11.05.2013 Views

Avistamiento de delfines en Altea COLABORACIÓN ESPECIAL

Avistamiento de delfines en Altea COLABORACIÓN ESPECIAL

Avistamiento de delfines en Altea COLABORACIÓN ESPECIAL

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nº2 Invierno-Winter 2010-11<br />

REPORTAJE: Salvam<strong>en</strong>to Marítimo MEDIO AMBIENTE:<br />

<strong>Avistami<strong>en</strong>to</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>lfines <strong>en</strong> <strong>Altea</strong> <strong>COLABORACIÓN</strong> <strong>ESPECIAL</strong>:<br />

Miki Nadal ERIC TABARLY: El gran navegante francés<br />

WRITE-UP:Maritime Rescue ENVIRONMENT: Dolphin sightings in <strong>Altea</strong> SPECIAL<br />

COLLABORATION: Miki Nadal ERIC TABARLY: The Great Fr<strong>en</strong>ch Navigator<br />

MG Magazine 1


MG Magazine 2


editorial<br />

MG MaGazine<br />

REPORTAJE: Salvam<strong>en</strong>to Marítimo MEDIO AMBIENTE:<br />

<strong>Avistami<strong>en</strong>to</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>lfines <strong>en</strong> <strong>Altea</strong> <strong>COLABORACIÓN</strong> <strong>ESPECIAL</strong>:<br />

Miki Nadal ERIC TABARLY: El gran navegante francés.<br />

WRITE-UP:Maritime Rescue ENVIRONMENT: Dolphin sightings in <strong>Altea</strong> SPECIAL<br />

COLLABORATION: Miki Nadal ERIC TABARLY: The Great Fr<strong>en</strong>ch Navigator<br />

Javier De Céspe<strong>de</strong>s<br />

Director<br />

Nº2 Invierno-Winter 2010-11 Gracias por la gran acogida que<br />

nos han disp<strong>en</strong>sado. Vemos que<br />

nuestro esfuerzo ha merecido la<br />

p<strong>en</strong>a y ello nos sirve <strong>de</strong> estímulo<br />

para seguir trabajando y lograr que<br />

MG MAGAZINE se convierta <strong>en</strong> un<br />

refer<strong>en</strong>te para todos uste<strong>de</strong>s.<br />

Les recuerdo que <strong>en</strong> nuestra web<br />

www.marinagre<strong>en</strong>wich.com pue<strong>de</strong>n<br />

<strong>de</strong>jar sus críticas, <strong>de</strong>cirnos lo que les<br />

gusta o echan <strong>de</strong> m<strong>en</strong>os <strong>de</strong> la revista,<br />

así como contarnos sus experi<strong>en</strong>cias<br />

y opiniones sobre cualquier tema<br />

relacionado con el mundo <strong>de</strong> la<br />

náutica y el mar. Les esperamos.<br />

Ahora que estamos <strong>en</strong> Invierno, llega<br />

el mom<strong>en</strong>to <strong>de</strong> vivir el mar <strong>de</strong> otra<br />

manera. Todas las Estaciones ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

su <strong>en</strong>canto pero a mí estos meses me<br />

atra<strong>en</strong> especialm<strong>en</strong>te. T<strong>en</strong>emos la<br />

gran suerte <strong>de</strong> que Marina Gre<strong>en</strong>wich<br />

está ubicado <strong>en</strong> un lugar privilegiado,<br />

protegido por la Bahía <strong>de</strong> <strong>Altea</strong> y<br />

al abrigo <strong>de</strong> los vi<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l Norte,<br />

son muchos los días que amanec<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong>spejados. Días brillantes, <strong>de</strong> luz<br />

int<strong>en</strong>sa, suaves temperaturas y una<br />

ligera brisa que invita a soltar amarras<br />

para salir a disfrutar <strong>de</strong> una excepcional<br />

travesía. Navegar por estas aguas es<br />

un auténtico placer. A todos los que<br />

todavía no han <strong>de</strong>scubierto el Invierno<br />

<strong>en</strong> Marina Gre<strong>en</strong>wich, les invito a que<br />

lo hagan. Seguro que repit<strong>en</strong>.<br />

“A golpe <strong>de</strong> mar, pecho ser<strong>en</strong>o”<br />

Thank you for the won<strong>de</strong>rful acceptance<br />

that you have giv<strong>en</strong> us. We can see that<br />

our effort has be<strong>en</strong> worth it and this<br />

serves as an <strong>en</strong>couragem<strong>en</strong>t to continue<br />

working to achieve that MG MAGAZINE<br />

becomes a refer<strong>en</strong>ce for all of you. I<br />

would like to remind everybody that in<br />

our web www.marinagre<strong>en</strong>wich.com you<br />

can leave your critics, tell us what you like<br />

or what you are missing in the magazine<br />

as well as telling us your experi<strong>en</strong>ces<br />

and opinions about any subject related<br />

to the nautical or sea world. So we’re<br />

waiting for you.<br />

Now that we are in winter, it’s time to<br />

experi<strong>en</strong>ce the sea in a differ<strong>en</strong>t way.<br />

All the seasons have their own charm,<br />

but to me these months are particularly<br />

attractive. We are very fortunate that<br />

Marina Gre<strong>en</strong>wich is located in such a<br />

privileged place, sheltered by the Bay<br />

of <strong>Altea</strong> and protected from the north<br />

winds; there are so many clear mornings.<br />

Bright days, with int<strong>en</strong>se light, warm<br />

temperatures and a slight breeze invites<br />

you to cast off and <strong>en</strong>joy an exceptional<br />

mom<strong>en</strong>t navigating. Sailing these<br />

waters is a real pleasure. So to all of you<br />

who have not yet discovered Marina<br />

Gre<strong>en</strong>wich in the wintertime, I’m inviting<br />

you to do so. Because I’m sure you’re<br />

going to repeat.<br />

“Wh<strong>en</strong> the sea hits hard, have<br />

a calm mind”<br />

MG Magazine 3


MG Magazine 4<br />

SUMARIO<br />

A FONDO 6<br />

Salvam<strong>en</strong>to Marítimo<br />

In Depth: Maritime Rescue<br />

CON FIRMA 14<br />

Miki nadal. no soy más que un maño<br />

<strong>en</strong>amorado <strong>de</strong>l mar<br />

WIth SIgnatuRe: Miky nadal. I’m just a maño in love with the sea<br />

ENTREVISTA 18<br />

gabriel Martínez Martí. Capitán <strong>de</strong> Marina <strong>de</strong> D<strong>en</strong>ia<br />

InteRvIeW: gabriel Martinez Marti. Captain of Marina D<strong>en</strong>ia<br />

MEDIO AMBIENTE 22<br />

Delfines <strong>en</strong> las proximida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Marina gre<strong>en</strong>wich<br />

<strong>en</strong>vIRonM<strong>en</strong>t: Dolphins in the vicinity of Marina gre<strong>en</strong>wich<br />

CuLTuRA Y SOCIEDAD 26<br />

Barcelona World Race<br />

SoCIety anD CultuRe: BWR<br />

COMPARTIENDO PANTALáN 31<br />

María abra<strong>de</strong>lo<br />

ShaRIng pontoon: María abra<strong>de</strong>lo<br />

HISTORIAS DEL MAR 36<br />

eric tabarly, el gran navegante francés<br />

Sea StoRIeS: eric tabarly, the great Fr<strong>en</strong>ch navigator<br />

TENDENCIAS 40<br />

albatro Internacional<br />

t<strong>en</strong>D<strong>en</strong>CIeS: albatro International<br />

MÉDICO A BORDO 45<br />

hipotermia. por el Doctor S. giménez artieda<br />

DoCtoR on BoaRD: hypothermia<br />

ExPERIENCIAS 48<br />

Cruzar el atlántico (1). por Juan Belliure<br />

expeRI<strong>en</strong>CeS: Crossing the atlantic (1). By Juan Belliure<br />

TEMAS JuRíDICOS 52<br />

Cambio <strong>de</strong> criterio <strong>de</strong> tributos con respecto al tipo<br />

<strong>de</strong> Iva aplicable al alquiler <strong>de</strong> amarres.<br />

por arturo Saez<br />

JuRIDICal topICS: Change of opinion of taxation with respect to<br />

the type of vat applicable to r<strong>en</strong>ting of moorings. By arturo Saez<br />

LEYENDAS Y SuPERSTICIONES 54<br />

el holandés errante<br />

leg<strong>en</strong>DS anD SupeRStItIonS: the Flying Dutchman<br />

CARTA NáuTICA<br />

Rosa <strong>de</strong> los vi<strong>en</strong>tos 56<br />

nautICal ChaRt: Rose Compass<br />

NOTICIAS 58<br />

neWS<br />

StaFF<br />

DIRECTOR: Javier De Céspe<strong>de</strong>s<br />

REDACTORA JEFA: anna Matarredona<br />

DISEñO Y MAquETACIÓN: Ja<strong>de</strong> Costa<br />

CORDINACIÓN: Rosa Mesa<br />

TRADuCCIONES Y CORRECCIÓN DE ESTILO: Drucilla Williams &<br />

equipo Mg Magazine<br />

FOTOgRAFIA: archivo Mg Magazine<br />

IMPRESIÓN: Égaro prints


MG Magazine 5


a Fondo<br />

SalvaM<strong>en</strong>to MarítiMo<br />

En AlERtA lAS 24 hORAS dEl díA, lOS 365 díAS dEl AñO.<br />

Sin duda uno <strong>de</strong> los aspectos<br />

fundam<strong>en</strong>tales <strong>en</strong> la navegación es<br />

la seguridad. Por este motivo <strong>en</strong> el<br />

segundo número <strong>de</strong> MG Magazine,<br />

queremos subrayar la importancia<br />

<strong>de</strong> este servicio público marítimo,<br />

adscrito al Ministerio <strong>de</strong> Fom<strong>en</strong>to a<br />

través <strong>de</strong> la Dirección G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> la<br />

Marina Mercante.<br />

Proteger la vida <strong>en</strong> el mar y aum<strong>en</strong>tar<br />

la seguridad <strong>de</strong> los buques y la<br />

protección <strong>de</strong>l medio marino <strong>en</strong> los<br />

8.000 kilómetros <strong>de</strong> costa y <strong>en</strong> toda<br />

la superficie oceánica <strong>de</strong> España es<br />

compet<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> la Sociedad Estatal <strong>de</strong><br />

Salvam<strong>en</strong>to y Seguridad Marítima.<br />

Su personal trabaja las 24 horas <strong>de</strong>l<br />

día, todos los días <strong>de</strong>l año, <strong>en</strong> sus<br />

MG Magazine 6<br />

C<strong>en</strong>tros Coordinadores <strong>de</strong> la flota<br />

marítima y <strong>de</strong>l área <strong>de</strong> salvam<strong>en</strong>to.<br />

Su único objetivo es salvar vidas<br />

humanas.<br />

Para llevar a cabo su labor,<br />

Salvam<strong>en</strong>to Marítimo coordina la<br />

actuación <strong>de</strong> medios humanos y<br />

materiales propios o pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>tes<br />

a otras instituciones y organismos<br />

colaboradores.<br />

Actualm<strong>en</strong>te los medios propios<br />

con los que cu<strong>en</strong>ta son: och<strong>en</strong>ta y<br />

ocho unida<strong>de</strong>s integradas <strong>en</strong> la<br />

flota aeromarítima (10 helicópteros,<br />

4 aviones, 10 remolcadores o buques<br />

<strong>de</strong> salvam<strong>en</strong>to, 55 embarcaciones <strong>de</strong><br />

interv<strong>en</strong>ción rápida “Salvamar”,<br />

4 patrulleras “Guardamar”, 4 buques<br />

polival<strong>en</strong>tes y 1 buque recogedor<br />

<strong>de</strong> vertidos), veinte C<strong>en</strong>tros<br />

<strong>de</strong> Coordinación <strong>de</strong> Salvam<strong>en</strong>to<br />

distribuidos <strong>en</strong> la costa, un C<strong>en</strong>tro<br />

Nacional <strong>en</strong> Madrid, un C<strong>en</strong>tro<br />

<strong>de</strong> formación <strong>en</strong> Gijón, seis<br />

Bases estratégicas y seis Bases<br />

subacuáticas. Toda ésta gran flota<br />

se amplía gracias a las cuar<strong>en</strong>ta<br />

bases operadas por Cruz Roja y<br />

sus unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> interv<strong>en</strong>ción.<br />

Según las estadísticas <strong>de</strong> Salvam<strong>en</strong>to<br />

Marítimo, <strong>en</strong> los últimos años,<br />

casi el 65% <strong>de</strong> las emerg<strong>en</strong>cias<br />

protagonizadas por la flota <strong>de</strong> recreo<br />

y at<strong>en</strong>didas por el servicio, surg<strong>en</strong><br />

a lo largo <strong>de</strong> los cuatro meses <strong>de</strong><br />

vacaciones estivales, es <strong>de</strong>cir <strong>en</strong>tre


junio y septiembre. También señalan<br />

el error humano, como una <strong>de</strong> las<br />

causas principales <strong>de</strong> los acci<strong>de</strong>ntes,<br />

seguidas por los fallos mecánicos.<br />

Salvam<strong>en</strong>to Marítimo recuerda a<br />

todos los navegantes varios pasos a<br />

seguir como prev<strong>en</strong>ción para evitar<br />

emerg<strong>en</strong>cias y qué hacer cuando<br />

suce<strong>de</strong> un percance. El primero <strong>de</strong><br />

ellos antes <strong>de</strong> zarpar, relacionado<br />

con el estado <strong>de</strong> la embarcación,<br />

<strong>de</strong>l motor y <strong>de</strong>l material <strong>de</strong><br />

seguridad a bordo y comunicación;<br />

el segundo paso se llevaría a cabo<br />

durante la navegación, que sería<br />

el relacionado con la prev<strong>en</strong>ción,<br />

colisión y peligros <strong>de</strong> abordaje;<br />

un tercer paso sería cómo actuar<br />

<strong>en</strong> caso <strong>de</strong> emerg<strong>en</strong>cia, es <strong>de</strong>cir<br />

evaluar el alcance <strong>de</strong> los daños y sus<br />

consecu<strong>en</strong>cias e inmediatam<strong>en</strong>te,<br />

si la situación lo requiere, hacer<br />

las llamadas <strong>de</strong> socorro necesarias<br />

utilizando los procedimi<strong>en</strong>tos<br />

internacionales reglam<strong>en</strong>tados; el<br />

último está vinculado a la protección<br />

<strong>de</strong>l medio marino, recogido <strong>en</strong><br />

el Conv<strong>en</strong>io Internacional para<br />

prev<strong>en</strong>ir la contaminación emitida<br />

por los buques.<br />

llaMadaS <strong>de</strong> Socorro<br />

CANAL 16 <strong>de</strong> VHF banda marina y 2.182 kHz <strong>en</strong> onda media<br />

CANAL 70 y frecu<strong>en</strong>cia 2.187,5 kHz <strong>en</strong> OM, <strong>en</strong> LSD<br />

ProcediMi<strong>en</strong>to:<br />

Sintonice el canal o la Frecu<strong>en</strong>cia y diGa:<br />

1. MEDÉ. . .MEDÉ. . .MEDÉ. . .(mayday. . .mayday. . .mayday. . .)<br />

2. EMBARCACIÓN. . .(nombre)<br />

3. SITUACIÓN. . .(coor<strong>de</strong>nadas <strong>de</strong> su posición)<br />

4. CAUSA DE LA LLAMADA. . .Indique la naturaleza <strong>de</strong>l peligro...<br />

rePita eSte M<strong>en</strong>Saje haSta obt<strong>en</strong>er conteStación<br />

teléFono <strong>de</strong> eMerG<strong>en</strong>ciaS MarítiMaS: 900 202 202<br />

MG Magazine 7


Qué hacer <strong>en</strong> caSo <strong>de</strong> una<br />

eMerG<strong>en</strong>cia.<br />

La fase <strong>de</strong> emerg<strong>en</strong>cia se consi<strong>de</strong>ra<br />

una <strong>de</strong> las más importantes. Saber<br />

cómo t<strong>en</strong>emos que actuar pue<strong>de</strong><br />

salvarnos <strong>de</strong> una catástrofe. Lo<br />

primero que t<strong>en</strong>emos que hacer es<br />

valorar el tipo <strong>de</strong> emerg<strong>en</strong>cia y su<br />

gravedad. Una vez hecho esto hay<br />

que hacer una llamada <strong>de</strong> socorro<br />

a través <strong>de</strong> la voz <strong>en</strong> el CANAL 16<br />

<strong>de</strong> VHF banda marina y 2.182 kHz<br />

<strong>en</strong> onda media y el CANAL 70 y<br />

frecu<strong>en</strong>cia 2.187,5 kHz <strong>en</strong> OM, <strong>en</strong><br />

LSD. Sólo así se t<strong>en</strong>drá la seguridad<br />

<strong>de</strong> que la llamada ha sido escuchada<br />

y posteriorm<strong>en</strong>te at<strong>en</strong>dida por<br />

los servicios <strong>de</strong> salvam<strong>en</strong>to o<br />

embarcaciones próximas.<br />

llaMadaS <strong>de</strong> Socorro,<br />

urG<strong>en</strong>cia y SeGuridad.<br />

Las llamadas pue<strong>de</strong>n ser <strong>de</strong> Socorro<br />

<strong>de</strong> Urg<strong>en</strong>cia y <strong>de</strong> Seguridad.<br />

En las llamadas <strong>de</strong> Socorro<br />

DISTRESS-MAYDAY,<br />

se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong> que la vida <strong>de</strong> uno <strong>de</strong><br />

los miembros <strong>de</strong> la tripulación se<br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> peligro inmediato, por<br />

tanto ti<strong>en</strong>e prioridad sobre los <strong>de</strong>más<br />

tráficos-radio. En este caso los<br />

buques y embarcaciones <strong>en</strong> la zona<br />

<strong>de</strong>berán acudir <strong>en</strong> ayuda, acusar<br />

recibo e incluso hacer una llamada<br />

MAYDAY-RELAY para garantizar que<br />

la anterior ha sido recibida por los<br />

servicios <strong>de</strong> salvam<strong>en</strong>to.<br />

Las llamadas <strong>de</strong> Urg<strong>en</strong>cia<br />

DISTRESS-PAN PAN,<br />

indican que la embarcación o una<br />

persona se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran <strong>en</strong> dificulta<strong>de</strong>s,<br />

pero no existe riesgo inmediato para<br />

la vida.<br />

Las llamadas <strong>de</strong> Seguridad<br />

DISTRESS-SECURITÉ,<br />

son para informar sobre una am<strong>en</strong>aza<br />

para la seguridad <strong>de</strong> la navegación o<br />

importante <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista<br />

meteorológico.<br />

MG Magazine 8<br />

Marina Gre<strong>en</strong>wich ha<br />

realizado 20 SalvaM<strong>en</strong>toS<br />

<strong>en</strong> el verano <strong>de</strong> 2010<br />

Los profesionales <strong>de</strong> Salvam<strong>en</strong>to<br />

Marítimo así como los Puertos<br />

Deportivos, <strong>en</strong>tre los que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra<br />

Marina Gre<strong>en</strong>wich, prestan un servicio<br />

indisp<strong>en</strong>sable a la comunidad <strong>de</strong><br />

usuarios <strong>de</strong>l litoral español. De<br />

hecho Marina Gre<strong>en</strong>wich, ha t<strong>en</strong>ido<br />

que at<strong>en</strong><strong>de</strong>r durante los últimos años<br />

numerosas situaciones <strong>de</strong> emerg<strong>en</strong>cia<br />

relacionadas principalm<strong>en</strong>te con<br />

la falta <strong>de</strong> voltaje <strong>en</strong> las baterías,<br />

averías <strong>de</strong> motor, falta <strong>de</strong> gobierno<br />

y, <strong>en</strong> algún caso aislado, con<br />

inc<strong>en</strong>dios a bordo. Dep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do<br />

<strong>de</strong> la inci<strong>de</strong>ncia, la tripulación <strong>de</strong><br />

Marina Gre<strong>en</strong>wich sale preparada<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el puerto con los medios<br />

necesarios para solucionar situaciones<br />

que, <strong>en</strong> la mayoría <strong>de</strong> los casos,<br />

se podrían haber evitado con un<br />

bu<strong>en</strong> mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to y chequeo<br />

antes <strong>de</strong> zarpar. Durante el verano<br />

<strong>de</strong> 2010 Marina Gre<strong>en</strong>wich ha<br />

realizado 20 salvam<strong>en</strong>tos, a distintas<br />

embarcaciones, tanto <strong>de</strong> vela como<br />

<strong>de</strong> motor.<br />

De la celeridad y la eficacia <strong>de</strong> la<br />

respuesta ante una llamada <strong>de</strong><br />

socorro <strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>n vidas humanas,<br />

por ello todos somos responsables<br />

<strong>de</strong> llevar a cabo un perman<strong>en</strong>te<br />

esfuerzo <strong>en</strong> la prev<strong>en</strong>ción, información<br />

y s<strong>en</strong>sibilización que disminuya o<br />

minimice los acci<strong>de</strong>ntes marítimos.


MG Magazine 9


MARItIME REScUE<br />

On AlERt 24 hOURS A dAy, 365<br />

dAyS A yEAR<br />

Without a doubt one of the<br />

most fundam<strong>en</strong>tal aspects during<br />

navigation is safety. For this motive in<br />

the second edition of MG Magazine,<br />

we are going to emphasize the<br />

importance of the maritime public<br />

service, part of the Ministry of<br />

Developm<strong>en</strong>t and the G<strong>en</strong>eral<br />

Direction of the Merchant Navy.<br />

Protecting sea life, increasing ship<br />

safety and the marine <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t<br />

over 8.000 kilometres of coastline<br />

and over the oceanic surface of<br />

Spain is the responsibility of the<br />

Spanish Maritime Safety and Rescue<br />

Ag<strong>en</strong>cy. Their staff work 24 hours<br />

every day and all through the year<br />

in their Coordinating C<strong>en</strong>tres of<br />

the maritime fleet and in the rescue<br />

units. Their prior objective is to save<br />

lifes.<br />

To carry out their work, Maritime<br />

Rescue coordinates the interv<strong>en</strong>tion<br />

MG Magazine 10<br />

of human resources with their own<br />

materials and with collaborating<br />

institutions and organizations.<br />

Curr<strong>en</strong>tly this media counts on:<br />

eighty-eight sea-air units integrated<br />

in the rescue fleet (10 helicopters,<br />

4 planes, 10 tugs, 55 rapid vessels<br />

“Salvamar”, 4 patrol boats “Guardamar”,<br />

4 multipurpose vessels and 1 waste<br />

collector) tw<strong>en</strong>ty Maritime Rescue<br />

Coordination C<strong>en</strong>tres distributed<br />

along the coast, a National C<strong>en</strong>tre<br />

in Madrid, a training C<strong>en</strong>tre in<br />

Gijon, six strategic bases and six<br />

un<strong>de</strong>rwater Bases. All this great<br />

fleet is <strong>en</strong>hanced by the pres<strong>en</strong>ce<br />

of the 40 Red Cross bases and its<br />

interv<strong>en</strong>tion units.<br />

According to Maritime Rescue<br />

statistics, nearly 65% of these<br />

emerg<strong>en</strong>cies in the last few years<br />

have be<strong>en</strong> involving the sailing fleet;<br />

which seem to arise during the four<br />

months of summer, that’s to say<br />

betwe<strong>en</strong> June and September. They<br />

also point out that human error is<br />

a major cause of these acci<strong>de</strong>nts,<br />

followed by mechanical failures.<br />

Maritime Rescue reminds all navigators,<br />

to follow a few steps of prev<strong>en</strong>tion to<br />

avoid these emerg<strong>en</strong>cies and what<br />

to do in the case of a mishap. The<br />

first one is before <strong>de</strong>parture, related<br />

to the vessel’s condition, the <strong>en</strong>gine<br />

the safety equipm<strong>en</strong>t on board and<br />

communication; the second step<br />

takes place during navigation, which<br />

is related to the prev<strong>en</strong>tion, collision<br />

and the dangers of collision; a<br />

third step would be how to act in<br />

an emerg<strong>en</strong>cy, that’s to say how to<br />

assess the ext<strong>en</strong>t of the damage and<br />

its consequ<strong>en</strong>ces, and immediately<br />

if the situation requires it, make the<br />

necessary distress calls using the<br />

international regulation procedure;<br />

and the last one is connected<br />

with the protection of the marine<br />

<strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t, as reflected in the<br />

International Conv<strong>en</strong>tion for the<br />

prev<strong>en</strong>tion of pollution emitted by<br />

ships.


