Impressió clínica a propòsit d'alguns casos de cossos es tranys del ...
Impressió clínica a propòsit d'alguns casos de cossos es tranys del ...
Impressió clínica a propòsit d'alguns casos de cossos es tranys del ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
4() 2 Quart Congr<strong>es</strong> <strong>de</strong> A'L'/<strong>es</strong> do Uengua Catalana<br />
tirat us<strong>es</strong> got<strong>es</strong> d'oli i no sentir ja els moviments do I'animal<br />
dintre <strong>de</strong>l conducte. of patient continuava sofrint. Va attar a<br />
trobar un metge, qui, amb molt bon acert, Ii feu una injecci6<br />
d'aigua tebta, assegurant que, d'aquella rnanera, sortiria ]'animal<br />
i quedaria Iliure <strong>de</strong> l<strong>es</strong> mol<strong>es</strong>ti<strong>es</strong>. Pero no va <strong>es</strong>ser aixi. El dolor<br />
va contiuuar, i encar que no molt fort, no el <strong>de</strong>ixava tranquil.<br />
Va venir a consultar-me, explicant-me tot t'ocorregut, i jo,<br />
pensant quo potser no li havien practicat Is injeccio en doguda<br />
forma, vaig preparar-me per a fer-ni un altre.<br />
A I'otoscopiar I'orella doloriia, va cridar-me I'atenci6 la<br />
vermellor <strong>de</strong>l timpan i Is pr<strong>es</strong>encia d'un punt negr6s per sota<br />
<strong>de</strong>l <strong>de</strong>l nrartell. Vureig for !a injeccio i, amb gran sorpr<strong>es</strong>a<br />
meva, no va sortir fli<strong>es</strong> quo aigua clara.<br />
Compreneut al<strong>es</strong>lror<strong>es</strong> que el cos <strong>es</strong>trany <strong>de</strong>via <strong>es</strong>tar arra-<br />
pat at timpan, vaig agafar un petit ganxu, insinuant-lo entre<br />
of timpan i el cos <strong>es</strong>trany, i procurant <strong>de</strong>spendre'l, vaig arren-<br />
car-to, perque vrlreig notar perfectament la sensaciO d'un<br />
arrencament do ]'insecte. Va enure at fo<strong>es</strong> <strong>de</strong>l conducte, i al<strong>es</strong>-<br />
hor<strong>es</strong> si que, amb una senzilla injeccio d'aigua tebia, va sortir a<br />
]'exterior.<br />
Examinat <strong>de</strong>spr<strong>es</strong> acuradament, <strong>es</strong> va veure que era, eonl<br />
pensava, un insecte, qual nom cientiflc no put preeisar•vos,<br />
pero que, at dir <strong>de</strong>l malalt i dots que I'acompanyaven, era un<br />
insecte molt frequent al<br />
nom do llagustcr.<br />
bose i que els pag<strong>es</strong>os coneixen amb el<br />
Fa poqu<strong>es</strong> setman<strong>es</strong> vitreig tenir ocasi6 d'observar tin cas<br />
igual, conflrmant-me of patient quo to que I'hi havia tret <strong>de</strong> la<br />
seva orella era to que els pag<strong>es</strong>os en <strong>de</strong>uen llagasta.<br />
Ara be, com s'explica que aqu<strong>es</strong>ts insect<strong>es</strong> s'arrapin<br />
d'aqu<strong>es</strong>ta manera on el timpan? En primer Hoe, of factor temps<br />
<strong>es</strong> el que tree ru<strong>es</strong> hi contribueix. Efectivament, tots dos patients<br />
eren pag<strong>es</strong>os quo feien lleuya at bose, que feieu migdiada<br />
quan els va entrar el cos <strong>es</strong>trany dintre do ]'orella, i que abans<br />
no varen ser a casa seva o al poble per posar-los cor<strong>es</strong> got<strong>es</strong><br />
a dintre <strong>de</strong>i conducte, va transe6rrer un cert temps. Pero a m<strong>es</strong><br />
he d'admetre quo aqu<strong>es</strong>ts insect<strong>es</strong> <strong>de</strong>uen tenir o be un<strong>es</strong> ventos<strong>es</strong><br />
a los extrornitats <strong>de</strong> l<strong>es</strong> pot<strong>es</strong>, o be, to qual <strong>es</strong> m<strong>es</strong> probable,<br />
un<strong>es</strong> punx<strong>es</strong> quo elaven en el Hoe on s'arrapen. De modo<br />
que. encar quo siguin l'efecte traumatitzant <strong>de</strong> l<strong>es</strong><br />
pot<strong>es</strong> persisteix, i d'aqui els dolors que senten els malalts.