Merkblatt - Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Merkblatt - Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Merkblatt - Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Fachbereich</strong> 06<br />
Institut für Romanistik<br />
Abteilung Spanische <strong>und</strong> Portugiesische <strong>Sprach</strong>e <strong>und</strong> Kultur<br />
<strong>Merkblatt</strong><br />
für die Zulassung zum Studium des BA <strong>Sprach</strong>e, Kultur, Translation in der<br />
Fachrichtung Spanisch<br />
als B-, C- oder D-<strong>Sprach</strong>e<br />
Bewerbungsfrist: 15. Juli 2009<br />
Benötigte Unterlagen für den Nachweis der Spanischkenntnisse:<br />
Zusätzlich zu den allgemein benötigten Unterlagen sind aussagekräftige Nachweise über die<br />
vorhandenen Spanischkenntnisse einzureichen: 3 Jahre Schulkenntnisse mindestens auf<br />
Gr<strong>und</strong>kurs-Niveau (keine Arbeitsgemeinschaften!) bzw. ein anerkanntes Zertifikat über<br />
Kenntnisse auf B1-Niveau (z. B. TELC-B1-Zertifikat).<br />
Bewerber/innen ohne <strong>Sprach</strong>kenntnisse oder ohne ausreichend zertifizierte Nachweise<br />
der <strong>Sprach</strong>kenntnisse, aber mit Vorkenntnissen:<br />
a) Bewerber/innen ohne <strong>Sprach</strong>kenntnisse haben die Möglichkeit, während der ersten<br />
beiden Semester die benötigten Spanischkenntnisse zu erwerben.<br />
In den ersten beiden Semestern können aufgr<strong>und</strong> der noch fehlenden <strong>Sprach</strong>kenntnisse<br />
nur eingeschränkt Lehrveranstaltungen im Fach Spanisch besucht werden. Geeignete<br />
Veranstaltungen werden vom Institut mitgeteilt.<br />
Wichtig: Um die im Studienverlauf benötigten Leistungspunkte zu erreichen, sollte<br />
während der <strong>Sprach</strong>erwerbsphase die zweite gewählte <strong>Sprach</strong>e (B- oder C-<strong>Sprach</strong>e), in<br />
der die benötigten <strong>Sprach</strong>kenntnisse bereits vorhanden sind, intensiv studiert werden.<br />
b) Bewerber/innen mit Vorkenntnissen, aber ohne ausreichend zertifizierte Nachweise<br />
haben die Möglichkeit, an einem Test zum Nachweis der TELC-B1-<strong>Sprach</strong>kenntnisse<br />
(Zertifizierungstest) teilzunehmen (Mustertest siehe nächste Seite). Der Zertifizierungstest<br />
findet am Dienstag, den 16.09.2009 um 14.00 Uhr statt. Der bestandene Test<br />
berechtigt zur Teilnahme an den regulären Modulen im Fach Spanisch. Bei Nichtbestehen<br />
haben die Bewerber/innen zwei Semester Zeit, den Nachweis der geforderten<br />
<strong>Sprach</strong>kenntnisse zu erbringen.<br />
März 2009
<strong>Fachbereich</strong> 06<br />
Institut für Romanistik<br />
Abteilung Spanische <strong>und</strong> Portugiesische <strong>Sprach</strong>e <strong>und</strong> Kultur<br />
Dr. Holger Siever<br />
BA-Zertifizierungstest Spanisch<br />
Für das Niveau TELC B1<br />
Teil 1: Konjugation – 3 unregelmäßige Verben<br />
Teil 2: Wortschatz – 10 Sätze mit Antwortvorgaben<br />
Teil 3: Wortarten – 10 Worte mit Antwortvorgaben<br />
Teil 4: Indirekte Rede – Umformung von 5 Sätzen<br />
Teil 5: Vergangenheitszeiten – Lückentest mit 10 Einsetzungen<br />
Teil 6: Gesteuerte Textproduktion – 5 Fragen zu einem aktuellen Zeitungstext<br />
Bearbeitungszeit: 60 Minuten<br />
Name:<br />
1. Sg.<br />
2. Sg.<br />
3. Sg.<br />
1. Pl.<br />
2. Pl.<br />
3. Pl.<br />
Teil 1: Verbkonjugation<br />
Geben Sie die 6 Verbformen der folgenden drei Verben in der<br />
jeweils angegebenen Zeit an! (Denken Sie an die Akzentsetzung!)<br />
andar<br />
Pasado Simple<br />
(indicativo)<br />
poner<br />
Pasado Simple<br />
(indicativo)<br />
caber<br />
Presente de<br />
subjuntivo<br />
Pkte.<br />
Dr. Holger Siever BA-Zertifizierungstest Spanisch 1 von 6
Teil 2: Wortschatz<br />
Nr. Streichen Sie von den jeweils drei Antwortvorgaben die beiden<br />