what to do in the caSe oF<br />

an eMerG<strong>en</strong>cy.<br />

The emerg<strong>en</strong>cy phase is consi<strong>de</strong>red<br />

to be one of the most important.<br />

Knowing how to act can save us<br />

from a disaster. The first thing that<br />

we have to do is assess the type of<br />

emerg<strong>en</strong>cy and its severity. Once this<br />

has be<strong>en</strong> done, a distress call has to<br />

be ma<strong>de</strong> via channel 16 VHF marine<br />

band or 2,182 kHz medium wave or<br />

on Channel 70 or frequ<strong>en</strong>cy 2187.5<br />

kHz medium wave on LSD. Only<br />

th<strong>en</strong> can you be sure that the call<br />

has be<strong>en</strong> heard and subsequ<strong>en</strong>tly<br />

att<strong>en</strong><strong>de</strong>d to by the rescue services<br />

or boats in the area.<br />

diStreSS, eMerG<strong>en</strong>cy and<br />

SaFety callS.<br />

These calls can be for Help,<br />

Emerg<strong>en</strong>cy or Safety.<br />

In the case of a call for Help<br />

DISTRESS-MAYDAY,<br />

it is un<strong>de</strong>rstood that the life of a crew<br />

diStreSS callS<br />

CHANNEL 16 VHF marine band and 2.182 kHz medium wave.<br />

CHANNEL 70 and frequ<strong>en</strong>cy 2.187,5 kHz in OM, in LSD.<br />

Procedure:<br />

tune in the channel or FreQu<strong>en</strong>cy and Say:<br />

1. MEDÉ…MEDÉ…MEDÉ… (mayday…mayday...mayday…)<br />

2. VESSEL…(name)<br />

3. POSITION…(coordinates of your position)<br />

4. REASON FOR THE CALL…. (state the nature of the distress)<br />

rePeat thiS MeSSaGe until you receive an anSwer<br />

member is in immediate danger, so<br />

for that it has priority over other<br />

radio traffic. And in this case, all<br />

ships and boats in the area should<br />

go to assist, acknowledge, and at<br />

the same time make a MAYDAY-<br />

RELAY call to <strong>en</strong>sure that the last<br />

message had be<strong>en</strong> received by the<br />

rescue services.<br />

Emerg<strong>en</strong>cy calls DISTRESS-PAN PAN,<br />

indicate that a vessel or person is in<br />

distress, but there is no immediate<br />

risk to life.<br />

Safety calls DISTRESS-SECURITÉ,<br />

are to report warnings to all shipping<br />

or important weather information.<br />

Marina Gre<strong>en</strong>wich Ma<strong>de</strong><br />

20 reScueS in the SuMMer<br />

oF 2010<br />

The Maritime Rescue professionals<br />

as well as marinas; among which<br />

we find Marina Gre<strong>en</strong>wich, provi<strong>de</strong><br />

an indisp<strong>en</strong>sable service to the<br />

community who use the Spanish<br />

telePhone nuMber oF MaritiMe reScue: 900 202 202<br />

coast. In fact Marina Gre<strong>en</strong>wich has<br />

had to <strong>de</strong>al with many emerg<strong>en</strong>cy<br />

situations in the last few years,<br />

primarily related to the lack of<br />

voltage in batteries, <strong>en</strong>gine failures,<br />

loss of steering and in some isolated<br />

cases, fire on board. Dep<strong>en</strong>ding<br />

on the inci<strong>de</strong>nce, the mariners of<br />

Marina Gre<strong>en</strong>wich before they leave<br />

the marina prepare with all the<br />

means to resolve these situations<br />

that, in most cases could have be<strong>en</strong><br />

avoi<strong>de</strong>d with proper maint<strong>en</strong>ance<br />

and checkups before setting out.<br />

During the summer of 2010 Marina<br />

Gre<strong>en</strong>wich ma<strong>de</strong> 20 rescues, to all<br />

types of boats.<br />

The speed and effectiv<strong>en</strong>ess of the<br />

response to a distress call <strong>de</strong>p<strong>en</strong>ds<br />

on human lives, so for this we are all<br />

responsible for making a continuing<br />

effort in the prev<strong>en</strong>tion, information<br />

and awar<strong>en</strong>ess to <strong>de</strong>crease and<br />

minimize acci<strong>de</strong>nts at sea.<br />

MG Magazine 11


Apartam<strong>en</strong>tos<br />

Chalets<br />

Terr<strong>en</strong>os<br />

Solares<br />

Bungalows<br />

Fincas<br />

V<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> inmuebles <strong>en</strong> la Costa Blanca<br />

Puerto L. Campomanes Edificio Comodoro Local 55 - 03590 <strong>Altea</strong> - Spain<br />

Tel: +34 966 88 85 09 - Móvil: +34 661 44 58 13 / +34 655 57 88 27<br />

oscar@inmocampomanes.com toni@inmocampomanes.com<br />

www.inmocampomanes.com


Especialistas <strong>en</strong> Barcos <strong>de</strong> ocasión y Amarres<br />

Puerto L. Campomanes Edificio Comodoro Local 55 - 03590 <strong>Altea</strong> - Spain<br />

Tel: +34 966 88 19 37 - Móvil: +34 661 44 58 13 / +34 655 57 88 27<br />

www.macasailor.com<br />

MG Magazine 13


con FirMa<br />

MiGuel nadal<br />

nO SOy MáS qUE Un MAñO EnAMORAdO dEl MAR<br />

Si<strong>en</strong>do <strong>de</strong> Zaragoza, la tradición<br />

marinera no es muy probable. Sin<br />

embargo los que somos <strong>de</strong> secano<br />

s<strong>en</strong>timos una atracción especial por el<br />

mar. Todos recordamos perfectam<strong>en</strong>te<br />

el primer día que vimos el mar. En<br />

mi caso fue a los siete años <strong>en</strong> un<br />

viaje con mis padres a la playa <strong>de</strong><br />

Salou. Para un niño <strong>de</strong> esa edad<br />

Hace cuatro años compr<strong>en</strong>dí por qué la g<strong>en</strong>te que navega disfruta <strong>de</strong> unas<br />

s<strong>en</strong>saciones muy difíciles <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir <strong>en</strong> tierra firme.<br />

tanta inm<strong>en</strong>sidad <strong>de</strong> agua impone<br />

un poco al principio, pero al cabo<br />

<strong>de</strong> media hora ya lo ves como una<br />

gran piscina <strong>de</strong> agua salada <strong>en</strong> la<br />

que solo te pue<strong>de</strong>s bañar <strong>en</strong> el<br />

bor<strong>de</strong> y procurando no tragar agua<br />

porque ti<strong>en</strong>e un sabor realm<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong>sagradable. Pero una vez que<br />

te has sumergido <strong>en</strong> el mar ya no<br />

lo pue<strong>de</strong>s olvidar. Esa atracción ha<br />

permanecido <strong>en</strong> mi subconsci<strong>en</strong>te<br />

MG Magazine 14<br />

hasta hoy. Mi segundo gran contacto<br />

con lo marinero fue realizando el<br />

servicio militar. En el sorteo <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>stinos tuve la suerte <strong>de</strong> que me<br />

asignaran la Armada. Sin embargo<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un mes <strong>en</strong> Ferrol,<br />

apr<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do solam<strong>en</strong>te a <strong>de</strong>sfilar<br />

<strong>en</strong> un patio, fui <strong>de</strong>stinado a una<br />

estación <strong>de</strong> radio <strong>en</strong> Madrid, por lo<br />

que <strong>en</strong> mis nueve meses <strong>de</strong> mili no<br />

vi más agua que la que utilizábamos<br />

para limpiar el autobús <strong>de</strong>l cuartel.<br />

Sin embargo, mi admiración por el<br />

mar no <strong>de</strong>sapareció.<br />

Fue hace cuatro años cuando un<br />

amigo con posibles me invito a<br />

disfrutar <strong>de</strong> una regata <strong>en</strong> una Copa<br />

<strong>de</strong> la Reina. Allí compr<strong>en</strong>dí por qué<br />

la g<strong>en</strong>te que navega disfruta <strong>de</strong> unas<br />

s<strong>en</strong>saciones muy difíciles <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir <strong>en</strong><br />

tierra firme. La s<strong>en</strong>sación <strong>de</strong> libertad,<br />

el dominio <strong>de</strong> las velas y el vi<strong>en</strong>to, la<br />

paz <strong>de</strong>l mar. Vine tan impresionado<br />

<strong>de</strong> esa experi<strong>en</strong>cia que <strong>de</strong>cidí<br />

sacarme el título <strong>de</strong> Patrón <strong>en</strong> cuanto<br />

llegase a Madrid. Para mí todo era<br />

nuevo. El significado <strong>de</strong> las luces y<br />

los sonidos, el l<strong>en</strong>guaje <strong>de</strong> la radio,<br />

las cartas náuticas, las ban<strong>de</strong>ras.<br />

Hasta el distinguir la difer<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre<br />

babor y estribor me hacía s<strong>en</strong>tir más<br />

marinero. Las prácticas <strong>de</strong> motor las<br />

realicé <strong>en</strong> el pantano <strong>de</strong> San Juan<br />

<strong>de</strong> Madrid. Pero aquello no era lo<br />

mismo. Yo quería volver al Mar. Las<br />

prácticas <strong>de</strong> vela fueron <strong>en</strong> Alicante<br />

y allí ya me emocioné un poquito<br />

más.<br />

Después vinieron muchas más<br />

regatas, algunas más emocionantes


que otras a causa <strong>de</strong> la exist<strong>en</strong>cia<br />

o aus<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> vi<strong>en</strong>tos que nos<br />

impulsas<strong>en</strong>. Siempre gracias a la<br />

g<strong>en</strong>erosidad <strong>de</strong> mi amigo que me<br />

<strong>de</strong>jaba disfrutar <strong>de</strong> su maravilloso<br />

barco y sus conocimi<strong>en</strong>tos. Era un<br />

XYacht <strong>de</strong> 55 pies preparado para<br />

regatas y con todas las comodida<strong>de</strong>s<br />

por <strong>de</strong>ntro. Por supuesto yo me hacía<br />

llamar el táctico <strong>de</strong> la tripulación,<br />

pero mi labor consistía básicam<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> hacer banda y <strong>de</strong>splegar el<br />

spinnaker que para eso uno esta<br />

fuertecito. La foto que veis <strong>en</strong> el<br />

artículo está hecha <strong>en</strong> una <strong>de</strong> esas<br />

regatas con una calmada importante.<br />

Creo que fue la única vez que toqué<br />

el timón, pero la pose es maravillosa<br />

no me lo negaréis.<br />

Ya t<strong>en</strong>ía metido el v<strong>en</strong><strong>en</strong>o <strong>de</strong>l mar<br />

En las regatas yo me<br />

hacía llamar el táctico <strong>de</strong><br />

la tripulación, pero mi<br />

labor consistía <strong>en</strong> hacer<br />

banda y <strong>de</strong>splegar el<br />

spinnaker que para eso<br />

uno está fuertecito.<br />

<strong>en</strong> el cuerpo. Mi afición me llevo a<br />

comprarme una casa <strong>en</strong> la preciosa<br />

<strong>Altea</strong> y una pequeña barquita <strong>de</strong> 20<br />

pies. Buscando un amarre conocí<br />

Marina Gre<strong>en</strong>wich y me que<strong>de</strong><br />

<strong>en</strong>amorado <strong>de</strong>l sitio y <strong>de</strong> su g<strong>en</strong>te.<br />

Conocí a Javier <strong>de</strong> Céspe<strong>de</strong>s el<br />

primer día y todo fue mucho más<br />

fácil para un novato como yo <strong>en</strong> estas<br />

li<strong>de</strong>s. Des<strong>de</strong> el primer mom<strong>en</strong>to<br />

todo fue amabilidad y un servicio<br />

<strong>de</strong> cinco estrellas. El ambi<strong>en</strong>te me<br />

cautivó y s<strong>en</strong>tarme a comer unas<br />

clochinetas <strong>en</strong> el club náutico es<br />

una <strong>de</strong> mis mayores aficiones hoy<br />

por hoy. Allí está mi barquita, <strong>de</strong><br />

la que me acuerdo mucho <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

Madrid, esperándome para llevarme<br />

a dar un baño con los amigos a<br />

cualquier trocito <strong>de</strong> playa <strong>de</strong> <strong>Altea</strong><br />

a la que, ahora, consi<strong>de</strong>ro como<br />

mi segunda pequeña patria. Si me<br />

veis por allí dadme sitio y t<strong>en</strong>ed un<br />

poco <strong>de</strong> paci<strong>en</strong>cia conmigo si estoy<br />

int<strong>en</strong>tando amarrar. No soy más que<br />

un maño <strong>en</strong>amorado <strong>de</strong>l mar.<br />

MG Magazine 15


MIgUEl nAdAl - I’M jUSt A “MAñO”<br />

In lOvE wIth thE SEA<br />

As I’m from Zaragoza, the seafaring<br />

tradition is not very likely. However,<br />

those of us who are from the dry<br />

land feel a special attraction for<br />

the sea. We all remember very well<br />

the first day we saw the sea. In my<br />

About four years ago I un<strong>de</strong>rstood why people who sail <strong>en</strong>joy s<strong>en</strong>sations that<br />

are very difficult to feel on firm land.<br />

case it was at the age of sev<strong>en</strong> on<br />

a trip with my par<strong>en</strong>ts to the beach<br />

at Salou. For a kid of that age such<br />

imm<strong>en</strong>sity of water imposes a bit at<br />

first, but after half an hour you see it<br />

as a large pool of saltwater, where<br />

you can only swim on the edge,<br />

trying not to swallow water because<br />

it has a really nasty taste. But once<br />

you have submerged in the sea you<br />

can never forget it. This attraction<br />

has remained in my subconscious up<br />

to today.<br />

My second major contact with the<br />

sea was doing military service. In the<br />

draw for posting I was fortunate to<br />

be assigned to the Navy. But after<br />

a month in Ferrol, learning only to<br />

para<strong>de</strong> in a yard, I was assigned to<br />

a radio station in Madrid, so in my<br />

nine months of mili I didn’t see any<br />

more water than what we used to<br />

clean the barracks bus. However, my<br />

admiration for the sea did not leave<br />

me.<br />

It was four years ago wh<strong>en</strong> a fri<strong>en</strong>d,<br />

with means, invited me to <strong>en</strong>joy one<br />

of the races in the Que<strong>en</strong>’s Cup.<br />

There, I un<strong>de</strong>rstood why people<br />

who sail <strong>en</strong>joy s<strong>en</strong>sations that are<br />

very difficult to feel on firm land. The<br />

feeling of freedom, the domain of<br />

the sails and wind, the peace of the<br />

sea. I came back so impressed by<br />

that experi<strong>en</strong>ce I <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d to get my<br />

title of Skipper as soon as I arrived<br />

in Madrid. For me, everything was<br />

new. The meaning of the lights and<br />

sounds, the language of the radio, the<br />

charts, the flags. Ev<strong>en</strong> the differ<strong>en</strong>ce<br />

betwe<strong>en</strong> port and starboard ma<strong>de</strong><br />

MG Magazine 16<br />

me feel more seaworthy. The motor<br />

practices I carried out in the reservoir<br />

of San Juan in Madrid. But that<br />

wasn’t the same. I wanted to return<br />

to the Sea. The sailing practices<br />

where in Alicante and that started to<br />

excite me a little bit more.<br />

After came many more races, some<br />

more exciting than others because<br />

of the pres<strong>en</strong>ce or abs<strong>en</strong>ce of winds<br />

to drive us. Always thanks to the<br />

g<strong>en</strong>erosity of my fri<strong>en</strong>d who let me<br />

<strong>en</strong>joy his won<strong>de</strong>rful boat and his<br />

knowledge. It was a 55-foot XYacht<br />

prepared for racing and all the<br />

am<strong>en</strong>ities insi<strong>de</strong>. Of course I called<br />

myself the tactician of the crew, but<br />

my job was basically to hike out and<br />

unfurl the spinnaker and for that one<br />

In yacht races I called myself the tactician of the<br />

crew, but my job was to hike out and unfurl the<br />

spinnaker and for that one has to be strong.<br />

has to be strong. The photo you<br />

see in this article has be<strong>en</strong> tak<strong>en</strong> in<br />

one of those races that the sea was<br />

having an important calm. I think<br />

it was the only time I touched the<br />

wheel, but the pose is won<strong>de</strong>rful you<br />

can’t <strong>de</strong>ny me that.<br />

I already had the v<strong>en</strong>om of the sea<br />

in my body. My hobby led me to<br />

buy a house in beautiful <strong>Altea</strong> and a<br />

small boat of 20 feet. Looking for a<br />

mooring I found Marina Gre<strong>en</strong>wich<br />

and fell in love with the place and<br />

its people. The first day I met Javier<br />

<strong>de</strong> Céspe<strong>de</strong>s everything was much<br />

easier for a beginner like me in these<br />

trials. From the first mom<strong>en</strong>t it was all<br />

kindness and a five-star service. The<br />

atmosphere captivated me and to sit<br />

down and eat some little mussels in<br />

the yacht club is one of my biggest<br />

hobbies today. And there’s my little<br />

boat, which I remember wh<strong>en</strong> I’m<br />

in Madrid, waiting for me to take<br />

a swim with fri<strong>en</strong>ds at some little<br />

beach in <strong>Altea</strong>, which now, I regard<br />

as my second home. So, if you see<br />

me out there give me some space<br />

and have a little pati<strong>en</strong>ce with me if<br />

I’m trying to moor, cause, I’m just a<br />

“maño” in love with the sea.


MG Magazine 17


<strong>en</strong>treviSta<br />

Gabriel Martínez Martí<br />

MáS dE cAtORcE AñOS Al fREntE dE MARInA dE dEnIA<br />

La actual coyuntura económica se traduce <strong>en</strong> una disminución <strong>de</strong> la ocupación<br />

y un increm<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la morosidad.<br />

Navegante y gran conocedor <strong>de</strong>l<br />

sector náutico, su vida ha estado<br />

siempre vinculada al mar. Fundador<br />

<strong>de</strong> la Escuela <strong>de</strong> Escafandrismo <strong>de</strong>l<br />

C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Investigaciones Subacuáticas<br />

<strong>de</strong> Val<strong>en</strong>cia, fundador y ex presi<strong>de</strong>nte<br />

<strong>de</strong>l Consejo <strong>de</strong> Redacción <strong>de</strong><br />

la revista subacuática <strong>de</strong> difusión<br />

nacional Burbujas, es actualm<strong>en</strong>te<br />

presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Agrupación <strong>de</strong><br />

Puertos Deportivos y Turísticos<br />

<strong>de</strong> la Comunidad Val<strong>en</strong>ciana y<br />

Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Asociación <strong>de</strong><br />

Empresas Náuticas <strong>de</strong> la Comunidad<br />

Val<strong>en</strong>ciana, Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Mesa<br />

Portuaria <strong>de</strong>l Puerto <strong>de</strong> D<strong>en</strong>ia y<br />

Vicepresi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración<br />

Española <strong>de</strong> Agrupaciones <strong>de</strong><br />

Puertos Deportivos.<br />

Des<strong>de</strong> su actual puesto –son ya<br />

catorce años como Director G<strong>en</strong>eral<br />

y Capitán <strong>de</strong>l Puerto <strong>de</strong> Marina <strong>de</strong><br />

D<strong>en</strong>ia- Gabriel Martínez, dirige<br />

toda la actividad <strong>de</strong> una <strong>de</strong> las<br />

infraestructuras náutico turística<br />

más dinámica y compleja <strong>de</strong>l litoral<br />

mediterráneo español. Marina <strong>de</strong><br />

D<strong>en</strong>ia es una instalación capacitada<br />

para amarrar con un óptimo nivel<br />

<strong>de</strong> servicios a 410 yates <strong>de</strong> esloras<br />

compr<strong>en</strong>didas <strong>en</strong>tre 12 y 60 metros,<br />

ofreci<strong>en</strong>do <strong>en</strong> tierra una completa<br />

variedad <strong>de</strong> servicios. Permanece<br />

activa las 24 horas <strong>de</strong> cada día y se<br />

pue<strong>de</strong> afirmar sin lugar a dudas,<br />

que esta instalación se configura<br />

como uno <strong>de</strong> los refer<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong>l sector portuario y <strong>de</strong>l turismo<br />

náutico.<br />

MG Magazine 18<br />

¿Cómo empezó su trayectoria<br />

profesional?<br />

Des<strong>de</strong> los doce años mi pasión<br />

es el mar y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que cumplí los<br />

veintiún mi vocación es el mundo<br />

<strong>de</strong> la empresa, así pues, parece<br />

obligatorio que estos dos trazos<br />

converg<strong>en</strong>tes t<strong>en</strong>gan su punto <strong>de</strong><br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> esta mesa.<br />

¿Qué le llevó a apostar por Marina<br />

<strong>de</strong> D<strong>en</strong>ia?<br />

Llevar a la realidad una ilusión y<br />

crearme un puesto <strong>de</strong> trabajo a mi<br />

medida.<br />

¿Lo más <strong>de</strong>stacado <strong>de</strong> sus<br />

infraestructuras?<br />

El equilibrio, la armonía y el s<strong>en</strong>tido<br />

<strong>de</strong> la proporción.<br />

Marina <strong>de</strong> D<strong>en</strong>ia invierte parte<br />

<strong>de</strong> su esfuerzo <strong>en</strong> activida<strong>de</strong>s<br />

náuticas <strong>de</strong>portivas ¿Por ejemplo?<br />

Pues <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>tos tales como el<br />

Salón Internacional <strong>de</strong>l Chárter, las


Jornadas Náuticas que son una<br />

exposición flotante y <strong>en</strong> seco <strong>de</strong><br />

embarcaciones <strong>de</strong> recreo, la Semana<br />

<strong>de</strong> Marina para la Comarca, <strong>en</strong> la que<br />

se invita a la población a participar<br />

y disfrutar <strong>de</strong> las atracciones que<br />

montamos <strong>de</strong> forma especial para<br />

los niños, así como otros ev<strong>en</strong>tos a<br />

nivel local <strong>de</strong> interés gastronómico<br />

cultural, <strong>de</strong>portivo, etc.<br />

¿Cómo afronta Marina <strong>de</strong> D<strong>en</strong>ia la<br />

actual coyuntura económica?<br />

Nos adaptamos a la situación <strong>en</strong><br />

la que está inmersa la economía<br />

con imaginación, minimizando y<br />

optimizando los costes, facilitando<br />

el acceso a nuestras instalaciones,<br />

y aproximando la oferta náutica,<br />

<strong>de</strong>portiva y <strong>de</strong> ocio al público. Ésta<br />

es la mejor receta para afrontar la<br />

etapa que estamos vivi<strong>en</strong>do, pues<br />

también se ve afectado nuestro sector,<br />

y eso se traduce <strong>en</strong> una disminución<br />

<strong>de</strong> la ocupación y un increm<strong>en</strong>to <strong>de</strong><br />

la morosidad.<br />

Por su cercanía a <strong>Altea</strong>, ¿Qué<br />

subrayaría <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong><br />

hermandad <strong>en</strong>tre Marina Gre<strong>en</strong>wich<br />

y Marina <strong>de</strong> D<strong>en</strong>ia?<br />

Es una relación que se sust<strong>en</strong>ta<br />

sobre los sólidos pilares <strong>de</strong> sus<br />

Capitanes, cim<strong>en</strong>tados a base <strong>de</strong><br />

tiempo, amistad, lealtad, visión<br />

<strong>de</strong> futuro conjunta, capacidad <strong>de</strong><br />

reacción, pasión por lo difícil y una<br />

capacidad ilimitada para soportar<br />

bofetadas.<br />

¿Es algo que se suele dar <strong>en</strong>tre<br />

puertos <strong>de</strong>portivos?<br />

Debe darse, pues todos nuestros<br />

compañeros <strong>de</strong> la Agrupación <strong>de</strong><br />

Puertos <strong>de</strong> la Comunidad Val<strong>en</strong>ciana<br />

son unos tipos formidables, muy<br />

luchadores, que se <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>tan a la<br />

dificultad con gran espíritu positivo<br />

y sab<strong>en</strong> trabajar <strong>en</strong> equipo.<br />

¿Explíqu<strong>en</strong>os qué es la Agrupación<br />

<strong>de</strong> Puertos <strong>de</strong> la Comunidad<br />

Val<strong>en</strong>ciana?<br />

La Agrupación nació <strong>en</strong> el año<br />

2006 bajo la presi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Javier<br />

<strong>de</strong> Céspe<strong>de</strong>s y como su nombre<br />

indica, sirve para agruparnos y a<br />

través <strong>de</strong> la acción <strong>de</strong> equipo, po<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong>sarrollar a nivel <strong>de</strong> la Comunidad<br />

Val<strong>en</strong>ciana políticas <strong>de</strong> promoción,<br />

<strong>de</strong> calidad, <strong>de</strong> prestación cualitativa<br />

y cuantitativa <strong>de</strong> servicios, e int<strong>en</strong>tar<br />

g<strong>en</strong>erar una red portuaria con<br />

personalidad propia <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un<br />

ámbito <strong>de</strong> mercado previam<strong>en</strong>te<br />

escogido.<br />

¿Cómo están los puertos <strong>de</strong><br />

Alicante respecto al resto <strong>de</strong><br />

España?<br />

El litoral alicantino siempre ha<br />

contado con unas instalaciones <strong>de</strong><br />

calidad por <strong>en</strong>cima <strong>de</strong> la media<br />

nacional, esto <strong>en</strong> parte se <strong>de</strong>be a<br />

que fuimos capaces <strong>de</strong> adaptar y<br />

poner nuestros puertos al servicio<br />

<strong>de</strong>l turismo, y a través <strong>de</strong> nuestra<br />

actividad g<strong>en</strong>erar inversión, riqueza<br />

y bi<strong>en</strong> estar social, al tiempo que<br />

Nuestras infraestructuras <strong>de</strong>stacan por el equilibrio, la armonía y el s<strong>en</strong>tido<br />

<strong>de</strong> la proporción.<br />

fuimos consolidando <strong>en</strong> nuestro<br />

<strong>en</strong>torno <strong>de</strong>stinos turísticos <strong>de</strong><br />

calidad.<br />

¿Qué t<strong>en</strong>drían que hacer los<br />

puertos <strong>de</strong> Alicante para atraer<br />

más cli<strong>en</strong>tes?<br />

Somos la única comunidad costera<br />

<strong>de</strong> España que no promociona<br />

institucionalm<strong>en</strong>te sus puertos <strong>en</strong><br />

ningún certam<strong>en</strong> nacional ni extranjero.<br />

El resto suele acudir con su oferta<br />

portuaria a todos los certám<strong>en</strong>es<br />

náuticos, turísticos nacionales y<br />

europeos. Otros también acu<strong>de</strong>n a<br />

los Emiratos e incluso Corea, como<br />

es el caso <strong>de</strong> Baleares. Nosotros<br />

que estamos <strong>en</strong>tre la segunda o<br />

tercera comunidad <strong>de</strong> España según<br />

contabilicemos por número <strong>de</strong><br />

puertos o amarres, no invertimos ni<br />

un euro <strong>en</strong> promoción. Por lo tanto<br />

solo cabe una respuesta, apoyo<br />

institucional y promoción.<br />

El litoral alicantino cu<strong>en</strong>ta con instalaciones <strong>de</strong><br />

calidad por <strong>en</strong>cima <strong>de</strong> la media nacional.<br />

¿Cómo ve el futuro <strong>de</strong> los puertos<br />

españoles?<br />

A día <strong>de</strong> hoy no estamos <strong>en</strong>tre<br />

los favoritos. Pero me gustaría<br />

respon<strong>de</strong>rle con un símil. Po<strong>de</strong>mos<br />

y sin duda t<strong>en</strong>emos una lancha<br />

ganadora, pero por muy bu<strong>en</strong>a<br />

lancha que sea, sin gasolina no se<br />

ganan regatas.<br />

Características:<br />

Numero <strong>de</strong> amarres: 410<br />

Concesionario: Marina <strong>de</strong> D<strong>en</strong>ia S.A<br />

Categoría: Marina<br />

Coor<strong>de</strong>nadas: 38º 51’ 00” N - 0º 07’ 06”<br />

Puerto <strong>de</strong> Dénia Dárs<strong>en</strong>a <strong>de</strong> Babor<br />

