14.05.2013 Views

Otoplásticas Técnica de laboratorio Protección auditiva - Egger

Otoplásticas Técnica de laboratorio Protección auditiva - Egger

Otoplásticas Técnica de laboratorio Protección auditiva - Egger

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Condiciones generales <strong>de</strong> compraventa<br />

§ 1 Condiciones generales<br />

1. Los suministros, las prestaciones y las ofertas por parte <strong>de</strong>l<br />

ven<strong>de</strong>dor se realizan exclusivamente sobre la base <strong>de</strong> estas<br />

condiciones <strong>de</strong> compraventa. Por consiguiente, éstas son válidas<br />

también para todas las relaciones comerciales futuras,<br />

aunque no se vuelvan a acordar expresamente.<br />

2. Las discrepancias con estas condiciones generales <strong>de</strong> compraventa<br />

sólo se admitirán en casos excepcionales, y mediante<br />

el reconocimiento escrito expreso por parte <strong>de</strong>l ven<strong>de</strong>dor.<br />

§ 2 Productos<br />

1. El ven<strong>de</strong>dor se reserva el <strong>de</strong>recho a realizar modificaciones<br />

técnicas en sus productos en cualquier momento, sin información<br />

previa, siempre que no cambien <strong>de</strong> forma esencial las calida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>l producto ni perjudiquen la compatibilidad con otros<br />

productos en el correspondiente proceso <strong>de</strong> fabricación en<br />

cuestión.<br />

2. El ven<strong>de</strong>dor se reserva el <strong>de</strong>recho a suprimir la fabricación y<br />

el suministro <strong>de</strong> productos individuales o <strong>de</strong> sustituirlos por<br />

nuevos.<br />

§ 3 Suministro<br />

1. Si la producción o el suministro <strong>de</strong> mercancías pedidas fuese<br />

imposible <strong>de</strong>bido a fuerza mayor, escasez <strong>de</strong> suministro <strong>de</strong> materias<br />

primas, conflictos laborales, averías técnicas <strong>de</strong>l funcionamiento<br />

o impedimentos similares, las obligaciones <strong>de</strong> suministro<br />

<strong>de</strong>l ven<strong>de</strong>dor se suspen<strong>de</strong>rán y está autorizado a<br />

anularlas total o parcialmente.<br />

2. El ven<strong>de</strong>dor conce<strong>de</strong> al comprador el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> rescindir el<br />

contrato <strong>de</strong> compra si el plazo <strong>de</strong> entrega comprometido se retrasa<br />

en más <strong>de</strong> ocho semanas. Se excluyen <strong>de</strong>rechos a daños<br />

y perjuicios por incumplimiento. Se excluye una responsabilidad<br />

ampliada según § 287 <strong>de</strong>l Código Civil (Bürgerliches Gesetzbuch,<br />

BGB).<br />

3. Si el comprador no se queda con la totalidad <strong>de</strong> una cantidad<br />

pedida en firme por él, el ven<strong>de</strong>dor tiene el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> recaudar<br />

un suplemento por menor cantidad.<br />

4. En caso <strong>de</strong> pedidos <strong>de</strong> fabricaciones fuera <strong>de</strong> serie queda<br />

excluido por principio una anulación por parte <strong>de</strong>l comprador. El<br />

comprador está obligado <strong>de</strong> retirar y pagar las fabricaciones<br />

fuera <strong>de</strong> serie.<br />

5. El ven<strong>de</strong>dor está autorizado a rescindir el contrato inmediatamente<br />

si el comprador se retrasa en el pago <strong>de</strong> anteriores suministros.<br />

6. egger conce<strong>de</strong> un <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> <strong>de</strong>volución ilimitado durante<br />

20 días para todos los productos <strong>de</strong>l catálogo Labortechnik – a<br />

contar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong>l envío hasta la nueva entrada <strong>de</strong> la<br />

mercancía. El <strong>de</strong>recho a <strong>de</strong>volución está sujeto a la condición<br />