falschen durch. Die folgenden Sätze bilden zusammen den Brief von<br />
Petra an Rosa.<br />
2.1 Querida Rosa:<br />
Ya estoy a / en / para Bilbao, voy a pasar aquí dos semanas. Es una ciudad<br />
muy interesante.<br />
2.2 Hoy he estado / ido / visto en el Museo Guggenheim que tiene una<br />
arquitectura muy original;<br />
2.3 pero lo que más / mejor / mucho me está gustando es hablar con la gente y<br />
salir de / para / por la noche.<br />
2.4 Bueno, ahora debo / debo de / tengo que decirte algo: He conocido a un<br />
chico muy simpático, se llama Luis, y trabaja en Siemens.<br />
2.5 Nos hemos visto varias días / momentos / veces y me ha enseñado<br />
muchos ciudades / palabras / sitios.<br />
2.6 Ayer por la tarde estuvimos en Guernica adonde / donde / que él tiene unos<br />
amigos.<br />
2.7 El domingo vamos a Santander; estamos / estoy / soy muy contenta.<br />
2.8 El paisaje del norte de España me encanta. Cuando pueda te mando otro /<br />
que / un otro correo electrónico.<br />
Muchos besos.<br />
Petra<br />
Dr. Holger Siever BA-Zertifizierungstest Spanisch 2 von 6<br />
Pkte.<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1
Teil 3: Wortarten<br />
Nr. Geben Sie an, zu welcher Wortart die folgenden Wörter gehören! Pkte.<br />
3.1<br />
3.2<br />
3.3<br />
3.4<br />
3.5<br />
3.6<br />
3.7<br />
3.8<br />
3.9<br />
3.10<br />
estuvimos<br />
Verb Substantiv Präposition Adjektiv<br />
interesante<br />
Verb Substantiv Präposition Adjektiv<br />
muy<br />
Konjunktion Adverb Präposition Adjektiv<br />
por<br />
Verb Adverb Präposition Adjektiv<br />
para<br />
Verb Adjektiv Präposition Substantiv<br />
la<br />
Konjunktion Artikel Präposition Pronomen<br />
correo<br />
Verb Substantiv Adverb Adjektiv<br />
ayer<br />
Präposition Substantiv Adverb Adjektiv<br />
pero<br />
Substantiv Präposition Konjunktion Pronomen<br />
trabaja<br />
Präposition Adjektiv Verb Substantiv<br />
Dr. Holger Siever BA-Zertifizierungstest Spanisch 3 von 6
Teil 4: Indirekte Rede<br />
Nr. Setzen Sie die folgenden Sätze unter Beachtung der Zeitenfolge in<br />
die indirekte Rede!<br />
4.1 Carlos: No tengo noticias de mi familia que se encuentra de<br />
vacaciones en el extranjero.<br />
Indirekte Rede: Carlos dijo que no ......................... noticias de su<br />
familia que se ......................... de vacaciones en el<br />
extranjero.<br />
4.2 Antonio: ¿Conoces a Carmen Martín Gaite? ¿Y puedes decirme quién<br />
es?<br />
Indirekte Rede: Antonio me preguntó ayer si yo ......................... a<br />
Carmen Martín Gaite y si ......................... decirle<br />
quién ......................... .<br />
4.3 Pilar: A mí me gustaría viajar a México, pero mi hermana prefiere ir<br />
de vacaciones a los Estados Unidos.<br />
Indirekte Rede: Pilar nos ha dicho que a ella le .........................<br />
viajar a México y que su hermana ......................... ir<br />
de vacaciones a los Estados Unidos.<br />
4.4 Miguel: Me pongo enseguida en contacto con la agencia que ha<br />
organizado el viaje para arreglar todo.<br />
Indirekte Rede: Miguel dijo que se ......................... enseguida en<br />
contacto con la agencia que ......................... el viaje<br />
para arreglar todo.<br />
4.5 José: ¡Tengo buenas noticias! Todos los turistas han sido<br />
encontrados por fin en una localidad muy aislada del m<strong>und</strong>o.<br />
Indirekte Rede: José exclamó que ......................... buenas noticias,<br />
que todos los turistas ......................... encontrados<br />
por fin en una localidad muy aislada del m<strong>und</strong>o.<br />
Pkte.<br />
Dr. Holger Siever BA-Zertifizierungstest Spanisch 4 von 6
Teil 5: Vergangenheitszeiten<br />
Setzen Sie vergangenheitsbezogen die richtige Zeit ein! (Die<br />
folgenden Sätze bilden eine zusammenhängende Geschichte.)<br />