03700 DÉNIA - Tel: 966 42 43 07<br />

Email: mar@marina<strong>de</strong><strong>de</strong>nia.com<br />

Web: www.marina<strong>de</strong><strong>de</strong>nia.com<br />

MG Magazine 19


gAbRIEl MARtínEz MARtí<br />

MORE thAn fOURtEEn yEARS At thE<br />

hEAd Of MARInA dEnIA<br />

Sailor and expert in the nautical<br />

sector, his life has always be<strong>en</strong><br />

linked to water sports. Foun<strong>de</strong>r of<br />

the School of Scuba Un<strong>de</strong>rwater<br />

Research C<strong>en</strong>ter in Val<strong>en</strong>cia, foun<strong>de</strong>r<br />

and former Chairman of the Editorial<br />

Board of the nationally syndicated<br />

un<strong>de</strong>rwater magazine “Bubbles”, is<br />

curr<strong>en</strong>tly Presi<strong>de</strong>nt of the Association<br />

of Marinas and Resorts in the<br />

Val<strong>en</strong>cian Community and Presi<strong>de</strong>nt<br />

of the Nautical Association in the<br />

Val<strong>en</strong>cian Community, Chairman of<br />

the Port of D<strong>en</strong>ia and Vice Presi<strong>de</strong>nt<br />

of the Spanish Fe<strong>de</strong>ration of the<br />

Association of Ports and Resorts.<br />

From his curr<strong>en</strong>t position -which<br />

are now fourte<strong>en</strong> years as G<strong>en</strong>eral<br />

Director and Captain of Marina<br />

D<strong>en</strong>ia- Gabriel Martinez, directs all<br />

the activities of one of the nautical<br />

touristic infrastructures more dynamic<br />

and complex on the Spanish<br />

Mediterranean coast. Marina D<strong>en</strong>ia<br />

has the possibility to moor with an<br />

excell<strong>en</strong>t level of service up to 410<br />

yachts of l<strong>en</strong>gths betwe<strong>en</strong> 12 to 60<br />

meters, offering on land a full range<br />

and variety of services. Active 24<br />

hours every day and without a doubt<br />

can say, that these installations<br />

has set a standard as one of the<br />

refer<strong>en</strong>ces in the port sector and in<br />

nautical tourism.<br />

The curr<strong>en</strong>t economic<br />

situation has led to a<br />

<strong>de</strong>crease in occupancy<br />

and an increase in late<br />

paym<strong>en</strong>ts.<br />

How did your professional career<br />

start?<br />

From twelve years old my passion<br />

has be<strong>en</strong> the sea and since I turned<br />

tw<strong>en</strong>ty-one my vocation is the<br />

world of business, so therefore, it<br />

MG Magazine 20


seems imperative that these two<br />

converging lines have their meeting<br />

point behind this table.<br />

What led you to commit yourself<br />

to Marina D<strong>en</strong>ia?<br />

To make an illusion reality and create<br />

a job for me ma<strong>de</strong> to measure.<br />

The highlight of your infrastructures?<br />

Equilibrium, harmony and s<strong>en</strong>se of<br />

proportion.<br />

Marina D<strong>en</strong>ia invests part of<br />

its effort in nautical sports for<br />

example?<br />

Well, in ev<strong>en</strong>ts such as the<br />

International Charter Show, the<br />

Nautical Symposiums held on land<br />

and also floating exhibitions of<br />

recreational crafts, the Regions<br />

Marine Week, where the public are<br />

invited to participate and <strong>en</strong>joy the<br />

attractions that we set up especially<br />

for childr<strong>en</strong> as well as other local<br />

ev<strong>en</strong>ts of gastronomic cultural<br />

interest, sports, etc.<br />

How is Marina D<strong>en</strong>ia facing the<br />

curr<strong>en</strong>t economic situation?<br />

We adapt to the situation in<br />

which the economy is immersed<br />

with imagination, minimizing and<br />

optimizing costs, facilitating access<br />

to our facilities, and approaching<br />

the public with nautical, sports and<br />

<strong>en</strong>tertainm<strong>en</strong>t offers. This is the best<br />

recipe to cope with this mom<strong>en</strong>t that<br />

we are living, because our sector has<br />

also be<strong>en</strong> affected, and that results<br />

in a <strong>de</strong>crease in occupancy and an<br />

increase in late paym<strong>en</strong>ts.<br />

Due to the proximity with <strong>Altea</strong>,<br />

would you un<strong>de</strong>rline anything about<br />

your fraternity betwe<strong>en</strong> Marina<br />

Gre<strong>en</strong>wich and Marina D<strong>en</strong>ia?<br />

It is a relationship that is based on<br />

the solid pillars of their Captains,<br />

cem<strong>en</strong>ted on the basis of time,<br />

fri<strong>en</strong>dship, loyalty, a joint vision<br />

of the future, capacity of reaction,<br />

passion for difficulties and an<br />

unlimited ability to withstand blows.<br />

Is this something that usually<br />

occurs betwe<strong>en</strong> marinas?<br />

It must be, because all our colleagues<br />

of the Association of Marinas in the<br />

Val<strong>en</strong>cian Community are terrific<br />

guys, hard workers, who face<br />

difficulty with great positive spirit<br />

and know how to work as a team.<br />

Explain to us what is the<br />

Association of Marinas in the<br />

Val<strong>en</strong>cian Community?<br />

The Association was foun<strong>de</strong>d in 2006<br />

chaired by Javier <strong>de</strong> Céspe<strong>de</strong>s, and<br />

as its name implies, serves to unite<br />

us through team action, to <strong>de</strong>velop<br />

within the Val<strong>en</strong>cian Community<br />

promotion policies, of quality,<br />

provi<strong>de</strong> qualitative and quantitative<br />

services, and try to build a network<br />

with its own personality within the<br />

range of a previously chos<strong>en</strong> market.<br />

How are the Alicante ports with<br />

respect to the rest of Spain?<br />

The coastline of Alicante has always<br />

had installations of quality above<br />

the national average, this is partly<br />

because we were able to adapt<br />

and implem<strong>en</strong>t our ports to the<br />

service of the tourist sector, and<br />

through our activities g<strong>en</strong>erate<br />

investm<strong>en</strong>t, wealth and social well<br />

being, and at the same time we were<br />

consolidating in our <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t<br />

tourist <strong>de</strong>stinations of quality.<br />

What should the ports of Alicante<br />

do to attract more customers?<br />

We are the only coastal community<br />

in Spain that does not institutionally<br />

promote their ports in any national<br />

or foreign business or tra<strong>de</strong> fair, etc.<br />

The rest usually go with their port<br />

offers to all the boat shows, national<br />

Our infrastructures are characterized for their equilibrium, harmony and s<strong>en</strong>se<br />

of proportion.<br />

The coastline of Alicante counts on installations of<br />

quality above the national average.<br />

and european touristic tra<strong>de</strong> fairs.<br />

Others also go to the Emirates and<br />

ev<strong>en</strong> Korea, as is the case of the<br />

Balearics.<br />

We, who are betwe<strong>en</strong> the second<br />

and third community in Spain as<br />

accounted by the number of ports<br />

or moorings, do not invest one euro<br />

in promotion. Therefore there is only<br />

one answer, institutional support and<br />

promotion.<br />

How do you see the future of<br />

Spanish ports?<br />

Today they’re not among the<br />

favorites. But I would like to respond<br />

with an example. We can and we<br />

certainly have a winning boat, but<br />

as much as we have a good boat,<br />

without petrol you can’t win races.<br />

Features:<br />

Number of moorings: 410<br />

Dealer: Marina D<strong>en</strong>ia S.A<br />

Category: Marina<br />

Coordinates: 38° 51‘00 “N-0º 07’ 06”<br />

Port of D<strong>en</strong>ia Port si<strong>de</strong> Dock<br />

03700 D<strong>en</strong>ia<br />

Tel: 966 42 43 07<br />

Email: mar@marina<strong>de</strong><strong>de</strong>nia.com<br />

Web: www.marina<strong>de</strong><strong>de</strong>nia.com<br />

MG Magazine 21


Medio aMbi<strong>en</strong>te<br />

MG Magazine 22<br />

<strong>de</strong>lFineS<br />

<strong>en</strong> laS<br />

ProxiMida<strong>de</strong>S<br />

<strong>de</strong> Marina<br />

Gre<strong>en</strong>wich<br />

Un REclAMO<br />

tURíStIcO<br />

En AUgE


Para estos días <strong>de</strong> otoño e invierno<br />

les proponemos hacer algo difer<strong>en</strong>te<br />

con su barco. Una vez haya salido <strong>de</strong>l<br />

Puerto Deportivo Marina Gre<strong>en</strong>wich,<br />

prepárese para vivir una experi<strong>en</strong>cia<br />

fascinante. ¿De qué le estamos<br />

hablando? Pues <strong>de</strong>l avistami<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>lfines <strong>en</strong> el Parque Natural <strong>de</strong><br />

Sierra Helada. En los últimos cinco<br />

años, el Parque Natural Marítimo-<br />

Terrestre <strong>de</strong> la Sierra Helada y su<br />

<strong>en</strong>torno litoral, está vivi<strong>en</strong>do una<br />

curiosa y excepcional situación, la<br />

observación <strong>de</strong> <strong>de</strong>lfines <strong>en</strong> estado<br />

salvaje, concretam<strong>en</strong>te <strong>de</strong> la especie<br />

mular (Tursiops truncatus) o también<br />

llamado <strong>de</strong>lfín nariz <strong>de</strong> botella. El<br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro con cetáceos, supone<br />

para mucha g<strong>en</strong>te una experi<strong>en</strong>cia<br />

única y por ello <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Parque<br />

Natural <strong>de</strong> Sierra Helada, se puso<br />

<strong>en</strong> funcionami<strong>en</strong>to el proyecto RAD,<br />

Red <strong>de</strong> avistami<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> Delfines,<br />

con el que se pret<strong>en</strong><strong>de</strong> recoger<br />

cada uno <strong>de</strong> los avistami<strong>en</strong>tos<br />

<strong>de</strong> cetáceos, <strong>de</strong>lfines, ball<strong>en</strong>as y<br />

similares.<br />

Des<strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 2009, se<br />

han <strong>de</strong>tectado alre<strong>de</strong>dor<br />

<strong>de</strong> 270 avistami<strong>en</strong>tos.<br />

Des<strong>de</strong> que <strong>en</strong> febrero <strong>de</strong> 2009 se<br />

lograran los primeros resultados <strong>de</strong>l<br />

sistema RAD y hasta la actualidad,<br />

se han <strong>de</strong>tectado alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 270<br />

avistami<strong>en</strong>tos, lo cual hace p<strong>en</strong>sar<br />

que el grupo <strong>de</strong> <strong>de</strong>lfines mulares<br />

se ha as<strong>en</strong>tado in<strong>de</strong>finidam<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

aguas <strong>de</strong> la Bahía <strong>de</strong> <strong>Altea</strong>. Con el<br />

fin <strong>de</strong> reforzar las <strong>de</strong>tecciones <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>lfines <strong>en</strong> la zona, se fon<strong>de</strong>ó el<br />

<strong>de</strong>nominado T-POD, un <strong>de</strong>tector<br />

<strong>de</strong> sonidos que recoge las ondas<br />

acústicas <strong>de</strong> alta frecu<strong>en</strong>cia que<br />

emit<strong>en</strong> los <strong>de</strong>lfines. Estas ondas<br />

viajan a través <strong>de</strong>l agua y permite a<br />

los cetáceos localizar y discriminar<br />

objetos. Los <strong>de</strong>tectores se han<br />

instalado utilizando como plataforma<br />

para su fijación las piscifactorías<br />

BASADEMAR, BALMAR y la<br />

bahía <strong>de</strong> B<strong>en</strong>idorm. Hoy es posible<br />

conocer con mayor exactitud la<br />

inci<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> cetáceos <strong>en</strong> aguas<br />

La observación <strong>de</strong> <strong>de</strong>lfines mulares <strong>en</strong> estado<br />

salvaje, una experi<strong>en</strong>cia inolvidable.<br />

<strong>de</strong> <strong>Altea</strong> y probablem<strong>en</strong>te, gracias<br />

a esto, el Turismo <strong>de</strong> <strong>Avistami<strong>en</strong>to</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>lfines se ha increm<strong>en</strong>tado<br />

consi<strong>de</strong>rablem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> los últimos<br />

meses.<br />

Muchos <strong>de</strong> los usuarios <strong>de</strong>l Puerto<br />

Deportivo Marina Gre<strong>en</strong>wich, han<br />

t<strong>en</strong>ido la oportunidad <strong>de</strong> observar<br />

<strong>de</strong> cerca a esta divertida y juguetona<br />

especie animal que siempre<br />

acompaña, <strong>en</strong> algún mom<strong>en</strong>to, a<br />

las embarcaciones <strong>en</strong> sus largas<br />

travesías. Se trata <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>lfines más conocidos. Lo que<br />

le distingue <strong>de</strong> otras especies <strong>de</strong><br />

su familia es su color gris pálido<br />

y el hocico largo y estrecho, pero<br />

especialm<strong>en</strong>te resalta su aleta<br />

dorsal alta y marcadam<strong>en</strong>te<br />

falcada. Estos <strong>de</strong>lfines pue<strong>de</strong>n<br />

medir hasta cuatro metros y<br />

pesar unos cuatroci<strong>en</strong>tos kilos. La<br />

participación <strong>de</strong> los navegantes <strong>en</strong><br />

la Red <strong>de</strong> <strong>Avistami<strong>en</strong>to</strong>s, supone<br />

una gran ayuda para registrar no<br />

sólo la frecu<strong>en</strong>cia, sino también las<br />

difer<strong>en</strong>tes especies que se observan<br />

<strong>en</strong> la zona. Sin embargo como<br />

consecu<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> las molestias y<br />

daños que estas activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

observación pue<strong>de</strong>n causar a los<br />

cetáceos y a su hábitat natural,<br />

<strong>de</strong>bido a la excesiva pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong><br />

embarcaciones, existe una normativa<br />

básica que regula el modo <strong>de</strong> evitar<br />

la afección sobre estas especies<br />

protegidas mediante una conducta<br />

a<strong>de</strong>cuada y respetuosa.<br />

cóMo actuar Si Se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra<br />

con <strong>de</strong>lFineS<br />

Si <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> ir al <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>lfines y consigue verlos, estos<br />

son algunos consejos <strong>de</strong> cómo<br />

actuar según el REAL DECRETO<br />

1727/2007, <strong>de</strong> 21 <strong>de</strong> diciembre,<br />

por el que se establec<strong>en</strong> las<br />

medidas <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> los<br />

cetáceos:<br />

En primer lugar evitar el contacto<br />

físico <strong>de</strong> embarcaciones o<br />

personas con el cetáceo o grupo<br />

<strong>de</strong> cetáceos, y por supuesto no<br />

tirar alim<strong>en</strong>tos al agua, bebidas,<br />

basuras o cualquier otro tipo <strong>de</strong><br />

objeto o sustancia sólida o líquida<br />

que sea perjudicial para ellos.<br />

Es importante no impedir el<br />

movimi<strong>en</strong>to libre <strong>de</strong> los cetáceos,<br />

interceptar su trayectoria, cortar<br />

su paso o atravesar un grupo, <strong>en</strong><br />

cualquier mom<strong>en</strong>to y dirección.<br />

Con ello se evita separar o<br />

dispersar al grupo y, sobre todo,<br />

interponerse <strong>en</strong>tre un adulto y su<br />

cría.<br />

No hay que producir ruidos y<br />

sonidos fuertes o estri<strong>de</strong>ntes<br />

para int<strong>en</strong>tar atraerlos o alejarlos,<br />

incluy<strong>en</strong>do la emisión <strong>de</strong> sonidos<br />

bajo el agua.<br />

Y <strong>en</strong> lo posible evitar bañarse o<br />

bucear <strong>en</strong> la Zona <strong>de</strong> Exclusión<br />

<strong>de</strong>l Espacio Móvil <strong>de</strong> Protección<br />

<strong>de</strong> Cetáceos, que compr<strong>en</strong><strong>de</strong> una<br />

zona <strong>de</strong> un radio no inferior a 60<br />

metros, medido <strong>en</strong> la superficie<br />

<strong>de</strong>l agua a partir <strong>de</strong>l cetáceo o<br />

<strong>de</strong>l grupo.<br />

Teléfono gratuito RAD: 900 900 580<br />

LINK:<br />

http://<strong>de</strong>lfinesserragelada.blogspot.com<br />

MG Magazine 23


dOlphInS In thE vIcInIty Of<br />

MARInA gREEnwIch.<br />

A bOOMIng tOURISt AttRActIOn<br />

MG Magazine 24<br />

For these days of autumn and<br />

winter we propose that you do<br />

something differ<strong>en</strong>t with your<br />

boat. Once you have left Marina<br />

Gre<strong>en</strong>wich prepare yourselves for<br />

a fascinating experi<strong>en</strong>ce. What<br />

are we talking about? Well, we’re<br />

talking about dolphins being se<strong>en</strong><br />

in the Natural Park of Sierra Helada.<br />

In the last five years, the Maritime-<br />

Terrestrial Park of Sierra Helada and<br />

all along the coast, are experi<strong>en</strong>cing<br />

an unusual and exceptional situation,<br />

the observation of dolphins in their<br />

natural <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t, particularly<br />

the (Tursiops truncatus) species, also<br />

known as bottl<strong>en</strong>ose dolphins. The<br />

<strong>en</strong>counter with cetaceans, for many<br />

people is a unique experi<strong>en</strong>ce so for<br />

this the Natural Park<br />

of Sierra<br />

Helada,<br />

has put the<br />

RAD project into<br />

operation, the Dolphin<br />

Sighting Network, which<br />

aims to record every one<br />

of the sightings of whales,<br />

dolphins, or any other similar<br />

creature.<br />

Since the first results were achieved<br />

from the RAD system in February<br />

2009 and up to now, there have<br />

be<strong>en</strong> 270 sightings <strong>de</strong>tected, which<br />

suggests that the group of bottl<strong>en</strong>ose<br />

dolphins have settled in<strong>de</strong>finitely in<br />

the waters of the bay of <strong>Altea</strong>. So,<br />

with the purpose to str<strong>en</strong>gth<strong>en</strong> and<br />

<strong>de</strong>tect dolphins in the area, sound<br />

<strong>de</strong>tectors called T-POD has be<strong>en</strong><br />

installed, which will collect the highfrequ<strong>en</strong>cy<br />

sound waves emitted<br />

The observation of bottl<strong>en</strong>ose dolphins in their<br />

natural habitat, an unforgettable experi<strong>en</strong>ce.<br />

by the dolphins. These waves<br />

travel through the water and allow<br />

cetaceans to locate and discriminate<br />

objects. The <strong>de</strong>tectors have be<strong>en</strong><br />

set up using as a platform mounting,<br />

the BASADEMAR and BALMER fish<br />

farms and in the bay of B<strong>en</strong>idorm.<br />

Today it’s possible to know more<br />

accurately the inci<strong>de</strong>nces of<br />

cetaceans in the bay of <strong>Altea</strong> and<br />

probably because of this; dolphin<br />

watching tourism has increased<br />

consi<strong>de</strong>rably in last rec<strong>en</strong>t months.<br />

Many cli<strong>en</strong>ts of Marina Gre<strong>en</strong>wich<br />

have had the opportunity to observe<br />

closer this amusing and playful<br />

creature, that always accompanies,


at some point, boats on their long<br />

journeys. Probably, this dolphin is<br />

one of the better known of its kind.<br />

What distinguishes it from other<br />

species of its family, is its pale grey<br />

color and its long, narrow snout,<br />

but especially highlighted is its<br />

promin<strong>en</strong>tly marked dorsal fin. These<br />

dolphins can measure up to four<br />

meters long and weigh around four<br />

hundred kilos. The participation of<br />

navigators in the Network Sightings<br />

helps a great <strong>de</strong>al not only to record<br />

the frequ<strong>en</strong>cy, but also the differ<strong>en</strong>t<br />

species se<strong>en</strong> in the area. However,<br />

because of the inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>ce and<br />

damage that these activities can<br />

cause observing the cetaceans in<br />

their natural habitat, for the excessive<br />

pres<strong>en</strong>ce of recreational crafts, there<br />

exists a basic law on how to avoid<br />

the effect on this protected species<br />

by means of an appropriate and<br />

respectful conduct.<br />

Since February 2009,<br />

around 270 sightings<br />

have be<strong>en</strong> <strong>de</strong>tected.<br />

what to do iF you have an<br />

<strong>en</strong>counter with dolPhinS.<br />

If you do <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> to go out<br />

and look for dolphins, and you<br />

manage to find them, here is<br />

some helpful advice on how to<br />

act according to the Royal Decree<br />

1727/2007 of the 21st December<br />

which has established measures<br />

of protection for these cetaceans.<br />

First, avoid any physical contact of<br />

crafts or persons with the dolphin<br />

or the group of cetaceans, and of<br />

course do not throw food into the<br />

water, drinks, rubbish or any type<br />

of object being solid or a liquid<br />

substance that could be harmful<br />

to them.<br />

It is important not to impe<strong>de</strong> the<br />

free movem<strong>en</strong>t of the cetaceans,<br />

intercept their path, or cross<br />

through a group at any time.<br />

This will prev<strong>en</strong>t separating or<br />

dispersing the group and, above<br />

all, never separate an adult from<br />

her offspring.<br />

You shouldn’t make noises or<br />

harsh sounds trying to attract<br />

or to apart them, this inclu<strong>de</strong>s<br />

emitting un<strong>de</strong>rwater sounds.<br />

As far as possible avoid swimming<br />

or diving in the Exclusion Zone<br />

for the Protection of Cetaceans,<br />

which inclu<strong>de</strong>s an area within a<br />

radius of no less than 60 meters,<br />

measured on the surface of the<br />

water from the dolphin or the<br />

group.<br />

Free Telephone RAD 900 900 580<br />

LINK:<br />

http://<strong>de</strong>lfinesserragelada.blogspot.com<br />

MG Magazine 25


cultura y Sociedad<br />

barcelona world race<br />

lA REgAtA nOn-StOp dE lA nAvEgAcIón ExtREMA<br />

La segunda edición <strong>de</strong> la vuelta<br />

al mundo a dos sin escalas y sin<br />

asist<strong>en</strong>cia técnica dio el pistoletazo<br />

<strong>de</strong> salida <strong>en</strong> Barcelona el 31 <strong>de</strong><br />

diciembre <strong>de</strong> 2010 y recibirá la<br />

llegada <strong>de</strong> los primeros barcos a<br />

finales <strong>de</strong> marzo o principios <strong>de</strong> abril<br />

<strong>de</strong> 2011. Esta prueba <strong>de</strong> la clase<br />

Trece tripulantes españoles forman parte <strong>de</strong> la flota, tanto <strong>en</strong> barcos <strong>de</strong><br />

ban<strong>de</strong>ra española como internacionales.<br />

IMOCA (International Monohull<br />

Offshore Class Association), se<br />

celebrará cada cuatro años, y se<br />

alternará con la V<strong>en</strong>dée Globe<br />

empezando al final <strong>de</strong> los años<br />

pares, por lo que compartirá con<br />

esta vuelta al mundo <strong>en</strong> solitario,<br />

la máxima puntuación para <strong>de</strong>cidir<br />

el campeón <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong> la clase.<br />

La próxima edición <strong>de</strong> la BWR<br />

MG Magazine 26<br />

será <strong>en</strong> 2014. Las embarcaciones<br />

realizarán un recorrido <strong>de</strong> 25.000<br />

millas náuticas, es <strong>de</strong>cir unos 46.300<br />

km, el actual record está <strong>en</strong> 92 días,<br />

9 horas 49 minutos 49 segundos.<br />

El campeón <strong>de</strong> la última edición<br />

Jean Pierre Dick consiguió este<br />

tiempo a bordo <strong>de</strong>l Virbac – Paprec<br />

3, este año vuelve a repetir travesía<br />

con un nuevo compañero, Loick<br />

Peyron regatista que también pue<strong>de</strong><br />

presumir <strong>de</strong> un gran palmarés.<br />

Un total <strong>de</strong> 14 embarcaciones<br />

int<strong>en</strong>tarán realizar el recorrido <strong>en</strong><br />

el m<strong>en</strong>or tiempo posible, y batir<br />

así el record actual, cabe <strong>de</strong>stacar<br />

la participación <strong>de</strong>l mítico Michel<br />

Desjoyeaux, el único navegante que<br />

ha conseguido ganar dos vueltas al<br />

mundo <strong>en</strong> solitario (V<strong>en</strong>dée Globe<br />

2000 y 2008), y Dee Caffari, la<br />

única mujer que ha dado la vuelta<br />

al mundo <strong>en</strong> solitario y sin escalas<br />

<strong>en</strong> los dos s<strong>en</strong>tidos (este-oeste y<br />

oeste-este), una hazaña que han<br />

logrado contadísimos navegantes.<br />

Los españoles toman un papel<br />

protagonista <strong>en</strong> este viaje, nada<br />

m<strong>en</strong>os que 13 tripulantes <strong>de</strong> España,<br />

forman parte <strong>de</strong> la flota tanto <strong>en</strong><br />

barcos <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>ra española como<br />

