You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
15 TERMINOLOGÍA NUCLEAR<br />
factor de ponderación<br />
I.- weighting factor<br />
F.- facteur de pondération<br />
1. En protección radiológica y referido a un tipo de radiación,<br />
coeficiente adimensional empleado para estimar los efectos<br />
biológicos de la dosis absorbida de ese tipo de radiación,<br />
tomando en consideración su naturaleza y energía.<br />
2. En protección radiológica y referido a un órgano o tejido,<br />
coeficiente adimensional empleado para estimar la contribución<br />
a la dosis efectiva de las dosis equivalentes de dicho órgano<br />
o tejido.<br />
monitado<br />
I.- monitoring<br />
F.- surveillance<br />
Acción y efecto de monitar<br />
COMENTARIOS<br />
Véase monitar<br />
monitar<br />
I.- monitor (to)<br />
F.- surveiller<br />
Efectuar una vigilancia radiológica habitual, prolongada o extendida,<br />
por lo general mediante detectores muy sensibles,<br />
aunque faltos de precisión.<br />
COMENTARIOS<br />
De antiguo se ha considerado un problema traducir la voz<br />
inglesa “monitoring” que, como es bien sabido, indica la acción<br />
y el efecto de “to monitor. v.tr. & v.i. to watch or check<br />
on (a person or thing) as a monitor”.<br />
Ambas voces están directamente emparentadas con el conjunto<br />
latino siguiente (tomado del diccionario latino-español,<br />
Valbuena reformado) (1) :<br />
“moneo, es, e re, ui, i tum, a. Avisar, advertir, hacer saber,<br />
amonestar, acordar.<br />
monitio, onis. aviso, monición, consejo.<br />
moníto, as, are. frecuentativo o iterativo de moneo.<br />
monítor, oris. m. Monitor, admonitor, el que avisa, advierte,<br />
amonesta.<br />
monítörius, a, um. Monitorio, lo que sirve o es propio para<br />
amonestar.<br />
monítum, i y monítus, us. Monición, aviso, admonición,<br />
amonestación, recuerdo.<br />
monítus, a, um, part. pas. de moneo. Avisado, aconsejado,<br />
amonestado”.<br />
Que en español han generado, entre otras, las siguientes voces:<br />
“monición”. f. consejo que se da, o advertencia que se hace<br />
a uno, admonición.<br />
monitor 2 . m. cualquier aparato que revela la presencia de las<br />
radiaciones y da una idea más o menos precisa de su identidad.<br />
Suelen ser detectores muy sensibles y de poca precisión.<br />
De la lista latina resulta que contra lo que muchos estamos<br />
inclinados a suponer, monitor no procede directamente del<br />
verbo “monere”, sino más bien del que expresa su acción<br />
continuada, es decir de “monitare”, de donde proceden con<br />
más facilidad que del primitivo “monere”, y de forma enteramente<br />
legítima, tanto monitor, como “monición”.<br />
(1) Quinta edición. París; librería de Rosa y Bouret, 1859<br />
Junio 1999<br />
Salvo por el problema del desuso, (del que por cierto no padecen<br />
sus parientes, “admonición” o “premonición”), “monición”<br />
es la respuesta natural a la pregunta de cómo traducir<br />
el inglés monitoring como acción y efecto de “to monitor”.<br />
Porque de haberse introducido antes de ahora el verbo monitar,<br />
para traducir directamente el “monitare” latino, pocas<br />
razones hubieran podido darse para no aceptar que “monición”<br />
fuese la acción y el efecto de monitar.<br />
En todo caso, es indudable que en español, lo que hace el<br />
monitor es una “monición”, luego el problema esencial se<br />
nos ha dado resuelto. Falta lo más importante, que es construir<br />
una palabra que pueda ser aceptable y para eso, “monición”<br />
tiene el gravísimo inconveniente de que parece una deformación<br />
indeseada de “munición”, que viene de “munire”,<br />
y el menos grave de que en rigor más bien se refiere a un<br />
consejo que a una acción de vigilancia iterativa, que es lo<br />
que se busca.<br />
Ahora bien, en principio, lo que nos falta es una traducción<br />
del verbo “to monitor” y existe el inconveniente de que, en<br />
vez de haber inventado la palabra monitar, con el sentido<br />
frecuentativo de “ir avisando” (si se quiere con un detector<br />
sensible y poco exacto), se ha inventado la aberrante “monitorar”,<br />
siguiendo la reprobable técnica de “cuanto más larga,<br />
mejor”, y la facilona de aprovechar al máximo la palabra inglesa<br />
ya existente: “monitor-ar”.<br />
¿Qué hacer? A nuestro modo de ver, aprovechar que ni<br />
“monitorar” ni “monitorear” hayan entrado todavía en el diccionario<br />
y aconsejar que en su lugar se introduzca el cultismo<br />
monitar (de “monitare”), o como mucho inventar “monitear”,<br />
como frecuentativo de vigilar y avisar, todo en una<br />
pieza. Así podremos ir “monitando” o “moniteando” (como<br />
se va pisando o pisoteando) y con ello efectuar un monitado<br />
o un “moniteo” u otras acciones “monitivas” porque, si no,<br />
habremos de conformarnos con “monitorar” o “monitorear”,<br />
y de ahí pasar a trabajar en el “monitoreo”, lo que lleva aparejada<br />
la obligación de advertir que con nada de todo ello se<br />
indica la acción de torear monas ni siquiera actuar de monosabio<br />
en la plaza de toros.<br />
Por desgracia, la tendencia a alargar palabras y complicar la<br />
elocución es muy fuerte y un buen ejemplo lo tenemos en<br />
la invención de la horrenda “desalinizar” para expresar lo<br />
que de siempre se estuvo llamando “desalar” (pues no se sabe<br />
que ningún ama de casa prepare el bacalao desalinizándolo,<br />
sino que acostumbra a desalarlo). O, si se prefiere seguir<br />
con una palabra ya tocada en esta glosa, se puede<br />
criticar la aparición de “municionar”, donde hubiera bastado<br />
con “munir”. Como de costumbre, el peligro real de estas<br />
formaciones acumuladas, no se pierda eso de vista, es que<br />
alguien pretenderá algún día que tras admitir que la acción y<br />
efecto de “municionar” sea “municionamiento” (¿Y por qué<br />
no “municionación”?), se nos diga que de ahí debe formarse<br />
el verbo “municionamientar”. Aunque no se sabe si es bueno<br />
quejarse de una manera de actuar que podría tal vez acabar<br />
con las guerras, por agotamiento.<br />
monitor (Rev. 1*)<br />
I.- monitor<br />
F.- monitor<br />
Instrumento usado para monitar. Suele incluir un detector muy<br />
sensible que, aunque falto de precisión, puede dar alguna idea<br />
de la naturaleza de las radiaciones presentes. Según el uso a<br />
que se destine puede denominarse de área, personal, etc., o<br />
incluir el nombre de la radiación o el radionucleido que puede<br />
detectar especialmente.<br />
COMENTARIOS<br />
Véase monitar.<br />
27 Revista SNE