18.10.2013 Views

OCTUBRE-15

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Vol 16 - No.12<br />

Octubre/October <strong>15</strong>, 2013 - Noviembre/November 12, 2013<br />

Bilingual<br />

EL AGUILA<br />

Immigrant entrepreneurs and<br />

innovators contribute significantly<br />

to New York’s economy<br />

Encuentre asesoramiento<br />

de expertos de negocios y<br />

recursos para empresarios<br />

hispanos<br />

La FDA aprueba Perjeta para el<br />

tratamiento neoadyuvante del<br />

cáncer de seno<br />

FDA approves Perjeta for<br />

neoadjuvant breast cancer<br />

treatment<br />

16<br />

Empresarios inmigrantes e innovadores<br />

contribuyen significativamente a la<br />

economía de Nueva York<br />

Finding expert business<br />

advice & resources for<br />

Hispanic entrepreneurs<br />

Celebrando el Mes de<br />

la Herencia Hispana<br />

Celebrating National<br />

Hispanic Heritage Month


2 Octubre/October <strong>15</strong>, 2013 - November/Noviembre 12, 2013<br />

Cierre: “Una maldición sobre la casa de todos”<br />

OPINIÓN - OPINION<br />

Lo que usted debe saber<br />

What you should know<br />

Página / Page 4<br />

Impuesto y Finanzas<br />

Tax and Finance<br />

Encuentre asesoramiento de<br />

expertos de negocio para empresarios<br />

hispanos<br />

Finding expert business advice<br />

& resources for Hispanic<br />

entrepreneurs<br />

Página / Page 7<br />

EDUCACIÓN-<br />

EDUCATION<br />

Estudiantes de Kindergarten<br />

aprenden en dos idiomas<br />

Kindergarten students learn<br />

trhougth dual languages<br />

Página / Page 10<br />

AL VOLANTE-<br />

ON THE WHEEL<br />

El Kia Sportage se actualiza<br />

para 2014<br />

Página / Page 11<br />

Visita - Visit:<br />

Por: Alexander Bolton<br />

Los demócratas tienen la ventaja en el debate<br />

del cierre del gobierno, pero no es la ruta que<br />

muchos anticiparon.<br />

Mientras las encuestas muestran que más gente culpa<br />

a los republicanos que a los demócratas, el margen<br />

no es tan desigual que los republicanos se sientan<br />

obligados a dar marcha atrás.<br />

Los estrategas demócratas confiadamente predijeron<br />

el mes pasado que su partido podría derrotar a<br />

los republicanos en el tribunal de la opinión pública<br />

en el caso de un cierre. Pero una semana después<br />

de que venció el financiamiento del gobierno, algunos<br />

demócratas tienen un tiempo difícil leyendo el<br />

marcador.“Yo no creo que alguien sale de esto luciendo<br />

mejor que cuando comenzó”, dijo el antiguo<br />

senador Byron Dorgan (D-N.D.) “ Es una especie de<br />

maldición sobre la casa de todos”.<br />

Los demócratas han tenido su parte de errores durante<br />

la semana pasada, incluyendo la controversia sobre<br />

el Memorial de la II Guerra Mundial, la interrupción<br />

de la Alerta Ámbar de la página web del gobierno<br />

y una metida de pata por el Líder de la Mayoría<br />

del Senado Harry Reid (D-Nev).<br />

Los demócratas no han sido impecables de ninguna<br />

manera, pero los republicanos han aprovechado<br />

agresivamente los errores de los demócratas. También<br />

forzaron a los demócratas a cambiar de estrategia<br />

después de los ataques de los republicanos que<br />

la Casa Blanca se negaba a venir a la mesa de negociaciones.<br />

Ford O’Connell, un estratega republicano quien trabajó<br />

en la campaña presidencial 2008 del Senador<br />

John McCain (R-Ariz), dijo, “Ahora mismo, es un<br />

negativo neto para los republicanos, pero el cielo no<br />

se está exactamente cayendo tampoco”.<br />

La antigua Senadora Olympia Snowe (Maine), una<br />

republicana del centro quien compiló un largo historial<br />

de haber trabajado en ambos lados del pasillo,<br />

dijo que la mayoría de votantes verán al Tea Party<br />

como responsables de la crisis.<br />

Pero ella dijo que Obama y los lideres republicanos<br />

también serán responsables por no intervenir para<br />

evitar lo que ella llamó una “minoría agresiva”.<br />

Dorgan dijo que el piensa que la política dinámica<br />

cambiará mientras el cierre se prolonga, y predijo<br />

que los conservadores del Tea Party en última instancia<br />

serán culpados: “No es una pérdida para los<br />

estadounidenses que el sector más extremista del lado<br />

de los republicanos ha ganado el día consiguiendo<br />

el cierre del gobierno”.<br />

El antiguo Senador Richard Bryan(D-Nev) dijo que<br />

él no está seguro cuál partido saldrá adelante después<br />

del cierre.<br />

“ Mi respuesta inicial es que no estoy seguro porque<br />

el Congreso se ve con tan baja estima que la reacción<br />

que se escucha es, “ Estoy votando contra cualquier<br />

titular”, dijo. “Yo ceo que la desventaja para los republicanos<br />

es mayor”.<br />

Lea mas:http://thehill.com/homenews/<br />

house/327075-shutdown-a-pox-oneverybodys-house#ixzz2hF7RvT2g<br />

Fuente: The Hill<br />

Sumario<br />

EL AGUILA<br />

Summary<br />

Shutdown: ‘A pox<br />

on everybody’s<br />

house’<br />

By Alexander Bolton<br />

Democrats have the advantage in the government<br />

shutdown debate, but it’s not the<br />

rout that many anticipated.<br />

While polls show that more people blame Republicans<br />

than Democrats, the margin is not so lopsided<br />

that GOP leaders feel compelled to back down.<br />

Democratic strategists confidently predicted last<br />

month their party would trounce the GOP in the<br />

court of public opinion in the event of a shutdown.<br />

But a week after government funding expired, some<br />

Democrats have a tough time reading the scoreboard.<br />

“I don’t think anyone comes out of this looking<br />

better than when it started,” said former Sen.<br />

Byron Dorgan (D-N.D.). “It’s kind of a pox on<br />

everybody’s house.”<br />

Democrats have had their share of missteps over<br />

the last week, including the World War II Memorial<br />

controversy, the interruption of the Amber<br />

Alert government website and a gaffe by Senate<br />

Majority Leader Harry Reid (D-Nev.).<br />

Republicans haven’t been flawless by any means,<br />

but the GOP has aggressively seized on Democratic<br />

mistakes. They also forced Democrats to shift<br />

strategy following GOP attacks that the White<br />

House was refusing to come to the negotiating table.<br />

Ford O’Connell, a Republican strategist who worked<br />

on Sen. John McCain’s (R-Ariz.) 2008 presidential<br />

campaign, said, “Right now it’s a net negative<br />

for the GOP, but the sky isn’t exactly falling<br />

either.”Former Sen. Olympia Snowe (Maine), a<br />

centrist Republican who compiled a long record of<br />

working with both sides of the aisle, said most voters<br />

will view the Tea Party as responsible for the<br />

crisis.<br />

But she said Obama and GOP leaders will also be<br />

held to account for not intervening to stave off what<br />

she called a “belligerent minority.”<br />

Dorgan said he thinks the political dynamic will<br />

change as the shutdown drags on, and predicted<br />

Tea Party conservatives would ultimately get blamed:<br />

“It’s not lost on the American people that the<br />

more extreme fringe on the Republican side have<br />

won the day by getting the government shut down.”<br />

Former Sen. Richard Bryan (D-Nev.) said he’s uncertain<br />

which party will come out ahead after the<br />

shutdown.“My initial response is that I’m not sure<br />

because Congress is held in such low esteem that<br />

the reaction you hear is, ‘I’m voting against any incumbent,’”<br />

he said. “I do think that the downside<br />

for the Republicans is greater.”<br />

Read more: http://thehill.com/homenews/<br />

house/327075-shutdown-a-pox-on-everybodyshouse#ixzz2hTcrAeSV<br />

Follow us: @thehill on Twitter | TheHill on Facebook<br />

Source: The Hill


Primer Plano<br />

Front Page<br />

Empresarios inmigrantes e innovadores contribuyen<br />

significativamente a la economía de Nueva York<br />

Según la reciente publicación del Centro de Política<br />

de Inmigración sobre nueva información<br />

y hojas de datos que proveen información<br />

sobre la población inmigrante que vive en un<br />

dado distrito congresional. La hoja de datos destaca<br />

niveles de educación, proficiencia en el idioma<br />

ingles, duración de residencia en los Estados Unidos<br />

y hoja de datos del estado empresarial que destaca<br />

el papel que juega el inmigrante empresario en<br />

la economía del estado y las iniciativas que le dan la<br />

bienvenida.<br />

En Nueva York, no cabe duda que el empresario inmigrante<br />

y los innovadores juegan un papel importante.<br />

Los empresarios inmigrantes traen ganancias<br />

adicionales, crean trabajos, y contribuyen significativamente<br />

a la economía del estado. Inmigrantes altamente<br />

calificados son vitales para las industrias de<br />

innovación del estado, y para las áreas metropolitanas<br />

dentro del estado, ayudando a promover las economías<br />

locales. Es más, los gobiernos locales, negocios,<br />

y lideres sin fines de lucro reconocen la importancia<br />

de los inmigrantes en sus comunidades y<br />

apoyan a la inmigración mediante “bienvenidas locales”<br />

e iniciativas de integración.<br />

A continuación algunos datos incluidos en la publicación<br />

referente al Estado de Nueva York y algunas<br />

de sus ciudades ( para obtener la publicación completa<br />

visite: https://mail.google.com/mail/u/0/?shv<br />

a=1#inbox/1419420faf5d1b4f<br />

▪Desde 2006 hasta 2010, hubieron 261,140 nuevos<br />

inmigrantes dueños de negocios en Nueva York, y<br />

en 2010, 31.2 por ciento de todos los dueños de negocios<br />

en Nueva York nacieron en el extranjero<br />

.<br />

▪ En 2010, los nuevos inmigrantes dueños de negocio<br />

tuvieron un total de ganancias de $12.6 mil millones,<br />

los cuales representan 22.6 por ciento de todos<br />

los ingresos de negocio en el estado.<br />

▪ Nueva York es hogar de muchas compañías exitosas<br />

que cuentan por lo menos con un fundador que<br />

fue un inmigrante o hijo de un inmigrante, incluyendo<br />

compañías muy conocidas como Verizon, Pfizer,<br />

y Forbes Magazine. Esas tres compañías juntas emplean<br />

300,000 personas y traen ganancias de $177<br />

mil millones cada año.<br />

▪ Los inmigrantes contribuyen al crecimiento de<br />

la economía y competitividad de Nueva York obteniendo<br />

títulos en los campos de ciencia, tecnología,<br />

ingeniería, y matemáticas (STEM por sus siglas en<br />

inglés) de las universidades de investigación.<br />

En 2009, casi 53 por ciento de graduados de STEM<br />

de las universidades de investigación del estado nacieron<br />

en el extranjero, y casi 70 por ciento de los<br />

graduados que obtuvieron PhD’s en ingeniería en<br />

Nueva York no nacieron en los Estados Unidos.<br />

▪ Los inmigrantes en Nueva York también contri-<br />

buyen a la innovación de la economía del estado<br />

obteniendo patentes en nueva investigación, productos,<br />

e ideas. En 2011, más de 65 por ciento de<br />

las patentes en Cornell University tuvieron por lo<br />

menos un inventor extranjero. Esas patentes a menudo<br />

llevan a la certificación mediante compañías<br />

existentes o a la creación de nuevas compañías,<br />

generando utilidades y creación de trabajo.<br />

▪ En 2011, la U.S. Department of Labor certificó<br />

35,004 H-1B aplicaciones de trabajo en<br />

Nueva York, con un promedio anual de salarios<br />

de $75,350, lo cual es más alto que los ingresos<br />

medianos de $56,951 o el ingreso per cápita de<br />

$31,796.<br />

▪ Una expansión del programa de visa crearía<br />

un estimado de 36,300 trabajos nuevos en Nueva<br />

York por el año 2020. Por 2045, esta expansión<br />

agregaría cerca de $12 mil millones al Producto<br />

Bruto del Estado y aumentaría el ingreso personal<br />

por más de $11 mil millones.<br />

Los siguientes son ejemplos de la demanda de trabajadores<br />

extranjeros altamente calificados en el<br />

área metropolitana<br />

Los empresarios inmigrantes no solamente contribuyen<br />

a las grandes compañías innovadoras,<br />

pero también a la formación de pequeñas empresas<br />

en comunidades locales. En ciudades en todo<br />

Nueva York, los negocios pequeños de familias<br />

inmigrantes contribuyen a la vitalidad de sus comunidades<br />

locales. Aunque al comienzo apuntan<br />

a otros clientes inmigrantes, muchos negocios rápidamente<br />

ven una expansión de su clientela para<br />

incluir un rango diverso de clientes inmigrantes<br />

y nativos.<br />

Para mas información llame al: (202) 507-7524<br />

Fuente: Immigration Policy Center<br />

EL AGUILA Octubre/October <strong>15</strong>, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 3<br />

