manual 5546A-5556A.p65 - Massey Ferguson
manual 5546A-5556A.p65 - Massey Ferguson
manual 5546A-5556A.p65 - Massey Ferguson
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
Contenido<br />
Tabla de mantenimiento .................................................................................................................................................. 129<br />
Cadenas de rodillos ........................................................................................................................................................ 130<br />
Cadena de rodillos estándar ................................................................................................................................ 130<br />
Cadena de rodillos con O-rings ........................................................................................................................... 130<br />
Caja de engranajes ......................................................................................................................................................... 131<br />
Picos engrasadores ............................................................................................................................................. 131<br />
Sistema de envoltura de malla ........................................................................................................................................ 136<br />
Información de mantenimiento general .......................................................................................................................... 136<br />
Valores de par de apriete de los pernos .............................................................................................................. 136<br />
Tabla de par de apriete de pernos métricos ........................................................................................................ 136<br />
Cojinetes sellados ................................................................................................................................................ 136<br />
Trabajo bajo la compuerta trasera ....................................................................................................................... 136<br />
Tornillería de la rueda ...................................................................................................................................................... 136<br />
Cojinetes de rueda ........................................................................................................................................................... 136<br />
Reemplazo de cojinete (collar de autotraba excéntrico) ................................................................................................. 137<br />
Protección contra enrrollado ............................................................................................................................................ 137<br />
Remoción .............................................................................................................................................................. 138<br />
Reemplazo de puas del recolector Pickup ...................................................................................................................... 139<br />
Reemplazo del rodilo leva del pickup .............................................................................................................................. 140<br />
Remoción .............................................................................................................................................................. 140<br />
Instalación ............................................................................................................................................................. 141<br />
Cuchilla del hilo ................................................................................................................................................................ 141<br />
Instalación de la cadena del brazo del hilo ..................................................................................................................... 141<br />
Rodillo del brazo de trensión y reemplazo del rodamiento ............................................................................................ 142<br />
Mantenimiento de la correa formadora ........................................................................................................................... 143<br />
Liberación de la correa formadora .................................................................................................................................. 144<br />
Reemplazo de la correa formadora ................................................................................................................................. 145<br />
Reparación de la correa formadora ................................................................................................................................ 146<br />
Sistema hidráulico - dependiente del sistema hidráulico del tractor ............................................................................. 148<br />
Mantenimiento del sistema hidráulico ................................................................................................................. 148<br />
Esquema hidráulico .............................................................................................................................................. 148<br />
Identificación de componentes de la válvula hidráulica ....................................................................................... 150<br />
Sistema hidráulico - sistema propio ............................................................................................................................... 151<br />
Mantenimiento del sistema hidráulico ................................................................................................................. 151<br />
Esquema hidráulico .............................................................................................................................................. 152<br />
Identificación de componentes de la válvula hidráulica ....................................................................................... 154<br />
Electricidad ....................................................................................................................................................................... 155<br />
Fusibles................................................................................................................................................................. 155<br />
Relays .................................................................................................................................................................... 155<br />
Terminador CAN .................................................................................................................................................... 155<br />
Controlador de la enrolladora ............................................................................................................................... 155<br />
Esquema eléctrico ................................................................................................................................................ 155<br />
Color del cable ...................................................................................................................................................... 156<br />
Terminos del Esquema de la Enrolladora ........................................................................................................... 157<br />
Esquema de Luces ............................................................................................................................................... 162<br />
Herramientas de localización y solución de problemas del sistema eléctrico ................................................... 163<br />
Prueba de continuidad .......................................................................................................................................... 163<br />
Comprobación del voltaje de suministro ............................................................................................................. 164<br />
Conectores y cables ............................................................................................................................................. 164<br />
Ubicación de los interruptores y de los sensores ............................................................................................... 164<br />
Pruebas de interruptores a través de laconsola .................................................................................................. 168<br />
Prueba de sensores utilizando la consola ........................................................................................................... 170<br />
Suministro de energía de ECU ............................................................................................................................. 171<br />
Suministro de alimentación .................................................................................................................................. 171<br />
Sincronización del enfardador y embrague deslizante ........................................................................................ 171<br />
Pruebas de los interruptores ................................................................................................................................ 171<br />
Prueba del sensor de deslizamiento del embrague y la PTO ............................................................................. 172<br />
Solenoides – Fuente hidráulica del tractor ........................................................................................................... 173<br />
Solenoides – Sistema hidráulico propio .............................................................................................................. 174<br />
Test de bobina ....................................................................................................................................................... 177<br />
Reemplazo de bobina ........................................................................................................................................... 177<br />
Identificación del sensor ....................................................................................................................................... 178<br />
Mantenimiento del sistema de iluminación y de los reflectores .................................................................................... 179<br />
Cambio de la velocidad de mando .................................................................................................................................. 180<br />
Antes de temporada ......................................................................................................................................................... 182<br />
Final de temporada .......................................................................................................................................................... 182<br />
128
TABLA DE MANTENIMIENTO<br />
La siguiente cartilla de servicio enumera todos los componentes<br />
que requieren servicio y engrase de acuerdo a<br />
la frecuencia de horas en condiciones normales de operación.<br />
Se observan las fotos de cada uno de los puntos<br />
de servicio brindados en esta sección.<br />
Ver la sección de Lubricación y Especificaciones por el<br />
correcto tipo y cantidad de lubricante.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
Frecuencia Punto de mantenimiento Mantenimiento<br />
4 a 8 horas Cadenas de rodillos estándar Lubricar con aceite<br />
