14.05.2013 Views

manual 5546A-5556A.p65 - Massey Ferguson

manual 5546A-5556A.p65 - Massey Ferguson

manual 5546A-5556A.p65 - Massey Ferguson

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

Contenido<br />

Tabla de mantenimiento .................................................................................................................................................. 129<br />

Cadenas de rodillos ........................................................................................................................................................ 130<br />

Cadena de rodillos estándar ................................................................................................................................ 130<br />

Cadena de rodillos con O-rings ........................................................................................................................... 130<br />

Caja de engranajes ......................................................................................................................................................... 131<br />

Picos engrasadores ............................................................................................................................................. 131<br />

Sistema de envoltura de malla ........................................................................................................................................ 136<br />

Información de mantenimiento general .......................................................................................................................... 136<br />

Valores de par de apriete de los pernos .............................................................................................................. 136<br />

Tabla de par de apriete de pernos métricos ........................................................................................................ 136<br />

Cojinetes sellados ................................................................................................................................................ 136<br />

Trabajo bajo la compuerta trasera ....................................................................................................................... 136<br />

Tornillería de la rueda ...................................................................................................................................................... 136<br />

Cojinetes de rueda ........................................................................................................................................................... 136<br />

Reemplazo de cojinete (collar de autotraba excéntrico) ................................................................................................. 137<br />

Protección contra enrrollado ............................................................................................................................................ 137<br />

Remoción .............................................................................................................................................................. 138<br />

Reemplazo de puas del recolector Pickup ...................................................................................................................... 139<br />

Reemplazo del rodilo leva del pickup .............................................................................................................................. 140<br />

Remoción .............................................................................................................................................................. 140<br />

Instalación ............................................................................................................................................................. 141<br />

Cuchilla del hilo ................................................................................................................................................................ 141<br />

Instalación de la cadena del brazo del hilo ..................................................................................................................... 141<br />

Rodillo del brazo de trensión y reemplazo del rodamiento ............................................................................................ 142<br />

Mantenimiento de la correa formadora ........................................................................................................................... 143<br />

Liberación de la correa formadora .................................................................................................................................. 144<br />

Reemplazo de la correa formadora ................................................................................................................................. 145<br />

Reparación de la correa formadora ................................................................................................................................ 146<br />

Sistema hidráulico - dependiente del sistema hidráulico del tractor ............................................................................. 148<br />

Mantenimiento del sistema hidráulico ................................................................................................................. 148<br />

Esquema hidráulico .............................................................................................................................................. 148<br />

Identificación de componentes de la válvula hidráulica ....................................................................................... 150<br />

Sistema hidráulico - sistema propio ............................................................................................................................... 151<br />

Mantenimiento del sistema hidráulico ................................................................................................................. 151<br />

Esquema hidráulico .............................................................................................................................................. 152<br />

Identificación de componentes de la válvula hidráulica ....................................................................................... 154<br />

Electricidad ....................................................................................................................................................................... 155<br />

Fusibles................................................................................................................................................................. 155<br />

Relays .................................................................................................................................................................... 155<br />

Terminador CAN .................................................................................................................................................... 155<br />

Controlador de la enrolladora ............................................................................................................................... 155<br />

Esquema eléctrico ................................................................................................................................................ 155<br />

Color del cable ...................................................................................................................................................... 156<br />

Terminos del Esquema de la Enrolladora ........................................................................................................... 157<br />

Esquema de Luces ............................................................................................................................................... 162<br />

Herramientas de localización y solución de problemas del sistema eléctrico ................................................... 163<br />

Prueba de continuidad .......................................................................................................................................... 163<br />

Comprobación del voltaje de suministro ............................................................................................................. 164<br />

Conectores y cables ............................................................................................................................................. 164<br />

Ubicación de los interruptores y de los sensores ............................................................................................... 164<br />

Pruebas de interruptores a través de laconsola .................................................................................................. 168<br />

Prueba de sensores utilizando la consola ........................................................................................................... 170<br />

Suministro de energía de ECU ............................................................................................................................. 171<br />

Suministro de alimentación .................................................................................................................................. 171<br />

Sincronización del enfardador y embrague deslizante ........................................................................................ 171<br />

Pruebas de los interruptores ................................................................................................................................ 171<br />

Prueba del sensor de deslizamiento del embrague y la PTO ............................................................................. 172<br />

Solenoides – Fuente hidráulica del tractor ........................................................................................................... 173<br />

Solenoides – Sistema hidráulico propio .............................................................................................................. 174<br />

Test de bobina ....................................................................................................................................................... 177<br />

Reemplazo de bobina ........................................................................................................................................... 177<br />

Identificación del sensor ....................................................................................................................................... 178<br />

Mantenimiento del sistema de iluminación y de los reflectores .................................................................................... 179<br />

Cambio de la velocidad de mando .................................................................................................................................. 180<br />

Antes de temporada ......................................................................................................................................................... 182<br />

Final de temporada .......................................................................................................................................................... 182<br />

128


TABLA DE MANTENIMIENTO<br />

La siguiente cartilla de servicio enumera todos los componentes<br />

que requieren servicio y engrase de acuerdo a<br />

la frecuencia de horas en condiciones normales de operación.<br />

Se observan las fotos de cada uno de los puntos<br />

de servicio brindados en esta sección.<br />

Ver la sección de Lubricación y Especificaciones por el<br />

correcto tipo y cantidad de lubricante.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

Frecuencia Punto de mantenimiento Mantenimiento<br />

4 a 8 horas Cadenas de rodillos estándar Lubricar con aceite<br />

Diariamente Neumáticos Verificar condición y presión<br />

Nivel de fluido hidráulico Verificar<br />

8 horas Mando del implemento (6 puntos) Lubricar<br />

Cubiertas del mando del implemento (2 puntos) Lubricar<br />

25 horas Pivote del brazo de atado (1 punto) Lubricar<br />

Conexión cuchilla del hilo (1 punto) Lubricar<br />

Pivote de cuchilla del hilo (1 punto) Lubricar<br />

Estrías de salida de la caja de engranajes (1 punto) Lubricar<br />

Pivote del brazo tensor de correa (1 punto de cada lado) Lubricar<br />

Pivote del brazo de densidad de rollo (1 punto de cada lado) Lubricar<br />

Luego de las Caja de engranajes Cambiar el aceite<br />

primeras 50 horas Filtro hidráulico* Cambiar<br />

50 horas Bulones de rueda Apretar<br />

Embrague del alimentador (1 punto) Lubricar<br />

Embrague de rebalse de rodillo de mando inferior (1 punto) Lubricar<br />

Eje del embrague (1 punto) Lubricar<br />

Brazo monitor de forma de rollo (1 punto en cada lado) Lubricar<br />

Brazo monitor de forma de rollo (1 punto en cada lado) Lubricar<br />

Tensor de cadena del pickup (1 punto) Lubricar<br />

Tensor de la cadena del rodillo de mando superior (1 punto) Lubricar<br />

100 horas Caja de engranajes Controlar el nivel de lubricación<br />

Pivote de compuerta trasera (1 punto de cada lado) Lubricar<br />

250 horas Caja de engranajes Cambiar el aceite<br />

Respiradero* sistema hidráulico Reemplazar<br />

Fluido hidráulico* Cambiar<br />

Filtro hidráulico* Reemplazar<br />

800 a 1000 rollos Pasadores de enlace Reemplazar<br />

Anualmente Rodamientos de rueda Limpiar y lubricar<br />

* Solamente en enrolladoras equipadas con sistema hidráulico propio<br />

129


CADENAS DE RODILLOS<br />

ADVERTENCIA: nunca realizar un servicio, ajuste<br />

o lubricación de cadenas o correas mientras<br />

las máquina esta en funcionamiento.<br />

Fig. 1: cuando utiliza conexiones clip elásticas (1), siempre<br />

instalar la misma con el extremo abierto de la misma<br />

en el sentido del recorrido de la cadena (2) para evitar la<br />

remoción o pérdida del conector por accidente.<br />

Cadena de rodillos estándar<br />

Aplicar aceite a la cadena de rodillos cada 4 a 8 horas.<br />

Estas cadenas deben lubricarse en forma frecuente para<br />

una mayor eficiencia y larga vida y evitar problemas de<br />

servicio.<br />

Condiciones de operación, suciedad y temperaturas, nivel<br />

de fuerza realizada, velocidad de la cadena, y lubricación,<br />

pueden cambiar la vida útil de la cadena. Severas<br />

condiciones de uso requerirán un mantenimiento más<br />

frecuente. Ver la sección de Especificaciones por el lubricante<br />

correcto.<br />

Lubricar la cadena de rodillos cuando las mismas están<br />

calientes por la operación.<br />

Para lubricar correctamente las uniones de las cadenas,<br />

el aceite debe dirigirse entre los espacios de las placas<br />

laterales. Una capa de aceite deberá quedar remanente<br />

entre el rodillo y buje para conservar la cadena con libertad<br />

y flexibilidad.<br />

Cuando una cadena de rodillos se pone tensa, la misma<br />

debe sumergirse y lavarse con solvente para soltar y remover<br />

la suciedad y corrosión de las uniones. Debe permanecer<br />

al menos 8 horas en remojo con aceite, de modo<br />

que el lubricante pueda ubicarse entre los rodillos y bujes.<br />

Cadena de rodillos con O-rings<br />

Fig. 2: la cadena (1) de mando de la bomba (de estar<br />

equipada) es una cadena con O-ring. Debido a los sellos<br />

O-ring, la lubricación solo puede agregarse a la parte<br />

externa de la cadena. La lubricación solo se requiere<br />

para prevenir la oxidación externa.<br />

La cadena de rodillos O-ring, nunca debe remojarse, lavarse<br />

o lubricarse con solvente. El solvente dañará los<br />

O-rings.<br />

NOTA: algunos lubricantes en aerosol contienen solvente<br />

que pueden dañar los O-rings. No utilizar<br />

lubricantes que no sean apropiados para cadenas<br />

con O-rings.<br />

ADVERTENCIA: nunca realizar un servicio,<br />

ajuste o lubricación de cadenas o correas<br />

mientras las máquina esta en funcionamiento.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

