
et du plat cuisiné en tourtes et feuilletés.<br />
Nous offrons <strong>de</strong>s produits <strong>de</strong> premier choix. Nous vérifions<br />
que la texture, le goût et autres qualités <strong>de</strong>s produits<br />
soient optimales à leur arrivée au consommateur final.<br />
Le contrôle <strong>de</strong> qualité <strong>de</strong> notre pain et <strong>de</strong> nos tourtes et<br />
feuilletés s’effectue journellement.<br />
Nous analysons constamment la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> nos consommateurs.<br />
La variété, chez Pascompan, est un défi<br />
continu. Nous écoutons les suggestions <strong>de</strong>s spécialistes<br />
du secteur et <strong>de</strong> nos clients fidèles. Innovation et développement,<br />
voilà l’essence <strong>de</strong> Pascompan.<br />
PRODUITS<br />
Pain précuit, pains spéciaux, miches, pains <strong>de</strong> Galice<br />
(forme allongée), pains artisanaux tels que le pain bâton,<br />
la miche garnie aux différents goûts, toute sorte <strong>de</strong> pains<br />
spéciaux, «Empanadas» <strong>de</strong> Galice (tourtes farcies par<br />
exemple aux tomates et au thon, sorte <strong>de</strong> pâte à pain),<br />
Feuilletés (souvent aux tomates et au thon) et Pain frit<br />
à l’huile d’olive (pan <strong>de</strong> picatostes).
J. Javier Fernán<strong>de</strong>z García<br />
Gerente<br />
Río Mayor, s/n<br />
33792 OTUR -VALDÉS<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 641 721 / 985 641 785<br />
+34 985 641 712<br />
LA OTURENSE, S.C.L.<br />
info@laoturense.com / info@ecofeed.com<br />
www.laoturense.com / www.ecofeed.com<br />
72<br />
La Oturense-S .Coop.Ltda.. es una cooperativa agraria,<br />
con domicilio social en Otur (Valdés - Asturias), que<br />
dispone <strong>de</strong> una amplia gama <strong>de</strong> productos y servicios<br />
para el medio rural.<br />
Su objetivo fundamental es el <strong>de</strong>sarrollo económico y<br />
profesional <strong>de</strong> las explotaciones agropecuarias, el aumento<br />
<strong>de</strong> rentas y mejora <strong>de</strong> las condiciones <strong>de</strong> trabajo<br />
y <strong>de</strong> calidad <strong>de</strong> vida en el medio rural.<br />
CERTIFICACIONES. Nuestros procesos <strong>de</strong> fabricación <strong>de</strong><br />
piensos, tanto convencionales como ecológicos, están<br />
certificados según las normas ISO 9001: 2000, ISO<br />
14001:2004.<br />
PRODUCTOS<br />
Ecofeed- gama <strong>de</strong> piensos ecologicos.<br />
Productos ecofeed: Ecofeed vacuno <strong>de</strong> leche, Ecofeed<br />
vacuno <strong>de</strong> carne y cebo <strong>de</strong> terneros, Ecofeed pollos y<br />
gallinas, Ecofeed ovejas, ecofeed cabras, Ecofeed cerdos.<br />
Formato: saco <strong>de</strong> 40 kg, big-bag <strong>de</strong> 1.000 kg, granel.<br />
Camino norte faba asturiana. La Faba Granja Asturiana<br />
se presenta en tres formatos:<br />
- envasado extra en bolsa <strong>de</strong> algodón (capacidad 1 kg).<br />
- envasado superior gourmet con atmósfera modificada<br />
y caja exterior en cartón (capacidad 1 kg).<br />
-saco <strong>de</strong> rafia <strong>de</strong> 5 y 10 kg exclusivo para hostelería.
La Oturense-S .Coop.Ltda.. is an agrarian cooperative<br />
with its headquarters in Otur (Valdé'8es - Asturias), it<br />
has a Wi<strong>de</strong> range of products and services for the rural<br />
environment<br />
Its fundamental objective is the economic and professional<br />
<strong>de</strong>velopment<br />
of the agricultural exploitations, the increase of incomes<br />
and the improvement of working conditions and of quality<br />
of life in the rural environment.<br />
CERTIFICATIONS. Our production of feedstuffs, both<br />
convencional and ecological are certified according to<br />
the standards and norms of ISO 9001: 2000, ISO<br />
14001:2004.<br />
PRODUCTS<br />
Ecofeed-range of ecological feedstuffs.<br />
Products ecofeed: Ecofeed bovine/cow milk, Ecofeed<br />
bovine/beef meat and calf bait, Ecofeed chickens and<br />
hens, Ecofeed sheep, Ecofeed goats, Ecofeed pigs . Format:<br />
sack of 40 kg, big-bag of 1.000 kg,bulk.<br />
Camino norte faba asturiana asturian bean La Faba<br />
Granja Asturiana is presented in three formats :<br />
-packed extra in cotton bag (capacity 1kg).<br />
- packed superior gourmet with modified atmosphere<br />
and external cardboard box (capacity 1 kg).<br />
- sack of raffia of 5 and 10 kg exclusively for catering<br />
companies.<br />
73<br />
La Oturense-Soc. Coop. Ltda. est une coopérative agraire,<br />
dont le siège social est situé à Otur (Valdés-Asturias),<br />
et qui dispose d’une ample gamme <strong>de</strong> produits et <strong>de</strong><br />
services <strong>de</strong>stinés au milieu rural.<br />
Ses objectifs fondamentaux sont le développement économique<br />
et professionnel <strong>de</strong>s exploitations agricoles et<br />
d’élevage, l’augmentation <strong>de</strong>s revenus et l’amélioration <strong>de</strong>s<br />
conditions <strong>de</strong> travail et <strong>de</strong> qualité <strong>de</strong> vie en milieu rural.<br />
CERTIFICATIONS. Nos processus <strong>de</strong> fabrication <strong>de</strong> fourrages,<br />
tant conventionnels qu’écologiques sont conformes<br />
aux normes ISO 9001:2000 ; ISO 14001:2004.<br />
PRODUITS<br />
Ecofeed gamme <strong>de</strong> fourrages écologigues.<br />
Produits ecofee: Ecofeed pour vaches à lait, Ecofeed pour<br />
vaches à vian<strong>de</strong> et nourriture pour engraissement <strong>de</strong>s<br />
veaux, Ecofeed pour poulets et poules, Ecofeed pour brebis,<br />
Ecofeed pour chèvres, Ecofeed pour porcs. Format: un sac<br />
<strong>de</strong> 40 kg, big-bag <strong>de</strong> 1.000 kg, vente en vrac.<br />
Camino norte haricot <strong>de</strong>s asturies. Le Haricot Blanc <strong>de</strong><br />
Ferme <strong>de</strong>s Asturies (qualité supérieure) est présenté sous<br />
trois formats différents :<br />
- emballage extra dans sac en coton (capacité 1 kg).<br />
- emballage supérieur gourmet sous atmosphère modifiée<br />
et boîte extérieure en carton (capacité 1 kg).<br />
- sac <strong>de</strong> jute <strong>de</strong> 5 et 10 kg, pour secteur hôtellerie<br />
exclusivement.
LOS CASERINOS, S.A.T.<br />
Alberto Amandi<br />
Secretario<br />
Maoxu. Grases<br />
3313 VILLAVICIOSA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 984 104 964 / 659 144 426<br />
+34 984 104 965<br />
familia@loscaserinos.com<br />
www.loscaserinos.com<br />
74<br />
Los Caserinos somos la cuarta generación <strong>de</strong> una familia<br />
conocida sobre todo por su <strong>de</strong>dicación a la cría <strong>de</strong> ganado<br />
con aptitud lechera. El entorno don<strong>de</strong> tenemos nuestra<br />
casa y el resto <strong>de</strong> instalaciones, el pueblo <strong>de</strong> Maoxu-<br />
Grases, en la costa oriental <strong>de</strong> Asturias, es una zona que<br />
nos ofrece <strong>de</strong> forma natural pastos frescos y un clima<br />
inigualable que nos facilita enormemente nuestra labor,<br />
y mejora la alimentación y las condiciones en las que se<br />
encuentran nuestros animales.<br />
Nuestras cabras son <strong>de</strong> la raza Seanen y las vacas son<br />
<strong>de</strong> la raza Frisona, la raza consi<strong>de</strong>rada mejor para producir<br />
leche. A<strong>de</strong>más, nuestras vacas están entre las mejores<br />
<strong>de</strong> su raza, un hecho corroborado por los numerosos premios<br />
nacionales e internacionales que hemos ganado, y en su<br />
mayoría se trata <strong>de</strong> premios que no premian precisamente<br />
la belleza, sino la calidad <strong>de</strong> la leche que producen, la<br />
salud <strong>de</strong> los animales, la cantidad <strong>de</strong> producción y otras<br />
características que sin duda son muy valiosas cuando se<br />
trata <strong>de</strong> usar la leche para elaborar nuestros lácteos.<br />
La elaboración <strong>de</strong> nuestros quesos es totalmente artesanal<br />
ofreciendo una gama <strong>de</strong> productos que llevamos a las<br />
tiendas con la calidad única que nos hace diferentes <strong>de</strong>l<br />
resto.<br />
PRODUCTOS<br />
La gama <strong>de</strong> productos se comercializa bajo las marcas<br />
LOS CASERINOS para los quesos que llevan un proceso<br />
<strong>de</strong> maduración (El Uno Los Caserinos, Semicurado <strong>de</strong><br />
cabra, El Afumau Los Caserinos) y bajo la marca REFLEJO<br />
DE VALDEDIOS para los quesos tiernos <strong>de</strong> corta curación.
Los Caserinos we are the fourth generation of a familia<br />
well known above all for its <strong>de</strong>dication to the breeding of<br />
livestock with aptitud to the dairy sector. The environment<br />
where we have our house and the rest of facilities, the<br />
town of Maoxu-Grases, in the east coast of Asturias, is an<br />
area that offers us in a natural way fresh pastures and<br />
an unequalled climate which facilitates vastly our work,<br />
and improves the feeding and the conditions in which are<br />
our animals are found .<br />
Our goats are of the Seanen breed and the cows Frisona<br />
breed, the breed consi<strong>de</strong>red to be the best for producing<br />
milk. Also, our cows are among the best in their breed, a<br />
fact corroborated by the numerous national and international<br />
prizes that we have won, and in their majority prizes<br />
that do not in fact reward the beauty, but the quality of<br />
the milk that is produced, the health of the animals, the<br />
quantity of production and other characteristics that<br />
without doubt are very valuable when consi<strong>de</strong>ring the milk<br />
that is to be used to elaborate our dairy products.<br />
The elaboration of our cheeses is completely handma<strong>de</strong><br />
offering a range of products that we take to the stores<br />
with the unique quality that makes us different from the<br />
rest.<br />
PRODUCTS<br />
The range of products are commercialized un<strong>de</strong>r the<br />
tra<strong>de</strong> name LOS CASERINOS for the cheeses which require<br />
a process of maturing (El Uno Los Caserinos, Semicured<br />
goats cheese ,El Afumau Los Caserinos) and un<strong>de</strong>r the<br />
tra<strong>de</strong> name REFLEJO DE VALDEDIOS for the soft cheeses<br />
of a short curing.<br />
75<br />
Los Caserinos est la quatrième génération d’une famille<br />
connue avant tout pour son labeur dans le domaine <strong>de</strong><br />
l’élevage <strong>de</strong> bétail laitier. L’environnement où nous avons<br />
notre maison et le reste <strong>de</strong> nos installations, le village <strong>de</strong><br />
Maoxu-Grases, sur la côte orientale <strong>de</strong>s Asturies, est un<br />
endroit qui nous offre <strong>de</strong> manière naturelle <strong>de</strong>s pâturages<br />
frais et un climat inégalable qui facilite énormément notre<br />
travail, et améliore l’alimentation et les conditions dans<br />
lesquelles se trouvent nos animaux.<br />
Nos chèvres sont <strong>de</strong> race Seanen et nos vaches sont <strong>de</strong><br />
race Frisona, la race considérée comme étant la meilleure<br />
productrice <strong>de</strong> lait. De plus, nos vaches sont parmi les<br />
meilleures <strong>de</strong> leur race, un fait corroboré par les nombreux<br />
prix nationaux et internationaux que nous avons gagnés,<br />
lesquels dans leur majorité sont <strong>de</strong>s prix qui ne récompensent<br />
pas nécessairement la beauté <strong>de</strong> l’animal, mais bien<br />
la qualité du lait produit, la santé <strong>de</strong>s animaux, la quantité<br />
<strong>de</strong> production et autres caractéristiques qui sont sans<br />
aucun doute très précieuses quand il s’agit d’utiliser le<br />
lait pour élaborer nos produits laitiers.<br />
L’élaboration <strong>de</strong> nos fromages est totalement artisanale et<br />
offre une gamme <strong>de</strong> produits que nous apportons aux points<br />
<strong>de</strong> vente avec la qualité unique qui nous rend différents.<br />
PRODUITS<br />
La gamme <strong>de</strong> produits commercialisés sous la marque<br />
LOS CASERINOS sont <strong>de</strong>s fromages soumis à un processus<br />
<strong>de</strong> maturation (El Uno Los Caserinos, El Semicurado <strong>de</strong><br />
Cabra ou Chèvre semi-sec, El Afumau Los Caserinos)<br />
tandis que sous la marque REFLEJO DE VALDEDIOS nous<br />
commercialisons <strong>de</strong>s fromages frais à affinage court.
MANUEL BUSTO AMANDI, S.A.<br />
SIDRA MAYADOR<br />
Marcos Benayas<br />
Exportación<br />
A-8 (Salida 353) Dirección Venta <strong>de</strong>l Pobre.<br />
LA RASA. 33316 VILLAVICIOSA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 890 197<br />
+34 985 891 409<br />
comercial@mayador.com<br />
www.mayador.com<br />
76<br />
Bo<strong>de</strong>ga inaugurada en 1939 para la elaboración <strong>de</strong> sidra<br />
natural bajo la marca “M. Busto”, en 1966 amplía sus<br />
instalaciones y su catálogo <strong>de</strong> productos, elaborando<br />
zumos, sidra y vinagre <strong>de</strong> sidra. En septiembre <strong>de</strong> 2000<br />
se inauguran las actuales instalaciones <strong>de</strong> “Bo<strong>de</strong>gas<br />
Mayador”, don<strong>de</strong> se ha logrado aunar tradición y tecnología<br />
<strong>de</strong> última generación.<br />
Actualmente sus productos están presentes en España<br />
y en numerosos mercados internacionales. La empresa<br />
se encuentra certificada por la Norma <strong>de</strong> Calidad ISO<br />
9001 y ha sido la primera empresa <strong>de</strong> sidra española<br />
certificada por la ISO 14001 <strong>de</strong> Gestión Medioambiental.<br />
PRODUCTOS<br />
Sidra Natural “M. Busto”, producto totalmente natural;<br />
Sidras Filtradas, “M. Busto Selección” y “Val<strong>de</strong>dios”,<br />
acogida esta última a la Denominación <strong>de</strong> Origen<br />
Protegida <strong>de</strong> la Sidra <strong>de</strong> Asturias; Sidra Refrescante,<br />
”Mayador”; Sidras Gasificadas, “Mayador” y “Mayador<br />
Producción limitada”; Bebida refrescante para niños a<br />
base <strong>de</strong> manzana, “Maylink”; Vinagres <strong>de</strong> manzana,<br />
“Mayador” y “Vinamay”; Mosto <strong>de</strong> Uva, “Mayador” y<br />
Zumos Gasificados <strong>de</strong> frutas, “May”.
Ci<strong>de</strong>r cellar inaugurated in 1939 for natural ci<strong>de</strong>r<br />
processing un<strong>de</strong>r the brand “M. Busto”. In 1966 the<br />
facilities and product catalogue were exten<strong>de</strong>d, to<br />
inclu<strong>de</strong> juices, ci<strong>de</strong>r and ci<strong>de</strong>r vinegar. In september<br />
2000 the present facilities of “Bo<strong>de</strong>gas Mayador” were<br />
inaugurated, where we have managed to combine<br />
tradition and cutting edge technology.<br />
At present our products are present in Spain and numerous<br />
international markets. The company is registered<br />
un<strong>de</strong>r ISO 9001 Quality Norms and was the first Spanish<br />
ci<strong>de</strong>r company certified by ISO 14001 for Environmental<br />
Management.<br />
PRODUCTS<br />
“M. Busto” Natural Ci<strong>de</strong>r, a completely natural product;<br />
Filtered Ci<strong>de</strong>rs, “M. Busto Selección” & “Val<strong>de</strong>dios”, the<br />
latter with the PDO Ci<strong>de</strong>r of Asturias; “Mayador Refreshing<br />
Ci<strong>de</strong>r”; “Mayador” Sparkling Ci<strong>de</strong>rs, and “Mayador Limited<br />
Production”; Apple-based soft drink for childrem,<br />
“Maylink”; Ci<strong>de</strong>r Vinagers, “Mayador” & “Vinamay”;<br />
“Mayador” Grape Juice, & “May” Carbonated Fruit Juices.<br />
77<br />
Cave inaugurée en 1939 pour l’élaboration du cidre<br />
naturel <strong>de</strong> marque «M. Busto». En 1966 l’entreprise<br />
agrandit ses installations et son catalogue <strong>de</strong> produits,<br />
en élaborant <strong>de</strong>s jus <strong>de</strong> fruits, du cidre et du vinaigre <strong>de</strong><br />
cidre. En septembre 2000 on inaugure les installations<br />
actuelles <strong>de</strong> «Bo<strong>de</strong>gas Mayador» où l’on a réussi à réunir<br />
tradition et technologie <strong>de</strong> <strong>de</strong>rnière génération.<br />
Actuellement nos produits sont présents en Espagne et<br />
sur <strong>de</strong> nombreux marchés internationaux. L’entreprise<br />
est certifiée par la Norme <strong>de</strong> Qualité ISO 9001 et a été<br />
la première entreprise <strong>de</strong> cidre espagnol à être certifiée<br />
par ISO 14001 pour la Gestion <strong>de</strong> l’Environnement.<br />
PRODUITS<br />
Cidre Naturel «M. Busto», produit entièrement naturel;<br />
Cidres filtrés, «M. Busto Sélection» et «Val<strong>de</strong>dios»,<br />
certifié ce <strong>de</strong>rnier par la Dénomination d’Origine Protégée<br />
du Cidre <strong>de</strong>s Asturies; Cidre Rafraîchissant, «Mayador»;<br />
Cidres Pétillants «Mayador» et «Mayador Production<br />
limitée»; Boisson rafraîchissante pour enfants à base<br />
<strong>de</strong> pomme, «Maylink»; Vinaigres <strong>de</strong> pomme, «Mayador»<br />
et «Vinamay»; Jus <strong>de</strong> Raisin, «Mayador» et Boissons<br />
gazeuses aux Fruits, «May».
MARISCOS JOSÉ RAMÓN, S.L.<br />
Luis Miranda<br />
Muelle <strong>de</strong>l Rendiello s/n. El Musel. Buzon 18<br />
33212 GIJÓN<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 300 855<br />
+34 985 300 875<br />
comercial@mariscosjoseramon.com<br />
www.mariscosjoseramon.com<br />
78<br />
Mariscos José Ramón cuenta con los mejores mariscos<br />
<strong>de</strong>l Cantábrico, adquiridos directamente y transportados<br />
a nuestros mo<strong>de</strong>rnos viveros que dotados con la tecnología<br />
más avanzada en tratamiento y conservación <strong>de</strong>l agua,<br />
proporciona al marisco las mejores condiciones <strong>de</strong> conservación.<br />
Nuestra presencia diaria en las lonjas más importantes<br />
<strong>de</strong>l sector, abastecidas <strong>de</strong> los mejores barcos <strong>de</strong> la flota<br />
pesquera, nos permite contar con el pescado <strong>de</strong> mayor<br />
calidad y frescura que ofrece toda la costa norte <strong>de</strong><br />
nuestro país.<br />
PRODUCTOS<br />
Pescados y mariscos.