<strong>de</strong> que los artículos <strong>de</strong>vueltos se hallen en el embalaje original,<br />

no estén usados ni presenten huellas <strong>de</strong> uso. El <strong>de</strong>recho a <strong>de</strong>volución<br />

queda excluido para aquellos artículos sobre los que<br />

se había concedido una reducción <strong>de</strong> precio, aunque pequeña,<br />

a excepción <strong>de</strong> <strong>de</strong>scuentos. A<strong>de</strong>más queda excluido el <strong>de</strong>recho<br />

a <strong>de</strong>volución para las otoplásticas y los artículos fuera <strong>de</strong> la<br />

oferta <strong>de</strong>l catálogo, en particular los productos mencionados en<br />

párrafo 4.<br />

§ 4 Precios, condiciones <strong>de</strong> pago<br />

1. Los precios relacionados en la lista <strong>de</strong> precio se entien<strong>de</strong>n<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la estación <strong>de</strong> carga, sin incluir embalaje, flete, seguro,<br />

aranceles e IVA. Para mercancías con un valor neto superior a<br />

EUR 500,- el suministro se realizará con una factura individual<br />

sin facturación <strong>de</strong> los costes <strong>de</strong> flete y embalaje, puesto a domicilio<br />

o bien puesto en la frontera alemana para los suministros<br />

<strong>de</strong> exportación.<br />

2. Para la facturación rigen los precios <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong> precios<br />

actual en su correspondiente versión válida. Con la emisión <strong>de</strong><br />

una nueva lista <strong>de</strong> precios, todas las listas <strong>de</strong> precio anteriores<br />

pier<strong>de</strong>n su vigor en el día señalado (fecha <strong>de</strong> la nueva lista <strong>de</strong><br />

precios). Si los proveedores <strong>de</strong> materias primas cambiasen sus<br />

precios, el ven<strong>de</strong>dor se reserva el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> corregir sus precios.<br />

3. Los costes especiales relacionados con el pago, especialmente<br />

los <strong>de</strong>rechos y gastos bancarios, pérdidas por tipo <strong>de</strong><br />

cambio y costes <strong>de</strong> la transferencia en el caso <strong>de</strong> pagos <strong>de</strong> exportación,<br />

son a cargo <strong>de</strong>l comprador.<br />

4. Si no indicado diferentemente, los pagos son como sigue<br />

<strong>de</strong>uda: 30 días neto a partir <strong>de</strong> fecha <strong>de</strong> la factura. Con primero<br />

pedido la entrega ocurre contra pago a<strong>de</strong>lantado.<br />

5. Un retraso en el pago se produce sin más reclamación en el<br />

día siguiente al vencimiento. Si el comprador retrasa un pago<br />

acordado en el momento <strong>de</strong> la compra, esto hace que venzan<br />

todas las obligaciones <strong>de</strong> pago <strong>de</strong>l comprador que existan eventualmente<br />

frente al ven<strong>de</strong>dor.<br />

6. Sólo se permite una retención <strong>de</strong>l pago o una compensación<br />

con contrapretensiones <strong>de</strong>l comprador si se trata <strong>de</strong> reclamaciones<br />

inputables o con efecto jurídico.<br />

§ 5 Envío y cesión <strong>de</strong>l riesgo<br />

1. El envío se realiza a cuenta y a riesgo propio <strong>de</strong>l comprador.<br />

2. El riesgo <strong>de</strong> una pérdida fortuita pasa al comprador en el<br />

momento en el que el ven<strong>de</strong>dor inicia el envío.<br />

3. Los costes adicionales por motivo <strong>de</strong> una modalidad <strong>de</strong> envío<br />

más rápida corren a cargo <strong>de</strong>l comprador, incluso cuando se<br />

sobrepase el plazo <strong>de</strong> entrega a corto plazo.<br />

4. Si el comprador no ha dado instrucciones, el embalaje y el<br />

envío se realizarán según leal saber y enten<strong>de</strong>r; el embalaje no<br />

se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>volver.<br />

5. Para la interpretación <strong>de</strong> cláusulas comerciales internacionales<br />

como CIP, DAP, etc. siempre son válidas las emisiones más<br />

actualizadas <strong>de</strong> los “incoterms”.<br />

6. El ven<strong>de</strong>dor está autorizado, pero no obligado a asegurar<br />

envíos en nombre y por cuenta <strong>de</strong>l comprador.<br />

§ 6 Garantía y responsabilidad<br />

1. Si el objeto <strong>de</strong>l suministro fuese <strong>de</strong>fectuoso o si le faltasen<br />

las calida<strong>de</strong>s aseguradas, o si se <strong>de</strong>teriorase <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l plazo <strong>de</strong><br />

