11.05.2013 Views

Antonio Enríquez Gómez, el seudo-portugués - Cátedra de Estudos ...

Antonio Enríquez Gómez, el seudo-portugués - Cátedra de Estudos ...

Antonio Enríquez Gómez, el seudo-portugués - Cátedra de Estudos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CARSTEN L. WILKE<br />

La <strong>seudo</strong>-lusitanidad que le atribuyeron a nuestro poeta don<br />

Francisco Manu<strong>el</strong> <strong>de</strong> M<strong>el</strong>o y los escribanos inquisitoriales, refleja <strong>el</strong><br />

carácter que le habían dado los gremios mercantiles madrileños, los<br />

merca<strong>de</strong>res cristianos nuevos y los diplomáticos d<strong>el</strong> Portugal restaurado.<br />

El caso <strong>de</strong> <strong>Enríquez</strong> <strong>Gómez</strong> nos recuerda perfectamente la<br />

virtud capital d<strong>el</strong> historiador: la <strong>de</strong>sconfianza. Su lusitanidad es un<br />

hecho establecido por múltiples testimonios auténticos e in<strong>de</strong>pendientes,<br />

<strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> géneros y <strong>de</strong> lugares distintos, y finalmente, <strong>de</strong><br />

su propio testimonio repetido. A pesar <strong>de</strong> todo, <strong>Enríquez</strong> <strong>Gómez</strong><br />

no fue lusitano. Cast<strong>el</strong>lano navegando bajo <strong>el</strong> pab<strong>el</strong>lón <strong>de</strong> las quinas,<br />

<strong>el</strong> poeta conquense queda como un Mag<strong>el</strong>lán al revés.<br />

No hubiera tenido ningún éxito la mentira sin que <strong>el</strong> <strong>seudo</strong>-<strong>portugués</strong><br />

colaborase él mismo en <strong>el</strong>la. En medio <strong>de</strong> la guerra peninsular<br />

que opuso a España y Portugal entre 1640 y 1669, escribiendo<br />

para un público español, mas hallándose <strong>de</strong> emigrante en un país<br />

que apoyaba la Restauración, <strong>Antonio</strong> <strong>Enríquez</strong> <strong>Gómez</strong> tuvo buenas<br />

razones para hacerse pasar por español en España y por <strong>portugués</strong><br />

en Portugal y Francia. Queriendo sugerir a españoles, portugueses<br />

y franceses i<strong>de</strong>as encontradas sobre su i<strong>de</strong>ntidad, se expresó<br />

ya en documentos manuscritos, ya bajo anonimato, ya produciendo<br />

varias versiones d<strong>el</strong> mismo texto o, en un caso, <strong>de</strong> la misma imagen.<br />

Sin embargo, <strong>el</strong> interés político y económico no explica suficientemente<br />

su esfuerzo teatral por crear una doble i<strong>de</strong>ntidad. Influyeron<br />

también en esta estategia i<strong>de</strong>ntitaria, como calida<strong>de</strong>s inseparables,<br />

<strong>el</strong> ser converso, nieto <strong>de</strong> hereje quemado, merca<strong>de</strong>r, reo,<br />

refugiado, judaizante, poeta y autor <strong>de</strong> comedias. No es extraño que<br />

<strong>Antonio</strong> <strong>Enríquez</strong> <strong>Gómez</strong>, volviendo a España en noviembre <strong>de</strong><br />

1649, haya abandonado simultáneamente <strong>el</strong> comercio, <strong>el</strong> criptojudaísmo<br />

y la <strong>seudo</strong>-lusitanidad. La comedia, ésta sí, la siguió cultivando.<br />

316

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!