21.03.2014 Views

X-POWER - kinzo

X-POWER - kinzo

X-POWER - kinzo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HANDTOOLS<br />

X-<strong>POWER</strong><br />

Long-nosed blow gun<br />

Langdüsige Blaspistoler<br />

High quality reliable tools.<br />

A Long-nosed blow gun<br />

B Langdüsige Blaspistole<br />

C Lang persluchtpistool<br />

D Souffl ette à long bec<br />

E Pistola ad aria compressa a<br />

becco lungo<br />

F Pistola de aire de boquilla larga<br />

G Pistola de ar de ponta longa<br />

H Pitkäkärkinen puhalluspistooli<br />

I Langneset trykkluftspistol<br />

J Sprutpistol med lång pipa<br />

K Langnæset trykluftspistol<br />

L Hosszú csövű fúvópisztoly<br />

M Издължена стрела тип blowgun<br />

N Pistol de sufl at cu ţeavă lungă<br />

O Vzduchová pistole s dlouhým<br />

nástavcem<br />

P Vzduchová pištoľ s dlhým hrotom<br />

Q Pištolj s dugim nosom<br />

R Pistolet natryskowy z długą<br />

szprycą<br />

S Putų pistoletas su ilgu antgaliu<br />

T Воздушный пистолет с<br />

длинным носиком<br />

U Pika otsaga puhkpüss<br />

V Pneimatiskā pistole ar garu<br />

uzgali<br />

W Uzun hava tabancası<br />

X Πιστόλι φυσήματος με μακρύ<br />

ρύγχος<br />

z Pihalna pištola z dolgo cevjo<br />

29641 manual.indd 1 07-11-11 12:07


A<br />

Instruction manual<br />

safeTy insTrUcTions<br />

1. Read these instructions carefully before first use. Failure to observe the following precautions<br />

can result in serious injury.<br />

2. NEVER use this tool near explosive materials, liquids, or gases.<br />

3. Disconnect equipment from the air supply before changing attachments or accessories.<br />

4. Do not wear baggy or loose clothing when working.<br />

5. Wear appropriate protective equipment such as safety goggles, gloves, hearing protection<br />

and / or respiratory protection.<br />

6. During operation, make sure you can maintain firm, secure footing.<br />

7. Disconnect from the air supply prior to the installation of accessories, or before maintenance<br />

on pneumatic devices.<br />

8. NEVER aim a compressed air device at yourself or anyone else. This can result in serious<br />

injury.<br />

9. Tighten all fittings and always be sure that your equipment is in good working condition.<br />

10. If the tool starts to operate unusually, release the trigger and disconnect the pneumatic<br />

device from the air supply. Do not use the air unit again until it has been either tested or<br />

repaired.<br />

11. Only use accessories suitable for use with compressed air.<br />

warning!<br />

warranTy<br />

Improper use of this type of device can cause injury and property damage. Read these instructions<br />

and all safety precautions carefully before use. When working with air tools, always follow<br />

standard safety guidelines to minimise the risk of injury.<br />

Please read these instructions carefully before first use.<br />

If you have any questions about this product, please contact your supplier.<br />

This warranty does not cover damage due to improper use, improper maintenance, or normal wear and tear.<br />

It is void if the tool has been repaired or modified by an unauthorised person.<br />

air PressUre<br />

For satisfactory results when working with compressed air equipment, ensure it has a proper air supply. The<br />

pressure of the air intake should be 6.3 bar (90psi).<br />

air line<br />

Use a 3/8” air hose between the compressor and the tool. Compressed air is cooled and its water content<br />

condenses as soon as the air leaves the compressor.<br />

2<br />

29641 manual.indd 2 07-11-11 12:07


Leader hose<br />

Coupler<br />

Recall hose<br />

Water separator<br />

Air supply<br />

A<br />

Tool<br />

Nipple<br />

Regulator<br />

Drain daily<br />

A portion of the water content, however, collects in the piping, where it may enter the tool mechanism.<br />

To avoid issues that may arise, install an Air Filter and Regulator between the compressor and the tool and<br />

ensure proper lubrication.<br />

air hose<br />

Clean the hose with a blast of compressed air before connecting the hose to the air tool. This will help prevent<br />

both moisture and dust within the hose from entering the tool and causing possible rust or malfunction.<br />

To compensate for an unusually long hose (over 25 ft), the line pressure should be increased accordingly.<br />

Drainage<br />

accessories<br />

Use only high quality compressed air couplings and connectors. A damaged plug or a coupling may cause<br />

injury.<br />

overview<br />

1. Blow out nozzle<br />

2. Air outlet opening<br />

3. Trigger<br />

4. Compressed air connection with<br />

quick coupler<br />

5. Hanger<br />

3<br />

29641 manual.indd 3 07-11-11 12:07


A<br />

Technical data<br />

Operating pressure 3-6 bar<br />

Max. operating pressure 8 bar<br />

Air consumption<br />

approx. 85-14 l/min.<br />

Length blow-out tube 216 mm<br />

Weight<br />

169 g<br />

Air connection R ¼”<br />

Usage instructions<br />

Intended Use<br />

• The air blow gun is intended for cleaning and blowing out material from objects and difficult to access<br />

places.<br />

• “Intended use” includes usage that follows the operating instructions.<br />

• Any use beyond these parameters (different media, applying force) or any changes (reconstruction, use of<br />

accessories that are not original) can lead to serious risks and is regarded as use that is contrary to the intended<br />

purpose.<br />

Before first Use<br />

Unpack the air blow gun and check all parts for any damage in transit. Dispose of packaging materials or<br />

store them out of reach of children. Plastic bags etc. may become a deadly toy for children.<br />

Start-up<br />

• Screw the blow out nozzle (1) onto the air outlet opening (2).<br />

• The air blow gun is equipped with an air quick coupling adaptor (4). For your own safety it is not recommended<br />

to use a permanent connection between the air blow gun and the air hose, but use the quick coupling<br />

adaptor instead.<br />

• Power up the compressed air generator.<br />

• Press the trigger (3) to start the delivery of air. The more you press the trigger, the higher the air output rate<br />

will be.<br />

• Release the trigger to stop the delivery of air.<br />

• After work, disconnect the air tool from the compressed air supply.<br />

Maintenance and Care<br />

Air Pressure and Air Volume<br />

• The air blow gun requires clean and oil-free air. Therefore do not use an oil-fog lubricator within the air supply<br />

system.<br />

• If possible, only use compressed air hoses for the air supply that have not been previously used with air tools<br />

requiring an oil-fog lubrication system.<br />

• Operate the air blow gun with a pressure of 3 – 6 bar. When using higher pressure than the max. permitted<br />

pressure of 8 bar, its usable life will be reduced drastically. Operate the air blow gun using a compressor with<br />

an air suction capacity of at least 140 l/min. The ideal capacity is provided by compressors with a suction<br />

capacity of 200 – 300 l/min.<br />

• Only use air hoses with an inner diameter of at least 9 mm. When setting up the air pressure, always keep in<br />

mind that the pressure will decrease by approx. 0.6 bar when using a 10 m long hose with an inner diameter<br />

of 9 mm.<br />

Maintenance and Care<br />

• To ensure proper functionality and a long lifetime, diligent maintenance is essential.<br />

• Add a few drops of oil to the trigger pin seal at regular intervals. Apart from that, the air blow gun is maintenance<br />

free.<br />

• Do not allow liquids to enter the air blow gun and never immerse it into liquids. Water in the compressed<br />

air inlet can damage the machine. Therefore it is recommended to drain the air lines and the compressor<br />

regularly! Also clean the air filters at regular intervals.<br />

• For operating pneumatic tools, clean air is required. Corrosion residues, dust and dirt from the pneumatic<br />

pipes reduce the efficiency of the tool and will cause technical problems.<br />

• If necessary, clean the air blow gun with a moist cloth.<br />

• Do not use abrasive or aggressive chemicals as benzene or thinner, which may dissolve plastic parts.<br />

4<br />

29641 manual.indd 4 07-11-11 12:07


Storing<br />

• Store the air blow gun indoors in a dry location that is protected from dust and dirt.<br />

A<br />

A.I.&E. Declaration of Conformity<br />

A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, The Netherlands, declares under sole responsibility that the following<br />

product(s):<br />

Brand name A.I.&.E<br />

Model name Kinzo Long nose blow gun<br />

Model number 29641<br />

Barcode 871125229641<br />

Is (are) in conformity with the essential requirements of the Council Directive(s): 2006/42/EC.<br />

This declaration is based on the full compliance of the products with the following European standards:<br />

EN1953:1998+A1:2009<br />

Because this product is in full compliance with above mentioned standards, the product is marked with following<br />

logo.<br />

Authorisation:<br />

Issue date: 27 oktober 2011<br />

Certificate number: 27-1011-RK<br />

Issued by:<br />

H.A. Coolen,<br />

Manager Quality Department<br />

Signature:<br />

5<br />

29641 manual.indd 5 07-11-11 12:07


Gebrauchsanweisung<br />

sicherheiTshinweise<br />

1. Lesen Sie vor der Benutzung aufmerksam diese Anweisungen. Die Nichtbeachtung der folgenden<br />

Vorsichtsmaßnahmen kann zu ernsthaften Verletzungen führen.<br />

2. Benutzen Sie dieses Werkzeug NIE in der Nähe explosiver Materialien, Flüssigkeiten oder Gase.<br />

3. Trennen Sie das Gerät von der Druckluftversorgung ab, bevor Sie Zusatz- oder Zubehörteile<br />

wechseln.<br />

4. Tragen Sie beim Arbeiten keine weite oder lockere Kleidung.<br />

5. Verwenden Sie geeignete Schutzvorrichtungen wie Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Gehörschutz<br />

und/oder Atemschutz.<br />

6. Achten Sie beim Arbeiten darauf, stets einen festen und sicheren Stand zu haben.<br />

7. Trennen Sie die Druckluftversorgung ab, bevor Sie Zubehörteile anbringen oder Wartungsmaßnahmen<br />

an pneumatischen Geräten vornehmen.<br />

8. Richten Sie ein Druckluftgerät NIE auf sich oder andere. Dies kann zu ernsthaften Verletzungen<br />

führen.<br />

9. Ziehen Sie alle Verbindungen fest an und achten Sie stets darauf, dass sich das Gerät in<br />

einem guten Betriebszustand befindet.<br />

10. Sollte sich das Werkzeug bei der Inbetriebnahme ungewöhnlich verhalten, lassen Sie sofort<br />

den Abzug los und trennen das pneumatische Gerät von der Druckluftversorgung ab. Benutzen<br />

Sie es erst wieder, nachdem es entweder überprüft oder repariert wurde.<br />

11. Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, dass für Druckluft geeignet ist.<br />

warnUng!<br />

garanTie<br />

Bei unsachgemäßer Benutzung dieser Art von Gerät kann es zu Personen- und Sachschäden<br />

kommen. Lesen Sie vor Gebrauch aufmerksam diese Anweisungen sowie alle Sicherheitshinweise.<br />

Befolgen Sie beim Arbeiten mit einem Druckluftwerkzeug stets die standardmäßigen Sicherheitsvorschriften,<br />

um das Verletzungsrisiko zu minimieren.<br />

Lesen Sie vor der Benutzung aufmerksam diese Anweisungen.<br />

Bei Fragen zu diesem Produkt wenden Sie sich bitte an den Händler.<br />

Diese Garantie gilt nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Benutzung und/oder Wartung sowie auf normalen<br />

Verschleiß zurückzuführen sind.<br />

Sie erlischt, falls das Werkzeug von einer nicht autorisierten Person repariert oder modifiziert wurde.<br />

drUcKlUfT<br />

Um beim Arbeiten mit Druckluftgeräten zufriedenstellende Ergebnisse zu erzielen, muss eine geeignete<br />

Druckluftversorgung sichergestellt sein. Der Versorgungsluftdruck sollte 6,3 bar (90 psi) betragen.<br />

drUcKlUfTleiTUng<br />

Verwenden Sie zwischen Kompressor und Werkzeug einen Schlauch mit 3/8" (9,525 mm) Durchmesser. Komprimierte<br />

Luft wird gekühlt und ihr Wassergehalt kondensiert, sowie sie den Kompressor verlässt.<br />

6<br />

29641 manual.indd 6 07-11-11 12:07


Hauptschlauch<br />

Kupplung<br />

Rückführschlauch<br />

Wasserabscheider<br />

Druckluftversorgung<br />

b<br />

Werkzeug<br />

Nippel<br />

Druckregler<br />

täglich entleeren<br />

Ein Teil davon sammelt sich jedoch in den Leitungen an und kann in den Werkzeugmechanismus gelangen.<br />

Um Problemen vorzubeugen, installieren Sie zwischen Kompressor und Werkzeug einen Luftfilter sowie<br />

einen Regler und sorgen für ausreichende Schmierung.<br />

drUcKlUfTschlaUch<br />

Reinigen Sie den Schlauch mit einem Druckluftstoß, bevor Sie ihn am Werkzeug anschließen. Dies verhindert,<br />

dass Feuchtigkeit oder Staub im Schlauch in das Werkzeug gelangt und Rostbildung oder Fehlfunktionen<br />

verursacht. Bei ungewöhnlich langen Schläuchen (mehr als 7,5 m) sollte der Leitungsdruck entsprechend<br />

erhöht werden.<br />

Entwässerung<br />

zUbehör<br />

Verwenden Sie ausschließlich hochwertige Druckluftkupplungen und -anschlüsse. Beschädigte Stecker oder<br />

Kupplungen können zu Verletzungen führen.<br />

ÜbersichT<br />

1. Düse ausblasen<br />

2. Luftauslassöffnung<br />

3. Auslöser<br />

4. Druckluftanschluss mit Schnellkupplung<br />

5. Aufhängung<br />

7<br />

29641 manual.indd 7 07-11-11 12:07


Technische Daten<br />

Betriebsdruck<br />

3-6 bar<br />

Max. Betriebsdruck 8 bar<br />

Luftverbrauch<br />

ca. 85-14 l/min.<br />

Ausblasrohrlänge 216 mm<br />

Gewicht<br />

169 g<br />

Luftanschluss R ¼”<br />

Gebrauchsanweisung<br />

Beschreibung<br />

• Die Druckluftpistole dient dazu, Objekte zur reinigen und Material an unzugänglichen Stellen auszublasen.<br />

• "Vorgesehene Benutzung" beinhaltet den Gebrauch gemäß Betriebsanweisung.<br />

• Jede anderweitige Benutzung (andere Medien, Betriebsdruck) oder Veränderung (Rekonstruktion, Benutzung<br />

von nicht originalem Zubehör) kann zu schweren Verletzungen führen und gilt als zweckentfremdete<br />

Benutzung.<br />

Vor der ersten Benutzung<br />

Packen Sie die Druckluftpistole aus und überprüfen Sie alle Teile auf Transportschäden. Entsorgen Sie die<br />

Verpackung oder bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Plastikbeutel usw. können zu<br />

einem tödlichen Spielzeug für Kinder werden.<br />

Inbetriebnahme<br />

• Schrauben Sie die Ausblasdüse (1) auf die Luftauslassöffnung (2).<br />

• Die Druckluftpistole hat einen Schnellkupplungsadapter (4). Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine<br />

dauerhafte Verbindung zwischen Druckluftpistole und Luftschlauch benutzen, sondern stattdessen den<br />

Schnellkupplungsadapter verwenden.<br />

• Schalten Sie den Druckluftgenerator ein.<br />

• Betätigen Sie den Auslöser (3), um den Druckluftstrom zu starten. Je stärker Sie drücken, desto stärker ist der<br />

Druckluftstrom.<br />

• Lassen Sie den Auslöser los, um den Druckluftstrom zu stoppen.<br />

• Trennen Sie nach der Arbeit das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab.<br />

Pflege und Wartung<br />

Luftdruck und Luftvolumen<br />

• Die Druckluftpistole benötigt saubere und ölfreie Luft. Verwenden Sie daher keine Ölnebelschmierung in<br />

Ihrem Druckluftsystem.<br />

• Benutzen Sie für die Druckluftversorgung vorzugsweise Schläuche, die nicht zuvor für Werkzeuge mit Ölnebelschmierung<br />

verwendet wurden.<br />

• Betreiben Sie die Druckluftpistole mit einem Druck von 3 - 6 bar. Bei höherem als dem maximal zulässigen<br />

Luftdruck von 8 bar sinkt die Lebensdauer drastisch. Betreiben Sie die Druckluftpistole mit einem Kompressor,<br />

der eine Luftansaugkapazität von mindestens 140 l/min hat. Die optimale Leistung wird von Kompressoren<br />

mit einer Saugkapazität von 200 - 300 l/min geliefert.<br />

• Benutzen Sie nur Schläuche mit einem Innendurchmesser von mindestens 9 mm. Beachten Sie beim Einstellen<br />

des Luftdrucks, dass bei Verwendung eines 10 m langen Schlauchs mit einem Innendurchmesser von 9<br />

mm der Druck um ca. 0,6 bar sinkt.<br />

Pflege und Wartung<br />

• Für eine ordnungsgemäße Funktionsweise und lange Haltbarkeit ist eine sorgfältige Wartung ausschlaggebend.<br />

• Geben Sie regelmäßig ein paar Tropfen Öl auf die Dichtung des Auslöserstifts. Abgesehen davon ist die<br />

Druckluftpistole wartungsfrei.<br />

• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in die Druckluftpistole geraten, und tauchen Sie sie nie in<br />

Flüssigkeiten. Eindringendes Wasser kann das Gerät beschädigen. Daher sollten die Luftleitungen und der<br />

Kompressor regelmäßig entfeuchtet werden! Reinigen Sie auch die Luftfilter in regelmäßigen Abständen.<br />

• Für den Betrieb pneumatischer Werkzeuge ist saubere Luft erforderlich. Korrosionsrückstände, Staub und<br />

Schmutz aus den Pneumatikleitungen verringert den Wirkungsgrad des Werkzeugs und führt zu technischen<br />

Problemen.<br />

8<br />

29641 manual.indd 8 07-11-11 12:07


• Reinigen Sie die Druckluftpistole gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch.<br />

• Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Chemikalien wie Benzin oder Verdünner, da diese<br />

Kunstoffteile auflösen können.<br />

b<br />

Lagerung<br />

• Lagern Sie die Druckluftpistole an einem trockenen, staub- und schmutzfreien Ort.<br />

A.I.&E. Konformitätserklärung<br />

A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Niederlande, erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass das/<br />

die folgende/n Produkt/e:<br />

Markenname A.I.&.E<br />

Modellbezeichnung Kinzo Langdüsige Blaspistole<br />

Modellnummer 29641<br />

Barcode 871125229641<br />

den wesentlichen Anforderungen der EG-Richtlinie/n: 2006/42/EC entspricht/entsprechen.<br />

Diese Erklärung basiert auf der vollständigen Kompatibilität des Produkts mit folgenden Europäischen Normen:<br />

EN1953:1998+A1:2009<br />

Da dieses Produkt die oben genannten Normen vollständig erfüllt, trägt es die folgende Kennzeichnung.<br />

Genehmigung:<br />

Ausgabedatum: 27. Oktober 2011<br />

Zertifikatnummer: 27-1011-RK<br />

Ausgegeben von: H.A. Coolen<br />

Manager Quality Department<br />

Unterschrift:<br />

9<br />

29641 manual.indd 9 07-11-11 12:07


c<br />

Instructiehandleiding<br />

veiligheidsinsTrUcTies<br />

1. Lees deze instructies voor het eerste gebruik zorgvuldig door. Het niet opvolgen van de<br />

volgende waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel.<br />

2. Gebruik dit gereedschap NOOIT in de buurt van explosieve materialen, vloeistoffen of gassen.<br />

3. Koppel het gereedschap los van de luchtaanvoer voordat u onderdelen of accessoires vervangt.<br />

4. Draag tijdens het werk nooit loshangende kleding of sieraden.<br />

5. Draag geschikte beschermingen zoals een veiligheidsbril, handschoenen, gehoorbescherming<br />

en/of luchtwegbescherming.<br />

6. Zorg ervoor dat u tijdens het werken stevig kunt staan.<br />

7. Koppel het gereedschap los van de luchttoevoer voordat u accessoires installeert of pneumatische<br />

apparatuur onderhoud.<br />

8. Richt een apparaat waar perslucht op staat NOOIT op uzelf of anderen. Dit kan leiden tot<br />

ernstig letsel.<br />

9. Zorg dat alle aansluitingen goed vastzitten en dat uw apparatuur in goede werkstaat is.<br />

10. Als het apparaat ongebruikelijk gaat werken, laat u de startknop los en koppel het pneumatische<br />

apparaat los van de luchttoevoer. Gebruik het luchtonderdeel pas weer als het is<br />

getest of is gerepareerd.<br />

11. Gebruik alleen accessoires die geschikt zijn voor gebruik met perslucht.<br />

waarschUwing!<br />

garanTie<br />

Onjuist gebruik van dit type apparaat kan letsel en schade aan eigendommen veroorzaken. Lees<br />

voor gebruik deze instructies en alle veiligheidswaarschuwingen zorgvuldig door. Volg bij het<br />

gebruik van persluchtgereedschap altijd de standaardveiligheidsrichtlijnen om het risico op letsel<br />

te minimaliseren.<br />

Lees deze instructies voor het eerste gebruik zorgvuldig door.<br />

Hebt u vragen over dit product, neem dan contact op met uw leverancier.<br />

Deze garantie dekt geen schade als gevolg van onjuist gebruik, onjuist onderhoud of normale slijtage.<br />

De garantie vervalt als het gereedschap is gerepareerd of aangepast door een onbevoegd persoon.<br />

PerslUchT<br />

Zorg voor voldoende luchttoevoer voor goede resultaten met het persluchtgereedschap. De druk van de<br />

luchtinvoer moet 6,3 bar (90 psi) zijn.<br />

lUchTslang<br />

Gebruik een luchtslang van 3/8 inch tussen de compressor en het gereedschap. Perslucht is gekoeld en het<br />

water daaruit condenseert zodra de lucht uit de compressor komt.<br />

10<br />

29641 manual.indd 10 07-11-11 12:08


Hoofdslang<br />

Koppelstuk<br />

Terugkoppelslang<br />

Waterseparator<br />

Luchttoevoer<br />

c<br />

Tang<br />

Nippel<br />

Regelaar<br />

Dagelijks aftappen<br />

Een deel van het water hoopt zich echter op in de leiding en van daaruit kan het in het mechanisme van het<br />

gereedschap terechtkomen.<br />

Om mogelijke problemen te voorkomen, moet u een luchtfilter en regulator tussen de compressor en het<br />

gereedschap installeren en zorgen voor goede smering.<br />

lUchTslang<br />

Maak de slang schoon met een beetje perslucht voordat u de slang aan het persluchtgereedschap koppelt.<br />

Hiermee voorkomt u dat vocht en stof in de slang het apparaat binnendringen en mogelijke roest of storing<br />

veroorzaken. Als u een ongebruikelijk lange slang gebruikt (langer dan 7,5 m), moet u de druk op de slang<br />

dienovereenkomstig verhogen.<br />

Aftappen<br />

accessoires<br />

Gebruik alleen persluchtkoppelingen en connectoren van hoge kwaliteit. Een beschadigde plug of koppeling<br />

kan letsel veroorzaken.<br />

overzichT<br />

1. Uitblaasspuitstuk<br />

2. Luchtuitgang<br />

3. Trekker<br />

4. Persluchtaansluiting met snelkoppeling<br />

5. Ophangoog<br />

11<br />

29641 manual.indd 11 07-11-11 12:08


c<br />

Technische gegevens<br />

Bedrijfsdruk<br />

3-6 bar<br />

Max. bedrijfsdruk 8 bar<br />

Luchtverbruik<br />

circa 85-140 l/min.<br />

Lengte uitblaasbuis 216 mm<br />

Gewicht<br />

169 g<br />

Luchtaansluiting R ¼”<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

Bedoeld gebruik<br />

• Het persluchtpistool is bedoeld om te reinigen en om materiaal uit voorwerpen en van moeilijk bereikbare<br />

plekken te blazen.<br />

• Onder “bedoeld gebruik” verstaan we ook gebruik volgens de gebruiksaanwijzing.<br />