Mariscos José Ramón has the best seafood of the<br />
Cantabrian Sea, acquired directly and transported to<br />
our mo<strong>de</strong>rn fish farms which are endowed with the most<br />
advanced technological equipment in treatment and<br />
water conservation, thus providing the shellfish with the<br />
best conservation conditions.<br />
Our daily presence in the most important fish markets<br />
of the sector, supplied by the best fishing float boats,<br />
allows us to have the fish of the highest quality and<br />
freshness, which we in turn offer to all the north coast<br />
of our country.<br />
PRODUCTS<br />
Fish and shellfish.<br />
79<br />
Mariscos José Ramón travaille avec les meilleurs fruits<br />
<strong>de</strong> mer <strong>de</strong> Cantabrique, acquis directement dans les<br />
halles et transportés jusqu’à nos viviers, qui grâce à<br />
leur mo<strong>de</strong>rnité et à une technologie <strong>de</strong>s plus avancées<br />
en matière <strong>de</strong> traitement et <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong> l’eau,<br />
apportent aux fruits <strong>de</strong> mer les meilleures conditions <strong>de</strong><br />
conservation.<br />
Notre présence quotidienne dans les plus importantes<br />
halles aux poissons du secteur, fournies par les meilleurs<br />
bateaux <strong>de</strong> pêche, nous permet <strong>de</strong> disposer <strong>de</strong> la meilleure<br />
qualité et fraîcheur qu’offre toute la côte nord <strong>de</strong> notre<br />
pays.<br />
PRODUITS<br />
Poissons et Fruits <strong>de</strong> mer.
MARISCOS OVIÑANA, S.L.<br />
Ángeles Simarro<br />
Departamento <strong>de</strong> Ventas<br />
C/ Las Carriles, s/n<br />
33156 OVIÑANA. CUDILLERO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 596 347<br />
+34 985 596 738<br />
info@mariscosovi.com<br />
www.mariscosovi.com<br />
80<br />
Mariscos Oviñana, S.L. nace como complemento necesario<br />
a la comercialización <strong>de</strong> mariscos vivos que realiza<br />
LURREITXASO, S.A. Su labor se centra en la cocción, <strong>de</strong><br />
mariscos vivos y en la extracción <strong>de</strong> la carne, fundamentalmente<br />
<strong>de</strong> centollo y buey <strong>de</strong> mar. Con esta materia<br />
prima tan fresca y natural, elaboramos a mano nuestra<br />
línea <strong>de</strong> platos preparados <strong>de</strong> marisco con la textura y<br />
gustos propios <strong>de</strong>l método tradicional.<br />
PRODUCTOS<br />
Productos “Mariscos Oviñana”: Carne <strong>de</strong> centollo y buey<br />
<strong>de</strong> mar; Salpicón <strong>de</strong> centollo; Txangurro; Pimientos <strong>de</strong>l<br />
piquillo rellenos <strong>de</strong> centollo; Pastel <strong>de</strong> centollo; Croquetas<br />
<strong>de</strong> centollo; Croquetas <strong>de</strong> Erizo <strong>de</strong> mar; Brazo <strong>de</strong> gitano<br />
relleno <strong>de</strong> centollo; Carne <strong>de</strong> langosta; Camarón <strong>de</strong>l mar<br />
<strong>de</strong>l norte; Caviar <strong>de</strong> erizo <strong>de</strong> mar; Cáscaras <strong>de</strong> erizo <strong>de</strong><br />
mar; Solomillitos <strong>de</strong> vieira; Carne <strong>de</strong> vieira; Carne <strong>de</strong><br />
nécora; Cáscaras <strong>de</strong> vieira; Carro <strong>de</strong> centollo y buey <strong>de</strong><br />
mar; Gratinado <strong>de</strong> vieiras con centollo (producto nuevo);<br />
Bogavante entero; Langosta entera roja; Langosta entera<br />
ver<strong>de</strong>; Pulpo cocido troceado; Patas <strong>de</strong> pulpo cocido;<br />
Cigala. Productos en conserva “La Pixueta”: Pastel <strong>de</strong><br />
centolla; Pastel <strong>de</strong> nécora; Pimientos <strong>de</strong>l piquillo rellenos<br />
<strong>de</strong> centolla; Caviar <strong>de</strong> erizo <strong>de</strong> mar; Fabes con Hueva <strong>de</strong><br />
erizo (producto nuevo); Fabes con Rape (producto nuevo);<br />
Carne <strong>de</strong> Langosta (producto nuevo).
Mariscos Oviñana, S.L. started life as a necessary<br />
complement to the commercialisation of live shellfish<br />
carried out by LURREITXASO, S.A. Our operation is<br />
focussed on cooking live shellfish and extraction of the<br />
flesh, mainly spi<strong>de</strong>r crab and king crab. With these<br />
fresh, natural raw materials we produce by hand our<br />
line of prepared seafood dishes with the texture and<br />
taste of the traditional method.<br />
PRODUCTS<br />
“Mariscos Oviñana" products: Spi<strong>de</strong>r crab meat and<br />
crab, Crab meat cocktail; Txangurro (spi<strong>de</strong>r crab); Piquillo<br />
Peppers stuffed with crab meat; Spi<strong>de</strong>r crab cake; Spi<strong>de</strong>r<br />
crab croquettes; Sea urchin croquettes; Cake stuffed<br />
with spi<strong>de</strong>r crab; Lobster meat; North Sea Shrimps; Sea<br />
urchin caviar; Sea urchin shells; Scallop steak; Scallop<br />
meat; Small crab meat; Scallop shells; Spi<strong>de</strong>r crab and<br />
crab shells; Scallop gratiné with spi<strong>de</strong>r crab (new product);<br />
Whole Lobster; Whole red lobster; Whole green lobster;<br />
Cooked Octopus in pieces; Cooked octopus tentacles;<br />
Norway lobster cray fish. Canned Products “La Pixueta":<br />
Spi<strong>de</strong>r crab Cake; Small crab cake; Piquillo Peppers<br />
stuffed with crab meat; Sea urchin caviar; Beans with<br />
sea urchin caviar (new product); Beans with Monk fish<br />
(new product); Lobster Meat (new product).<br />
81<br />
Mariscos Oviñana, S.L. naît comme complément nécessaire<br />
à la commercialisation <strong>de</strong> fruits mer vivants, que<br />
réalise LURREITXASO, S.A. Son activité est centrée sur<br />
la cuisson <strong>de</strong> fruits <strong>de</strong> mer vivants et l’extraction <strong>de</strong> la<br />
chair, fondamentalement <strong>de</strong> l’araignée et du tourteau.<br />
Avec cette matière première si fraîche et naturelle, nous<br />
élaborons à la main <strong>de</strong>s plats cuisinés <strong>de</strong> fruits mer<br />
avec une texture et un goût propres à la métho<strong>de</strong> traditionnelle.<br />
PRODUITS<br />
Produits «Fruits <strong>de</strong> mer Oviñana»: Chair d’araignée et<br />
tourteau; Cocktail d’araignée <strong>de</strong> mer; Txangurro (mélange<br />
<strong>de</strong> la chair et du jus contenu dans la carapace <strong>de</strong><br />
l’araignée <strong>de</strong> mer); Poivrons <strong>de</strong> Piquillo farcis à l’araignée<br />
<strong>de</strong> mer; Terrine d’araignée; Croquettes d’araignée,<br />
Croquettes aux oursins; Gâteau roulé farci à l’araignée<br />
<strong>de</strong> mer; Chair <strong>de</strong> langouste; Crevettes <strong>de</strong> Mer du Nord;<br />
Caviar d’oursins; Coquilles d’oursins; Carpaccios <strong>de</strong><br />
Saint-Jacques; Noix <strong>de</strong> Saint-Jacques; Chair d’étrilles;<br />
Coquilles Saint-Jacques; Carapaces d’araignées <strong>de</strong> mer<br />
et tourteaux; Gratiné <strong>de</strong> noix <strong>de</strong> Saint-Jacques à l’araignée<br />
(nouveauté); Homard entier; Langouste rouge entière;<br />
Langouste verte entière; Poulpe en morceaux cuit; Pattes<br />
<strong>de</strong> poulpe cuit; Langoustines. Produits en conserves «La<br />
Pixueta »: Terrine d’araignée; Terrine d’étrilles; Poivrons<br />
<strong>de</strong> Piquillo farcis à l’araignée; Caviar d’oursins; Haricots<br />
blancs aux œufs d’oursins (nouveauté); Lotte aux haricots<br />
blancs (nouveauté); Chair <strong>de</strong> langouste (nouveauté).
Cesar Celemín<br />
Director<br />
Polígono Industrial <strong>de</strong> Bankunión I.<br />
Camino <strong>de</strong>l Melón 6. Tremañes.<br />
33211 GIJÓN<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 308 739<br />
+34 985 308 753<br />
NESTLÉ ESPAÑA, S.A.<br />
cesar.celemin@es.nestle.com<br />
www.nestle.com<br />
82<br />
LITORAL, se funda en el año 1948 en el barrio <strong>de</strong> Cima<strong>de</strong>villa<br />
por los Sres. García y Liñero para fabricación <strong>de</strong><br />
CONSERVAS DE PESCADO Y FABADA por encargo. En 1973<br />
es comprada por Solís-Carnation y se abandonan las<br />
conservas <strong>de</strong> pescado y en 1985 Nestlé compra Carnation,<br />
integrándose Solís en Nestlé España y relanzando la<br />
marca LITORAL. LITORAL como parte <strong>de</strong>l grupo Nestlé<br />
orienta su política y gestión en la Nutrición, la Salud y<br />
el Bienestar, para satisfacer las necesida<strong>de</strong>s alimenticias<br />
<strong>de</strong> todas las personas, en todas la etapas <strong>de</strong> su vida,<br />
en cualquier momento y lugar, a través <strong>de</strong> productos<br />
sanos, prácticos y sabrosos. LITORAL es una marca lí<strong>de</strong>r<br />
en el sector <strong>de</strong> platos preparados esterilizados, con un<br />
total <strong>de</strong> 57 referencias y 26 recetas diferentes. Aunque<br />
su receta más importante es la Fabada, constantemente<br />
se lanzan nuevos productos y formatos para aten<strong>de</strong>r a<br />
las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los consumidores. Es una empresa<br />
mo<strong>de</strong>rna que cuida el valor <strong>de</strong> los productos tradicionales<br />
aportando al consumidor el placer <strong>de</strong> <strong>de</strong>gustar en su<br />
casa un plato casero con la comodidad <strong>de</strong> un plato<br />
preparado y con la garantía, seguridad y constancia que<br />
Nestlé ofrece siempre a todos sus productos.<br />
PRODUCTOS<br />
Litoral Alubias Vasca, Litoral Callos, Litoral Callos con<br />
Chorizo, Litoral Callos con Garbanzos, Litoral Callos con<br />
Jamón, Litoral Callos Madrileña, Litoral Cocido Andaluz,<br />
Litoral Cocido Madrileño, Litoral Escu<strong>de</strong>lla, Litoral<br />
Escu<strong>de</strong>lla Catalana, Litoral Fabada, Litoral Fabada<br />
Asturiana, Litoral Fabes con Almejas, Litoral Garbanzos<br />
con Bacalao, Litoral Habas Catalana, Litoral Lentejas<br />
Riojana, Litoral Lentj Arz Levantina, Litoral Pote Gallego,<br />
Lentejas c/ Setas y Jamón, Texicana Chili con Carne,<br />
Texicana Frijoles Hacienda, Texicana Lentejas con Maiz.
LITORAL, was foun<strong>de</strong>d in the year 1948 in the neighborhood<br />
of Cima<strong>de</strong>villa by the gentelemen García and Liñero<br />
for the production of PRESERVES OF FISH AND FABADA<br />
by or<strong>de</strong>r. In 1973 it was bought by Solís-Carnation and<br />
they abandoned the fish preserves and in 1985 Nestlé<br />
bought Carnation, being integrated Solís in Nestlé Spain<br />
and re-launching the LITORAL brand name. LITORAL, as<br />
part of the Nestle group gui<strong>de</strong>s its policies and administration<br />
in the Nutrition, the Health and the Well-being,<br />
to satisfy the nutritious necessities of all the people, in<br />
all the stages of their life, in any moment and place,<br />
through healthy, practical and tasty products. LITORAL<br />
is a brand which is the lea<strong>de</strong>r in the sector of sterilized<br />
pre prepared dishes, with a total of 57 references and<br />
26 different recipes. Although its most important recipe<br />
is the Fabada, constantly new products and formats are<br />
launched to attend the necessities of the consumers. It<br />
is a mo<strong>de</strong>rn company that takes care of the value of the<br />
traditional products providing the consumer the pleasureof<br />
enjoying in their own homes a homema<strong>de</strong> dish with the<br />
convenience of a pre prepared dish and with the guarantee,<br />
security and consistency that Nestlé always offers<br />
in all its products.<br />
PRODUCTS<br />
Litoral Alubias Vasca, Litoral Tripe, Litoral Tripe With<br />
Chorizo, Litoral Tripe with Chickpeas, Litoral Tripe with<br />
Ham, Litoral Tripe Madrilena, Litoral Cocido Andaluz, Litoral<br />
Cocido Madrileno, Litoral Escu<strong>de</strong>lla, Litoral Escu<strong>de</strong>lla<br />
Catalana, Litoral Fabada, Litoral Asturian Fabada, Litoral<br />
Beans with Clams, Litoral Chickpeas with Cod, Litoral<br />
Catalan Broad Beans, Litoral Riojana Lentils, Litoral Lentils<br />
Ri Levantina, Litoral Pote Gallego, Litoral Lentils w Mshrm<br />
And Ham, Texicana Chili with Meat, Texicana Frijoles<br />
Hacienda, Texicana Lentils with Maize.<br />
83<br />
García et Liñero ont fondé LITORAL en 1948 dans le quartier<br />
<strong>de</strong> Cima<strong>de</strong>villa, à Gijón pour la fabrication sur comman<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
leurs CONSERVES DE POISSON ET FABADA (cassoulet asturien).<br />
En 1973, la société Litoral est rachetée par Solís-Carnation qui<br />
abandonne la fabrication <strong>de</strong>s conserves <strong>de</strong> poisson et en 1985<br />
Nestlé rachète Carnation, Solís s’intégrant alors dans le groupe<br />
Nestlé Espagne et relançant la marque Litoral. LITORAL, en<br />
tant que partie du groupe Nestlé, oriente sa politique et gestion<br />
d’entreprise vers <strong>de</strong>s critères <strong>de</strong> Nutrition, <strong>de</strong> Santé et <strong>de</strong> Bienêtre<br />
qui répon<strong>de</strong>nt aux besoins alimentaires <strong>de</strong> toute personne,<br />
à chaque étape <strong>de</strong> la vie, à tout moment et lieu, par <strong>de</strong>s produits<br />
sains, pratiques et savoureux. LITORAL est une marque lea<strong>de</strong>r<br />
dans le secteur <strong>de</strong>s plats cuisinés stérilisés, avec un total <strong>de</strong><br />
57 références et <strong>de</strong> 26 recettes différentes. Bien que sa recette<br />
principale soit la Fabada (cassoulet asturien), <strong>de</strong> nouveaux<br />
produits et formats sont constamment lancés, en vue <strong>de</strong><br />
satisfaire les besoins <strong>de</strong>s consommateurs. Nous sommes une<br />
entreprise mo<strong>de</strong>rne qui soigne la valeur <strong>de</strong>s produits traditio nels<br />
en apportant au consommateur le plaisir <strong>de</strong> déguster chez lui<br />
un plat «maison», tout en savourant le confort d’un plat «prêt<br />
à consommer», avec la garantie, la sécurité et la constance<br />
que Nestlé a toujours offert à tous ses produits.<br />
PRODUITS<br />
Haricots à la basque Litoral, Tripes Litoral, Tripes au chorizo<br />
Litoral, Tripes aux pois chiches Litoral, Tripes au jambon Litoral,<br />
Tripes à la madrilène Litoral, Pot-au-feu andalou Litoral, Potau-feu<br />
madrilène Litoral, Escu<strong>de</strong>lla Litoral, Escu<strong>de</strong>lla catalana<br />
Litoral, Fabada Litoral, Fabada asturienne Litoral, Haricots<br />
blancs aux palour<strong>de</strong>s, Pois chiches à la morue Litoral, Haricots<br />
blancs à la catalane Litoral, Lentilles à la riojana Litoral,<br />
Lentilles du Levant Litoral, Marmite <strong>de</strong> Galice Litoral, Lentilles<br />
aux cèpes et au jambon Litoral, Chili con carne Texicana,<br />
Frijoles Hacienda Texicana, Lentilles au maïs Mexicana.
NOVAL JUNQUERA E HIJOS, S.L.<br />
Francisco Noval Cuesta<br />
Gerente<br />
La Reguera, calle A, nº 15<br />
Apartado <strong>de</strong> Correos nº 10<br />
33180 NOREÑA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 740 053<br />
+34 985 743 513<br />
novaljunquera@gmail.com<br />
84<br />
Empresa fundada por Eloy Noval Junquera en 1969,<br />
<strong>de</strong>dicada a la elaboración artesana <strong>de</strong> los productos<br />
asturianos <strong>de</strong> mayor consumo. Dotada con la tecnología<br />
más avanzada para la fabricación <strong>de</strong> sus productos con<br />
las máximas condiciones <strong>de</strong> higiene. Sus marcas principales<br />
son: “Juntamar” y “Competidora Colunguesa”.<br />
Autorizada para la comercialización <strong>de</strong> sus productos<br />
en la Comunidad Económica Europea en 1992. Ha sido<br />
la primera empresa española <strong>de</strong>l sector autorizada para<br />
intercambios comerciales con Estados Unidos.<br />
PRODUCTOS<br />
Bacon, Lomo Embuchado, Jamón Natural Salado, Chorizo<br />
Asturiano, Morcilla Asturiana, Compango Asturiano,<br />
Paleta <strong>de</strong> Cerdo Salada, Lacón <strong>de</strong> Cerdo Salado, Panceta<br />
<strong>de</strong> Cerdo Salada.
A company foun<strong>de</strong>d by Eloy Noval Junquera in 1969,<br />
<strong>de</strong>dicated to the artisan elaboration of the Asturian<br />
products of wholesale consumption. Endowed with the<br />
most advanced technology for the production of their<br />
products with the maximum conditions of hygiene. Their<br />
main brands are: " Juntamar " and “Competidora Colunguesa".<br />
Authorized for the commercialization of their products<br />
in the European Economic Community in 1992. It was<br />
the first Spanish company of the sector authorized for<br />
commercial exchanges with The United States.<br />
PRODUCTS<br />
Bacon, Loin, Salty Raw Ham, Asturias Sausage, Asturias<br />
Blood Sausage, Asturian Compango, Salty Pork Cooked<br />
Ham, Salty Pork Baked Ham, Salty Pork Bacon.<br />
85<br />
Entreprise fondée par Eloy Noval Junquera en 1969 pour<br />
l’élaboration <strong>de</strong> produits asturiens <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> consommation.<br />
Dotée <strong>de</strong> la technologie la plus avancée ainsi<br />
que <strong>de</strong>s conditions d’hygiène maximales pour la fabrication<br />
<strong>de</strong> ses produits. Ses principales marques sont<br />
«Juntamar» et «Competidora Colunguesa».<br />
Autorisée à commercialiser ses produits dans l’enceinte<br />
<strong>de</strong> la Communauté Européenne en 1992, elle a aussi été<br />
la première entreprise espagnole du secteur à être<br />
autorisée à effectuer <strong>de</strong>s échanges commerciaux avec<br />
les Etats-Unis.<br />
PRODUITS<br />
Lard, Côte <strong>de</strong> Porc, Jambon Natural Salé; Chorizo Asturien,<br />
Boudin Asturien, Compango Asturien, Palette <strong>de</strong> Porc<br />
Salée, Épaule <strong>de</strong> Porc Saleé, Lard <strong>de</strong> Porc Salée.
