27.09.2013 Views

RelyX Unicem 2 Clicker Instructions for Use Western ... - Dentabo.de

RelyX Unicem 2 Clicker Instructions for Use Western ... - Dentabo.de

RelyX Unicem 2 Clicker Instructions for Use Western ... - Dentabo.de

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2<br />

<strong>Clicker</strong> <br />

Self-adhesive Resin Cement<br />

Selbstadhäsiver Composite-Befestigungszement<br />

Ciment <strong>de</strong> scellement composite autoadhésif<br />

Cemento composito autoa<strong>de</strong>sivo<br />

Cemento <strong>de</strong>finitivo <strong>de</strong> resina autoadhesivo<br />

Cimento <strong>de</strong> fixação auto-a<strong>de</strong>sivo à base <strong>de</strong><br />

compósitos<br />

Zelfhechtend composietcement<br />

<strong>Instructions</strong> <strong>for</strong> <strong>Use</strong> In<strong>for</strong>mación <strong>de</strong> uso<br />

Gebrauchsin<strong>for</strong>mation Instruções <strong>de</strong> uso<br />

Mo<strong>de</strong> d’emploi Gebruiksin<strong>for</strong>matie<br />

In<strong>for</strong>mazioni per l’uso<br />

3M ESPE AG<br />

Dental Products<br />

D-82229 Seefeld - Germany<br />

3M ESPE<br />

Dental Products<br />

St.Paul, MN.55144-1000 U.S.A.<br />

3M ESPE Customer Care/MSDS In<strong>for</strong>mation:<br />

U.S.A.1-800-634-2249 and Canada 1-888-363-3685.<br />

3M, ESPE, <strong>Clicker</strong>, CoJet, Lava, <strong>RelyX</strong> and Sof-Lex are<br />

tra<strong>de</strong>marks of 3M or 3M ESPE AG.<br />

© 3M 2010. All rights reserved.<br />

ENGLISH<br />

Product Description<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> , manufactured by 3M ESPE, is a dual-curing, self-<br />

adhesive resin cement <strong>for</strong> manual mixing. It is used <strong>for</strong> the adhesive cementation<br />

of indirect all-ceramic, composite, or metal restorations and <strong>for</strong> posts and screws.<br />

When <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> is used, bonding and conditioning of the tooth<br />

structure are not necessary.<br />

The cement is available in various sha<strong>de</strong>s.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> contains bi-functional (meth)acrylate.The proportion of<br />

inorganic fillers is about 43% by volume; the grain size (D 90%) is about 12.5 µm.<br />

The mixing ratio, based on volume, is 1 part base paste : 1 part catalyst.<br />

☞ These <strong>Instructions</strong> <strong>for</strong> <strong>Use</strong> must be kept <strong>for</strong> reference <strong>for</strong> the duration of<br />

product use. Please see the pertinent in<strong>for</strong>mation <strong>for</strong> use <strong>for</strong> <strong>de</strong>tails on all<br />

of the products mentioned below.<br />

Indications<br />

Final cementing of all-ceramic, composite, or metal inlays, onlays, crowns, and<br />

bridges; 2-3-unit Maryland bridges and 3-unit inlay/onlay bridges (exclu<strong>de</strong>d<br />

<strong>for</strong> patients with bruxism or periodontitis)<br />

Final cementing of posts and screws<br />

Final cementation of all-ceramic, composite, or metal restorations on implant<br />

abutments.The cementation of Lava abutments to titanium bases is not<br />

approved.<br />

Indications such as Maryland and inlay/onlay bridges (resin bon<strong>de</strong>d bridges)<br />

<strong>de</strong>mand especially high adhesive bond strength. Regardless of the manufacturer<br />

of the cement and restoration, these indications may be exposed to a higher<br />

risk of <strong>de</strong>cementation.To achieve an optimal result when using <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2<br />

<strong>Clicker</strong>, please refer to the sections “Tooth Preparation” and “Pre-treatment of<br />

Maryland and Inlay/Onlay Bridges”.<br />

Precautionary Measures<br />

For Patients and Dental Personnel<br />

Base paste: contains sodium persulfate that may trigger an allergic reaction<br />

in certain individuals when inhaled.This product may not be appropriate <strong>for</strong><br />

use in those individuals with known sensitivity to sulfites since a cross-reaction<br />

may occur with sodium persulfate.<br />

For Patients<br />

This product contains substances that may cause an allergic reaction by skin<br />

contact in certain individuals. Avoid use of this product in patients with known<br />

acrylate allergies.<br />

If prolonged contact with oral tissue occurs, flush with large amounts of water.<br />

If allergic reaction occurs, seek medical attention as nee<strong>de</strong>d, remove the<br />

product if necessary and discontinue future use.<br />

For Dental Personnel<br />

This product contains substances that may cause an allergic reaction by skin<br />

contact in certain individuals.To reduce the risk of allergic response, minimize<br />

exposure to these materials. In particular, avoid exposure to uncured product.<br />

If skin contact occurs, wash skin with soap and water.<br />

The use of protective gloves and a no-touch technique is recommen<strong>de</strong>d.<br />

Acrylates may penetrate commonly used gloves. If the product contacts the<br />

glove, remove and discard the glove, wash the hands immediately with soap<br />

and water and then re-glove.<br />

If allergic reaction occurs, seek medical attention as nee<strong>de</strong>d.<br />

3M ESPE MSDSs can be obtained from www.mmm.com, or contact your local<br />

subsidiary.<br />

Precautions during Processing<br />

Seat temporary restorations using a eugenol-free product (e.g.,with <strong>RelyX</strong> <br />

Temp NE, manufactured by 3M ESPE).The use of temporary cements<br />

containing eugenol can inhibit the polymerization process of <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2<br />

<strong>Clicker</strong> during the final cementing.<br />

Do not use hydrogen peroxi<strong>de</strong> (H 2O 2) as the residues can adversely affect the<br />

adhesive strength and setting reaction of <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>.<br />

Pulp Protection<br />

To avoid pulpal irritation, cover areas in close proximity to the pulp by applying<br />

small amounts of hard-setting calcium hydroxi<strong>de</strong> material.To avoid bite increases<br />

during the cementing of the later restoration, the pulp protection should be<br />

applied prior to taking an impression <strong>for</strong> the final restoration.<br />

Tooth Preparation<br />

Preparation of the Cavity/Tooth Stump<br />

Prior to final cementation, clean the prepared stump or the cavity thoroughly<br />

with pumice slurry, rinse with a water spray, and lightly air dry in only 2-3<br />

bursts of water-free and oil-free air, or use cotton pellets to dry it off. Do not<br />

overdry!<br />

- The cavity should be just dry enough that the surface has a slightly glossy<br />

appearance. As is the case with any permanent cement, overdrying can<br />

lead to post-operative sensitivity.<br />

Do not use substances such as <strong>de</strong>sensitizers, disinfectants, astringents, <strong>de</strong>ntin<br />

sealants, rinsing solutions containing EDTA, etc., after the final cleaning with<br />

pumice slurry and water.Their residues may have a <strong>de</strong>trimental effect on the<br />

bonding strength and setting reaction of the cement.<br />

Preparation of Root Canals<br />

Treat the root canal endodontically as usual (root canal filling with gutta-percha<br />

and removal of the root canal filling, leaving 4 mm of gutta-percha apically).<br />

Clean the root canal with a 2.5%-5.25% solution of sodium hypochlorite<br />

(NaOCl).<br />

Rinse immediately with water and dry with paper points.<br />

We recommend the use of a rubber dam during the cementation of posts.<br />

Preparation <strong>for</strong> Maryland and Inlay/Onlay Bridges<br />

Abutment teeth must have an a<strong>de</strong>quate enamel surface <strong>for</strong> bonding.They should<br />

be healthy or only slightly restored and the periodontal conditions should be good.<br />

It is the sole responsibility of the <strong>de</strong>ntist to ensure proper selection of indication<br />

and technique.The gui<strong>de</strong>lines of the relevant national professional associations<br />

must be observed <strong>for</strong> such indications.<br />

Prepare retentive elements such as cingular rests and/or approximal<br />

grooves.<br />

<strong>Use</strong> a rubber dam and keep the cavity free of any contamination during<br />

cementation.<br />

Etch the enamel surface of the cavity with 37% phosphoric acid <strong>for</strong> 15-20 sec.<br />

Then rinse thoroughly with water and dry with water-free and oil-free air.<br />

In the case of exposed <strong>de</strong>ntin, make sure to selectively etch the enamel to<br />

avoid post-operative sensitivity.<br />

Trial Fitting of the Restoration<br />

Remove the temporary restoration and thoroughly clean the tooth surface of<br />

any residue from the temporary cement.<br />

Make a trial insertion of the final restoration and check its fit and contact<br />

points.<br />

- If a low viscosity silicone is used <strong>for</strong> the trial fit, the silicone residue must<br />

then be removed completely.<br />

en<br />

nl<br />

pt<br />

es<br />

it<br />

fr<br />

<strong>de</strong><br />

en<br />

44000762821/01<br />

- For glass ceramic restorations, do not check the occlusion until the<br />

restoration has been cemented. Breakage could occur if done prior to<br />

being cemented in place.<br />

Avoid any contamination whatsoever of the surfaces to be treated during<br />

pre-treatment and until the final cementation.<br />

Pre-treatment of Restorations<br />

Pre-treatment of Metal Restorations<br />

Please follow the instructions <strong>for</strong> use of the restoration material. In the absence<br />

of <strong>de</strong>viating instructions, we recommend the following procedure:<br />

Blast the restoration surface to be luted with aluminum oxi<strong>de</strong> ≤40 µm.<br />

Clean the blasted surface with alcohol and dry it with water-free and oil-free<br />

air.<br />

For Maryland and inlay/onlay bridges, please refer to “Pre-treatment of Maryland<br />

and Inlay/Onlay bridges”.<br />

Pre-treatment of Etchable Glass Ceramic Restorations<br />

Please follow the instructions <strong>for</strong> use of the restoration material. If the manu-<br />

facturer has not provi<strong>de</strong>d <strong>de</strong>viating instructions, we recommend the following<br />

procedure:<br />

<strong>Use</strong> hydrofluoric acid to etch the glass ceramic restoration surface to be luted.<br />

Rinse thoroughly with water <strong>for</strong> 15 seconds and dry with water-free and oil-<br />

free air.<br />

Apply an appropriate silane in accordance with the instructions <strong>for</strong> use, e.g.:<br />

- <strong>RelyX</strong> Ceramic Primer, manufactured by 3M ESPE: allow to react <strong>for</strong><br />

5 sec, then air dry so that the solvent evaporates completely.<br />

Pre-treatment of Zirconia and Aluminum Oxi<strong>de</strong> Ceramic Restorations<br />

Please follow the instructions <strong>for</strong> use of the restoration material. If the manu-<br />

facturer has not provi<strong>de</strong>d <strong>de</strong>viating instructions, we recommend the following<br />

procedure:<br />

Alternative 1:<br />

Blast the restoration surface to be luted with aluminum oxi<strong>de</strong> ≤40 µm.<br />

Clean the blasted surface with alcohol and dry it with water-free and oil-free<br />

air.<br />

Alternative 2:<br />

Coat (silicate) the restoration surface to be luted with the micro-blasting<br />

<strong>de</strong>vice CoJet Prep and the blast-coating agent CoJet Sand from a distance<br />

of 2-10 mm and vertically to the surface <strong>for</strong> 15 sec, see instructions <strong>for</strong> use<br />

<strong>for</strong> CoJet Prep and CoJet Sand; both products are manufactured <strong>for</strong> or by<br />

3M ESPE, respectively.<br />

Blow away any residues of the blasting agent with water-free and oil-free air.<br />

Apply an appropriate silane in accordance with the instructions <strong>for</strong> use.<br />

For Maryland and inlay/onlay bridges, please refer to “Pre-treatment of Maryland<br />

and Inlay/Onlay bridges”.<br />

Pre-treatment of Composite Restorations<br />

Please follow the instructions <strong>for</strong> use of the restoration material. If the manu-<br />

facturer has not provi<strong>de</strong>d <strong>de</strong>viating instructions, we recommend the following<br />

procedure:<br />

Blast the composite restoration surface to be luted with aluminum oxi<strong>de</strong><br />

≤40 µm.<br />

Clean the blasted surface with alcohol and dry it with water-free and oil-free<br />

air.<br />

Pre-treatment of Glass Fiber-rein<strong>for</strong>ced Posts<br />

Please follow the instructions <strong>for</strong> use of the post to be used. If the manufacturer<br />

has not provi<strong>de</strong>d <strong>de</strong>viating instructions, we recommend the following procedure:<br />

Clean the post with alcohol and dry it with water-free and oil-free air.<br />

When using <strong>RelyX</strong> Fiber Post, manufactured <strong>for</strong> 3M ESPE, application of<br />

a silane is not required. Other fiber-rein<strong>for</strong>ced posts should be treated in<br />

accordance with the relevant instructions <strong>for</strong> use.<br />

Pre-treatment of Implant Abutments<br />

Please follow the recommendations <strong>for</strong> the relevant restorative material (e.g.,<br />

metal, zirconia).<br />

Pre-treatment of Maryland and Inlay/Onlay Bridges<br />

Metal, Zirconia and Aluminium Oxi<strong>de</strong> Surfaces:<br />

Coat (silicate) the restoration surface to be luted with the micro-blasting<br />

<strong>de</strong>vice CoJet Prep and the blast-coating agent CoJet Sand from a distance<br />

of 2-10 mm and vertically to the surface <strong>for</strong> 15 sec, see instructions <strong>for</strong> use<br />

<strong>for</strong> CoJet Prep and CoJet Sand.<br />

Blow away any residues of the blasting agent with water-free and oil-free air.<br />

Apply an appropriate silane in accordance with the instructions <strong>for</strong> use.<br />

For etchable glass ceramics, please refer to “Pre-treatment of Etchable Glass<br />

Ceramic Restorations”.<br />

Dosing<br />

When dosing the first time:<br />

Remove the clicker dispenser from the foil pouch and note the removal date<br />

on the clicker label. Discard the pouch.<br />

Remove the cap from the clicker dispenser.<br />

Dispense a small quantity of paste on a mixing pad by pressing down the<br />

clicker lever.This levels the filling quantity of base paste and catalyst paste in<br />

the clicker. Discard the paste which has been dispensed.<br />

When dosing, always:<br />

Remove the cap.<br />

Dispense the paste on a mixing pad:<br />

- Press the clicker lever and hold it down.<br />

- When the paste stops flowing, wipe off the clicker openings on the mixing<br />

pad. Doing so dispenses the correct volume of the base paste and catalyst<br />

paste.<br />

- Dispense only as much paste on the mixing pad (number of clicks) as<br />

required <strong>for</strong> cementing.<br />

Cleaning the clicker openings:<br />

- Wipe the clicker openings with a clean cloth to prevent blockage from<br />

cross-contamination of the pastes.<br />

Replace the cap by pressing until it locks into place noticeably.<br />

Times<br />

The processing and setting times <strong>de</strong>pend on the ambient and oral temperature.<br />

The times shown are based on conditions relevant <strong>for</strong> practice. As is the case<br />

with every composite cement, the setting of <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> cement slows<br />

down significantly at room temperature.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> is a dual-curing cement and there<strong>for</strong>e also sensitive to<br />

natural or artificial light.The working time is significantly reduced during applica-<br />

tion un<strong>de</strong>r operating lights!<br />

min:sec<br />

Mixing: 00:20<br />

Working time from start of mixing: 02:00<br />

Light-curing:<br />

- single surface, from occlusal 00:20<br />

- any other surface additional 00:20<br />

<strong>RelyX</strong> Fiber Post posts, from occlusal 00:40<br />

Self-curing:<br />

Setting time after start of mixing 06:00<br />

Mixing<br />

Mix base paste and catalyst paste into a homogenous paste within 20 seconds<br />

using a spatula. Avoid incorporating air bubbles.<br />

Then cover the cement with a light protection cover to protect it from intensive<br />

light.<br />

Application<br />

Protect the working area from contamination with water, blood, saliva and<br />

sulcal fluid during the application and setting phase.<br />

Apply the mixed cement evenly to the entire cavity and as appropriate to the<br />

bottom si<strong>de</strong> of the inlay/onlay, or fill the crown with cement.<br />

Seat the restoration firmly and stabilize long enough <strong>for</strong> the cement to fully<br />

set.<br />

Application in the Root Canal<br />

Do not use Lentulo-Spirals to insert the cement in the root canal as this can<br />

excessively accelerate setting.<br />

Spread cement to the post.<br />

- As an alternative, the cement can be inserted into the root canal with the<br />

aid of an applicator tip, e.g., Centrix ® NeedleTubes (Centrix is a registered<br />

tra<strong>de</strong>mark of the U.S.-based company Centrix); this will minimize the<br />

entrapment of air bubbles.<br />

Immediately place the post in the pretreated root canal; apply mo<strong>de</strong>rate<br />

pressure to hold it in position.We recommend rotating the post slightly during<br />

insertion to avoid the inclusion of air bubbles.<br />

Removal of Excess<br />

Notes on oxygen inhibition: As is the case with all composite materials, <strong>RelyX</strong><br />

<strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> is subject to oxygen inhibition, i.e., the upper layer (about<br />

50 µm) which is in contact with atmospheric oxygen during the polymerization<br />

does not har<strong>de</strong>n. Leaving sufficient excess permits the removal of the uncured<br />

layer during shaping/polishing without leaving behind a <strong>de</strong>ficit.<br />

Using light-curing:<br />

After brief curing (about 2 sec using a standard polymerization <strong>de</strong>vice), use a<br />

suitable instrument (e.g., scaler) to remove the excess. Larger volume excess<br />

can be removed more easily.<br />

Immediately light-cure after removal (see Polymerization and Shaping).<br />

Using self-curing:<br />

<strong>Use</strong> a suitable instrument (e.g., scaler) to remove the excess during the self-<br />

curing phase (about 3 min after beginning the mixing in the “gel phase”).<br />

Immediately cover the edges of the restoration with a glycerin gel to prevent<br />

oxygen inhibition.<br />

Alternatively:<br />

Remove the excess be<strong>for</strong>e polymerization, e.g., using a sponge pellet, while<br />

using a suitable instrument to hold the restoration in position.<br />

Cover the edges of the restoration with a glycerin gel to prevent oxygen<br />

inhibition.<br />

Immediately light-cure or wait <strong>for</strong> the self-curing to finish (see Polymerization<br />

and Shaping).<br />

Polymerization and Shaping<br />

We recommend light-curing the cement through the restoration when doing<br />

ceramic and composite work. Select the exposure times appropriate <strong>for</strong> the<br />

number of surfaces (please refer to “Times”). Polymerize the cement through<br />

the post when using translucent posts.The exposure time <strong>de</strong>pends on the<br />

translucency of the post being used; <strong>for</strong> <strong>RelyX</strong> Fiber Post, it is 40 sec.<br />

Shape any remaining uneven areas on the edges of restorations and polish<br />

the marginal area with diamond <strong>de</strong>vices, aluminum oxi<strong>de</strong> coated discs (e.g.,<br />

Sof-Lex , manufactured by 3M ESPE), and diamond polishing paste.<br />

Then check the occlusion.<br />

After Shaping<br />

Carefully check the sulcus of the treated teeth and the surrounding areas;<br />

remove any cement residues still remaining.This is especially important when<br />

cementing on implant abutments.<br />

Hygiene and Disinfection<br />

Clean a contaminated <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> with cleaning agents commonly<br />

used in the <strong>de</strong>ntal practice.<br />

<strong>Use</strong> a cloth soaked in a disinfectant commonly used in the <strong>de</strong>ntal practice to<br />

disinfect the clicker.<br />

Notes<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> can prematurely polymerize when exposed to natural<br />

or artificial lighting.There<strong>for</strong>e dispense the paste on a mixing pad only<br />

just be<strong>for</strong>e mixing and apply immediately after mixing; avoid intensive light<br />

exposure during application.<br />

Deviations from the specified mixing ratio (1:1) adversely affect the material<br />

properties.<br />

Storage and Stability<br />

Store <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> in the pouch at 15°-25° C/59°-77° F.<br />

After removal from the pouch, use the product within 6 months and be<strong>for</strong>e the<br />

lapse of the expiration date. Constantly high humidity accelerates the setting and<br />

must be avoi<strong>de</strong>d.<br />

Customer In<strong>for</strong>mation<br />

No person is authorized to provi<strong>de</strong> any in<strong>for</strong>mation which <strong>de</strong>viates from the<br />

in<strong>for</strong>mation provi<strong>de</strong>d in this instruction sheet.<br />

Warranty<br />

3M ESPE warrants this product will be free from <strong>de</strong>fects in material and manu-<br />

facture. 3M ESPE MAKES NO OTHER WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED<br />

WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br />

<strong>Use</strong>r is responsible <strong>for</strong> <strong>de</strong>termining the suitability of the product <strong>for</strong> user’s<br />

application. If this product is <strong>de</strong>fective within the warranty period, your exclusive<br />

remedy and 3M ESPE’s sole obligation shall be repair or replacement of the<br />

3M ESPE product.<br />

Limitation of Liability<br />

Except where prohibited by law, 3M ESPE will not be liable <strong>for</strong> any loss or<br />

damage arising from this product, whether direct, indirect, special, inci<strong>de</strong>ntal or<br />

consequential, regardless of the theory asserted, including warranty, contract,<br />

negligence, or strict liability.<br />

Date of the in<strong>for</strong>mation: November 2010<br />

DEUTSCH<br />

Produktbeschreibung<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> , hergestellt von 3M ESPE, ist ein dualhärten<strong>de</strong>r, selbst -<br />

adhäsiver Composite-Befestigungszement für die Handanmischung. Er wird für<br />

die adhäsive Befestigung von indirekten Restaurationen aus Vollkeramik, Compo-<br />

site o<strong>de</strong>r Metall, für Wurzelstifte und Schrauben eingesetzt. Bei Verwendung von<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> sind Bonding und Konditionierung <strong>de</strong>r Zahnsubstanz nicht<br />

notwendig.<br />

Der Befestigungszement ist in verschie<strong>de</strong>nen Farben erhältlich.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> enthält bifunktionelle (Meth-)Acrylate. Der Anteil<br />

anorganischer Füllkörper beträgt ca. 43 Vol.%, die Korngröße (D 90%) liegt bei<br />

ca.12,5 µm. Das Mischverhältnis nach Volumen beträgt 1:1 Basispaste zu<br />

Katalysatorpaste.<br />

☞ Diese Gebrauchsin<strong>for</strong>mation ist für die Dauer <strong>de</strong>r Verwendung <strong>de</strong>s<br />

Produktes aufzubewahren. Details zu allen nachfolgend erwähnten<br />

Produkten entnehmen Sie bitte <strong>de</strong>r jeweiligen Gebrauchsin<strong>for</strong>mation.<br />

Anwendungsgebiete<br />

Definitive Zementierung von Vollkeramik-, Composite- o<strong>de</strong>r Metall-Inlays,<br />

Onlays, Kronen und Brücken; 2-3-gliedrige Marylandbrücken und 3-gliedrige<br />

Inlay-/Onlaybrücken (nicht bei Patienten mit Bruxismus o<strong>de</strong>r Parodontitis)<br />

Definitive Zementierung von Stiften und Schrauben<br />

Definitive Zementierung von Vollkeramik-, Composite- o<strong>de</strong>r Metall-Restaura-<br />

tionen auf Implantatabutments. Die Zementierung von Lava-Abutments auf<br />

Titanbasen ist nicht freigegeben.<br />

Indikationen wie Maryland und Inlay/Onlay-Brücken (Adhäsivbrücken) stellen<br />

beson<strong>de</strong>rs hohe An<strong>for</strong><strong>de</strong>rungen an die Haftkraft <strong>de</strong>r adhäsiven Verbindung.<br />

Unabhängig vom Hersteller <strong>de</strong>s Zementes und <strong>de</strong>r Restauration können diese<br />

Indikationen ein höheres Ausfallrisiko durch Dezementierung aufweisen. Um ein<br />

optimales Ergebnis mit <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> zu erreichen, bitte die Abschnitte<br />

„Präparation“ und „Vorbehandlung von Maryland und Inlay/Onlay-Brücken“<br />

beachten.<br />

Vorsichtsmaßnahmen<br />

Für Patienten und Dental-Personal<br />

Basispaste: Enthält Natriumpersulfat, das bei empfindlichen Personen aller -<br />

gische Reaktionen durch Einatmen auslösen kann. Dieses Produkt darf bei<br />

Personen mit bekannter Sulfit-Empfindlichkeit nicht angewen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n, da<br />

Natriumpersulfat Kreuzreaktionen auslösen kann.<br />

Für Patienten<br />

Dieses Produkt enthält Substanzen, die bei empfindlichen Personen bei Haut-<br />

kontakt allergische Reaktionen hervorrufen können. Die Verwendung dieses<br />

Produktes bei Patienten mit bekannter Acrylatallergie ist zu vermei<strong>de</strong>n.<br />

Bei längerem Kontakt mit <strong>de</strong>r Mundschleimhaut mit reichlich Wasser spülen.<br />

Bei auftreten<strong>de</strong>n allergischen Reaktionen das Produkt entfernen und nicht<br />

wie<strong>de</strong>r verwen<strong>de</strong>n, ggf. einen Arzt konsultieren.<br />

Für Dental-Personal<br />

Dieses Produkt enthält Substanzen, die bei empfindlichen Personen bei Haut -<br />

kontakt allergische Reaktionen hervorrufen können. Um das Risiko allergischer<br />

Reaktionen zu reduzieren <strong>de</strong>n Kontakt mit diesen Materialien vermei<strong>de</strong>n,<br />

insbeson<strong>de</strong>re <strong>de</strong>n Kontakt mit unausgehärteter Paste. Bei versehentlichem<br />

Kontakt mit <strong>de</strong>r Haut so<strong>for</strong>t mit Wasser und Seife abwaschen.<br />

Die Verwendung von Schutzhandschuhen und eine berührungsfreie Arbeits-<br />

technik wer<strong>de</strong>n empfohlen. Acrylate können han<strong>de</strong>lsübliche Schutzhandschuhe<br />

durchdringen. Bei Kontakt mit <strong>de</strong>r Paste die Schutzhandschuhe ausziehen<br />

und vernichten. Die Hän<strong>de</strong> so<strong>for</strong>t mit Wasser und Seife waschen und neue<br />

Schutzhandschuhe anziehen.<br />

Bei Auftreten einer allergischen Reaktion ggf. einen Arzt konsultieren.<br />

3M ESPE Sicherheitsdatenblätter sind unter www.mmm.com o<strong>de</strong>r bei Ihrer<br />

lokalen Nie<strong>de</strong>rlassung erhältlich.<br />

Vorsichtsmaßnahmen bei <strong>de</strong>r Verarbeitung<br />

Temporäre Restaurationen mit einem eugenolfreien Produkt befestigen (z.B.<br />

mit <strong>RelyX</strong> Temp NE, hergestellt von 3M ESPE). Die Anwendung von eugenol-<br />

haltigen temporären Befestigungsmaterialien kann <strong>de</strong>n Polymerisationsprozess<br />

von <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> bei <strong>de</strong>r <strong>de</strong>finitiven Zementierung inhibieren.<br />

Wasserstoffperoxid (H 2O 2) nicht verwen<strong>de</strong>n, da die verbleiben<strong>de</strong>n Rückstän<strong>de</strong><br />

die Haftfestigkeit und Aushärtereaktion von <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> beeinträch-<br />

tigen können.<br />

Pulpenschutz<br />

Um Irritationen <strong>de</strong>r Pulpa vorzubeugen, sollten pulpennahe Bereiche punktförmig<br />

mit einem fest abbin<strong>de</strong>n<strong>de</strong>n Calciumhydroxid-Präparat abge<strong>de</strong>ckt wer<strong>de</strong>n. Um<br />

Bisserhöhungen bei <strong>de</strong>r Zementierung <strong>de</strong>r späteren Restauration zu vermei<strong>de</strong>n,<br />

sollte <strong>de</strong>r Pulpenschutz aufgetragen wer<strong>de</strong>n, bevor <strong>de</strong>r Zahn für die <strong>de</strong>finitive<br />

Versorgung abge<strong>for</strong>mt wird.<br />

Präparation<br />

Kavitäten-/Stumpfpräparation<br />

Vor <strong>de</strong>r endgültigen Zementierung <strong>de</strong>n präparierten Stumpf o<strong>de</strong>r die Kavität<br />

gründlich mit Bimssteinpaste reinigen, mit Wasser spülen und mit wasser-<br />

und ölfreier Luft in 2-3 Intervallen leicht trocknen - o<strong>de</strong>r Wattepellets zum<br />

Trocknen verwen<strong>de</strong>n. Nicht Übertrocknen!<br />

- Die Kavität soll gera<strong>de</strong> eben so trocken sein, dass die Oberfläche<br />

sei<strong>de</strong>nmatt erscheint. Wie bei je<strong>de</strong>m Befestigungszement kann zu<br />

starkes Trocknen zu postoperativen Sensitivitäten führen.<br />

Von <strong>de</strong>r Verwendung von Substanzen wie Desensibilisierungsmitteln, Desinfek -<br />

tionsmitteln, Adstringenzien, Dentinversiegelern, Spüllösungen mit EDTA, etc.,<br />

nach <strong>de</strong>r abschließen<strong>de</strong>n Reinigung mit Bimssteinpaste und Wasser wird<br />

abgeraten. Die Rückstän<strong>de</strong> dieser Mittel können die Haftfestigkeit und Aushärte-<br />

reaktion <strong>de</strong>s Befestigungszements beeinträchtigen.<br />

Wurzelkanalpräparation<br />

Den Wurzelkanal wie üblich endodontisch aufbereiten (Wurzelkanalfüllung mit<br />

Guttapercha und Entfernen <strong>de</strong>r Wurzelkanalfüllung, dabei 4 mm Guttapercha<br />

apikal belassen).<br />

Den Wurzelkanal mit einer 2,5-5,25%igen Natriumhypochloritlösung (NaOCl)<br />

reinigen.<br />

So<strong>for</strong>t anschließend mit Wasser spülen und mit Papierspitzen trocknen.<br />

Bei <strong>de</strong>r Zementierung von Wurzelstiften wird die Verwendung eines Kofferdam<br />

empfohlen.<br />

Präparation für Maryland und Inlay-/Onlay-Brücken<br />

Die Pfeilerzähne müssen eine adäquate Schmelzoberfläche für die Befestigung<br />

aufweisen. Sie sollten gesund, o<strong>de</strong>r nur wenig restauriert sein und das Parodont<br />

<strong>de</strong><br />

sollte in gutem Zustand sein. Es liegt in <strong>de</strong>r alleinigen Verantwortung <strong>de</strong>s<br />

Behandlers, die richtige Auswahl bzgl. Indikation und Technik zu treffen. Die<br />

Vorgaben <strong>de</strong>r relevanten, nationalen Verbän<strong>de</strong> müssen für diese Indikationen<br />

berücksichtigt wer<strong>de</strong>n.<br />

Retentionselemente wie Cingulum-Kerben und/o<strong>de</strong>r approximale Rillen<br />

präparieren.<br />

Einen Kofferdam anlegen und die Kavität während <strong>de</strong>r Zementierung von<br />

jeglicher Kontamination freihalten.<br />

Die Schmelzoberfläche <strong>de</strong>r Kavität 15-20 sec mit 37%iger Phosphorsäure<br />

ätzen. Danach gründlich mit Wasser spülen und mit wasser- und ölfreier Luft<br />

trocknen. Im Fall von freiliegen<strong>de</strong>m Dentin sicherstellen, dass ausschließlich<br />

Schmelz geätzt wird, um postoperative Sensitivitäten zu vermei<strong>de</strong>n.<br />

Einprobe <strong>de</strong>r Restauration<br />

Das Provisorium abnehmen und evtl.vorhan<strong>de</strong>ne Reste <strong>de</strong>s provisorischen<br />

Zements gründlich von <strong>de</strong>r Zahnsubstanz entfernen.<br />

Die <strong>de</strong>finitive Restauration einprobieren und Pass<strong>for</strong>m und Kontaktpunkte<br />

überprüfen.<br />

- Wird die Restauration mit einem leicht fließen<strong>de</strong>n Silikon einprobiert,<br />

müssen anschließend die Silikonrückstän<strong>de</strong> gründlich entfernt wer<strong>de</strong>n.<br />

- Bei Glaskeramik wegen <strong>de</strong>r Bruchgefahr die Okklusion erst nach <strong>de</strong>r<br />

Befestigung kontrollieren.<br />

Während <strong>de</strong>r Vorbehandlung und bis zur <strong>de</strong>finitiven Befestigung jegliche<br />

Kontamination <strong>de</strong>r zu behan<strong>de</strong>ln<strong>de</strong>n Flächen vermei<strong>de</strong>n.<br />

Vorbehandlung <strong>de</strong>r Restauration<br />

Vorbehandlung von Metalloberflächen<br />

Bitte die Gebrauchsin<strong>for</strong>mation <strong>de</strong>s Restaurationsmaterials beachten. Sofern<br />

nichts an<strong>de</strong>res vorgeschrieben ist gilt folgen<strong>de</strong> Empfehlung:<br />

Die zu verkleben<strong>de</strong> Fläche <strong>de</strong>r Restauration mit Aluminiumoxid ≤40 µm<br />

abstrahlen.<br />

Die abgestrahlte Fläche mit Alkohol reinigen und mit wasser- und ölfreier Luft<br />

trocknen.<br />

Für Maryland und Inlay/Onlay-Brücken bitte <strong>de</strong>n Abschnitt „Vorbehandlung von<br />

Maryland und Inlay-/Onlay-Brücken“ beachten.<br />

Vorbehandlung von ätzbaren Glaskeramik-Restaurationen<br />

Bitte die Gebrauchsin<strong>for</strong>mation <strong>de</strong>s jeweiligen Restaurationsmaterials beachten.<br />

Sofern <strong>de</strong>r Hersteller nichts an<strong>de</strong>res vorschreibt gilt folgen<strong>de</strong> Empfehlung:<br />

Die zu verkleben<strong>de</strong> Fläche <strong>de</strong>r Glaskeramikrestauration mit Flusssäure<br />

anätzen.<br />

Anschließend 15 sec gründlich mit Wasser spülen und mit wasser- und<br />

ölfreier Luft trocknen.<br />

Anschließend ein geeignetes Silan gemäß Gebrauchsin<strong>for</strong>mation auftragen,<br />

z.B:<br />

- <strong>RelyX</strong> Ceramic Primer, hergestellt von 3M ESPE: 5 sec einwirken lassen<br />

und vollständig trocken blasen, damit das Lösungsmittel restlos verdunstet.<br />

Vorbehandlung von Zirkonoxid- und Aluminiumoxidkeramik-<br />

Restaurationen<br />

Bitte die Gebrauchsin<strong>for</strong>mation <strong>de</strong>s Restaurationsmaterials beachten. Sofern <strong>de</strong>r<br />

Hersteller nichts an<strong>de</strong>res vorschreibt gilt folgen<strong>de</strong> Empfehlung:<br />

Alternative 1:<br />

Die zu verkleben<strong>de</strong> Fläche <strong>de</strong>r Restauration mit Aluminiumoxid ≤40 µm<br />

abstrahlen.<br />

Die abgestrahlte Fläche mit Alkohol reinigen und mit wasser- und ölfreier<br />

Luft trocknen.<br />

Alternative 2:<br />

Die zu verkleben<strong>de</strong> Fläche <strong>de</strong>r Restauration mit <strong>de</strong>m Mikro-Strahlgerät CoJet<br />

Prep und <strong>de</strong>m Beschichtungsstrahlmittel CoJet Sand in einem Abstand von<br />

2-10 mm und senkrecht zur Oberfläche 15 sec lang beschichten (silikatisie-<br />

ren), siehe CoJet Prep und CoJet Sand Gebrauchsin<strong>for</strong>mation, bei<strong>de</strong> Produkte<br />

wer<strong>de</strong>n hergestellt für bzw. von 3M ESPE.<br />

Die Reste <strong>de</strong>s Strahlmittels mit wasser- und ölfreier Luft abblasen.<br />

Anschließend ein geeignetes Silan gemäß Gebrauchsin<strong>for</strong>mation auftragen.<br />

Für Maryland und Inlay/Onlay-Brücken bitte <strong>de</strong>n Abschnitt „Vorbehandlung von<br />

Maryland und Inlay-/Onlay-Brücken“ beachten.<br />

Vorbehandlung von Composite-Restaurationen<br />

Bitte die Gebrauchsin<strong>for</strong>mation <strong>de</strong>s Restaurationsmaterials beachten. Sofern <strong>de</strong>r<br />

Hersteller nichts an<strong>de</strong>res vorschreibt gilt folgen<strong>de</strong> Empfehlung:<br />

Die zu verkleben<strong>de</strong> Fläche <strong>de</strong>r Composite-Restauration mit Aluminiumoxid<br />

≤40 µm abstrahlen.<br />

Die abgestrahlte Fläche mit Alkohol reinigen und mit wasser- und ölfreier<br />

Luft trocknen.<br />

Vorbehandlung von glasfaserverstärkten Wurzelstiften<br />

Bitte die Gebrauchsin<strong>for</strong>mation <strong>de</strong>s Wurzelstiftes beachten. Sofern <strong>de</strong>r Hersteller<br />

nichts an<strong>de</strong>res vorschreibt gilt folgen<strong>de</strong> Empfehlung:<br />

Den Wurzelstift mit Alkohol reinigen und mit wasser- und ölfreier Luft trocknen.<br />

Bei Verwendung von <strong>RelyX</strong> Fiber Post, hergestellt für 3M ESPE, ist das Auf-<br />

tragen eines Silans nicht notwendig. An<strong>de</strong>re glasfaserverstärkte Wurzelstifte<br />

sollten gemäß <strong>de</strong>r jeweiligen Gebrauchsin<strong>for</strong>mation behan<strong>de</strong>lt wer<strong>de</strong>n.<br />

Vorbehandlung von Implantatabutments<br />

Bitte folgen Sie <strong>de</strong>n Empfehlungen für das jeweilige Restaurationsmaterial<br />

(z.B. Metall, Zirkonoxid).<br />

Vorbehandlung von Maryland und Inlay-/Onlay-Brücken<br />

Metall-, Zirkonoxid- und Aluminiumoxidoberflächen<br />

Die zu verkleben<strong>de</strong> Fläche <strong>de</strong>r Restauration mit <strong>de</strong>m Mikro-Strahlgerät<br />

CoJet Prep und <strong>de</strong>m Beschichtungsstrahlmittel CoJet Sand in einem Abstand<br />

von 2-10 mm und senkrecht zur Oberfläche 15 sec lang beschichten<br />

(silikatisieren), siehe CoJet Prep und CoJet Sand Gebrauchsin<strong>for</strong>mation.<br />

Die Reste <strong>de</strong>s Strahlmittels mit wasser- und ölfreier Luft abblasen.<br />

Anschließend ein geeignetes Silan gemäß Gebrauchsin<strong>for</strong>mation auftragen.<br />

Für ätzbare Glaskeramik-Restaurationen bitte <strong>de</strong>n Abschnitt „Vorbehandlung von<br />

ätzbaren Glaskeramik-Restaurationen“ beachten.<br />

Dosieren<br />

Bei <strong>de</strong>r ersten Dosierung:<br />

Den <strong>Clicker</strong>-Dispenser aus <strong>de</strong>m Folienblister nehmen und das Entnahme -<br />

datum auf <strong>de</strong>m <strong>Clicker</strong>-Etikett vermerken. Den Blister verwerfen.<br />

Die Verschlusskappe <strong>de</strong>s <strong>Clicker</strong>-Dispensers abnehmen.<br />

Durch Herunterdrücken <strong>de</strong>s <strong>Clicker</strong>-Hebels eine kleine Menge Paste auf<br />

einen Block dosieren. Damit sind Basispaste und Katalysatorpaste im <strong>Clicker</strong><br />

auf Gleichstand gebracht. Die ausgedrückte Paste anschließend verwerfen.<br />

Bei je<strong>de</strong>r Dosierung:<br />

Die Verschlusskappe abnehmen.<br />

Die Paste auf einen Block dosieren:<br />

- Den <strong>Clicker</strong>-Hebel herunter drücken und gedrückt halten.<br />

- Wenn <strong>de</strong>r Pastenfluss zum Stillstand gekommen ist, die Austrittsöffnungen<br />

auf <strong>de</strong>m Block abstreifen. So wird automatisch Basispaste und Katalysator -<br />

paste im richtigen Mengenverhältnis dosiert.<br />

- Nur so viel Paste (so viele Klicks) auf <strong>de</strong>n Block dosieren, wie für eine<br />

Zementierung benötigt wird.<br />

Die Dosieröffnungen reinigen:<br />

- Die Dosieröffnungen mit einem sauberen Tuch abwischen, um ein<br />

Verstopfen durch Kreuzkontamination <strong>de</strong>r Pasten zu vermei<strong>de</strong>n.<br />

Die Verschlusskappe wie<strong>de</strong>r aufsetzen, bis sie merklich einrastet.<br />

Zeiten<br />

Die Verarbeitungs- und Abbin<strong>de</strong>zeiten sind abhängig von <strong>de</strong>r Umgebungs- bzw.<br />

