01.10.2013 Views

Hermes nº 5 - Facultad de Filosofía y Letras

Hermes nº 5 - Facultad de Filosofía y Letras

Hermes nº 5 - Facultad de Filosofía y Letras

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ISSN 1989-7197<br />

HERMES<br />

Revista <strong>de</strong>l Mundo Clásico. UAM<br />

Número 5. Diciembre <strong>de</strong> 2010


EDITORIAL<br />

La actualidad <strong>de</strong>l Mundo Antiguo<br />

Les presentamos el número 5 <strong>de</strong> <strong>Hermes</strong>. Si hay algo que llama<br />

la atención en este nuevo ejemplar es la gran cantidad <strong>de</strong> páginas<br />

que hemos <strong>de</strong>dicado a la sección <strong>de</strong> Actualidad. Y es así<br />

porque el Mundo Antiguo está siempre presente en nuestro día<br />

a día. En estos meses hemos podido disfrutar con exposiciones<br />

que nos han acercado a Egipto, como Tutankhamon: la tumba<br />

y sus secretos que nos muestra Ester Belaire y a cuyo guía,<br />

Francisco L. Borrego, entrevista Jaime Gutiérrez, y a Roma,<br />

como Rostros <strong>de</strong> Roma, a la que nos acompaña Antonio Moral.<br />

En nuestra próxima revista nos acercaremos a otra figura relevante,<br />

la <strong>de</strong> Alejandro Magno.<br />

También es actualidad el Coliseo, ya que ahora po<strong>de</strong>mos visitar<br />

zonas que antes no estaban abiertas al público. Nos habla<br />

<strong>de</strong> ello Cristina Novillo, que se incorpora a nuestro Consejo<br />

<strong>de</strong> Redacción y lo hace con un doblete, pues también nos ofrece<br />

un magnífico reportaje sobre el Peplum que complementa la reseña<br />

al libro Héroes <strong>de</strong> Grecia y Roma en la pantalla que ha realizado<br />

Carlos Villanueva. La información sobre el Coliseo la<br />

completa la sección Textos, en la que Leticia Martín-Fuertes<br />

nos <strong>de</strong>sgrana el Epigrama I <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong> los espectáculos <strong>de</strong><br />

Marcial y nos habla <strong>de</strong> las Maravillas <strong>de</strong>l Mundo Antiguo.<br />

Y si seguimos observando la actualidad, nos damos cuenta <strong>de</strong><br />

otro <strong>de</strong>talle. Mario Vargas Llosa acaba <strong>de</strong> ganar el premio<br />

Nobel <strong>de</strong> Literatura y, en la misma semana, pudimos ver en<br />

Madrid la adaptación <strong>de</strong> su obra Odiseo y Penélope. José R.<br />

Urízar nos lleva al teatro y Sonia Blanco analiza la figura <strong>de</strong><br />

fiel esposa <strong>de</strong>l héroe. Por su parte, con Violeta Gomis viajamos<br />

hasta Pompeya don<strong>de</strong>, por cierto, a principios <strong>de</strong> diciembre se<br />

<strong>de</strong>rrumbó un muro <strong>de</strong> la Casa <strong>de</strong>l Moralista.<br />

A<strong>de</strong>más, tenemos otras noveda<strong>de</strong>s. Hemos estrenado dirección<br />

<strong>de</strong> correo electrónico: hermes.revista@hotmail.com y un grupo<br />

en Facebook en el que publicamos y comentamos noticias y curiosida<strong>de</strong>s.<br />

Deseamos que disfruten <strong>de</strong> todo ello y que se animen<br />

a participar con nosotros.<br />

Raquel Fornieles


ACTUALIDAD<br />

LA ENTREVISTA<br />

TEXTOS<br />

TUTANKHAMON: LA TUMBA Y SUS SECRETOS<br />

ROSTROS DE ROMA<br />

SEMANA DE LAS LENGUAS<br />

OTROS EVENTOS<br />

SE ABREN NUEVAS ZONAS DEL COLISEO<br />

FRANCISCO L. BORREGO<br />

EPIGRAMA DE MARCIAL<br />

ESPECTÁCULOS<br />

‘ODISEO Y PENÉLOPE’<br />

EL PERSONAJE<br />

PENÉLOPE<br />

LITERATURA<br />

‘HÉROES DE GRECIA Y ROMA EN LA PANTALLA<br />

EL REPORTAJE<br />

‘PEPLUM’: EL GÉNERO DE LA ANTIGÜEDAD<br />

DE VISITA<br />

REDESCUBRIENDO POMPEYA<br />

NOTICIAS BREVES<br />

ÍNDICE


ACTUALIDAD<br />

TUTANKHAMON: LA<br />

TUMBA Y SUS TESOROS<br />

HASTA EL 16 DE ENERO, EN EL PABELLÓN 12 DE LA CASA DE CAMPO, SE<br />

RECUERDA AL FARAÓN GRACIAS A UNA ESPECTACULAR RECONSTRUCCIÓN<br />

ESTER BELAIRE<br />

D<br />

es<strong>de</strong> el pasado mes<br />

<strong>de</strong> mayo, Madrid<br />

tiene la gran oportunidad<br />

<strong>de</strong> experimentar y<br />

revivir el <strong>de</strong>scubrimiento<br />

<strong>de</strong> la tumba <strong>de</strong> Tutankhamon<br />

por parte <strong>de</strong><br />

Howard Carter a partir<br />

<strong>de</strong> una espectacular reconstrucción.<br />

E<br />

n la primera sala <strong>de</strong><br />

la exposición se introduce<br />

al visitante en<br />

los temas <strong>de</strong>l Antiguo<br />

Egipto, El país a la orilla<br />

<strong>de</strong>l Nilo y El <strong>de</strong>scubrimiento<br />

<strong>de</strong> la tumba a través<br />

<strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s paneles<br />

informativos. A<strong>de</strong>más,<br />

nos encontramos con la<br />

estatua <strong>de</strong> Tutankhamon,<br />

que aparece representado<br />

con las manos<br />

sobre el fal<strong>de</strong>llín en posición<br />

<strong>de</strong> orante, y la inscripción<br />

le <strong>de</strong>scribe<br />

como “el amado por<br />

Amón”. Es posible que<br />

or<strong>de</strong>nara construir la estatua<br />

como parte <strong>de</strong>l restablecimiento<br />

<strong>de</strong>l culto<br />

<strong>de</strong> Amón, presentándose<br />

a sí mismo como un <strong>de</strong>voto<br />

seguidor <strong>de</strong>l dios.<br />

ÍNDICE<br />

Estatua <strong>de</strong> Tutankhamon.


ÍNDICE<br />

ACTUALIDAD<br />

TUTANKHAMON: LA TUMBA Y SUS TESOROS<br />

A<br />

continuación, se pue<strong>de</strong>n visualizar tres películas sobre las tres figuras principales<br />

<strong>de</strong> ese período: Amenofis III, Ajenatón y Tutankhamon y, seguidamente,<br />

una película más larga sobre Howard Carter, Lord Carnarvon y los acontecimientos<br />

relacionados con el <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> la tumba.<br />

A la izquierda, Howard Carter con Lord Carnarvon;<br />

a la <strong>de</strong>recha, Carter trabajando.<br />

H<br />

oward Carter, pese a no tener una formación especializada, se trasladó a<br />

Egipto a los 17 años como dibujante arqueológico, labrándose allí una asombrosa<br />

carrera. Con poco más <strong>de</strong> 20 años fue nombrado inspector jefe <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento<br />

<strong>de</strong> Antigüeda<strong>de</strong>s, pero un altercado con turistas ebrios pondría fin a su<br />

exitosa trayectoria profesional.<br />

T<br />

ras una serie <strong>de</strong> excavaciones sin trascen<strong>de</strong>ncia, conoció a Lord Carnarvon.<br />

El acaudalado aristócrata se encontraba en Egipto para recuperarse <strong>de</strong> un<br />

grave acci<strong>de</strong>nte. Howard Carter <strong>de</strong>splegó todo su po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> persuasión para conseguir<br />

que dicho noble patrocinara un proyecto muy especial: encontrar la tumba<br />

<strong>de</strong>l faraón Tutankhamon.<br />

L<br />

ord Carnarvon financió la ambiciosa búsqueda <strong>de</strong> la tumba durante cinco años<br />

sin obtener ningún éxito, por lo que <strong>de</strong>cidió negarse a ofrecer una nueva financiación.<br />

Carter le convenció <strong>de</strong> que diera su aprobación a una última campaña<br />

<strong>de</strong> excavaciones. Y, finalmente, en noviembre <strong>de</strong> 1922 encontró lo que buscaba.<br />

C<br />

uatro meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> abrir la tumba, Lord Carnarvon fue picado por un<br />

mosquito. La picadura se le infectó al afeitarse y la infección se extendió por<br />

todo su cuerpo. Aunque los médicos pudieron <strong>de</strong>tenerle dicha infección, una pulmonía<br />

atacó mortalmente a Lord Carnarvon. Se cuenta que, a la misma hora, su<br />

perro estuvo aullando hasta que cayó muerto. A<strong>de</strong>más, cuando la familia recibió<br />

la noticia <strong>de</strong>l fallecimiento, un fallo eléctrico <strong>de</strong>jó a oscuras la ciudad.<br />

A<br />

la muerte <strong>de</strong> Lord Carnarvon siguieron más. Su hermano, que estuvo presente<br />

en la apertura <strong>de</strong> la Cámara Real, murió <strong>de</strong> manera inexplicable cuando<br />

regresó a Londres. El hombre que dio el último golpe al muro para entrar en esa<br />

cámara murió poco <strong>de</strong>spués sin ninguna explicación médica. El que radiografió a<br />

la momia enfermó y volvió a Suiza, don<strong>de</strong> murió dos meses <strong>de</strong>spués. Éstas son<br />

sólo algunas <strong>de</strong> las muertes relacionadas con la tumba <strong>de</strong> Tutankhamon.


ACTUALIDAD<br />

TUTANKHAMON: LA TUMBA Y SUS TESOROS<br />

ÍNDICE<br />

Las tres Cámaras<br />

En las fotografías <strong>de</strong> esta página po<strong>de</strong>mos contemplar en primer lugar la Antesala <strong>de</strong> la<br />

Cámara Funeraria; a continuación, la Cámara <strong>de</strong>l Tesoro y la Cámara Funeraria.<br />

D<br />

espués <strong>de</strong> la proyección <strong>de</strong> la película, se pue<strong>de</strong> ver la<br />

reconstrucción <strong>de</strong> las tres Cámaras Funerarias. En primer<br />

lugar está la Antesala <strong>de</strong> la Cámara Funeraria, don<strong>de</strong><br />

se ven todos los objetos en la disposición en que se encontraban.<br />

Luego, la Cámara <strong>de</strong>l Tesoro y finalmente la Cámara<br />

Funeraria. En este punto, realmente, uno pue<strong>de</strong> hacerse una<br />

i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> las sensaciones que <strong>de</strong>bió <strong>de</strong> tener Howard Carter al<br />

traspasar la puerta sellada <strong>de</strong> la tumba <strong>de</strong> Tutankhamon.


ÍNDICE<br />

Los sarcófagos <strong>de</strong>l faraón<br />

ACTUALIDAD<br />

TUTANKHAMON: LA TUMBA Y SUS TESOROS<br />

E<br />

n las salas siguientes pue<strong>de</strong>n admirarse <strong>de</strong> cerca algunos objetos<br />

individuales y leer la información sobre su historia, finalidad y<br />

trasfondo religioso. Aquí se presentan las capillas <strong>de</strong> la cámara funeraria<br />

y los sarcófagos. En este apartado, la exposición tematiza el culto<br />

a los muertos y el concepto <strong>de</strong>l Más Allá <strong>de</strong> los antiguos egipcios.<br />

Sarcófagos <strong>de</strong>l faraón.<br />

E<br />

l féretro exterior muestra al rey con una pesada peluca tripartita,<br />

que surge <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> un pañuelo en forma <strong>de</strong> bolsa. A los lados <strong>de</strong>l<br />

cuerpo, Isis y Neftis alzan uno <strong>de</strong> sus brazos con las alas extendidas en<br />

actitud protectora. Estas diosas, bellamente talladas, <strong>de</strong>stacan ligeramente<br />

sobre el diseño <strong>de</strong> plumas que las ro<strong>de</strong>a. El bor<strong>de</strong> inferior <strong>de</strong> la<br />

tapa está provisto <strong>de</strong> lentejuelas plateadas con inscripciones. Éstas encajan<br />

en las correspondientes muescas <strong>de</strong> la parte superior, por lo que, al<br />

cerrar la tapa, <strong>de</strong>jaban <strong>de</strong> ser visibles. En el fondo <strong>de</strong> la base, en la zona<br />

<strong>de</strong> los pies, aparece representada la diosa Isis con los brazos levantados<br />

y las alas extendidas. Debido a que la base <strong>de</strong>l féretro era <strong>de</strong>masiado alta<br />

para permitir cerrar la tapa <strong>de</strong>l sarcófago, fue necesario quitar posteriormente<br />

algo <strong>de</strong> materia <strong>de</strong>l bor<strong>de</strong>.<br />

E<br />

l féretro central muestra al rey envuelto en un traje <strong>de</strong> plumas y caracterizado<br />

como soberano <strong>de</strong>l Más Allá por medio <strong>de</strong> sus insignias<br />

y la barba divina trenzada. En este caso, lleva puesto el nemes a rayas,<br />

cuyas incrustaciones se asemejan a la máscara <strong>de</strong> oro. Este féretro representa<br />

un magnífico ejemplo <strong>de</strong> marquetería: el diseño <strong>de</strong> plumas está formado<br />

por tiras <strong>de</strong> oro aplicadas en forma <strong>de</strong> celdas individuales. En estas<br />

celdas van pegadas con masilla las piezas recortadas <strong>de</strong> vidrio <strong>de</strong> diferentes<br />

colores y piedras semipreciosas. El vidrio azul imita a la turquesa,<br />

el azul oscuro al lapislázuli y el rojo a la cornalina. Actualmente se cree<br />

que este féretro estaba <strong>de</strong>stinado originariamente al pre<strong>de</strong>cesor <strong>de</strong> Tutankhamon<br />

y que posteriormente fue adaptado.