Octavio Villa Menén<strong>de</strong>z<br />
Paula Villa Sánchez<br />
Polígono Industrial <strong>de</strong> La Florida. Naves 14-15<br />
33950 SOTRONDIO. SAN MARTÍN DEL REY AURELIO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 657 640<br />
+34 985 656 540<br />
paula@ovilla.es<br />
www.ovilla.es<br />
O. VILLA, S. L.<br />
86<br />
Productos Artesanos O. Villa nace en 1983 en los fogones<br />
<strong>de</strong> Octavio Villa, cocinero y carnicero <strong>de</strong> profesión, cuando<br />
en los mostradores <strong>de</strong> su carnicería <strong>de</strong> Gijón comienza<br />
a ofrecer a sus clientes sus platos precocinados. Su<br />
fama se extendió con tal rapi<strong>de</strong>z que muy pronto se vio<br />
en la obligación <strong>de</strong> crear un obrador, dado que sus callos<br />
artesanos comenzaron a ven<strong>de</strong>rse en toda la ciudad.<br />
De ahí en a<strong>de</strong>lante, el crecimiento <strong>de</strong> la empresa fue un<br />
proceso natural, guiado siempre por las premisas <strong>de</strong> la<br />
máxima calidad en la elaboración y el mayor respeto a<br />
las recetas más tradicionales <strong>de</strong> la gastronomía asturiana.<br />
PRODUCTOS<br />
Precocinados al vacío: Callos Artesanos, Callos Blancos<br />
especiales para hostelería, Callos a la madrileña, Oreja<br />
<strong>de</strong> cerdo guisada, Oreja <strong>de</strong> cerdo cocida, Oreja <strong>de</strong> cerdo<br />
Adobada, Tablas <strong>de</strong> Fabada <strong>de</strong> 3 y 6 raciones.<br />
Precocinados en Conserva: Fabada Extra O.Villa, Pote<br />
Asturiano, Callos Artesanos, Callos con garbanzos,<br />
Chorizos a la Sidra y Fabada el Llanón.<br />
Quesos Azules y Cremas <strong>de</strong> Queso Azul.
Products Artisans O. Villa was foun<strong>de</strong>d in 1983 in the<br />
kitchen stoves of Octavio Villa, chef and professional<br />
butcher, when in the counters of his butcher shop in<br />
Gijón he began to offer his clients his pre cooked dishes.<br />
Their fame exten<strong>de</strong>d with such a speed that very soon<br />
he was seen in the obligation of creatingw workshop, as<br />
his artisan tripes began to be sold in the whole city.<br />
From this point and then on the growth of the company<br />
was a natural process , always gui<strong>de</strong>d by the premises<br />
of the maximum quality in the elaboration and the highest<br />
respect to the most traditional recipes in the Asturian<br />
gastronomy.<br />
PRODUCTS<br />
Pre cooked vacuum packed: We elaborate Artisan Tripes<br />
in the Asturian style; white tripe, special for the catering<br />
companies, Madrileña tripes, cooked pig’s ears, stewed<br />
pig’s ears, and marinated pig’s ears.We also<br />
commercialize boards of Fabada of three and six portions<br />
vacuum packed.<br />
Canned precooked foods: Fabada Extra O. Villa, and the<br />
Asturian Pote Stew O. Villa. We also elaborate in cans<br />
our traditional Artisan tripes and tripes with chickpeas.<br />
We also cook chorizos in ci<strong>de</strong>r and Fabada El Llanón.<br />
Blue cheeses and creams.<br />
87<br />
Productos Artesanos O. Villa a surgi en 1983 <strong>de</strong>s<br />
fourneaux d’Octavio Villa, cuisinier et boucher <strong>de</strong><br />
profession, quand <strong>de</strong>puis le comptoir <strong>de</strong> sa boucherie<br />
<strong>de</strong> Gijón, il a proposé <strong>de</strong>s plats cuisinés à ses clients.<br />
Sa réputation s’est si vite étendue que très tôt il a dû<br />
créer un atelier <strong>de</strong> fabrication ; ses tripes artisanales<br />
commençaient à se vendre dans toute la ville.<br />
Dorénavant, la croissance <strong>de</strong> l’entreprise est <strong>de</strong>venue<br />
un processus naturel, reposant sur la prémisse que le<br />
client a droit à la qualité maximale en matière<br />
d’élaboration et au plus grand respect <strong>de</strong>s recettes les<br />
plus traditionnelles <strong>de</strong> la gastronomie asturienne.<br />
PRODUITS<br />
Plats cuisinés sous vi<strong>de</strong>: Tripes Artisanales façon<br />
asturienne; <strong>de</strong>s Tripes Blanches spéciales secteur<br />
hôtellerie; <strong>de</strong>s Tripes à la Madrilène (avec boudin, chorizo);<br />
<strong>de</strong>s Oreilles <strong>de</strong> porc braisées; <strong>de</strong> la Fricassée d’Oreilles<br />
<strong>de</strong> Porc et <strong>de</strong>s Oreilles <strong>de</strong> Porc en marina<strong>de</strong>. Nous<br />
commercialisons aussi <strong>de</strong> la «Fabada» (cassoulet<br />
asturien) en tablettes sous vi<strong>de</strong> <strong>de</strong> 3 et <strong>de</strong> 6 portions.<br />
Plats cuisinés en conserve: Fabada Extra O.Villa, ainsi<br />
que la Marmite Asturienne. Nous élaborons en conserve<br />
nos plats traditionnels <strong>de</strong> Tripes artisanales et <strong>de</strong> Tripes<br />
aux pois chiches. Nous cuisinons aussi le Chorizo au<br />
Cidre et la Fabada El Llanón (cassoulet asturien).<br />
Fromages bleus et crèmes.
PASTELERÍA CONCEPTUAL, C.B.<br />
Miguel Sierra Blanco<br />
Propietario<br />
C/ Ruiz Gómez, 25 Bajo Izquierda<br />
33400 AVILÉS<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 606 248 691<br />
info@miguelsierra.es<br />
www.miguelsierra.es<br />
88<br />
Empresa <strong>de</strong>dicada a las elaboraciones saludables <strong>de</strong><br />
pastelería, hela<strong>de</strong>ría y chocolates.<br />
Chocolates conceptuales con carácter social, cultural y<br />
medioambiental.<br />
PRODUCTOS<br />
Marcacao, Pizarras globales, Bombón ergonómico, Turrón<br />
si<strong>de</strong>rírgico, Pastelería conceptual saludable, Sorbete <strong>de</strong><br />
mar.
A company <strong>de</strong>dicated to the healthy elaboration of pastries,<br />
ice creams and chocolates.<br />
Conceptual chocolates with a social, cultural and environmental<br />
character.<br />
PRODUCTS<br />
Marcocoa, Global slates, Ergonomic chocolate, Nougat,<br />
Healthy conceptual pastries, Sea sorbet.<br />
89<br />
Nous fabriquons <strong>de</strong>s produits d’alimentation saine en<br />
pâtisserie, glaces et chocolats.<br />
Chocolats conceptuels à caractère social, culturel et<br />
environnemental.<br />
PRODUITS<br />
Marcacao, Ardoises globales, Bouchées <strong>de</strong> chocolat<br />
ergonomiques, Touron sidérurgique, Pâtisserie saine et<br />
conceptuelle, Sorbet <strong>de</strong> la mer.
PESCADOS PACO NUEVOS<br />
DESARROLLOS, S.L.<br />
Jesús Alonso<br />
Adjunto Director Comercial<br />
Polígono <strong>de</strong> Valdredo, parcela nº12<br />
33157 OVIÑANA. CUDILLERO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 597 070<br />
+34 985 596 767<br />
jesusalonso@pescadospaco.com<br />
www.pescadospaco.com<br />
90<br />
Pescados Paco Nuevos Desarrollos S.L. es una nueva<br />
empresa impulsada por los Hnos. Rodríguez Iglesias<br />
durante el transcurso <strong>de</strong>l año 2006. Atesorando más <strong>de</strong><br />
60 años en el sector, Nuevos Desarrollos es la consecuencia<br />
<strong>de</strong> la búsqueda continua <strong>de</strong> la mejor calidad y servicio;<br />
<strong>de</strong> querer constituir una empresa puntera <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l<br />
sector <strong>de</strong> la producción y distribución <strong>de</strong> fresco y congelado.<br />
Una capacidad <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> congelado <strong>de</strong> 250.000<br />
Kg/dia y unas cámaras <strong>de</strong> almacenaje que pue<strong>de</strong>n llegar<br />
hasta un total <strong>de</strong> 10.000.000 Kg. son algunas <strong>de</strong> las<br />
cifras que maneja Pescados Paco Nuevos Desarrollos.<br />
S.L. Pero seguimos manteniendo la esencia artesanal.<br />
La nuestra es una empresa especializada en el sector<br />
<strong>de</strong> la producción y distribución <strong>de</strong> fresco y congelado,<br />
que dispone <strong>de</strong> un equipo humano joven, con experiencia<br />
en <strong>empresas</strong> multinacionales.<br />
PRODUCTOS<br />
Áreas <strong>de</strong> servicio: Semiconservas, Línea <strong>de</strong><br />
embarquetados (frescos refrigerados), Atención en lonjas,<br />
Congelados.<br />
Resumiendo: Tecnología mo<strong>de</strong>rna y procesos artesanales,<br />
Productos naturales y elaborados <strong>de</strong> la mejor calidad,<br />
Rapi<strong>de</strong>z, Precios competitivos, Confianza, Amplio surtido<br />
<strong>de</strong> productos.
Pescados Paco Nuevos Desarrollos S.L. is a new company<br />
impelled by the Brothers Rodríguez Iglesias during<br />
the course of the year 2006. Accumulating more than 60<br />
years in the sector, Nuevos Desarrollos is the consequence<br />
of the continuous search of the best quality and service;<br />
of wanting to constitute a leading company insi<strong>de</strong> the<br />
sector of the production and distribution of fresh and<br />
frozen fish .<br />
A production capacity of frozen products of 250.000<br />
Kg/dia and some cold storage rooms that can arrive until<br />
a total of 10.000.000 Kg. are some of the figures that<br />
Pescados Paco Nuevos Desarrollos. S.L manages. S.L.<br />
But we continue maintaining the handma<strong>de</strong> essence.<br />
Ours is a company specialized in the sector of the production<br />
and distribution of fresh and frozen fish that<br />
has a young human team, with experience in multinational<br />
companies.<br />
PRODUCTS<br />
Areas of service: Semi preserved foods, Shipment Line<br />
(refrigerated fresh), Attention in fish markets .<br />
Frozen products resume: Mo<strong>de</strong>rn technology and artisan<br />
processes, Natural products and elablorated in the best<br />
quality, Speed, Competitive prices, Trust, Wi<strong>de</strong> range of<br />
products.<br />
91<br />
Pescados Paco Nuevos Desarrollos S.L. est une nouvelle<br />
entreprise, créée par les frères Rodríguez Iglesias au<br />
cours <strong>de</strong> l’année 2006. Après plus <strong>de</strong> 60 ans dans le<br />
secteur, Nuevos Desarrollos est la conséquence d’une<br />
constante recherche pour le meilleur en matière <strong>de</strong> qualité<br />
et <strong>de</strong> service, et d’une volonté <strong>de</strong> constituer une entreprise<br />
<strong>de</strong> pointe dans le secteur <strong>de</strong> la production et <strong>de</strong> la<br />
distribution <strong>de</strong> produits frais et surgelés.<br />
Une capacité <strong>de</strong> production <strong>de</strong> 250 000 kg <strong>de</strong> surgelés<br />
par jour et <strong>de</strong>s chambres froi<strong>de</strong>s qui peuvent emmagasiner<br />
jusqu'à 10 000 000 kg, voici quelques chiffres pour<br />
définir la société Pescados Paco Nuevos Desarrollos, S.L.,<br />
qui conserve cependant l’essence artisanale.<br />
Notre entreprise s’est spécialisée dans le secteur <strong>de</strong> la<br />
production et <strong>de</strong> la distribution <strong>de</strong> produits frais et<br />
surgelés, et dispose d’une équipe humaine jeune, dotée<br />
d’une expérience en entreprises multinationales.<br />
PRODUITS<br />
Nos services: Semiconserves, Frais réfrigérés en barquette,<br />
Sélection dans les Halles aux poissons, Surgelés.<br />
En résumé: Technologie mo<strong>de</strong>rne et processus artisanal,<br />
Produits naturels et élaborés, qualité maximale, Rapidité,<br />
Prix compétitifs, Confiance, Grand assortiment <strong>de</strong><br />
produits.
PESQUERO ENTREISLAS, S.L.<br />
Juan Ramón Rodríguez Fernán<strong>de</strong>z<br />
Responsable Comercial<br />
Polígono Industrial Val<strong>de</strong>pares, s/n. Val<strong>de</strong>pares<br />
33746 EL FRANCO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 478 606<br />
+34 985 478 741<br />
juanramon@conservasentreislas.com<br />
www.conservasentreislas.com<br />
92<br />
Pesquero Entreislas, S.L. es una empresa asturiana que<br />
se <strong>de</strong>dica a la elaboración artesanal <strong>de</strong> conservas <strong>de</strong><br />
pescado y marisco, semiconservas y guisos marineros<br />
tradicionales <strong>de</strong> alta calidad.<br />
La misión <strong>de</strong> nuestra empresa consiste en alcanzar la<br />
unión entre lo saludable y lo placentero, lo que <strong>de</strong>nominamos<br />
“ORTOGASTRONOMIA”, esto queda bien reflejado<br />
en nuestro lema:<br />
“El placer <strong>de</strong> comer saludablemente”<br />
Mediante la combinación equilibrada <strong>de</strong> una elaboración<br />
artesanal <strong>de</strong> muchos años <strong>de</strong> experiencia junto con la<br />
gastronomía mas innovadora, y utilizando para ello las<br />
mejores materias primas <strong>de</strong> la región, preten<strong>de</strong>mos hacer<br />
<strong>de</strong>l occi<strong>de</strong>nte asturiano un referente en la elaboración<br />
<strong>de</strong> conservas y semiconservas <strong>de</strong> la más alta calidad<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l ámbito nacional e internacional.<br />
PRODUCTOS<br />
Filetes <strong>de</strong> anchoa, Lomos <strong>de</strong> Bonito el Norte, Ventresca<br />
<strong>de</strong> Bonito <strong>de</strong>l Norte, Salpicón <strong>de</strong> Marisco, Caviar <strong>de</strong> Oricio,<br />
Pulpo <strong>de</strong>l Cantábrico en aceite <strong>de</strong> Oliva, Pulpo <strong>de</strong>l<br />
Cantábrico con Algas. Trozos <strong>de</strong> bonito.<br />
Platos precocinados: “Guisos Marineros” (Fabes con<br />
Centollo a la Sidra, Fabes con Pulpo, Marmitaco <strong>de</strong> Bonito<br />
y Garbanzos con Bacalao y Algas).
Pesquero Entreislas, S.L. is an Asturian company that<br />
is <strong>de</strong>dicated to the handma<strong>de</strong> elaboration of canned<br />
fish and seafood, semi preserves and traditional seafaring<br />
stews of high quality.<br />
The mission of our company consists in reaching the<br />
union between healthy food and pleasure food, which<br />
we <strong>de</strong>nominate as “ORTHOGASTRONOMY”, this is reflected<br />
in our motto:<br />
“The pleasure of eating healthily”<br />
By means of the balanced combination of a handma<strong>de</strong><br />
elaboration of many years of experience together with<br />
the most innovative gastronomy, and using for it the<br />
best raw materials in the region, we seek to make the<br />
west of Asturias a reference with regard to the elaboration<br />
of canned food and semi preserves of the highest<br />
quality insi<strong>de</strong> the national and international ambit.<br />
PRODUCTS<br />
Anchovy fillets, White tuna loin, Ventresca white tuna<br />
fillets, Seafood Cocktail, Sea Urchin Caviar, Cantabrian<br />
Octopus, Cantabrian Octopus with Alga. Portions of<br />
White Tuna.<br />
Stews: Beans with Spi<strong>de</strong>r Crab to the Ci<strong>de</strong>r, Beans with<br />
Octopus, With Tuna Marmitaco, and Chipckpeas with<br />
Cod and Alga.<br />
93<br />
Pesquero Entreislas, S.L. est une entreprise asturienne<br />
qui se consacre à l’élaboration artisanale <strong>de</strong> conserves<br />
<strong>de</strong> poissons et <strong>de</strong> fruits <strong>de</strong> mer, <strong>de</strong> semi-conserves et<br />
«ragoûts» marins traditionnels <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> qualité.<br />
Notre société a pour but d’associer la santé au plaisir,<br />
ce que nous appelons l’ «ORTOGASTRONOMIE» et que<br />
nous reflétons dans notre slogan:<br />
«Le plaisir <strong>de</strong> manger sainement».<br />
Grâce à la combinaison équilibrée d’une élaboration<br />
artisanale comptant sur <strong>de</strong> nombreuses années<br />
d’expérience et d’une gastronomie plus innovatrice, en<br />
utilisant pour cela les meilleures matières premières <strong>de</strong><br />
la région, nous prétendons faire <strong>de</strong> l’occi<strong>de</strong>nt asturien<br />
une référence en ce qui concerne l’élaboration <strong>de</strong>s conserves<br />
et <strong>de</strong>s semi-conserves <strong>de</strong> la plus haute qualité,<br />
au niveau national et international.<br />
PRODUITS<br />
Filets d’anchois, Filets <strong>de</strong> Thon blanc du Nord (partie<br />
dorsale), Filets <strong>de</strong> Thon du Nord (partie ventrale), Cocktail<br />
<strong>de</strong> Fruits <strong>de</strong> Mer, Caviar d’Oursins, Poulpe <strong>de</strong> Cantabrique<br />
à l’Huile d’Olive, Poulpe <strong>de</strong> Cantabrique aux Algues, Thon<br />
blanc en morceaux.<br />
Plats cuisinés, «Ragoûts marins» (Haricots Blancs au<br />
Crabe et au Cidre, Haricots Blancs au Poulpe, Marmite<br />
<strong>de</strong> Thon blanc et Pois chiches à la Morue et aux Algues).
Cristina Reig Gourlot<br />
Gerente<br />
Polígono Industrial, parcela 77-79<br />
C/ Mina El Rima<strong>de</strong>ro<br />
33950 SOTRONDIO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 656 647<br />
+34 985 656 554<br />
creig@glasma.es<br />
www.glasma.es<br />
R Y C GLASMA, S.L.<br />
94<br />
RyC Glasma S.L. es una empresa situada en Asturias<br />
que elabora productos <strong>de</strong>licatessen a partir <strong>de</strong> recetas<br />
tradicionales con castañas y setas bajo la marca GLASMA.<br />
En nuestros productos combinamos recetas tradicionales<br />
con la más avanzada e innovadora tecnología alimentaria.<br />
En breve comenzaremos la producción <strong>de</strong> una línea <strong>de</strong><br />
productos ecológicos. Actualmente estamos implantando<br />
la norma ISO 22000.<br />
PRODUCTOS<br />
Marrón glacé en almíbar; Crema <strong>de</strong> marrón glacé; Puré<br />
neutro <strong>de</strong> castaña; Setas confitadas; Crema <strong>de</strong> setas y<br />
marron glacé.