Diariamente Neumáticos Verificar condición y presión<br />
Nivel de fluido hidráulico Verificar<br />
8 horas Mando del implemento (6 puntos) Lubricar<br />
Cubiertas del mando del implemento (2 puntos) Lubricar<br />
25 horas Pivote del brazo de atado (1 punto) Lubricar<br />
Conexión cuchilla del hilo (1 punto) Lubricar<br />
Pivote de cuchilla del hilo (1 punto) Lubricar<br />
Estrías de salida de la caja de engranajes (1 punto) Lubricar<br />
Pivote del brazo tensor de correa (1 punto de cada lado) Lubricar<br />
Pivote del brazo de densidad de rollo (1 punto de cada lado) Lubricar<br />
Luego de las Caja de engranajes Cambiar el aceite<br />
primeras 50 horas Filtro hidráulico* Cambiar<br />
50 horas Bulones de rueda Apretar<br />
Embrague del alimentador (1 punto) Lubricar<br />
Embrague de rebalse de rodillo de mando inferior (1 punto) Lubricar<br />
Eje del embrague (1 punto) Lubricar<br />
Brazo monitor de forma de rollo (1 punto en cada lado) Lubricar<br />
Brazo monitor de forma de rollo (1 punto en cada lado) Lubricar<br />
Tensor de cadena del pickup (1 punto) Lubricar<br />
Tensor de la cadena del rodillo de mando superior (1 punto) Lubricar<br />
100 horas Caja de engranajes Controlar el nivel de lubricación<br />
Pivote de compuerta trasera (1 punto de cada lado) Lubricar<br />
250 horas Caja de engranajes Cambiar el aceite<br />
Respiradero* sistema hidráulico Reemplazar<br />
Fluido hidráulico* Cambiar<br />
Filtro hidráulico* Reemplazar<br />
800 a 1000 rollos Pasadores de enlace Reemplazar<br />
Anualmente Rodamientos de rueda Limpiar y lubricar<br />
* Solamente en enrolladoras equipadas con sistema hidráulico propio<br />
129
CADENAS DE RODILLOS<br />
ADVERTENCIA: nunca realizar un servicio, ajuste<br />
o lubricación de cadenas o correas mientras<br />
las máquina esta en funcionamiento.<br />
Fig. 1: cuando utiliza conexiones clip elásticas (1), siempre<br />
instalar la misma con el extremo abierto de la misma<br />
en el sentido del recorrido de la cadena (2) para evitar la<br />
remoción o pérdida del conector por accidente.<br />
Cadena de rodillos estándar<br />
Aplicar aceite a la cadena de rodillos cada 4 a 8 horas.<br />
Estas cadenas deben lubricarse en forma frecuente para<br />
una mayor eficiencia y larga vida y evitar problemas de<br />
servicio.<br />
Condiciones de operación, suciedad y temperaturas, nivel<br />
de fuerza realizada, velocidad de la cadena, y lubricación,<br />
pueden cambiar la vida útil de la cadena. Severas<br />
condiciones de uso requerirán un mantenimiento más<br />
frecuente. Ver la sección de Especificaciones por el lubricante<br />
correcto.<br />
Lubricar la cadena de rodillos cuando las mismas están<br />
calientes por la operación.<br />
Para lubricar correctamente las uniones de las cadenas,<br />
el aceite debe dirigirse entre los espacios de las placas<br />
laterales. Una capa de aceite deberá quedar remanente<br />
entre el rodillo y buje para conservar la cadena con libertad<br />
y flexibilidad.<br />
Cuando una cadena de rodillos se pone tensa, la misma<br />
debe sumergirse y lavarse con solvente para soltar y remover<br />
la suciedad y corrosión de las uniones. Debe permanecer<br />
al menos 8 horas en remojo con aceite, de modo<br />
que el lubricante pueda ubicarse entre los rodillos y bujes.<br />
Cadena de rodillos con O-rings<br />
Fig. 2: la cadena (1) de mando de la bomba (de estar<br />
equipada) es una cadena con O-ring. Debido a los sellos<br />
O-ring, la lubricación solo puede agregarse a la parte<br />
externa de la cadena. La lubricación solo se requiere<br />
para prevenir la oxidación externa.<br />
La cadena de rodillos O-ring, nunca debe remojarse, lavarse<br />
o lubricarse con solvente. El solvente dañará los<br />
O-rings.<br />
NOTA: algunos lubricantes en aerosol contienen solvente<br />
que pueden dañar los O-rings. No utilizar<br />
lubricantes que no sean apropiados para cadenas<br />
con O-rings.<br />
ADVERTENCIA: nunca realizar un servicio,<br />
ajuste o lubricación de cadenas o correas<br />
mientras las máquina esta en funcionamiento.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
130
CAJA DE ENGRANAJES<br />
Fig. 3: controlar el nivel de lubricante en la caja de engranajes<br />
(1) luego de cada 100 horas de operación.<br />
Cambiar el aceite de la caja luego de las primeras 50<br />
horas de funcionamiento y luego cada 250 horas de operación.<br />
La varilla de medición (2) y la tapa de llenado (3) con<br />
respiradero están ubicadas en la parte superior de la caja<br />
de engranajes. Limpiar el área alrededor de la varilla y el<br />
tapón de llenado antes de controlar o agregar lubricante.<br />
Utilizar una llave Allen para remover la varilla.<br />
Controlar el nivel de lubricante con la lanza de la máquina<br />
a la correcta altura de la barra de tiro. Ver Dimensiones<br />
de la barra de tiro del tractor y de la PTO en la sección<br />
Operación por sus medidas.<br />
Para verificar el nivel de lubricante de la caja de engranajes,<br />
remover la varilla y limpiarla. Volver a colocar la varilla<br />
en el agujero de modo que las roscas apoyen en el<br />
orificio. Retirar la varilla del mismo y comprobar el nivel<br />
de aceite. El nivel debe estar entre la marca y el extremo<br />
de la varilla.<br />
Agregar lubricante de ser necesario. Ver la sección Especificaciones<br />
por el correcto tipo y cantidad de lubricante.<br />
No utilizar un grado más liviano que el especificado.<br />
El tapón de drenaje esta ubicado en la parte inferior de la<br />
caja de engranajes. Limpiar el área alrededor del mismo<br />
antes de removerlo.<br />
Picos engrasadores<br />
Ver Lubricación en la sección Especificaciones por el<br />
correcto tipo de lubricante.<br />
No dejar excesiva grasa remanente en o sobre los componentes,<br />
especialmente cuando se esta trabajando en<br />
suelos arenosos. Asegurarse de limpiar los picos de<br />
engrase antes de utilizar la grasera. Controlar cada punto<br />
de engrase durante la lubricación para asegurarse que<br />
el lubricante esta siendo aplicado correctamente. Verificar<br />
por piezas faltantes, flojas, o dañadas al realizar la<br />
lubricación de la máquina.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
131
Fig. 4: línea de mando del implemento (1). Lubricar cada<br />
8 horas.<br />
Protecciones de la línea de mando (2). Lubricar cada 8<br />
horas.<br />
Fig. 5: pivote (1) del brazo de atado. Lubricar cada 25<br />
horas.<br />
Fig. 6: conexión de cuchilla del hilo (2). Lubricar cada 25<br />
horas.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
132
Fig. 7: pivote de cuchilla del hilo (1). Lubricar cada 25<br />
horas.<br />
Fig. 8: estrías (1) de salida de la caja de engranajes.<br />
Lubricar cada 25 horas.<br />
Fig. 9: pivote del brazo tensor de correa y pivote del<br />
brazo de densidad del rollo (1) (lado izquierdo). Lubricar<br />
cada 25 horas.<br />
Fig. 10: pivote del brazo tensor de correa y pivote del<br />
brazo de densidad del rollo (1) (lado derecho). Lubricar<br />
cada 25 horas.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
133
Fig. 11: embrague (1) del alimentador. Lubricar cada 50<br />
horas.<br />
Fig. 12: embrague de rebalse (1) del rodillo de mando<br />
inferior. Lubricar cada 50 horas.<br />
Fig. 13: eje (1) del embrague. Lubricar cada 50 horas.<br />
Fig. 14: brazo (1) de monitoreo de forma de rollo y eje (2)<br />
– cada lateral. Lubricar cada 50 horas.<br />
IMPORTANTE: antes de lubricar el eje y el brazo de<br />
monitoreo del rollo, levantar la compuerta trasera<br />
todo su recorrido. Colocar la válvula de bloqueo<br />
de la compuerta en la posición BLOQUEADA.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
134
Fig. 15: tensor (1) de la cadena del alimentador (lado<br />
derecho). Lubricar cada 50 horas.<br />
Fig. 16: tensor (1) de la cadena de mando del rodillo<br />
superior (lado izquierdo). Lubricar cada 50 horas.<br />
Fig. 17: pivote (2) de la compuerta trasera (dos posiciones<br />
sobre el lado izquierdo). Lubricar cada 100 horas y<br />
al final de cada temporada.<br />
Utilizar una escalera para alcanzar los picos de engrase<br />
del pivote de la compuerta.<br />
Fig. 18: pivote (1) de la compuerta trasera (dos posiciones<br />
sobre el lado derecho). Lubricar cada 100 horas y al<br />
final de cada temporada.<br />
Utilizar una escalera para alcanzar los picos de engrase<br />
del pivote de la compuerta.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
135
SISTEMA DE ENVOLTURA DE MALLA<br />
Los cojinetes sellados se utilizan en el sistema de envoltura<br />
de malla para proporcionar una operación sin problemas<br />
con un mínimo de mantenimiento.<br />
Los cojinetes sellados están lubricados de por vida y<br />
vienen sellados de fábrica. Debido a su diseño sellado,<br />
el operador no puede lubricar los cojinetes sellados.<br />
Si un sello se daña, el cojinete sellado debe reemplazarse.<br />
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO<br />
GENERAL<br />
Inspeccione periódicamente todos los pernos, ruedas<br />
motrices, cadenas de rodillos y collares de traba de los<br />
cojinetes. Apriete cualquier componente que esté flojo.<br />
Cuando apriete los pernos, revise el procedimiento para<br />
aplicar los valores de par de apriete necesarios. NO<br />
APRIETE LOS PERNOS EN EXCESO ya que esto podría<br />
hacer que el perno falle.<br />
Valores de par de apriete de los pernos<br />
Todos los pernos utilizados en esta máquina son de grado<br />
5 revestidos, a no ser que se especifique lo contrario.<br />
Siempre reemplace con tornillería de grado 5 a no ser<br />
que se especifiquen grados superiores. Todos los pernos<br />
de grado 5 tienen tres marcas radiales en la cabeza.<br />
Apriete toda la tornillería de acuerdo con las tablas<br />
siguientes, a menos que se especifique algo diferente<br />
en el <strong>manual</strong>.<br />
NO apriete los pernos en exceso ya que esto podría<br />
hacer que el perno falle durante la operación.<br />
Consulte el par de la tornillería de la rueda en la sección<br />
de Especificaciones.<br />
Tabla de par de apriete de pernos estándar<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
Tabla de par de apriete de pernos<br />
métricos<br />
Cojinetes sellados<br />
Los cojinetes sellados están lubricados de por vida y debido<br />
al tipo de sello no se les puede añadir lubricante. Si<br />
un sello se daña, el cojinete sellado debe reemplazarse.<br />
Trabajo bajo la compuerta trasera<br />
Cuando levante la compuerta trasera para dar servicio o<br />
realizar el mantenimiento, coloque la válvula de bloqueo<br />
de la compuerta trasera en la posición TRABADA. Esto<br />
evita que la compuerta trasera baje. La compuerta trasera<br />
sólo puede bajarse cuando se libera (se extrae) la<br />
válvula de traba de la compuerta trasera.<br />
TORNILLERÍA DE LA RUEDA<br />
Las ruedas se fijan a las mazas con tuercas de rueda<br />
instaladas en los prisioneros roscados en la brida de la<br />
maza Cuando instale una rueda, limpie las roscas en los<br />
prisioneros con un cepillo de acero y lubrique las roscas<br />
con aceite. Apriete la tornillería de la rueda cada 50 horas<br />
de operación. Consulte la sección Especificaciones<br />
para obtener el par de apriete correcto.<br />
COJINETES DE RUEDA<br />
Los cojinetes de las ruedas deben limpiarse y lubricarse<br />
anualmente. Consulte el lubricante correcto en la sección<br />
de Especificaciones.<br />
136
REEMPLAZO DE COJINETE (COLLAR<br />
DE AUTOTRABA EXCÉNTRICO)<br />
Los cojinetes con collares autotrabables excéntricos se<br />
utilizan en varios ejes y se mantienen en posición en la<br />
estructura con las bridas de cojinete.<br />
FIG. 19: El cojinete (1) se sostiene en posición en el eje<br />
mediante el collar de traba (2). El collar de traba tiene un<br />