<strong>en</strong> tripulaciones internacionales.<br />

Los navegantes competirán a bordo<br />

<strong>de</strong> barcos <strong>de</strong> la clase IMOCA<br />

Op<strong>en</strong> 60, monocascos <strong>de</strong> 60 pies,<br />

idénticos a los que participan <strong>en</strong> la


V<strong>en</strong>dée Globe. Son embarcaciones<br />

<strong>de</strong> competición <strong>de</strong> última g<strong>en</strong>eración<br />

que incorporan lo más avanzado<br />

<strong>en</strong> diseño y tecnología y han<br />

dado pie a la evolución <strong>en</strong> el uso<br />

<strong>de</strong> quillas basculantes que ahora<br />

incorporan los 70 pies <strong>de</strong> la Volvo<br />

Ocean Race. Pert<strong>en</strong>ec<strong>en</strong> a una<br />

“clase op<strong>en</strong>”, esto quiere <strong>de</strong>cir<br />

que los diseñadores ti<strong>en</strong><strong>en</strong> libertad<br />

para concebir los barcos siempre y<br />

cuando éstos no sobrepas<strong>en</strong> los<br />

60 pies (18,29 metros) <strong>de</strong> eslora,<br />

los 4,5 metros <strong>de</strong> calado y su palo<br />

no sobrepase los 28 metros sobre<br />

el nivel <strong>de</strong>l agua (regla <strong>de</strong> 2010 no<br />

retroactiva). El diseño <strong>de</strong>be cumplir<br />

también una serie <strong>de</strong> requisitos<br />

que garantic<strong>en</strong> la seguridad, la<br />

estabilidad y la capacidad <strong>de</strong><br />

autoadrizami<strong>en</strong>to <strong>en</strong> caso <strong>de</strong> vuelco.<br />

Están especialm<strong>en</strong>te diseñados<br />

para la navegación oceánica <strong>en</strong><br />

solitario o a dos y pue<strong>de</strong>n alcanzar<br />

con el planeo puntas <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 25<br />

nudos.<br />

La BWR, ti<strong>en</strong>e trazada la vuelta<br />

al mundo sin paradas salvo por<br />

alguna urg<strong>en</strong>cia médica <strong>de</strong> sus<br />

patrones, pasando por tres cabos,<br />

Bu<strong>en</strong>a Esperanza, Leeuwin, Hornos<br />

y el estrecho <strong>de</strong> Cook, <strong>de</strong>jando la<br />

Antártida por estribor. La verti<strong>en</strong>te<br />

occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong>l Mar Mediterráneo es<br />

una <strong>de</strong> las regiones más complicadas<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista meteorológico<br />

tanto <strong>en</strong> la ida como <strong>en</strong> el regreso. La<br />

sigui<strong>en</strong>te “trampa” es el Anticiclón<br />

<strong>de</strong> Santa El<strong>en</strong>a, que a semejanza <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong> las Azores <strong>en</strong> el hemisferio Norte,<br />

condiciona la navegación fr<strong>en</strong>te a<br />

las costas brasileñas y arg<strong>en</strong>tinas y<br />

<strong>en</strong> la bajada al sur con los fr<strong>en</strong>tes<br />

<strong>de</strong> borrascas que se suce<strong>de</strong>n <strong>en</strong> los<br />

Cuar<strong>en</strong>ta Rugi<strong>en</strong>tes y los Cincu<strong>en</strong>ta<br />

Aullantes. Dejada Nueva Zelanda<br />

por la popa, <strong>de</strong> nuevo <strong>de</strong>berán<br />

jugar con las borrascas y el peligro<br />

<strong>de</strong> hielos flotantes, y <strong>de</strong> ahí al mar<br />

<strong>de</strong>sbocado que suele <strong>en</strong>contrarse al<br />

pasar el mítico Cabo <strong>de</strong> Hornos, a<br />

partir <strong>de</strong> aquí será el mom<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l<br />

tornaviaje.<br />

Marina Gre<strong>en</strong>wich <strong>en</strong> su afán por<br />

apoyar el <strong>de</strong>porte <strong>de</strong> la vela, hará un<br />

seguimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la travesía a través<br />

<strong>de</strong> distintos canales <strong>de</strong> comunicación<br />

para conocer todos los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> la<br />

llegada <strong>de</strong> las primeras embarcaciones<br />

y <strong>de</strong> todo lo que vaya sucedi<strong>en</strong>do<br />

durante la misma. http://tracking.<br />

barcelonaworldrace.org/<br />

eMbarcacioneS y<br />

triPulacióneS ParticiPanteS<br />

C<strong>en</strong>tral Lechera Asturiana<br />

(Juan Merediz y Fran Palacio),<br />

Estrella Damm Sailing Team<br />

(Alex Pella y Pepe Ribes),<br />

Foncia (Michel Desjoyeaux<br />

y François Gabart), Fórum<br />

Marítim Català ( Gerard Marín y<br />

Ludovic Aglaor), Gaes C<strong>en</strong>tros<br />

Auditivos (Dee Caffari y Anna<br />

Corbella), Groupe Bel (Kito <strong>de</strong><br />

Pavant y Sebasti<strong>en</strong> Audigana),<br />

Hugo Boss (Alex Thomsom y<br />

Andy Meiklejohn), Mapfre ( Iker<br />

Martínez y Xabi Fernán<strong>de</strong>z),<br />

Mirabaud (Dominique Wavre<br />

y Michèle Paret), Neutrog<strong>en</strong>a<br />

(Boris Herrmann y Ryan<br />

Breymaier), Prési<strong>de</strong>nt (Jean le<br />

Cam y Bruno García), R<strong>en</strong>ault<br />

Z.E Sailing Team (Pachi Rivero y<br />

Antonio Piris), Virbac – paprec<br />

3 ( Jean-Pierre Dick y Loïck<br />

Peyron), We are wáter (Jaume<br />

Numbrú y Cali Sanmartí.<br />

MG Magazine 27


ARcElOnA wORld RAcE<br />

thE nOn-StOp ExtREME nAvIgAtIOn RAcE<br />

The second edition of the non-stop<br />

round the world by two and without<br />

technical assistance gave the pistol<br />

shot in Barcelona on December 31st,<br />

2010 and will receive the first arrivals<br />

in late March or beginning of April,<br />

2011. This ev<strong>en</strong>t of the class IMOCA<br />

(International Monohull Offshore<br />

Class Association) will be held every<br />

four years and will alternate with the<br />

V<strong>en</strong>dée Globe starting at the <strong>en</strong>d of<br />

ev<strong>en</strong> years, for which it will share this<br />

round the world in solo, the highest<br />

score will <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> the world champion<br />

of the class. The next edition of BWR<br />

will be in 2014. The boats will make<br />

a journey of 25,000 nautical miles,<br />

that’s to say about 46,300 km, the<br />

curr<strong>en</strong>t record stands at 92 days, 9<br />

hours 49 minutes 49 seconds. The<br />

champion of the last edition Jean-<br />

Pierre Dick achieved this record<br />

aboard the Virbac - Paprec 3, this<br />

year he repeats the journey with a new<br />

partner, yachtsman Loick Peyron who<br />

can also boast of a good track record.<br />

A total of 14 boats will try to make<br />

the route in the shortest possible<br />

time, and beat the curr<strong>en</strong>t record,<br />

the ev<strong>en</strong>t inclu<strong>de</strong>s the leg<strong>en</strong>dary<br />

Michel Desjoyeaux, the only sailor<br />

who has managed to win two solo<br />

round the world races (2000 and<br />

2008 V<strong>en</strong>dée Globe), and Dee<br />

Caffari, the only woman who has<br />

be<strong>en</strong> round the world solo non-stop<br />

in both directions (east-west and<br />

west-east), a feat that few sailors<br />

have achieved. The Spanish take<br />

a leading role in this trip, nothing<br />

less than a crew of 13 from Spain;<br />

make up part of the fleet so much<br />

in boats with the Spanish flag as in<br />

international crews.<br />

The yachtsm<strong>en</strong> will compete aboard<br />

boats of the class IMOCA Op<strong>en</strong> 60,<br />

monohulls of 60 feet, i<strong>de</strong>ntical to<br />

those participating in the V<strong>en</strong>dée<br />

Globe. They are racing boats of the<br />

latest g<strong>en</strong>eration that incorporate<br />

the most advanced in <strong>de</strong>sign<br />

and technology and have led to<br />

MG Magazine 28<br />

<strong>de</strong>velopm<strong>en</strong>ts in the use of canting<br />

keels which now incorporate the<br />

70 feet of the Volvo Ocean Race.<br />

They belong to an “op<strong>en</strong> class”, this<br />

means to say that the <strong>de</strong>signers are<br />

free to <strong>de</strong>sign the boats provi<strong>de</strong>d<br />

that they do not exceed 60 feet<br />

(18.29 meters) in l<strong>en</strong>gth, 4.5 meters<br />

in <strong>de</strong>pth and the mast does not<br />

exceed 28 meters above water<br />

level (ruling of 2010 not retroactive).<br />

The <strong>de</strong>sign must also meet certain<br />

requirem<strong>en</strong>ts to <strong>en</strong>sure security,<br />

stability and self-righting ability in<br />

case of a rollover. They are specially<br />

<strong>de</strong>signed for ocean sailing solo or by<br />

two and can achieve planning up to<br />

more than 25 knots.<br />

The BWR, have traced out the<br />

non-stop round the world route<br />

except for medical emerg<strong>en</strong>cies from<br />

their skippers, passing through<br />

three capes, Good Hope, Leeuwin,<br />

Horn and the Cook Strait, leaving<br />

Antarctica to starboard. The western<br />

slope of the Mediterranean sea is<br />

one of the most complicated from<br />

a meteorological point of view, so<br />

much as going, as on the return leg.<br />

The next “trap” is the Anticyclone<br />

Saint Hel<strong>en</strong>, which like the Azores<br />

in the Northern Hemisphere,<br />

conditions the sailing off the coasts<br />

of Brazil and Arg<strong>en</strong>tina and on the<br />

south <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>t with fronts and storms<br />

that occur in the Roaring Forties and<br />

the Howling Fifties. Leaving New<br />

Zealand by the stern, again they will<br />

have to compete with the storms and<br />

the danger of floating ice, and th<strong>en</strong><br />

the sea pounding commonly found<br />

passing the mythical Cape Horn,<br />

and from there will be the mom<strong>en</strong>t<br />

to return home.<br />

We may add that Marina Gre<strong>en</strong>wich in<br />

their eagerness to support the sport of<br />

sailing, will track the journey through<br />

various communication channels for<br />

all the <strong>de</strong>tails of the arrival of the first<br />

boats and everything that is going<br />

on during the same.http://tracking.<br />

barcelonaworldrace.org/<br />

Thirte<strong>en</strong> spanish crew<br />

make up part of the<br />

fleet, so much in boats<br />

with the spanish flag as<br />

in internationals.<br />

boatS and ParticiPatinG<br />

crewS<br />

C<strong>en</strong>tral Dairy Asturiana (Juan<br />

Merediz and Fran Palacio),<br />

Estrella Damm Sailing Team<br />

(Alex Pella and Pepe Ribes),<br />

Foncia (Michel Desjoyeaux<br />

and François Gabart) Català<br />

Maritime Forum (Gerard Marin<br />

and Ludovic Aglaor), Gaes<br />

Hearing C<strong>en</strong>tres (Dee Caffari<br />

and Anna Corbella), Groupe<br />

Bel (Kito <strong>de</strong> Pavant and<br />

Sebasti<strong>en</strong> Audigana), Hugo<br />

Boss (Alex Thomson and Andy<br />

Meiklejohn), Mapfre (Iker<br />

Martinez and Xabi Fernan<strong>de</strong>z),<br />

Mirabaud (Dominique Wavre<br />

and Michèle Paret ), Neutrog<strong>en</strong>a<br />

(Boris Herrmann and Ryan<br />

Breymaier), Presi<strong>de</strong>nt (Jean<br />

le Cam and Bruno Garcia),<br />

R<strong>en</strong>ault ZE Sailing Team (Pachi<br />

Rivero and Antonio Piris),<br />

Virbac - Paprec 3 (Jean-Pierre<br />

Dick and Loïck Peyron), We are<br />

wáter (Jaume Numbrú and Cali<br />

Sanmartí.


MG Magazine 29


MG 902 Magazine 100 30 056 www.ballesterinmobiliaria.com<br />

<strong>de</strong>searás que se <strong>de</strong>t<strong>en</strong>ga el tiempo


coMPartinedo Pantalán<br />

María abra<strong>de</strong>lo<br />

pRESEntAdORA, ActRIz y cAntAntE<br />

A los doce años subí por primera vez a un esc<strong>en</strong>ario<br />

a cantar con mi madre.<br />

La popular cantante y pres<strong>en</strong>tadora<br />

<strong>de</strong> televisión, nacida <strong>en</strong> Madrid y<br />

<strong>en</strong>amorada <strong>de</strong> <strong>Altea</strong>, empezó su<br />

andadura artística como pres<strong>en</strong>tadora<br />

<strong>en</strong> Canal Sur. Después pasó por series<br />

<strong>de</strong> TVE y participó como azafata <strong>en</strong><br />

el programa Un, Dos, Tres, <strong>de</strong> Chicho<br />

Ibáñez Serrador. Su vida siempre ha<br />

estado ligada al mundo artístico, pero<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace algún tiempo también al<br />

mar. María Abra<strong>de</strong>lo llegó a tierras<br />

val<strong>en</strong>cianas <strong>en</strong> el año 1996 y <strong>en</strong><br />

ellas ha establecido su hogar. Ahora<br />

su relación con el Mediterráneo<br />

es int<strong>en</strong>sa, ya que pasa la mayor<br />

parte <strong>de</strong> su tiempo libre <strong>en</strong> <strong>Altea</strong><br />

y, especialm<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> Marina<br />

Gre<strong>en</strong>wich, don<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace<br />

nueve años ti<strong>en</strong>e amarrado su barco.<br />

Quiso ser veterinaria, peluquera...<br />

¿cuándo <strong>de</strong>scubre su verda<strong>de</strong>ra<br />

vocación?<br />

A los doce años subí por primera<br />

vez a un esc<strong>en</strong>ario a cantar con mi<br />

madre, pero a <strong>de</strong>dicarme <strong>en</strong> serio<br />

fue a los dieciocho.<br />

Su madre cantante, sus tíos escultores<br />

y pintores, su padre trabajó <strong>en</strong> la radio<br />

¿lleva la sangre artística <strong>en</strong> las v<strong>en</strong>as?<br />

Mi hermana, mi iaia (abuela)…. Sí,<br />

todos se han <strong>de</strong>dicado a alguna rama<br />

artística, así que llevo el arte <strong>en</strong> mis<br />

v<strong>en</strong>as, pero me resistía a <strong>de</strong>dicarme<br />

a ello. . . es más, no quería y al final<br />

mira el <strong>de</strong>stino.<br />

El <strong>de</strong>porte es muy importante <strong>en</strong> su<br />

vida, va al gimnasio, hace footing,<br />

patina y a<strong>de</strong>más es seguidora <strong>de</strong>l<br />

Val<strong>en</strong>cia CF.<br />

Sí, siempre lo ha sido. El <strong>de</strong>porte<br />

es fundam<strong>en</strong>tal tanto psicológica<br />

como físicam<strong>en</strong>te. Practico pá<strong>de</strong>l,<br />

spinning, running, patinaje, esquí y<br />

el baile me <strong>en</strong>canta. Y con respecto<br />

al fútbol soy una fiel aficionada <strong>de</strong>l<br />

Val<strong>en</strong>cia.<br />

¿Cómo se lleva eso <strong>de</strong> trabajar <strong>en</strong><br />

una profesión tan absorb<strong>en</strong>te y ser<br />

madre?<br />

Uf!!!, ahora mejor, porque mi hija<br />

Dafne ya ti<strong>en</strong>e cuatro añitos. Pero<br />

al principio fue muy duro, viajaba<br />

mucho más y ella era un bebé. Te<br />

Disfruto vi<strong>en</strong>do el mar azul, observándolo cuando estás <strong>de</strong> travesía y<br />

escuchando el sonido <strong>de</strong> las olas rompi<strong>en</strong>do.<br />

sabía fatal separarte <strong>de</strong> ella, recuerdo<br />

las lágrimas y el remordimi<strong>en</strong>to<br />

siempre al <strong>de</strong>spedirme, pero mi<br />

profesión es como el AVE, si no lo<br />

coges cuando pasa… se va a mucha<br />

velocidad.<br />

¿Cuént<strong>en</strong>os cómo transcurre un<br />

día laboral <strong>en</strong> la vida <strong>de</strong> María<br />

Abra<strong>de</strong>lo?<br />

Dep<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>l día, pero lo primero<br />

es llevar a mi hija al colegio. Luego<br />

t<strong>en</strong>go una productora “Séptimo arte<br />

producciones”, que produce programas,<br />

organiza ev<strong>en</strong>tos, managem<strong>en</strong>t, a la<br />

que <strong>de</strong>dico muchas horas <strong>de</strong>l día.<br />

También mi trabajo <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> las<br />

cámaras, hace que me organice el<br />

tiempo <strong>en</strong> función <strong>de</strong> las grabaciones<br />

que t<strong>en</strong>ga. Y al final el mom<strong>en</strong>to<br />

esperado, recoger a la pequeña si es<br />

que puedo y llevarle a sus activida<strong>de</strong>s<br />

extraescolares… ti<strong>en</strong>e más ag<strong>en</strong>da y<br />

cumpleaños que yo. Al final <strong>de</strong>l día<br />

juntas <strong>en</strong> casa, duchita, c<strong>en</strong>a y cama,<br />

como cualquier persona que se<br />

<strong>de</strong>dica a la casa y a su familia. Pero<br />

como te digo esto está <strong>en</strong> función<br />

<strong>de</strong>l trabajo, si viajo lógicam<strong>en</strong>te no<br />

es este el planning <strong>de</strong>l día.<br />

¿A quién le agra<strong>de</strong>cería algo?<br />

A mi mamá que me parió y me dio lo<br />

mejor <strong>de</strong> su vida, lo que soy y como<br />

soy.<br />

Usted ha hecho teatro, cine, radio,<br />

ha cantado, bailado, pres<strong>en</strong>tado.<br />

¿Con cuál <strong>de</strong> estas activida<strong>de</strong>s se<br />

queda o se si<strong>en</strong>te más a gusto e<br />

i<strong>de</strong>ntificada?<br />

Con todas si<strong>en</strong>to algo especial. Me<br />

preparé a conci<strong>en</strong>cia para ello. Me<br />

gusta el contacto <strong>en</strong> directo con el<br />

MG Magazine 31


público y s<strong>en</strong>tirlo tanto <strong>en</strong> el teatro,<br />

como cantando o haci<strong>en</strong>do un<br />

show <strong>en</strong> el esc<strong>en</strong>ario. La radio y la<br />

pequeña pantalla ti<strong>en</strong><strong>en</strong> algo que te<br />

<strong>en</strong>gancha.<br />

¿Proyectos inmediatos?<br />

En breve comi<strong>en</strong>zo un programa<br />

para la Forta, aparte <strong>de</strong> los<br />

compromisos profesionales <strong>de</strong><br />

pres<strong>en</strong>tación que t<strong>en</strong>go firmados, y<br />

con mi productora t<strong>en</strong>go previstos<br />

diversos temas <strong>de</strong> lanzami<strong>en</strong>tos <strong>de</strong><br />

artistas, managem<strong>en</strong>t y organización<br />

<strong>de</strong> ev<strong>en</strong>tos.<br />

¿Tras su faceta <strong>de</strong> madre y<br />

profesional, le queda tiempo para<br />

disfrutar <strong>de</strong>l mar?<br />

La verdad que no mucho, pero<br />

int<strong>en</strong>tamos hacer nuestras escapaditas<br />

cuando po<strong>de</strong>mos con la pequeña, que<br />

por cierto se adaptó perfectam<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

sus primeros meses a la vida <strong>en</strong> el mar<br />

y le <strong>en</strong>canta, como a mi marido y a<br />

mí.<br />

¿Qué significa para usted <strong>Altea</strong>?<br />

Para mí fue muy importante <strong>en</strong> mi<br />

vida. Mi noviazgo, boda, el bautizo<br />

<strong>de</strong> mi hija, los primeros años <strong>de</strong><br />

mi matrimonio transcurrieron <strong>en</strong><br />

<strong>Altea</strong>. Ti<strong>en</strong>e todo para ser la mejor<br />

localidad marítima <strong>de</strong> la Comunidad<br />

Val<strong>en</strong>ciana, excel<strong>en</strong>te gastronomía…<br />

MG Magazine 32<br />

un pueblo con <strong>en</strong>canto, don<strong>de</strong><br />

pue<strong>de</strong>s observar cómo se junta el<br />

mar con las montañas y don<strong>de</strong> se<br />

respira a pueblo auténtico todavía,<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ese fantástico puerto<br />

como es Marina Gre<strong>en</strong>wich.<br />

¿Qué le aporta el mar?<br />

Belleza, relax, paz. Disfruto vi<strong>en</strong>do<br />

el mar azul, observándolo cuando<br />

estoy <strong>de</strong> travesía y escuchando el<br />

sonido <strong>de</strong> las olas rompi<strong>en</strong>do.<br />

En <strong>Altea</strong> se respira a<br />

pueblo auténtico todavía.<br />

¿Des<strong>de</strong> cuándo ti<strong>en</strong>e su barco <strong>en</strong><br />

Marina Gre<strong>en</strong>wich?<br />

Des<strong>de</strong> que llegue a <strong>Altea</strong>, hace<br />

nueve años. Mi marido no para<br />

con los barcos, siempre le está<br />

liando Oscar Macasoli <strong>de</strong> la empresa<br />

Macasailor, cambiando <strong>de</strong> uno a<br />

otro. Ahora acabamos <strong>de</strong> comprar<br />

una lanchita Sunseeker <strong>de</strong> 40 pies.<br />

¿Usted es <strong>de</strong> las que se pone al<br />

fr<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l timón?<br />

Sí claro, me <strong>en</strong>canta.<br />

¿Alguna anécdota relacionada con<br />

el mar?<br />

Bu<strong>en</strong>o anécdotas te podría contar mil,<br />

pero fíjate que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy jov<strong>en</strong>cita<br />

cuando estaba <strong>en</strong> el programa un,<br />

dos, tres, ya me tiraba tanto el mar<br />

que hice durante varios años unos<br />

cal<strong>en</strong>darios publicitarios <strong>en</strong> el mar<br />

y <strong>en</strong> varios puertos <strong>de</strong>portivos por<br />

todo el Mediterráneo.<br />

A continuación le vamos a hacer una<br />

serie <strong>de</strong> preguntas que nos ti<strong>en</strong>e<br />

que contestar lo más breve posible.<br />

Un lugar para fon<strong>de</strong>a: Form<strong>en</strong>tera<br />

Un estilo <strong>de</strong> música: Pop/Rock<br />

Un mom<strong>en</strong>to inolvidable <strong>en</strong> el<br />

mar: Simplem<strong>en</strong>te pasar una noche<br />

fon<strong>de</strong>ado, con la g<strong>en</strong>te que quiero,<br />

con una bu<strong>en</strong>a c<strong>en</strong>ita y disfrutando<br />

<strong>de</strong> toda esa paz que te transmite el<br />

mar, para mí es inolvidable.<br />

Una situación comprometida como<br />

navegante: Alguna que otra travesía<br />

con mala mar.<br />

¿Qué es la vida? Como <strong>de</strong>cía John<br />

L<strong>en</strong>non… La vida es aquello que te<br />

va sucedi<strong>en</strong>do mi<strong>en</strong>tras te empeñas<br />

<strong>en</strong> hacer otros planes.<br />

¿Cómo se ve <strong>en</strong> el futuro? Des<strong>de</strong><br />

que han ocurrido ciertas cosas <strong>en</strong> mi<br />

vida, pi<strong>en</strong>so <strong>en</strong> el pres<strong>en</strong>te, no <strong>en</strong> el<br />

futuro.