Immigrant entrepreneurs<br />

and innovators<br />

contribute significantly<br />

to New York’s economy<br />

According to the Immigration Policy Center<br />

recent release of new batch of fact<br />

sheets which provide data on the immigrant<br />

population living in a given congressional<br />

district. The fact sheet highlight levels of education,<br />

English language ability duration of residence<br />

in the U.S. and occupations by industry, In<br />

addition, the Center released additional innovation<br />

and entrepreneurship state fact sheet which<br />

highlight the role immigrant entrepreneurs paly in<br />

a state’s economy and the initiatives that welcome<br />

them.<br />

In New York, there is no doubt that immigrant<br />

entrepreneurs and innovators play an important<br />

role. Immigrant entrepreneurs bring in additional<br />

revenue, create jobs, and contribute significantly<br />

to the state’s economy. Highly skilled immigrants<br />

are vital to the state’s innovation industries, and to<br />

the metropolitan areas within the state, helping to<br />

boost local economies. Furthermore, local government,<br />

business, and non-profit leaders recognize<br />

the importance of immigrants in their communities<br />

and support immigration through local “welcoming”<br />

and integration initiatives.<br />

Following is some of the data in the release concerning<br />

New York State and some of its cities<br />

(for complete release log into: https://mail.google.com/mail/u/0/?shva=1#inbox/1419420faf5<br />