130


CAJA DE ENGRANAJES<br />

Fig. 3: controlar el nivel de lubricante en la caja de engranajes<br />

(1) luego de cada 100 horas de operación.<br />

Cambiar el aceite de la caja luego de las primeras 50<br />

horas de funcionamiento y luego cada 250 horas de operación.<br />

La varilla de medición (2) y la tapa de llenado (3) con<br />

respiradero están ubicadas en la parte superior de la caja<br />

de engranajes. Limpiar el área alrededor de la varilla y el<br />

tapón de llenado antes de controlar o agregar lubricante.<br />

Utilizar una llave Allen para remover la varilla.<br />

Controlar el nivel de lubricante con la lanza de la máquina<br />

a la correcta altura de la barra de tiro. Ver Dimensiones<br />

de la barra de tiro del tractor y de la PTO en la sección<br />

Operación por sus medidas.<br />

Para verificar el nivel de lubricante de la caja de engranajes,<br />

remover la varilla y limpiarla. Volver a colocar la varilla<br />

en el agujero de modo que las roscas apoyen en el<br />

orificio. Retirar la varilla del mismo y comprobar el nivel<br />

de aceite. El nivel debe estar entre la marca y el extremo<br />

de la varilla.<br />

Agregar lubricante de ser necesario. Ver la sección Especificaciones<br />

por el correcto tipo y cantidad de lubricante.<br />

No utilizar un grado más liviano que el especificado.<br />

El tapón de drenaje esta ubicado en la parte inferior de la<br />

caja de engranajes. Limpiar el área alrededor del mismo<br />

antes de removerlo.<br />

Picos engrasadores<br />

Ver Lubricación en la sección Especificaciones por el<br />

correcto tipo de lubricante.<br />

No dejar excesiva grasa remanente en o sobre los componentes,<br />

especialmente cuando se esta trabajando en<br />

suelos arenosos. Asegurarse de limpiar los picos de<br />

engrase antes de utilizar la grasera. Controlar cada punto<br />

de engrase durante la lubricación para asegurarse que<br />

el lubricante esta siendo aplicado correctamente. Verificar<br />

por piezas faltantes, flojas, o dañadas al realizar la<br />

lubricación de la máquina.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

131


Fig. 4: línea de mando del implemento (1). Lubricar cada<br />

8 horas.<br />

Protecciones de la línea de mando (2). Lubricar cada 8<br />

horas.<br />

Fig. 5: pivote (1) del brazo de atado. Lubricar cada 25<br />

horas.<br />

Fig. 6: conexión de cuchilla del hilo (2). Lubricar cada 25<br />

horas.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

132


Fig. 7: pivote de cuchilla del hilo (1). Lubricar cada 25<br />

horas.<br />

Fig. 8: estrías (1) de salida de la caja de engranajes.<br />

Lubricar cada 25 horas.<br />

Fig. 9: pivote del brazo tensor de correa y pivote del<br />

brazo de densidad del rollo (1) (lado izquierdo). Lubricar<br />

cada 25 horas.<br />

Fig. 10: pivote del brazo tensor de correa y pivote del<br />

brazo de densidad del rollo (1) (lado derecho). Lubricar<br />

cada 25 horas.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

133


Fig. 11: embrague (1) del alimentador. Lubricar cada 50<br />

horas.<br />

Fig. 12: embrague de rebalse (1) del rodillo de mando<br />

inferior. Lubricar cada 50 horas.<br />

Fig. 13: eje (1) del embrague. Lubricar cada 50 horas.<br />

Fig. 14: brazo (1) de monitoreo de forma de rollo y eje (2)<br />

– cada lateral. Lubricar cada 50 horas.<br />

IMPORTANTE: antes de lubricar el eje y el brazo de<br />

monitoreo del rollo, levantar la compuerta trasera<br />

todo su recorrido. Colocar la válvula de bloqueo<br />

de la compuerta en la posición BLOQUEADA.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

134


Fig. 15: tensor (1) de la cadena del alimentador (lado<br />

derecho). Lubricar cada 50 horas.<br />

Fig. 16: tensor (1) de la cadena de mando del rodillo<br />

superior (lado izquierdo). Lubricar cada 50 horas.<br />

Fig. 17: pivote (2) de la compuerta trasera (dos posiciones<br />

sobre el lado izquierdo). Lubricar cada 100 horas y<br />

al final de cada temporada.<br />

Utilizar una escalera para alcanzar los picos de engrase<br />

del pivote de la compuerta.<br />

Fig. 18: pivote (1) de la compuerta trasera (dos posiciones<br />

sobre el lado derecho). Lubricar cada 100 horas y al<br />

final de cada temporada.<br />

Utilizar una escalera para alcanzar los picos de engrase<br />

del pivote de la compuerta.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

135


SISTEMA DE ENVOLTURA DE MALLA<br />

Los cojinetes sellados se utilizan en el sistema de envoltura<br />

de malla para proporcionar una operación sin problemas<br />

con un mínimo de mantenimiento.<br />

Los cojinetes sellados están lubricados de por vida y<br />

vienen sellados de fábrica. Debido a su diseño sellado,<br />

el operador no puede lubricar los cojinetes sellados.<br />

Si un sello se daña, el cojinete sellado debe reemplazarse.<br />

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO<br />

GENERAL<br />

Inspeccione periódicamente todos los pernos, ruedas<br />

motrices, cadenas de rodillos y collares de traba de los<br />

cojinetes. Apriete cualquier componente que esté flojo.<br />

Cuando apriete los pernos, revise el procedimiento para<br />

aplicar los valores de par de apriete necesarios. NO<br />

APRIETE LOS PERNOS EN EXCESO ya que esto podría<br />

hacer que el perno falle.<br />

Valores de par de apriete de los pernos<br />

Todos los pernos utilizados en esta máquina son de grado<br />

5 revestidos, a no ser que se especifique lo contrario.<br />

Siempre reemplace con tornillería de grado 5 a no ser<br />

que se especifiquen grados superiores. Todos los pernos<br />

de grado 5 tienen tres marcas radiales en la cabeza.<br />

Apriete toda la tornillería de acuerdo con las tablas<br />

siguientes, a menos que se especifique algo diferente<br />

en el <strong>manual</strong>.<br />

NO apriete los pernos en exceso ya que esto podría<br />

hacer que el perno falle durante la operación.<br />

Consulte el par de la tornillería de la rueda en la sección<br />

de Especificaciones.<br />

Tabla de par de apriete de pernos estándar<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

Tabla de par de apriete de pernos<br />

métricos<br />

Cojinetes sellados<br />

Los cojinetes sellados están lubricados de por vida y debido<br />

al tipo de sello no se les puede añadir lubricante. Si<br />

un sello se daña, el cojinete sellado debe reemplazarse.<br />

Trabajo bajo la compuerta trasera<br />

Cuando levante la compuerta trasera para dar servicio o<br />

realizar el mantenimiento, coloque la válvula de bloqueo<br />

de la compuerta trasera en la posición TRABADA. Esto<br />

evita que la compuerta trasera baje. La compuerta trasera<br />

sólo puede bajarse cuando se libera (se extrae) la<br />

válvula de traba de la compuerta trasera.<br />

TORNILLERÍA DE LA RUEDA<br />

Las ruedas se fijan a las mazas con tuercas de rueda<br />

instaladas en los prisioneros roscados en la brida de la<br />

maza Cuando instale una rueda, limpie las roscas en los<br />

prisioneros con un cepillo de acero y lubrique las roscas<br />

con aceite. Apriete la tornillería de la rueda cada 50 horas<br />

de operación. Consulte la sección Especificaciones<br />

para obtener el par de apriete correcto.<br />

COJINETES DE RUEDA<br />

Los cojinetes de las ruedas deben limpiarse y lubricarse<br />

anualmente. Consulte el lubricante correcto en la sección<br />

de Especificaciones.<br />

136


REEMPLAZO DE COJINETE (COLLAR<br />

DE AUTOTRABA EXCÉNTRICO)<br />

Los cojinetes con collares autotrabables excéntricos se<br />

utilizan en varios ejes y se mantienen en posición en la<br />

estructura con las bridas de cojinete.<br />

FIG. 19: El cojinete (1) se sostiene en posición en el eje<br />

mediante el collar de traba (2). El collar de traba tiene un<br />

abocardado excéntrico. Este abocardado se conecta al<br />

extremo excéntrico de la pista interior del cojinete (3)<br />

cuando se arma el cojinete. El collar de traba se gira en<br />

el cojinete para trabar el conjunto en el eje. El conjunto<br />

sujeta el eje firmemente mediante una acción de traba<br />

positiva que aumenta con el uso. Un tornillo de ajuste (4)<br />

en el collar de traba aplica presión de traba adicional.<br />

Para reemplazar un cojinete:<br />

• Afloje el tornillo de ajuste.<br />

• Inserte un punzón en el orificio del pasador (5) para<br />

girar y aflojar el collar de traba. Gire el collar de traba<br />

en la dirección opuesta a la rotación del eje. Quite el<br />

collar de traba.<br />

• Sostenga el eje. Quite los pernos de las bridas del<br />

cojinete.<br />

• Deslice el cojinete y las bridas del cojinete hacia<br />

afuera del eje.<br />

NOTA: Quitar la pintura y la corrosión del eje facilitará el<br />

desarmado.<br />

• Coloque el cojinete y las bridas del cojinete en el eje.<br />

Asegúrese de que la pista interior del cojinete se gire<br />

en la dirección correcta.<br />

• Instale los pernos de las bridas del cojinete. Asegúrese<br />

de que el cojinete esté recto en las bridas del<br />

cojinete. Apriete los pernos uniformemente.<br />

• Coloque el collar de traba en el eje. Presione el collar<br />

de traba contra la pista interior del cojinete. Gire el<br />

collar de traba en el sentido normal de rotación del<br />

eje hasta que se conecte completamente. Apriete el<br />

collar de traba golpeándolo con un punzón insertado<br />

en el orificio del pasador cónico.<br />

NOTA: Siempre apriete el collar de traba en el sentido<br />

normal de rotación del eje.<br />

• Apriete el tornillo de ajuste en el collar de traba. Utilice<br />

la siguiente tabla para obtener el valor de par de<br />

apriete del tornillo de ajuste.<br />

• Si está instalando un cojinete en el otro extremo del<br />

eje, repita este procedimiento para el otro cojinete.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

Tamaño del<br />

tornillo de<br />

ajuste<br />

1/4-20<br />

5/16-18<br />

3/8-16<br />

7/16-14<br />

Nm<br />

4.8<br />

18<br />

31<br />

49<br />

Lbf-pulg<br />

78<br />

156<br />

273<br />

428<br />

137


PROTECTOR CONTRA ENRROLLADO<br />

Remoción<br />

Fig. 20: remover la cadena (1) del protector de la lanza<br />

de la máquina.<br />

Fig. 21: remover el tornillo (1) del brazo pivote derecho<br />

del protector.<br />

Remover el tornillo el brazo pivote izquierdo del protector.<br />

Remover el protector (2) contra enrrollado.<br />

Instalación<br />

Fig. 22: instalar la cadena (1) de ajuste del protector<br />

sobre la varilla.<br />

Instalar el protector (2) en la máquina.<br />

Instalar el tornillo (3) del brazo pivote derecho del protector.<br />

Instalar el tornillo del brazo pivote izquierdo del protector.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

138


Fig. 23: enroscar la cadena de ajuste del protector debajo<br />

de este. Instalar la cadena (1) de ajuste en la lanza<br />

de la máquina. Ver fijación del Protector contra enrollado<br />

en la sección Ajustes.<br />

Importante: la cadena de ajuste del protector debe quedar<br />

enrollada debajo del protector como se muestra.<br />

REEMPLAZO DE PUAS DEL<br />

RECOLECTOR PICKUP<br />

Asegurarse que la compuerta trasera esta cerrada y trabada.<br />

Desconectar la PTO del tractor. Apagar la consola de<br />

control.<br />

Apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido.<br />

Remover el conjunto del protector contra enrollado. Ver<br />

Protector en esta sección.<br />

Fig. 24: remover los tornillos (1) del enrollador (2) sobre<br />

la púa (3) que será reemplazada.<br />

Retirar el enrollador del pickup.<br />

NOTA: cada púa esta confeccionada como una pieza<br />

individual de alambre enrollado en forma de 2<br />

colas de resorte y montada con un tornillo.<br />

De ser necesario, utilizar una llave para girar el eje de<br />

púas para facilitar el acceso a las mismas.<br />

Fig. 25: retirar la tuerca (1), la arandela y la púa (2) del<br />

pickup.<br />

Instalar la nueva púa sobre el tornillo como se muestra.<br />

Asegurarse que la púa este girada y ajustada contra la<br />

base del tornillo. Instalar la arandela y la tuerca. Apretar<br />

la tuerca.<br />

NOTA: asegurarse que ambas colas de las nuevas púas<br />

estén tocando la barra de púas.<br />

Instalar el enrollador y los tornillos. Apretar los tornillos.<br />

Instalar el conjunto del protector contra enrollado. Ver<br />

Protector en esta sección.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

139


REEMPLAZO DEL RODILLO LEVA DEL<br />

PICKUP<br />

Remoción<br />

Asegurarse que la compuerta trasera esta cerrada y trabada.<br />

Desconectar la PTO del tractor. Apagar la consola de<br />

control.<br />

Apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido.<br />

Remover el conjunto del protector contra enrollado. Ver<br />

Protector en esta sección.<br />

Fig. 26: remover las cubiertas (1) del extremo del conjunto<br />

del pickup.<br />

Fig. 27: girar el eje del pickup hasta que el rodillo leva<br />

quede alineado con el orificio (1).<br />

NOTA: no es necesario remover el traccionador de leva<br />

de la máquina para reemplazar el rodillo de leva.<br />

Estos rodillos pueden removerse a través el orificio<br />

del traccionador.<br />

Remover el tornillo sosteniendo su cabeza con una llave<br />

de tubo a través del orificio del traccionador. Utilizar una<br />

llave tubo para remover la tuerca del tornillo.<br />

Fig. 28: remover el tornillo (1), rodillo de leva (2), y<br />

separador (3) en conjunto del brazo cigüeña (4).<br />

Remover el separador y el rodillo de leva del tornillo.<br />

NOTA: la foto muestra el traccionador removido.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