MARIA AbRAdElO pRESEntER, ActRESS<br />

And SIngER<br />

The popular singer and television<br />

pres<strong>en</strong>ter, born in Madrid and in<br />

love with <strong>Altea</strong>, started her artistic<br />

career as a pres<strong>en</strong>ter on Canal Sur.<br />

After that played in a few series and<br />

participated as a hostess on the show<br />

One, Two, Three of Chicho Ibañez<br />

Serrador. Her life has always be<strong>en</strong><br />

linked to the artistic world, but since<br />

a while ago, also to the sea. Maria<br />

Abra<strong>de</strong>lo arrived to the Val<strong>en</strong>cian<br />

region in the year 1996, and has<br />

ma<strong>de</strong> her home there. Now her<br />

relationship with the Mediterranean<br />

is int<strong>en</strong>se, as she passes most of her<br />

spare time in <strong>Altea</strong> and, specially in<br />

Marina Gre<strong>en</strong>wich, where her boat<br />

has be<strong>en</strong> moored since nine years<br />

ago.<br />

She wanted to be a vet, hairdresser...<br />

Wh<strong>en</strong> did you discover your real<br />

vocation?<br />

At twelve years of age, I got up on<br />

the stage for the first time to sing<br />

with my mother, but <strong>de</strong>dicate in<br />

serious wasn’t until I was eighte<strong>en</strong>.<br />

Your mother singer, your uncles<br />

sculptors and painters, your<br />

father worked on the radio. Do<br />

you carry an artistic flare in your<br />

vi<strong>en</strong>s?<br />

My sister, my grandmother... Yes,<br />

all of them have <strong>de</strong>dicated to some<br />

artistic line, so I do carry the arts<br />

in my vi<strong>en</strong>s, I tryed to resist... ev<strong>en</strong><br />

more, I didn’t want to and finally<br />

look where I am.<br />

Sport is very important in your<br />

life, going to the gym, jogging,<br />

skating and also a follower of the<br />

Val<strong>en</strong>cia FC?<br />

Yes, I always have be<strong>en</strong>. Sport is<br />

fundam<strong>en</strong>tal both psychologically<br />

and physically. I practise paddle,<br />

spinning, running, skating, ski and<br />

I love dancing. And with respect to<br />

football I am a loyal fan of Val<strong>en</strong>cia.<br />

How do you cope working in<br />

a profession so absorbing and<br />

being a mother?<br />

Ahh!!! a lot better now, because my<br />

daughter Dafne is four years old. In<br />

the beginning it was a lot har<strong>de</strong>r, I<br />

travelled a lot more wh<strong>en</strong> she was a<br />

At twelve years of age, I got up on stage for the<br />

first time to sing with my mother.<br />

baby. I felt terrible being separated<br />

from her, I always remember the<br />

tears and the remorse wh<strong>en</strong> saying<br />

goodbye, but my profession is like<br />

the AVE ( fast train) if you don’t catch<br />

it wh<strong>en</strong> it passes... it goes by at such<br />

a speed.<br />

Tell us what happ<strong>en</strong>s in one<br />

business day in the life of Maria<br />

Abra<strong>de</strong>lo?<br />

Dep<strong>en</strong>ds on the day, but the first is to<br />

take my daughter to school. Later my<br />

producer “Sev<strong>en</strong> Art Productions”,<br />

who produce programmes, organise<br />

ev<strong>en</strong>ts, managem<strong>en</strong>t, to that I<br />

<strong>de</strong>dicate a lot of hours a day. Also my<br />

work in front of the camera, this has<br />

to be organised in function with the<br />

recordings I have. And the waited<br />

mom<strong>en</strong>t, pick up my little one if I<br />

can and take her to her extra outsi<strong>de</strong><br />

activities... she has more social life<br />

and birthdays than me. At the <strong>en</strong>d of<br />

the day, together at home, shower,<br />

dinner and bed, just like anyone who<br />

<strong>de</strong>dicates to home and family life.<br />

But as I said this is in function with<br />

my work, if I’m travelling logically<br />

this would not be the planning of a<br />

day.<br />

To whom would you like to thank<br />

something?<br />

To my mother who bore me and<br />

gave me the best of her life, who I<br />

MG Magazine 33


am, and what I am.<br />

You have done theatre, cinema,<br />

radio, you’ve sung, danced and<br />

pres<strong>en</strong>ted. So which of these<br />

activities do you feel more<br />

comfortable and i<strong>de</strong>ntified with?<br />

With all of them I feel something<br />

special. I prepared myself<br />

consci<strong>en</strong>tiously for them. I like direct<br />

contact with the public, like in the<br />

theatre, singing or doing a show on<br />

stage. The radio and television have<br />

something that captivates you.<br />

Any immediate projects?<br />

Soon, I will begin a programme with<br />

Forta, apart from all my professional<br />

pres<strong>en</strong>ting commitm<strong>en</strong>ts that I have<br />

signed up, and with my producer I<br />

have various issues of artist releases,<br />

managem<strong>en</strong>t and organising ev<strong>en</strong>ts.<br />

After your facet as mother and<br />

professional, does that leave you<br />

time to <strong>en</strong>joy the sea?<br />

The truth is not much, but we do try<br />

to getaway wh<strong>en</strong> we can with the<br />

little one. Who by the way adapted<br />

perfectly to the sea wh<strong>en</strong> she was<br />

just a few months old, and loves it,<br />

like my husband and I.<br />

What does <strong>Altea</strong> mean to you?<br />

For me it has be<strong>en</strong> very important in<br />

my life. My <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t, marriage,<br />

the christ<strong>en</strong>ing of my daughter, I<br />

passed the first years of my marriage<br />

in <strong>Altea</strong>. It has everything to make it<br />

the best seasi<strong>de</strong> resort in the Val<strong>en</strong>cian<br />

community, excell<strong>en</strong>t gastronomy...<br />

a charming village, where you can<br />

observe how the sea joins with the<br />

mountains, and where you can<br />

still breathe the auth<strong>en</strong>ticity of the<br />

village, apart from that fantastic<br />

harbour in Marina Gre<strong>en</strong>wich.<br />

MG Magazine 34<br />

What does the sea give you?<br />

Beauty, relax, peace. I <strong>en</strong>joy looking<br />

at the blue sea, observing it wh<strong>en</strong><br />

I’m navigating and list<strong>en</strong>ing to the<br />

sound of the waves breaking.<br />

I <strong>en</strong>joy looking at the blue sea, observing it wh<strong>en</strong> I’m<br />

navigating and list<strong>en</strong>ing to the sound of the waves<br />

breaking<br />

Since wh<strong>en</strong> has your boat be<strong>en</strong> in<br />

Marina Gre<strong>en</strong>wich?<br />

Since I came to <strong>Altea</strong>, nine years<br />

ago. My husband is always doing<br />

something with boats, Oscar Macasoli,<br />

of the company Macasailor, always<br />

seems to convice him to change one<br />

for another. Now, we’ve just bought<br />

a 40 foot Sunseeker.<br />

Are you one of those who likes to<br />

take the wheel?<br />

Yes of course, I love it.<br />

Any story related to the sea?<br />

Well, stories I could tell you<br />

thousands, but wh<strong>en</strong> I recall, since I<br />

was very young, wh<strong>en</strong> I was on the<br />

programme “ One, Two, Three”, I<br />

found the sea very appealing th<strong>en</strong>,<br />

and during many years I did cal<strong>en</strong>dar<br />

publicity in the sea and in various<br />

marinas around the Mediterranean.<br />

Continuing we would like to ask<br />

you a few questions, and if your<br />

answers could be spontanious.<br />

A place to anchor: Form<strong>en</strong>tera<br />

A style of music: Pop/Rock<br />

In <strong>Altea</strong> you can still breathe the auth<strong>en</strong>ticity of the<br />

village.<br />

An unforgettable mom<strong>en</strong>t in the<br />

sea: Just a night anchored, with<br />

people I love, with a good dinner,<br />

and just <strong>en</strong>joy all the peace that<br />

the sea transmits, for me that’s<br />

unforgettable.<br />

What is life? As John L<strong>en</strong>non said....<br />

Life is what is happ<strong>en</strong>ing while you’re<br />

trying to do other things.<br />

How do you see the future? Since<br />

certain things have happ<strong>en</strong>ed in my<br />

life, I think in the pres<strong>en</strong>t, not in the<br />

future.


MG Magazine 35


hiStoriaS <strong>de</strong>l Mar<br />

eric tabarly<br />

El gRAn nAvEgAntE fRAncéS<br />

tEníA Un cARáctER InnOvAdOR y UnA pARtIcUlAR nAtURAlEzA<br />

MG Magazine 36<br />

Fue un g<strong>en</strong>io <strong>de</strong> la navegación, un<br />

icono admirado, que sin embargo<br />

pagó caro la escasa seguridad a<br />

bordo. Nacido <strong>en</strong> Nantes el 24 <strong>de</strong><br />

julio <strong>de</strong> 1931, pronto se inició <strong>en</strong><br />

el mundo <strong>de</strong> la vela. Su carácter<br />

innovador y su particular naturaleza,<br />

Inquieto por lograr nuevas metas, creó el llamado<br />

“tanque <strong>de</strong> lastre” para sustituir el contrapeso <strong>de</strong><br />

los tripulantes.<br />

le <strong>en</strong>cumbraron a lo más alto <strong>en</strong><br />

una carrera <strong>de</strong> vela profesional que<br />

duraría toda la vida. Aficionado a las<br />

regatas oceánicas, ganó varias veces<br />

la OSTAR, con las dos versiones<br />

<strong>de</strong> su mítico barco, el P<strong>en</strong> Duick I.<br />

Tabarly construyó varios sucesores<br />

<strong>de</strong> su velero: el P<strong>en</strong> Duick II, con el<br />

cual obtuvo su primera gran victoria<br />

<strong>en</strong> 1964; el P<strong>en</strong> Duick III, <strong>de</strong> casco<br />

<strong>de</strong> aluminio, el P<strong>en</strong> Duick IV, el<br />

primer trimarán <strong>de</strong> competición, el<br />

P<strong>en</strong> Duick V, el primero con lastre,<br />

y el P<strong>en</strong> Duick VI, un extraordinario<br />

ketch <strong>de</strong> veintidós metros <strong>de</strong><br />

eslora, construido para dar la vuelta<br />

al mundo, y con el cual ganó su<br />

segunda Transat <strong>en</strong> solitario <strong>en</strong><br />

1976.<br />

Fue maestro <strong>de</strong> toda una g<strong>en</strong>eración<br />

<strong>de</strong> navegantes franceses: Philippe<br />

Poupon, Titouan Lamazou, Olivier <strong>de</strong><br />

Kersauson, Marc Pajot.<br />

Consiguió la victoria <strong>en</strong> una regata<br />

transatlántica <strong>en</strong> solitario, que elevó<br />

a Tabarly al estatus <strong>de</strong> Ley<strong>en</strong>da,<br />

lo que posteriorm<strong>en</strong>te supondría<br />

conce<strong>de</strong>rle la Legión <strong>de</strong> Honor<br />

<strong>de</strong> Francia por su triunfo. En<br />

poco tiempo Tabarly no solo había<br />

competido <strong>en</strong> regatas como la<br />

Sydney Hobart, la Fastnet Race y la<br />

Transpac, ganando los honores <strong>en</strong><br />

todas ellas y el establecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong><br />

un nuevo récord <strong>en</strong> la clase Transpac,<br />

sino que a<strong>de</strong>más com<strong>en</strong>zó nuevos<br />

planes para competir <strong>en</strong> una nueva<br />

edición <strong>de</strong> la Whitbread Round<br />

the World Race. Fue un hombre<br />

singular por sus inv<strong>en</strong>tos, difer<strong>en</strong>te<br />

al resto e inquieto por lograr nuevas<br />

metas, creó el llamado “tanque <strong>de</strong><br />

lastre” un sistema que utilizaba dos<br />

<strong>de</strong>pósitos <strong>de</strong> 500 litros a babor y<br />

estribor, y con los que logró sustituir<br />

el contrapeso <strong>de</strong> los tripulantes para<br />

algunas <strong>de</strong> sus travesías <strong>en</strong> solitario,<br />

concretam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la Transoceánica<br />

<strong>de</strong> 1969, consiguió sacar 11 días <strong>de</strong><br />

difer<strong>en</strong>cia respecto al 2º clasificado.<br />

Sus hazañas oceánicas atrajeron<br />

siempre la at<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> seguidores<br />

y admiradores, sin embargo como<br />

todo héroe que se a<strong>de</strong>ntra <strong>en</strong> lo<br />

<strong>de</strong>sconocido e inesperado, el<br />

navegante francés sucumbió a sus<br />

propios riesgos y el mar le arrebató<br />

la vida.<br />

La noche <strong>de</strong>l 12 al 13 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong><br />

1998, el P<strong>en</strong> Duick I navegaba por<br />

el mar <strong>de</strong> Irlanda con tiempo duro.


Un foque pequeño y dos rizos <strong>en</strong> la<br />

vela mayor le parecían <strong>de</strong>masiado<br />

al patrón, que <strong>de</strong>cidió arriar toda<br />

la mayor y sustituirla por la vela<br />

<strong>de</strong> capa. Los cuatro tripulantes<br />

que acompañaban a Tabarly no<br />

t<strong>en</strong>ían <strong>de</strong>masiada experi<strong>en</strong>cia <strong>en</strong><br />

navegación a vela, se trataba <strong>de</strong> un<br />

fotógrafo, un oficial <strong>de</strong> la marina<br />

francesa y dos compañeros <strong>de</strong> esquí<br />

<strong>de</strong> nieve. “Al no t<strong>en</strong>er el apoyo <strong>de</strong><br />

la mayor, el barco que navegaba a<br />

un largo, dio un fuerte bandazo, la<br />

botavara pasó sobre la cubierta a<br />

gran velocidad y golpeó a Tabarly<br />

<strong>en</strong> el pecho lanzándolo al agua<br />

sin remedio”. La búsqueda tras la<br />

llamada <strong>de</strong> at<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> “hombre<br />

al agua” resultó tan vana como<br />

<strong>de</strong>sesperada. Fue un duro golpe<br />

El mar le arrebató la vida<br />

<strong>en</strong> su primer velero, el<br />

P<strong>en</strong> Duick I<br />

para qui<strong>en</strong>es apr<strong>en</strong>dieron <strong>de</strong> él, su<br />

filosofía siempre <strong>de</strong>jó <strong>en</strong>trever que<br />

el s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> la vida, es darle a la<br />

vida s<strong>en</strong>tido y Tabarly supo cómo<br />

hacerlo.<br />

MG Magazine 37


ERIc tAbARly, thE gREAt fREnch<br />

nAvIgAtOR. hE hAd An InnOvAtIvE<br />

chARActER And A SpEcIAl nAtURE<br />

He was a g<strong>en</strong>ius navigating,<br />

an admired icon, yet paid <strong>de</strong>arly<br />

for poor security on board. Born<br />

in Nantes on July 24, 1931, soon<br />

<strong>en</strong>tered the world of sailing. His<br />

innovative character and his special<br />

nature, elevated him to the top<br />

of his professional sailing career,<br />

which would last a lifetime. He was<br />

very ke<strong>en</strong> on ocean racing and won<br />

several times the OSTAR, with the<br />

two versions of his leg<strong>en</strong>dary yacht,<br />

the P<strong>en</strong> Duick I. Tabarly built several<br />

successors of the sailing ship: the P<strong>en</strong><br />

Duick II, with which he won his first<br />

major victory in 1964, the P<strong>en</strong> Duick<br />

III, aluminium hull, the P<strong>en</strong> Duick<br />

IV, the first racing trimaran, the P<strong>en</strong><br />

Duick V, the first with ballast, and the<br />

P<strong>en</strong> Duick VI, a special ketch tw<strong>en</strong>ty<br />

meters long, built to go around the<br />

world, with which he won his second<br />

solo Transat in 1976.<br />

He taught an <strong>en</strong>tire g<strong>en</strong>eration of<br />

Fr<strong>en</strong>ch sailors: Philippe Poupon,<br />

Titouan Lamazou, Olivier <strong>de</strong><br />

Kersauson, Marc Pajot. He achieved<br />

victory in a solo transatlantic race,<br />

which raised Tabarly to the status of<br />

a leg<strong>en</strong>d, which later would give him<br />

the Legion of Honour of France for<br />

his triumph. In a short time Tabarly<br />

had not only competed in races like<br />

the Sydney Hobart, the Fastnet Race<br />

and the Transpac, winning honours in<br />

all of them and setting a new record<br />

in the Transpac, but also started new<br />

plans to compete in a new edition<br />

of the Whitbread Round the World<br />

Race. He was a remarkable man for<br />

his inv<strong>en</strong>tions, differ<strong>en</strong>t from the rest<br />

and eager to achieve new goals,<br />

created the so-called “ballast tank”<br />

MG Magazine 38<br />

a system using two 500-liter tanks<br />

on the port and starboard, and with<br />

which he managed to replace the<br />

counterweight of the crew on some<br />

of his journeys alone, specifically<br />

on the Transoceanic race in 1969,<br />

Always anxious to achieve new goals, created the socalled<br />

“ballast tank” to replace the counterweight<br />

of the crew.<br />

achieving a differ<strong>en</strong>ce of 11 days with<br />

respect to the 2nd who qualified.<br />

His ocean exploits always attracted<br />

the att<strong>en</strong>tion of fans and admirers,<br />

however, as every hero that goes<br />

into the unknown and unexpected,<br />

the Fr<strong>en</strong>ch navigator succumbed to<br />

his own risks and the sea took his life<br />

away.<br />

The sea snatched his life<br />

away in his first sailing<br />

boat, the P<strong>en</strong> Duick I<br />

On the night of the 12th to 13th June<br />

1998, the P<strong>en</strong> Duick I was sailing on<br />

the Irish sea in atrocious weather<br />

conditions. A small jib and two reefs<br />

in the mainsail seemed too much for<br />

the skipper, so he <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d to take<br />

down the <strong>en</strong>tire sail and replace it for<br />

the storm jib. The four crew members<br />

who accompanied Tabarly, didn’t<br />

have a lot of sailing experi<strong>en</strong>ce, one<br />

was a photographer, the other a<br />

Fr<strong>en</strong>ch naval officer and two skiing<br />

colleagues.”Lacking support from<br />

the mainsail, the yacht which was<br />

sailing down wind, lurched viol<strong>en</strong>tly,<br />

the boom crossed the <strong>de</strong>ck at such<br />

a speed and hit Tabarly in the chest<br />

which swept him overboard without<br />

remedy.” The <strong>de</strong>sperate search after<br />

the warning call of “man overboard”<br />

was in vain. It was a terrible blow<br />

to those who had learned from him,<br />

his philosophy had always insinuated<br />

that the meaning of life, was to give<br />

life a meaning and Tabarly knew just<br />

how to do that.


MG Magazine 39


t<strong>en</strong><strong>de</strong>nciaS<br />

albatro<br />

SEMIRRígIdAS dE lUjO dE gRAn ESlORA<br />

La empresa ALBATRO International<br />

es un pequeño astillero italiano<br />

situado junto al precioso Lago di<br />

Como <strong>en</strong> la región <strong>de</strong> Lombardia.<br />

Fue creado y está dirigido por los<br />

hermanos CESATI, que supieron con<br />

los años hacer realidad un sueño<br />

que t<strong>en</strong>ían <strong>de</strong>s<strong>de</strong> niños mi<strong>en</strong>tras <strong>en</strong><br />

su tiempo libre tallaban pequeños<br />

barcos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra. Esa pasión fue<br />

<strong>de</strong>sarrollándose tras décadas <strong>en</strong><br />

importantes triunfos <strong>de</strong>portivos, que<br />

han ll<strong>en</strong>ado sus vitrinas <strong>de</strong> Trofeos<br />

y reconocimi<strong>en</strong>tos Internacionales.<br />

En la actualidad, la producción <strong>de</strong>l<br />

ASTILLERO está <strong>en</strong>focada a la fabricación<br />

<strong>de</strong> semirrígidas <strong>de</strong> lujo <strong>de</strong> gran eslora<br />

con un marcado ac<strong>en</strong>to <strong>de</strong>portivo.<br />

MG Magazine 40<br />

El buque insignia <strong>de</strong> la empresa, es<br />

la ALBATRO 50, una embarcación<br />

<strong>de</strong> 15 metros <strong>de</strong> eslora, que <strong>de</strong>staca<br />

por su auténtica distinción y belleza.<br />

Este carácter especial unido a la<br />

seguridad y estabilidad, le permite<br />

navegar sobre cualquier tipo <strong>de</strong> mar<br />

con unas prestaciones y garantías<br />

extraordinarias.<br />

El segundo mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> fabricación<br />

es la ALBATRO 45, una semirigida<br />

13.5 metros nacida <strong>de</strong> la perfecta<br />

fusión <strong>en</strong>tre pot<strong>en</strong>cia y diseño,<br />

gracias a su car<strong>en</strong>a <strong>de</strong>rivada <strong>de</strong> un<br />

mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> alta prestación que le<br />

dio al astillero el Subcampeonato<br />

<strong>de</strong>l Mundo off-shore <strong>en</strong> el año 2006,<br />

permite según la motorización,<br />

alcanzar velocida<strong>de</strong>s máximas <strong>de</strong> 55<br />

nudos. La última <strong>de</strong> las propuestas<br />

<strong>de</strong> la empresa italiana es la Albatro<br />

30, que con sus 9.80 metros pue<strong>de</strong><br />

navegar <strong>en</strong> dos versiones, op<strong>en</strong> y<br />

cabinada pudi<strong>en</strong>do el armador elegir<br />

difer<strong>en</strong>tes motorizaciones y acabados.<br />

Todos aquellos privilegiados que<br />

hemos t<strong>en</strong>ido la oportunidad <strong>de</strong><br />

navegar con alguna Alabatro<br />

Su impresionante seguridad y estabilidad le permite navegar <strong>en</strong> cualquier tipo<br />

<strong>de</strong> mar.<br />

<strong>en</strong> cualquiera <strong>de</strong> sus versiones,<br />

sabemos que hay un antes y un<br />

<strong>de</strong>spués, pues se suman un cumulo<br />

<strong>de</strong> muy bu<strong>en</strong>as s<strong>en</strong>saciones difíciles<br />

<strong>de</strong> olvidar.


MG Magazine 41


AlbAtRO<br />

lOngER lUxURy SEMI -InflAtAblES<br />

The International Company<br />

ALBATRO is a small Italian shipyard<br />

located near to the beautiful Lake<br />

of Como in the Lombardy region.<br />

Created and directed by the<br />

brothers CESATI, who knew over the<br />

years how to realize a dream they<br />

had since they were childr<strong>en</strong> while<br />

in their spare time they carved small<br />

woo<strong>de</strong>n boats. That passion was<br />

<strong>de</strong>veloped after <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>s at major<br />

sporting triumphs, which has filled<br />

their display cabinet with Trophies<br />

and international recognitions.<br />

Curr<strong>en</strong>tly, the shipyard production<br />

is focused on manufacturing luxury<br />

semi-rigid inflatables, longer l<strong>en</strong>gths<br />

with a marked sporty acc<strong>en</strong>t.<br />

MG Magazine 42<br />

The flagship of the company is the<br />

ALBATRO 50, a vessel of 15 meters<br />

that stands out for its auth<strong>en</strong>tic<br />

distinction and beauty. Its impressive<br />

security and stability, allows you to<br />

navigate on any type of sea with<br />

an extraordinary performance and<br />

safety.<br />

The second mo<strong>de</strong>l is the ALBATRO<br />

45, of 13.5 meters, born from the<br />

perfect fusion of power and <strong>de</strong>sign,<br />

thanks to its hull that comes from a<br />

new <strong>de</strong>sign that gave the shipyard<br />

World runner-up off-shore in 2006,<br />

which allows according to its<br />

motorization, speeds of up to 55<br />

knots. The latest proposals of the<br />

Italian company is the Albatro 30,<br />

with 9.80 meters can navigate in two<br />

versions, op<strong>en</strong> or with cabin, the<br />

owner may choose differ<strong>en</strong>t motors<br />

and finishes. All those privileged<br />

to have had the opportunity to<br />

navigate with an Alabatro in any<br />

version, know that there is a before<br />

and after, because due to so many<br />

good s<strong>en</strong>sations they are difficult to<br />

forget.<br />

.


Cal<strong>en</strong>dario <strong>de</strong> ev<strong>en</strong>tos<br />

l a b o c a n a c l u b<br />

Marzo<br />

Competicion vuelo Parap<strong>en</strong>te<br />

abril<br />

Conc<strong>en</strong>tracion Vehiculos Clasicos<br />

Mayo<br />

Conc<strong>en</strong>tracion Motocicletas<br />

C o n t a c t o + 3 4 6 7 2 2 6 5 0 0 6<br />

Puerto Deportivo Marina gre<strong>en</strong>wich altea<br />

MG Magazine 43


MG Magazine 44<br />

RESTAURANTE CLUB NAÚTICO CAMPOMANES<br />

Especialida<strong>de</strong>s <strong>en</strong> arroces y pescado <strong>de</strong> la bahía<br />

Restaurante C.N Campomanes <strong>de</strong> <strong>Altea</strong>,<br />

le ofrece la cocina más exquisita <strong>en</strong> un<br />

ambi<strong>en</strong>te y servicio familiar<br />

Tel. Reservas 96 584 41 37 - Tel. Móvil. 607 943 077<br />

Puerto Deportivo Luís Campomanes -03599 -Alicante


Médico a bordo<br />

hiPoterMia<br />

¡hOMbRE Al AgUA!<br />

La situación más grave que pue<strong>de</strong><br />

darse durante la navegación, es<br />

la caída <strong>de</strong> un tripulante al agua.<br />

Las medidas prev<strong>en</strong>tivas son<br />

aquí siempre vitales, porque es<br />

precisam<strong>en</strong>te la vida lo que nos<br />

jugamos. Tanto el Capitán como los<br />

tripulantes (porque el Capitán no<br />

está ex<strong>en</strong>to <strong>de</strong> ser el acci<strong>de</strong>ntado),<br />

<strong>de</strong>b<strong>en</strong> conocer los porm<strong>en</strong>ores<br />

técnicos tanto <strong>de</strong> la prev<strong>en</strong>ción<br />

como <strong>de</strong> las actuaciones rápidas y<br />

precisas que se requier<strong>en</strong> para que<br />

la caída al agua <strong>de</strong> una persona no<br />

se convierta <strong>en</strong> tragedia, cosa que se<br />

consi<strong>de</strong>ra suce<strong>de</strong> <strong>en</strong> el 50% <strong>de</strong> las<br />

caídas, <strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do <strong>de</strong> si es <strong>de</strong> día<br />

o <strong>de</strong> noche, <strong>de</strong>l estado <strong>de</strong>l mar, <strong>de</strong><br />

factores atmosféricos y temperatura<br />

<strong>de</strong>l agua.<br />

Cuando suce<strong>de</strong> un acci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong><br />

este tipo, las instrucciones <strong>de</strong>l<br />

Capitán <strong>de</strong>b<strong>en</strong> ser cumplidas por<br />

el resto <strong>de</strong> la tripulación a rajatabla,<br />

con celeridad y sin discusión.<br />

En este artículo, no vamos a repasar<br />

las técnicas <strong>de</strong> maniobras, señales <strong>de</strong><br />

socorro, etc. <strong>en</strong>caminadas a localizar<br />

y recuperar al tripulante caído y nos<br />

vamos a c<strong>en</strong>trar <strong>en</strong> la importancia,<br />

una vez recuperado, <strong>de</strong> evitar daños<br />

físicos que pue<strong>de</strong>n hacer infructuoso<br />

el gran esfuerzo realizado para subir<br />

a bordo al acci<strong>de</strong>ntado.<br />

La temida Hipotermia que se produce<br />

<strong>en</strong> estos casos es lógicam<strong>en</strong>te por<br />

inmersión y se llama así a partir <strong>de</strong><br />

que la temperatura <strong>de</strong>l cuerpo baje<br />

<strong>de</strong> 35ºC, lo cual <strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>rá <strong>en</strong> primer<br />

lugar <strong>de</strong> la temperatura <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong>l<br />

mar y <strong>en</strong> segundo <strong>de</strong>l tiempo que<br />

se tar<strong>de</strong> <strong>en</strong> el rescate. Po<strong>de</strong>mos<br />

calcular que si el agua está a 5ºC<br />

el tiempo <strong>de</strong> superviv<strong>en</strong>cia oscila<br />

<strong>en</strong>tre 2 y 3 horas y si el agua está a<br />

15ºC aum<strong>en</strong>ta hasta alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 6<br />

horas. Para aum<strong>en</strong>tar estos plazos el<br />

acci<strong>de</strong>ntado no <strong>de</strong>be <strong>de</strong>spr<strong>en</strong><strong>de</strong>rse<br />