• Elk gebruik buiten deze parameters (andere middelen, druk toepassen) of wat voor wijzigingen (reconstructie,<br />

gebruik van niet-originele accessoires) dan ook kan leiden tot ernstige risico's en wordt beschouwd als<br />

onbedoeld gebruik.<br />

Voor het eerste gebruik<br />

Haal het persluchtpistool uit de verpakking en controleer alle onderdelen op mogelijke beschadiging tijdens<br />

het vervoer. Gooi verpakkingsmateriaal weg of bewaar ze buiten het bereik van kinderen. Plastic zakken etc.<br />

kunnen een dodelijk speelgoed voor kinderen zijn.<br />

Voorbereiding<br />

• Schroef het uitblaasspuitstuk (1) op de luchtuitgang (2).<br />

• Het persluchtpistool is voorzien van een snelkoppelingsadapter (4). Voor uw eigen veiligheid raden we u af<br />

een permanente verbinding tussen het persluchtpistool en de luchtslang te gebruiken. Gebruik in plaats<br />

daarvan de snelkoppelingsadapter.<br />

• Schakel de persluchtgenerator in.<br />

• Druk op de trekker (3) om de luchttoevoer te starten. Hoe harder u op de trekker drukt, hoe hoger de luchtuitvoersnelheid<br />

zal zijn.<br />

• Laat de trekker los om de luchttoevoer te stoppen.<br />

• Koppel het persluchtgereedschap los van de persluchttoevoer.<br />

Verzorging en onderhoud<br />

Luchtdruk en luchtvolume<br />

• Voor het persluchtpistool is schone en olievrije lucht nodig. Gebruik daarom geen smeermiddel dat olie<br />

bevat in het luchttoevoersysteem.<br />

• Gebruik indien mogelijk alleen persluchtslangen voor de luchttoevoer die niet eerder zijn gebruikt in combinatie<br />

met persluchtgereedschap waarvoor een oliesmeersysteem nodig is.<br />

• Gebruik het persluchtpistool met een druk van 3 tot 6 bar. Als u een hogere druk dan de maximaal toegestane<br />

8 bar gebruikt, zal de levensduur drastisch afnemen. Gebruik het persluchtpistool met behulp van<br />

een compressor met een aanzuigluchtcapaciteit van minimaal 140 l/min. De ideale capaciteit krijgt u met<br />

behulp van compressors met een aanzuigcapaciteit van 200 tot 300 l/min.<br />

• Gebruik alleen luchtslangen met een binnendiameter van minimaal 9 mm. Houd er bij het instellen van de<br />

luchtdruk altijd rekening mee dat de druk met circa 0,6 bar afneemt als u een 10 m lange slang met een binnendiameter<br />

van 9 mm gebruikt.<br />

Verzorging en onderhoud<br />

• Voor een goede werking en een lange levensduur is nauwkeurig onderhoud essentieel.<br />

• Voeg regelmatig een paar druppels olie aan de afdichting van de trekkerpen toe. Verder is het persluchtpistool<br />

onderhoudsvrij.<br />

• Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het persluchtpistool binnendringen en dompel het nooit onder in<br />

vloeistoffen. Door water in de persluchtingang kan het apparaat beschadigd raken. Het is daarom aanbevolen<br />

om de luchtleidingen en de compressor regelmatig te ontluchten! Maak ook de luchtfilters regelmatig schoon.<br />

• Voor het werken met pneumatisch gereedschap is schone lucht nodig. Roestresten, stof en vuil van de<br />

pneumatische leidingen verkleinen de efficiëntie van het apparaat en leiden tot technische problemen.<br />

• Maak het persluchtpistool indien nodig met een vochtige doek schoon.<br />

• Gebruik geen schuurmiddelen of agressieve chemische reinigers zoals benzeen en thinner, aangezien de<br />

plastic onderdelen hierdoor kunnen oplossen.<br />

12<br />

29641 manual.indd 12 07-11-11 12:08


Opbergen<br />

• Berg het persluchtpistool binnenshuis op een droge plek op waar het is beschermd tegen stof en vuil.<br />

c<br />

A.I.&E. Conformiteitsverklaring<br />

A.I.&E., Postbus 8824, 5605LV Eindhoven, Nederland, verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de<br />

volgende product(en):<br />

Merknaam A.I.&.E<br />

Modelnaam Kinzo lang persluchtpistool<br />

Modelnummer 29641<br />

Streepjescode 871125229641<br />

in overeenstemming is/zijn met de essentiële voorwaarden van de Europese richtlijn(en): 2006/42/EC.<br />

Deze verklaring is gebaseerd op de volledige naleving van de producten met betrekking tot de volgende<br />

Europese standaarden: EN1953:1998+A1:2009<br />

Omdat dit product de hierboven genoemde standaarden volledig naleven, is het product voorzien van het<br />

volgende logo.<br />

Autorisatie:<br />

Uitgiftedatum: 27 oktober 2011<br />

Certificaatnummer: 27-1011-RK<br />

Uitgegeven door: H.A. Coolen,<br />

Manager Kwaliteitsafdeling<br />

Handtekening:<br />

13<br />

29641 manual.indd 13 07-11-11 12:08


d<br />

Mode d'emploi<br />

consignes de sécUriTé<br />

1. Lire attentivement ces instructions avant la première utilisation. Le non-respect de ces<br />

consignes peut entraîner des blessures graves.<br />

2. Ne JAMAIS utiliser cet outil à proximité de matières explosives, de liquides ou de gaz.<br />

3. Déconnecter l'appareil de la prise d'air avant de remplacer une pièce ou un accessoire.<br />

4. Ne pas porter de vêtements amples ou lâches pour travailler.<br />

5. Porter un équipement de protection adapté, tel que des lunettes de sécurité, des gants, une<br />

protection auditive et/ou une protection respiratoire.<br />

6. Pendant l'utilisation de l'appareil, veiller à garder l'équilibre.<br />

7. Débrancher l'appareil de la prise d'air avant l'installation d'accessoires ou avant l'entretien<br />

des éléments pneumatiques.<br />

8. Ne JAMAIS pointer un dispositif à air comprimé vers une personne. Cela peut entraîner des<br />

blessures graves.<br />

9. Serrer tous les raccords et toujours vérifier que l'équipement est en bon état de fonctionnement.<br />

10. Si l'outil commence à fonctionner anormalement, relâcher la gâchette et débrancher le dispositif<br />

pneumatique de la prise d'air. Ne pas utiliser l'unité d'air jusqu'à ce qu'elle soit testée<br />

ou réparée.<br />

11. Utiliser uniquement des accessoires adaptés à une utilisation avec de l'air comprimé.<br />

averTisseMenT !<br />

garanTie<br />

Une mauvaise utilisation de ce type d'appareil peut provoquer des blessures et des dégâts matériels.<br />

Lire attentivement ces instructions, ainsi que toutes les mesures de sécurité, avant utilisation.<br />

En cas de travail avec des outils à air comprimé, toujours suivre les directives de sécurité standard<br />

afin de minimiser les risques de blessures.<br />

Lire attentivement les instructions avant la première utilisation.<br />

Pour plus d'informations sur ce produit, contacter le fournisseur.<br />

Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation, à un mauvais entretien ou à<br />

l'usure normale.<br />

Elle est nulle si l'outil a été réparé ou modifié par une personne non autorisée.<br />

Pression de l'air<br />

Pour obtenir des résultats satisfaisants avec des appareils à air comprimé, s'assurer que la prise d'air est adéquate.<br />

La pression de la prise d'air doit être de 6,3 bars (90 psi).<br />

condUiTe d'air<br />

Utiliser un tuyau d'air de 10 mm de diamètre entre le compresseur et l'outil. L'air comprimé est refroidi et sa<br />

teneur en eau se condense dès que l'air quitte le compresseur.<br />

14<br />

29641 manual.indd 14 07-11-11 12:08


Tuyau principal<br />

Coupleur<br />

Tuyau de rappel<br />

Séparateur d'eau<br />

Prise d'air<br />

d<br />

Outil<br />

Raccord<br />

fileté<br />

Régulateur<br />

Égoutter quotidiennement<br />

Toutefois, une partie de la teneur en eau s'accumule dans la tuyauterie et peut ensuite pénétrer dans le<br />

mécanisme de l'outil.<br />

Pour éviter tout problème, installer un filtre à air et un régulateur entre le compresseur et l'outil, et lubrifier<br />

correctement l'appareil.<br />

TUyaU d'air<br />

Nettoyer le tuyau avec un jet d'air comprimé avant de le connecter à l'outil. Cela permet d'éviter que l'humidité<br />

et la poussière présentes dans le tuyau ne pénètrent dans l'outil et n'entraînent la formation de rouille ou<br />

un dysfonctionnement. Pour compenser une tuyauterie exceptionnellement longue (plus de 7 m), la pression<br />

devra être augmentée en conséquence.<br />

Vidange<br />

accessoires<br />

Utiliser uniquement des raccords et des connecteurs d'air comprimé de haute qualité. Une prise ou un raccord<br />

endommagé peut causer des blessures.<br />

aPerçU<br />

1. Buse de soufflage<br />

2. Orifice de la sortie d'air<br />

3. Gâchette<br />

4. Raccord d'air comprimé avec coupleur<br />

rapide<br />

5. Encoche de suspension<br />

15<br />

29641 manual.indd 15 07-11-11 12:08


d<br />

Caractéristiques techniques<br />

Pression de fonctionnement 3-6 bars<br />

Pression de fonctionnement max. 8 bars<br />

Consommation d'air<br />

env. 85-140 l/min.<br />

Longueur du tube de soufflage 216 mm<br />

Poids<br />

169 g<br />

Prise d'air R ¼"<br />

Instructions d'utilisation<br />

Utilisation<br />

• La soufflette à air comprimé est destinée au nettoyage, par soufflage, d'objets et d'endroits difficiles d'accès.<br />

• L'utilisation de cet outil comprend les indications qui suivent les instructions de fonctionnement.<br />

• Toute utilisation au-delà de ces paramètres (force d'application et supports différents) ou toute modification<br />

(reconstruction, utilisation d'accessoires qui ne sont pas d'origine) peut comporter des risques, et est considérée<br />

comme une utilisation contraire à l'objectif visé.<br />

Avant la première utilisation<br />

Déballer la soufflette à air comprimé et vérifier que les pièces n'ont pas été endommagées pendant le<br />

transport. Jeter les matériaux d'emballage ou les stocker hors de la portée des enfants. Les sacs en plastique<br />

peuvent être dangereux pour les enfants.<br />

Démarrage<br />

• Visser la buse de soufflage (1) sur l'orifice de la sortie d'air (2).<br />

• La soufflette à air comprimé est équipée d'un adaptateur de couplage rapide (4). Pour votre propre sécurité,<br />

il n'est pas recommandé d'utiliser une connexion permanente entre la soufflette à air comprimé et le tuyau<br />

d'air, mais d'utiliser plutôt l'adaptateur de couplage rapide.<br />

• Mettre le générateur d'air comprimé sous tension.<br />

• Appuyer sur la gâchette (3) pour commencer la distribution de l'air. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus<br />

le taux de sortie d'air sera élevé.<br />

• Relâcher la gâchette pour arrêter la distribution de l'air.<br />

• Une fois votre travail terminé, débrancher l'outil de la prise d'air comprimé.<br />

Entretien et maintenance<br />

Pression de l'air et volume d'air<br />

• La soufflette à air comprimé nécessite un air propre et sans huile. Par conséquent, ne pas utiliser un lubrificateur<br />

à brouillard d'huile dans le système d'alimentation en air.<br />

• Si possible, n'utiliser que des tuyaux d'air comprimé pour l'alimentation en air qui n'ont pas été précédemment<br />

utilisés avec des outils nécessitant un système de lubrification à brouillard d'huile.<br />

• Régler la pression de la soufflette à air comprimé sur 3-6 bars. Si vous utilisez une pression supérieure à la<br />

pression maximale autorisée (8 bars), la durée de vie de l'outil sera considérablement réduite. Actionner la<br />

soufflette à air comprimé à l'aide d'un compresseur d'une capacité d'aspiration d'air d'au moins 140 l/min.<br />

La capacité idéale est fournie par des compresseurs d'une capacité d'aspiration de 200-300 l/min.<br />

• Utiliser uniquement des tuyaux d'air dont le diamètre interne est d'au moins 9 mm. Lorsque vous réglez la<br />

pression de l'air, toujours garder à l'esprit que la pression va diminuer d'environ 0,6 bar lorsque vous utiliserez<br />

un tuyau de 10 m de long et 9 mm de diamètre interne.<br />

Entretien et maintenance<br />

• Pour assurer un fonctionnement correct et une longue durée de vie, un entretien minutieux est essentiel.<br />

• Mettre quelques gouttes d'huile sur le joint de pivot de la gâchette, à intervalles réguliers. Excepté cette<br />

opération, la soufflette à air comprimé ne nécessite aucun entretien.<br />

• Éviter de mettre un liquide dans la soufflette à air comprimé et ne jamais l'immerger dans un liquide. La présence<br />

d'eau dans l'entrée d'air comprimé peut endommager l'appareil. C'est pourquoi il est recommandé de vidanger<br />

les conduites d'air et le compresseur régulièrement. Nettoyer également les filtres à air à intervalles réguliers.<br />

• Pour utiliser des outils pneumatiques, un air pur est nécessaire. La présence de résidus corrosifs, de poussière et<br />

de saleté dans les tuyaux pneumatiques réduit l'efficacité de l'outil et peut causer des problèmes techniques.<br />

• Si nécessaire, nettoyer la soufflette à air comprimé avec un chiffon humide.<br />

• Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs ou agressifs comme le benzène ou un diluant, qui peuvent<br />

dissoudre les pièces en plastique.<br />

16<br />

29641 manual.indd 16 07-11-11 12:08


Stockage<br />

• Stocker la soufflette à air comprimé à l'intérieur, dans un endroit sec, à l'abri de la poussière et de la saleté.<br />

d<br />

Déclaration de conformité A.I.&E.<br />

A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven (Pays-Bas) déclare sous sa seule responsabilité que le(s) produit(s)<br />

suivant(s) :<br />

Nom de marque A.I.&.E<br />

Nom du modèle Soufflette à long bec Kinzo<br />

Numéro de modèle 29641<br />

Code-barres 871125229641<br />

Est (sont) conforme(s) aux exigences essentielles de la directive du Conseil 2006/42/CE.<br />

Cette déclaration est basée sur la conformité totale des produits aux normes européennes suivantes :<br />

EN1953: 1998+A1: 2009<br />

Ce produit étant conforme aux normes mentionnées ci-dessus, il porte le logo suivant.<br />

Autorisation :<br />

Date d'émission : 27 octobre 2011<br />

Numéro de certificat : 27-1011-RK<br />

Délivré par :<br />

H.A. Coolen,<br />

Responsable département Qualité<br />

Signature :<br />

17<br />

29641 manual.indd 17 07-11-11 12:08


e<br />

Manuale di istruzioni<br />

isTrUzioni Per la sicUrezza<br />

1. Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del primo utilizzo. L'inosservanza delle<br />

seguenti precauzioni può causare lesioni gravi.<br />

2. Non utilizzare MAI questo utensile vicino a materiali, liquidi o gas esplosivi.<br />

3. Scollegare il prodotto dall'alimentazione dell'aria prima di cambiare gli accessori.<br />

4. Non indossare vestiti larghi o poco aderenti durante il lavoro.<br />

5. Indossare i dispositivi di protezione appropriati, come occhiali di sicurezza, guanti, protezioni<br />

per l'udito e / o la respirazione.<br />

6. Durante l'uso, assicurarsi di mantenersi in equilibrio, in posizione stabile e sicura.<br />

7. Scollegare dall'alimentazione dell'aria prima di installare accessori o eseguire la manutenzione<br />

su dispositivi pneumatici.<br />

8. Non indirizzare MAI un utensile pneumatico verso sé stessi o altre persone. Questo può causare<br />

gravi lesioni.<br />

9. Serrare tutte le connessioni ed assicurarsi che l'attrezzatura sia in buone condizioni.<br />

10. Se l'utensile dà segni di funzionamento anomalo, rilasciare il grilletto e scollegare l'utensile<br />

pneumatico dall'alimentazione dell'aria. Non utilizzare nuovamente l'unità pneumatica se<br />

non è stata verificata o riparata.<br />

11. Utilizzare solo accessori adatti all'uso con aria compressa.<br />

avverTenza!<br />

garanzia<br />

L'utilizzo improprio di questo tipo di apparecchio può causare lesioni e danni patrimoniali. Leggere<br />

attentamente le seguenti istruzioni e tutte le precauzioni di sicurezza prima dell'uso. Lavorando<br />

con utensili pneumatici, seguire sempre le linee guida standard di sicurezza per minimizzare il<br />

rischio di infortuni.<br />

Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni prima del primo utilizzo.<br />

In caso di domande su questo prodotto, contattare il proprio rivenditore.<br />

Questa garanzia non copre danni derivanti da uso improprio, manutenzione impropria, né gli effetti della<br />

normale usura.<br />

La garanzia è invalidata se l'utensile viene riparato o modificato da persone non autorizzate.<br />

Pressione dell'aria<br />

Per risultati soddisfacenti, quando si lavora con prodotti ad aria compressa, assicurarsi che dispongano di una<br />

corretta alimentazione dell'aria. La pressione dell'aria in ingresso deve essere di 6,3 bar (90 psi).<br />

linea d'aria<br />

Utilizzare un tubo da 3/8” per collegare l'utensile al compressore. L'aria compressa viene raffreddata e il suo<br />

contenuto di umidità si condensa non appena l'aria fuoriesce dal compressore.<br />

18<br />

29641 manual.indd 18 07-11-11 12:08


Tubo principale<br />

Accoppiatore<br />

Tubo di richiamo<br />

Separatore acqua<br />

Alimentazione aria<br />

e<br />

Utensile<br />

Nipplo<br />

Regolatore<br />

Svuotare quotidianamente<br />

Tuttavia, una parte dell'acqua si raccoglie nel tubo, da cui potrebbe penetrare all'interno della meccanica<br />

dell'utensile.<br />

Per evitare inconvenienti che ne potrebbero conseguire, installare un filtro dell'aria ed un regolatore tra il<br />

compressore e l'utensile, e provvedere alla corretta lubrificazione.<br />

TUbo aria<br />

Pulire il tubo con un soffio di aria compressa prima di collegarlo all'utensile pneumatico. In questo modo si<br />

evita che l'umidità e la polvere penetrino nell'utensile potenzialmente causando ruggine o malfunzionamenti.<br />

Per compensare per un tubo di lunghezza superiore alla norma (oltre 7,5 metri), è necessario aumentare la<br />

pressione dell'aria.<br />

Drenaggio<br />

accessori<br />

Utilizzare esclusivamente connettori e raccordi per aria compressa di alta qualità. Connettori e raccordi danneggiati<br />

possono causare lesioni.<br />

PanoraMica<br />

1. Ugello canna soffiaggio<br />

2. Uscita aria<br />

3. Grilletto<br />

4. Connessione all'aria compressa con<br />

raccordo rapido<br />

5. Gancio per appendere<br />

19<br />

29641 manual.indd 19 07-11-11 12:08


e<br />

Specifiche tecniche<br />

Pressione di esercizio<br />

3-6 bar<br />

Pressione massima di esercizio 8 bar<br />

Portata aria<br />

circa 85-140 l/min.<br />

Lunghezza canna soffiaggio 216 mm<br />

Peso<br />

169 g<br />

Raccordo aria R ¼”<br />

Istruzioni per l'uso<br />

Utilizzazione prevista<br />

• La pistola soffiatrice d'aria è idonea alla rimozione e al soffiaggio di materiale da oggetti e da luoghi difficilmente<br />

accessibili.<br />

• Per “Utilizzazione prevista” si intendono tipi di utilizzo conformi alle istruzioni per l'uso.<br />

• Qualunque utilizzo oltre tali parametri (contenuto differente, applicazione di forza) o modifiche (ricostruzione,<br />

utilizzo di accessori non originali) può comportare gravi rischi e sono da considerarsi utilizzi in contrasto<br />

con l'utilizzazione prevista.<br />

Prima del primo utilizzo<br />

Disimballare la pistola soffiatrice e verificare che nessun elemento abbia subito danni nel corso del trasporto.<br />

Smaltire i materiali d'imballo o riporli fuori dalla portata di bambini. Sacchetti di plastica ecc. possono diventare<br />

un gioco letale per i bambini.<br />

Avvio<br />

• Avvitare l'ugello di soffiaggio (1) sull'uscita aria (2).<br />

• La pistola soffiatrice è dotata di un raccordo rapido per la connessione (4). Per la vostra sicurezza si consiglia<br />

di non utilizzare una connessione permanente tra la pistola soffiatrice e il tubo aria, ma piuttosto di utilizzare<br />

il raccordo rapido.<br />

• Avviare il generatore di aria compressa.<br />

• Premere il grilletto (3) per avviare l'erogazione d'aria. Aumentando la pressione sul grilletto, aumenta la<br />

velocità di erogazione d'aria.<br />

• Rilasciare il grilletto per fermare l'erogazione d'aria.<br />

• Al termine del lavoro, scollegare la pistola dalla fonte di aria compressa.<br />

Manutenzione e cura<br />

Pressione d'aria e volume d'aria<br />

• La pistola soffiatrice richiede aria pulita e priva d'olio. Pertanto, non utilizzare un sistema di lubrificazione a<br />

nebbia d'olio all'interno del sistema di alimentazione di aria.<br />

• Se possibile, usare per l'alimentazione di aria solamente tubi per aria compressa che non sono stati usati in<br />

precedenza con utensili pneumatici utilizzanti un sistema di lubrificazione a nebbia d'olio.<br />

• Operare la pistola soffiatrice con una pressione di 3 – 6 bar. Se viene utilizzata con una pressione maggiore<br />

della pressione massima consentita di 8 bar, la sua vita utile viene accorciata drasticamente. Azionare la<br />

pistola per soffiaggio aria con un compressore con una capacità di aspirazione di almeno 140 l / min. La<br />

capacità ideale è fornita da compressori con una capacità di aspirazione di 200 - 300 l / min.<br />

• Utilizzare solo tubi aria con un diametro interno di almeno 9 mm. Quando si imposta la pressione dell'aria,<br />

tenere sempre a mente che la pressione diminuisce di ca. 0,6 bar quando si usa un tubo di 10 m di lunghezza<br />

con un diametro interno di 9 mm.<br />

Manutenzione e cura<br />

• Per garantire la corretta funzionalità e lunga durata, la solerte manutenzione è essenziale.<br />

• Applicare alcune gocce di olio alla guarnizione del perno del grilletto ad intervalli regolari. A parte questo, la<br />

pistola di soffiaggio aria è esente da manutenzione.<br />

• Evitare che liquidi penetrino nella pistola di soffiaggio e non immergerlo in liquidi. Acqua nella presa d'aria<br />

compressa può danneggiare la macchina. Pertanto si consiglia di drenare le linee d'aria e il compressore<br />

regolarmente! Inoltre pulire i filtri d'aria ad intervalli regolari.<br />

• È necessario fornire aria pulita per l'operazione di strumenti pneumatici. Residui di corrosione, polvere e<br />

sporco dai tubi pneumatici riducono l'efficienza dello strumento e determineranno problemi tecnici.<br />

• Se necessario, pulire la pistola per soffiaggio con un panno umido.<br />

• Non utilizzare prodotti chimici abrasivi o agressivi come benzene o diluenti, perché potrebbero sciogliere le<br />

parti in plastica.<br />

20<br />

29641 manual.indd 20 07-11-11 12:08


Magazzinaggio<br />

• Conservare la pistola per soffiaggio in ambienti chiusi e in un luogo asciutto, al riparo da polvere e sporco.<br />

e<br />

A.I.&E. Dichiarazione di conformità<br />

A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Paesi Bassi, dichiara sotto la propria responsabilità che il/i seguente/i<br />

prodotto/i:<br />

Marca<br />

A.I.&.E<br />

Modello<br />

Kinzo pistola per soffiaggio a canna lunga<br />

Modello 29641<br />

Codice a barre 871125229641<br />

È/sono in accordo con i requisiti essenziali della/e Direttiva/e Europea/e: 2006/42/EC.<br />