140


Instalación<br />

Instalar el rodillo de leva nuevo sobre el tornillo.<br />

Instalar el separador en el tornillo con el rebaje hacia el<br />

rodillo de leva.<br />

Instalar el tornillo en el orificio del traccionador.<br />

Colocar la tuerca sobre el tornillo. Para ajustar la tuerca,<br />

sostener la cabeza del tornillo con una llave tubo a través<br />

del orifico del traccionador de leva. Ajustar la tuerca<br />

con 145 Nm (105 lb pie).<br />

Repetir el procedimiento para cada rodillo de leva que<br />

esta siendo reemplazado.<br />

Instalar las cubiertas en el conjunto del pickup.<br />

Instalar el conjunto del protector contra enrollado. Ver<br />

Protector contra enrollado en esta sección.<br />

CUCHILLA DEL HILO<br />

Fig. 29: el borde con filo de la cuchilla (1) debe estar<br />

bien afilado todo el tiempo. Cuando el hilo es rasgado en<br />

vez de sufrir un corte neto, puede deberse porque la<br />

cuchilla no esta afilada o la cuchilla no esta regulada.<br />

Revisar el borde de corte de la cuchilla. Si el borde de<br />

corte no esta afilado o esta dañado, afilar o reemplazar<br />

la hoja de corte.<br />

El bisel de la cuchilla de corte debe estar hacia la parte<br />

inferior para una operación correcta.<br />

Verificar la regulación de la cuchilla de corte. Ver en la<br />

sección Regulaciones la Cuchilla de corte.<br />

INSTALACION DE LA CADENA DEL<br />

BRAZO DEL HILO<br />

Fig. 30: para instalar la cadena:<br />

• Retraer en forma completa el actuador (19<br />

NOTA: la ilustración muestra una vista superior del<br />

brazo.<br />

• Mover el brazo de hilo (2) cerca de la cubierta frontal (3)<br />

• Instalar la cadena del brazo<br />

NOTA: cuando el actuador esta completamente retraído,<br />

el brazo debe estar bien cerrado también,<br />

pero sin tocar la cubierta frontal.<br />

• Ajustar la tensión de la cadena. Ver Cadena de rodillos<br />

en la sección ajustes.<br />

• Calibrar el brazo del hilo. Ver Sensor del atador en Calibración<br />

del sensor en la sección de ajustes.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

141


RODILLO DEL BRAZO DE TENSION Y<br />

REEMPLAZO DEL RODAMIENTO<br />

Para reemplazar los rodamientos de los rodillos, realizar<br />

lo siguiente:<br />

Elevar la compuerta trasera todo su recorrido.<br />

Apagar la consola de control.<br />

Apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido.<br />

Fig. 31: colocar la válvula (1) de bloqueo de la compuerta<br />

trasera en la posición BLOQUEADA.<br />

ADVERTENCIA: cuando la compuerta trasera<br />

es elevada para todo mantenimiento<br />

o trabajo de servicio, colocar la válvula de<br />

bloqueo en la posición BLOQUEADA<br />

Abrir las puertas de las protecciones laterales en ambos<br />

lados de la máquina.<br />

Liberar la tensión de las correas formadoras y del brazo<br />

de densidad del rollo girando la válvula de liberación de<br />

presión en sentido antihorario. Ver liberación de tensión<br />

de la Correa formadora en esta sección.<br />

NOTA: los rodillos en el brazo de tensión del rollo son<br />

extremadamente pesado y requieren de un<br />

malacate para soportar el mismo durante la remoción<br />

e instalación.<br />

No remover más de un rollo por vez.<br />

Fig. 32: remover las tapas (1) en el panel lateral para<br />

que el rodillo pueda ser removido.<br />

Conectar el malacate al otro rodillo. Levantar los rodillos<br />

con el malacate. Alinear los tornillos en el rodillo a removerse<br />

con el orificio del panel lateral.<br />

Remover los tornillos del extremo del rodillo.<br />

Remover el conjunto del rodillo del grupo del brazo de<br />

tensión.<br />

Reemplazar los rodillos dañados.<br />

Para instalar el rodillo, revertir el procedimiento de remoción.<br />

Aplicar 4 filetes de Loctite 243 a las roscas de los<br />

tornillos. Instalar los elementos de fijación y ajustar con<br />

217 Nm (160 lb pie).<br />

Bajar los rodillos y remover el malacate.<br />

Cerrar la válvula de liberación de presión girando la perilla<br />

totalmente en sentido horario.<br />

Presurizar el sistema de tensión de correa antes de enrollar.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

142


MANTENIMIENTO DE LA CORREA<br />

FORMADORA<br />

Las correas formadoras están confeccionadas en fibra<br />

sintética, de estiramiento controlado y alto poder de tensado<br />

y presenta un recubrimiento con material de alta<br />

calidad.<br />

Aún con estos materiales que conforman las correas<br />

formadoras, un simple cuidado prolongará la vida útil de<br />

servicio de las correas. Revisar los siguientes ítems de<br />

control y cuidado concernientes al uso y almacenamiento<br />

de estas correas.<br />

• Mantener las correas formadoras limpias. No permitir<br />

que la grasa, el aceite u otros derivados del petróleo<br />

hagan contacto con las correas. Remover todo el<br />

aceite mediante el uso de paños limpios o bien lavando<br />

con jabón y luego con agua.<br />

• Protegerlas de cortes y seccionados. Un tajo puede<br />

dañar el tramado de fibras internas y puede ser la<br />

principal causa de falla de la correa con posterioridad.<br />

• Durante el almacenamiento o cuando no están en<br />

uso, estacionar la máquina debajo de un techo o de<br />

una protección. Esto ayudará a la protección de las<br />

correas formadoras de la acción directa del sol y de<br />

la humedad.<br />

• Nunca almacenar las correas cerca de grandes motores<br />

eléctricos, generadores o componentes eléctricos<br />

que generen electricidad. La generación de electricidad<br />

provoca ozono en el aire, el cual daña las<br />

correas.<br />

• Cuando almacene la máquina, soltar las correas mediante<br />

la abertura de la válvula de liberación de presión.<br />

Ver Liberación de la tensión de las correas<br />

formadoras en esta sección.<br />

• Reemplazar los pernos pasantes cada 800 a 1000<br />

rollos.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

143


LIBERACION DE TENSION DE LA<br />

CORREA FORMADORA<br />

Liberar la tensión de la correa formadora antes de realizar<br />

lo siguiente:<br />

• Reemplazar una correa formadora<br />

• Reemplazar o reparar un empalme en una correa<br />

formadora. Para un fácil acceso, detener la correa de<br />

modo que el empalme quede en el frente o en la parte<br />

trasera de la máquina.<br />

• Almacenar la máquina<br />

• Realizar un servicio en los rodillos o en los rodamientos<br />

Para liberar la tensión de la correa formadora:<br />

Fig. 33: desconectar la PTO<br />

Apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido.<br />

Girar la perilla de la válvula (1) de liberación de presión<br />

en sentido antihorario.<br />

Fig. 34: la presión en el medidor (1) debe ser de 0 kPa<br />

(0 psi).<br />

Cerrar la válvula de liberación de presión antes de enrollar.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