<strong>de</strong> su ropa y si ti<strong>en</strong>e chaleco o algo<br />

don<strong>de</strong> agarrarse, int<strong>en</strong>tará moverse<br />

lo m<strong>en</strong>os posible <strong>en</strong> posición fetal.<br />

Si el acci<strong>de</strong>ntado había bebido,<br />

todo empeora porque el alcohol<br />

disminuye la termorregulación<br />

y produce vasodilatación con la<br />

consigui<strong>en</strong>te pérdida <strong>de</strong> calor.<br />

Suce<strong>de</strong> que para conservar calor,<br />

el cuerpo respon<strong>de</strong> con una<br />

vasoconstricción, no sólo <strong>en</strong> la piel sino<br />

<strong>en</strong> todos los órganos, produciéndose<br />

microinfartos a medida que <strong>de</strong>sci<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

la temperatura. Al llegar a los<br />

32ºC el Sistema Nervioso C<strong>en</strong>tral da<br />

las primeras señales y ocasiona<br />

obnubilación y a continuación <strong>de</strong>smayo.<br />

A los 30ºC pérdida <strong>de</strong> reflejos y<br />

pupilas fijas dilatadas. A los 26ºC<br />

pue<strong>de</strong> llegar el coma. Pero todo esto<br />

pue<strong>de</strong> ser reversible si actuamos<br />

a<strong>de</strong>cuadam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> los primeros<br />

mom<strong>en</strong>tos. Si la temperatura corporal<br />

llega a los 20ºC se produce la parada<br />

cardíaca.<br />

Una vez recuperado el tripulante,<br />

si es posible, lo trasladaremos<br />

urg<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te a un C<strong>en</strong>tro Sanitario.<br />

Si no, hay que recurrir a todo tipo<br />

<strong>de</strong> actuaciones para realizar el<br />

cal<strong>en</strong>tami<strong>en</strong>to. Los primeros auxilios<br />

ante un cuadro <strong>de</strong> hipotermia<br />

son los sigui<strong>en</strong>tes: Lo primero es<br />

cambiarle la ropa mojada, secarlo<br />

y meterlo <strong>en</strong> un camarote o <strong>en</strong> un<br />

lugar resguardado <strong>de</strong> la humedad, el<br />

vi<strong>en</strong>to y las corri<strong>en</strong>tes; cobijarlo con<br />

Dr. S. Giménez Artieda<br />

mantas y, si es posible, inmersión<br />

<strong>en</strong> agua cali<strong>en</strong>te, si no se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

todo el cuerpo, por lo m<strong>en</strong>os <strong>de</strong> las<br />

zonas más distales (manos y pies). Y<br />

le haremos ingerir líquidos cali<strong>en</strong>tes<br />

(nunca alcohol), esto facilita, junto<br />

con todo lo anterior, la reversión <strong>de</strong>l<br />

proceso.<br />

Una vez hechas todas estas actuaciones,<br />

<strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do <strong>de</strong>l tiempo transcurrido<br />

y <strong>de</strong>l estado <strong>de</strong>l paci<strong>en</strong>te, el Capitán<br />

<strong>de</strong>cidirá su traslado a tierra firme<br />

para control médico.<br />

MG Magazine 45


hyPotherMia<br />

MAn OvERbOARd!<br />

One of the most serious situations<br />

that can occur whilst navigating is<br />

a crew member falling overboard.<br />

Prev<strong>en</strong>tive measures are always<br />

vital here, because life is precisely<br />

what is at stake. Both the Captain<br />

and crew (because the Captain is<br />

not exempt from being a victim),<br />

must know the technical <strong>de</strong>tails of<br />

both the prev<strong>en</strong>tion, as the rapid<br />

and precise actions required, so<br />

that a person falling overboard<br />

does not become a tragedy, which<br />

is consi<strong>de</strong>red to happ<strong>en</strong> in 50% of<br />

the falls, <strong>de</strong>p<strong>en</strong>ding on whether it is<br />

day or night, the sea conditions, the<br />

atmospheric factors and the water<br />

temperature.<br />

Wh<strong>en</strong> an acci<strong>de</strong>nt like this happ<strong>en</strong>s,<br />

the Captain’s instructions must be<br />

carried out strictly to the rules by the<br />

rest of the crew, quickly and without<br />

discussion.<br />

In this article, we are not going<br />

to revise technical manoeuvers,<br />

distress signals, etc., aimed to locate<br />

and recover the fall<strong>en</strong> crew member,<br />

but to c<strong>en</strong>tre on the importance<br />

that once the casualty has be<strong>en</strong><br />

recovered, how to avoid physical<br />

damage to him, that could make<br />

unsuccessful the great effort ma<strong>de</strong><br />

boarding him.<br />

The feared hypothermia that occurs<br />

in these cases is obviously for<br />

immersion and is named so from the<br />

mom<strong>en</strong>t that the body temperature<br />

drops below 35ºC, this will <strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<br />

primarily on the temperature of the<br />

sea and secondly the time tak<strong>en</strong><br />

to rescue. We can calculate that if<br />

the water is 5ºC the survival time<br />

ranges from 2 to 3 hours and if the<br />

water is 15ºC this increases up to<br />

about 6 hours. To ext<strong>en</strong>d this time<br />

the casualty should not discard<br />

their clothing and if he has a jacket<br />

or something to grip on, try to<br />

MG Magazine 46<br />

move as little as possible in a foetal<br />

position. If the casualty had be<strong>en</strong><br />

drinking, everything gets a little bit<br />

more difficult because the alcohol<br />

<strong>de</strong>creases the thermoregulatory<br />

and produces vasodilatation with<br />

subsequ<strong>en</strong>t heat loss.<br />

What happ<strong>en</strong>s is, to retain heat, the<br />

body responds with vasoconstriction,<br />

not only in the skin but in all the<br />

organs, producing micro heart<br />

attacks as the temperature drops.<br />

Upon reaching 32°C the C<strong>en</strong>tral<br />

Nervous System gives the first signs<br />

which causes drowsiness, going<br />

on to faint. At 30°C loss of reflexes<br />

and fixed dilated pupils. At 26°C<br />

can reach a coma. But all of this can<br />

be reversible if we act accordingly<br />

in the first mom<strong>en</strong>ts. If the body<br />

temperature reaches 20°C this<br />

produces heart failure.<br />

Once the crew member has recovered,<br />

if that’s possible, we should transfer<br />

him urg<strong>en</strong>tly to a hospital. If not, we<br />

must resort to differ<strong>en</strong>t methods to<br />

increase the body temperature.<br />

First aid assistance before the warning<br />

signs of hypothermia are as follows:<br />

The first is to remove wet clothes,<br />

pat dry carefully and place him in a<br />

cabin or in a place free of humidity,<br />

winds or drafts, cover with blankets<br />

and, if possible, immerse in hot<br />

water, if you can’t put all the body,<br />

at least some distal areas (hands and<br />

feet). Make him drink hot liquids (not<br />

alcohol); this helps, together with all<br />

the previous, to reverse the process.<br />

Once all this has be<strong>en</strong> done,<br />

<strong>de</strong>p<strong>en</strong>ding on the time that has<br />

elapsed and the state of the pati<strong>en</strong>t,<br />

the captain will <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> his transfer<br />

onto the mainland for medical<br />

control.<br />

Dr. S. Giménez Artieda


MG Magazine 47


exPeri<strong>en</strong>ciaS<br />

cruzar el atlántico (1)<br />

pOR jUAn bEllIURE<br />

Cuando sueltas amarras, un cosquilleo extraño <strong>en</strong> el estómago y una s<strong>en</strong>sación<br />

<strong>de</strong> ingravi<strong>de</strong>z se apo<strong>de</strong>ran <strong>de</strong> ti<br />

Es importante que todo el mundo<br />

sepa con tres a cuatro meses <strong>de</strong><br />

antelación el día elegido para zarpar.<br />

Preparar el barco, su equipami<strong>en</strong>to,<br />

repuestos, comunicaciones, navegación,<br />

etc. Requiere un tiempo que pasa muy<br />

<strong>de</strong>prisa, pero indisp<strong>en</strong>sable para llevar<br />

a bu<strong>en</strong> puerto todo el proyecto.<br />

El viaje empieza <strong>en</strong> puerto, trazando<br />

la ruta estimada sobre una carta,<br />

calculando los días <strong>de</strong> singladura,<br />

realizando las listas <strong>de</strong> embarque<br />

Te empequeñece imaginar las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> rutas<br />

que pue<strong>de</strong>s <strong>de</strong>cidir una vez <strong>en</strong> la boca <strong>de</strong>l Estrecho<br />

<strong>de</strong> pequeñas cosas que pue<strong>de</strong>n ser<br />

muy útiles a bordo <strong>en</strong> <strong>de</strong>terminados<br />

mom<strong>en</strong>tos, alim<strong>en</strong>tos, bebidas y<br />

otra lista para saber prescindir <strong>de</strong><br />

lo innecesario. Es una preparación<br />

muy importante, porque como <strong>de</strong>cía<br />

un bu<strong>en</strong> amigo navegante “En la<br />

mar no v<strong>en</strong><strong>de</strong>n”. Este trabajo forma<br />

parte <strong>de</strong> la ilusión <strong>de</strong>l viaje, a varias<br />

semanas antes <strong>de</strong> partir.<br />

Después <strong>de</strong>l estrés <strong>de</strong> los últimos<br />

días <strong>de</strong> preparación <strong>de</strong>l barco,<br />

<strong>de</strong> las <strong>de</strong>spedidas y <strong>de</strong> <strong>de</strong>jar <strong>en</strong><br />

tierra, familia, trabajo, compromisos,<br />

problemas, etc. llega el mom<strong>en</strong>to <strong>de</strong><br />

zarpar…, las s<strong>en</strong>saciones que si<strong>en</strong>tes<br />

cuando sueltas amarras son difíciles<br />

<strong>de</strong> explicar, un cosquilleo extraño<br />

<strong>en</strong> el estómago y una s<strong>en</strong>sación<br />

<strong>de</strong> ingravi<strong>de</strong>z se apo<strong>de</strong>ran <strong>de</strong> ti.<br />

Cuando por fin el barco se mueve<br />

l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te <strong>en</strong>filando la bocana, ya<br />

no hay vuelta atrás. A los pocos<br />

minutos te produce un estado<br />

increíble, ya solo importa poner el<br />

rumbo al puerto previsto, todo lo<br />

MG Magazine 48<br />

<strong>de</strong>más es pura anécdota. Para el<br />

Capitán, a partir <strong>de</strong> ese mom<strong>en</strong>to,<br />

solo cu<strong>en</strong>ta lo que ocurra <strong>en</strong> su<br />

barco y a su g<strong>en</strong>te.<br />

Parti<strong>en</strong>do <strong>de</strong>l Levante, lo normal es<br />

dirigirse a la Marina <strong>de</strong> Sotogran<strong>de</strong><br />

<strong>en</strong> Cádiz. Una singladura <strong>de</strong><br />

aproximadam<strong>en</strong>te 400 millas<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Puerto <strong>de</strong>portivo <strong>de</strong> Marina<br />

Gre<strong>en</strong>wich. Sotogran<strong>de</strong> ti<strong>en</strong>e la v<strong>en</strong>taja<br />

<strong>de</strong> que es el puerto más cercano al<br />

Estrecho <strong>de</strong> Gibraltar. La travesía<br />

costeando <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Punta Albir,<br />

arrumbando por fuera <strong>de</strong> la Isla <strong>de</strong><br />

Tabarca, Cabo <strong>de</strong> Palos, Cabo <strong>de</strong><br />

Gata, hasta Sotogran<strong>de</strong>, solo ti<strong>en</strong>e<br />

el inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te <strong>de</strong> los vi<strong>en</strong>tos, que<br />

<strong>en</strong> los cabos suel<strong>en</strong> increm<strong>en</strong>tar<br />

su int<strong>en</strong>sidad. Si hay temporal <strong>de</strong><br />

Poni<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el Mar <strong>de</strong> Alborán,<br />

convi<strong>en</strong>e protegerse <strong>en</strong> algún<br />

puerto <strong>de</strong> Almería y esperar a que<br />

amaine, porque la distancia <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

Palos hasta la costa <strong>de</strong> Málaga, son<br />

La pesca y las guardias a bordo, hac<strong>en</strong> que el tiempo<br />

pase muy rápido<br />

150 millas sin protección.<br />

Interesa pasar la noche <strong>en</strong><br />

Sotogran<strong>de</strong>, ll<strong>en</strong>ar los tanques <strong>de</strong><br />

gas-oil y agua, una bu<strong>en</strong>a c<strong>en</strong>a y<br />

a <strong>de</strong>scansar. Salir al amanecer <strong>de</strong>l<br />

día sigui<strong>en</strong>te rumbo hacia Canarias,<br />

cruzar el estrecho <strong>de</strong> día y estar<br />

al través <strong>de</strong> Tarifa al atar<strong>de</strong>cer. Al<br />

cruzar, cuando <strong>de</strong>jas por la popa<br />

Tarifa y Ceuta, es un alici<strong>en</strong>te más<br />

ver como <strong>de</strong>saparec<strong>en</strong> las luces <strong>de</strong><br />

la costa l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te. A<strong>de</strong>ntrarse <strong>en</strong><br />

el inm<strong>en</strong>so Atlántico cara a la noche,<br />

es otra <strong>de</strong> las s<strong>en</strong>saciones dignas <strong>de</strong><br />

vivir. Te empequeñece imaginar las<br />

posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> rutas que pue<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>cidir una vez <strong>en</strong> la boca <strong>de</strong>l<br />

Estrecho, la s<strong>en</strong>sación <strong>de</strong> libertad,<br />

<strong>de</strong> fuerza, y <strong>de</strong> que <strong>de</strong>jas por la popa<br />

todos los problemas cotidianos.<br />

Como anécdota, contaros lo curioso<br />

que es ver que durante la primera<br />

noche, algunos <strong>de</strong> los que viv<strong>en</strong><br />

por primera vez esta experi<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong> <strong>en</strong>trar <strong>en</strong> el Océano, <strong>de</strong>ambulan<br />

antes <strong>de</strong> acostarse comprobando si<br />

hay agua <strong>en</strong> la s<strong>en</strong>tina, cosa que no<br />

solían hacer <strong>en</strong> el Mediterráneo.<br />

Al salir <strong>de</strong>l Estrecho, convi<strong>en</strong>e<br />

arrumbar hacia el NW, durante unas<br />

horas para separarse <strong>de</strong> la costa<br />

<strong>de</strong> Marruecos, por ser playas poco<br />

profundas, y <strong>de</strong>spués arrumbar a<br />

Canarias. Las 750 millas <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el Estrecho a Las Palmas <strong>de</strong> Gran<br />

Canaria, si el vi<strong>en</strong>to es constante<br />

y favorable, es un anticipo <strong>de</strong>l<br />

cruce hasta el Caribe. La pesca y<br />

las guardias a bordo, hac<strong>en</strong> que el<br />

tiempo pase muy rápido.<br />

A partir <strong>de</strong> este mom<strong>en</strong>to, las<br />

s<strong>en</strong>saciones se multiplican por mil<br />

hasta llegar al Caribe. Pero <strong>de</strong> eso ya<br />

hablaremos <strong>en</strong> el sigui<strong>en</strong>te número.<br />

Juan Belliure / Yacht Consulting<br />

Para cualquier consulta que queráis<br />

hacerme www.juanbelliure.es


exPeri<strong>en</strong>ciaS: nueva Sección<br />

<strong>de</strong> MG MaGazine<br />

Experi<strong>en</strong>cias es una nueva Sección<br />

que hemos incorporado a MG Magazine<br />

para recoger <strong>en</strong> ella todos aquellos<br />

mom<strong>en</strong>tos que uste<strong>de</strong>s quieran<br />

compartir con los <strong>de</strong>más lectores.<br />

Una travesía, unas vacaciones,<br />

alguna anécdota, algún mom<strong>en</strong>to<br />

inolvidable . . . Todo ti<strong>en</strong>e cabida <strong>en</strong><br />

esta Sección.<br />

Si quiere que su relato aparezca<br />

<strong>en</strong> estas páginas, sólo ti<strong>en</strong>e que<br />

<strong>en</strong>viarnos su Experi<strong>en</strong>cia a: www.<br />

comunicacion@marinagre<strong>en</strong>wich.<br />

com o contactar con nosotros a<br />

través <strong>de</strong>l teléfono +34 965 84 22 00<br />

exPeri<strong>en</strong>ceS new Section oF<br />

MG MaGazine<br />

Experi<strong>en</strong>ces is a new section that we<br />

have incorporated in MG Magazine<br />

to reflect in her all those times that<br />

you would like to share with other<br />

rea<strong>de</strong>rs. A crossing, holidays, an<br />

unforgettable mom<strong>en</strong>to...Everything<br />

has a place in this section.<br />

If you would like your story to appear<br />

in these pages, just s<strong>en</strong>d your<br />

Experi<strong>en</strong>ce to www.comunicación @<br />

marinagre<strong>en</strong>wich.com or contact us<br />

by phone +34 965 84 22 00<br />

MG Magazine 49


cROSSIng thE AtlAntIc (1)<br />

by jUAn bEllIURE<br />

It is important that everyone knows<br />

three to four months in advance the<br />

chos<strong>en</strong> day to set sail, prepare the<br />

boat, the equipm<strong>en</strong>t, spare parts,<br />

communications, navigation, etc.<br />

This needs time and that passes very<br />

Wh<strong>en</strong> you let the ropes go, a strange tingling in the stomach and a feeling<br />

of weightlessness comes over you<br />

quickly, but indisp<strong>en</strong>sable to make<br />

the project a success.<br />

The journey really begins in port,<br />

plotting the estimated route on a<br />

chart, calculate the days of voyage,<br />

make lists of small things that can<br />

be useful on board for those certain<br />

mom<strong>en</strong>ts, food, drinks and another<br />

list to know how to do without the<br />

unnecessary, that is a very interesting<br />

preparation, because as a good<br />

sailing fri<strong>en</strong>d said to me “They don’t<br />

You’re belittled imagining the possibilities of routes<br />

that you can take once in the mouth of the Straits<br />

sell in the sea.” This work forms<br />

part of the illusion of the journey, at<br />

several weeks before the <strong>de</strong>parture.<br />

After the stress of the last days of<br />

preparing the boat, the farewells<br />

and to leave on land family, work,<br />

commitm<strong>en</strong>ts, problems etc.... Comes<br />

the mom<strong>en</strong>t to set sail .... The<br />

s<strong>en</strong>sation you feel wh<strong>en</strong> you let the<br />

ropes go is difficult to explain, a<br />

strange tingling in the stomach and<br />

a feeling of weightlessness, wh<strong>en</strong> at<br />

Fishing and guards on board, make the time pass<br />

by very quickly<br />

last the boat moves slowly towards<br />

the <strong>en</strong>trance, and there’s no turning<br />

back now, within a few minutes, you<br />

feel in an amazing state, the only<br />

thing that matters is to set the course<br />

to the referred port, everything else<br />

is pure anecdote, for the Captain,<br />

from that mom<strong>en</strong>t the only thing<br />

that matters is what happ<strong>en</strong>s on his<br />

MG Magazine 50<br />

ship and to his people.<br />

Departing from the East, the normal<br />

is to make towards the Marina of<br />

Sotogran<strong>de</strong> in Cadiz, which is about<br />

400 miles from the Marina of Marina<br />

Gre<strong>en</strong>wich, it has the advantage that<br />

it is the closest port to the Straits of<br />

Gibraltar, the crossing, coasting from<br />

Punta Albir, fixed course leaving to<br />

one si<strong>de</strong> the Isle of Tabarca, Cabo <strong>de</strong><br />

Palos, Cabo <strong>de</strong> Gata to Sotogran<strong>de</strong>,<br />

only has the disadvantage of the<br />

winds, and around the capes that<br />

t<strong>en</strong>d to increase in int<strong>en</strong>sity, if there<br />

is a westerly storm in the Alboran<br />

Sea, it is advisable to protect yourself<br />

in any port in Almeria and wait till it<br />

dies down, because the distance<br />

from Palos to the coast of Malaga is<br />

150 miles without protection.<br />

It’s advisable to sp<strong>en</strong>d the night in<br />

Sotogran<strong>de</strong>, after filling the gas<br />

tanks with oil and water, a good<br />

dinner and rest, it’s interesting to<br />

leave at the first light of day heading<br />

to the Canaries, to cross the Strait at<br />

daytime and to be abeam of Tarifa<br />

at dusk, wh<strong>en</strong> you cross and leave<br />

Tarifa and Cueta by the stern this<br />

is an ad<strong>de</strong>d inc<strong>en</strong>tive to see how<br />

the lights disappear slowly from<br />

the coast. To <strong>de</strong>lve into the vast<br />

Atlantic facing the night, is another<br />

one of those s<strong>en</strong>sations worthy of<br />

living, you’re belittled imagining the<br />

possibilities of routes that you can<br />

take once in the mouth of the Strait,<br />

the feeling of freedom, str<strong>en</strong>gth,<br />

and that you’re leaving on the aft all<br />

those everyday problems. As a funny<br />

story I’ll tell you how curious it is to<br />

find during the first night, some of<br />

those for the first time who have had<br />

the experi<strong>en</strong>ce of <strong>en</strong>tering into the<br />

ocean, roam around before going to<br />

bed checking to see if there is water in<br />

the bilge, something that they would<br />

never do in the Mediterranean.<br />

On leaving the Straits, it is advisable<br />

to fix course towards the NW, for a<br />

few hours to move away from the<br />

coast of Morocco, as the beaches<br />

are shallow, and after fix the course<br />

to Canarias. The 750 miles from<br />

the Straits to Las Palmas of Gran<br />

Canarias, if the wind is constant and<br />

favorable this is a preview of the<br />

crossing to the Caribbean, fishing<br />

and guards on board, make the time<br />

pass very quickly. Up to the mom<strong>en</strong>t<br />

you arrive, the s<strong>en</strong>sations multiply by<br />

the thousands, but we will talk about<br />

that in the next number.<br />

Juan Belliure / Yacht Consulting For<br />

any <strong>en</strong>quiries that you would like to<br />

make www.juanbelliure.es


OBRA FINALIZADA<br />

<strong>en</strong>trega inmediata<br />

900 181 178<br />

www.ballesterinmobiliaria.com<br />

ÚLTIMAS VIVIENDAS A LA VENTA<br />

MG Magazine 51


Médico TeMas Jurídicos a bordo<br />

caMbio <strong>de</strong> criterio <strong>de</strong><br />

tributoS con reSPecto al<br />

tiPo <strong>de</strong> iva aPlicable al<br />

alQuiler <strong>de</strong> aMarreS<br />

La Dirección G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> Tributos ha<br />

reconsi<strong>de</strong>rado el criterio mant<strong>en</strong>ido<br />

<strong>en</strong> los últimos años <strong>en</strong> relación con la<br />

tributación <strong>en</strong> el Impuesto sobre el<br />

Valor Añadido <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

arr<strong>en</strong>dami<strong>en</strong>to y cesión <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho<br />

<strong>de</strong> uso <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> amarres.<br />

Hasta este mom<strong>en</strong>to Tributos<br />

consi<strong>de</strong>raba que se trataba <strong>de</strong><br />

una actividad ex<strong>en</strong>ta o resultaba<br />

<strong>de</strong> aplicación el tipo reducido, <strong>en</strong><br />

el caso <strong>de</strong> no ser prestado por<br />

<strong>en</strong>tida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carácter social sin<br />

ánimo <strong>de</strong> lucro.<br />

De acuerdo con las consultas<br />

dictadas con anterioridad (V0412-<br />

06 <strong>de</strong> 8 <strong>de</strong> marzo; V1098-09 <strong>de</strong> 14<br />

<strong>de</strong> mayo; V1113-09 <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong> mayo)<br />

la ex<strong>en</strong>ción recogida <strong>en</strong> el artículo<br />

20.Uno.13º <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong>l Impuesto<br />

sobre el Valor Añadido resulta<br />

aplicable a los servicios prestados<br />

a personas físicas que practiqu<strong>en</strong><br />

el <strong>de</strong>porte o la educación física,<br />

siempre que concurran los sigui<strong>en</strong>tes<br />

requisitos:<br />

•Que se trate <strong>de</strong> prestación <strong>de</strong><br />

servicios según la normativa <strong>de</strong> IVA.<br />

•Que tales prestaciones <strong>de</strong> servicios<br />

estén directam<strong>en</strong>te relacionadas<br />

con la práctica <strong>de</strong>l <strong>de</strong>porte o la<br />

educación física por una persona<br />

física.<br />

•Que dichos servicios sean prestados<br />

por: <strong>en</strong>tida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>recho público,<br />

fe<strong>de</strong>raciones <strong>de</strong>portivas, Comité<br />

Olímpico Español, Comité Paralímpico<br />

Español, <strong>en</strong>tida<strong>de</strong>s o establecimi<strong>en</strong>tos<br />

MG Magazine 52<br />

<strong>de</strong>portivos privados <strong>de</strong> carácter social.<br />

Para la aplicación <strong>de</strong>l tipo impositivo<br />

reducido, actualm<strong>en</strong>te fijado <strong>en</strong><br />

el 8 por ci<strong>en</strong>to, será necesario<br />

que concurran los dos primeros<br />

requisitos anteriores.<br />

Según la nueva interpretación <strong>de</strong><br />

Tributos, tanto el alquiler <strong>de</strong> puntos<br />

<strong>de</strong> amarre como la cesión <strong>de</strong> uso <strong>de</strong><br />

los mismos no pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rase<br />

un servicio específicam<strong>en</strong>te<br />

relacionado con la práctica <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>porte <strong>en</strong> base a que se ofrec<strong>en</strong><br />

por igual y con carácter g<strong>en</strong>eral a<br />

todo tipo <strong>de</strong> embarcaciones, con<br />

in<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> que las mismas<br />

se <strong>de</strong>stin<strong>en</strong> posteriorm<strong>en</strong>te a la<br />

práctica <strong>de</strong> un <strong>de</strong>porte o <strong>de</strong> la<br />

educación física por parte <strong>de</strong> una<br />

persona física.<br />

En consecu<strong>en</strong>cia, el alquiler temporal<br />

y la cesión <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> un punto<br />