La presente dichiarazione si basa sulla piena conformità dei prodotti con le seguenti norme europee:<br />

EN1953:1998+A1:2009<br />

Poiché questo prodotto è nel pieno rispetto delle norme di cui sopra, il prodotto è contrassegnato con il<br />

seguente logo.<br />

Autorizzazione:<br />

Data di rilascio: 27 ottobre 2011<br />

Certificato numero: 27-1011-RK<br />

Rilasciato da: H.A. Coolen,<br />

Responsabile settore qualità<br />

Firma:<br />

21<br />

29641 manual.indd 21 07-11-11 12:08


f<br />

Manual de instrucciones<br />

insTrUcciones de segUridad<br />

1. Lea estas instrucciones detenidamente antes del primer uso. El hecho de no seguir las precauciones<br />

detalladas a continuación podría provocar lesiones graves.<br />

2. NUNCA utilice esta herramienta cerca de materiales explosivos, líquidos o gases.<br />

3. Desconecte el equipo del suministro de aire antes de cambiar los accesorios.<br />

4. No lleve ropa ancha o suelta mientras trabaje.<br />

5. Use un equipo protector adecuado como gafas de seguridad, guantes y protección para los<br />

oídos y las vías respiratorias.<br />

6. Mientras trabaja, asegúrese de mantener el equilibrio firme y seguro.<br />

7. Desconecte el equipo del suministro de aire antes de instalar los accesorios, o antes de realizar<br />

tareas de mantenimiento en los dispositivos de aire.<br />

8. NUNCA apunte un dispositivo de aire comprimido a usted mismo o a otras personas. Puede<br />

provocar lesiones graves.<br />

9. Apriete todos los accesorios y asegúrese siempre de que el equipo se encuentra en unas<br />

condiciones de trabajo óptimas.<br />

10. Si la herramienta comenzara a funcionar de forma anómala, suelte el gatillo y desconecte el<br />

dispositivo del suministro de aire. No utilice la unidad de aire hasta que no se haya comprobado<br />

o reparado.<br />

11. Utilice únicamente accesorios válidos para su uso con aire comprimido.<br />

adverTencia<br />

garanTía<br />

El uso incorrecto de este tipo de dispositivo puede ocasionar lesiones y daños materiales. Lea<br />

estas instrucciones y las precauciones de seguridad con atención antes de utilizar el dispositivo.<br />

Cuando trabaje con herramientas de aire, siga las normas de seguridad estándares para minimizar<br />

el riesgo de lesiones.<br />

Lea estas instrucciones detenidamente antes del primer uso.<br />

Si tiene alguna pregunta sobre este producto, póngase en contacto con el proveedor.<br />

Esta garantía no cubre los daños ocasionados por un mal uso, un mantenimiento inapropiado, o por el uso y<br />

desgaste normal.<br />

Quedará anulada si una persona sin la autorización necesaria repara o modifica la herramienta.<br />

Presión del aire<br />

Para garantizar unos resultados satisfactorios al trabajar con un equipo de aire comprimido, asegúrese de que<br />

dispone de un suministro de aire adecuado. La entrada de aire debería tener una presión de 6,3 bares (90 psi).<br />

condUcTo del aire<br />

Utilice una manguera de aire de 9,52 mm entre el compresor y la herramienta. El aire comprimido se enfría y<br />

su contenido de agua se condensa tan pronto como el aire sale del compresor.<br />

22<br />

29641 manual.indd 22 07-11-11 12:08


Manguera de conexión<br />

Acoplador<br />

Manguera de retorno<br />

Separador de agua<br />

Suministro de aire<br />

f<br />

Herramienta<br />

Adaptador<br />

Regulador<br />

Drenaje diario<br />

Sin embargo, una parte del contenido de agua se acumula en los conductos y podría penetrar en el mecanismo<br />

de la herramienta.<br />

Para evitar problemas, instale un filtro de aire y un regulador entre el compresor y la herramienta, y asegúrese<br />

de que la lubricación es adecuada.<br />

MangUera de aire<br />

Limpie la manguera con un chorro de aire comprimido antes de conectarla a la herramienta de aire. Así evitará<br />

que la humedad y el polvo que haya en la manguera penetren en la herramienta y puedan provocar un<br />

mal funcionamiento u oxidarla. Si la manguera es más larga de lo normal (más de 7 metros), deberá aumentar<br />

la presión del circuito para compensar.<br />

Drenaje<br />

accesorios<br />

Utilice únicamente acoplamientos y conectores de aire comprimido de gran calidad. Un tapón o un acoplamiento<br />

estropeados podrían ocasionar lesiones.<br />

visión general<br />

1. Boquilla<br />

2. Abertura de salida de aire<br />

3. Gatillo<br />

4. Conexión de aire comprimido con<br />

racor rápido<br />

5. Colgador<br />

23<br />

29641 manual.indd 23 07-11-11 12:08


f<br />

Información técnica<br />

Presión de funcionamiento<br />

3-6 bar<br />

Presión máxima de funcionamiento 8 bar<br />

Consumo de aire<br />

aprox. 85-140 l/min.<br />

Longitud de la boquilla de aire 216 mm<br />

Peso<br />

169 g<br />

Conexión de aire<br />

R 6,35 mm<br />

Instrucciones de uso<br />

Uso previsto<br />

• La pistola de aire se ha diseñado para limpiar y eliminar residuos de los objetos y lugares de difícil acceso.<br />

• “Uso previsto” se refiere al uso de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.<br />

• Cualquier otro uso diferente al descrito (distintos medios, aplicación de fuerza) o cualquier cambio (reconstrucción,<br />

utilización de accesorios que no son los originales) puede provocar riegos graves y se considera<br />

como uso contrario al previsto.<br />

Antes de usar por primera vez<br />

Desembale la pistola de aire y compruebe que ninguna pieza se haya dañado durante el transporte. Deseche<br />

los materiales de embalaje o guárdelos fuera del alcance de los niños. Las bolsas de plástico y demás materiales<br />

no son juguetes y son peligrosos para los niños.<br />

Inicio<br />

• Enrosque la boquilla (1) en la abertura de salida del aire (2).<br />

• La pistola de aire está equipada con un racor rápido (4). Por su propia seguridad, e recomienda no usar una<br />

conexión permanente entre la pistola y la manguera de aire, es preferible utilizar el racor rápido.<br />

• Encienda el generador de aire comprimido.<br />

• Apriete el gatillo (3) para que el aire empiece a salir. Cuanto más apriete el gatillo, mayor será la tasa de<br />

salida.<br />

• Suelte el gatillo para detener la salida de aire.<br />

• Después de su uso, desconecte la herramienta del suministro de aire comprimido.<br />

Mantenimiento y cuidado<br />

Presión y volumen del aire<br />

• La pistola de aire requiere la utilización de aire limpio y sin grasa. Por lo tanto, no use una lubricación por<br />

niebla de aceite en el sistema de suministro de aire.<br />

• Si es posible, utilice únicamente mangueras de aire comprimido para el suministro de aire que no se haya<br />

usado previamente con herramientas de aire que requieran una lubricación por niebla de aceite.<br />

• Utilice la pistola de aire con una presión de 3 - 6 bar. Si utiliza una presión superior a la permitida de 8 bar,<br />

la vida útil de la herramienta se verá reducida drásticamente. Utilice la pistola de aire con un compresor<br />

que tenga una capacidad de succión de aire de al menos 140 l/min. La capacidad ideal la proporcionan los<br />

compresores con capacidad de succión de entre 200 y 300 l/min.<br />

• Utilice solamente mangueras de aire con un diámetro interno de al menos 9 mm. Cuando configure la presión<br />

del aire, tenga siempre en cuenta que la presión disminuirá en aproximadamente 0,6 bar cuando utilice<br />

una manguera de aire de 10 m de longitud con un diámetro interno de 9 mm.<br />

Mantenimiento y cuidado<br />

• Para garantizar un funcionamiento adecuado y vida útil larga, es esencial realizar un buen mantenimiento.<br />

• Añada unas gotas de aceite al cierre de la patilla del gatillo de forma regular. Aparte de eso, la pistola de aire<br />

no requiere ningún otro mantenimiento.<br />

• No deje que los líquidos penetren en la pistola de aire y nunca la sumerja en ellos. El agua en la entrada de<br />

aire comprimido puede dañar la máquina. Por lo tanto, se recomienda vaciar regularmente los conductos de<br />

aire y el compresor Además limpie los filtros de aire regularmente.<br />

• Las herramientas neumáticas requieren aire limpio para su uso. Los residuos de corrosión, polvo y suciedad<br />

de los tubos neumáticos reducen la eficacia de la herramienta y pueden provocar problemas técnicos.<br />

• En caso necesario, limpie la pistola de aire con un trapo húmedo.<br />

• No utilice limpiadores químicos abrasivos o agresivos como benceno o diluyentes, ya que podrían disolver<br />

las piezas de plástico.<br />

24<br />

29641 manual.indd 24 07-11-11 12:08


Almacenaje<br />

• Guarde la pistola de aire en interiores, en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.<br />

f<br />

Declaración de conformidad A.I.&E.<br />

A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Países Bajos, declara bajo responsabilidad exclusiva que el/los<br />

siguiente(s) producto(s):<br />

Marca<br />

A.I.&.E<br />

Modelo<br />

Pistola de aire de boquilla larga Kinzo<br />

Número de modelo 29641<br />

Código de barras 871125229641<br />

Está (están) en conformidad con los requisitos esenciales de la(s) Directiva(s) del Consejo: 2006/42/EC.<br />

Esta declaración de basa en el pleno cumplimiento de los productos de los siguientes estándares europeos:<br />

EN1953:1998+A1:2009<br />

Puesto que este producto cumple plenamente con los estándares mencionados anteriormente, el producto<br />

está marcado con el logotipo siguiente.<br />

Autorización:<br />

Fecha de expedición: 27 de octubre de 2011<br />

Número de certificado: 27-1011-RK<br />

Expedido por:<br />

H.A. Coolen,<br />

jefe del departamento de calidad<br />

Firma:<br />

25<br />

29641 manual.indd 25 07-11-11 12:08


g<br />

Manual de instruções<br />

insTrUções de segUrança<br />

1. Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar pela primeira vez. O incumprimento<br />

das precauções que se seguem pode dar origem a ferimentos graves.<br />

2. NUNCA utilize a ferramenta perto de materiais, líquidos ou gases explosivos.<br />

3. Desligue o equipamento da alimentação de ar antes de trocar de acessórios.<br />

4. Não use vestuário largo nem jóias durante a operação.<br />

5. Utilize equipamento de segurança adequado como óculos de protecção, luvas, protecção<br />

auditiva e/ou protecção respiratória.<br />

6. Durante a operação, certifique-se de que se mantém numa posição firme e em equilíbrio.<br />

7. Desligue da alimentação de ar antes da instalação de acessórios ou antes de realizar a manutenção<br />

de dispositivos pneumáticos.<br />

8. NUNCA aponte um dispositivo de ar comprimido a si próprio ou a terceiros. Tal pode dar<br />

origem a ferimentos graves.<br />

9. Aperte todos os elementos de fixação e certifique-se sempre de que o equipamento se<br />

encontra em boas condições de funcionamento.<br />

10. Se a ferramenta começar a exibir um funcionamento estranho, solte o interruptor tipo gatilho<br />

e desligue o dispositivo pneumático da alimentação de ar. Não volte a utilizar a unidade<br />

pneumática antes de mandar testá-la ou repará-la.<br />

11. Utilize apenas acessórios adequados para ar comprimido.<br />

aTenção!<br />

garanTia<br />

A utilização incorrecta deste tipo de dispositivos pode causar ferimentos e danos materiais. Leia<br />

atentamente estas instruções e todas as precauções de segurança antes de utilizar. Ao utilizar<br />

ferramentas pneumáticas, cumpra sempre as normas de segurança a fim de minimizar o risco de<br />

ferimentos.<br />

Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar pela primeira vez.<br />

Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o revendedor.<br />

Esta garantia não abrange danos resultantes de utilização incorrecta, manutenção inadequada ou desgaste<br />

normal.<br />

A reparação ou modificação por pessoas não autorizadas anulam a garantia.<br />

Pressão do ar<br />

Para obter resultados satisfatórios ao trabalhar com equipamento de ar comprimido, certifique-se de que<br />

dispõe de uma alimentação de ar adequada. A pressão da entrada de ar deve ser de 6,3 bar (90 psi).<br />

TUbo de ar<br />

Utilize uma mangueira de ar de 7,62/20,32 cm entre o compressor e a ferramenta. O ar comprimido é refrigerado<br />

e a água nele contida é condensada assim que o ar sai do compressor.<br />

26<br />

29641 manual.indd 26 07-11-11 12:08


Mangueira de alimentação<br />

Acoplador<br />

Mangueira de recuperação<br />

Separador de água<br />

Alimentação de ar<br />

g<br />

Ferramenta<br />

Bocal<br />

Regulador<br />

Drenagem diária<br />

Porém, uma parte do teor de água acumula-se nas tubagens, podendo entrar no mecanismo da ferramenta.<br />

Para evitar possíveis problemas, instale um filtro e regulador de ar entre o compressor e a ferramenta, e<br />

certifique-se da existência de lubrificação adequada.<br />

MangUeira de ar<br />

Limpe a mangueira com um fluxo de ar comprimido antes de a ligar à ferramenta pneumática. Isso impede<br />

que a humidade e a poeira contidas na mangueira entrem na ferramenta, dando azo à formação de ferrugem<br />

e avarias. Para compensar uma mangueira excessivamente comprida (com mais de 7,62 m) deve aumentar<br />

proporcionalmente a pressão de linha.<br />

Drenagem<br />

acessórios<br />

Utilize apenas uniões e conectores para ar comprimido de elevada qualidade. Uma ficha ou união danificada<br />

pode dar origem a ferimentos.<br />

descrição geral<br />

1. Bico de sopro<br />

2. Saída de ar<br />

3. Gatilho<br />

4. Ligação de ar comprimido com acoplador<br />

rápido<br />

5. Pega para pendurar<br />

27<br />

29641 manual.indd 27 07-11-11 12:08


g<br />

Dados técnicos<br />

Pressão de funcionamento 3-6 bar<br />

Pressão máx. de funcionamento 8 bar<br />

Consumo de ar<br />

aprox. 85-14 l/min.<br />

Comprimento do tubo de sopro 216 mm<br />

Peso<br />

169 g<br />

Ligação de ar R ¼”<br />

Instruções de utilização<br />

Utilização pretendida<br />

• A pistola de ar destina-se a limpar e a remover, por meio do sopro, materiais de objectos e locais de difícil<br />

acesso.<br />

• A "utilização pretendida" inclui a utilização descrita a seguir às instruções de funcionamento.<br />

• Qualquer utilização para além destes parâmetros (materiais diferentes, aplicação de força), bem como quaisquer<br />

alterações (reconstrução, utilização de acessórios não originais) podem conduzir a graves riscos e são<br />

consideradas contrárias à utilização pretendida.<br />

Antes de usar pela primeira vez<br />

Retire a pistola de ar da embalagem e examine todas as peças para verificar se sofreram danos durante o<br />

transporte. Elimine os materiais de embalagem ou guarde-os fora do alcance das crianças. Os sacos de plástico,<br />

etc., podem tornar-se brinquedos mortíferos para as crianças.<br />

Arranque<br />

• Aparafuse o bico de sopro (1) na saída de ar (2).<br />

• A pistola de ar está equipada com um adaptador de acoplamento rápido para a ligação de ar (4). Para sua<br />

própria segurança, não é recomendável utilizar uma ligação permanente entre a pistola de ar e a mangueira,<br />

devendo antes usar o adaptador de acoplamento rápido.<br />

• Ligue a alimentação do gerador de ar comprimido.<br />

• Carregue no gatilho (3) para iniciar a aplicação de ar. Quanto maior for a pressão no gatilho, mais elevada<br />

será a taxa de saída de ar.<br />

• Solte o gatilho para parar a aplicação de ar.<br />

• Após o trabalho, desligue a ferramenta da fonte de ar comprimido.<br />

Manutenção e cuidados<br />

Pressão e volume do ar<br />

• A pistola de ar requer ar limpo e sem óleo. Por esse motivo, não utilize lubrificação a vapor de óleo no sistema<br />

de abastecimento de ar.<br />

• Se possível, para o abastecimento de ar, utilize apenas mangueiras para ar comprimindo que nunca tenham<br />

sido utilizadas com ferramentas pneumáticas que requeressem um sistema de lubrificação a vapor de óleo.<br />

• Utilize a pistola de ar a uma pressão de 3 – 6 bar. Se utilizar uma pressão superior ao máximo permitido de 8<br />

bar, a sua vida útil é drasticamente reduzida. Utilize a pistola de ar com um compressor com uma capacidade<br />

de aspiração mínima de ar de 140 l/min. O ideal é a utilização de compressores com uma capacidade de<br />

aspiração de 200 – 300 l/min.<br />

• Utilize apenas mangueiras de ar com um diâmetro interno mínimo de 9 mm. Ao definir a pressão do ar,<br />

tenha sempre em atenção que a pressão cai aproximadamente 0,6 bar quando utiliza uma mangueira de 10<br />

m de comprimento com um diâmetro interior de 9 mm.<br />

Manutenção e cuidados<br />

• Para garantir a funcionalidade adequada e uma longa vida útil, é fundamental ser diligente na manutenção.<br />

• Regularmente, aplique algumas gotas de óleo no vedante do eixo do gatilho. Tirando isso, a pistola de ar<br />

não requer manutenção.<br />

• Não permita a infiltração de líquidos na pistola de ar e nunca a mergulhe em líquidos. A presença de água<br />

na entrada de ar comprimido pode danificar o dispositivo. Por esse motivo, recomenda-se a drenagem regular<br />

dos tubos de ar e do compressor! Limpe também regularmente os filtros de ar.<br />

• A utilização de ferramentas pneumáticas requer ar limpo. Os resíduos de corrosão, o pó e a sujidade de<br />

tubos pneumáticos reduzem a eficácia da ferramenta e dão origem a problemas de ordem técnica.<br />

• Se necessário, limpe a pistola de ar com um pano húmido.<br />

• Não utilize químicos abrasivos ou agressivos como benzeno ou diluentes, pois podem dissolver as peças de<br />

plástico.<br />

28<br />

29641 manual.indd 28 07-11-11 12:08


Arrumação<br />

• Guarde a pistola de ar num espaço interior seco e protegido do pó e da sujidade.<br />

g<br />

Declaração de conformidade da A.I.&E.<br />

A A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, The Netherlands, declara, sob sua exclusiva responsabilidade, que<br />

o(s) seguinte(s) produto(s):<br />

Marca<br />

A.I.&.E<br />

Nome do modelo Pistola de ar de ponta longa Kinzo<br />

Número do modelo 29641<br />

Código de barras 871125229641<br />

Está (estão) em conformidade com as exigências fundamentais da(s) Directiva(s) do Conselho: 2006/42/EC.<br />

Esta declaração baseia-se na plena conformidade dos produtos com as seguintes normas europeias:<br />

EN1953:1998+A1:2009<br />

Por estar em plena conformidade com as normas supracitadas, o produto é assinalado com o seguinte logótipo.<br />

Autorização:<br />

Data de emissão: 27 de Outubro de 2011<br />

Certificado n.º: 27-1011-RK<br />

Emitido por: H.A. Coolen,<br />

Director do Departamento de Qualidade<br />

Assinatura:<br />

29<br />

29641 manual.indd 29 07-11-11 12:08


h<br />

Käyttöohje<br />

TUrvaohjeeT<br />

1. Lue ohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. Seuraavien varoitusten noudattamatta<br />

jättäminen saattaa aiheuttaa vakavia vammoja.<br />

2. ÄLÄ KOSKAAN käytä laitetta räjähdysalttiiden materiaalien, nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.<br />

3. Irrota laite paineilmajärjestelmästä ennen lisälaitteiden tai lisävarusteiden vaihtamista.<br />

4. Älä käytä riippuvia vaatteita tai koruja työskentelyn aikana.<br />

5. Käytä asianmukaisia suojavälineitä, kuten silmäsuojaimia, suojakäsineitä, kuulosuojaimia ja/<br />

tai hengityssuojainta.<br />

6. Varmista käytön aikana, että olet tukevassa, varmassa asennossa.<br />

7. Irrota laite paineilmajärjestelmästä ennen lisävarusteiden asentamista tai paineilmalaitteiden<br />

huoltamista.<br />

8. ÄLÄ KOSKAAN suuntaa paineilmalaitetta itseäsi tai muita kohti. Se saattaa aiheuttaa vakavia<br />

vammoja.<br />

9. Kiristä kaikki kiinnikkeet ja varmista, että laite on hyvässä käyttökunnossa.<br />

10. Jos laite alkaa toimia poikkeavalla tavalla, päästä irti kytkimestä ja irrota laite paineilmajärjestelmästä.<br />

Älä käytä paineilmayksikköä, ennen kuin se on testattu tai korjattu.<br />

11. Käytä vain paineilman kanssa sopivia lisävarusteita.<br />

varoiTUs!<br />

TaKUU<br />

Tämäntyyppisen laitteen vääränlainen käyttö voi aiheuttaa vammoja ja aineellisia vahinkoja. Lue<br />

nämä ohjeet ja kaikki turvaohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Noudata paineilmatyökaluja käyttäessäsi<br />

aina yleisiä turvaohjeita vammautumisvaaran pienentämiseksi.<br />

Lue ohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa.<br />

Jos sinulla on kysyttävää tuotteesta, ota yhteys laitteen toimittajaan.<br />

Takuu ei kata vääränlaisesta käytöstä, vääränlaisesta huollosta tai tavallisesta kulumisesta aiheutuvia vaurioita.<br />

Takuu raukeaa, jos valtuuttamaton henkilö on korjannut tai muuttanut laitetta.<br />

ilManPaine<br />

Jotta paineilmalaitteen käytön tulokset olisivat tyydyttäviä, on syytä varmistaa, että paineilmajärjestelmä on<br />

sopiva. Käytettävän paineilman on oltava 6,3 baaria (90 psi).<br />

ilMaleTKU<br />

Käytä 3/8"-ilmaletkua kompressorin ja laitteen välillä. Paineilma on viileää, ja sen sisältämä vesi tiivistyy heti<br />

kompressorista poistuttuaan.<br />

30<br />

29641 manual.indd 30 07-11-11 12:08


Johtava letku<br />

Liitin<br />

Palautusletku<br />

Vedenerotin<br />

Paineilmajärjestelmä<br />

h<br />

Laite<br />

Nippa<br />

Säädin<br />

Tyhjennä päivittäin<br />

Osa vedestä kuitenkin kerääntyy putkistoon, josta se saattaa päästä laitteen mekanismiin.<br />