Mundtemperatur. Die angegebenen Zeiten sind auf praxisrelevante Bedingungen<br />

ausgelegt. Wie bei je<strong>de</strong>m Composite-Zement verlangsamt sich die Abbindung<br />

von <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> bei Raumtemperatur erheblich.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> ist ein dualhärten<strong>de</strong>s Material und daher auch empfind-<br />

lich gegenüber Tageslicht o<strong>de</strong>r künstlicher Beleuchtung. Die Verarbeitungszeit<br />

verkürzt sich <strong>de</strong>utlich bei Applikation unter <strong>de</strong>r OP-Leuchte!<br />

min:sec<br />

Mischen: 00:20<br />

Verarbeitung ab Mischbeginn: 02:00<br />

Lichthärtung:<br />

- einflächig, von okklusal 00:20<br />

- je<strong>de</strong> weitere Fläche zusätzlich 00:20<br />

<strong>RelyX</strong> Fiber Post Wurzelstifte, von okklusal 00:40<br />

Selbsthärtung:<br />

Abbin<strong>de</strong>zeit nach Mischbeginn 06:00<br />

Mischen<br />

Basispaste und Katalysatorpaste innerhalb von 20 sec mit einem Spatel<br />

zu einer homogenen Masse mischen. Dabei das Einbringen von Luftblasen<br />

vermei<strong>de</strong>n.<br />

Den Zement anschließend mit einem Lichtschutz<strong>de</strong>ckel vor intensivem Licht<br />

schützen.<br />

Applikation<br />

Während <strong>de</strong>r Applikation und <strong>de</strong>r Abbin<strong>de</strong>phase das Arbeitsfeld vor Kontami-<br />

nation mit Wasser, Blut, Speichel und Sulkusflüssigkeit schützen.<br />

Mit <strong>de</strong>m angemischten Zement die gesamten Kavitätenwän<strong>de</strong>, <strong>de</strong>n Kavitäten -<br />

bo<strong>de</strong>n und gegebenenfalls auch die Inlay-/Onlay-Unterseite gleichmäßig<br />

benetzen bzw. <strong>de</strong>n Zement in die Krone einfüllen.<br />

Die Restauration fest einsetzen und so lange stabilisieren, bis <strong>de</strong>r Zement<br />

vollständig abgebun<strong>de</strong>n ist.<br />

Applikation in <strong>de</strong>n Wurzelkanal<br />

Keine Lentulo-Spirale zum Einbringen <strong>de</strong>s Zements benutzen, da die<br />

Abbindung dadurch zu sehr beschleunigt wer<strong>de</strong>n kann.<br />

Den Stift mit Zement bestreichen.<br />

- Alternativ kann <strong>de</strong>r Zement mit Hilfe einer Applikationskanüle, z.B.<br />

Centrix ® Needle Tubes (Centrix ist eine regisrierte Marke <strong>de</strong>r Fa Centrix,<br />

U.S.A.) in <strong>de</strong>n Wurzelkanal eingebracht wer<strong>de</strong>n, um Lufteinschlüsse zu<br />

minimieren.<br />

Direkt anschließend <strong>de</strong>n Stift in <strong>de</strong>n vorbereiteten Wurzelkanal einsetzen und<br />

mit mo<strong>de</strong>ratem Druck in Position halten. Es ist empfehlenswert, <strong>de</strong>n Stift beim<br />

Einbringen leicht zu drehen, um Lufteinschlüsse zu vermei<strong>de</strong>n.<br />

Überschussentfernung<br />

Hinweis zur Sauerstoffinhibierung: <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> unterliegt, wie alle<br />

Composite-Materialien, <strong>de</strong>r Sauerstoffinhibierung, d.h. die oberste Schicht (ca.<br />

50 µm), die während <strong>de</strong>r Polymerisation mit <strong>de</strong>m Luftsauerstoff in Kontakt ist,<br />

härtet nicht aus.Wird genügend Überschuss belassen, kann die unausgehärtete<br />

Schicht bei <strong>de</strong>r Ausarbeitung/Politur entfernt wer<strong>de</strong>n, ohne einen Unterschuss<br />

zu hinterlassen.<br />

Bei Lichthärtung:<br />

Den Überschuss nach kurzem Belichten (ca. 2 sec mit einem han<strong>de</strong>lsüblichen<br />

Polymerisationsgerät) mit einem geeigneten Instrument (z.B. Scaler) entfernen.<br />

Überschüsse mit größeren Volumina lassen sich leichter entfernen.<br />

So<strong>for</strong>t anschließend lichthärten (siehe Polymerisation und Ausarbeitung).<br />

Bei Dunkelhärtung:<br />

Den Überschuss während <strong>de</strong>r Selbsthärtung (ab 3 min nach Mischbeginn in<br />

<strong>de</strong>r “Gel-Phase”) mit einem geeigneten Instrument (z.B. Scaler) entfernen.<br />

So<strong>for</strong>t anschließend die Rän<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r Restauration mit einem Glyzeringel<br />

ab<strong>de</strong>cken, um eine Sauerstoffinhibierung zu vermei<strong>de</strong>n.<br />

Alternativ:<br />

Den Überschuss vor <strong>de</strong>r Polymerisation, z.B. mit einem Schaumstoffpellet<br />

entfernen, dabei die Restauration mit einem geeigneten Instrument in Position<br />

halten.<br />

Die Rän<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r Restauration mit einem Glyzeringel ab<strong>de</strong>cken, um eine Sauer-<br />

stoffinhibierung zu vermei<strong>de</strong>n.<br />

So<strong>for</strong>t anschließend lichthärten o<strong>de</strong>r die Selbsthärtung abwarten (siehe Poly-<br />

merisation und Ausarbeitung).<br />

Polymerisation und Ausarbeitung<br />

Bei Keramik- und Composite-Arbeiten wird empfohlen, <strong>de</strong>n Zement durch<br />

die Restauration zu belichten. Je nach Anzahl <strong>de</strong>r Flächen entsprechen<strong>de</strong><br />

Belichtungszeiten wählen (siehe unter “Zeiten”). Bei transluzenten Stiften <strong>de</strong>n<br />

Zement durch <strong>de</strong>n Stift hindurch polymerisieren. Die Zeiten richten sich nach<br />

<strong>de</strong>r Transluzenz <strong>de</strong>s jeweiligen Wurzelstiftes, bei <strong>RelyX</strong> Fiber Post 40 sec.<br />

Noch verbleiben<strong>de</strong> Unebenheiten an <strong>de</strong>n Rän<strong>de</strong>rn von Restaurationen mit<br />

Diamantfinierern, aluminiumoxidbeschichteten Scheiben (z.B. Sof-Lex ,<br />

hergestellt von 3M ESPE) und Diamantpolierpaste ausarbeiten und polieren.<br />

Anschließend die Okklusion überprüfen.<br />

Nach <strong>de</strong>r Ausarbeitung<br />

Den Sulkus <strong>de</strong>r behan<strong>de</strong>lten Zähne und die umliegen<strong>de</strong>n Bereiche sorgfältig<br />

überprüfen und ggf. zurückgebliebene Zementreste entfernen. Dies ist beson -<br />

<strong>de</strong>rs wichtig bei Zementierung auf Implantatabutments.<br />

Hygiene und Desinfektion<br />

Einen verschmutzten <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> mit praxisüblichen Mitteln<br />

reinigen.<br />

Zur Desinfektion <strong>de</strong>s <strong>Clicker</strong>s ein mit praxisüblichem Desinfektionsmittel<br />

getränktes Tuch verwen<strong>de</strong>n.<br />

Hinweise<br />

Bei Tageslicht o<strong>de</strong>r künstlicher Beleuchtung kann <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> vor-<br />

zeitig polymerisieren. Deshalb die Paste erst unmittelbar vor <strong>de</strong>m Mischen<br />

auf einen Block dosieren, direkt nach <strong>de</strong>m Mischen applizieren und während<br />

<strong>de</strong>r Applikation intensive Beleuchtung vermei<strong>de</strong>n.<br />

Abweichungen vom vorgegebenen Mischungsverhältnis (1:1) beeinträchtigen<br />

die Materialeigenschaften nachteilig.<br />

Lagerung und Haltbarkeit<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> im Blister bei 15°-25 °C/59°-77 °F lagern.<br />

Nach Entnahme aus <strong>de</strong>m Blister das Produkt innerhalb von 6 Monaten und<br />

vor Ablauf <strong>de</strong>s Verfallsdatums verbrauchen. Dauerhaft hohe Luftfeuchtigkeit<br />

beschleunigt die Abbindung und ist zu vermei<strong>de</strong>n.<br />

Kun<strong>de</strong>nin<strong>for</strong>mation<br />

Niemand ist berechtigt, In<strong>for</strong>mationen bekannt zu geben, die von <strong>de</strong>n Angaben<br />

in diesen Anweisungen abweichen.<br />

Garantie<br />

3M ESPE garantiert, dass dieses Produkt frei von Material- und Herstellungs -<br />

fehlern ist. 3M ESPE ÜBERNIMMT KEINE WEITERE HAFTUNG, AUCH KEINE<br />

IMPLIZITE GARANTIE BEZÜGLICH VERKÄUFLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR<br />

EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Der Anwen<strong>de</strong>r ist verantwortlich für <strong>de</strong>n Einsatz<br />

und die bestimmungsgemäße Verwendung <strong>de</strong>s Produkts.Wenn innerhalb <strong>de</strong>r<br />

Garantiefrist Schä<strong>de</strong>n am Produkt auftreten, besteht Ihr einziger Anspruch und<br />

die einzige Verpflichtung von 3M ESPE in <strong>de</strong>r Reparatur o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>m Ersatz <strong>de</strong>s<br />

3M ESPE Produkts.<br />

Haftungsbeschränkung<br />

Soweit ein Haftungsausschluss gesetzlich zulässig ist, besteht für 3M ESPE<br />

keinerlei Haftung für Verluste o<strong>de</strong>r Schä<strong>de</strong>n durch dieses Produkt, gleichgültig<br />

ob es sich dabei um direkte, indirekte, beson<strong>de</strong>re, Begleit- o<strong>de</strong>r Folgeschä<strong>de</strong>n,<br />

unabhängig von <strong>de</strong>r Rechtsgrundlage, einschließlich Garantie,Vertrag, Fahr -<br />

lässigkeit o<strong>de</strong>r Vorsatz, han<strong>de</strong>lt.<br />

Stand <strong>de</strong>r In<strong>for</strong>mation: November 2010<br />

FRANÇAIS<br />

Description du produit<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> , fabriqué par 3M ESPE, est un ciment <strong>de</strong> scellement<br />

composite universel auto-adhésif, à prise <strong>de</strong> type chémopolymérisable ou photo-<br />

polymérisable (dual), pour un malaxage manuel. Il est utilisé pour le scellement<br />

par collage <strong>de</strong> restaurations indirectes entièrement en céramique, composite ou<br />

métal ainsi que pour les tenons radiculaires. L’emploi <strong>de</strong> <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong><br />

rend le conditionnement <strong>de</strong> la préparation <strong>de</strong>ntaire superflu.<br />

Le ciment <strong>de</strong> scellement est disponible en différentes teintes.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> contient <strong>de</strong>s (méth-)acrylates bifonctionnels. Le taux <strong>de</strong><br />

charges inorganiques est d’environ 43% en volume, la granulométrie (D 90%)<br />

est d’environ 12,5 µm. Le rapport du mélange base/catalyseur est <strong>de</strong> 1:1.<br />

☞ Ce mo<strong>de</strong> d’emploi doit être conservé pendant toute la durée d’utilisation<br />

du produit. Pour tous les détails concernant les autres produits mentionnés<br />

ci-<strong>de</strong>ssous, veuillez consulter leur mo<strong>de</strong> d’emploi respectif.<br />

Indications<br />

Scellement définitif d’inlays, onlays, couronnes et bridges, entièrement en<br />

céramique, composite ou métal ; bridges collés Maryland <strong>de</strong> 2-3 éléments<br />

et bridges sur inlay/onlay <strong>de</strong> 3 éléments (sauf pour les patients souffrant <strong>de</strong><br />

bruxisme ou <strong>de</strong> parodontite).<br />

Scellement définitif <strong>de</strong> tenons radiculaires.<br />

Scellement définitif <strong>de</strong> prothèses, entièrement en céramique, composite ou<br />

métal, sur <strong>de</strong>s piliers d’implant. Le scellement <strong>de</strong> piliers Lava sur <strong>de</strong>s bases<br />

en titane n’est pas approuvé.<br />

Les indications telles les bridges collés Maryland et les bridges sur inlay/onlay<br />

(bridges collés) requièrent notamment une gran<strong>de</strong> <strong>for</strong>ce d’adhésion. Indépendam -<br />

ment du fabriquant du ciment et <strong>de</strong> la restauration, ces indications peuvent<br />

être exposées à un plus grand risque <strong>de</strong> <strong>de</strong>scellement. Pour obtenir un résultat<br />

optimal avec <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>, référez-vous aux sections « Préparation <strong>de</strong><br />

la <strong>de</strong>nt » et «Traitement préalable <strong>de</strong>s bridges collés Maryland et <strong>de</strong>s bridges sur<br />

inlay/onlay ».<br />

Précautions d’emploi<br />

Pour les patients et le personnel <strong>de</strong> l’équipe <strong>de</strong>ntaire<br />

Pâte base : contient du persulfate <strong>de</strong> sodium qui, lorsqu’il est inhalé, peut<br />

provoquer <strong>de</strong>s réactions allergiques chez les personnes sensibles. Ce produit<br />

ne doit pas être utilisé auprès <strong>de</strong> personnes présentant une allergie connue<br />

aux sulfites, car le persulfate <strong>de</strong> sodium est susceptible d’entraîner <strong>de</strong>s réac-<br />

tions allergiques croisées.<br />

Pour les patients<br />

Ce produit contient <strong>de</strong>s substances susceptibles <strong>de</strong> provoquer <strong>de</strong>s réactions<br />

cutanées allergiques en cas <strong>de</strong> contact. L’utilisation <strong>de</strong> ce produit chez les<br />

patients présentant une allergie connue à l’acrylique est vivement déconseillée.<br />

En cas <strong>de</strong> contact prolongé avec les muqueuses buccales, rincer abondam-<br />

ment à l’eau claire. En cas <strong>de</strong> réaction allergique, retirer le produit et ne plus<br />

l’utiliser ; le cas échéant, consulter un mé<strong>de</strong>cin.<br />

Pour le personnel <strong>de</strong> l’équipe <strong>de</strong>ntaire<br />

Ce produit contient <strong>de</strong>s substances susceptibles <strong>de</strong> provoquer <strong>de</strong>s réactions<br />

cutanées allergiques chez les personnes sensibles en cas <strong>de</strong> contact. Afin<br />

<strong>de</strong> limiter le risque <strong>de</strong> réactions allergiques, éviter tout contact avec la peau,<br />

en particulier avec la pâte lorsqu’elle n’est pas encore polymérisée. En cas<br />

<strong>de</strong> contact involontaire avec la peau, nettoyer immédiatement à l’eau et au<br />

savon.<br />

L’utilisation <strong>de</strong> gants <strong>de</strong> protection et d’une technique d’application évitant<br />

tout contact est recommandée. L’acrylate peut traverser les gants <strong>de</strong> protection<br />

vendus dans le commerce. En cas <strong>de</strong> contact avec la pâte, retirer les gants<br />

<strong>de</strong> protection et les jeter. Se laver immédiatement les mains avec <strong>de</strong> l’eau et<br />

du savon et enfiler une nouvelle paire <strong>de</strong> gants <strong>de</strong> protection.<br />

En cas <strong>de</strong> réaction allergique, consulter un mé<strong>de</strong>cin.<br />

Vous pouvez vous procurer les fiches <strong>de</strong> sécurité 3M ESPE MSDSs sur le site<br />

Internet www.mmm.com ou auprès <strong>de</strong> votre filiale locale.<br />

Précautions d’emploi lors <strong>de</strong> la préparation<br />

Sceller les restaurations provisoires avec un produit ne contenant pas<br />

d’eugénol (par exemple <strong>RelyX</strong> Temp NE, fabriqué par 3M ESPE). L’utilisation<br />

<strong>de</strong> matériaux <strong>de</strong> scellement provisoire contenant <strong>de</strong> l’eugénol peut inhiber<br />

le processus <strong>de</strong> polymérisation <strong>de</strong> <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> lors du scellement<br />

définitif.<br />

Prière <strong>de</strong> ne pas utiliser <strong>de</strong> peroxy<strong>de</strong> d’hydrogène (H 2O 2), les résidus étant<br />

susceptibles <strong>de</strong> nuire à l’adhésion et à la prise <strong>de</strong> <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>.<br />

Protection pulpaire<br />

Afin <strong>de</strong> prévenir les irritations pulpaires, il est conseillé <strong>de</strong> recouvrir ponctuelle-<br />

ment les zones juxtapulpaires <strong>de</strong> la préparation avec un matériau à base<br />

d’hydroxy<strong>de</strong> <strong>de</strong> calcium durcissant lors <strong>de</strong> sa prise. Afin d’éviter une sur-occlusion<br />

lors du scellement <strong>de</strong> la prothèse, la protection pulpaire doit être appliquée avant<br />

<strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à la prise d’empreinte pour la réalisation <strong>de</strong> la prothèse définitive.<br />

fr<br />

Préparation <strong>de</strong> la <strong>de</strong>nt<br />

Préparation <strong>de</strong> la cavité/<strong>de</strong> la préparation <strong>de</strong>ntaire<br />

Avant le collage définitif, nettoyer soigneusement le moignon <strong>de</strong>ntaire préparé<br />

ou la cavité avec un mélange d’eau et <strong>de</strong> pierre ponce, rincer avec un spray<br />

d’eau puis sécher avec seulement 2 ou 3 jets d’air courts et exempts<br />

d’eau et d’huile ou buvar<strong>de</strong>r avec une boulette <strong>de</strong> coton avant <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r<br />

au scellement définitif. Ne pas sécher excessivement !<br />

- La cavité doit être juste assez sèche pour présenter une surface satinée.<br />

Comme pour tout ciment <strong>de</strong> scellement, un séchage excessif peut<br />

contribuer à l’apparition <strong>de</strong> sensibilités post-opératoires.<br />

Il est déconseillé d’utiliser d’autres substances telles que <strong>de</strong>s agents désensi -<br />

bilisants, <strong>de</strong>s désinfectants, <strong>de</strong>s astringents, <strong>de</strong>s vernis isolants <strong>de</strong>ntinaires, <strong>de</strong>s<br />

solutions <strong>de</strong> rinçage à base d’EDTA, etc. après le nettoyage final à l’ai<strong>de</strong> d’une<br />

pâte à base <strong>de</strong> pierre ponce et d’eau. Les résidus <strong>de</strong> ces substances peuvent<br />

nuire à l’adhésion et à la prise du ciment <strong>de</strong> scellement.<br />

Préparation <strong>de</strong>s canaux radiculaires<br />

Traiter le canal radiculaire <strong>de</strong> manière endodontique comme d’habitu<strong>de</strong><br />

(obturation du canal radiculaire avec <strong>de</strong> la gutta-percha et retrait <strong>de</strong> l’obtura-<br />

tion du canal radiculaire en laissant 4 mm <strong>de</strong> gutta-percha apicalement).<br />

Nettoyer le canal radiculaire avec une solution d’hypochlorite <strong>de</strong> sodium<br />

(NaOCI) à 2,5 %-5,25 %.<br />

Immédiatement après, rincer avec <strong>de</strong> l’eau puis sécher avec <strong>de</strong>s cônes <strong>de</strong><br />

papier.<br />

Lors du scellement <strong>de</strong>s tenons radiculaires, il est recommandé <strong>de</strong> placer la<br />

digue.<br />

Préparation <strong>de</strong>s bridges collés Maryland et <strong>de</strong>s bridges sur inlay/onlay<br />

Les <strong>de</strong>nts piliers <strong>de</strong>s bridges collés doivent avoir une surface d’émail adaptée<br />

au collage. Elles doivent être saines ou légèrement restaurées et les conditions<br />

parodontales doivent être bonnes. Il est <strong>de</strong> la responsabilité du <strong>de</strong>ntiste <strong>de</strong><br />

s’assurer du bon choix <strong>de</strong>s indications et <strong>de</strong>s techniques. Les directives <strong>de</strong>s<br />

associations professionnelles nationales à ce sujet doivent être consultées pour<br />

ce type d’indications.<br />

Préparer les éléments <strong>de</strong> rétention comme les appuis cingulaires et/ou les<br />

cannelures proximales.<br />

Utiliser une digue et conserver la cavité à l’abri <strong>de</strong> toute contamination<br />

pendant le collage.<br />

Mordancer la surface d’émail avec <strong>de</strong> l’aci<strong>de</strong> phosphorique à 37 % pendant<br />

15 à 20 secon<strong>de</strong>s, puis rincer abondamment à l’eau et sécher à l’ai<strong>de</strong><br />

d’un jet d’air exempt d’eau et d’huile. En cas d’exposition <strong>de</strong> la <strong>de</strong>ntine,<br />

s’assurer <strong>de</strong> mordancer uniquement l’émail afin d’éviter toute sensibilité<br />

post-opératoire.<br />

Essai <strong>de</strong> la prothèse<br />

Retirer la restauration provisoire et les résidus éventuels du ciment provisoire<br />

avec le plus grand soin.<br />

Essayer la restauration définitive, vérifier sa mise en place et les points <strong>de</strong><br />

contact.<br />

- Si le matériau utilisé pour l’essayage est un matériau silicone flui<strong>de</strong>,<br />

il faudra ensuite soigneusement enlever les restes <strong>de</strong> silicone.<br />

- Si le matériau <strong>de</strong> restauration utilisé est <strong>de</strong> la vitrocéramique, ne contrôler<br />

l’occlusion qu’après le scellement/collage définitif pour éviter les fractures.<br />

Lors du traitement préalable jusqu’au scellement/collage définitif, il est<br />

primordial d’éviter toute contamination <strong>de</strong> la surface à traiter.<br />

Traitement préalable <strong>de</strong>s prothèses<br />

Traitement préalable <strong>de</strong> prothèses métalliques<br />

Prière <strong>de</strong> respecter les recommandations du matériau <strong>de</strong> la prothèse définitive.<br />

Sauf indications contraires <strong>de</strong> la part du fabricant, veuillez suivre les recomman-<br />

dations suivantes :<br />

Sabler avec <strong>de</strong> l’alumine ≤40 µm l’intrados <strong>de</strong> la prothèse à sceller/coller.<br />

Nettoyer ensuite à l’alcool la surface sablée puis sécher par jet d’air exempt<br />

d’eau et d’huile.<br />

Pour les bridges collés Maryland et les bridges sur inlay/onlay, référez-vous à<br />

la section «Traitement préalable <strong>de</strong>s bridges collés Maryland et <strong>de</strong>s bridges sur<br />

inlay/onlay ».<br />

Traitement préalable <strong>de</strong> prothèses en vitrocéramique mordançable<br />

Prière <strong>de</strong> respecter les recommandations du matériau <strong>de</strong> la prothèse définitive.<br />

Sauf indications contraires <strong>de</strong> la part du fabricant, veuillez suivre les recomman-<br />

dations suivantes :<br />

L’intrados <strong>de</strong> la prothèse en vitrocéramique à sceller/coller doit être mordancée<br />

avec un aci<strong>de</strong> hydrofluorhydrique.<br />

Rincer ensuite pendant 15 secon<strong>de</strong>s soigneusement avec un spray d’eau puis<br />

sécher par jet d’air exempt d’eau et d’huile.<br />

Appliquer ensuite un silane adapté con<strong>for</strong>mément aux recommandations<br />

d’utilisation, par exemple :<br />

- <strong>RelyX</strong> Ceramic Primer, fabriqué par 3M ESPE : laisser agir 5 secon<strong>de</strong>s,<br />

puis sécher à l’ai<strong>de</strong> d’un jet d’air afin que le solvant s’évapore entièrement.<br />

Traitement préalable <strong>de</strong>s prothèses en zircone ou en alumine<br />

Prière <strong>de</strong> respecter les recommandations du matériau <strong>de</strong> la prothèse définitive.<br />

Sauf indications contraires <strong>de</strong> la part du fabricant, veuillez suivre les recom -<br />

mandations suivantes :<br />

Alternative n° 1:<br />

Sabler avec <strong>de</strong> l’alumine ≤40 µm l’intrados <strong>de</strong> la prothèse à sceller/coller.<br />

Nettoyer ensuite à l’alcool la surface sablée puis sécher par jet d’air exempt<br />

d’eau et d’huile.<br />

Alternative n° 2 :<br />

Traiter l’intrados <strong>de</strong> la prothèse à sceller/coller à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la micro-sableuse<br />

CoJet Prep et le sable spécifique CoJet Sand à une distance <strong>de</strong> 2 à 10 mm<br />

pendant 15 secon<strong>de</strong>s et verticalement sur la surface (voir le mo<strong>de</strong> d’emploi<br />

du CoJet Prep et du CoJet Sand, tous <strong>de</strong>ux fabriqués pour ou par 3M ESPE).<br />

Éliminer les résidus <strong>de</strong> sablage par un jet d’air exempt d’eau et d’huile.<br />

Appliquer ensuite un silane adapté con<strong>for</strong>mément au mo<strong>de</strong> d’emploi.<br />

Pour les bridges collés Maryland et les bridges sur inlay/onlay, référez-vous à<br />

la section «Traitement préalable <strong>de</strong>s bridges collés Maryland et <strong>de</strong>s bridges sur<br />

inlay/onlay ».<br />

Traitement préalable <strong>de</strong>s prothèses composites<br />

Prière <strong>de</strong> respecter les recommandations du matériau <strong>de</strong> la prothèse définitive.<br />

Sauf indications contraires <strong>de</strong> la part du fabricant, veuillez suivre les recom -<br />

mandations suivantes :<br />

Sabler avec <strong>de</strong> l’alumine ≤40 µm l’intrados <strong>de</strong> la prothèse en composite à<br />

sceller/coller.<br />

Nettoyer ensuite à l’alcool la surface sablée puis sécher par jet d’air exempt<br />

d’eau et d’huile.<br />

Traitement préalable <strong>de</strong> tenons radiculaires ren<strong>for</strong>cés par <strong>de</strong> la fibre<br />

<strong>de</strong> verre<br />

Prière <strong>de</strong> respecter les recommandations du tenon radiculaire sélectionné. Sauf<br />

indications contraires <strong>de</strong> la part du fabricant, veuillez suivre les recommandations<br />

suivantes :<br />

Nettoyer le tenon radiculaire à l’alcool puis sécher par jet d’air exempt d’eau<br />

et d’huile.<br />

Lorsque vous utilisez <strong>de</strong>s tenons radiculaires <strong>RelyX</strong> Fiber Post, fabriqués<br />

pour 3M ESPE, l’application d’un silane n’est pas nécessaire. Les autres<br />

tenons radiculaires ren<strong>for</strong>cés par <strong>de</strong> la fibre <strong>de</strong> verre doivent être traités selon<br />

leur mo<strong>de</strong> d’emploi respectif.<br />

Traitement préalable <strong>de</strong> piliers implantaires<br />

Prière <strong>de</strong> respecter les recommandations données pour le matériau <strong>de</strong> la<br />

prothèse définitive correspondant (par exemple métal, zircone).<br />

Traitement préalable <strong>de</strong>s bridges collés Maryland et <strong>de</strong>s bridges sur<br />

Inlay/Onlay<br />

Surfaces en métal, zircone et alumine :<br />

Traiter l’intrados <strong>de</strong>s bridges collés à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la micro-sableuse CoJet Prep<br />

et du sable spécifique CoJet Sand à une distance <strong>de</strong> 2 à 10 mm pendant<br />

15 secon<strong>de</strong>s et verticalement sur la surface (voir le mo<strong>de</strong> d’emploi du CoJet<br />

Prep et du CoJet Sand).<br />

Éliminer les résidus <strong>de</strong> sablage par un jet d’air exempt d’eau et d’huile.<br />

Appliquer ensuite un silane adapté con<strong>for</strong>mément au mo<strong>de</strong> d’emploi.<br />

Pour les vitrocéramiques mordançables, référez-vous à la section «Traitement<br />

préalable <strong>de</strong>s prothèses en vitrocéramique mordançable ».<br />

Dosage<br />

Premier dosage :<br />

Retirer le <strong>Clicker</strong> (= pistolet distributeur) du sachet et indiquer la date<br />

d’utilisation sur l’étiquette du pistolet. Jeter le sachet.<br />

Retirer le bouchon du <strong>Clicker</strong>.<br />

Extru<strong>de</strong>r une petite quantité <strong>de</strong> pâtes sur un bloc <strong>de</strong> mélange en appuyant<br />

sur le levier du pistolet, jusqu’à ce que la base et le catalyseur soient au<br />

même niveau dans le pistolet. Jeter les pâtes que vous venez <strong>de</strong> faire sortir.<br />

Lors <strong>de</strong> chaque application :<br />

Retirer le bouchon.<br />

Faire sortir les pâtes sur le bloc <strong>de</strong> mélange :<br />

- Appuyer sur le levier du pistolet et le maintenir enfoncé.<br />

- Lorsque le matériau cesse <strong>de</strong> s’écouler, essuyer les embouts du pistolet<br />

sur le bloc. La quantité <strong>de</strong> pâte base et <strong>de</strong> catalyseur est ainsi automati-<br />

quement dosée <strong>de</strong> manière optimale.<br />

- Ne mettez sur le bloc <strong>de</strong> mélange que la quantité <strong>de</strong> pâte dont vous avez<br />

besoin pour le scellement (nombre <strong>de</strong> clics).<br />

Nettoyer les embouts du <strong>Clicker</strong> :<br />

- Essuyer les embouts du pistolet avec une lingette propre afin d’éviter que<br />

ceux-ci ne se bouchent par contamination croisée <strong>de</strong>s pâtes.<br />

Replacer le bouchon jusqu’à ce que vous entendiez nettement le clic<br />

d’enclenchement.<br />

Temps<br />

Les temps <strong>de</strong> travail et <strong>de</strong> prise dépen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> la température ambiante et <strong>de</strong> la<br />

température buccale. Les temps indiqués sont basés sur <strong>de</strong>s conditions telles<br />

qu’on les rencontre dans la pratique. Comme pour tout ciment composite,<br />

le temps <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> est considérablement ralenti à<br />

température ambiante.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> est un matériau à prise double (chémo ou photopoly -<br />

mérisable) et est donc également sensible à la lumière du jour et à la lumière<br />

artificielle. Le temps <strong>de</strong> travail est nettement réduit lorsqu’on procè<strong>de</strong> à l’applica-<br />

tion sous le scialytique !<br />

min:s<br />

Mélange : 00:20<br />

Temps <strong>de</strong> travail à partir du début du mélange : 02:00<br />

Photopolymérisation :<br />

- monoface, en occlusal 00:20<br />

- ajouter, pour chaque face supplémentaire 00:20<br />

Tenons radiculaires <strong>RelyX</strong> Fiber Post, en occlusal 00:40<br />

Chémopolymérisation :<br />

Temps <strong>de</strong> prise à partir du début du mélange 06:00<br />

Mélange<br />

Mélanger les pâtes base et catalyseur à l’ai<strong>de</strong> d’une spatule dans les<br />

20 secon<strong>de</strong>s qui suivent la distribution afin d’obtenir une masse homogène.<br />

Éviter ainsi la <strong>for</strong>mation <strong>de</strong> bulles d’air.<br />

Protéger ensuite le ciment d’une exposition à une lumière trop <strong>for</strong>te avec un<br />

couvercle hermétique à la lumière.<br />

Application<br />

Pendant l’application et la phase <strong>de</strong> prise, protéger le champ opératoire <strong>de</strong><br />

toute contamination par l’eau, le sang, la salive et le liqui<strong>de</strong> sulculaire.<br />

Tapisser uni<strong>for</strong>mément toute la cavité ainsi qu’éventuellement l’intrados <strong>de</strong><br />

l’inlay/onlay du ciment mélangé ou remplir la couronne <strong>de</strong> ciment.<br />

Appliquer une <strong>for</strong>te pression sur la prothèse et la stabiliser suffisamment<br />

longtemps jusqu’à la prise complète du ciment.<br />

Application dans le canal radiculaire<br />

Ne pas utiliser d’instruments du type « bourre-ciment ou bourre pâte » (type<br />

Lentulo) pour introduire le ciment dans le canal car il peut accélérer la prise<br />

du ciment.<br />

Enduire le tenon <strong>de</strong> ciment.<br />

- Autrement, le ciment peut être seringué dans le canal radiculaire à l’ai<strong>de</strong><br />

d’un embout applicateur, par exemple, les buses <strong>de</strong> la seringue Centrix ®<br />

(Centrix est une marque déposée <strong>de</strong> Centrix), réduisant ainsi les risques<br />

d’inclusion <strong>de</strong> bulles d’air.<br />

Insérer immédiatement le tenon dans le canal radiculaire prétraité et le<br />

maintenir en position en exerçant une pression modérée. Il est conseillé <strong>de</strong><br />

tourner légèrement le tenon lors <strong>de</strong> son insertion afin d’éviter l’inclusion <strong>de</strong><br />

bulles d’air.<br />

Élimination <strong>de</strong>s excès<br />

Remarques concernant l’inhibition au contact <strong>de</strong> l’oxygène : Comme tous les<br />

matériaux composites, <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> est sujet à une inhibition au<br />

contact <strong>de</strong> l’oxygène, ce qui signifie que la couche supérieure (d’environ 50 µm)<br />

qui est en contact avec l’oxygène atmosphérique pendant la polymérisation<br />

ne durcit pas. Un excé<strong>de</strong>nt suffisamment important permet le retrait <strong>de</strong> la<br />

couche non encore polymérisée pendant la finition/le polissage sans laisser<br />

<strong>de</strong> creux.<br />

Utilisation <strong>de</strong> la photopolymérisation :<br />

Après une brève polymérisation (environ 2 secon<strong>de</strong>s à l’ai<strong>de</strong> d’une lampe<br />

à photopolymériser standard), éliminer les excès à l’ai<strong>de</strong> d’un instrument<br />

approprié (par exemple, un instrument à détartrer). Les excès importants<br />

s’éliminent plus facilement.<br />

Photopolymériser immédiatement après retrait (voir polymérisation et finition).<br />

Utilisation <strong>de</strong> la chémopolymérisation :<br />

Éliminer les excès à l’ai<strong>de</strong> d’un instrument approprié (par exemple, un<br />

instrument à détartrer) pendant la phase <strong>de</strong> chémopolymérisation (environ<br />

3 minutes après le début du mélange dans la « phase gel »).<br />

Couvrir immédiatement les bords <strong>de</strong> la prothèse à l’ai<strong>de</strong> d’un gel à base <strong>de</strong><br />

glycérine afin d’éviter toute inhibition au contact <strong>de</strong> l’oxygène.<br />

Autre possibilité :<br />

Retirer les excès avant la polymérisation à l’ai<strong>de</strong> d’une mini-éponge en<br />

mousse, par exemple, tout en utilisant un instrument adéquat pour maintenir<br />

la prothèse en position.<br />

Couvrir les bords <strong>de</strong> la prothèse à l’ai<strong>de</strong> d’un gel à base <strong>de</strong> glycérine afin<br />

d’éviter toute inhibition au contact <strong>de</strong> l’oxygène.<br />

Photopolymériser immédiatement ou attendre la fin <strong>de</strong> la chémopolymérisa-<br />

tion (voir polymérisation et finition).<br />

Polymérisation et finition<br />

Dans le cas <strong>de</strong> prothèses en céramique ou composite, il est conseillé <strong>de</strong><br />

photopolymériser le ciment au travers <strong>de</strong> la prothèse. Sélectionner la durée<br />

d’insolation en fonction du nombre <strong>de</strong> faces <strong>de</strong> la prothèse (voir la rubrique<br />

«Temps »). Pour les tenons transluci<strong>de</strong>s, photopolymériser le ciment au travers<br />

du tenon. Les durées d’exposition sont fonction du <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> translucidité<br />

<strong>de</strong>s tenons, pour les tenons <strong>RelyX</strong> Fiber Post, la durée est <strong>de</strong> 40 secon<strong>de</strong>s.<br />

Supprimer les <strong>de</strong>rnières inégalités autour <strong>de</strong> la prothèse avec <strong>de</strong>s instruments<br />

à finir diamantés, <strong>de</strong>s disques à polir d’alumine (Sof-Lex , fabriqué par<br />

3M ESPE, par exemple) et <strong>de</strong> la pâte à polir diamantée et finir <strong>de</strong> polir la<br />

prothèse.<br />

Puis vérifier l’occlusion.<br />

Après la finition<br />

Vérifier soigneusement le sulcus <strong>de</strong>s <strong>de</strong>nts traitées et les surfaces voisines<br />

et le cas échéant éliminer les résidus <strong>de</strong> ciment. Ceci est particulièrement<br />

important lors du scellement/collage <strong>de</strong> piliers d’implant.<br />

Hygiène et désinfection<br />

Nettoyer <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> avec les agents <strong>de</strong> nettoyage habituels du<br />

cabinet <strong>de</strong>ntaire.<br />

Pour désinfecter le <strong>Clicker</strong>, utiliser une lingette imbibée d’un agent désinfectant<br />

habituel du cabinet <strong>de</strong>ntaire.<br />

Remarques<br />

Exposé à la lumière du jour ou à la lumière artificielle, <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong><br />

peut polymériser plus vite que prévu. C’est pourquoi la pâte doit être dosée<br />

sur le bloc <strong>de</strong> mélange juste avant utilisation et appliquée directement après<br />

avoir été mélangée. Éviter tout éclairage intensif durant l’application.<br />

Un écart par rapport aux quantités <strong>de</strong> mélange indiquées (1:1), provoquerait<br />

la détérioration <strong>de</strong>s propriétés du matériau.<br />

Stockage et conservation<br />

Stocker <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> dans son blister entre 15-25°C/59-77°F.<br />

Une fois sorti <strong>de</strong> l’emballage, la seringue doit être utilisée dans les 6 mois.<br />

Veuillez respecter la date <strong>de</strong> péremption indiquée. Une <strong>for</strong>te humidité ambiante<br />

accélère la prise et est donc à éviter.<br />

In<strong>for</strong>mation clients<br />

Nul n’est autorisé à divulguer <strong>de</strong>s in<strong>for</strong>mations non con<strong>for</strong>mes aux recommanda-<br />

tions données dans ce mo<strong>de</strong> d’emploi.<br />

Garantie<br />

3M ESPE garantit ce produit contre tous défauts <strong>de</strong> matière et <strong>de</strong> fabrication.<br />

3M ESPE NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE, NI AUCUNE GARANTIE<br />

IMPLICITE OU DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADEQUATION A UN EMPLOI<br />

PARTICULIER. L’utilisateur est responsable <strong>de</strong> la détermination <strong>de</strong> l’adéquation<br />

du produit à son utilisation. Si ce produit présente un défaut durant sa pério<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> garantie, votre seul recours et l’unique obligation <strong>de</strong> 3M ESPE sera la répara-<br />

tion ou le remplacement du produit 3M ESPE.<br />

Limitation <strong>de</strong> responsabilité<br />

A l’exception <strong>de</strong>s lieux où la loi l’interdit, 3M ESPE ne sera tenu responsable<br />

d’aucune perte ou dommage découlant <strong>de</strong> ce produit, qu’ils soient directs,<br />

indirects, spécifiques, acci<strong>de</strong>ntels ou consécutifs, quels que soient les argu-<br />

ments avancés, y compris la garantie, le contrat, la négligence ou la stricte<br />

responsabilité.<br />

Mise à jour <strong>de</strong> l’in<strong>for</strong>mation novembre 2010<br />

ITALIANO<br />

Descrizione <strong>de</strong>l prodotto<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> , prodotto da 3M ESPE, è un cemento composito<br />

autoa<strong>de</strong>sivo autoindurente duale, per la miscelazione manuale.Viene impiegato<br />

per il fissaggio a<strong>de</strong>sivo di restauri indiretti in ceramica integrale, composito o<br />

metallo e per perni radicolari. Nell’impiego di <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> il bonding<br />

ed il condizionamento <strong>de</strong>i tessuti <strong>de</strong>ntali non sono necessari.<br />

Il cemento è disponibile in diversi colori.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> contiene (met)acrilati bifunzionali. La percentuale di<br />

riempitivo inorganico è <strong>de</strong>l 43% in volume circa, la dimensione <strong>de</strong>lle particelle<br />

(D 90%) è di circa 12,5 µm. Il rapporto volumetrico di miscelazione è di 1:1 pasta<br />

base su pasta catalizzatrice.<br />

☞ Queste in<strong>for</strong>mazioni per l’uso <strong>de</strong>vono essere conservate per l’intera durata<br />

di utilizzo <strong>de</strong>l prodotto. Per in<strong>for</strong>mazioni <strong>de</strong>ttagliate sui prodotti indicati qui<br />

di seguito, consultare le relative in<strong>for</strong>mazioni per l’uso.<br />

Campi d’applicazione<br />

Cementazione <strong>de</strong>finitiva di inlay, onlay, corone e ponti, in ceramica, composito<br />

o metallo; ponti Maryland a 2-3 elementi e ponti inlay/onlay a 3 elementi<br />

(non per pazienti bruxisti o affetti da parodontite).<br />

Cementazione <strong>de</strong>finitiva di perni radicolari.<br />

Cementazione <strong>de</strong>finitiva di restauri in ceramica, composito o metallo su abut-<br />

ment implantari. La cementazione di abutment Lava su basi di titanio non è<br />

autorizzata.<br />

Indicazioni come ponti Maryland e ponti inlay/onlay (ponti a<strong>de</strong>sivi) pongono<br />

requisiti particolarmente elevati alla capacità d’a<strong>de</strong>sione <strong>de</strong>l sistema a<strong>de</strong>sivo.<br />

Indipen<strong>de</strong>ntemente dal produttore <strong>de</strong>l cemento e <strong>de</strong>l restauro, queste indicazioni<br />

possono avere un maggiore rischio di fallimento a causa <strong>de</strong>lla <strong>de</strong>cementazione.<br />

Per ottenere un risultato ottimale con <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>, leggere attenta-<br />

mente le sezioni «Preparazione <strong>de</strong>l <strong>de</strong>nte» e «Pretrattamento di ponti Maryland<br />

e ponti inlay/onlay».<br />

it<br />

Precauzioni<br />

Precauzioni per i pazienti e per il personale <strong>de</strong>llo studio odontoiatrico<br />

Pasta base: contiene persolfato di sodio, che su soggetti sensibili può provo-<br />

care una reazione allergica se inalato. Questo prodotto non <strong>de</strong>ve essere<br />

utilizzato su persone con sensibilità accertata ai solfiti, poiché il persolfato di<br />

sodio può scatenare reazioni incrociate.<br />

Per i pazienti<br />

Questo prodotto contiene sostanze che possono provocare, in soggetti sensi-<br />

bili, una reazione allergica al contatto con la pelle. Evitare l’utilizzo di questo<br />

prodotto su pazienti con allergie note verso gli acrilati.<br />

In caso di contatto prolungato con i tessuti molli orali, risciacquare con abbon -<br />

dante acqua. Se si verifica una reazione allergica, rimuovere il prodotto e non<br />

utilizzarlo più, eventualmente consultare un medico.<br />

Per il personale <strong>de</strong>llo studio odontoiatrico<br />

Questo prodotto contiene sostanze che possono provocare, in soggetti<br />

sensibili, una reazione allergica al contatto con la pelle. Per ridurre il rischio<br />

di reazioni allergiche, evitare il contatto con questi materiali, in particolare il<br />

contatto con pasta non polimerizzata. In caso di contatto acci<strong>de</strong>ntale con la<br />

pelle, lavare subito la parte con acqua e sapone.<br />

Si consiglia di usare guanti protettivi e di non toccare il prodotto con le mani.<br />