d1b4f<br />

▪ From 2006 to 2010, there were 261,140 new<br />

immigrant business owners in New York, and in<br />

2010, 31.2 percent of all business owners in New<br />

York were foreign-born.<br />

▪ In 2010, new immigrant business owners had<br />

total business revenue of $12.6 billion, which is<br />

22.6 percent of all business income in the state.<br />

▪ New York is home to many successful companies<br />

with at least one founder who was an immigrant<br />

or child of an immigrant, including wellknown<br />

companies such as Verizon, Pfizer, and<br />

Forbes Magazine. Those three companies together<br />

employ 300,000 people and bring in $177<br />

billion in revenue each year.<br />

▪ Immigrants contribute to New York’s economic<br />

growth and competitiveness by earning degrees<br />

in science, technology, engineering, and<br />

mathematics (STEM) fields from the state’s research<br />

universities. In 2009, almost 53 percent of<br />

STEM graduates from the state’s research-intensive<br />

universities were foreign-born, and almost<br />

70 percent of graduates earning PhDs in engineering<br />

in New York were not born in the U.S.<br />

▪ Immigrants in New York also contribute to the<br />

state’s innovation economy by earning patents on<br />

new research, products, and ideas. Over 65 percent<br />

of patents at Cornell University in 2011 had<br />

at least one foreign-born inventor. These patents<br />

often lead to licensing through existing companies<br />

or creation of new companies, leading to revenue<br />

and job creation.<br />

▪ In 2011, the U.S. Department of Labor certified<br />

35,004 H-1B labor certification applications<br />

in New York, with an average annual wage of<br />

$75,350, which is higher than New York’s median<br />

household income of $56,951 or per capita<br />

income of $31,796.<br />

▪ An expansion of the high-skilled visa program<br />

would create an estimated 36,300 new jobs<br />

in New York by 2020. By 2045, this expansion<br />

would add around $12 billion to Gross State Product<br />

and increase personal income by more than<br />

$11 billion. The following are examples of metropolitan<br />

area demand for high-skilled foreignborn<br />

workers.Immigrant entrepreneurs not only<br />

contribute to large innovative companies, but to<br />

small business formation in local communities.<br />

In cities across New York, immigrant family-owned<br />

small businesses contribute to the vitality of<br />

their local communities. Although initially aimed<br />

at other immigrant customers, many businesses<br />

quickly see an expansion of their clientele to include<br />

a diverse array of immigrant and nativeborn<br />

customers alike.<br />

For more information call: 202-507-7524<br />

Source: Immigration Policy Center


EL AGUILA<br />

4 Octubre/October <strong>15</strong>, 2013 - Noviembre/November 12, 2013<br />

Por Senador Rev. Rubén Díaz<br />

Lo que usted debe saber<br />

¿No existe un hispano competente para servir<br />

como el próximo Comisionado de la Policía<br />

de Nueva York?<br />

Usted debe saber que los días del Alcalde Michael<br />

Bloomberg están contados como Alcalde de la Ciudad<br />

de Nueva York. El tiene solamente un poquito<br />

menos de tres meses antes que esté afuera de la oficina<br />

pública.<br />

Usted también debe saber que junto con la partida<br />

del Alcalde Bloomberg también vendrá la partida<br />

de los Comisionados de la Ciudad de Nueva<br />

York, asistentes especiales, y muchos trabajadores<br />

que fueron contratados y nombrados para servir al<br />

placer del Alcalde. En otras palabras, miles de personas<br />

que no conducen vehículos especiales y viajan<br />

con choferes y guardaespaldas – comenzando<br />

el 1 de enero, 2014 – serán vistos caminando por las<br />

calles y viajando en el tren subterráneo como cualquier<br />

otro.<br />

Una de esas muchas posiciones que estará vacante<br />

es la del Comisionado del Departamento de Policía<br />

de la Ciudad de Nueva York. Raymond Kelly, el<br />

actual Comisionado de Policía quien ha servido por<br />

los últimos 12 años en la Administración del Alcalde<br />

Bloomberg, es una de esas tantas personas que<br />

tendrán que empacar sus maletas y seguir adelante.<br />

Una de las primeras órdenes de negocio para el<br />

Nuevo Alcalde elegido será seleccionar todos sus<br />

nuevos Comisionados – incluyendo el más importante<br />

de todos: El Comisionado del Departamento<br />

de Policía de la Ciudad de Nueva York. Este departamento<br />

nunca ha tenido un Comisionado hispano.<br />

Los Comisionados de la Policía han sido afroamericanos,<br />

judíos, irlandeses, italianos, etc.- pero nunca<br />

hispanos.<br />

Usted debe saber que la posición más alta alcanzada<br />

alguna vez por cualquier hispano del Departamento<br />

de Policía de la Ciudad de Nueva York es desempeñada<br />

por Rafael Pineiro, el hijo de un padre<br />

español y una madre cubana. Rafael Pineiro ocupa<br />

la posición de 1er Vice-Comisionado del Departamento<br />

de Policía de la Ciudad de Nueva York. En<br />

otras palabras él es el que dirige las operaciones día<br />

a día dentro del departamento.<br />

Usted debe saber que este tópico ha sido cubierto<br />

muchas veces en impreso, en la radio y televisión,<br />

y en línea – y sabemos que Bill de Blasio tiene una<br />

lista de potenciales candidatos. También sabemos<br />

que la lista potencial de Bill de Blasio ni siquiera<br />

menciona nombres que sean hispanos.<br />

Todos escuchamos a Bill De Blasio decir: “ Una<br />

persona que ha sido un asesor clave para mi es Bill<br />

Bratton. Ciertamente lo consideraré a él”. Bill Bratton<br />

fue un Comisionado de la Policía bajo la Administración<br />

de Rudy Giuliani.<br />

Otro nombre mencionado para servir como Comisionado<br />

de Policía de la Ciudad de Nueva York es<br />

Philip Banks, quien es afroamericano y sirve como<br />

Jefe del Departamento en el Departamento de Policía<br />

de la Ciudad de Nueva York de Bloomberg. Bill<br />

de Blasio describió al Jefe del Departamento Phi-<br />

llip Banks como: “alguien yo consideraría”.<br />

Hasta la fecha, no ha habido uno de ascendencia<br />

hispana que Bill de Blasio haya mencionado para<br />

servir como Comisionado de la Policía de Nueva<br />

York.<br />

Me pregunto ¿cuál es la razón que entre toda la gente<br />

que Bill de Blasio puede estar considerando para<br />

Comisionado de Policía, no hay siquiera un hispano<br />

en la lista? ¿Podría ser que entre tantos miles<br />

de hispanos en la Ciudad de Nueva York nadie está<br />

calificado para servir como Comisionado de la<br />

Policía?<br />

Usted debe saber que yo no apoyé a Bill de<br />

Blasio en las Primarias Democráticas,<br />

así que no tengo ningún derecho<br />

de pedir mucho de él.<br />

De hecho, la mayoría de<br />

los oficiales hispanos<br />

electos de Nueva York<br />

no endosaron a Bill<br />

de Blasio tampoco.<br />

Aún el periódico<br />

en español más<br />

grande de Nueva<br />

York, El Diario La<br />

Prensa – cuyo logo<br />

es “El Campeón de<br />

los Hispanos” – no<br />

le dio su endoso a Bill<br />

de Blasio.<br />

Me niego a creer que esta<br />

es la razón por la cual ningún<br />

hispano esta siendo considerado<br />

para el rol de Comisionado<br />

del Departamento de Policía<br />

de la Ciudad de Nueva York.Mi<br />

querido lector, aunque no hubo mucho apoyo para<br />

Bill de Blasio por los oficiales hispanos electos, es<br />

bien conocido que la comunidad hispana y el voto<br />

hispano salió y abrumadamente apoyó a Bill de<br />

Blasio el día de las elecciones. ¡Como tal, nuestra<br />

comunidad merece mucha consideración – y respeto!<br />

Usted debe saber que el especialista de relaciones<br />

públicas de Bill De Blasio, Roberto Pérez, analizó<br />

el detalle de los votantes y escribió una columna<br />

que nos muestra a todos que la comunidad hispana<br />

salió a votar por Bill de Blasio aunque los líderes<br />

hispanos no apoyaron a Bill de Blasio.<br />

Damas y caballeros, me gustaría recomendarle a<br />

Roberto Pérez que se asegure de mostrarle su columna<br />

a Bill de Blasio para que su jefe entienda y<br />

aprecie que el ganó el voto hispano aún sin el apoyo<br />

de sus líderes. Haciéndole llegar estos hechos, entonces<br />

veremos si Bill De Blasio puede demostrar<br />

respeto para los hispanos.<br />

Yo soy el Senador Rev. Rubén Díaz, y esto es<br />

lo que usted debe saber.<br />

District 32 Bronx County, New York<br />

Tel 718-991-3161<br />

Senador Rev. Rubén Díaz<br />

What you should<br />

know<br />

By Senator Rev. Rubén Díaz<br />

Is There No Competent Hispanic to Serve as<br />

New York City’s Next Police Commissioner?<br />

You should know that Mayor Michael<br />

Bloomberg’s days are numbered as Mayor of the<br />

City of New York. He has only a little less than<br />

three months before he’s out of public office.<br />

You should also know that along with Mayor<br />

Bloomberg’s departure will also come the departure<br />

of New York City’s Commissioners,<br />

special assistants, and<br />

many workers who were hired<br />

and appointed to serve at the<br />

pleasure of the Mayor. In<br />

other words, thousands<br />

of people who now drive<br />

special vehicles and<br />

travel with drivers and<br />

bodyguards - beginning<br />

on January 1,<br />

2014 - will be seen<br />

walking down the<br />

street and riding the<br />

subway like anybody<br />

else.<br />

One of those many positions<br />

that will become vacant<br />

is the Commissioner of New<br />

York City Police Department. Raymond<br />

Kelly, the current Police<br />

Commissioner who has served for<br />

the past twelve (12) years in Mayor<br />

Bloomberg’s Administration, is one of those many<br />

people who will have to pack his bags and move on.<br />

One of the first orders of business for the newly<br />

elected Mayor will be to select all of his new Commissioners<br />

- including the most important Commissioner<br />

of all: the Commissioner of New York<br />

City Police Department. This department has never<br />

had a Hispanic Commissioner. Police Commissioners<br />

have been African American, Jewish,<br />

Irish, Italian, etc. - but never Hispanic.<br />

You should know that the highest position ever reached<br />

by any Hispanic in the New York City Police<br />

Department is held by Rafael Pineiro, the son of a<br />

Spaniard father and a Cuban mother. Rafael Pineiro<br />

holds the position of the 1st Vice-Commissioner<br />

of New York City Police Department. In other<br />

words, he is the one who directs the day-to-day<br />

operations within the department.<br />

We have all heard that New York City’s Democratic<br />

Mayoral Candidate, Bill de Blasio, has already<br />

begun to prepare a list of names, so if he is elected,<br />

he will be prepared to choose from that list and nominate<br />

the next Police Commissioner.<br />

You should know that this topic has been covered<br />

several times in print, on the radio and television,<br />

Opinión<br />

Opinion<br />

and online – and we know that Bill de Blasio does<br />

have a list of potential nominees. We also know that<br />

Bill de Blasio’s list for potential Police Commissioner<br />

does not even mention names that are Hispanic.<br />

We all heard Bill de Blasio say: “One person who’s<br />

been a very key adviser to me is Bill Bratton. I will<br />

certainly consider him.” Bill Bratton was Police<br />

Commissioner under Rudy Giuliani’s Administration.<br />

Another name mentioned to serve as New York<br />

City’s Police Commissioner is Philip Banks, who<br />

is an African-American and serves as the Chief of<br />

Department in Bloomberg’s New York City Police<br />

Department. Bill de Blasio described Chief of Department<br />

Philip Banks as: “someone I’d consider.”<br />

To this date, there has been no one of Hispanic descent<br />

that Bill de Blasio has mentioned to serve as<br />

New York City’s Police Commissioner.<br />

I wonder what is the reason that among all of the<br />

people who Bill de Blasio may be considering for<br />

Police Commissioner, that there is not even one<br />

Hispanic on that list? Could it be that among so<br />

many thousands of Hispanics in New York City, no<br />

one is qualified to serve as Police Commissioner?<br />

You should know that I did not support Bill de Blasio<br />

in the Democratic Primary, so I really have no<br />

right to demand much from him. In fact, the majority<br />

of New York’s Hispanic elected officials did<br />

not endorse Bill de Blasio either. Even New York’s<br />

largest Spanish language newspaper, El Diario La<br />

Prensa - whose logo is “The Champion of the Hispanics”<br />

- did not give its endorsement to Bill de Blasio.<br />

I refuse to believe this is the reason that no Hispanic<br />

is being considered for the role of Commissioner of<br />

the New York City Police Department.<br />

My dear reader, although there was not much support<br />

for Bill de Blasio by Hispanic elected officials,<br />

it is well known that the Hispanic community and<br />

the Hispanic vote came out and overwhelmingly<br />

supported Bill de Blasio on election day. As such,<br />

our community deserves a lot more consideration<br />

- and respect!<br />

You should know Bill de Blasio’s public relations<br />

specialist, Roberto Perez, analyzed the voter breakdown<br />

and wrote a column to show all of us that the<br />

Hispanic community got out the vote for Bill de<br />

Blasio even though Hispanic leaders did not support<br />

Bill de Blasio.<br />

Ladies and gentlemen, I would like to recommend<br />

to Roberto Perez that he be sure to show his column<br />

to Bill de Blasio so his boss understands and appreciates<br />

that he won the Hispanic vote - even without<br />

the support of their leaders. With these facts available<br />

to him, we will then see if Bill de Blasio can demonstrate<br />

respect for Hispanics.<br />

I am Senator Rev. Rubén Díaz, and this is<br />

what you should know.<br />

District 32 Bronx County, New York<br />

Tel 718-991-3161


Salud<br />

Health<br />

FDA approves Perjeta<br />

for neoadjuvant breast<br />

cancer treatment<br />

First drug approved for use in preoperative<br />

breast cancer<br />

The U.S. Food and Drug Administration<br />

today granted accelerated approval to Perjeta<br />

(pertuzumab) as part of a complete treatment regimen<br />

for patients with early stage breast cancer<br />

before surgery (neoadjuvant setting). Perjeta is<br />

the first FDA-approved drug for the neoadjuvant<br />

treatment of breast cancer.<br />

Perjeta was approved in 2012 for the treatment<br />

of patients with advanced or late-stage (metastatic)<br />

HER2-positive breast cancer. HER2-positive<br />

breast cancers have increased amounts of<br />

the HER2 protein that contributes to cancer cell<br />

growth and survival.<br />

Perjeta’s new use is intended for patients with<br />

HER2-positive, locally advanced, inflammatory<br />

or early stage breast cancer (tumor greater than<br />

2 cm in diameter or with positive lymph nodes)<br />

who are at high risk of having their cancer return<br />

or spread (metastasize) or of dying from the disease.<br />

It is to be used in combination with trastuzumab<br />

and other chemotherapy prior to surgery and,<br />

depending upon the treatment regimen used, may<br />

be followed by chemotherapy after surgery. Following<br />

surgery, patients should continue to receive<br />

trastuzumab to complete one year of treatment.<br />

“We are seeing a significant shift in the treatment<br />

paradigm for early stage breast cancer,” said Richard<br />

Pazdur, M.D., director of the Office of Hematology<br />

and Oncology Products in the FDA’s<br />

Center for Drug Evaluation and Research. “By<br />

making effective therapies available to high-risk<br />

patients in the earliest disease setting, we may delay<br />

or prevent cancer recurrences.’’<br />

In May 2012, the FDA issued a draft guidance<br />

about the use of pathologic complete response<br />

(pCR), defined as the absence of invasive cancer<br />

in the breast and lymph nodes, as an endpoint to<br />

support accelerated approval of a drug for neoadjuvant<br />

treatment of high-risk, early stage breast<br />

cancer. Under the FDA’s accelerated approval<br />

program, patients are provided access to promising<br />

drugs to treat serious or life-threatening conditions<br />

while confirmatory clinical trials are conducted.<br />

Perjeta’s accelerated approval for neoadjuvant<br />

treatment is based on a study designed to measure<br />

pCR. In the study, 417 participants were randomly<br />

assigned to receive one of four neoadjuvant<br />

treatment regimens: trastuzumab plus docetaxel,<br />

Perjeta plus trastuzumab and docetaxel,<br />

Perjeta plus trastuzumab or Perjeta plus docetaxel.<br />

About 39 percent of participants who received<br />

Perjeta plus trastuzumab and docetaxel achieved<br />

pCR, compared to about 21 percent who re-<br />

EL AGUILA Octubre/October <strong>15</strong>, 2013- November/Noviembre 12, 2013 5<br />

La FDA aprueba Perjeta para el tratamiento<br />

neoadyuvante del cáncer de seno<br />

Primer medicamento aprobado para uso prequirúrgico<br />

contra el cáncer de seno<br />

La Administración de Alimentos y Medicamentos<br />

de los Estados Unidos (FDA, por sus siglas<br />

en inglés) dio hoy aprobación acelerada para<br />

Perjeta (pertuzumab) como parte de un régimen<br />

de tratamiento completo para los pacientes con<br />

cáncer de seno en su etapa inicial, antes de una cirugía<br />

(cuadro neoadyuvante). Perjeta es el primer<br />

medicamento aprobado por la FDA para el tratamiento<br />

neoadyuvante del cáncer de seno.<br />

Perjeta fue aprobada en el 2012 para el tratamiento<br />

de pacientes en una fase avanzada o terminal<br />

(metastásica) de cáncer de seno HER2 positivo.<br />

Los tipos de cáncer HER2 positivos muestran una<br />

concentración elevada de la proteína HER2, que<br />

contribuye al crecimiento y la supervivencia de<br />

las células cancerosas.<br />

El nuevo uso de Perjeta va dirigido a los pacientes<br />

con cáncer de seno HER2 positivo, o en las fases<br />

avanzada localizada, inflamatoria o inicial (con<br />

tumores de más de 2 cm. de diámetro o con ganglios<br />

linfáticos que arrojen resultados positivos),<br />

y que tienen un alto riesgo de que su cáncer reincida<br />

o se extienda (se metastatice), o de fallecer<br />

ante la enfermedad. Debe usarse en combinación<br />

con trastuzumab y otras formas de quimioterapia<br />

antes de una cirugía, y, dependiendo del régimen<br />

de tratamiento adoptado, puede ir acompañado de<br />

quimioterapia después de la misma. Tras la cirugía,<br />

todos los pacientes deben seguir recibiendo<br />

trastuzumab para completar el año de tratamiento.<br />

“Estamos viendo un viraje significativo en el paradigma<br />

de tratamiento del cáncer de seno en su<br />

fase inicial”, indicó el doctor Richard Pazdur, di-<br />

ceived trastuzumab plus docetaxel.<br />

The most common side effects reported in participants<br />

receiving Perjeta plus trastuzumab and<br />

docetaxel were hair loss, diarrhea, nausea and a<br />

decrease in infection-fighting white blood cells.<br />

Other significant side effects included decreased<br />

cardiac function, infusion-related reactions, hypersensitivity<br />

reactions and anaphylaxis.<br />

The FDA reviewed Perjeta’s use for neoadjuvant<br />

treatment under the agency’s priority review program,<br />

which provides for an expedited review of<br />

drugs that may offer major advances in treatment.<br />

Breast cancer is the second leading cause of cancer-related<br />

death among women. An estimated<br />

232,340 women will be diagnosed with breast<br />

cancer, and 39,620 will die from the disease in<br />

2013, according to the National Cancer Institute.<br />

Almost 20 percent of breast cancers have increased<br />

amounts of the HER2 protein.<br />

Perjeta is marketed by Genentech, a member of<br />

the Roche Group, based in South San Francisco,<br />

Calif.<br />

For more information:<br />

FDA: Office of Hematology and Oncology Products<br />

FDA: Approved Drugs: Questions and Answers<br />

NCI: Breast Cancer<br />

Source: FDA<br />

rector de la Oficina de Productos Hematológicos<br />

y Oncológicos del Centro de Evaluación e Investigación<br />

de la FDA. “Al poner terapias eficaces a<br />

disposición de los pacientes de alto riesgo en los<br />

primeros etapas de la enfermedad, podemos postergar<br />

o prevenir la reaparición del cáncer”.<br />

En mayo de 2012, la FDA dio a conocer una guía<br />

preliminar sobre el uso de la respuesta patológica<br />

completa (pCR, por sus siglas en inglés), definida<br />

como la ausencia de cáncer invasivo en los senos<br />

y los ganglios linfáticos, como un criterio de valoración<br />

para sustentar la aprobación acelerada de<br />

una droga para el tratamiento neoadyuvante<br />

del cáncer de seno de alto riesgo<br />

en su fase inicial. En virtud del<br />

programa de aprobación<br />

acelerada de la FDA, los<br />

pacientes reciben acceso<br />

a medicamentos<br />

prometedores para<br />

el tratamiento de enfermedadespotencialmente<br />

mortales<br />

mientras se llevan a<br />

cabo los estudios clínicos<br />

de confirmación.<br />

La aprobación acelerada<br />

de Perjeta para el tratamiento<br />

neoadyuvante del cáncer se<br />

apoya en un estudio diseñado para<br />

medir la pCR. En dicho estudio, se asignó<br />

a 417 participantes al azar para someterlos a uno<br />

de cuatro regímenes de tratamiento: trastuzumab<br />

con docetaxel, Perjeta con trastuzumab y docetaxel,<br />

Perjeta con trastuzumab, o Perjeta con docetaxel.<br />

Aproximadamente 39 por ciento de los participantes<br />

que recibieron Perjeta con trastuzumab<br />

y docetaxel alcanzaron la pCR, en comparación<br />

con cerca de 21 por ciento que recibieron trastuzumab<br />

con docetaxel.<br />

Los efectos secundarios más comunes que registraron<br />

los participantes que recibieron Perjeta con<br />

trastuzumab y docetaxel fueron pérdida de cabello,<br />

diarrea, náusea y una disminución en el número<br />

de glóbulos blancos que combaten las infec-<br />

ciones. Entre otros efectos secundarios significativos<br />

estuvieron una función cardíaca reducida,<br />

reacciones a la infusión y de hipersensibilidad, y<br />

anafilaxia.<br />

La FDA evaluó el uso de la Perjeta para el tratamiento<br />

neoadyuvante del cáncer al amparo del<br />

programa de evaluación de prioridades de la dependencia,<br />

el cual contempla una evaluación<br />

agilizada de medicamentos que puedan ofrecer<br />

avances mayores en el tratamiento.<br />

El cáncer de seno es la segunda causa principal<br />

de muerte por cáncer entre las mujeres. Se calcula<br />

que 232,340 serán diagnosticadas con cáncer<br />

de seno, y 39,620 morirán a causa de la enfermedad<br />

en 2013, según el Instituto Nacional<br />

del Cáncer. Casi 20 por ciento de los<br />

casos de cáncer de seno muestran<br />

una elevada concentración de la<br />

proteína HER2.<br />

Perjeta es comercializada<br />

por Genentech, una filial del<br />

Grupo Roche que tiene su<br />

sede en el sur de San Francisco,<br />

California.<br />

La FDA, una agencia del<br />

Departamento de Salud y<br />

Servicios Humanos de los Estados<br />

Unidos, protege la salud<br />

pública asegurando la integridad,<br />

eficacia y seguridad de los medicamentos<br />

humanos y veterinarios, vacunas<br />

y otros productos biológicos para uso humano y<br />

dispositivos médicos. La agencia también es responsable<br />

por la protección y seguridad del suministro<br />

de alimentos de nuestra nación, cosméticos,<br />

suplementos dietéticos, productos que emiten radiación<br />

electrónica, y de regular los productos del<br />

tabaco.<br />

Para obtener más información, visite:<br />

•FDA: Oficina de Productos Hematológicos y<br />

Oncológicos<br />

•FDA: Medicamentos aprobados: Preguntas y<br />

respuestas<br />

•Instituto Nacional del Cáncer: Cáncer de seno<br />

Fuente: FDA


Medio Ambiente<br />

Environment<br />

There has been considerable talk of how dangerous synthetic sugar substitutes may be for our health, but little<br />

evidence of harm has actually come forth and their environmental impacts may be more reason for concern.<br />

Se ha hablado considerablemente del peligro de los sustitutos sintéticos del azúcar quizás por nuestra salud, pero<br />

se ha visto muy poca evidencia del daño y su impacto ambiental puede ser una mayor razón para preocuparse.<br />