144


REEMPLAZO DE LA CORREA<br />

FORMADORA<br />

No instalar correas formadoras en forma conjunta si presentan<br />

una diferencia de longitud mayor a 63,5 mm (2-1/<br />

2 pulg). Es necesario que las correas formadoras sean<br />

de la misma longitud, pudiendo acortarlas o alargarlas.<br />

Para alargar una correa formadora, añadir una sección<br />

de correa que sea igual a la calidad de la correa<br />

original.<br />

IMPORTANTE: siempre reemplazar o reparar correas<br />

formadoras con correas del mismo material,<br />

construcción y diseño de entramado.<br />

Fig. 35: para reemplazar una correa formadora, realizar<br />

lo siguiente:<br />

Asegurarse que no haya un rollo dentro de la cámara de<br />

enrollar.<br />

Liberar la tensión de las correas formadoras. Ver Liberación<br />

de la tensión de las correas formadoras en esta<br />

sección.<br />

Medir al menos una de las correas formadoras y verificar<br />

su longitud comparándola con la longitud de la nueva<br />

correa a instalarse.<br />

Remover el perno de enlace (1) de la correa vieja.<br />

NOTA: girando el perno un cuarto de vuelta con un alicate<br />

facilitará su extracción.<br />

Conectar el extremo (2) de tiraje de la nueva correa<br />

formadora con el extremo tirador (3) de la vieja correa.<br />

(El extremo tirador presenta un corte rectangular y el<br />

extremo de tiraje presenta los bordes con corte angular).<br />

Asegurarse que el patrón de la superficie este hacia<br />

fuera y contra la máquina.<br />

Cerrar la válvula de liberación de presión mediante el giro<br />

de la perilla totalmente en sentido horario. Ver Liberación<br />

de la tensión de las correas formadoras en esta sección.<br />

Poner en funcionamiento lento la máquina para que la<br />

nueva correa formadora tome posición adecuada dentro<br />

de la enrolladora.<br />

Cuando la nueva correa haya tomado la posición correcta<br />

dentro de la máquina:<br />

• Detener la máquina. Apagar el motor del tractor y<br />

retirar la llave de encendido.<br />

• Liberar la tensión de las correas formadoras. Ver Liberación<br />

de la tensión de las correas formadoras en<br />

esta sección.<br />

• Desconectar la vieja correa formadora de la nueva<br />

correa.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

• Alinear los extremos de la nueva correa e insertar un<br />

nuevo perno de enlace para sostener ambos extremos<br />

unidos. Asegurarse que los extremos (4) estén<br />

alineados.<br />

• Cerrar la válvula de liberación de presión mediante el<br />

giro de la perilla totalmente en sentido horario.<br />

Presurizar el sistema de tensión de correa antes de enrollar.<br />

145


REPARACION DE CORREA<br />

FORMADORA<br />

Las correas formadoras pueden cortarse y unirse para<br />

reparar una rotura. Una corta sección puede agregarse<br />

para reemplazar otra sección dañada.<br />

Si no se dispone de una pequeña sección para agregar,<br />

una de las viejas correas formadoras puede reemplazarse<br />

por una nueva correa. La vieja correa reemplazada<br />

puede utilizarse luego para disponer de pequeñas secciones<br />

para añadir en reparaciones.<br />

NOTA: cuando se reparan correas formadoras, cortar<br />

solamente la cantidad necesaria para realizar el<br />

agregado. Nunca utilizar correas formadoras que<br />

presenten diferencia de longitud mayor a 63,5<br />

mm (2-1/2 pulg).<br />

Fig. 36: una herramienta (1) de enlazado y un kit de<br />

enlazado se encuentran disponibles para reparar correas.<br />

Utilizar enlazadores Alligator. Un enlazado nuevo no tendrá<br />

larga vida de servicio sin una preparación adecuada<br />

de la correa. La instalación del agregado y la sujeción<br />

de los ribetes a través de las correas deben realizarse<br />

correctamente.<br />

IMPORTANTE: guardar una muestra de las correas<br />

formadoras que han sido añadidas. Nunca añada<br />

una correa formadora más de dos veces sin<br />

haber acortado las otras correas formadoras.<br />

Fig. 37: medir la cantidad de correa a remover y marcar<br />

por dónde se va a cortar. La carga debe distribuirse en<br />

forma uniforme sobre el ancho total de la correa formadora.<br />

Los extremos de la correa formadora deben cortarse<br />

exactamente a 90 grados.<br />

Utilizar una cuchilla (1) y escuadra (2) para cortar la correa<br />

formadora.<br />

Fig. 38: un cortador (1) de correa esta disponible para<br />

realizar estos cortes.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

146


FIG. 39: Las esquinas (1) del extremo ARRASTRADO<br />

deben cortarse en un ángulo de 6 x 20 mm (1/4 x 3/4<br />

pulg). Las esquinas cónicas permitirán el movimiento libre<br />

de la correa de formación en las guías y evitará que<br />

los ganchos de los extremos tiren hacia fuera.<br />

IMPORTANTE: Tenga en cuenta la dirección de desplazamiento<br />

de la correa antes de continuar.<br />

FIG. 40: Utilice una cuchilla afilada o esmeriladora para<br />

quitar el patrón de una banda (A) de 16 mm (11/16 pulg)<br />

de un lado a otro del extremo de la correa de formación.<br />

Tenga cuidado de no cortar en la sección de cuerda de la<br />

correa de formación ni caliente la correa excesivamente.<br />

El grosor (B) de las correas de formación debe ser 5 mm<br />

(3/16 pulg) en el área donde se va a instalar el entrelazado.<br />

Consulte las instrucciones de la herramienta para entrelazar<br />

e instale el entrelazado en la correa.<br />

Asegúrese que la altura (C) en el remache sea 10 mm<br />

(0.394 pulg).<br />

FIG. 41: Alinee el entrelazado e instale un pasador de<br />

entrelazado (1) para conectar los dos extremos.<br />

Consulte Reemplazo de la correa de formación en esta<br />

sección para más información sobre la conexión de los<br />

extremos de las correas de formación. Los bordes de<br />

las correas deben estar alineados (2)<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

147


SISTEMA HIDRAULICO – DEPENDIENTE<br />

DEL SISTEMA HIDRAULICO DEL<br />

TRACTOR<br />

Mantenimiento del sistema hidráulico<br />

El sistema hidráulico debe mantenerse limpio. La contaminación<br />

puede causar un mal funcionamiento del sistema.<br />

Hacer el mantenimiento del sistema hidráulico del<br />

tractor de acuerdo al Manual del Operador del tractor.<br />

Esquema hidráulico<br />

Los siguientes términos se utilizan en el esquema hidráulico.<br />

Término en esquema Descripción<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

BALE DENSITY GAUGE Medidor de presión de densidad de rollo<br />

BALE DENSITY RELIEF VALVE Válvula de alivio de densidad de rollo<br />

BELT TENSION CYLINDERS Cilindros de tensión de correa<br />

CLUTCH CYLINDER Cilindro del embrague<br />

CLUTCH VALVE Válvula del embrague<br />

COUNTERBALANCE VALVE Válvula de contrabalance<br />

DENSITY CYLINDERS Cilindros de densidad del rollo<br />

MAIN CONTROL VALVE Válvula de control principal<br />

OPTIONAL KICKER Expulsor (Opcional)<br />

PRESSURE REDUCING VALVE Válvula reductora de presión<br />

PRESSURE RELEASE VALVE Válvula de liberación de presión<br />

TAILGATE CYLINDERS Cilindros de compuerta trasera<br />

TAILGATE LOCK VALVE Válvula de bloqueo de compuerta trasera<br />

TO TRACTOR REMOTE A las válvulas hidráulicas del control remoto del tractor<br />

148


700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

Fig. 42: sistema hidráulico de la enrolladora dependiente del sistema hidráulico del tractor<br />

149


Fig. 43: válvula principal de control<br />

(1 A) Válvula check (Puerto 1 A)<br />

(1 B) Válvula check (Puerto 1 B)<br />

(1 C) Válvula check (Puerto 1 C)<br />

(2 A) Válvula check de retorno de caudal (2 A)<br />

(2 B) Válvula check de retorno de caudal (2 B)<br />

(3) Válvula de contrabalance de la compuerta trasera (puerto 3)<br />

(4) Válvula reductora de presión (puerto 4)<br />

(5) Válvula de embrague (puerto 5)<br />

(6) Válvula de alivio de densidad del rollo (puerto 6)<br />

(7) Válvula de liberación de presión (puerto 7)<br />

(8) Válvula check (puerto 8)<br />

(9) Válvula check pilotada (puerto 9)<br />

(10) Válvula del expulsor (puerto 10)<br />

(C ) Orificio flotante (puerto C)<br />

(F ) Orificio flotante (puerto F)<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

IDENTIFICACION DE COMPONENTES DE LA VALVULA HIDRAULICA<br />

150


SISTEMA HIDRAULICO – SISTEMA<br />

PROPIO<br />

Mantenimiento del sistema hidráulico<br />

El sistema hidráulico debe mantenerse limpio. La contaminación<br />

puede causar un mal funcionamiento del sistema.<br />

Fig. 44: revisar el nivel de aceite hidráulico en forma diaria<br />

en el depósito (1). La varilla esta conectada a la tapa<br />

de llenado. El nivel de aceite debe estar entre el mínimo<br />

y el máximo en la varilla de medición cuando la compuerta<br />

trasera esta cerrada. No llenar el depósito de aceite<br />

por encima del nivel máximo. Ver la sección de Especificaciones<br />

por el lubricante correcto.<br />

Cambiar el respiradero del depósito hidráulico cada 250<br />

horas.<br />

Fig. 45: limpiar el área alrededor del filtro hidráulico (1) y<br />

el cabezal (2) del filtro, antes de remover el filtro viejo.<br />

Cambiar el filtro hidráulico luego de las primeras 50 horas<br />

de operación.<br />

Cambiar el aceite hidráulico y el filtro cada 250 horas o<br />

cuando el aceite comience a contaminarse.<br />

El aceite hidráulico deberá cambiarse si la bomba hidráulica<br />

ha sido desarmada para su servicio.<br />

El tapón de drenaje esta ubicado en la parte inferior del<br />

depósito.<br />

Limpiar el imán del tapón de drenaje cada vez que sea<br />

removido.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

151


Esquema hidráulico<br />

Los siguientes términos se utilizan en el esquema<br />

hidráulico.<br />

Término en esquema Descripción<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

BALE DENSITY GAUGE Medidor de presión de densidad de rollo<br />

BALE DENSITY RELIEF VALVE Válvula de alivio de densidad de rollo<br />

BELT TENSION CYLINDERS Cilindros de tensión de correa<br />

CLUTCH CYLINDER Cilindro del embrague<br />

CLUTCH VALVE Válvula del embrague<br />

DENSITY CYLINDERS Cilindros de densidad del rollo<br />

DUAL COMPENSATOR MANIFOLD Manifold compensador dual<br />

KICKER CYLINDERS Cilindros del expulsor<br />

KICKER VALVE Válvula del expulsor<br />

LOWER Bajar<br />

PRESSURE COMPENSATED PUMP Bomba compensadora de presión<br />

PRESSURE REDUCING VALVE Válvula reductora de presión<br />

PRESSURE RELEASE VALVE Válvula de liberación de presión<br />

RAISE Elevar<br />

RESERVOIR Depósito<br />

RETURN FILTER Filtro de retorno<br />

TAILGATE CYLINDERS Cilindros de compuerta trasera<br />

TAILGATE LOCKOUT VALVE Válvula de bloqueo de compuerta trasera<br />

TAILGATE VALVES Válvulas de la compuerta trasera<br />

152


Fig. 46: sistema hidráulico de la enrolladora con sistema hidráulico propio.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