Vältä mahdolliset ongelmat asentamalla ilmansuodatin ja säädin kompressorin ja laitteen väliin sekä varmistamalla<br />

asianmukainen voitelu.<br />

ilMaleTKU<br />

Puhdista letku paineilmalla ennen kuin liität letkun paineilmatyökaluun. Se auttaa estämään letkussa olevan<br />

kosteuden ja pölyn pääsemistä työkaluun, jossa ne saattaisivat aiheuttaa ruostetta tai vikoja. Jos käytät tavallista<br />

pidempää letkua (yli 7,5 m), säädä ilmapainetta vastaavasti.<br />

Tyhjennys<br />

TarviKKeeT<br />

Käytä vain korkealaatuisia paineilmaliittimiä ja välikappaleita. Vaurioituneet liittimet voivat aiheuttaa vammoja.<br />

yleisKUva<br />

1. Puhallussuutin<br />

2. Ilmanpoistoaukko<br />

3. Liipaisin<br />

4. Pikaliittimellä varustettu paineilmaliitäntä<br />

5. Ripustin<br />

31<br />

29641 manual.indd 31 07-11-11 12:08


h<br />

Tekniset tiedot<br />

Käyttöpaine<br />

3–6 baaria<br />

Maksimikäyttöpaine 8 baaria<br />

Ilmankulutus<br />

noin 85–140 l/min<br />

Puhallusputken pituus 216 mm<br />

Paino<br />

169 g<br />

Ilmaliitäntä R ¼”<br />

Käyttöohjeet<br />

Käyttötarkoitus<br />

• Puhalluspistooli on tarkoitettu eri materiaalien puhdistamiseen ja poispuhaltamiseen esineistä ja vaikeapääsyisistä<br />

paikoista.<br />

• Käyttötarkoitus koskee käyttöohjeiden mukaista käyttöä.<br />

• Muiden kuin näiden määreiden (eri väline, käyttövoima) mukainen käyttö tai mikä tahansa muutos (rekonstruktio,<br />

muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttö) voi johtaa vakaviin turvallisuusriskeihin ja sitä pidetään<br />

käyttötarkoituksen vastaisena käyttönä.<br />

Ennen ensimmäistä käyttökertaa<br />

Ota puhalluspistooli pois pakkauksesta ja tarkista kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta. Hävitä<br />

pakkausmateriaalit tai säilytä niitä lasten ulottumattomissa. Muovipussit jne. voivat olla lapsille hengenvaarallisia<br />

leikkivälineitä.<br />

Valmistelu<br />

• Kierrä puhallussuutin (1) ilmanpoistoaukkoon (2).<br />

• Puhalluspistoolissa on ilmaliitännän pikaliitin (4). Oman turvallisuutesi vuoksi on suositeltavaa, ettet käytä<br />

kiinteää liitosta puhalluspistoolin ja ilmaletkun välillä. Käytä sen sijaan ilmaliitännän pikaliitintä.<br />

• Käynnistä paineilmageneraattori.<br />

• Käynnistä ilman puhaltaminen painamalla liipaisinta (3). Mitä enemmän liipaisinta painetaan, sitä enemmän<br />

ilmaa puhalletaan.<br />

• Ilman tulo lakkaa päästämällä irti liipaisimesta.<br />

• Kun olet valmis, irrota paineilmatyökalu paineilmalähteestä.<br />

Hoito ja kunnossapito<br />

Ilmanpaine ja ilman määrä<br />

• Käytä puhalluspistoolissa vain puhdasta ja öljytöntä ilmaa. Älä siksi käytä öljysumuvoitelulaitetta paineilmajärjestelmässä.<br />

• Jos mahdollista, käytä vain sellaisia paineilmaletkuja, joita ei ole aiemmin käytetty öljysumuvoitelujärjestelmää<br />

vaativien paineilmatyökalujen kanssa.<br />

• Käytä puhalluspistoolissa ilmanpaineena 3–6 baaria. Jos puhalluspistoolia käytetään 8 baarin sallittua maksimipainetta<br />

suuremmalla paineella, sen käyttöikä lyhenee huomattavasti. Käytä puhalluspistoolia kompressorin<br />

kanssa, jonka imuteho on vähintään 140 l/min. Sopivin teho on kompressoreissa, joiden imuteho on<br />

200–300 l/min.<br />

• Käytä vain sellaisia ilmaletkuja, joiden sisähalkaisija on vähintään 9 mm. Muista ilmanpainetta säätäessäsi,<br />

että paine pienenee noin 0,6 baaria, kun käytetään 10 m pitkää letkua, jonka sisähalkaisija on 9 mm.<br />

Hoito ja kunnossapito<br />

• Varmista oikea toimivuus ja pitkä käyttöikä pitämällä laitteesta hyvää huolta.<br />

• Lisää säännöllisesti muutama tippa öljyä liipaisimen kiinnitystappiin. Muutoin puhalluspistooli on huoltovapaa.<br />

• Älä päästä nesteitä puhalluspistooliin äläkä koskaan upota sitä nesteeseen. Paineilmaliitäntään päässyt vesi<br />

voi vaurioittaa laitetta. Siksi on suositeltavaa tyhjentää ilmaletkut ja kompressori säännöllisesti. Puhdista<br />

myös ilmansuodattimet säännöllisesti.<br />

• Paineilmatyökalujen käyttäminen edellyttää puhdasta ilmaa. Paineilmaletkuista tulevat syöpymisjätteet,<br />

pöly ja lika heikentävät laitteen tehokkuutta ja aiheuttavat teknisiä ongelmia.<br />

• Puhdista puhalluspistooli tarvittaessa kostealla liinalla.<br />

• Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä kemikaaleja, kuten pesubensiiniä tai ohennetta, sillä ne saattavat vaurioittaa<br />

laitteen muoviosia.<br />

32<br />

29641 manual.indd 32 07-11-11 12:08


Säilytys<br />

• Säilytä puhalluspistoolia kuivassa, pölyttömässä ja puhtaassa tilassa.<br />

h<br />

A.I.&E.:n vaatimustenmukaisuusvakuutus<br />

A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, The Netherlands, vakuuttaa yksinomaan omalla vastuullaan, että<br />

seuraava tuote / seuraavat tuotteet<br />

Merkin nimi A.I.&.E<br />

Mallin nimi Kinzo pitkäkärkinen puhalluspistooli<br />

Mallinumero 29641<br />

Viivakoodi 871125229641<br />

täyttää/täyttävät neuvoston direktiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset.<br />

Tämä vakuutus perustuu tuotteiden täydelliseen vaatimustenmukaisuuteen seuraavien eurooppalaisten<br />

standardien kanssa: EN1953:1998+A1:2009<br />

Koska tuote on täysin edellä mainittujen standardien vaatimusten mukainen, tuotteessa on seuraava merkintä.<br />

Hyväksyntä:<br />

Myönnetty: 27.10.2011<br />

Todistuksen numero: 27-1011-RK<br />

Myöntäjä:<br />

H.A. Coolen,<br />

Manager Quality Department<br />

Allekirjoitus:<br />

33<br />

29641 manual.indd 33 07-11-11 12:08


i<br />

Bruksanvisning<br />

siKKerheTsanvisninger<br />

1. Les bruksanvisningen nøye før bruk. Hvis nedenstående anvisninger ikke følges, kan det føre<br />

til alvorlige skader.<br />

2. Dette verktøyet må ALDRI brukes i nærheten av eksplosjonsfarlige materialer, væsker eller<br />

gasser.<br />

3. Koble utstyret fra luftforsyningen før utskifting av deler eller tilbehør.<br />

4. Ikke bruk vide eller posete klær under arbeid.<br />

5. Bruk passende verneutstyr som vernebriller, hansker, hørselvern og/eller åndedrettsvern.<br />

6. Under bruk skal du sikre at du til enhver tid har godt fotfeste.<br />

7. Koble apparatet fra luftforsyningen før installering av tilbehør eller før vedlikehold på trykkluftsapparatet.<br />

8. Rett ALDRI trykkluftsapparatet mot deg selv eller andre. Det kan føre til alvorlige skader.<br />

9. Stram alle festeinnretninger og sørg for at utstyret til enhver tid fungerer som det skal.<br />

10. Hvis apparatet begynner å fungere unormalt, skal du slippe kontakten og koble apparatet fra<br />

trykkluftsforsyningen. Ikke bruk trykkluftsapparatet igjen før det er testet eller reparert.<br />

11. Bruk kun tilbehør som er beregnet til bruk sammen med trykkluft.<br />

advarsel!<br />

garanTi<br />

Uhensiktsmessig bruk av denne typen apparat kan føre til skader på personer eller eiendom Les<br />

anvisningene og sikkerhetsforskriftene nøye før bruk. Ved arbeid med trykkluftsverktøy skal du<br />

alltid følge sikkerhetsmessige standardforskrifter for å redusere faren for skade til et minimum.<br />

Les disse forskriftene nøye før apparatet tas i bruk.<br />

Hvis du har spørsmål om dette produktet, ta kontakt med din leverandør.<br />

Denne garantien dekker ikke skader som oppstår på grunn av uhensiktsmessig bruk, feil vedlikehold eller<br />

normal slitasje.<br />

Garantien bortfaller hvis verktøyet repareres eller endres av en uautorisert person.<br />

lUfTTryKK<br />

For å oppnå tilfredsstillende resultat når du jobber med trykkluftsutstyr, skal du kontrollere at du har korrekt<br />

luftforsyning. Luftinntaket skal ha et trykk på 6,3 bar (90 psi).<br />

lUfTledning<br />

Bruk en 3/8" luftslange mellom kompressoren og verktøyet. Trykkluft kjøles ned og vanninnholdet kondenserer<br />

så snart luften forlater kompressoren.<br />

34<br />

29641 manual.indd 34 07-11-11 12:08


Kobling<br />

Tilbakeløpsslange<br />

i<br />

Innløpsslange<br />

Vannseparator<br />

Luftforsyning<br />

Verktøy<br />

Nippel<br />

Regulator<br />

Tømmes daglig<br />

En del av vanninnholdet samler seg imidlertid i rørene og kan trenge inn i verktøyets mekanisme.<br />

For å unngå eventuelle problemer skal du installere et luftfilter og en regulator mellom kompressoren og<br />

verktøyet og sikre korrekt smøring.<br />

lUfTslange<br />

Rengjør slangen med trykkluft før den kobles til trykkluftsverktøyet. På den måten forhindres det at fukt og<br />

støv i slangen kommer inn i verktøyet, hvor det eventuelt kan forårsake rust og funksjonsfeil. For å kompensere<br />

for ekstra lange slanger (over 7,5 m) skal ledningstrykket økes tilsvarende.<br />

Tømming<br />

TilbehØr<br />

Bruk kun luftkoblinger og muffer av høy kvalitet og som er beregnet til trykkluft. Et skadet støpsel eller kobling<br />

kan forårsake skade.<br />

oversiKT<br />

1. Utblåsingsdyse<br />

2. Luftuttaksåpning<br />

3. Avtrekker<br />

4. Trykkluftsforbindelse med hurtigkobling<br />

5. Bøyle<br />

35<br />

29641 manual.indd 35 07-11-11 12:08


i<br />

Tekniske data<br />

Driftstrykk<br />

3-6 bar<br />

Maks. driftstrykk<br />

8 bar<br />

Luftforbruk<br />

ca. 85-140 l/min<br />

Lengde på utblåsingsrør 216 mm<br />

Vekt<br />

169 g<br />

Luftforbindelse R ¼”<br />

Instruksjoner for bruk<br />

Tiltenkt bruk<br />

• Trykkluftspistolen er beregnet for rengjøring og utblåsing av materialer fra gjenstander og steder som er<br />

vanskelig tilgjengelige.<br />

• “Tiltenkt bruk” omfatter bruk som overholder instruksjonene for bruk.<br />

• Enhver bruk utenfor disse parameterne (andre medier, med ekstra kraft) eller eventuelle endringer (ombygging,<br />

bruk av annet enn originalt tilbehør) kan forårsake alvorlig risiko og regnes som bruk som er utenfor<br />

det tiltenkte anvendelsesområdet.<br />

Før første gangs bruk<br />

Pakk ut trykkluftspistolen og kontroller alle deler for eventuelle transportskader. Kast emballasjen eller oppbevar<br />

den utenfor barns rekkevidde. Plastposer osv. kan bli et livsfarlig leketøy for barn.<br />

Oppstart<br />

• Skru utblåsingsdysen (1) på luftuttaksåpningen (2).<br />

• Trykkluftspistolen er utstyrt med en hurtigkoblingsadapter (4). Av hensyn til din egen sikkerhet bør du ikke<br />

bruke en permanent forbindelse mellom trykkluftspistolen og luftslangen, men i stedet bruke hurtigkoblingsadapteren.<br />

• Start trykkluftsgeneratoren.<br />

• Trykk på avtrekkeren (3) for å begynne å blåse luft. Jo mer du trykker inn avtrekkeren, jo mer luft blåses ut.<br />

• Slipp avtrekkeren for å stanse luftblåsingen.<br />

• Når arbeidet er utført, kobler du trykkluftsverktøyet fra trykkluftsforsyningen.<br />

Vedlikehold og stell<br />

Lufttrykk og luftmengde<br />

• Trykkluftspistolen krever ren og oljefri luft. Du må derfor ikke bruke et oljetåkesmøremiddel i luftforsyningssystemet.<br />

• Til trykkluftsforsyningen skal du, om mulig, bare bruke trykkluftsslanger som ikke tidligere har vært brukt<br />

med trykkluftsverktøy som krever et oljetåkesmøremiddel.<br />

• Benytt trykkluftspistolen med et trykk på 3 – 6 bar. Ved bruk av høyere trykk enn høyeste tillatte trykk på 8<br />

bar, reduseres brukstiden betydelig. Benytt trykkluftspistolen med en kompressor som har en sugekapasitet<br />

på 200 – 300 l/min.<br />

• Bruk bare luftslanger med en innvendig diameter på minst 9 mm. Ved innstilling av lufttrykket må du alltid<br />

huske at trykket synker med ca. 0,6 bar ved bruk av en 10 meter lang slange med en innvendig diameter på<br />

9 mm.<br />

Vedlikehold og stell<br />

• For å sikre korrekt funksjon og lang levetid er det viktig å være nøye med vedlikeholdet.<br />

• Påfør noen dråper olje på avløserstiftens tetning med jevne mellomrom. Bortsett fra dette er trykkluftspistolen<br />

vedlikeholdsfri.<br />

• Pass på at det ikke kommer væske inn i trykkluftspistolen, og nedsenk den aldri i væske. Vann i trykkluftsinntaket<br />

kan skade maskinen. Det anbefales derfor at luftledningene og kompressoren dreneres regelmessig!<br />

Rengjør også luftfiltrene regelmessig.<br />

• Ren luft er nødvendig ved betjening av trykkluftsverktøy. Korrosjonsrester, støv og smuss fra trykkluftsrørene<br />

reduserer verktøyets effektivitet og forårsaker tekniske problemer.<br />

• Rengjør trykkluftspistolen med en fuktig klut ved behov.<br />

• Ikke bruk slipende eller aggressive kjemikalier som benzen eller fortynner, som kan løse opp plastdelene.<br />

36<br />

29641 manual.indd 36 07-11-11 12:08


Oppbevaring<br />

• Oppbevar trykkluftspistolen innendørs, på et tørt sted som er beskyttet mot støv og smuss.<br />

i<br />

A.I.&E. Samsvarserklæring<br />

A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Nederland, erklærer under eneansvar at følgende produkt(er):<br />

Varemerke A.I.&.E<br />

Modellnavn Kinzo Langneset trykkluftspistol<br />

Modellnummer 29641<br />

Strekkode 871125229641<br />

Overholder de vesentlige kravene i rådsdirektivet: 2006/42/EF.<br />

Denne erklæringen er basert på at produktene er i full overensstemmelse med følgende europeiske standarder:<br />

EN1953:1998+A1:2009<br />

Fordi dette produktet er i full overensstemmelse med ovennevnte standarder, er det merket med følgende<br />

logo.<br />

Autorisasjon:<br />

Utstedelsesdato: 27. oktober 2011<br />

Sertifikatnummer: 27-1011-RK<br />

Utstedt av: H.A. Coolen,<br />

Leder for kvalitetsavdelingen<br />

Underskrift:<br />

37<br />

29641 manual.indd 37 07-11-11 12:08


j<br />

Bruksanvisning<br />

säKerheTsanvisningar<br />

1. Läs instruktionerna noga före den första användningen. Underlåtande att följa säkerhetsanvisningar<br />

kan leda till allvarliga skador.<br />

2. Använd ALDRIG detta verktyg i närheten av explosiva material, vätskor eller gaser.<br />

3. Koppla bort utrustningen från luftkällan innan du byter tillbehör.<br />

4. Bär inte stora eller lösa kläder under arbete.<br />

5. Bär lämplig skyddsutrustning som skyddsglasögon, handskar, öronskydd och/eller munskydd.<br />

6. Se till att du står stadigt med fötterna under användning.<br />

7. Koppla bort från luftkällan före installation av tillbehör eller före underhåll på tryckluftsenheter.<br />

8. Rikta ALDRIG en tryckluftsenhet mot dig själv eller någon annan. Det kan leda till allvarliga<br />

skador.<br />

9. Dra åt alla anslutningar och kontrollera alltid att utrustningen fungerar som den ska.<br />

10. Om verktyget börjar fungera märkligt, släpper du strömbrytaren och kopplar bort lufttrycksenheten<br />

från luftkällan. Använd inte produkten igen förrän den har testats eller reparerats.<br />

11. Använd endast tillbehör som är lämpliga för användning med tryckluft.<br />

varning!<br />

garanTi<br />

Felaktig användning av den här typen av enhet kan orsaka personskador och skador på egendom.<br />

Läs dessa instruktioner och alla säkerhetsvarningar noga före användning. När du arbetar<br />

med tryckluftsverktyg ska du alltid följa standardriktlinjer för säkerhet för att minimera risken för<br />

skador.<br />

Läs instruktionerna noga före den första användningen.<br />

Om du har några frågor om produkten kontaktar du leverantören.<br />

Garantin omfattar inte skador som uppstått till följd av felaktig användning, felaktigt underhåll eller normalt<br />

slitage.<br />

Garantin är inte giltig om verktyget har reparerats eller modifierats av en obehörig person.<br />

lUfTTrycK<br />

För bästa tänkbara resultat när du arbetar med tryckluftsutrustning ska du se till att använda en korrekt luftkälla.<br />

Luftintagets tryck bör vara 6,3 bar.<br />

lUfTledning<br />

Använd en 3/8" luftslang mellan kompressorn och verktyget. Tryckluft kyls ner och kondens bildas när luften<br />

lämnar kompressorn.<br />

38<br />

29641 manual.indd 38 07-11-11 12:08


Koppling<br />

Återkopplingsslang<br />

j<br />

Ledningsslang<br />

Vattenseparator<br />

Luftkälla<br />

Verktyg<br />

Nippel<br />

Regulator<br />

Töm varje dag<br />

En del av vattnet samlas dock i rören och kan komma in i verktygets mekanism.<br />

För att undvika problem installerar du ett luftfilter och en regulator mellan kompressorn och verktyget. Glöm<br />

inte att smörja.<br />

lUfTslang<br />

Rengör slangen med lite tryckluft innan du ansluter den till luftverktyget. Detta förhindrar att fukt och damm<br />

i slangen kommer in i verktyget och leder till rost eller felfunktion. För att kompensera för en lång slang (över<br />

7,5 m) bör ledningstrycket ökas motsvarande.<br />

Tömning<br />

Tillbehör<br />

Använd endast lufttryckskopplingar av hög kvalitet. En skadad kontakt eller koppling kan leda till skador.<br />

översiKT<br />

1. Blåsmunstycke<br />

2. Öppning till luftutlopp<br />

3. Avtryckare<br />

4. Tryckluftsanslutning med snabbkoppling<br />

5. Hängare<br />

39<br />

29641 manual.indd 39 07-11-11 12:08


j<br />

Tekniska data<br />

Driftstryck<br />

3–6 bar<br />

Max. driftstryck<br />

8 bar<br />

Luftförbrukning<br />

cirka 85–140 l/min.<br />

Längd utblåsningsrör 216 mm<br />

Vikt<br />

169 g<br />

Luftanslutning R ¼"<br />

Användningsanvisningar<br />

Avsedd användning<br />

• Tryckluftspistolen är avsedd för rengöring och bortblåsning av material från föremål och svåråtkomliga<br />

platser.<br />

• "Avsedd användning" inkluderar användning i enlighet med användningsanvisningarna.<br />

• All användning utöver dessa parametrar (olika media, tryck) eller alla förändringar (rekonstruktion, användning<br />

av tillbehör som inte är original) kan leda till allvarliga risker och betraktas som felaktig användning i<br />

strid med det avsedda syftet.<br />

Före första användningen<br />

Packa upp tryckluftspistolen och kontrollera om några skador har uppstått under transporten. Kasta bort<br />

förpackningsmaterialet eller förvara utom räckhåll för barn. Plastpåsar etc. kan vara livsfarliga för barn att leka<br />

med.<br />

Start<br />

• Skruva på blåsmunstycket (1) på öppningen till luftutloppet (2).<br />

• Tryckluftspistolen har en snabbkoppling för luft (4). För din egen säkerhet rekommenderas inte en permanent<br />

anslutning mellan tryckluftspistolen och luftslangen, utan en snabbkoppling.<br />

• Slå på tryckluftsgeneratorn.<br />

• Tryck på avtryckaren (3) för att börja blåsa luft. Ju hårdare du trycker på avtryckaren, desto snabbare matas<br />

luften ut.<br />

• Släpp avtryckaren för att stänga av luftflödet.<br />

• När du är klar kopplar du bort luftverktyget från tryckluftskällan.<br />

Skötsel och underhåll<br />

Lufttryck och luftvolym<br />

• Tryckluftspistolen kräver ren, oljefri luft. Därför ska du inte använda smörjmedel med olja i luftförsörjningssystemet.<br />

• Om det är möjligt använder du enbart tryckluftsslangar för luftkällan som tidigare inte har använts med<br />

tryckluftsverktyg som kräver ett smörjsystem.<br />

• Använd tryckluftpistolen med ett tryck på 3–6 bar. Om du använder högre tryck än det som är tillåtet som<br />

mest, förkortar du livslängden hos produkten avsevärt. Använd tryckluftspistolen med en kompressor med<br />

en kapacitet på minst 140 l/minut. Idealisk kompressorkapacitet är 200–300 l/minut.<br />

• Använd endast luftslangar med en innerdiameter på minst 9 mm. När du ställer in lufttrycket ska du komma<br />

ihåg att trycket minskar med cirka 0,6 bar vid användning av en 10 m lång slang med en innerdiameter på 9<br />

mm.<br />

Skötsel och underhåll<br />

• För att säkerställa korrekt funktion och lång livslängd krävs ordentligt underhåll.<br />

• Tillsätt några droppar olja på avtryckarstiftet med jämna mellanrum. Utöver detta är tryckluftspistolen<br />

underhållsfri.<br />

• Se till att inte några vätskor kommer in i tryckluftspistolen och sänk aldrig ner den i vätska. Vatten i tryckluftsinloppet<br />

kan skada produkten. Därför rekommenderar vi att du tömmer luftledningarna och kompressorn<br />

regelbundet! Rengör även luftfiltren med jämna mellanrum.<br />

• Ren luft krävs för drift av tryckluftsverktyg. Korrosionsrester, damm och smuts från tryckluftsrören gör att<br />

verktyget fungerar sämre och leder till tekniska problem.<br />

• Vid behöv rengör du tryckluftpistolen med en fuktig trasa.<br />

• Använd inte frätande eller starka kemikalier som bensin eller thinner, eftersom det kan lösa upp plastdelarna.<br />

40<br />

29641 manual.indd 40 07-11-11 12:08


Förvaring<br />

• Förvara tryckluftpistolen på en torr plats inomhus som är skyddad från damm och smuts.<br />

j<br />

A.I.&E. – överensstämmelsedeklaration<br />

A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Nederländerna deklarerar under ensamt ansvar att följande<br />

produkt(-er):<br />

Varumärkesnamn A.I.&.E<br />

Modellnamn Kinzo Tryckluftpistol med lång pipa<br />

Modellnummer 29641<br />

Streckkod 871125229641<br />

Överensstämmer med de nödvändiga kraven i direktiv: 2006/42/EG.<br />

Deklarationen är baserad på produkternas fullständiga överensstämmelse med följande europeiska standard:<br />

EN1953:1998+A1:2009<br />

Eftersom produkten till fullo överensstämmer med ovan nämnda standarder markeras produkten med logotypen.<br />