RyC Glasma S.L. is a company situated in Asturias<br />
(North of Spain), which produces <strong>de</strong>licatessen products<br />
originating from traditional recipes for chestnuts and<br />
mushrooms with the brand name GLASMA. In our products<br />
we combine traditional and innovative recipes<br />
with the most advanced food technology.<br />
Shortly we will begin the production of an ecological<br />
products line. We are now introducing the standard ISO<br />
22000.<br />
PRODUCTS<br />
Glazed chesnuts in syrup; Cream of glazed chestnuts;<br />
Plain chesnut purée; Mushrooms in syrup; Cream of<br />
chestnuts and glazed chestnuts.<br />
95<br />
RyC Glasma S.L. est une société située dans les Asturies<br />
qui élabore <strong>de</strong>s produits <strong>de</strong>licatessen à partir <strong>de</strong> recettes<br />
traditionnelles à base <strong>de</strong> châtaignes et <strong>de</strong> cèpes sous<br />
la marque GLASMA. Pour nos produits, nous marions <strong>de</strong>s<br />
recettes traditionnelles à la technologie alimentaire la<br />
plus avancée et innovatrice.<br />
Sous peu nous commencerons la production d’une ligne<br />
<strong>de</strong> produits écologiques. Actuellement nous implantons<br />
la norme ISO 22000.<br />
PRODUITS<br />
Marrons glacés au sirop; Crème <strong>de</strong> marrons glacés; Purée<br />
<strong>de</strong> châtaignes; Cèpes confits; Crème <strong>de</strong> cèpes et <strong>de</strong><br />
marrons glacés.
SIDRA TRABANCO, S.A.<br />
José Manuel García<br />
Director Comercial<br />
Lavan<strong>de</strong>ra, s/n<br />
33350 GIJÓN<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 138 003<br />
+34 985 136 875<br />
josemanuel@grupotrabanco.es<br />
www.grupotrabanco.com<br />
96<br />
Des<strong>de</strong> el año 1925, Trabanco ha sido en Asturias sinónimo<br />
<strong>de</strong> una apreciada sidra natural, obtenida a partir <strong>de</strong> las<br />
mejores manzanas <strong>de</strong> varieda<strong>de</strong>s seleccionadas y elaborada<br />
siguiendo métodos apenas inalterados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace<br />
siglos, métodos tradicionales a los que, únicamente, se<br />
han ido añadiendo las condiciones higiénico-sanitarias<br />
que recomienda el sentido común e impone, en <strong>de</strong>finitiva,<br />
la mo<strong>de</strong>rnidad.<br />
Hoy Grupo Trabanco, un negocio aún exclusivamente<br />
familiar, con una oferta diversificada y en constante<br />
expansión, una fiel clientela y numerosos galardones en<br />
su haber, continúa teniendo en la sidra su razón <strong>de</strong> ser,<br />
su sentido último y el fruto, en suma, <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>svelos.<br />
Para nosotros la sidra es negocio y es ocio. Es la vida.<br />
PRODUCTOS<br />
Sidra Natural Trabanco; Sidra Natural Trabanco Cosecha<br />
Propia; Sidra Brut Lagar <strong>de</strong> Camín; Vinagre <strong>de</strong> Sidra<br />
Camín; Vinagre <strong>de</strong> Manzana Solarina; Sidra <strong>de</strong> Asturias<br />
Poma Áurea D.O.P.
Since 1925, Trabanco has been a watchword in Asturias<br />
for refreshing natural ci<strong>de</strong>r obtained from the best<br />
apples of selected varieties and processed by methods<br />
that have remained almost unchanged for centuries;<br />
traditional methods to which have been ad<strong>de</strong>d only the<br />
conditions of health and hygiene recommen<strong>de</strong>d by<br />
common sense and required by our mo<strong>de</strong>rn age.<br />
Today Trabanco Group, still an exclusively family business,<br />
with a diversified product range and in constant<br />
expansion, with a faithful customer base and numerous<br />
awards to its name, continues to place ci<strong>de</strong>r at the<br />
centre of its existence. Ci<strong>de</strong>r is our ultimate reason for<br />
being, the fruit of all our en<strong>de</strong>avours.<br />
For us ci<strong>de</strong>r is business and leisure. It is life.<br />
PRODUCTS<br />
Trabanco Natural Ci<strong>de</strong>r; Trabanco Reserve Natural Ci<strong>de</strong>r;<br />
Lagar <strong>de</strong> Camín Brut Ci<strong>de</strong>r; Camín Ci<strong>de</strong>r Vinegar; Solarina<br />
Apple Vinegar. Poma Áurea Ci<strong>de</strong>r of Asturias P.D.O.<br />
97<br />
Depuis l’année 1925, Trabanco est le nom d’un cidre<br />
bien apprécié dans les Asturies; il est obtenu à partir<br />
<strong>de</strong>s meilleures pommes <strong>de</strong> variétés <strong>de</strong> sélection et élaboré<br />
selon <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s à peine modifiées au fil <strong>de</strong>s siècles ;<br />
<strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s traditionnelles auxquelles on a ajouté<br />
uniquement les conditions hygiéniques et sanitaires que<br />
recomman<strong>de</strong> le bon sens et que les temps mo<strong>de</strong>rnes<br />
imposent.<br />
Aujourd’hui le Groupe Trabanco, est une affaire exclusivement<br />
familiale. Avec une offre diversifiée et une constante<br />
expansion, une clientèle fidélisée et <strong>de</strong> nombreux<br />
prix à son avoir, le Groupe continue <strong>de</strong> trouver sa raison<br />
d’être dans le cidre, qui est autant le sens <strong>de</strong> son existence<br />
que le fruit <strong>de</strong> son travail.<br />
Pour nous le cidre est une affaire <strong>de</strong> loisir. C’est la vie.<br />
PRODUITS<br />
Cidre naturel Trabanco; Cidre naturel Trabanco grand<br />
cru; Cidre brut Pressoir <strong>de</strong> Camín; Vinaigre <strong>de</strong> Cidre<br />
Camín; Vinaigre <strong>de</strong> pomme Solarina; Cidre <strong>de</strong>s Asturies<br />
Poma Áurea D.O.P.
Florentino Rodríguez Villar (607 930 269)<br />
Director<br />
Pol. Industrial Silvota. C/ Peñasalón, 44 A E<br />
33192 LLANERA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 980 698<br />
+34 985 266 558<br />
abadia@tartasabadía.co<br />
www.tartasabadia.com<br />
TARTAS ABADÍA, S.L.<br />
98<br />
Obrador <strong>de</strong> pastelería que elabora todo tipo <strong>de</strong> tartas<br />
congeladas y las distribuye a cualquier punto <strong>de</strong>l territorio<br />
nacional, abarcando dos líneas principales <strong>de</strong> negocio,<br />
HORECA y gran distribución. Su se<strong>de</strong> está en Asturias y<br />
dispone <strong>de</strong> <strong>de</strong>legados en Galicia, Cantabria, País Vasco<br />
y Madrid.<br />
PRODUCTOS<br />
Brazo Crema, Brazo Nata-Choco, Brazo Nata-Nuez, Brazo<br />
Nata-Yema, Mousse Chocolate, Mousse <strong>de</strong> Fresa, Mousse<br />
<strong>de</strong> Limón, Mouse Sidra, San Marcos <strong>de</strong> Fresa, San Marcos<br />
<strong>de</strong> Yema, Tarta Almendra, Tarta Aranjuez, Tarta Avellana,<br />
Tarta Café, Tarta Charlota, Tarta Fresa, Tarta Gijonesa,<br />
Tarta Limón, Tarta Manzana, Tarta Milhojas, Tarta Queso<br />
Arándanos, Tarta Queso Fresa, Tarta Santiago, Tarta<br />
Selva Negra, Tarta Tiramisú, Tarta Turrón.
Cake manufacturer. Makers all types of frozen cakes and<br />
distribuyes to any point in Spain, with two main lines of<br />
bussines, HORECA & large-scale distribution. Head office<br />
is in Asturias, with offices in Galicia, Cantabria, Basque<br />
County and Madrid.<br />
PRODUCTS<br />
Cream Roll, Chocolate-Cream Roll, Walnut-Cream Roll,<br />
Eggyolk-Cream Roll, Chocolate Mousse, Strawberry<br />
Mousse, Lemon Mousse, Ci<strong>de</strong>r Mousse, Strawbwrry San<br />
Marcos, Eggyolk San Marcos, Almond Tart, Aranjuez Tart,<br />
Hazelnut Tart, Coffee Tart, Charlotte Cake, Strawberry<br />
Tart, Gijonesa Cake, Lemon Tart, Apple Tart, Flaky Pastry<br />
tart, Bilberry Cheesecake, Strawbwrry Cheesecake,<br />
Santiago Tart, Black Forest Cake, Tiramisu Cake, Nougat<br />
Tart.<br />
99<br />
Fabricant en pâtisserie qui élabore toute sorte <strong>de</strong> gâteaux<br />
surgelés et les distribue sur l’ensemble du territoire<br />
national, avec <strong>de</strong>ux principales lignes commerciales,<br />
HORECA (hôtellerie) et la gran<strong>de</strong> distribution. Son siège<br />
social se trouve dans les Asturies et la société dispose<br />
<strong>de</strong> délégués en Galice, Cantabrique, Pays Basque et<br />
Madrid.<br />
PRODUITS<br />
Gâteau roulé crème pâtissière, Gâteau roulé crème<br />
fouettée-chocolat, Gâteau roulé crème fouettée-noix,<br />
Gâteau roulé crème fouettée-fondant aux œufs, Mousse<br />
au chocolat, Mousse à la fraise, Mousse au citron, Mousse<br />
au cidre, Génoise à la fraise, Génoise au fondant aux<br />
œufs, Gâteau aux aman<strong>de</strong>s, Gâteau Aranjuez (sorte <strong>de</strong><br />
savarin), Gâteau aux noisettes, Gâteau au café, Charlotte,<br />
Tarte aux fraises, Tarte au citron, Tarte aux pommes,<br />
Millefeuille, Gâteau au fromage et aux myrtilles, Gâteau<br />
au fromage et aux fraises, Gâteau Santiago, Forêt noire,<br />
Tiramisu, Gâteau au touron.
TURALLER, S.L. CASA MILIA<br />
Manuel Alonso<br />
Gerente<br />
Preu Puilo, s/n<br />
33688 FELECHOSA. ALLER<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 487 021<br />
+34 985 487 703<br />
info@casamilia.com<br />
www.casamilia.com<br />
100<br />
El Taller Gastronómico Casa Milia nació para proveer<br />
autenticidad, a través <strong>de</strong> la elaboración y distribución<br />
<strong>de</strong> productos gourmet <strong>de</strong> la más alta calidad, así como<br />
los servicios <strong>de</strong> restauración y consultoría al sector<br />
horeca. Ubicación privilegiada en las montañas <strong>de</strong>l norte<br />
<strong>de</strong> España. Más <strong>de</strong> 40 años <strong>de</strong> experiencia en el sector.<br />
Especializados en la caza. Nuestra visión: La autenticidad<br />
es un valor en alza, en línea con el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> socieda<strong>de</strong>s<br />
maduras y socialmente responsables. En gastronomía,<br />
se refleja en la búsqueda <strong>de</strong> un producto natural<br />
y artesano <strong>de</strong> calidad suprema. Por ello elaboramos una<br />
gama <strong>de</strong> productos <strong>de</strong> la más alta calidad explorando<br />
nuevos caminos en gastronomía, a la vez que mantenemos<br />
el respeto por el arte <strong>de</strong> las tradiciones culinarias.<br />
Nuestra ‘Razón <strong>de</strong> Ser’ es la <strong>de</strong>voción por la gastronomía,<br />
parte esencial <strong>de</strong> nuestra cultura familiar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1914.<br />
Cada paso que damos, cada <strong>de</strong>cisión que tomamos, es<br />
fruto <strong>de</strong>l respeto y pasión <strong>de</strong> nuestros ancestros por una<br />
tradición: el respeto hacia aquellos que llegan como<br />
clientes y se convierten en amigos. Nuestro objetivo<br />
principal se centra en continuar ofreciendo productos y<br />
servicios culinarios <strong>de</strong> calidad suprema, cumplir nuestros<br />
compromisos, y mantener la excelente reputación, que<br />
como empresa familiar, hemos alcanzado con nuestros<br />
productos artesanos.<br />
PRODUCTOS<br />
Carnes <strong>de</strong> Caza, Carnes <strong>de</strong> Vacuno, Carnes <strong>de</strong> Porcino,<br />
Productos curados, Platos precocinados, Selección <strong>de</strong><br />
productos gourmet españoles.
Welcome to Casa Milia fine quality meats. Born to provi<strong>de</strong><br />
authenticity by manufacturing and <strong>de</strong>livering high quality<br />
gourmet products as well as consulting services within<br />
the horeca business sector. Privileged location in the<br />
Northern Spanish highlands. More than 40 years of<br />
experience in our market sector. Specialized in wild game.<br />
The value of authenticity is increasing along with the<br />
<strong>de</strong>velopment of mature and socially responsible societies.<br />
n gastronomy, it will lead to the search of natural and<br />
artisan products of supreme quality. According to this,<br />
we elaborate a wi<strong>de</strong> range of top quality products, paving<br />
new ways in gastronomy0while respecting the art of<br />
culinary traditions. Our 'Raison d'etre' is the <strong>de</strong>votion<br />
for gastronomy, forming a part of a family tradition since<br />
1914. Every step we take or every <strong>de</strong>cision we make is<br />
filled with our ancestor's love and respect for tradition:<br />
a respect for those who come as customers and leave<br />
as friends. Our main goal is to maintain the outstanding<br />
quality of our culinary products and services, fulfill our<br />
commitments, meet our contractual obligations and<br />
preserve the reputation of family run artisan producer<br />
Casa Milia.<br />
PRODUCTS<br />
Wild game meat, Beef and veal, Pork, Cured products,<br />
Ready to serve specialties, Selected Spanish gourmet<br />
<strong>de</strong>licacies.<br />
101<br />
L’Atelier Gastronomique est né pour transmettre<br />
l’authenticité à travers l’élaboration et la distribution<br />
<strong>de</strong> produits “Gourmet” <strong>de</strong> haute qualité comme les<br />
services <strong>de</strong> restauration et <strong>de</strong> conseils pour le secteur<br />
Horeca. Emplacement priviligié au coeur <strong>de</strong>s montagnes<br />
du nord <strong>de</strong> l’Espagne. Plus <strong>de</strong> 40 ans d’expérience dans<br />
le secteur. Spécialisés dans le gibier. L’authenticité est<br />
une valeur nécessaire au développement <strong>de</strong> sociétés<br />
matures et socialement responsables. En gastronomie,<br />
elle se reflète dans la recherche d’un produit naturale<br />
et artisanal <strong>de</strong> qualité supérieure. Constamment à la<br />
recherché <strong>de</strong> nouveautés gastronomiques, nous élaborons<br />
<strong>de</strong>s produits <strong>de</strong> haute qualité, tout en maintenant un<br />
respect pour l’art <strong>de</strong>s traditions culinaires. Notre ‘Raison<br />
d‘Être' est la dévotion que nous avons pour la gastronomie,<br />
point d’honneur <strong>de</strong> notre culture familiale <strong>de</strong>puis 1914.<br />
Chacun <strong>de</strong> nos pas et chaque décision prise ont été le<br />
fruit <strong>de</strong> la passion pour nos ancètres et pour le respect<br />
<strong>de</strong> ceux qui ont commencé par être clients et qui ont fini<br />
par être <strong>de</strong> véritables amis. Notre principal objectif est<br />
d’offrir continuellement <strong>de</strong>s produits et <strong>de</strong>s services<br />
culinaires d´une qualité suprême, tout en accomplissant<br />
nos engagements et en maintenant notre réputation,<br />
celle d’une entreprise familiale spécialisée dans la<br />
fabrication artesanale.<br />
PRODUITS<br />
Vian<strong>de</strong>s <strong>de</strong> gibier, Vian<strong>de</strong>s <strong>de</strong> bovin, Vian<strong>de</strong>s <strong>de</strong> porc,<br />
Charcuteries sèches, Plats cuisinés, Sélection <strong>de</strong> produits<br />
“gourmet” espagnols.
José Luis Moreno<br />
María Cardín<br />
La Espuncia, s/n<br />
33300 VILLAVICIOSA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 890 100<br />
+34 985 891 654<br />
VALLE, BALLINA<br />
Y FERNANDEZ, S.A.<br />
mariacardin@vbyf.com / info@gaitero.com<br />
comercial@vbyf.com<br />
www.gaitero.com<br />
102<br />
Valle, Ballina y Fernán<strong>de</strong>z, S.A. <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su fundación en<br />
1890 ha viajado con el nombre <strong>de</strong> Asturias por todo el<br />
mundo. Aún siendo la sidra el primer producto <strong>de</strong> la<br />
empresa, otros <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> la manzana como los dulces<br />
y jugos siempre han formado parte <strong>de</strong> nuestra gama,<br />
así como los cárnicos y precocinados. En <strong>de</strong>finitiva, una<br />
extensa familia que se caracteriza por la calidad y<br />
seriedad <strong>de</strong> la que siempre han gozado todos nuestros<br />
productos con la marca El Gaitero y mas recientemente<br />
Valle, Ballina y Fernán<strong>de</strong>z.<br />
PRODUCTOS<br />
Sidra y <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> manzana: Sidra Brut y Sidra Natural<br />
Valle, Ballina y Fernán<strong>de</strong>z (D.O.P. Sidra <strong>de</strong> Asturias);<br />
Sidra El Gaitero; Sidra Extra El Gaitero; Sidra Natural El<br />
Gaitero; Sidra El Gaitero Etiqueta Negra; Jugo <strong>de</strong> Manzana<br />
El Gaitero; Dulce <strong>de</strong> manzana El Gaitero; Mermelada <strong>de</strong><br />
manzana El Gaitero; Gelatina <strong>de</strong> manzana El Gaitero.<br />
Sidra y <strong>de</strong>más <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> manzana Zarracina.<br />
Alimentos Precocinados: Fabada asturiana El Gaitero;<br />
Callos El Gaitero (También a la sidra, a la madrileña y<br />
con chorizo); Albóndigas El Gaitero; Manos <strong>de</strong> cerdo<br />
estofadas El Gaitero; Carne asada a la Jardinera El<br />
Gaitero; Cocido español El Gaitero; Lentejas con chorizo<br />
El Gaitero.