<strong>de</strong> amarre tributarán, <strong>en</strong> todo<br />

caso, al tipo g<strong>en</strong>eral <strong>de</strong>l 18 por<br />

ci<strong>en</strong>to. (Consulta V1865-10 <strong>de</strong> 6<br />

<strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2010). Igualm<strong>en</strong>te<br />

tributarán al tipo g<strong>en</strong>eral, el resto<br />

<strong>de</strong> los servicios prestados por los<br />

puertos <strong>de</strong>portivos.<br />

Arturo Saez<br />

Despacho Saez Abogados<br />

Asesor <strong>de</strong> la Agrupacion <strong>de</strong> Puertos<br />

Deportivos <strong>de</strong> la Comunidad Val<strong>en</strong>ciana<br />

Tlf: (91) 395.22.39<br />

<strong>de</strong>spacho@saezabogados.com


chAngE Of cRItERIOn AbOUt<br />

tAxES wIth RESpEct tO thE typE Of<br />

v.A.t ApplIcAblE tO thE REntAl<br />

Of MOORIngS<br />

The income tax office has reconsi<strong>de</strong>red<br />

the critierion maintained over the last<br />

years in relation with the taxation of<br />

V.A.T with activities of leasing and<br />

the cession of rights about the use of<br />

mooring points. Up to this mom<strong>en</strong>t<br />

the tax office consi<strong>de</strong>red this activity<br />

exempt or resulted in a reduced<br />

application rate, in the case of not<br />

being r<strong>en</strong><strong>de</strong>red by <strong>en</strong>tities of a nonprofit<br />

making character.<br />

In agreem<strong>en</strong>t with the articles<br />

issued before (V0412-06 of 8 of<br />

March; V1098-09-of 14 of May) the<br />

exemption contained in the article<br />

20.Uno.13* for the law of V.A.T<br />

applies to the services r<strong>en</strong><strong>de</strong>red<br />

by physical persons that practise<br />

sport or physical education and<br />

always comply with the following<br />

requirem<strong>en</strong>ts.<br />

•Whether the r<strong>en</strong><strong>de</strong>ring of services<br />

are according to the V.A.T laws.<br />

•That such r<strong>en</strong><strong>de</strong>ring of services<br />

are directly related with the practise<br />

of sport or physical education by a<br />

physical person.<br />

•That said services are r<strong>en</strong><strong>de</strong>red<br />

by: Entities of public law, sport<br />

fe<strong>de</strong>rations, the Spanish Olimpic<br />

Committee, the Spanish Paralimpic<br />

Committee and private sports<br />

<strong>en</strong>tities or establishm<strong>en</strong>ts of a social<br />

character.<br />

For the application of the type<br />

reduced tax, curr<strong>en</strong>tly at a fixed<br />

8%, it would be necessary that the<br />

first two said requirem<strong>en</strong>ts comply.<br />

According to the new interpretation<br />

of the tax office, both the r<strong>en</strong>tal of<br />

mooring points as well as the cession<br />

of their use cannot be consi<strong>de</strong>red<br />

a service specifically related to<br />

the practise of sport tak<strong>en</strong> on the<br />

base that they are offered equally<br />

and on a g<strong>en</strong>eral character to all<br />

vessels, regardless of whether they<br />

are <strong>de</strong>stined after to the practise of<br />

sport or physical education on the<br />

part of a physical person.<br />

In consequ<strong>en</strong>ce, the temporal<br />

r<strong>en</strong>ting or the cession of use of<br />

a mooring point will be taxed,<br />

nontheless, with a g<strong>en</strong>eral rate<br />

of 18%. (Article V1865-10 of 6 of<br />

August of 2010). Equally taxed<br />

at the g<strong>en</strong>eral rate, will be all the<br />

rest of the services r<strong>en</strong><strong>de</strong>red by<br />

marinas.<br />

Arturo Saez<br />

Office Saez Lawyers<br />

Assessor to the Association of Marinas<br />

in the Val<strong>en</strong>cian Community<br />

Se v<strong>en</strong><strong>de</strong> Ático <strong>en</strong> el Puerto Deportivo Marina Gre<strong>en</strong>wich<br />

Teléfono 609 551 424<br />

MG Magazine 53


Ley<strong>en</strong>das y supersticiones<br />

el holandéS errante<br />

“UnA dE lAS lEyEndAS MáS AntIgUAS dEl MAR”<br />

Las ley<strong>en</strong>das refer<strong>en</strong>tes al mar siempre han estado pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> las mitologías ligadas a los ritos<br />

que permitían a los marinos t<strong>en</strong>er más o m<strong>en</strong>os suerte <strong>en</strong> sus viajes. Embarcarse siempre fue una<br />

av<strong>en</strong>tura, viajar por un medio hostil y <strong>de</strong>sconocido bajo el que se podía ocultar cualquier situación<br />

insospechada. En esta sección queremos empezar con La historia <strong>de</strong>l Holandés Errante, uno <strong>de</strong><br />

los relatos más famosos y quizá una <strong>de</strong> las ley<strong>en</strong>das más antiguas <strong>de</strong>l mar, ya que circula <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

hace, al m<strong>en</strong>os, 500 años.<br />

Many leg<strong>en</strong>ds relating to the sea have always be<strong>en</strong> pres<strong>en</strong>t in mythologies connected with rituals<br />

which <strong>en</strong>abled sailors to have more or less luck on their travels. Embarking was always an adv<strong>en</strong>ture,<br />

travelling through a hostile and unknown <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t could conceal any unexpected situation. In<br />

this section we want to start with the story of the Flying Dutchman, one of the most famous tales<br />

and perhaps one of the ol<strong>de</strong>st leg<strong>en</strong>ds of the sea, circulating now for at least 500 years.<br />

Cu<strong>en</strong>tan los libros, que un capitán<br />

llamado H<strong>en</strong>drik Van <strong>de</strong>r Deck<strong>en</strong>, <strong>de</strong><br />

gran ambición y que gozaba <strong>de</strong> pocos<br />

escrúpulos, partió <strong>de</strong> Amsterdam<br />

hacia las Indias Ori<strong>en</strong>tales con el<br />

objetivo <strong>de</strong> hacer fortuna. Mi<strong>en</strong>tras<br />

trataba <strong>de</strong> doblar el Cabo <strong>de</strong> Bu<strong>en</strong>a<br />

Esperanza, una terrible torm<strong>en</strong>ta<br />

sorpr<strong>en</strong>dió al bergantín. Se dice que<br />

<strong>en</strong> medio <strong>de</strong> esta tempestad, incapaz<br />

<strong>de</strong> dominar aquél abrupto zaran<strong>de</strong>o<br />

y ciego <strong>de</strong> ira, Van <strong>de</strong>r Deck<strong>en</strong> se<br />

dirigió hacia la proa <strong>de</strong>l navío <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

don<strong>de</strong> empezó a proferir sacrílegos<br />

r<strong>en</strong>iegos y con el barco a punto <strong>de</strong><br />

zozobrar, el diablo se le apareció al<br />

capitán H<strong>en</strong>drik incitándolo a <strong>de</strong>safiar<br />

la voluntad <strong>de</strong> Dios y dirigir su barco<br />

al c<strong>en</strong>tro mismo <strong>de</strong> la torm<strong>en</strong>ta. El<br />

capitán aceptó el reto recibi<strong>en</strong>do así la<br />

maldición <strong>de</strong>l Omnipot<strong>en</strong>te. Su barco<br />

y él, convertidos <strong>en</strong> espectros, estarían<br />

con<strong>de</strong>nados a errar sin rumbo por los<br />

mares hasta el fin <strong>de</strong> los tiempos.<br />

En 1881, el príncipe Jorge, que más<br />

tar<strong>de</strong> se convertiría <strong>en</strong> el rey Jorge I <strong>de</strong><br />

Inglaterra, t<strong>en</strong>ía 16 años y servía como<br />

ca<strong>de</strong>te <strong>en</strong> el buque HMS Inconstant.<br />

MG Magazine 54<br />

El 11 <strong>de</strong> julio introdujo una curiosa<br />

anotación <strong>en</strong> el cua<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> bitácora<br />

mi<strong>en</strong>tras navegaban cerca <strong>de</strong> la costa<br />

australiana:<br />

“A las 4 <strong>de</strong> la mañana el holandés<br />

errante cruza ante nuestra proa. Emite<br />

una extraña luz fosforesc<strong>en</strong>te (...)<br />

también ha sido visto por el oficial <strong>de</strong><br />

guardia. Lo ha visto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el pu<strong>en</strong>te,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> también lo ha visto el<br />

guardiamarina <strong>de</strong>l alcazar (...) La noche<br />

es clara y el mar está calmo”.<br />

El barco fantasma fue visto por 13<br />

hombres <strong>de</strong>l HMS Inconstant y otros<br />

dos buques que formaban la escuadra.<br />

Es <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces que el holandés<br />

navega sin rumbo ni consuelo,<br />

esperando paci<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la infinidad <strong>de</strong>l<br />

mar.


thE flyIng dUtchMAn<br />

“OnE Of thE OldESt lEgEndS<br />

Of thE SEA”<br />

The books say that a very ambitious<br />

and unscrupulous Captain H<strong>en</strong>drik<br />

Van <strong>de</strong>r Deck<strong>en</strong>, sailed out from<br />

Amsterdam making his way towards<br />

the East Indies with the aim of<br />

making fortune. Whilst trying to<br />

round the Cape of Good Hope, a<br />

viol<strong>en</strong>t tempest struck the brig. It is<br />

said that in the midst of that storm,<br />

incapable of controlling the severe<br />

tumbling and tossing and blind<br />

with rage, Van <strong>de</strong>r Deck<strong>en</strong> ma<strong>de</strong> his<br />

way towards the bow of the vessel<br />

from where he started to swear<br />

sacrilegious curses and with the boat<br />

about to capsize, the <strong>de</strong>vil appeared<br />

to Captain H<strong>en</strong>drik urging him to<br />

<strong>de</strong>fy the will of God by directing<br />

the boat to the c<strong>en</strong>tre of the storm.<br />

The captain accepted the chall<strong>en</strong>ge<br />

by which he received the curse of<br />

the Almighty. He and his boat were<br />

turned into ghosts, doomed to<br />

wan<strong>de</strong>r aimlessly through the seas<br />

to the <strong>en</strong>d of all time. In 1881, Prince<br />

George, who later became King<br />

George I of England, was 16 years<br />

of age and served as a midshipman<br />

on the HMS Inconstant. On the 11th<br />

July he introduced a curious <strong>en</strong>try in<br />

the logbook whilst they were sailing<br />

near to the Australian coast:<br />

“At 4 am the Flying Dutchman<br />

crossed our bows. Emits a strange<br />

phosphoresc<strong>en</strong>t light (…) it has also<br />

be<strong>en</strong> se<strong>en</strong> by the officer on watch<br />

(...) I have se<strong>en</strong> it from the bridge,<br />

where it has also be<strong>en</strong> se<strong>en</strong> by the<br />

lookout on the forecastle (...) The<br />

night is clear and the sea is calm.”<br />

The ghost ship was se<strong>en</strong> by 13<br />

m<strong>en</strong> of HMS Inconstant and two<br />

other ships that ma<strong>de</strong> up the fleet.<br />

It is since th<strong>en</strong> that the Dutchman<br />

sails without direction or consolation,<br />

waiting pati<strong>en</strong>tly in the infinity of the<br />

sea.<br />

SUpERStIcIOnES<br />

El mundo <strong>de</strong>l mar también está<br />

ll<strong>en</strong>o <strong>de</strong> supersticiones, algunas<br />

<strong>de</strong> ellas verda<strong>de</strong>ram<strong>en</strong>te<br />

sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong>ntes.En esta ocasión<br />

hablamos <strong>de</strong> sonidos <strong>de</strong><br />

campanas, tiburones y bu<strong>en</strong><br />

presagio <strong>en</strong> la botadura <strong>de</strong> un<br />

barco.<br />

La costumbre <strong>de</strong> romper una<br />

botella <strong>de</strong> champagne contra<br />

el casco ti<strong>en</strong>e su orig<strong>en</strong> <strong>en</strong> la<br />

antigüedad, cuando se vertía<br />

vino tinto <strong>en</strong> la cubierta como<br />

ofr<strong>en</strong>da para los dioses <strong>de</strong>l mar.<br />

Un tiburón sigui<strong>en</strong>do al barco<br />

por la popa presagiaba la<br />

muerte <strong>de</strong> algún tripulante.<br />

También constituía un mal<br />

presagio escuchar las campanas<br />

<strong>de</strong> una iglesia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el barco<br />

cuando éste zarpaba.<br />

SUpERStItIOnS<br />

The maritime world is also full<br />

of superstitions, some of them<br />

truly amazing. On this occasion<br />

we are going to talk about<br />

bells ringing, sharks and good<br />

om<strong>en</strong>s wh<strong>en</strong> launching a ship.<br />

The custom of breaking a<br />

bottle of champagne against<br />

the hull comes originally from<br />

anci<strong>en</strong>t times wh<strong>en</strong> red wine<br />

was poured over the <strong>de</strong>ck as an<br />

offering to the sea gods.<br />

A shark following a ship’s<br />

stern presaged the <strong>de</strong>ath of a<br />

crewmember.<br />

It was also a bad om<strong>en</strong> to hear<br />

the sound of church bells from<br />

the ship wh<strong>en</strong> it set sail.<br />

MG Magazine 55


carTa NáuTica<br />

MG Magazine 56


carta náutica<br />

<strong>de</strong> la coSta blanca<br />

NW noroeste Mistral<br />

O oeste poni<strong>en</strong>te<br />

SW Sudoeste lebeche<br />

N TRAMONTANA<br />

Fuerte y frío<br />

Transición <strong>en</strong>tre NW a NE<br />

Sin precipitaciones. Soplará <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l<br />

Mistral.<br />

NE gREgAL<br />

Muy frío<br />

Precipitaciones escasas.<br />

Dura <strong>de</strong> 3 a 5 días.<br />

Favorece la pesca. Sopla <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la<br />

Tramontana.<br />

E LEVANTE<br />

Hasta fuerza 6<br />

Húmedo con lluvias<br />

Dura 2 días.<br />

Muy viol<strong>en</strong>to <strong>en</strong> invierno. Durante todo el año.<br />

Sopla <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> noches ser<strong>en</strong>as y<br />

húmedas con mar <strong>de</strong>l “SE”.<br />

SE SIROCO<br />

Cálido<br />

Precipitaciones con polvo.<br />

Duración 1 a 2 días.<br />

Lluvia <strong>de</strong> barro.<br />

No favorece la pesca. Frecu<strong>en</strong>tes <strong>en</strong><br />

primavera.<br />

Sopla con Bajas presiones al SUR <strong>de</strong> la<br />

p<strong>en</strong>ínsula.<br />

Poco frecu<strong>en</strong>te.<br />

N norte tramontana<br />

S Sur Mediodía<br />

NE nor<strong>de</strong>ste gregal<br />

E este levante<br />

SE Su<strong>de</strong>ste Siroco<br />

S MEDIODíA<br />

Cálido y seco<br />

Fuerza 3 a 4.<br />

Dura poco.<br />

No favorece la pesca. Baja al SUR <strong>de</strong> la<br />

p<strong>en</strong>ínsula.<br />

SW LEBECHE<br />

Húmedo y templado con precipitaciones.<br />

Dura 30 horas. Fuerza 6.<br />

Favorece la pesca.<br />

Se produce al paso <strong>de</strong> borrasca por el<br />

Cantábrico<br />

W PONIENTE<br />

Hasta fuerza 6.<br />

Dura varios días.<br />

Aus<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> precipitación.<br />

Favorece la pesca.<br />

Se produce con Borrasca sobre Francia.<br />

NW MISTRAL<br />

Fuerte, frío y seco<br />

Entre 50 a 90 nudos.<br />

Dura <strong>de</strong> 2 a 3 días.<br />

Frecu<strong>en</strong>te <strong>de</strong> diciembre a febrero y <strong>en</strong> junio.<br />

Predicción: Bajada l<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> la presión.<br />

teléFonoS: Marina <strong>de</strong> Dénia 96 642 4307 • R. C. Náutico <strong>de</strong> Dénia. 96 578 0989<br />

•Club Náutico <strong>de</strong> Jávea 96 579 1025 • Club Náutico <strong>de</strong> Moraira 96 574 4461 • Club<br />

Náutico Les Basetes 96 583 1213 • R. C. <strong>de</strong> Calpe. 96 583 4931 • Puerto Blanco<br />

96 583 1860 • Marina Gre<strong>en</strong>wich 96 584 2200 • Puerto Marymontaña 96 584 5944<br />

• Club Náutico <strong>de</strong> <strong>Altea</strong> 96 584 1591 • Club Náutico B<strong>en</strong>idorm 96 585 3067 • Club<br />

Náutico Villajoyosa 96 589 3606 • Club Náutico Campello 96 563 3400 • C. N.<br />

Alicante Costa Blanca 96 515 4491 • R. C. Regatas <strong>de</strong> Alicante 96 592 1250 • Marina<br />

Dptva. De Alicante 96 521 3600<br />

MG Magazine 57


EL PIAFFE 2 PONE RuMBO A REPÚBLICA<br />

DOMINICANA<br />

El pasado 18 <strong>de</strong> noviembre un numeroso grupo<br />

<strong>de</strong> amigos y familiares, <strong>de</strong>spedimos <strong>en</strong> Marina<br />

Gre<strong>en</strong>wich, al velero “PIAFFE 2” <strong>en</strong> ruta hacia el<br />

Caribe, con escala <strong>en</strong> Las Palmas <strong>de</strong> Gran Canaria y<br />

con <strong>de</strong>stino al puerto <strong>de</strong> La Romana, <strong>en</strong> República<br />

Dominicana. El “PIAFFE 2” es un magnífico velero<br />

<strong>de</strong> crucero , un sloop <strong>de</strong> 34 m. construido por los<br />

prestigiosos Astilleros JONGERT <strong>en</strong> Holanda.<br />

La copa <strong>de</strong> <strong>de</strong>spedida tuvo lugar <strong>en</strong> el restaurante<br />

<strong>de</strong>l Club Náutico. A continuación los invitados<br />

acompañamos a la tripulación y a su Capitán D. Javier<br />

Ungria, <strong>en</strong> el que va a ser su segundo cruce <strong>de</strong>l<br />

Atlántico, hasta la popa <strong>de</strong>l barco para <strong>de</strong>spedirles.<br />

Una vez soltó amarras, la familia y amigos embarcamos<br />

<strong>en</strong> el ALEPH, para navegar junto a ellos hasta la<br />

Punta <strong>de</strong>l Albir, <strong>en</strong> don<strong>de</strong> <strong>de</strong>splegó sus velas<br />

majestuosam<strong>en</strong>te, hasta <strong>de</strong>saparecer. Pronto se<br />

haría <strong>de</strong> noche y com<strong>en</strong>zarían las guardias <strong>de</strong>l barco.<br />

Des<strong>de</strong> MG Magazine, les <strong>de</strong>seamos una feliz travesía.<br />

MG Magazine 58<br />

THE PIAFFE 2 SETS COuRSE TOWARDS<br />

THE DOMINICAN REPuBLIC<br />

Last November 18th a large group of fri<strong>en</strong>ds and<br />

family said goodbye at Marina Gre<strong>en</strong>wich, to the<br />

yacht “PIAFFE 2” on route to the Caribbean, stopping<br />

at Las Palmas <strong>de</strong> Gran Canarias with <strong>de</strong>stination to<br />

the port of The Romana, Dominican Republic. The<br />

“PIAFFE 2” is a magnific<strong>en</strong>t sailing yacht, a sloop<br />

of 34 m. built by the r<strong>en</strong>owned Dutch Shipyard<br />

JONGERT.<br />

The farewell drink was held at the Yacht Club<br />

restaurant. After, the guests accompanied the crew<br />

and the Captain Mr. Javier Ungria, in which will be<br />

his second crossing of the Atlantic, to the stern of<br />

the boat to see them off. Once they had set sail, the<br />

family and fri<strong>en</strong>ds boar<strong>de</strong>d the ALEPH, who sailed<br />

with them to the Punta of Albir, where her sails<br />

were majestically unfurled, until she disappeared.<br />

Soon it would be dark and the night watches start<br />

to comm<strong>en</strong>ce. From MG Magazine, we wish you a<br />

happy crossing.


MG Magazine 59


PRESENTACIÓN DE LA REVISTA<br />

Mg MAgAzINE<br />

Al Acto Asistieron numerosAs personAlidA<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> todA lA comArcA.<br />

El pasado 30 <strong>de</strong> julio, <strong>en</strong> la terraza <strong>de</strong> la Bocana<br />

Beach Bar, tuvo lugar la pres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong>l primer<br />

número <strong>de</strong> la revista MG Magazine, editada por<br />

Marina Gre<strong>en</strong>wich.<br />

Al acto asistieron numerosas personalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

sector turístico <strong>de</strong> la Comarca <strong>de</strong> la Marina Baixa,<br />

<strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong> las artes, periodistas, propietarios <strong>de</strong><br />

amarres <strong>de</strong>l Puerto y personas relacionadas con el<br />

mundo <strong>de</strong>l mar. Entre los asist<strong>en</strong>te se <strong>en</strong>contraba<br />

D. Alfredo Bataller Jr. <strong>en</strong> repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> SHA<br />

Wellness Clinic, el compositor y músico D. Josep<br />

Vic<strong>en</strong>t Ripoll, el Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Agrupación <strong>de</strong><br />

Puertos Deportivos <strong>de</strong> la Comunidad Val<strong>en</strong>ciana<br />

D. Gabriel Martínez, así como D. Roberto Bataouche,<br />

Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Marina Gre<strong>en</strong>wich S.A. y el Director <strong>de</strong><br />

la Revista y Capitán <strong>de</strong> Marina Gre<strong>en</strong>wich D. Javier<br />

<strong>de</strong> Céspe<strong>de</strong>s. Durante el acto se sirvió un cocktail. A<br />

continuación muchos <strong>de</strong> los invitados aprovecharon<br />

para c<strong>en</strong>ar <strong>en</strong> algunos <strong>de</strong> los restaurantes <strong>de</strong>l Puerto<br />

y luego siguieron la fiesta hasta bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>trada la<br />

noche, pasando una agradable velada cerca <strong>de</strong>l mar.<br />

MG Magazine 60<br />

PRESENTATION OF THE<br />

Mg MAgAzINE<br />

the ev<strong>en</strong>t wAs Att<strong>en</strong><strong>de</strong>d by numerous<br />

personAlities from Around the AreA.<br />

On the 30th July, the first issue of the MG Magazine,<br />

edited by Marina Gre<strong>en</strong>wich, was pres<strong>en</strong>ted on the<br />

Bocana Beach Bar terrace.<br />

The ev<strong>en</strong>t was att<strong>en</strong><strong>de</strong>d by numerous personalities<br />

from the tourism sector of the Marina Baixa region,<br />

the arts world, journalists, owners of moorings in the<br />

marina and people related to the nautical world.<br />

Among those pres<strong>en</strong>t were Mr. Alfredo Bataller Jr.<br />

on behalf of the SHA Wellness Clinic, composer and<br />

musician Mr. Josep Vic<strong>en</strong>t Ripoll, the Presi<strong>de</strong>nt of the<br />

Association of Marinas in the Val<strong>en</strong>cian Community<br />

Mr. Gabriel Martinez as well as the Presi<strong>de</strong>nt of<br />

Marina Gre<strong>en</strong>wich S.A. Mr. Roberto Bataouche and<br />

the Director of the Magazine and also the Capitan<br />

of Marina Gre<strong>en</strong>wich S.A. Mr. Javier <strong>de</strong> Céspe<strong>de</strong>s.<br />

During the ceremony, a cocktail was served. After,<br />

many of the guests took the opportunity to dine<br />

at some of the restaurants in the marina and th<strong>en</strong><br />

the party continued late into the night, passing an<br />

<strong>en</strong>joyable ev<strong>en</strong>ing by the sea.


gREENWICHDIVINg: CONSERVACIÓN<br />

DEL MEDIO AMBIENTE<br />

Cuando hablamos <strong>de</strong>l estado <strong>de</strong> salud <strong>de</strong> nuestro<br />

medio ambi<strong>en</strong>te acuático, ninguna comunidad ti<strong>en</strong>e<br />

una visión tan personal y la cuida <strong>de</strong> forma más<br />

apasionada que los buceadores. En respuesta a la<br />

creci<strong>en</strong>te toma <strong>de</strong> conci<strong>en</strong>cia sobre los problemas<br />

que afectan al océano y a los ecosistemas <strong>de</strong> agua<br />

dulce, Gre<strong>en</strong>wichdiving colabora activam<strong>en</strong>te con el<br />

Project AWARE (Conocimi<strong>en</strong>to, Responsabilidad y<br />

Educación sobre el Mundo Acuático). Project AWARE<br />

no es una organización con ánimo <strong>de</strong> lucro, acerca<br />

cada año a casi un millón <strong>de</strong> personas a programas<br />

<strong>de</strong> educación acuática, prácticas responsables <strong>de</strong><br />

buceo y <strong>en</strong>señanza sobre conservación, a través <strong>de</strong><br />

su red mundial <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 100.000 profesionales <strong>de</strong><br />

PADI. Gre<strong>en</strong>wichdiving continúa con su programa <strong>de</strong><br />

confer<strong>en</strong>cias <strong>en</strong> colegios <strong>de</strong> primaria y secundaria,<br />

organizando días <strong>de</strong> limpieza <strong>de</strong> mar y playa y<br />

ofreci<strong>en</strong>do apoyo a programas <strong>de</strong> conservación <strong>de</strong><br />

la comunidad local. Gre<strong>en</strong>wichdiving ha sido elegido<br />

como el mejor c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Buceo <strong>de</strong> PADI <strong>de</strong> España.<br />