abocardado excéntrico. Este abocardado se conecta al<br />
extremo excéntrico de la pista interior del cojinete (3)<br />
cuando se arma el cojinete. El collar de traba se gira en<br />
el cojinete para trabar el conjunto en el eje. El conjunto<br />
sujeta el eje firmemente mediante una acción de traba<br />
positiva que aumenta con el uso. Un tornillo de ajuste (4)<br />
en el collar de traba aplica presión de traba adicional.<br />
Para reemplazar un cojinete:<br />
• Afloje el tornillo de ajuste.<br />
• Inserte un punzón en el orificio del pasador (5) para<br />
girar y aflojar el collar de traba. Gire el collar de traba<br />
en la dirección opuesta a la rotación del eje. Quite el<br />
collar de traba.<br />
• Sostenga el eje. Quite los pernos de las bridas del<br />
cojinete.<br />
• Deslice el cojinete y las bridas del cojinete hacia<br />
afuera del eje.<br />
NOTA: Quitar la pintura y la corrosión del eje facilitará el<br />
desarmado.<br />
• Coloque el cojinete y las bridas del cojinete en el eje.<br />
Asegúrese de que la pista interior del cojinete se gire<br />
en la dirección correcta.<br />
• Instale los pernos de las bridas del cojinete. Asegúrese<br />
de que el cojinete esté recto en las bridas del<br />
cojinete. Apriete los pernos uniformemente.<br />
• Coloque el collar de traba en el eje. Presione el collar<br />
de traba contra la pista interior del cojinete. Gire el<br />
collar de traba en el sentido normal de rotación del<br />
eje hasta que se conecte completamente. Apriete el<br />
collar de traba golpeándolo con un punzón insertado<br />
en el orificio del pasador cónico.<br />
NOTA: Siempre apriete el collar de traba en el sentido<br />
normal de rotación del eje.<br />
• Apriete el tornillo de ajuste en el collar de traba. Utilice<br />
la siguiente tabla para obtener el valor de par de<br />
apriete del tornillo de ajuste.<br />
• Si está instalando un cojinete en el otro extremo del<br />
eje, repita este procedimiento para el otro cojinete.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
Tamaño del<br />
tornillo de<br />
ajuste<br />
1/4-20<br />
5/16-18<br />
3/8-16<br />
7/16-14<br />
Nm<br />
4.8<br />
18<br />
31<br />
49<br />
Lbf-pulg<br />
78<br />
156<br />
273<br />
428<br />
137
PROTECTOR CONTRA ENRROLLADO<br />
Remoción<br />
Fig. 20: remover la cadena (1) del protector de la lanza<br />
de la máquina.<br />
Fig. 21: remover el tornillo (1) del brazo pivote derecho<br />
del protector.<br />
Remover el tornillo el brazo pivote izquierdo del protector.<br />
Remover el protector (2) contra enrrollado.<br />
Instalación<br />
Fig. 22: instalar la cadena (1) de ajuste del protector<br />
sobre la varilla.<br />
Instalar el protector (2) en la máquina.<br />
Instalar el tornillo (3) del brazo pivote derecho del protector.<br />
Instalar el tornillo del brazo pivote izquierdo del protector.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
138
Fig. 23: enroscar la cadena de ajuste del protector debajo<br />
de este. Instalar la cadena (1) de ajuste en la lanza<br />
de la máquina. Ver fijación del Protector contra enrollado<br />
en la sección Ajustes.<br />
Importante: la cadena de ajuste del protector debe quedar<br />
enrollada debajo del protector como se muestra.<br />
REEMPLAZO DE PUAS DEL<br />
RECOLECTOR PICKUP<br />
Asegurarse que la compuerta trasera esta cerrada y trabada.<br />
Desconectar la PTO del tractor. Apagar la consola de<br />
control.<br />
Apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido.<br />
Remover el conjunto del protector contra enrollado. Ver<br />
Protector en esta sección.<br />
Fig. 24: remover los tornillos (1) del enrollador (2) sobre<br />
la púa (3) que será reemplazada.<br />
Retirar el enrollador del pickup.<br />
NOTA: cada púa esta confeccionada como una pieza<br />
individual de alambre enrollado en forma de 2<br />
colas de resorte y montada con un tornillo.<br />
De ser necesario, utilizar una llave para girar el eje de<br />
púas para facilitar el acceso a las mismas.<br />
Fig. 25: retirar la tuerca (1), la arandela y la púa (2) del<br />
pickup.<br />
Instalar la nueva púa sobre el tornillo como se muestra.<br />
Asegurarse que la púa este girada y ajustada contra la<br />
base del tornillo. Instalar la arandela y la tuerca. Apretar<br />
la tuerca.<br />
NOTA: asegurarse que ambas colas de las nuevas púas<br />
estén tocando la barra de púas.<br />
Instalar el enrollador y los tornillos. Apretar los tornillos.<br />
Instalar el conjunto del protector contra enrollado. Ver<br />
Protector en esta sección.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
139
REEMPLAZO DEL RODILLO LEVA DEL<br />
PICKUP<br />
Remoción<br />
Asegurarse que la compuerta trasera esta cerrada y trabada.<br />
Desconectar la PTO del tractor. Apagar la consola de<br />
control.<br />
Apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido.<br />
Remover el conjunto del protector contra enrollado. Ver<br />
Protector en esta sección.<br />
Fig. 26: remover las cubiertas (1) del extremo del conjunto<br />
del pickup.<br />
Fig. 27: girar el eje del pickup hasta que el rodillo leva<br />
quede alineado con el orificio (1).<br />
NOTA: no es necesario remover el traccionador de leva<br />
de la máquina para reemplazar el rodillo de leva.<br />
Estos rodillos pueden removerse a través el orificio<br />
del traccionador.<br />
Remover el tornillo sosteniendo su cabeza con una llave<br />
de tubo a través del orificio del traccionador. Utilizar una<br />
llave tubo para remover la tuerca del tornillo.<br />
Fig. 28: remover el tornillo (1), rodillo de leva (2), y<br />
separador (3) en conjunto del brazo cigüeña (4).<br />
Remover el separador y el rodillo de leva del tornillo.<br />
NOTA: la foto muestra el traccionador removido.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
140
Instalación<br />
Instalar el rodillo de leva nuevo sobre el tornillo.<br />
Instalar el separador en el tornillo con el rebaje hacia el<br />
rodillo de leva.<br />
Instalar el tornillo en el orificio del traccionador.<br />
Colocar la tuerca sobre el tornillo. Para ajustar la tuerca,<br />
sostener la cabeza del tornillo con una llave tubo a través<br />
del orifico del traccionador de leva. Ajustar la tuerca<br />
con 145 Nm (105 lb pie).<br />
Repetir el procedimiento para cada rodillo de leva que<br />
esta siendo reemplazado.<br />
Instalar las cubiertas en el conjunto del pickup.<br />
Instalar el conjunto del protector contra enrollado. Ver<br />
Protector contra enrollado en esta sección.<br />
CUCHILLA DEL HILO<br />
Fig. 29: el borde con filo de la cuchilla (1) debe estar<br />
bien afilado todo el tiempo. Cuando el hilo es rasgado en<br />
vez de sufrir un corte neto, puede deberse porque la<br />
cuchilla no esta afilada o la cuchilla no esta regulada.<br />
Revisar el borde de corte de la cuchilla. Si el borde de<br />
corte no esta afilado o esta dañado, afilar o reemplazar<br />
la hoja de corte.<br />
El bisel de la cuchilla de corte debe estar hacia la parte<br />
inferior para una operación correcta.<br />
Verificar la regulación de la cuchilla de corte. Ver en la<br />
sección Regulaciones la Cuchilla de corte.<br />
INSTALACION DE LA CADENA DEL<br />
BRAZO DEL HILO<br />
Fig. 30: para instalar la cadena:<br />
• Retraer en forma completa el actuador (19<br />
NOTA: la ilustración muestra una vista superior del<br />
brazo.<br />
• Mover el brazo de hilo (2) cerca de la cubierta frontal (3)<br />
• Instalar la cadena del brazo<br />
NOTA: cuando el actuador esta completamente retraído,<br />
el brazo debe estar bien cerrado también,<br />
pero sin tocar la cubierta frontal.<br />
• Ajustar la tensión de la cadena. Ver Cadena de rodillos<br />
en la sección ajustes.<br />
• Calibrar el brazo del hilo. Ver Sensor del atador en Calibración<br />
del sensor en la sección de ajustes.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
141
RODILLO DEL BRAZO DE TENSION Y<br />
REEMPLAZO DEL RODAMIENTO<br />
Para reemplazar los rodamientos de los rodillos, realizar<br />
lo siguiente:<br />
Elevar la compuerta trasera todo su recorrido.<br />
Apagar la consola de control.<br />
Apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido.<br />
Fig. 31: colocar la válvula (1) de bloqueo de la compuerta<br />
trasera en la posición BLOQUEADA.<br />
ADVERTENCIA: cuando la compuerta trasera<br />
es elevada para todo mantenimiento<br />
o trabajo de servicio, colocar la válvula de<br />
bloqueo en la posición BLOQUEADA<br />
Abrir las puertas de las protecciones laterales en ambos<br />
lados de la máquina.<br />
Liberar la tensión de las correas formadoras y del brazo<br />
de densidad del rollo girando la válvula de liberación de<br />
presión en sentido antihorario. Ver liberación de tensión<br />
de la Correa formadora en esta sección.<br />
NOTA: los rodillos en el brazo de tensión del rollo son<br />
extremadamente pesado y requieren de un<br />
malacate para soportar el mismo durante la remoción<br />
e instalación.<br />
No remover más de un rollo por vez.<br />
Fig. 32: remover las tapas (1) en el panel lateral para<br />
que el rodillo pueda ser removido.<br />
Conectar el malacate al otro rodillo. Levantar los rodillos<br />
con el malacate. Alinear los tornillos en el rodillo a removerse<br />
con el orificio del panel lateral.<br />
Remover los tornillos del extremo del rodillo.<br />
Remover el conjunto del rodillo del grupo del brazo de<br />
tensión.<br />
Reemplazar los rodillos dañados.<br />
Para instalar el rodillo, revertir el procedimiento de remoción.<br />
Aplicar 4 filetes de Loctite 243 a las roscas de los<br />
tornillos. Instalar los elementos de fijación y ajustar con<br />
217 Nm (160 lb pie).<br />
Bajar los rodillos y remover el malacate.<br />
Cerrar la válvula de liberación de presión girando la perilla<br />
totalmente en sentido horario.<br />
Presurizar el sistema de tensión de correa antes de enrollar.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
142
MANTENIMIENTO DE LA CORREA<br />
FORMADORA<br />
Las correas formadoras están confeccionadas en fibra<br />
sintética, de estiramiento controlado y alto poder de tensado<br />
y presenta un recubrimiento con material de alta<br />
calidad.<br />
Aún con estos materiales que conforman las correas<br />
formadoras, un simple cuidado prolongará la vida útil de<br />
servicio de las correas. Revisar los siguientes ítems de<br />
control y cuidado concernientes al uso y almacenamiento<br />
de estas correas.<br />
• Mantener las correas formadoras limpias. No permitir<br />
que la grasa, el aceite u otros derivados del petróleo<br />
hagan contacto con las correas. Remover todo el<br />
aceite mediante el uso de paños limpios o bien lavando<br />
con jabón y luego con agua.<br />
• Protegerlas de cortes y seccionados. Un tajo puede<br />
dañar el tramado de fibras internas y puede ser la<br />
principal causa de falla de la correa con posterioridad.<br />
• Durante el almacenamiento o cuando no están en<br />
uso, estacionar la máquina debajo de un techo o de<br />
una protección. Esto ayudará a la protección de las<br />
correas formadoras de la acción directa del sol y de<br />
la humedad.<br />
• Nunca almacenar las correas cerca de grandes motores<br />
eléctricos, generadores o componentes eléctricos<br />
que generen electricidad. La generación de electricidad<br />
provoca ozono en el aire, el cual daña las<br />
correas.<br />
• Cuando almacene la máquina, soltar las correas mediante<br />
la abertura de la válvula de liberación de presión.<br />
Ver Liberación de la tensión de las correas<br />
formadoras en esta sección.<br />
• Reemplazar los pernos pasantes cada 800 a 1000<br />
rollos.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
143
LIBERACION DE TENSION DE LA<br />
CORREA FORMADORA<br />