Gli acrilati possono penetrare attraverso i guanti protettivi più comunemente<br />

utilizzati. Se la pasta viene a contatto con il guanto, rimuovere e buttare il<br />

guanto. Lavare immediatamente le mani con acqua e sapone e successiva-<br />

mente indossare un altro guanto.<br />

Se si verifica una reazione allergica, consultare eventualmente un medico.<br />

Per acquistare 3M ESPE MSDSs andare all’indirizzo www.mmm.com o contattare<br />

il vostro rivenditore locale.<br />

Precauzioni durante la lavorazione<br />

Cementare i restauri provvisori con un prodotto non contenente eugenolo (ad<br />

esempio con <strong>RelyX</strong> Temp NE, prodotto da 3M ESPE). L’impiego di cementi<br />

provvisori contenenti eugenolo può inibire il processo di polimerizzazione di<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> durante la cementazione <strong>de</strong>finitiva.<br />

Non usare perossido di idrogeno (H 2O 2) perché i relativi residui possono avere<br />

un effetto negativo sulla capacità d’a<strong>de</strong>sione e sulla reazione d’indurimento<br />

di <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>.<br />

Protezione <strong>de</strong>lla polpa<br />

Per prevenire le irritazioni <strong>de</strong>lla polpa si suggerisce una copertura punti<strong>for</strong>me<br />

con un preparato a base di idrossido di calcio a rapido indurimento <strong>de</strong>lle aree<br />

vicino alla polpa. Per prevenire rialzi occlusali durante la cementazione <strong>de</strong>l<br />

successivo restauro, si suggerisce di applicare la protezione <strong>de</strong>lla polpa prima<br />

<strong>de</strong>lla realizzazione <strong>de</strong>ll’impronta per il restauro <strong>de</strong>finitivo.<br />

Preparazione <strong>de</strong>l <strong>de</strong>nte<br />

Preparazione <strong>de</strong>lla cavità/<strong>de</strong>l moncone<br />

Prima <strong>de</strong>lla cementazione finale, pulire accuratamente con pomice il moncone<br />

preparato o la cavità, lavandolo con acqua ed asciugandolo con un leggero<br />

getto d’aria priva d’acqua/olio in 2-3 intervalli o asciugarlo con pellet di<br />

cotone. Non asciugare troppo!<br />

- La cavità dovrebbe essere asciutta, in modo tale che la superficie abbia<br />

un aspetto satinato. Come per ogni cemento, un’asciugatura eccessiva<br />

con aria compressa può causare sensibilità postoperatoria.<br />

Si sconsiglia l’uso di altre sostanze come <strong>de</strong>sensibilizzatori, disinfettanti, astrin-<br />

genti, sigillanti per la <strong>de</strong>ntina, collutori con EDTA ecc… dopo la pulizia finale<br />

con pasta di pomice ed acqua. I residui di questi ultimi possono avere un effetto<br />

negativo sull’a<strong>de</strong>sione e sulla reazione d’indurimento <strong>de</strong>l cemento di fissaggio.<br />

Preparazione <strong>de</strong>l canale radicolare<br />

Preparare il canale radicolare con le consuete tecniche endodontiche (ottura -<br />

zione <strong>de</strong>l canale radicolare con guttaperca e rimozione <strong>de</strong>ll’otturazione <strong>de</strong>l<br />

canale radicolare lasciando 4 mm di guttaperca in posizione apicale).<br />

Pulire il canale radicolare con una soluzione di ipoclorito di sodio (NaOCl) al<br />

2,5-5,25%.<br />

Subito dopo sciacquare con acqua e asciugare con punte di carta.<br />

Per la cementazione <strong>de</strong>i perni radicolari si consiglia l’uso <strong>de</strong>lla diga.<br />

Preparazione di ponti Maryland e ponti inlay/onlay<br />

I <strong>de</strong>nti pilastro <strong>de</strong>vono avere una superficie di smalto a<strong>de</strong>guata per il fissaggio.<br />

Devono essere sani o restaurati solo minimamente e i tessuti parodontali<br />

dovrebbero essere in buono stato. Il <strong>de</strong>ntista che effettua il trattamento è l’unico<br />

ad essere responsabile <strong>de</strong>lla scelta adottata, ovvero indicazione e tecnica giusta.<br />

Per queste indicazioni occorre tenere conto <strong>de</strong>lle indicazioni <strong>de</strong>lle associazioni<br />

nazionali rilevanti.<br />

Preparare gli elementi di ritenzione con zone di arresto nel cingolo e/o solchi<br />

prossimali.<br />

Applicare una diga e tenere libera da qualsiasi contaminazione la cavità<br />

durante l’operazione di cementazione.<br />

Mor<strong>de</strong>nzare la superficie di smalto <strong>de</strong>lla cavità per 15-20 sec con acido<br />

fos<strong>for</strong>ico al 37%. Quindi sciacquare accuratamente con acqua e asciugare<br />

con aria priva di acqua e olio. Se si è liberata <strong>de</strong>ntina, accertarsi di mor<strong>de</strong>n-<br />

zare solo smalto per evitare sensibilità postoperatoria.<br />

Preparazione di prova <strong>de</strong>l restauro<br />

Rimuovere il restauro provvisorio e rimuovere a fondo dai tessuti <strong>de</strong>ntali gli<br />

eventuali residui <strong>de</strong>l cemento provvisorio.<br />

Provare il restauro <strong>de</strong>finitivo, controllare la precisione ed i punti di contatto.<br />

- Se l’adattamento <strong>de</strong>l restauro è stato verificato con un silicone «light-body»,<br />

rimuovere infine accuratamente eventuali residui di silicone.<br />

- A causa <strong>de</strong>l pericolo di frattura, per elementi in vetroceramica controllare<br />

l’occlusione solo dopo il fissaggio.<br />

Durante il pretrattamento e fino al fissaggio <strong>de</strong>finitivo, evitare qualsiasi<br />

contaminazione <strong>de</strong>lle superfici da trattare.<br />

Pretrattamento <strong>de</strong>l restauro<br />

Pretrattamento di res


Soffiare via i residui <strong>de</strong>l materiale di sabbiatura con un getto d’aria asciutta e<br />

priva di olio.<br />

Infine applicare un silano idoneo secondo le istruzioni d’uso.<br />

Per restauri mor<strong>de</strong>nzabili in vetroceramica consultare la sezione «Pretrattamento<br />

di restauri mor<strong>de</strong>nzabili in vetroceramica».<br />

Dosaggio<br />

Per il primo dosaggio:<br />

Togliere il dispenser <strong>Clicker</strong> dalla pellicola <strong>de</strong>l blister e annotare la data <strong>de</strong>l<br />

prelievo sull’etichetta <strong>de</strong>l <strong>Clicker</strong>. Buttare il blister.<br />

Togliere il tappo di chiusura <strong>de</strong>l dispenser <strong>Clicker</strong>.<br />

Premendo verso il basso la leva <strong>de</strong>l <strong>Clicker</strong>, dosare una piccola quantità di<br />

pasta su un blocco. In questo modo la pasta base e la pasta catalizzatrice si<br />

portano allo stesso livello nel <strong>Clicker</strong>. Infine buttare via la pasta fuoriuscita.<br />

Per tutte le applicazioni:<br />

Togliere il tappo di chiusura.<br />

Dosare la pasta sul blocco:<br />

- Premere verso il basso la leva <strong>de</strong>l <strong>Clicker</strong> e tenerla premuta.<br />

- Quando il flusso <strong>de</strong>lla pasta si ferma, strisciare i <strong>for</strong>i di uscita sul blocco.<br />

In questo modo la pasta base e la pasta catalizzatrice si dosano auto -<br />

maticamente nel giusto rapporto quantitativo.<br />

- Dosare sul blocco soltanto il quantitativo di pasta (il numero di click)<br />

necessario per una cementazione.<br />

Pulire i <strong>for</strong>i per il dosaggio:<br />

- Passare un panno pulito sui <strong>for</strong>i di dosaggio, per evitare l’ostruzione<br />

dovuta alla contaminazione incrociata <strong>de</strong>lle paste.<br />

Rimettere il tappo di chiusura nella sua posizione finché non si incastra in<br />

modo udibile.<br />

Tempi<br />

I tempi di lavorazione e di presa dipendono dalla temperatura ambiente e da<br />

quella all’interno <strong>de</strong>lla bocca. I tempi indicati sono validi per le condizioni<br />

presenti di norma negli studi. Come per il cemento composito, l’indurimento di<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> rallenta notevolmente a temperatura ambiente.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> è un materiale polimerizzante duale ed è quindi<br />

sensibile alla luce <strong>de</strong>l giorno e a quella artificiale. Il tempo di lavorazione si<br />

riduce nell’applicazione sotto una lampada operativa!<br />

min:sec<br />

Miscelazione: 00:20<br />

Lavorazione dall’inizio <strong>de</strong>lla miscelazione: 02:00<br />

Fotopolimerizzazione:<br />

- per ogni superficie, da occlusale 00:20<br />

- per ogni altra superficie, in aggiunta 00:20<br />

Perni radicolari <strong>RelyX</strong> Fiber Post, da occlusale 00:40<br />

Autoindurimento:<br />

Tempo di presa dall’inizio <strong>de</strong>lla miscelazione 06:00<br />

Miscelazione<br />

Miscelare la pasta base e la pasta catalizzatrice entro 20 sec con una spatola,<br />

fino ad ottenere una massa omogenea, evitando la <strong>for</strong>mazione di bolle d’aria.<br />

Infine proteggere il cemento dalla luce intensa con un coperchio che protegga<br />

dalla luce.<br />

Applicazione<br />

Proteggere l’area di lavoro dalla contaminazione con acqua, sangue, saliva e<br />

fluido <strong>de</strong>l solco durante l’applicazione e nella fase d’indurimento.<br />

Con il <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> miscelato, umettare uni<strong>for</strong>memente con il<br />

cemento tutta la cavità ed eventualmente anche il lato inferiore <strong>de</strong>ll’inlay/onlay<br />

o <strong>de</strong>lla corona.<br />

Inserire il restauro e stabilizzarlo finché il cemento è completamente indurito.<br />

Applicazione nel canale radicolare<br />

Non impiegare spirali Lentulo per applicare il cemento, in quanto l’indurimento<br />

potrebbe essere troppo rapido.<br />

Applicare cemento al perno radicolare.<br />

- In alternativa si può inserire il cemento nel canale radicolare con l’aiuto<br />

di un puntale d’applicazione, p.es. Centrix ® Needle Tubes (Centrix è un<br />

marchio registrato <strong>de</strong>lla società Centrix, situata negli USA) che minimizzerà<br />

la <strong>for</strong>mazione di bolle d’aria.<br />

Posizionare subito il perno nel canale radicolare pretrattato; applicare una<br />

pressione mo<strong>de</strong>rata per tenerlo in posizione. Consigliamo di ruotare legger-<br />

mente il perno durante l’inserimento in modo da evitare l’inclusione di bolle<br />

d’aria.<br />

Rimozione <strong>de</strong>l cemento in eccesso<br />

Note sull’inibizione <strong>de</strong>ll’ossigeno: come tutti i materiali compositi, <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2<br />

<strong>Clicker</strong> è soggetto all’inibizione <strong>de</strong>ll’ossigeno, ovvero lo strato superiore (circa<br />

50 µm) che è in contatto con l’ossigeno atmosferico durante la polimerizzazione<br />

non s’indurisce. Se si lascia materiale in eccesso sufficiente è possibile rimuo-<br />

vere lo strato non polimerizzato durante la rifinitura/lucidatura senza lasciare un<br />

<strong>de</strong>ficit.<br />

Usando la fotopolimerizzazione:<br />

Dopo una breve esposizione alla luce (circa 2 secondi con una normale<br />

lampada fotopolimerizzatrice) usare uno strumento adatto (per es. Scaler) per<br />

rimuovere il materiale in eccesso. Il materiale in eccesso più voluminoso si<br />

può rimuovere più facilmente.<br />

Fotopolimerizzare subito dopo la rimozione (vedi Polimerizzazione e rifinitura).<br />

Usando l’autoindurimento:<br />

Usare uno strumento adatto (per es. Scaler) per rimuovere il materiale in<br />

eccesso durante la fase di autoindurimento (circa 3 minuti dopo avere iniziato<br />

la miscelazione nella «fase gel»).<br />

Coprire immediatamente i bordi <strong>de</strong>l restauro con gel a base di glicerina per<br />

prevenire l’inibizione <strong>de</strong>ll’ossigeno.<br />

Alternativamente:<br />

Rimuovere il materiale in eccesso prima <strong>de</strong>lla polimerizzazione usando per<br />

es. un pellet di spugna mentre si usa uno strumento adatto per tenere in<br />

posizione il restauro.<br />

Coprire i bordi <strong>de</strong>l restauro con un gel alla glicerina per prevenire l’inibizione<br />

<strong>de</strong>ll’ossigeno.<br />

Fotopolimerizzare subito o atten<strong>de</strong>re che termini l’autoindurimento (vedi<br />

Polimerizzazione e rifinitura).<br />

Polimerizzazione e rifinitura<br />

Nei lavori di ceramica e composito, si consiglia di fotopolimerizzare il cemento<br />

attraverso il restauro. A seconda <strong>de</strong>l numero di superfici, scegliere tempi di<br />

polimerizzazione a<strong>de</strong>guati (ve<strong>de</strong>re il punto «Tempi»). In caso di perni trans -<br />

lucenti, effettuare la polimerizzazione attraverso il perno. I tempi si basano<br />

sulla translucenza <strong>de</strong>l rispettivo perno radicolare, per <strong>RelyX</strong> Fiber Post 40 sec.<br />

Rifinire e lucidare le irregolarità residue ai bordi <strong>de</strong>i restauri con strumenti<br />

diamantati, dischi rivestiti di ossido di alluminio (ad esempio Sof-Lex ,<br />

prodotto da 3M ESPE) e pasta lucidante diamantata.<br />

Infine controllare l’occlusione.<br />

Dopo la lavorazione<br />

Controllare accuratamente il solco <strong>de</strong>i <strong>de</strong>nti trattati e le parti circostanti,<br />

rimuovendo gli eventuali residui di cemento. E’ particolarmente importante in<br />

caso di cementazione su abutment implantari.<br />

Igiene e disinfezione<br />

Pulire <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> con i <strong>de</strong>tergenti comunemente usati negli studi<br />

<strong>de</strong>ntistici.<br />

Usare un panno immerso in un disinfettante comunemente usato negli studi<br />

<strong>de</strong>ntistici per disinfettare il <strong>Clicker</strong>.<br />

Indicazioni<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> può polimerizzare più velocemente di quanto indicato<br />

se esposto alla luce <strong>de</strong>l giorno o a quella artificiale. Pertanto, dosare la pasta<br />

sul blocco solo immediatamente prima <strong>de</strong>lla miscelazione, applicarla subito<br />

dopo averla miscelata e durante l’applicazione evitare un’illuminazione intensa.<br />

Eventuali scostamenti dal rapporto di miscelazione indicato (1:1) compromet-<br />

tono le caratteristiche <strong>de</strong>i materiali.<br />

Conservazione e sca<strong>de</strong>nza<br />

Conservare <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> nel blister a temperature comprese tra<br />

15-25 °C/59-77 °F.<br />

Una volta tolto dal blister, il prodotto va utilizzato entro 6 mesi e prima <strong>de</strong>lla data<br />

di sca<strong>de</strong>nza. Un’umidità <strong>de</strong>ll’aria costantemente elevata accelera l’indurimento<br />

e <strong>de</strong>ve essere evitata.<br />

In<strong>for</strong>mazione per i clienti<br />

Nessuna persona è autorizzata a <strong>for</strong>nire in<strong>for</strong>mazioni diverse da quelle indicate<br />

in questo foglio di istruzioni.<br />

Garanzia<br />

3M ESPE garantisce che questo prodotto è privo di difetti per quanto riguarda<br />

materiali e manifattura. 3M ESPE NON OFFRE ULTERIORI GARANZIE, COMPRESE<br />

EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE O DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER<br />

PARTICOLARI SCOPI. L’utente è responsabile di <strong>de</strong>terminare l’idoneità <strong>de</strong>l prodotto<br />

nelle singole applicazioni. Se questo prodotto risulta difettoso nell’ambito <strong>de</strong>l<br />

periodo di garanzia, l’esclusivo rimedio e unico obbligo da parte di 3M ESPE sarà<br />

la riparazione o la sostituzione <strong>de</strong>l prodotto 3M ESPE.<br />

Limitazioni di responsabilità<br />

Eccetto ove diversamente indicato dalla legge, 3M ESPE non si riterrà responsa-<br />

bile per eventuali perdite o danni <strong>de</strong>rivanti da questo prodotto, diretti o indiretti,<br />

speciali, inci<strong>de</strong>ntali o consequenziali, qualunque sia la teoria affermata, compresi<br />

garanzia, contratto, negligenza o diretta responsabilità.<br />

Aggiornamento <strong>de</strong>ll’in<strong>for</strong>mazione novembre 2010<br />

ESPAÑOL<br />

Descripción <strong>de</strong>l producto<br />

El <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> , fabricado por 3M ESPE, es un cemento <strong>de</strong>finitivo<br />

<strong>de</strong> resina, <strong>de</strong> fraguado dual, autoadhesivo, <strong>de</strong> mezcla manual, aplicable para<br />

es<br />

la cementación adhesiva <strong>de</strong> restauraciones indirectas <strong>de</strong> cerámica completa,<br />

composite o metal, para postes radiculares y tornillos (pernos). Con el uso <strong>de</strong><br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> no se necesita adhesivo ni grabado ni acondicionador<br />

<strong>de</strong>ntinario.<br />

Este cemento <strong>de</strong>finitivo se encuentra disponible en varios colores.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> contiene (meta)acrilatos bifuncionales. El porcentaje <strong>de</strong><br />

relleno inorgánico es <strong>de</strong> aproximadamente 43% en volumen, el tamaño <strong>de</strong><br />

partícula (D 90%) es <strong>de</strong> aproximadamente 12,5 µm. La proporción <strong>de</strong> mezcla en<br />

volumen es <strong>de</strong> 1:1 (pasta base, pasta catalizador).<br />

☞ Estas instrucciones <strong>de</strong>ben conservarse durante todo el tiempo <strong>de</strong> utilización<br />

<strong>de</strong>l producto.Véanse los <strong>de</strong>talles sobre todos los productos mencionados a<br />

continuación en las instrucciones respectivas.<br />

Indicaciones<br />

Cementado <strong>de</strong>finitivo <strong>de</strong> inlays, onlays, coronas y puentes <strong>de</strong> cerámica<br />

completa, composite o metal; puentes Maryland <strong>de</strong> 2-3 unida<strong>de</strong>s y puentes<br />

inlay/onlay <strong>de</strong> 3 unida<strong>de</strong>s (excepto para pacientes con bruxismo o periodon -<br />

titis).<br />

Cementado <strong>de</strong>finitivo <strong>de</strong> postes y tornillos (pernos).<br />

Cementado <strong>de</strong>finitivo <strong>de</strong> restauraciones <strong>de</strong> cerámica completa, composite<br />

o metal en pilares <strong>de</strong> implante. El cementado <strong>de</strong> pilares Lava en bases <strong>de</strong><br />

titanio no está aprobado.<br />

Las aplicaciones como los puentes Maryland y puentes inlay/onlay (puentes<br />

adhesivos) requieren especialmente una elevada fuerza <strong>de</strong> adherencia. Con<br />

in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l fabricante <strong>de</strong>l cemento y <strong>de</strong> la restauración, estas aplicaciones<br />

pue<strong>de</strong>n tener un riesgo mayor <strong>de</strong> <strong>de</strong>scementado. Consultar las secciones<br />

«Preparación <strong>de</strong>l diente» y «Tratamiento previo <strong>de</strong> puentes Maryland y puentes<br />

inlay/onlay» para obtener un resultado óptimo al utilizar el <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>.<br />

Medidas <strong>de</strong> precaución<br />

Para pacientes y personal <strong>de</strong> la clínica <strong>de</strong>ntal<br />

Pasta base: contiene persulfato sódico, que pue<strong>de</strong> causar reacciones alérgicas<br />

por inspiración en las personas sensibles. Este producto no se <strong>de</strong>be utilizar<br />

en personas con sensibilidad conocida al sulfito, ya que el persulfato sódico<br />

pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nar reacciones cruzadas.<br />

Para pacientes<br />

Este producto contiene sustancias que pue<strong>de</strong>n causar reacciones alérgicas<br />

por contacto cutáneo en las personas sensibles. Se <strong>de</strong>be evitar la utilización<br />

<strong>de</strong> este producto en pacientes con alergia conocida a los acrilatos.<br />

En caso <strong>de</strong> contacto prolongado con la mucosa bucal, enjuagar con agua<br />

abundante. Si se producen reacciones alérgicas, retirar el producto y no volver<br />

a utilizarlo; si fuera necesario, consultar con un médico.<br />

Para personal <strong>de</strong> la clínica <strong>de</strong>ntal<br />

Este producto contiene sustancias que pue<strong>de</strong>n causar reacciones alérgicas<br />

por contacto cutáneo en las personas sensibles. Para reducir el riesgo <strong>de</strong><br />

reacciones alérgicas, evitar el contacto con estos materiales, en especial el<br />

contacto con la pasta sin endurecer. En caso <strong>de</strong> contacto acci<strong>de</strong>ntal con la<br />

piel, lavar inmediatamente con agua y jabón.<br />

Se recomienda utilizar guantes protectores y una técnica <strong>de</strong> trabajo exenta<br />

<strong>de</strong> contacto. Los acrilatos pue<strong>de</strong>n penetrar a través <strong>de</strong> los guantes protectores<br />

habituales disponibles comercialmente. En caso <strong>de</strong> contacto con la pasta,<br />

quitarse los guantes protectores y tirarlos. Lavar inmediatamente las manos<br />

con agua y jabón y ponerse nuevos guantes protectores.<br />

En caso <strong>de</strong> producirse una reacción alérgica, si fuera necesario, consultar<br />

con un médico.<br />

Pue<strong>de</strong> obtener las FDS <strong>de</strong> 3M ESPE en www.mmm.com o poniéndose en<br />

contacto con la empresa subsidiaria correspondiente.<br />

Medidas <strong>de</strong> precaución durante la manipulación<br />

Cementar las restauraciones provisionales con un preparado libre <strong>de</strong> eugenol<br />

(por ejemplo: <strong>RelyX</strong> Temp NE, fabricado por 3M ESPE). La utilización <strong>de</strong><br />

materiales <strong>de</strong> cementación provisionales que contengan eugenol pue<strong>de</strong><br />

inhibir el proceso <strong>de</strong> polimerización <strong>de</strong> <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> durante el<br />

cementado <strong>de</strong>finitivo.<br />

No utilizar peróxido <strong>de</strong> hidrógeno (H 2O 2), ya que los residuos restantes pue<strong>de</strong>n<br />

perjudicar la adherencia y la reacción <strong>de</strong> fraguado <strong>de</strong>l <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>.<br />

Protección pulpar<br />

Para prevenir irritaciones pulpares, se <strong>de</strong>ben cubrir las zonas cercanas a la pulpa<br />

<strong>de</strong> <strong>for</strong>ma puntual con un preparado <strong>de</strong> hidróxido <strong>de</strong> calcio <strong>de</strong> fraguado duro.<br />

Para evitar realces <strong>de</strong> mordida en el cementado posterior <strong>de</strong> la restauración, se<br />

<strong>de</strong>berá aplicar la protección pulpar antes <strong>de</strong> que se tome la impresión <strong>de</strong>l diente<br />

para la reconstrucción <strong>de</strong>finitiva.<br />

Preparación <strong>de</strong>l diente<br />

Preparación <strong>de</strong> la cavidad/muñón<br />

Como paso final antes <strong>de</strong>l cementado <strong>de</strong>finitivo, limpiar a fondo con piedra<br />

pómez el muñón preparado o la cavidad, pulverizar con agua y secar ligera-<br />

mente en 2-3 intervalos, soplando con aire exento <strong>de</strong> agua/aceite, o secar<br />

con una bola <strong>de</strong> algodón. ¡No secar excesivamente!<br />

- La cavidad <strong>de</strong>be estar sólo justo lo necesariamente seca para que la<br />

superficie tenga un brillo satinado. Al igual que en cualquier otro cemento<br />

<strong>de</strong>finitivo, el secado <strong>de</strong>masiado intenso pue<strong>de</strong> conducir a sensibilida<strong>de</strong>s<br />

postoperatorias.<br />

Se <strong>de</strong>saconseja la utilización <strong>de</strong> otras sustancias como productos <strong>de</strong>sensibili-<br />

zantes, <strong>de</strong>sinfectantes, astringentes, selladores <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntina, soluciones <strong>de</strong><br />

aclarado con EDTA etc., <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la limpieza final con pasta <strong>de</strong> piedra pómez<br />

y agua. Sus residuos pue<strong>de</strong>n perjudicar la adherencia y la reacción <strong>de</strong> fraguado<br />

<strong>de</strong>l cemento <strong>de</strong>finitivo.<br />

Preparación <strong>de</strong> los canales radiculares<br />

Tratar endodónticamente y <strong>de</strong> la <strong>for</strong>ma habitual el canal radicular (obturación<br />

<strong>de</strong>l canal radicular con gutapercha y eliminación <strong>de</strong> la obturación <strong>de</strong>l canal<br />

radicular, <strong>de</strong>jando un sellado apical <strong>de</strong> producto <strong>de</strong> 4 mm).<br />

Limpiar el canal radicular con una solución <strong>de</strong> hipoclorito sódico (NaCIO) al<br />

2,5%-5,25%.<br />

A continuación, aclarar inmediatamente con agua y secar con puntas <strong>de</strong><br />

papel.<br />

En la cementación <strong>de</strong> postes radiculares se recomienda la colocación <strong>de</strong> un<br />

dique <strong>de</strong> goma.<br />

Preparación <strong>de</strong> puentes Maryland y puentes inlay/onlay<br />

Los dientes pilares <strong>de</strong>ben tener una superficie <strong>de</strong> esmalte a<strong>de</strong>cuada para<br />

la adhesión. Dichos dientes estarán sanos o ligeramente restaurados y su<br />

estado periodontal <strong>de</strong>be ser bueno. Es exclusiva responsabilidad <strong>de</strong>l <strong>de</strong>ntista<br />

garantizar la selección a<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong> la aplicación y <strong>de</strong> la técnica. Deben<br />

respetarse las orientaciones facilitadas por las asociaciones profesionales<br />

nacionales pertinentes en lo concerniente a dichas aplicaciones.<br />

Preparar los retenedores, tales como topes cingulares y/o retenedores <strong>de</strong><br />

unión proximal.<br />

Utilizar un dique <strong>de</strong> goma y mantener la cavidad libre <strong>de</strong> cualquier contamina-<br />

ción durante el cementado.<br />

Grabar la superficie <strong>de</strong> esmalte <strong>de</strong> la cavidad con ácido fosfórico al 37%<br />

durante 15-20 segundos. A continuación, aclarar minuciosamente con agua<br />

y secar con aire exento <strong>de</strong> agua o aceite. En el caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntina expuesta,<br />

asegurarse <strong>de</strong> grabar selectivamente el esmalte al objeto <strong>de</strong> evitar sensibili-<br />

dad posoperatoria.<br />

Comprobación <strong>de</strong>l ajuste <strong>de</strong> la restauración<br />

Quitar el provisional y eventualmente eliminar minuciosamente posibles<br />

restos <strong>de</strong> cemento provisional <strong>de</strong>l diente.<br />

Probar la restauración <strong>de</strong>finitiva y comprobar el ajuste <strong>de</strong> <strong>for</strong>ma y los puntos<br />

<strong>de</strong> contacto.<br />

- Si la restauración se prueba con una silicona fluida, se <strong>de</strong>berán limpiar a<br />

continuación escrupulosamente los restos <strong>de</strong> silicona.<br />

- En caso <strong>de</strong> cerámicas vítreas, la oclusión se probará <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la<br />

cementación, <strong>de</strong>bido al peligro <strong>de</strong> rotura.<br />

Durante el tratamiento previo y hasta la cementación <strong>de</strong>finitiva, evitar toda<br />

posible contaminación <strong>de</strong> las superficies a tratar.<br />

Tratamiento previo <strong>de</strong> restauraciones<br />

Tratamiento previo <strong>de</strong> restauraciones metálicas<br />

Por favor, tenga en cuenta las instrucciones <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>l material <strong>de</strong> restauración.<br />

Siempre que no se indique lo contrario, se recomienda lo siguiente:<br />

Chorrear la superficie <strong>de</strong> la restauración a cementar con óxido <strong>de</strong> aluminio<br />

≤40 µm.<br />

Limpiar la superficie chorreada con alcohol o secar con aire exento <strong>de</strong> agua<br />

o aceite.<br />

Consultar la sección «Tratamiento previo <strong>de</strong> puentes Maryland y puentes inlay/<br />

onlay» para obtener in<strong>for</strong>mación sobre el tratamiento previo <strong>de</strong> puentes Maryland<br />

y puentes inlay/onlay.<br />

Tratamiento previo <strong>de</strong> restauraciones <strong>de</strong> cerámicas vítreas sensibles al<br />

grabado ácido con ácido fluorhídrico<br />

Por favor, tenga en cuenta las instrucciones <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>l material <strong>de</strong> restauración.<br />

Mientras el fabricante no indique lo contrario, se recomienda lo siguiente:<br />

Grabar la superficie <strong>de</strong> la restauración <strong>de</strong> cerámica vítrea a cementar con<br />

ácido fluorhídrico.<br />

A continuación, aclarar minuciosamente con agua durante 15 segundos y<br />

secar con aire exento <strong>de</strong> agua o aceite.<br />

A continuación, aplicar un silano a<strong>de</strong>cuado siguiendo las instrucciones <strong>de</strong><br />

uso, por ejemplo:<br />

- <strong>RelyX</strong> Ceramic Primer, fabricado por 3M ESPE: <strong>de</strong>jar actuar durante<br />

5 segundos y secar totalmente soplando, para que el disolvente se evapore<br />

sin <strong>de</strong>jar rastro.<br />

Tratamiento previo <strong>de</strong> restauraciones <strong>de</strong> cerámica <strong>de</strong> óxido <strong>de</strong> circonio<br />

y <strong>de</strong> óxido <strong>de</strong> aluminio<br />

Por favor, tenga en cuenta las instrucciones <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>l material <strong>de</strong> restauración.<br />

Mientras el fabricante no indique lo contrario, se recomienda lo siguiente:<br />

Alternativa 1:<br />

Chorrear la superficie <strong>de</strong> la restauración a cementar con óxido <strong>de</strong> aluminio<br />

≤40 µm.<br />

Limpiar la superficie chorreada con alcohol o secar con aire exento <strong>de</strong> agua<br />

o aceite.<br />

Alternativa 2:<br />

Recubrir la superficie <strong>de</strong> la restauración a cementar con la microarenadora<br />

CoJet Prep y la arena CoJet Sand a intervalos <strong>de</strong> 2-10 mm y perpendicular-<br />

mente a la superficie durante 15 segundos (silicatizar), ver instrucciones <strong>de</strong><br />

uso <strong>de</strong> CoJet Prep y CoJet Sand, ambos productos son fabricados para o por<br />

3M ESPE.<br />

Eliminar los restos <strong>de</strong>l abrasivo con aire exento <strong>de</strong> agua y aceite.<br />

A continuación, aplicar un silano a<strong>de</strong>cuado según las instrucciones <strong>de</strong> uso.<br />

Consultar la sección «Tratamiento previo <strong>de</strong> puentes Maryland y puentes inlay/<br />

onlay» para obtener in<strong>for</strong>mación sobre el tratamiento previo <strong>de</strong> puentes Maryland<br />

y puentes inlay/onlay.<br />

Tratamiento previo <strong>de</strong> restauraciones <strong>de</strong> composite<br />

Por favor, tenga en cuenta las instrucciones <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>l material <strong>de</strong> restauración.<br />

Mientras el fabricante no indique lo contrario, se recomienda lo siguiente:<br />

Chorrear la superficie <strong>de</strong> la restauración <strong>de</strong> composite a cementar con óxido<br />

<strong>de</strong> aluminio ≤40 µm.<br />

Limpiar la superficie chorreada con alcohol o secar con aire exento <strong>de</strong> agua<br />

o aceite.<br />

Tratamiento previo <strong>de</strong> postes radiculares re<strong>for</strong>zados con fibra <strong>de</strong> vidrio<br />

Por favor, tenga en cuenta las instrucciones <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> los postes radiculares a<br />

usar. Mientras el fabricante no indique lo contrario, se recomienda lo siguiente:<br />

Limpiar el poste radicular con alcohol y secar con aire exento <strong>de</strong> agua y<br />

aceite.<br />

No es necesaria la aplicación <strong>de</strong> un silano al utilizar los postes <strong>de</strong> fibra <strong>RelyX</strong> <br />

Fiber Post, fabricados para 3M ESPE. En el caso <strong>de</strong> otros postes re<strong>for</strong>zados<br />

con fibra se respetarán sus respectivas instrucciones <strong>de</strong> uso.<br />

Tratamiento previo <strong>de</strong> pilares <strong>de</strong> implante<br />

Por favor, tenga en cuenta las instrucciones <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>l material <strong>de</strong> restauración<br />

correspondiente (por ejemplo, metal, óxido <strong>de</strong> circonio).<br />

Tratamiento previo <strong>de</strong> puentes Maryland y puentes inlay/onlay<br />

Superficies metálicas, <strong>de</strong> óxido <strong>de</strong> circonio y <strong>de</strong> óxido <strong>de</strong> aluminio:<br />

Recubrir la superficie <strong>de</strong> la restauración a cementar con la microarenadora<br />

CoJet Prep y la arena CoJet Sand a intervalos <strong>de</strong> 2-10 mm y perpendicular-<br />

mente a la superficie durante 15 segundos (silicatizar), ver instrucciones <strong>de</strong><br />

uso <strong>de</strong> CoJet Prep y CoJet Sand.<br />

Eliminar los restos <strong>de</strong>l abrasivo con aire exento <strong>de</strong> agua y aceite.<br />

A continuación, aplicar un silano a<strong>de</strong>cuado según las instrucciones <strong>de</strong> uso.<br />

Consultar la sección «Tratamiento previo <strong>de</strong> restauraciones <strong>de</strong> cerámicas vítreas<br />

sensibles al grabado ácido» para obtener in<strong>for</strong>mación sobre cerámicas vítreas<br />

sensibles al grabado.<br />

Dosificar<br />

En la primera dosificación:<br />

Sacar el dosificador <strong>Clicker</strong> <strong>de</strong>l blister <strong>de</strong> lámina y anotar la fecha en la<br />

etiqueta <strong>de</strong>l <strong>Clicker</strong>. Eliminar el blister.<br />

Quitar la tapa <strong>de</strong> cierre <strong>de</strong>l dosificador <strong>Clicker</strong>.<br />

Dosificar una pequeña cantidad <strong>de</strong> pasta sobre un bloque, presionando para<br />

ello la palanca <strong>de</strong>l <strong>Clicker</strong> hacia abajo. Con esta operación se habrán puesto<br />

al mismo nivel en el <strong>Clicker</strong> la pasta base y la pasta <strong>de</strong>l catalizador. Desechar<br />

la pasta extraída.<br />

En cada aplicación:<br />

Quitar la tapa <strong>de</strong> cierre.<br />

Dosificar la pasta sobre el bloque:<br />

- Presionar hacia abajo la palanca <strong>de</strong>l <strong>Clicker</strong> y mantenerla presionada.<br />

- Cuando haya cesado el flujo <strong>de</strong> pasta, <strong>de</strong>slizar las aberturas <strong>de</strong> salida<br />

frotándolas contra el bloque. Así se dosifican automáticamente la pasta<br />

base y la pasta <strong>de</strong>l catalizador en la proporción correcta.<br />

- Dosificar sobre el bloque sólo la cantidad <strong>de</strong> pasta (clics) necesaria para<br />

una cementación.<br />

Limpiar las aberturas <strong>de</strong> dosificación:<br />

- Frotar las aberturas <strong>de</strong> dosificación con un paño limpio, para evitar una<br />

obstrucción por contaminación cruzada <strong>de</strong> las pastas.<br />

Colocar <strong>de</strong> nuevo la tapa <strong>de</strong> cierre, presionando hasta que se enclave<br />

perceptiblemente.<br />

Tiempos<br />

Los tiempos <strong>de</strong> preparación y <strong>de</strong> fraguado <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la temperatura ambiente<br />

y oral, respectivamente. Los tiempos indicados están concebidos para las condi-<br />

ciones clínicas normales. Como en todos los cementos <strong>de</strong> resina, se retarda<br />

notablemente el fraguado <strong>de</strong> <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> a temperatura ambiente.<br />

El <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> es un material <strong>de</strong> fraguado dual y, por lo tanto, es<br />

también sensible a la luz diurna y a la luz artificial. ¡El tiempo <strong>de</strong> aplicación se<br />

acorta al realizar la aplicación bajo la lámpara <strong>de</strong> iluminación <strong>de</strong>l gabinete!<br />

min.:seg.<br />

Mezclado: 00:20<br />

Tiempo <strong>de</strong> preparación a partir <strong>de</strong>l comienzo <strong>de</strong> la mezcla: 02:00<br />

Fotopolimerización:<br />

- superficie única, por oclusal 00:20<br />

- cada superficie posterior, adicionalmente 00:20<br />

Postes radiculares <strong>RelyX</strong> Fiber Post, por oclusal 00:40<br />

Autofraguado:<br />

Tiempo <strong>de</strong> fraguado <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> comenzar la mezcla 06:00<br />

Mezclar<br />

Mezclar en 20 segundos la pasta base y la pasta <strong>de</strong>l catalizador con una<br />

espátula, hasta <strong>for</strong>mar una masa homogénea. Al hacerlo, evitar la <strong>for</strong>mación<br />

<strong>de</strong> burbujas <strong>de</strong> aire.<br />

Seguidamente, proteger el cemento con una tapa protectora <strong>de</strong> la luz intensa.<br />

Aplicación<br />

Proteger la zona <strong>de</strong> trabajo contra la contaminación por agua, sangre, saliva<br />

y fluido crevicular durante la aplicación y el fraguado.<br />

Impregnar con el cemento uni<strong>for</strong>memente mezclado toda la cavidad y en<br />

caso necesario también la parte inferior <strong>de</strong>l inlay/onlay o rellenar <strong>de</strong> cemento<br />

la corona.<br />

Asentar firmemente la restauración y estabilizarla el tiempo necesario para<br />

que el cemento fragüe completamente.<br />

Aplicación en el canal radicular<br />

No utilizar léntulo para colocar el cemento, ya que el fraguado se pue<strong>de</strong><br />

acelerar <strong>de</strong>masiado con este procedimiento.<br />

Untar el poste con cemento.<br />

- Como alternativa se pue<strong>de</strong> introducir el cemento en el canal radicular<br />

con ayuda <strong>de</strong> una cánula aplicadora, por ejemplo Centrix ® Needle Tubes<br />

(Centrix es una marca registrada <strong>de</strong> la empresa Centrix, EE. UU.), para<br />

minimizar las inclusiones <strong>de</strong> aire.<br />

Justo a continuación, inserte el poste en el canal radicular preparado y<br />

manténgalo en la posición aplicando una presión mo<strong>de</strong>rada. Se recomienda<br />

girar ligeramente el poste al insertarlo, a fin <strong>de</strong> evitar inclusiones <strong>de</strong> aire.<br />

Eliminación <strong>de</strong> excesos<br />

Observación acerca <strong>de</strong> la inhibición por el oxígeno: El <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong><br />

está sujeto, como todos los materiales <strong>de</strong> resina, a la inhibición por el oxígeno,<br />

es <strong>de</strong>cir, que la capa superior (<strong>de</strong> aprox. 50 µm), en contacto con el oxígeno<br />

atmosférico durante la polimerización, no se endurece. Si se <strong>de</strong>jan suficientes<br />

excesos se pue<strong>de</strong> eliminar la capa no endurecida al efectuar la terminación/el<br />

pulido sin que se produzca un déficit.<br />

Con fotopolimerización:<br />

Después <strong>de</strong> una exposición breve (aprox. 2 segundos con un dispositivo <strong>de</strong><br />

polimerización habitual en el comercio), eliminar los excesos con un instru-<br />

mento a<strong>de</strong>cuado (por ejemplo, Scaler). Los excesos <strong>de</strong> cierto volumen se<br />

pue<strong>de</strong>n eliminar más fácilmente.<br />

Fotopolimerizar inmediatamente a continuación (ver Polimerización y termina-<br />

ción).<br />

Con autofraguado:<br />

Eliminar los excesos durante el autofraguado (a partir <strong>de</strong> los 3 minutos<br />

siguientes al inicio <strong>de</strong> la mezcla, en la «fase <strong>de</strong> gel») con un instrumento<br />

apropiado (por ejemplo, Scaler).<br />

Inmediatamente <strong>de</strong>spués, cubrir los bor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la restauración con un gel <strong>de</strong><br />

glicerina para evitar la inhibición por el oxígeno.<br />

Alternativamente:<br />

Eliminar los excesos antes <strong>de</strong> la polimerización, por ejemplo, con una bolita<br />

<strong>de</strong> goma, mientras mantiene la restauración en su posición con un instru-<br />

mento a<strong>de</strong>cuado.<br />

Cubrir los bor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la restauración con un gel <strong>de</strong> glicerina para evitar la<br />

inhibición por el oxígeno.<br />

Justo a continuación, fotopolimerizar o esperar el autofraguado (ver Polimeri-<br />

zación y terminación).<br />

Polimerización y terminación<br />

En los trabajos con cerámica y composite se recomienda aplicar luz al<br />

cemento a través <strong>de</strong> la restauración. Seleccionar los tiempos <strong>de</strong> aplicación<br />