153


Fig. 47: válvula principal de control<br />

(1 B) Válvula de compuerta trasera - bajar (Puerto 1 B)<br />

(1 A) Válvula de compuerta trasera - subir (Puerto 1 A)<br />

(2) Válvula de contrabalance de compuerta trasera (puerto 2)<br />

(3) Válvula del expulsor (puerto 3)<br />

(4) Válvula check pilotada (puerto 4)<br />

(5) Válvula reductora de presión (puerto 5)<br />

(6) Válvula check del embrague (Puerto 6)<br />

(7) Válvula check (puerto 7)<br />

(8) Válvula de alivio de densidad del rollo (puerto 8)<br />

(9) Válvula de liberación de presión (puerto 9)<br />

(10) Válvula check de tensión de correa (Puerto 10)<br />

(C ) Orificio flotante (puerto C)<br />

(F ) Orificio (puerto F)<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

IDENTIFICACION DE COMPONENTES DE LA VALVULA HIDRAULICA<br />

154


ELECTRICIDAD<br />

Fusibles<br />

Fig. 48: hay dos fusibles (1) de cinco amperes ubicados<br />

en el lado derecho de la máquina.<br />

Un fusible es para el controlador de salidas. El otro es<br />

para el control de energía.<br />

Relays<br />

Los relays (2) están ubicados en el lado derecho de la<br />

máquina.<br />

Terminador CAN<br />

Los terminadores CAN (3) son necesarios para las apropiadas<br />

comunicaciones entre cada componente del sistema.<br />

Un terminador CAN esta ubicado en el extremo<br />

del arnés de la cabina. El otro terminador CAN esta ubicado<br />

en el extremo del arnés del implemento.<br />

Controlador de la enrolladora<br />

El controlador (4) contiene el software del implemento,<br />

parámetros, constantes y la memoria.<br />

Esquema eléctrico<br />

Información general<br />

Fig. 49: el esquema eléctrico aplica el siguiente formato<br />

para la identificación de los cables:<br />

(1) Número de circuito<br />

NOTA: el número de circuito esta impreso en los cables<br />

(2) Sección del cable en mm2. Ver la tabla de sección<br />

de cables<br />

(3) Color del cable. Ver la tabla de color de cable.<br />

Sección del cable<br />

Las secciones indicadas en el esquema están dadas en<br />

mm2 .<br />

La siguiente tabla muestra la sección del cable en referencia<br />

cruzada entre mm 2 y medida SAE del cable.<br />

Métrico Medida SAE<br />

5.0 mm 2 210<br />

3.0 mm 2 212<br />

2.0 mm 2 214<br />

1.0 mm 2 216<br />

0.8 mm 2 218<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

155


Color del cable<br />

El esquema eléctrico usa abreviaturas de tres letras para<br />

los colores de los cables. La tabla siguiente proporciona<br />

una descripción de las abreviaturas.<br />

Abbreviation Wire Color<br />

BLK Negro<br />

BLK/ORG Negro con banda naranja<br />

BLK/WHT Negro con banda blanca<br />

BLK/YEL Negro con banda amarilla<br />

BLU Azul<br />

BLU/GRN Azul con banda verde<br />

BLU/ORG Azul con banda naranja<br />

BLU/WHT Azul con banda blanca<br />

BRN Marron<br />

BRN/BLU Marrón con banda azul<br />

BRN/GRN Marrón con banda verde<br />

BRN/ORG Marrón con banda naranja<br />

BRN/RED Marrón con banda rojo<br />

BRN/WHT Marrón con banda blanca<br />

BRN/YEL Marrón con banda amarilla<br />

DK GRN Verde oscuro<br />

GRN Verde<br />

GRN/BLK Verde con banda negra<br />

GRN/WHT Verde con banda blanca<br />

GRN/YEL Verde con banda amarilla<br />

GRY Gris<br />

LT BLU Azul claro<br />

ORG Naranja<br />

ORG/BLU Naranja con banda azul<br />

ORG/GRY Naranja con banda gris<br />

PNK Rosa<br />

PNK/BRN Rosa con banda marrón<br />

PUR Morado<br />

RED Rojo<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

Abbreviation Wire Color<br />

RED/BLU Rojo con banda azul<br />

RED/GRN Rojo con banda verde<br />

RED/GRY Rojo con banda gris<br />

RED/ORG Rojo con banda naranja<br />

RED/PNK Rojo con banda rosa<br />

RED/YEL Rojo con banda amarilla<br />

TAN Marrón claro<br />

WHT Blanco<br />

WHT/BLK Blanco con banda negra<br />

WHT/BRN Blanco con banda marrón<br />

WHT/GRN Blanco con banda verde<br />

WHT/GRY Blanco con banda gris<br />

WHT/ORG Blanco con banda naranja<br />

WHT/PNK Blanco con banda rosa<br />

WHT/RED Blanco con banda roja<br />

WHT/YEL Blanco con banda amarilla<br />

YEL Amarillo<br />

YEL/GRY Amarillo con banda gris<br />

YEL/ORG Amarillo con banda naranja<br />

YEL/PUR Amarillo con banda Morada<br />

YEL/WHT Amarillo con banda blanca<br />

156


Terminos del Esquema de la Enrolladora<br />

Termino del esquema<br />

+5 V SENSOR SUPPLY<br />

BALE SHAPE HARNESS<br />

BALE SHAPE LEFT<br />

BALE SHAPE RIGHT<br />

BALE SIZE<br />

BALER CONTROLLER<br />

BALER HARNESS<br />

CAN HIGH CAN<br />

CAN LOW CAN<br />

CAN TERMINATOR<br />

CLUTCH VALVE<br />

CONTROLLER GROUND<br />

CONTROLLER POWER<br />

ECU PWR<br />

FEEDER CLUTCH SLIP<br />

FEEDER CLUTCH SLIP SENSOR<br />

GATE CLEAR<br />

GATE DOWN VALVE<br />

GATE LATCH<br />

GATE UP<br />

GATE UP VALVE<br />

GROUND<br />

HOT OIL<br />

HYDRAULIC COMPENSATOR RELAY<br />

HYDRAULIC COMPENSATOR VALVE<br />

IF EQUIPPED<br />

ISO TRACTOR PLUG<br />

KICKER HOME<br />

KICKER OUT<br />

KICKER VALVE<br />

LEFT-HAND TWINE<br />

LH GATE LATCH<br />

LOW OIL<br />

MAIN CLUTCH SLIP<br />

MAIN CLUTCH SLIP SENSOR<br />

MESH (OPTIONAL)<br />

MESH ACTUATOR<br />

MESH COUNT<br />

MESH HARNESS<br />

MESH RUN<br />

MESH SELECT 1<br />

MESH SELECT 2<br />

MESH SELECT RELAY SIGNAL<br />

NOT USED<br />

OPTIONAL<br />

OVERSIZE LIMIT<br />

POWER<br />

PTO<br />

PTO SENSOR<br />

PWR<br />

RH GATE LATCH<br />

RIGHT-HAND TWINE<br />

SENSOR GROUND<br />

SOFT-CORE<br />

SOFT-CORE VALVE<br />

TWINE ACTUATOR<br />

TWINE POSITION<br />

WRAP FEED 1<br />

WRAP FEED 2<br />

WRAP FEED RELAY SIGNAL<br />

WRAP ON/OFF<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

Descripción<br />

Alimentación de 5 volts al sensor<br />

Arnés de forma de rollo<br />

Sensor forma lado izquierdo del rollo<br />

Sensor forma lado derecho del rollo<br />

Sensor tamaño del rollo<br />

Controlador del implemento<br />

Arnés de la enrolladora<br />

CAN alto<br />

CAN bajo<br />

Terminador del CAN<br />

Válvula del embrague<br />

Tierra del controlador del implemento<br />

Energía del controlador del implemento<br />

Energía del controlador del implemento<br />

Sensor de patinaje del embrague del alimentador<br />

Sensor de patinaje del embrague del alimentador<br />

Interruptor de compuerta liberada<br />

Válvula de compuerta abajo<br />

Interruptor de compuerta trabada<br />

Interruptor de compuerta arriba<br />

Válvula de compuerta arriba<br />

Tierra<br />

Sensor de aceite caliente<br />

Relay del compensador hidráulico<br />

Válvula del compensador hidráulico<br />

De estar equipado<br />

Enchufe ISO del tractor para implemento<br />

Interruptor de expulsor en posición inicial<br />

Interruptor de expulsor afuera<br />

Válvula del expulsor<br />

Interruptor de atado lado izquierdo<br />

Traba izquierda de compuerta<br />

Sensor de aceite bajo<br />

Sensor de patinaje de embrague principal<br />

Sensor de patinaje de embrague principal<br />

Red (opcional)<br />

Actuador de red<br />

Interruptor de conteo de red<br />

Arnés de red<br />

Interruptor de recorrido de red<br />

Relay 1 de selección de red<br />

Relay 2 de selección de red<br />

Señal del relay de selección de red<br />

Sin uso<br />

Opcional<br />

Interruptor de límite de sobre tamaño<br />

Energía<br />

Sensor de PTO<br />

Sensor de PTO<br />

Energía<br />

Traba derecha de compuerta<br />

Interruptor de atado lado derecho<br />

Tierra del sensor<br />

Relay de núcleo flojo<br />

Válvula de núcleo flojo<br />

Actuador del brazo de atado<br />

Sensor del brazo de atado<br />

Relay 1 de alimentación de envoltura<br />

Relay 2 de alimentación de envoltura<br />

Señal del relay de alimentación de envoltura<br />

Relay on/off de envoltura<br />

157


Esquema de la enrrolladora - Fuente Hidráulica del Tractor<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

158


700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

159


Esquema de la enrrolladora - Sistema Hidráulico propio<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

160


700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

161


Esquema de Luces<br />

Fig. 50: luces de la enrolladora<br />

Término en esquema Descripción<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

BALER HARNESS ARNES DE LA ENROLLADORA<br />

GROUND TIERRA<br />

L. FLASH / TURN REFLECTOR IZQUIERDO / GIRO<br />

LEFT HAND TAIL LAMP LAMPARA DE COLA LADO IZQUIERDO<br />

MESH HARNESS ONLY ARNES DE MALLA SOLAMENTE<br />

NOT USED SIN USO<br />

R. FLASH / TURN REFLECTOR DERECHO / GIRO<br />

RIGHT HAND TAIL LAMP LAMPARA DE COLA LADO DERECHO<br />

SAE 7 PIN CONECTOR CONECTOR SAE DE 7 PINES<br />

TAIL LAMP LAMPARA DE COLA<br />

TAIL LAMP SWITCH MODULE INTERRUPTOR DEL MODULO DE LAMPARA<br />

WORK LAMP LUZ DE TRABAJO<br />

WORK LAMPS LUCES DE TRABAJO<br />

162


Herramientas de localización y solución<br />

de problemas del sistema eléctrico<br />

FIG. 51: La siguiente fotografía muestra las herramientas<br />

que se utilizan durante el mantenimiento y localización<br />

y solución de problemas del sistema electrónico.<br />

(1) Cable de prueba con pasador y toma *<br />

(2) Herramienta de desarmado del pasador y de la toma<br />

- Conectores Amp*<br />

(3) Herramienta de desarmado del pasador y de la toma<br />

- Conectores de pasador Packard en el enfardador *<br />

(4) Actuadores de interruptor *<br />

(5) Multímetro<br />

FIG. 52: Herramienta de desarmado del pasador y de la<br />

toma (1) Conectores Deutsch<br />

*Estas piezas están disponibles a través de su distribuidor.<br />

Prueba de continuidad<br />

Se utiliza una prueba de continuidad para comprobar que<br />

un cable o circuito esté completo (que no esté roto o<br />

abierto). Las causas más comunes de circuitos abiertos<br />

son las conexiones sucias o flojas y los cables rotos.<br />

La comprobación de continuidad se utiliza para probar<br />

un circuito que no esté conectado a un suministro de<br />

alimentación. Conectar un instrumento para comprobar<br />

la continuidad de un circuito que esté conectado a un<br />

suministro de alimentación puede dañar el instrumento<br />

y proporcionar lecturas defectuosas.<br />

Ajuste el multímetro para que indique ohmios. Conecte<br />

los dos conductores de prueba del multímetro a los dos<br />

extremos del circuito. Si el multímetro dispone de una<br />

aguja, la aguja se moverá si el circuito está completo. Si<br />

la aguja no se mueve, el circuito no está completo.<br />

Si el multímetro dispone de lectura digital, la lectura cambiará<br />

para indicar la cantidad de resistencia cuando se conecten<br />

los conductores de prueba a un circuito completo.<br />

Si el circuito no está completo, la lectura no cambiará.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

163


Comprobación del voltaje de suministro<br />

• Para comprobar el voltaje de suministro con un<br />

multímetro, desconecte el mazo de cables del controlador.<br />

• Ajuste el multímetro para indicar los voltios CC. Conecte<br />

el conductor positivo (+) del multímetro al terminal<br />

número 40 en el conector del cable de alimentación.<br />

(Los números están en la superficie del conector).<br />

Conecte el conductor negativo (-) al terminal número 7<br />

en el conector. La indicación debe ser de 10 a 16 voltios.<br />

La indicación normal es 13.8 voltios.<br />

Si la indicación no es correcta, compruebe el voltaje<br />

en la batería del tractor. Si el voltaje en la batería del<br />

tractor no es correcto, repare el problema y repita la<br />

prueba. Si el voltaje en la batería del tractor es correcto,<br />

hay un problema en el cable de alimentación.<br />

Realice una comprobación de continuidad en ambos<br />

cables del mazo de cables y repare si es necesario.<br />

Consulte Prueba de continuidad en esta sección.<br />

Conectores y cables<br />

Se pueden realizar las siguientes comprobaciones para<br />

buscar un problema de conexión o un cable roto:<br />

• Asegúrese de que el mazo de cables está conectado<br />

correctamente.<br />

• Asegúrese de que todos los pasadores y tomas del<br />

conector estén correctamente insertados y hagan buena<br />

conexión en los conectores, incluyendo todos los<br />

conectores de los interruptores.<br />

• Compruebe el ajuste de los interruptores y sensores.<br />

• Asegúrese de que los interruptores y actuadores estén<br />

bien instalados.<br />

• Asegúrese de que el mazo de cables esté bien fijado<br />

y lejos de las piezas en movimiento.<br />

Si el problema continua, realice una prueba de continuidad<br />

para comprobar si hay algún cable roto. Consulte<br />

Prueba de continuidad en esta sección.<br />

Ubicación de los interruptores y de los<br />

sensores<br />

FIG. 53: Interruptor de límite de sobredimensión (1).<br />

El interruptor de límite de sobredimensión está ubicado<br />

en el lado derecho del enfardador.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