ACTUALIDAD<br />

TUTANKHAMON: LA TUMBA Y SUS TESOROS<br />

E<br />

l féretro interior <strong>de</strong> oro constituye el<br />

objeto más espectacular <strong>de</strong>l tesoro <strong>de</strong><br />

la tumba junto con la máscara. Muestra al<br />

rey en forma <strong>de</strong> momia, envuelto en un<br />

atuendo <strong>de</strong> plumas con la barba divina<br />

trenzada, sosteniendo cetros en los brazos<br />

cruzados y llevando un tocado real. Al<br />

igual que la máscara <strong>de</strong> oro, la representación<br />

<strong>de</strong> los rasgos faciales se basa aquí<br />

también en el retrato oficial e i<strong>de</strong>alizado<br />

<strong>de</strong>l faraón. Las incrustaciones <strong>de</strong> los ojos<br />

perfilados en oscuro, sin embargo, se disolvieron<br />

por los ungüentos <strong>de</strong>rramados<br />

sobre el féretro. El dibujo <strong>de</strong> plumas y las<br />

inscripciones <strong>de</strong>l féretro están labrados en<br />

la gruesa plancha <strong>de</strong> oro, al igual que los<br />

magníficos relieves <strong>de</strong> la diosa Isis y Neftis<br />

en la zona <strong>de</strong> las piernas.<br />

E<br />

l sarcófago original todavía se encuentra<br />

en la actualidad en la tumba<br />

<strong>de</strong> Tutankhamon, por lo que está separado<br />

<strong>de</strong>l ataúd interior, conservado en el Museo<br />

Egipcio <strong>de</strong> El Cairo. La cabeza está realzada<br />

con un ojo udyat a ambos lados laterales.<br />

Aquí están talladas en cada esquina<br />

las dos diosas más significativas, Isis y<br />

Neftis, mientras que las diosas inferiores<br />

Neit y Selket se encuentran a los pies. Las<br />

cuatro miran hacia la cabeza <strong>de</strong>l sarcófago.<br />

ÍNDICE<br />

La imagen principal <strong>de</strong> la<br />

página nos muestra la<br />

tumba <strong>de</strong> Tutankhamon. En<br />

esta columna, la fotografía<br />

superior es un plano <strong>de</strong> la<br />

tumba; la inferior, un <strong>de</strong>talle<br />

<strong>de</strong> la momia <strong>de</strong>l faraón.


Capilla canópica.<br />

ÍNDICE<br />

La capilla canópica<br />

El cofre canopo<br />

E<br />

l cofre canopo posee en su interior<br />

cuatro compartimentos verticales<br />

para alojar los pequeños féretros <strong>de</strong> oro<br />

que contenían los órganos internos <strong>de</strong>l<br />

rey. Estos cuatro compartimentos se cerraban<br />

a su vez con tapas que representaban<br />

bustos <strong>de</strong>l rey. La forma<br />

exterior <strong>de</strong>l cofre se correspon<strong>de</strong> con la<br />

<strong>de</strong> un templo <strong>de</strong>l Alto Egipto. La tapa<br />

sigue el típico mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>l tejado ascen<strong>de</strong>nte<br />

hacia <strong>de</strong>lante y se sujetaba<br />

con cor<strong>de</strong>les que se introducían por las<br />

anillas <strong>de</strong> oro <strong>de</strong> los laterales. Cuatro<br />

diosas en relieve adornan las esquinas<br />

<strong>de</strong>l cofre y extien<strong>de</strong>n sus brazos hacia<br />

los lados en actitud protectora. Un friso<br />

cubierto con láminas <strong>de</strong> oro, con los<br />

emblemas <strong>de</strong> Isis y Osiris, recorre la<br />

parte inferior <strong>de</strong>l cofre. Las inscripciones<br />

<strong>de</strong>l centro, el sol alado en la parte<br />

<strong>de</strong>lantera y los <strong>de</strong>talles faciales <strong>de</strong> las<br />

tapas en forma <strong>de</strong> busto están rellenos<br />

con pasta <strong>de</strong> color negro.<br />

ACTUALIDAD<br />

TUTANKHAMON: LA TUMBA Y SUS TESOROS<br />

L<br />

a capilla canópica, con<br />

forma <strong>de</strong> templo, se encuentra<br />

situada bajo un baldaquín con<br />

postes <strong>de</strong> esquina inscritos y colocada<br />

sobre la base <strong>de</strong> un trineo.<br />

En los relieves, a ambos lados,<br />

una <strong>de</strong>idad mira hacia uno <strong>de</strong> los<br />

dioses protectores <strong>de</strong> los órganos<br />

internos. Cada uno <strong>de</strong> los cuatro<br />

lados cuenta con una diosa que<br />

extien<strong>de</strong> sus brazos en actitud<br />

protectora. Todas ellas están ataviadas<br />

con un tocado en forma<br />

<strong>de</strong> bolsa y pue<strong>de</strong>n reconocerse<br />

fácilmente por los atributos sobre<br />

sus cabezas.<br />

Cofre <strong>de</strong> piedra que contenía las<br />

vísceras <strong>de</strong>l faraón.


ACTUALIDAD<br />

TUTANKHAMON: LA TUMBA Y SUS TESOROS<br />

Sarcógafos canópicos.<br />

Sarcófagos canópicos<br />

C<br />

ada uno <strong>de</strong> estos cuatro féretros<br />

en miniatura <strong>de</strong>stinados<br />

a conservar los órganos internos<br />

está formado por dos cajas <strong>de</strong> láminas<br />

<strong>de</strong> oro pegadas entre sí.<br />

Mientras que la <strong>de</strong>coración <strong>de</strong> la<br />

caja interior estaba cincelada, la<br />

caja exterior estaba provista <strong>de</strong><br />

celdas <strong>de</strong> colores con incrustaciones<br />

<strong>de</strong> vidrio y piedras semipreciosas.<br />

A ambos lados, a la altura<br />

<strong>de</strong>l brazo, las diosas Uadjet (serpiente)<br />

y Nejbet (buitre) extien<strong>de</strong>n<br />

sus alas en actitud protectora. Los<br />

sarcófagos canópicos parecen versiones<br />

<strong>de</strong> miniatura <strong>de</strong>l féretro<br />

central y, al igual que éste, fueron<br />

construidos originalmente para<br />

un pre<strong>de</strong>cesor <strong>de</strong> Tutankhamon,<br />

como se <strong>de</strong>duce <strong>de</strong> los cartuchos<br />

alterados con los nombres <strong>de</strong>l rey.<br />

El trono <strong>de</strong> Tutankhamon<br />

C<br />

omo muestran los nombres <strong>de</strong>l rey<br />

en los puntales <strong>de</strong> la parte posterior<br />

<strong>de</strong>l respaldo, el famoso trono <strong>de</strong> oro fue<br />

encargado cuando Tutankhamon se convirtió<br />

en rey a la edad <strong>de</strong> nueve años y<br />

todavía llevaba el nombre <strong>de</strong> Tutankhaton.<br />

La escena <strong>de</strong>l respaldo representa a<br />

la pareja real recibiendo los rayos vivificantes<br />

<strong>de</strong>l disco solar Atón <strong>de</strong> acuerdo<br />

con la religión amarniense. Los nombres<br />

que figuran en las inscripciones, sin embargo,<br />

fueron modificados posteriormente<br />

y sustituidos por la nueva forma<br />

“Amón”. Tutankhamon aparece apoyado<br />

en actitud relajada sobre el respaldo,<br />

mientras su esposa Anjesenamón,<br />

<strong>de</strong> pie frente a él, unge su hombro.<br />

ÍNDICE<br />

El trono <strong>de</strong>l faraón.


La máscara <strong>de</strong> oro.<br />

ÍNDICE<br />

La máscara <strong>de</strong> oro<br />

Los carros y otros utensilios<br />

T<br />

ambién se pue<strong>de</strong>n ver objetos<br />

como el cetro y los abanicos<br />

que utilizaba el faraón en<br />

las celebraciones oficiales como<br />

símbolos <strong>de</strong> su po<strong>de</strong>r. A<strong>de</strong>más,<br />

todo tipo <strong>de</strong> muebles que eran<br />

parte <strong>de</strong> la vida cotidiana, así<br />

como armas, carros <strong>de</strong> guerra y<br />

utensilios <strong>de</strong> caza. Por último,<br />

los visitantes recorren un pasillo<br />

con fotos <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong><br />

la tumba saliendo <strong>de</strong> la exposición<br />

con la sensación <strong>de</strong> haber<br />

sido testigos <strong>de</strong> algo muy especial,<br />

ya que la recreación tridimensional<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong>scubrimiento y<br />

la exquisita colección <strong>de</strong> piezas<br />

maestras <strong>de</strong>l tesoro funerario<br />

son únicas en su especie.<br />

ACTUALIDAD<br />

TUTANKHAMON: LA TUMBA Y SUS TESOROS<br />

E<br />

sta máscara <strong>de</strong> once kilos cubría la cabeza<br />

<strong>de</strong> la momia <strong>de</strong>l rey. Está consi<strong>de</strong>rada<br />

como la pieza principal <strong>de</strong>l tesoro. El retrato i<strong>de</strong>alizado<br />

<strong>de</strong>l joven rey plasmado en oro está realizado<br />

en el estilo <strong>de</strong>l periodo Amarna tardío y<br />

es <strong>de</strong> una elegancia inigualable. Los ojos llenos<br />

<strong>de</strong> vida son incrustaciones <strong>de</strong> cuarzo claro y obsidiana<br />

para las pupilas. En el nemes, a la altura<br />

<strong>de</strong> la frente, se encuentran la cabeza <strong>de</strong> buitre y<br />

el cuerpo <strong>de</strong> la serpiente, los emblemas <strong>de</strong> las<br />

diosas <strong>de</strong>l Alto y <strong>de</strong>l Bajo Egipto.<br />

Las orejas son <strong>de</strong> diferente tamaño y los lóbulos<br />

estaban perforados como incorporar<br />

joyas. La máscara no sólo cubría el rostro, sino<br />

que continuaba hasta el pecho formando un collar<br />

rematado por dos cabezas <strong>de</strong> halcón. La<br />

parte posterior contiene un texto en el que se<br />

equiparan los órganos sensoriales con <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s<br />

y el cual era recitado cuando se colocaba la máscara<br />

durante el ritual funerario. Los féretros mumiformes<br />

representan al muerto amortajado<br />

siempre con una máscara, lo que explica la similitud<br />

<strong>de</strong> sus diseños.<br />

Carro y escudos.


LA ENTREVISTA<br />

FRANCISCO L. BORREGO:<br />

“LOS NIÑOS SE SIENTEN<br />

MUY IDENTIFICADOS<br />

CON TUTANKHAMON”<br />

ENTREVISTA: JAIME GUTIÉRREZ<br />

La exposición Tutankhamon. La<br />

tumba y sus tesoros está siendo todo<br />

un éxito. Tanto, que sus organizadores<br />

han <strong>de</strong>cicido ampliar su estancia<br />

en la Casa <strong>de</strong> Campo. El guía <strong>de</strong> esta<br />

muestra es Francisco L. Borrego Gallardo,<br />

licenciado en Historia Antigua<br />

por la UAM, que acaba <strong>de</strong><br />

finalizar su tesis doctoral y que imparte<br />

cursos <strong>de</strong> jeroglíficos en el Centro<br />

Superior <strong>de</strong> Estudios <strong>de</strong> Oriente<br />

Próximo y Egipto (UAM). Francisco<br />

L. nos acerca un poco más a la figura<br />

<strong>de</strong> Tutankhamon.<br />

- Francisco, Luis, ¿cómo prefiere que<br />

le llame?<br />

ÍNDICE<br />

- Todo el mundo me conoce mejor<br />

como Curro que como Francisco<br />

Luis, pero me es indiferente. Quizá<br />

con Curro esté más cómodo, eso <strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>l entrevistador...<br />

-Me han dicho que es usted el guía<br />

<strong>de</strong> la exposición <strong>de</strong> Tutankhamon,<br />

¿cómo se está <strong>de</strong>sarrollando?<br />

- Muy bien, va más o menos en la<br />

línea <strong>de</strong> lo que nos esperábamos.<br />

Hasta ahora se han contabilizado<br />

150.000 visitas, aunque en realidad<br />

tienen que ser más, porque a los<br />

niños no se les cobra entrada. Su<br />

buen funcionamiento ha animado a<br />

los organizadores a prorrogarlo<br />

hasta el día 16 <strong>de</strong> enero.


ÍNDICE<br />

- ¿Qué supuso la figura <strong>de</strong> Tutankhamon<br />

en su tiempo?<br />

- Tradicionalmente se le ha restado<br />

importancia. Vive en una época difícil:<br />

en la época anterior, el periodo<br />

<strong>de</strong> Amarna, presidido por Akhenaton<br />

y su sucesor Semenekhkara, que<br />

estuvo caracterizado por una confrontación<br />

<strong>de</strong> los sectores sociales y<br />

políticos <strong>de</strong>l país que, cuando<br />

muere Akhenaton, se resuelve en<br />

una disputa entre los anteriores seguidores<br />

<strong>de</strong> éste y la gente a la que<br />

intentó <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> lado, que son sobre<br />

todo los <strong>de</strong>l antiguo sacerdocio <strong>de</strong>l<br />

Alto Egipto. Y, en medio, está el<br />

papel <strong>de</strong>l ejército, que no se conoce<br />

muy bien. Estas tensiones parece<br />

que empiezan a resolverse con Tutankhamon,<br />

que sube al trono con<br />

ocho o nueve años y llega más o<br />

menos hasta los 20, un reinado en el<br />

que se ponen las bases para una “reconciliación<br />

nacional”. Existe un<br />

texto, la “Estela <strong>de</strong> la Restauración”,<br />

en don<strong>de</strong> se establecen las bases religiosas<br />

y políticas <strong>de</strong> la vuelta progresiva<br />

al or<strong>de</strong>n anterior, aunque<br />

probablemente hubo purgas o represalias<br />

que <strong>de</strong>sconocemos, lo cual<br />

era lo más difícil. También hay que<br />

LA ENTREVISTA<br />

“LOS NIÑOS SE SIENTEN MUY IDENTIFICADOS CON TUTANKHAMON”<br />

tener en cuenta que no fue tan protagonista<br />

él como los <strong>de</strong> su entorno<br />

más inmediato: el padre <strong>de</strong>l dios Ay,<br />

Horemheb, Nakhtmin, etc. Son diferentes<br />

personajes que están ahí <strong>de</strong>trás<br />

construyendo otra vez Egipto. La figura<br />

<strong>de</strong> Tutankhamon es más importante <strong>de</strong><br />

lo que parece, ayuda a enten<strong>de</strong>r la bisagra<br />

entre un reinado y otro, como su<br />

cambio <strong>de</strong> nombre (Tutankhaton por<br />

Tutankhamon) en su afán por restablecer<br />

el nuevo or<strong>de</strong>n.<br />

- ¿Es atractivo este personaje para<br />

los niños?<br />

- Sí, mucho. Lo primero que les resulta<br />

atractivo es el propio Egipto, quizá por<br />

la manera <strong>de</strong> expresión <strong>de</strong> Egipto<br />

mismo, lo que representa. Se trata <strong>de</strong><br />

un mundo muy colorido, <strong>de</strong> dioses con<br />

cabezas <strong>de</strong> animales, o con rasgos animales<br />

muy acentuados… Eso, a<strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong>l hecho <strong>de</strong> que Tutankhamon fuera<br />

un niño -fue coronado como un niñosin<br />

duda le hace ser un personaje con el<br />

que ellos se pue<strong>de</strong>n i<strong>de</strong>ntificar mucho<br />

más fácilmente. Es un niño como nosotros,<br />

que vive en el antiguo Egipto, con<br />

estas cosas que resultan tan raras y peculiares.<br />

Lo ven como un personaje<br />

más cercano que muchísimos otros<br />

reyes cuya infancia <strong>de</strong>sconocemos.<br />

Francisco L. lleva ya nueve<br />

años impartiendo clase <strong>de</strong><br />

distintos niveles <strong>de</strong> lengua<br />

egipcia y acaba <strong>de</strong> finalizar<br />

su tesis doctoral. En las<br />

imágenes que ilustran esta<br />

entrevista po<strong>de</strong>mos verle<br />

trabajando en el <strong>de</strong>partamento<br />

<strong>de</strong> Historia Antigua<br />

<strong>de</strong> la UAM y en algunos <strong>de</strong><br />

los muchos viajes que ha<br />

realizado por Egipto.La fotografía<br />

<strong>de</strong> la izquierda nos<br />

ha sido cedida por<br />

‘Proyecto Djehuty’.