<strong>de</strong> luz según el número <strong>de</strong> superficies (ver en «Tiempos»). En los postes<br />

traslúcidos, polimerizar el cemento a través <strong>de</strong> los postes. Los tiempos se<br />

rigen por la trasluci<strong>de</strong>z <strong>de</strong>l correspondiente poste, siendo <strong>de</strong> 40 segundos<br />

en el caso <strong>de</strong>l <strong>RelyX</strong> Fiber Post.<br />

En restos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s en los bor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> restauraciones, terminar y pulir<br />

con fresas <strong>de</strong> pulir diamantadas, discos <strong>de</strong> óxido <strong>de</strong> aluminio (por ejemplo:<br />

Sof-Lex , fabricado por 3M ESPE) y pasta pulidora con diamantes.<br />

A continuación, controlar la oclusión.<br />

Después <strong>de</strong> la terminación<br />

Comprobar cuidadosamente el surco <strong>de</strong> los dientes tratados y las zonas<br />

circundantes y, en caso necesario, eliminar los restos <strong>de</strong> cemento que<br />

todavía que<strong>de</strong>n. Esto es especialmente importante en los cementados sobre<br />

pilares <strong>de</strong> implante.<br />

Higiene y <strong>de</strong>sinfección<br />

Limpiar el <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> contaminado con productos limpiadores<br />

<strong>de</strong> uso habitual en las clínicas <strong>de</strong>ntales.<br />

Utilizar un paño hume<strong>de</strong>cido en <strong>de</strong>sinfectante <strong>de</strong> uso habitual en clínicas<br />

<strong>de</strong>ntales para <strong>de</strong>sinfectar el <strong>Clicker</strong>.<br />

Notas<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> pue<strong>de</strong> polimerizarse con una rapi<strong>de</strong>z mayor que<br />

la indicada cuando es sometido a la luz diurna o a la luz artificial. Por ello,<br />

dosificar la pasta sobre el bloque sólo inmediatamente antes <strong>de</strong> la mezcla,<br />

aplicarla inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la mezcla y durante la aplicación evitar<br />

una iluminación intensa.<br />

Las <strong>de</strong>sviaciones <strong>de</strong> la proporción <strong>de</strong> mezcla especificada (1:1) influyen <strong>de</strong><br />

<strong>for</strong>ma negativa sobre las cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l material.<br />

Almacenamiento y duración<br />

Almacenar <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l blister a 15-25 °C.<br />

Se <strong>de</strong>be utilizar el producto en los 6 meses siguientes a su extracción <strong>de</strong>l<br />

blister y en cualquier caso antes <strong>de</strong> su fecha <strong>de</strong> caducidad. La humedad <strong>de</strong>l<br />

aire permanentemente elevada acelera el fraguado y se <strong>de</strong>be evitar.<br />

In<strong>for</strong>mación para clientes<br />

No está autorizado proporcionar in<strong>for</strong>mación alguna que difiera <strong>de</strong> la in<strong>for</strong>mación<br />

proporcionada en estas instrucciones.<br />

Garantía<br />

3M garantiza, durante un periodo <strong>de</strong> seis meses <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> adquisición<br />

<strong>de</strong>l producto, que no presenta <strong>de</strong>fecto <strong>de</strong> fabricación alguno. En caso <strong>de</strong> que,<br />

siguiendo las instrucciones <strong>de</strong> uso y almacenamiento suministradas junto al<br />

producto, éste no cumpliera con el objeto para el que fue diseñado por <strong>de</strong>fectos<br />

<strong>de</strong> fabricación, 3M proce<strong>de</strong>rá a su reemplazo o reparación sin coste alguno<br />

para el comprador. Los fallos <strong>de</strong>berán únicamente estar causados por <strong>de</strong>fectos<br />

en el diseño o la fabricación <strong>de</strong>l producto y no por causas externas, como por<br />

ejemplo: daños sufridos durante el almacenamiento, un manejo ina<strong>de</strong>cuado;<br />

por negligencia o actos vandálicos. Cualquier reclamación interpuesta a tenor<br />

<strong>de</strong> lo dispuesto en la presente garantía será satisfecha sólo en el caso <strong>de</strong> que<br />

3M reciba una notificación in<strong>for</strong>mando sobre el fallo en el plazo <strong>de</strong> cinco días<br />

a partir <strong>de</strong> su i<strong>de</strong>ntificación, que se aporten todos los datos que 3M hubiera<br />

solicitado y que se permita a 3M verificar la causa que originó dicho fallo.<br />

3M podrá exigir la <strong>de</strong>volución <strong>de</strong> las piezas aparentemente <strong>de</strong>fectuosas.<br />

Limitación <strong>de</strong> responsabilidad<br />

3M no garantiza la a<strong>de</strong>cuación o idoneidad <strong>de</strong>l producto para usos concretos.<br />

Dado que existen factores que pue<strong>de</strong>n afectar al uso <strong>de</strong>l producto que están<br />

bajo el exclusivo control y conocimiento <strong>de</strong>l Cliente, es <strong>de</strong> vital importancia que<br />

éste evalúe si el producto se ajusta a sus necesida<strong>de</strong>s específicas. El Cliente<br />

asume todos los riesgos y responsabilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> ello. Más allá <strong>de</strong><br />

estas medidas, salvo en los casos en los que la normativa en vigor establezca<br />

lo contrario, 3M no asume ninguna responsabilidad por daños o pérdidas que<br />

<strong>de</strong> <strong>for</strong>ma directa o indirecta se hubieran producido <strong>de</strong>bido a la utilización <strong>de</strong>l<br />

producto <strong>de</strong> 3M.<br />

Estado <strong>de</strong> la in<strong>for</strong>mación noviembre 2010<br />

PORTUGUÊS<br />

Descrição do Produto<br />

O produto <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> , fabricado pela 3M ESPE, é um cimento <strong>de</strong><br />

resina auto-a<strong>de</strong>sivo e <strong>de</strong> dupla polimerização para mistura manual. É utilizado<br />

para a cimentação a<strong>de</strong>siva <strong>de</strong> restaurações indirectas em cerâmica, compósitos<br />

ou metal, para a fixação <strong>de</strong> pinos <strong>de</strong>ntários ou espigões intra-radiculares. Com<br />

o <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> não é necessário efectuar a a<strong>de</strong>são nem o ataque ácido<br />

da estrutura <strong>de</strong>ntária.<br />

O cimento está disponível em várias cores.<br />

O <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> contém (meta) acrilatos bifuncionais. A proporção <strong>de</strong><br />

partículas inorgânicas é <strong>de</strong> cerca <strong>de</strong> 43% em volume, o tamanho da partícula<br />

(D 90%) é <strong>de</strong> cerca <strong>de</strong> 12,5 µm. A proporção <strong>de</strong> mistura em termos <strong>de</strong> volume é<br />

<strong>de</strong> 1:1 <strong>de</strong> pasta <strong>de</strong> base e pasta catalisadora.<br />

☞ Guar<strong>de</strong> estas instruções <strong>de</strong> uso enquanto o produto <strong>for</strong> usado.Veja também<br />

nas respectivas instruções <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>talhes relativos aos produtos a seguir<br />

mencionados.<br />

Indicações<br />

Cimentação <strong>de</strong>finitiva <strong>de</strong> inlays, onlays, coroas e pontes <strong>de</strong> cerâmica, compó-<br />

sito ou metal; pontes Maryland <strong>de</strong> 2 e 3 elementos e pontes Inlay/Onlay <strong>de</strong><br />

3 elementos (não indicado em pacientes com bruxismo ou parodontite).<br />

Cimentação <strong>de</strong>finitiva <strong>de</strong> pinos <strong>de</strong>ntários ou espigões.<br />

Cimentação <strong>de</strong>finitiva <strong>de</strong> restaurações <strong>de</strong> cerâmica, compósito ou metal sobre<br />

abutments <strong>de</strong> implantes. A cimentação <strong>de</strong> abutments Lava a bases <strong>de</strong> titânio<br />

não está aprovada.<br />

Indicações como pontes Maryland e Inlay/Onlay (pontes ligadas por resinas)<br />

exigem uma <strong>for</strong>ça <strong>de</strong> a<strong>de</strong>rência particularmente elevada. In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntemente<br />

do fabricante do cimento e da restauração, estas indicações po<strong>de</strong>m apresentar<br />

um risco mais elevado <strong>de</strong> <strong>de</strong>scimentação. Para obter um resultado i<strong>de</strong>al com<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>, por favor tenha em atenção as secções “Preparação do<br />

<strong>de</strong>nte” e “Preparação <strong>de</strong> pontes Maryland e pontes Inlay/Onlay”.<br />

Precauções<br />

Para os pacientes e profissionais <strong>de</strong> estomatologia<br />

Pasta base: contém persulfato <strong>de</strong> sódio que, no caso <strong>de</strong> pessoas sensíveis<br />

ao mesmo, po<strong>de</strong>rá provocar reacções alérgicas, quando inalado. Este produto<br />

não <strong>de</strong>verá ser utilizado em pessoas i<strong>de</strong>ntificadas como sendo alérgicas a<br />

sulfitos pois o persulfato <strong>de</strong> sódio po<strong>de</strong>rá <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>ar reacções cruzadas.<br />

Para os pacientes<br />

Este produto contém substâncias que, em indivíduos sensíveis, po<strong>de</strong>rão causar<br />

reacções alérgicas por contacto com a pele. A utilização <strong>de</strong>ste produto em<br />

pacientes i<strong>de</strong>ntificados como sendo alérgicos a acrilatos <strong>de</strong>verá ser evitada.<br />

Em caso <strong>de</strong> contacto prolongado com a pele e com as mucosas orais, lavar<br />

abundantemente com água. Caso ocorram reacções alérgicas, remover o<br />

produto e não voltar a utilizar o mesmo e, se necessário, consultar um médico.<br />

Para os profissionais <strong>de</strong> estomatologia<br />

Este produto contém substâncias que, em indivíduos sensíveis, po<strong>de</strong>rão<br />

causar reacções alérgicas por contacto com a pele. Para reduzir o risco <strong>de</strong><br />

reacções alérgicas, evitar o contacto com estes materiais, em particular o<br />

contacto com a pasta endurecida. Em caso <strong>de</strong> contacto aci<strong>de</strong>ntal com a pele,<br />

lavar imediatamente com água e sabão.<br />

Recomenda-se a utilização <strong>de</strong> luvas <strong>de</strong> protecção e uma técnica <strong>de</strong> manu-<br />

seamento sem contacto directo. Os acrilatos po<strong>de</strong>m penetrar nas luvas <strong>de</strong><br />

protecção comuns. Em caso <strong>de</strong> contacto com a pasta, remover as luvas <strong>de</strong><br />

protecção e eliminar as mesmas. Lavar imediatamente as mãos com água<br />

e sabão e calçar um novo par <strong>de</strong> luvas <strong>de</strong> protecção.<br />

Caso ocorram reacções alérgicas, consultar eventualmente um médico.<br />

Po<strong>de</strong>rá obter os MSDS da 3M ESPE em www.mmm.com ou através do seu<br />

representante local.<br />

Precauções durante a preparação<br />

Fixar as restaurações provisórias com um produto isento <strong>de</strong> eugenol (p.ex.,<br />

com <strong>RelyX</strong> Temp NE, fabricado pela 3M ESPE). O emprego <strong>de</strong> materiais<br />

<strong>de</strong> fixação provisória que contenham eugenol po<strong>de</strong> impedir o processo <strong>de</strong><br />

polimerização <strong>de</strong> <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> na cimentação <strong>de</strong>finitiva.<br />

Não utilizar peróxido <strong>de</strong> hidrogénio (H 2O 2) dado que, o produto residual<br />

po<strong>de</strong>rá prejudicar a <strong>for</strong>ça <strong>de</strong> a<strong>de</strong>rência e a reacção <strong>de</strong> endurecimento <strong>de</strong><br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>.<br />

Protecção da polpa<br />

Para evitar irritações na polpa <strong>de</strong>vem-se tapar pontualmente as áreas contíguas<br />

à polpa com um preparado <strong>de</strong> presa fixa <strong>de</strong> hidróxido <strong>de</strong> cálcio. Para evitar a<br />

elevação da oclusão na cimentação das restaurações posteriores, a protecção<br />

da polpa <strong>de</strong>verá ser aplicada antes <strong>de</strong> o <strong>de</strong>nte ser moldado para o tratamento<br />

(restauração) <strong>de</strong>finitivo.<br />

Preparação do <strong>de</strong>nte<br />

Preparação da cavida<strong>de</strong>/coto<br />

Como passo final, antes da cimentação <strong>de</strong>finitiva, limpar bem com pasta <strong>de</strong><br />

pedra-pomes o coto preparado ou a cavida<strong>de</strong>, <strong>de</strong>pois lavar com spray <strong>de</strong><br />

água em apenas 2-3 intervalos e secar ligeiramente com ar <strong>de</strong> sopro isento<br />

<strong>de</strong> água e <strong>de</strong> óleo ou secar com um cotonete <strong>de</strong> algodão. Não ressequir!<br />

- A cavida<strong>de</strong> <strong>de</strong>verá estar seca <strong>de</strong> <strong>for</strong>ma que a superfície tenha um aspecto<br />

sedoso e fosco. Como em todos os cimentos <strong>de</strong> fixação, a secagem em<br />

excesso po<strong>de</strong> causar sensibilida<strong>de</strong>s pós-operatórias.<br />

Depois da limpeza final com pasta <strong>de</strong> pedra-pomes e com água, não é<br />

aconselhável o emprego <strong>de</strong> quaisquer outros produtos, tais como <strong>de</strong>ssensibili-<br />

zantes, <strong>de</strong>sinfectantes, hemostáticos (adstringentes), selantes <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntina,<br />

soluções <strong>de</strong> lavagem com EDTA, etc. Os resíduos <strong>de</strong>stes produtos po<strong>de</strong>m<br />

prejudicar a <strong>for</strong>ça <strong>de</strong> a<strong>de</strong>rência e a reacção <strong>de</strong> endurecimento do cimento <strong>de</strong><br />

fixação.<br />

Preparação do canal radicular<br />

Proce<strong>de</strong>r ao tratamento endodôntico convencional do canal radicular<br />

(obturação do canal radicular com guta-percha e remoção da obturação do<br />

canal radicular <strong>de</strong>ixando 4 mm <strong>de</strong> guta-percha a nível apical).<br />

Limpar o canal radicular com solução <strong>de</strong> hipoclorito <strong>de</strong> sódio (NaOCl) a<br />

2,5-5,25%.<br />

Em seguida lavar imediatamente com água e secar com pontas <strong>de</strong> papel.<br />

Para a cimentação <strong>de</strong> espigões intra-radiculares é recomendada a utilização<br />

<strong>de</strong> um dique <strong>de</strong>ntário.<br />

Preparação <strong>de</strong> pontes Maryland e pontes Inlay/Onlay<br />

Os <strong>de</strong>ntes retentores (abutments) <strong>de</strong>verão apresentar uma superfície <strong>de</strong> esmalte<br />

a<strong>de</strong>quada para a a<strong>de</strong>são. Deverão ser saudáveis ou apenas ligeiramente<br />

restaurados, e apresentar boas condições periodontais. É da responsabilida<strong>de</strong><br />

do <strong>de</strong>ntista assegurar a selecção a<strong>de</strong>quada da indicação e da técnica. Deverão<br />

ser observadas as directrizes das associações profissionais nacionais relevantes<br />

para estas indicações.<br />

Preparar os elementos retentores como apoios <strong>de</strong> filete marginal e/ou sulcos<br />

proximais.<br />

Colocar um dique <strong>de</strong>ntário e manter a cavida<strong>de</strong> livre <strong>de</strong> qualquer conta -<br />

minação durante o processo <strong>de</strong> cimentação.<br />

pt<br />

Condicionar a superfície <strong>de</strong> esmalte da cavida<strong>de</strong> durante 15-20 segundos<br />

com ácido fosfórico a 37%. Em seguida, lavar bem com água, e secar com ar<br />

isento <strong>de</strong> humida<strong>de</strong> e óleo. Em caso <strong>de</strong> exposição da <strong>de</strong>ntina, assegurar uma<br />

cauterização selectiva do esmalte, a fim <strong>de</strong> evitar sensibilida<strong>de</strong> pós-operativa.<br />

Ensaio <strong>de</strong> colocação (prova) da restauração<br />

Extrair o provisório e remover completamente eventuais resíduos <strong>de</strong> cimento<br />

provisório da substância <strong>de</strong>ntária.<br />

Efectuar a prova da restauração <strong>de</strong>finitiva e controlar o ajuste e os pontos <strong>de</strong><br />

contacto.<br />

- Se a restauração a ser provada estiver ainda com silicone fluido, é neces-<br />

sário remover em seguida estes resíduos <strong>de</strong> silicone.<br />

- No caso <strong>de</strong> cerâmica <strong>de</strong> vidro, <strong>de</strong>vido ao perigo <strong>de</strong> ruptura, controlar a<br />

oclusão só <strong>de</strong>pois da fixação.<br />

Durante a preparação e até à fixação <strong>de</strong>finitiva é necessário evitar qualquer<br />

tipo <strong>de</strong> contaminação das superfícies a tratar.<br />

Pré-tratamento da restauração<br />

Preparação <strong>de</strong> restaurações metálicas<br />

Ter em atenção as instruções e recomendações <strong>de</strong> utilização do material <strong>de</strong><br />

restauração. Salvo indicação em contrário, recomenda-se o seguinte procedi-<br />

mento:<br />

Avivar a superfície da restauração a fixar utilizando óxido <strong>de</strong> alumínio ≤40 µm.<br />

Limpar a superfície tratada com álcool, e secar com ar isento <strong>de</strong> humida<strong>de</strong> e<br />

óleo.<br />

Para pontes Maryland e pontes Inlay/Onlay, ter em atenção as secções<br />

“Preparação <strong>de</strong> pontes Maryland e pontes Inlay/Onlay”).<br />

Preparação <strong>de</strong> restaurações <strong>de</strong> cerâmica <strong>de</strong> vidro condicionáveis<br />

Ter em atenção as instruções <strong>de</strong> utilização do respectivo material <strong>de</strong> restauração.<br />

Salvo indicação em contrário por parte do fabricante, recomenda-se o seguinte<br />

procedimento:<br />

Condicionar a superfície da restauração <strong>de</strong> cerâmica <strong>de</strong> vidro a fixar com<br />

ácido fluorídrico.<br />

Em seguida, lavar bem com água durante 15 segundos, e secar com ar isento<br />

<strong>de</strong> humida<strong>de</strong> e óleo.<br />

Seguidamente, aplicar um silano a<strong>de</strong>quado, <strong>de</strong> acordo com as instruções <strong>de</strong><br />

utilização; por exemplo:<br />

- <strong>RelyX</strong> Ceramic Primer, fabricado pela 3M ESPE: <strong>de</strong>ixar actuar durante<br />

5 segundos e secar completamente com jacto <strong>de</strong> ar, para que o solvente<br />

se evapore na totalida<strong>de</strong>.<br />

Preparação <strong>de</strong> restaurações <strong>de</strong> cerâmica <strong>de</strong> óxido <strong>de</strong> zircónio e óxido<br />

<strong>de</strong> alumínio<br />

Ter em atenção as instruções <strong>de</strong> utilização do material <strong>de</strong> restauração.<br />

Salvo indicação em contrário por parte do fabricante, recomenda-se o seguinte<br />

procedimento:<br />

Alternativa 1:<br />

Avivar a superfície da restauração a fixar com óxido <strong>de</strong> alumínio ≤40 µm.<br />

Limpar a superfície tratada com álcool, e secar com ar isento <strong>de</strong> humida<strong>de</strong> e<br />

óleo.<br />

Alternativa 2:<br />

Utilizando o micro pulverizador CoJet Prep, aplicar sobre a superfície da<br />

restauração a fixar o material <strong>de</strong> revestimento CoJet Sand a uma distância <strong>de</strong><br />

2-10 mm e horizontalmente à superfície durante 15 segundos (silicatização);<br />

consultar as instruções <strong>de</strong> utilização dos produtos CoJet Prep e CoJet Sand,<br />

ambos fabricados para a, ou pela 3M ESPE.<br />

Limpar por meio <strong>de</strong> sopro <strong>de</strong> ar isento <strong>de</strong> humida<strong>de</strong> e óleo, os resíduos do<br />

produto pulverizado.<br />

Em seguida, aplicar um silano a<strong>de</strong>quado, <strong>de</strong> acordo com as instruções <strong>de</strong><br />

utilização.<br />

Para pontes Maryland e pontes Inlay/Onlay, ter em atenção as secções<br />

“Preparação <strong>de</strong> pontes Maryland e pontes Inlay/Onlay”).<br />

Preparação <strong>de</strong> restaurações <strong>de</strong> compósito<br />

Ter em atenção as instruções <strong>de</strong> utilização do material <strong>de</strong> restauração.<br />

Salvo indicação em contrário por parte do fabricante, recomenda-se o seguinte<br />

procedimento:<br />

Avivar a superfície da restauração <strong>de</strong> compósito a fixar com óxido <strong>de</strong> alumínio<br />

≤40 µm.<br />

Limpar a superfície tratada com álcool, e secar com ar isento <strong>de</strong> humida<strong>de</strong> e<br />

óleo.<br />

Preparação <strong>de</strong> espigões intra-radiculares re<strong>for</strong>çados a fibra <strong>de</strong> vidro<br />

Ter em atenção as instruções <strong>de</strong> utilização dos espigões intra-radiculares a<br />

utilizar. Salvo indicação em contrário por parte do fabricante, recomenda-se o<br />

seguinte procedimento:<br />

Limpar o espigão intra-radicular com álcool, e secar com jacto <strong>de</strong> ar isento<br />

<strong>de</strong> humida<strong>de</strong> e óleo.<br />

Se <strong>for</strong> utilizado <strong>RelyX</strong> Fiber Post, fabricado para a 3M ESPE, não é necessária<br />

a aplicação <strong>de</strong> um silano. Outros espigões intra-radiculares re<strong>for</strong>çados<br />

a fibra <strong>de</strong>verão ser tratados <strong>de</strong> acordo com as respectivas instruções <strong>de</strong><br />

utilização.<br />

Preparação <strong>de</strong> abutments <strong>de</strong> implantes<br />

Ter em atenção as recomendações para o respectivo material <strong>de</strong> restauração<br />

(por exemplo, metal, óxido <strong>de</strong> zircónio).<br />

Preparação <strong>de</strong> pontes Maryland e pontes Inlay/Onlay<br />

Superfícies <strong>de</strong> metal, óxido <strong>de</strong> zircónio e óxido <strong>de</strong> alumínio:<br />

Utilizando o micro pulverizador CoJet Prep, aplicar sobre a superfície da<br />

restauração a fixar o material <strong>de</strong> revestimento CoJet Sand a uma distância <strong>de</strong><br />

2-10 mm e horizontalmente à superfície durante 15 segundos (silicatização);<br />

consultar as instruções <strong>de</strong> utilização dos produtos CoJet Prep e CoJet Sand.<br />

Limpar por meio <strong>de</strong> sopro <strong>de</strong> ar isento <strong>de</strong> humida<strong>de</strong> e óleo, os resíduos do<br />

produto pulverizado.<br />

Em seguida, aplicar um silano a<strong>de</strong>quado, <strong>de</strong> acordo com as instruções <strong>de</strong><br />

utilização.<br />

Para cerâmicas <strong>de</strong> vidro condicionáveis, ter em atenção a secção “Preparação<br />

<strong>de</strong> restaurações <strong>de</strong> cerâmica <strong>de</strong> vidro condicionáveis”.<br />

Dosagem<br />

Na primeira dosagem:<br />

Retirar o dispensador <strong>Clicker</strong> da embalagem blister e anotar na etiqueta<br />

<strong>Clicker</strong> a data em que foi retirado. Deitar <strong>for</strong>a o blister.<br />

Remover a tampa do dispensador <strong>Clicker</strong>.<br />

Pressionando para baixo a alavanca do <strong>Clicker</strong>, retirar uma pequena dose <strong>de</strong><br />

pasta para um bloco. Desta <strong>for</strong>ma é possível obter o mesmo nível <strong>de</strong> pasta<br />

<strong>de</strong> base e <strong>de</strong> pasta catalisadora no <strong>Clicker</strong>. Em seguida, eliminar a porção <strong>de</strong><br />

pasta espremida.<br />

Na utilização:<br />

Remover a tampa.<br />

Espremer a dose <strong>de</strong> pasta para um bloco:<br />

- Pressionar a alavanca do <strong>Clicker</strong> para baixo e manter pressionada.<br />

- Quando o fluxo <strong>de</strong> pasta <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> sair, raspar a abertura <strong>de</strong> saída sobre<br />

o bloco. Desta <strong>for</strong>ma é automaticamente doseada a quantida<strong>de</strong> correcta<br />

<strong>de</strong> pasta <strong>de</strong> base e <strong>de</strong> pasta catalisadora.<br />

- Retirar apenas a quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> pasta (quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> cliques) para o bloco<br />

que <strong>for</strong> necessária para a cimentação.<br />

Limpar a abertura <strong>de</strong> dosagem:<br />

- Limpar a abertura <strong>de</strong> dosagem com um pano limpo, a fim <strong>de</strong> evitar um<br />

eventual entupimento <strong>de</strong>vido a contaminação cruzada das pastas.<br />

Voltar a colocar a tampa e fechar até que a mesma fique correctamente<br />

encaixada.<br />

Tempos<br />

Os períodos <strong>de</strong> trabalho e <strong>de</strong> secagem <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>m da temperatura ambiente<br />

e da temperatura na boca. Os períodos mencionados referem-se a condições<br />

normais <strong>de</strong> consultório.Tal como suce<strong>de</strong> com outros cimentos compósitos,<br />

o endurecimento do <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> é substancialmente retardado à<br />

temperatura ambiente.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> é um material <strong>de</strong> dupla polimerização e, por isso,<br />

sensível tanto à luz natural como à luz artificial. O período <strong>de</strong> trabalho reduz-se<br />

significantemente na aplicação sob luz do consultório!<br />

min.:seg.<br />

Mistura: 00:20<br />

Tempo <strong>de</strong> trabalho a partir do início da mistura: 02:00<br />

Fotopolimerização:<br />

- Face única, oclusal 00:20<br />

- Outra face, adicional 00:20<br />

Pinos intra-radiculares <strong>RelyX</strong> Fiber Post, oclusal 00:40<br />

Auto-polimerização:<br />

Tempo <strong>de</strong> secagem após início da mistura 06:00<br />

Mistura<br />

No espaço <strong>de</strong> 20 segundos, misturar a pasta <strong>de</strong> base e a pasta catalisadora<br />

até que <strong>for</strong>mem uma massa homogénea, utilizando para tal uma espátula.<br />

Evitar a <strong>for</strong>mação <strong>de</strong> bolhas <strong>de</strong> ar durante o processo <strong>de</strong> mistura.<br />

Em seguida, proteger o cimento contra a incidência <strong>de</strong> luz intensa, utilizando<br />

para o efeito uma tampa <strong>de</strong> protecção.<br />

Aplicação<br />

Durante a aplicação e a fase <strong>de</strong> secagem, proteger a área <strong>de</strong> trabalho contra<br />

a contaminação com água, sangue, saliva e líquido do sulco.<br />

Com o cimento misturado hume<strong>de</strong>cer uni<strong>for</strong>memente e completamente as<br />

pare<strong>de</strong>s da cavida<strong>de</strong>, o fundo da cavida<strong>de</strong> e, se <strong>for</strong> o caso, também a face<br />

inferior do inlay/onlay ou encher a coroa <strong>de</strong> cimento.<br />

Assentar firmemente a restauração e estabilizar durante o tempo necessário<br />

para que o cimento endureça totalmente.<br />

Aplicação no canal radicular<br />

Não usar brocas <strong>de</strong> lentulo para aplicar o cimento, dado que estas po<strong>de</strong>m<br />

acelerar excessivamente a secagem.<br />

Espalhar cimento no espigão intra-radicular.<br />

- Em alternativa, o cimento po<strong>de</strong>rá ser inserido no canal radicular com a<br />

ajuda <strong>de</strong> uma ponta aplicadora, p. ex., Centrix ® Needle Tubes (Centrix é<br />

uma marca registada da empresa americana Centrix); isto minimizará a<br />

infiltração <strong>de</strong> bolhas <strong>de</strong> ar.<br />

Coloque imediatamente o espigão no canal radicular pré-tratado; aplique<br />

uma pressão mo<strong>de</strong>rada para o manter em posição. Recomendamos uma<br />

rotação ligeira do espigão durante a inserção, a fim <strong>de</strong> evitar a inclusão <strong>de</strong><br />

bolhas <strong>de</strong> ar.<br />

Remoção <strong>de</strong> material exce<strong>de</strong>nte<br />

Observações sobre a inibição por oxigénio: tal como suce<strong>de</strong> com todos os<br />

materiais à base <strong>de</strong> compósitos, o <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> está sujeito a inibição<br />

por oxigénio, ou seja, a camada superior (aprox. 50 µm) que fica em contacto<br />

com o oxigénio do ar durante a polimerização não endurece. Se <strong>for</strong> <strong>de</strong>ixado um<br />

excesso suficiente, a camada não polimerizada po<strong>de</strong>rá ser removida durante o<br />

acabamento/polimento, sem provocar um défice <strong>de</strong> material.<br />

Utilizando fotopolimerização:<br />

Após uma breve polimerização (cerca <strong>de</strong> 2 segundos utilizando um dispositivo<br />

<strong>de</strong> polimerização padrão), utilize um instrumento a<strong>de</strong>quado (p.ex., raspa<strong>de</strong>ira)<br />

para remover o material exce<strong>de</strong>nte. É mais fácil remover um excesso <strong>de</strong><br />

maior volume.<br />

Fotopolimerize imediatamente após a remoção (consultar Polimerização e<br />

Acabamento).<br />

Utilizando auto-polimerização:<br />

Utilize um instrumento a<strong>de</strong>quado (p.ex., raspa<strong>de</strong>ira) para remover o material<br />

exce<strong>de</strong>nte durante a fase <strong>de</strong> auto-polimerização (aprox. 3 minutos após iniciar<br />

a mistura na “fase <strong>de</strong> gel”).<br />

Cubra imediatamente as arestas da restauração com um gel <strong>de</strong> glicerina,<br />

a fim <strong>de</strong> evitar a inibição por oxigénio.<br />

Em alternativa:<br />

Remova o material exce<strong>de</strong>nte antes da polimerização, por exemplo, utilizando<br />

uma bolinha <strong>de</strong> esponja, enquanto utiliza um instrumento a<strong>de</strong>quado para<br />

manter a restauração em posição.<br />

Cubra as arestas da restauração com um gel <strong>de</strong> glicerina, a fim <strong>de</strong> evitar a<br />

inibição por oxigénio.<br />

Fotopolimerize imediatamente ou aguar<strong>de</strong> que a auto-polimerização termine<br />

(consultar Polimerização e Acabamento).<br />

Polimerização e Acabamento<br />

Para trabalhos <strong>de</strong> cerâmica e compósitos é recomendada uma fotopoli -<br />

merização do cimento através da restauração. Seleccionar os tempos <strong>de</strong><br />

fotopolimerização consoante o número <strong>de</strong> superfícies (consultar a secção<br />

“Tempos”). No caso <strong>de</strong> pinos translúcidos, polimerizar o cimento através do<br />

pino. Os períodos <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>m da transluci<strong>de</strong>z do respectivo pino,<br />

no caso do <strong>RelyX</strong> Fiber Post 40 segundos.<br />

Afinar e polir as rugosida<strong>de</strong>s restantes nas arestas das restaurações com<br />

polidores <strong>de</strong> diamante, com discos revestidos <strong>de</strong> óxido <strong>de</strong> alumínio (p. ex.,<br />

com Sof-Lex , fabricado pela 3M ESPE) e com pasta <strong>de</strong> polimento <strong>de</strong><br />

diamante.<br />

Em seguida, controlar a oclusão.<br />

Após o acabamento<br />

Inspeccionar cuidadosamente o sulco dos <strong>de</strong>ntes tratados e as zonas<br />

adjacentes e, se necessário, remover os resíduos <strong>de</strong> cimento eventualmente<br />

presentes. Isto é particularmente importante na cimentação sobre abutments<br />

<strong>de</strong> implantes.<br />

Higiene e <strong>de</strong>sinfecção<br />

Limpar o <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> com os produtos habitualmente utilizados<br />

no consultório.<br />

Para a <strong>de</strong>sinfecção do <strong>Clicker</strong>, utilizar um pano embebido num <strong>de</strong>sinfectante<br />

habitualmente utilizado no consultório.<br />

Notas<br />

Sob a incidência da luz natural ou da luz artificial o <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong><br />

po<strong>de</strong> polimerizar antecipadamente. Por este motivo, dosear a pasta no bloco<br />

apenas imediatamente antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r à respectiva mistura, proce<strong>de</strong>r à<br />

sua aplicação imediatamente após concluída a mistura e, durante a aplicação,<br />

evitar a incidência <strong>de</strong> luz intensa.<br />

Qualquer <strong>de</strong>svio nas proporções <strong>de</strong> mistura pre<strong>de</strong>finidas (1:1) afectará <strong>de</strong><br />

<strong>for</strong>ma negativa as proprieda<strong>de</strong>s do material.<br />

Armazenamento e Vida Útil<br />

Armazenar o <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> no blister a temperaturas <strong>de</strong> 15-25°C/<br />

59-77°F.<br />

Após ser retirado do blister, utilizar o produto no prazo <strong>de</strong> 6 meses e antes <strong>de</strong><br />

expirada a data <strong>de</strong> valida<strong>de</strong> do mesmo. A exposição a condições <strong>de</strong> elevada<br />

humida<strong>de</strong> do ar acelera a presa e <strong>de</strong>verá ser evitada.<br />

In<strong>for</strong>mação para os clientes<br />

Ninguém está autorizado a <strong>for</strong>necer qualquer in<strong>for</strong>mação diferente da que é<br />

<strong>for</strong>necida nesta folha <strong>de</strong> instruções.<br />

Garantia<br />

A 3M ESPE garante que este produto está isento <strong>de</strong> <strong>de</strong>feitos em termos <strong>de</strong><br />

material e fabrico. A 3M ESPE NÃO CONCEDE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS,<br />

INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA OU DE COMERCIALIZAÇÃO E<br />

ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM. O utilizador é responsável por <strong>de</strong>terminar<br />

a a<strong>de</strong>quação do produto à aplicação em causa. Se este produto se apresentar<br />

<strong>de</strong>feituoso <strong>de</strong>ntro do período <strong>de</strong> garantia, a sua única solução e única obrigação<br />

da 3M ESPE será a reparação ou substituição do produto da 3M ESPE.<br />

Limitação da responsabilida<strong>de</strong><br />

Excepto quando proibido por lei, a 3M ESPE não será responsável por quaisquer<br />

perdas ou danos resultantes <strong>de</strong>ste produto, sejam directos, indirectos, especiais,<br />

inci<strong>de</strong>ntais ou consequenciais, in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntemente da teoria <strong>de</strong>fendida, incluindo<br />

garantia, contrato, negligência ou responsabilida<strong>de</strong> estrita.<br />

Versão <strong>de</strong>: Novembro <strong>de</strong> 2010<br />

NEDERLANDS<br />

Productomschrijving<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> , vervaardigd door 3M ESPE, is een dual-cure, zelf-<br />

hechtend composietcement dat handmatig wordt gemengd. Het wordt voor <strong>de</strong><br />

adhesieve bevestiging van indirecte restauraties van volledig keramiek, composiet<br />

of metaal en voor wortelstiften en schroeven gebruikt. Bij gebruik van <strong>RelyX</strong><br />

<strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> is bonding dan wel conditioneren van het tandweefsel niet<br />

noodzakelijk.<br />

Het composietcement is in verschillen<strong>de</strong> kleuren verkrijgbaar.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> bevat bifunctionele (meth-)acrylaten. Het aan<strong>de</strong>el<br />

anorganische vulstofpartikels bedraagt ca. 43 vol.%, <strong>de</strong> korrelgrootte (D 90%) is<br />

ca.12,5 µm. De mengverhouding is naar volume 1:1 basispasta tot katalysator-<br />

pasta.<br />

☞ Bewaar <strong>de</strong>ze gebruiksaanwijzing zolang u dit product gebruikt.<br />

Voor in<strong>for</strong>matie over <strong>de</strong> hieron<strong>de</strong>r genoem<strong>de</strong> producten wordt verwezen<br />

naar <strong>de</strong> betreffen<strong>de</strong> gebruiksaanwijzing resp. handleiding.<br />

Indicaties<br />

Definitief cementeren van inlays, onlays, kronen, bruggen van keramiek,<br />

composiet of metaal; 2-3-<strong>de</strong>lige etsbruggen en 3-<strong>de</strong>lige inlay-/onlay-bruggen<br />

(niet bij patiënten met bruxisme of paradontitis).<br />

Definitief cementeren van stiften en schroeven.<br />

Definitief cementeren van restauraties van keramiek, composiet of metaal op<br />

implantaatabutments. Het cementeren van Lava abutments op een titaanbasis<br />

is niet geïndiceerd.<br />

Indicaties zoals etsbruggen en inlay-/onlay-bruggen (adhesieve bruggen)<br />

stellen bijzon<strong>de</strong>r hoge eisen aan <strong>de</strong> hechtkracht van <strong>de</strong> adhesieve verbinding.<br />

Onafhankelijk van <strong>de</strong> fabrikant van het cement en <strong>de</strong> restauratie kunnen <strong>de</strong>ze<br />

indicaties een hoger uitvalsrisico door <strong>de</strong>cementering met zich meebrengen.<br />

Om een optimaal resultaat met <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> te verkrijgen, a.u.b. <strong>de</strong><br />

hoofdstukken “Preparatie” en “Voorbehan<strong>de</strong>ling van etsbruggen en inlay-/onlay-<br />

bruggen” in acht nemen.<br />

Voorzorgsmaatregelen<br />

Voor patiënten en tandheelkundig personeel<br />

Basispasta: bevat natriumpersulfaat, dat bij sommige personen tot allergische<br />

problemen als gevolg van ina<strong>de</strong>men kan lei<strong>de</strong>n. Dit product mag niet<br />

wor<strong>de</strong>n gebruikt bij personen met beken<strong>de</strong> sulfietgevoeligheid, omdat<br />

natriumpersulfaat tot kruisreacties kan lei<strong>de</strong>n.<br />

Voor patiënten<br />

Dit product bevat stoffen, die bij huidcontact bij sommige personen allergische<br />

reacties kunnen veroorzaken. Het gebruik van dit product bij patiënten met<br />

een allergie voor acrylaat moet wor<strong>de</strong>n verme<strong>de</strong>n.<br />

Na langdurig contact met het mondslijmvlies met veel water spoelen.<br />

Bij optre<strong>de</strong>n<strong>de</strong> allergische reacties, het product verwij<strong>de</strong>ren en niet meer<br />

gebruiken, evt. een arts consulteren.<br />

Voor tandheelkundig personeel<br />

Dit product bevat stoffen, die bij huidcontact bij sommige personen allergische<br />

reacties kunnen veroorzaken. Om het risico op allergische reacties te<br />

vermin<strong>de</strong>ren, contact met dit materiaal vermij<strong>de</strong>n, met name het contact met<br />

nog niet uitgehar<strong>de</strong> pasta. Bij contact met <strong>de</strong> huid, direct met water en zeep<br />

schoonwassen.<br />

Het gebruik van beschermen<strong>de</strong> handschoenen en een contactvrije techniek<br />

wordt aanbevolen. Acrylaten kunnen door in <strong>de</strong> han<strong>de</strong>l verkrijgbare<br />

beschermen<strong>de</strong> handschoenen heen dringen. Bij contact met <strong>de</strong> pasta, <strong>de</strong><br />

handschoenen direct uittrekken en weggooien. De han<strong>de</strong>n onmid<strong>de</strong>llijk met<br />

water en zeep wassen en nieuwe handschoenen aantrekken.<br />

Bij het optre<strong>de</strong>n van allergische reacties evt. een arts consulteren.<br />

3M ESPE Veiligheidsin<strong>for</strong>matiebla<strong>de</strong>n (MSDS) kunnen wor<strong>de</strong>n verkregen via<br />

www.mmm.com of neem contact op met uw plaatselijke leverancier.<br />

Voorzorgsmaatregelen bij <strong>de</strong> verwerking<br />

Tij<strong>de</strong>lijke restauraties met een eugenolvrij cementeermateriaal bevestigen<br />

(bijv. met <strong>RelyX</strong> Temp NE van 3M ESPE). Het gebruik van tij<strong>de</strong>lijke, eugenol-<br />

nl<br />

hou<strong>de</strong>n<strong>de</strong> cementeermaterialen kan het polymerisatieproces van <strong>RelyX</strong><br />

<strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> bij het <strong>de</strong>finitief cementeren vertragen.<br />

Waterstofperoxi<strong>de</strong> (H 2O 2) niet gebruiken, omdat achterblijven<strong>de</strong> resten <strong>de</strong><br />

hechtkracht en uithardingsreactie van <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> na<strong>de</strong>lig kunnen<br />

beïnvloe<strong>de</strong>n.<br />

Bescherming van <strong>de</strong> pulpa<br />

Om pulpa-irritatie te voorkomen dienen dicht bij <strong>de</strong> pulpa gelegen gebie<strong>de</strong>n<br />

puntvormig te wor<strong>de</strong>n afge<strong>de</strong>kt met een stevig uithar<strong>de</strong>nd calciumhydroxi<strong>de</strong> -<br />

preparaat. Om beetverhogingen bij het cementeren van <strong>de</strong> latere restauratie<br />

te vermij<strong>de</strong>n, moet <strong>de</strong> pulpabescherming wor<strong>de</strong>n aangebracht, voordat <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>finitieve afdruk wordt genomen.<br />

Preparatie<br />

Caviteit-/stomppreparatie<br />

Als afsluiten<strong>de</strong> stap voor het <strong>de</strong>finitief cementeren, <strong>de</strong> geprepareer<strong>de</strong> stomp<br />

c. q. <strong>de</strong> caviteit grondig met puimsteen reinigen, met waterspray schoon-<br />

spoelen en in slechts 2-3 intervallen met water- en olievrije lucht licht droog -<br />

blazen of met een wattenstaafje drogen. Niet te droog maken!<br />

- De caviteit hoeft slechts zo droog te zijn, dat het oppervlak zij<strong>de</strong>mat lijkt.<br />