164


Fig. 54: sensor de PTO<br />

Este sensor (1) esta ubicado encima del eje de salida de<br />

la caja de engranajes.<br />

NOTA: en la pantalla de sensores de servicio, el sensor<br />

de PTO se denomina como Sincronizador de la<br />

enrrolladora<br />

Fig. 55: sensor de patinaje del embrague principal<br />

Este sensor (1) se ubica sobre el lado izquierdo de la<br />

máquina, próximo al embrague principal de mando.<br />

Fig. 56: sensor de patinaje del embrague del alimentador<br />

Este sensor (1) esta ubicado sobre el lado derecho de la<br />

máquina, próximo al embrague de perno radial.<br />

Fig. 57: interruptores de posición de compuerta trasera<br />

Estos interruptores están ubicados sobre el lado derecho<br />

de la máquina, próximos al pivote de la compuerta<br />

trasera.<br />

(1) Interruptor de compuerta arriba<br />

(2) Interruptor de compuerta libre<br />

(3) Actuador magnético<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

165


Fig. 58: interruptor de traba de la compuerta trasera<br />

(1) Interruptor de traba de compuerta trasera (1 de cada<br />

lado)<br />

(2) Actuador magnético (uno de cado lado)<br />

Fig. 59: interruptores de posición del expulsor<br />

Estos interruptores están ubicados en el extremo superior<br />

del puntal derecho del expulsor.<br />

(1) Interruptor de expulsor en posición inicial<br />

(2) Interruptor de expulsor afuera<br />

(3) Actuador magnético<br />

Fig. 60: interruptores de accionamiento de malla y conteo<br />

de malla – si está equipada<br />

(1) Interruptor de conteo de malla<br />

(2) Interruptor de accionamiento de malla<br />

(3) Actuador magnético<br />

Fig. 61: interruptores de accionamiento de hilo – si esta<br />

equipada<br />

Estos interruptores (1) están ubicados debajo de las<br />

cubiertas frontales izquierda y derecha.<br />

El actuador magnético esta ubicado en las poleas del<br />

hilo.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

166


Fig. 62: sensor de tamaño de rollo<br />

Este sensor (1) esta ubicado en el brazo de tensión del<br />

rollo sobre el lado derecho de la máquina.<br />

Fig. 63: sensor del brazo de atado<br />

Este sensor (1) esta ubicado encima del pivote del brazo<br />

del hilo.<br />

NOTA: este sensor también puede denominarse sensor<br />

de atado.<br />

Fig. 64: sensores de forma del rollo<br />

Estos sensores (1) están ubicados en la cámara de enrollar<br />

por encima de los rodillos de densidad.<br />

Fig. 65: interruptores de aceite (máquinas con sistema<br />

hidráulico propio).<br />

Estos interruptores están ubicados en el depósito de<br />

aceite.<br />

(1) Interruptor de aceite caliente<br />

(2) Interruptor de nivel bajo de aceite<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

167


Pruebas de interruptores a través de la<br />

consola<br />

Presione la tecla para ingresar a la pantalla de<br />

mantenimiento.<br />

Presione la tecla en la pantalla de mantenimiento<br />

para ingresar a la pantalla de mantenimiento de interruptor.<br />

FIG. 66: La pantalla de mantenimiento del interruptor<br />

muestra el nombre del interruptor y si está abierto o cerrado.<br />

Esta pantalla se puede usar para diagnósticos del sistema<br />

eléctrico.<br />

Si es necesario, presione la tecla 2 o para<br />

ver la siguiente página de interruptores.<br />

La pantalla de pruebas del interruptor muestra la condición<br />

actual del interruptor: abierto o cerrado. Si el interruptor<br />

cambia de condición, la indicación para ese interruptor<br />

también cambiará. Revise la condición del interruptor<br />

en ambas posiciones abierta y cerrada.<br />

Si la condición del interruptor no cambia, verifique lo siguiente:<br />

• Ajuste del interruptor y del actuador. Consulte Interruptores<br />

y sensores en la sección Ajustes.<br />

• Operación de interruptor. Consulte Pruebas de interruptores<br />

en esta sección.<br />

• Cableado de interruptor. Consulte Esquema eléctrico<br />

y Prueba de continuidad en esta sección.<br />

• Operación mecánica del componente.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

168


Nombre de<br />

interruptor<br />

Gate Up<br />

Gate Latch<br />

Oversize<br />

Limit<br />

Left Twine<br />

Right Twine<br />

Mesh Run<br />

Mesh Count<br />

Kicker Out<br />

Kicker<br />

Home<br />

Hot Oil<br />

Low Oil<br />

Remote<br />

Cycle<br />

Compuerta<br />

despejada<br />

700733685 A Rev.<br />

Interruptor<br />

abierto<br />

La compuerta<br />

trasera no está<br />

abierta por<br />

completo<br />

La compuerta<br />

trasera no está<br />

trabada<br />

El imán no está<br />

alineado con el<br />

interruptor<br />

El imán no está<br />

alineado con el<br />

interruptor<br />

El imán no está<br />

alineado con el<br />

interruptor<br />

El imán no está<br />

alineado con el<br />

interruptor<br />

El imán no está<br />

alineado con el<br />

interruptor<br />

La aleta<br />

volcadora no<br />

está<br />

completamente<br />

afuera.<br />

La aleta<br />

volcadora no<br />

está<br />

completamente<br />

en la posición<br />

inicial<br />

Aceite por<br />

encima de los<br />

90 grados C<br />

(194 grados F)<br />

Poco aceite<br />

Interruptor no<br />

presionado<br />

La compuerta<br />

trasera no está<br />

completamente<br />

cerrada<br />

Interruptor cerrado<br />

Compuerta trasera<br />

abierta por completo<br />

Compuerta trabada<br />

Fardo<br />

sobredimensionado<br />

Imán alineado con<br />

el interruptor.<br />

Imán alineado con<br />

el interruptor.<br />

Imán alineado con<br />

el interruptor.<br />

Imán alineado con<br />

el interruptor.<br />

Aleta volcadora<br />

afuera<br />

Aleta volcadora<br />

en la posición<br />

inicial<br />

Aceite por debajo<br />

de los 90 grados C<br />

(194 grados F)<br />

Aceite en nivel<br />

normal<br />

Interruptor<br />

presionado<br />

Compuerta trasera<br />

completamente<br />

cerrada<br />

Prueba<br />

Revise el interruptor con<br />

la compuerta trasera<br />

completamente cerrada y<br />

completamente abierta.<br />

Revise los interruptores con<br />

los pestillos de la compuerta<br />

trasera enganchados y<br />

desenganchados.<br />

Coloque un imán cerca<br />

del interruptor.<br />

Gire la polea de cordel<br />

del lado izquierdo.<br />

Gire la polea de cordel<br />

del lado derecho.<br />

Gire la rueda de conteo<br />

de malla.<br />

Gire la rueda de conteo<br />

de malla.<br />

Revise el interruptor<br />

con la aleta volcadora<br />

completamente en la<br />

posición inicial y<br />

completamente afuera.<br />

Revise el interruptor<br />

con la aleta volcadora<br />

completamente en la<br />

posición inicial y<br />

completamente afuera.<br />

Prueba con aceite por debajo<br />

de los 90 grados C (194<br />

grados F). Desconecte el<br />

interruptor. La indicación debe<br />

cambiar de cerrado a abierto.<br />

Prueba con el aceite en nivel<br />

correcto Desconecte el<br />

interruptor. La indicación debe<br />

cambiar de cerrado a abierto.<br />

Presione el interruptor de<br />

ciclo remoto<br />

Revise el interruptor con la<br />

compuerta trasera<br />

completamente cerrada y<br />

completamente abierta.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

Notas<br />

Los dos pestillos de la compuerta<br />

trasera están conectados en serie.<br />

Si uno no funciona o no está<br />

ajustado correctamente, la indicación<br />

del interruptor no cambiará.<br />

Si no está conectado,<br />

aparecerá la indicación.<br />

169


Prueba de sensores utilizando la<br />

consola<br />

Presionar la tecla para ingresar a la pantalla de<br />

servicio.<br />

Presionar la tecla en la pantalla de servicio para<br />

ingresar a la Pantalla Servicio del sensor<br />

Fig. 67: la pantalla de servicio del sensor muestra el nombre<br />

del sensor y el suministro de voltaje o frecuencia.<br />

Esta pantalla también puede utilizarse para diagnósticos<br />

del sistema eléctrico. Cuando el sensor cambia de condición,<br />

la indicación para ese sensor también cambiará.<br />

Forma izquierda<br />

El voltaje de este sensor debe estar en el rango de 0,5 a<br />

4,5 volts.<br />

Para comprobar el sensor de forma izquierda del rollo,<br />

observar la pantalla mientras otra persona mueve el brazo<br />

izquierdo de forma de rollo.<br />

El voltaje se incrementará cuando el brazo se mueve<br />

hacia delante y se reducirá cuando es liberado. El voltaje<br />

debe aumentar y disminuir gradualmente.<br />

Forma derecha<br />

El voltaje de este sensor debe estar en el rango de 0,5 a<br />

4,5 volts.<br />

Para comprobar el sensor de forma derecha del rollo,<br />

observar la pantalla mientras otra persona mueve el brazo<br />

derecho de forma de rollo.<br />

El voltaje se incrementará cuando el brazo se mueve<br />

hacia delante y se reducirá cuando es liberado. El voltaje<br />

debe aumentar y disminuir gradualmente.<br />

Tamaño del rollo<br />

El voltaje de este sensor debe estar en el rango de 0,5 a<br />

4,5 volts.<br />

Para comprobar el sensor de tamaño de rollo, remover el<br />

conjunto del sensor de la enrolladora. Observar la pantalla<br />

mientras otra persona gira este sensor. El voltaje debe<br />

aumentar y disminuir gradualmente. Instalar el conjunto<br />

del sensor. Colocar los tornillos en el centro de las aberturas.<br />

Calibrar el sensor de tamaño de rollo luego de<br />

confeccionar el primer rollo.<br />

Posición del hilo<br />

Para comprobar este sensor, remover el conjunto del<br />

sensor de la enrolladora. Observar la pantalla mientras<br />

otra persona gira este sensor. El voltaje debe aumentar y<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