LA ENTREVISTA<br />

“LOS NIÑOS SE SIENTEN MUY IDENTIFICADOS CON TUTANKHAMON”<br />

- Exposiciones aparte, ¿a qué se <strong>de</strong>dica<br />

usted ahora en la <strong>Facultad</strong>?<br />

- A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los trámites <strong>de</strong> la <strong>de</strong>fensa<br />

<strong>de</strong> la tesis doctoral, formo parte<br />

<strong>de</strong>l cuerpo docente <strong>de</strong>l Centro Superior<br />

George Posener, que pertenece al<br />

seminario <strong>de</strong> Oriente Próximo y<br />

Egipto <strong>de</strong> esta <strong>Facultad</strong>. Mi labor se<br />

centra en la enseñanza <strong>de</strong> la lengua<br />

egipcia. En los tres primeros niveles<br />

se explica la generalidad <strong>de</strong> la gramática<br />

y se introduce a los textos literarios,<br />

con los que se sumerge al<br />

alumno también en la cultura, la religión,<br />

la historia, etc. Hay también un<br />

taller <strong>de</strong> traducción en el que suce<strong>de</strong><br />

más bien al contrario, se inci<strong>de</strong> más<br />

en los textos, pero con la base gramatical<br />

ya establecida. Llevo nueve años<br />

impartiendo la docencia en un nivel<br />

u otro en el Egipcio Medio, y la verdad<br />

es que es algo muy satisfactorio.<br />

- ¿Cómo son sus cursos <strong>de</strong> jeroglíficos?<br />

¿Es la típica clase <strong>de</strong> coger<br />

apuntes sobre pajaritos u ofrece<br />

algo más?<br />

- Creo que son clases muy poco al<br />

uso, como lo es el carácter <strong>de</strong> la propia<br />

escritura, que es muy peculiar.<br />

ÍNDICE<br />

¿Son clases <strong>de</strong> tomar apuntes? Pues<br />

sí y no. Hay momentos en los que se<br />

toman apuntes, aunque se intenta rebajar<br />

al mínimo para que los alumnos<br />

atiendan. Proporcionamos<br />

esquemas que ayu<strong>de</strong>n en la explicación,<br />

sobre todo, <strong>de</strong> los aspectos verbales.<br />

Y, al mismo tiempo, los<br />

ejemplos epigráficos los damos con<br />

la foto original para contextualizarla.<br />

Es una clase poco convencional<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista filológico,<br />

porque no sólo se enuncian los aspectos<br />

<strong>de</strong> la gramática. Tenemos en<br />

cuenta que es un curso <strong>de</strong> formación<br />

continua, pero no curricular. No po<strong>de</strong>mos<br />

exigir lo mismo que una asignatura<br />

curricular. Y el objetivo no es<br />

sólo traducir. No buscamos sólo filólogos,<br />

queremos gente que entienda<br />

los textos. Si cogemos la traducción<br />

<strong>de</strong> otro autor, queremos que el<br />

alumno sea crítico, porque a la hora<br />

<strong>de</strong> interpretar un texto es muy importante<br />

compren<strong>de</strong>r la gramática.<br />

Necesitamos gente que tenga <strong>de</strong>streza,<br />

tener el más amplio conocimiento<br />

posible <strong>de</strong>l Egipto faraónico<br />

a través <strong>de</strong> esos textos.


ÍNDICE<br />

Fotografía cedida por ‘Proyecto Djehuty’.<br />

- Me han comentado que ha acabado<br />

su tesis. ¿Qué experiencia se<br />

lleva <strong>de</strong> esos años? ¿Qué recomendaría<br />

al estudiante que empieza<br />

con la suya?<br />

- Hay aspectos satisfactorios y<br />

menos satisfactorios. Empezaré por<br />

los malos. Es mucho esfuerzo. También,<br />

<strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong>l tema y <strong>de</strong>l<br />

área <strong>de</strong> conocimiento <strong>de</strong> cada uno,<br />

es una inversión económica. Requiere<br />

marcharse a centros <strong>de</strong> investigación<br />

en el extranjero, porque<br />

en España las bibliotecas <strong>de</strong> Egiptología<br />

son pocas y muy incompletas<br />

y, cuando tienen algún fondo, suele<br />

estar muy disperso. En Madrid no<br />

hay una biblioteca unificada, existen<br />

cuatro o cinco con más o menos<br />

fondo, y eso te obliga a estar peregrinando<br />

<strong>de</strong> una a otra. Por tanto es<br />

menos satisfactorio por la dificultad<br />

que hay en España para encontrar<br />

esa información. Otro aspecto <strong>de</strong> inquietud<br />

es no saber qué pasa<br />

cuando acabas la tesis. En otros sistemas<br />

educativos europeos, el haber<br />

LA ENTREVISTA<br />

“LOS NIÑOS SE SIENTEN MUY IDENTIFICADOS CON TUTANKHAMON”<br />

finalizado la tesis es una garantía <strong>de</strong><br />

que eres una persona válida y competente<br />

en un área <strong>de</strong> conocimiento.<br />

Eso hace que quizá se tengan más facilida<strong>de</strong>s<br />

para obtener un puesto universitario,<br />

por ejemplo, porque es un<br />

sistema más flexible. En Estados Unidos<br />

es como el <strong>de</strong>porte: la universidad<br />

ficha a un profesor y hay profesores<br />

que se marchan <strong>de</strong> una universidad a<br />

otra porque tienen mejores condiciones,<br />

eso en España es inaudito. ¿Aspectos<br />

positivos? El resto. Formarte a la<br />

vez que investigas. La tesis no es el<br />

final, sino el inicio <strong>de</strong> algo posterior.<br />

Nunca se <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r y es una <strong>de</strong>mostración<br />

que te haces a ti mismo.<br />

- ¿Qué planes tiene <strong>de</strong> futuro?<br />

- Estoy abierto a diferentes experiencias.<br />

La gente <strong>de</strong> letras no pue<strong>de</strong> cerrarse<br />

puertas, está muy difícil que nos<br />

podamos plantear que exista la empresa<br />

privada. Se pue<strong>de</strong> hacer, <strong>de</strong><br />

hecho tengo alguna experiencia laboral<br />

al respecto, como aspectos que tienen<br />

que ver con el turismo, pero<br />

prefiero la investigación y la docencia.


ACTUALIDAD<br />

ROSTROS DE ROMA<br />

LA EXPOSICIÓN DEL MUSEO ARQUEOLÓGICO REGIONAL DE ALCALÁ DE HE-<br />

NARES (HASTA EL 30 DE ENERO) RESALTA EL VALOR DE LAS ESCULTURAS<br />

Septimio Severo.<br />

ÍNDICE<br />

ANTONIO MORAL<br />

¿ Se han preguntado alguna vez por qué se representan en esculturas bustos<br />

o rostros humanos? Sobre esto, el Museo Arqueológico Regional <strong>de</strong> Alcalá<br />

<strong>de</strong> Henares nos trae la exposición Rostros <strong>de</strong> Roma, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el día 19 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong><br />

2010 hasta el 30 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2011, que gira en torno a esta intrigante forma <strong>de</strong><br />

hacer arte. Las más <strong>de</strong> 30 esculturas proce<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l museo Arqueológico Nacional.<br />

Esta visita nos muestra cómo el rostro romano ha sido, y sigue siéndolo,<br />

fuente <strong>de</strong> innumerables influencias en el transcurso <strong>de</strong>l tiempo.<br />

L<br />

a exposición consta <strong>de</strong> tres secciones. La primera, Monarcas y filósofos, nos<br />

enseña cómo el retrato romano tiene su origen en las gran<strong>de</strong>s obras <strong>de</strong> la<br />

escultura griega, cuyo inicio pue<strong>de</strong> remontarse más allá <strong>de</strong>l siglo V a. C. En un<br />

segundo lugar, Historia Augusta, revela retratos <strong>de</strong> emperadores y miembros <strong>de</strong><br />

la aristocracia. La representación <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s personajes <strong>de</strong> la familia Augusta<br />

y sus políticos era un medio <strong>de</strong> propaganda política muy utilizado, señalando<br />

su superioridad y po<strong>de</strong>r frente al resto <strong>de</strong>l pueblo.La imagen <strong>de</strong> los<br />

rostros en este grupo social va a marcar superioridad.<br />

P<br />

or último encontramos Cives Romani, que muestra el retrato romano utilizado<br />

como representación <strong>de</strong> aquellos ciudadanos que <strong>de</strong>stacaron con su<br />

servicio en la vida pública (estas esculturas eran realizadas en bronce y se ponían<br />

en espacios públicos a la vista <strong>de</strong> todo el pueblo) o el empleo <strong>de</strong> retratos<br />

en ritos funerarios (como recuerdo <strong>de</strong> los difuntos, solían hacerse máscaras con<br />

la cara <strong>de</strong> los muertos que posteriormente podían ser sacados en procesión).


ÍNDICE<br />

Livia, Antonio, Lucio Vero, una estatua<br />

funeraria y Tiberio.<br />

ACTUALIDAD<br />

ROSTROS DE ROMA<br />

M<br />

ediante el conjunto <strong>de</strong> estas<br />

obras es posible apreciar las<br />

influencias griegas, así como las<br />

diferencias que hicieron posible<br />

que el mundo romano llevara este<br />

tipo <strong>de</strong> arte al culmen. Las piezas<br />

datan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los siglos I al III d. C y<br />

sus materiales fundamentales son,<br />

sobre todo, el mármol y alguna en<br />

bronce. Con ellas podremos observar<br />

cómo este tipo <strong>de</strong> arte se ha<br />

mantenido a lo largo <strong>de</strong> toda nuestra<br />

historia, evolucionando y<br />

adaptándose a las necesida<strong>de</strong>s y<br />

preferencias <strong>de</strong> cada momento.<br />

Un buen ejemplo lo tenemos en<br />

rostros como la Monalisa <strong>de</strong> Da<br />

Vinci, El Caballero <strong>de</strong> la mano en el<br />

pecho <strong>de</strong> Doménico Theotocopuli,<br />

El Greco, o incluso en las fotografías<br />

actuales.<br />

E<br />

l retrato romano fue una <strong>de</strong><br />

las principales formas artísticas<br />

que hemos heredado <strong>de</strong> la Antigüedad.<br />

También ha sido fuente<br />

<strong>de</strong> innumerables influencias en la<br />

tradición occi<strong>de</strong>ntal. Su origen es<br />

griego, como suele suce<strong>de</strong>r en el<br />

mundo romano, don<strong>de</strong> se representaban<br />

temas mitológicos y personajes<br />

relevantes. Ya en época<br />

republicana el retrato fue valorado<br />

y apreciado por las clases más<br />

altas. De modo que se perfeccionó<br />

y se crearon nuevas técnicas para<br />

este estilo. Las <strong>de</strong>más clases sociales<br />

utilizaran este tipo <strong>de</strong> arte en<br />

los contextos funerarios. Se realizaban<br />

procesiones don<strong>de</strong> se paseaban<br />

rostros y bustos para<br />

conmemorar a los difuntos.<br />

G<br />

racias a restos como estas esculturas<br />

nos es posible apreciar<br />

los numerosos cambios en las<br />

modas artísticas, ponemos poner<br />

cara a personajes conocidos y<br />

sobre todo podremos <strong>de</strong>sterrar<br />

más secretos que la cultura grecoromana<br />

nos ha <strong>de</strong>jado.


ACTUALIDAD<br />

SEMANA DE LAS LENGUAS<br />

RAQUEL FORNIELES<br />

L a<br />

Semana <strong>de</strong> las lenguas,<br />

una iniciativa ligada a la<br />

implantación <strong>de</strong> los nuevos<br />

Grados <strong>de</strong> Lenguas y Traducción<br />

<strong>de</strong> la UAM, ocupó<br />

todos los rincones <strong>de</strong> la <strong>Facultad</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>Filosofía</strong> y <strong>Letras</strong><br />

entre los días 15 y 19 <strong>de</strong> noviembre.<br />

El principal objetivo<br />

era dar a conocer las<br />

diversas lenguas que se estudian<br />

actualmente en la Autónoma<br />

y el latín y el griego<br />

tuvieron un gran protagonismo.<br />

Salvador Bernet, profesor<br />

<strong>de</strong> latín en el Instituto<br />

Fernando Zóbel <strong>de</strong> Cuenca y<br />

Pablo Villoslada, mo<strong>de</strong>rador<br />

<strong>de</strong>l Circulus Latinus Matritensis,<br />

contaron sus experiencias<br />

con la aplicación <strong>de</strong>l<br />

método Lingua Latina per se<br />

illustrata. Por su parte, el<br />

alumno Eduardo Fernán<strong>de</strong>z,<br />

<strong>de</strong>mostró que el latín aún se<br />

sigue hablando.<br />

ÍNDICE<br />

Arriba, Pablo Villoslada y Salvador Bernet.<br />

Abajo, Eduardo Fernán<strong>de</strong>z, que inició una<br />

charla en latín con los asistentes.