Net als bij elk an<strong>de</strong>r composietcement kan het te sterk drogen tot post-<br />

operatieve gevoelighe<strong>de</strong>n lei<strong>de</strong>n.<br />

Het gebruik van an<strong>de</strong>re substanties, zoals <strong>de</strong>sensibiliseermid<strong>de</strong>len, <strong>de</strong>sinfecteer -<br />

mid<strong>de</strong>len, adstringens, <strong>de</strong>ntineverzegelingen, spoeloplossingen met EDTA enz.,<br />

na <strong>de</strong> afsluiten<strong>de</strong> reiniging met puimsteenpasta en water wordt afgera<strong>de</strong>n. De<br />

resten van <strong>de</strong>ze mid<strong>de</strong>len kunnen <strong>de</strong> hechtkracht en uithardingsreactie van het<br />

composietcement na<strong>de</strong>lig beïnvloe<strong>de</strong>n.<br />

Wortelkanaalpreparatie<br />

Het wortelkanaal zoals gebruikelijk endodontisch voorberei<strong>de</strong>n (wortelkanaal-<br />

vulling met guttapercha en verwij<strong>de</strong>ren van <strong>de</strong> wortelkanaalvulling, daarbij<br />

appicaal 4 mm guttapercha laten zitten).<br />

Het wortelkanaal met een 2,5-5,25%-ige natriumhypochlorietoplossing<br />

(NaOCl) reinigen.<br />

Aansluitend direct met water spoelen en met tissues drogen.<br />

Bij het cementeren van wortelstiften wordt het aanbrengen van een cofferdam<br />

aanbevolen.<br />

Preparatie van etsbruggen en inlay-/onlay-bruggen<br />

De cuspidaten moeten over een a<strong>de</strong>quaat glazuuroppervlak voor <strong>de</strong> bevestiging<br />

beschikken. Ze moeten gezond en mogen slechts in geringe mate gerestaureerd<br />

zijn en het parodontium moet in goe<strong>de</strong> staat verkeren. Alleen <strong>de</strong> behan<strong>de</strong>laar is<br />

ervoor verantwoor<strong>de</strong>lijk, dat <strong>de</strong> juiste keuze m.b.t. <strong>de</strong> indicatie en techniek wordt<br />

gemaakt.Voor <strong>de</strong>ze indicaties moet rekening met <strong>de</strong> in<strong>for</strong>matie van relevante,<br />

nationale organisaties wor<strong>de</strong>n gehou<strong>de</strong>n.<br />

Retentie-elementen zoals randon<strong>de</strong>rsteuningen en/of approximale groeven<br />

prepareren.<br />

Een cofferdam aanmaken en <strong>de</strong> caviteit tij<strong>de</strong>ns het cementeren tegen ie<strong>de</strong>re<br />

contaminatie beschermen.<br />

Het glazuuroppervlak van <strong>de</strong> caviteit 15-20 sec met 37% fos<strong>for</strong>zuur etsen.<br />

Daarna grondig met water spoelen en met water- en olievrije lucht drogen.<br />

In geval van vrijliggen<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntine ervoor zorgen, dat uitsluitend het glazuur<br />

wordt geëtst, om postoperatieve gevoeligheid te vermij<strong>de</strong>n.<br />

De restauratie passen<br />

De noodvoorziening verwij<strong>de</strong>ren en evt. aanwezige resten van het tij<strong>de</strong>lijke<br />

cement grondig van het tandweefsel verwij<strong>de</strong>ren.<br />

De <strong>de</strong>finitieve restauratie passen en <strong>de</strong> pasvorm en contactpunten controleren.<br />

- Indien <strong>de</strong> restauratie met een lichtvloeibare silicoon wordt gepast, moeten<br />

<strong>de</strong> siliconenresten daarna grondig wor<strong>de</strong>n verwij<strong>de</strong>rd.<br />

- Bij glaskeramiek <strong>de</strong> occlusie pas na <strong>de</strong> bevestiging controleren in verband<br />

met het risico op breuk.<br />

Tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> voorbehan<strong>de</strong>ling tot aan <strong>de</strong> <strong>de</strong>finitieve bevestiging elke contaminatie<br />

met <strong>de</strong> te behan<strong>de</strong>len oppervlakken vermij<strong>de</strong>n.<br />

Voorbehan<strong>de</strong>ling van <strong>de</strong> restauratie<br />

Voorbehan<strong>de</strong>ling van metalen restauraties<br />

Daarbij <strong>de</strong> aanwijzingen van het restauratiemateriaal in acht nemen. Indien niets<br />

an<strong>de</strong>rs is voorgeschreven, geldt het volgen<strong>de</strong> advies:<br />

Het te bon<strong>de</strong>n oppervlak van <strong>de</strong> restauratie met aluminiumoxi<strong>de</strong> ≤40 µm<br />

schoonstralen.<br />

Het schoongestraal<strong>de</strong> oppervlak met alcohol reinigen en met water- en olie -<br />

vrije lucht drogen.<br />

Voor etsbruggen en inlay-/onlay-bruggen a.u.b. het hoofdstuk “Voorbehan<strong>de</strong>ling<br />

van etsbruggen en inlay-/onlay-bruggen” in acht nemen.<br />

Voorbehan<strong>de</strong>ling van etsbare restauraties van glaskeramiek<br />

Daarbij <strong>de</strong> betreffen<strong>de</strong> instructies voor het te gebruiken restauratiemateriaal<br />

in acht nemen. Indien <strong>de</strong> fabrikant niets an<strong>de</strong>rs voorschrijft, geldt het volgen<strong>de</strong><br />

advies:<br />

Het te bon<strong>de</strong>n oppervlak van <strong>de</strong> glaskeramiekrestauratie met waterstofzuur-<br />

fluori<strong>de</strong> vooretsen.<br />

Aansluitend 15 sec grondig met water spoelen en met water- en olievrije<br />

lucht drogen.<br />

Aansluitend een geschikte silaanlaag con<strong>for</strong>m <strong>de</strong> gebruiksaanwijzing<br />

aanbrengen, bijv.:<br />

- <strong>RelyX</strong> Ceramic Primer, vervaardigd door 3M ESPE: 5 sec laten inwerken<br />

en helemaal droog blazen, zodat het oplosmid<strong>de</strong>l zon<strong>de</strong>r resten verdampt.<br />

Voorbehan<strong>de</strong>ling van zirkoniumoxi<strong>de</strong>- en aluminiumoxi<strong>de</strong>-keramiek -<br />

restauraties<br />

Daarbij <strong>de</strong> aanwijzingen van <strong>de</strong> fabrikant van het restauratiemateriaal in acht<br />

nemen. Indien <strong>de</strong> fabrikant niets an<strong>de</strong>rs voorschrijft, geldt het volgen<strong>de</strong> advies:<br />

Alternatief 1:<br />

Het te bon<strong>de</strong>n oppervlak van <strong>de</strong> restauratie met aluminiumoxi<strong>de</strong> ≤40 µm<br />

schoonstralen.<br />

Het schoongestraal<strong>de</strong> oppervlak met alcohol reinigen en met water- en olie -<br />

vrije lucht drogen.<br />

Alternatief 2:<br />

Het te bon<strong>de</strong>n oppervlak van <strong>de</strong> restauratie met <strong>de</strong> CoJet Prep zandstraler en<br />

het CoJet Sand zand op een afstand van 2-10 mm en verticaal t.o.v. opper -<br />

vlakken 15 sec lang stralen (silicatiseren), zie <strong>de</strong> gebruiksaanwijzing van CoJet<br />

Prep en CoJet Sand, bei<strong>de</strong> wor<strong>de</strong>n vervaardigd voor of door 3M ESPE.<br />

De resten van het zand met water- en olievrije lucht wegblazen.<br />

Aansluitend een geschikte silaanlaag con<strong>for</strong>m <strong>de</strong> gebruiksaanwijzing aan-<br />

brengen.<br />

Voor etsbruggen en inlay-/onlay-bruggen a.u.b. het hoofdstuk “Voorbehan<strong>de</strong>ling<br />

van etsbruggen en inlay-/onlay-bruggen” in acht nemen.<br />

Voorbehan<strong>de</strong>ling van composietrestauraties<br />

Daarbij <strong>de</strong> aanwijzingen van <strong>de</strong> fabrikant van het restauratiemateriaal in acht<br />

nemen. Indien <strong>de</strong> fabrikant niets an<strong>de</strong>rs voorschrijft, geldt het volgen<strong>de</strong> advies:<br />

Het te bon<strong>de</strong>n oppervlak van <strong>de</strong> composietrestauratie met aluminiumoxi<strong>de</strong><br />

≤40 µm schoonstralen.<br />

Het schoongestraal<strong>de</strong> oppervlak met alcohol reinigen en met water- en olie -<br />

vrije lucht drogen.<br />

Voorbehan<strong>de</strong>ling van glasvezelversterkte wortelstiften<br />

Daarbij <strong>de</strong> gebruiksaanwijzing van <strong>de</strong> wortelstift in acht nemen. Indien <strong>de</strong> fabri-<br />

kant niets an<strong>de</strong>rs voorschrijft, geldt het volgen<strong>de</strong> advies:<br />

De wortelstift met alcohol reinigen en met water- en olievrije lucht drogen.<br />

Bij het gebruik van <strong>RelyX</strong> Fiber Post, vervaardigd voor 3M ESPE, is het aan-<br />

brengen van silaan niet nodig. An<strong>de</strong>re vezelversterkte wortelstiften moeten<br />

overeenkomstig <strong>de</strong> <strong>de</strong>sbetreffen<strong>de</strong> gebruiksin<strong>for</strong>matie wor<strong>de</strong>n behan<strong>de</strong>ld.<br />

Voorbehan<strong>de</strong>ling van implantaatabutments<br />

Daarbij <strong>de</strong> betreffen<strong>de</strong> instructies voor het betreffen<strong>de</strong> restauratiemateriaal (bijv.<br />

metaal, zirkoniumoxi<strong>de</strong>) in acht nemen.<br />

Voorbehan<strong>de</strong>ling van etsbruggen en inlay-/onlay-bruggen<br />

Oppervlakken van metaal, zirkoniumoxi<strong>de</strong> en aluminiumoxi<strong>de</strong>:<br />

Het te bon<strong>de</strong>n oppervlak van <strong>de</strong> restauratie met <strong>de</strong> CoJet Prep zandstraler<br />

en het CoJet Sand zand op een afstand van 2-10 mm en verticaal t.o.v.<br />

oppervlakken 15 sec lang stralen (silicatiseren), zie <strong>de</strong> gebruiksaanwijzing<br />

van CoJet Prep en CoJet Sand.<br />

De resten van het zand met water- en olievrije lucht wegblazen.<br />

Aansluitend een geschikte silaanlaag con<strong>for</strong>m <strong>de</strong> gebruiksaanwijzing aan-<br />

brengen.<br />

Voor etsbare glaskeramiek a.u.b. het hoofdstuk “Voorbehan<strong>de</strong>ling van etsbare<br />

restauraties van glaskeramiek” in acht nemen.<br />

Doseren<br />

Bij <strong>de</strong> eerste dosering:<br />

De <strong>Clicker</strong>-dispenser uit <strong>de</strong> blisterverpakking nemen en <strong>de</strong> gebruiksdatum<br />

op het <strong>Clicker</strong>-etiket noteren. De blisterverpakking weggooien.<br />

De afsluitdop van <strong>de</strong> <strong>Clicker</strong>-dispenser losdraaien en verwij<strong>de</strong>ren.<br />

De <strong>Clicker</strong>-hen<strong>de</strong>l indrukken en zo een kleine hoeveelheid pasta op een blok<br />

doseren. Zo zijn <strong>de</strong> basispasta en katalysatorpasta in <strong>de</strong> <strong>Clicker</strong> op gelijke<br />

hoogte gebracht. De reeds gedoseer<strong>de</strong> pasta vervolgens weggooien.<br />

Bij elk gebruik:<br />

De afsluitdop losdraaien en verwij<strong>de</strong>ren.<br />

De pasta op het blok doseren:<br />

- De <strong>Clicker</strong>-hen<strong>de</strong>l indrukken en ingedrukt hou<strong>de</strong>n.<br />

- Als <strong>de</strong> pastastroom tot stilstand is gekomen, <strong>de</strong> doseeropeningen aan het<br />

blok afvegen. Zo wordt <strong>de</strong> basispasta en katalysatorpasta automatisch in<br />

<strong>de</strong> juiste mengverhouding gedoseerd.<br />

- Slechts zo veel pasta (zo veel klikken) op het blok doseren, als er nodig is<br />

voor het cementeren.<br />

De doseeropeningen reinigen:<br />

- De doseeropeningen met een schone doek afvegen, om verstopping door<br />

kruiscontaminatie van <strong>de</strong> pasta’s te vermij<strong>de</strong>n.<br />

De afsluitdop weer opdraaien tot <strong>de</strong>ze merkbaar vergren<strong>de</strong>ld.<br />

Tijd<br />

De duur van verwerking en uitharding is afhankelijk van <strong>de</strong> omgevings- en mond-<br />

temperatuur. De vermel<strong>de</strong> tij<strong>de</strong>n zijn afgestemd op <strong>de</strong> normale omstandighe<strong>de</strong>n<br />

in <strong>de</strong> praktijk. Net als bij elk composietcement wordt <strong>de</strong> uitharding van <strong>RelyX</strong><br />

<strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> aanzienlijk vertraagd bij kamertemperatuur.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> is een dual curing materiaal en is daarom gevoelig<br />

voor daglicht en kunstlicht. De verwerkingstijd wordt aanmerkelijk verkort als <strong>de</strong><br />

toepassing on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> operatielamp plaatsvindt!<br />

min:sec<br />

Mengen: 00:20<br />

Verwerking vanaf het begin van het mengen: 02:00<br />

Uithar<strong>de</strong>n on<strong>de</strong>r invloed van licht:<br />

- Eén-vlaks, vanaf occlusaal 00:20<br />

- Elk bijkomend vlak, extra 00:20<br />

<strong>RelyX</strong> Fiber Post wortelstiften, vanaf occlusaal 00:40<br />

Autopolymerisatie:<br />

Uitharding na begin van het mengen 06:00<br />

Mengen<br />

Basispasta en katalysatorpasta binnen 20 sec met een spatel tot een<br />

homogene massa vermengen. Zorg dat daarbij geen luchtbellen wor<strong>de</strong>n<br />

gevormd.<br />

Daarna het cement met een <strong>de</strong>ksel tegen intensief licht beschermen.<br />

Applicatie<br />

Het werkvlak tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> applicatie en <strong>de</strong> bindingsfase tegen contaminatie<br />

met water, bloed, speeksel en sulcusvocht beschermen.<br />

Met het gemeng<strong>de</strong> cement alle caviteitswan<strong>de</strong>n, -bo<strong>de</strong>ms en eventueel ook<br />

<strong>de</strong> on<strong>de</strong>rkant van <strong>de</strong> inlay/onlay gelijkmatig bestrijken resp. het cement in <strong>de</strong><br />

kroon aanbrengen.<br />

De restauratie stevig aanbrengen en zo lang stabiliseren tot het cement<br />

volledig gebon<strong>de</strong>n is.<br />

Applicatie in het wortelkanaal<br />

Gebruik geen lentulonaald om het cement in te brengen omdat <strong>de</strong> uitharding<br />

hierdoor te zeer kan wor<strong>de</strong>n versneld.<br />

De stift met cement insmeren.<br />

- Als alternatief kan het cement met behulp van een applicatiecanule, bijv.<br />

Centrix ® Needle Tubes (Centrix is een geregistreerd merk van <strong>de</strong> fa Centrix,<br />

U.S.A.) in het wortelkanaal wor<strong>de</strong>n ingebracht, om het insluiten van lucht-<br />

bellen te beperken.<br />

Direct aansluitend <strong>de</strong> stift in het voorberei<strong>de</strong> wortelkanaal plaatsen en met<br />

mid<strong>de</strong>lmatige druk in positie hou<strong>de</strong>n. Het is aan te bevelen om <strong>de</strong> stift bij het<br />

inbrengen lichtjes te draaien, om het insluiten van luchtbellen te vermij<strong>de</strong>n.<br />

Verwij<strong>de</strong>ren van overtollige resten<br />

Aanwijzing bij zuurstofinhibitie: <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> is, net als alle composiet-<br />

materialen, on<strong>de</strong>rhevig aan zuurstofinhibitie, d.w.z. dat <strong>de</strong> bovenste laag (ca.<br />

50 µm), die tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> polymerisatie met <strong>de</strong> zuurstof in <strong>de</strong> lucht in contact komt,<br />

niet uithardt. Indien voldoen<strong>de</strong> overschot aanwezig is, kan <strong>de</strong> niet-uitgehar<strong>de</strong><br />

laag bij <strong>de</strong> afwerking/het polijsten wor<strong>de</strong>n verwij<strong>de</strong>rd, zon<strong>de</strong>r overschot achter<br />

te laten.<br />

Bij uitharding on<strong>de</strong>r invloed van licht:<br />

Overtollige resten na een korte belichtingstijd (ca. 2 sec met een in <strong>de</strong> han<strong>de</strong>l<br />

verkrijgbaar polymerisatieappaat) met een geschikt instrument (bijv. scaler)<br />

verwij<strong>de</strong>ren. Overtollige resten met een groot volume kunnen gemakkelijker<br />

wor<strong>de</strong>n verwij<strong>de</strong>rd.<br />

Direct aansluitend lichtuithar<strong>de</strong>n (zie Polymerisatie en afwerking).<br />

Bij autopolymerisatie:<br />

Overtollige resten tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> autopolymerisatie (vanaf 3 min na het mengbegin<br />

in <strong>de</strong> “gel-fase”) met een geschikt instrument (bijv. scaler) verwij<strong>de</strong>ren.<br />

Direct aansluitend <strong>de</strong> ran<strong>de</strong>n van <strong>de</strong> restauratie met glycerinegel af<strong>de</strong>kken,<br />

om zuurstofinhibitie te vermij<strong>de</strong>n.<br />

Alternatief:<br />

Overtollige resten voor <strong>de</strong> polymerisatie met bijv. een wattenbolletje<br />

verwij<strong>de</strong>ren terwijl <strong>de</strong> restauratie daarbij met een geschikt instrument in<br />

positie wordt gehou<strong>de</strong>n.<br />

De ran<strong>de</strong>n van <strong>de</strong> restauratie met glycerinegel af<strong>de</strong>kken, om zuurstofinhibitie<br />

te vermij<strong>de</strong>n.<br />

Direct aansluitend lichtuithar<strong>de</strong>n of <strong>de</strong> autopolymerisatie afwachten<br />

(zie Polymerisatie en afwerking).<br />

Polymerisatie en afwerking<br />

Bij keramische en composietwerkzaamhe<strong>de</strong>n wordt aanbevolen, het cement<br />

door <strong>de</strong> restauratie heen te belichten. De belichtingstij<strong>de</strong>n afhankelijk van<br />

het aantal vlakken kiezen (zie on<strong>de</strong>r “Tijd”). De translucente stiften van het<br />

cement door <strong>de</strong> stift heen polymeriseren. De tij<strong>de</strong>n zijn afhankelijk van <strong>de</strong><br />

translucentie van <strong>de</strong> betreffen<strong>de</strong> wortelstiften, bij <strong>RelyX</strong> Fiber Post 40 sec.<br />

Verwij<strong>de</strong>r <strong>de</strong> nog resteren<strong>de</strong> oneffenhe<strong>de</strong>n aan <strong>de</strong> ran<strong>de</strong>n van <strong>de</strong> restauraties<br />

en polijst <strong>de</strong> preparatieran<strong>de</strong>n met diamanten fineerboren, finishing brushes<br />

en schijven (zoals <strong>de</strong> Sof-Lex discs van 3M ESPE) en met diama


<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2<br />

<strong>Clicker</strong> <br />

Αυτοσυγκολλούµενη κονία ρητίνης για<br />

οριστικές συγκολλήσεις<br />

Självbondan<strong>de</strong> resincement<br />

Kemiallisesti itsekiinnittyvä<br />

yhdistelmämuovipohjainen kiinnityssementti<br />

Selvadhæreren<strong>de</strong> resincement<br />

Selvadheren<strong>de</strong> kompositt-sement<br />

자가접착형 컴포지트 레진시멘트<br />

Οδηγίες χρήσης Brugsanvisning<br />

Bruksanvisning Bruksin<strong>for</strong>masjon<br />

Käyttöohjeet 사용설명서<br />

3M ESPE AG<br />

Dental Products<br />

D-82229 Seefeld - Germany<br />

3M ESPE<br />

Dental Products<br />

St.Paul, MN.55144-1000 U.S.A.<br />

3M ESPE Customer Care/MSDS In<strong>for</strong>mation:<br />

U.S.A.1-800-634-2249 and Canada 1-888-363-3685.<br />

3M, ESPE, <strong>Clicker</strong>, CoJet, Lava, <strong>RelyX</strong> and Sof-Lex are<br />

tra<strong>de</strong>marks of 3M or 3M ESPE AG.<br />

© 3M 2010. All rights reserved.<br />

ΕΛΛΗΝΙΚΑ<br />

Περιγραφή ϖροόντος<br />

Η <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> , ϖαραγωγής της 3M ESPE, είναι µία<br />

αυτοσυγκολλούµενη ρητινώδης κονία για ανάµιξη µε το χέρι.<br />

Χρησιµοϖοιείται για τη συγκόλληση έµµεσων ολοκεραµικών<br />

αϖοκαταστάσεων, αϖοκαταστάσεων σύνθετης ρητίνης ή<br />

µετάλλου, καθώς και για τη συγκόλληση ενδορριζικών αξόνων<br />

και καρφίδων. Κατά την εφαρµογή της κονίας <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2<br />

<strong>Clicker</strong> δεν είναι αναγκαία η χρήση συγκολλητικού ϖαράγοντα<br />

και η ενυδάτωση της ϖροϖαρασκευασµένης οδοντικής ουσίας.<br />

Η κονία διατίθεται σε διάφορες αϖοχρώσεις.<br />

Η κονία <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> ϖεριέχει διδραστικά µεθακρυλικά.<br />

Το ϖοσοστό των ανόργανων ενισχυτικών ουσιών αϖοτελεί<br />

ϖερίϖου το 43% κατά όγκο, ενώ το µέγεθος των κόκκων των<br />

ενισχυτικών αυτών ουσιών (D 90%) είναι ϖερίϖου 12,5 µm.<br />

Η αναλογία ανάµιξης, κατά όγκο, είναι 1:1 ϖάστα βάσης ϖρος<br />

ϖάστα καταλύτη.<br />

☞ Οι ϖαρούσες οδηγίες χρήσης ϖρέϖει να φυλάσσονται καθ'<br />

όλη τη διάρκεια της χρήσης του ϖροόντος. Λεϖτοµέρειες,<br />

όσον αφορά όλα τα ακολούθως αναφερόµενα ϖροόντα,<br />

µϖορείτε να διαβάσετε στις αντίστοιχες ϖληροφορίες<br />

χρήσης τους.<br />

Ενδείξεις<br />

• Μόνιµη συγκόλληση ένθετων (inlays), εϖενθέτων (onlays),<br />

στεφάνων και γεφυρών, κατασκευασµένων αϖό ϖορσελάνη,<br />

σύνθετη ρητίνη (composite) ή µέταλλο γεφυρών Maryland µε<br />

2 ή 3 στελέχη και γεφυρών ενθέτων/εϖενθέτων µε 3 στελέχη<br />

(εξαιρούνται ασθενείς ϖου ϖάσχουν αϖό βρυγµό οδόντων<br />

και ϖεριοδοντίτιδα).<br />

• Μόνιµη συγκόλληση αξόνων και καρφίδων.<br />

• Μόνιµη συγκόλληση αϖοκαταστάσεων αϖό ϖορσελάνη,<br />

σύνθετη ρητίνη (composite) ή µέταλλο και στηριγµάτων<br />

εµφυτεύµατος. Η συγκόλληση στηριγµάτων (abutments) Lava<br />

σε βάσεις τιτανίου δεν έχει ολοκληρωθεί.<br />

Ενδείξεις σαν τις γέφυρες Maryland και τις γέφυρες ενθέτων/<br />

εϖενθέτων (γέφυρες συγκολλούµενες µε σύνθετη ρητίνη)<br />

έχουν ιδιαίτερα υψηλές αϖαιτήσεις σε ότι αφορά την δύναµη<br />

ϖρόσφυσης της συγκολλητικής σύνδεσης. Ανεξάρτητα αϖό τον<br />

κατασκευαστή της κονίας και της αϖοκατάστασης, αυτές οι<br />

ενδείξεις µϖορεί να εµϖεριέχουν υψηλότερο κίνδυνο αϖώλειας<br />

λόγω αϖοσυγκόλλησης. Για να εϖιτύχετε το βέλτιστο<br />

αϖοτέλεσµα µε το υλικό <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>, ϖαρακαλείσθε να<br />

ανατρέξετε στις ϖαραγράφους «Παρασκευή» και «Προεργασία<br />

των γεφυρών Maryland και γεφυρών ενθέτων/εϖενθέτων».<br />

Προληϖτικά µέτρα<br />

Για ασθενείς και οδοντιατρικό ϖροσωϖικό<br />

• Πάστα βάσης: Περιέχει υϖερθεικό νάτριο, το οϖοίο µϖορεί<br />

να ϖροκαλέσει σε ορισµένα άτοµα αλλεργικές αντιδράσεις<br />

όταν το εισϖνεύσουν. Αυτό το ϖροόν δεν εϖιτρέϖεται να<br />

χρησιµοϖοιηθεί σε άτοµα µε γνωστή ευαισθησία σε θειώδη,<br />

εϖειδή το υϖερθεικό νάτριο είναι ικανό να ϖροκαλέσει<br />

σταυρωτές αντιδράσεις.<br />

Για ασθενείς<br />

• Αυτό το ϖροόν ϖεριέχει ουσίες, οι οϖοίες µϖορούν, όταν<br />

έρθουν σε εϖαφή µε το δέρµα ευαίσθητων ατόµων,<br />

να ϖροκαλέσουν αλλεργικές αντιδράσεις. Πρέϖει να<br />

αϖοφεύγεται η χρήση αυτού του ϖροόντος σε ασθενείς µε<br />

γνωστή αλλεργία σε ακρυλικές ρητίνες.<br />

• Ξεϖλένετε µε άφθονο νερό σε ϖερίϖτωση εκτενούς εϖαφής<br />

µε τους βλεννογόνους του στόµατος. Εάν εµφανιστούν<br />

αλλεργικές αντιδράσεις αϖοµακρύνετε το ϖροόν, µην<br />

το χρησιµοϖοιήσετε ξανά και ζητήστε ενδεχοµένως την<br />

συµβουλή γιατρού.<br />

Για οδοντιατρικό ϖροσωϖικό<br />

• Αυτό το ϖροόν ϖεριέχει ουσίες, οι οϖοίες ενδέχεται, όταν<br />

έρθουν σε εϖαφή µε το δέρµα ευαίσθητων ατόµων, να<br />

ϖροκαλέσουν αλλεργικές αντιδράσεις. Για να ελαττωθεί ο<br />

κίνδυνος αλλεργικών αντιδράσεων ελαχιστοϖοιείστε την<br />

εϖαφή µε αυτά τα υλικά και ιδιαίτερα την έκθεση σε<br />

αϖολυµέριστο ϖροόν. Ξεϖλύνετε αµέσως µε νερό και<br />

σαϖούνι, σε ϖερίϖτωση τυχαίας εϖαφής µε το δέρµα.<br />

• Συνιστάται η χρήση ϖροστατευτικών γαντιών και η<br />

εφαρµογή τεχνικής «µη - εϖαφής». Οι ακρυλικές ρητίνες<br />

µϖορούν να διαϖεράσουν τα συνήθους χρήσης γάντια.<br />

Σε ϖερίϖτωση εϖαφής του υλικού µε τα γάντια, βγάλτε<br />

τα και καταστρέψτε τα. Πλύνετε αµέσως τα χέρια µε<br />

νερό και σαϖούνι και φορέστε καινούργια ϖροστατευτικά<br />

γάντια.<br />

• Σε ϖερίϖτωση ϖου ϖαρουσιαστεί αλλεργική αντίδραση,<br />

ζητήστε εν ανάγκη την συµβουλή γιατρού.<br />

Τα δελτία δεδοµένων ασφαλείας των υλικών µϖορείτε να<br />

ϖροµηθευτείτε αϖό τον δικτυακό τόϖο www.mmm.com ή<br />

ερχόµενοι σε εϖαφή µε την τοϖική θυγατρική εταιρεία.<br />

Προληϖτικά µέτρα κατά τη διάρκεια της εϖεξεργασίας<br />

του υλικού<br />

• Τοϖοθετήστε τις ϖροσωρινές αϖοκαταστάσεις µε ϖροόντα,<br />

τα οϖοία δεν ϖεριέχουν ευγενόλη (ϖ.χ. µε <strong>RelyX</strong> Temp NE,<br />

ϖροόν της 3M ESPE). Η χρήση ϖροσωρινών κονιών, οι οϖοίες<br />

ϖεριέχουν ευγενόλη, µϖορεί να ϖαρεµϖοδίσει την διαδικασία<br />

ϖολυµερισµού της ρητινώδους κονίας <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong><br />

κατά την τελική συγκόλληση.<br />

• Μην χρησιµοϖοιείτε υϖεροξείδιο του υδρογόνου (H 2O 2),<br />

διότι τα αϖοµένοντα υϖολείµµατα µϖορούν να εϖηρεάσουν<br />

αρνητικά τη συγκολλητική ισχύ και την αντίδραση<br />

ϖολυµερισµού της κονίας <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>.<br />

Προστασία ϖολφού<br />

Προκειµένου να αϖοφευχθεί ϖολφικός ερεθισµός, καλύψτε τις<br />

ϖεριοχές ϖλησίον του ϖολφού µε υδροξείδιο του ασβεστίου.<br />

Για να αϖοφύγετε την ανύψωση της άρθρωσης κατά την<br />

συγκόλληση της µεταγενέστερης αϖοκατάστασης, θα ϖρέϖει<br />

να τοϖοθετήσετε την ϖροστασία ϖολφού ϖριν την αϖοτύϖωση<br />

της τελικής αϖοκατάστασης.<br />

Παρασκευή<br />

Παρασκευή κοιλοτήτων/κολοβωµάτων<br />

Πριν αϖό την τελική συγκόλληση, καθαρίστε το<br />

ϖροϖαρασκευασµένο κολόβωµα ή την κοιλότητα ϖολύ<br />

καλά µε ελαφρόϖετρα, ψεκάστε µε καταιωνισµό νερού και<br />

στεγνώστε ελαφρά, µόνο σε 2-3 διαστήµατα, µε καθαρό<br />

αέρα δίχως νερό και έλαια ή µε τολύϖια βάµβακος για<br />

el<br />

ko<br />

no<br />

da<br />

fi<br />

sv<br />

el<br />

44000762821/01<br />

την αφαίρεση της ϖερίσσειας του νερού. Μη στεγνώνετε<br />

υϖερβολικά!<br />

− Η κοιλότητα θα ϖρέϖει να είναι τόσο στεγνή, ώστε η<br />

εϖιφάνεια να έχει µια ελαφρώς στιλϖνή εµφάνιση.<br />

Όϖως µε όλες τις µόνιµες κονίες συγκόλλησης, το<br />

υϖερβολικό στέγνωµα µϖορεί να οδηγήσει σε µετά -<br />

αϖοκαταστατικές ευαισθησίες.<br />

Μετά την τελικό καθαρισµό µε ελαφρόϖετρα και νερό, δεν<br />

συνιστάται η χρήση διαφόρων άλλων ουσιών, όϖως ϖ.χ.<br />

αϖευαισθητοϖοιητικών ϖαραγόντων, µέσων αϖολύµανσης,<br />

στυϖτικών ϖαραγόντων, αϖοφρακτικών µέσων οδοντίνης,<br />

διαλυµάτων έκϖλυσης µε EDTA (αιθυλενοδιαµινοτετραοξικό οξύ)<br />

κ.λϖ. Τα υϖολείµµατα αυτών των υλικών µϖορεί να εϖηρεάσουν<br />

τη συγκολλητική ισχύ και τη διαδικασία σκλήρυνσης της<br />

συγκολλητικής κονίας.<br />

Παρασκευή ριζικών σωλήνων<br />

Προετοιµάστε τον ριζικό σωλήνα µε τον συνήθη τρόϖο<br />

ενδοδοντικά (έµφραξη του ριζικού σωλήνα µε γουταϖέρκα<br />

και αφαίρεση της έµφραξης του ριζικού σωλήνα, αφήνοντας<br />

ακρορριζικά 4mmγουταϖέρκα).<br />

Καθαρίστε τον ριζικό σωλήνα µε ένα διάλυµα υϖοχλωριώδους<br />

νατρίου (NaOCl) ϖεριεκτικότητας 2,5-5,25%.<br />

Ακολούθως, ξεϖλύνετε αµέσως µε νερό και στεγνώστε µε<br />

τολύϖια χαρτιού.<br />

Κατά την συγκόλληση των ενδορριζικών αξόνων συνιστάται<br />

η τοϖοθέτηση ενός ελαστικού αϖοµονωτήρα.<br />

Παρασκευή γεφυρών Maryland και γεφυρών<br />

ενθέτων/εϖενθέτων<br />

Τα δόντια στήριξης ϖρέϖει να διαθέτουν µία ικανοϖοιητική<br />

εϖιφάνεια αδαµαντίνης για τη στερέωση. Θα ϖρέϖει να είναι<br />

υγιή, ή να έχουν υϖοστεί µόνο ελάχιστη αϖοκατάσταση και<br />

ο ϖεριοδοντικός χώρος να βρίσκεται σε καλή κατάσταση.<br />

Εναϖόκειται στην αϖοκλειστική ευθύνη του θεράϖοντα<br />

οδοντίατρου να εϖιλέξει την σωστή ένδειξη και τεχνική.<br />

Οι ϖροδιαγραφές των σχετικών εθνικών εϖαγγελµατικών<br />

συλλόγων για αυτές τις ενδείξεις ϖρέϖει να τηρούνται.<br />

Παρασκευάστε στοιχεία συγκράτησης, όϖως ϖ.χ.<br />

υϖοστηρίγµατα ϖαρυφής και/ή γειτονικές αυλακώσεις.<br />

Τοϖοθετήστε έναν ελαστικό αϖοµονωτήρα και φροντίστε<br />

κατά την διάρκεια της συγκόλλησης να µην υϖοστεί η<br />

κοιλότητα καµία εϖιµόλυνση.<br />

Αδροϖοιείστε την εϖιφάνεια αδαµαντίνης της κοιλότητας για<br />

15-20 sec µε φωσφορικό οξύ ϖεριεκτικότητας 37%. Κατόϖιν<br />

ξεϖλύνετε καλά µε νερό και στεγνώστε τη µε αέρα ϖου δεν<br />

ϖεριέχει ίχνη νερού και λαδιών. Σε ϖερίϖτωση εκτεθειµένης<br />

οδοντίνης φροντίστε να αδροϖοιηθεί αϖοκλειστικά και<br />

µόνο η αδαµαντίνη, για να αϖοφύγετε µετεγχειρητικές<br />

ευαισθητοϖοιήσεις.<br />

Δοκιµαστική ϖροσαρµογή της αϖοκατάστασης<br />

Αφαιρέστε την ϖροσωρινή αϖοκατάσταση και καθαρίστε<br />

εντελώς την οδοντική ουσία αϖό ϖιθανά υϖολείµµατα της<br />

ϖροσωρινής κονίας.<br />

Τοϖοθετείστε δοκιµαστικά την τελική αϖοκατάσταση και<br />

ελέγξτε την ϖροσαρµογή της και τα σηµεία εϖαφής.<br />

− Εάν χρησιµοϖοιηθεί λεϖτόρρευστη σιλικόνη για την<br />

δοκιµαστική ϖροσαρµογή θα ϖρέϖει ακολούθως τα<br />

τυχόν υϖολλείµµατα της σιλικόνης να αφαιρεθούν<br />

τελείως.<br />

− Μην ελέγξετε τη σύγκλειση µιας υαλοκεραµικής<br />

αϖοκατάστασης µέχρι το ϖέρας της τελικής συγκόλλησης,<br />

λόγω κινδύνου θραύσης της.<br />

Κατά την διάρκεια της ϖροεργασίας και µέχρι την οριστική<br />

συγκόλληση, να αϖοφεύγετε οϖοιαδήϖοτε ϖιθανή εϖιµόλυνση<br />

των εϖεξεργάσιµων εϖιφανειών.<br />

Προεργασία της αϖοκατάστασης<br />

Προεργασία των µεταλλικών αϖοκαταστάσεων<br />

Παρακαλούµε να λαµβάνετε υϖόψη τις ϖληροφορίες χρήσεως<br />

του υλικού αϖοκατάστασης. Εφόσον δεν ϖροβλέϖεται κάτι<br />

άλλο, συνιστούµε την ακόλουθη διαδικασία:<br />

Εϖεξεργαστείτε την εϖιφάνεια της αϖοκατάστασης ϖου<br />

ϖρόκειται να συγκολληθεί µε αµµοβολή οξειδίου του αργιλίου<br />

≤40 µm.<br />

Καθαρίστε την εϖιφάνεια ϖου αµµοβολήθηκε µε αλκοόλη και<br />

στεγνώστε µε αέρα ελεύθερο αϖό νερό και λάδι.<br />

Για γέφυρες Maryland και γέφυρες ενθέτων/εϖενθέτων<br />

ϖαρακαλείσθε να ανατρέξετε στην ϖαράγραφο «Προεργασία<br />

των γεφυρών Maryland και γεφυρών ενθέτων/εϖενθέτων».<br />

Προεργασία αδροϖοιήσιµων υαλοκεραµικών<br />

αϖοκαταστάσεων<br />

Παρακαλούµε να λαµβάνετε υϖόψη τις ϖληροφορίες χρήσεως<br />

του εκάστοτε υλικού αϖοκατάστασης. Εφόσον ο κατασκευαστής<br />

δεν ϖροβλέϖει κάτι άλλο, συνιστούµε την ακόλουθη διαδικασία:<br />

Αδροϖοιήστε την εϖιφάνεια της υαλοκεραµικής<br />

αϖοκατάστασης ϖου ϖρόκειται να συγκολληθεί µε<br />

υδροφθορικό οξύ.<br />

Ξεϖλύνετε ακολούθως για 15 δευτερόλεϖτα εϖιµελώς µε νερό<br />

και στεγνώστε µε αέρα ελεύθερο αϖό υγρασία και έλαια.<br />

Εϖιστρώστε ακολούθως ένα κατάλληλο σιλάνιο σύµφωνα µε<br />

τις οδηγίες χρήσεως, ϖ.χ.:<br />

− <strong>RelyX</strong> Ceramic Primer, ϖροόν της 3M ESPE: αφήστε το να<br />

δράσει για 5 δευτερόλεϖτα και στεγνώστε το εντελώς µε<br />

αέρα, ώστε να εξατµιστεί τελείως το διαλυτικό µέσο.<br />

Προεργασία των κεραµικών αϖοκαταστάσεων οξειδίου του<br />

ζιρκονίου και οξειδίου του αλουµινίου<br />

Παρακαλούµε να ακολουθείτε τις ϖληροφορίες χρήσεως του<br />

υλικού αϖοκατάστασης. Εφόσον ο κατασκευαστής δεν<br />

ϖροβλέϖει κάτι άλλο, συνιστούµε την ακόλουθη διαδικασία:<br />

Εναλλακτική µέθοδος 1:<br />

Εϖεξεργαστείτε την εϖιφάνεια της αϖοκατάστασης ϖου<br />

ϖρόκειται να συγκολληθεί µε αµµοβολή οξειδίου του αργιλίου<br />

≤40 µm.<br />

Καθαρίστε την εϖιφάνεια αµµοβολής µε αλκοόλη και<br />

στεγνώστε µε αέρα ελεύθερο αϖό υγρασία και έλαια.<br />

Εναλλακτική µέθοδος 2:<br />

Εϖιστρώστε µε διοξείδιο του ϖυριτίου την εϖιφάνεια<br />

της αϖοκατάστασης ϖου ϖρόκειται να συγκολληθεί,<br />

χρησιµοϖοιώντας τη µονάδα µικροαµµοβολής CoJet Prep και<br />

τον ϖαράγοντα εϖίστρωσης αµµοβολής CoJet Sand, αϖό µια<br />

αϖόσταση 2-10 mm και κάθετα ϖρος την εϖιφάνεια, εϖί<br />

15 δευτερόλεϖτα (βλέϖε οδηγίες χρήσεως CoJet Prep και CoJet<br />

Sand). Και τα δύο ϖροόντα ϖαρασκευάζονται για ή αϖό την<br />

3M ESPE.<br />

Αϖοµακρύνετε τα υϖολείµµατα του υλικού αµµοβολής µε<br />

αέρα ελεύθερο αϖό υγρασία και έλαια.<br />

Εϖιστρώστε ακολούθως ένα κατάλληλο σιλάνιο, σύµφωνα<br />

µε τις οδηγίες χρήσεως.<br />

Για γέφυρες Maryland και γέφυρες ενθέτων/εϖενθέτων<br />

ϖαρακαλείσθε να ανατρέξετε στην ϖαράγραφο «Προεργασία<br />

των γεφυρών Maryland και γεφυρών ενθέτων/εϖενθέτων».<br />

Προεργασία αϖοκαταστάσεων σύνθετης ρητίνης<br />

Παρακαλούµε να ακολουθείτε τις ϖληροφορίες χρήσεως<br />

του υλικού αϖοκατάστασης. Εφόσον ο κατασκευαστής δεν<br />

ϖροβλέϖει κάτι άλλο, συνιστούµε την ακόλουθη διαδικασία:<br />

Εϖεξεργαστείτε την εϖιφάνεια της αϖοκατάστασης σύνθετης<br />

ρητίνης ϖου ϖρόκειται να συγκολληθεί µε αµµοβολή οξειδίου<br />

του αργιλίου ≤40 µm.<br />

Καθαρίστε την εϖιφάνεια αµµοβολής µε αλκοόλη και<br />

στεγνώστε την µε αέρα ελεύθερο αϖό υγρασία και έλαια.<br />

Προεργασία ενδορριζικών αξόνων ενισχυµένων µε<br />

υαλονήµατα<br />

Παρακαλούµε να ακολουθείτε τις ϖληροφορίες χρήσεως του<br />

ενδορριζικού άξονα. Εφόσον ο κατασκευαστής δεν ϖροβλέϖει<br />

κάτι άλλο, συνιστούµε την ακόλουθη διαδικασία:<br />

Καθαρίστε τον ενδορριζικό άξονα µε αλκοόλη και στεγνώστε<br />

τον µε αέρα ελεύθερο αϖό υγρασία και έλαια.<br />

Κατά την χρήση του υλικού <strong>RelyX</strong> Fiber Post, ϖου ϖαράγεται<br />

για την 3M ESPE, δεν είναι αϖαραίτητη η εϖίστρωση ενός<br />

σιλανίου. Άλλοι ενδορριζικοί άξονες ϖου είναι ενισχυµένοι<br />

µε νήµα θα ϖρέϖει να εϖεξεργάζονται σύµφωνα µε τις<br />

αντίστοιχες Οδηγίες Χρήσεως.<br />

Προεργασία στηριγµάτων εµφυτεύµατος<br />

Παρακαλείσθε να ακολουθείτε τις συστάσεις για το αντίστοιχο<br />

υλικό αϖοκατάστασης (ϖ.χ. µέταλλο, οξείδιο του ζιρκονίου).<br />

Προεργασία των γεφυρών Maryland και γεφυρών<br />

ενθέτων/εϖενθέτων<br />

Εϖιφάνειες αϖό µέταλλο, οξείδιο του ζιρκονίου και οξείδιο<br />

του αργιλίου:<br />

Εϖιστρώστε µε διοξείδιο του ϖυριτίου την εϖιφάνεια<br />

της αϖοκατάστασης ϖου ϖρόκειται να συγκολληθεί,<br />

χρησιµοϖοιώντας τη µονάδα µικροαµµοβολής CoJet Prep<br />

και τον ϖαράγοντα εϖίστρωσης αµµοβολής CoJet Sand,<br />

αϖό µια αϖόσταση 2-10 mm και κάθετα ϖρος την εϖιφάνεια,<br />

εϖί 15 δευτερόλεϖτα (βλέϖε οδηγίες χρήσεως CoJet Prep και<br />

CoJet Sand).<br />

Αϖοµακρύνετε τα υϖολείµµατα του υλικού αµµοβολής µε<br />

αέρα ελεύθερο αϖό υγρασία και έλαια.<br />

Εϖιστρώστε ακολούθως ένα κατάλληλο σιλάνιο, σύµφωνα<br />

µε τις οδηγίες χρήσεως.<br />

Για υαλοκεραµικές αϖοκαταστάσεις ϖαρακαλείσθε να<br />

ανατρέξετε στην ϖαράγραφο «Προεργασία αδροϖοιήσιµων<br />

υαλοκεραµικών αϖοκαταστάσεων».<br />

Δοσολογία<br />

Κατά την ϖρώτη δοσολόγηση:<br />

Βγάλτε τον ϖροωθητήρα <strong>Clicker</strong> αϖό τη διαφανή συσκευασία<br />

«blister» και σηµειώστε την ηµεροµηνία αφαίρεσης στην<br />

ετικέτα του <strong>Clicker</strong>. Αϖορρίψτε τη διαφανή συσκευασία «blister».<br />