Ayer, Juan .............................. (levantarse) a las seis y media.<br />
Su despertador .............................. (sonar) siempre a la misma hora.<br />
.............................. (entrar) en el cuarto de baño<br />
y .............................. (lavarse).<br />
Fuera .............................. (hacer) aún mucho frío, pero dentro, la<br />
calefacción .............................. (proporcionar) un agradable calor.<br />
Juan .............................. (estar) muy cansado todavía,<br />
pero el agua fría le .............................. (despertar).<br />
.............................. (peinarse) rápidamente,<br />
y .............................. (desayunar) sólo una taza de café.<br />
.............................. (llover) mucho, pero .............................. (salir) sin<br />
miedo a la calle.<br />
.............................. (correr) a la parada del autobús.<br />
Desgraciadamente .............................. (retrasarse) unos seg<strong>und</strong>os – el<br />
autobús ya .............................. (pasar).<br />
.............................. (parar) un taxi, .............................. (introducirse)<br />
en él y le .............................. (decir) al taxista el nombre de la<br />
empresa donde .............................. (trabajar).<br />
El taxista no la .............................. (conocer).<br />
Pkte.<br />
Dr. Holger Siever BA-Zertifizierungstest Spanisch 5 von 6
Teil 6: Leseverstehen<br />
Nr. Lesen Sie den folgenden Pressebericht (www.elm<strong>und</strong>o.es vom 17.10.2006) <strong>und</strong><br />
beantworten Sie anschließend die Fragen! Schreiben Sie einen vollständigen<br />
Satz mit Subjekt, Prädikat <strong>und</strong> ggf. Objekt!<br />
MADRID.- La escritora y ensayista Celia Amorós, ha obtenido el premio Nacional de<br />
Ensayo, que concede el Ministerio de Cultura, por su obra 'La gran diferencia y sus<br />
pequeñas consecuencias... para la lucha de las mujeres'. Este galardón, dotado con<br />
15.000 euros, distingue una obra de autor o autora españoles, escrita en cualquiera<br />
de las lenguas oficiales del Estado y editada en 2005.<br />
Nacida en Valencia en 1944, Celia Amorós es catedrática y profesora de Filosofía y<br />
Filosofía Moral y Política de la Universidad Nacional de Educación a Distancia<br />
(UNED) e investigadora en el Instituto de Estudios de Género, del Instituto<br />
Universitario de Investigación. Entre 1985 y 2005 practicó la docencia en la<br />
Universidad Complutense.<br />
Entre sus obras figuran 'Ideología y pensamiento mítico' (1973), 'Mujer, participación<br />
y cultura política' (1990), 'Historia de la teoría feminista' (1994) 'Feminismo y Filosofía'<br />
(2000) y 'Feminismo, globalización y multiculturismo' (2005).<br />
Gran investigadora de la teoría feminista y el existencialismo, reivindica valores como<br />
la libertad, la autonomía, la igualdad o la lucha de la razón contra el prejuicio, como<br />
necesarios para el pensamiento feminista.<br />
Buena parte de su trabajo se centra en la construcción de las relaciones entre<br />
Ilustración y feminismo, que asume junto con el existencialismo como<br />
radicalizaciones de la Ilustración, y ha unificado metodología para abordar a<br />
Kierkegaard desde una "mirada feminista".<br />
Actualmente trabaja sobre el tema de los procesos de Ilustración y sus implicaciones<br />
para el feminismo y las mujeres en el Islam.<br />
6.1 ¿Quién es Celia Amorós?<br />
6.2 ¿Dónde y cuándo nació?<br />
6.3 ¿Cuándo trabajó en la Universidad Complutense?<br />
6.4 ¿En qué se centra gran parte de su obra?<br />
6.5 ¿Se interesa por el Islam?<br />
Teil 1 Punkte<br />
Teil 2 Punkte<br />
Teil 3 Punkte<br />
Teil 4 Punkte<br />
Teil 5 Punkte<br />
Teil 6 Punkte<br />
Ergebnis Punkte<br />
Pkte.<br />
Dr. Holger Siever BA-Zertifizierungstest Spanisch 6 von 6