-- Terri Oelrich, via e-mail<br />

La producción de azúcar de hecho ha tenido<br />

un enorme costo ambiental. “El azúcar<br />

ha tenido sin duda un gran impacto sobre<br />

el medio ambiente como cualquier otro producto<br />

agrícola”, reporta el Word Worldlife Fund (WWF<br />

por sus siglas en inglés), citando la pérdida de biodiversidad<br />

como consecuencia de la “conversion<br />

al por mayor del hábitat en las islas tropicales y zonas<br />

costeras” para producir azúcar. WWF agrega<br />

que el cultivo de azúcar también ha resultado en<br />

considerable erosión del suelo y degradación y el<br />

uso de grandes cantidades de químicos en todo el<br />

trópico y más allá.<br />

Algunos mercados de comidas naturales ahora<br />

tienen azúcar cosechada sosteniblemente que no<br />

encaja con este perfil, aunque la historia fea de la<br />

azúcar ha llevado a muchos consumidores conscientes<br />

de la ecología a saciar sus deseos de dulce<br />

en otros lugares. Afortunadamente existen varias<br />

opciones naturales y artificiales que son seguras<br />

para comer y relativamente benignas para el medio<br />

ambiente. Tal vez la selección mas popular es<br />

stevia, una hierba de Latino América cosechada<br />

sosteniblemente que es 30 veces más dulce que el<br />

azúcar de mesa pero sin calorías. Otra alternativa<br />

natural incluye el azúcar de palma de coco, sirope<br />

de malta de cebada, sirope de arroz integral, miel<br />

de agave, sirope de arce y miel cruda. Estas selecciones<br />

no pueden ahorrar calorías como stevia, pero<br />

endulzan sin culpabilidad ambiental.<br />

En cuanto a las alternativas para azúcar sintética,<br />

se ha hablado mucho de lo peligroso que pueden<br />

ser para nuestra salud, pero existe poca evidencia<br />

del daño que actualmente han causado y sus<br />

impactos ambientales pueden ser más razón para<br />

preocuparse. Aspartame, por ejemplo, usado en<br />

Equal y también en refrescos de dieta, está hecho<br />

fermentando el maíz y la soya, los dos principales<br />

cultivos de ingeniería genética en los Estados Unidos.<br />

Los ambientalistas están preocupados que tales<br />

retoques de la naturaleza podrían tener resultados<br />

inesperados y potencialmente desastrosos<br />

en el futuro.Otra alternativa común del azúcar, sucralosa<br />

(nombre comercial Splenda) también tie-<br />

ne sus problemas. Un estudio publicado en 2013<br />

por investigadores de la University of North Carolina<br />

(UNC por sus siglas en inglés) encontró que<br />

la mayoría de Splenda utilizada en todo el mundo<br />

termina en la Corriente del Golfo, la corriente<br />

oceánica más rápida que comienza en el Golfo<br />

de México y desemboca en el Océano Atlántico y<br />

más allá en las aguas costeras de Europa y África.<br />

“La sucralosa no puede ser rota por la bacteria en<br />

el tracto digestivo humano”, reporta UNC. “Como<br />

resultado, el cuerpo absorbe poco o ninguna<br />

caloría y 90 porciento del compuesto químico deja<br />

el cuerpo mediante el excremento humano y entra<br />

en los sistemas de aguas negras”. Debido a que<br />

la mayoría de los sistemas de tratamiento de aguas<br />

no pueden romper la sucralosa, esta termina en los<br />

océanos, donde se desconocen los efectos a largo<br />

plazo.<br />

La sacarina (nombre comercial Sweet’N Low) tuvo<br />

una mala reputación en los 1970’s cuando ratas<br />

expuestas a grandes cantidades tuvieron cáncer de<br />

la vejiga, pero desde entonces ha sido reivindicada:<br />

La Administración de Alimentos y Medicamentos<br />

removió las etiquetas de advertencia en<br />

2000 y la Agencia de Protección Ambiental la removió<br />

de sus listas de componentes peligrosos y<br />

productos químicos comerciales en 2010. Sin embargo,<br />

la sacarina puede causar problemas para las<br />

mujeres embarazadas y lactantes quienes consumen<br />

grandes cantidades, y también recibe un veto<br />

como derivado del petróleo.<br />

CONTACTOS: WWF, www.wwf.org; “Fake<br />

sweetener Splenda fills our oceans, scientists<br />

find,” www.naturalnews.com/039<strong>15</strong>6_splenda_<br />

ocean_pollution_environment.html, “The Sweet<br />

Side of Fair Trade,” Green America, www.greenamerica.org/livinggreen/SweetFairTrade.cfm<br />

.<br />

EarthTalk® es escrito y editado por Roddy<br />

Scheer y Doug Moss y es un nombre comercial<br />

registrado: E - The Environmental Magazine<br />

(www.emagazine.com). Envíe sus preguntas a:<br />

earthtalk@emagazine.com. Suscríbase: www.<br />

emagazine.com/subscribe. Edición de Prueba<br />

Gratuita: www.emagazine.com/trial.<br />

Credit: abbyladybug, courtesy Flickr<br />

EL AGUILA Octubre/October <strong>15</strong>, 2013 -Noviembre/November 12 , 2013 6<br />

Querido Diálogo Ecológico:<br />

Se han preguntado ¿Qué efectos<br />

tienen los endulzantes (artificiales<br />

y naturales) al medio ambiente?<br />

Dear EarthTalk: Have you<br />

ever wondered which are the<br />

effects of sweeteners (artificial<br />

and natural) environmental?<br />

-- Terri Oelrich, via e-mail<br />

The production of sugar has indeed taken a<br />

huge environmental toll. “Sugar has arguably<br />

had as great an impact on the environment<br />

as any other agricultural commodity,” reports<br />

the World Wildlife Fund (WWF), citing biodiversity<br />

loss as a result of the “wholesale conversion of<br />

habitat on tropical islands and on coastal areas” to<br />

grow sugar. WWF adds that the cultivation of sugar<br />

has also resulted in considerable soil erosion and<br />

degradation and the use of large amounts of chemicals<br />

across the tropics and beyond.<br />

Some natural food markets now carry sustainably<br />

harvested sugar that does not fit this profile, though<br />

sugar’s ugly history has led many eco-conscious<br />

consumers to look elsewhere to satiate their sweet<br />

teeth. Fortunately there are several natural and artificial<br />

options that are safe to eat and relatively benign<br />

for the environment. Perhaps the most popular<br />

choice is stevia, a sustainably harvested herb from<br />

Latin America that is 30 times sweeter than table<br />

sugar but without calories. Other natural alternatives<br />

include coconut palm sugar, barley malt syrup,<br />

brown rice syrup, agave nectar, maple syrup and<br />

raw honey. These choices may not save on calories<br />

like stevia, but they do sweeten without environmental<br />

guilt.<br />

As for synthetic sugar alternatives, there has been<br />

considerable talk of how dangerous they may be<br />

for our health, but little evidence of harm has actually<br />

come forth and their environmental impacts<br />

may be more reason for concern. Aspartame, for<br />

example, used in Equal and also in diet sodas, is<br />

made by fermenting corn and soy, the two biggest<br />

genetically engineered crops in the U.S. Environmentalists<br />

are concerned that such tinkering with<br />

nature could have unexpected and potentially di-<br />

sastrous results down the road.<br />

Another common sugar alternative, sucralose<br />

(trade name Splenda) has its issues, too. A study<br />

released in 2013 by researchers from the University<br />

of North Carolina (UNC) found that the majority<br />

of Splenda used around the world ends up<br />

in the Gulf Stream, the fast-moving ocean current<br />

that starts in the Gulf of Mexico and flows into the<br />

Atlantic Ocean and beyond into the coastal waters<br />

of Europe and Africa.<br />

“Sucralose cannot be effectively broken down by<br />

the bacteria in the human digestive tract,” reports<br />

UNC. “As a result, the body absorbs little or no calories<br />

and 90 percent of the chemical compound<br />

leaves the body through human waste and enters<br />

sewage systems.” Since this sucralose cannot be<br />

broken down by most water treatment systems, it<br />

ends up in the oceans, where the long-term effects<br />

remain unknown.<br />

Saccharin (trade name Sweet’N Low) got a bad<br />

rap in the 1970s when rats exposed to large amounts<br />

got bladder cancer, but it has since been vindicated:<br />

The Food & Drug Administration removed<br />

warning labels in 2000 and the Environmental<br />

Protection Agency removed it from its lists of<br />

hazardous constituents and commercial chemical<br />

products in 2010. Nonetheless, saccharin can cause<br />

problems for pregnant women and infants who<br />

consume large amounts, and also gets a veto as a<br />

petroleum derivative.<br />

CONTACTS: WWF, www.wwf.org; “Fake<br />

sweetener Splenda fills our oceans, scientists<br />

find,” www.naturalnews.com/039<strong>15</strong>6_splenda_<br />

ocean_pollution_environment.html, “The Sweet<br />

Side of Fair Trade,” Green America, www.greenamerica.org/livinggreen/SweetFairTrade.cfm.<br />

EarthTalk® is written and edited by Roddy<br />

Scheer and Doug Moss and is a registered trademark<br />

of E - The Environmental Magazine<br />

(www.emagazine.com). Send questions to: earthtalk@emagazine.com.<br />

Subscribe: www.emagazine.com/subscribe.<br />

Free Trial Issue: www.<br />

emagazine.com/trial.