ÍNDICE<br />

Dimitra Kokkinidou<br />

(en la fotografía superior)<br />

explica las<br />

semejanzas entre<br />

el griego antiguo y<br />

el mo<strong>de</strong>rno. Tanto<br />

ella como los profesores<br />

Alicia Villar,<br />

Jesús <strong>de</strong> la Villa e<br />

Irene Martín nos<br />

acercaron a los<br />

gran<strong>de</strong>s poetas <strong>de</strong><br />

la literatura griega<br />

contemporánea<br />

con la lectura <strong>de</strong> algunos<br />

pasajes <strong>de</strong><br />

sus obras.<br />

ACTUALIDAD<br />

SEMANA DE LAS LENGUAS<br />

E<br />

l griego mo<strong>de</strong>rno<br />

tampoco<br />

faltó a la cita. Los<br />

profesores Jesús <strong>de</strong><br />

la Villa y Dimitra<br />

Kokkinidou explicaron<br />

las posibilida<strong>de</strong>s<br />

que existen <strong>de</strong> aproximarse<br />

a esta lengua<br />

tanto en la<br />

propia UAM como<br />

fuera <strong>de</strong> ella. “¿Y<br />

por qué estudiar<br />

griego mo<strong>de</strong>rno?”,<br />

preguntaban. La respuesta,<br />

bien sencilla:<br />

“Porque Grecia es<br />

un país con una vida<br />

apasionante y porque<br />

el aprendizaje<br />

<strong>de</strong>l griego antiguo<br />

es muchísimo más<br />

fácil si sabemos<br />

griego mo<strong>de</strong>rno”.<br />

T<br />

ambién se rindió<br />

homenaje a<br />

Cavafis, Seferis, Elitis<br />

y Ritzos. La lectura<br />

<strong>de</strong> algunos <strong>de</strong><br />

sus poemas y la <strong>de</strong>gustación<br />

<strong>de</strong> vino<br />

griego fueron el broche<br />

perfecto para<br />

estas jornadas.


ACTUALIDAD<br />

SEMANA DE LAS LENGUAS<br />

Όσο μπορείς<br />

Κι αν δεν μπορείς να κάμεις την ζωή σου όπως την θέλεις,<br />

τούτο προσπάθησε τουλάχιστον<br />

όσο μπορείς: μην την εξευτελίζεις<br />

μες στην πολλή συνάφεια του κόσμου,<br />

μες στες πολλές κινήσεις κι ομιλίες.<br />

Μην την εξευτελίζεις πιαίνοντάς την,<br />

γυρίζοντας συχνά κ' εκθέτοντάς την,<br />

στων σχέσεων και των συναναστροφών<br />

την καθημερινήν ανοησία,<br />

ως που να γίνει σα μιά ξένη φορτική.<br />

Κωνσταντίνος Καβάφης (1863-1933)<br />

Cuanto puedas<br />

ÍNDICE<br />

Si imposible es hacer tu vida como quieres,<br />

por lo menos esfuérzate<br />

cuanto puedas en esto: no la envilezcas nunca<br />

en contacto excesivo con el mundo,<br />

con una excesiva frivolidad.<br />

No la envilezcas<br />

en el tráfago inútil<br />

o en el necio vacío<br />

<strong>de</strong> la estupi<strong>de</strong>z cotidiana,<br />

y al cabo te resulte un huésped inoportuno.<br />

Versión <strong>de</strong> José Mª Álvarez, Konstantino Kavafis:<br />

Poesías completas, Pamplona. Peralta, 1976.


ÍNDICE<br />

ACTUALIDAD<br />

JORNADAS DE TEATRO ROMANO<br />

C<br />

omo parte <strong>de</strong> su actividad investigadora, el<br />

grupo TEARO celebró el pasado mes <strong>de</strong> septiembre<br />

las Jornadas Internacionales La expresión<br />

<strong>de</strong> los sentimientos y el pensamiento en el Teatro Romano.<br />

Con este ciclo <strong>de</strong> conferencias, el grupo <strong>de</strong><br />

investigación transfirió el resultado <strong>de</strong> sus investigaciones<br />

y las compartieron con prestigiosos especialistas<br />

<strong>de</strong>l mundo teatral romano.<br />

HOMENAJE A ANTONIO FONTÁN<br />

E<br />

l 19 <strong>de</strong> noviembre se celebró en la Fundación Pastor <strong>de</strong> Estudios Clásicos una sesión<br />

académica en homenaje al profesor Antonio Fontán, el primer presi<strong>de</strong>nte<br />

<strong>de</strong>l Senado <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mocracia, periodista y catedrático <strong>de</strong> latín, que falleció en enero<br />

<strong>de</strong> 2010. En el acto, presidido por el presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Fundación, Emilio Crespo, intervinieron<br />

Carmen Castillo, Ana María Mouré, Alberto <strong>de</strong> Cuenca, Jaime Siles y<br />

José Luis Moralejo.<br />

‘LA PRESENCIA DE LO INELUDIBLE’<br />

E<br />

ntre los días 23 y 30 <strong>de</strong> noviembre,<br />

tuvo lugar en la <strong>Facultad</strong> <strong>de</strong> <strong>Filosofía</strong><br />

y <strong>Letras</strong> <strong>de</strong> la UAM el Curso <strong>de</strong><br />

Humanida<strong>de</strong>s Contemporáneas Grecia<br />

y Roma: La presencia <strong>de</strong> lo ineludible, organizado<br />

por los profesores Luz Conti<br />

e Iván <strong>de</strong> los Ríos. El ministro <strong>de</strong> Educación,<br />

Ángel Gabilondo, inauguró el<br />

ciclo <strong>de</strong> conferencias con una ponencia<br />

titulada ¿Qué es lo Clásico?<br />

OTROS EVENTOS


ACTUALIDAD<br />

SE ABREN AL<br />

PÚBLICO NUEVAS<br />

ZONAS DEL COLISEO<br />

CRISTINA NOVILLO<br />

N<br />

o se equivocaba Marcial al asegurar que<br />

sería el Coliseo la obra <strong>de</strong>l hombre que gozaría<br />

<strong>de</strong> más fama en los siglos veni<strong>de</strong>ros, y es que<br />

con una historia <strong>de</strong> casi 20 siglos (su construcción<br />

fue or<strong>de</strong>nada en el 71 d. C. por el emperador Vespasiano<br />

y se inauguró en el 80 d. C. bajo el mandato<br />

<strong>de</strong> su hijo Tito), el anfiteatro romano más<br />

famoso, y una <strong>de</strong> las Siete Maravillas <strong>de</strong>l Mundo<br />

Mo<strong>de</strong>rno <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 2007, ha vivido guerras, saqueos,<br />

abandono, maltratos y contaminación, ha sido utilizado<br />

como refugio y también como cantera, a<strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong>l constante <strong>de</strong>terioro que, a pesar <strong>de</strong> ser<br />

involuntario, causan los seis millones <strong>de</strong> turistas<br />

que lo visitan al año.<br />

ÍNDICE<br />

Omnis Caesareo cedit labor Amphitheatro,<br />

unum pro cunctis fama loquetur opus<br />

Marcial, De Spectaculis, I 7-8


ÍNDICE<br />

Piero Meogrossi (arriba) se ha encargado <strong>de</strong> la<br />

remo<strong>de</strong>lación. Pue<strong>de</strong>n escuchar sus <strong>de</strong>claraciones<br />

en un reportaje <strong>de</strong> RTVE en este enlace:<br />

http://www.rtve.es/mediateca/vi<strong>de</strong>os/20101023/a<br />

rquitecto-remo<strong>de</strong>lado-coliseo-roma-muestra-entranas-<strong>de</strong>l-monumento/909945.shtml<br />

ACTUALIDAD<br />

SE ABREN AL PÚBLICO NUEVAS ZONAS DEL COLISEO<br />

P<br />

iero Meogrossi, director técnico<br />

<strong>de</strong> la división arqueológica <strong>de</strong>l<br />

Ministerio <strong>de</strong> Cultura italiano, ha<br />

sido el arquitecto encargado <strong>de</strong> las<br />

remo<strong>de</strong>laciones <strong>de</strong> las “zonas olvidadas”<br />

<strong>de</strong>l Anfiteatro Flavio. El hipogeo<br />

(galerías subterráneas en las<br />

que los gladiadores esperaban el<br />

momento <strong>de</strong> subir a la arena, y el<br />

lugar en el que se guardaban las fieras<br />

<strong>de</strong>stinadas a las venationes) y el<br />

nivel más alto <strong>de</strong>l célebre Coliseo se<br />

han remo<strong>de</strong>lado y abierto al público<br />

con el fin <strong>de</strong> dar a conocer con<br />

mayor profundidad el monumento<br />

que mejor representa la gran<strong>de</strong>za<br />

que alcanzó el mundo romano y con<br />

la esperanza <strong>de</strong> aumentar los beneficios<br />

que el turismo reporta al país.<br />

E<br />

stas nuevas zonas no serán visitables<br />

en las mismas condiciones<br />

que el resto <strong>de</strong>l anfiteatro. En<br />

concreto, el hipogeo, <strong>de</strong> diez metros<br />

<strong>de</strong> profundidad, permanecerá cerrado<br />

en los meses <strong>de</strong> lluvias para<br />

evitar inundaciones, y sólo podrá visitarse<br />

en pequeños grupos. En<br />

cuanto al último nivel, los grupos<br />

serán también reducidos. Hacía más<br />

<strong>de</strong> 40 años que no era posible acce<strong>de</strong>r<br />

a las vistas que sus 33 metros <strong>de</strong><br />

altura nos regalan, proporcionándonos<br />

una panorámica <strong>de</strong>l Coliseo<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la que es imposible no percatarse<br />

<strong>de</strong> su gran<strong>de</strong>za.<br />

E<br />

sta apertura llega semanas <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> que el Ministerio <strong>de</strong><br />

Cultura italiano realizara recortes en<br />

el presupuesto para la reparación y<br />

la conservación <strong>de</strong>l patrimonio arqueológico<br />

<strong>de</strong>l país, por lo que<br />

Roma busca el apoyo <strong>de</strong> los sectores<br />

privados y <strong>de</strong> donantes particulares<br />

para hacer frente a los arreglos y al<br />

mantenimiento <strong>de</strong> sus monumentos.<br />

En cuanto al Coliseo, se estima<br />

que los gastos <strong>de</strong> la remo<strong>de</strong>lación<br />

completa <strong>de</strong>l anfiteatro y su sostenimiento<br />

sumarían un total <strong>de</strong> 25 millones<br />

<strong>de</strong> euros.


TEXTOS<br />

EPIGRAMA I DEL‘LIBRO<br />

DE LOS ESPECTÁCULOS’<br />

DE MARCIAL<br />

Barbara pyramidum sileat miracula Memphis,<br />

Assyrius iactet nec Babylona labor;<br />

nec Triuiae templo molles lau<strong>de</strong>ntur Iones,<br />

dissimulet Delon cornibus ara frequens<br />

aere nec uacuo pen<strong>de</strong>ntia Mausolea<br />

laudibus inmodicis Cares in astra ferant.<br />

Omnis Caesareo cedit labor Amphitheatro,<br />

unum pro cunctis fama loquetur opus.<br />

Al anfiteatro <strong>de</strong> Roma<br />

La extranjera Menfis silencie las maravillas <strong>de</strong> sus pirámi<strong>de</strong>s,<br />

la laboriosa Asiria no se jacte <strong>de</strong> su Babilonia,<br />

no se alabe a los afeminados jonios por su templo a Diana,<br />

que oculte a Delos el concurrido altar adornado <strong>de</strong> cuernos,<br />

al mausoleo que cuelga en el vacío aire los carios<br />

no eleven hasta los astros con alabanzas exageradas.<br />

Todas las maravillas ce<strong>de</strong>n al anfiteatro imperial<br />

y la fama hablará sólo <strong>de</strong> esta obra por todas.<br />

ÍNDICE<br />

(Traducción <strong>de</strong> Antonio Ramírez <strong>de</strong> Verger)


ÍNDICE<br />

LETICIA MARTÍN-FUERTES<br />

E<br />

ste poema es el primero <strong>de</strong><br />

los 32 epigramas incluidos<br />

en el Libro <strong>de</strong> los Espectáculos <strong>de</strong><br />

Marcial, que trata <strong>de</strong> los brillantes<br />

festivales organizados por<br />

Tito y Domiciano. Las <strong>de</strong>scripciones<br />

<strong>de</strong> combates <strong>de</strong> gladiadores<br />

y fieras, <strong>de</strong> naumaquias,<br />

etc. que se dan a lo largo <strong>de</strong> ellos<br />

son, a pesar <strong>de</strong> su brevedad, <strong>de</strong><br />

un relieve lleno <strong>de</strong> vida.<br />

E<br />

n cuanto a su autor, Marcial<br />

(c. 45 - c. 104) nació en<br />

la pequeña ciudad hispana <strong>de</strong><br />

Bílbilis (actual Calatayud) en el<br />

seno <strong>de</strong> una familia burguesa<br />

no muy acomodada. En el año<br />

64 llegó a Roma en busca <strong>de</strong> fortuna<br />

y fue cliente <strong>de</strong> una familia<br />

también hispana, la <strong>de</strong> los Sénecas,<br />

pero cuando éstos murieron<br />

tuvo que buscarse otros<br />

protectores ricos.<br />

P<br />

asó casi toda su vida como<br />

poeta-mendigo, poniendo<br />

siempre sus brillantes dotes poéticas<br />

al servicio <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>roso y<br />

<strong>de</strong>l rico a cambio <strong>de</strong> compensaciones.<br />

Sin embargo, al ceñir<br />

Nerva y Trajando la dia<strong>de</strong>ma<br />

imperial, Roma <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> ser un<br />

lugar a<strong>de</strong>cuado para clientes<br />

como Marcial; el propio Domiciano,<br />

a quien había glorificado<br />

tanto, nunca le mostró reconocimiento.<br />

Así, el poeta abandonó<br />

la capital en 98 y se retiró<br />

a su patria, don<strong>de</strong> una admiradora<br />

adinerada le había regalado<br />

una finca. Se suele contar,<br />

para ejemplificar la relación <strong>de</strong><br />

amistad que mantenía con Plinio<br />

el Joven, que éste le sufragó<br />

el viaje <strong>de</strong> vuelta a casa.<br />

TEXTOS<br />

EPIGRAMA I DEL LIBRO DE LOS ESPECTÁCULOS DE MARCIAL<br />

Bílbilis, la actual Calatayud.<br />

EL EPIGRAMA<br />

Un epigrama es un poema con dos características<br />

muy claras: brevedad y agu<strong>de</strong>za.<br />

Aunque pueda parecer a simple vista que<br />

se trata <strong>de</strong> un ejercicio <strong>de</strong> compresión <strong>de</strong><br />

i<strong>de</strong>as, en realidad se trata <strong>de</strong> transmitir<br />

una i<strong>de</strong>a ingeniosa, pero simple, y en<br />

pocas palabras, pero <strong>de</strong> forma completa.<br />

De hecho, la naturaleza <strong>de</strong>l epigrama es<br />

tan sencilla que pue<strong>de</strong> quedar muy bien<br />

<strong>de</strong>scrita en un mismo epigrama:<br />

What is an epigram? A dwarfish whole;<br />

Its body is brevity, and wit its soul.<br />

(E. H. Coleridge)