Verifiering:<br />

Utfärdandedatum: 27 oktober 2011<br />

Certifikatnummer: 27-1011-RK<br />

Utfärdat av: H.A. Coolen,<br />

Manager Quality Department<br />

Signature:<br />

41<br />

29641 manual.indd 41 07-11-11 12:08


k<br />

Brugsanvisning<br />

siKKerhedsinsTrUKser<br />

1. Læs disse forskrifter nøje, inden apparatet tages i brug første gang. Hvis nedenstående forskrifter<br />

ikke overholdes, kan det føre til alvorlige kvæstelser.<br />

2. Benyt ALDRIG dette værktøj i nærheden af eksplosive materialer, væsker eller gasser.<br />

3. Afbryd udstyret fra luftforsyningen før udskiftning af dele eller tilbehør.<br />

4. Undlad at bære løst eller poset tøj under arbejdet.<br />

5. Bær passende beskyttelsesudstyr, såsom sikkerhedsbriller, handsker, høreværn og/eller<br />

åndedrætsværn.<br />

6. Under brug skal du sikre, at du kan bevare fast og sikkert fodfæste.<br />

7. Afbryd apparatet fra luftforsyningen før installation af tilbehør eller før vedligeholdelse af<br />

trykluftsapparater.<br />

8. Ret ALDRIG et trykluftsapparat mod dig selv eller nogen andre. Dette kan føre til alvorlige<br />

kvæstelser.<br />

9. Spænd alle fittings, og sørg altid for, at dit udstyr fungerer godt.<br />

10. Hvis apparatet begynder at fungere unormalt, skal du slippe aftrækkeren og afbryde trykluftsapparatet<br />

fra luftforsyningen. Undlad at benytte trykluftsapparatet igen, før det enten er<br />

blevet testet eller repareret.<br />

11. Benyt kun tilbehør, der er egnet til anvendelse med trykluft.<br />

advarsel!<br />

garanTi<br />

Uhensigtsmæssig anvendelse af denne type apparat kan føre til kvæstelser og beskadigelse af<br />

ejendom. Læs disse forskrifter og alle sikkerhedsforanstaltninger nøje før brug. Ved arbejde med<br />

lufttryksværktøjer skal du altid følge de sikkerhedsmæssige standardretningslinjer for at minimere<br />

risikoen for kvæstelser.<br />

Læs disse forskrifter nøje, inden apparatet tages i brug første gang.<br />

Hvis du har nogen spørgsmål om dette produkt, bedes du kontakte din leverandør.<br />

Denne garanti dækker ikke beskadigelse som følge af uhensigtsmæssig anvendelse, uhensigtsmæssig vedligeholdelse<br />

eller normalt slid.<br />

Garantien bortfalder, hvis værktøjet repareres eller modificeres af en person, der ikke er bemyndiget til dette.<br />

lUfTTryK<br />

For at opnå tilfredsstillende resultater, når du arbejder med trykluftsudstyr, skal du sikre, at det har korrekt<br />

lufttilførsel. Luftindtagets tryk skal være 6,3 bar (90 psi).<br />

lUfTledning<br />

Brug en 3/8” luftslange mellem kompressoren og værktøjet. Trykluft køles og vandindholdet kondenserer, så<br />

snart luften forlader kompressoren.<br />

42<br />

29641 manual.indd 42 07-11-11 12:08


Indløbsslange<br />

Kobling<br />

Tilbageløbsslange<br />

Vandseparator<br />

Luftforsyning<br />

k<br />

Værktøj<br />

Nippel<br />

Regulator<br />

Dræn hver dag<br />

En del af vandindholdet samler sig imidlertid i rørene, hvor det kan trænge ind i værktøjets mekanisme.<br />

For at undgå eventuelle problemer skal du installere et luftfilter og en regulator mellem kompressoren og<br />

værktøjet og sikre korrekt smøring.<br />

lUfTslange<br />

Rengør slangen med et pust trykluft, før du tilslutter slangen til trykluftsværktøjet. På denne måde forhindres<br />

det, at såvel fugt som støv i slangen kommer ind i værktøjet, hvor det evt. kan forårsage rust og funktionsfejl.<br />

For at kompensere for ekstra lange slanger (over 7,5 meter) skal ledningstrykket øges tilsvarende.<br />

Dræning<br />

TilbehØr<br />

Benyt kun trykluftsluftkoblinger og -muffer af høj kvalitet. Et beskadiget stik eller en beskadiget kobling kan<br />

forårsage kvæstelser.<br />

oversigT<br />

1. Udblæsningsdyse<br />

2. Luftudtagsåbning<br />

3. Aftrækker<br />

4. Trykluftsforbindelse med lynkobling<br />

5. Bøjle<br />

43<br />

29641 manual.indd 43 07-11-11 12:08


k<br />

Tekniske data<br />

Driftstryk<br />

3-6 bar<br />

Maks. driftstryk<br />

8 bar<br />

Luftforbrug<br />

ca. 85-140 l/min.<br />

Længde på udblæsningsrør 216 mm<br />

Vægt<br />

169 g<br />

Luftforbindelse R ¼”<br />

Vejledning til brug<br />

Tiltænkt anvendelse<br />

• Trykluftspistolen er beregnet til rengøring og udblæsning af materiale fra genstande og steder, der er vanskelige<br />

at få adgang til.<br />

• "Tiltænkt brug" omfatter brug, der overholder betjeningsinstrukserne.<br />

• Enhver brug uden for disse parametre (andre medier, med ekstra kraft) eller eventuelle ændringer (ombygning,<br />

brug af tilbehør, der ikke er originalt) kan føre til alvorlige risici og betragtes som brug, der ligger uden<br />

for det tiltænkte anvendelsesområde.<br />

Før første anvendelse<br />

Pak trykluftspistolen ud, og kontroller alle dele for eventuelle transportskader. Bortskaf emballagematerialer,<br />

eller opbevar dem uden for børns rækkevidde. Plastposer osv. kan blive dødsfarligt legetøj for børn.<br />

Opstart<br />

• Skru udblæsningsdysen (1) på luftudtagsåbningen (2).<br />

• Trykluftspistolen er udstyret med en lynkoblingsadapter (4). Af hensyn til din egen sikkerhed anbefales det<br />

ikke at benytte en permanent forbindelse mellem trykluftspistolen og luftslangen – benyt i stedet lynkoblingsadapteren.<br />

• Start trykluftsgeneratoren.<br />

• Tryk på aftrækkeren (3) for at begynde at blæse luft. Jo mere du trykker aftrækkeren ind, desto mere luft<br />

blæses der ud.<br />

• Slip aftrækkeren for at standse luftudblæsningen.<br />

• Når du er færdig med arbejdet, skal du afbryde trykluftsværktøjet fra trykluftsforsyningen.<br />

Vedligeholdelse og pleje<br />

Lufttryk og luftmængde<br />

• Trykluftspistolen kræver ren og oliefri luft. Derfor må du ikke benytte et olietågesmøremiddel i luftforsyningssystemet.<br />

• Du skal om muligt udelukkende benytte trykluftsslanger til trykluftsforsyningen, der ikke før har været<br />

benyttet med trykluftsværktøjer, der kræver et olietågesmøresystem.<br />

• Benyt trykluftspistolen med et tryk på 3-6 bar. Hvis du benytter et højere tryk end det maksimalt tilladte tryk<br />

på 8 bar, reduceres værktøjets brugslevetid betydeligt. Benyt trykluftspistolen med en kompressor, der har<br />

et lufttræk på mindst 140 l/min. Den ideelle kapacitet opnås med kompressorer, der har et lufttræk på 200-<br />

300 l/min.<br />

• Benyt kun luftslanger med en indvendig diameter på mindst 9 mm. Ved indstilling af lufttrykket skal du<br />

altid huske, at trykket vil falde med ca. 0,6 bar, når du benytter en 10 meter lang slange med en indvendig<br />

diameter på 9 mm.<br />

Vedligeholdelse og pleje<br />

• For at sikre korrekt funktion og en lang brugslevetid, skal du være nøje med vedligeholdelsen.<br />

• Påfør aftrækkerstiftens tætning et par dråber olie med regelmæssige intervaller. Ud over dette er trykluftspistolen<br />

vedligeholdelsesfri.<br />

• Lad ikke væsker trænge ind i trykluftspistolen, og nedsænk den aldrig i væsker. Vand i trykluftsindtaget kan<br />

beskadige maskinen. Derfor anbefales det at dræne luftledningerne og kompressoren regelmæssigt! Rengør<br />

endvidere luftfiltrene med regelmæssige mellemrum.<br />

• Der kræves ren luft til betjening af trykluftsværktøjer. Korrosionsrester, støv og snavs fra trykluftsrørene<br />

nedsætter værktøjets effektivitet og vil forårsage tekniske problemer.<br />

• Hvis det er nødvendigt, kan du rengøre trykluftspistolen med en fugtig klud.<br />

• Undlad at benytte slibende eller aggressive kemikalier såsom benzen eller fortynder, som kan opløse plastdelene.<br />

44<br />

29641 manual.indd 44 07-11-11 12:08


Opbevaring<br />

• Opbevar trykluftspistolen indendørs et tørt sted, der er beskyttet mod støv og snavs.<br />

k<br />

A.I.&E. Overensstemmelseserklæring<br />

A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Holland, erklærer under eneansvar, at følgende produkt(er):<br />

Varemærke A.I.&.E<br />

Modelnavn Kinzo Langnæset trykluftspistol<br />

Modelnummer 29641<br />

Stregkode 871125229641<br />

Overholder væsentlige krav i rådets direktiv(er): 2006/42/EF.<br />

Denne erklæring er baseret på produkternes fulde overensstemmelse med følgende europæiske standarder:<br />

EN1953:1998+A1:2009<br />

Da dette produkt er i fuld overensstemmelse med ovennævnte standarder, er produktet mærket med følgende<br />

logo.<br />

Autorisation:<br />

Udstedelsesdato: 27. oktober 2011<br />

Certifikatnummer: 27-1011-RK<br />

Udstedt af: H.A. Coolen,<br />

Chef for kvalitetsafdelingen<br />

Underskrift:<br />

45<br />

29641 manual.indd 45 07-11-11 12:08


l<br />

Használati útmutató<br />

bizTonsági UTasíTásoK<br />

1. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat. A következő óvintézkedések<br />

megismerésének elmulasztása súlyos sérülést okozhat.<br />

2. SOHA ne használja a szerszámot robbanásveszélyes anyagok, folyadékok vagy gázok<br />

közelében.<br />

3. Válassza le a szerszámot a sűrítettlevegő-ellátásról, mielőtt tartozékokat vagy kiegészítőket<br />

cserélne.<br />

4. Munka közben ne viseljen redős vagy laza ruházatot.<br />

5. Viseljen megfelelő védőeszközöket, pl. védőszemüveget, kesztyűt, zajvédőt és/vagy<br />

légzésvédő maszkot.<br />

6. Használat közben feltétlenül álljon szilárdan, biztonságosan a talajon.<br />

7. Válassza le a pneumatikus eszközöket a sűrítettlevegő-ellátásról, mielőtt tartozékokat<br />

cserélne vagy karbantartást végezne.<br />

8. SOHA ne irányítsa a sűrített levegővel működő eszközt saját magára vagy másokra. Súlyos<br />

sérülést okozhat.<br />

9. Húzzon meg minden illesztést és mindig győződjön meg a készülék működőképes<br />

állapotáról.<br />

10. Ha a szerszám szokatlanul kezd működni, engedje el az indítókapcsolót és válassza le a<br />

pneumatikus eszközt a sűrítettlevegő-ellátásról. Ne használja a sűrítettlevegős készüléket<br />

újra, amíg nem vizsgálták be vagy nem javították meg.<br />

11. Csak pneumatikus használathoz alkalmas tartozékokat használjon.<br />

figyelMezTeTés!<br />

Az ilyen típusú eszközök nem megfelelő használata sérülést és anyagi károkat okozhat. Használat<br />

előtt olvassa el ezeket az utasításokat és az összes biztonsági óvintézkedést. Pneumatikus<br />

szerszámokkal való munkavégzés közben mindig kövesse a normál biztonsági előírásokat a<br />

sérülések kockázatának csökkentése érdekében.<br />

garancia<br />

Az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat.<br />

Ha bármilyen kérdése lenne erről a termékről, forduljon a szállítóhoz.<br />

Ez a jótállás nem vonatkozik a nem megfelelő használatból, helytelen karbantartásból vagy a normál<br />

kopásból és elhasználódásból származó sérülésekre.<br />

A jótállás érvényét veszti, ha a szerszámot arra jogosulatlan személy javította vagy megváltoztatta.<br />

légnyoMás<br />

A sűrített levegővel működő készülékkel végzett munka kielégítő eredménye érdekében ügyeljen a<br />

megfelelő levegőellátásra. A bemeneti légnyomásnak 6,3 barnak (90 psi) kell lennie.<br />

levegővezeTéK<br />

A kompresszor és a szerszám között használjon 3/8"-os levegővezetéket. A sűrített levegő hűtött, ezért<br />

páratartalma azonnal kicsapódik, amint a levegő kilép a kompresszorból.<br />

46<br />

29641 manual.indd 46 07-11-11 12:08


Vezetőcső<br />

Összekötő tag<br />

Lefúvó tömlő<br />

Vízleválasztó<br />

Levegőellátás<br />

l<br />

Szerszám<br />

Csonk<br />

Regulátor<br />

Leeresztés<br />

naponta<br />

A páratartalom egy része azonban összegyűlik a vezetékrendszerben, így bejuthat a szerszám<br />

mechanizmusába.<br />

Az ilyen jelenség okozta problémák elkerülésére szereljen be egy légszűrőt és egy regulátort a kompresszor<br />

és a szerszám közé, és gondoskodjon a megfelelő kenésről.<br />

légTöMlő<br />

Sűrített levegővel tisztítsa ki a tömlőt, mielőtt a pneumatikus szerszámhoz csatlakoztatja. Ezzel megelőzhető,<br />

hogy a tömlőben lévő nedvesség és por behatoljon a szerszámba és ezzel esetleg rozsdásodást<br />

vagy hibás működést okozzon. A szokatlan (több mint 7,5 méteres) hosszúság kiegyenlítésére a<br />

vezetéknyomást megfelelően növelni kell.<br />

Leeresztés<br />

TarTozéKoK<br />

Csak kiváló minőségű pneumatikus csatlakozókat és kapcsolásokat használjon. Egy sérült dugasz vagy<br />

csatlakozó sérülést okozhat.<br />

áTTeKinTés<br />

1. Kimeneti fúvóka<br />

2. Levegőkimenet<br />

3. Működtetőkar<br />

4. Sűrítettlevegő-csatlakozó gyorszárral<br />

5. Fogantyú<br />

47<br />

29641 manual.indd 47 07-11-11 12:08


l<br />

Műszaki adatok<br />

Üzemi nyomás<br />

3-6 bar<br />

Max. üzemi nyomás 8 bar<br />

Levegőfogyasztás kb. 85-140 l/perc<br />

Kimeneti fúvóka hossza 216 mm<br />

Tömeg<br />

169 g<br />

Levegőcsatlakozás R ¼”<br />

Használati utasítás<br />

Javasolt felhasználás<br />

• A sűrítettlevegős pisztoly tisztításhoz és tárgyakon és nehezen hozzáférhető helyeken lerakódott<br />

szennyeződések kifúvására szolgál.<br />

• A „Javasolt felhasználás” olyan felhasználásokat tartalmaz, amelyek igazodnak az használati utasításhoz.<br />

• Az itt megadott paraméterektől eltérő alkalmazás (eltérő anyagok, alkalmazott erőhatás) vagy bármilyen<br />

módosítás (rekonstrukció, nem eredeti alkatrészek használata) súlyos kockázatokkal járhat, és a javasolt<br />

felhasználási céllal ellentétes alkalmazásnak minősül.<br />

Az első használat előtt<br />

Csomagolja ki a sűrítettlevegő-pisztolyt és ellenőrizze az összes alkatrész épségét. A csomagolóanyagot<br />

dobja ki vagy gyermekektől elzárva tárolja. A műanyag tasakok stb. halálos játékok lehetnek a gyermekek<br />

számára.<br />

Bekapcsolás<br />

• Csavarozza fel a fúvócsövet (1) a kimeneti nyílásra (2).<br />

• A sűrítettlevegő-pisztoly egy gyorscsatlakozós levegőadapterrel (4) rendelkezik. Saját biztonsága érdekében<br />

nem ajánlott állandó kapcsolat használata a sűrítettlevegő-pisztoly és a légtömlő között, ehelyett egy<br />

gyorscsatalkozós adapter alkalmazására került sor.<br />

• Indítsa be a levegőkompresszort.<br />

• Nyomja meg a működtetőkart (3) a levegőszállítás megkezdéséhez. Minél jobban meghúzza a kart, annál<br />

több levegő áramlik ki a fúvókán.<br />

• A levegőszállítás leállításához engedje el a kart.<br />

• Munka után válassza le a pneumatikus szerszámot a sűrítettlevegő-ellátásról.<br />

Karbantartás és gondozás<br />

Sűrített levegő és levegőmennyiség<br />

• A sűrítettlevegő-pisztolyhoz tiszta és olajmentes levegő szükséges. Ezért ne használjon olajködös<br />

kenőkészüléket a levegőellátó rendszerben.<br />

• Ha lehet, a levegőellátáshoz csak olyan pneumatikus tömlőket használjon, amelyeket korábban nem<br />

használtak olajködös kenést igénylő pneumatikus szerszámokkal.<br />

• A sűrítettlevegő-pisztolyt 3 – 6 bar nyomással működtesse. A maximálisan megengedett 8 bar nyomásnál<br />

nagyobb nyomás használata esetén a készülék hasznos élettartama jelentősen csökkenni fog. A<br />

sűrítettlevegő-pisztolyt legalább 140 l/perc levegőszívó kapacitással használja. Az ideális kapacitást olyan<br />

kompresszorral biztosíthatja, amelynek szívó kapacitása 200 – 300 l/perc.<br />

• Csak olyan légtömlőket használjon, amelyek belső átmérője legalább 9 mm. A légnyomás felépítésénél soha<br />

ne feledje, hogy a légnyomás kb. 0,6 barral esik, ha 10 méter hosszú, 9 mm belső átmérőjű tömlőt használ.<br />

Karbantartás és gondozás<br />

• A megfelelő működőképesség és a hosszú élettartam biztosítása érdekében gondos karbantartás szükséges.<br />

• Rendszeresen cseppentsen egy kis olajat a működtetőkar csapjára. Ettől eltekintve a sűrítettlevegő-pisztoly<br />

nem igényel karbantartást.<br />

• Ne engedje, hogy folyadék kerüljön a pisztoly belsejébe, és soha ne merítse a pisztolyt folyadékokba. A<br />

sűrített levegő bemeneti nyílásába kerülő víz károsíthatja a készüléket. Ezért ajánlatos a légvezetékek és a<br />

kompresszor rendszeres leeresztése! A légszűrőket is rendszeresen tisztítsa meg.<br />

• Pneumatikus eszközök működtetéséhez tiszta levegő szükséges. Korróziós maradványok, por és a<br />

pneumatikus vezetékekből származó szennyeződések csökkentik a szerszám hatékonyságát és technikai<br />

problémákat okoz.<br />

• Ha szükséges, nedves ruhával tisztítsa meg a pisztolyt.<br />

• Ne használjon súroló hatású vagy erős vegyszereket, pl. benzolt vagy hígítót, mert ezek feloldhatják a<br />

műanyag alkatrészeket.<br />

48<br />

29641 manual.indd 48 07-11-11 12:08


Tárolás<br />

• A sűrítettlevegő-pisztolyt tárolja zárt térben, száraz, portól és szennyeződéstől védett helyen.<br />

l<br />

A.I.&E. megfelelőségi nyilatkozat<br />

Az A.I.&E. cég, P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Hollandia, ezennel kizárólagos felelőssége tudatában<br />

kijelenti, hogy a következő termék(ek):<br />

Márkanév<br />

A.I.&.E<br />

Modellnév<br />

Kinzo hosszú csövű fúvópisztoly<br />

Modellszám: 29641<br />

Vonalkód 871125229641<br />

megfelel(nek) az EK következő irányelvében foglalt, feltétlenül alkalmazandó követelményeknek: 2006/42/EC.<br />

Ez a nyilatkozat a terméknek a következő európai szabványoknak való teljes megfelelésen alapul:<br />

EN1953:1998+A1:2009<br />

Mivel ez a termék teljesen megfelel az előbb említett szabványok előírásainak, jogosult a következő embléma<br />

hordozására.<br />

Hitelesítés:<br />

Kiadás dátuma: 2011. október 27.<br />

Bizonylatszám: 27-1011-RK<br />

Kiadta:<br />

H.A. Coolen,<br />

a Minőségbiztosítási részleg vezetője<br />

Aláírás:<br />

49<br />

29641 manual.indd 49 07-11-11 12:08


m<br />

Ръководство за работа<br />

инсТрукции за безопасносТ<br />

1. Преди първоначална употреба прочетете внимателно тези инструкции. Ако не спазите<br />

следните мерки за безопасност, е възможно да причините сериозно нараняване.<br />

2. НИКОГА не използвайте този инструмент в близост до експлозивни вещества, течности<br />

или газове.<br />

3. Преди да извършите смяна на приставки или принадлежности, изключете оборудването<br />

от входа за въздух.<br />

4. По време на работа не носете широки или увиснали дрехи.<br />

5. Носете подходящо за целта защитно оборудване като защитни очила, ръкавици, устройство<br />

за слухова и/или дихателна защита.<br />

6. По време на работа се уверете, че сте в състояние да стоите изправени устойчиво и<br />

сигурно застопорени.<br />

7. Преди поставяне на принадлежности или извършване на дейности по поддръжката на<br />

пневматичните устройства изключвайте от входа за въздух.<br />

8. НИКОГА не насочвайте устройство, работещо със сгъстен въздух, към себе си или друг<br />

към човек. Това може да причини сериозно нараняване.<br />

9. Затегнете всички съединения и винаги проверявайте дали оборудването е в добро състояние.<br />

10. Ако инструментът работи по необичаен начин след като го включите, освободете лоста и изключете<br />

устройството от входа за въздух. Не използвайте отново пневматичния уред, докато не бъде тестван<br />

или ремонтиран.<br />

11. Използвайте само принадлежности, които са подходящи за употреба със сгъстен въздух.<br />

предупреждение!<br />

Гаранция<br />

Неправилното използване на такъв тип устройство може да причини нараняване и материални<br />

щети. Преди употреба прочетете внимателно тези инструкции и всички указания за<br />

безопасност. Когато боравите с пневматични инструменти, винаги следвайте стандартните<br />

указания за безопасност с цел да сведете до минимум риска от нараняване.<br />

Преди първоначална употреба прочетете внимателно тези инструкции.<br />

Ако имате някакви въпроси за този продукт, моля, свържете се със своя доставчик.<br />

Тази гаранция не покрива щети, причинени от неправилна употреба или поддръжка, нито възникнали<br />

следствие на обичайно износване.<br />

Ако инструментът бъде ремонтиран или модифициран от неквалифицирано за това лице, гаранцията<br />

ще стане невалидна.<br />

въздуШно наляГане<br />

С оглед постигането на удовлетворителни резултати при работа с оборудване за сгъстен въздух, проверете<br />

дали въздухоподаването към него е изправно. Налягането на подавания въздух трябва да е 6,3<br />

бара (90 psi).<br />

50<br />

29641 manual.indd 50 07-11-11 12:08


въздуховод<br />

За свързване на компресора и инструмента използвайте тръбопровод с размер 3/8 инча. Сгъстеният въздух<br />

се охлажда и водното съдържание в него се кондензира в момента, в който въздухът излезе от компресора.<br />

Съединител<br />

Възвратен тръбопровод<br />

Главен тръбопровод<br />

Сепаратор за вода Вход за въздух<br />

m<br />

Инструмент<br />

Нипел<br />

Регулатор Ежедневно<br />

отцеждане<br />

Част от това водно съдържание обаче се събира в тръбата, откъдето е възможно да навлезе в механизмите<br />

на инструмента.<br />

За да избегнете риска от появата на такъв проблем, монтирайте въздушен филтър и регулатор между<br />

компресора и инструмента и поддържайте добро смазване.<br />

въздухопровод<br />

Преди да включите тръбопровода в пневматичния инструмент, почистете тръбопровода със струя<br />

компресиран въздух. Това ще спомогне за предотвратяването на събирането на влага и прах в тръбопровода<br />

и навлизането им в инструмента, евентуално причинявайки образуване на ръжда или неизправност.<br />

За да компенсирате необичайно голямата дължина на тръбопровода (над 25 фута (760 см)),<br />