Valle, Ballina y Fernán<strong>de</strong>z, S.A., since its foundation in<br />
1890, has been showing the name of Asturias all over<br />
the world. Being the ci<strong>de</strong>r, as it is, the principal product<br />
of the company, other apple <strong>de</strong>rivatives, as marmala<strong>de</strong>s,<br />
gelatines and juices, have always been part of our range,<br />
as well as meat products and precooked food. In fact, a<br />
large family of products distinguished by the longstanding<br />
quality and reliability of El Gaitero and, more reciently,<br />
Valle, Ballina y Fernán<strong>de</strong>z, S.A.<br />
PRODUCTS<br />
Ci<strong>de</strong>r and apple <strong>de</strong>rivatives: Brut and Natural Ci<strong>de</strong>r<br />
“Valle, Ballina y Fernan<strong>de</strong>z” (P.O.D. Ci<strong>de</strong>r of Asturias);<br />
El Gaitero Ci<strong>de</strong>r, El Gaitero Extra Ci<strong>de</strong>r; El Gaitero Natural<br />
Ci<strong>de</strong>r; El Gaitero Black Label Ci<strong>de</strong>r, El Gaitero Apple juice;<br />
El Gaitero sweet apple meat; El Gaitero Jam, El Gaitero<br />
Gelatine. Ci<strong>de</strong>r and other apple <strong>de</strong>rivatives bran<strong>de</strong>d<br />
Zarracina.<br />
Precooked Food: El Gaitero Asturian Fabada (Bean Stew),<br />
El Gaitero Tripes (also cooked in ci<strong>de</strong>r, Madrid Style or<br />
with chorizo sausage), El Gaitero Meatballs, El Gaitero<br />
Stewed Pork Trotters, El Gaitero Beef with mixed<br />
vegetables, El Gaitero Spanish Chickpea Stew; El Gaitero<br />
Lentils with Chorizo.<br />
103<br />
Valle, Ballina y Fernán<strong>de</strong>z, S.A., <strong>de</strong>puis sa fondation en<br />
1890, a fait connaître le nom <strong>de</strong>s Asturies dans le mon<strong>de</strong><br />
entier. Bien que le cidre soit le produit principal <strong>de</strong><br />
l’entreprise, les autres dérivés <strong>de</strong> la pomme comme les<br />
gelées et les jus ont toujours fait partie <strong>de</strong> notre gamme,<br />
tout comme les vian<strong>de</strong>s et les plats cuisinés. En définitive,<br />
une gran<strong>de</strong> famille qui se caractérise par la qualité et<br />
le sérieux qu’ont toujours présentés tous nos produits<br />
<strong>de</strong> marque EL Gaitero et plus récemment Valle, Ballina<br />
y Fernán<strong>de</strong>z.<br />
PRODUITS<br />
Cidre et produits dérivés <strong>de</strong> la pomme: Cidre Brut et<br />
Cidre Naturel Valle, Ballina y Fernán<strong>de</strong>z (D.O.P<br />
Dénomination d’Origine Cidre <strong>de</strong>s Asturies); Cidre El<br />
Gaitero ; Cidre Extra El Gaitero; Cidre Naturel El Gaitero;<br />
Cidre El Gaitero, Étiquette Noire; Jus <strong>de</strong> Pomme El Gaiter ;<br />
Pâte <strong>de</strong> pomme El Gaitero; Confiture <strong>de</strong> Pommes El<br />
Gaitero; Gelée <strong>de</strong> pommes El Gaitero. Cidre autres dérivés<br />
<strong>de</strong> pomme Zarracina.<br />
Plats cuisinés: Fabada asturienne el Gaitero (sorte <strong>de</strong><br />
cassoulet); Tripes El Gaitero (aussi au cidre ; à la<br />
madrilène, c’est à dire accompagnés <strong>de</strong> museau, chorizo,<br />
boudin et lard ; et au chorizo) ; Boulettes <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> El<br />
Gaitero; Estouffa<strong>de</strong> <strong>de</strong> pieds <strong>de</strong> porc El Gaitero; Rôti<br />
jardinière El Gaitero; Pot-au-feu espagnol (pois chiches,<br />
porc, lard, bouquet garni, etc.) El Gaitero; Lentilles au<br />
chorizo El Gaitero.
CONSEJO REGULADOR<br />
DE LA D.O.P. AFUEGA'L PITU<br />
Juana Mª Sánchez Álvarez<br />
Técnico <strong>de</strong> la D.O.P<br />
Polígono <strong>de</strong> Silvota, parcela 96<br />
33192 LLANERA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 264 200<br />
+34 985 265 682<br />
dop@lilasturias.com<br />
www.doafuegalpitu.com<br />
104<br />
El Consejo Regulador <strong>de</strong> la D.O.P. “Afuega’l Pitu” es el<br />
órgano encargado <strong>de</strong>l control, la <strong>de</strong>fensa y el fomento<br />
<strong>de</strong> los quesos amparados, así como <strong>de</strong> la aplicación <strong>de</strong><br />
su Reglamento y la vigilancia <strong>de</strong>l cumplimiento <strong>de</strong>l<br />
mismo. La D.O.P. ampara aquellos quesos <strong>de</strong> forma<br />
troncocónica o <strong>de</strong> calabacín, conocidos tradicionalmente<br />
como Atroncau blancu, Atroncau roxu, Trapu blancu y<br />
Trapu roxu.<br />
PRODUCTOS<br />
Los quesos amparados bajo la D.O.P. “Afuega’l Pitu”<br />
están elaborados con leche pasteurizada <strong>de</strong> vacas <strong>de</strong><br />
raza Frisona y Asturiana <strong>de</strong> los Valles. Dependiendo <strong>de</strong><br />
la forma y <strong>de</strong> la elaboración, se obtienen cuatro tipos <strong>de</strong><br />
queso:<br />
- Atroncau blancu, <strong>de</strong> forma troncocónica, sin amasar<br />
y <strong>de</strong> color blanco.<br />
- Atroncau roxu, <strong>de</strong> forma troncocónica, sin amasar y <strong>de</strong><br />
color rojo anaranjado <strong>de</strong>bido a que en su elaboración se<br />
utiliza el pimentón.<br />
- Trapu blancu, <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> calabacín, amasado y <strong>de</strong><br />
color blanco.<br />
- Trapu roxu, <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> calabacín, amasado y <strong>de</strong> color<br />
rojo anaranjado <strong>de</strong>bido a que en su elaboración se utiliza<br />
el pimentón.<br />
El queso <strong>de</strong> Afuega’l Pitu se ofrece al consumidor en<br />
piezas <strong>de</strong> entre 300 y 500 g, <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong> su estado<br />
<strong>de</strong> maduración, y siempre con la contraetiqueta <strong>de</strong>l<br />
Consejo Regulador que certifica su origen y calidad.
The Regulatory Council for the P.D.O. “Afuega’l Pitu”<br />
is the body responsible for the inspection, control,<br />
<strong>de</strong>fence, and promotion of the cheeses that fall un<strong>de</strong>r<br />
this heading, as well as for applying the Regulations<br />
and acting as watchdog for the fulfilment thereof. The<br />
P.D.O. covers those cheeses, cone or pumpkin shaped,<br />
known traditionally as Atroncau blancu (white cone),<br />
Atroncau Roxu (red cone), Trapu blancu (white pumpkin)<br />
and Trapu roxu (red pumpkin).<br />
PRODUCTS<br />
Cheeses protected by the P.D.O. “Afuega’l Pitu” are ma<strong>de</strong><br />
from pasteurized milk from Frisian and Asturian Valley<br />
cows. Depending on the shape and method of manufacture,<br />
there are four types of cheese:<br />
- Atroncau blancu, cone shaped, unknea<strong>de</strong>d, white.<br />
- Atroncau roxu, cone shaped, unknea<strong>de</strong>d and reddish<br />
orange colour due to the use of paprika during manufacture.<br />
- Trapu blancu, pumpkin shaped, knea<strong>de</strong>d, white.<br />
- Trapu roxu, pumpkin shapet, knea<strong>de</strong>d, and reddish<br />
orange colour due to the use of paprika during manufacture.<br />
Afuega’l Pitu cheese is sold in sizes between 300 and<br />
500 g, <strong>de</strong>pending on maturity, and always with the seal<br />
of the Regulatory Council to certify its origin and quality.<br />
105<br />
Le Conseil Régulateur <strong>de</strong> la D.O.P AFUEGA’L PITU est<br />
l’organe chargé du contrôle, <strong>de</strong> la défense et du développement<br />
<strong>de</strong>s fromages protégés, ainsi que <strong>de</strong><br />
l’application du règlement, en s’assurant que celui-ci<br />
soit dûment respecté. La D.O.P protège les fromages<br />
en forme <strong>de</strong> tronc conique et en forme <strong>de</strong> citrouille,<br />
connus traditionnellement sous les noms <strong>de</strong> Atroncau<br />
blancu, Atroncau roxu, Trapu blancu et Trapu roxu.<br />
PRODUITS<br />
Les fromages protégés sous la D.O.P AFUEGA’L PITU sont<br />
élaborés avec du lait pasteurisé <strong>de</strong> vaches <strong>de</strong> races<br />
Frisona et Asturienne <strong>de</strong>s Vallées. Selon la forme et<br />
l’élaboration, on obtient quatre sortes <strong>de</strong> fromages :<br />
- Atroncau blancu, en forme <strong>de</strong> tronc conique, non pétri<br />
et à la couleur blanche.<br />
- Atroncau roxu, en forme <strong>de</strong> tronc conique, non pétri et<br />
à la couleur rouge orangé en raison <strong>de</strong> l’utilisation du<br />
piment pour son élaboration.<br />
- Trapu blancu, en forme <strong>de</strong> citrouille, pétri et à la couleur<br />
blanche.<br />
- Trapu roxu, en forme <strong>de</strong> citrouille, pétri et à la couleur<br />
rouge orangé en raison <strong>de</strong> l’utilisation du piment pour<br />
son élaboration.<br />
Le fromage Afuega’l Pitu est vendu au consommateur<br />
sous forme d’unités <strong>de</strong> 300 g et 500 g, selon son état<br />
<strong>de</strong> maturation, et toujours muni <strong>de</strong> l’étiquette du Conseil<br />
Régulateur qui certifie son origine et sa qualité.
CONSEJO REGULADOR<br />
DE LA D.O.P. CABRALES<br />
Carretera General, s/n. Carreña<br />
33555 CABRALES<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 845 335<br />
+34 985 845 130<br />
dop@quesocabrales.org<br />
www.quesocabrales.org<br />
106<br />
El queso <strong>de</strong> Cabrales es un queso graso, <strong>de</strong> corteza<br />
natural, elaborado con leche cruda <strong>de</strong> vaca, o con mezcla<br />
<strong>de</strong> dos o tres clases <strong>de</strong> leche: vaca, oveja y cabra. Este<br />
queso cuenta con Denominación <strong>de</strong> Origen <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año<br />
1981.<br />
El queso <strong>de</strong> Cabrales se produce en el Concejo <strong>de</strong>l mismo<br />
nombre cuya capital es Carreña. Pertenece a la comarca<br />
<strong>de</strong> Cangas <strong>de</strong> Onís situada a 80 Km. al este <strong>de</strong> Oviedo,<br />
capital regional. Esta zona <strong>de</strong> producción se encuentra<br />
en las inmediaciones <strong>de</strong> los Picos <strong>de</strong> Europa. La Denominación<br />
<strong>de</strong> Origen Cabrales compren<strong>de</strong> a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> este<br />
Concejo los pueblos limítrofes <strong>de</strong> Oceño, Rozagás y<br />
Cáraves (Peñamellera Alta).<br />
En la actualidad existen 40 elaboradores <strong>de</strong> queso<br />
inscritos en la Denominación <strong>de</strong> Origen.<br />
Tradicionalmente el queso se hacía como una forma <strong>de</strong><br />
almacenamiento y conservación <strong>de</strong> la leche para consumir<br />
a lo largo <strong>de</strong>l año, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la dieta <strong>de</strong> la familia. Sólo<br />
a partir <strong>de</strong> fechas recientes se produce con <strong>de</strong>stino al<br />
mercado.<br />
Para su comercialización, el queso se recubre <strong>de</strong> un<br />
papel <strong>de</strong> aluminio especial <strong>de</strong> color ver<strong>de</strong> que lleva<br />
grabado “D.O.P. Cabrales”. El embalaje se completa con<br />
una etiqueta con todos los datos <strong>de</strong>l elaborador, indicando<br />
el tipo <strong>de</strong> leche con que ha sido elaborado, y una contraetiqueta<br />
numerada, suministrada por el Consejo<br />
Regulador que le otorga el certificado <strong>de</strong> autenticidad<br />
y calidad.
Cabrales cheese is a full-fat cheese, with a natural rind,<br />
produced with raw cow's milk, or with a blend of two or<br />
three types of milk: cow, sheep and goat. This cheese<br />
has been protected by a Designation of Origin since 1981.<br />
Cabrales cheese is produced in the municipal area of<br />
the same name, of which the main village is Carreña,<br />
belonging to the Cangas <strong>de</strong> Onís district 80 Km to the<br />
east of Oviedo, the regional capital. The area of production<br />
is located in close proximity to the Picos <strong>de</strong> Europa (Peaks<br />
of Europe). The Cabrales Protected Designation of Origin<br />
inclu<strong>de</strong>s, as well as this municipal area, the neighbouring<br />
villages of Oceño, Rozagás y Cáraves (Peñamellera Alta).<br />
At the present time there are 40 cheesemakers registered<br />
in the P.D.O.<br />
Traditionally the cheese was ma<strong>de</strong> as a way of storing<br />
and preserving milk protein for consumption throughout<br />
the year as part of the family diet. Only recently has it<br />
been manufactured with a view to the market.<br />
For commercial purposes, the cheese is wrapped in a<br />
special green aluminium foil bearing the legend “D.O.P.<br />
Cabrales”. Packaging is completed with a label showing<br />
full <strong>de</strong>tails of the manufacturer, the type of milk used,<br />
and an official numbered label supplied by the Regulatory<br />
Council certifying its authenticity and quality.<br />
107<br />
Le fromage <strong>de</strong> Cabrales est un fromage gras à croûte<br />
naturelle, fait soit avec du lait cru <strong>de</strong> vache, soit avec<br />
un mélange <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ou trois sortes <strong>de</strong> lait : vache, brebis<br />
et chèvre. Ce fromage est certifié par la Dénomination<br />
d’Origine <strong>de</strong>puis l’année 1981.<br />
On produit le Cabrales dans le canton qui porte son nom<br />
et dont Carreña est le chef-lieu. Celui-ci appartient à la<br />
contrée <strong>de</strong> Cangas <strong>de</strong> Onís, à 80 km à l’est du chef-lieu<br />
régional Oviedo et se situe aux abords <strong>de</strong>s Pics d’Europe.<br />
En plus <strong>de</strong> ce canton, la Dénomination d’Origine Cabrales<br />
comprend les villages limitrophes d’Oceño, Rozagás et<br />
Cáraves.<br />
Actuellement, 40 fabricants <strong>de</strong> Cabrales bénéficient <strong>de</strong><br />
la Dénomination d’Origine. Ce n’est que récemment que<br />
ce fromage s’est vu <strong>de</strong>stiné à une consommation <strong>de</strong><br />
marché. En effet traditionnellement, on le fabriquait<br />
pour emmagasiner et conserver la protéine <strong>de</strong> lait afin<br />
<strong>de</strong> la consommer en famille tout au long <strong>de</strong> l’année.<br />
Le Cabrales est commercialisé sous une enveloppe <strong>de</strong><br />
papier d’aluminium spéciale, <strong>de</strong> couleur verte et gravée<br />
« DOP Cabrales ». L’emballage est complété par une<br />
étiquette indiquant toutes les coordonnées du fabricant<br />
ainsi que le type <strong>de</strong> lait utilisé et une contre étiquette<br />
numérotée, fournie par le Conseil Régulateur qui autorise<br />
la certification d’authenticité et <strong>de</strong> qualité.
ASOCIACIÓN VINO DE<br />
LA TIERRA DE CANGAS<br />
Alicia Fernán<strong>de</strong>z<br />
Administración<br />
Oficina nº 9, Centro <strong>de</strong> Empresas <strong>de</strong> Obanca<br />
33800 CANGAS DEL NARCEA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 811 177<br />
+34 985 811 177<br />
info@vinotierracangas.com<br />
www.vinotierracangas.com<br />
108<br />
El órgano gestor “Vino <strong>de</strong> la Tierra <strong>de</strong> Cangas” es el<br />
encargado <strong>de</strong>:<br />
Llevar registros <strong>de</strong> viticultores y bo<strong>de</strong>gas acogidos a la<br />
indicación geográfica; Apoyar a la recuperación <strong>de</strong>l sector<br />
vinícola; realizar un seguimiento periódico <strong>de</strong> los viñedos<br />
y los vinos; control <strong>de</strong> producción y elaboración; control<br />
<strong>de</strong> calidad <strong>de</strong> los vinos, <strong>de</strong> acuerdo a los parámetros<br />
exigidos; certificación <strong>de</strong>l producto; promoción, publicidad,<br />
presentaciones <strong>de</strong> producto, asistencia a ferias…etc.;<br />
llevar a cabo cursos y jornadas <strong>de</strong> formación y asesoramiento<br />
en materia vitivinícola.<br />
Para po<strong>de</strong>r utilizar la mención “Vino <strong>de</strong> la Tierra <strong>de</strong><br />
Cangas”, las uvas <strong>de</strong> vinificación <strong>de</strong>berán proce<strong>de</strong>r en<br />
su totalidad <strong>de</strong> los municipios <strong>de</strong>: Allan<strong>de</strong>, Cangas <strong>de</strong>l<br />
Narcea, Degaña, Grandas <strong>de</strong> Salime, Ibias, Illano y Pesoz.<br />
Des<strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2007, la zona geográfica <strong>de</strong> la <strong>de</strong>nominación<br />
se amplia con la inclusión <strong>de</strong> algunas parroquias<br />
<strong>de</strong>l municipio <strong>de</strong> Tineo.<br />
PRODUCTOS<br />
Vinos Tintos: “Pesgos Tinto” (Bo<strong>de</strong>gas <strong>de</strong>l Narcea, S.L.);<br />
“Pesgos Roble” (Bo<strong>de</strong>ga <strong>de</strong>l Narcea, S.L.), “Pesgos<br />
Selección Barrica” (Bo<strong>de</strong>gas <strong>de</strong>l Narcea, S.L.); “Monasterio<br />
<strong>de</strong> Corias 12 Meses Barrica” (Vinos Cangas S.L.); “Corias<br />
Guilfa” (Vinos Cangas S.L.); “Pen<strong>de</strong>ruyos” (Bo<strong>de</strong>gas<br />
Antonio Alvarez) ; “Muriella Tinto” (Vinos La Muriella);<br />
“Obanca” (Descendientes J.Marcos S.L.); “Castro <strong>de</strong><br />
Limes” (Descendientes J.Marcos S.L.).<br />
Vinos Blancos: Pesgos Blanco (Bo<strong>de</strong>gas <strong>de</strong>l Narcea, S.L);<br />
Monasterio <strong>de</strong> Corias-Viña Grandiella (Vinos Cangas<br />
S.L.); Chacón Buelta Blanco (Bo<strong>de</strong>gas Chacón Buelta).