garantía <strong>de</strong>bido a <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong> fabricación o <strong>de</strong> material, el ven<strong>de</strong>dor<br />

realizará a su criterio una entrega <strong>de</strong> reposición o corregirá<br />

los <strong>de</strong>fectos, con exclusión <strong>de</strong> otros <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> garantía <strong>de</strong>l<br />

comprador, especialmente <strong>de</strong> cualquier daño como consecuencia<br />

<strong>de</strong> una pérdida <strong>de</strong>l comprador. Como máximo se admiten<br />

tres trabajos <strong>de</strong> corrección. La responsabilidad se asumirá sólo<br />

por la cuantía <strong>de</strong> la reposición. La <strong>de</strong>volución <strong>de</strong> mercancía <strong>de</strong>fectuosa<br />

precisa la autorización <strong>de</strong>l ven<strong>de</strong>dor; <strong>de</strong> lo contrario,<br />

los gastos <strong>de</strong> <strong>de</strong>volución serán por cuenta <strong>de</strong>l comprador. La<br />

aceptación <strong>de</strong> la <strong>de</strong>volución <strong>de</strong> mercancía <strong>de</strong>fectuosa sólo se<br />

realizará en el estado en el que fue entregada.<br />

2. Para todos los productos suministrados por terceros fabricantes<br />

son válidas las indicaciones <strong>de</strong> estos fabricantes.<br />

3. El período <strong>de</strong> la garantía <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> las regulaciones legales.<br />

4. Se excluyen <strong>de</strong> la garantía todas las piezas expuestas a consumo<br />

o <strong>de</strong>sgaste normal, a<strong>de</strong>más los daños producidos por<br />

sobrecarga o manipulación incorrecta.<br />

5. Las reclamaciones por vicios <strong>de</strong>bido a cantidad, calidad o<br />

ejecución <strong>de</strong> la mercancía sólo son válidas, si las <strong>de</strong>ficiencias<br />

fueron comunicadas al ven<strong>de</strong>dor inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la<br />

recepción <strong>de</strong> la mercancía. Por principio se excluyen reclamaciones<br />

por vicios transcurridos ocho días <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la recepción <strong>de</strong><br />

la mercancía. En el caso <strong>de</strong> cantida<strong>de</strong>s eventualmente inferiores,<br />

estas se compensarán mediante entrega posterior o abono.<br />

§ 7 Reserva <strong>de</strong> propiedad<br />

1. La mercancía suministrada seguirá siendo propiedad <strong>de</strong>l<br />

ven<strong>de</strong>dor como mercancía bajo reserva <strong>de</strong> propiedad hasta el<br />

pago <strong>de</strong>l precio <strong>de</strong> compra y la liquidación <strong>de</strong> todos los saldos<br />

pendientes a raíz <strong>de</strong> la relación comercial (y <strong>de</strong> los saldos que<br />

se puedan producir en relación con el objeto <strong>de</strong> la compra). La<br />

liquidación <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> estos saldos en una factura en curso<br />

o el ajuste <strong>de</strong> saldos y su reconocimiento no anulan la reserva<br />

<strong>de</strong> propiedad.<br />

TELÉFONO + 4 9 831 5811360<br />

Información & Servicio<br />

2. EL comprador está autorizado y habilitado a la reventa <strong>de</strong> la<br />

mercancía reservada sólo en el <strong>de</strong>spacho normal ordinario y<br />

sólo con la reserva <strong>de</strong> que los saldos pendientes en el sentido<br />

<strong>de</strong>l párrafo 3) pasen efectivamente al ven<strong>de</strong>dor. El comprador<br />

no está autorizado a disponer <strong>de</strong> otra forma <strong>de</strong> la mercancía<br />

reservada, especialmente a empeñarla o a transferirla como<br />

seguridad.<br />

3. Si una mercancía <strong>de</strong> propiedad reservada es vendida por el<br />

comprador por separado o conjuntamente con una mercancía<br />

que no pertenece al ven<strong>de</strong>dor, el comprador ce<strong>de</strong>rá ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

ahora los cobros pendientes producidos por la venta posterior,<br />

por la cuantía <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> la mercancía reservada, con todos los<br />