налягането на въздуха трябва да се увеличи по съответен начин.<br />

Отцеждане<br />

принадлежносТи<br />

Използвайте само висококачествени втулки и конектори. Повреден щифт или втулка може да причинят<br />

нараняване.<br />

обЩ преГлед<br />

1. Дюза за издухване<br />

2. Изходен отвор за въздух<br />

3. Спусък<br />

4. Връзка на сгъстен въздух с бърз съединител<br />

5. Закачалка<br />

51<br />

29641 manual.indd 51 07-11-11 12:08


m<br />

Технически данни<br />

Работно налягане<br />

3-6 бара<br />

Макс. работно налягане<br />

8 бара<br />

Консумация на въздух<br />

прибл. 85-14 л/мин.<br />

Дължина на тръбата за издухване 216 мм<br />

Тегло<br />

169 гр.<br />

Връзка с въздух R ¼”<br />

Инструкции за употреба<br />

Предназначение<br />

• Пистолетът за издухване на въздух е предназначен за почистване и издухване на материал от предмети<br />

и труднодостъпни места.<br />

• „Предназначение“ включва употреба съобразно указанията за работа.<br />

• Всяко използване отвъд тези параметри (различни носители, приложена сила) или промени (преустройство,<br />

използване на неоригинални принадлежности) може да доведе до сериозни рискове и се<br />

счита за употреба в разрез с предназначението.<br />

Преди първоначална употреба<br />

Разопаковайте пистолета за издухване на въздух и проверете всички части за повреди при транспортиране.<br />

Изхвърлете опаковъчните материали или ги съхранете извън обсега на деца. Пластмасовите<br />

торби и др. може да се превърнат в смъртоносна играчка за децата.<br />

Въвеждане в експлоатация<br />

• Завийте дюзата за издухване (1) за изходния отвор за въздух (2).<br />

• Пистолетът за издухване на въздух е снабден с адаптор за бързо свързване на въздух (4). За собствената<br />

ви сигурност не се препоръчва да използвате постоянна връзка между пистолета за издухване и<br />

въздухопровода, а вместо това използвайте адаптора за бърза връзка.<br />

• Включете генератора за сгъстен въздух.<br />

• Натиснете спусъка (3), за да стартирате подаването на въздух. Колкото по-силно натискате спусъка,<br />

толкова по-висока ще е скоростта на извеждане на въздух:<br />

• Отпуснете спусъка, за да спрете подаването на въздух.<br />

• След работа изключете инструмента от захранването със сгъстен въздух.<br />

Грижа и поддръжка<br />

Въздушно налягане и обем<br />

• Пистолетът за издухване на въздух изисква чист въздух без маслени пари. Поради това не използвайте<br />

смазка с маслена мъгла в системата за подаване на въздух.<br />

• По възможност използвайте само маркучи за сгъстен въздух за подаването на въздух, които не са<br />

били използвани преди това с инструменти, изискващи система, смазана с маслена мъгла.<br />

• Използвайте пистолета за издухване на въздух с налягане от 3 до 6 бара. При използване на по-високо<br />

налягане от максимално допустимото от 8 бара, полезният живот на инструмента ще се намали<br />

драстично. Използвайте пистолета за издухване на въздух с компресор с капацитет на всмукване на<br />

въздух от поне 140 л/мин. Идеалният капацитет се осигурява от компресори с капацитет на всмукване<br />

от 200 – 300 л/мин.<br />

• Използвайте само въздухопроводи с вътрешен диаметър от поне 9 мм. При настройване на въздушното<br />

налягане винаги имайте предвид, че налягането ще се намали с около 0,06 бара при използване на<br />

маркуч с дължина 10 м с вътрешен диаметър от 9 мм.<br />

Грижа и поддръжка<br />

• За да се гарантират правилното функциониране и дълъг живот, от съществено значение е усърдната<br />

поддръжка.<br />

• Добавяйте няколко капки смазка към уплътнението на щифта на спусъка редовно. С изключение на<br />

това пистолетът за издухване на въздух не се нуждае от поддръжка.<br />

• Не позволявате в пистолета да навлязат течности и никога не го потапяйте в течности. Водата във<br />

входния отвор за компресиран въздух може да повреди машината. Поради това се препоръчва да източвате<br />

въздуховодите и компресора редовно. Освен това почиствайте редовно въздушните филтри.<br />

• За използването върху пневматични инструменти е необходим чист въздух. Остатъци от ръжда, прах и<br />

52<br />

29641 manual.indd 52 07-11-11 12:08


мръсотия от пневматичните тръби намаляват ефективността на инструмента и ще доведат до технически<br />

проблеми.<br />

• Ако е необходимо, почистете пистолета с влажна кърпа.<br />

• Не използвайте абразивни или агресивни химикали, като бензен или разредител, който могат да разтворят<br />

пластмасовите части.<br />

m<br />

Съхранение<br />

• Съхранявайте пистолета на закрито на сухо място, което е защитено от прах и мръсотия.<br />

Декларация за съответствие на A.I.&E.<br />

A.I.&E., пощ. кутия 8824, 5605LV Eindhoven, Нидерландия, декларира изцяло на своя отговорност, че<br />

следният продукт или съответно продукти:<br />

Марка<br />

A.I.&.E<br />

Наименование на модела Пистолет за издухване с дълъг маркуч Kinzo<br />

Номер на модела: 29641<br />

Баркод 871125229641<br />

е (са) в съответствие с основните изисквания на Директива 2006/42/ЕО на Съвета.<br />

Тази декларация е въз основа на пълно съответствие на продуктите със следните европейски стандарти:<br />

EN1953:1998+A1:2009<br />

Тъй като този продукт е в пълно съответствие с горепосочените стандарти, той е отбелязан със следното<br />

лого.<br />

Разрешение:<br />

Дата на издаване: 27 октомври 2011 г.<br />

Номер на сертификат: 27-1011-RK<br />

Издаден от:<br />

H.A. Coolen,<br />

Управител на отдела по качество<br />

Подпис:<br />

53<br />

29641 manual.indd 53 07-11-11 12:08


n<br />

Manual de instrucţiuni<br />

insTrUcţiUni de sigUranţĂ<br />

1. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza maşina pentru prima oară. Neluând la<br />

cunoştinţă următoarele precauţii, pot avea loc accidente grave.<br />

2. Nu folosiţi NICIODATĂ maşina în apropierea materialelor, lichidelor sau gazelor inflamabile.<br />

3. Deconectaţi echipamentul de la alimentarea cu aer înainte de schimbarea ataşamentelor sau<br />

accesoriilor.<br />

4. Nu purtaţi haine largi în timpul lucrului.<br />

5. Purtaţi echipament de protecţie adecvat precum ochelari de protecţie, mănuşi, protecţie<br />

auditivă şi/sau respiratorie.<br />

6. În timpul funcţionării asiguraţi-vă că aveţi o stabilitate fermă şi sigură.<br />

7. Deconectaţi scula de la alimentarea cu aer înainte de instalarea accesoriilor, sau înainte de<br />

mentenanţa dispozitivelor pneumatice.<br />

8. NICIODATĂ nu îndreptaţi un dispozitiv cu aer comprimat către dumneavoastră sau altcineva.<br />

Acest lucru poate provoca accidente grave.<br />

9. Strângeţi toate accesoriile de fixare şi asiguraţi-vă întotdeauna că echipamentul este într-o<br />

stare bună de funcţionare.<br />

10. Dacă unealta se comportă într-un neobişnuit, eliberaţi declanşatorul şi deconectaţi dispozitivul<br />

pneumatic de la alimentarea cu aer. Nu folosiţi unitatea de aer din nou până când nu a fost testată sau<br />

reparată.<br />

11. Folosiţi numai accesorii adecvate pentru utilizarea cu aer comprimat.<br />

averTisMenT!<br />

Utilizarea incorectă a acestui tip de dispozitiv poate cauza leziuni şi pagube materiale. Înainte de<br />

utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi toate măsurile de siguranţă. Când lucraţi cu scule cu<br />

aer comprimat, urmaţi întotdeauna instrucţiunile standard de siguranţă pentru a reduce riscul de<br />

accidentare.<br />

Perioada de garanţie<br />

Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de prima utilizare.<br />

Dacă aveţi întrebări în legătură cu acest produs, vă rugăm să contactaţi furnizorul.<br />

Această garanţie nu acoperă deteriorările cauzate de folosire inadecvată, întreţinere incorectă, sau uzură<br />

normală.<br />

Este anulată dacă unealta a fost reparată sau modificată de o persoană neautorizată.<br />

PresiUnea aerUlUi<br />

Când lucraţi cu echipament cu aer comprimat, pentru rezultate satisfăcătoare, asiguraţi-vă că aveţi o alimentarea<br />

cu aer corespunzătoare. Presiunea de admisie a aerului ar trebui să fie de 6,3 bari (90psi).<br />

circUiT de aer<br />

Compresorul se va lega la maşină cu un furtun de 3/8“. Aerul comprimat este răcit, iar conţinutul sau de apă<br />

se condensează imediat ce aerul părăseşte compresorul.<br />

54<br />

29641 manual.indd 54 07-11-11 12:08


Furtun de alimentare<br />

Cuplaj<br />

Furtun de recuperare<br />

Separator de apă<br />

Alimentare cu aer<br />

n<br />

Unealtă<br />

Niplu<br />

Regulator<br />

Scurgere zilnică<br />

O porţiune din conţinutul de apă, totuşi, se adună în instalaţie, de unde poate intra în mecanismul uneltei.<br />

Pentru a evita problemele ce pot apărea, instalaţi un filtru de aer şi un regulator între compresor şi unealtă şi<br />

asiguraţi o lubrifiere adecvată.<br />

fUrTUn de aer<br />

Furtunul se curăţă cu un jet de aer comprimat înainte de a-l cupla la unealtă. În felul acesta se va împiedica<br />

pătrunderea umezelii şi prafului din furtun în unealtă, ceea ce ar putea duce la ruginire şi defecţiuni. Presiunea<br />

trebuie sporită în mod corespunzător, pentru a compensa lungimea mare a furtunului (peste 25 picioare).<br />

Scurgere<br />

accesorii<br />

La instalaţia de aer comprimat folosiţi numai racorduri şi fitinguri de înaltă calitate. Orice dop sau cuplaj avariat<br />

poate provoca accidente.<br />

vedere generalĂ<br />

1. Duză<br />

2. Orificiul de evacuare a aerului<br />

3. Declanşator<br />

4. Racord de aer comprimat cu cuplaj<br />

rapid<br />

5. Agăţătoare<br />

55<br />

29641 manual.indd 55 07-11-11 12:08


n<br />

Date tehnice<br />

Presiune de utilizare<br />

3-6 bari<br />

Presiune maximă de utilizare 8 bari<br />

Consum de aer<br />

aprox. 85-140 l/min.<br />

Ţeava de suflare<br />

216 mm<br />

Greutate<br />

169 g<br />

Racordul de aer R ¼”<br />

Instrucţiuni de utilizare<br />

Domeniu de utilizare<br />

• Pistolul cu aer comprimat este destinat curăţării şi evacuării prin suflare a materialelor care au intrat în diverse<br />

obiecte şi în locuri greu accesibile.<br />

•“Domeniul de utilizare“ înseamnă utilizarea aparatului în conformitate cu instrucţiunile de utilizare.<br />

• Orice utilizare în afara acestor parametri (alţi agenţi de suflare, alte forţe) sau orice modificări (modificarea<br />

aparatului, utilizarea de piese de schimb neoriginale) pot atrage riscuri grave şi sunt considerate ca fiind în<br />

afara domeniului de utilizare.<br />

Înainte de prima utilizare<br />

Desfaceţi pistolul cu aer comprimat şi verificaţi toate piesele să nu se fi avariat în timpul transportului. Nu lăsaţi<br />

ambalajul la îndemâna copiilor sau aruncaţi-l. Pungile de plastic pot deveni jucării periculoase pentru copii.<br />

Pornire<br />

• Înşurubaţi duza (1) în orificiul de evacuare a aerului (2).<br />

• Pistolul este prevăzut cu un adaptor pentru cuplajul pneumatic rapid (4). Pentru siguranţa dumneavoastră,<br />

nu se recomandă utilizarea de racorduri permanente între pistol şi furtunul de aer, fiind mai bine să se utilizeze<br />

adaptorul de cuplare rapidă.<br />

• Porniţi generatorul de aer comprimat.<br />

• Apăsaţi declanşatorul (3) pentru a porni alimentarea cu aer. Cu cât declanşatorul este apăsat mai tare, cu atât<br />

debitul de aer creşte.<br />

• Pentru oprirea aerului eliberaţi declanşatorul.<br />

• După încheierea lucrului decuplaţi aparatul de la sursa de aer comprimat.<br />

Îngrijire şi Întreţinere<br />

Presiunea aerului şi volumul de aer<br />

• Pistolul cu aer comprimat are nevoie de aer curat, fără ulei. În consecinţă, instalaţia de aer comprimat nu<br />

trebuie să includă un dispozitiv de ungere cu vapori de ulei.<br />

• În măsura posibilului, alimentarea cu aer se va face prin furtunuri care nu au fost folosite anterior cu maşini<br />

pneumatice care necesită lubrifierea cu vapori de ulei.<br />

• Pistolul se utilizează la o presiune de 3 – 6 bari. Dacă este folosit la presiuni mai mari decât maximul admisibil<br />

de 8 bari, durata sa de viaţă se reduce considerabil. Pistolul se utilizează cu compresoare cu capacitatea<br />

de absorbţie de cel puţin 140 l/min. 200 – 300 l/min. Randamentul optim îl are cu compresoarele cu capacitatea<br />

de absorbţie de 200 – 300 l/min.<br />

• Se vor folosi numai furtunuri cu diametrul interior de cel puţin 9 mm. La reglarea presiunii trebuie ţinut<br />

întotdeauna seama că presiunea va scădea cu aproximativ 0,6 bari la o lungime de 10 m a furtunurilor cu<br />

diametrul interior de 9 mm.<br />

Îngrijire şi Întreţinere<br />

• Întreţinerea făcută cu grijă este esenţială pentru o bună funcţionare şi o durată de viaţă îndelungată.<br />

• La garnitura tijei declanşatorului trebuie adăugate câteva picături de ulei la intervale regulate. În afară de<br />

aceasta, pistolul cu aer comprimat nu necesită întreţinere.<br />

• Nu lăsaţi lichidele să pătrundă în pistol şi nu scufundaţi niciodată pistolul în apă. Pătrunderea apei la admisia<br />

aerului comprimat poate avaria aparatul. Se recomandă, aşadar, golirea regulată a conductelor de aer! Curăţaţi<br />

de asemenea filtrele de aer la intervale regulate.<br />

• La utilizarea aparatelor pneumatice este nevoie de aer curat. Resturile de coroziune, praful şi murdăria din<br />

conductele pneumatice reduc eficienţa aparatului şi provoacă probleme tehnice.<br />

• Dacă este necesar, curăţaţi pistolul cu aer comprimat cu o cârpă umedă.<br />

• Nu utilizaţi materiale abrazive sau substanţe chimice agresive, cum ar fi benzenul sau solvenţii care ar putea<br />

dizolva piesele din plastic.<br />

56<br />

29641 manual.indd 56 07-11-11 12:08


Depozitare<br />

• Pistolul cu aer comprimat se depozitează în interior, în locuri uscate, ferite de praf şi murdărie.<br />

n<br />

Declaraţia de conformitate A.I.&E<br />

A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Olanda, declară pe proprie răspundere că următorul produs/produse:<br />

Denumire marcă A.I.&.E<br />

Denumire model Pistol cu aer comprimat Kinzo cu ţeavă lungă<br />

Număr model 29641<br />

Cod de bare 871125229641<br />

Este (sunt) conform(e) cu cerinţele de bază din Directiva/Directivele Consiliului: 2006/42/EC.<br />

Prezenta declaraţie are la bază deplina conformitate a produselor cu standardele: EN1953:1998+A1:2009<br />

Având în vedere că acest produs este pe deplin conform cu standardele menţionate, el este marcat cu următorul<br />

logo.<br />

Autorizaţie:<br />

Data eliberării: 27 octombrie 2011<br />

Certificat număr: 27-1011-RK<br />

Eliberat de: H.A. Coolen,<br />

Departamentul de management al calităţii<br />

Semnătură:<br />

57<br />

29641 manual.indd 57 07-11-11 12:08


o<br />

Návod k použití<br />

bezPečnosTní PoKyny<br />

1. Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Nedodržení následujících<br />

opatření může vést k vážnému poranění.<br />

2. Tento nástroj NIKDY nepoužívejte v blízkosti výbušných materiálů, kapalin či plynů.<br />

3. Před výměnou nástavců či příslušenství odpojte zařízení od přívodu vzduchu.<br />

4. Při práci nenoste volné oblečení.<br />

5. Používejte vhodné ochranné doplňky, jako jsou bezpečnostní brýle, rukavice, ochrana<br />

sluchu a ochrana dýchacích cest.<br />

6. Při práci dbejte na to, abyste vždy měli pevný a bezpečný postoj.<br />

7. Před připojením příslušenství a před údržbou pneumatických zařízení odpojte přístroj od<br />

přívodu vzduchu.<br />

8. Zařízení se stlačeným vzduchem NIKDY nemiřte na sebe ani na jiné osoby. Mohlo by to vést<br />

k vážnému poranění.<br />

9. Utáhněte všechny spojovací díly a vybavení vždy udržujte v dobrém stavu umožňujícím<br />

bezpečnou práci.<br />

10. Pokud začne přístroj fungovat neobvyklým způsobem, uvolněte spínač a odpojte<br />

pneumatické zařízení od přívodu vzduchu. Přístroj nepoužívejte, dokud jej příslušné<br />

pracoviště neotestuje nebo neopraví.<br />

11. Používejte pouze příslušenství určené pro práci se stlačeným vzduchem.<br />

UPozornění!<br />

zárUKa<br />

Nevhodné použití tohoto typu zařízení může způsobit poranění a škody na majetku. Před<br />

použitím si pečlivě přečtěte tyto instrukce a všechna bezpečnostní opatření. Při práci s nástroji<br />

využívajícími stlačený vzduch vždy dodržujte standardní bezpečností pokyny. Minimalizujete tak<br />

riziko poranění.<br />

Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte tyto instrukce.<br />

Pokud máte ohledně tohoto produktu jakékoliv dotazy, kontaktujte prosím dodavatele.<br />

Tato záruka se nevztahuje na poškození způsobená nesprávným použitím, špatnou údržbou či běžným<br />

opotřebením.<br />

Záruka vyprší, pokud nástroj opravuje či upravuje neautorizovaná osoba.<br />

TlaK vzdUchU<br />

Abyste při práci se zařízením využívajícím stlačený vzduch dosáhli uspokojivých výsledků, musíte zajistit<br />

řádný přívod vzduchu. Tlak příchozího vzduchu by měl být 6,3 barů (90 PSI).<br />

vzdUchové vedení<br />

Pro vedení vzduchu mezi kompresorem a nástrojem používejte hadici o průměru 3/8". Stlačený vzduch se<br />

ihned po opuštění kompresoru ochlazuje a kondenzuje.<br />

58<br />

29641 manual.indd 58 07-11-11 12:08


Hlavní přívodní hadice<br />

Spojka<br />

Spojovací hadice<br />

Oddělovač vody<br />

Zdroj vzduchu<br />

o<br />

Nástroj<br />

Matice<br />

Regulátor<br />

Každý den<br />

vypouštějte<br />

Část kapalné složky však zůstává ve vedení, ze kterého se může voda dostat do mechanismu nástroje.<br />

Aby nedošlo k možným negativním následkům, je potřeba mezi kompresor a samotný nástroj instalovat<br />

vzduchový filtr a regulátor a zajistit řádné promazání.<br />

vzdUchová hadice<br />

Před připojením k nástroji hadici vyčistěte jednorázovým proudem stlačeného vzduchu. Zabráníte tak tomu,<br />

aby se do nástroje dostala vlhkost nebo prach, což by mohlo způsobit jeho zrezivění či pokažení. Pokud<br />

používáte nadměrně dlouhou hadici (nad 7,5 m), je potřeba přiměřeně zvýšit tlak vzduchu.<br />

Odtok<br />

PŘíslUšensTví<br />

Používejte pouze kvalitní objímky a přípojky určené pro stlačený vzduch. Poškozená zástrčka či objímka<br />

může způsobit poranění.<br />

PŘehled<br />

1. Výfuková tryska<br />

2. Otvor výstupu vzduchu<br />

3. Spouštěcí páčka<br />

4. Připojení stlačeného vzduchu s<br />

rychlospojkou<br />

5. Závěsné očko<br />

59<br />

29641 manual.indd 59 07-11-11 12:08


o<br />

Technické údaje<br />

Provozní tlak<br />

3 - 6 barů<br />

Max. provozní tlak 8 barů<br />

Spotřeba vzduchu přibl. 85 -14 l/min.<br />

Délka výfukové trubky 216 mm<br />

Hmotnost<br />

169 g<br />

Vzduchová přípojka R ¼”<br />

Návod k použití<br />

Předpokládaný způsob použití<br />

• Vzduchová pistole je určena k čištění a vyfukování materiálu z předmětů a těžko přístupných míst.<br />

• „Určený účel použití“ zahrnuje použití, které respektuje návod na obsluhu.<br />

• Každé použití nad rámec těchto parametrů (jiné média, použití hrubé síly) nebo jakékoliv změny<br />

(rekonstrukce, použití příslušenství, které není původní) může vést k vážným rizikům a považuje se za<br />

užívání, které je v rozporu se stanoveným účelem.<br />

Před prvním použitím<br />

Rozbalte vzduchovou pistol a zkontrolujte všechny díly, zda se nepoškodily při přepravě. Obalové materiály<br />

zlikvidujte nebo je uložte mimo dosah dětí. Plastové sáčky atd. se můžou stát smrtící hračko pro děti.<br />

Spuštění<br />

• Vyfukovací trysku (1) našroubujte do otvoru výstupu vzduchu (2).<br />

• Vzduchová pistole je vybavená rychlospojkou přívodu vzduchu (4). Z důvodu vaší vlastní bezpečnosti se<br />

nedoporučuje používat trvalé připojení vzduchové pistole a vzduchové hadice, namísto toho používejte<br />

adaptér s rychlospojkou.<br />

• Zapněte vzduchový kompresor.<br />

• Stlačte spouštěcí páku (3) a začněte s dodávkou vzduchu. Čím více stlačíte spouštěcí páku, tím více je<br />

výstupní rychlost vzduchu.<br />

• Uvolněte spouštěcí páku a zastavte dodávku vzduchu.<br />

• Po skončení práce odpojte vzduchový nástroj od přívodu stlačeného vzduchu.<br />

Péče a údržba<br />

Tlak vzduchu a objem vzduchu<br />

• Vzduchová pistol vyžaduje čistý vzduch bez oleje. Proto v systému přiváděného vzduchu nepoužívejte<br />

olejnici s olejovou mlhou.<br />

• Jestliže je to možné, na přívod vzduchu používejte výhradní hadice na stlačený vzduch, které nebyly<br />

předtím použité s pneumatickým nářadím, které si vyžaduje systém mazání olejovou mlhou.<br />

• Vzduchovou pistol provozujte s tlakem 3 - 6 barů. Při použití vyššího tlaku jako je maximálně povelný tlak<br />

8 barů, její životnost se výrazně sníží. Vzduchovou pistol provozujte s použitím kompresoru s kapacitou na<br />

nasávaného vzduchu aspoň 140 l/min. Ideální kapacitou je kompresor se sacím výkonem 200 - 300 l/min.<br />

• Používejte výhradně vzduchové hadice s vnitřním průměrem nejméně 9 mm. Při nastavování tlaku vzduchu<br />

mějte vždy na paměti, že při použití 10 m dlouhé hadice s vnitřním průměrem 9 mm se tlak sníží o cca. 0,6<br />

barů.<br />

Péče a údržba<br />

• Pro zajištění správné funkce a dlouhé životnosti je zásadní pečlivá údržba.<br />