Liberar la tensión de la correa formadora antes de realizar<br />
lo siguiente:<br />
• Reemplazar una correa formadora<br />
• Reemplazar o reparar un empalme en una correa<br />
formadora. Para un fácil acceso, detener la correa de<br />
modo que el empalme quede en el frente o en la parte<br />
trasera de la máquina.<br />
• Almacenar la máquina<br />
• Realizar un servicio en los rodillos o en los rodamientos<br />
Para liberar la tensión de la correa formadora:<br />
Fig. 33: desconectar la PTO<br />
Apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido.<br />
Girar la perilla de la válvula (1) de liberación de presión<br />
en sentido antihorario.<br />
Fig. 34: la presión en el medidor (1) debe ser de 0 kPa<br />
(0 psi).<br />
Cerrar la válvula de liberación de presión antes de enrollar.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
144
REEMPLAZO DE LA CORREA<br />
FORMADORA<br />
No instalar correas formadoras en forma conjunta si presentan<br />
una diferencia de longitud mayor a 63,5 mm (2-1/<br />
2 pulg). Es necesario que las correas formadoras sean<br />
de la misma longitud, pudiendo acortarlas o alargarlas.<br />
Para alargar una correa formadora, añadir una sección<br />
de correa que sea igual a la calidad de la correa<br />
original.<br />
IMPORTANTE: siempre reemplazar o reparar correas<br />
formadoras con correas del mismo material,<br />
construcción y diseño de entramado.<br />
Fig. 35: para reemplazar una correa formadora, realizar<br />
lo siguiente:<br />
Asegurarse que no haya un rollo dentro de la cámara de<br />
enrollar.<br />
Liberar la tensión de las correas formadoras. Ver Liberación<br />
de la tensión de las correas formadoras en esta<br />
sección.<br />
Medir al menos una de las correas formadoras y verificar<br />
su longitud comparándola con la longitud de la nueva<br />
correa a instalarse.<br />
Remover el perno de enlace (1) de la correa vieja.<br />
NOTA: girando el perno un cuarto de vuelta con un alicate<br />
facilitará su extracción.<br />
Conectar el extremo (2) de tiraje de la nueva correa<br />
formadora con el extremo tirador (3) de la vieja correa.<br />
(El extremo tirador presenta un corte rectangular y el<br />
extremo de tiraje presenta los bordes con corte angular).<br />
Asegurarse que el patrón de la superficie este hacia<br />
fuera y contra la máquina.<br />
Cerrar la válvula de liberación de presión mediante el giro<br />
de la perilla totalmente en sentido horario. Ver Liberación<br />
de la tensión de las correas formadoras en esta sección.<br />
Poner en funcionamiento lento la máquina para que la<br />
nueva correa formadora tome posición adecuada dentro<br />
de la enrolladora.<br />
Cuando la nueva correa haya tomado la posición correcta<br />
dentro de la máquina:<br />
• Detener la máquina. Apagar el motor del tractor y<br />
retirar la llave de encendido.<br />
• Liberar la tensión de las correas formadoras. Ver Liberación<br />
de la tensión de las correas formadoras en<br />
esta sección.<br />
• Desconectar la vieja correa formadora de la nueva<br />
correa.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
• Alinear los extremos de la nueva correa e insertar un<br />
nuevo perno de enlace para sostener ambos extremos<br />
unidos. Asegurarse que los extremos (4) estén<br />
alineados.<br />
• Cerrar la válvula de liberación de presión mediante el<br />
giro de la perilla totalmente en sentido horario.<br />
Presurizar el sistema de tensión de correa antes de enrollar.<br />
145
REPARACION DE CORREA<br />
FORMADORA<br />
Las correas formadoras pueden cortarse y unirse para<br />
reparar una rotura. Una corta sección puede agregarse<br />
para reemplazar otra sección dañada.<br />
Si no se dispone de una pequeña sección para agregar,<br />
una de las viejas correas formadoras puede reemplazarse<br />
por una nueva correa. La vieja correa reemplazada<br />
puede utilizarse luego para disponer de pequeñas secciones<br />
para añadir en reparaciones.<br />
NOTA: cuando se reparan correas formadoras, cortar<br />
solamente la cantidad necesaria para realizar el<br />
agregado. Nunca utilizar correas formadoras que<br />
presenten diferencia de longitud mayor a 63,5<br />
mm (2-1/2 pulg).<br />
Fig. 36: una herramienta (1) de enlazado y un kit de<br />
enlazado se encuentran disponibles para reparar correas.<br />
Utilizar enlazadores Alligator. Un enlazado nuevo no tendrá<br />
larga vida de servicio sin una preparación adecuada<br />
de la correa. La instalación del agregado y la sujeción<br />
de los ribetes a través de las correas deben realizarse<br />
correctamente.<br />
IMPORTANTE: guardar una muestra de las correas<br />
formadoras que han sido añadidas. Nunca añada<br />
una correa formadora más de dos veces sin<br />
haber acortado las otras correas formadoras.<br />
Fig. 37: medir la cantidad de correa a remover y marcar<br />
por dónde se va a cortar. La carga debe distribuirse en<br />
forma uniforme sobre el ancho total de la correa formadora.<br />
Los extremos de la correa formadora deben cortarse<br />
exactamente a 90 grados.<br />
Utilizar una cuchilla (1) y escuadra (2) para cortar la correa<br />
formadora.<br />
Fig. 38: un cortador (1) de correa esta disponible para<br />
realizar estos cortes.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
146
FIG. 39: Las esquinas (1) del extremo ARRASTRADO<br />
deben cortarse en un ángulo de 6 x 20 mm (1/4 x 3/4<br />
pulg). Las esquinas cónicas permitirán el movimiento libre<br />
de la correa de formación en las guías y evitará que<br />
los ganchos de los extremos tiren hacia fuera.<br />
IMPORTANTE: Tenga en cuenta la dirección de desplazamiento<br />
de la correa antes de continuar.<br />
FIG. 40: Utilice una cuchilla afilada o esmeriladora para<br />
quitar el patrón de una banda (A) de 16 mm (11/16 pulg)<br />
de un lado a otro del extremo de la correa de formación.<br />
Tenga cuidado de no cortar en la sección de cuerda de la<br />
correa de formación ni caliente la correa excesivamente.<br />
El grosor (B) de las correas de formación debe ser 5 mm<br />
(3/16 pulg) en el área donde se va a instalar el entrelazado.<br />
Consulte las instrucciones de la herramienta para entrelazar<br />
e instale el entrelazado en la correa.<br />
Asegúrese que la altura (C) en el remache sea 10 mm<br />
(0.394 pulg).<br />
FIG. 41: Alinee el entrelazado e instale un pasador de<br />
entrelazado (1) para conectar los dos extremos.<br />
Consulte Reemplazo de la correa de formación en esta<br />
sección para más información sobre la conexión de los<br />
extremos de las correas de formación. Los bordes de<br />
las correas deben estar alineados (2)<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
147
SISTEMA HIDRAULICO – DEPENDIENTE<br />
DEL SISTEMA HIDRAULICO DEL<br />
TRACTOR<br />
Mantenimiento del sistema hidráulico<br />
El sistema hidráulico debe mantenerse limpio. La contaminación<br />
puede causar un mal funcionamiento del sistema.<br />
Hacer el mantenimiento del sistema hidráulico del<br />
tractor de acuerdo al Manual del Operador del tractor.<br />
Esquema hidráulico<br />
Los siguientes términos se utilizan en el esquema hidráulico.<br />
Término en esquema Descripción<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
BALE DENSITY GAUGE Medidor de presión de densidad de rollo<br />
BALE DENSITY RELIEF VALVE Válvula de alivio de densidad de rollo<br />
BELT TENSION CYLINDERS Cilindros de tensión de correa<br />
CLUTCH CYLINDER Cilindro del embrague<br />
CLUTCH VALVE Válvula del embrague<br />
COUNTERBALANCE VALVE Válvula de contrabalance<br />
DENSITY CYLINDERS Cilindros de densidad del rollo<br />
MAIN CONTROL VALVE Válvula de control principal<br />
OPTIONAL KICKER Expulsor (Opcional)<br />
PRESSURE REDUCING VALVE Válvula reductora de presión<br />
PRESSURE RELEASE VALVE Válvula de liberación de presión<br />
TAILGATE CYLINDERS Cilindros de compuerta trasera<br />
TAILGATE LOCK VALVE Válvula de bloqueo de compuerta trasera<br />
TO TRACTOR REMOTE A las válvulas hidráulicas del control remoto del tractor<br />
148
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
Fig. 42: sistema hidráulico de la enrolladora dependiente del sistema hidráulico del tractor<br />
149
Fig. 43: válvula principal de control<br />
(1 A) Válvula check (Puerto 1 A)<br />
(1 B) Válvula check (Puerto 1 B)<br />
(1 C) Válvula check (Puerto 1 C)<br />
(2 A) Válvula check de retorno de caudal (2 A)<br />
(2 B) Válvula check de retorno de caudal (2 B)<br />
(3) Válvula de contrabalance de la compuerta trasera (puerto 3)<br />
(4) Válvula reductora de presión (puerto 4)<br />
(5) Válvula de embrague (puerto 5)<br />
(6) Válvula de alivio de densidad del rollo (puerto 6)<br />
(7) Válvula de liberación de presión (puerto 7)<br />
(8) Válvula check (puerto 8)<br />
(9) Válvula check pilotada (puerto 9)<br />
(10) Válvula del expulsor (puerto 10)<br />
(C ) Orificio flotante (puerto C)<br />
(F ) Orificio flotante (puerto F)<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
IDENTIFICACION DE COMPONENTES DE LA VALVULA HIDRAULICA<br />
150
SISTEMA HIDRAULICO – SISTEMA<br />
PROPIO<br />
Mantenimiento del sistema hidráulico<br />
El sistema hidráulico debe mantenerse limpio. La contaminación<br />
puede causar un mal funcionamiento del sistema.<br />
Fig. 44: revisar el nivel de aceite hidráulico en forma diaria<br />
en el depósito (1). La varilla esta conectada a la tapa<br />
de llenado. El nivel de aceite debe estar entre el mínimo<br />
y el máximo en la varilla de medición cuando la compuerta<br />
trasera esta cerrada. No llenar el depósito de aceite<br />
por encima del nivel máximo. Ver la sección de Especificaciones<br />
por el lubricante correcto.<br />
Cambiar el respiradero del depósito hidráulico cada 250<br />
horas.<br />
Fig. 45: limpiar el área alrededor del filtro hidráulico (1) y<br />
el cabezal (2) del filtro, antes de remover el filtro viejo.<br />
Cambiar el filtro hidráulico luego de las primeras 50 horas<br />
de operación.<br />
Cambiar el aceite hidráulico y el filtro cada 250 horas o<br />
cuando el aceite comience a contaminarse.<br />
El aceite hidráulico deberá cambiarse si la bomba hidráulica<br />
ha sido desarmada para su servicio.<br />
El tapón de drenaje esta ubicado en la parte inferior del<br />
depósito.<br />
Limpiar el imán del tapón de drenaje cada vez que sea<br />
removido.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
151
Esquema hidráulico<br />
Los siguientes términos se utilizan en el esquema<br />
hidráulico.<br />
Término en esquema Descripción<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
BALE DENSITY GAUGE Medidor de presión de densidad de rollo<br />
BALE DENSITY RELIEF VALVE Válvula de alivio de densidad de rollo<br />
BELT TENSION CYLINDERS Cilindros de tensión de correa<br />
CLUTCH CYLINDER Cilindro del embrague<br />
CLUTCH VALVE Válvula del embrague<br />
DENSITY CYLINDERS Cilindros de densidad del rollo<br />
DUAL COMPENSATOR MANIFOLD Manifold compensador dual<br />
KICKER CYLINDERS Cilindros del expulsor<br />
KICKER VALVE Válvula del expulsor<br />
LOWER Bajar<br />
PRESSURE COMPENSATED PUMP Bomba compensadora de presión<br />
PRESSURE REDUCING VALVE Válvula reductora de presión<br />
PRESSURE RELEASE VALVE Válvula de liberación de presión<br />
RAISE Elevar<br />
RESERVOIR Depósito<br />
RETURN FILTER Filtro de retorno<br />
TAILGATE CYLINDERS Cilindros de compuerta trasera<br />
TAILGATE LOCKOUT VALVE Válvula de bloqueo de compuerta trasera<br />
TAILGATE VALVES Válvulas de la compuerta trasera<br />
152
Fig. 46: sistema hidráulico de la enrolladora con sistema hidráulico propio.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
153
Fig. 47: válvula principal de control<br />
(1 B) Válvula de compuerta trasera - bajar (Puerto 1 B)<br />
(1 A) Válvula de compuerta trasera - subir (Puerto 1 A)<br />
