09.05.2013 Views

Identidad latinoamericana en la literatura infantil del Caribe

Identidad latinoamericana en la literatura infantil del Caribe

Identidad latinoamericana en la literatura infantil del Caribe

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

fabricadoras de nubes, cuyo trabajo artesanal consiste <strong>en</strong> recoger <strong>la</strong>s aguas,<br />

guardar<strong>la</strong>s <strong>en</strong> cubos de cristal, preparar <strong>la</strong>s gotas de rocío con rayos de sol y<br />

preparar <strong>la</strong>s nubes, logra devolver <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra guerra a <strong>la</strong> <strong>en</strong>ciclopedia. Un día,<br />

de una <strong>en</strong>ciclopedia de historia se escapó <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra guerra, y después de<br />

varios incid<strong>en</strong>tes, Tar, una de <strong>la</strong>s fabricadoras, con una flor, logra<br />

empequeñecer<strong>la</strong> hasta guardar<strong>la</strong> <strong>en</strong> una gota de rocío y llevar<strong>la</strong> de vuelta a <strong>la</strong><br />

<strong>en</strong>ciclopedia.<br />

García Ramis (1983) recoge una serie de <strong>en</strong>sayos donde retrata <strong>la</strong>s<br />

vidas de distintas mujeres. Incluye personajes conocidos de <strong>la</strong> historia y letras<br />

puertorriqueñas como lo son Mariana Bracetti, Julia de Burgos; líderes<br />

feministas como Ana Roque de Duprey y mujeres de <strong>la</strong> vida popu<strong>la</strong>r como una<br />

v<strong>en</strong>dedora de refrescos hechos <strong>en</strong> casa, Doña Toña. Esta colección responde a<br />

una necesidad y a una demanda: que <strong>la</strong> historia incluya a <strong>la</strong> mujer criol<strong>la</strong> y a<br />

<strong>la</strong> g<strong>en</strong>te <strong>del</strong> pueblo.<br />

Aquellos que han experim<strong>en</strong>tado <strong>en</strong> <strong>la</strong> sociedad <strong><strong>la</strong>tinoamericana</strong> el peso,<br />

importancia e interdep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia de apellido, color y c<strong>la</strong>se como determinantes<br />

de <strong>la</strong> id<strong>en</strong>tidad <strong>en</strong> ciertos segm<strong>en</strong>tos de dicha sociedad, pued<strong>en</strong> disfrutar <strong>del</strong><br />

re<strong>la</strong>to “Pulgas, el perro de José Luis”, escrito por Robles Moguel (1990). A<br />

través de una trama s<strong>en</strong>cil<strong>la</strong>, pres<strong>en</strong>ta un problema: <strong>la</strong> función <strong>del</strong> nombre <strong>en</strong><br />

cuanto a que describe, categoriza. La autora vincu<strong>la</strong> cómo concib<strong>en</strong> los niños<br />

el nombre y su función con uno de los problemas lingüísticos que se p<strong>la</strong>ntean<br />

los estudiantes: <strong>la</strong> compr<strong>en</strong>sión de lo que es una pa<strong>la</strong>bra.<br />

La id<strong>en</strong>tidad no sólo se recrea a través de asuntos nacionales,<br />

s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos, actitudes o luchas de c<strong>la</strong>ses, sino evocando el ambi<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

contextos geográficos específicos. En alusión a <strong>la</strong> obra de Feliciano M<strong>en</strong>doza,<br />

dice Isabel Freire de Matos (1987), “se respira <strong>en</strong> el<strong>la</strong> el ambi<strong>en</strong>te de is<strong>la</strong><br />

tropical...” (p.85). No es el <strong>Caribe</strong> un mar de colonizadores y piratas europeos,<br />

es un mar indiecito, <strong>en</strong> el poema “Canción <strong>del</strong> Mar <strong>Caribe</strong>” (Feliciano M<strong>en</strong>doza,<br />

1981, p.33).<br />

En el poema, “Un son para niños antil<strong>la</strong>nos”, Guillén (1986) pasea a los<br />

lectores por el mar <strong>Caribe</strong>, un paseo imaginario por el l<strong>la</strong>mado el mar de <strong>la</strong>s<br />

Antil<strong>la</strong>s; paseando, y no colonizando.<br />

“De <strong>la</strong> Habana a Portobelo,<br />

de Jamaica a Trinidad,<br />

pasan is<strong>la</strong>s, is<strong>la</strong>s, is<strong>la</strong>s,<br />

muchas is<strong>la</strong>s, siempre más” (p. 5).<br />

Reducir <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción texto e id<strong>en</strong>tidad a <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra y su significado le<br />

restaría importancia a una particu<strong>la</strong>ridad es<strong>en</strong>cial de <strong>la</strong> <strong>literatura</strong> <strong>infantil</strong>: <strong>la</strong><br />

magia de <strong>la</strong> voz. Y esa magia de <strong>la</strong> voz que sirve para abordar temas que<br />

reafirman <strong>la</strong> id<strong>en</strong>tidad o <strong>la</strong> pellizcan para que se transforme, no se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra<br />

so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> maldad de <strong>la</strong> madrastra <strong>en</strong> B<strong>la</strong>nca Nieves, con su “espejito,<br />

espejito quién es <strong>la</strong> más hermosa...”, ni so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> nana que nos pone a<br />

dormir con “este niño quiere dormir <strong>en</strong> cuna, su padre es carpintero, que le<br />

haga una”. Se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong>tre<strong>la</strong>zada <strong>en</strong> el uso de <strong>la</strong> melodía de una nana y <strong>la</strong><br />

evocación <strong>del</strong> ambi<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> los versos de Feliciano M<strong>en</strong>doza (1981).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!