<strong>de</strong>rechos adicionales y prelación ante el resto; el comprador<br />

acepta la cesión.<br />

4. El ven<strong>de</strong>dor autoriza al comprador para el cobro <strong>de</strong> la <strong>de</strong>uda<br />

cedida según el párrafo 3), reservándose el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> revocación.<br />

Si el ven<strong>de</strong>dor lo exige, el comprador <strong>de</strong>berá nombrar al /<br />

a lo(s) <strong>de</strong>udor(es) <strong>de</strong>l / <strong>de</strong> la(s) <strong>de</strong>uda (s) cedida(s) e indicar la<br />

cesión a este. El ven<strong>de</strong>dor está autorizado a <strong>de</strong>clarar el mismo<br />

la cesión a los <strong>de</strong>udores.<br />

5. El <strong>de</strong>recho a venta posterior y utilización y la autorización<br />

para cobrar las <strong>de</strong>udas cedidas expirará en el caso <strong>de</strong> suspensión<br />

<strong>de</strong> pagos, <strong>de</strong>claración o apertura <strong>de</strong> un procedimiento <strong>de</strong><br />

quiebra, <strong>de</strong> un procedimiento conciliatorio judicial o extrajudicial;<br />

la autorización para el cobro también expirará en el caso <strong>de</strong><br />

un protesto <strong>de</strong> un cheque o una letra <strong>de</strong> cambio.<br />

§ 8 Aparatos prestados<br />

1. Dependiendo <strong>de</strong> su disponibilidad (p. ej. en caso <strong>de</strong> reparaciones),<br />

los aparatos prestados pue<strong>de</strong>n ser puestos gratuitamente<br />

a disposición por un tiempo que se <strong>de</strong>berá acordar. La<br />

<strong>de</strong>volución <strong>de</strong>l aparato prestado se <strong>de</strong>berá realizar en su embalaje<br />

original. Los costes y el riesgo <strong>de</strong>l transporte corren a cargo<br />

<strong>de</strong>l cliente. El cliente es responsable <strong>de</strong> un uso correcto <strong>de</strong>l aparato<br />

prestado. El cliente no está autorizado a ce<strong>de</strong>r el aparato<br />

prestado a terceros fuera <strong>de</strong> su sociedad / empresa. Los daños<br />

que se produzcan en el aparato prestado en casa <strong>de</strong>l cliente<br />

serán facturados a este.<br />

§ 9 Cierre <strong>de</strong>l contrato<br />

1. Las ofertas contenidas en folletos, anuncios etc. están sujetas<br />

a confirmación y sin compromiso, también en lo que se refiere<br />

a las indicaciones <strong>de</strong> precios.<br />

2. Las estipulaciones accesorias, modificaciones y complementos<br />

sólo son válidos con la confirmación escrita <strong>de</strong>l ven<strong>de</strong>dor.<br />

Lo mismo vale para el aseguramiento <strong>de</strong> calida<strong>de</strong>s. Las<br />

estipulaciones referentes a la posibilidad <strong>de</strong> renunciar a la forma<br />

escrita <strong>de</strong>berán hacerse por escrito.<br />

§ 10 Lugar <strong>de</strong> cumplimiento, fuero competente y invali<strong>de</strong>z<br />

parcial<br />

1. Para ambas partes, el lugar <strong>de</strong> cumplimiento para todos los<br />

<strong>de</strong>rechos y obligaciones resultantes <strong>de</strong> los actos jurídicos<br />

cerrados con el ven<strong>de</strong>dor es Kempten / Allgäu. En cuanto sea<br />

legalmente admisible, el fuero competente para ambas partes<br />

será Kempten / Allgäu.<br />

2. Si una o varias <strong>de</strong> las estipulaciones anteriores fuesen inválidas<br />

o llegasen a serlo, esto no afectará la vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> las <strong>de</strong>más<br />

estipulaciones.<br />

199

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!