(2) Válvula de contrabalance de compuerta trasera (puerto 2)<br />
(3) Válvula del expulsor (puerto 3)<br />
(4) Válvula check pilotada (puerto 4)<br />
(5) Válvula reductora de presión (puerto 5)<br />
(6) Válvula check del embrague (Puerto 6)<br />
(7) Válvula check (puerto 7)<br />
(8) Válvula de alivio de densidad del rollo (puerto 8)<br />
(9) Válvula de liberación de presión (puerto 9)<br />
(10) Válvula check de tensión de correa (Puerto 10)<br />
(C ) Orificio flotante (puerto C)<br />
(F ) Orificio (puerto F)<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
IDENTIFICACION DE COMPONENTES DE LA VALVULA HIDRAULICA<br />
154
ELECTRICIDAD<br />
Fusibles<br />
Fig. 48: hay dos fusibles (1) de cinco amperes ubicados<br />
en el lado derecho de la máquina.<br />
Un fusible es para el controlador de salidas. El otro es<br />
para el control de energía.<br />
Relays<br />
Los relays (2) están ubicados en el lado derecho de la<br />
máquina.<br />
Terminador CAN<br />
Los terminadores CAN (3) son necesarios para las apropiadas<br />
comunicaciones entre cada componente del sistema.<br />
Un terminador CAN esta ubicado en el extremo<br />
del arnés de la cabina. El otro terminador CAN esta ubicado<br />
en el extremo del arnés del implemento.<br />
Controlador de la enrolladora<br />
El controlador (4) contiene el software del implemento,<br />
parámetros, constantes y la memoria.<br />
Esquema eléctrico<br />
Información general<br />
Fig. 49: el esquema eléctrico aplica el siguiente formato<br />
para la identificación de los cables:<br />
(1) Número de circuito<br />
NOTA: el número de circuito esta impreso en los cables<br />
(2) Sección del cable en mm2. Ver la tabla de sección<br />
de cables<br />
(3) Color del cable. Ver la tabla de color de cable.<br />
Sección del cable<br />
Las secciones indicadas en el esquema están dadas en<br />
mm2 .<br />
La siguiente tabla muestra la sección del cable en referencia<br />
cruzada entre mm 2 y medida SAE del cable.<br />
Métrico Medida SAE<br />
5.0 mm 2 210<br />
3.0 mm 2 212<br />
2.0 mm 2 214<br />
1.0 mm 2 216<br />
0.8 mm 2 218<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
155
Color del cable<br />
El esquema eléctrico usa abreviaturas de tres letras para<br />
los colores de los cables. La tabla siguiente proporciona<br />
una descripción de las abreviaturas.<br />
Abbreviation Wire Color<br />
BLK Negro<br />
BLK/ORG Negro con banda naranja<br />
BLK/WHT Negro con banda blanca<br />
BLK/YEL Negro con banda amarilla<br />
BLU Azul<br />
BLU/GRN Azul con banda verde<br />
BLU/ORG Azul con banda naranja<br />
BLU/WHT Azul con banda blanca<br />
BRN Marron<br />
BRN/BLU Marrón con banda azul<br />
BRN/GRN Marrón con banda verde<br />
BRN/ORG Marrón con banda naranja<br />
BRN/RED Marrón con banda rojo<br />
BRN/WHT Marrón con banda blanca<br />
BRN/YEL Marrón con banda amarilla<br />
DK GRN Verde oscuro<br />
GRN Verde<br />
GRN/BLK Verde con banda negra<br />
GRN/WHT Verde con banda blanca<br />
GRN/YEL Verde con banda amarilla<br />
GRY Gris<br />
LT BLU Azul claro<br />
ORG Naranja<br />
ORG/BLU Naranja con banda azul<br />
ORG/GRY Naranja con banda gris<br />
PNK Rosa<br />
PNK/BRN Rosa con banda marrón<br />
PUR Morado<br />
RED Rojo<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
Abbreviation Wire Color<br />
RED/BLU Rojo con banda azul<br />
RED/GRN Rojo con banda verde<br />
RED/GRY Rojo con banda gris<br />
RED/ORG Rojo con banda naranja<br />
RED/PNK Rojo con banda rosa<br />
RED/YEL Rojo con banda amarilla<br />
TAN Marrón claro<br />
WHT Blanco<br />
WHT/BLK Blanco con banda negra<br />
WHT/BRN Blanco con banda marrón<br />
WHT/GRN Blanco con banda verde<br />
WHT/GRY Blanco con banda gris<br />
WHT/ORG Blanco con banda naranja<br />
WHT/PNK Blanco con banda rosa<br />
WHT/RED Blanco con banda roja<br />
WHT/YEL Blanco con banda amarilla<br />
YEL Amarillo<br />
YEL/GRY Amarillo con banda gris<br />
YEL/ORG Amarillo con banda naranja<br />
YEL/PUR Amarillo con banda Morada<br />
YEL/WHT Amarillo con banda blanca<br />
156
Terminos del Esquema de la Enrolladora<br />
Termino del esquema<br />
+5 V SENSOR SUPPLY<br />
BALE SHAPE HARNESS<br />
BALE SHAPE LEFT<br />
BALE SHAPE RIGHT<br />
BALE SIZE<br />
BALER CONTROLLER<br />
BALER HARNESS<br />
CAN HIGH CAN<br />
CAN LOW CAN<br />
CAN TERMINATOR<br />
CLUTCH VALVE<br />
CONTROLLER GROUND<br />
CONTROLLER POWER<br />
ECU PWR<br />
FEEDER CLUTCH SLIP<br />
FEEDER CLUTCH SLIP SENSOR<br />
GATE CLEAR<br />
GATE DOWN VALVE<br />
GATE LATCH<br />
GATE UP<br />
GATE UP VALVE<br />
GROUND<br />
HOT OIL<br />
HYDRAULIC COMPENSATOR RELAY<br />
HYDRAULIC COMPENSATOR VALVE<br />
IF EQUIPPED<br />
ISO TRACTOR PLUG<br />
KICKER HOME<br />
KICKER OUT<br />
KICKER VALVE<br />
LEFT-HAND TWINE<br />
LH GATE LATCH<br />
LOW OIL<br />
MAIN CLUTCH SLIP<br />
MAIN CLUTCH SLIP SENSOR<br />
MESH (OPTIONAL)<br />
MESH ACTUATOR<br />
MESH COUNT<br />
MESH HARNESS<br />
MESH RUN<br />
MESH SELECT 1<br />
MESH SELECT 2<br />
MESH SELECT RELAY SIGNAL<br />
NOT USED<br />
OPTIONAL<br />
OVERSIZE LIMIT<br />
POWER<br />
PTO<br />
PTO SENSOR<br />
PWR<br />
RH GATE LATCH<br />
RIGHT-HAND TWINE<br />
SENSOR GROUND<br />
SOFT-CORE<br />
SOFT-CORE VALVE<br />
TWINE ACTUATOR<br />
TWINE POSITION<br />
WRAP FEED 1<br />
WRAP FEED 2<br />
WRAP FEED RELAY SIGNAL<br />
WRAP ON/OFF<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
Descripción<br />
Alimentación de 5 volts al sensor<br />
Arnés de forma de rollo<br />
Sensor forma lado izquierdo del rollo<br />
Sensor forma lado derecho del rollo<br />
Sensor tamaño del rollo<br />
Controlador del implemento<br />
Arnés de la enrolladora<br />
CAN alto<br />
CAN bajo<br />
Terminador del CAN<br />
Válvula del embrague<br />
Tierra del controlador del implemento<br />
Energía del controlador del implemento<br />
Energía del controlador del implemento<br />
Sensor de patinaje del embrague del alimentador<br />
Sensor de patinaje del embrague del alimentador<br />
Interruptor de compuerta liberada<br />
Válvula de compuerta abajo<br />
Interruptor de compuerta trabada<br />
Interruptor de compuerta arriba<br />
Válvula de compuerta arriba<br />
Tierra<br />
Sensor de aceite caliente<br />
Relay del compensador hidráulico<br />
Válvula del compensador hidráulico<br />
De estar equipado<br />
Enchufe ISO del tractor para implemento<br />
Interruptor de expulsor en posición inicial<br />
Interruptor de expulsor afuera<br />
Válvula del expulsor<br />
Interruptor de atado lado izquierdo<br />
Traba izquierda de compuerta<br />
Sensor de aceite bajo<br />
Sensor de patinaje de embrague principal<br />
Sensor de patinaje de embrague principal<br />
Red (opcional)<br />
Actuador de red<br />
Interruptor de conteo de red<br />
Arnés de red<br />
Interruptor de recorrido de red<br />
Relay 1 de selección de red<br />
Relay 2 de selección de red<br />
Señal del relay de selección de red<br />
Sin uso<br />
Opcional<br />
Interruptor de límite de sobre tamaño<br />
Energía<br />
Sensor de PTO<br />
Sensor de PTO<br />
Energía<br />
Traba derecha de compuerta<br />
Interruptor de atado lado derecho<br />
Tierra del sensor<br />
Relay de núcleo flojo<br />
Válvula de núcleo flojo<br />
Actuador del brazo de atado<br />
Sensor del brazo de atado<br />
Relay 1 de alimentación de envoltura<br />
Relay 2 de alimentación de envoltura<br />
Señal del relay de alimentación de envoltura<br />
Relay on/off de envoltura<br />
157
Esquema de la enrrolladora - Fuente Hidráulica del Tractor<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
158
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
159
Esquema de la enrrolladora - Sistema Hidráulico propio<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
160
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
161
Esquema de Luces<br />
Fig. 50: luces de la enrolladora<br />
Término en esquema Descripción<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
BALER HARNESS ARNES DE LA ENROLLADORA<br />
GROUND TIERRA<br />
L. FLASH / TURN REFLECTOR IZQUIERDO / GIRO<br />
LEFT HAND TAIL LAMP LAMPARA DE COLA LADO IZQUIERDO<br />
MESH HARNESS ONLY ARNES DE MALLA SOLAMENTE<br />
NOT USED SIN USO<br />
R. FLASH / TURN REFLECTOR DERECHO / GIRO<br />
RIGHT HAND TAIL LAMP LAMPARA DE COLA LADO DERECHO<br />
SAE 7 PIN CONECTOR CONECTOR SAE DE 7 PINES<br />
TAIL LAMP LAMPARA DE COLA<br />
TAIL LAMP SWITCH MODULE INTERRUPTOR DEL MODULO DE LAMPARA<br />
WORK LAMP LUZ DE TRABAJO<br />
WORK LAMPS LUCES DE TRABAJO<br />
162
Herramientas de localización y solución<br />
de problemas del sistema eléctrico<br />
FIG. 51: La siguiente fotografía muestra las herramientas<br />
que se utilizan durante el mantenimiento y localización<br />
y solución de problemas del sistema electrónico.<br />
(1) Cable de prueba con pasador y toma *<br />
(2) Herramienta de desarmado del pasador y de la toma<br />
- Conectores Amp*<br />
(3) Herramienta de desarmado del pasador y de la toma<br />
- Conectores de pasador Packard en el enfardador *<br />
(4) Actuadores de interruptor *<br />
(5) Multímetro<br />
FIG. 52: Herramienta de desarmado del pasador y de la<br />
toma (1) Conectores Deutsch<br />
*Estas piezas están disponibles a través de su distribuidor.<br />
Prueba de continuidad<br />
Se utiliza una prueba de continuidad para comprobar que<br />
un cable o circuito esté completo (que no esté roto o<br />
abierto). Las causas más comunes de circuitos abiertos<br />
son las conexiones sucias o flojas y los cables rotos.<br />
La comprobación de continuidad se utiliza para probar<br />
un circuito que no esté conectado a un suministro de<br />
alimentación. Conectar un instrumento para comprobar<br />
la continuidad de un circuito que esté conectado a un<br />
suministro de alimentación puede dañar el instrumento<br />
y proporcionar lecturas defectuosas.<br />
Ajuste el multímetro para que indique ohmios. Conecte<br />
los dos conductores de prueba del multímetro a los dos<br />
extremos del circuito. Si el multímetro dispone de una<br />
aguja, la aguja se moverá si el circuito está completo. Si<br />
la aguja no se mueve, el circuito no está completo.<br />
Si el multímetro dispone de lectura digital, la lectura cambiará<br />
para indicar la cantidad de resistencia cuando se conecten<br />
los conductores de prueba a un circuito completo.<br />
Si el circuito no está completo, la lectura no cambiará.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
163
Comprobación del voltaje de suministro<br />
• Para comprobar el voltaje de suministro con un<br />
multímetro, desconecte el mazo de cables del controlador.<br />
• Ajuste el multímetro para indicar los voltios CC. Conecte<br />
el conductor positivo (+) del multímetro al terminal<br />
número 40 en el conector del cable de alimentación.<br />
(Los números están en la superficie del conector).<br />
Conecte el conductor negativo (-) al terminal número 7<br />
en el conector. La indicación debe ser de 10 a 16 voltios.<br />
La indicación normal es 13.8 voltios.<br />
Si la indicación no es correcta, compruebe el voltaje<br />
en la batería del tractor. Si el voltaje en la batería del<br />
tractor no es correcto, repare el problema y repita la<br />
prueba. Si el voltaje en la batería del tractor es correcto,<br />
hay un problema en el cable de alimentación.<br />
Realice una comprobación de continuidad en ambos<br />
cables del mazo de cables y repare si es necesario.<br />
Consulte Prueba de continuidad en esta sección.<br />
Conectores y cables<br />
Se pueden realizar las siguientes comprobaciones para<br />
buscar un problema de conexión o un cable roto:<br />
• Asegúrese de que el mazo de cables está conectado<br />
correctamente.<br />
• Asegúrese de que todos los pasadores y tomas del<br />
conector estén correctamente insertados y hagan buena<br />
conexión en los conectores, incluyendo todos los<br />
conectores de los interruptores.<br />
