17.01.2014 Views

Relatos de los tojolabales, mayas de los Altos de Chiapas en México

Relatos de los tojolabales, mayas de los Altos de Chiapas en México

Relatos de los tojolabales, mayas de los Altos de Chiapas en México

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

continúa actualm<strong>en</strong>te se escrib<strong>en</strong> relatos que sirv<strong>en</strong> <strong>de</strong> práctica <strong>de</strong> lectura<br />

y escritura. De este modo, nuestro apr<strong>en</strong>dizaje <strong>de</strong>l idioma, ni hablar <strong>de</strong> la<br />

alfabetización, se pone, incondicionalm<strong>en</strong>te, al servicio <strong>de</strong> <strong>los</strong> tojolabal y<br />

no se realiza con fines aj<strong>en</strong>os a la realidad diaria <strong>de</strong> el<strong>los</strong>.<br />

Por lo tanto, la temática <strong>de</strong> <strong>los</strong> relatos se <strong>de</strong>be a aquello que <strong>los</strong> mismos<br />

tojolabal escogieron. Tomaron temas <strong>de</strong> su vida diaria y <strong>de</strong> sus preocupaciones<br />

cotidianas.<br />

Particularm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el proceso <strong>de</strong> alfabetización nos parece más acertado<br />

que <strong>los</strong> primeros textos nazcan <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong> aquel<strong>los</strong> que se alfabetic<strong>en</strong> y no<br />

<strong>de</strong> nosotros que no pudiéramos ofrecer masque traducciones o textos hechos<br />

a proposito. De todos modos, lo que ofreciéramos reflejaría nuestro modo <strong>de</strong><br />

p<strong>en</strong>sar, nuestra lógica. Los textos que sigu<strong>en</strong>, <strong>en</strong> cambio, no obe<strong>de</strong>c<strong>en</strong> a esa<br />

intromisión por parte nuestra.<br />

La mayorfa <strong>de</strong> <strong>los</strong> testimonios se han tomado <strong>de</strong> nuestro libro K'umanan<br />

toiol'ab'al (L<strong>en</strong>kersdorf 1974) que sirve <strong>de</strong> método <strong>de</strong> alfabetización.<br />

La traducción no es literal ni pret<strong>en</strong><strong>de</strong> ofrecer una versión pulida <strong>en</strong> castellano.<br />

Tratamos <strong>de</strong> no alejarnos <strong>de</strong>masiado <strong>de</strong>l original y <strong>de</strong> pres<strong>en</strong>tar un<br />

texto inteligible <strong>en</strong> español. Aveces se agregan <strong>en</strong>tre paréntesis algunas<br />

palabras para facilitar la compr<strong>en</strong>sión.<br />

Nos abst<strong>en</strong>emos <strong>de</strong> hacer com<strong>en</strong>tarios, sean <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>los</strong> puntos <strong>de</strong> vista lingüistico<br />

o antropológico porque un trabajo <strong>de</strong> esta clase exigiría una labor<br />

muy amplia para la cual nos falta el tiempo por el mom<strong>en</strong>to. A <strong>los</strong> lectores<br />

interesados <strong>los</strong> referimos a H<strong>en</strong>ri Favre (1971) y nuestros <strong>en</strong>sayos "Colonialismo<br />

y liberación <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> <strong>mayas</strong> <strong>de</strong> <strong>Chiapas</strong>,México " (L<strong>en</strong>kersdorf 1974a),<br />

"Alfabetización <strong>en</strong> el dialecto tojolabal" (L<strong>en</strong>kersdorf 1975).<br />

Los títu<strong>los</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> relatos se <strong>de</strong>b<strong>en</strong> a nosotros. Agrupamos <strong>los</strong> testimonios<br />

según <strong>los</strong> temas sigui<strong>en</strong>tes :<br />

1. El trabajo (por lo g<strong>en</strong>eral, <strong>en</strong> la milpa)<br />

2. La casa o la vida doméstica<br />

3. Las costumbres<br />

4. El apr<strong>en</strong>dizaje <strong>de</strong> la escritura<br />

5. El tiempo<br />

6. Varios.<br />

Para mejor <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r algunos textos hay que hacer una aclaración sobre<br />

el horario <strong>de</strong>l trabajo diario. Por lo g<strong>en</strong>eral, la g<strong>en</strong>te se levanta al amanecer.<br />

Toma un poco <strong>de</strong> café con unas tortillas. Se sale para traer leña y agua<br />

o para hacer otros trabajos relacionados con la vida domestica o comunitaria.<br />

Al terminar<strong>los</strong> se come y se sale a trabajar <strong>en</strong> la milpa. Si este trabajo<br />

se exti<strong>en</strong><strong>de</strong> hasta la tar<strong>de</strong> se lleva pozol y agua para la comida al mediodía.<br />

Al regresar a la casa se come y se hac<strong>en</strong>, otra vez,trabajos relacionados<br />

con la casa o la comunidad. A veces hay juegos comunitarios. Poco<br />

<strong>de</strong>spués, al anochecer la g<strong>en</strong>te se acuesta (2).<br />

68

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!