Impuesto y Finanzas<br />

Tax and Finance<br />

Por Katie Murray<br />

¿Está listo (a) para lanzar su negocio, pero en necesidad<br />

de alguna orientación experta? ¿O podría<br />

usar alguna información acerca de cómo manejar<br />

y crecer su actual pequeño negocio?<br />

Existen muchos profesionales auto-proclamados<br />

que dicen poder ayudarle a lograr sus metas – pero<br />

a un costo. No se deje engañar – apóyese en los<br />

socios confiables y recursivos de la SBA quienes<br />

asesoran, dan tutorías y entrenan a los dueños de<br />

pequeños negocios y empresarios ya sea de forma<br />

gratuita o a un costo bajo. Y en honor al Mes<br />

Nacional de la Herencia Hispana, tome nota de los<br />

recursos disponibles que apuntan específicamente<br />

hacia el apoyo del crecimiento de los negocios<br />

hispanos.<br />

1. Oficinas de Distrito de la Administración de<br />

Pequeños Negocios (SBA por sus siglas en inglés)<br />

Las oficinas de distrito de la SBA pueden encontrarse<br />

en todo el país. Estas proveen consejo y asesoría<br />

gratuita o de bajo costo en una variedad de<br />

tópicos para los pequeños negocios, incluyendo<br />

orientación sobre las opciones de préstamos de la<br />

SBA, el proceso de la solicitud y bancos que apoyan<br />

a los pequeños negocios..<br />

Las oficinas locales también ofrecen entrenamiento<br />

regular en persona y en línea y talleres sobre<br />

una variedad de tópicos incluyendo oportunidades<br />

de contratos del gobierno; preparación para<br />

desastre; asistencia para veteranos y minorías; el<br />

proceso de préstamos de la SBA y más.<br />

Y si usted está reconstruyendo su negocio después<br />

de un desastre declarado por el gobierno federal,<br />

hay ayuda especializada disponible. A través de<br />

las oficinas de campo de la SBA para desastres,<br />

puede recibir asesoría y orientación con el proceso<br />

de asistencia para préstamos por desastre.<br />

Lo Que No Debe Esperar: Las oficinas locales<br />

no le ayudan a procesar ningún papeleo de préstamo,<br />

debido a que usted debe trabajar mediante su<br />

banco para un préstamo de la SBA. Tenga en mente<br />

que la SBA misma no provee préstamos directos,<br />

su prestamista presentará un paquete de préstamo<br />

a la SBA para su aprobación. También las<br />

oficinas de la SBA no proveen subsidios para nuevos<br />

negocios o para negocios con fines de lucro.<br />

Aprenda más acerca del proceso de préstamo de la<br />

SBA y otras opciones de financiamiento.<br />

2. SCORE – Asesores de los Pequeños Negocios<br />

de los Estados Unidos<br />

La Asociación de SCORE (previamente conocida<br />

como Cuerpo de Servicio de Ejecutivos Retirados)<br />

es una red de ejecutivos de negocio retirados,<br />

líderes y voluntarios que proveen asesoría gratuita<br />

y confidencial, tutoría y consejo para los dueños<br />

de pequeños negocios en todo el país.<br />

Además, la página web de SCORE está llena de<br />

buenos recursos, incluyendo guías de cómo hacer<br />

algo, herramientas, talleres en línea y más. También<br />

encontrará una lista de sucursales locales que<br />

operan talleres en persona.<br />

EL AGUILA<br />

Encuentre asesoramiento de expertos de negocios<br />

y recursos para empresarios hispanos<br />

Lo Que No Debe Esperar: Los voluntarios de<br />

SCORE no proveen financiamiento o consejo legal<br />

a pequeños negocios. Dependiendo de la naturaleza<br />

de su negocio, usted puede ser servido mejor<br />

por una oficina de SCORE.<br />

3. Centros de Desarrollo de Pequeño Negocio<br />

(SBDCs por sus siglas en inglés)<br />

También patrocinados por la SBA. Los Centros<br />

para el Desarrollo de Pequeños Negocios (SB-<br />

DCS) son alianzas principalmente entre el gobierno<br />

y centros de educación superior o universidades<br />

que proveen servicios educacionales para<br />

dueños de pequeños negocios y empresarios. Estos<br />

ofrecen asistencia técnica a través de asesoría<br />

confidencial de uno a uno. seminarios de capacitación,<br />

asistencia con los préstamos de SBA, orientación<br />

con plan de negocio y más.<br />

Lo Que No Puede Esperar: Como SCORE y<br />

los SBDCs no proveen financiamiento o consejo<br />

legal. (Pero muchos SBDCs tienen alianzas con<br />

proveedores de servicios legales y despachos legales<br />

que pueden proveer consultas gratuitas para<br />

los recomendados por SBDC). Además, no todos<br />

los servicios de SBDCs son gratuitos, pero pueden<br />

ofrecerse a bajo costo.<br />

4. Recursos Adicionales para Empresarios<br />

Hispanos<br />

La Cámara de Comercio Hispana de los Estados<br />

Unidos (USHCC por sus siglas en inglés) activamente<br />

promueve el crecimiento económico y el<br />

desarrollo de los empresarios hispanos en todo el<br />

país, representando los intereses de más de 3 millones<br />

de negocios de propietarios hispanos en todo<br />

el país. Puede conectarlo con más de 200 capítulos<br />

locales, que puedan proveer asistencia técnica<br />

a asociaciones de negocios hispanos y empresarios<br />

Fuente: SBA<br />

OFICINAS DE SCORE:<br />

Condado de Westchester<br />

SCORE CHAPTER #306<br />

120 Bloomingdale Road<br />

White Plains, NY 10605<br />

Tel: (914) 948-3907<br />

Fax: (914) 948-4645<br />

e-mail: score@scorewestchester.com<br />

World Wide Web: http://www.scorewestchester.com<br />

Condado de Orange<br />

SCORE CHAPTER #465<br />

40 Matthew street, Goshen, NY 10924<br />

Tel: (845) 567-6229<br />

Fax: (845) 567-6271<br />

Finding expert business<br />

advice & resources<br />

for Hispanic entrepreneurs<br />

By Katie Murray<br />

Are you getting ready to launch your business,<br />

but in need of some expert guidance?<br />

Or could you use some insight about<br />

how to manage and grow your existing small business?<br />

There are plenty of self-proclaimed professionals<br />

out there who will clamor to help you achieve<br />

your goals – but at a cost. So don’t get scammed<br />

– rely on SBA’s trustworthy resource partners<br />

who counsel, mentor and train small business owners<br />

and entrepreneurs either for free or at a low<br />

cost. And in honor of National Hispanic Heritage<br />

Month coming up, take note of the resources<br />

available that are aimed specifically toward supporting<br />

Hispanic business growth.<br />

1. Small Business Administration (SBA) District<br />

Offices<br />

SBA’s district offices can be found across the<br />

country. They provide free or low-cost advice and<br />

counseling on a variety of small business issues,<br />

including guidance on SBA loan options, the<br />

application process and small-business-friendly<br />

banks.<br />

Local offices also provide regular in-person and<br />

online training and workshops on a variety of topics<br />

including government contracting opportunities;<br />

disaster preparedness; assistance for veterans<br />

and minorities; the SBA loan process and<br />

more.<br />

And if you’re rebuilding your business following<br />

SBA: Recursos Para La Pequeña Empresa:<br />

Condado de Putnam<br />

SCORE CHAPTER #678<br />

34 Gleneida Avenue<br />

Carmel, NY 10572<br />

Tel: (845) 225-6030<br />

Fax: (845-225-7311<br />

E-mail: putnamscore@comcast.net<br />

Condado de Rockland<br />

SCORE CHAPTER #677<br />

4 N Main Street<br />

Spring Valley, NY 10977<br />

Tel: (845) 426-1206<br />

http://www.sba.gov/sites/default/files/files/resourceguide_national_spanish.pdf<br />

Octubre/October <strong>15</strong>, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 7<br />

a federally declared disaster, there’s specialized<br />

help available. Through SBA’s disaster field<br />

offices, you can receive counseling and guidance<br />

with the disaster loan assistance process.<br />

What Not to Expect: SBA local offices don’t<br />

help you process any loan paperwork, because<br />

you must work through your bank for an SBA<br />

loan. Keep in mind that the SBA itself doesn’t<br />

provide direct loans; your lender will submit your<br />

loan package to the SBA for approval. SBA offices<br />

also don’t provide grants for start-ups or forprofit<br />

businesses. Learn more about the SBA loan<br />

process and other financing options.<br />

2. SCORE - Counselors to America’s Small<br />

Business<br />

The SCORE Association (previously known as<br />

Service Corps of Retired Executives) is a nonprofit<br />

network of retired business executives, leaders<br />

and volunteers who provide free and confidential<br />

counseling, mentoring and advice to small business<br />

owners nationwide.<br />

In addition, the SCORE website is chockfull of<br />

great resources, including how-to guides and<br />

tools, online workshops and more. You’ll also<br />

find a listing of its local branches that operate inperson<br />

workshops.<br />

What Not to Expect: SCORE volunteers don’t<br />

provide small business financing or legal advice.<br />

Depending on the nature of your business concerns,<br />

you may be better served by a lSCORE locations<br />

3. Small Business Development Centers (SB-<br />

DCs)<br />

Also sponsored by the SBA, Small Business Development<br />

Centers (SBDCs) are partnerships primarily<br />

between the government and colleges or<br />

universities that provide educational services to<br />

small business owners and entrepreneurs. They<br />

offer technical assistance through confidential<br />

one-on-one counseling, training seminars, assistance<br />

with SBA loans, business plan guidance and<br />

more.<br />

What Not to Expect: As with SCORE, SBDCs<br />

don’t provide financing or legal advice. (But<br />

many SBDCs have local partnerships with legal<br />

service providers and law offices that may provide<br />

free consultations to SBDC referrals.) In addition,<br />

not all of the services SBDCs are free, but may come<br />

at a low cost.<br />

4. Additional Resources for Hispanic Entrepreneur<br />

The United States Hispanic Chamber of Commerce<br />

(USHCC) actively promotes the economic<br />

growth and development of Hispanic entrepreneurs<br />

across the country, representing the interests<br />

of more 3 million Hispanic-owned businesses<br />

nationwide. It can connect you with over<br />

200 local chapters, which help provide technical<br />

assistance to Hispanic business associations and<br />

entrepreneurs.<br />

Source: SBA


8 Octubre/October <strong>15</strong>, 2013 - Noviembre/November 12 2013<br />

EL AGUILA<br />

Celebrando el Mes Nacional<br />

de la Herencia Hispana<br />

Por: Jeanne Hulit, Administradora Interina del<br />

SBA<br />

Este mes, la Administración de Pequeños Negocios<br />

de los Estados Unidos (SBA por sus<br />

siglas en inglés) reconoce la contribución<br />

vital de los hispanoamericanos dueños de pequeños<br />

negocios a nuestra economía mientras observamos<br />

y celebramos El Mes Nacional de la Herencia<br />

Hispana. Sabemos que los 28 millones de pequeños<br />

negocios de Estados Unidos son el motor de<br />

creación de trabajo en nuestro país y los negocios<br />

de propietarios de las minorías son uno de los segmentos<br />

de rápido crecimiento de negocios nuevos<br />

en la economía de hoy.<br />

El año pasado, anunciamos una nueva sociedad<br />

con la Cámara de Comercio Hispana de los Estados<br />

Unidos (USHCC por sus siglas en inglés) para<br />

ayudar en el apoyo de muchos dueños de negocio<br />

hispano americanos y empresarios que están creciendo<br />

sus negocios y creando trabajos. De hecho,<br />

recientemente visité El Paso, Texas donde tuve la<br />

oportunidad de reunirme con la Cámara de Comercio<br />

Hispana local de El Paso y destacar las muchas<br />

maneras en que SBA ayuda a estos dueños de negocio<br />

acceder al capital, asesoría, oportunidades<br />

de contratos federales y asistencia por desastre los<br />

cuales necesitan para comenzar y hacer crecer un<br />

negocio.<br />

Según el Urban Institute, los préstamos de SBA son<br />

de 3 a 5 veces más probable de otorgarse a negocios<br />

de propietarias mujeres y de las minorías que<br />

préstamos convencionales. Y desde que el Presidente<br />

Obama tomó posesión, SBA ha apoyado cerca<br />

de 17,000 préstamos por un total de más de $ 6<br />

mil millones, incluyendo más de 3,500 préstamos<br />

en el año fiscal 2013 por un total de más de $1.2 mil<br />

millones.<br />

Los programas y recursos del SBA ya han ayudado<br />

a dueños de pequeños negocios como Anthony<br />

Tenorio ganador del premio SBA: New México<br />

Small Business Person of the Year en 2013.<br />

Tenorio es Presidente y CEO de Applied Technology<br />

Associates (ATA por sus siglas en inglés), una<br />

compañía que suministra dispositivos de medición<br />

de precisión, sensores y controles para clientes comerciales<br />

y gubernamentales en Alburquerque,<br />

New Mexico.<br />

El comenzó su carrera en ATA en 1983, desarrollando<br />

sistemas de datos sofisticados que apoyaron<br />

la investigación de los proyectos de investigación<br />

de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos Y bajo su<br />

liderazgo como presidente y propietario principal,<br />

ATA ha llegado a ser uno de los pequeños negocios<br />

de propietario hispano de más rápido crecimiento<br />

en los Estados Unidos.<br />

Haciendo crecer a ATA, Tenorio aprovechó un número<br />

de herramientas y recursos del SBA incluyendo<br />

SBA 504 loan, un programa de Investigación de<br />

la Innovación de Pequeño Negocio (SBIR por sus<br />

siglas en inglés). También es un graduado del programa<br />

SBA 8(a) Business Development , diseñado<br />

para ayudar a los negocios pequeños, marginados<br />

competir por contratos federales—también ganó<br />

el premio de SBA Prime Contractor of the Year<br />

Award en 2004.<br />

También sabemos que los microcréditos son un<br />

recurso critico mientras tratamos de llegar a más<br />

dueños de negocios, y el microcrédito para dueños<br />

de pequeños negocios hispano-americanos ha aumentado<br />

dramáticamente bajo la Administración<br />

Obama. En 2009, los microcréditos para dueños de<br />

negocios pequeños hispano-americanos representaron<br />

aproximadamente 14 por ciento de todos los<br />

microcréditos apoyados por SBA. Hoy representan<br />

más del 35 por ciento de todos los microcréditos<br />

apoyados por SBA, con más de 1,400 microcréditos<br />

por un total de más de $8 millones a la fecha en<br />

el año fiscal 2013.<br />

Como dijo el Presidente Obama, “Los hispanoamericanos<br />

han escrito capítulos críticos en nuestra<br />

historia nacional…ellos dirigen negocios exitosos,<br />

enseñan a nuestra próxima generación de líderes,<br />

y son pioneros de avances científicos y tecnológicos”.<br />

En SBA, sabemos que una economía<br />

construida para durar incluye apoyar y promover<br />

oportunidades empresariales en las comunidades<br />

hispanoamericanas y todas las comunidades en todos<br />

los Estados Unidos, y nosotros permanecemos<br />

comprometidos a asegurar que más empresarios<br />

tengan el acceso y la oportunidad que necesitan para<br />

tener éxito.<br />

Celebrating National<br />

Hispanic<br />

Heritage Month<br />

By Jeanne Hulit, Acting SBA Administrator<br />

This month, the U.S. Small Business Administration<br />

(SBA) recognizes the vital contribution<br />

of Hispanic American small business<br />

owners to our economy as we observe and<br />

celebrate National Hispanic Heritage Month. We<br />

know that America’s 28 million small businesses<br />

are the engine of job creation in our country, and<br />

minority-owned businesses are one of the fastestgrowing<br />

segments of new businesses in today’s<br />

economy.<br />

Last year, we announced a new partnership with<br />

the U.S. Hispanic Chamber of Commerce (US-<br />

HCC) to help support the many Hispanic American<br />

small business owners and entrepreneurs who<br />

are growing their businesses and creating jobs. In<br />

Cómo permanecer enchufado durante<br />

una tormenta.<br />

Nuestro mapa de interrupciones mantiene a 300,000 clientes enlazados<br />

durante una emergencia. Ya sea que usted esté en su computadora o<br />

teléfono inteligente, visite oru.com para encontrar el mapa, reportar una<br />

pérdida de energía y el tiempo estimado de restauración. También para<br />

consejos de seguridad ante tormentas y mucho más. Cuando usted tiene<br />

un problema de electricidad, siempre comuníquelo. Manténgase en<br />

contacto con nosotros, denos su información de contacto actualizada al<br />

1-877-434-4100 y síganos en Facebook o Twitter.<br />

Herencia Hispana<br />

Hispanic Heritage<br />

fact, yesterday I visited El Paso, Texas where I had<br />

the opportunity to meet with El Paso’s local Hispanic<br />

Chamber of Commerce and highlight the many<br />

ways SBA helps these business owners access the<br />

capital, counseling, federal contracting opportunities<br />

and disaster assistance they need to start and<br />

grow a business.<br />

According to the Urban Institute, SBA loans are 3<br />

to 5 times more likely to go to women and minority-owned<br />

businesses than conventional loans. And<br />

since President Obama took office, SBA has supported<br />

nearly 17,000 loans for a total of more than<br />

$6 billion, including more than 3,500 loans in FY<br />

2013 for a total of more than $1.2 billion.<br />

SBA’s programs and resources have already helped<br />

small business owners like Anthony Tenorio,<br />

winner of SBA’s New Mexico Small Business Person<br />

of the Year in 2013.<br />

Tenorio is the Chairman and CEO of Applied Technology<br />

Associates (ATA), a company which<br />

supplies precision measurement, sensing and controls<br />

devices to commercial and government clients<br />

in Albuquerque, New Mexico. He began his career<br />

at ATA in 1983, developing sophisticated data systems<br />

that supported U.S. Air Force research projects.<br />

And under his leadership as CEO and principal<br />

owner, ATA has become one of America’s fastest-growing<br />

Hispanic-owned small businesses.<br />

In growing ATA, Tenorio took advantage of a<br />

number of SBA tools and resources including an<br />

SBA 504 loan and our Small Business Innovation<br />

Research (SBIR) program. He is also a graduate<br />

of SBA’s 8(a) Business Development program,<br />

designed to help small, disadvantaged businesses<br />

compete for federal contracts—even winning<br />

SBA’s Prime Contractor of the Year Award<br />

in 2004.<br />

We also know that microloans are a critical resource<br />

as we try to reach more business owners, and<br />

microlending to Hispanic American-owned small<br />

businesses has increased dramatically under the<br />

Obama Administration. In 2009, microloans to<br />

Hispanic American small business owners accounted<br />

for approximately 14 percent of all SBA-supported<br />

microloans. Today, they account for more<br />

than 35 percent of all SBA-supported microloans,<br />

with more than 1,400 microloans for a total of more<br />

than $8 million to date in FY 2013.<br />

As President Obama has said, “Hispanic Americans<br />

have written crucial chapters in our national<br />

story…they run successful businesses, teach our<br />

next generation of leaders, and pioneer scientific<br />

and technological breakthroughs.”<br />

At the SBA, we know that an economy built to last<br />

includes supporting and fostering entrepreneurship<br />

opportunities in Hispanic American communities<br />

and communities across America, and we<br />

remain committed to ensuring that more entrepreneurs<br />

have the access and opportunity they need to<br />

succeed.