• Compruebe el ajuste de los interruptores y sensores.<br />
• Asegúrese de que los interruptores y actuadores estén<br />
bien instalados.<br />
• Asegúrese de que el mazo de cables esté bien fijado<br />
y lejos de las piezas en movimiento.<br />
Si el problema continua, realice una prueba de continuidad<br />
para comprobar si hay algún cable roto. Consulte<br />
Prueba de continuidad en esta sección.<br />
Ubicación de los interruptores y de los<br />
sensores<br />
FIG. 53: Interruptor de límite de sobredimensión (1).<br />
El interruptor de límite de sobredimensión está ubicado<br />
en el lado derecho del enfardador.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
164
Fig. 54: sensor de PTO<br />
Este sensor (1) esta ubicado encima del eje de salida de<br />
la caja de engranajes.<br />
NOTA: en la pantalla de sensores de servicio, el sensor<br />
de PTO se denomina como Sincronizador de la<br />
enrrolladora<br />
Fig. 55: sensor de patinaje del embrague principal<br />
Este sensor (1) se ubica sobre el lado izquierdo de la<br />
máquina, próximo al embrague principal de mando.<br />
Fig. 56: sensor de patinaje del embrague del alimentador<br />
Este sensor (1) esta ubicado sobre el lado derecho de la<br />
máquina, próximo al embrague de perno radial.<br />
Fig. 57: interruptores de posición de compuerta trasera<br />
Estos interruptores están ubicados sobre el lado derecho<br />
de la máquina, próximos al pivote de la compuerta<br />
trasera.<br />
(1) Interruptor de compuerta arriba<br />
(2) Interruptor de compuerta libre<br />
(3) Actuador magnético<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
165
Fig. 58: interruptor de traba de la compuerta trasera<br />
(1) Interruptor de traba de compuerta trasera (1 de cada<br />
lado)<br />
(2) Actuador magnético (uno de cado lado)<br />
Fig. 59: interruptores de posición del expulsor<br />
Estos interruptores están ubicados en el extremo superior<br />
del puntal derecho del expulsor.<br />
(1) Interruptor de expulsor en posición inicial<br />
(2) Interruptor de expulsor afuera<br />
(3) Actuador magnético<br />
Fig. 60: interruptores de accionamiento de malla y conteo<br />
de malla – si está equipada<br />
(1) Interruptor de conteo de malla<br />
(2) Interruptor de accionamiento de malla<br />
(3) Actuador magnético<br />
Fig. 61: interruptores de accionamiento de hilo – si esta<br />
equipada<br />
Estos interruptores (1) están ubicados debajo de las<br />
cubiertas frontales izquierda y derecha.<br />
El actuador magnético esta ubicado en las poleas del<br />
hilo.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
166
Fig. 62: sensor de tamaño de rollo<br />
Este sensor (1) esta ubicado en el brazo de tensión del<br />
rollo sobre el lado derecho de la máquina.<br />
Fig. 63: sensor del brazo de atado<br />
Este sensor (1) esta ubicado encima del pivote del brazo<br />
del hilo.<br />
NOTA: este sensor también puede denominarse sensor<br />
de atado.<br />
Fig. 64: sensores de forma del rollo<br />
Estos sensores (1) están ubicados en la cámara de enrollar<br />
por encima de los rodillos de densidad.<br />
Fig. 65: interruptores de aceite (máquinas con sistema<br />
hidráulico propio).<br />
Estos interruptores están ubicados en el depósito de<br />
aceite.<br />
(1) Interruptor de aceite caliente<br />
(2) Interruptor de nivel bajo de aceite<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
167
Pruebas de interruptores a través de la<br />
consola<br />
Presione la tecla para ingresar a la pantalla de<br />
mantenimiento.<br />
Presione la tecla en la pantalla de mantenimiento<br />
para ingresar a la pantalla de mantenimiento de interruptor.<br />
FIG. 66: La pantalla de mantenimiento del interruptor<br />
muestra el nombre del interruptor y si está abierto o cerrado.<br />
Esta pantalla se puede usar para diagnósticos del sistema<br />
eléctrico.<br />
Si es necesario, presione la tecla 2 o para<br />
ver la siguiente página de interruptores.<br />
La pantalla de pruebas del interruptor muestra la condición<br />
actual del interruptor: abierto o cerrado. Si el interruptor<br />
cambia de condición, la indicación para ese interruptor<br />
también cambiará. Revise la condición del interruptor<br />
en ambas posiciones abierta y cerrada.<br />
Si la condición del interruptor no cambia, verifique lo siguiente:<br />
• Ajuste del interruptor y del actuador. Consulte Interruptores<br />
y sensores en la sección Ajustes.<br />
• Operación de interruptor. Consulte Pruebas de interruptores<br />
en esta sección.<br />
• Cableado de interruptor. Consulte Esquema eléctrico<br />
y Prueba de continuidad en esta sección.<br />
• Operación mecánica del componente.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
168
Nombre de<br />
interruptor<br />
Gate Up<br />
Gate Latch<br />
Oversize<br />
Limit<br />
Left Twine<br />
Right Twine<br />
Mesh Run<br />
Mesh Count<br />
Kicker Out<br />
Kicker<br />
Home<br />
Hot Oil<br />
Low Oil<br />
Remote<br />
Cycle<br />
Compuerta<br />
despejada<br />
700733685 A Rev.<br />
Interruptor<br />
abierto<br />
La compuerta<br />
trasera no está<br />
abierta por<br />
completo<br />
La compuerta<br />
trasera no está<br />
trabada<br />
El imán no está<br />
alineado con el<br />
interruptor<br />
El imán no está<br />
alineado con el<br />
interruptor<br />
El imán no está<br />
alineado con el<br />
interruptor<br />
El imán no está<br />
alineado con el<br />
interruptor<br />
El imán no está<br />
alineado con el<br />
interruptor<br />
La aleta<br />
volcadora no<br />
está<br />
completamente<br />
afuera.<br />
La aleta<br />
volcadora no<br />
está<br />
completamente<br />
en la posición<br />
inicial<br />
Aceite por<br />
encima de los<br />
90 grados C<br />
(194 grados F)<br />
Poco aceite<br />
Interruptor no<br />
presionado<br />
La compuerta<br />
trasera no está<br />
completamente<br />
cerrada<br />
Interruptor cerrado<br />
Compuerta trasera<br />
abierta por completo<br />
Compuerta trabada<br />
Fardo<br />
sobredimensionado<br />
Imán alineado con<br />
el interruptor.<br />
Imán alineado con<br />
el interruptor.<br />
Imán alineado con<br />
el interruptor.<br />
Imán alineado con<br />
el interruptor.<br />
Aleta volcadora<br />
afuera<br />
Aleta volcadora<br />
en la posición<br />
inicial<br />
Aceite por debajo<br />
de los 90 grados C<br />
(194 grados F)<br />
Aceite en nivel<br />
normal<br />
Interruptor<br />
presionado<br />
Compuerta trasera<br />
completamente<br />
cerrada<br />
Prueba<br />
Revise el interruptor con<br />
la compuerta trasera<br />
completamente cerrada y<br />
completamente abierta.<br />
Revise los interruptores con<br />
los pestillos de la compuerta<br />
trasera enganchados y<br />
desenganchados.<br />
Coloque un imán cerca<br />
del interruptor.<br />
Gire la polea de cordel<br />
del lado izquierdo.<br />
Gire la polea de cordel<br />
del lado derecho.<br />
Gire la rueda de conteo<br />
de malla.<br />
Gire la rueda de conteo<br />
de malla.<br />
Revise el interruptor<br />
con la aleta volcadora<br />
completamente en la<br />
posición inicial y<br />
completamente afuera.<br />
Revise el interruptor<br />
con la aleta volcadora<br />
completamente en la<br />
posición inicial y<br />
completamente afuera.<br />
Prueba con aceite por debajo<br />
de los 90 grados C (194<br />
grados F). Desconecte el<br />
interruptor. La indicación debe<br />
cambiar de cerrado a abierto.<br />
Prueba con el aceite en nivel<br />
correcto Desconecte el<br />
interruptor. La indicación debe<br />
cambiar de cerrado a abierto.<br />
Presione el interruptor de<br />
ciclo remoto<br />
Revise el interruptor con la<br />
compuerta trasera<br />
completamente cerrada y<br />
completamente abierta.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
Notas<br />
Los dos pestillos de la compuerta<br />
trasera están conectados en serie.<br />
Si uno no funciona o no está<br />
ajustado correctamente, la indicación<br />
del interruptor no cambiará.<br />
Si no está conectado,<br />
aparecerá la indicación.<br />
169
Prueba de sensores utilizando la<br />
consola<br />
Presionar la tecla para ingresar a la pantalla de<br />
servicio.<br />
Presionar la tecla en la pantalla de servicio para<br />
ingresar a la Pantalla Servicio del sensor<br />
Fig. 67: la pantalla de servicio del sensor muestra el nombre<br />
del sensor y el suministro de voltaje o frecuencia.<br />
Esta pantalla también puede utilizarse para diagnósticos<br />
del sistema eléctrico. Cuando el sensor cambia de condición,<br />
la indicación para ese sensor también cambiará.<br />
Forma izquierda<br />
El voltaje de este sensor debe estar en el rango de 0,5 a<br />
4,5 volts.<br />
Para comprobar el sensor de forma izquierda del rollo,<br />
observar la pantalla mientras otra persona mueve el brazo<br />
izquierdo de forma de rollo.<br />
El voltaje se incrementará cuando el brazo se mueve<br />
hacia delante y se reducirá cuando es liberado. El voltaje<br />
debe aumentar y disminuir gradualmente.<br />
Forma derecha<br />
El voltaje de este sensor debe estar en el rango de 0,5 a<br />
4,5 volts.<br />
Para comprobar el sensor de forma derecha del rollo,<br />
observar la pantalla mientras otra persona mueve el brazo<br />
derecho de forma de rollo.<br />
El voltaje se incrementará cuando el brazo se mueve<br />
hacia delante y se reducirá cuando es liberado. El voltaje<br />
debe aumentar y disminuir gradualmente.<br />
Tamaño del rollo<br />
El voltaje de este sensor debe estar en el rango de 0,5 a<br />
4,5 volts.<br />
Para comprobar el sensor de tamaño de rollo, remover el<br />
conjunto del sensor de la enrolladora. Observar la pantalla<br />
mientras otra persona gira este sensor. El voltaje debe<br />
aumentar y disminuir gradualmente. Instalar el conjunto<br />
del sensor. Colocar los tornillos en el centro de las aberturas.<br />
Calibrar el sensor de tamaño de rollo luego de<br />
confeccionar el primer rollo.<br />
Posición del hilo<br />
Para comprobar este sensor, remover el conjunto del<br />
sensor de la enrolladora. Observar la pantalla mientras<br />
otra persona gira este sensor. El voltaje debe aumentar y<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
Sensores<br />
Sincronización de enrolladora (Hz)<br />
Patinaje embrague principal (Hz)<br />
Patinaje embrague alimentador (Hz)<br />
disminuir gradualmente. Instalar el conjunto del sensor.<br />
Calibrar el sensor antes de realizar un rollo. Ver Sensor de<br />
atado en Calibración de sensor en la Sección de Ajustes.<br />
Suministro de energía para sensores<br />
Este es el voltaje de suministro de energía para los<br />
sensores.<br />
Este voltaje debe estar entre 4,75 a 5,25 volts.<br />
Tierra del sensor<br />
El voltaje de tierra del sensor debe ser de cero volts.<br />
170
Suministro de energía de ECU<br />
Este es el voltaje de suministro de alimentación al controlador.<br />
El suministro de energía de la ECU debe ser de 8 a 16<br />
voltios.<br />
Suministro de alimentación<br />
Éste es el voltaje del suministro de alimentación a los<br />
actuadores y solenoides.<br />
El suministro de alimentación debe ser de 8 a 16 voltios.<br />
Sincronización del enfardador y<br />
embrague deslizante<br />
Este valor muestra las señales por segundo que leen el<br />
sensor de la PTO y el sensor de deslizamiento del embrague.<br />
Pruebas de los interruptores<br />
Interruptores magnéticos<br />
FIG. 68: Consulte Ubicación de interruptores en esta sección<br />
para conocer la ubicación de los interruptores.<br />
Los interruptores magnéticos son de tipo redondo. Un<br />
actuador que es un imán acciona cada interruptor magnético.<br />
NOTA: Un interruptor magnético también puede denominarse<br />
interruptor de láminas.<br />
Interruptores magnéticos redondos, actuadores redondos<br />
• Fardo completo<br />