TEXTOS<br />

EPIGRAMA I DEL LIBRO DE LOS ESPECTÁCULOS DE MARCIAL<br />

ÍNDICE<br />

C<br />

on Marcial el epigrama <strong>de</strong>sarrolla más el elemento cómico-satírico y explota<br />

la ten<strong>de</strong>ncia al aguijón final o fulmen in clausula: el final <strong>de</strong>l poema<br />

resume las situaciones <strong>de</strong>scritas en el cuerpo, unas veces <strong>de</strong> forma muy incisiva,<br />

otras veces a través <strong>de</strong> una hipérbole cómica, y otras nos sorpren<strong>de</strong>n con<br />

un final imprevisto.<br />

V<br />

olvamos al poema. Dedicado al anfiteatro <strong>de</strong> Roma, o Coliseo como lo<br />

conocemos en la actualidad, tiene una estructura muy evi<strong>de</strong>nte y con<br />

nombre propio: la priamel o preambulum. Consiste en una yuxtaposición <strong>de</strong><br />

objetos o i<strong>de</strong>as a los que en último lugar se contrapone un término que se<br />

muestra como superior en comparación. En este caso, Marcial presenta las<br />

maravillas conocidas <strong>de</strong>l mundo antiguo (vv. 1-6) para oponerlas a la nueva<br />

maravilla, el Coliseo, que <strong>de</strong>staca sobre ellas (vv. 7-8). Si nos fijamos, están or<strong>de</strong>nadas<br />

geográficamente: <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el oriente hasta Roma, pasando por Grecia,<br />

que es como se <strong>de</strong>sarrolló la cultura en la Antigüedad.<br />

L<br />

a métrica <strong>de</strong>l poema está estrechamente ligada a la relación entre las partes<br />

<strong>de</strong> su estructura; está compuesto en dísticos elegíacos, que son estrofas<br />

<strong>de</strong> dos versos, un hexámetro y un pentámetro, con sentido completo. Los<br />

dos primeros dísticos están <strong>de</strong>dicados a cuatro monumentos, es <strong>de</strong>cir, los cuatro<br />

primeros versos <strong>de</strong>scriben una maravilla cada uno. Sin embargo, los otros<br />

cuatro versos abarcan sólo dos maravillas, una por cada dístico; tal disposición<br />

contribuye a la armonía <strong>de</strong>l poema.<br />

N<br />

o estamos, por tanto, ante una estructura circular, sino que las oraciones<br />

cada vez están más <strong>de</strong>sarrolladas, como veremos a continuación. Y<br />

es que en los epigramas <strong>de</strong> Marcial suele darse una estructura bimembre,<br />

don<strong>de</strong> los últimos versos son el rayo <strong>de</strong>l que hablábamos anteriormente, la<br />

sorpresa que se quiere dar al lector. Sólo enten<strong>de</strong>mos el poema cuando hemos<br />

llegado a su final.


(4-6)<br />

F<br />

ijémonos en las<br />

distintas partes<br />

<strong>de</strong>l poema. En los<br />

tres primeros versos<br />

todas las palabras<br />

correspon<strong>de</strong>n o bien<br />

al nombre <strong>de</strong> la maravilla<br />

(pyramidum<br />

miracula, Babylona,<br />

Triuiae templo), a su<br />

localización (Barbara<br />

Memphis, Assyrius<br />

labor, molles Iones), o<br />

son el verbo principal<br />

<strong>de</strong> la oración (sileat,<br />

iactet, au<strong>de</strong>ntur)<br />

o la conjunción nec;<br />

por así <strong>de</strong>cir, todas<br />

son imprescindibles.<br />

dissimulet Delon cornibus ara frequens<br />

aere nec uacuo pen<strong>de</strong>ntia Mausolea<br />

laudibus inmodicis Cares in astra ferant.<br />

PARA SABER MÁS:<br />

ÍNDICE<br />

TEXTOS<br />

EPIGRAMA I DEL LIBRO DE LOS ESPECTÁCULOS DE MARCIAL<br />

(1-3)<br />

Barbara pyramidum sileat miracula Memphis,<br />

Assyrius iactet nec Babylona labor;<br />

nec Triuiae templo molles lau<strong>de</strong>ntur Iones,<br />

V<br />

eamos ahora qué ocurre<br />

en los tres siguientes<br />

versos. Aparte <strong>de</strong> las<br />

maravillas (ara, Mausolea),<br />

las palabras que nos indican<br />

dón<strong>de</strong> se encuentran<br />

(Delon, Cares), los verbos<br />

(dissimulet, ferant, que a<strong>de</strong>más<br />

aparecen al principio y<br />

al final <strong>de</strong> este fragmento) y<br />

nec, aparecen también, por<br />

primera vez, epítetos <strong>de</strong> los<br />

monumentos (frequens cornibus<br />

<strong>de</strong> ara, aere uacuo pen<strong>de</strong>ntia<br />

<strong>de</strong> Mausolea) y, en el<br />

verso 6, complementos circunstanciales<br />

(laudibus inmodicis,<br />

in astra).<br />

MARCO VALERIO MARCIAL. “EPIGRAMAS”. EDITORIAL GREDOS, 1997.INTRODUCCIÓN DE JUAN FERNÁN-<br />

DEZ VALVERDE. TRADUCCIÓN Y NOTAS DE ARTURO RAMÍREZ DE VERGER. VOLUMEN I, 340 PÁGINAS.


TEXTOS<br />

EPIGRAMA I DEL LIBRO DE LOS ESPECTÁCULOS DE MARCIAL<br />

(7-8)<br />

Omnis Caesareo cedit labor Amphitheatro,<br />

unum pro cunctis fama loquetur opus.<br />

ÍNDICE<br />

E<br />

s notable cómo el poeta va complicando<br />

la sintaxis. En efecto, en<br />

los poemas <strong>de</strong> Marcial siempre encontraremos<br />

un doble plano, uno vertical<br />

y otro horizontal: el primero aporta la<br />

visualización <strong>de</strong>l poema, por la repetición<br />

y amplificación semántica <strong>de</strong> los<br />

términos que marcan el ritmo (miracula:<br />

maravillas ajenas; iactet, lau<strong>de</strong>ntur,<br />

frequens, in astra ferant: hay distintas<br />

formas <strong>de</strong> elogiarlas; pen<strong>de</strong>ntia, pero<br />

aunque sean espectaculares; cedit,<br />

fama: serán inferiores en la posteridad).<br />

E<br />

l plano horizontal se correspon<strong>de</strong><br />

a la métrica <strong>de</strong>l poema en la primera<br />

parte (vv. 1-3), es <strong>de</strong>cir, cada<br />

verso tiene sentido completo y cerrado.<br />

Pero en esta segunda parte las<br />

líneas se <strong>de</strong>shacen: se pue<strong>de</strong> conectar<br />

el final <strong>de</strong>l verso con el inicio <strong>de</strong>l siguiente<br />

(frequens aere, Mausolea laudibus),<br />

ya que al ser recitado el poema,<br />

se oyen las palabras una tras otra y no<br />

se nota la división en versos, como si<br />

tradujéramos "altar concurrido / en el<br />

aire", "Mausoleo / con alabanzas exageradas".<br />

Esta técnica sirve para anticipar<br />

el tema, que las maravillas ajenas<br />

son inferiores, pero con otra expresión.<br />

Es como si las palabras tuvieran un<br />

significado inicial pero Marcial estuviera<br />

transmitiendo otro "entre líneas",<br />

nunca mejor dicho.<br />

V<br />

olviendo a las partes <strong>de</strong>l poema,<br />

en los últimos versos (7-8) hay<br />

mayor variación. Aparece la maravilla<br />

(Caesareo Amphitheatro), e incluso todas<br />

las anteriores, recogidas en el sujeto<br />

(omnis labor). A<strong>de</strong>más, esta vez falta<br />

algo... ¿Con qué palabras indica Marcial<br />

la localización <strong>de</strong>l Coliseo? Con<br />

ninguna: todo el mundo sabe que el<br />

Coliseo está en Roma. Lo que sí hace<br />

es epitetarlo con el título <strong>de</strong> sus autores,<br />

Caesareo, <strong>de</strong>talle que no nombra en<br />

los <strong>de</strong>más casos. Así, el constructor<br />

pervive a través <strong>de</strong> su obra y el objeto<br />

está supeditado al hombre. Es habitual<br />

en la poesía <strong>de</strong> Marcial, y también es<br />

una forma <strong>de</strong> dar intensidad al elogio<br />

<strong>de</strong> Tito y Domiciano en particular y, en<br />

general, <strong>de</strong> la figura imperial.


ÍNDICE<br />

TEXTOS<br />

EPIGRAMA I DEL LIBRO DE LOS ESPECTÁCULOS DE MARCIAL<br />

E<br />

n cuanto al vocabulario empleado, hay que <strong>de</strong>stacar la elección <strong>de</strong> los verbos.<br />

Con acciones como "callarse" (sileat, v. 1), "jactarse", (iactet, v.2), "disimular"<br />

(dissimulet, v. 4) o "ce<strong>de</strong>r" (cedit, v. 7) el poeta no hace otra cosa que<br />

personificar los edificios, que, al fin y al cabo, son obra <strong>de</strong> los humanos. La última<br />

palabra <strong>de</strong>l poema (lugar siempre significativo en una composición literaria),<br />

opus (v. 8), tiene un significado parecido a otra que aparece dos veces, labor<br />

(vv. 2 y 7): <strong>de</strong>nominan la obra, la construcción, que es <strong>de</strong> lo que trata este poema,<br />

pero también el trabajo y el esfuerzo <strong>de</strong> los pueblos. Por eso son miracula (v. 1),<br />

dignas <strong>de</strong> admirar, hechas, en <strong>de</strong>finitiva, para el <strong>de</strong>leite <strong>de</strong>l ser humano.<br />

A la izquierda, un fresco <strong>de</strong> Hera; a la<br />

<strong>de</strong>recha, la Diana <strong>de</strong> Versalles.<br />

T<br />

rivia es la divinidad romana que correspon<strong>de</strong>ría más a la griega Hécate,<br />

guardiana <strong>de</strong> las encrucijadas, cuya presencia sólo pue<strong>de</strong> ser captada por los<br />

lobos y relacionada con la magia, la hechicería y la Luna. Pero Diana/Ártemis<br />

se invoca muchas veces junto a ella por tener atributos parecidos. El hecho <strong>de</strong> que<br />

aquí Marcial utilice el nombre <strong>de</strong> Trivia pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong>bido a que ya ambas se hubieran<br />

confundido en una sola divinidad y se las invocara con un nombre u otro<br />

indistintamente, o bien por expresarse <strong>de</strong> una forma más rebuscada con un término<br />

menos conocido.


TEXTOS<br />

EPIGRAMA I DEL LIBRO DE LOS ESPECTÁCULOS DE MARCIAL<br />

MIRACULA MUNDI<br />

L<br />

as construcciones mencionadas por Marcial correspon<strong>de</strong>n, parcialmente, a lo<br />

que conocemos hoy como las Siete Maravillas <strong>de</strong>l Mundo Antiguo, que se basa<br />

en un breve poema <strong>de</strong> Antípatro <strong>de</strong> Sidón, aunque con el paso <strong>de</strong>l tiempo ha habido<br />

pequeñas modificaciones <strong>de</strong> la lista. El concepto <strong>de</strong> las Siete Maravillas <strong>de</strong>bió<br />

acuñarse a mediados <strong>de</strong>l siglo III a. C.<br />

Pirámi<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Egipto<br />

Conjunto <strong>de</strong> Pirámi<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Guiza.<br />

Jardines <strong>de</strong> Babilonia<br />

L<br />

os Jardines Colgantes <strong>de</strong> Babilonia<br />

son consi<strong>de</strong>rados una <strong>de</strong> las<br />

Siete Maravillas <strong>de</strong>l Mundo Antiguo.<br />

Fueron construidos en el siglo VI a. C.<br />

durante el reinado <strong>de</strong> Nabucodonosor<br />

II en Babel, a orillas <strong>de</strong>l río Éufrates.<br />

Con la <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Babilonia y el fin<br />

<strong>de</strong>l Imperio Babilónico, los jardines<br />

fueron abandonados progresivamente.<br />

Cuando Alejandro Magno<br />

llegó a la ciudad en el siglo IV a.C., ya<br />

estaban parcialmente en ruinas y totalmente<br />

abandonados. Finalmente los<br />

jardines fueron incendiados por el rey<br />

Evemero en el año 125 a.C.<br />

ÍNDICE<br />

L<br />

as pirámi<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Egipto<br />

son, <strong>de</strong> todos los vestigios<br />

que nos legaron los<br />

egipcios <strong>de</strong> la Antigüedad,<br />

los más portentosos y emblemáticos<br />

monumentos <strong>de</strong><br />

esta civilización, y en particular,<br />

las tres gran<strong>de</strong>s pirámi<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> Guiza, cuya<br />

construcción se remonta,<br />

para la gran mayoría <strong>de</strong> estudiosos,<br />

al periodo <strong>de</strong>nominado<br />

Imperio Antiguo<br />

<strong>de</strong> Egipto. La Gran Pirámi<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> Guiza, construida<br />

para Keops alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l<br />

año 2570 a. C., es la única<br />

Maravilla <strong>de</strong>l Mundo que<br />

se conserva.<br />

Una pintura <strong>de</strong>l siglo XVI <strong>de</strong> los Jardines<br />

<strong>de</strong> Babilonia (por Martin Heemskerck).<br />

Al fondo, la Torre <strong>de</strong> Babel.


ÍNDICE<br />

El Templo <strong>de</strong><br />

Diana en Éfeso<br />

El templo <strong>de</strong> Diana en un grabado coloreado<br />

por Martin Heemskerck en 1572.<br />

L<br />

as vicisitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la construcción<br />

<strong>de</strong>l Santuario <strong>de</strong> Apolo<br />

en Delos resumen la historia <strong>de</strong> la<br />

isla en época clásica: los trabajos,<br />

iniciados hacia el 475 a. C.,<br />

cuando hacía poco que era se<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> la Liga <strong>de</strong> Delos, se interrumpieron<br />

al trasladarse el tesoro <strong>de</strong><br />

la confe<strong>de</strong>ración a Atenas, para<br />

ser emprendidos <strong>de</strong> nuevo una<br />

vez la ciudad se libró <strong>de</strong>l dominio<br />

ateniense, a finales <strong>de</strong>l siglo IV a.<br />

C.. Se <strong>de</strong>cía que Delos era el lugar<br />

<strong>de</strong> nacimiento <strong>de</strong> los dioses<br />

Apolo y Ártemis. Aunque Marcial<br />

lo menciona en el poema<br />

igualándolo a otras maravillas, no<br />

pertenece al cánon <strong>de</strong> las Siete<br />

Maravillas <strong>de</strong>l Mundo Antiguo.<br />

TEXTOS<br />

EPIGRAMA I DEL LIBRO DE LOS ESPECTÁCULOS DE MARCIAL<br />

Santuario <strong>de</strong><br />

Apolo en Delos<br />

E<br />

l Templo <strong>de</strong> Diana estaba ubicado<br />

en la ciudad <strong>de</strong> Éfeso,<br />

Turquía; <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s dimensiones<br />

y hermosa arquitectura, era consi<strong>de</strong>rada<br />

en la Antigüedad una <strong>de</strong><br />

las Siete Maravillas <strong>de</strong>l Mundo. La<br />

primera construcción data <strong>de</strong>l siglo<br />

VIII a. C., que enseguida fue arrasada<br />

por los cimerios. En 550 a. C.<br />

el rey Creso <strong>de</strong> Lidia or<strong>de</strong>nó reconstruirlo,<br />

lo cual duró unos 120<br />

años, y <strong>de</strong> nuevo fue <strong>de</strong>struido, por<br />

un incendio provocado por Eróstrato<br />

el 21 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong>l año 356 a. C.,<br />

la noche en que, se dice, nació Alejandro<br />

Magno. Éste or<strong>de</strong>nó su reedificación,<br />

culminada tras su<br />

muerte en el año 323 a. C., y este<br />

nuevo templo, que <strong>de</strong>be ser consi<strong>de</strong>rado<br />

como el incluido <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

la lista <strong>de</strong> las maravillas, fue <strong>de</strong>rribado<br />

a su vez por los godos durante<br />

un saqueo en el año 262.<br />

Ruinas <strong>de</strong> Delos.