EL AGUILA Octubre/October <strong>15</strong>, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 9


10 Octubre/October <strong>15</strong>, 2013 - Noviembre/November 12, 2013<br />

EL AGUILA<br />

Estudiantes de Kindergarten aprenden<br />

en dos idiomas<br />

Por Dr. Anthony T. Minotti y María Elena García<br />

Carullo<br />

Septiembre es un mes emocionante en las escuelas.<br />

Los edificios y los salones de clase están<br />

reparados y limpios. Los estudiantes están<br />

ansiosos de usar sus nuevos suministros y materiales.<br />

Y, las escuelas están listas para presentar<br />

nuevos programas. En Mamaroneck, uno de estos<br />

nuevos programas es el Programa en dos idiomas<br />

en la Escuela Mamaroneck Avenue.<br />

Con estudiantes latinos comprendiendo el 20% de<br />

la población escolar, el Distrito decidió aprovecharse<br />

de esto y crear un programa que produzca estudiantes<br />

quienes sean bilingües y biculturales, completamente<br />

competentes en ambos idiomas (entendiendo,<br />

hablando, leyendo y escribiendo ambos<br />

idiomas), valorando su propia cultura, entendiendo<br />

ambas culturas y respetando otras culturas.<br />

Durante el año escolar de 2012-2013, administradores<br />

y personal escolar del Distrito exploraron las<br />

investigaciones sobre programas en dos idiomas,<br />

visitaron distritos escolares con programas existentes<br />

y pasaron tiempo planificando para implementar<br />

el programa en una de las escuelas primarias este<br />

otoño. Se escogió la Escuela Mamaroneck Avenue<br />

para alojar el programa por el alto porcentaje de familias<br />

latinas que residen en su área inmediata. Sin<br />

embargo, el programa atrae estudiantes de todas las<br />

cuatro escuelas primarias del Distrito.<br />

A comienzos de junio, hubo una reunión informativa<br />

para hablarles a los padres de kindergarten entrante<br />

acerca de la oportunidad de participar en el<br />

programa. Los estudiantes que están en el programa<br />

están en el programa por su interés en participar<br />

en el programa.<br />

Este año el programa se ofrece al nivel de kindergarten.<br />

Se planea continuarlo hasta fines del quinto<br />

grado, y quizás a grado más alto al demostrar resultados<br />

positivos – las investigaciones demuestran<br />

que programas en dos idiomas promueven altos<br />

logros académicos. El programa cuenta con la<br />

inmersión en inglés y español. Hay dos secciones<br />

de kindergarten participando en el programa; cada<br />

sección tiene 50% de los estudiantes para quienes el<br />

inglés es el idioma dominante y 50% con español el<br />

idioma dominante.<br />

Hay dos maestras en el programa, una de habla inglesa<br />

y una de habla hispana. Un día la instrucción<br />

es en inglés; al día siguiente, es en español. Cada día<br />

los estudiantes dominantes del idioma de instrucción<br />

apoyan a los otros estudiantes, de modo que los<br />

estudiantes alternan entre depender de sus compañeros<br />

dominantes del idioma un día y apoyar a los<br />

que no son dominantes del idioma al día siguiente.<br />

Como las maestras tienen que estar en sintonía para<br />

que el programa de días alternos sea exitoso, duran-<br />

te el verano pasaron mucho tiempo planeando para<br />

el programa, y ahora, durante el año escolar, ellas<br />

siguen planeando juntas estrechamente.<br />

En el Programa en dos idiomas, los estudiantes del<br />

kindergarten siguen el programa regular de kindergarten:<br />

instrucción en las materias básicas – artes<br />

del idioma en inglés, matemáticas, ciencias y estudios<br />

sociales. La única diferencia es el idioma<br />

de instrucción. Con música y arte, un miembro del<br />

equipo de dos idiomas lleva a los estudiantes a esas<br />

materias y co-enseña con el maestro de la materia;<br />

se planea incorporar temas de ambas culturas en estas<br />

materias.<br />

La Noche de regreso a la escuela para los padres de<br />

estudiantes en el Programa en dos idiomas fue diferente<br />

este año. En las escuelas de Mamaroneck,<br />

hay traducción para padres de habla hispana en las<br />

reuniones; los padres de habla hispana se ponen auriculares<br />

y la traductora les dice en español lo que<br />

se está diciendo en inglés. Pero, en la Noche de regreso<br />

a la escuela, la maestra de español habló en<br />

español y los padres de habla inglesa se pusieron<br />

los auriculares y oyeron la traducción por la maestra<br />

de inglés.<br />

Para información adicional acerca del Programa<br />

en dos idiomas, favor de ponerse en contacto<br />

con Annie Ward, Superintendente Asistente<br />

para Currículo e Instrucción al award@mamkschools.org<br />

Photo Credit/ Crédito: Meryl Elkin<br />

Niños y personal de Kindergarten del Programa en dos idiomas de la Escuela<br />

Mamaroneck Avenue<br />

Kindergarten students and staff in the Dual Language Program at Mamaroneck<br />

Avenue School<br />

Kindergarten<br />

students learn<br />

through dual<br />

languages<br />

By Dr. Anthony T. Minotti and Maria Elena<br />

Garcia Carullo<br />

September is an exciting month in schools.<br />

The buildings and classrooms are repaired<br />

and cleaned. Students are anxious to use their<br />

new supplies and materials. And, schools are ready<br />

to introduce new programs. At Mamaroneck, one<br />

of these new programs is the Dual Language Program<br />

at the Mamaroneck Avenue School.<br />

With Latino students comprising 20% of the school<br />

population, the District decided to capitalize on this<br />

and create a program that would produce students<br />

who will be bilingual and bicultural, completely<br />

proficient in both languages (understanding, speaking,<br />

reading, and writing both languages), valuing<br />

their own culture, understanding both cultures, and<br />

respecting other cultures.<br />

Throughout the 2012-2013 school year administrators<br />

and school staff explored the research on<br />

dual language programs, visited school districts<br />

Educación<br />

Education<br />

with existing programs, and spent time planning in<br />

order to implement the program at one of the elementary<br />

schools this fall. Mamaroneck Avenue School<br />

was selected to house the program because of the<br />

high percentage of Latino families residing in its immediate<br />

area. The program, however, draws students<br />

from all four elementary schools in the district.<br />

In early June, an informational meeting was held to<br />

tell parents of students entering kindergarten about<br />

the opportunity of participating in the program. Students<br />

who are enrolled in the program are in the program<br />

because of their interest in participating in the<br />

program.<br />

This year the program is being offered at the kindergarten<br />

level. It is planned to continue it through the<br />

fifth grade, and perhaps higher as positive results are<br />

shown – research shows that dual language programs<br />

promote high academic achievement. The program<br />

features immersion in English and Spanish. There<br />

are two sections of kindergarten participating in<br />

the program; each section has 50% of the students<br />

English-dominant and 50% Spanish-dominant. There<br />

are two teachers in the program, one English-speaking<br />

and one Spanish-speaking.<br />

One day instruction is in English; on the following<br />

day, it is in Spanish. Each day the language-dominant<br />

students support the other students, so students alternate<br />

between depending on their language-dominant<br />

peers one day and supporting those who are not language-dominant<br />

on the following day. Since the teachers<br />

have to be in sync for the alternate day schedule<br />

to be successful, during the summer they spent much<br />

time planning for the program, and now, during the<br />

school year, they continue planning closely together.<br />

In the Dual Language Program, kindergarteners follow<br />

the regular kindergarten program: instruction<br />

in the core subjects – English Language Arts, math,<br />

science, and social studies. The only difference is the<br />

language of instruction. With music and art, a member<br />

of the Dual Language team takes the students to<br />

those subjects and co-teaches with the subject´s teacher;<br />

it is planned to incorporate themes from both<br />

cultures in these subjects.<br />

Back-to-School Night for parents of students in the<br />

Dual Language Program was different this year. In<br />

the Mamaroneck Public Schools, there is translation<br />

for Spanish-speaking parents at meetings; the Spanish-speaking<br />

parents wear headsets, and the translator<br />

tells them in Spanish what the speakers are saying.<br />

But, at Back-to-School Night, the Spanish teacher<br />

spoke in Spanish and the English-speaking parents<br />

wore the headsets and heard translation by the<br />

English teacher.<br />

For additional information about the Dual Language<br />

Program, please contact Annie Ward, Assistant<br />

Superintendent for Curriculum and Instruction<br />

at award@mamkschools.org .


Al Volante<br />

On the Wheel<br />

El Kia Sportage se<br />

actualiza para 2014<br />

De cara al próximo año 2014 el fabricante<br />

surcoreano Kia ha decidido actualizar<br />

su SUV más pequeño, el Kia Sportage,<br />

que llegará con ligeras modificaciones entre las<br />

que se incluyen más equipamiento, nuevas tecnologías,<br />

algunos cambios en el diseño y un nuevo<br />

motor en la gama.<br />

A nivel estético salta a la vista el nuevo diseño de<br />

la parrilla y los faros antiniebla, también de nueva<br />

factura, aunque sólo para las versiones tope de<br />

gama. Además, Kia ofrece en opción faros de xenón<br />

(HID) y grupos ópticos traseros en tecnología<br />

LED.<br />

Con independencia del nivel de acabado, el renovado<br />

Sportage cuenta con nuevos amortiguadores<br />

y también incorpora de serie una columna de<br />

dirección telescópica y ventilación en la parte trasera<br />

del habitáculo.<br />

Para las dos versiones superiores de la gama, y<br />

disponible como paquete en la versión de acceso,<br />

Kia ofrece un nuevo sistema de conectividad<br />

para smartphones llamado UVO y dotado<br />

con reconocimiento de voz, que se acompaña<br />

con cámara de visión trasera y sensores de<br />

aparcamiento.nto.<br />

Ya en el acabado superior se suman asientos<br />

calefactables, sonido premium Infinity,<br />

retrovisores calefactables y retrovisor<br />

interior automático.<br />

Un pack premium adicional permite que<br />

los cuatro asientos estén ventilados, añade<br />

el sistema de navegación con SiriusXM<br />

TrafficTM (USA), tapicería de cuero, techo<br />

panorámico, entrada y arraque sin llave<br />

y retrovisores exteriores plegables eléctricamente.<br />

Aunque por el momento no hay información<br />

específica sobre el mercado español,<br />

Kia añade a la gama un nuevo motor de gasolina,<br />

en este caso un 2.4 litros GDI I4, sólo<br />

para las versiones superiores de la gama,<br />

junto al ya conocido 2.0 litros Turbo GDI<br />

que se ofrece en el Sportage de acceso.<br />

EL AGUILA<br />

Octubre/October <strong>15</strong>, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 11<br />

El próximo Mitsubishi Lancer<br />

será más pequeño y ligero<br />

El Mitsubishi Outlander Sport es el mejor vehículo<br />

vendido por la compañía en Estados<br />

Unidos, y por ende, sostiene un gran peso<br />

sobre sus hombros, aunque no sólo por el nivel de<br />

ventas sino también porque los representa en el disputado<br />

segmento de las SUV y la fuerza laboral estadounidense<br />

al comenzar en 2013 a abastecer la<br />

planta de Illinois los<br />

mercados de América<br />

Central y del Sur, Rusia<br />

y Oriente Medio<br />

El Outladnder Sport<br />

apareció en el 2011<br />

como una versión recortada<br />

del conocido<br />

como “Outlander”,<br />

por lo que es más pequeño<br />

y económico<br />

que el hermano mayor<br />

recién nombrado.<br />

Así mismo, el Outlander Sport tiene una economía<br />

de combustible según EPA que va de<br />

25mph en cuidad y 31mpg en carretera gracias<br />

a su motor de 2.0 litros.<br />

De esta forma los responsables de su desarrollo<br />

han querido actualizarle para competir de<br />

mejor manera con el Honda CR-V, Ford Escape,<br />

Kia Sportage y Toyota RAV4.<br />

El interior del Outlander Sport ofrece una cómoda<br />

posición de asientos delanteros gracias<br />

a la buena forma de los mismos, un montón<br />

de espacio para las piernas y la cabeza y la columna<br />

de dirección inclinable y telescópica<br />

para el conductor. Los asientos traseros tienen<br />

un poco menos de espacio, pero caben<br />

sin problemas, cinco adultos de tamaño medio.<br />

Los controles son de simple acceso y fáciles<br />

de usar, el sistema de activación hace que algunas<br />

funciones de audio y navegación<br />

las pueda hacer hasta<br />

un niño. La capacidad de carga<br />

es limitada, se sitúa en 49,5 pies<br />

cúbicos con los asientos traseros<br />

plegados hacia abajo – está<br />

muy por debajo de los SUV<br />

compactos como el Honda CR-<br />

V. Para el 2013 el Outlander<br />

Sport mejora con un nuevo sistema<br />

de aislamiento acústico<br />

interio<br />

El motor diesel de 126 CV tiene<br />

un par máximo de 250 Nm. Es una versión<br />

capada del DI-D de <strong>15</strong>0 CV, que aparecerá<br />

en la gama más adelante. josos”. Esperaremos<br />

a ver la ficha de precios oficial.