Sensores<br />

Sincronización de enrolladora (Hz)<br />

Patinaje embrague principal (Hz)<br />

Patinaje embrague alimentador (Hz)<br />

disminuir gradualmente. Instalar el conjunto del sensor.<br />

Calibrar el sensor antes de realizar un rollo. Ver Sensor de<br />

atado en Calibración de sensor en la Sección de Ajustes.<br />

Suministro de energía para sensores<br />

Este es el voltaje de suministro de energía para los<br />

sensores.<br />

Este voltaje debe estar entre 4,75 a 5,25 volts.<br />

Tierra del sensor<br />

El voltaje de tierra del sensor debe ser de cero volts.<br />

170


Suministro de energía de ECU<br />

Este es el voltaje de suministro de alimentación al controlador.<br />

El suministro de energía de la ECU debe ser de 8 a 16<br />

voltios.<br />

Suministro de alimentación<br />

Éste es el voltaje del suministro de alimentación a los<br />

actuadores y solenoides.<br />

El suministro de alimentación debe ser de 8 a 16 voltios.<br />

Sincronización del enfardador y<br />

embrague deslizante<br />

Este valor muestra las señales por segundo que leen el<br />

sensor de la PTO y el sensor de deslizamiento del embrague.<br />

Pruebas de los interruptores<br />

Interruptores magnéticos<br />

FIG. 68: Consulte Ubicación de interruptores en esta sección<br />

para conocer la ubicación de los interruptores.<br />

Los interruptores magnéticos son de tipo redondo. Un<br />

actuador que es un imán acciona cada interruptor magnético.<br />

NOTA: Un interruptor magnético también puede denominarse<br />

interruptor de láminas.<br />

Interruptores magnéticos redondos, actuadores redondos<br />

• Fardo completo<br />

• Pestillo de la compuerta trasera (dos)<br />

• Compuerta despejada<br />

• Compuerta trasera arriba<br />

• Sobredimensión de fardo<br />

• Operación de malla (envoltura de mallas únicamente)<br />

• Conteo de malla (sólo envoltura de malla)<br />

• Posición de fuera de aleta volcadora (sólo aleta<br />

volcadora)<br />

• Posición inicial de aleta volcadora (sólo aleta<br />

volcadora)<br />

Un actuador sencillo en el brazo de la aleta volcadora de<br />

fardo acciona el interruptor de posición de fuera de la<br />

aleta volcadora y el interruptor de posición inicial de la<br />

aleta volcadora.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

Un actuador sencillo en la compuerta trasera acciona<br />

tanto el interruptor de compuerta despejada y el interruptor<br />

de subida de la compuerta trasera.<br />

Los interruptores magnéticos y actuadores de barra no<br />

son ajustables. Los interruptores magnéticos y<br />

actuadores redondos son ajustables, compruebe el espacio<br />

antes de probar el interruptor. Consulte Interruptores<br />

magnéticos en la sección Ajustes.<br />

En la mayoría de las instalaciones, el interruptor o el<br />

actuador se mueven durante parte del ciclo operativo. El<br />

movimiento abrirá o bien cerrará el interruptor.<br />

171


Revise el interruptor como sigue:<br />

1. Ajuste el multímetro para que indique ohmios.<br />

2. Desconecte el conector para el interruptor magnético.<br />

3. Conecte los dos conductores del multímetro a los terminales<br />

de los cables del interruptor magnético. Asegúrese<br />

de que los conductores de prueba hagan buen<br />

contacto con los terminales del conector. Asegúrese<br />

de que los dos conductores de prueba no se toquen<br />

entre sí.<br />

• Alinee el actuador con el interruptor magnético. El<br />

multímetro debe mostrar continuidad cuando el<br />

actuador esté alineado con el interruptor magnético<br />

(interruptor magnético cerrado).<br />

• Mueva el actuador lejos del interruptor magnético.<br />

El multímetro no debe mostrar continuidad cuando el<br />

actuador no esté alineado con el interruptor magnético<br />

(interruptor magnético cerrado).<br />

• El multímetro debe mostrar la condición tanto abierta<br />

como cerrada.<br />

Si las indicaciones no son correctas, el interruptor magnético<br />

está defectuoso. Instale un nuevo interruptor magnético.<br />

Si las indicaciones son correctas, el interruptor magnético<br />

está en buenas condiciones.<br />

Prueba del sensor de deslizamiento del<br />

embrague y la PTO<br />

FIG. 69: Asegúrese de que el ajuste es correcto. Ajuste<br />

en caso necesario.<br />

Desconecte el sensor (1) del mazo de cables.<br />

Ajuste el multímetro para que mida la resistencia en<br />

ohmios.<br />

Conecte los dos conductores del multímetro a los dos<br />

terminales del conector. El multímetro debe indicar de<br />

2.7 a 3.3 k ohmios aproximadamente. Si la indicación<br />

no es correcta, reemplace el sensor.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

172


Solenoides – Fuente hidráulica del<br />

tractor<br />

Test de energización del solenoide del embrague<br />

Fig. 70: el solenoide (1) del embrague es energizado<br />

mientras se esta enrollando. Verificar el conector a la<br />

bobina por corrosión y daños.<br />

• Detener el motor del tractor<br />

• Asegurarse que la PTO del tractor no esta conectada.<br />

Activar la consola. El icono de mando debe estar<br />

iluminado.<br />

• Sostener un objeto metálico como una hoja de cuchillo<br />

o pequeño destornillador de aproximadamente 3<br />

mm ((1/8 pulg) encima de la bobina. Si la bobina del<br />

solenoide esta siendo energizada, el metal será atraído<br />

por la fuerza magnética hacia el extremo final del<br />

cartucho del solenoide.<br />

NOTA: no utilizar un objeto metálico de acero inoxidable.<br />

Si el metal no es atraído hacia el extremo del solenoide,<br />

el circuito de la bobina esta dañado. Ver Test de bobina<br />

en esta sección para verificar la misma.<br />

Test de energización del solenoide del expulsor<br />

El solenoide (2) controla la expulsión del rollo. Verificar<br />

el conector a la bobina por corrosión y daños.<br />

• Apagar el expulsor utilizando la consola<br />

• Asegurarse que no haya un rollo dentro de la cámara<br />

de enrollar<br />

• Elevar la compuerta trasera totalmente<br />

• Apagar el motor del tractor<br />

• Colocar la válvula de bloqueo de la compuerta trasera<br />

en la posición bloqueada<br />

Fig. 71: válvula de bloqueo de la compuerta trasera<br />

ADVERTENCIA: cuando la compuerta trasera<br />

es elevada para todo mantenimiento<br />

o trabajo de servicio, colocar la válvula de<br />

bloqueo en la posición BLOQUEADA.<br />

• Asegurarse que la PTO del tractor no esta conectada.<br />

Activar la consola girando la llave de encendido. Activar<br />

el expulsor utilizando la consola.<br />

• Sostener un objeto metálico como una hoja de cuchillo<br />

o pequeño destornillador de aproximadamente 3 mm ((1/<br />

8 pulg) encima de la bobina. Si la bobina del solenoide<br />

esta siendo energizada, el metal será atraído por la fuerza<br />

magnética hacia el extremo final del cartucho del solenoide.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

NOTA: no utilizar un objeto metálico de acero inoxidable.<br />

Si el metal no es atraído hacia el extremo del solenoide,<br />

el circuito de la bobina esta dañado. Ver Test<br />

de bobina en esta sección para verificar la misma.<br />

173


Solenoides – Sistema hidráulico propio<br />

Test de energización del solenoide del embrague<br />

Fig. 72: el solenoide (1) del embrague es energizado<br />

mientras se esta enrollando. Verificar el conector a la<br />

bobina por corrosión y daños.<br />

• Detener el motor del tractor<br />

• Asegurarse que la PTO del tractor no esta conectada.<br />

Activar la consola. El icono de mando debe estar<br />

iluminado.<br />

• Sostener un objeto metálico como una hoja de cuchillo<br />

o pequeño destornillador de aproximadamente 3<br />

mm ((1/8 pulg) encima de la bobina. Si la bobina del<br />

solenoide esta siendo energizada, el metal será atraído<br />

por la fuerza magnética hacia el extremo final del<br />

cartucho del solenoide.<br />

NOTA: no utilizar un objeto metálico de acero inoxidable.<br />

Si el metal no es atraído hacia el extremo del<br />

solenoide, el circuito de la bobina esta dañado.<br />

Ver Test de bobina en esta sección para verificar<br />

la misma.<br />

Test de energización del solenoide del expulsor<br />

El solenoide (2) controla la expulsión del rollo. Verificar<br />

el conector a la bobina por corrosión y daños.<br />

• Apagar el expulsor utilizando la consola<br />

• Asegurarse que no haya un rollo dentro de la cámara<br />

de enrollar<br />

• Elevar la compuerta trasera totalmente<br />

• Apagar el motor del tractor<br />

• Colocar la válvula de bloqueo de la compuerta trasera<br />

en la posición bloqueada<br />

Fig. 73: válvula de bloqueo de la compuerta trasera<br />

ADVERTENCIA: cuando la compuerta trasera<br />

es elevada para todo mantenimiento<br />

o trabajo de servicio, colocar la válvula de<br />

bloqueo en la posición BLOQUEADA.<br />

•Asegurarse que la PTO del tractor no esta conectada.<br />

Activar la consola girando la llave de encendido.<br />

Activar el expulsor utilizando la consola.<br />

• Sostener un objeto metálico como una hoja de cuchillo o<br />

pequeño destornillador de aproximadamente 3 mm (1/8<br />

pulg) encima de la bobina. Si la bobina del solenoide esta<br />

siendo energizada, el metal será atraído por la fuerza magnética<br />

hacia el extremo final del cartucho del solenoide.<br />

NOTA: no utilizar un objeto metálico de acero inoxidable.<br />

Si el metal no es atraído hacia el extremo del solenoide,<br />

el circuito de la bobina esta dañado. Ver Test de<br />

bobina en esta sección para verificar la misma.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

174


Test de energización del solenoide del<br />

expulsor<br />

Para verificar los solenoides (3) de la compuerta trasera<br />

• Apagar el motor del tractor<br />

• Asegurarse que la PTO del tractor no esta conectada.<br />

Activar la consola girando la llave de encendido.<br />

• Presionar la tecla para ingresar al modo<br />

<strong>manual</strong> desde la pantalla de trabajo principal<br />

• Presionar la tecla para activar el solenoide<br />

de levantar la compuerta<br />

o<br />

Presionar la tecla para activar el solenoide de<br />

descenso de compuerta<br />

• Sostener un objeto metálico como una hoja de cuchillo<br />

o pequeño destornillador de aproximadamente 3<br />

mm ((1/8 pulg) encima de la bobina. Si la bobina del<br />

solenoide esta siendo energizada, el metal será atraído<br />

por la fuerza magnética hacia el extremo final del<br />

cartucho del solenoide.<br />

NOTA: no utilizar un objeto metálico de acero inoxidable.<br />

Si el metal no es atraído hacia el extremo del solenoide,<br />

el circuito de la bobina esta dañado. Ver Test<br />

de bobina en esta sección para verificar la misma.<br />

Test de energización del solenoide del<br />

compensador<br />

Fig. 75: para verificar el solenoide (1) del compensador:<br />

• Ingresar al modo <strong>manual</strong> y elevar la compuerta trasera<br />

parte de su recorrido<br />

• Apagar el motor del tractor<br />

• Asegurarse que la PTO del tractor no esta enganchada.<br />

Activar la consola girando la llave de encendido del tractor.<br />

• Colocar la válvula de bloqueo de la compuerta trasera<br />

en la posición bloqueada<br />

ADVERTENCIA: cuando la compuerta trasera<br />

es elevada para todo mantenimiento<br />

o trabajo de servicio, colocar la válvula<br />

de bloqueo en la posición BLOQUEADA.<br />

• Sostener un objeto metálico como una hoja de cuchillo o<br />

pequeño destornillador de aproximadamente 3 mm ((1/8<br />

pulg) encima de la bobina. Si la bobina del solenoide esta<br />

siendo energizada, el metal será atraído por la fuerza magnética<br />

hacia el extremo final del cartucho del solenoide.<br />

NOTA: no utilizar un objeto metálico de acero inoxidable.<br />

Si el metal no es atraído hacia el extremo del solenoide,<br />

el circuito de la bobina esta dañado. Ver Test de bobina<br />

en esta sección para verificar la misma.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

175


LUBRICACION Y MANTENIMIENTO<br />

Test de Energización del Solenoide de Núcleo Flojo - De<br />

esta equipado<br />

Fig. 75: para verificar el solenoide (1) de núcleo flojo:<br />

• Detener el motor del tractor<br />

• Asegurarse que la PTO del tractor no esta conectada.<br />

Girar la llave de contacto para activar la consola<br />

• Asegurarse que la opción núcleo flojo es seleccionada<br />

en la pantalla de Configuración de la Enrrolladora<br />

• Asegurarse que la configuración de núcleo flojo es<br />

mayor que cero en la pantalla de Configuraciones de<br />

la Enrrolladora<br />

• Asegurarse que el incono de núcleo flojo se ilumina<br />

en la pantalla principal de trabajo<br />

• Sostener un objeto metálico como una hoja de cuchillo<br />

o pequeño destornillador de aproximadamente 3<br />

mm ((1/8 pulg) encima de la bobina. Si la bobina del<br />

solenoide esta siendo energizada, el metal será atraído<br />

por la fuerza magnética hacia el extremo final del<br />

cartucho del solenoide.<br />

NOTA: no utilizar un objeto metálico de acero inoxidable.<br />

Si el metal no es atraído hacia el extremo del solenoide,<br />

el circuito de la bobina esta dañado. Ver Test de bobina<br />

en esta sección para verificar la misma.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