Estan abiertos los 365 días <strong>de</strong>l año.<br />

gREENWICHDIVINg: CONSERVATION<br />

AND ENVIROMENTAL ISSuES<br />

Wh<strong>en</strong> it comes to the health of our aquatic<br />

<strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t, no community has such a personal view<br />

or cares more passionately than divers. Responding<br />

to the growing awar<strong>en</strong>ess of the problems facing both<br />

ocean and freshwater ecosystems, Gre<strong>en</strong>wichdiving<br />

actively collaborate with Project AWARE (Aquatic<br />

World Awar<strong>en</strong>ess, Responsibility and Education. A<br />

Non profit organisation, each year, Project AWARE<br />

exposes nearly one million people to aquatic<br />

education programs, responsible dive practices and<br />

conservation efforts through its worldwi<strong>de</strong> network<br />

of more than 100,000 PADI Professionals.<br />

Gre<strong>en</strong>wichdiving continue with its programme of<br />

Junior and High School Lectures, Cleaning Days<br />

(Sea and Beach) and Support of local Community<br />

Programmes.<br />

Gre<strong>en</strong>wichdiving has be<strong>en</strong> voted as the Best PADI<br />

Dive C<strong>en</strong>tre in Spain. Op<strong>en</strong> 365 Days a Year.<br />

RestauRante Fikus tabeRna.<br />

Cocina internacional <strong>en</strong> combinación con un cómodo ambi<strong>en</strong>te<br />

Puerto <strong>de</strong>p. Campomanes (Por <strong>en</strong>trada principal <strong>de</strong>l puerto) Tel.+34 966 885 651<br />

MG Magazine 61


THE WORLD ORCHESTRA E INSOuND<br />

ACTuARON EN ALTEA<br />

El compositor y músico alteano Josep Vic<strong>en</strong>t Ripoll,<br />

regresó a <strong>Altea</strong> el pasado 18 <strong>de</strong> diciembre para<br />

<strong>de</strong>leitar al público <strong>de</strong> la ciudad que le vio nacer, con<br />

la actuación <strong>de</strong> The World Orchestra, una formación<br />

jov<strong>en</strong> e internacional dirigida por él <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año<br />

2004. El programa estaba compuesto por “The<br />

Chairman Dances” <strong>de</strong> la ópera Nixon in China <strong>de</strong>l<br />

compositor John Adams, el Concierto nº1 para<br />

violín y Orquesta, <strong>de</strong> Sergei Prokofiev y la Sinfonía<br />

nº 6 “patética”, <strong>de</strong> Pyotr Tschaikovsky. Un concierto<br />

que formó parte <strong>de</strong> la gira española para clausurar<br />

el Año Xacobeo y que les ha llevado a los mejores<br />

esc<strong>en</strong>arios <strong>de</strong> España como el Auditorio Nacional <strong>de</strong><br />

Madrid y el Palau <strong>de</strong> les Arts <strong>de</strong> Val<strong>en</strong>cia.<br />

Josep Vic<strong>en</strong>t ya había estado <strong>en</strong> septiembre <strong>en</strong> <strong>Altea</strong><br />

al fr<strong>en</strong>te <strong>de</strong> “Insound”, un proyecto innovador. La<br />

premier <strong>de</strong>l ev<strong>en</strong>to contó con un público numeroso<br />

at<strong>en</strong>to a las novedosas propuestas <strong>de</strong>l músico ll<strong>en</strong>as<br />

<strong>de</strong> refer<strong>en</strong>cias a la naturaleza y el <strong>en</strong>torno <strong>en</strong> el que<br />

vivimos. Josep Vic<strong>en</strong>t distribuyó <strong>en</strong> diversos espacios<br />

las distintas piezas <strong>de</strong> las que se compone Insound,<br />

<strong>de</strong> manera que parte <strong>de</strong>l público estaba sumergido<br />

<strong>en</strong> el propio esc<strong>en</strong>ario. La galería Klaus Kramer<br />

se convirtió <strong>en</strong> lugar <strong>de</strong> múltiples juegos sonoros<br />

e innovadoras experi<strong>en</strong>cias s<strong>en</strong>soriales. Marina<br />

Gre<strong>en</strong>wich estuvo pres<strong>en</strong>te <strong>en</strong> este acto, para seguir<br />

apostando por la cultura y el arte <strong>en</strong> <strong>Altea</strong>, y para<br />

acompañar a Josep Vic<strong>en</strong>t que es usuario <strong>de</strong>l puerto.<br />

MARINA gREENWICH SE ESTá<br />

ENCARgANDO DE LA LIMPIEzA DE LOS<br />

ACCESOS AL PuERTO<br />

Debido al mal estado <strong>en</strong> el que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran los<br />

accesos por carretera al puerto, Marina Gre<strong>en</strong>wich<br />

-aunque no sea un tema <strong>de</strong> su compet<strong>en</strong>cia- se está<br />

<strong>en</strong>cárgando <strong>de</strong> mant<strong>en</strong>erlos limpios: barri<strong>en</strong>do las<br />

aceras, retirando piedras y escombros y <strong>de</strong>spejando<br />

<strong>de</strong> maleza y arbustos todo el recorrido.<br />

MG Magazine 62<br />

THE WORLD ORCHESTRA AND INSOuND<br />

PERFORMED IN ALTEA<br />

The composer and musician from <strong>Altea</strong>, Josep<br />

Vic<strong>en</strong>t Ripoll, returned last December 18th to <strong>de</strong>light<br />

the audi<strong>en</strong>ce of the town where he was born, with<br />

the performance of The World Orchestra, a young<br />

international formation conducted by him since<br />

2004. The program consisted of “The Chairman<br />

Dances” from the opera Nixon in China composed<br />

by John Adams, the Concerto No. 1 for Violin and<br />

Orchestra, by Sergei Prokofiev and the Symphony #<br />

6 “pathetic”, by Pyotr Tschaikovsky. A concert that<br />

formed part of the Spanish tour to close the Xacobeo<br />

Year and that has led them to the best stages of Spain<br />

like the National Auditorium of Madrid and the Palau<br />

<strong>de</strong> les Arts in Val<strong>en</strong>cia.<br />

Josep Vic<strong>en</strong>t had come to <strong>Altea</strong> in September<br />

heading an innovative project called “Insound”. The<br />

premier of the ev<strong>en</strong>t counted on a large audi<strong>en</strong>ce<br />

att<strong>en</strong>tive to the new proposals of the musician full<br />

of refer<strong>en</strong>ces towards nature and the <strong>en</strong>vironm<strong>en</strong>t<br />

in which we live. Josep Vic<strong>en</strong>t distributed in various<br />

areas the differ<strong>en</strong>t parts that compose Insound, in<br />

a way that the public were immersed into the same<br />

setting. The Klaus Kramer Gallery became a place of<br />

multiple sounds and innovative s<strong>en</strong>sory experi<strong>en</strong>ces.<br />

Marina Gre<strong>en</strong>wich was pres<strong>en</strong>t in this act, to keep its<br />

commitm<strong>en</strong>t for culture and the arts in <strong>Altea</strong>, and to<br />

accompany Josep Vic<strong>en</strong>t who is one of the regulars<br />

in the marina.<br />

MARINA gREENWICH IS TAKINg CARE<br />

OF CLEANINg THE ACCESS ROADS TO<br />

THE MARINA<br />

Due to the bad state in which we can find the access<br />

roads to the marina. Marina Gre<strong>en</strong>wich- although<br />

they have nothing to do with them- are taking care<br />

to maintain them clean: sweeping the pavem<strong>en</strong>ts,<br />

taking away stones and rubble and clearing away<br />

un<strong>de</strong>rgrowth and shrubs all along the route to the<br />

marina.


Dinah Properties informa<br />

MEJORíA DEL MERCADO INMOBILIARIO<br />

EN ALTEA<br />

En 2010 la situación <strong>de</strong>l Mercado Inmobiliario <strong>en</strong> la<br />

zona <strong>de</strong> <strong>Altea</strong> ha experim<strong>en</strong>tado una ligera mejoría.<br />

Esto se <strong>de</strong>be a dos factores. Por un lado la mejora<br />

<strong>de</strong> la situación económica <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> Europa, que<br />

está <strong>de</strong>spertando <strong>de</strong> nuevo el interés <strong>en</strong> adquirir<br />

una vivi<strong>en</strong>da <strong>en</strong> España; y por otro, la bajada <strong>de</strong><br />

precios y las oportunida<strong>de</strong>s que, por este motivo,<br />

se pue<strong>de</strong>n <strong>en</strong>contrar. Los propietarios realm<strong>en</strong>te<br />

interesados <strong>en</strong> v<strong>en</strong><strong>de</strong>r, están abiertos a negociar, lo<br />

que evi<strong>de</strong>ntem<strong>en</strong>te facilita las v<strong>en</strong>tas.<br />

El sector <strong>de</strong>l Alquiler también está subi<strong>en</strong>do ya que<br />

muchas personas todavía no se <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n a comprar y<br />

prefier<strong>en</strong> alquilar, a la espera <strong>de</strong> ver la evolución <strong>de</strong>l<br />

Mercado.<br />

De continuar esta t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia, el 2011 pue<strong>de</strong> ser un<br />

bu<strong>en</strong> año para el Sector Inmobiliario <strong>de</strong> <strong>Altea</strong> y su<br />

<strong>en</strong>torno.<br />

V<strong>en</strong>ta y Alquiler <strong>de</strong> Vivi<strong>en</strong>das / (+34) 966 882 631 / dinah@dinahproperties.com<br />

Dinah Properties reports<br />

IMPROVEMENT OF THE PROPERTY<br />

MARKET IN ALTEA<br />

In 2010 the situation of the Property Market in the<br />

area of <strong>Altea</strong> has experi<strong>en</strong>ced a slight improvem<strong>en</strong>t.<br />

On one hand, the economic situation of the rest of<br />

Europe is improving, which is attracting r<strong>en</strong>ewed<br />

interest in buying properties in Spain; and on the<br />

other, the fall in prices and the opportunities that, for<br />

this reason, can be found. Owners, who are really<br />

interested in selling, are op<strong>en</strong> to negotiations, which<br />

obviously facilitates sales.<br />

The R<strong>en</strong>tal sector is also rising because many people<br />

still are reluctant to purchase and prefer to r<strong>en</strong>t,<br />

waiting to see how the Market evolves.<br />

If this tr<strong>en</strong>d continues, 2011 could be a good year<br />

for the Property Sector in <strong>Altea</strong> and its surroundings.<br />

Mecánica - Revisiones - PintuRa - PoliésteR - caRPinteRía - teca PaRa ciubieRtas<br />

antifoulings - Mant<strong>en</strong>iMi<strong>en</strong>tos inveRnajes- electRicidad<br />

Miguel.679 174 002 - Pepe.600 670 029 - Ángel. 678 672 373<br />

Tl. 966 888 597 - Marina Gre<strong>en</strong>wich, 13 - 03599 <strong>Altea</strong>-Alicante<br />

nauticampomanes@telefonica.net<br />

MG Magazine 63


uN FLAMENCO HERIDO EN MARINA<br />

gREENWICH<br />

El pasado 11 <strong>de</strong> Noviembre, un cli<strong>en</strong>te <strong>de</strong> MARINA<br />

GREENWICH comunicaba a las oficinas <strong>de</strong>l puerto<br />

que un ave <strong>de</strong> gran tamaño se <strong>en</strong>contraba posada<br />

<strong>en</strong> la bañera <strong>de</strong> popa <strong>de</strong> su embarcación con<br />

apar<strong>en</strong>tes problemas. El ejemplar <strong>de</strong> Pho<strong>en</strong>icopterus<br />

ruber, Flam<strong>en</strong>co Común o Rosa, probablem<strong>en</strong>te<br />

proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Saladar <strong>de</strong> Calpe, un espacio<br />

natural que repres<strong>en</strong>ta un punto <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso <strong>en</strong><br />

sus procesos migratorios y don<strong>de</strong> estos animales<br />

se alim<strong>en</strong>tan <strong>de</strong> los microorganismos que filtran <strong>de</strong>l<br />

agua, pres<strong>en</strong>taba una fractura <strong>en</strong> una <strong>de</strong> sus patas. El<br />

personal <strong>de</strong> marinería <strong>de</strong>l puerto acudió al punto <strong>de</strong><br />

atraque para rescatar al animal. Una vez trasladado a<br />

la oficina, se contactó con el Servicio <strong>de</strong> Protección<br />

<strong>de</strong> la Naturaleza <strong>de</strong> la Guardia Civil (SEPRONA), que<br />

se hizo cargo <strong>de</strong>l flam<strong>en</strong>co, para su recuperación.<br />

Nuestras empresas estáN <strong>de</strong>dicadas<br />

eN exclusiva a la asisteNcia técNica,<br />

reparacióN y veNta <strong>de</strong> repuestos <strong>de</strong>:<br />

DETROIT DIESEL: <strong>en</strong> todas sus aplicaciones, MAN:<br />

<strong>en</strong> aplicaciones industriales y marinas, LOMBARDINI<br />

MARINE: Motores y g<strong>en</strong>eradores, ALLISON:<br />

Transmisiones automáticas e inversoras, TWIN DISC,<br />

ARNESON, ZF MARINE, MASSON y JOHN DEERE:<br />

marino e industrial.<br />

MARINE, YACHT DIESEL GROUP:<br />

CENTRAL: C/ De La Loma 12 -16, Pol. Ind. CON-PISA, 28864 Ajalvir, Madrid,<br />

Telf:(+34)91.887.44.23, Fax:(+34) 91.887.44.32, e-mail: info@yachtdiesel.com<br />

DELEGACION: Vara<strong>de</strong>ro Marina Alicante, Muelle 5, Nave, Zona <strong>de</strong> Poni<strong>en</strong>te<br />

S/N, 03001 Alicante, Telf: (+34) 96.512.06.73, Fax:(+34) 96.512.06.73, e-mail:<br />

info@<strong>de</strong>troitdieselmarine.com<br />

MG Magazine 64<br />

A WOuNDED FLAMINgO IN MARINA<br />

gREENWICH<br />

Last November 11th, a cli<strong>en</strong>t of MARINA GREENWICH<br />

communicated to the port offices that a large bird<br />

was in the aft cockpit of his boat appar<strong>en</strong>tly with<br />

problems. The specim<strong>en</strong> of Pho<strong>en</strong>icopterus ruber, or<br />

Pink Flamingo, probably from Saladar in Calpe, which<br />

is a natural area which repres<strong>en</strong>ts a resting point for<br />

the migratory process and where these animals feed<br />

on microorganisms that filter the water, had a fracture<br />

in one of his legs. The mariners in the marina w<strong>en</strong>t to<br />

the berth to rescue the animal. Once transferred to<br />

the office, the Nature Protection Service of the Civil<br />

Guard (SEPRONA), were contacted, and they took<br />

care of the flamingo for his recovery.


aG<strong>en</strong>da<br />

Activida<strong>de</strong>S altea<br />

cal<strong>en</strong>dar ev<strong>en</strong>tS<br />

<strong>en</strong>ero january<br />

MúSICA MUSIC<br />

•Concierto <strong>de</strong> cámara a cargo <strong>de</strong> José Franch Ballester y Amigos. Obras <strong>de</strong><br />

Scho<strong>en</strong>field, Saint-Sa<strong>en</strong>s, Brahms, Stravinsky, Messager y Piazzolla/Zinger.<br />

Viernes 14 a las 20,30 h. Precio 12 €. Palau <strong>Altea</strong><br />

•Chamber concert<br />

TEATro THEATrE<br />

•“Zoo”. Divertida comedia <strong>de</strong> la compañía Yllana, un excitante viaje para todos<br />

los públicos al corazón <strong>de</strong> la selva. Sábado 15 a las 19,00h. Precio 6€. Palau <strong>Altea</strong><br />

•“Zoo.” A funny Comedy by the company Yllana<br />

•“Todos eran mis hijos” <strong>de</strong> Arthur Miller. Dirección: Claudio Tolcachir. Con<br />

Carlos Hipólito, Gloria Muñoz, Fran Perea, Manuela Velasco, Jorge Bosch,<br />

Alberto Castrillo-Ferrer, Ainhoa Santamaría, Nicolás Vega y María Isasi.<br />

Viernes 28 a las 20,30 h. Precio 20 €. Palau <strong>Altea</strong><br />

•“All My Sons” by Arthur Miller<br />

Febrero February<br />

•III Concurso <strong>de</strong> pintura y escultura “Art Jove”. Organiza: Joves Marina<br />

Baixa. Del 20 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero al 10 <strong>de</strong> febrero. A partir <strong>de</strong> las 20,00 h. Palau <strong>Altea</strong>.<br />

•III Contest of Painting and Sculpture “Art Jove.”<br />

Marzo March<br />

•“Regata 200 Millas a 2” <strong>de</strong>l Club Náutico <strong>Altea</strong><br />

•“200 Miles Race 2” Club Nautic <strong>Altea</strong><br />

•Competición vuelo Parap<strong>en</strong>te. La Bocana Club. Puerto Deportivo Marina Gre<strong>en</strong>wich<br />

•Paragliding flight competition<br />

ExposicionEs Exhibitions<br />

•“Todas las caras <strong>de</strong> la historia”. Exposición <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong> los fondos<br />

numismáticos <strong>de</strong>l Museo Arqueológico Provincial <strong>de</strong> Alicante MARQ. De<br />

diciembre a febrero. De martes a sábado <strong>de</strong> 10:00 a 19:00h. Domingos y<br />

festivos <strong>de</strong> 10:00 a 14:00h. Lunes cerrado.<br />

•“All si<strong>de</strong>s of the story.”<br />

FErias Fairs<br />

•FITUR. Feria Internacional <strong>de</strong>l Turismo <strong>de</strong> Madrid. Del 19 al 23 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero<br />

•FITUR. International Tourism Fair of Madrid.<br />

•TCV. Feria Internacional <strong>de</strong>l Turismo <strong>de</strong> Val<strong>en</strong>cia. Del 25 al 27 <strong>de</strong> febrero.<br />

•TCV. International Tourism Fair of Val<strong>en</strong>cia.<br />

salonEs náuticos boat shows<br />

•Salón Náutico <strong>de</strong> Madrid. Del 9 al 13 <strong>de</strong> marzo<br />

•Madrid Boat Show.<br />

MG Magazine 65


EuRONAuTICA calPe<br />

todo pArA su bArco<br />

-v<strong>en</strong>ta y exposición <strong>de</strong> barcos nuevos y ocasión<br />

-Servicio: volvo p<strong>en</strong>ta – Mercury Mercrusier - yanmar<br />

-Reparación y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l poliéster<br />

-estadía interior – exterior<br />

-Importador oficial <strong>de</strong> larson<br />

tl.+34 965 834 147<br />

Fx. +34 965 834 141<br />

www.euronautica.com<br />

M MECHANICS<br />

mecánicA y electricidAd <strong>de</strong>l Automóvil<br />

Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to y Servicio <strong>de</strong> golf Buggys<br />

·Mobile Mechanic Service<br />

·golf Buggy Servicing & Sales<br />

·Mechanic and electrical car Works<br />

Mariano Jim<strong>en</strong>ez<br />

tl. +34 659 155 279 Fx. +34 968 193 727<br />

e-mail: m.j.mechanics@telefonica.net<br />

MG Magazine 66<br />

Náutica<br />

SERPA ELECTRO S.L<br />

electricidAd nAvAl<br />

·Instalaciones y reparaciones eléctricas<br />

·Cargadores,baterías, pasarelas hidráulicas, cubiertas<br />

neveras, aire acondicionado.<br />

frigoboAt - mAstervolt - cruisAir - bes<strong>en</strong>zoni - conAdriA -<br />

Kohler<br />

C/ Con<strong>de</strong> <strong>de</strong> altea, 20 - 03710 Calpe - alicante<br />

Sergio.+34 689 923 464 paco. +34 629 615 524<br />

TAPICERíA Y MECáNICA NáuTICA<br />

Marina gre<strong>en</strong>wich<br />

edif. Comodoro nº8 - 03590 altea - alicante<br />

tl. +34 966 882 112 Mov. +34 616 123 339<br />

Mov.+34 616 03 83 41


CAJOAN<br />

restAurAnt brAseriA<br />

Marina gre<strong>en</strong>wich<br />

ptd. l´olla 146 Ctra.n-332 Km<br />

160 03590 altea alicante<br />

tl. +34 966 883 234<br />

www.cajoanaltea.com<br />

MARTI ASSEguRANCES<br />

Ag<strong>en</strong>te exclusivo <strong>de</strong> AxA<br />

-Boats, business, health, houses,cont<strong>en</strong>ts<br />

and acci<strong>de</strong>nts insurances.<br />

Daniel +34 600 475 057<br />

eS/gB/nl/FR/Be<br />

C/ Consell nº9 local 1-a / 03590 altea (alicante)<br />

tel. +34 966 881 707<br />

SeguroS<br />

HoStelería<br />

PuB EL BAR<br />

Marina gre<strong>en</strong>wich<br />

03590 altea alicante<br />

tl. +34 620 865 280<br />

iNmobiliaria<br />

gREENWICH VILLAgE<br />

inmobiliAriA Alquiler y v<strong>en</strong>tA<br />

Roxana Ricci & gino Ricci<br />

Marina gre<strong>en</strong>wich<br />

edif. Comodoro. l.76 03790 altea (alicante)<br />

tl.+34 965 843 811 tl.+34 966 888 510<br />

Mv.+34 647 983 076 e-mail: info@inmogre<strong>en</strong>wich.com<br />

www.inmogre<strong>en</strong>wich.com<br />

Restaurante SERGIO Clasico<br />

COCINA BELGA FRANCESA<br />

Puerto <strong>de</strong>portivo Marina Gre<strong>en</strong>wich -<strong>Altea</strong><br />

Tl. 659 468 231 Email.sergioclasico@gmail.com<br />

MG Magazine 67


inForMación<br />

MG Magazine 68<br />

teléFonoS y datoS<br />

<strong>de</strong> interéS<br />

urG<strong>en</strong>ciaS<br />

Salvam<strong>en</strong>to Marítimo 900 20 22 02<br />

C<strong>en</strong>tro Coordinador <strong>de</strong> emerg<strong>en</strong>cias 112<br />

Ambulancia DYA 966 884 112<br />

Bomberos B<strong>en</strong>idorm 965 854 080<br />

Policia Local <strong>de</strong> <strong>Altea</strong> 965 845 511<br />

Guardia Civil <strong>Altea</strong> 965 840 525<br />

C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Salud 966 880 025<br />

Cruz Roja <strong>Altea</strong> 965 843 183<br />

Hospital Comarcal Marina Baixa Villajoyosa 966 859 800<br />

teléFonoS oFicialeS<br />

Ayuntami<strong>en</strong>to 965 841 300<br />

Casa Cultura 965 842 853<br />

Oficina <strong>de</strong> Extranjeros 965 019 260<br />

Meteo<br />

Teletiempo 807 170 370<br />

www.aemet.es<br />

www.passagewheater.com<br />

www.windguru.cz./es<br />

Soluciones pasatiempos<br />

Puzzles solutions


MG Magazine<br />

EN FITUR<br />

<strong>de</strong>l 19 al 23 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero<br />

ESTAREMOS PRESENTES EN MADRID, EN CUALQUIERA DE LOS PUNTOS<br />

DE INFORMACIÓN DEL PABELLÓN 5 DE LA COMUNIDAD VALENCIANA<br />

Días <strong>de</strong>dicados a los profesionales: miércoles 19 al viernes 21. Horario <strong>de</strong> 10:00<br />

a 19:00 horas. Apertura al público g<strong>en</strong>eral: sábado 22 y domingo 23. Horario <strong>de</strong><br />

10:00 a 20:00 horas.<br />

¿QUIERE SUSCRIBIRSE A<br />

MG MAGAzINE?<br />

Si está interesado <strong>en</strong> recibir o suscribirse<br />

a la revista, <strong>en</strong>ví<strong>en</strong>os sus datos<br />

personales y dirección. En la mayor<br />

brevedad, nos pondremos <strong>en</strong> contacto<br />

con usted para acordar la forma <strong>de</strong><br />

<strong>en</strong>vío. La suscripción es gratuita y el<br />

coste <strong>de</strong>l <strong>en</strong>vío correrá a cargo <strong>de</strong>l interesado.<br />

www.marinagre<strong>en</strong>wich.com<br />

MG Magazine 69


PEquE<br />

MG Magazine 70<br />

nautica<br />

21<br />

20<br />

19<br />

15<br />

16<br />

14<br />

22 23 24<br />

18<br />

17<br />

13<br />

12<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

25<br />

1<br />

11<br />

26<br />

27<br />

6<br />

28<br />

29<br />

7<br />

30<br />

8<br />

10<br />

31<br />

9<br />

32<br />

39<br />

33<br />

34<br />

38<br />

35<br />

37<br />

36


MG Magazine 71


MARINA ALICANTE • VARADERO DE ALICANTE • MARINA MIRAMAR • MARINA CABO ROIG • MARINA SALINAS TORREVIEJA<br />

MARINA BENICARLO • PUERTO DPTVO. OROPESA • MARINA PORT CASTELLO BURRIANA<br />

Recalar <strong>en</strong> nuestras<br />

NOVA<br />

Marinas es. ..<br />

• POBLA<br />

Po<strong>de</strong>r disfrutar <strong>de</strong> un sinfín <strong>de</strong> servicios<br />

náuticos<br />

MARINA •<br />

Ir <strong>de</strong> compras sin salir <strong>de</strong>l puerto<br />

Saborear los mejores m<strong>en</strong>ús <strong>en</strong> nuestros<br />

restaurantes<br />

MARINA<br />

Y mucho más<br />

DE DENIA • EL PORTET DE DENIA • MARINA<br />

Mucho más que recalar<br />

NOU FONTANA<br />

• PUERTO BLANCO • MARINA GREENWICH • PUERTO MARYMONTAÑA •<br />

MG Magazine 72

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!