TEXTOS<br />

EPIGRAMA I DEL LIBRO DE LOS ESPECTÁCULOS DE MARCIAL<br />

Mausoleo <strong>de</strong> Halicarnaso<br />

E<br />

l mausoleo <strong>de</strong> Halicarnaso era una<br />

tumba monumental <strong>de</strong> mármol<br />

blanco, construida en honor a Mausolo,<br />

rey <strong>de</strong> Caria, y consi<strong>de</strong>rada una <strong>de</strong> las<br />

Siete Maravillas <strong>de</strong>l Mundo Antiguo.<br />

Según los historiadores, la vida <strong>de</strong><br />

Mausolo no tiene nada <strong>de</strong>stacable a excepción<br />

<strong>de</strong> la construcción <strong>de</strong> su tumba.<br />

El proyecto fue concebido por Artemisia<br />

II <strong>de</strong> Caria, su esposa y hermana, comenzó<br />

durante el reinado <strong>de</strong> Mausolo<br />

y llegó a su fin alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 350 a. C.<br />

Soportó las invasiones y <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong><br />

la ciudad por parte <strong>de</strong> Alejandro<br />

Magno, los bárbaros y los árabes, pero,<br />

finalmente, fue <strong>de</strong>struido por un terremoto<br />

en el año 1404. En 1522 los Caballeros<br />

<strong>de</strong> San Juan utilizaron los restos<br />

para la reparación <strong>de</strong>l Castillo San<br />

Pedro <strong>de</strong> Halicarnaso y actualmente<br />

pue<strong>de</strong>n admirarse una estatua y algún<br />

que otro friso que se han salvado en el<br />

Museo Británico <strong>de</strong> Londres.<br />

Coliseo<br />

ÍNDICE<br />

El mausoleo, en un grabado coloreado<br />

a mano, diseñado por Martin<br />

van Heemskerck.<br />

N<br />

o es una <strong>de</strong> las<br />

Maravillas <strong>de</strong>l<br />

Mundo Antiguo, pero<br />

recientemente (2007)<br />

ha sido <strong>de</strong>signado una<br />

<strong>de</strong> las Nuevas Siete<br />

Maravillas <strong>de</strong>l Mundo<br />

en el marco <strong>de</strong>l concurso<br />

New 7 Won<strong>de</strong>rs,<br />

organizado por el empresario<br />

suizo Bernard<br />

Weber.


ÍNDICE<br />

ESPECTÁCULOS<br />

‘ODISEO Y PENÉLOPE’<br />

EL TEATRO ‘LIBERARTE’ APOSTÓ EN OCTUBRE POR LA ADAPTACIÓN TEATRAL DE<br />

MARIO VARGAS LLOSA, RECIENTE GANADOR DEL PREMIO NOBEL DE LITERATURA<br />

JOSÉ R. URÍZAR SALINAS<br />

E<br />

l teatro madrileño Liberarte y la compañía Estudio M-08, bajo la dirección <strong>de</strong> Miguel<br />

Sacristán, presentaron el mes <strong>de</strong> octubre la obra Odiseo y Penélope, una<br />

apuesta por el teatro <strong>de</strong> tema clásico <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong>l reciente ganador <strong>de</strong>l Premio Nobel<br />

<strong>de</strong> Literatura, Mario Vargas Llosa, autor <strong>de</strong> esta versión ya estrenada en el Festival <strong>de</strong><br />

Teatro Clásico <strong>de</strong> Mérida <strong>de</strong> 2006.<br />

V<br />

argas Llosa se inspira en una <strong>de</strong> las obras literarias más relevantes y conocidas<br />

universalmente, la Odisea <strong>de</strong> Homero, cuya consi<strong>de</strong>rable extensión y no menos<br />

complejidad suponen un reto para cualquiera que pretenda versionarla sin traición <strong>de</strong>l<br />

original. El autor en este caso <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> simplificar la puesta en escena mediante un ambiente<br />

minimalista, fondo oscuro y un lecho <strong>de</strong> intenso color rojo como único mobiliario,<br />

y <strong>de</strong>ja que cuenten su historia los propios protagonistas, los míticos Odiseo y<br />

Penélope, cuyo papel asumieron los actores José Antonio Montiel y Lidia María Jaime.<br />

Éstos evocan toda suerte <strong>de</strong> situaciones como reminiscencia <strong>de</strong>l pasado, en estilo indirecto,<br />

teatro en el teatro o metateatro, representando ellos mismos los personajes <strong>de</strong><br />

sus aventuras modulando su voz e imitando sus gestos, trayendo así con verosimilitud,<br />

por ejemplo, al cíclope Polifemo y al espectro <strong>de</strong>l adivino Tiresias, ambos cargados<br />

<strong>de</strong> un intenso dramatismo, muy bien <strong>de</strong>sarrollados por parte <strong>de</strong> los actores.


ESPECTÁCULOS ÍNDICE<br />

E<br />

sta perspectiva <strong>de</strong> los hechos, don<strong>de</strong><br />

sus protagonistas hablan sobre sus<br />

propias aventuras y <strong>de</strong>sventuras, mueve<br />

a Vargas Llosa a reflexionar sobre la relación<br />

amorosa entre Odiseo y Penélope.<br />

Como se sabe, tradicionalmente ambos<br />

se consi<strong>de</strong>ran un matrimonio ejemplar,<br />

pues Odiseo no ceja en su empeño <strong>de</strong><br />

volver a su hogar superando todo tipo <strong>de</strong><br />

obstáculos y Penélope mantiene su fi<strong>de</strong>lidad<br />

<strong>de</strong> esposa, difícil ante la presión <strong>de</strong><br />

sus pretendientes y la opinión pública.<br />

Por el contrario, Odiseo, durante su camino,<br />

tentado por la carne, cae en sus<br />

re<strong>de</strong>s sin apenas resistirse. Sus repetidos<br />

adulterios mueven al enfado <strong>de</strong> su mujer<br />

y justifica el reproche <strong>de</strong> no haber sabido<br />

dar a su esposa la fi<strong>de</strong>lidad <strong>de</strong>bida y merecida.<br />

Así que Odiseo, como héroe paradójico,<br />

sobrevive a los peligros más<br />

terribles, pero es vulnerable al encanto<br />

femenino.<br />

A<br />

cogemos con interés este tipo <strong>de</strong> representaciones<br />

<strong>de</strong> tema clásico que,<br />

acor<strong>de</strong>s con la literatura antigua y muy<br />

actuales en su perspectiva y estilo, nos recuerda<br />

a nosotros <strong>de</strong> niños, cuando embelesados<br />

escuchábamos sentados junto<br />

a nuestros abuelos aquellos relatos que,<br />

siendo fantasía, se vivían con el mismo<br />

entusiasmo que si fueran reales.<br />

‘ODISEO Y PENÉLOPE’


ÍNDICE<br />

PENÉLOPE<br />

ὣς φάτο, τῷ δ᾽ ἔτι μᾶλλον ὑφ᾽ ἵμερον ὦρσε γόοιο•<br />

κλαῖε δ᾽ ἔχων ἄλοχον θυμαρέα, κεδνὰ ἰδυῖαν.<br />

EL PERSONAJE<br />

Homero, Odisea, XXIII 231-232<br />

‘Penélope y los pretendientes’, <strong>de</strong> John William Waterhouse (1912).<br />

SONIA BLANCO<br />

L<br />

a leyenda <strong>de</strong> Penélope es narrada sobre todo en la Odisea don<strong>de</strong>, aparte <strong>de</strong><br />

relatarse las innumerables vueltas que da Odiseo, su marido, hasta regresar<br />

a Ítaca, <strong>de</strong>staca como símbolo <strong>de</strong> la fi<strong>de</strong>lidad conyugal. Penélope esperó 20<br />

años el regreso <strong>de</strong> su esposo mientras él se encontraba en la guerra <strong>de</strong> Troya,<br />

siendo prácticamente la única <strong>de</strong> las mujeres <strong>de</strong> los héroes <strong>de</strong> esta guerra que<br />

no sucumbió a los <strong>de</strong>monios <strong>de</strong> la ausencia.<br />

E<br />

n estos 20 años Penélope fue la única dueña <strong>de</strong> los bienes <strong>de</strong> Odiseo.<br />

Pronto fue objeto <strong>de</strong> las solicitaciones <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> pretendientes que,<br />

consi<strong>de</strong>rando que su marido había muerto, se instalaron en el palacio esperando<br />

casarse con ella y ocupar el trono <strong>de</strong> Ítaca. Ella i<strong>de</strong>ó una treta: les dijo que<br />

elegiría a uno <strong>de</strong> ellos cuando hubiera acabado <strong>de</strong> tejer la mortaja <strong>de</strong> Laertes,<br />

padre <strong>de</strong> Odiseo. El engaño le duró tres años, <strong>de</strong>shaciendo por la noche lo que<br />

tejía por el día, al ser traicionada por una <strong>de</strong> sus sirvientas. Tras el regreso a<br />

Ítaca, Odiseo se <strong>de</strong>shace <strong>de</strong> los pretendientes bajo la apariencia <strong>de</strong> un mendigo<br />

y revela su i<strong>de</strong>ntidad a Penélope. Aún así no consigue convencerla hasta que<br />

le <strong>de</strong>muestra que conoce secretos sólo compartidos por ellos dos, una muestra<br />

más <strong>de</strong> la fi<strong>de</strong>lidad <strong>de</strong> Penélope.


EL PERSONAJE ÍNDICE<br />

E<br />

n las Heroidas, Ovidio nos presenta a una Penélope fiel y preocupada por<br />

el para<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> Odiseo. En la carta dirigida a su marido muestra sus angustias,<br />

quejas, celos y esperanzas.<br />

Me pater Icarius viduo disce<strong>de</strong>re lecto<br />

cogit et immensas increpat usque moras.<br />

increpet usque licet-tua sum, tua dicar oportet;<br />

Penelope coniunx semper Ulixis ero.<br />

(Ovidio, Heroidas I 81)<br />

T<br />

ambién se encuentra una Penélope celosa y preocupada por los amores<br />

que su marido ha tenido en sus veinte años <strong>de</strong> ausencia en la obra teatral<br />

Odiseo y Penélope <strong>de</strong> Mario Vargas Llosa. En esta ocasión Penélope no es una<br />

simple oyente <strong>de</strong> los relatos <strong>de</strong> Odiseo sino que es más activa y se molesta por<br />

las relaciones que éste ha tenido, como ya se podía ver en las Heroidas.<br />

Haec ego dum stulte metuo, quae vestra libido est,<br />

se peregrino captus amore potes.<br />

forsitan et narres, quam sit tibi rustica coniunx,<br />

quae tantum lanas non sinat esse ru<strong>de</strong>s.<br />

(Ovidio, Heroidas I 75)<br />

A la izquierda, una estatua <strong>de</strong> Penélope que se<br />

encuentra en el Vaticano. A la <strong>de</strong>recha, el reencuentro<br />

<strong>de</strong> los esposos.<br />

PENÉLOPE


PENÉLOPE<br />

ÍNDICE<br />

‘Odiseo y Penélope’ <strong>de</strong> Francesco Promaticcio (1505–1570).<br />

O<br />

tras versiones posteriores a la Odisea<br />

nos presentan a una Penélope<br />

cuya principal virtud no es la fi<strong>de</strong>lidad.<br />

Por ejemplo Apolodoro, en su Biblioteca,<br />

aña<strong>de</strong> que, según unos, Penélope fue<br />

seducida por un pretendiente, Antínoo,<br />

y <strong>de</strong>vuelta por Odiseo a su padre Icario<br />

y que <strong>de</strong> <strong>Hermes</strong> tuvo un hijo llamado<br />

Pan; según otros murió a manos <strong>de</strong><br />

Odiseo tras ser seducida por Anfínomo<br />

(otro pretendiente).<br />

E<br />

n las Fábulas <strong>de</strong> Higinio, tras el relato<br />

<strong>de</strong>l argumento <strong>de</strong> la Odisea,<br />

aparece la noticia <strong>de</strong> que Telégono, hijo<br />

<strong>de</strong> Odiseo y Circe, tras ser arrastrado<br />

hasta Ítaca por una tempestad, se enfrenta<br />

con Telémaco y Odiseo, asesinando<br />

a éste último. Cuando Telégono<br />

se dio cuenta <strong>de</strong> que era su padre regresó<br />

con Penélope y Telémaco a la isla<br />

<strong>de</strong> Eea. Una vez allí Telémaco y Telégono<br />

se casaron con Circe y Penélope<br />

respectivamente.<br />

EL PERSONAJE<br />

Odiseo disfrado <strong>de</strong> mendigo<br />

ante su esposa Penélope. Terracota<br />

<strong>de</strong> Milo <strong>de</strong>l 450 a. C. Actualmente<br />

se encuentra en el<br />

Louvre.