Αφαιρέστε το ϖώµα του ϖροωθητήρα <strong>Clicker</strong>.<br />

Βγάλτε ϖιέζοντας µία µικρή ϖοσότητα ϖάστας εϖάνω σε<br />

µια ϖλάκα, ϖατώντας ϖρος τα κάτω τον µοχλό του <strong>Clicker</strong>.<br />

Αυτή η ενέργεια εξισώνει την ϖοσότητα ϖλήρωσης της<br />

ϖάστας βάσης και καταλύτη εντός του <strong>Clicker</strong>. Ακολούθως<br />

αϖορρίψτε την ϖάστα ϖου βγάλατε.<br />

Κατά τη διάρκεια της εφαρµογής:<br />

Αφαιρέστε το ϖώµα.<br />

Πραγµατοϖοιήστε την δοσολόγηση της ϖάστας εϖάνω σε<br />

µια ϖλάκα:<br />

− Πατήστε τον µοχλό του <strong>Clicker</strong> ϖρος τα κάτω και κρατήστε<br />

τον εκεί.<br />

− Όταν σταµατήσει η ροή της ϖάστας, σκουϖίστε τα<br />

στόµια εξόδου εϖάνω στην ϖλάκα. Με αυτό τον τρόϖο<br />

εϖιτυγχάνεται η σωστή αναλογία ϖοσότητας της<br />

δοσολογίας βάσης και καταλύτη.<br />

− Πάρτε µόνο όση ϖοσότητα ϖάστας (αριθµός «κλικ»)<br />

χρειάζεται για µία συγκόλληση.<br />

Καθαρισµός των στοµίων του ϖροωθητήρα <strong>Clicker</strong>:<br />

− Σκουϖίστε τα στόµια του ϖροωθητήρα <strong>Clicker</strong> µε ένα<br />

καθαρό ϖανί, για να αϖοφύγετε τυχόν αϖόφραξή τους<br />

αϖό διασταυρούµενη εϖιµόλυνση των ϖαστών.<br />

Τοϖοθετήστε ξανά το ϖώµα, µέχρι ϖου να αισθανθείτε ότι<br />

ασφαλίζει.<br />

Χρόνοι<br />

Οι χρόνοι εϖεξεργασίας και ϖήξης εξαρτώνται αϖό τη<br />

θερµοκρασία του ϖεριβάλλοντος και του στόµατος.<br />

Οι ακολούθως αναφερόµενοι χρόνοι βασίζονται σε συνήθεις<br />

συνθήκες, οι οϖοίες ισχύουν εντός των ιατρείων. Όϖως µε<br />

κάθε ρητινώδη κονία, ο ϖολυµερισµός της κονίας <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2<br />

<strong>Clicker</strong> εϖιβραδύνεται σηµαντικά σε θερµοκρασία δωµατίου.<br />

Η κονία <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> είναι ένα υλικό διϖλού ϖολυµερισµού<br />

και συνεϖώς ευαίσθητο στο φυσικό φως ή στον τεχνητό<br />

φωτισµό. Οι χρόνοι εργασίας µειώνονται σηµαντικά, όταν το<br />

ϖροόν εφαρµόζεται κάτω αϖό τον ϖροβολέα του ιατρείου!<br />

λεϖτά:δευτερόλεϖτα<br />

Ανάµιξη: 00:20<br />

Χρόνος εργασίας, αϖό την έναρξη της ανάµιξης: 02:00<br />

Φωτοϖολυµερισµός:<br />

− Μιας εϖιφάνειας, µασητικά 00:20<br />

− Κάθε άλλη εϖιφάνεια, συµϖληρωµατικά 00:20<br />

Ενδορριζικοί άξονες <strong>RelyX</strong> Fiber Post, µασητικά 00:40<br />

Αυτοϖολυµερισµός:<br />

Χρόνος ϖήξης αϖό την έναρξη της ανάµιξης 06:00<br />

Ανάµιξη<br />

Χρησιµοϖοιώντας µία σϖάτουλα, αναµίξτε την βασική ϖάστα<br />

και την ϖάστα καταλύτη µε τρόϖο ϖου να δηµιουργηθεί µία<br />

οµοιογενής ϖάστα εντός 20 δευτερολέϖτων. Να αϖοφεύγετε<br />

τον εγκλωβισµό φυσαλίδων αέρος.<br />

Καλύψτε κατόϖιν την κονία µε ένα κάλυµµα ϖροστασίας αϖό<br />

το φως, ώστε να ϖροστατευθεί αϖό φως µεγάλης έντασης.<br />

Εφαρµογή<br />

Προστατεύστε το ϖεδίο εργασίας αϖό τυχόν εϖιµόλυνση µε<br />

νερό, αίµα, σίελο και υγρά της ουλοδοντικής σχισµής, κατά<br />

την διάρκεια της εφαρµογής και της φάσης ϖολυµερισµού.<br />

Εϖιστρώστε την αναµιγµένη κονία οµοιόµορφα σε ολόκληρη<br />

την κοιλότητα και αναλόγως την κάτω ϖλευρά του ένθετου/<br />

εϖένθετου, ή ϖροβείτε σε έµφραξη της στεφάνης µε κονία.<br />

Τοϖοθετήστε σταθερά την αϖοκατάσταση και σταθεροϖοιήστε<br />

την µέχρις ότου η κονία ϖήξει εντελώς.<br />

Εφαρµογή εντός του ριζικού σωλήνα<br />

Μη χρησιµοϖοιείτε τα σϖιράλ τύϖου Lentulo για την εισαγωγή<br />

της κονίας στο ριζικό σωλήνα, διότι στην ϖερίϖτωση αυτή<br />

µϖορεί να ϖροκύψει µεγάλη και ανεϖιθύµητη εϖιτάχυνση<br />

του ϖολυµερισµού.<br />

Εϖαλείψτε τον άξονα µε κονία.<br />

− Εναλλακτικά, µϖορείτε να τοϖοθετήσετε την κονία στον<br />

ενδορριζικό σωλήνα µε την βοήθεια ενός ρύγχους<br />

εφαρµογής, εϖί ϖαραδείγµατι Centrix ® Needle Tubes (Centrix<br />

είναι ένα καταχωρηµένο εµϖορικό σήµα της εταιρείας<br />

Centrix στις ΗΠΑ). Με αυτό τον τρόϖο ελαχιστοϖοιείται ο<br />

εγκλωβισµός φυσαλίδων αέρος.<br />

Τοϖοθετήστε αµέσως τον άξονα στον ϖροετοιµασµένο<br />

ενδορριζικό σωλήνα, ασκήστε µέτρια ϖίεση κρατώντας τον<br />

σε αυτή τη θέση. Συνιστούµε να ϖεριστρέψετε ελαφρά τον<br />

άξονα κατά την διάρκεια της τοϖοθέτησης, για να αϖοφύγετε<br />

τον εγκλεισµό φυσαλίδων αέρα.<br />

Αϖοµάκρυνση ϖερίσσειας<br />

Εϖισηµάνσεις για την αναστολή οξυγόνου: Όϖως στην<br />

ϖερίϖτωση όλων των υλικών σύνθετης ρητίνης, το υλικό<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> υϖόκειται στην αναστολή οξυγόνου,<br />

δηλ. το ανώτερο στρώµα (ϖερίϖου 50 µm), το οϖοίο έρχεται σε<br />

εϖαφή µε το ατµοσφαιρικό οξυγόνο κατά την διάρκεια του<br />

ϖολυµερισµού, δεν σκληραίνει. Εάν αφήσετε αρκετή ϖερίσσεια,<br />

τότε αυτό σας εϖιτρέϖει την αφαίρεση του µη ϖολυµερισµένου<br />

στρώµατος κατά την διάρκεια της διαµόρφωσης/στίλβωσης,<br />

χωρίς να δηµιουργηθεί έλλειµµα.<br />

Κατά την χρήση φωτοϖολυµερισµού:<br />

Μετά αϖό σύντοµη έκθεση στο φως (ϖερίϖου 2 δευτ.<br />

χρησιµοϖοιώντας µία συνηθισµένη συσκευή ϖολυµερισµού),<br />

χρησιµοϖοιήστε ένα κατάλληλο εργαλείο (ϖ.χ. scaler) για να<br />

αφαιρέσετε την ϖερίσσεια. Περίσσεια µε µεγαλύτερο όγκο<br />

µϖορεί να αφαιρεθεί ϖιο εύκολα.<br />

Προβείτε µετά την αφαίρεση αµέσως σε φωτοϖολυµερισµό<br />

(βλέϖε «Πολυµερισµός και διαµόρφωση»).<br />

Κατά την χρήση αυτοϖολυµερισµού:<br />

Χρησιµοϖοιήστε ένα κατάλληλο όργανο (ϖ.χ. scaler) για να<br />

αφαιρέσετε την ϖερίσσεια κατά την διάρκεια της φάσης<br />

αυτοϖολυµερισµού (ϖερίϖου 3 λεϖτά µετά την έναρξη της<br />

µίξης στην «φάση ϖηκτώµατος»).<br />

Καλύψτε αµέσως τις ϖαρυφές της αϖοκατάστασης µε<br />

ένα ϖήκτωµα γλυκερίνης, για να αϖοτρέψετε την αναστολή<br />

οξυγόνου.<br />

Εναλλακτικά:<br />

Αφαιρέστε την ϖερίσσεια ϖριν τον ϖολυµερισµό,<br />

χρησιµοϖοιώντας εϖί ϖαραδείγµατι ένα τολύϖιο βάµβακος,<br />

ενώ µε την βοήθεια ενός κατάλληλου οργάνου κρατάτε την<br />

αϖοκατάσταση σταθερά στην θέση της.<br />

Καλύψτε τις ϖαρυφές της αϖοκατάστασης µε ένα ϖήκτωµα<br />

γλυκερίνης, για να αϖοτρέψετε την αναστολή οξυγόνου.<br />

Προβείτε αµέσως σε φωτοϖολυµερισµό ή ϖεριµένετε την<br />

ολοκλήρωση του αυτοϖολυµερισµού (βλέϖε «Πολυµερισµός<br />

και διαµόρφωση»).<br />

Πολυµερισµός και διαµόρφωση<br />

Κατά την εκτέλεση εργασιών αϖοκατάστασης µε κεραµικά<br />

υλικά και µε υλικά σύνθετης ρητίνης, συνιστούµε να<br />

φωτοϖολυµερίζετε την κονία µέσω της αϖοκατάστασης.<br />

Εϖιλέξτε τους κατάλληλους χρόνους φωτοϖολυµερισµού,<br />

ανάλογα µε τον αριθµό των εϖιφανειών (βλέϖε ϖαρ. «Χρόνοι»).<br />

Σε ϖερίϖτωση διαφανών αξόνων, ϖολυµερίζετε την κονία<br />

µέσω του άξονα. Οι χρόνοι έκθεσης ϖροσαρµόζονται<br />

σύµφωνα µε την διαφάνεια του εκάστοτε ενδορριζικού άξονα<br />

ϖου θα χρησιµοϖοιηθεί. Στην ϖερίϖτωση του <strong>RelyX</strong> Fiber Post<br />

είναι 40 δευτερόλεϖτα.<br />

Διαµορφώστε και στιλβώστε τυχόν αϖοµένουσες ανόµοιες<br />

ϖεριοχές στα άκρα των αϖοκαταστάσεων µε διαµάντια<br />

λείανσης, µε δίσκους εϖιστρωµένους µε οξείδιο του<br />

αλουµινίου (ϖ.χ. Sof-Lex , της 3M ESPE) και µε ϖάστα<br />

στίλβωσης.<br />

Ελέγξτε ακολούθως την σύγκλειση.<br />

Μετά τη διαµόρφωση<br />

Ελέγξτε ϖροσεκτικά την ουλοδοντική σχισµή των<br />

εϖεξεργασµένων δοντιών και τις γύρω ϖεριοχές και<br />

αφαιρέστε τυχόν υϖολείµµατα κονίας ϖου ϖαρέµειναν.<br />

Αυτό έχει ιδιαίτερη σηµασία κατά την συγκόλληση<br />

στηριγµάτων εµφυτεύµατος.<br />

Υγιεινή και αϖολύµανση<br />

Καθαρίστε την κονία <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> µε βασικά ϖροόντα<br />

καθαρισµού ϖου κυκλοφορούν.<br />

Χρησιµοϖοιήστε ένα ϖανί εµϖοτισµένο σε αϖολυµαντικό<br />

µέσο ϖου χρησιµοϖοιείται συνήθως στο οδοντιατρείο, για<br />

να αϖολυµάνετε το clicker.<br />

Παρατηρήσεις<br />

• Η κονία <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> µϖορεί να ϖολυµεριστεί ϖρόωρα,<br />

εάν εκτεθεί σε φυσικό ή τεχνητό φως. Γι' αυτό βγάλτε την<br />

ϖάστα αϖό το dispenser <strong>Clicker</strong> µόλις ϖριν αϖό την ανάµιξη<br />

εϖάνω στην ϖλάκα και ϖροβείτε σε άµεση εφαρµογή<br />

µετά την ανάµιξη, αϖοφεύγοντας κατά την διάρκεια της<br />

εφαρµογής την έκθεση της κονίας σε έντονο φωτισµό.<br />

• Αϖοκλίσεις αϖό την ϖροδιαγραφόµενη αναλογία ανάµιξης<br />

(1:1) εϖηρεάζουν δυσµενώς τις ιδιότητες του υλικού.<br />

Αϖοθήκευση και διάρκεια φύλαξης<br />

Φυλάξτε την κονία <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> στη συσκευασία «blister»<br />

σε θερµοκρασία 15-25°C/59-77°F.<br />

Μετά την αφαίρεση αϖό τη συσκευασία «blister» χρησιµοϖοιείστε<br />

το ϖροόν εντός 6 µηνών και ϖριν αϖό την ηµεροµηνία λήξης.<br />

Η σταθερά υψηλή υγρασία εϖιταχύνει τον ϖολυµερισµό και<br />

ϖρέϖει να αϖοφεύγεται.<br />

Πληροφόρηση ϖελατών<br />

Κανένα άτοµο δεν είναι εξουσιοδοτηµένο να ϖαρέχει<br />

οϖοιεσδήϖοτε ϖληροφορίες ϖου ϖαρεκκλίνουν αϖό τις<br />

ϖληροφορίες ϖου ϖαρέχονται στο ϖαρόν φύλλο οδηγιών.<br />

Εγγύηση<br />

Η 3M ESPE εγγυάται ότι το ϖαρόν ϖροόν δεν έχει ελαττώµατα<br />

υλικών και κατασκευής. Η 3M ESPE ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΙ ΚΑΜΙΑ ΑΛΛΗ<br />

ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΚΑΘΕ ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗΣ<br />

ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ή ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ<br />

ΕΝΑΝ ΙΔΙΑΙΤΕΡΟ ΣΚΟΠΟ. Ο χρήστης είναι υϖεύθυνος για την<br />

εφαρµογή και τη σωστή χρησιµοϖοίηση του ϖροόντος.<br />

Σε ϖερίϖτωση, κατά την οϖοία το ϖροόν βρεθεί ελαττωµατικό<br />

κατά τη διάρκεια της ισχύος της εγγύησης, η αϖοκλειστική<br />

αξίωση έναντι της 3M ESPE και η µοναδική της υϖοχρέωση είναι<br />

η εϖισκευή ή αντικατάσταση του ϖροόντος 3M ESPE.<br />

Περιορισµός ευθύνης<br />

Εκτός αϖό τις ϖεριϖτώσεις όϖου αϖαγορεύεται αϖό το νόµο,<br />

η 3M ESPE δεν φέρει καµία ευθύνη για οϖοιαδήϖοτε αϖώλεια ή<br />

ζηµιά ϖροκύϖτει αϖό το ϖαρόν ϖροόν, είτε αυτή είναι άµεση,<br />

έµµεση, ειδική, τυχαία ή συνεϖαγόµενη, ανεξάρτητα αϖό τη<br />

διεκδικούµενη υϖόθεση, συµϖεριλαµβανοµένης της εγγύησης,<br />

του συµβολαίου, της αµέλειας ή αντικειµενικής ευθύνης.<br />

Κατάσταση ισχύος αυτών των οδηγιών: Νοέµβριος 2010<br />

SVENSKA<br />

Produktbeskrivning<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> , som tillverkas av 3M ESPE, är ett dualhärdan<strong>de</strong>,<br />

självbondan<strong>de</strong> resincement för manuell blandning. Det används för adhesiv<br />

cementering av indirekta restaurationer i helkeramik, komposit eller metall och<br />

för rotstift och skruvar. Vid användning av <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> är <strong>de</strong>t inte<br />

nödvändigt att bonda eller konditionera tandsubstansen.<br />

Cementet finns i olika färger.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> innehåller bifunktionellt metakrylat. An<strong>de</strong>len oorganiskt<br />

fyllmaterial uppgår till ca 43 volymprocent och kornstorleken (D 90 %) ligger runt<br />

ca 12,5 µm. Blandningsförhållan<strong>de</strong>t som mäts i volym är 1:1 mellan baspastan<br />

och katalysatorpastan.<br />

☞ Spara bruksanvisningen un<strong>de</strong>r produktens hela användningstid. Detaljer om<br />

alla nämnda produkter återfinns i bruksanvisningen till respektive produkt.<br />

Användningsområ<strong>de</strong>n<br />

Definitiv cementering av helkeramik-, komposit- eller metallinlays, onlays,<br />

kronor och broar; Marylandbroar i 2-3 led och inlay/onlaybroar i 3 led (inte<br />

för patienter med bruxism eller parodontit).<br />

Definitiv cementering av stift och skruvar.<br />

Definitiv cementering av helkeramik-, komposit- eller metallrestaurationer<br />

på implantatdistanser. Cementering av Lava distanser på titanbaser är inte<br />

godkänd.<br />

Indikationer som Marylandbroar och inlay/onlaybroar (adhesiva broar) ställer<br />

särskilt höga krav på <strong>de</strong>n adhesiva förbin<strong>de</strong>lsens bindningsstyrka. Oberoen<strong>de</strong><br />

av tillverkaren av cementet och restaurationen kan <strong>de</strong>ssa indikationer uppvisa<br />

en högre risk för <strong>de</strong>cementering. För att uppnå ett optimalt resultat med <strong>RelyX</strong><br />

<strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>, se avsnitten ”Preparation” och ”Förbehandling av Maryland-<br />

broar och inlay/onlaybroar”.<br />

Försiktighetsåtgär<strong>de</strong>r<br />

För patienterna och <strong>de</strong>ntalpersonalen<br />

Baspasta: Den innehåller natriumpersulfat, som vid inandning kan utlösa<br />

allergiska reaktioner hos känsliga personer. Den här produkten får inte<br />

användas på personer som har en känd sulfitkänslighet, eftersom natrium-<br />

persulfat kan utlösa korsreaktioner.<br />

För patienterna<br />

Den här produkten innehåller ämnen som vid hudkontakt kan förorsaka aller-<br />

giska reaktioner hos känsliga personer. Undvik att använda <strong>de</strong>n på patienter<br />

med känd akrylatallergi.<br />

Spola med mycket vatten om <strong>de</strong>n har kommit i kontakt med munnens<br />

slemhinna. Avlägsna produkten om <strong>de</strong>t skulle uppstå allergiska reaktioner<br />

och använd <strong>de</strong>n sedan inte igen. Konsultera läkare vid behov.<br />

För <strong>de</strong>ntalpersonalen<br />

Den här produkten innehåller ämnen som vid hudkontakt kan förorsaka aller-<br />

giska reaktioner hos känsliga personer. Undvik kontakt med <strong>de</strong>ssa material,<br />

särskilt med pasta som inte har härdat klart, för att minska risken för allergiska<br />

reaktioner.Tvätta genast med tvål och vatten om oavsiktlig kontakt har skett<br />

med hu<strong>de</strong>n.<br />

Vi rekommen<strong>de</strong>rar att använda skyddshandskar och en beröringsfri arbets -<br />

teknik. Akrylater kan tränga igenom vanliga skyddshandskar.Ta av skydds-<br />

handskarna och kasta <strong>de</strong>m direkt, om <strong>de</strong> har varit i kontakt med pastan.Tvätta<br />

genast hän<strong>de</strong>rna med tvål och vatten och ta sedan på nya skyddshandskar.<br />

Konsultera läkare vid behov om <strong>de</strong>t uppstår allergiska reaktioner.<br />

3M ESPE säkerhetsdatablad kan beställas på www.mmm.com eller via din lokala<br />

filial.<br />

Försiktighetsåtgär<strong>de</strong>r vid hanteringen<br />

Fäst provisoriska restaurationer med en eugenolfri produkt (t ex med<br />

<strong>RelyX</strong> Temp NE som tillverkas av 3M ESPE). Användning av eugenolhaltiga<br />

provisoriska cement kan störa polymerisationen av <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong><br />

vid <strong>de</strong>n <strong>de</strong>finitiva cementeringen.<br />

Använd inte väteperoxid (H 2O 2) eftersom kvarvaran<strong>de</strong> rester kan försämra<br />

bindningen och härdningen av <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>.<br />

Pulpaskydd<br />

Täck pulpanära områ<strong>de</strong>n punktuellt med ett hårdstelnan<strong>de</strong> kalciumhydroxid -<br />

preparat för att förebygga pulpairritation. I syfte att undvika betthöjningar vid<br />

cementeringen av restaurationen, bör pulpaskyd<strong>de</strong>t utföras, innan man tar <strong>de</strong>t<br />

<strong>de</strong>finitiva avtrycket för tan<strong>de</strong>ns permanenta protetiska ersättning.<br />

Preparation<br />

Kavitet-/pelarpreparation<br />

Som avslutan<strong>de</strong> steg före <strong>de</strong>n <strong>de</strong>finitiva cementeringen rengörs <strong>de</strong>n<br />

preparera<strong>de</strong> pelaren respektive kaviteten noggrant med pimpsten, spolas<br />

med vatten och blåses försiktigt torr i endast 2-3 intervaller med vatten-/<br />

oljefri luft eller torkas med bomullspellet. Dehydrera ej!<br />

- Kaviteten skall vara precis så torr att ytan är si<strong>de</strong>nmatt. Som med alla<br />

fastsättningscement kan alltför stark uttorkning leda till postoperativ<br />

känslighet.<br />

Användning av ytterligare ämnen, såsom <strong>de</strong>sensibiliseringsme<strong>de</strong>l, <strong>de</strong>sinfektions-<br />

me<strong>de</strong>l, adstringentia, <strong>de</strong>ntinförsegling, spollösningar med EDTA etc. efter <strong>de</strong>n<br />

avslutan<strong>de</strong> rengöringen med pimpstenspasta och vatten rekommen<strong>de</strong>ras ej.<br />

Kvarvaran<strong>de</strong> rester av <strong>de</strong>ssa me<strong>de</strong>l kan försämra vidhäftningsförmågan och<br />

härdningsreaktionen för fastsättningscementet.<br />

Rotkanalpreparation<br />

Förbered rotkanalen endodontiskt på vanligt vis (rotfyllning med guttaperka<br />

och avlägsnan<strong>de</strong> av rotfyllningen, låt 4 mm guttaperka vara kvar apikalt).<br />

Rengör rotkanalen med en 2,5-5,25 % natriumhypokloritlösning (NaOCI).<br />

Spola sedan med vatten och torka med pappersspetsar.<br />

Vi rekommen<strong>de</strong>rar att en kofferdam appliceras vid cementering av rotstift.<br />

Preparation av Marylandbroar och inlay/onlaybroar<br />

Stödtän<strong>de</strong>rna måste uppvisa en a<strong>de</strong>kvat emaljyta för fastsättningen. De bör vara<br />

friska eller endast något restaurera<strong>de</strong> och parodontiet skall befinna sig i ett gott<br />

tillstånd. Det är behandlarens ansvar att göra ett korrekt val vad gäller indika -<br />

tionen och tekniken. Reglerna hos <strong>de</strong> relevanta, nationella yrkesföreningarna<br />

skall beaktas vid <strong>de</strong>ssa indikationer.<br />

Preparera retentionselement som kantliststöd och/eller approximala spår.<br />

Använd kofferdam och håll kaviteten fri från alla sorters kontaminationer<br />

un<strong>de</strong>r cementeringen.<br />

Kavitetens emaljyta skall etsas un<strong>de</strong>r 15-20 sekun<strong>de</strong>r med 37 % fos<strong>for</strong>syra.<br />

Skölj därefter grundligt med vatten och torka med vatten- och oljefri luft. Om<br />

<strong>de</strong>t förekommer blottat <strong>de</strong>ntin skall man säkerställa att uteslutan<strong>de</strong> emaljen<br />

etsas så att man undviker postoperativ sensibilitet.<br />

Inprovning av restaurationen<br />

Avlägsna provisoriet och ev. förekomman<strong>de</strong> provisoriska cementrester från<br />

tandsubstansen.<br />

Prova in <strong>de</strong>n <strong>de</strong>finitiva restaurationen och kontrollera pass<strong>for</strong>m och kontakt-<br />

punkter.<br />

- Om restaurationen provas med ett lättflytan<strong>de</strong> silikon, måste sedan silikon-<br />

resterna noggrant avlägsnas.<br />

- På grund av frakturrisken kontrolleras ocklusionen vid glaskeramik först<br />

efter fastsättningen.<br />

Undvik all kontamination av behandlingsytan un<strong>de</strong>r förbehandlingen och fram<br />

till <strong>de</strong>finitiv cementering.<br />

sv<br />

Förbehandling av restaurationen<br />

Förbehandling av metallrestaurationer<br />

Läs noga igenom restaurationsmaterialets bruksanvisning. Följan<strong>de</strong> rekommenda-<br />

tion gäller om inte annat anges:<br />

Blästra restaurationens bondingytor med aluminiumoxid ≤40 µm.<br />

Rengör <strong>de</strong>n blästra<strong>de</strong> ytan med alkohol och torka med vatten- och oljefri luft.<br />

För Marylandbroar och inlay/onlaybroar se avsnittet ”Förbehandling av Maryland -<br />

broar och inlay/onlaybroar”.<br />

Förbehandling av etsbara helkeramer<br />

Läs noga igenom bruksanvisningen till restaurationsmaterialet. Följan<strong>de</strong> rekom-<br />

mendation gäller om inte tillverkaren anger annat:<br />

Etsa helkeramens bondingyta med fluorvätesyra.<br />

Spola sedan grundligt med vatten i 15 sekun<strong>de</strong>r och torka med vatten- och<br />

oljefri luft.<br />

Applicera därefter ett lämpligt silan enligt bruksanvisningen, till exempel:<br />

- <strong>RelyX</strong> Ceramic Primer, tillverkat av 3M ESPE: Låt <strong>de</strong>t verka i 5 sekun<strong>de</strong>r<br />

och blås fullständigt torrt så att lösningsmedlet avdunstas helt.<br />

Förbehandling av zirkoniumdioxid- och aluminiumoxidkeramik -<br />

restaurationer<br />

Läs noga igenom restaurationsmaterialets bruksanvisning. Följan<strong>de</strong> rekommenda-<br />

tion gäller om inte tillverkaren anger annat:<br />

Alternativ 1:<br />

Blästra restaurationens bondingytor med aluminiumoxid ≤40 µm.<br />

Rengör <strong>de</strong>n blästra<strong>de</strong> ytan med alkohol och torka med vatten- och oljefri luft.<br />

Alternativ 2:<br />

Rugga upp restaurationens bondingytor med mikrobläster CoJet Prep<br />

och använd CoJet Sand; håll munstycket cirka 2-10 mm vertikalt mot ytan<br />

i 15 sekun<strong>de</strong>r, se bruksanvisning för CoJet Prep och CoJet Sand, båda<br />

produkterna tillverkas för respektive av 3M ESPE.<br />

Spola bort alla rester med vatten/oljefri luft.<br />

Applicera därefter ett lämpligt silan enligt bruksanvisningen.<br />

För Marylandbroar och inlay/onlaybroar se avsnittet ”Förbehandling av Maryland -<br />

broar och inlay/onlaybroar”.<br />

Förbehandling av kompositrestaurationer<br />

Läs noga igenom restaurationsmaterialets bruksanvisning. Följan<strong>de</strong> rekommenda-<br />

tion gäller om inte tillverkaren anger annat:<br />

Blästra kompositrestaurationens bondingytor med aluminiumoxid ≤40 µm.<br />

Rengör <strong>de</strong>n blästra<strong>de</strong> ytan med alkohol och torka med vatten- och oljefri luft.<br />

Förbehandling av glasfiberförstärkta rotstift<br />

Läs noga igenom rotstiftets bruksanvisning. Följan<strong>de</strong> rekommendation gäller om<br />

inte tillverkaren anger annat:<br />

Rengör rotstiftet med alkohol och torka med vatten- och oljefri luft.<br />

Vid användning av <strong>RelyX</strong> Fiber Post, tillverkat för 3M ESPE, är <strong>de</strong>t inte<br />

nödvändigt att applicera silan. Andra fiberförstärkta rotstift skall behandlas<br />

enligt respektive bruksanvisning.<br />

Förbehandling av implantatdistanser<br />

Följ rekommendationerna för respektive restaurationsmaterial (t ex metall,<br />

zirkoniumdioxid).<br />

Förbehandling av Marylandbroar och inlay/onlaybroar<br />

Metall-, zirkoniumdioxid- och aluminiumoxidytor:<br />

Rugga upp restaurationens bondingytor med mikrobläster CoJet Prep<br />

och använd CoJet Sand; håll munstycket cirka 2-10 mm vertikalt mot ytan<br />

i 15 sekun<strong>de</strong>r, se bruksanvisning för CoJet Prep och CoJet Sand.<br />

Spola bort alla rester med vatten/oljefri luft.<br />

Applicera därefter ett lämpligt silan enligt bruksanvisningen.<br />

Se ”Förbehandling av etsbara helkeramer” för etsbara helkeramer.<br />

Dosering<br />

Inför <strong>de</strong>n första doseringen:<br />

Ta ut <strong>Clicker</strong>-dispensern ur blisterförpackningen och skriv upp uttagnings -<br />

datumet på <strong>Clicker</strong>-etiketten. Kasta sedan blisterförpackningen.<br />

Ta bort locket på <strong>Clicker</strong>-dispensern.<br />

Tryck ut en liten mängd pasta på ett block genom att trycka ner <strong>Clicker</strong>-<br />

armen. Därmed hamnar baspastan och katalysatorpastan i <strong>Clicker</strong>n på<br />

samma nivå. Kasta sedan <strong>de</strong>n uttryckta pastan.<br />

Vid varje användningstillfälle:<br />

Ta bort locket.<br />

Dosera pastan på blocket på följan<strong>de</strong> sätt:<br />

- Tryck ner <strong>Clicker</strong>-armen och håll <strong>de</strong>n nertryckt.<br />

- Stryk av utloppen mot blocket när pastaflö<strong>de</strong>t har stannat. På så vis<br />

doseras baspastan och katalysatorpastan automatiskt i rätt blandnings-<br />

förhållan<strong>de</strong>.<br />

- Tryck bara ut så mycket pasta på blocket som behövs för en cementering.<br />

Rengör utloppen på följan<strong>de</strong> sätt:<br />

- Torka av utloppen med en ren trasa för att undvika att pastorna<br />

korskontamineras och därför täpper till utloppen.<br />

Sätt på locket igen, tills att <strong>de</strong>t hakar fast or<strong>de</strong>ntligt.<br />

Ti<strong>de</strong>r<br />

Bearbetnings- och stelningsti<strong>de</strong>rna är beroen<strong>de</strong> av rums- och muntemperaturen.<br />

De här angivna ti<strong>de</strong>rna avser praktikrelevanta förhållan<strong>de</strong>n. I likhet med varje<br />

kompositcement, stelnar <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> mycket långsammare vid rums-<br />

temperatur.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> är ett dualhärdan<strong>de</strong> material och är därför också<br />

känsligt för dagsljus och artificiellt ljus. Bearbetningsti<strong>de</strong>n förkortas påtagligt vid<br />

applicering un<strong>de</strong>r operationslampan!<br />

min:s<br />

Blandning: 00:20<br />

Arbetstid, från och med blandningens början: 02:00<br />

Ljushärdning:<br />

- En yta, ocklusalt 00:20<br />

- Varje ytterligare yta, tillkommer 00:20<br />

<strong>RelyX</strong> Fiber Post rotstift, ocklusalt 00:40<br />

Självhärdning:<br />

Stelningstid, efter blandningens början 06:00<br />

Blandning<br />

Blanda baspastan och katalysatorpastan till en homogen massa inom 20 s<br />

med hjälp av en spatel. Undvik att blanda in luftbubblor.<br />

Skydda sedan cementet mot intensivt ljus med hjälp av ett ljusskyddslock.<br />

Applicering<br />

Skydda arbetsområ<strong>de</strong>t mot kontaminering med vatten, blod, saliv och sulcus-<br />

vätska un<strong>de</strong>r applicering och stelning.<br />

Fukta med <strong>de</strong>n tillblanda<strong>de</strong> cementen alla kavitetsväggar, kavitetens botten<br />

och i förekomman<strong>de</strong> fall även inlay-/onlay un<strong>de</strong>rsidan jämnt respektive fyll i<br />

cementen i kronan.<br />

Placera restaurationen stadigt och stabilisera <strong>de</strong>n, tills cementet har stelnat<br />

fullständigt.<br />

Applicering i rotkanalen<br />

Använd inte Lentulospiral för att applicera cementet, eftersom stelningen då<br />

kan gå för snabbt.<br />

Stryk cement på stiftet.<br />

- Alternativt kan cementet med hjälp av en applikationskanyl, t.ex. Centrix ®<br />

Needle Tubes (Centrix är ett registrerat varumärke från firma Centrix,<br />

U.S.A.) föras in i rotkanalen, så att man minimerar risken för luftblåsor.<br />

Direkt därefter sätter man in stiftet i <strong>de</strong>n förberedda rotkanalen och håller<br />

fast <strong>de</strong>t i positionen med ett mo<strong>de</strong>rat tryck. Det är att rekommen<strong>de</strong>ra att man<br />

vri<strong>de</strong>r stiftet lätt vid isättningen, så att man undviker luftblåsor.<br />

Borttagning av överskott<br />

In<strong>for</strong>mation om syreinhiberingen: <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> är som allt resinmaterial,<br />

un<strong>de</strong>rkastat en syreinhibering, d.v.s. <strong>de</strong>t översta skiktet (ca 50 µm), som un<strong>de</strong>r<br />

polymerisationen är i kontakt med luftens syre, härdas inte. Om man kvarlämnar<br />

tillräckligt mycket överskott, så kan <strong>de</strong>t icke härda<strong>de</strong> skiktet avlägsnas vid<br />

finisheringen/poleringen, utan att ett un<strong>de</strong>rskott uppstår.<br />

Vid ljushärdning:<br />

Överskottet skall efter en kort exponering (ca 2 sek. med en i han<strong>de</strong>ln<br />

förekomman<strong>de</strong>, lämplig polymerisationsapparat) avlägsnas med ett lämpligt<br />

instrument (t.ex. scaler). Det är lättare att avlägsna överskott med större<br />

volymer.<br />

Ljushärda ome<strong>de</strong>lbart efter <strong>de</strong>tta (se Polymerisering och finishering).<br />

Vid självhärdning:<br />

Avlägsna överskottet un<strong>de</strong>r självhärdningen (fr.o.m. 3 min. efter starten av<br />

blandning i ”gel-fasen”) med ett lämpligt instrument (t.ex. scaler).<br />

Täck ome<strong>de</strong>lbart därefter över restaurationens kanter med ett glyceringel, så<br />

att en syreinhibering undviks.<br />

Alternativt:<br />

Avlägsna överskottet före polymerisationen, t.ex. med en skumplastpellet,<br />

håll då kvar restaurationen i position med ett lämpligt instrument.<br />

Täck över restaurationens kanter med ett glyceringel, så att en syreinhibering<br />

undviks.<br />

Ljushärda ome<strong>de</strong>lbart därefter eller avvakta självhärdningen (se Polymerisering<br />

och finishering).<br />

Polymerisering och finishering<br />

Vid keramik- och kompositarbeten rekommen<strong>de</strong>ras att cementet ljushärdas<br />

genom restaurationen.Välj lämplig härdningstid, beroen<strong>de</strong> på antalet ytor (se<br />

un<strong>de</strong>r ”Ti<strong>de</strong>r”). När <strong>de</strong>t gäller translucenta stift ska cementet polymeriseras<br />

genom stiftet.Ti<strong>de</strong>rna beror på translucensen hos <strong>de</strong>t aktuella rotstiftet; för<br />

<strong>RelyX</strong> Fiber Post gäller 40 s.<br />

Finishera och polera eventuella ojämnheter på restaurationens kanter med<br />

finisheringsdiamanter, aluminiumoxidbelagda trissor (t ex Sof-Lex , som<br />

tillverkas av 3M ESPE) och diamantpolerpasta.<br />

Kontrollera därefter ocklusionen.<br />

Efter finisheringen<br />

Kontrollera <strong>de</strong> behandla<strong>de</strong> tän<strong>de</strong>rnas sulcus och <strong>de</strong> närliggan<strong>de</strong> områ<strong>de</strong>na<br />

noga; ta vid behov bort kvarblivna cementrester. Detta är särskilt viktigt vid<br />

cementering på implantatdistanser.<br />

Hygien och <strong>de</strong>sinfektion<br />

Rengör <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> vid kontaminering med <strong>de</strong> me<strong>de</strong>l, som<br />

används på tandläkarmottagningen.<br />

Använd en trasa som är genomdränkt med ett <strong>de</strong>sinfektionsme<strong>de</strong>l, som<br />

används på tandläkarmottagningen, för <strong>de</strong>sinfektion av <strong>Clicker</strong>n.<br />

Kommentarer<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> kan polymerisera snabbare än väntat, om <strong>de</strong>t<br />

exponeras för solljus eller artificiellt ljus.Tryck därför ut pastorna på blocket<br />

först precis innan <strong>de</strong> ska blandas, applicera <strong>de</strong>n färdigblanda<strong>de</strong> pastan direkt<br />

efter blandningen och undvik intensiv belysning un<strong>de</strong>r appliceringen.<br />

Avvikelser från <strong>de</strong>t givna blandningsförhållan<strong>de</strong>t (1:1) påverkar materialets<br />

egenskaper negativt.<br />

Förvaring och hållbarhet<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> skall lagras i <strong>de</strong>ss blisterförpackning vid temperaturer<br />

från 15-25 °C/59-77 °F.<br />

Förbruka produkten inom 6 måna<strong>de</strong>r efter att blisterförpackningen har brutits<br />

och före Bäst före-datumet. Långvarig hög luftfuktighet påskyndar stelnan<strong>de</strong>t<br />

och ska därför undvikas.<br />

Kundin<strong>for</strong>mation<br />

Ingen har tillåtelse att lämna ut någon in<strong>for</strong>mation som avviker från <strong>de</strong>n in<strong>for</strong>ma-<br />

tion som ges i <strong>de</strong>tta instruktionsblad.<br />

Garanti<br />

3M ESPE garanterar att <strong>de</strong>nna produkt är fri från material- och tillverknings -<br />

<strong>de</strong>fekter. 3M ESPE UTFÄSTER INGA ANDRA GARANTIER, INKLUSIVE UNDER-<br />

FÖRSTÅDDA GARANTIER GÄLLANDE SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR<br />

