07.05.2013 Views

Cuarenta palabras en árabe castellanizado relacionadas con el agua

Cuarenta palabras en árabe castellanizado relacionadas con el agua

Cuarenta palabras en árabe castellanizado relacionadas con el agua

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

204 |<br />

Canalis<br />

Llaman —<strong>en</strong> latín— a “un cierto <strong>con</strong>ducto de <strong>agua</strong>, hecho de<br />

madera, que es <strong>en</strong> forma de media caña”. Fue tomado d’esta<br />

palabra o nombre CANA, que —<strong>en</strong> arábigo— significa lo mesmo<br />

(combi<strong>en</strong>e a saber) <strong>el</strong> dicho <strong>con</strong>ducto de madera, y para<br />

hacerle servir <strong>en</strong> la l<strong>en</strong>gua latina, lo acomodan de manera<br />

como pueda pasar por la tercera declinación de los nombres<br />

latinos, y así diz<strong>en</strong> CANALIS. IS.<br />

Nota: <strong>el</strong>em<strong>en</strong>to para <strong>con</strong>ducción de <strong>agua</strong>.<br />

Çanca<br />

Llaman <strong>en</strong> España a lo que —por otro nombre— “pierna”. Es<br />

una corrupción y composición deducida d’este nombre ÇAQ<br />

que —<strong>en</strong> arábigo— significa “pie o pies”. Y d’este nombre arábigo<br />

—ÇAQ— compon<strong>en</strong> este nombre çanca, que <strong>en</strong> m<strong>en</strong>or<br />

corrupción dixeran çaca, y (combi<strong>en</strong>e a saber) como d’este nombre<br />

çanca llaman çanco a cierta suerte de palos sobre que se<br />

sub<strong>en</strong> para andar o traer “los pies muy levantados d<strong>el</strong> su<strong>el</strong>o”.<br />

Çaori<br />

Llaman <strong>en</strong> España a “un hombre que diz<strong>en</strong> ti<strong>en</strong>e particular<br />

don para —<strong>con</strong> la vista— p<strong>en</strong>etrar <strong>el</strong> <strong>el</strong>em<strong>en</strong>to de la tierra, y<br />

ver las cosas qu’estan debaxo d’<strong>el</strong>la”. Consta de ÇAH, que —<strong>en</strong><br />

arábigo— significa “ciertam<strong>en</strong>te o sin duda”, y de URI, que significa<br />

“veedor (combi<strong>en</strong>e a saber), <strong>el</strong> que mira o ve”. Assí que<br />

todo junto: ÇAHURI, significa “ciertam<strong>en</strong>te veedor, o cierto<br />

veedor o sin duda beedor”. Y corrompido diz<strong>en</strong> çahori.<br />

Nota: oficial.<br />

Máquina para fabricar caños de madera.<br />

Ignacio González Tascón, op. cit., p. 271.<br />

Niv<strong>el</strong> Çanca. Simón García, Comp<strong>en</strong>dio de Architectvra<br />

y Simetría de los Templos, <strong>con</strong>forme a la<br />

medida d<strong>el</strong> cuerpo humano. Con algunas demoztraziones<br />

de Geometría. Facsímil de la obra de<br />

1681. Estudios introductorios de Antonio Bonet<br />

Correa y Carlos Chanfón Olmos, Valladolid,<br />

Colegio Oficial de Arquitectos <strong>en</strong> Valladolid, 1991<br />

(Tratadistas Cast<strong>el</strong>lano-Leoneses IV) f. 123r.<br />

Çaori. Marco Vitruvio Pollion, De Architectvra<br />

(Alcalá de H<strong>en</strong>ares Iuan Gracian, 1582), Val<strong>en</strong>cia,<br />

Albatros Ediciones, 1978 (Juan de Herrera,<br />

4), dirigida por Luis Cervera Vera, f. 101v.<br />

BOLETÍN DE MONUMENTOS HISTÓRICOS | TERCERA ÉPOCA, NÚM. 20, SEPTIEMBRE-DICIEMBRE 2010

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!