The Regulatory Council “Vino <strong>de</strong> la Tierra <strong>de</strong> Cangas”<br />
is responsible of:<br />
To keep a record of the wine-growers and wine cellars<br />
recognised by the Protected Geographical Indication;<br />
support for recovery of the wine-growing sector; carrying<br />
out periodic monitoring of the vineyards and vines;<br />
inspection of the wine harvest entry of grapes into the<br />
wine cellar; quality control, in accordance with the<br />
required physical-chemical and organoleptic parameters,<br />
of the wine prior to bottling; promotion, publicity,<br />
product presentations, attendance at fairs, etc.<br />
Organising courses and seminars for training and<br />
consultancy on wine growing matters.<br />
PRODUCTS<br />
Red Wines: Pesgos Tinto Joven (Bo<strong>de</strong>gas <strong>de</strong>l Narcea,<br />
S.L.); Pesgos Tinto (matured in French oak) (Bo<strong>de</strong>gas <strong>de</strong>l<br />
Narcea, S.L.); Monasterio <strong>de</strong> Corias (matured in oak)<br />
(Vinos Cangas S.L.); Pen<strong>de</strong>ruyos (Bo<strong>de</strong>gas Antón Chicote);<br />
Muriella Tinto(Vinos La Muriella); Obanca (Viñedos<br />
Obanca); Chacón Buelta Tinto (Bo<strong>de</strong>gas Chacón Buelta)<br />
White Wines: Pesgos Blanco (Bo<strong>de</strong>gas <strong>de</strong>l Narcea, S.L);<br />
Muriella Blanco (Vinos la Muriella); Monasterio <strong>de</strong> Corias<br />
- Viña Grandiella (Vinos Cangas S.L.); Chacón Buelta<br />
Blanco (Bo<strong>de</strong>gas Chacón Buelta).<br />
109<br />
L’organe <strong>de</strong> gestion Vin <strong>de</strong> la Terre <strong>de</strong> Cangas est chargé<br />
<strong>de</strong>:<br />
Inscrire aux registres les viticulteurs et caves à vins<br />
reconnus par l’Indication Géographique Protégée; Soutenir<br />
la relance du secteur vinicole; Effectuer un suivi périodique<br />
<strong>de</strong>s vignobles et <strong>de</strong>s vins; Veiller au contrôle <strong>de</strong> la<br />
production et <strong>de</strong> l’élaboration; Au contrôle <strong>de</strong> la qualité<br />
<strong>de</strong>s vins conformément aux paramètres exigés; À la<br />
certification du produit; À la promotion, publicité, présentation<br />
du produit, à l’assistance aux salons, etc.;<br />
Organiser <strong>de</strong>s cours et <strong>de</strong>s journées <strong>de</strong> formation et<br />
d’orientation en matière vitivinicole. Pour pouvoir utiliser<br />
la mention «Vin <strong>de</strong> la Terre <strong>de</strong> Cangas», les raisins <strong>de</strong><br />
vinification <strong>de</strong>vront provenir dans leur totalité <strong>de</strong>s communes<br />
<strong>de</strong>: Allan<strong>de</strong>, Cangas <strong>de</strong>l Narcea, Degaña, Grandas<br />
<strong>de</strong> Salime, Ibias, Illano y Pesoz. Depuis janvier 2007, la<br />
zone géographique <strong>de</strong> dénomination s’est agrandie en<br />
incluant quelques paroisses <strong>de</strong> la municipalité <strong>de</strong> Tineo.<br />
PRODUITS<br />
Vins rouges: “Pesgos Tinto” (Bo<strong>de</strong>gas <strong>de</strong>l Narcea, S.L.);<br />
“Pesgos Roble” (Bo<strong>de</strong>ga <strong>de</strong>l Narcea, S.L.); “Pesgos<br />
Selección Barrica” (Bo<strong>de</strong>gas <strong>de</strong>l Narcea, S.L.); “Monasterio<br />
<strong>de</strong> Corias 12 Meses Barrica” (Vinos Cangas S.L.); “Corias<br />
Guilfa” (Vinos Cangas S.L.); “Pen<strong>de</strong>ruyos” (Bo<strong>de</strong>gas<br />
Antonio Alvarez); “Muriella Tinto” (Vinos La Muriella);<br />
“Obanca” (Descendientes J.Marcos S.L.); “Castro <strong>de</strong><br />
Limes” (Descendientes J.Marcos S.L.)<br />
Vins blancs: Pesgos Blanco (Bo<strong>de</strong>gas <strong>de</strong>l Narcea, S.L.);<br />
monasterio <strong>de</strong> Corias-Viña Grandiella (Vinos Cangas<br />
S.L.); Chacón Buelta Blanco (Bo<strong>de</strong>gas Chacón Buelta).
DENOMINACIÓN DE ORIGEN<br />
PROTEGIDA QUESO CASÍN<br />
Mª Ángeles Álvarez Martínez<br />
Agroturismo Reciego<br />
33990 CAMPO DE CASO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 105 637<br />
+34 985 608 068<br />
110<br />
El queso amparado por la DOP “Queso Casín”, es un<br />
queso graso, madurado, semicurado o curado; elaborado<br />
con leche entera y cruda <strong>de</strong> vaca, <strong>de</strong> coagulación enzimática<br />
y <strong>de</strong> pasta amasada, semidura o dura. Presenta<br />
una forma cilíndrico-discoidal irregular, con una cara<br />
grabada con el anagrama <strong>de</strong> cada productor, que consiste<br />
en motivos florales, geométricos, distintos símbolos o el<br />
nombre <strong>de</strong>l elaborador. Su peso oscila entre los 200 y<br />
los 1.000 gramos.<br />
Se produce en el La zona <strong>de</strong> elaboración, a la vez zona<br />
<strong>de</strong> producción <strong>de</strong> la leche utilizada como materia prima;<br />
se sitúa en el centro – oriente <strong>de</strong> Asturias, coincidiendo<br />
con el Parque Natural <strong>de</strong> Re<strong>de</strong>s y su área <strong>de</strong> influencia,<br />
concretamente en los municipios <strong>de</strong> Caso, Sobrescobio<br />
y Piloña.<br />
Se cree que es uno <strong>de</strong> los quesos más antiguos <strong>de</strong> España<br />
y <strong>de</strong>l mundo, no solo por las referencias documentales<br />
que lo sitúan en el siglo XIV sino por la inusual y laboriosa<br />
técnica <strong>de</strong> amasado utilizada en el proceso <strong>de</strong> elaboración.,<br />
que lo convierten a su vez en una variedad única.<br />
Todos los quesos elaborados conforme a los requisitos<br />
establecidos para po<strong>de</strong>r ser amparados por la <strong>de</strong>nominación<br />
<strong>de</strong> origen protegida “Queso Casín”, serán i<strong>de</strong>ntificados<br />
con una contraetiqueta numerada, expedida por<br />
el Consejo Regulador, que a través <strong>de</strong> su órgano <strong>de</strong><br />
control, será el encargado <strong>de</strong> garantizar que se cumplan<br />
los requisitos mencionados. El Consejo Regulador, será<br />
constituido una vez finalizados los trámites para la<br />
concesión <strong>de</strong> la protección nacional transitoria <strong>de</strong> la<br />
<strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> origen protegida, a punto <strong>de</strong> concluir.<br />
El queso Casín amparado, se reconocerá a<strong>de</strong>más por el<br />
logotipo <strong>de</strong> la DOP.
The cheese protected by the P.D.O. “Casín Cheese", is a<br />
fatty, matured cheese, semicured or cured; elaborated<br />
with whole and raw cows milk, of enzymatic clotting and<br />
of knea<strong>de</strong>d pasta, semi hard or it hard. It presents a<br />
cylindrical-discoidal irregular shape , with a face stamped<br />
with differemt symbols or the name of the elaborator.<br />
The elaboration area is located in the center - east of Asturias,<br />
in the municipalities of Caso, Sobrescobio and Piloña.<br />
It is believed that it is one of the ol<strong>de</strong>st cheeses in Spain<br />
and of the world, not alone for the documental references<br />
that locate it in the XIV century but for the unusual and<br />
laborious technique of the kneading used in the elaboration<br />
process. that convert it in turn in a unique variety. Once<br />
the curds have been ma<strong>de</strong> they are passed several times<br />
through the kneading machine or mixing machine ; next,<br />
manually they are given the shape of a truncated pyramid<br />
“gorollos”; and after some days they will be passed through<br />
the kneading machine until the wanted sensorial characteristics<br />
have been obtained; but in any event it is, an<br />
aroma and characteristic strong flavor and buttery texture,<br />
with such a <strong>de</strong>licate rind that is hardly appreciable, being<br />
able to consume cheese entirely. All the cheeses are<br />
elaborated according to the established requirements so<br />
as to be able to be protected by the Protected Designation<br />
of Origin “Casín Cheese”, they will be i<strong>de</strong>ntified with a<br />
numbered counter label, issued by the Regulator Board<br />
Council that through their control organ, will be the one<br />
in charge of guaranteeing that the mentioned requirements<br />
are completed. The Regulator Board Council, will be<br />
constituted once conclu<strong>de</strong>d the steps for the concession<br />
of the transitory national protection of the Protected<br />
Designation of Origin, about to be finalized.<br />
The protected Casín cheese, will also be recognized by<br />
the logo of the P.D.O.<br />
111<br />
Le fromage certifié par la DOP «Queso Casín» (Dénomination<br />
d’Origine Protégée «fromage Casín»), est un<br />
fromage gras, maturé, mi-sec ou sec ; élaboré avec du<br />
lait entier et cru <strong>de</strong> vache, <strong>de</strong> coagulation enzymatique<br />
et <strong>de</strong> pâte pétrie, mi-dure ou dure. Il présente une forme<br />
cylindrique et discoïdale irrégulière, avec une face gravée<br />
<strong>de</strong> l’anagramme <strong>de</strong> chaque producteur, qui consiste en<br />
<strong>de</strong>s motifs floraux, géométriques et différents symboles<br />
ou bien le nom <strong>de</strong> l’élaborateur. Son poids oscille entre<br />
200 et 1.000 grammes.<br />
Il est produit dans la zone d’élaboration, qui est à la fois<br />
la zone <strong>de</strong> production du lait utilisé comme matière<br />
première, située dans le centre oriental <strong>de</strong>s Asturies, qui<br />
coïnci<strong>de</strong> avec le Parc Naturel <strong>de</strong> Re<strong>de</strong>s et son aire<br />
d’influence, et plus concrètement dans les municipalités<br />
<strong>de</strong> Caso, Sobrescobio et Piloña.<br />
On tend à croire qu’il s’agit d’un <strong>de</strong>s fromages les plus<br />
antiques d’Espagne et du mon<strong>de</strong>, non seulement du fait<br />
<strong>de</strong>s références documentées qui le situent au XIVème<br />
siècle mais aussi en raison <strong>de</strong> l’inusuelle et laborieuse<br />
technique <strong>de</strong> pétrissage utilisée dans le processus<br />
d’élaboration, qui en fait une variété unique. Tous les<br />
fromages certifiés conformes aux exigences établies par<br />
la Dénomination d’Origine Protégée «Queso Casín» seront<br />
i<strong>de</strong>ntifiés par la contre étiquette numérotée, expédiée par<br />
le Conseil Régulateur, qui par l’intermédiaire <strong>de</strong> son organe<br />
<strong>de</strong> contrôle, sera chargé <strong>de</strong> garantir que les exigences<br />
requises sont respectées. Le Conseil Régulateur sera<br />
constitué dès que les démarches, sur le point <strong>de</strong> conclure,<br />
pour la concession <strong>de</strong> la Protection Nationale Transitoire<br />
<strong>de</strong> la Dénomination d’Origine Protégée seront terminées.<br />
Par ailleurs, le fromage «Casín» protégé, se reconnaîtra<br />
grâce au logotype <strong>de</strong> la DOP.
CONSEJO DE PRODUCCIÓN<br />
AGRARIA ECOLÓGICA<br />
DEL PRINCIPADO<br />
DE ASTURIAS. COPAE<br />
Carlos Nuño Palacio<br />
Director Técnico<br />
Avda. Pru<strong>de</strong>ncio González, nº 81<br />
33424 POSADA DE LLANERA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 773 558<br />
+34 985 772 205<br />
copae@copaeastur.org<br />
www.copaeastur.org<br />
112<br />
El Consejo <strong>de</strong> la Producción Agraria Ecológica <strong>de</strong>l<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias (COPAE) es el organismo encargado<br />
<strong>de</strong> llevar a cabo las labores <strong>de</strong> control y certificación<br />
<strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> producción en Asturias.<br />
La agricultura ecológica es un sistema <strong>de</strong> producción<br />
con unas bases técnicas y una normativa propia. Se<br />
prohíbe el uso <strong>de</strong> productos químicos <strong>de</strong> síntesis y <strong>de</strong><br />
<strong>organismos</strong> modificados genéticamente. El objetivo es<br />
mantener la fertilidad <strong>de</strong> la tierra y el bienestar <strong>de</strong> los<br />
animales, evitando la aparición <strong>de</strong> residuos en los<br />
alimentos y la contaminación <strong>de</strong>l medio ambiente. Lejos<br />
<strong>de</strong> ser una vuelta al pasado, es un sistema que mira al<br />
futuro basándose en los conocimientos técnicos más<br />
actuales tanto agrícolas y gana<strong>de</strong>ros como <strong>de</strong> elaboración<br />
<strong>de</strong> los productos.<br />
En Asturias existen unas condiciones naturales excepcionales<br />
para producir alimentos ecológicos. El clima y<br />
suelo <strong>de</strong> la región permiten que la práctica <strong>de</strong> la agricultura<br />
ecológica sea totalmente viable para producción<br />
<strong>de</strong> frutales, huerta y otros cultivos gracias a la abundancia<br />
<strong>de</strong> agua y a la riqueza en materia orgánica <strong>de</strong>l suelo.<br />
Los prados y pastizales <strong>de</strong> los montes <strong>de</strong> Asturias suponen<br />
una gran base para el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> una gana<strong>de</strong>ría<br />
ecológica ligada a la tierra, don<strong>de</strong> se pue<strong>de</strong>n obtener<br />
productos <strong>de</strong> excelente calidad, como carne, leche, miel,<br />
quesos, huevos, etc.
The Regulatory Council for Ecological Farm Production<br />
of the Principality of Asturias (COPAE) is the body<br />
responsible for performing the tasks of inspection and<br />
certification of this type of production in Asturias.<br />
Ecological agriculture is a production system with a<br />
technical basis and its own norms in which the use of<br />
synthetic chemical agents and genetically modified<br />
(transgenic) organisms is forbid<strong>de</strong>n. In ecological stockbreeding<br />
and agriculture the fertility of the land is<br />
maintained and increased, the well-being of the animals<br />
is respected and genetic diversity is encouraged. By not<br />
using synthetic chemical agents in the production and<br />
processing of farm produce, the appearance of residues<br />
in foods is avoi<strong>de</strong>d.Far from being a return to the past,<br />
it is a system that looks to the future and is based on<br />
the most advanced technical knowledge in farming and<br />
stockbreeding as well as food processing.<br />
In Asturias exceptional conditions exist for production of<br />
ecological foods since climate and soil conditions make<br />
ecological farming totally viable. The pastures and hills<br />
of the region represent a vast potential for ecological<br />
cattle operations in harmony with the land, enabling top<br />
quality produce to be obtained.<br />
For a food to be ecological it must be certified by an<br />
authorized testing and control body i<strong>de</strong>ntified by means<br />
of its co<strong>de</strong> and logo. The European logo may also be<br />
used.<br />
Only ecological products may bear the labels ecological,<br />
biological and organic, as well as their <strong>de</strong>rivatives bio,<br />
eco, etc.<br />
113<br />
Le Conseil <strong>de</strong> la Production Agraire Écologique <strong>de</strong> la<br />
Principauté <strong>de</strong>s Asturies (COPAE) est l’organisme chargé<br />
d’effectuer le travail <strong>de</strong> contrôle et <strong>de</strong> certification <strong>de</strong> ce<br />
type <strong>de</strong> production dans les Asturies.<br />
L’agriculture écologique est un système <strong>de</strong> production<br />
avec <strong>de</strong>s bases techniques et une normativité propre.<br />
L’usage <strong>de</strong> produits chimiques <strong>de</strong> synthèse et<br />
d’organismes modifiés génétiquement est interdit.<br />
L’objectif est <strong>de</strong> conserver la fertilité <strong>de</strong> la terre et le<br />
bien-être <strong>de</strong>s animaux en évitant l’apparition <strong>de</strong> résidus<br />
dans les aliments et la contamination <strong>de</strong> l’environnement.<br />
Loin d’être un retour au passé, c’est un système qui<br />
regar<strong>de</strong> le futur en se basant sur les connaissances<br />
techniques les plus actuelles tant en en agriculture et<br />
en élevage que pour l’élaboration <strong>de</strong>s produits.<br />
Dans les Asturies il existe <strong>de</strong>s conditions naturelles<br />
exceptionnelles pour produire <strong>de</strong>s aliments écologiques.<br />
Le climat et le sol <strong>de</strong> la région permettent la pratique<br />
d’une agriculture écologique totalement viable pour la<br />
production d’arbres fruitiers, <strong>de</strong> potagers et autres<br />
cultures grâce à l’abondance d’eau et à la richesse en<br />
matière organique du sol.<br />
Les prés et pacages <strong>de</strong>s monts asturiens supposent une<br />
gran<strong>de</strong> base pour le développement d’un élevage écologique<br />
lié à la terre, où peuvent être obtenus <strong>de</strong>s produits<br />
d’excellente qualité, comme la vian<strong>de</strong>, le lait, le miel,<br />
les fromages, les œufs, etc.
INDICACIÓN GEOGRÁFICA<br />
PROTEGIDA CHOSCO DE TINEO<br />
Pol. Industrial <strong>de</strong> Curiscada, parcela 311-312<br />
33877 TINEO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 800 174<br />
+34 985 800 674<br />
114<br />
El chosco amparado por la indicación geográfica protegida<br />
“Chosco <strong>de</strong> Tineo” es un producto cárnico elaborado<br />
con cortes selectos <strong>de</strong> carne <strong>de</strong> porcino, <strong>de</strong> la cabecera<br />
<strong>de</strong> lomo y lengua, todo ello adobado con sal, pimentón<br />
y ajo, embutido en el ciego <strong>de</strong> cerdo, ahumado y crudocurado.<br />
Presenta un color rojizo característico, forma<br />
redon<strong>de</strong>ada, y peso variable entre 500 y 2.000 g. Se<br />
comercializa en piezas enteras, crudo o cocido.<br />
Se elabora en la zona occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong>l Principado <strong>de</strong><br />
Asturias, en el municipio <strong>de</strong> Tineo, y los limítrofes <strong>de</strong><br />
Allan<strong>de</strong>, Belmonte <strong>de</strong> Miranda, Cangas <strong>de</strong>l Narcea, Salas,<br />
Somiedo, Valdés y Villayón.<br />
Las industrias elaboradoras continúan reproduciendo en<br />
sus aspectos básicos, el proceso <strong>de</strong> elaboración usado<br />
en las matanzas tradicionales. Han sido capaces <strong>de</strong><br />
combinar las actuales exigencias en materia higiénico<br />
– sanitaria, con la conservación <strong>de</strong> los procedimientos<br />
artesanos tradicionales, consiguiendo hacer <strong>de</strong>l Chosco<br />
<strong>de</strong> Tineo un producto <strong>de</strong> gran reputación.<br />
El Consejo Regulador, a punto <strong>de</strong> constituirse, una vez<br />
que han finalizado los trámites para la concesión <strong>de</strong> la<br />
protección nacional transitoria <strong>de</strong> la indicación geográfica<br />
protegida, (IGP) será el encargado <strong>de</strong> vigilar para que<br />
el producto siga manteniendo las características y<br />
requisitos <strong>de</strong> elaboración, que le confieren su prestigio<br />
y que han sido recogidas en un Pliego <strong>de</strong> Condiciones,<br />
que <strong>de</strong>ben cumplir todos los choscos amparados por la<br />
IGP.<br />
Los choscos que reúnen las condiciones exigidas para<br />
ser amparados, se reconocerán por una etiqueta o contraetiqueta<br />
numerada que lleva el logotipo <strong>de</strong> la IGP.