Por las Rutas de<br />

América<br />

“Los médicos iniciaron un paro de labores este<br />

día, en los 27 hospitales públicos de todo el país,<br />

por lo que no se atenderán las consultas externas y<br />

las cirugías selectivas”, informó Denis Chirinos,<br />

presidente de la Asociación de Médicos del estatal<br />

Hospital Escuela en Tegucigalpa.<br />

Los médicos aseguran que no han recibido sus salarios<br />

desde hace meses y que no han encontrado<br />

otra manera de presionar al gobierno.<br />

Sin embargo, para la ministra de Salud Roxana<br />

Araujo las medidas no se justifican porque, según<br />

ella, los pagos de salarios atrasados ya han comenzado<br />

a efectuarse.<br />

BBC<br />

HONDURAS<br />

Cerca de 2.500 médicos del sector<br />

público de Honduras iniciaron<br />

este lunes una huelga indefinida<br />

en todo el país.<br />

VENEZUELA<br />

El alcalde de la tercera ciudad<br />

más grande de Venezuela fue detenido<br />

por acusaciones de co-<br />

Edgardo Parra, burgomaestre de Valencia y<br />

miembro del Partido Socialista Unido de Venezuela,<br />

es considerado un aliado del presidente Nicolás<br />

Maduro, quien ha estado intensificando su<br />

campaña contra la corrupción.<br />

Contenido relacionado<br />

Maduro pide poderes especiales a la Asamblea<br />

Oposición venezolana acepta debatir sobre corrupción<br />

con Maduro<br />

Maduro reta a oposición a debate sobre la corrupción<br />

Los investigadores acusan al alcalde, su hijo y<br />

otras dos personas de extorsión, lavado de dinero<br />

y otros crímenes.<br />

Se espera que esta semana Maduro reciba poderes<br />

especiales del Congreso para acelerar su iniciativa<br />

contra la corrupción, que la oposición, con Henrique<br />

Capriles a la cabeza, ha calificado de “pantomima<br />

politiquera”<br />

BBC<br />

SAN JOSE, Costa Rica (AP) — Las autoridades<br />

judiciales de Costa Rica detuvieron este jueves a<br />

tres médicos y a un ciudadano griego como sospechosos<br />

de integrar una red dedicada al tráfico y<br />

trasplante ilegal de órganos humanos.<br />

Los tres médicos detenidos laboran en el hospital<br />

Calderón Guardia en San José, un centro de salud<br />

público, y están acusados de realizar trasplantes<br />

ilegales para ciudadanos extranjeros en clínicas<br />

privadas del país. El ciudadano griego de apellido<br />

Katsigiannis es sospechoso de reclutar a potenciales<br />

“vendedores” de órganos.<br />

Según el fiscal general, Carlos María Jiménez,<br />

Katsigiannis es dueño de una pequeña pizzería<br />

ubicada frente al hospital Calderón Guardia, y<br />

desde ahí se encargaba de buscar a personas que<br />

por su vulnerabilidad económica ofrecían sus órganos<br />

a bajos precios.<br />

“El rol de Katsigiannis era contactar a algunas personas<br />

que llegaban a su restaurante, las reclutaba y<br />

las ponía en contacto con los médicos, sospechosos<br />

de formar parte de la organización”, explicó<br />

Jiménez.<br />

MSN<br />

COSTA RICA<br />

Detienen a 4 por tráfico de órganos<br />

PANAMA<br />

Canal de Panamá impone multa<br />

a buque norcoreano<br />

PANAMA (AP) — Las autoridades del Canal de<br />

Panamá impusieron una multa de un millón de dólares<br />

al buque norcoreano retenido a mediados de<br />

julio con armas cubanas ocultas.<br />

El administrador del canal Jorge Quijano informó<br />

EL AGUILA<br />

el jueves a periodistas que la multa obedece a que<br />

la tripulación no comunicó sobre la carga bélica<br />

antes de emprender ruta por la vía interoceánica.<br />

El buque fue retenido antes de cruzar el canal<br />

cuando se descubrió que llevaba el material militar<br />

escondido bajo toneladas de azúcar.<br />

Ello “hasta cierto punto ponía en riesgo a nuestro<br />

canal y a nuestra gente”, manifestó Quijano.<br />

MSN<br />

BRAZIL<br />

Brasil activará en noviembre<br />

email seguro contra espionaje<br />

de EEUU<br />

Brasil activará en noviembre un sistema de correo<br />

electrónico seguro para defender las comunicaciones<br />

del Gobierno del eventual espionaje de<br />

Estados Unidos y sus aliados, denunciado por la<br />

prensa en las últimas semanas, detalló un ministro<br />

el lunes<br />

“La presidenta Dilma Rousseff pretende hacer de<br />

esto una regla en la administración pública federal”,<br />

dijo a la prensa el ministro de Comunicaciones,<br />

Paulo Bernardo. Explicó que, para tal fin, la<br />

presidenta firmará un decreto en el corto plazo.<br />

“El Serpro (Servicio Federal de Procesamiento de<br />

Datos) está haciendo una revisión del programa,<br />

para presentar una nueva versión. En noviembre,<br />

probablemente, estará operativo”, contó Bernardo.<br />

Bernardo detalló que la presidenta quiere que todos<br />

los organismos del Estado tengan instalado<br />

este sistema para el segundo semestre del próximo<br />

año. Uno de los primeros en recibirlo será precisamente<br />

el Ministerio de Comunicaciones.<br />

TERRA<br />

URUGUAY<br />

Mujica: Latinoamérica necesita<br />

“presencia luchadora” de Cristina<br />

Kirchner<br />

El presidente uruguayo José Mujica dijo el martes<br />

que confía en que su par argentina, Cristina Kirchner,<br />

se recupere con rapidez porque Argentina y<br />

América latina precisan “su presencia luchadora<br />

Octubre/October <strong>15</strong>, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 12<br />

y militante”.<br />

Mujica confió en que Kirchner, que fue sometida<br />

el martes a una operación para extraerle un hematoma<br />

de la cabeza, “pueda superar con rapidez” su<br />

quebranto de salud, en el inicio de su audición radial<br />

en radio Uruguay.<br />

“Argentina en particular y América Latina más en<br />

general precisan hoy su presencia luchadora y militante”,<br />

añadió.<br />

“Y espero que ese vasto mundo cristiano al que<br />

pertenece la señora presidenta ruegue por la salud<br />

de esta mandataria, porque un gobierno puede ser<br />

bueno, puede ser regular (...) pero lo peor que nos<br />

puede acontecer en América Latina, a cualquier<br />

país y en particular a Argentina, es no tener gobierno”,<br />

aseguró el mandatario.<br />

“Espero la pronta recuperación de la señora<br />

presidenta y espero que la sociedad argentina<br />

tenga la paciencia necesaria para esperar la<br />

recuperación de Cristina Fernández. Lo demás<br />

es cuestión de tiempo y del juego institucional”,<br />

concluyó.<br />

TERRA<br />

En el Perú, la “lucha antidrogas” consiste principalmente<br />

en militarizar y erradicar las zonas de<br />

cultivo, en criminalizar a los campesinos productores,<br />

y en detener a los consumidores.<br />

Poco importa que esté ampliamente documentado<br />

que, si el propósito es acabar con la problemática<br />

del tráfico ilícito de drogas (TID) y la dependencia<br />

rural de la producción de coca-PBC, los<br />

mecanismos mencionados carecen de eficacia y<br />

traen como consecuencia la violación de importantes<br />

derechos.<br />

Una “estrategia contra las drogas” que vierta significativos<br />

recursos en operaciones de reconocimiento<br />

y desarticulación de los carteles del TID,<br />

comportaría mejores resultados. Para ello, se requeriría<br />

una apuesta gubernamental (con capital<br />

humano y económico) en pos de la investigación<br />

e identificación de operaciones de lavado de activos.<br />

Es evidente que el enfoque peruano contra el TID<br />

no ataca a sus verdaderas causas. Entonces, pregunto:<br />

¿nuestras autoridades son tan ilusas como<br />

para continuar repitiendo errores del pasado o es<br />

que no les interesa acabar con el problema?<br />

EL PAÍS<br />

PERU<br />

Perú, el mayor productor de coca<br />

en el mundo


Talleres<br />

Workshops<br />

October 23, 2013<br />

6:30 pm – 8:30 pm<br />

Free M/WBE Seminar:<br />

Roll Up Your Sleeves & Get the MWBE Application Done<br />

WHITE PLAINS, NY – The Women’s Enterprise Development<br />

Center (WEDC) and the City of Yonkers will offer a free workshop,<br />

“Roll Up Your Sleeves & Get the MWBE Application Done” on<br />

Wednesday, October 23, 2013 from 6:30 pm – 8:30 pm at Y Enterprise,<br />

28 Wells Avenue, Building 3, 6th Floor, Yonkers, NY 10701.<br />

Jean Kristensen, www.MWBESuccess.com, will assist attendees<br />

to apply for certification that will help them to win government<br />

contracts and increase sales.<br />

The seminar is free but pre-registration is required.<br />

For additional information and to register, please contact WEDC at<br />

914-948-6098 x <strong>15</strong><br />

mguardado@westchester.org.<br />

Latino Heritage Family Festival at Newark Museum on October 26<br />

Newark, NJ.- The Newark Museum presents its Latino Heritage Family Festival on Saturday October<br />

26, 2013 from 1 to 4 pm. The festival features music, dancing, art-making, discovery and family fun<br />

while honoring Latino customs and cultural contributions. All festival events are FREE with suggested<br />

admission unless otherwise noted.<br />

Events at the Festival<br />

•1:00 pm<br />

Jorge Estrada and his Trio performs Decima, the traditional music of the jibaro (the people) of Puerto Rico at<br />

1 pm in Horizon Plaza.<br />

•At 2 pm<br />

Ethnomusicologist José Obando and his musical group will perform using authentic instruments and dance<br />

rhythms to tell the story of the African roots of Caribbean music. Obando will also share stories of the slave trade<br />

to the Latin American colonies and its profound impact on contemporary American musical culture. Areas to<br />

be covered include: geography, history, anthropology, ethnomusicology, religion and African studies. Obando,<br />

salsa consultant for the Metropolitan Museum of Art Department of Musical Instruments, is one of the founders<br />

of the Salsa Museum in Spanish Harlem, New York, as well as its former executive director.<br />

•Other events throughout the day include: Family Fun tours<br />

of the Museum’s exhibitions in English and Spanish; creative<br />

art-making activities; scientific discoveries and an afternoon<br />

of fun activities related to the family exhibit, Generation Fit:<br />

Steps to a Healthier Lifestyle; Planetarium shows (additional<br />

fee required); and adventures with a Solar Telescope.<br />

•The Blood Center of New Jersey Blood Mobile will be on site<br />

during the festival and everyone who donates blood will be<br />

entered into a drawing for tickets to Super Bowl XLVIII. As<br />

an added bonus, donors will receive two free tickets for the<br />

Planetarium show of their choice. Planetarium tickets may be<br />

redeemed at the Admissions Desk for available shows, November<br />

1 - December 20, 2013.<br />

To learn more about programs and events, visit newarkmuseum.org,<br />

or follow the Museum on Facebook at facebook.com/<br />

newark.museum or Twitter at twitter.com/newarkmuseum.<br />

ABOUT THE NEWARK MUSEUM<br />

WOMEN ENTERPRISE DEVELOPMENT CENTER (WEDC)<br />

Jean Kristensen<br />

Jose Obando<br />

The Metropolitan Museum of Art<br />

The Newark Museum is located at 49 Washington Street in the Downtown/Arts District of Newark, New Jersey,<br />

just 3 blocks from NJPAC and 10 miles west of New York City. The Museum is open all year round: Wednesdays<br />

through Sundays, from Noon – 5:00 p.m. Suggested Museum admission: Adults, $10.00; Children, Seniors and<br />

Students with valid I.D., $6.00. Newark Residents and Members are admitted free. The Museum Café is open for<br />

lunches Wednesday through Sunday. Convenient parking is available for a fee. The Newark Museum campus, including<br />

its collections, facilities, and other resources, is accessible to accommodate the broadest audience possible,<br />

including individuals utilizing wheelchairs, with physical impairments, other disabilities, or special needs.<br />

For general information, call 973-596-6550 or visit our web site, http://www.NewarkMuseum.org.<br />

The Newark Museum is just a few steps from the new NJTransit Light Rail Washington Park Station. Direct connection<br />

with the Light Rail at the Broad Street Station and through Penn Station makes the Museum a convenient<br />

ride from all points in the region.<br />

EL AGUILA Octubre/October <strong>15</strong>, 2013 - Noviembre/November 14 , 2013 13<br />