• Pestillo de la compuerta trasera (dos)<br />
• Compuerta despejada<br />
• Compuerta trasera arriba<br />
• Sobredimensión de fardo<br />
• Operación de malla (envoltura de mallas únicamente)<br />
• Conteo de malla (sólo envoltura de malla)<br />
• Posición de fuera de aleta volcadora (sólo aleta<br />
volcadora)<br />
• Posición inicial de aleta volcadora (sólo aleta<br />
volcadora)<br />
Un actuador sencillo en el brazo de la aleta volcadora de<br />
fardo acciona el interruptor de posición de fuera de la<br />
aleta volcadora y el interruptor de posición inicial de la<br />
aleta volcadora.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
Un actuador sencillo en la compuerta trasera acciona<br />
tanto el interruptor de compuerta despejada y el interruptor<br />
de subida de la compuerta trasera.<br />
Los interruptores magnéticos y actuadores de barra no<br />
son ajustables. Los interruptores magnéticos y<br />
actuadores redondos son ajustables, compruebe el espacio<br />
antes de probar el interruptor. Consulte Interruptores<br />
magnéticos en la sección Ajustes.<br />
En la mayoría de las instalaciones, el interruptor o el<br />
actuador se mueven durante parte del ciclo operativo. El<br />
movimiento abrirá o bien cerrará el interruptor.<br />
171
Revise el interruptor como sigue:<br />
1. Ajuste el multímetro para que indique ohmios.<br />
2. Desconecte el conector para el interruptor magnético.<br />
3. Conecte los dos conductores del multímetro a los terminales<br />
de los cables del interruptor magnético. Asegúrese<br />
de que los conductores de prueba hagan buen<br />
contacto con los terminales del conector. Asegúrese<br />
de que los dos conductores de prueba no se toquen<br />
entre sí.<br />
• Alinee el actuador con el interruptor magnético. El<br />
multímetro debe mostrar continuidad cuando el<br />
actuador esté alineado con el interruptor magnético<br />
(interruptor magnético cerrado).<br />
• Mueva el actuador lejos del interruptor magnético.<br />
El multímetro no debe mostrar continuidad cuando el<br />
actuador no esté alineado con el interruptor magnético<br />
(interruptor magnético cerrado).<br />
• El multímetro debe mostrar la condición tanto abierta<br />
como cerrada.<br />
Si las indicaciones no son correctas, el interruptor magnético<br />
está defectuoso. Instale un nuevo interruptor magnético.<br />
Si las indicaciones son correctas, el interruptor magnético<br />
está en buenas condiciones.<br />
Prueba del sensor de deslizamiento del<br />
embrague y la PTO<br />
FIG. 69: Asegúrese de que el ajuste es correcto. Ajuste<br />
en caso necesario.<br />
Desconecte el sensor (1) del mazo de cables.<br />
Ajuste el multímetro para que mida la resistencia en<br />
ohmios.<br />
Conecte los dos conductores del multímetro a los dos<br />
terminales del conector. El multímetro debe indicar de<br />
2.7 a 3.3 k ohmios aproximadamente. Si la indicación<br />
no es correcta, reemplace el sensor.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
172
Solenoides – Fuente hidráulica del<br />
tractor<br />
Test de energización del solenoide del embrague<br />
Fig. 70: el solenoide (1) del embrague es energizado<br />
mientras se esta enrollando. Verificar el conector a la<br />
bobina por corrosión y daños.<br />
• Detener el motor del tractor<br />
• Asegurarse que la PTO del tractor no esta conectada.<br />
Activar la consola. El icono de mando debe estar<br />
iluminado.<br />
• Sostener un objeto metálico como una hoja de cuchillo<br />
o pequeño destornillador de aproximadamente 3<br />
mm ((1/8 pulg) encima de la bobina. Si la bobina del<br />
solenoide esta siendo energizada, el metal será atraído<br />
por la fuerza magnética hacia el extremo final del<br />
cartucho del solenoide.<br />
NOTA: no utilizar un objeto metálico de acero inoxidable.<br />
Si el metal no es atraído hacia el extremo del solenoide,<br />
el circuito de la bobina esta dañado. Ver Test de bobina<br />
en esta sección para verificar la misma.<br />
Test de energización del solenoide del expulsor<br />
El solenoide (2) controla la expulsión del rollo. Verificar<br />
el conector a la bobina por corrosión y daños.<br />
• Apagar el expulsor utilizando la consola<br />
• Asegurarse que no haya un rollo dentro de la cámara<br />
de enrollar<br />
• Elevar la compuerta trasera totalmente<br />
• Apagar el motor del tractor<br />
• Colocar la válvula de bloqueo de la compuerta trasera<br />
en la posición bloqueada<br />
Fig. 71: válvula de bloqueo de la compuerta trasera<br />
ADVERTENCIA: cuando la compuerta trasera<br />
es elevada para todo mantenimiento<br />
o trabajo de servicio, colocar la válvula de<br />
bloqueo en la posición BLOQUEADA.<br />
• Asegurarse que la PTO del tractor no esta conectada.<br />
Activar la consola girando la llave de encendido. Activar<br />
el expulsor utilizando la consola.<br />
• Sostener un objeto metálico como una hoja de cuchillo<br />
o pequeño destornillador de aproximadamente 3 mm ((1/<br />
8 pulg) encima de la bobina. Si la bobina del solenoide<br />
esta siendo energizada, el metal será atraído por la fuerza<br />
magnética hacia el extremo final del cartucho del solenoide.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
NOTA: no utilizar un objeto metálico de acero inoxidable.<br />
Si el metal no es atraído hacia el extremo del solenoide,<br />
el circuito de la bobina esta dañado. Ver Test<br />
de bobina en esta sección para verificar la misma.<br />
173
Solenoides – Sistema hidráulico propio<br />
Test de energización del solenoide del embrague<br />
Fig. 72: el solenoide (1) del embrague es energizado<br />
mientras se esta enrollando. Verificar el conector a la<br />
bobina por corrosión y daños.<br />
• Detener el motor del tractor<br />
• Asegurarse que la PTO del tractor no esta conectada.<br />
Activar la consola. El icono de mando debe estar<br />
iluminado.<br />
• Sostener un objeto metálico como una hoja de cuchillo<br />
o pequeño destornillador de aproximadamente 3<br />
mm ((1/8 pulg) encima de la bobina. Si la bobina del<br />
solenoide esta siendo energizada, el metal será atraído<br />
por la fuerza magnética hacia el extremo final del<br />
cartucho del solenoide.<br />
NOTA: no utilizar un objeto metálico de acero inoxidable.<br />
Si el metal no es atraído hacia el extremo del<br />
solenoide, el circuito de la bobina esta dañado.<br />
Ver Test de bobina en esta sección para verificar<br />
la misma.<br />
Test de energización del solenoide del expulsor<br />
El solenoide (2) controla la expulsión del rollo. Verificar<br />
el conector a la bobina por corrosión y daños.<br />
• Apagar el expulsor utilizando la consola<br />
• Asegurarse que no haya un rollo dentro de la cámara<br />
de enrollar<br />
• Elevar la compuerta trasera totalmente<br />
• Apagar el motor del tractor<br />
• Colocar la válvula de bloqueo de la compuerta trasera<br />
en la posición bloqueada<br />
Fig. 73: válvula de bloqueo de la compuerta trasera<br />
ADVERTENCIA: cuando la compuerta trasera<br />
es elevada para todo mantenimiento<br />
o trabajo de servicio, colocar la válvula de<br />
bloqueo en la posición BLOQUEADA.<br />
•Asegurarse que la PTO del tractor no esta conectada.<br />
Activar la consola girando la llave de encendido.<br />
Activar el expulsor utilizando la consola.<br />
• Sostener un objeto metálico como una hoja de cuchillo o<br />
pequeño destornillador de aproximadamente 3 mm (1/8<br />
pulg) encima de la bobina. Si la bobina del solenoide esta<br />
siendo energizada, el metal será atraído por la fuerza magnética<br />
hacia el extremo final del cartucho del solenoide.<br />
NOTA: no utilizar un objeto metálico de acero inoxidable.<br />
Si el metal no es atraído hacia el extremo del solenoide,<br />
el circuito de la bobina esta dañado. Ver Test de<br />
bobina en esta sección para verificar la misma.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
174
Test de energización del solenoide del<br />
expulsor<br />
Para verificar los solenoides (3) de la compuerta trasera<br />
• Apagar el motor del tractor<br />
• Asegurarse que la PTO del tractor no esta conectada.<br />
Activar la consola girando la llave de encendido.<br />
• Presionar la tecla para ingresar al modo<br />
<strong>manual</strong> desde la pantalla de trabajo principal<br />
• Presionar la tecla para activar el solenoide<br />
de levantar la compuerta<br />
o<br />
Presionar la tecla para activar el solenoide de<br />
descenso de compuerta<br />
• Sostener un objeto metálico como una hoja de cuchillo<br />
o pequeño destornillador de aproximadamente 3<br />
mm ((1/8 pulg) encima de la bobina. Si la bobina del<br />
solenoide esta siendo energizada, el metal será atraído<br />
por la fuerza magnética hacia el extremo final del<br />
cartucho del solenoide.<br />
NOTA: no utilizar un objeto metálico de acero inoxidable.<br />
Si el metal no es atraído hacia el extremo del solenoide,<br />
el circuito de la bobina esta dañado. Ver Test<br />
de bobina en esta sección para verificar la misma.<br />
Test de energización del solenoide del<br />
compensador<br />
Fig. 75: para verificar el solenoide (1) del compensador:<br />
• Ingresar al modo <strong>manual</strong> y elevar la compuerta trasera<br />
parte de su recorrido<br />
• Apagar el motor del tractor<br />
• Asegurarse que la PTO del tractor no esta enganchada.<br />
Activar la consola girando la llave de encendido del tractor.<br />
• Colocar la válvula de bloqueo de la compuerta trasera<br />
en la posición bloqueada<br />
ADVERTENCIA: cuando la compuerta trasera<br />
es elevada para todo mantenimiento<br />
o trabajo de servicio, colocar la válvula<br />
de bloqueo en la posición BLOQUEADA.<br />
• Sostener un objeto metálico como una hoja de cuchillo o<br />
pequeño destornillador de aproximadamente 3 mm ((1/8<br />
pulg) encima de la bobina. Si la bobina del solenoide esta<br />
siendo energizada, el metal será atraído por la fuerza magnética<br />
hacia el extremo final del cartucho del solenoide.<br />
NOTA: no utilizar un objeto metálico de acero inoxidable.<br />
Si el metal no es atraído hacia el extremo del solenoide,<br />
el circuito de la bobina esta dañado. Ver Test de bobina<br />
en esta sección para verificar la misma.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
175
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO<br />
Test de Energización del Solenoide de Núcleo Flojo - De<br />
esta equipado<br />
Fig. 75: para verificar el solenoide (1) de núcleo flojo:<br />
• Detener el motor del tractor<br />
• Asegurarse que la PTO del tractor no esta conectada.<br />
Girar la llave de contacto para activar la consola<br />
• Asegurarse que la opción núcleo flojo es seleccionada<br />
en la pantalla de Configuración de la Enrrolladora<br />
• Asegurarse que la configuración de núcleo flojo es<br />
mayor que cero en la pantalla de Configuraciones de<br />
la Enrrolladora<br />
• Asegurarse que el incono de núcleo flojo se ilumina<br />
en la pantalla principal de trabajo<br />
• Sostener un objeto metálico como una hoja de cuchillo<br />
o pequeño destornillador de aproximadamente 3<br />
mm ((1/8 pulg) encima de la bobina. Si la bobina del<br />
solenoide esta siendo energizada, el metal será atraído<br />
por la fuerza magnética hacia el extremo final del<br />
cartucho del solenoide.<br />
NOTA: no utilizar un objeto metálico de acero inoxidable.<br />
Si el metal no es atraído hacia el extremo del solenoide,<br />
el circuito de la bobina esta dañado. Ver Test de bobina<br />
en esta sección para verificar la misma.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
176
Test de bobina<br />
Desenganchar el conector de la bobina del solenoide.<br />
Ajustar el multímetro a la indicación de ohms.<br />
Conectar las puntas del multímetro a las terminales de<br />