176


Test de bobina<br />

Desenganchar el conector de la bobina del solenoide.<br />

Ajustar el multímetro a la indicación de ohms.<br />

Conectar las puntas del multímetro a las terminales de<br />

la bobina. La identificación de polaridad (+ y -) no es<br />

necesaria. La lectura para cada tipo de solenoide debería<br />

ser aproximadamente como se muestra:<br />

Bobina Ohms<br />

Embrague 7,5<br />

Expulsor 7.5<br />

Compuerta trasera 5.1<br />

Compensador 7.5<br />

Si la lectura es correcta, la bobina no tiene daños.<br />

Si la lectura no es correcta, reemplazar la bobina.<br />

Enchufar el conector.<br />

Reemplazo de bobina<br />

Fig. 75-a: detener el motor del tractor. Retirar la llave de<br />

encendido.<br />

Desenchufar el conector (1) de la bobina (2).<br />

Remover la tuerca (3) de la parte superior de la válvula<br />

solenoide.<br />

Remover la bobina del cartucho.<br />

Instalar la nueva bobina. Instalar y apretar con cuidado la<br />

tuerca con 1,69 a 5,08 Nm (15 a 45 lb pulg).<br />

IMPORTANTE: apretar demasiado una tueca puede causar<br />

la distorsión del cartucho provocando la falla<br />

de la válvula.<br />

Enchufar el conector.<br />

700733685 A Rev.<br />

Fig. 75-a<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

177


Identificación del sensor<br />

Los sensores de tamaño y forma del rollo son diferentes<br />

al sensor del brazo de atado. Solamente el sensor del<br />

brazo de atado puede ser verificado con un multímetro.<br />

Fig. 76: el sensor del brazo de atado es un potenciómetro<br />

giratorio.<br />

Fig. 77: el sensor de tamaño del rollo y los dos sensores<br />

de forma del rollo, son sensores de efecto “hall”. Estos<br />

sensores pueden identificarse por el sellado (1) en la<br />

parte superior del sensor.<br />

Test del sensor del brazo de atado<br />

Fig. 78: desconectar el sensor del arnés de cables.<br />

Remover el conjunto del sensor de la máquina. No remover<br />

el sensor de su conjunto de montaje.<br />

Ajustar el multímetro a la indicación de ohms.<br />

Conectar las puntas a una de las terminales de salida (1<br />

o 3) y a la terminal central (2). La lectura debe estar<br />

entre 4 y 6 kohms. Si la lectura no es correcta, reemplazar<br />

el sensor.<br />

Conectar las puntas a las terminales de salida (1 y 3).<br />

Girar el sensor lentamente. La lectura de resistencia debe<br />

aumentar o disminuir gradualmente.<br />

• Si la lectura es errática, reemplazar el sensor.<br />

• Si el test del sensor es correcto, instalar y calibrar el<br />

mismo. Si el test del sensor no es correcto, reemplazar<br />

y ajustar el sensor. Para calibrar este sensor, ver<br />

Sensor de atado en Calibración del sensor en la sección<br />

de Ajustes.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

178


MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE<br />

ILUMINACIÓN Y DE LOS REFLECTORES<br />

FIG. 79: Las luces (1), los reflectores (2) y el distintivo<br />

de vehículo de desplazamiento lento (3) deben mantenerse<br />

en buenas condiciones y se debe comprobar diariamente<br />

su correcta operación.<br />

Limpie las cubiertas de lentes y reflectores antes de<br />

conducir en carretera. La suciedad en las cubiertas de<br />

las lentes o los reflectores hace que sean difíciles de ver.<br />

Reemplace las cubiertas dañadas de lentes y reflectores<br />

con unidades que puede obtener a través de su distribuidor.<br />

Si el sistema de iluminación no funciona:<br />

• Limpie toda la suciedad y grasa del enchufe de siete<br />

puntos y de las superficies de contacto del receptáculo.<br />

• Si la bombilla aún no funciona, reemplácela con una<br />

nueva que puede obtener a través de su distribuidor.<br />

• Si el sistema de iluminación no funciona después de<br />

llevar a cabo estos procedimientos, visite a su distribuidor<br />

para repararlo inmediatamente.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

179


CAMBIO DE LA VELOCIDAD DE MANDO<br />

Fig. 80: la caja de engranajes puede girarse para el correcto<br />

régimen de PTO del tractor.<br />

(1) Dirección de avance<br />

(2) Caja de engranajes para 1000 rev/min de PTO<br />

(3) Caja de engranajes para 540 rev/min de PTO<br />

La línea de mando del implemento es la misma para<br />

ambas velocidades, excepto para la horquilla de desconexión<br />

rápida. La horquilla correcta deberá solicitarla a<br />

su distribuidor.<br />

Fig. 81: desconectar la línea de mando del implemento<br />

del eje de PTO del tractor. Desconectar y remover la<br />

línea de mando del eje de entrada (1) de la enrolladora<br />

en la caja de engranajes (2).<br />

NOTA: la caja de engranajes que se muestra es para<br />

540 rev/min.<br />

Abrir la cubierta sobre la caja de engranajes.<br />

Remover las abrazaderas (3) de la caja de engranajes.<br />

Remover el soporte (4) del sensor de PTO y el sensor.<br />

Con cuidado desplazar ambos componentes hacia el<br />

costado.<br />

Sostener la caja y remover los cuatro tornillos de montaje<br />

y las arandelas que se encuentran por debajo de la<br />

caja.<br />

Deslizar el eje de salida de la caja de engranajes del<br />

acoplador (5) sobre eje de mando principal y retirar la<br />

caja de engranajes de la máquina.<br />

Remover el respiradero (6) de la caja de engranajes.<br />

Instalar un tapón en la abertura. Apretar el tapón.<br />

Girar la caja de engranajes y remover el tapón largo. Instalar<br />

el respiradero en esta abertura.<br />

Colocar la caja de engranajes en la posición de montaje<br />

en la estructura principal. Asegurarse que la caja de engranajes<br />

este montada correctamente para la adecuada<br />

velocidad de mando.<br />

Deslizar el eje de salida de la caja de engranajes en el<br />

acoplador sobre el eje de mando.<br />

Instalar los cuatro tornillos y arandelas planas que sujetan<br />

la caja a la estructura de la máquina. Apretar los<br />

tornillos con 105 Nm (76 lb pie).<br />

Remover el rodillo iniciador y la cadena de mando del<br />

rodillo superior. Girar con la mano el eje de mando prin-<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

cipal. Este eje debe girar libremente. Si no lo hace,<br />

aflojar los tornillos y mover la caja de engranajes. Apretar<br />

los tornillos. Instalar las cadenas.<br />

Instalar el soporte del sensor de PTO y el sensor. Apretar<br />

los elementos de fijación. Ajustar el sensor de PTO.<br />

Ver Sensores de PTO, Patinaje de embrague, y embrague<br />

del alimentador en la sección Ajustes.<br />

Instalar las abrazaderas sobre la caja de engranajes.<br />

180


FIG. 82: Deslice la línea de impulsión del implemento (1)<br />

en el eje de entrada de la caja de engranajes. Alinee los<br />

orificios en la horquilla con la ranura en el eje de entrada.<br />

Instale y apriete los tornillos de cabeza (2) a 105 Nm (76<br />

lbf pies).<br />

ADVERTENCIA:Una horquilla floja puede deslizarse<br />

fuera de un eje y ocasionar lesiones<br />

a las personas o daños a la máquina.<br />

Cuando instale una horquilla de desconexión<br />

rápida, los pasadores de traba activados<br />

por resorte deben deslizarse libremente<br />

y asentarse en la ranura del eje de<br />

toma de fuerza.<br />

Tire de la línea de impulsión del implemento<br />

para asegurarse de que la horquilla de desconexión<br />

rápida no puede salirse del eje.<br />

Cuando instale una horquilla de abrazadera, apriete los<br />

pernos al par de apriete correcto.<br />

Cuando instale una horquilla de desconexión rápida, los<br />

pasadores de traba por resorte deben deslizarse libremente<br />

y estar asentados en la ranura del eje. Tire de la línea de<br />

impulsión del implemento para asegurarse de que la horquilla<br />

de desconexión rápida no pueda salir del eje.<br />

Reemplace la horquilla de desconexión rápida en el extremo<br />

del tractor de la línea de impulsión del implemento.<br />

Lubrique las estrías del eje de la toma de fuerza del tractor<br />

con aceite o grasa. Conecte la línea de impulsión del<br />

implemento al eje de la PTO del tractor. Asegúrese de<br />

que los pasadores de traba estén asentados en la ranura<br />

del eje de la PTO.<br />

Compruebe el nivel de lubricante en la caja de engranajes.<br />

Consulte Caja de engranajes en la sección Lubricación<br />

y mantenimiento.<br />

Cierre el blindaje sobre la caja de engranajes.<br />

Opere el enfardador para comprobar la operación correcta<br />

de la caja de engranajes.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

181


ANTES DE CADA TEMPORADA<br />

• Limpie el enfardador, quitando la basura y la suciedad.<br />

• Limpie con disolvente cualquier superficie visible que<br />

esté cubierta de grasa. Seque las superficies con un<br />

trapo limpio y a continuación lubrique con un trapo<br />

empapado en aceite.<br />

• Realice todos los puntos en la lista de comprobación<br />

diaria.<br />

• Limpie y lubrique los cojinetes de las ruedas.<br />

• Revise los valores de par de apriete de la tornillería<br />

de las ruedas del enfardador. Consulte el par de la<br />

tornillería de la rueda en la sección de Especificaciones.<br />

• Compruebe la tensión de las cadenas.<br />

• Compruebe el ajuste del embrague de mando principal.<br />

• Asegúrese de que todos los cojinetes están apretados<br />

y no excesivamente desgastados.<br />

• Compruebe la tensión de las correas de formación.<br />

• Asegúrese de que todas las correas de formación<br />

están en buenas condiciones.<br />

• Lubrique la máquina. Asegúrese de que todas las<br />

conexiones de engrase están en posición y de que<br />

reciben grasa apropiadamente.<br />

• Asegúrese de que todos los protectores están instalados.<br />

Lea la sección Seguridad.<br />

• Haga funcionar el enfardador a la mitad de la velocidad<br />

durante tres minutos. Pare el motor del tractor.<br />

Inspeccione todos los cojinetes por si tienen calor<br />

excesivo, desgaste o bridas flojas y collares de traba<br />

flojos. Compruebe las cadenas y ruedas motrices del<br />

rodillo por si presentasen calor excesivo.<br />

• Compruebe todas las conexiones y mangueras hidráulicas<br />

por si presentasen daños o fugas.<br />

• Con el enfardador operando en posición estacionaria,<br />

revise la operación de las piezas móviles. Asegúrese<br />

de que el trayecto de las correas de formación<br />

es el correcto. Observe cualquier señal de mal funcionamiento<br />

y esté atento a ruidos anormales. Pare<br />

el enfardador.<br />

• Asegúrese de que se han realizado los ajustes de<br />

funcionamiento correctos para su cosecha.<br />

• Averigüe sobre cualquier accesorio especial que le<br />

ayude a realizar un mejor trabajo.<br />

700733685 A Rev.<br />

LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />

FINAL DE TEMPORADA<br />

• Si es posible, almacene el enfardador redondo en un<br />

edificio seco. Ésta es una buena manera de proteger<br />

las correas de formación contra la luz directa del sol<br />

y la humedad.<br />

• Lubrique todas las conexiones de engrase.<br />

• Limpie todos los depósitos de cosecha y suciedad<br />

de las correas, los rodillos y el bastidor.<br />

• Limpie y engrase todas las cadenas del rodillo.<br />

• Mantenga la compuerta trasera completamente cerrada<br />

para el almacenamiento.<br />

• Aplique una fina capa de grasa a todas las roscas de<br />

los pernos de ajuste.<br />

• Pinte todas las áreas metálicas sin pintura excepto<br />

las superficies de los rodillos.<br />

• Soporte la máquina para eliminar el peso de los neumáticos.<br />

• Anote todas las piezas de repuesto necesarias para<br />

la próxima temporada y pídalas con tiempo.<br />

• Alivie la tensión en las correas de formación abriendo<br />

la válvula de alivio de presión en la válvula de control<br />

principal.<br />

• Nunca almacene las correas de formación cerca de<br />

motores eléctricos de gran tamaño, generadores o<br />

equipos eléctricos que generan electricidad. Esta<br />

electricidad generada produce ozono en el aire que<br />

daña las correas de formación.<br />

ADVERTENCIA: No permita que los niños<br />

jueguen con la máquina en ningún momento.<br />

182

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!