Press Release<br />

SCORE- BOOT CAMP FOR START -UPS<br />

If you are thinking about starting a business, embarking on a new business<br />

venture, or have recently launched a new business, you may be interested in<br />

SCORE Westchester’s latest program: BOOT CAMP FOR START-UPS. This program<br />

is a series of five workshops, each led by a SCORE mentor with expertise in the<br />

subject covered and includes interactive exercises designed to help you gain<br />

the skills, knowledge and tools you need to get off on the right foot.<br />

SESSION 1<br />

Start-Up Considerations // Wednesday, October 16th | 6:30-9:30pm<br />

SESSION 2<br />

Refining Your Concept // Wednesday, October 23rd | 6:30-9:30pm<br />

SESSION 3<br />

Marketing Decisions // Wednesday, October 30th | 6:30-9:30pm<br />

SESSION 4<br />

Understanding Financial Fundamentals // Wednesday, November 6th |<br />

6:30-9:30pm<br />

SESSION 5<br />

Financing Your Business // Wednesday, November 13th | 6:30-9:30pm<br />

SCORE Westchester<br />

120 Bloomingdale Road<br />

White Plains, NY 10605<br />

T: (914) 948-3907<br />

Orange County<br />

Board of Elections<br />

Voters of Orange County who will be out of the County on General Election<br />

Day, November 5, 2013 may obtain an absentee ballot application<br />

by calling the Board of Elections at 845-291-2444, visiting our website<br />

at www.orangecountygov.com/elections or may vote in person at the<br />

Board office at 25 Court Lane, Goshen, NY, between the hours of 9 am<br />

and 5 pm, Monday through Friday. In addition, the Board office will be<br />

opening for extended absentee balloting on the following dates and<br />

times.<br />

Thursday – October 24, 2013 5 pm till 8 pm<br />

Saturday – October 26, 2013 9 am till noon<br />

Wednesday – October 30, 2013 5 pm till 8 pm<br />

Saturday – November 2, 2013 9 am till noon<br />

Susan Bahren David C. Green<br />

Commissioners of Elections<br />

COMUNICADO DE PRENSA<br />

www.orangecountygov.com/elections<br />

Orange County<br />

Board of Elections<br />

25 Court Lane, PO Box 30<br />

Goshen, NY 10924<br />

Office (845) 291-2435/2436<br />

Fax (845) 291-2437<br />

25 Court Lane, PO Box 30<br />

Goshen, NY 10924<br />

Office (845) 291-2435/2436<br />

Fax (845) 291-2437<br />

Los votantes del Condado de Orange, que estarán fuera del Condado el<br />

día de la elección general, 5 de noviembre de 2013 pueden obtener una<br />

solicitud de boleta ausente llamando a la Junta de Elecciones al 845-<br />

291-2444, visitando nuestra página web a www.orangecountygov.com/<br />

elections o pueden votar en persona en la oficina de la junta, 25 Court<br />

Lane, Goshen, NY, entre 9 a.m. y 5 p.m., lunes a viernes. Además, la Junta<br />

de Elecciones tendrá horas extendidas:<br />

jueves, 24 de octubre de 2013 5 p.m. hasta 8 p.m.<br />

sábado, 26 de octubre de 2013 9 a.m. hasta el mediodía<br />

miércoles, 30 de octubre de 2013 5 p.m. hasta 8 p.m.<br />

sábado, 2 de noviembre de 2013 9 a.m. hasta el mediodía<br />

Comisionados de Elecciones<br />

Susan Bahren David C. Green<br />

www.orangecountygov.com/elections


Clasificados - Classifieds<br />

contra<br />

el<br />

Cáncer<br />

de Mama<br />

EL AGUILA Octubre/October <strong>15</strong>, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 14


<strong>15</strong> Octubre/October <strong>15</strong>, 2013 - Noviembre/November 12, 2013 EL AGUILA Clasificados - Classifieds<br />

AVISO LEGAL<br />

Por la presente se da AVISO al público de que el Departamento de Obras Públicas y de Transporte del Condado de Westchester (WCDPW&T por sus siglas en inglés) tiene intención de adoptar tres<br />

políticas para poder cumplir con el programa Federal Transit Administration’s Title Vl y todas las regulaciones de 49 C.F.R. Part 21.<br />

El Condado de Westchester ofrecerá la oportunidad a las personas o agencias interesadas para que sean escuchadas con respecto a los aspectos sociales, económicos y del medio ambiente de estas<br />

políticas. Las personas interesadas pueden someter oralmente o por escrito, evidencia y recomendaciones con respecto a las políticas propuestas durante los 30 días a partir de la fecha de publicación<br />

de este aviso. También se puede pedir al Condado que lleve a cabo juicios públicos formales sobre estas políticas propuestas.<br />

Las partes interesadas pueden contactar al Westchester County Department of Public Works & Transportation en el 100 East First Street, Mt. Vernon, New York 10550, (914) 813-7760.<br />

Jay T. Pisco, P.E.<br />

Commissioner, Department of Public Works & Transportation<br />

El Condado de Westchester, actuando por y mediante el Departamento de Obras Públicas y la Junta de Transportación propone adoptar las siguientes tres políticas:<br />

Políticas de Cambio Significativo en Servicio<br />

Un cambio de servicio significativo se define como una adición, reducción o eliminación de servicio que razonablemente se puede esperar que impacte negativamente a 1,000 o más pasajeros por<br />

día.<br />

Todos los aumentos o disminuciones significativos de servicio de tránsito están sujetos al Title VI Equity Analysis antes de la aprobación del cambio de servicio. Un análisis Title VI Equity Analysis<br />

completado para un cambio significativo de servicio debe ser presentado a la Junta de Transportación del Condado de Westchester para su consideración. Un registro de a acción tomada por la Junta<br />

de Transportación debe incluirse en WCDPW&T’s Title VI Program.<br />

Los siguientes cambios de servicio están exentos de la Política de Cambio Significativo de Servicio:<br />

•El inicio o descontinuación de un servicio de corto plazo o plazo-limitado (por ejem; promocional, de demostración, de temporada o servicio de emergencia, o servicio provisto como mitigación o desviaciones<br />

para construcción u otras actividades similares), siempre y cuando el servicio será/ha sido operado por no más de doce meses.<br />

De acuerdo a las regulaciones de Title VI , WCDPW&T evaluará si los cambios de servicio propuestos constituyen un cambio que cumple con la categoría de “Cambio Mayor de Servicio”. Si el cambio<br />

propuesto cumple con el criterio por un “Cambio Mayor de Servicio”, WCDPW&T realizará un análisis de equidad de servicio para asegurarse que los cambios son implementados de una manera nodiscriminatoria<br />

con respecto a ambos los pasajeros de las minorías y los de estatus de bajos ingresos.<br />

Política de Impacto Desigual<br />

Esta política establece un límite para determinar si un propuesto cambio de tarifa/servicio tiene un impacto desigual sobre las poblaciones minoritarias.<br />

Según FTA Circular 4702.1B; “ El impacto desigual se refiere a una política o práctica neutral aparente que desproporcionadamente afecta a miembros de un grupo identificado por raza, color, u origen<br />

nacional, donde la política o práctica del destinatario crece de una justificación substancial legitima y donde existen una o mas alternativas que podrían servir los mismos objetivos legítimos pero<br />

con menos efecto desproporcionado en base a raza, color, u origen nacional..”<br />

Esta política establece un limite para determinar cuando los efectos adversos de cambios de tarifas/servicio afectan desproporcionadamente a las poblaciones minoritarias. El límite de impacto desigual<br />

define la disparidad estadísticamente significativa y puede presentarse como un porcentaje estadístico de impactos sobre las poblaciones minoritarias comparado con los impactos sobre las poblaciones<br />

no minoritarias. El límite de impacto desigual debe ser aplicado uniformemente y no puede ser alterado hasta la presentación del próximo Title VI Program.<br />

Limite del 20 %<br />

Si el impacto de una propuesta para cambio significativo en servicio o cualquier propuesta de cambio de tarifa requiere que una población minoritaria reciba menos del 20% de beneficios o soporte<br />

efectos adversos de 20% más que aquellos beneficios o efectos adversos recibidos o soportados por la población no minoritaria, ese impacto será considerado un impacto desigual. Dicho de otra manera,<br />

la diferencia máxima aceptable (positiva o negativa) en nivel de beneficio entre poblaciones protegidas y no protegidas es de 20%.<br />

Política de Imposición Desproporcionada<br />

Esta política establece un limite para determinar si una tarifa/servicio propuesto es costeada desproporcionadamente por las poblaciones de ingresos-bajos versus las poblaciones de ingresos no-bajos.<br />

La Política de Imposición Desproporcionada aplica solamente a las poblaciones de bajos-ingreso que no son también poblaciones minoritarias.<br />

Según FTA Circular 4702.1B; “La política debe establecer un límite para determinar cuándo los efectos adversos de cambios de tarifa/servicio son costeados desproporcionadamente por poblaciones<br />

de bajos ingresos. El limite de la imposición desproporcionada define la desigualdad estadísticamente significativa y puede presentarse como un porcentaje estadístico de impactos soportados por<br />

las poblaciones de bajos ingresos comparado con los impactos de las poblaciones de no bajos ingresos…El límite de la Imposición Desproporcionada debe ser aplicado uniformemente… y no puede<br />

ser alterado hasta la próxima presentación del programa [Title Vl] …Al final del análisis, si el proveedor de tránsito encuentra que las poblaciones de bajos-ingresos costearán los efectos adversos del<br />

cambio propuesto de tarifa/servicio, el proveedor de tránsito debe tomar pasos para evitar, reducir al mínimo, o minorar los impactos donde sea factible. El proveedor de tránsito debe describir las alternativas<br />

disponibles para las poblaciones de bajos ingresos afectadas por los cambios de tarifa/servicio”.<br />

Límite del 20%<br />

Si el impacto de una propuesta de cambio de servicio importante o cualquier propuesta de cambio de tarifa requiere que una población de bajos ingresos reciba beneficios de 20% menos o costear los<br />

efectos adversos de 20% más que aquellos beneficios o efectos adversos recibidos o costeados por poblaciones no-minoritarias, ese impacto será considerado una imposición desproporcionada. Dicho<br />

de otra manera, la diferencia máxima aceptable (positiva o negativa) en el nivel de los beneficios entre poblaciones protegidas y poblaciones no protegidas es 20%.<br />

Procedimientos para Análisis de Equidad de Servicio y Tarifa<br />

La Política de Impacto Desigual y la Política de Imposición Desproporcionada será usada con los procedimientos para evaluar el impacto de los cambios significativos en servicios y cambios de tarifa.<br />

El limite de 20% será utilizado como el limite del efecto adverso para ambos el impacto desigual y el análisis de imposición desproporcionada.<br />

En el curso de realizar un Análisis de Equidad del Title Vl, WCDPW&T analizará cómo la propuesta acción impactaría a las poblaciones minoritarias y de bajos ingresos. En caso de que la acción propuesta<br />

tenga un impacto negativo sobre la minoría y/o poblaciones de bajos ingresos con una desigualdad que excede los limites adoptados WCDPW&T evaluará si existe una alternativa que tenga<br />

un impacto más equitativo. Aparte de eso, WCDPW&T tomará medidas para aminorar el impacto de la acción propuesta sobre la población minoritaria o de bajos ingresos afectadas y demostrará que<br />

un propósito de negocios legitimo no puede lograrse de otra manera y que el cambio propuesto es la alternativa menos discriminatoria.


16 Octubre/October <strong>15</strong>, 2013 - Noviembre/November 12, 2013<br />

EL AGUILA<br />

ALREDEDOR DEL 25 POR CIENTO DE LA ELECTRICIDAD<br />

UTILIZADA EN LA CIUDAD DE NUEVA YORK Y<br />

WESTCHESTER, CASI SIN EMISIONES.<br />

ESO SÍ QUE ES LO ACERTADO PARA NUEVA YORK.<br />

Usted tiene derecho a saber que alrededor de un cuarto de la electricidad de la Ciudad de Nueva<br />

York y Westchester es generada por Indian Point Energy Center (Centro eléctrico Indian Point),<br />

casi sin emisiones de gas de invernadero, y a un costo más bajo que otros recursos de la región.<br />

Los expertos independientes de la Comisión Regulatoria Nuclear (NRC) evalúan<br />

constantemente las operaciones de Indian Point. Nos encontramos también entre las<br />

plantas de energía nuclear más controladas de los EE.UU.<br />

En años recientes, Indian Point ha invertido más de mil millones de dólares para actualizar y consolidar todas<br />

nuestras operaciones. Tenemos innumerables niveles de sistemas de protección y seguridad, por lo que hay<br />

mecanismos de respaldo de los respaldos. Todos los días, planeamos y capacitamos para prever lo inesperado.<br />

Una planta equivalente operada a gas emitiría millones de toneladas de contaminantes por año en el aire que<br />

respiramos. Además, los expertos independientes a cargo de la red eléctrica de Nueva York han informado<br />

que la ciudad podría sufrir cortes de electricidad sucesivos en toda el área de Nueva York sin Indian Point.<br />

Todos tenemos el derecho a saber por qué<br />

Indian Point es lo acertado para Nueva York.<br />

SOMOS LA SOLUCIÓN ACERTADA PARA NUEVA YORK

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!