LITERATURA<br />

‘HÉROES DE GRECIA Y<br />

ROMA EN LA PANTALLA’<br />

CARLOS VILLANUEVA<br />

L<br />

os gran<strong>de</strong>s héroes nunca mueren.<br />

Miento, sí pue<strong>de</strong>n morir. De<br />

hecho, su condición <strong>de</strong> mortales les impone<br />

la pena absoluta. Sin embargo,<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> siglos y siglos <strong>de</strong> aventuras,<br />

siguen vivos; siguen vivas sus hazañas,<br />

las que les dieron nombre y <strong>de</strong> las cuales<br />

no se les pue<strong>de</strong> separar. Son anillo y<br />

Sauron: mientras exista uno, el otro perdurará.<br />

Esta pervivencia se cobija bajo<br />

el seno abultado <strong>de</strong> la Literatura y <strong>de</strong> la<br />

Historia. Y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el último siglo, también<br />

bajo la claqueta y la cámara. Aunque<br />

ya con muchos años a sus espaldas<br />

y lejos <strong>de</strong> pensar en la jubilación, estos<br />

héroes aparecen radiantes gracias al<br />

cine y a la televisión.<br />

C<br />

on este espíritu, Fernando Lillo,<br />

doctor en Filología Clásica y hombre<br />

muy versado en cine <strong>de</strong> tema griego<br />

y romano, nos ofrece en Héroes <strong>de</strong> Grecia<br />

y Roma en la pantalla el mol<strong>de</strong>ado que<br />

se ha hecho <strong>de</strong> los héroes literarios e históricos<br />

<strong>de</strong>l ámbito grecolatino en las distintas<br />

películas y series. Durante la<br />

lectura po<strong>de</strong>mos acercarnos a las aventuras<br />

<strong>de</strong> Aquiles, Héctor, Ulises, Eneas,<br />

Leónidas, Espartaco, Atila y otros muchos,<br />

incluso <strong>de</strong>l héroe hollywoodiense,<br />

Máximo Décimo Meridio (Gladiator).<br />

Po<strong>de</strong>mos ver cómo han sido retratados<br />

física y psicológicamente, cómo se han<br />

alterado sus personalida<strong>de</strong>s o cómo se<br />

han modificado sus aventuras, para<br />

mo<strong>de</strong>rnizarlas, acercarlas a los gustos<br />

mo<strong>de</strong>rnos y adaptarlas al medio.<br />

ÍNDICE<br />

FERNANDO LILLO HACE UN RECORRIDO POR LAS PELÍCULAS Y SERIES BASADAS EN<br />

LOS GRANDES PROTAGONISTAS DE LA HISTORIA Y LA LITERATURA GRECOLATINA<br />

FERNANDO LILLO REDONET.<br />

‘HÉROES DE GRECIA Y ROMA EN LA PANTALLA’.<br />

MADRID, EVOHÉ DIDASKA, 2010, 336 PÁGS.<br />

Ediciones Evohé ofrece una amplia<br />

gama <strong>de</strong> posibilida<strong>de</strong>s. ‘Héroes <strong>de</strong> Grecia<br />

y Roma en la pantalla’ está ubicado <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> Evohé Didaska. En su proyecto,<br />

junto a la editorial, se gestionan una serie<br />

<strong>de</strong> webs literarias, como ‘La Revelación’,<br />

‘El Desván <strong>de</strong> las Palabras’, ‘Hislibris’ o<br />

‘Curistoria’. Entre sus activida<strong>de</strong>s, este<br />

año ha <strong>de</strong>stacado, por ejemplo, la convocatoria<br />

<strong>de</strong>l ‘I Premio Hislibris <strong>de</strong> Literatura<br />

Histórica’.


ÍNDICE<br />

A la izquierda, Brad Pitt, Aquiles en ‘Troya’. A la <strong>de</strong>recha,<br />

el espartano Leónidas (Gerard Butler) en ‘300’.<br />

A<br />

spectos muy positivos <strong>de</strong>l libro son la constante presencia <strong>de</strong> la tradición<br />

literaria, una exhaustiva documentación, una narración clara y<br />

agradable, una visión crítica con ciertos toques <strong>de</strong> humor y dos inventarios<br />

onomásticos <strong>de</strong> películas y series. Por otro lado, se pue<strong>de</strong> observar la completa<br />

ausencia <strong>de</strong> heroínas, siendo cierto, no obstante, que las películas o series<br />

<strong>de</strong> este género sobre personajes femeninos no han sido tan fecundas.<br />

A<br />

sí pues, Héroes <strong>de</strong> Grecia y Roma en la pantalla es una lectura interesante<br />

que repasa el inventario heroico grecolatino en una simbiosis <strong>de</strong>sigual<br />

<strong>de</strong> cine y literatura: un libro que disfrutarán tanto los amantes <strong>de</strong>l cine, al<br />

reconocer películas, series, actores y directores y al reparar en <strong>de</strong>talles <strong>de</strong>l<br />

género que, quizá, hubieran pasado por alto, como los amantes <strong>de</strong> la literatura,<br />

al observar cómo los héroes <strong>de</strong> papel y tinta se adaptan, cambian y<br />

recobran nueva vida en la pantalla.<br />

En la imagen superior, Russel Crowe en ‘Gladiator’. A su<br />

lado, Colin Farrell, protagonista en ‘Alejandro Magno’.<br />

LITERATURA<br />

‘HÉROES DE GRECIA Y ROMA EN LA PANTALLA’


EL REPORTAJE<br />

ÍNDICE<br />

‘PEPLUM’: EL GÉNERO<br />

DE LA ANTIGÜEDAD<br />

DESDE LA PELÍCULA DE PIETRO FRANCISCI ‘HÉRCULES’ (1958) HASTA LA ACTUAL SERIE TELEVISIVA<br />

‘HISPANIA’. LA TEMÁTICA GRECORROMANA SIEMPRE ENCUENTRA SU HUECO EN LAS PANTALLAS<br />

CRISTINA NOVILLO<br />

A<br />

cuñado en los años 60 por algunos críticos<br />

<strong>de</strong> cine franceses a partir <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> la<br />

vestidura exterior femenina, suelta, larga y sin<br />

mangas, el término peplum (en latín, y éste <strong>de</strong>l<br />

griego πέπλος), se ha utilizado para <strong>de</strong>finir las<br />

películas ambientadas en el Nuevo Testamento<br />

y, fundamentalmente, en la Antigüedad grecorromana,<br />

que constituyen una pieza esencial <strong>de</strong><br />

la gran pantalla y forman parte <strong>de</strong> la cartelera<br />

actual <strong>de</strong> nuestras salas <strong>de</strong> cine.<br />

L<br />

a primera película situada <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> este<br />

género fue Hércules, dirigida en 1958 por<br />

Pietro Francisci y protagonizada por Steve Reeves,<br />

quien se convirtió en actor habitual <strong>de</strong> este<br />

tipo <strong>de</strong> films, protagonizando también La batalla<br />

<strong>de</strong> Maratón (1959), <strong>de</strong>l director Jacques Tourneur,<br />

Rómulo y Remo (1961), <strong>de</strong> Sergio Corbucci,<br />

La Guerra <strong>de</strong> Troya (1961), dirigida por Giorgio<br />

Ferroni, La leyenda <strong>de</strong> Eneas (1962), <strong>de</strong> Giorgio Rivalta,<br />

y El hijo <strong>de</strong> Espartaco (1963), también <strong>de</strong><br />

Sergio Corbucci.<br />

A<br />

unque po<strong>de</strong>mos encontrar películas <strong>de</strong><br />

esta temática mucho antes, la mayoría <strong>de</strong><br />

los entendidos sitúan el verda<strong>de</strong>ro comienzo <strong>de</strong><br />

este género en 1914, cuando el 18 <strong>de</strong> abril se estrenó<br />

la película muda Cabiria (<strong>de</strong> más <strong>de</strong> 4<br />

horas <strong>de</strong> duración), dirigida por Piero Fosco,<br />

pseudónimo <strong>de</strong>l director Giovanni Pastrone. En<br />

esta época Italia, cuna <strong>de</strong>l género, vivía un enfrentamiento<br />

evi<strong>de</strong>nte entre el Papado y el Estado,<br />

por lo que los directores que estaban <strong>de</strong>l<br />

lado <strong>de</strong> la iglesia representaban una Roma pagana<br />

y <strong>de</strong>generada (las diferentes versiones <strong>de</strong><br />

Quo Vadis son reflejo <strong>de</strong> ello, la <strong>de</strong> 1912, <strong>de</strong> Enrico<br />

Guazzoni, y la <strong>de</strong> 1924, <strong>de</strong> Gabrielle D'Annunzio),<br />

mientras que los directores<br />

posicionados <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong>l Estado representaban<br />

Roma como el ejemplo <strong>de</strong> civilización frente a<br />

la barbarie (Cabiria).


ÍNDICE<br />

Escena <strong>de</strong> ‘Julio César’ (1953), dirigida por L. Mankiewickz.<br />

EL REPORTAJE<br />

‘PEPLUM’: EL GÉNERO DE LA ANTIGÜEDAD<br />

D<br />

urante el fascismo, el peplum se utilizó como medio para la exaltación <strong>de</strong>l<br />

espíritu nacionalista y para la justificación <strong>de</strong>l colonialismo italiano. Destaca<br />

en esta época Escipión el Africano (1937), dirigida por Carmine Gallone. Más tar<strong>de</strong>,<br />

mientras la Italia <strong>de</strong> la posguerra grababa más <strong>de</strong> 100 películas <strong>de</strong> peplum con los<br />

mismos <strong>de</strong>corados y casi con los mismos actores, que eran proyectadas en pequeños<br />

cines <strong>de</strong> barrio con la intención <strong>de</strong> distraer a una gente sumida en la pobreza<br />

<strong>de</strong> la posguerra, llegó a Hollywood el gusto por la Antigüedad con<br />

producciones como Julio César (1953), dirigida por Joseph L. Mankiewicz, basada<br />

en el clásico <strong>de</strong> William Shakespeare; Los diez mandamientos (1956), dirigida por<br />

Cecil B. DeMille; Espartaco (1960), dirigida por Stanley Kubrick y basada en la novela<br />

histórica homónima <strong>de</strong> Howard Fast; Cleopatra (1963), dirigida por Joseph L.<br />

Mankiewicz, y La caída <strong>de</strong>l imperio romano (1964), dirigida por Anthony Mann.


EL REPORTAJE<br />

‘PEPLUM’: EL GÉNERO DE LA ANTIGÜEDAD<br />

T<br />

ras años <strong>de</strong> fecunda producción<br />

llegó el estancamiento,<br />

y a partir <strong>de</strong> los años 60<br />

el peplum se abandonó en las<br />

producciones hollywoodienses.<br />

Destacaron en Italia algunas<br />

adaptaciones cinematográficas<br />

<strong>de</strong> tragedias griegas, respetuosas<br />

con los textos y la ambientación,<br />

como por ejemplo Fedra<br />

(1962) <strong>de</strong> Jules Dassin, y Edipo<br />

Rey (1967) y Me<strong>de</strong>a (1969), ambas<br />

<strong>de</strong> Pier Paolo Pasolini. Este<br />

abandono se extendió hasta<br />

1999, año en el que Disney estrenó<br />

el clásico <strong>de</strong> animación<br />

Hércules.<br />

S<br />

in embargo, fue en el año<br />

2000 cuando la superproducción<br />

Gladiator, <strong>de</strong> Ridley<br />

Scott, supuso el resurgimiento<br />

<strong>de</strong> este género. La película obtuvo<br />

gran éxito tanto entre el<br />

público (recaudó 37 millones <strong>de</strong><br />

dólares en su primer fin <strong>de</strong> semana)<br />

como entre las aca<strong>de</strong>mias<br />

<strong>de</strong> cine, siendo nominada en 36<br />

ceremonias distintas y obteniendo<br />

un total <strong>de</strong> 48 premios.<br />

A<br />

partir <strong>de</strong> aquí el peplum<br />

volvió a ser un género <strong>de</strong><br />

moda, <strong>de</strong>stacando películas<br />

como Troya (2004), dirigida por<br />

Wolfgang Petersen, Alejandro<br />

Magno (2004), <strong>de</strong> Oliver Stone,<br />

300 (2007), adaptación cinematográfica<br />

estadouni<strong>de</strong>nse <strong>de</strong> la<br />

novela gráfica <strong>de</strong>l mismo nombre<br />

<strong>de</strong> Frank Miller, <strong>de</strong>l director<br />

Zack Sny<strong>de</strong>r, y Ágora (2009), dirigida<br />

por Alejandro Amenábar.<br />

Destaca también Furia <strong>de</strong> Titanes,<br />

<strong>de</strong>l director Louis Leterrier, remake<br />

<strong>de</strong> la película homónima<br />

dirigida por Desmond Davis en<br />

1981. El último film <strong>de</strong>l género<br />

es Centurión (2010), <strong>de</strong> Neil<br />

Marshall, que no ha cosechado<br />

gran éxito.<br />

ÍNDICE


ÍNDICE<br />

E<br />

n general fue el peplum <strong>de</strong> tema romano<br />

el que tuvo mayor <strong>de</strong>sarrollo en los inicios<br />

<strong>de</strong>l género, siendo en su mayoría adaptaciones<br />

<strong>de</strong> obras literarias (sobre todo<br />

novela histórica), como Los últimos días <strong>de</strong><br />

Pompeya (1908, 1935, 1959) o Ben-Hur (1925,<br />

1959), entre otras, centrándose mayoritariamente<br />

en los valores <strong>de</strong>l cristianismo y representándolo<br />

como perseguido por Roma.<br />

Estos films presentan siempre una historia<br />

cargada <strong>de</strong> intrigas palaciegas y traiciones,<br />

dulcificada con una historia <strong>de</strong> amor casi<br />

siempre imposible o difícil. Los villanos son<br />

siempre crueles y astutos y las mujeres ocupan<br />

un segundo plano, siendo dulces, pasivas<br />

y rubias, o malvadas, seductoras, y <strong>de</strong><br />

pelo moreno.<br />

E<br />

l peplum <strong>de</strong> temática griega fue menos<br />

tratado por varios motivos, por ejemplo<br />

por la complejidad <strong>de</strong> la literatura<br />

griega, por la falta <strong>de</strong> novelas históricas que<br />

sirvieran para hacer guiones cinematográficos<br />

y porque este género se <strong>de</strong>sarrolló sobre<br />

todo en Italia, y allí la temática romana resultaba<br />

más atractiva que la griega. Muy importante<br />

fue también el interés <strong>de</strong>l gran<br />

público por las persecuciones <strong>de</strong> cristianos<br />

(tema que llegó a convertirse en un subgénero),<br />

que no tenían cabida en las películas<br />

<strong>de</strong> ambientación griega.<br />

EL REPORTAJE<br />

‘PEPLUM’: EL GÉNERO DE LA ANTIGÜEDAD<br />

En la fotografía vemos una escena<br />

<strong>de</strong> Ben-Hur protagonizada<br />

por Charlton Heston (1959). El<br />

film se basa en la novela <strong>de</strong> Lew<br />

Wallace, que se publicó por primera<br />

vez en 1880.