la bobina. La identificación de polaridad (+ y -) no es<br />
necesaria. La lectura para cada tipo de solenoide debería<br />
ser aproximadamente como se muestra:<br />
Bobina Ohms<br />
Embrague 7,5<br />
Expulsor 7.5<br />
Compuerta trasera 5.1<br />
Compensador 7.5<br />
Si la lectura es correcta, la bobina no tiene daños.<br />
Si la lectura no es correcta, reemplazar la bobina.<br />
Enchufar el conector.<br />
Reemplazo de bobina<br />
Fig. 75-a: detener el motor del tractor. Retirar la llave de<br />
encendido.<br />
Desenchufar el conector (1) de la bobina (2).<br />
Remover la tuerca (3) de la parte superior de la válvula<br />
solenoide.<br />
Remover la bobina del cartucho.<br />
Instalar la nueva bobina. Instalar y apretar con cuidado la<br />
tuerca con 1,69 a 5,08 Nm (15 a 45 lb pulg).<br />
IMPORTANTE: apretar demasiado una tueca puede causar<br />
la distorsión del cartucho provocando la falla<br />
de la válvula.<br />
Enchufar el conector.<br />
700733685 A Rev.<br />
Fig. 75-a<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
177
Identificación del sensor<br />
Los sensores de tamaño y forma del rollo son diferentes<br />
al sensor del brazo de atado. Solamente el sensor del<br />
brazo de atado puede ser verificado con un multímetro.<br />
Fig. 76: el sensor del brazo de atado es un potenciómetro<br />
giratorio.<br />
Fig. 77: el sensor de tamaño del rollo y los dos sensores<br />
de forma del rollo, son sensores de efecto “hall”. Estos<br />
sensores pueden identificarse por el sellado (1) en la<br />
parte superior del sensor.<br />
Test del sensor del brazo de atado<br />
Fig. 78: desconectar el sensor del arnés de cables.<br />
Remover el conjunto del sensor de la máquina. No remover<br />
el sensor de su conjunto de montaje.<br />
Ajustar el multímetro a la indicación de ohms.<br />
Conectar las puntas a una de las terminales de salida (1<br />
o 3) y a la terminal central (2). La lectura debe estar<br />
entre 4 y 6 kohms. Si la lectura no es correcta, reemplazar<br />
el sensor.<br />
Conectar las puntas a las terminales de salida (1 y 3).<br />
Girar el sensor lentamente. La lectura de resistencia debe<br />
aumentar o disminuir gradualmente.<br />
• Si la lectura es errática, reemplazar el sensor.<br />
• Si el test del sensor es correcto, instalar y calibrar el<br />
mismo. Si el test del sensor no es correcto, reemplazar<br />
y ajustar el sensor. Para calibrar este sensor, ver<br />
Sensor de atado en Calibración del sensor en la sección<br />
de Ajustes.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
178
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE<br />
ILUMINACIÓN Y DE LOS REFLECTORES<br />
FIG. 79: Las luces (1), los reflectores (2) y el distintivo<br />
de vehículo de desplazamiento lento (3) deben mantenerse<br />
en buenas condiciones y se debe comprobar diariamente<br />
su correcta operación.<br />
Limpie las cubiertas de lentes y reflectores antes de<br />
conducir en carretera. La suciedad en las cubiertas de<br />
las lentes o los reflectores hace que sean difíciles de ver.<br />
Reemplace las cubiertas dañadas de lentes y reflectores<br />
con unidades que puede obtener a través de su distribuidor.<br />
Si el sistema de iluminación no funciona:<br />
• Limpie toda la suciedad y grasa del enchufe de siete<br />
puntos y de las superficies de contacto del receptáculo.<br />
• Si la bombilla aún no funciona, reemplácela con una<br />
nueva que puede obtener a través de su distribuidor.<br />
• Si el sistema de iluminación no funciona después de<br />
llevar a cabo estos procedimientos, visite a su distribuidor<br />
para repararlo inmediatamente.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
179
CAMBIO DE LA VELOCIDAD DE MANDO<br />
Fig. 80: la caja de engranajes puede girarse para el correcto<br />
régimen de PTO del tractor.<br />
(1) Dirección de avance<br />
(2) Caja de engranajes para 1000 rev/min de PTO<br />
(3) Caja de engranajes para 540 rev/min de PTO<br />
La línea de mando del implemento es la misma para<br />
ambas velocidades, excepto para la horquilla de desconexión<br />
rápida. La horquilla correcta deberá solicitarla a<br />
su distribuidor.<br />
Fig. 81: desconectar la línea de mando del implemento<br />
del eje de PTO del tractor. Desconectar y remover la<br />
línea de mando del eje de entrada (1) de la enrolladora<br />
en la caja de engranajes (2).<br />
NOTA: la caja de engranajes que se muestra es para<br />
540 rev/min.<br />
Abrir la cubierta sobre la caja de engranajes.<br />
Remover las abrazaderas (3) de la caja de engranajes.<br />
Remover el soporte (4) del sensor de PTO y el sensor.<br />
Con cuidado desplazar ambos componentes hacia el<br />
costado.<br />
Sostener la caja y remover los cuatro tornillos de montaje<br />
y las arandelas que se encuentran por debajo de la<br />
caja.<br />
Deslizar el eje de salida de la caja de engranajes del<br />
acoplador (5) sobre eje de mando principal y retirar la<br />
caja de engranajes de la máquina.<br />
Remover el respiradero (6) de la caja de engranajes.<br />
Instalar un tapón en la abertura. Apretar el tapón.<br />
Girar la caja de engranajes y remover el tapón largo. Instalar<br />
el respiradero en esta abertura.<br />
Colocar la caja de engranajes en la posición de montaje<br />
en la estructura principal. Asegurarse que la caja de engranajes<br />
este montada correctamente para la adecuada<br />
velocidad de mando.<br />
Deslizar el eje de salida de la caja de engranajes en el<br />
acoplador sobre el eje de mando.<br />
Instalar los cuatro tornillos y arandelas planas que sujetan<br />
la caja a la estructura de la máquina. Apretar los<br />
tornillos con 105 Nm (76 lb pie).<br />
Remover el rodillo iniciador y la cadena de mando del<br />
rodillo superior. Girar con la mano el eje de mando prin-<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
cipal. Este eje debe girar libremente. Si no lo hace,<br />
aflojar los tornillos y mover la caja de engranajes. Apretar<br />
los tornillos. Instalar las cadenas.<br />
Instalar el soporte del sensor de PTO y el sensor. Apretar<br />
los elementos de fijación. Ajustar el sensor de PTO.<br />
Ver Sensores de PTO, Patinaje de embrague, y embrague<br />
del alimentador en la sección Ajustes.<br />
Instalar las abrazaderas sobre la caja de engranajes.<br />
180
FIG. 82: Deslice la línea de impulsión del implemento (1)<br />
en el eje de entrada de la caja de engranajes. Alinee los<br />
orificios en la horquilla con la ranura en el eje de entrada.<br />
Instale y apriete los tornillos de cabeza (2) a 105 Nm (76<br />
lbf pies).<br />
ADVERTENCIA:Una horquilla floja puede deslizarse<br />
fuera de un eje y ocasionar lesiones<br />
a las personas o daños a la máquina.<br />
Cuando instale una horquilla de desconexión<br />
rápida, los pasadores de traba activados<br />
por resorte deben deslizarse libremente<br />
y asentarse en la ranura del eje de<br />
toma de fuerza.<br />
Tire de la línea de impulsión del implemento<br />
para asegurarse de que la horquilla de desconexión<br />
rápida no puede salirse del eje.<br />
Cuando instale una horquilla de abrazadera, apriete los<br />
pernos al par de apriete correcto.<br />
Cuando instale una horquilla de desconexión rápida, los<br />
pasadores de traba por resorte deben deslizarse libremente<br />
y estar asentados en la ranura del eje. Tire de la línea de<br />
impulsión del implemento para asegurarse de que la horquilla<br />
de desconexión rápida no pueda salir del eje.<br />
Reemplace la horquilla de desconexión rápida en el extremo<br />
del tractor de la línea de impulsión del implemento.<br />
Lubrique las estrías del eje de la toma de fuerza del tractor<br />
con aceite o grasa. Conecte la línea de impulsión del<br />
implemento al eje de la PTO del tractor. Asegúrese de<br />
que los pasadores de traba estén asentados en la ranura<br />
del eje de la PTO.<br />
Compruebe el nivel de lubricante en la caja de engranajes.<br />
Consulte Caja de engranajes en la sección Lubricación<br />
y mantenimiento.<br />
Cierre el blindaje sobre la caja de engranajes.<br />
Opere el enfardador para comprobar la operación correcta<br />
de la caja de engranajes.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
181
ANTES DE CADA TEMPORADA<br />
• Limpie el enfardador, quitando la basura y la suciedad.<br />
• Limpie con disolvente cualquier superficie visible que<br />
esté cubierta de grasa. Seque las superficies con un<br />
trapo limpio y a continuación lubrique con un trapo<br />
empapado en aceite.<br />
• Realice todos los puntos en la lista de comprobación<br />
diaria.<br />
• Limpie y lubrique los cojinetes de las ruedas.<br />
• Revise los valores de par de apriete de la tornillería<br />
de las ruedas del enfardador. Consulte el par de la<br />
tornillería de la rueda en la sección de Especificaciones.<br />
• Compruebe la tensión de las cadenas.<br />
• Compruebe el ajuste del embrague de mando principal.<br />
• Asegúrese de que todos los cojinetes están apretados<br />
y no excesivamente desgastados.<br />
• Compruebe la tensión de las correas de formación.<br />
• Asegúrese de que todas las correas de formación<br />
están en buenas condiciones.<br />
• Lubrique la máquina. Asegúrese de que todas las<br />
conexiones de engrase están en posición y de que<br />
reciben grasa apropiadamente.<br />
• Asegúrese de que todos los protectores están instalados.<br />
Lea la sección Seguridad.<br />
• Haga funcionar el enfardador a la mitad de la velocidad<br />
durante tres minutos. Pare el motor del tractor.<br />
Inspeccione todos los cojinetes por si tienen calor<br />
excesivo, desgaste o bridas flojas y collares de traba<br />
flojos. Compruebe las cadenas y ruedas motrices del<br />
rodillo por si presentasen calor excesivo.<br />
• Compruebe todas las conexiones y mangueras hidráulicas<br />
por si presentasen daños o fugas.<br />
• Con el enfardador operando en posición estacionaria,<br />
revise la operación de las piezas móviles. Asegúrese<br />
de que el trayecto de las correas de formación<br />
es el correcto. Observe cualquier señal de mal funcionamiento<br />
y esté atento a ruidos anormales. Pare<br />
el enfardador.<br />
• Asegúrese de que se han realizado los ajustes de<br />
funcionamiento correctos para su cosecha.<br />
• Averigüe sobre cualquier accesorio especial que le<br />
ayude a realizar un mejor trabajo.<br />
700733685 A Rev.<br />
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO<br />
FINAL DE TEMPORADA<br />
• Si es posible, almacene el enfardador redondo en un<br />
edificio seco. Ésta es una buena manera de proteger<br />
las correas de formación contra la luz directa del sol<br />
y la humedad.<br />
• Lubrique todas las conexiones de engrase.<br />
• Limpie todos los depósitos de cosecha y suciedad<br />
de las correas, los rodillos y el bastidor.<br />
• Limpie y engrase todas las cadenas del rodillo.<br />
• Mantenga la compuerta trasera completamente cerrada<br />
para el almacenamiento.<br />
• Aplique una fina capa de grasa a todas las roscas de<br />
los pernos de ajuste.<br />
• Pinte todas las áreas metálicas sin pintura excepto<br />
las superficies de los rodillos.<br />
• Soporte la máquina para eliminar el peso de los neumáticos.<br />
• Anote todas las piezas de repuesto necesarias para<br />
la próxima temporada y pídalas con tiempo.<br />
• Alivie la tensión en las correas de formación abriendo<br />
la válvula de alivio de presión en la válvula de control<br />
principal.<br />
• Nunca almacene las correas de formación cerca de<br />
motores eléctricos de gran tamaño, generadores o<br />
equipos eléctricos que generan electricidad. Esta<br />
electricidad generada produce ozono en el aire que<br />
daña las correas de formación.<br />
ADVERTENCIA: No permita que los niños<br />
jueguen con la máquina en ningún momento.<br />
182