The chosco protected by the Protected Geographical<br />
Indication Chosco of Tineo is a meat product elaborated<br />
with selected cuts of meat of pork, of the loin head and<br />
tongue, everything marinated with salt, paprika and<br />
garlic, cured in the pig intestine, smoked and raw-cured.<br />
It presents a characteristic reddish color, roun<strong>de</strong>d form,<br />
and its weight varies between 500 and 2.000 g. It is<br />
marketed whole, raw or in cooked pieces.<br />
It is elaborated in the western area of the Principality of<br />
Asturias, in the municipality of Tineo, and the bor<strong>de</strong>rs of<br />
Allan<strong>de</strong>, Belmonte <strong>de</strong> Miranda, Cangas <strong>de</strong> Narcea, Salas,<br />
Somiedo, Valdés and Villayón.<br />
The elaborating industries continue reproducing in their<br />
basic aspects, the elaboration process used in the<br />
traditional slaughters. They have been able to combine<br />
the current <strong>de</strong>mands in hygienic and sanitary matters,<br />
with the conservation of the traditional artisan procedures,<br />
being able to make of the Chosco of Tineo a product of<br />
great reputation.<br />
The Regulator Board Council, about to be constituted,<br />
once the steps have conclu<strong>de</strong>d for the concession of the<br />
transitory national protection of the protected geographical<br />
indication, (P.G.I.) will be the one in charge of supervising<br />
that the product continues maintaining the characteristics<br />
and elaboration requirements that confer its prestige<br />
and that have been gathered in the specification conditions<br />
that should be fulfilled by all the choscos protected<br />
by the P.G.I.<br />
The choscos that fulfill the conditions <strong>de</strong>man<strong>de</strong>d to be<br />
protected, will be recognized by a label or numbered<br />
counter label that contains the logo of the P.G.I.<br />
115<br />
Le «Chosco» protégé par l’Indication Géographique<br />
Protégée «Chosco <strong>de</strong> Tineo» est un produit <strong>de</strong> charcuterie<br />
élaboré à partir d’une coupe <strong>de</strong> choix <strong>de</strong> vian<strong>de</strong> <strong>de</strong> porc,<br />
le morceau <strong>de</strong> longe proche <strong>de</strong> la tête et la langue, tout<br />
ceci mariné dans du sel, du paprika et <strong>de</strong> l’ail, le tout<br />
entassé dans du boyau <strong>de</strong> porc, fumé et cru ou sec. Il<br />
présente une couleur rouge caractéristique, une forme<br />
arrondie et un poids qui varie entre 50 et 2.000 grammes.<br />
Il est commercialisé à la pièce, cru ou cuit.<br />
Il est élaboré dans la zone occi<strong>de</strong>ntale <strong>de</strong> la Principauté<br />
<strong>de</strong>s Asturies, dans la municipalité <strong>de</strong> Tineo et les régions<br />
limitrophes <strong>de</strong> Allan<strong>de</strong>, Belmonte <strong>de</strong> Miranda, Cangas<br />
<strong>de</strong>l Narcea, Salas, Somiedo, Valdés et Villayón.<br />
Les industries <strong>de</strong> fabrication continuent <strong>de</strong> reproduire<br />
dans son aspect <strong>de</strong> base, le processus d’élaboration<br />
utilisé dans les abattages traditionnels. Elles ont réussi<br />
à combiner les exigences actuelles en matière hygiénique<br />
–sanitaire-, et le maintien <strong>de</strong>s processus artisanaux<br />
traditionnels, parvenant à faire du «Chosco <strong>de</strong> Tineo»<br />
un produit d’une gran<strong>de</strong> réputation.<br />
Le Conseil Régulateur, sur le point d’être constitué, une<br />
fois achevées les démarches pour la concession <strong>de</strong> la<br />
protection nationale transitoire <strong>de</strong> l’Indication Géographique<br />
Protégée (IGP), sera chargé <strong>de</strong> veiller à ce que le<br />
produit présente les caractéristiques et exigences<br />
d’élaboration qui lui confèrent son prestige et qui ont<br />
été recueillies dans un Cahier <strong>de</strong>s Charges ; tous les<br />
«choscos» certifiés par la IGP <strong>de</strong>vront présenter ces<br />
caractéristiques.
CONSEJO REGULADOR<br />
DE LA D.O.P. FABA ASTURIANA<br />
Vivero <strong>de</strong> Empresas “La Cardosa”<br />
33820 GRADO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 751 800<br />
info@faba-asturiana.org<br />
www.faba-asturiana.org<br />
116<br />
El Consejo Regulador <strong>de</strong> la IGP “Faba Asturiana” o<br />
“Fabes <strong>de</strong> Asturias” es el órgano encargado <strong>de</strong>l control,<br />
certificación, <strong>de</strong>fensa y fomento <strong>de</strong> las judías secas<br />
amparadas, así como <strong>de</strong> la aplicación <strong>de</strong> su Reglamento<br />
y <strong>de</strong> la vigilancia <strong>de</strong>l cumplimento <strong>de</strong>l mismo. La I.G.P.<br />
ampara aquellas judías secas separadas <strong>de</strong> la vaina,<br />
<strong>de</strong> la variedad tradicional Granja Asturiana producidas<br />
en los límites geográficos <strong>de</strong>l Principado <strong>de</strong> Asturias.<br />
Las judías amparadas bajo la IGP FABA ASTURIANA<br />
pertenecen a las categorías comerciales extra y primera,<br />
y sensorialmente sus granos se caracterizan por su fina<br />
y casi imperceptible piel, y su mantecosidad al paladar.<br />
La Faba Asturiana se comercializa siempre envasada y<br />
con la contraetiqueta <strong>de</strong> la IGP, que es la que certifica<br />
la calidad y origen <strong>de</strong>l producto, y nunca a granel o sin<br />
la <strong>de</strong>bida certificación mediante la contraetiqueta. Las<br />
<strong>empresas</strong> envasadoras inscritas ofrecen al consumidor<br />
la Faba Asturiana en tres tipos <strong>de</strong> envases. En saquetes<br />
o al vacío como grano seco, al vacío como grano seco<br />
con el embutido necesario para la elaboración <strong>de</strong> la<br />
fabada, y en latas o ban<strong>de</strong>jas como ingrediente <strong>de</strong> platos<br />
preparados tales como Fabada Asturiana, Fabes con<br />
almejas, Fabes con marisco, Fabes con calamares o pote<br />
asturiano.<br />
El consumidor <strong>de</strong>be recordar que ¡Sólo la contraetiqueta<br />
garantiza que la Faba es Asturiana!.
The Regulatory Council for the P.G.I. “Faba Asturiana”<br />
or “Fabes <strong>de</strong> Asturias” (Asturian Broad Bean or Beans<br />
of Asturias) is the body in charge of monitoring, certification,<br />
<strong>de</strong>fence and promotion of the dried beans which<br />
are the object of protection, as well as the application<br />
of the Regulations and monitoring of compliance thereof.<br />
The P.G.I. covers dried beans, separated from the pod,<br />
of the traditional Granja Asturiana variety grown within<br />
the geographical limits of the Principality of Asturias.<br />
The beans covered by the “Faba Asturiana” P.G.I. belong<br />
to the extra and premier commercial categories; to the<br />
touch they are characterised by their fine, almost imperceptible<br />
skin, and by their buttery texture on the palate.<br />
The Faba Asturiana is always marketed in a package<br />
bearing the P.G.I. label, certifying the quality and origin<br />
of the product, and is never sold loose or without certification<br />
by means of the label. The registered packing<br />
companies offer the consumer the Faba Asturiana in<br />
three types of packages. In small sacks or vacuum packed<br />
as dry beans, vacuum packed as dry beans with the<br />
meat ingredients nee<strong>de</strong>d for preparation of the fabada<br />
bean stew, and in cans or on trays as an ingredient of<br />
precooked dishes such as Fabada Asturiana (bean stew),<br />
Beans with Clams, Beans with Shellfish, Beans with<br />
Squid, or Asturian Casserole.<br />
The consumer should remember: Only the label guarantees<br />
that is Asturian Bean!<br />
117<br />
Le Conseil Régulateur <strong>de</strong> la IGP «Faba Asturiana» ou<br />
«Fabes <strong>de</strong> Asturias» (I<strong>de</strong>ntification Géographique Protégée<br />
«Fève Asturienne» ou «Fève <strong>de</strong>s Asturies») est<br />
l’organe chargé du contrôle, <strong>de</strong> la certification, <strong>de</strong> la<br />
défense et du développement <strong>de</strong>s haricots secs protégés<br />
ainsi que <strong>de</strong> l’application du Règlement et le contrôle<br />
du respect <strong>de</strong> celui-ci. La I.G.P. protège les haricots secs<br />
écossés, <strong>de</strong> la variété traditionnelle Granja Asturiana<br />
(grange asturienne) produites dans les limites géographiques<br />
<strong>de</strong> la Principauté <strong>de</strong>s Asturies.<br />
Les haricots protégés sous la IGP FABA ASTURIANA<br />
appartiennent aux catégories commerciales extra et <strong>de</strong><br />
premier choix, et leurs grains se caractérisent au toucher<br />
par une fine et quasi imperceptible peau, ainsi qu’une<br />
texture qui semble du beurre au palais.<br />
La fève asturienne est toujours commercialisée sous<br />
emballage, avec la contre étiquette <strong>de</strong> la IGP qui certifie<br />
la qualité et l’origine du produit, et jamais en vrac ou<br />
sans la certification <strong>de</strong> la contre étiquette. Les entreprises<br />
d’emballages inscrites proposent la Fève Asturienne au<br />
consommateur sous trois types d’emballage. En sachets<br />
ou sous vi<strong>de</strong> comme grain sec, sous vi<strong>de</strong> comme grain<br />
sec avec la charcuterie nécessaire pour l’élaboration <strong>de</strong><br />
la Fabada (sorte <strong>de</strong> cassoulet), et en boites ou plateaux<br />
comme ingrédients <strong>de</strong> plats cuisinés tels que la Fabada<br />
Asturienne, les haricots blancs aux palour<strong>de</strong>s, les haricots<br />
blancs aux fruits <strong>de</strong> mer, les haricots blancs aux calamars<br />
ou la potée asturienne (à base <strong>de</strong> porc, chorizo, boudin,<br />
haricots blancs, chou, pomme <strong>de</strong> terre).<br />
Le consommateur doit se souvenir que seule la contre<br />
étiquette garantit que la fève est asturienne.
CONSEJO REGULADOR<br />
DE LA D.O.P. GAMONEU<br />
Planta Baja <strong>de</strong>l Ayuntamiento <strong>de</strong> Onís<br />
La Plaza, s/n<br />
33556 BENIA DE ONÍS<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 844 005<br />
+34 985 844 230<br />
info@quesogamonedo.com<br />
www.quesogamonedo.com<br />
118<br />
La Denominación <strong>de</strong> Origen <strong>de</strong>l Queso Gamoneu ya está<br />
en marcha tras la formación <strong>de</strong> su primer Consejo<br />
Regulador, que ha quedado constituido a través <strong>de</strong>l<br />
acuerdo <strong>de</strong> los productores <strong>de</strong> leche y elaboradores <strong>de</strong><br />
queso <strong>de</strong> los municipios <strong>de</strong> Onís y Cangas <strong>de</strong> Onís, don<strong>de</strong><br />
se elabora el Gamoneu. El Consejo Regulador, se encarga<br />
<strong>de</strong> garantizar que los productos protegidos por la Denominación,<br />
cumplan los requisitos establecidos para la<br />
producción que certifica.<br />
El Queso <strong>de</strong> Gamoneu se elabora artesanalmente a partir<br />
<strong>de</strong> leche <strong>de</strong> vaca, cabra y oveja, diferenciando la producción<br />
que se elabora en las cabañas <strong>de</strong> los puertos <strong>de</strong><br />
montaña <strong>de</strong> la elaborada en las queserías <strong>de</strong> los valles,<br />
diferenciado así dos varieda<strong>de</strong>s: GAMONEU DEL PUERTO<br />
y GAMONEU DEL VALLE.<br />
El Gamoneu es un queso graso, madurado, <strong>de</strong> corteza<br />
natural, ligeramente ahumado y con leves afloraciones<br />
<strong>de</strong> penicilium en los bor<strong>de</strong>s.
The P.D.O. for Gamoneu or Gamonedo cheese is already<br />
un<strong>de</strong>r way since the constitution of its Regulatory Council<br />
after an agreement was reached between the milk producers<br />
and cheese makers in the townships of Onís and<br />
Cangas <strong>de</strong> Onís, where Gamoneu cheese is produced.<br />
Regulatory Council is responsible for ensuring that the<br />
products protected by the P.D.O. fulfil the requirements<br />
in force for the type of produce that it certifies.<br />
Gamoneu Cheese is handma<strong>de</strong> from cow’s, goat’s and<br />
sheep’s milk. A distinction is ma<strong>de</strong> between produce<br />
from mountain livestock and produce from the cheesemakers<br />
in the valleys. Hence there are two different<br />
varieties: GAMONEU DEL PUERTO and GAMONEU DEL<br />
VALLE.<br />
Gamoneu is a fatty cheese, matured, with a natural rind,<br />
lightly smoked and with a dusting of Penicillium near<br />
the edges.<br />
119<br />
La Dénomination d’Origine du Fromage Gamoneu a été<br />
mise en marche après la formation <strong>de</strong> son premier Conseil<br />
Régulateur, qui s’est constitué avec l’accord <strong>de</strong>s producteurs<br />
<strong>de</strong> lait et élaborateurs <strong>de</strong> fromage <strong>de</strong>s municipalités<br />
d’Onís et <strong>de</strong> Cangas <strong>de</strong> Onis où le Gamoneu est élaboré.<br />
Le Conseil Régulateur est chargé <strong>de</strong> garantir que les<br />
produits protégés par la Dénomination respectent les<br />
règles établies pour certifier la production.<br />
Le fromage <strong>de</strong> Gamoneu est élaboré <strong>de</strong> manière artisanale<br />
à partir <strong>de</strong> lait <strong>de</strong> vache, <strong>de</strong> chèvre et <strong>de</strong> brebis, la<br />
production qui s’élabore dans les cabanes <strong>de</strong>s cols <strong>de</strong><br />
montagne se différenciant <strong>de</strong> celle élaborée dans les<br />
fromageries <strong>de</strong>s vallées, et donnant ainsi <strong>de</strong>ux variétés :<br />
GAMONEU DEL PUERTO et GAMONEU DEL VALLE. (Gamoneu<br />
du Col et Gamoneu <strong>de</strong> la vallée).<br />
Le Gamoneu est un fromage gras, maturé, <strong>de</strong> croûte<br />
naturelle, légèrement fumé et avec <strong>de</strong> faibles apparitions<br />
<strong>de</strong> pénicillium sur les bords.
CONSEJO REGULADOR DE<br />
LA D.O.P. SIDRA DE ASTURIAS<br />
Edificio San Juan <strong>de</strong> Capistrano.<br />
Planta 1ª. C/ Asturias, s/n<br />
33300 VILLAVICIOSA<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 893 208<br />
+34 985 893 170<br />
reyes@sidra<strong>de</strong>asturias.es<br />
www.sidra<strong>de</strong>asturias.es<br />
120<br />
El Consejo Regulador <strong>de</strong> esta DOP controla <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
producción <strong>de</strong> manzana a la elaboración <strong>de</strong> la sidra.<br />
Garantía <strong>de</strong> origen: La manzana que se <strong>de</strong>stinará a la<br />
producción <strong>de</strong> sidras calificadas por el Consejo Regulador<br />
ha <strong>de</strong> ser única y exclusivamente manzana <strong>de</strong> sidra<br />
asturiana, excluyendo toda manzana que provenga <strong>de</strong><br />
fuera <strong>de</strong> nuestra comunidad autónoma. Garantía <strong>de</strong><br />
calidad: Todas las sidras amparadas han <strong>de</strong> someterse<br />
a un examen físico-químico y organoléptico que <strong>de</strong>terminará<br />
si la sidra elaborada merece o no la calificación<br />
<strong>de</strong> Denominación <strong>de</strong> Origen Protegida.<br />
PRODUCTOS<br />
La sidra natural “<strong>de</strong> nueva expresión” es una sidra<br />
filtrada y elaborada con <strong>de</strong>terminadas varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
manzanas asturianas.<br />
La Sidra, cuya característica principal es la recuperación<br />
<strong>de</strong>l gas carbónico proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la segunda fermentación.<br />
La sidra natural tradicional, se conoce también como<br />
“sidra en rama”, que es lo mismo que <strong>de</strong>cir que no ha<br />
sido filtrada. Al beberla, el vaso no tiene que tener mucha<br />
espuma (lo que se <strong>de</strong>nomina un “buen espalme”), tiene<br />
que tener un mo<strong>de</strong>rado “aguante” (las partículas <strong>de</strong> gas<br />
carbónico que están en suspensión en la sidra mientras<br />
ésta se bebe).
The Regulatory Council of this P.D.O. controls and inspects<br />
the whole process from apple-growing to ci<strong>de</strong>r production.<br />
Guarantee of origin: The apple to be used for production<br />
of ci<strong>de</strong>rs as <strong>de</strong>scribed by the Regulatory Council must<br />
be solely and exclusively Asturian ci<strong>de</strong>r apple, excluding<br />
all apples from outsi<strong>de</strong> our autonomous region. Quality<br />
assurance: All protected ci<strong>de</strong>rs must be subjected to a<br />
physical-chemical and organoleptic examination to<br />
<strong>de</strong>termine whether or not the ci<strong>de</strong>r produced merits<br />
Protected Designation of Origin certification.<br />
PRODUCTS<br />
Natural “new expression” ci<strong>de</strong>r is filtered and produced<br />
from particular varieties of Asturian apple.<br />
Sparkling ci<strong>de</strong>r, the main feature of wich is recovery of<br />
the carbonic gas from the second fermentation.<br />
Traditional Natural Ci<strong>de</strong>r, known also as ci<strong>de</strong>r “en rama”,<br />
wich means it has not been filtered. When the ci<strong>de</strong>r is<br />
being drunk, the glass should not contain much foam<br />
(this is known as having “buen espalme”, i.e. the foam<br />
disappears quickly); the ci<strong>de</strong>r should have mo<strong>de</strong>rate<br />
“aguante” (the length of time the carbonic gas particles<br />
reamin in suspension in the ci<strong>de</strong>r while it is being drunk).<br />
121<br />
Le Conseil Régulateur <strong>de</strong> cette DOP (Dénomination<br />
d’Origine Protégée) contrôle <strong>de</strong>puis la production <strong>de</strong> la<br />
pomme jusqu’à l’élaboration du cidre. Garantie d’origine :<br />
La pomme qui est <strong>de</strong>stinée à la production <strong>de</strong> cidres<br />
qualifiés par le Conseil Régulateur doit être uniquement<br />
et exclusivement une pomme <strong>de</strong> cidre asturienne, ceci<br />
excluant toute pomme qui ne proviendrait pas <strong>de</strong> notre<br />
communauté autonome. Garantie <strong>de</strong> qualité : Tous les<br />
cidres protégés doivent être soumis à un examen physique,<br />
chimique et organoleptique qui déterminera si le cidre<br />
élaboré mérite ou non la qualification <strong>de</strong> Dénomination<br />
d’Origine Protégée.<br />
PRODUITS<br />
Le cidre naturel «<strong>de</strong> nueva expresión» (nouvelle expression)<br />
est un cidre filtré et élaboré avec <strong>de</strong>s variétés <strong>de</strong><br />
pommes asturiennes déterminées.<br />
Le cidre, dont la caractéristique principale est la récupération<br />
du gaz carbonique provenant <strong>de</strong> la secon<strong>de</strong><br />
fermentation.<br />
Le cidre naturel traditionnel, connu aussi sous le nom<br />
<strong>de</strong> «sidra en rama» (cidre en branche), ce qui revient à<br />
dire qu’il n’a pas été filtré. En le buvant, le verre ne doit<br />
pas avoir beaucoup <strong>de</strong> mousse, (ce qu’on appelle un<br />
«buen empalme», «bon branchement»), il doit avoir un<br />
«aguante» (résistance) modéré (il s’agit <strong>de</strong>s particules<br />
<strong>de</strong> gaz carbonique qui sont en suspension dans le cidre<br />
pendant que l’on boit).