EL REPORTAJE ÍNDICE<br />

‘PEPLUM’: EL GÉNERO DE LA ANTIGÜEDAD<br />

F<br />

ueran <strong>de</strong> temática griega o romana, las películas siempre buscaron un equilibrio<br />

entre historia y espectáculo, aunque algunos se tomaran bastantes licencias<br />

a la hora <strong>de</strong> reflejar la realidad histórica. Características fijas en ambas<br />

son el uso <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>corados, que han permitido el paso a la historia <strong>de</strong> escenas<br />

grandiosas, y los personajes estereotipados.<br />

Una imagen <strong>de</strong> la actual serie televisiva ‘Hispania’.<br />

H<br />

oy en día el género <strong>de</strong>l peplum sigue <strong>de</strong>spertando gran interés entre el<br />

público; prueba <strong>de</strong> ellos son las numerosas series televisivas ambientadas<br />

en la antigüedad, las más recientes centradas en el pueblo y la política romana,<br />

en oposición a las preferencias <strong>de</strong> décadas anteriores, que sentían<br />

mayor interés por la mitología y la ambientación griega. Destacan Yo, Claudio<br />

(adaptación <strong>de</strong> las novelas Yo, Claudio y Claudio el Dios y su esposa Mesalina,<br />

<strong>de</strong> Robert Graves), emitida en 1976 por la BBC y que supuso el resurgimiento<br />

<strong>de</strong>l género en España; Hércules: Sus viajes legendarios, <strong>de</strong> la NBC, emitida<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1995 hasta finales <strong>de</strong> 1999; la serie tuvo dos spin off, producción que<br />

tiene como personaje central un secundario <strong>de</strong> otra serie, que fueron Xena, la<br />

princesa guerrera, emitida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1995 hasta 2001, y El joven Hércules, en la pequeña<br />

pantalla entre 1997 y 1998.<br />

R<br />

ecientemente <strong>de</strong>stacó la producción para BBC-HBO Roma, estrenada en<br />

2005, o la actual Hispania, <strong>de</strong> Antena 3. También en 2010 se estrenó Espartaco:<br />

Sangre y arena, en la ca<strong>de</strong>na estadouni<strong>de</strong>nse Starz, cuyo rodaje fue interrumpido<br />

por enfermedad <strong>de</strong>l protagonista pero su secuela, Espartaco:<br />

Dioses <strong>de</strong> la arena, se estrenará el próximo año.<br />

PARA SABER MÁS:<br />

JON SALOMON. “PEPLUM, EL MUNDO ANTIGUO EN EL CINE”. ALIANZA EDITORIAL, 2002. TÍTULO ORIGINAL “THE AN-<br />

CIENT WORLD AND THE CINEMA”, J. SALOMON, YALE, 2001. TRADUCCIÓN DE MARÍA LUISA RODRÍGUEZ TAPIA, 368<br />

PÁGS.<br />

FERNANDO LILLO REDONET. ‘HÉROES DE GRECIA Y ROMA EN LA PANTALLA’. MADRID, EVOHÉ DIDASKA, 2010, 336 PÁGS.


REDESCUBRIENDO<br />

POMPEYA: UN VIAJE A<br />

TRAVÉS DEL TIEMPO<br />

Las cenizas en muchos sitios alcanzaban ya a la altura <strong>de</strong> las rodillas, y el chaparrón <strong>de</strong> materias volcánicas<br />

que salía <strong>de</strong>l humeante cráter obligaba a buscar refugio en las habitaciones difundiendo por<br />

todas partes una atmósfera sofocante y abrasadora. Fragmentos <strong>de</strong> roca <strong>de</strong> gran tamaño caían sobre<br />

algunos techos, taladrándolos y <strong>de</strong>rramando parte <strong>de</strong>l edificio, que se <strong>de</strong>splomaba en ruinas sobre la<br />

calle. A medida que a<strong>de</strong>lantaba el día <strong>de</strong>jábase sentir el terremoto con mayor fuerza: resbalaban y<br />

bamboleaban los que iban a pie, y los carros y literas no podían estar firmes ni aun en el trreno más<br />

llano. Gruesos pedruscos chocaban unos con otros al caer y rompíanse en mil pedazos.<br />

VIOLETA GOMIS<br />

ÍNDICE<br />

DE VISITA<br />

Los últimos días <strong>de</strong> Pompeya, E. G. Bulwer-Lytton. Cap. IV.<br />

S<br />

e ha escrito muchísimo sobre la antigua ciudad <strong>de</strong> Pompeya y su <strong>de</strong>strucción<br />

a causa <strong>de</strong> la erupción <strong>de</strong>l Vesubio <strong>de</strong>l 24 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong>l 79 a. C. que la <strong>de</strong>jó sepultada<br />

bajo cenizas y lapilli. Aquel día el viento soplaba hacia el sureste, en dirección<br />

a Pompeya (todavía en proceso <strong>de</strong> restauración, por el terremoto <strong>de</strong>l año 62) y<br />

Stabia, otra ciudad <strong>de</strong> la bahía <strong>de</strong> Nápoles, por lo que la nube ardiente <strong>de</strong> gases, cenizas<br />

y pequeñas rocas fue <strong>de</strong>vastadora para la ciudad. Las sucesivas oleadas <strong>de</strong> flujos<br />

piroclásticos se concentraron también en el noroeste, <strong>de</strong>jando asimismo enterradas<br />

las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Oplontis y Herculano.


DE VISITA ÍNDICE<br />

L<br />

a ceniza y los gases <strong>de</strong>bieron asfixiar a la mayoría <strong>de</strong> los habitantes <strong>de</strong> Pompeya,<br />

los tejados <strong>de</strong> las casas <strong>de</strong>jaron <strong>de</strong> soportar el peso <strong>de</strong> los <strong>de</strong>pósitos que<br />

el volcán hacía salir violentamente y en pocos días la ciudad quedó totalmente cubierta,<br />

permaneciendo en el olvido durante siglos hasta que en el s. XVI fue <strong>de</strong>scubierta.<br />

No se excavó hasta 1748 y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el s.XIX hasta hoy, el yacimiento se excava<br />

<strong>de</strong> manera sistemática.<br />

E<br />

l actual área arqueológica <strong>de</strong> Pompeya,<br />

ciudad <strong>de</strong>l lujo y el placer por<br />

excelencia, abarca alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 66 hectáreas,<br />

aunque sólo se han excavado<br />

unas 45. Está subdividida en regiones e<br />

insulae que facilitan su estudio. La ciudad<br />

está abierta al público y su visita<br />

constituye un fascinante viaje en el<br />

tiempo. La zona visitable es per se inabarcable:<br />

se trata <strong>de</strong> un yacimiento<br />

enorme en el que, a cada paso, uno<br />

pue<strong>de</strong> encontrarse con algo sorpren<strong>de</strong>nte.<br />

La estructura <strong>de</strong> la ciudad y <strong>de</strong> algunas<br />

casas y villas se conserva intacta,<br />

los trazados <strong>de</strong> las calles, el empedrado<br />

<strong>de</strong> las calzadas, los innumerables frescos<br />

<strong>de</strong> las pare<strong>de</strong>s, los pasos <strong>de</strong> peatones, las<br />

aceras, las escalinatas o las tabernas.<br />

Sobre este tema, sobre la ciudad y sus últimos<br />

días, pue<strong>de</strong>n encontrarse numerosos<br />

artículos y documentos<br />

audiovisuales, con todo tipo <strong>de</strong> información<br />

sobre la erupción <strong>de</strong>l volcán y<br />

<strong>de</strong> los edificios <strong>de</strong> la ciudad.<br />

REDESCUBRIENDO POMPEYA


REDESCUBRIENDO POMPEYA<br />

S e<br />

entra al yacimiento por Porta<br />

Marina y enseguida se llega a<br />

la zona pública <strong>de</strong> la ciudad. Tras<br />

aceptar que realmente se está pisando<br />

suelo pompeyano en el foro,<br />

observar el Vesubio a lo lejos y<br />

asumir con el plano en las manos<br />

que es imposible verlo todo en un<br />

solo día, es importante pararse a<br />

reflexionar sobre la ruta a seguir,<br />

aunque la propia organización<br />

propone tres diferentes, en las que<br />

se <strong>de</strong>stacan los lugares más relevantes:<br />

<strong>de</strong> dos, cuatro o seis horas,<br />

para economizar el tiempo y rentabilizar<br />

la visita turística <strong>de</strong> la<br />

mejor manera posible si uno no<br />

tiene i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> cómo enfrentarse a<br />

semejante panorama.<br />

S i<br />

realmente se quiere profundizar<br />

un poco, conviene haber<br />

preparado previamente la visita, y<br />

si es la primera vez, sobre todo si<br />

se trata <strong>de</strong> alguien que conoce y le<br />

interesa un poco el tema, es preferible<br />

presentarse allí sin expectativas<br />

y <strong>de</strong>jarse conmover.<br />

E n<br />

ÍNDICE<br />

el plano sólo se indican<br />

aquellos lugares más famosos<br />

y <strong>de</strong> algunos se da información en<br />

un folleto que completa el plano <strong>de</strong><br />

manera muy acertada, como uno<br />

<strong>de</strong> los lupanares, numerosas casas<br />

(<strong>de</strong>l Fauno, <strong>de</strong> los Dioscuros, <strong>de</strong><br />

Pansa...), las necrópolis y la asombrosa<br />

Villa <strong>de</strong> los Misterios, a las<br />

afueras <strong>de</strong> la ciudad, algunos templos<br />

(<strong>de</strong> Apolo, <strong>de</strong> Júpiter, <strong>de</strong><br />

Isis…), el macellum, varias termas,<br />

dos teatros, el anfiteatro, y otros<br />

elementos que se presuponen en<br />

una ciudad romana <strong>de</strong> cierta envergadura,<br />

pero no se indica<br />

dón<strong>de</strong> están las inscripciones, frescos<br />

o mosaicos. A<strong>de</strong>más, para<br />

completar un poco mejor la visita<br />

<strong>de</strong> Pompeya, es aconsejable visitar<br />

el Museo Arqueológico Nacional<br />

<strong>de</strong> Nápoles, porque posee la principal<br />

colección <strong>de</strong> frescos, mármoles,<br />

mosaicos y elementos eróticos<br />

pompeyanos que se conoce).<br />

DE VISITA<br />

En la fotografíasuperior po<strong>de</strong>mos contemplar la<br />

Basílica. Abajo, el macellum o mercadoy una <strong>de</strong><br />

las numerosas tabernas <strong>de</strong> la ciudad.<br />

¡ÚLTIMA HORA!<br />

A principios <strong>de</strong> diciembre se <strong>de</strong>rrumbó en<br />

Pompeya un muro <strong>de</strong>l patio <strong>de</strong> la Casa <strong>de</strong>l<br />

Moralista <strong>de</strong> Pompeya. Más información<br />

en este enlace: http://www.elpais.com/articulo/cultura/muro/<strong>de</strong>rrumba/Pompeya/el<br />

pepicul/20101201elpepicul_5/Tes.


DE VISITA<br />

Calzada pompeyana.<br />

Arriba, una imagen <strong>de</strong>l Huerto <strong>de</strong> los Fugitivos;<br />

abajo, uno <strong>de</strong> los frescos <strong>de</strong> la Villa <strong>de</strong> los Misterios.<br />

ÍNDICE<br />

Almacenes en los graneros <strong>de</strong>l Foro.<br />

REDESCUBRIENDO POMPEYA<br />

E<br />

s una ciudad perfecta<br />

para pasear, para fijarse<br />

en cada <strong>de</strong>talle, para recorrer<br />

sus calles e investigar<br />

sus casas, edificios y diversos<br />

espacios muchas veces;<br />

es increíble a<strong>de</strong>más el importante<br />

trabajo <strong>de</strong> reconstrucción<br />

<strong>de</strong> la ciudad que se<br />

ha llevado a cabo, que incluso<br />

ha hecho posible beber<br />

agua <strong>de</strong> las mismas fuentes<br />

en las que lo hicieron sus<br />

propios habitantes.<br />

P<br />

or otro lado, Herculano<br />

también quedó completamente<br />

sepultada, pero<br />

se conservan mucho mejor<br />

sus techos y sus pinturas, e<br />

incluso son visibles allí las<br />

vigas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra que sostenían<br />

los edificios, carbonizadas<br />

por la elevada<br />

temperatura que <strong>de</strong>bió soportar,<br />

mucho más alta que<br />

en Pompeya, a juzgar también<br />

por el estado <strong>de</strong> los<br />

cuerpos encontrados.


REDESCUBRIENDO POMPEYA<br />

A la izquierda, el Cuadripórtico <strong>de</strong>l Teatro<br />

Gran<strong>de</strong>; a la <strong>de</strong>recha, un monumento <strong>de</strong> la Necrópolis<br />

<strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong> Herculano (Pompeya).<br />

L<br />

ÍNDICE<br />

DE VISITA<br />

a erupción <strong>de</strong>l volcán, <strong>de</strong>l año 79 a. C. no ha sido la única. La bahía <strong>de</strong> Nápoles<br />

es una zona <strong>de</strong> una importante actividad volcánica en la actualidad, aunque<br />

el Vesubio no ha entrado en erupción <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1944. Para darse cuenta <strong>de</strong> esto,<br />

simplemente hay que visitar las fumarolas <strong>de</strong> la Solfatara, en Pozzuoli, don<strong>de</strong> <strong>de</strong>staca<br />

el <strong>de</strong>sagradable olor a azufre y pue<strong>de</strong> notarse la elevada temperatura <strong>de</strong>l suelo<br />

al pisar, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los calientes vapores que salen <strong>de</strong> la tierra y el agua hirviendo<br />

<strong>de</strong> la zona, cuyas burbujitas son sorpren<strong>de</strong>ntemente apreciables.


NOTICIAS BREVES<br />

B<br />

D<br />

Exposiciones<br />

es<strong>de</strong> el 3 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2010 hasta el<br />

3 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2011, el Centro <strong>de</strong> Exposiciones<br />

Arte Canal <strong>de</strong> Madrid acoge Alejandro<br />

Magno, encuentro con Oriente, una<br />

exposición entre cuyas piezas <strong>de</strong>stacadas se<br />

encuentran unos retratos <strong>de</strong> Alejandro, conservados<br />

en copias romanas o en monedas,<br />

piezas <strong>de</strong> Pella (ciudad en la que estaba el palacio<br />

real <strong>de</strong> Macedonia, y relieves en ladrillos<br />

esmaltados <strong>de</strong> Babilonia.<br />

ajo el título <strong>de</strong> Mithology,<br />

el empresario<br />

Karl Lagerfeld ha presentado<br />

el calendario Pirelli<br />

2011. El diseñador <strong>de</strong> Chanel<br />

se ha inspirando en los<br />

mitos grecorromanos: “A<br />

los seis años leí la Ilíada y,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces,.Homero<br />

me ha marcado”, afirma.<br />

Premiados<br />

L<br />

a Fundación Pastor <strong>de</strong> Estudios Clásicos<br />

ya ha fallado los Premios Pastor 2010 para<br />

tesis doctorales y memorias <strong>de</strong> licenciatura, tesinas<br />

o trabajos <strong>de</strong> investigación <strong>de</strong> tercer ciclo<br />

sobre temas clásicos y humanísticos. Los premiados<br />

han sido: María Jesús Albarrán, por su<br />

tesis El ascetismo femenino en Egipto según la documentación<br />

papirológica; P. Javier Salido Domínguez,<br />

por su tesis sobre Horrea, granaria et<br />

siri. Estructuras <strong>de</strong> almacenamiento <strong>de</strong> grano en el<br />

occi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l imperio romano y Melisa Conte Laguna,<br />

por su trabajo <strong>de</strong> investigación: Las inscripciones<br />

<strong>de</strong> Egina: estudio gramatical y<br />

sociolingüístico.<br />

Curiosida<strong>de</strong>s<br />

ÍNDICE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!