ETT SPECIFIKT SYFTE. Användaren är ansvarig för att avgöra produktens<br />

lämplighet i en specifik applikation. Om <strong>de</strong>nna produkt visas vara <strong>de</strong>fekt inom<br />

garantiti<strong>de</strong>n är kun<strong>de</strong>ns enda krav och 3M ESPEs enda åtagan<strong>de</strong> att reparera<br />

eller byta ut produkten.<br />

Ansvarsbegränsning<br />

I annat fall än då lag så föreskriver är 3M ESPE inte ansvarigt för förlust eller<br />

skada som orsakas av <strong>de</strong>nna produkt, oavsett om <strong>de</strong>t rör sig om direkt, indirekt,<br />

speciell eller oförutsägbar skada eller följdskada. Detta gäller oavsett rättsläget<br />

med avseen<strong>de</strong> på garanti, kontrakt, vårdslöshet eller uppsåt.<br />

Version november 2010<br />

SUOMI<br />

Tuoteseloste<br />

3M ESPE <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> on käsinsekoitettava kaksoiskovetteinen,<br />

itsekiinnittyvä yhdistelmämuovipohjainen kiinnityssementti. Sillä voidaan<br />

kiinnittää täyskeraamisia, yhdistelmämuovisia tai metallisia epäsuoria täytteitä<br />

sekä nastoja että ruuveja. <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>iä käytettäessä ei hammasta<br />

tarvitse erikseen sidostaa tai esikäsitellä.<br />

Kiinnityssementtiä on saatavana eri väreissä.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> sisältää bifunktionaalisia (met-)akrylaatteja.<br />

Epäorgaanisten fillerei<strong>de</strong>n määrä on tilavuu<strong>de</strong>ltaan n. 43 %, fillerikoko (D 90 %)<br />

on n.12,5 µm.Tilavuu<strong>de</strong>n mukainen sekoitussuh<strong>de</strong> on 1 osa peruspastaa ja 1 osa<br />

katalysaattoripastaa.<br />

☞ Säilytä käyttöohjeet tuotteen koko käytön ajan.Tutustu myös tekstissä<br />

mainittujen materiaalien erillisiin käyttöohjeisiin.<br />

Käyttöalueet<br />

Kokokeraamisten, yhdistelmämuovisten tai metallisten inlay<strong>de</strong>n, onlay<strong>de</strong>n,<br />

kruunujen ja 2-3 yksikön Maryland-siltojen sekä 3 yksikön inlay/onlay-siltojen<br />

pysyvä kiinnitys (ei potilailla, joilla esiintyy bruksismia tai parodontiittia).<br />

Nastojen ja ruuvien pysyvä kiinnitys.<br />

Kokokeraamisten, yhdistelmämuovisten tai metallirestauraatioi<strong>de</strong>n<br />

pysyvä kiinnitys implantin abutmentille. Lava-abutmenttien sementointia<br />

titaanialustoihin ei ole hyväksytty.<br />

Indikaatioilta, kuten Maryland-sillat ja inlay/onlay-sillat (pintakiinnitteiset sillat),<br />

vaaditaan erittäin luja sidos. Sementin ja restauraation valmistajasta riippumatta<br />

näillä indikaatioilla irtoamisriski voi olla suurempi. Optimaalinen tulos <strong>RelyX</strong><br />

<strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>iä käytettäessä saadaan noudattamalla kohtien ”Preparointi” ja<br />

”Maryland-siltojen ja inlay/onlay-siltojen esikäsittely” ohjeita.<br />

Varotoimenpiteet<br />

Potilaille ja hoitohenkilöstölle<br />

Peruspasta: Sisältää natriumpersulfaattia, joka saattaa aiheuttaa herkistyvillä<br />

henkilöillä sisään hengitettäessä allergisia reaktioita.Tätä tuotetta ei saa<br />

käyttää henkilöillä, joilla tie<strong>de</strong>tään olevan sulfiittiherkkyyttä, koska natrium -<br />

persulfaatti voi aiheuttaa ristireaktioita.<br />

Potilaita koskevat varotoimet<br />

Tämä tuote sisältää aineita, jotka saattavat iholle joutuessaan aiheuttaa<br />

allergisia reaktioita.Tämän tuotteen käyttöä on vältettävä potilailla, joi<strong>de</strong>n<br />

tie<strong>de</strong>tään olevan allergisia akrylaateille.<br />

Pitkäaikaisen limakalvokontaktin jälkeen huuhtele alue välittömästi runsaalla<br />

ve<strong>de</strong>llä. Jos allergisia reaktioita esiintyy, tuote on poistettava tarvittaessa ja<br />

sen käyttö on lopetettava, tarvittaessa on hakeuduttava lääkäriin.<br />

Hoitohenkilöstöä koskevat varotoimet<br />

Tämä tuote sisältää aineita, jotka saattavat iholle joutuessaan aiheuttaa aller-<br />

gisen reaktion. Allergisten reaktioi<strong>de</strong>n riski vähenee, jos välttää altistumista<br />

näille materiaaleille. Erityisesti on varottava altistumista kovettumattomalle<br />

pastalle. Jos pastaa joutuu vahingossa iholle, pese alue heti saippualla ja<br />

ve<strong>de</strong>llä.<br />

Suosittelemme suojakäsinei<strong>de</strong>n käyttöä sekä työskentelytekniikkaa, jossa<br />

ihokontakti on eliminoitu. Akrylaatit läpäisevät nopeasti tavanomaiset<br />

kertakäyttökäsineet. Jos materiaalia joutuu käsineille, poista ne. Pese kä<strong>de</strong>t<br />

välittömästi saippualla ja ve<strong>de</strong>llä sekä vaihda uu<strong>de</strong>t käsineet.<br />

Jos allerginen reaktio esiintyy, hakeudu tarvittaessa lääkäriin.<br />

3M ESPE käyttöturvatiedotteet (KTT) saa osoitteesta www.mmm.com tai ottamalla<br />

yhtey<strong>de</strong>n 3M:n paikalliseen tytäryhtiöön.<br />

Työskenneltäessä<br />

Väliaikainen sementointi on tehtävä eugenolivapaalla valmisteella (esim.<br />

3M ESPE <strong>RelyX</strong> Temp NE). Eugenolipitoisten väliaikaisten kiinnitysmateriaalien<br />

käyttö saattaa estää <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>in polymeroitumisen pysyvässä<br />

sementoinnissa.<br />

Älä käytä vetyperoksidia (H 2O 2), koska voimakas happi-inhibitio haittaa <strong>RelyX</strong><br />

<strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>in tarttuvuutta ja kovettumisreaktiota.<br />

Pulpan suojaus<br />

Pulpaärsytyksen estämiseksi tulee pulpan läheiset alueet suojata pistemäisesti<br />

kovaksi kovettuvalla kalsiumhydroksidivalmisteella. Purennan korotuksen<br />

ehkäisemiseksi lopullista restauraatiota sementoitaessa tulee hampaan ytimen<br />

suoja-aine levittää ennen lopullista tarkkuusjäljennöksen ottoa.<br />

Preparointi<br />

Kaviteetin/pilarin preparointi<br />

Viimeisenä vaiheena ennen lopullista sementointia puhdista preparoitu<br />

pilari tai kaviteetti perusteellisesti hohkakivipastalla, huuhtele alue<br />

vesisuihkeella ja haihduta vesipisarat 2-3 kevyellä puhalluksella ve<strong>de</strong>ttömällä/<br />

öljyttömällä ilmalla tai kuivaa vesipisarat joko vanupallolla tai minisienellä.<br />

Älä ylikuivaa!<br />

- Oikein kuivattu kaviteetti näyttää e<strong>de</strong>lleen kiiltävältä. Kuten kaikilla<br />

kiinnityssementeillä, liiallinen kuivaaminen aiheuttaa jälkisensitiivisyyttä.<br />

Esim. herkkyyttä poistavia tai verisuonia supistavia aineita, <strong>de</strong>sinfiointiaineita,<br />

<strong>de</strong>ntiinipinnoitteita, EDTA -pitoisia huuhteluliuoksia jne. ei tule käyttää<br />

hohkakivipastalla ja ve<strong>de</strong>llä suoritetun lopullisen puhdistuksen jälkeen. Näi<strong>de</strong>n<br />

ainei<strong>de</strong>n ylijäämät voivat haitata sementin tarttuvuutta ja kovettumisreaktiota.<br />

Juurikanavan preparointi<br />

Tee endodonttinen hoito juurikanavaan tavanomaisesti (juurikanavan täyttö<br />

guttaperkalla ja juurikanavan täytteen poisto. Jätä tällöin guttaperkkaa 4 mm<br />

apikaalisesti jäljelle).<br />

Puhdista juurikanava 2,5-5,25 %:n natriumhypokloriittiliuoksella (NaOCl).<br />

Huuhtele sen jälkeen välittömästi ve<strong>de</strong>llä ja kuivaa kanava paperinastoilla.<br />

Juurinastaa sementoitaessa suositellaan kofferdamin käyttöä.<br />

Maryland-siltojen ja inlay/onlay-siltojen preparointi<br />

Tukipilarihampaissa on oltava riittävästi hammaskiilteen pintaa kiinnitystä<br />

varten. Nii<strong>de</strong>n tulee olla terveet tai vain vähän restauroidut ja parodontaalisesti<br />

vaurioitumattomat. Oikea, indikaation mukainen hoito ja tekniikka on yksinomaan<br />

hammaslääkärin vastuulla. Kansallisten ammattijärjestöjen antamia, kyseisiä<br />

indikaatioita koskevia ohjeita tulee noudattaa.<br />

Preparoi retentiiviset elementit, kuten reunojen tuet ja/tai approksimaaliset<br />

uurteet.<br />

Käytä kofferdamia ja vältä kaviteetin kontaminaatiota sementoinnin aikana.<br />

Etsaa kaviteetin kiillepinta fos<strong>for</strong>ihapolla (37 %) 15-20 sekuntia. Huuhtele sen<br />

jälkeen perusteellisesti ve<strong>de</strong>llä ja kuivaa ve<strong>de</strong>ttömällä ja öljyttömällä ilmalla.<br />

Mikäli <strong>de</strong>ntiini on paljaana, varmista, että etsaat vain kiillettä jälkisensitiivi -<br />

syy<strong>de</strong>n ehkäisemiseksi.<br />

Restauraation koesovitus<br />

Poista väliaikaistyö ja puhdista preparoinnit perusteellisesti mahdollisista<br />

väliaikaissementin jäänteistä.<br />

Sovita lopullinen työ ja tarkista sekä istuvuus että kontaktipisteet.<br />

- Jos restauraatiota koesovitetaan paikalleen light body silikonilla, on<br />

silikonijäämät sen jälkeen poistettava perusteellisesti.<br />

- Lasikeramiaa kiinnitettäessä tarkista purenta vasta lopullisen sementoinnin<br />

jälkeen täytteen murtumisen välttämiseksi.<br />

Vältä esivalmistelun aikana kiinnityspintojen kontaminaatiota ennen lopullista<br />

sementointia.<br />

fi<br />

Restauraation esikäsittely<br />

Metallirestauraatioi<strong>de</strong>n esikäsittely<br />

Huomioi restauraatioaineen tuoteseloste. Mikäli toisin ei ole määrätty, pätee<br />

seuraava suositus:<br />

Puhalla restauraation kiinnityspinta alumiinioksidilla ≤40 µm.<br />

Puhdista puhallettu pinta alkoholilla ja kuivaa ve<strong>de</strong>ttömällä ja öljyttömällä<br />

ilmalla.<br />

Noudata indikaatioissa Maryland-sillat ja inlay/onlay-sillat kohdan ”Maryland-<br />

siltojen ja inlay/onlay-siltojen esikäsittely” ohjeita.<br />

Etsattavien lasikeramiarestauraatioi<strong>de</strong>n esikäsittely<br />

Huomioi kyseisen restauraatioaineen tuoteseloste. Mikäli valmistaja ei ole toisin<br />

määrännyt, pätee seuraava suositus:<br />

Etsaa lasikeramiarestauraation kiinnityspinta fluorivetyhapolla.<br />

Huuhtele sen jälkeen perusteellisesti 15 sekuntia ve<strong>de</strong>llä ja kuivaa alue<br />

ve<strong>de</strong>ttömällä ja öljyttömällä ilmalla.<br />

Silanoi lopuksi sopivalla aineella tuoteselosteen ohjei<strong>de</strong>n mukaan, esim.:<br />

- 3M ESPE <strong>RelyX</strong> keraamisella esikäsittelyliuoksella (Ceramic Primer):<br />

Anna aineen vaikuttaa 5 sekuntia ja puhalla täysin kuivaksi, siten että<br />

liuotin haihtuu täysin.<br />

Zirkoniumoksidi- ja alumiinioksidikeramiarestauraatioi<strong>de</strong>n esikäsittely<br />

Huomioi restauraatiomateriaalin tuoteseloste. Mikäli valmistaja ei ole toisin<br />

määrännyt, pätee seuraava suositus:<br />

Vaihtoehto 1:<br />

Puhalla restauraation kiinnityspinta alumiinioksidilla ≤40 µm.<br />

Puhdista puhallettu pinta alkoholilla ja kuivaa ve<strong>de</strong>ttömällä ja öljyttömällä<br />

ilmalla.<br />

Vaihtoehto 2:<br />

Pinnoita restauraation kiinnityspinta CoJet Prep -hiekkapuhaltimella ja<br />

CoJet Sand -piidioksipinnoitushiekalla 2-10 mm:n etäisyy<strong>de</strong>ltä ja pintaan<br />

näh<strong>de</strong>n kohtisuoraan 15 sekuntia (silanointi). Katso kummankin, 3M ESPEn<br />

valmistamien tai sille valmistettujen, CoJet Prep ja CoJet Sand tuoteselosteet.<br />

Poista pinnoitehiekan jäänteet ve<strong>de</strong>ttömällä ja öljyttömällä ilmalla.<br />

Silanoi lopuksi sopivalla aineella tuoteselosteen ohjei<strong>de</strong>n mukaan.<br />

Noudata indikaatioissa Maryland-sillat ja inlay/onlay-sillat kohdan ”Maryland-<br />

siltojen ja inlay/onlay-siltojen esikäsittely” ohjeita.<br />

Yhdistelmämuovirestauraatioi<strong>de</strong>n esikäsittely<br />

Huomioi restauraatiomateriaalin tuoteseloste. Mikäli valmistaja ei ole toisin<br />

määrännyt, pätee seuraava suositus:<br />

Puhalla yhdistelmämuovirestauraation kiinnityspinta alumiinioksidilla ≤40 µm.<br />

Puhdista puhallettu pinta alkoholilla ja kuivaa ve<strong>de</strong>ttömällä ja öljyttömällä<br />

ilmalla.<br />

Lasikuituvahvisteisten juurinastojen esikäsittely<br />

Huomioi juurinastan tuoteselosteen ohjeet. Mikäli valmistaja ei ole toisin<br />

määrännyt, pätee seuraava suositus:<br />

Puhdista juurinasta alkoholilla ja kuivaa ve<strong>de</strong>ttömällä ja öljyttömällä ilmalla.<br />

Käytettäessä 3M ESPElle valmistettua <strong>RelyX</strong> Fiber Post -nastaa silanointi<br />

ei ole tarpeen. Muut kuituvahvisteiset juurinastat tulee käsitellä käytettävän<br />

tuotteen käyttöohjeen mukaisesti.<br />

Implantin abutmentin esikäs


- Hvis restaureringen indprøves med et tyndtfly<strong>de</strong>n<strong>de</strong> silikonemateriale, skal<br />

alle silikonerester efterfølgen<strong>de</strong> fjernes omhyggeligt.<br />

- Ved glaskeramik må okklusionen først kontrolleres efter cementeringen<br />

på grund af risiko <strong>for</strong> fraktur.<br />

Un<strong>de</strong>r <strong>for</strong>behandlingen og frem til <strong>de</strong>n en<strong>de</strong>lige cementering bør enhver<br />

kontaminering af <strong>de</strong> fla<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>r skal behandles, undgås.<br />

Forbehandling af restaureringen<br />

Forbehandling af metalrestaureringer<br />

Følg brugsanvisningen til restaureringsmaterialet. Såfremt intet an<strong>de</strong>t <strong>for</strong>eskrives,<br />

gæl<strong>de</strong>r følgen<strong>de</strong> anbefaling:<br />

Sandblæs <strong>de</strong>n overfla<strong>de</strong> på restaureringen, <strong>de</strong>r skal cementeres, med<br />

aluminiumoxid ≤40 µm.<br />

Rengør <strong>de</strong>n sandblæste fla<strong>de</strong> med alkohol, og tør med vand- og oliefri luft.<br />

Vær opmærksom på afsnittet ”Forbehandling af Marylandbroer og indlægs-/<br />

onlaybroer” i <strong>for</strong>bin<strong>de</strong>lse med Marylandbroer og indlægs-/onlaybroer.<br />

Forbehandling af ætsbare glaskeramikrestaureringer<br />

Følg brugsanvisningen <strong>for</strong> <strong>de</strong>t benytte<strong>de</strong> restaureringsmateriale. Såfremt<br />

producenten ikke <strong>for</strong>eskriver an<strong>de</strong>t, gæl<strong>de</strong>r følgen<strong>de</strong> anbefaling:<br />

Den overfla<strong>de</strong> på glaskeramikrestaureringen, <strong>de</strong>r skal cementeres, ætses<br />

med flussyre.<br />

Dernæst skylles <strong>de</strong>r grundigt med vand i 15 sek., og <strong>de</strong>r tørres med vand- og<br />

oliefri luft.<br />

Påfør efterfølgen<strong>de</strong> egnet silan i henhold til brugsanvisning, f.eks.:<br />

- <strong>RelyX</strong> Ceramic Primer, produceret af 3M ESPE: Lad <strong>de</strong>t virke i 5 sek., og<br />

blæs fuldstændig tørt, så opløsningsmidlet <strong>for</strong>damper fuldstændigt.<br />

Forbehandling af zirkonia- og aluminiumoxidrestaureringer<br />

Følg brugsanvisningen til restaureringsmaterialet. Såfremt producenten ikke<br />

<strong>for</strong>eskriver an<strong>de</strong>t, anbefales følgen<strong>de</strong>:<br />

Alternativ 1:<br />

Sandblæs <strong>de</strong>n overfla<strong>de</strong> på restaureringen, <strong>de</strong>r skal cementeres, med<br />

aluminiumoxid ≤40 µm.<br />

Rengør <strong>de</strong>n sandblæste fla<strong>de</strong> med alkohol, og tør med vand- og oliefri luft.<br />

Alternativ 2:<br />

Sandblæs (silikatiser) <strong>de</strong>n overfla<strong>de</strong> på restaureringen, <strong>de</strong>r skal cementeres,<br />

med sandblæseren CoJet Prep og CoJet Sand i en afstand af 2-10 mm og<br />

lodret på overfla<strong>de</strong>n i 15 sek., se CoJet Prep og CoJet Sand brugsanvisning,<br />

begge produkter fremstilles til eller af 3M ESPE.<br />

Blæs resten af san<strong>de</strong>t væk med vand- og oliefri luft.<br />

Påfør efterfølgen<strong>de</strong> egnet silan i henhold til brugsanvisningen.<br />

Vær opmærksom på afsnittet ”Forbehandling af Marylandbroer og indlægs-/<br />

onlaybroer” i <strong>for</strong>bin<strong>de</strong>lse med Marylandbroer og indlægs-/onlaybroer.<br />

Forbehandling af kompositrestaureringer<br />

Følg brugsanvisningen til restaureringsmaterialet. Såfremt producenten ikke<br />

<strong>for</strong>eskriver an<strong>de</strong>t, anbefales følgen<strong>de</strong>:<br />

Sandblæs <strong>de</strong>n overfla<strong>de</strong> på kompositrestaureringen, <strong>de</strong>r skal cementeres,<br />

med aluminiumoxid ≤40 µm.<br />

Rengør <strong>de</strong>n sandblæste fla<strong>de</strong> med alkohol, og tør med vand- og oliefri luft.<br />

Forbehandling af glasfiber<strong>for</strong>stærke<strong>de</strong> rodstifter<br />

Følg brugsanvisningen til rodstiften. Såfremt producenten ikke <strong>for</strong>eskriver an<strong>de</strong>t,<br />

anbefales følgen<strong>de</strong>:<br />

Rengør <strong>de</strong>n sandblæste fla<strong>de</strong> med alkohol, og tør med vand- og oliefri luft.<br />

Hvis <strong>de</strong>r anven<strong>de</strong>s <strong>RelyX</strong> Fiber Post, fremstillet <strong>for</strong> 3M ESPE, er <strong>de</strong>t ikke<br />

nødvendigt at påføre silan. Andre fiber<strong>for</strong>stærke<strong>de</strong> rodstifter bør behandles i<br />

henhold til <strong>de</strong>n pågæl<strong>de</strong>n<strong>de</strong> brugsanvisning.<br />

Forbehandling af implantatabutments<br />

Følg anbefalingerne <strong>for</strong> <strong>de</strong>t pågæl<strong>de</strong>n<strong>de</strong> restaureringsmateriale (f.eks. metal,<br />

zirkonia).<br />

Forbehandling af Marylandbroer og indlægs-/onlaybroer<br />

Metal-, zirkonia- og aluminiumoxidoverfla<strong>de</strong>r:<br />

Sandblæs (silikatiser) <strong>de</strong>n overfla<strong>de</strong> på restaureringen, <strong>de</strong>r skal cementeres,<br />

med sandblæseren CoJet Prep og CoJet Sand i en afstand af 2-10 mm og<br />

lodret på overfla<strong>de</strong>n i 15 sek., se CoJet Prep og CoJet Sand brugsanvisning.<br />

Blæs resten af san<strong>de</strong>t væk med vand- og oliefri luft.<br />

Påfør efterfølgen<strong>de</strong> egnet silan i henhold til brugsanvisningen.<br />

Vær opmærksom på afsnittet ”Forbehandling af ætsbare glaskeramik -<br />

restaureringer” i <strong>for</strong>bin<strong>de</strong>lse med ætsbar glaskeramik.<br />

Dosering<br />

Ved <strong>de</strong>n første dosering<br />

Tag clickerdispenseren ud af foliepakningen, og skriv datoen <strong>for</strong> udtagelsen<br />

på etiketten. Smid pakningen væk.<br />

Tag hætten af clickerdispenseren.<br />

Doser en lille mæng<strong>de</strong> pasta på en blok ved at trykke clickerhåndtaget ned,<br />

så base og katalysator er i niveau i clickeren. Kasser <strong>de</strong>refter <strong>de</strong>t dosere<strong>de</strong><br />

materiale.<br />

Ved enhver anven<strong>de</strong>lse<br />

Tag hætten af.<br />

Doser cementen på blokken:<br />

- Tryk clickerhåndtaget ned, og hold <strong>de</strong>t ne<strong>de</strong>.<br />

- Når materialet ikke længere fly<strong>de</strong>r, skrabes doseringsåbningerne af på<br />

blokken. Herved doseres base og katalysator automatisk i <strong>de</strong>t rigtige<br />

blandings<strong>for</strong>hold.<br />

- Doser kun <strong>de</strong>n mæng<strong>de</strong> cement (kun <strong>de</strong>t antal klik), som skal bruges til<br />

en cementering.<br />

Rengør doseringsåbningerne:<br />

- Doseringsåbningerne tørres af med en tør klud <strong>for</strong> at undgå krydskonta-<br />

minering af pastaerne.<br />

Påsæt hætten igen, til <strong>de</strong>n mærkbart fal<strong>de</strong>r i hak.<br />

Tid<br />

Arbejds- og afbindingsti<strong>de</strong>rne er afhængige af omgivelses- og mundhule -<br />

temperaturen. De anførte ti<strong>de</strong>r er tilpasset praksisrelevante betingelser.<br />

Som ved andre resincementer <strong>for</strong>egår afbindingen af <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong><br />

væsentlig langsommere ved stuetemperatur.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> er et dualhær<strong>de</strong>n<strong>de</strong> materiale og <strong>de</strong>r<strong>for</strong> også følsomt<br />

over <strong>for</strong> dagslys eller kunstig belysning. Arbejdsti<strong>de</strong>n nedsættes mærkbart ved<br />

applicering un<strong>de</strong>r operationslampe!<br />

min.:sek.<br />

Blanding: 00:20<br />

Arbejdstid fra start af blanding: 02:00<br />

Lyshærdning:<br />

- enkeltfla<strong>de</strong>t, okklusalt 00:20<br />

- hver ekstra fla<strong>de</strong>, y<strong>de</strong>rligere 00:20<br />

<strong>RelyX</strong> Fiber Post rodstifter, okklusalt 00:40<br />

Kemisk polymerisering:<br />

Afbindingstid fra start af blanding 06:00<br />

Blanding<br />

Bland in<strong>de</strong>n <strong>for</strong> 20 sek. basispasta og katalysatorpasta til en homogen masse<br />

med en spatel. Undgå dannelse af luftbobler.<br />

Beskyt efterfølgen<strong>de</strong> cementen mod stærkt lys med et lystæt låg.<br />

Applicering<br />

Beskyt arbejdsområ<strong>de</strong>t mod kontaminering med vand, blod, spyt og sulkus-<br />

væske un<strong>de</strong>r appliceringen og i afbindingsfasen.<br />

Fugt <strong>de</strong> samle<strong>de</strong> kavitetsvægge, kavitetsbun<strong>de</strong>n og i givet fald også inlay-/<br />

onlay-un<strong>de</strong>rsi<strong>de</strong>n ensartet med <strong>de</strong>n blan<strong>de</strong><strong>de</strong> cement, og fyld cementen i<br />

kronen.<br />

Placer restaureringen og stabiliser <strong>de</strong>n, indtil cementen er fuldstændig<br />

afbun<strong>de</strong>t.<br />

Applicering i rodkanalen<br />

Der bør ikke anven<strong>de</strong>s Lentulo spiraler til applicering af cementen, da <strong>de</strong>tte<br />

accelererer afbindingen.<br />

Påfør cement på stiften.<br />

- Som alternativ kan cementen doseres i rodkanalen ved hjælp af en<br />

appliceringskanyle, f.eks. Centrix ® Needle Tubes (Centrix er et registreret<br />

varemærke tilhøren<strong>de</strong> firmaet Centrix, USA), <strong>for</strong> at minimere luftlommer.<br />

Sæt umid<strong>de</strong>lbart <strong>de</strong>refter stiften i <strong>de</strong>n <strong>for</strong>beredte rodkanal, og hold <strong>de</strong>n i<br />

position med et mo<strong>de</strong>rat tryk. Det anbefales at dreje stiften lidt, mens <strong>de</strong>n<br />

sættes i, <strong>for</strong> at undgå luftlommer.<br />

Fjernelse af overskud<br />

Henvisning vedrøren<strong>de</strong> iltinhibering: <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> danner, som alle<br />

andre resinmaterialer, et iltinhiberingslag, dvs. <strong>de</strong>t øverste lag (ca. 50 µm), som<br />

er i kontakt med luftens ilt un<strong>de</strong>r polymerisationen, hær<strong>de</strong>r ikke. Hvis <strong>de</strong>r efter-<br />

la<strong>de</strong>s et tilstrækkeligt overskud, kan <strong>de</strong>t uhær<strong>de</strong><strong>de</strong> lag fjernes ved finiseringen<br />

u<strong>de</strong>n at efterla<strong>de</strong> et un<strong>de</strong>rskud.<br />

Ved lyshærdning:<br />

Fjern overskud<strong>de</strong>t med et egnet instrument (f.eks. en scaler) efter kort<br />

belysning (ca. 2 sek. med en almin<strong>de</strong>lig polymeriseringslampe). Overskud<br />

med større volumen er lettere at fjerne.<br />

Polymeriser straks <strong>de</strong>refter (se Polymerisering og finisering).<br />

Ved kemisk polymerisering:<br />

Fjern overskud<strong>de</strong>t med et egnet instrument (f.eks. en scaler) un<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n<br />

kemiske polymerisering (fra 3 min. efter blan<strong>de</strong>start i ”gelfasen”).<br />

Afdæk straks <strong>de</strong>refter restaureringens kanter med en glyceringel <strong>for</strong> at undgå<br />

iltinhibering.<br />

Alternativ:<br />

Fjern overskud<strong>de</strong>t før polymerisationen, f.eks. med en skumpellet, mens<br />

restaureringen hol<strong>de</strong>s i position med et egnet instrument.<br />

Afdæk restaureringens kanter med en glyceringel <strong>for</strong> at undgå iltinhibering.<br />

Polymeriser straks <strong>de</strong>refter, eller afvent <strong>de</strong>n kemiske polymerisering<br />

(se Polymerisering og finisering).<br />

Polymerisering og finisering<br />

Ved porcelæns- og kompositarbej<strong>de</strong>r anbefales <strong>de</strong>t at belyse cementen<br />

gennem restaureringen.Vælg belysningsti<strong>de</strong>r alt efter antal fla<strong>de</strong>r (se un<strong>de</strong>r<br />

”Ti<strong>de</strong>r”).Ved translucente stifter polymeriseres gennem stiften.Ti<strong>de</strong>rne retter<br />

sig efter <strong>de</strong>n pågæl<strong>de</strong>n<strong>de</strong> rodstifts translucens, ved <strong>RelyX</strong> Fiber Post 40 sek.<br />

Finiser og poler resteren<strong>de</strong> ujævnhe<strong>de</strong>r på restaureringens kanter med<br />

diamantpolerere, aluminiumoxidbelagte skiver (fx Sof-Lex , fremstillet af<br />

3M ESPE) og diamantpolerpasta.<br />

Efterfølgen<strong>de</strong> kontrolleres okklusionen.<br />

Efter cementering<br />

Kontroller omhyggeligt pochen omkring <strong>de</strong> behandle<strong>de</strong> tæn<strong>de</strong>r og <strong>de</strong><br />

omkringliggen<strong>de</strong> områ<strong>de</strong>r, og fjern eventuelle cementrester. Det er særlig<br />

vigtigt i <strong>for</strong>bin<strong>de</strong>lse med cementering på implantatabutments.<br />

Hygiejne og <strong>de</strong>sinfektion<br />

Rengør en tilsmudset <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> med <strong>de</strong> sædvanlige midler.<br />

Til <strong>de</strong>sinfektion af <strong>Clicker</strong>en anven<strong>de</strong>s en klud væ<strong>de</strong>t med <strong>de</strong>t sædvanlige<br />

<strong>de</strong>sinfektionsmid<strong>de</strong>l.<br />

Bemærkninger<br />

Ved dagslys eller kunstig belysning kan <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> polymerisere<br />

<strong>for</strong> tidligt. Doser <strong>de</strong>r<strong>for</strong> først cementen på blokken, umid<strong>de</strong>lbart før <strong>de</strong>n<br />

blan<strong>de</strong>s, applicer straks efter blanding, og undgå intensiv belysning un<strong>de</strong>r<br />

appliceringen.<br />

Afvigelser fra <strong>de</strong>t angivne blandings<strong>for</strong>hold (1:1) påvirker materialets<br />

egenskaber negativt.<br />

Opbevaring og holdbarhed<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> skal opbevares i blisterpakningen ved 15-25°C.<br />

Efter produktet er taget ud af blisterpakningen, skal <strong>de</strong>t anven<strong>de</strong>s in<strong>de</strong>n <strong>for</strong><br />

6 måne<strong>de</strong>r og før udløbsdato. Konstant høj luftfugtighed fremskyn<strong>de</strong>r afbindingen<br />

og bør <strong>de</strong>r<strong>for</strong> undgås.<br />

Kun<strong>de</strong>in<strong>for</strong>mation<br />

Ingen personer er berettiget til at give in<strong>for</strong>mationer, som afviger fra angivelserne<br />

i <strong>de</strong>nne brugsanvisning.<br />

Garanti<br />

3M ESPE garanterer, at <strong>de</strong>tte produkt er u<strong>de</strong>n <strong>de</strong>fekter i materiale og fremstilling.<br />

3M ESPE GIVER INGEN ANDRE GARANTIER, HERUNDER EVENTUEL UNDER-<br />

FORSTÅET GARANTI ELLER GARANTI OM SALGBARHED ELLER EGNETHED<br />

TIL ET BESTEMT FORMÅL. Brugeren er ansvarlig <strong>for</strong> benyttelsen samt en<br />

<strong>for</strong>målstjenlig anven<strong>de</strong>lse af produktet. Hvis <strong>de</strong>r in<strong>de</strong>n <strong>for</strong> garantiperio<strong>de</strong>n<br />

optræ<strong>de</strong>r ska<strong>de</strong>r på produktet, er <strong>de</strong>t eneste krav og <strong>de</strong>n eneste <strong>for</strong>pligtelse,<br />

<strong>de</strong>r påhviler 3M ESPE, reparation eller en ombytning af 3M ESPE produktet.<br />

Ansvarsbegrænsning<br />

Med mindre <strong>de</strong>t er <strong>for</strong>budt ved lov, påtager 3M ESPE sig intet ansvar <strong>for</strong> tab eller<br />

ska<strong>de</strong>r opstået som følge af anven<strong>de</strong>lsen af <strong>de</strong>tte produkt, uanset om tabet eller<br />

ska<strong>de</strong>n er direkte, indirekte, speciel, tilfældig eller konsekvensmæssig, uanset<br />

hvilket retsgrundlag <strong>de</strong>r påberåbes, herun<strong>de</strong>r garanti, kontrakt, <strong>for</strong>sømmelse<br />

eller objektivt ansvar.<br />

In<strong>for</strong>mationen ajourført november 2010<br />

NORSK<br />

Produktbeskrivelse<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> , produsert av 3M ESPE, er en dualher<strong>de</strong>n<strong>de</strong><br />

selvadheren<strong>de</strong> kompositt-sement <strong>for</strong> manuell blanding. Den benyttes <strong>for</strong> adhesiv<br />

sementering av indirekte restaureringer laget av helkeramikk, kompositt eller<br />

metall og <strong>for</strong> rotstifter og skruer. Når man bruker <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>, er etsing<br />

og bonding av tannsubstansen ikke nødvendig.<br />

Sementen finnes i ulike farger.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> innehol<strong>de</strong>r bifunksjonelle (met-)akrylater. An<strong>de</strong>len av<br />

anorganiske fyllstoffer ligger på ca. 43 volumprosent, kornstørrelsen (D 90 %)<br />

ligger på ca.12,5 µm. Blandings<strong>for</strong>hol<strong>de</strong>t etter volum er på 1:1 basispasta til<br />

katalysatorpasta.<br />

☞ Denne bruksin<strong>for</strong>masjonen skal oppbevares så lenge produktet brukes.<br />

Du finner <strong>de</strong>taljert in<strong>for</strong>masjon om alle produkter som er nevnt un<strong>de</strong>r i <strong>de</strong><br />

respektive bruksin<strong>for</strong>masjonene.<br />

Indikasjonsområ<strong>de</strong>r<br />

Permanent sementering av helkeramikk-, kompositt- eller metallinnlegg,<br />

onlays, kroner og broer; Maryland-broer med 2-3 ledd og innleggs-/onlay-<br />

broer med 3 ledd (ikke <strong>for</strong> pasienter med bruxisme eller periodontitt).<br />

Permanent sementering av stifter og skruer.<br />

Permanent sementering av helkeramikk-, kompositt- eller metallrestaureringer<br />

på implantatdistanser. Sementering av Lava distanser på titanbasiser er ikke<br />

godkjent.<br />

Indikasjoner som Maryland-broer og innleggs-/onlay-broer (adhesive broer)<br />

krever ekstra høy bindingsstyrke. Uavhengig av produsenten av sementen<br />

og restaureringen kan disse indikasjonene oppvise en høyere risiko <strong>for</strong><br />

<strong>de</strong>sementering. For å oppnå et optimalt resultat med <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>,<br />

se avsnittene «Preparering» og «Forbehandling av Maryland-broer og innleggs-/<br />

onlay-broer».<br />

Sikkerhets<strong>for</strong>anstaltninger<br />

For pasienter og tannhelsepersonell<br />

Basispasta: Innehol<strong>de</strong>r natriumpersulfat som hos ømfintlige personer kan<br />

føre til allergiske reaksjoner ved innånding. Dette produktet må ikke benyttes<br />

på personer som er ømfintlige mot sulfitt, da natriumpersulfat kan utløse<br />

kryssreaksjoner.<br />

For pasienter<br />

Dette produktet innehol<strong>de</strong>r stoffer som kan gi allergiske reaksjoner ved<br />

hudkontakt hos personer som er ømfintlige. Unngå bruk av produktet på<br />

personer som har kjent akrylatallergi.<br />

Ved lengre kontakt med munnslimhu<strong>de</strong>n, skyll med mye vann. Dersom<br />

<strong>de</strong>t oppstår allergisk reaksjon, må produktet fjernes og ikke brukes lenger.<br />

Oppsøk evt. lege.<br />

For tannhelsepersonell<br />

Dette produktet innehol<strong>de</strong>r stoffer som kan gi allergiske reaksjoner ved hud-<br />

kontakt hos personer som er ømfintlige. For å redusere risikoen <strong>for</strong> allergiske<br />

reaksjoner bør man unngå kontakt med disse materialene, spesielt kontakt<br />

med uher<strong>de</strong>t pasta. Ved utilsiktet hudkontakt må hu<strong>de</strong>n vaskes med såpe og<br />

vann.<br />

Bruk av beskytten<strong>de</strong> hansker og en berøringsfri arbeidsteknikk anbefales.<br />

Akrylater kan trenge igjennom hanskene.Ved kontakt med pastaen, ta av<br />

hansken og kast <strong>de</strong>n.Vask straks hen<strong>de</strong>ne med såpe og vann og ta på en ny<br />

hanske.<br />

Dersom <strong>de</strong>t oppstår en allergisk reaksjon, oppsøk lege etter behov.<br />

3M ESPEs sikkerhetsdatablad kan fås un<strong>de</strong>r www.mmm.com eller ved å kontakte<br />

din lokale leverandør.<br />

Sikkerhets<strong>for</strong>anstaltninger ved bearbei<strong>de</strong>lsen<br />

Fest provisoriske restaureringer med et produkt som er fritt <strong>for</strong> eugenol<br />

(f. eks. med <strong>RelyX</strong> Temp NE, produsert av 3M ESPE).Ved bruk av eugenol-<br />

holdige temporære sementer kan <strong>de</strong>tte inhibere polymeringsprosessen til<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> i <strong>for</strong>bin<strong>de</strong>lse med <strong>de</strong>n permanente sementeringen.<br />

Ikke benytt hydrogenperoksid (H 2O 2), ettersom <strong>de</strong> gjenværen<strong>de</strong> restene kan ha<br />

negativ virkning på adhesjonsstyrken og her<strong>de</strong>reaksjonen til <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2<br />

<strong>Clicker</strong>.<br />

Beskyttelse av pulpa<br />

For å <strong>for</strong>ebygge pulpairritasjon bør områ<strong>de</strong>r nær pulpa til<strong>de</strong>kkes punktvis med<br />

et hardt-her<strong>de</strong>n<strong>de</strong> kalsiumhydroksid-preparat. For å unngå at bittet <strong>for</strong>høyes<br />

un<strong>de</strong>r sementering av <strong>de</strong>n senere restaureringen bør pulpabeskyttelsen påføres<br />

før tannen klargjøres <strong>for</strong> <strong>de</strong>n <strong>de</strong>finitive behandlingen.<br />

Preparering<br />

Preparering av kaviteten/<strong>de</strong>n preparerte tannen<br />

Som avslutten<strong>de</strong> arbeidsskritt før <strong>de</strong>n permanente sementeringen må <strong>de</strong>n<br />

preparerte tannen, hhv. kaviteten, rengjøres grundig med pimpstein, spyles<br />

med vannspray og blåses lett tørr med luft som er fri <strong>for</strong> vann og olje i bare<br />

2-3 intervaller eller tørkes med en bomullspellet. Ikke blås <strong>for</strong> lenge!<br />

- Kaviteten skal bare være akkurat så tørr at overflaten er silkematt.<br />

Hvis man tørker <strong>for</strong> mye, kan <strong>de</strong>t, som <strong>for</strong> all sement, føre til postoperativ<br />

sensitivitet.<br />

Bruk av andre preparater som <strong>de</strong>sensibiliseringsmidler, <strong>de</strong>sinfeksjonsmidler,<br />

astringe<strong>de</strong>nter, <strong>de</strong>ntin<strong>for</strong>seglere, skyllevæske med EDTA osv. etter <strong>de</strong>n<br />

avslutten<strong>de</strong> rengjøringen med pimpsteinpasta og vann frarå<strong>de</strong>s. De gjenværen<strong>de</strong><br />

restene av disse preparatene kan ha negativ virkning på adhesjonsstyrken og<br />

her<strong>de</strong>reaksjonen til sementen.<br />

Preparering av rotkanal<br />

Rotkanalen behandles endodontisk som vanlig (rotkanalfylling med guttaperka<br />

og fjerning av rotkanalfyllingen, la 4 mm guttaperka stå igjen apikalt).<br />

Rens rotkanalen med en 2,5-5,25% natriumhypoklorittløsning (NaOCl).<br />

Skyll <strong>de</strong>retter straks med vann og tørk med papirpoints.<br />

Bruk av kofferdam anbefales ved sementering av rotstifter.<br />

Preparering til Maryland-broer og innleggs-/onlay-broer<br />

Pilarene må ha en a<strong>de</strong>kvat emaljeoverflate <strong>for</strong> bonding. De bør være friske eller<br />

kun lett restaurert, og <strong>de</strong> periodontale <strong>for</strong>hold bør være go<strong>de</strong>. Behandleren har<br />

eneansvaret <strong>for</strong> å treffe riktig valg vedr. indikasjon og teknikk. Følg eventuelle<br />

relevante nasjonale direktiver når <strong>de</strong>t gjel<strong>de</strong>r disse indikasjonene.<br />

Preparer retensjonselementer som kantstøtter og/eller approksimale furer.<br />

Bruk en kofferdam og unngå enhver <strong>for</strong>m <strong>for</strong> kontaminering un<strong>de</strong>r<br />

sementeringen.<br />

Ets kavitetens emaljeoverflate med 37 % fos<strong>for</strong>syre i 15-20 sekun<strong>de</strong>r. Skyll<br />