DENOMINACIÓN DE ORIGEN<br />
PROTEGIDA ESCANDA ASTURIANA<br />
Asociación <strong>de</strong> Productores <strong>de</strong> Escanda Asturiana<br />
(ASAPES)<br />
Calle Cerro <strong>de</strong> la Muralla, s/n<br />
33820 GRADO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 105 637<br />
122<br />
La DOP “Escanda Asturiana” o “Escanda d´Asturies”,<br />
ampara el cereal en grano <strong>de</strong> este mismo nombre, producido<br />
en el Principado <strong>de</strong> Asturias, así como la harina<br />
obtenida <strong>de</strong> su molienda y su producto <strong>de</strong>rivado, el pan;<br />
todo ello, con unas características específicas.<br />
La escanda, amparada, es un cereal <strong>de</strong>l género Triticum.<br />
La harina obtenida <strong>de</strong> este cereal, es fina, esponjosa <strong>de</strong><br />
tono grisáceo y poco <strong>de</strong>nso, tornándose más oscura al<br />
aumentar el porcentaje <strong>de</strong> salvado. Presenta gran estabilidad<br />
al amasado.<br />
El pan, se caracteriza por su corteza lisa, blanda y fina,<br />
<strong>de</strong> color entre anaranjado y tostado; su aspecto homogéneo<br />
al corte, sin gran<strong>de</strong>s alvéolos, y su textura esponjosa<br />
<strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong>l porcentaje <strong>de</strong> escanda empleado, que<br />
se pue<strong>de</strong> mantener durante varios días, sin per<strong>de</strong>r los<br />
atributos <strong>de</strong>l pan fresco.<br />
El Consejo Regulador, una vez constituido, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
finalizado el proceso en trámite, <strong>de</strong> solicitud <strong>de</strong> registro<br />
<strong>de</strong> la DOP en el Registro Comunitario; será el encargado<br />
<strong>de</strong> garantizar, tanto en el proceso como en el producto,<br />
a través <strong>de</strong> su estructura <strong>de</strong> control, el cumplimiento <strong>de</strong><br />
los requisitos establecidos para po<strong>de</strong>r ser amparados<br />
por la <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> origen protegida “Escanda<br />
Asturiana” o “Escanda d´Asturies”.<br />
Todos los productos obtenidos conforme a los requisitos<br />
mencionados, serán i<strong>de</strong>ntificados con una contraetiqueta<br />
numerada, expedida por el Consejo Regulador. Se reconocerá<br />
a<strong>de</strong>más el producto por el logotipo <strong>de</strong> la DOP.
The P.D.O. Asturian Escanda or Escanda d’Asturies",<br />
protects the cereal in grain of this same name, produced<br />
in the Principality of Asturias, as well as the obtained<br />
flour of their mill and the <strong>de</strong>rived product, the bread; all,<br />
with some specific characteristics.<br />
The escanda, protected, is a cereal of the gen<strong>de</strong>r Triticum.<br />
The flour obtained from this cereal, is fine, spongy ,<br />
greyish tone and not very <strong>de</strong>nse, changing darker when<br />
increasing the percentage of bran. It presents great<br />
stability to the kneading.<br />
The bread, is characterized by its flat, soft and fine crust of<br />
an orange and toasted colour; its homogeneous aspect to the<br />
cut, without big cells, and spongy texture <strong>de</strong>pending on the<br />
percentage of escanda /flour used that can be kept during<br />
several days, without losing the attributes of fresh bread.<br />
The Regulator Board Council, once constituted, after<br />
having conclu<strong>de</strong>d the process, of application of registration<br />
of the P.D.O. in the Community Registration; will be<br />
in charge of guaranteeing, as much in the process as in<br />
the product, through their control structure, the fulfilling<br />
of the established requirements to be able to be protected<br />
by the <strong>de</strong>nomination of protected origin Asturian Escanda<br />
or Escanda d’Asturies".<br />
All the products obtained which fulfil the mentioned<br />
requirements, will be i<strong>de</strong>ntified with a numbered counter<br />
label issued by the Regulator Board Council. The product<br />
will also be recognized by the logo of the P.D.O.<br />
123<br />
La DOP «Escanda Asturiana» ou «Escanda d’Asturies»,<br />
protège la céréale en grain <strong>de</strong> ce nom (blé sauvage),<br />
produit dans la Principauté <strong>de</strong>s Asturies, ainsi que la<br />
farine obtenue <strong>de</strong> son moulage et son produit dérivé, le<br />
pain ; tout cela avec <strong>de</strong>s caractéristiques spécifiques.<br />
La «Escanda» protégée est une céréale qui appartient<br />
au genre Triticum. La farine obtenue <strong>de</strong> cette céréale est<br />
fine, spongieuse, au ton grisâtre et peu <strong>de</strong>nse, tendant<br />
à plus obscure si on augmente le pourcentage <strong>de</strong> son.<br />
Elle présente une gran<strong>de</strong> stabilité au pétrissage.<br />
Le pain, se caractérise par sa croûte lisse, souple et fine,<br />
entre orangée et dorée ; son aspect homogène à la coupe,<br />
sans gran<strong>de</strong>s alvéoles, et sa texture spongieuse dépendant<br />
du pourcentage <strong>de</strong> blé sauvage employé, qui peut<br />
se gar<strong>de</strong>r pendant plusieurs jours, sans perdre les<br />
attributs du pain frais.<br />
Le Conseil Régulateur, quand il sera constitué, et ce une<br />
fois achevé le processus en marche <strong>de</strong> sollicitu<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
registre <strong>de</strong> DOP auprès du Registre Communautaire, sera<br />
chargé <strong>de</strong> garantir aussi bien le processus <strong>de</strong> fabrication<br />
que le produit lui-même, par l’intermédiaire d’une structure<br />
<strong>de</strong> contrôle qui vérifiera le respect <strong>de</strong>s règles établies<br />
pour pouvoir être certifié par la Dénomination d’Origine<br />
Protégée «Escanda Asturiana» ou «Escanda d’Asturies».<br />
Tous les produits obtenus conformes aux exigences<br />
mentionnées, seront i<strong>de</strong>ntifiés par une contre étiquette<br />
numérotée, expédiée par le Conseil Régulateur. On reconnaîtra<br />
par ailleurs le produit grâce au logotype <strong>de</strong> la<br />
DOP.
CONSEJO REGULADOR DE<br />
LA I.G.P. TERNERA ASTURIANA<br />
Vicente José <strong>de</strong> Diego Sierra<br />
Gerente<br />
Venta <strong>de</strong> la Uña, s/n. Mercado <strong>de</strong> Ganado<br />
33510 POLA DE SIERO<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias<br />
ESPAÑA (SPAIN)<br />
+34 985 725 777<br />
+34 985 725 767<br />
correo@terneraasturiana.org<br />
www.terneraasturiana.org<br />
124<br />
La Unión Europea ha concedido a “Ternera Asturiana”<br />
las atribuciones que le correspon<strong>de</strong>n como Indicación<br />
Geográfica Protegida (I.G.P.), para que con su Sello <strong>de</strong><br />
Calidad ampare y realce en el mercado un producto<br />
tradicional con reputación <strong>de</strong> gran calidad.<br />
La carne etiquetada por la I.G.P. “Ternera Asturiana”,<br />
proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> animales <strong>de</strong> las dos Razas autóctonas <strong>de</strong>l<br />
Principado <strong>de</strong> Asturias: la Asturiana <strong>de</strong> los Valles (“roxa”)<br />
y la Asturiana <strong>de</strong> la Montaña (“casina”), que están<br />
adaptadas a nuestra región <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tiempos inmemoriales,<br />
contribuyendo a la creación <strong>de</strong>l paisaje y formando parte<br />
<strong>de</strong> nuestra cultura.<br />
Nuestros gana<strong>de</strong>ros crían sus animales como siempre<br />
se hizo, con un sistema <strong>de</strong> manejo tradicional, basado<br />
en el amamantamiento natural <strong>de</strong> los terneros, el pastoreo<br />
y el cebo con alimentos naturales. Este sistema <strong>de</strong><br />
producción, es el que mejor garantiza el respeto en cuanto<br />
a normas medioambientales y <strong>de</strong> bienestar animal.<br />
El Consejo Regulador durante todo el proceso <strong>de</strong> producción,<br />
sacrificio y faenado, ejerce labores <strong>de</strong> control sobre<br />
los distintos operadores implicados en estos procesos:<br />
explotaciones gana<strong>de</strong>ras, mata<strong>de</strong>ros, salas <strong>de</strong> <strong>de</strong>spiece<br />
y puntos <strong>de</strong> venta, <strong>de</strong> manera que únicamente aquel<br />
producto que cumple los requisitos <strong>de</strong>l Reglamento, es<br />
i<strong>de</strong>ntificado con el sello <strong>de</strong> la I.G.P. “Ternera Asturiana”.
The European Union has awar<strong>de</strong>d “Ternera Asturiana”<br />
the rights corresponding to it as a P.G.I. (Protected<br />
Geographical Indication), whereby its Seal of Quality<br />
will protect and promote on the market a traditional<br />
product with a reputation for top quality.<br />
Meat with the P.G.I. label “Ternera Asturiana” comes<br />
from animals belonging to the two native breeds of the<br />
Principality of Asturias: the Asturian Valley breed (“roxa”,<br />
or red) and the Asturian Mountain breed (“casina”),<br />
which have been adapted to our region since time<br />
immemorial, contributing to the creation of the landscape<br />
and forming part of our culture.<br />
Our cattle farmers raise their animals in the way it<br />
was always done, with a system of traditional handling<br />
based on natural suckling of calves, grazing and feeding<br />
with natural foodstuffs. This production system is the<br />
best guarantee for respect of environmental norms and<br />
for the well-being of the animals.<br />
Throughout the process of production, slaughter and<br />
butchering, the Regulatory Council carries out inspection<br />
and control on the different operators involved in these<br />
processes: cattle farms, slaughter houses, butchering<br />
installations and points of sale, so that only products<br />
that fulfil the requirements of the Regulations are<br />
i<strong>de</strong>ntified with the P.G.I. seal "Asturian Beef".<br />
125<br />
L’Union Européenne a accordé à «Veau Asturien»<br />
l’attestation <strong>de</strong> conformité à l’Indication Géographique<br />
Protégée (I.G.P) afin que le Label <strong>de</strong> Qualité protège et<br />
mette en valeur sur le marché un produit traditionnel à<br />
la réputation <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> qualité.<br />
La vian<strong>de</strong> étiquetée par I.G.P. «Veau Asturien», provient<br />
d’animaux <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux races autochtones <strong>de</strong> la Principauté<br />
<strong>de</strong>s Asturies : l’Asturienne <strong>de</strong>s Vallées («roxa» ou rousse)<br />
et l’Asturienne <strong>de</strong> la Montagne («casina»), adaptées à<br />
notre région <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>s temps immémoriaux, et ayant<br />
contribué à la création du paysage en venant à faire<br />
partie <strong>de</strong> notre culture.<br />
Nos fermiers élèvent leurs animaux comme cela a toujours<br />
été fait, avec un système traditionnel, basé sur<br />
l’allaitement naturel <strong>de</strong>s veaux, et le pâturage et<br />
l’engraissement à base d’aliments naturels. Ce système<br />
<strong>de</strong> production est celui qui garantit le mieux le respect<br />
<strong>de</strong>s normes d’environnement et du bien-être <strong>de</strong> l’animal.<br />
Le Conseil Régulateur, durant tout le processus <strong>de</strong><br />
production, abattage et boucherie, exerce <strong>de</strong>s contrôles<br />
auprès <strong>de</strong>s différents opérateurs impliqués dans ces<br />
processus: exploitations d’élevages, abattoirs, salles <strong>de</strong><br />
dépeçage et points <strong>de</strong> vente, <strong>de</strong> manière à ce<br />
qu’uniquement le produit en conformité avec le Règlement,<br />
soit i<strong>de</strong>ntifié du Label I.G.P «Veau Asturien».
INDICACIÓN GEOGRÁFICA<br />
PROTEGIDA LOS BEYOS<br />
+34 985 105 637<br />
126<br />
El queso <strong>de</strong> Los Beyos pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong> vaca, <strong>de</strong> cabra o <strong>de</strong><br />
oveja; cada uno <strong>de</strong> ellos con sus propios matices, conferidos<br />
por el tipo <strong>de</strong> leche empleada como materia prima,<br />
pero idénticos en su proceso <strong>de</strong> elaboración, lo que les<br />
proporciona unas características comunes, inherentes<br />
a esta variedad quesera.<br />
Se trata <strong>de</strong> un queso madurado, <strong>de</strong> coagulación predominantemente<br />
láctica, <strong>de</strong> pequeño tamaño, cilíndrico,<br />
<strong>de</strong> diámetro ligeramente superior a la altura, con un<br />
peso entre 250 y 500 gramos; <strong>de</strong> corteza fina y rugosa;<br />
<strong>de</strong> pasta semidura a dura, cerrada y <strong>de</strong>smenuzable al<br />
corte; <strong>de</strong> textura firme y friable, poco o nada elástica;<br />
con aroma y sabor característicos, agradables y equilibrados,<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la familia láctica, que recuerdan a la<br />
leche <strong>de</strong> la que proce<strong>de</strong>n.<br />
La zona <strong>de</strong> elaboración, se encuentra ubicada en la<br />
vertiente atlántica <strong>de</strong> la cordillera Cantábrica, en su<br />
sector centro- oriental, coincidiendo con la cuenca alta<br />
<strong>de</strong>l río Sella, que discurre, en este tramo, a través <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>sfila<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> Los Beyos, <strong>de</strong>l que toma su nombre el<br />
queso.<br />
El Consejo Regulador, una vez constituido, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
finalizado el proceso en trámite, <strong>de</strong> solicitud <strong>de</strong> registro<br />
<strong>de</strong> la IGP en el Registro Comunitario; será el encargado<br />
<strong>de</strong> garantizar, tanto en el proceso como en el producto,<br />
a través <strong>de</strong> su estructura <strong>de</strong> control, el cumplimiento <strong>de</strong><br />
los requisitos establecidos para po<strong>de</strong>r ser amparados<br />
por la indicación geográfica protegida “Los Beyos”<br />
Todos los quesos elaborados conforme a los requisitos<br />
mencionados, serán i<strong>de</strong>ntificados con una contraetiqueta<br />
numerada, expedida por el Consejo Regulador. Se reconocerá<br />
a<strong>de</strong>más el producto por el logotipo <strong>de</strong> la IGP.
The cheese of The Beyos can be of cow, goat or sheep;<br />
each one of them with their own <strong>de</strong>tails, conferred by<br />
the type of milk used as raw material, but i<strong>de</strong>ntical in<br />
their elaboration process, which provi<strong>de</strong>s them some<br />
common characteristics, inherent to this variety of cheese<br />
making.<br />
It is a matured cheese, of mainly lactic clotting, small<br />
in size, cylindrical, a diameter slightly superior to the<br />
height, with a weight between 250 and 500 grams; of<br />
fine and rough rind; of pasta semi hard to hard, closed<br />
and flaky to the cut; of firm and friable, texture of little<br />
or no elasticity; with a characteristic aroma, pleasant<br />
and balanced flavor, within the lactic family that reminds<br />
you of the milk from which it comes from.<br />
The elaboration area, it is located in the Atlantic slope<br />
of the Cantabrian mountain range, in its central sector<br />
to the east, coinciding with the high basin of the river<br />
Sella that reflects, in this tract, through the narrow pass<br />
of The Beyos, from which the cheese takes its name.<br />
The Regulator Board Council, once constituted, after<br />
having conclu<strong>de</strong>d the process of application of registration<br />
of the P.G.I. in the Community Registration, will be in<br />
charge of guaranteeing, as much as in the process as<br />
in the product, through their control structure, the fulfilment<br />
of the established requirements to be able to be<br />
protected by the protected geographical indication “The<br />
Beyos".<br />
All the elaborated cheeses which fulfil the mentioned<br />
requirements, will be i<strong>de</strong>ntified with a numbered counter<br />
label issued by the Regulator Board Council. The product<br />
will also be recognized by the logo of the P.G.I.<br />
127<br />
Les fromages <strong>de</strong> «Los Beyos» se fabriquent à partir <strong>de</strong> lait<br />
<strong>de</strong> vache, <strong>de</strong> chèvre ou <strong>de</strong> brebis ; chacun d’entre eux ayant<br />
ses propres nuances conférées par le type <strong>de</strong> lait employé<br />
comme matière première, mais tous i<strong>de</strong>ntiques dans leur<br />
processus d’élaboration, ce qui leur donne <strong>de</strong>s caractéristiques<br />
communes inhérentes à cette variété fromagère.<br />
Il s’agit d’un fromage maturé, <strong>de</strong> coagulation à prédominance<br />
lactique, <strong>de</strong> petite taille, cylindrique, <strong>de</strong> diamètre<br />
légèrement supérieur à la hauteur, avec un poids <strong>de</strong> 250<br />
à 500 grammes ; <strong>de</strong> croûte fine et rugueuse ; <strong>de</strong> pâte midure<br />
à dure, fermée et cassante à la coupe, <strong>de</strong> texture<br />
ferme et friable, peu ou pas élastique ; avec un arôme et<br />
un goût caractéristiques, agréables et équilibrés, <strong>de</strong> la<br />
famille lactique, qui rappellent le lait d’où ils proviennent.<br />
La zone <strong>de</strong> leur élaboration se situe sur le versant<br />
atlantique <strong>de</strong> la cordillère Cantabrique, sur le secteur<br />
centre oriental, et coïnci<strong>de</strong> avec le haut bassin du fleuve<br />
Sella, qui s’écoule, à ce niveau, le long du défilé <strong>de</strong> Los<br />
Beyos, dont le fromage prend le nom.<br />
Le Conseil Régulateur, quand il sera constitué, et ce une<br />
fois achevé le processus en marche <strong>de</strong> sollicitu<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
registre <strong>de</strong> la IGP auprès du Registre Communautaire,<br />
sera chargé <strong>de</strong> garantir aussi bien le processus <strong>de</strong><br />
fabrication que le produit lui-même, par l’intermédiaire<br />
d’une structure <strong>de</strong> contrôle qui vérifiera le respect <strong>de</strong>s<br />
règles établies pour pouvoir être protégé sous l’Indication<br />
Géographique Protégée «Los Beyos».<br />
Tous les fromages élaborés en conformité aux exigences<br />
mentionnées, seront i<strong>de</strong>ntifiés par une contre étiquette<br />
numérotée, expédiée par le Conseil Régulateur. Par ailleurs,<br />
on reconnaîtra le produit grâce au logotype <strong>de</strong> la IGP.
Edita<br />
© <strong>Asturex</strong>, 2008<br />
Diseño<br />
Bitácora / Isertia (Grupo ISASTUR)<br />
Impresión<br />
Gráficas Rigel<br />
Depósito Legal<br />
AS-3.290-08