<strong>de</strong>retter grundig med vann og tørk med vann- og oljefri luft. Dersom <strong>de</strong>ntin<br />

er eksponert, påse at <strong>de</strong>t utelukken<strong>de</strong> etses emalje <strong>for</strong> å unngå postoperativ<br />

sensitivitet.<br />

Prøvetilpasning av restaureringen<br />

Vær nøye med fjerning av provisoriet og evt. rester av <strong>de</strong>n provisoriske<br />

sementen fra tannsubstansen.<br />

no<br />

Prøv inn <strong>de</strong>n permanente restaureringen og kontroller pass<strong>for</strong>men og<br />

kontaktpunktene.<br />

- Hvis restaureringen tilpasses ved hjelp av lettflyten<strong>de</strong> silikon, må silikon-<br />

restene fjernes omhyggelig etterpå.<br />

- Ved bruk av glasskeramikk må du på grunn av bruddfaren vente med å<br />

kontrollere okklusjonen til restaureringen er festet.<br />

Un<strong>de</strong>r <strong>for</strong>behandlingen og frem til <strong>de</strong>n <strong>de</strong>finitive sementeringen må man<br />

unngå enhver kontaminasjon av flatene som skal behandles.<br />

Forbehandling av restaureringer<br />

Forbehandling av metallrestaureringer<br />

Følg bruksin<strong>for</strong>masjonen <strong>for</strong> restaureringsmaterialet. Hvis ikke annet <strong>for</strong>eskrives,<br />

gjel<strong>de</strong>r følgen<strong>de</strong> anbefaling:<br />

Den retineren<strong>de</strong> restaureringsflaten sandblåses med aluminiumoksid ≤40 µm.<br />

Rengjør <strong>de</strong>n sandblåste flaten med alkohol og tørk <strong>de</strong>n med vann- og oljefri<br />

luft.<br />

For Maryland-broer og innleggs-/onlay-broer, se avsnittet «Forbehandling av<br />

Maryland-broer og innleggs-/onlay-broer».<br />

Forbehandling av etse<strong>de</strong> glasskeramikk-restaureringer<br />

Følg bruksin<strong>for</strong>masjonen <strong>for</strong> <strong>de</strong>t restaureringsmaterialet som benyttes. Hvis<br />

produsenten ikke <strong>for</strong>eskriver annet, gjel<strong>de</strong>r følgen<strong>de</strong> anbefaling:<br />

Den retineren<strong>de</strong> glassrestaureringsflaten etses med flussyre <strong>de</strong>rsom <strong>de</strong>tte<br />

ikke er gjort på laboratoriet.<br />

Skyll så grundig med vann i 15 sekun<strong>de</strong>r og tørr med vann- og oljefri luft.<br />

Appliser egnet silan i henhold til bruksanvisningen, f. eks.:<br />

- <strong>RelyX</strong> Ceramic Primer, produsert av 3M ESPE: La <strong>de</strong>n virke i 5 sek., blås<br />

<strong>de</strong>n så helt tørr, slik at løsningsmidlene <strong>for</strong>dunster helt.<br />

Forbehandling av zirkonoksid- og aluminiumoksidkeramikk-<br />

restaureringer<br />

Følg bruksin<strong>for</strong>masjonen <strong>for</strong> restaureringsmaterialet. Hvis produsenten ikke<br />

<strong>for</strong>eskriver annet, anbefales følgen<strong>de</strong>:<br />

Alternativ 1:<br />

Den retineren<strong>de</strong> restaureringsflaten sandblåses med aluminiumoksid ≤40 µm.<br />

Rengjør <strong>de</strong>n sandblåste flaten med alkohol og med vann- og oljefri luft.<br />

Alternativ 2:<br />

Den retineren<strong>de</strong> restaureringsflaten sandblåses med mikrosandblåseren<br />

CoJet Prep og materialet CoJet Sand med en avstand på 2-10 mm og<br />

vertikalt på overflaten i 15 sekun<strong>de</strong>r (silikatisere), se bruksin<strong>for</strong>masjonene<br />

<strong>for</strong> CoJet Prep og CoJet Sand. Begge produktene produseres <strong>for</strong> hhv. av<br />

3M ESPE.<br />

Skyll vekk restene av materialet med vann- og oljefri luft.<br />

Appliser <strong>de</strong>retter egnet silan i henhold til bruksanvisningen.<br />

For Maryland-broer og innleggs-/onlay-broer, se avsnittet «Forbehandling av<br />

Maryland-broer og innleggs-/onlay-broer».<br />

Forbehandling av kompositt-restaureringer<br />

Følg bruksin<strong>for</strong>masjonen <strong>for</strong> restaureringsmaterialet. Hvis produsenten ikke<br />

<strong>for</strong>eskriver annet, gjel<strong>de</strong>r følgen<strong>de</strong> anbefaling:<br />

Den retineren<strong>de</strong> kompositt-restaureringsflaten sandblåses med aluminium -<br />

oksid ≤40 µm.<br />

Rengjør <strong>de</strong>n sandblåste flaten med alkohol og med vann- og oljefri luft.<br />

Forbehandling av glassfiber<strong>for</strong>sterkete rotstifter<br />

Følg bruksin<strong>for</strong>masjonen <strong>for</strong> rotstiften. Hvis produsenten ikke <strong>for</strong>eskriver annet,<br />

gjel<strong>de</strong>r følgen<strong>de</strong> anbefaling:<br />

Rengjør rotstiften med alkohol og tørk <strong>de</strong>n med vann- og oljefri luft.<br />

Ved bruk av <strong>RelyX</strong> Fiber Post, produsert <strong>for</strong> 3M ESPE, er <strong>de</strong>t ikke nødvendig<br />

å påføre silan. Andre fiber<strong>for</strong>sterke<strong>de</strong> rotstifter behandles som beskrevet i <strong>de</strong><br />

enkelte bruksin<strong>for</strong>masjoner.<br />

Forbehandling av implantatdistanser<br />

Vennligst følg anbefalingene <strong>for</strong> <strong>de</strong> enkelte restaureringsmaterialene (f.eks.<br />

metall, zirkonoksid).<br />

Forbehandling av Maryland-broer og innleggs-/onlay-broer<br />

Metall-, zirkonoksid- og aluminiumoksidoverflater:<br />

Den retineren<strong>de</strong> restaureringsflaten sandblåses med mikrosandblåseren<br />

CoJet Prep og materialet CoJet Sand med en avstand på 2-10 mm og<br />

vertikalt på overflaten i 15 sekun<strong>de</strong>r (silikatisere), se bruksanvisningene til<br />

CoJet Prep og CoJet Sand.<br />

Skyll vekk restene av materialet med vann- og oljefri luft.<br />

Appliser <strong>de</strong>retter egnet silan i henhold til bruksanvisningen.<br />

For glasskeramikk som kan etses, se avsnittet «Forbehandling av glasskeramikk-<br />

restaureringer som kan etses».<br />

Dosering<br />

Ved første dosering:<br />

Ta clicker-dispenseren ut av foliepakningen og notér åpningsdatoen på<br />

clicker-etiketten. Kast pakningen.<br />

Ta av kappen på clicker-dispenseren.<br />

Dosér litt pasta på en blokk ved å trykke clicker-hen<strong>de</strong>len nedover. Dermed er<br />

basispasta og katalysatorpasta i clickeren brakt i likevekt. Kast <strong>de</strong>n pastaen<br />

som ble trykket ut.<br />

Ved hver bruk:<br />

Ta av kappen.<br />

Dosér pastaen på blokken:<br />

- Trykk clicker-hen<strong>de</strong>len nedover og hold <strong>de</strong>n ne<strong>de</strong>.<br />

- Når pastastrømmen er stanset, stryk av utløpsåpningene på blokken.<br />

Slik blir basispasta og katalysatorpasta automatisk dosert i riktig meng<strong>de</strong>-<br />

<strong>for</strong>hold.<br />

- Dosér kun så mye pasta (så mange klikk) på blokken som er nødvendig<br />

<strong>for</strong> en sementering.<br />

Rengjør doseringsåpningen:<br />

- Tørk av doseringsåpningene med en ren klut <strong>for</strong> å unngå <strong>for</strong>stoppelse ved<br />

krysskontaminasjon av pastaene.<br />

Sett på kappen igjen til man merker at <strong>de</strong>n festes.<br />

Ti<strong>de</strong>r<br />

Ti<strong>de</strong>ne <strong>for</strong> bearbei<strong>de</strong>lse og herding varierer i henhold til omgivelses- og munn-<br />

temperaturen. De angitte ti<strong>de</strong>ne refererer til <strong>for</strong>hold som er vanlige i praksis.<br />

Som <strong>for</strong> hver komposittsement, går herdingen av <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> bety<strong>de</strong>lig<br />

langsommere ved romtemperatur.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> er et dualher<strong>de</strong>n<strong>de</strong> materiale og <strong>de</strong>r<strong>for</strong> også ømfintlig<br />

over<strong>for</strong> dagslys eller kunstig belysning.Ti<strong>de</strong>n <strong>for</strong> bearbei<strong>de</strong>lsen <strong>for</strong>kortes bety<strong>de</strong>lig<br />

når appliseringen utføres un<strong>de</strong>r operasjonslyset!<br />

min:sek<br />

Blanding: 00:20<br />

Bearbei<strong>de</strong>lse fra blan<strong>de</strong>start: 02:00<br />

Lysherding:<br />

- enflateherding, fra okklusal 00:20<br />

- hver vi<strong>de</strong>re flate i tillegg 00:20<br />

<strong>RelyX</strong> Fiber Post rotstifter, fra okklusal 00:40<br />

Kjemisk herding:<br />

Her<strong>de</strong>tid etter blan<strong>de</strong>start 06:00<br />

Blanding<br />

Bland basispasta og katalysatorpasta med en spatel til en homogen masse<br />

innen 20 sekun<strong>de</strong>r. Unngå at <strong>de</strong>t dannes luftbobler.<br />

Beskytt <strong>de</strong>retter sementen mot sterkt lys med et lysbeskyttelseslokk.<br />

Applisering<br />

Un<strong>de</strong>r appliseringen og i her<strong>de</strong>fasen må arbeidsområ<strong>de</strong>t beskyttes mot<br />

kontaminering med vann, blod, spytt og sulkusvæske.<br />

Fukt alle kavitetsvegger, kavitetsbunnen og eventuelt også innleggs-/onlay-<br />

un<strong>de</strong>rsi<strong>de</strong>n jevnt med <strong>de</strong>n blan<strong>de</strong><strong>de</strong> sementen eller fyll sementen i kronen.<br />

Sett restaureringen godt på plass og stabiliser <strong>de</strong>n helt til sementen er stivnet.<br />

Applisering i rotkanalen<br />

Ikke benytt lentulo-nål <strong>for</strong> applisering av sementen i rotkanalen da <strong>de</strong>tte kan<br />

fremskyn<strong>de</strong> herdingen bety<strong>de</strong>lig.<br />

Appliser sement på stiften.<br />

- Alternativt kan sementen føres inn i rotkanalen ved hjelp av en<br />

applikasjonskanyle, f.eks. Centrix ® Needle Tubes (Centrix er et registrert<br />

merke fra firma Centrix, U.S.A.), <strong>for</strong> å minimere innkapsling av luftbobler.<br />

Sett <strong>de</strong>retter stiften inn i <strong>de</strong>n <strong>for</strong>beredte rotkanalen og hold <strong>de</strong>n på plass med<br />

et mo<strong>de</strong>rat trykk. Det anbefales å vri lett på stiften når <strong>de</strong>n settes inn, slik at<br />

innkapsling av luftbobler unngås.<br />

Overskuddsfjerning<br />

Merknad vedr. oksygeninhibering: Som <strong>for</strong> alle komposittmaterialer er <strong>RelyX</strong><br />

<strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> utsatt <strong>for</strong> oksygeninhibering. Dette innebærer at <strong>de</strong>t øverste<br />

sjiktet (ca. 50 µm) som er i kontakt med oksygen i luften un<strong>de</strong>r polymeriseringen,<br />

ikke her<strong>de</strong>s.Ved tilstrekkelig overskudd kan <strong>de</strong>t uher<strong>de</strong>te sjiktet fjernes un<strong>de</strong>r<br />

pussing og polering uten å etterlate et un<strong>de</strong>rskudd.<br />

Bruk av lysherding:<br />

Etter kort herding (ca. 2 sek. med en vanlig her<strong>de</strong>lampe) fjernes overskud<strong>de</strong>t<br />

ved hjelp av et egnet instrument (f.eks. scaler). Det er lettere å fjerne over-<br />

skudd med større volum.<br />

Her<strong>de</strong> <strong>de</strong>retter straks med lys (se Polymerisering, puss og polering).<br />

Bruk av kjemisk herding:<br />

Bruk et egnet instrument (f.eks. scaler) til å fjerne overskud<strong>de</strong>t un<strong>de</strong>r kjemisk<br />

herding i «gel-fasen» (rundt 3 min. etter at blandingen begynte).<br />

Dekk <strong>de</strong>retter straks til kantene på restaureringen med glyseringel <strong>for</strong> å<br />

unngå oksygeninhibering.<br />

Alternativt:<br />

Fjern overskud<strong>de</strong>t før polymeriseringen, f.eks. med en skumgummipellet.<br />

Bruk samtidig et egnet instrument til å hol<strong>de</strong> restaureringen på plass.<br />

Dekk til kantene på restaureringen med en glyseringel <strong>for</strong> å unngå oksygen -<br />

inhibering.<br />

Her<strong>de</strong> <strong>de</strong>retter straks med lys eller vent til kjemisk herding er avsluttet<br />

(se Polymerisering, puss og polering).<br />

치아 시술준비<br />

우식 및 치근 시술준비<br />

최종 시멘팅 과정 전에 마지막 단계로 시술준비가 끝난<br />

치근 혹은 우식을 경석 슬러리(pumice slurry)로 깨끗이<br />

딱아서 물로 잘 씻고, 수분과 기름기 없는 에어로 2-3회<br />

가볍게 건조시키거나 솜으로 물기를 딱아냅니다. 이때<br />

지나치게 건조시켜서는 안 됩니다!<br />

- 표면에 광택이 약간 날 정도로만 건조시켜야 합니다.<br />

영구 시멘팅을 한 경우 지나치게 건조시키면 시술 후<br />

이 부위가 민감해질 수도 있습니다.<br />

경석 슬러리와 물로 깨끗이 세척한 후에는<br />

비민감성재(<strong>de</strong>sensitizers)와 살균재(disinfectants),<br />

지혈재(astringents), 치과용 실린트(<strong>de</strong>ntin sealants), EDTA<br />

가 포함된 린스재와 같은 성분을 사용하지 마십시오.<br />

이러한 성분들의 잔여물로 인해 시멘트 세팅 시에<br />

접착성과 경화 반응이 저하될 수 있습니다.<br />

치근관 시술준비<br />

치근관에는 일반적인 엔도도니컬 치료법을<br />

적용합니다(구타페르카가 함유된 치근관 충진재,<br />

치근관 충진재 제거, 이때 구타페르카 첨단에서 4mm<br />

남김).<br />

2.5%-5.25%로 희석된 나트륨<br />

차아염소산염(NaOCl)으로 치근을 세척하십시오.<br />

그 다음 바로 물로 씻어내고 페퍼 포인트(paper<br />

points)로 건조시켜 주십시오.<br />

포스트 시멘팅에는 러버 댐을 사용하실 것을<br />

권장합니다.<br />

메리랜드와 인레이 및 온레이 브릿지 시술준비<br />

지대치는 본딩용으로 적합한 에나멜질 표면이 있어야<br />

합니다. 이때 건강하고 보철 치료를 거이 받지 않은<br />

치아라야 하고 또 치주 상태가 좋아야 합니다. 인디케이션<br />

및 그 적용 테크닉의 선택은 전적으로 치과의가 책임져야<br />

합니다. 중요한 국내 의료협회의 이러한 인디케이션 관련<br />

가이드라인에 유의를 요망합니다.<br />

치대 레스트(cingular rests)와 (혹은) 인접 홈과 같은<br />

유지돼야 할 요소들에 사전 시술준비를 하십시오.<br />

시멘팅 동안 러버 댐을 사용하고 우식의 오염을<br />

방지하도록 조치하십시오.<br />

37%로 희석된 인산을 사용하여 15초에서 20 초 정도<br />

우식 에나멜질 표면을 에칭하십시오. 그후 물로 충분히<br />

씻어내고, 물기와 기름기 없는 에어로 건조시킵니다.<br />

상아질이 노출될 경우 술후 민감증을 피하기 위해<br />

에나멜층만 선택적으로 에칭하십시오.<br />

보철물 접착상태 검사<br />

임시 보철물을 제거하고 임시 시멘트의 잔여물질이<br />

치아 표면에 남지 않도록 치아를 깨끗이 세척합니다.<br />

최종 보철물을 시험적으로 구강에 삽입하여 잘 맞는지<br />

그리고 교합면이 정확한지 체크하십시오.<br />

- 가볍게 유동적인 실리콘을 예비 피팅용으로 사용한<br />

경우라면 실리콘 잔여물을 완전히 제거하십시오.<br />

- 유리 세라믹 보철물에서는 파손 위험이 있기 때문에<br />

보철물이 완전히 시멘팅될 때까지 결합 여부를<br />

체크해서는 안 됩니다.<br />

시술 준비과정에서나 최종 시멘팅과정 동안 시술 중인<br />

부위가 세균 등에 감염되지 않도록 주의를 요하십시오.<br />

보철물의 시술준비<br />

금속 보철물의 시술준비<br />

보철물 재료 사용을 위한 설명서에 유의해 주십시오.<br />

별도 지시가 없는 경우는 다음 사항에 유의하실 것을<br />

권장합니다.<br />

40 µm 이하의 알루미늄 산화물(aluminum oxi<strong>de</strong>)로<br />

보철물의 교합면을 블래스팅하십시오.<br />

알코홀을 사용하여 블래스팅한 면을 깨끗이 딱고, 수분<br />

및 유분이 없는 에어로 건조시킵니다.<br />

메리랜드와 인레이 및 온레이 브릿지를 위해 아래의<br />

“메리랜드와 인레이 및 온레이 브릿지의 시술준비”에<br />

유의해 주십시오.<br />

에칭 가능한 유리 세라믹 보철물의 시술준비<br />

각각의 보철물 재료 사용정보에 유의를 바랍니다.<br />

생산업체의 별도 지시가 없는 경우는 다음 사항에<br />

유의하실 것을 권장합니다.<br />

유리 세라믹 보철물의 교합면을 불산(hydrofluoric<br />

acid)으로 에칭하십시오.<br />

15 초 동안 물로 철저히 세척하고, 수분 및 유분이 없는<br />

에어로 건조시켜 주십시오.<br />

사용설명서에 따라 실란(silane)을 도포하십시오. 예를<br />

들면<br />

- 3M ESPE 제품인 <strong>RelyX</strong> Ceramic Primer를 5 초<br />

동안 도포해 두었다가 용액이 남김없이 증발하도록<br />

완전히 건조시킵니다.<br />

지르코늄산화물과 알루미늄산화물 세라믹 보철물의<br />

시술준비<br />

각 보철물 재료 사용정보에 유의를 바랍니다. 생산업체의<br />

별도 지시가 없는 경우는 다음 과정에 따르실 것을<br />

권장합니다.<br />

대안 1:<br />

40 µm 이하의 알루미늄 산화물(aluminum oxi<strong>de</strong>)로<br />

보철물의 교합면을 블래스팅하십시오.<br />

알코홀을 사용하여 블래스팅한 면을 깨끗이 딱고, 수분<br />

및 유분이 없는 에어로 건조시킵니다.<br />

대안 2:<br />

보철물 표면을 마이크로 방사기 CoJet Prep와 코팅<br />

방사제 CoJet Sand로 2 mm에서 10 mm 정도의 거리를<br />

두고 수직방향으로 15 초 동안 코딩하십시오(규산화).<br />

CoJet Prep와 CoJet Sand의 사용설명서를<br />

참고하십시오. 이 두 제품은 3M ESPE사의 제품입니다.<br />

수분 및 유분이 없는 에어로 블래스팅재의 잔여물을<br />

제거하십시오.<br />

사용설명서에 따라 실란(silane)을 도포하십시오.<br />

메리랜드와 인레이 및 온레이 브릿지를 위해 아래의<br />

“메리랜드와 인레이 및 온레이 브릿지의 시술준비”에<br />

유의해 주십시오.<br />

컴포지트 보철물의 시술준비<br />

각 보철물 재료 사용정보에 유의를 바랍니다. 생산업체의<br />

별도 지시가 없는 경우는 다음 과정에 따르실 것을<br />

권장합니다.<br />

40 µm 이하의 알루미늄 산화물(aluminum oxi<strong>de</strong>)로<br />

컴포지트 보철물의 교합면을 블래스팅하십시오.<br />

알코홀을 사용하여 블래스팅한 면을 깨끗이 딱고, 수분<br />

및 유분이 없는 에어로 건조시킵니다.<br />

유리섬유로 강화시킨 치근 포스트 시술준비<br />

치근 포스트 사용정보에 유의를 바랍니다. 생산업체의<br />

별도 지시가 없는 경우는 다음 과정에 따르실 것을<br />

권장합니다.<br />

포스트를 알코홀로 깨끗이 딱고, 수분 및 유분이 없는<br />

에어로 건조시킵니다.<br />

3M ESPE 제품인 <strong>RelyX</strong> Fiber 포스트를 사용할 경우<br />

실란을 도포할 필요가 없습니다. 기타 유리섬유로<br />

강화된 포스트를 사용할 경우 이에 따른 사용설명서에<br />

준해 시행해야 합니다.<br />

임플란트 지대치 시술준비<br />

각 해당 보철물 재료에 따라 다음 사항을 권장합니다(예를<br />

들어 금속, 지르코니아 등).<br />

메리랜드와 인레이 및 온레이 브릿지 시술준비<br />

금속표면과 지르코니아 표면, 그리고 알루미늄 산화물<br />

표면<br />

보철물 표면을 마이크로 방사기 CoJet Prep와 코팅<br />

방사제 CoJet Sand로 2mm에서 10 mm 정도의 거리를<br />

두고 수직방향으로 15 초 동안 코딩하십시오(규산화).<br />

CoJet Prep와 CoJet Sand의 사용설명서를<br />

참고하십시오.<br />

수분 및 유분이 없는 에어로 블래스팅재의 잔여물을<br />

제거하십시오.<br />

사용설명서에 따라 실란(silane)을 도포하십시오.<br />

에칭 가능한 유리 세라믹에 관해서는 “에칭 가능한 유리<br />

세라믹 보철물의 시술준비”를 참고하십시오.<br />

계량<br />

처음 계량 시:<br />

클릭커 디스펜스를 호일 포장에서 꺼내고 포장을<br />

개봉한 날짜를 클릭커 라벨에 기록해 두십시오. 포장은<br />

폐기 처분합니다.<br />

클릭커 디스펜스의 뚜껑을 엽니다.<br />

클릭커 레버를 아래로 눌러 믹싱패드에 소량의 재료를<br />

짜내어 주십시오. 이로써 클릭커의 베이스재와<br />

촉매재의 분량을 균일하게 계량할 수 있습니다. 남은<br />

재료는 폐기하십시오.<br />

정규적인 계량 시:<br />

뚜껑을 엽니다.<br />

믹싱패드에 재료 분포:<br />

- 클릭커 레버를 눌러 이를 아래쪽에 둡니다.<br />

- 재료가 흘러나오는 상태가 멈추면 믹싱 패드 위에<br />

클릭커 유출구를 문질어 줍니다. 이로써 디스펜스에<br />

자동적으로 정량의 베이스재와 촉매재가 계량됩니다.<br />

- 시멘팅에 필요한 만큼 믹싱 패드 위에 (클릭한<br />

횟수에 해당하는) 적당량의 재료를 도포합니다.<br />

클릭커 유출구 청소:<br />

- 재료가 서로 섞여서 유출구가 막히는 것을 방지하기<br />

위해 깨끗한 수건으로 닦아 줍니다.<br />

뚜껑은 닫히는 소리가 날 때까지 눌러서 닫아 주십시오.<br />

시간<br />

공정 시간과 세팅 시간은 주위환경 및 구강온도에 의해<br />

결정됩니다. 다음에 주어진 시간은 임상 조건에 의합니다.<br />

컴포지트 시멘트를 사용한 경우와 같이 <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2<br />

<strong>Clicker</strong> 시멘트 세팅은 실내온도에 따라 서서히<br />

진행됩니다.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>는 듀얼큐어성 시멘트이기 때문에<br />

일광 및 인공조명에 예민합니다. 가공시간은 수술실 조명<br />

아래에서 사용할 경우에는 현저하게 단축됩니다!<br />

분:초<br />

혼합: 00:20<br />

혼합 시작에서 작업시간: 02:00<br />

광선 경화:<br />

- 교합면의 단면 00:20<br />

- 기타 추가 표면 00:20<br />

<strong>RelyX</strong> Fiber Post의 포스트 교합면 00:40<br />

자가 경화:<br />

혼합 시작에서 세팅시간 06:00<br />

혼합<br />

스파튤러를 이용하여 베이스재와 촉매재를 20 초 정도<br />

완전히 혼합시킵니다. 혼합 시 거품이 생기지 않도록<br />

주의해야 합니다.<br />

이때 강한 빛에서 시멘트를 보호하기 위해 광선 보호<br />

커버로 빛을 차단시켜 주십시오.<br />

적용<br />

재료를 사용하여 세팅하는 동안 작업 부위가 물과 혈액,<br />

침, 치아근접홈에 생긴 물기 등으로 오염되지 않게<br />

이곳을 보호해 주십시오.<br />

혼합된 시멘트로 우식 전체 부위와 경우에 따라 인레이<br />

및 온레이 아랫면에 일정하게 도포하거나 혹은 시멘트를<br />

크라운에 충진해 줍니다.<br />

시멘트가 완전히 굳어질 때까지 보철물을 고정시켜<br />

주십시오.<br />

치근관 적용 경우<br />

치근관에 시멘트를 주입할 때 렌툴로 스피랄(Lentulo-<br />

Spirals)을 사용하지 마십시오. 이로 인해 세팅이<br />

가속화될 수 있습니다.<br />

포스트에 시멘트를 도포하십시오.<br />

- 기타 방법으로 치근관에 시멘트를 주입할 때<br />

애플리케이터 팁을 사용할 수 있습니다. 이러한<br />

기구로는 Centrix ® Needle Tubes (Centrix는 미국<br />

Centrix사의 등록 상표임)를 예로 들 수 있습니다.<br />

이 기구로 거품 발생을 최소화시킬 수 있습니다.<br />

이어서 이미 시술 준비가 된 치근관에 곧장 포스트를<br />

주입하고 적당하게 눌러서 정해진 위치에서 고정시켜<br />

주십시오. 기포 생성을 방지하기 위해서 주입 시<br />

포스트를 살짝 돌려 주십시오.<br />

잔여물 제거<br />

산소 장애(oxygen inhibition)에 관한 주요사항: 모든<br />

컴포지트 재료가 그렇듯이 <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>는<br />

산소장애의 주체입니다, 예를 들어 광중합 과정 중 대기<br />

중의 산소와 접촉하게 되는 상부층(약 50 µm)은 경화되지<br />

않습니다. 상부에 충분한 여분을 두면 경화되지 않는<br />

부분을 성형과정 및 연마과정을 통해 공정 상의 결함없이<br />

제거시킬 수 있습니다.<br />

광중합법:<br />

짧은 경화과정 후 (표준 중합기로 약 2 초) 적합한<br />

기구(스캘러 등)를 사용하여 잔여물을 제거합니다.<br />

잔여물이 클수록 제거가 용이합니다.<br />

제거 후 즉각 광중합을 하십시오 (다음의 “중합과 성형”<br />

참고).<br />

자가 중합법:<br />

자가 중합과정(“젤(gel) 단계”에서 혼합이 시작된<br />

후 약 3 분) 동안 잔여물을 제거하기 위해서 적합한<br />

도구(스캘러 등)를 사용하십시오.<br />

산소장해에 대비하여 보철물의 모서리들을 글리세린젤로<br />

즉각 도포해 주십시오.<br />

대안:<br />

스폰지 펠릿 등을 사용하여 중합을 시작하기 전에<br />

잔여물을 제거하십시오. 이때 적합한 기구로 보철물의<br />

위치를 유지시켜야 합니다.<br />

산소장해에 대비하여 즉각 보철물의 모서리들을<br />

글리세린젤로 도포하십시오.<br />

마지막으로 광중합 혹은 자가 중합이 끝나기를 기다려<br />

주십시오 (다음의 “중합과 성형” 참고).<br />

중합과 성형<br />

세라믹과 컴포지트 공정 시에는 보철물을 통하여<br />

시멘트를 광중합하실 것을 권장합니다. 표면수에 따라<br />

광선의 노출시간을 선택하십시오 (“시간” 참고).<br />

반투명 포스트를 사용할 경우 시멘트는 꼭 포스트를<br />

통해 광중합해 주십시오. 사용하는 반투명 포스트의<br />

투명성 정도에 따라 노출시간을 정하십시오. <strong>RelyX</strong><br />

Fiber Post의 경우 40 초가 필요합니다.<br />

디스크에 알루미늄산이 코딩된 다이아몬드 공구(예를<br />

들면 3M ESPE 제품인 Sof-Lex )와 다이아몬드<br />

연마재를 사용하여 보철물 가장자리의 매끈하지 않는<br />

부분을 모두 제거하고 연마하십시오.<br />

마지막으로 교합면을 점검하십시오.<br />

성형 후<br />

시술이 끝난 치아의 교합면 선상의 함몰부(sulcus)와 그<br />

주변을 주의하여 점검하고 여분의 시멘트가 남아 있는<br />

경우 깨끗이 제거하십시오. 특히 임플란트 지대치의<br />

경우 이러한 조치가 아주 중요합니다.<br />

위생 및 소독<br />

치과에서 통상적으로 사용하는 세척재로 오염된 <strong>RelyX</strong><br />

<strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>를 세척하십시오.<br />

Polymerisering, puss og polering<br />

Ved keramikk- og komposittarbeid anbefales <strong>de</strong>t at sementen belyses<br />

gjennom restaureringen.Velg <strong>de</strong> respektive belysningsti<strong>de</strong>ne alt etter antall<br />

flater (se un<strong>de</strong>r «Ti<strong>de</strong>r»).Ved translusente stifter må sementen polymeriseres<br />

gjennom stiften.Ti<strong>de</strong>n retter seg etter <strong>de</strong>n respektive rotstiftens translusens,<br />

<strong>for</strong> <strong>RelyX</strong> Fiber Post 40 sek.<br />

Gjenværen<strong>de</strong> ujevnheter på restaureringskantene pusses og poleres med<br />

pussediamanter, skiver med aluminiumoksidbelegg (f. eks. Sof-Lex , produsert<br />

av 3M ESPE) og diamant polerpasta.<br />

Kontroller <strong>de</strong>retter okklusjonen.<br />

Etter utarbeiding<br />

Kontroller <strong>de</strong> behandlete tenners sulkus og <strong>de</strong> omliggen<strong>de</strong> områ<strong>de</strong>ne nøye<br />

og fjern evt. sementrester som har blitt liggen<strong>de</strong>. Dette er spesielt viktig ved<br />

sementering på implantatdistanser.<br />

Hygiene og <strong>de</strong>sinfeksjon<br />

Rengjør en tilsmusset <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> med <strong>de</strong> midler som er i vanlig<br />

bruk i praksisen.<br />

Desinfiser clickeren med en klut dynket med <strong>de</strong>t <strong>de</strong>sinfeksjonsmid<strong>de</strong>let som<br />

til vanlig er i bruk i praksisen.<br />

Merkna<strong>de</strong>r<br />

Un<strong>de</strong>r dagslys eller kunstig belysning kan <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> polymeriseres<br />

raskere enn indikert. Der<strong>for</strong> må pastaen doseres på blokken først rett før<br />

<strong>de</strong>n skal blan<strong>de</strong>s, rett etter blandingen må <strong>de</strong>n appliseres og unngå sterk<br />

belysning un<strong>de</strong>r appliseringen.<br />

Avvik fra <strong>de</strong>t <strong>for</strong>eskrevne blandings<strong>for</strong>hol<strong>de</strong>t (1:1) påvirker materialegenskapene<br />

i negativ retning.<br />

Oppbevaring og varighet<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> skal lagres i foliepakken ved 15-25 °C/59-77 °F.<br />

Etter at <strong>de</strong>t er tatt ut av pakningen må man benytte produktet innen 6 måne<strong>de</strong>r<br />

og før <strong>for</strong>fallsdatoen går ut. Man må unngå langvarig høy luftfuktighet da <strong>de</strong>tte<br />

akselererer herdingen.<br />

Kun<strong>de</strong>in<strong>for</strong>masjon<br />

Ingen person har myndighet til å gi in<strong>for</strong>masjon som varierer i innhold fra<br />

in<strong>for</strong>masjonen i <strong>de</strong>nne veiledningen.<br />

Garanti<br />

3M ESPE garanterer at <strong>de</strong>tte produktet er fri <strong>for</strong> <strong>de</strong>fekter i materiale og frem -<br />

stilling. 3M ESPE GIR INGEN ANNEN GARANTI, INKLUDERT UNDERFORSTÅTT<br />

GARANTI ELLER GARANTI OM SALGBARHET ELLER EGNETHET TIL ET SPESIELT<br />

FORMÅL. Brukeren er selv ansvarlig <strong>for</strong> å fastslå produktets egnethet til et<br />

spesielt <strong>for</strong>mål. Dersom produktet vises å være <strong>de</strong>fekt i løpet av garantiperio<strong>de</strong>n,<br />

er reparasjon eller utskifting av 3M ESPE produktet din eneste rettighet og<br />

3M ESPEs eneste <strong>for</strong>pliktelse.<br />

Ansvarsbegrensning<br />

Bortsett fra når <strong>de</strong>tte <strong>for</strong>bys av lovgivning, aksepterer 3M ESPE ikke ansvar<br />

<strong>for</strong> tap eller ska<strong>de</strong> i <strong>for</strong>bin<strong>de</strong>lse med bruk av <strong>de</strong>tte produktet, <strong>de</strong>t være seg<br />

direkte, indirekte, spesiell, tilfeldig eller konsekvensmessig, uansett hev<strong>de</strong>t<br />

grunn, inklu<strong>de</strong>rt garanti, kontrakt, uaktsomhet eller ansvar.<br />

In<strong>for</strong>masjonsstatus november 2010<br />

한국어<br />

제품설명<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong> 는 3M ESPE사의 제품으로<br />

핸드믹스 타입의 듀얼큐어 자가접착 레진시멘트입니다.<br />

본 제품은 모든 세라믹의 간접 수복물과 컴포지트, 혹은<br />

금속 보철물이나 포스트와 스크류의 접착·고정에<br />

사용됩니다. <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>사용 시에는 치아의<br />

본딩과 콘디셔닝이 필요없습니다.<br />

시멘트의 색상이 다양하여 사용 시에 선택이 용이합니다.<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>는 이중기능을 가진<br />

메타크릴레이트((meth)acrylate)를 포함하고 있습니다.<br />

무기 충진제의 함량은 약 43%로서 입자 크기(D 90%)는<br />

약 12.5 µm입니다. 베이스재와 촉매재를 혼합시킬 때<br />

비율을 각 1:1로 하십시오.<br />

☞ 본 제품의 사용 전 기간을 통해 사용설명서에 각별히<br />

유의해 주시기를 부탁드립니다. 다음에 언급된<br />

모든 제품에 대한 세부 사항은 각 사용설명서를<br />

참고하시기를 권장합니다.<br />

적용 범위<br />

올세라믹, 혹은 컴포지트나 금속 인레이 및 온레이,<br />

크라운 브릿지의 최종 고정에 적용되고, 2-3 유닛<br />

메리랜드 브릿지와 3 유닛 인레이 및 온레이 브릿지에<br />

적합합니다 (bruxism(이갈이) 혹은 periodontitis(치주염)<br />

환자 포함).<br />

포스트와 스크류의 최종 고정에 사용합니다.<br />

임플란트 지대치에 올세라믹, 혹은 컴포지트나 금속<br />

보철물의 최종 고정에 사용합니다만, 티타늄 베이스의<br />

Lava 지대치 고정에는 본 제품을 사용해서는 안 됩니다.<br />

메리랜드와 인레이 및 온레이 브릿지(레진 본딩 브릿지)와<br />

같은 인디케이션들은 특히 강력한 접착성으로 본딩해야<br />

합니다. 시멘트와 보철 수복물 제조사와 무관하게 이러한<br />

공정에서 시멘트링이 약화될 위험이 크다는 사실이<br />

밝혀졌습나다. 이를 사전 방지하고 <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong><br />

사용 시 최대 효과를 노리기 위해서는 다음 장의 “치아<br />

시술준비”와 “메리랜드와 인레이 및 온레이 브릿지 시술<br />

사전준비”과정을 유의해 주십시오.<br />

주의사항<br />

환자 및 의료진을 위한 주의사항<br />

민감한 사람에게 알레르기성 호흡 곤란을 일으킬 수<br />

있는 아황산소다가 베이스 재료에 함유되어 있습니다.<br />

본 제품이 아황산소다 교차반응을 일으킬 수 있기<br />

때문에 아황산 민감증을 가진 사람이 사용해서는 안<br />

됩니다.<br />

환자용 주의사항<br />

본 제품은 개인에 따라 피부접촉으로 인한 알레르기<br />

반응을 유발시킬 수 있는 물질을 포함하고 있습니다.<br />

아크릴산염 알레르기가 있는 환자에게 본 제품의<br />

사용을 피해 주십시오.<br />

본 제품이 구강 점막과 장 시간 접촉했을 때는 물로<br />

충분히 씻어 주십시오. 알레르기 반응이 생길 경우는<br />

즉각 사용부위에서 제품을 제거하고 재사용을 금하며,<br />

경우에 따라 의사의 진료를 받아야 합니다.<br />

의료진용 주의사항<br />

본 제품은 개인에 따라 피부접촉으로 인한 알레르기<br />

반응을 유발시킬 수 있는 물질을 포함하고 있습니다.<br />

알레르기 발생 위험을 저하시키기 위해서는 본<br />

제품과의 접촉을 최소화하십시오. 특히 비응고 상태의<br />

재료와의 접촉을 삼가해 주십시오. 피부와 접촉이<br />

있었다면 물과 비누로 철저히 씻어 주십시오.<br />

보호장갑의 사용과 시술 시에 비접촉 방식을<br />

권장합니다. 아크릴산염은 시중에서 판매되는<br />

보호장갑에는 침투 가능성이 있습니다. 재료와의<br />

접촉이 있었으면 장갑을 벗어서 폐기하고, 손은 즉시<br />

물과 비누로 씻은 후 새 보호장갑을 사용하십시오.<br />

알레르기 반응이 보이면 필요에 따라 전문의의 진료를<br />

받아 주십시오.<br />

3M ESPE의 안전 데이터 자료는 본사의 사이트<br />

www.mmm.com 에서나 혹은 해당 지역 지사에서<br />

지원받을 수 있습니다.<br />

시술과정 중의 주의 사항<br />

임시 수복물에는 유제놀(eugenol) 성분이 포함 되지<br />

않은 제품(예를 들어 3M ESPE 제품인 <strong>RelyX</strong> <br />

Temp NE)을 사용해야 합니다. 임시로 고정시키는<br />

시멘트의 사용으로 최종 시멘팅을 하는 <strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2<br />

<strong>Clicker</strong> 시술의 중합에 지장을 줄 수도 있습니다.<br />

과산화수소(H 2O 2)는 사용하면 안 됩니다. 잔류 침전물이<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>의 접착성과 경화 반응을<br />

저하시킬 수 있습니다.<br />

치수보호<br />

치수의 자극을 방지하기 위해서 최종 인상을 채득하기<br />

전에 치수 부근을 견고한 세팅이 가능한<br />

수산화칼슘(calcium hydroxi<strong>de</strong>)재로 각 부분마다 모두<br />

보호해야 합니다. 보철물이 고정되는 동안 바이트(bite)<br />

인크리징을 방지하기 위해서는 최종 보철물의 인상재를<br />

만들기 전에 보호재를 치수에 도포해야 합니다.<br />

ko<br />

클릭커의 소독 시에는 치과에서 통상적으로 사용하는<br />

살균재를 헝겁에 묻혀 딱아 주십시오.<br />

유의사항<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>는 일광 및 인공조명에 노출될 경우<br />

사전 중합 현상을 보일 수 있습니다. 그래서 재료는 혼합<br />

직전에 믹싱패드 위에 계량하고, 믹싱 후에는 즉각<br />

사용해야 합니다. 사용 중에도 높은 강도의 조명 사용을<br />

피해 주십시오.<br />

주어진 혼합 비율(1:1)에 따르지 않을 경우 재료 특성에<br />

악영향을 끼칠 수 있습니다.<br />

보관 및 유효기간<br />

<strong>RelyX</strong> <strong>Unicem</strong> 2 <strong>Clicker</strong>은 포장상태로 15°-25 °C<br />

(59°-77 °F)에서 보관해야 합니다.<br />

포장에서 제품을 꺼낸 후에는 6개월 이내에, 그리고<br />

유효기간 만료 전에 사용해야 합니다. 지속적인 고습도<br />

상태가 세팅을 가속시키므로 이를 피해야 합니다.<br />

고객정보<br />

본 사용설명서의 내용 및 이와 관련된 정보를 무단으로<br />

타인에게 제공해서는 안됩니다.<br />

보장<br />

3M ESPE는 본 제품이 재료 및 제조 상에서 결함이 없음을<br />

보증합니다. 3M ESPE는 어떠한 묵시적 보증 또는 시판성<br />

또는 특정 목적에서의 적합성 등 기타 보증은 부여하지<br />

않습니다. 사용자는 제품의 적절한 용도 및 규정에 준한<br />

사용에 대해 책임져야 합니다. 3M ESPE의 유일한 책임은<br />

보증 기간 내에 제품에 결함이 발생한 경우, 고객에 대한<br />

손해 보상은 결함이 있는 제품을 수리하거나 또는 그<br />

제품을 교환해 드리는 것입니다.<br />

책임한계<br />

법적 제약이 있는 지역을 제외하고는 3M ESPE는 보증과<br />

계약, 그리고 과실 또는 엄중 책임 등을 주장하는 근거와<br />

무관하게, 또 이러한 손해나 손상이 본 제품에 의해<br />

직접적으로, 간접적으로, 그리고 부수적으로 또는<br />

이차적으로 발생했는가의 여부를 불문하고, 본 제품에<br />

의해 발생하는 어떠한 손해나 손상에 대해서 책임을 지지<br />

않습니다.<br />

정보발행: 2010년 11월

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!