• V pravidelných intervalech kápněte několik kapek oleje na těsnění kolíku spouště. Mimo to, je vzduchová<br />

pistol bezúdržbová.<br />

• Zabraňte vniknutí kapalin do vzduchové pistole a nikdy ji do kapalin neponořujte. Voda v otvoru přívodu<br />

stlačeného vzduchu může způsobit poškození zařízení. Proto se doporučuje pravidelně odvodňovat<br />

vzduchové rozvody a kompresor! V pravidelných intervalech je třeba rovněž čistit vzduchové filtry.<br />

• K provozu pneumatických nástrojů je zapotřebí čistý vzduch. Zbytky koroze, prachu a nečistota z<br />

pneumatických trubek snižují účinnost tohoto nástroje a způsobují technické problémy.<br />

• Je-li to nutné, vzduchovou pistol vyčistěte vlhkým hadříkem.<br />

• Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní chemikálie, jako je benzen nebo ředidlo, které můžou rozpouštět<br />

plastové díly.<br />

60<br />

29641 manual.indd 60 07-11-11 12:08


Skladování<br />

• Vzduchovou pistol skladujte v místnosti na suchém místě, které je chráněné před prachem a špínou.<br />

o<br />

A.I.&E. Prohlášení o shodě<br />

A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, prohlašuje na svou zodpovědnost, že následující produkt(y):<br />

Značka<br />

A.I.&.E<br />

Název modelu Vzduchová pistole s dlouhým nástavcem Kinzo<br />

Čísla modelu 29641<br />

Čárový kód 871125229641<br />

je (jsou) v souladu s požadavky směrnic Rady: 2006/42/EC.<br />

Toto prohlášení je založené na plné shodě produktů s následujícími evropskými normami:<br />

EN1953:1998+A1:2009<br />

Protože tento produkt je plně ve shodě s výše uvedenými normami, je označený následujícím logem.<br />

Oprávnění:<br />

Datum vydání: 27. října 2011<br />

Číslo osvědčení: 27-1011-RK<br />

Vydal:<br />

H.A. Coolen,<br />

Manažer útvaru kvality<br />

Podpis:<br />

61<br />

29641 manual.indd 61 07-11-11 12:08


p<br />

Návod na použitie<br />

bezPečnosTné PoKyny<br />

1. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pri nedodržaní nasledujúcich opatrení<br />

môže dôjsť k vážnemu zraneniu.<br />

2. NIKDY nepoužívajte tento nástroj v blízkosti výbušných látok, kvapalín alebo plynov.<br />

3. Pred výmenou nadstavcov alebo príslušenstva odpojte zariadenie od prívodu vzduchu.<br />

4. Počas práce nenoste široké a voľné oblečenie.<br />

5. Noste vhodné ochranné prostriedky, ako sú ochranné okuliare, rukavice, chrániče sluchu a/<br />

alebo ochrana dýchacích ciest.<br />

6. Počas používania sa uistite, že udržíte pevné a bezpečné postavenie nôh.<br />

7. Pred montážou príslušenstva alebo pred údržbou pneumatických zariadení odpojte nástroj<br />

od prívodu vzduchu.<br />

8. NIKDY nemierte zariadenie so stlačeným vzduchom na seba, ani na nikoho iného. Môže dôjsť<br />

k vážnym zraneniam.<br />

9. Utiahnite všetko príslušenstvo a vždy sa uistite, že je vaše zariadenie v dobrom pracovnom<br />

stave.<br />

10. Ak sa nástroj začne pri prevádzke správať nezvyčajne, uvoľnite spúšťaciu páku a odpojte<br />

pneumatické zariadenie od prívodu vzduchu. Vzduchovú jednotku nepoužívajte, kým nebola<br />

skontrolovaná alebo opravená.<br />

11. Používajte iba príslušenstvo určené na použitie so stlačeným vzduchom.<br />

UPozornenie!<br />

zárUKa<br />

Nesprávne používanie tohto druhu zariadenia môže spôsobiť zranenie a poškodiť majetok. Pred<br />

použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny a všetky bezpečnostné opatrenia. Pri práci so vzduchovými<br />

nástrojmi sa vždy riaďte štandardnými bezpečnostnými pokynmi, aby ste znížili riziko<br />

poranenia.<br />

Pred prvým použitím si láskavo pozorne prečítajte tieto pokyny.<br />

V prípade akýchkoľvek otázok k tomuto výrobku sa láskavo obráťte na vášho dodávateľa.<br />

Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nevhodným používaním, nesprávnou údržbou alebo na<br />

bežné opotrebovanie.<br />

Záruka stratí svoju platnosť, ak nástroj opravovala alebo upravovala neoprávnená osoba.<br />

TlaK vzdUchU<br />

Aby ste pri práci so zariadením na stlačený vzduch dosiahli uspokojivé výsledky, postarajte sa, aby malo zariadenie<br />

vhodný prívod vzduchu. Privádzaný vzduch by mal mať tlak 6,3 baru (90 psi).<br />

vzdUchovod<br />

Medzi kompresorom a nástrojom použite hadicu s prípojkou 3/8”. Stlačený vzduch je chladený a jeho kvapalný<br />

obsah v podobe vody sa skondenzuje ihneď ako vzduch odchádza z kompresora.<br />

62<br />

29641 manual.indd 62 07-11-11 12:08


Spojka<br />

Prepúšťacia hadica<br />

p<br />

Hlavná hadica<br />

Odlučovač vody<br />

Prívod vzduchu<br />

Nástroj<br />

Mastenica<br />

Regulátor<br />

Každý deň<br />

vyprázdniť<br />

Časť vody sa však zhromažďuje v potrubí, cez ktoré sa môže dostať do mechanizmu nástroja.<br />

Aby ste predišli problémom, ktoré môžu nastať, medzi kompresor a nástroj namontujte vzduchový filter a<br />

regulátor a zabezpečte riadne mastenie.<br />

vzdUchová hadica<br />

Pred pripojením hadice na vzduchový nástroj ju vyčistite silným prúdom stlačeného vzduchu. Zabránite<br />

tomu, aby sa vlhkosť a prach z hadice dostali do nástroja a spôsobili prípadný vznik hrdze alebo poruchu. Ak<br />

je hadica nezvyčajne dlhá (viac ako 7,62 m), tlak v hadici je potrebné primerane zvýšiť.<br />

Vypúšťanie<br />

vody<br />

PríslUšensTvo<br />

Používajte iba kvalitné spojky a konektory určené na použitie so stlačeným vzduchom. Poškodený konektor<br />

alebo spojenie môžu spôsobiť zranenie.<br />

PrehĽad<br />

1. Výfuková tryska<br />

2. Otvor výstupu vzduchu<br />

3. Spúšťacia páka<br />

4. Pripojenie stlačeného vzduchu s<br />

rýchlospojkou<br />

5. Závesné očko<br />

63<br />

29641 manual.indd 63 07-11-11 12:08


p<br />

Technické údaje<br />

Prevádzkový tlak<br />

3 – 6 barov<br />

Max. prevádzkový tlak 8 barov<br />

Spotreba vzduchu približne 85- 14 l/min.<br />

Dĺžka výfukovej rúrky 216 mm<br />

Hmotnosť<br />

169 g<br />

Vzduchová prípojka R ¼”<br />

Návod na použitie<br />

Stanovené používanie<br />

• Ofukovacia pištoľ je určená na čistenie a vyfukovanie materiálu z predmetov a ťažko prístupných miest.<br />

• „Stanovené použitie“ zahŕňa použitie, ktoré rešpektuje návod na obsluhu.<br />

• Každé použitie nad rámec týchto parametrov (iné médiá, použitie hrubej sily) alebo akékoľvek zmeny<br />

(rekonštrukcia, použitie príslušenstva, ktoré nie je pôvodné), môže viesť k vážnym rizikám a považuje sa za<br />

užívanie, ktoré je v rozpore so stanoveným účelom.<br />

Pred prvým použitím<br />

Rozbaľte ofukovaciu pištoľ a skontrolujte všetky diely, či sa nepoškodili pri preprave. Obalové materiály zlikvidujte<br />

alebo ich uložte mimo dosahu detí. Plastové vrecká, atď., sa môžu stať smrtiacou hračkou pre malé deti.<br />

Spustenie<br />

• Vyfukovaciu trysku (1) naskrutkujte do otvoru výstupu vzduchu (2).<br />

• Ofukovacia pištoľ je vybavená rýchlospojkou prívodu vzduchu (4). Z dôvodu vašej vlastnej bezpečnosti sa<br />

neodporúča používať trvalé pripojenie ofukovacej pištole a vzduchovej hadice, namiesto toho používajte<br />

adaptér s rýchlospojkou.<br />

• Zapnite vzduchový kompresor.<br />

• Stlačte spúšťaciu páku (3) a začnite s dodávku vzduchu. Čím viac stláčate spúšťaciu páku, tým vyššia je<br />

výstupná rýchlosť vzduchu.<br />

• Uvoľnite spúšťaciu páku a zastavte dodávku vzduchu.<br />

• Keď skončíte prácu, vzduchový nástroj odpojte od prívodu stlačeného vzduchu.<br />

Údržba a starostlivosť<br />

Tlak vzduchu a objem vzduchu<br />

• Ofukovacia pištoľ vyžaduje čistý vzduchu a bez oleja. Preto v systéme privádzaného vzduchu nepoužívajte<br />

mastenicu s olejovou hmlou.<br />

• Ak je to možné, na prívod vzduchu používajte výhradne hadice na stlačený vzduch, ktorá neboli predtým<br />

použité s pneumatickým náradím, ktoré si vyžaduje systém mastenia olejovou hmlou.<br />

• Ofukovaciu pištoľ prevádzkujte s tlakom 3 – 6 barov. Pri použití vyššieho tlaku ako je maximálne povolený<br />

tlak 8 bar, jej životnosť sa výrazne zníži. Ofukovaciu pištoľ prevádzkujte s použitím kompresora s kapacitou<br />

nasávaného vzduchu aspoň 140 l/min. Ideálnou kapacitou je kompresor so sacím výkonom 200 – 300 l/min.<br />

• Používajte výhradne vzduchové hadice s vnútorným priemerom najmenej 9 mm. Pri nastavovaní tlaku vzduchu<br />

majte vždy na pamäti, že pri použití 10 m dlhej hadice s vnútorným priemerom 9 mm sa tlak zníži o cca.<br />

0,6 bar.<br />

Údržba a starostlivosť<br />

• Na zaistenie správnej funkcie a dlhej životnosti je zásadná starostlivá údržba.<br />

• V pravidelných intervaloch kvapnite niekoľko kvapiek oleja na tesnenie kolíka na spúšťači. S výnimkou toho,<br />

ofukovacia pištoľ je bezúdržbová.<br />

• Nedovoľte, aby sa do ofukovacej pištole dostali kvapaliny a nikdy ju neponárajte do kvapalín. Voda v otvore<br />

prívodu stlačeného vzduchu môže spôsobiť poškodenie zariadenia. Preto sa odporúča pravidelne odvodňovať<br />

vzduchové rozvody a kompresor! V pravidelných intervaloch je treba tiež čistiť vzduchové filtre.<br />

• Na prevádzku pneumatického náradia je potrebný čistý vzduch. Zvyšky korózie, prach a nečistota z pneumatických<br />

potrubí znižujú účinnosť tohto nástroja a spôsobujú technické problémy.<br />

• Ak je to nutné, ofukovaciu pištoľ vyčistite s vlhkou handričkou.<br />

• Nepoužívajte abrazívne alebo agresívne chemikálie, ako je benzén alebo riedidlo, ktoré môžu rozpúšťať<br />

plastové diely.<br />

64<br />

29641 manual.indd 64 07-11-11 12:08


Skladovanie<br />

• Ofukovaciu pištoľ skladujte v miestnosti na suchom mieste, ktoré je chránené pred prachom a špinou.<br />

p<br />

A.I.&E. Vyhlásenie o zhode<br />

A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, The Netherlands, vyhlasuje na svoju zodpovednosť, že nasledujúci<br />

výrobok(y):<br />

Značka<br />

A.I.&.E<br />

Názov modelu Kinzo Vzduchová pištoľ s dlhým hrotom<br />

Číslo modelu 29641<br />

Čiarový kód 871125229641<br />

je v súlade s požiadavkami smernice (smerníc) Rady: 2006/42/ES.<br />

Toto vyhlásenie je založené na plnom súlade výrobkov s nasledujúcimi európskymi normami:<br />

EN1953:1998+A1:2009<br />

Keďže tento výrobok je plne v súlade s vyššie uvedenými normami, výrobok je označený nasledujúcim<br />

logom.<br />

Oprávnenie:<br />

Dátum vydania: 27. október 2011<br />

Číslo osvedčenia: 27-1011-RK<br />

Vydal:<br />

H.A. Coolen,<br />

Manažér útvaru kvality<br />

Podpis:<br />

65<br />

29641 manual.indd 65 07-11-11 12:08


q<br />

Priručnik za korištenje<br />

sigUrnosne UPUTe<br />

1. Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte upute. Nepridržavanje sljedećih mjera opreza može<br />

dovesti do teške ozljede.<br />

2. NIKADA nemojte upotrebljavati alat u blizini eksplozivnih materijala, tekućina ili plinova.<br />

3. Prije zamjene nastavaka ili dodataka odspojite dovod zraka s opreme.<br />

4. Tijekom rada nemojte nositi široku odjeću ni nakit.<br />

5. Nosite odgovarajuću zaštitnu opremu kao što su zaštitne naočale, rukavice, štitnici za uši i/ili<br />

zaštita za dišne putove.<br />

6. Pazite da tijekom rada uvijek čvrsto stojite na stabilnoj podlozi.<br />

7. Prije montiranja nastavaka na pneumatske uređaje i prije postupaka njihova održavanja<br />

odspojite dovod zraka.<br />

8. NIKADA nemojte usmjeravati uređaj za komprimirani zrak u sebe ni bilo koga drugoga. Time<br />

možete uzrokovati teške ozljede.<br />

9. Pritegnite sve spojeve i uvijek održavajte opremu u dobrom radnom stanju.<br />

10. Ako alat počne funkcionirati neuobičajeno, otpustite okidač i odspojite pneumatski uređaj s<br />

dovoda zraka. Alat nemojte ponovno koristiti dok nije testiran ili popravljen.<br />

11. Koristite samo dodatnu opremu prikladnu za upotrebu s komprimiranim zrakom.<br />

UPozorenje!<br />

jaMsTvo<br />

Neodgovarajuća upotreba ove vrste uređaja može rezultirati ozljedama i oštećenjem imovine.<br />

Prije upotrebe pažljivo pročitajte ove upute i sve mjere opreza. Prilikom rada sa zračnim alatima<br />

uvijek se pridržavajte standardnih sigurnosnih smjernica da biste minimizirali rizik od ozljeda.<br />

Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte ove upute.<br />

Ako imate pitanja o proizvodu, obratite se dobavljaču.<br />

Ovo jamstvo ne pokriva štete nastale neispravnom upotrebom, neodgovarajućim održavanjem ni uobičajenim<br />

trošenjem.<br />

Jamstvo postaje ništavno u slučaju da alat popravlja ili mijenja neovlaštena osoba.<br />

TlaK zraKa<br />

Za najbolje rezultate prilikom korištenja opreme za komprimirani zrak morate osigurati odgovarajući dovod<br />

zraka. Tlak ulaznog zraka mora biti 6,3 bara (90 psi).<br />

dovod zraKa<br />

Za povezivanje kompresora i alata koristite crijevo za zrak od 3/8 inča. Komprimirani se zrak hladi, a voda koju<br />

sadrži kondenzira se odmah po izlasku zraka iz kompresora.<br />

66<br />

29641 manual.indd 66 07-11-11 12:08


Kopča<br />

Povratno crijevo<br />

q<br />

Prednje crijevo<br />

Separator vode Dovod zraka<br />

Alat<br />

Pipac<br />

Regulator<br />

Svakodnevno<br />

iscijedite<br />

No manja količina vode nakuplja se u cijevima, a tako može dospjeti u i mehanizam alata.<br />

Da biste izbjegli probleme do kojih to može dovesti, između kompresora i alata ugradite filtar i regulator<br />

zraka te osigurajte odgovarajuće podmazivanje.<br />

dovod zraKa<br />

Prije povezivanja crijeva s alatom za zrak očistite crijevo mlazom komprimiranog zraka. Na taj ćete način spriječiti<br />

da vlaga i prašina unutar crijeva uđu u alat i uzrokuju hrđu ili kvarove. Da biste kompenzirali preveliku<br />

duljinu crijeva (više od 6,5 m), mora se prikladno povećati pritisak u dovodu.<br />

Cijeđenje<br />

dodaTna oPreMa<br />

Koristite samo visokokvalitetne spojnice i priključke za komprimirani zrak. Oštećeni priključak ili spojnica<br />

mogu uzrokovati ozljede.<br />

Pregled<br />

1. Mlaznica za ispuhivanje<br />

2. Otvor za izlaz zraka<br />

3. Okidač<br />

4. Priključak za komprimirani zrak s<br />

brzom spojnicom<br />

5. Kukica za vješanje<br />

67<br />

29641 manual.indd 67 07-11-11 12:08


q<br />

Tehnički podaci<br />

Radni tlak<br />

Maksimalni radni tlak<br />

Potrošnja zraka<br />

Duga cijev za ispuhivanje<br />

Masa<br />

Priključak za zrak<br />

3 – 6 bara<br />

8 bara<br />

pribl. 85 – 140 l/min<br />

216 mm<br />

169 g<br />

R = ¼ inča<br />

Upute za upotrebu<br />

Namjena<br />

• Zračni pištolj za ispuhivanje namijenjen je čišćenju i ispuhivanju materijala s predmeta i mjesta koja je teško<br />

doseći.<br />

• "Namjena" se odnosi na upotrebu u skladu s uputama za korištenje.<br />

• Svaka upotreba izvan tih parametara (različiti mediji, primjena sile) ili bilo kakve promjene (rekonstrukcija,<br />

upotreba dodatne opreme drugih proizvođača) može uzrokovati ozbiljne rizike te se smatra upotrebom<br />

suprotnom namjeni.<br />

Prije prve upotrebe<br />

Raspakirajte zračni pištolj za ispuhivanje i provjerite sve dijelove da biste uočili eventualna oštećenja nastala<br />

tijekom prijevoza. Odložite materijal pakiranja ili ga pohranite izvan dohvata djece. Plastične vrećice i sl.<br />

mogu biti smrtonosne ako ih djeca koriste za igru.<br />

Pokretanje<br />

• Montirajte mlaznicu za ispuhivanje (1) na otvor za izlaz zraka (2).<br />

• Otvor za izlaz zraka opremljen je zračnim prilagodnikom za brzo spajanje (4). Preporučujemo da radi vlastite<br />

sigurnosti ne koristite trajnu vezu između zračnog pištolja za ispuhivanje i crijeva za zrak, već da umjesto<br />

toga koristite prilagodnik za brzo spajanje.<br />

• Pokrenite generator komprimiranog zraka.<br />

• Pritisnite okidač (3) da biste aktivirali ispuhivanje zraka. Što više pritisnete okidač, to će izaći veća količina zraka.<br />

• Otpustite okidač da biste zaustavili isporuku zraka.<br />

• Po završetku rada odspojite zračni alat od dovoda komprimiranog zraka.<br />

Čišćenje i održavanje<br />

Tlak i volumen zraka<br />

• Pištolj za ispuhivanje zraka zahtijeva čist zrak bez uljnih čestica. Stoga u sklopu sustava za dovod zraka ne<br />

koristite sustav za podmazivanje na bazi uljne magle.<br />

• Po mogućnosti za dovod zraka koristite samo crijeva za komprimirani zrak, a po mogućnosti koristite samo<br />

ona crijeva koja prethodno nisu korištena sa zračnim alatima koji zahtijevaju sustav za podmazivanje na bazi<br />

uljne magle.<br />

• Koristite zračni pištolj za ispuhivanje uz tlak od 3 – 6 bara. Kada koristite veći tlak od maksimalno dozvoljenog<br />

tlaka od 8 bara, vijek trajanja pištolja drastično se smanjuje. Zračni pištolj za ispuhivanje koristite pomoću<br />

kompresora usisnog kapaciteta od barem 140 l/min. Idealni kapacitet osiguravaju kompresori usisnog<br />

kapaciteta od 200 – 300 l/min.<br />

• Koristite samo crijeva za zrak unutrašnjeg promjera najmanje 9 mm. Pri određivanju tlaka zraka, uvijek imajte<br />

na umu da se tlak smanjuje približno 0,6 bara kada koristite crijevo duljine 10 m unutrašnjeg promjera 9 mm.<br />

Čišćenje i održavanje<br />

• Pomno održavanje preduvjet je pravilne funkcionalnosti i dugog vijeka trajanja.<br />

• Redovito podmazujte brtvilo igle okidača s nekoliko kapi ulja. Osim toga ne morate provoditi nikakvo održavanje<br />

zračnog pištolja za ispuhivanje zraka.<br />

• Ne dopustite da tekućine dospiju u unutrašnjost zračnog pištolja te ga nikada ne uranjajte u tekućine. Ako<br />

voda dospije u ulaz za komprimirani zrak, uređaj se može oštetiti. Stoga preporučujemo redovito pražnjenje<br />

dovodnih cijevi i kompresora! Redovito čistite filtre za zrak.<br />

• U radnim pneumatskim alatima morate koristiti čisti zrak. Ostaci korozije, prašina i prljavština smanjuju učinkovitost<br />

alata i uzrokuju tehničke probleme.<br />

• Zračni pištolj za ispuhivanje zraka po potrebi čistite vlažnom krpicom.<br />

• Ne koristite abrazivne ili agresivne kemikalije kao što je benzen niti razrjeđivače koji mogu otopiti plastične<br />

dijelove.<br />

68<br />

29641 manual.indd 68 07-11-11 12:08


Čuvanje<br />

• Zračni pištolj za ispuhivanje zraka čuvajte u zatvorenom na suhom mjestu zaštićenom od prašine i prljavštine.<br />

q<br />

A.I.&E. Izjava o usklađenosti<br />

A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Nizozemska kao isključivo odgovorna strana izjavljuje da je sljedeći<br />

proizvod:<br />

naziv robne marke A.I.&.E<br />

naziv modela Kinzo dugi pištolj za ispuhivanje<br />

Broj modela 29641<br />

Crtični kod 871125229641<br />

usklađen s osnovnim zahtjevima propisanima direktivom Vijeća Europe: 2006/42/EC.<br />

Ova se izjava temelji na punoj usklađenosti proizvoda sa sljedećim europskim standardima:<br />

EN1953:1998+A1:2009<br />

Budući da je proizvod u potpunosti usklađen s gore navedenim standardima, označen je sljedećim logotipom.<br />

Odobrenje:<br />

Datum izdavanja: 27. listopada 2011.<br />

Broj certifikata: 27-1011-RK<br />

Izdao:<br />

H.A. Coolen,<br />

voditelj odjela kvalitete<br />

Potpis:<br />

69<br />

29641 manual.indd 69 07-11-11 12:08


Instrukcja obsługi<br />

insTrUKcje bezPieczeŃsTwa<br />

1. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Niestosowanie<br />

poniższych środków ostrożności może doprowadzić do poważnych obrażeń.<br />

2. NIGDY nie używać narzędzia w pobliżu materiałów, cieczy ani gazów grożących wybuchem.<br />

3. Przed wymianą końcówek i akcesoriów odłączyć doprowadzenie powietrza od narzędzia.<br />

4. Podczas pracy nie należy nosić workowatego ani luźnego ubrania.<br />

5. Należy nosić odpowiednie wyposażenie ochronne, takie jak gogle, rękawice, nauszniki i/lub<br />

ochrona dróg oddechowych.<br />

6. Podczas pracy należy zapewnić sobie mocną, stabilną pozycję.<br />

7. Przed montażem akcesoriów i dokonywaniem konserwacji urządzeń pneumatycznych odłączyć<br />

doprowadzenie powietrza.<br />

8. NIGDY nie kierować dyszy urządzenia pneumatycznego na siebie ani na inną osobę. Może to<br />

doprowadzić do poważnych obrażeń.<br />

9. Dokręcić całą armaturę i zawsze się upewniać, że sprzęt jest w nienagannym stanie technicznym.<br />

10. Jeśli narzędzie zacznie pracować w nietypowy sposób, zwolnić spust i odłączyć doprowadzenie<br />

powietrza od urządzenia pneumatycznego. Nie używać narzędzia, dopóki nie zostanie<br />

sprawdzone i naprawione.<br />

11. Używać wyłącznie akcesoriów przeznaczonych do pracy ze sprężonym powietrzem.<br />

osTrzeżenie!<br />

gwarancja<br />

Niewłaściwe korzystanie z urządzeń tego typu może spowodować obrażenia i uszkodzenie<br />

mienia. Przed rozpoczęciem eksploatacji przeczytać niniejszą instrukcję i wszystkie ostrzeżenia<br />

dotyczące bezpieczeństwa. Podczas pracy z narzędziami pneumatycznymi zawsze przestrzegać<br />

standardowych wytycznych w zakresie bezpieczeństwa, aby zminimalizować ryzyko obrażeń.<br />

Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.<br />

W razie jakichkolwiek pytań na temat produktu skontaktować się z dostawcą.<br />

Gwarancja nie obejmuje szkód spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, nieodpowiednią konserwacją<br />

ani standardowym zużyciem eksploatacyjnym.<br />

Gwarancja traci ważność, jeśli narzędzie zostało naprawione lub zmodyfikowane przez nieupoważnioną<br />

osobę.<br />

ciśnienie PowieTrza<br />

Aby uzyskać zadowalające efekty pracy z urządzeniami na sprężone powietrze, należy się upewnić, że doprowadzenie<br />

powietrza jest wystarczające. Ciśnienie doprowadzonego powietrza powinno wynosić 6,3 bara (90 psi).<br />

linia PowieTrza<br />

Do połączenia sprężarki i narzędzia używać węża pneumatycznego 3/8”. Po wyjściu ze sprężarki powietrze się<br />

ochładza, a zawarta w nim wilgoć ulega skropleniu.<br />

70<br />

29641 manual.indd 70 07-11-11 12:08


Wąż prowadzący<br />

Złączka<br />

Wąż tylny<br />

Oddzielacz wody<br />

Doprowadzenie<br />

powietrza<br />

r<br />

Narzędzie<br />

Złączka wkrętna<br />

Regulator Codziennie<br />

spuszczać<br />

wodę<br />

Część wilgoci pozostaje w orurowaniu i może się przedostać do mechanizmu narzędzia.<br />

Aby zapobiec związanym z tym problemom, między sprężarką i narzędziem należy zainstalować filtr powietrza<br />

i regulator oraz zapewnić odpowiednie smarowanie.<br />

wĄż PneUMaTyczny<br />

Przed podłączeniem węża do narzędzia pneumatycznego krótko przedmuchać wąż sprężonym powietrzem.<br />

Uniemożliwi to przedostanie się wilgoci i pyłu z węża do narzędzia, co mogłoby spowodować rdzewienie lub<br />

awarię. Aby skompensować nietypowo długi wąż (ponad 7,6 m), należy odpowiednio zwiększyć ciśnienie w<br />

linii.<br />

Odwadnianie<br />

aKcesoria<br />

Używać wyłącznie wysokiej jakości połączeń i złączek. Uszkodzona złączka lub połączenie może spowodować<br />

obrażenia.<br />

ogólne oMówienie<br />

1. Dysza przedmuchowa<br />

2. Otwór wylotowy powietrza<br />

3. Spust<br />

4. Podłączenie sprężonego powietrza za<br />

pomocą szybkozłączki<br />

5. Wieszak<br />

71<br />

29641 manual.indd 71 07-11-11 12:08


Dane techniczne<br />

Ciśnienie robocze<br />

3-6 barów<br />

Maks ciśnienie robocze 8 barów<br />

Zużycie powietrza<br />

ok. 85-140 l/min<br />

Długość rury przedmuchowej 216 mm<br />

Masa<br />

169 g<br />

Podłączenie powietrza R ¼”<br />

Instrukcja użycia<br />

Przeznaczenie<br />

• Pistolet przedmuchowy służy do czyszczenia i wydmuchiwania materiału z przedmiotów i trudno dostępnych miejsc.<br />

• “Przeznaczenie” obejmuje użytkowanie zgodnie z instrukcją obsługi.<br />

• Wszelkie użytkowanie przy przekroczeniu podanych parametrów (inne medium, stosowanie siły) oraz wszelkie<br />

zmiany (ingerencja w konstrukcję, stosowanie nieoryginalnych akcesoriów) może spowodować poważne<br />

zagrożenie i jest uznawane za stosowanie niezgodnie z przeznaczeniem.<br />

Przed pierwszym użyciem<br />

Rozpakować pistolet przedmuchowy i sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń transportowych.<br />

Zutylizować materiały opakowaniowe lub przechowywać je poza zasięgiem dzieci. Plastikowe torebki itp.<br />

stanowią śmiertelne zagrożenie dla bawiących się nimi dzieci.<br />

Uruchomienie<br />

• Nakręcić dyszę przedmuchową (1) na otwór wylotowy powietrza (2).<br />

• Pistolet przedmuchowy jest wyposażony w szybkozłączkę pneumatyczną (4). Dla własnego bezpieczeństwa<br />

nie należy stosować stałego połączenia między pistoletem przedmuchowym i wężem pneumatycznym,<br />

zamiast tego zaleca się stosowanie szybkozłączki.<br />

• Włączyć sprężarkę dostarczającą sprężone powietrze.<br />

• Nacisnąć spust (3), aby rozpocząć przedmuch. Im mocniej naciśnie się spust, tym silniejszy będzie strumień powietrza.<br />

• Puścić spust, aby zatrzymać przedmuch.<br />

• Po pracy odłączyć narzędzie pneumatyczne od przewodu sprężonego powietrza.<br />

Utrzymanie i konserwacja<br />

Ciśnienie powietrza i ilość powietrza<br />

• Pistolet pneumatyczny wymaga czystego, niezaolejonego powietrza. Dlatego w systemie dostarczania<br />

powietrza nie wolno stosować środków smarnych, które tworzą mgłę olejową.<br />

• Jeśli to możliwe, do doprowadzenia powietrza stosować wyłącznie węże pneumatyczne, których wcześniej<br />

nie używano z narzędziami pneumatycznymi wymagającymi systemu smarowania z mgłą olejową.<br />

• Pistolet przedmuchowy jest przeznaczony do pracy przy ciśnieniu od 3 do 6 barów. W przypadku stosowania<br />

ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczone ciśnienie 8 barów okres eksploatacji narzędzia ulegnie<br />

znacznemu skróceniu. Obsługiwać pistolet przedmuchowy przy użyciu sprężarki, której wydajność wynosi<br />

co najmniej 140 l/min. Idealna wydajność sprężarki to 200-300 l/min.<br />

• Używać wyłącznie węży pneumatycznych o średnicy wewnętrznej przynajmniej 9 mm. Przy ustawianiu<br />

ciśnienia powietrza należy zawsze uwzględnić fakt, że ciśnienie zmniejsza się o ok. 0,6 bara w przypadku<br />

stosowania 10-metrowego węża pneumatycznego o średnicy wewnętrznej 9 mm.<br />

Utrzymanie i konserwacja<br />

• Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie i długi okres eksploatacji, niezbędne jest dokonywanie odpowiedniej<br />

konserwacji.<br />

• Regularnie nanosić kilka kropli oleju na sworzeń spustu. Oprócz tego, nie trzeba konserwować pistoletu<br />

przedmuchowego w żaden sposób.<br />

• Nie dopuszczać, aby do pistoletu przedostała się ciecz. Nie zanurzać pistoletu w cieczy. Woda w otworze<br />

wlotowym sprężonego powietrza może uszkodzić narzędzie. Dlatego zaleca się regularne odwadnianie linii<br />

powietrznych i sprężarki! Należy też regularnie czyścić filtry powietrza.<br />

• Do działania narzędzi pneumatycznych konieczne jest czyste powietrze. Pozostałości rdzy, pył i brud z przewodów<br />

pneumatycznych obniżają sprawność narzędzia i powodują problemy techniczne.<br />

• W razie potrzeby, oczyścić pistolet przedmuchowy wilgotną ściereczką.<br />

• Nie stosować środków ściernych ani silnie działających substancji chemicznych, takich jak benzen lub rozcieńczalnik,<br />

ponieważ mogą one rozpuścić plastikowe części.<br />

72<br />

29641 manual.indd 72 07-11-11 12:08


Przechowywanie<br />

• Przechowywać pistolet pneumatyczny w pomieszczeniu, w suchym miejscu, chronionym przed pyłem i<br />

brudem.<br />

r<br />

Deklaracja zgodności A.I.&E.<br />

A.I.&E., P.O. Box 8824, 5605LV Eindhoven, Holandia, deklaruje na swoją wyłączną odpowiedzialność, że następujący<br />

produkt (następujące produkty):<br />

Nazwa marki A.I.&.E<br />

Nazwa modelu Pistolet przedmuchowy z długą dyszą Kinzo<br />

Numer modelu 29641<br />

Kod paskowy 871125229641<br />

Jest zgodny (są zgodne) z zasadniczymi wymaganiami dyrektywy (dyrektyw) Rady: 2006/42/WE.<br />

Niniejsza deklaracja opiera się na pełnej zgodności produktów z następującymi normami europejskimi:<br />

EN1953:1998+A1:2009<br />

Ten produkt jest w pełni zgodny z wyżej wymienionymi normami, dlatego jest oznaczony następującym logo.<br />

Upoważnienie:<br />

Data wydania: 27 października 2011 r.<br />

Numer certyfikatu: 27-1011-RK<br />

Wydany przez: H.A. Coolen,<br />

Kierownik działu jakości<br />

Podpis:<br />

73<br />

29641 manual.indd 73 07-11-11 12:08


s<br />

Darbo vadovas<br />

saUgos nUrodyMai<br />

1. Prieš naudodami įdėmiai perskaitykite šias instrukcijas. Jei nebus laikomasi perspėjimų, galima<br />

rimtai susižeisti.<br />

2. NIEKADA nenaudokite šio įrankio netoli degių medžiagų, skysčių arba dujų.<br />

3. Atjunkite įrangą nuo oro tiekimo prieš keisdami bet kokį priedą.<br />

4. Dirbdami nenešiokite papuošalų ar nedėvėkite laisvų drabužių.<br />

5. Naudokite tinkamas apsaugines priemones, pvz., apsauginius akinius, apsaugines pirštines,<br />

ausų apsaugas ir / arba kvėpavimo takų apsaugą.<br />

6. Naudodamiesi įrenginiu stovėkite stabiliai ir tvirtai išlaikykite pusiausvyrą.<br />

7. Atjunkite įrankį nuo oro tiekimo ir tik tada montuokite priedus arba atlikite pneumatinio<br />

įrenginio techninę priežiūrą.<br />

8. NIEKADA nenukreipkite suslėgtojo oro įrenginio į save arba kitą asmenį. Taip galite patys<br />

rimtai susižeisti arba sužeisti kitą.<br />

9. Priveržkite visas dalis ir patikrinkite, ar jūsų įranga tinkamai veikia.<br />

10. Jei įrenginys pradeda veikti neįprastai, atlaisvinkite fiksatorių ir atjunkite pneumatinį įrenginį<br />

nuo oro tiekimo šaltinio. Nenaudokite oro iki tol, kol įrenginys nebus patikrintas arba suremontuotas.<br />

11. Naudokite tik tokius priedus, kurie tinkami naudoti su suslėgtuoju oru.<br />

ĮsPĖjiMas!<br />

garanTija<br />

Jeri netinkamai naudositės šio tipo įrenginiu, galite susižeisti arba sugadinti turtą. Prieš naudodami<br />

atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir visus saugos nurodymus. Kai dirbate su pneumatiniais<br />

įrankiais, visada vadovaukitės įprastais saugos reikalavimais, kad sumažintumėte sužeidimų riziką.<br />

Prieš naudodami įdėmiai perskaitykite šias instrukcijas.<br />

Jei turite klausimų apie šį gaminį, kreipkitės į jo pardavėją.<br />

Pagal šią garantiją nedengiama žala, atsiradusi dėl netinkamo prietaiso naudojimo, netinkamos techninės<br />

priežiūros arba įprasto įrankio susidėvėjimo per tam tikrą jo naudojimo laiką.<br />

Garantija netaikoma, jei įrankis buvo taisytas arba modifikuotas neįgaliotojo tą atlikti asmens.<br />

oro slĖgis<br />

Kad įranga su suslėgtuoju oru veiktų tinkamai, turite užtikrinti tinkamo suslėgtojo oro tiekimą. Oro įleidimo<br />

slėgis turi būti 6,3 bar (90 psi).<br />

oro linija<br />

Tarp kompresoriaus ir įrankio naudokite 3/8 colio oro žarną. Suslėgtasis oras atvėsinamas, o vanduo kondensuojasi,<br />

kai oras išleidžiamas iš kompresoriaus.<br />

74<br />

29641 manual.indd 74 07-11-11 12:09


Pagrindinė žarna<br />

Mova<br />

Grįžtamoji žarna<br />

Vandens skirtuvas<br />

Oro tiekimas<br />

s<br />

Įrankis<br />

Jungiamoji<br />

veržlė<br />

Reguliatorius<br />

Kasdienis<br />

drenas<br />

Vanduo renkasi jo vamzdeliuose, iš kur gali patekti į įrankio mechanizmą.<br />

Kad išvengtumėte problemų dėl to, tarp kompresoriaus ir įrankio sumontuokite oro filtrą ir reguliatorių, tada<br />

pasirūpinkite, kad įrankis būtų tinkamai suteptas.<br />

oro žarna<br />

Išvalykite žarną suslėgtuoju oru ir tik tada ją junkite prie pneumatinio įrankio. Taip apsaugosite, kad drėgmė<br />

ir dulkės iš žarnos nepatektų į įrankį ir nesukeltų jo veikimo sutrikimų arba gedimo. Jei naudojama neįprastai<br />

ilga žarna (daugiau nei 25 pėdų), linijos slėgis turi būti atitinkamai padidintas.<br />

Drenažas<br />

Priedai<br />

Naudokite tik aukščiausios kokybės suslėgtojo oro jungtis ir sujungimo priemones. Dėl pažeisto kaiščio arba<br />

jungties galite susižeisti.<br />

aPžvalga<br />

1. Pūtimo antgalis<br />

2. Oro išleidimo anga<br />

3. Gaidukas<br />

4. Suslėgtojo oro jungtis su spartaus<br />

sujungimo mova<br />

5. Pakabinimo ąsa<br />

75<br />

29641 manual.indd 75 07-11-11 12:09


s<br />

Techniniai duomenys<br />

Darbinis slėgis<br />

3–6 barai<br />

Maks. darbinis slėgis 8 barai<br />

Oras sąnaudos<br />

apytiksliai 85–140 l/min.<br />

Pūtimo vamzdžio ilgis 216 mm<br />

Svoris<br />

169 g<br />

Oro jungtis R ¼”<br />

Naudojimo instrukcijos<br />

Paskirtis<br />

• Oro pūtimo pistoletas yra skirtas valyti ir nupūsti medžiagas nuo objektų ir iš sunkiai prieinamų vietų.<br />

• „Paskirtis“ – tai toks prietaiso naudojimas, kuris atitinka instrukcijas.<br />

• Bet koks naudojimas, neatitinkantis šių parametrų (skirtinga terpė, naudojama jėga), arba pakeitimai (perdarymas,<br />

neoriginalių priedų naudojimas) gali sukelti rimtą pavojų ir yra traktuojamas kai naudojimas, neatitinkantis<br />

numatytosios paskirties.<br />

Prieš pirmąjį naudojimą<br />

Išpakuokite oro pūtimo pistoletą ir patikrinkite visas dalis, ar jos nepažeistos transportuojant. Tinkamai<br />

pašalinkite pakuotės medžiagas arba laikykite jas vaikams nepasiekiamoje vietoje. Plastikiniai maišeliai ir kt.<br />

medžiagos vaikams gali tapti mirtinai pavojingais žaislais.<br />

Pradžia<br />

• Užsukite pūtimo antgalį (1) ant oro išleidimo angos (2).<br />

• Oro pūtimo pistoletas turi greitojo jungimo oro movos adapterį (4). Jūsų saugumui užtikrinti nerekomenduojama<br />

naudoti nuolatinės jungties tarp oro pūtimo pistoleto ir oro žarnos, o naudoti greitojo jungimo<br />

movos adapterį.<br />

• Įjunkite suslėgtojo oro generatoriaus maitinimą.<br />

• Paspauskite gaiduką (3), kad paleistumėte oro srautą. Kuo stipriau spausite gaiduką, tuo didesnis bus pučiamo<br />

oro greitis.<br />

• Atleiskite gaiduką norėdami sustabdyti oro srautą.<br />

• Baigę darbą atjunkite oro pūtimo įrankį nuo suslėgtojo oro tiekimo linijos.<br />

Techninis patikrinimas ir priežiūra<br />

Oro slėgis ir oro tūris<br />

• Oro pūtimo pistoletui reikalingas švarus ir alyvos neturintis oras. Todėl oro tiekimo sistemoje nenaudokite<br />

alyvos aerozolio tepalinių.<br />

• Jeigu įmanoma, orui tiekti naudokite tik tokias suslėgtojo oro žarnas, kurios anksčiau nebuvo naudotos su<br />

oro tiekimo įrankiais, kuriems reikalinga tepimo sistema.<br />

• Naudokite oro pūtimo pistoletui 3–6 barų slėgį. Kai naudojate didesnį slėgį nei maks. leidžiamas 8 barų<br />

slėgis, pistoleto eksploatavimo trukmė žymiai sumažės. Dirbdami su oro pūtimo pistoletu naudokite kompresorių,<br />

kurio oro įsiurbimo pajėgumas ne mažesnis nei 140 l/min. Idealus kompresoriaus pajėgumas būtų<br />

200–300 l/min.<br />

• Naudokite tik tokias oro žarnas, kurių vidinis skersmuo ne mažesnis nei 9 mm. Kai nustatote oro slėgį, visada atsiminkite,<br />

kad slėgis sumažės apytiksliai 0,6 baro, kai naudojate 10 m ilgio žarną, kurios vidinis skersmuo 9 mm.<br />

Techninis patikrinimas ir priežiūra<br />

• Norint užtikrinti tinkamą funkcionavimą ir ilgą eksploatavimo laiką, būtina kruopšti priežiūra.<br />

• Reguliariai užlašinkite keletą lašų alyvos ant gaiduko kaiščio sandariklio. Išskyrus tai, oro pūtimo pistoletui<br />

nereikalinga techninė priežiūra.<br />

• Neleiskite skysčiui patekti į oro pūtimo pistoletą ir niekada neįmerkite jo į skystį. Vanduo suslėgtojo oro<br />

įėjime gali sugadinti aparatą. Todėl rekomenduojama reguliariai nusausinti oro linijas ir kompresorių! Be to,<br />

reguliariai valykite oro filtrą.<br />

• Darbui su pneumatiniais įrankiais reikalingas švarus oras. Korozijos liekanos, dulkės ir nešvarumai nuo pneumatinių<br />

vamzdžių sumažina įrankio efektyvumą ir gali sukelti techninių problemų.<br />

• Jeigu reikia, nuvalykite oro pūtimo pistoletą drėgna medžiagos skiaute.<br />

• Nenaudokite abrazyvinių arba agresyvių chemikalų, kaip benzinas arba tirpikliai, kurie gali ištirpdyti plastikines<br />

dalis.<br />

76<br />

29641 manual.indd 76 07-11-11 12:09


Laikymas<br />

• Laikykite oro pūtimo pistoletą patalpoje, sausoje vietoje, apsaugotoje nuo dulkių ir nešvarumų.<br />

s<br />

A.I.&E. atitikties deklaracija<br />

A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Nyderlandai, savo atsakomybe deklaruoja, kad šis (šie) produktas (-ai):<br />

Prekės ženklas A.I.&.E<br />

Modelio pavadinimas Kinzo pistoletas su ilgu antgaliu<br />

Modelio numeris 29641<br />

Brūkšninis kodas 871125229641<br />

atitinka pagrindinius Tarybos direktyvos (-ų) reikalavimus: 2006/42/EB.<br />

Ši deklaracija paremta visišku atitikimu šiems Europos standartams: EN1953:1998+A1:2009<br />

Kadangi šis produktas visiškai atitinka anksčiau paminėtus standartus, produktas pažymėtas šiuo logotipu.<br />

Autorizavimas:<br />

Išleidimo data: 2011 m. spalio 27 d.<br />

Sertifikato numeris: 27-1011-RK<br />

Išleido:<br />

H.A. Coolen,<br />

Kokybės departamento vadovas<br />

Parašas:<br />

77<br />

29641 manual.indd 77 07-11-11 12:09


t<br />

Инструкция по эксплуатации<br />

инсТрукции по Технике безопасносТи<br />

1. Перед первым использованием инструмента внимательно прочтите эти инструкции.<br />

Несоблюдение мер предосторожности может повлечь за собой серьезные травмы.<br />

2. НЕ используйте этот инструмент в непосредственной близости от взрывоопасных жидкостей,<br />

газов и прочих подобных веществ.<br />

3. Перед заменой насадок или принадлежностей отсоединяйте инструмент от компрессора.<br />

4. Не работайте с инструментом в свободной одежде.<br />

5. Используйте необходимое снаряжение, такое как защитные очки, перчатки, а также<br />

средства защиты органов дыхания и слуха.<br />

6. Во время работы принимайте устойчивое и безопасное положение.<br />

7. Отсоединяйте инструмент от компрессора перед его ремонтом или установкой принадлежностей.<br />

8. НЕ направляйте струю сжатого воздуха на себя или других людей во избежание получения<br />

тяжелых травм.<br />

9. Все крепежные соединения должны быть затянуты, а инструмент должен работать исправно.<br />

10. Если инструмент начал работать необычно, отсоедините его от компрессора, предварительно<br />

отжав рычаг. Прежде чем продолжить работу, устраните неполадки или проведите<br />

пробное испытание.<br />

11. Используйте только принадлежности, предназначенные для работы со сжатым воздухом.<br />

вниМание!<br />

ГаранТия<br />

Неправильная эксплуатация устройств данного типа может повлечь за собой травмы и повреждение<br />

имущества. Перед использованием инструмента внимательно прочтите данную<br />

инструкцию и правила техники безопасности. Чтобы снизить риск получения травм, при работе<br />

с пневматическими инструментами всегда соблюдайте требования техники безопасности.<br />

Перед первым использованием инструмента внимательно прочтите эти инструкции.<br />

По любым вопросам, касающимся данного изделия, обращайтесь к своему поставщику.<br />

Гарантия не распространяется на изнашивающиеся в ходе эксплуатации детали. Она также не покрывает<br />

расходы на устранение повреждений, полученных в результате неправильного использования<br />

инструмента или ухода за ним.<br />

Если изменение конструкции изделия или его ремонт проводились неквалифицированным специалистом,<br />

гарантия аннулируется.<br />

давление воздуха<br />

Чтобы добиться желаемого результата работы пневматического инструмента, используйте только подходящий<br />

компрессор. Давление приточного воздуха должно составлять 6,3 бар.<br />

воздухопровод<br />

Подсоедините инструмент к компрессору с помощью шланга диаметром 9,5 мм. При подаче сжатый воздух<br />

охлаждается, и как только он выходит из компрессора, содержащаяся в нем вода конденсируется.<br />

78<br />

29641 manual.indd 78 07-11-11 12:09


Муфта<br />

Возвратный шланг<br />

t<br />

Основной шланг<br />

Водоотделитель<br />

Подача воздуха<br />

Инструмент<br />

Ниппель<br />

Регулятор Слив (осуществлять<br />

ежедневно)<br />

Небольшое количество воды скапливается в трубках и может проникнуть в механизм.<br />

Во избежание проблем установите воздушный фильтр и регулятор между компрессором и инструментом,<br />

смазав конструкцию надлежащим образом.<br />

воздуШнЫЙ ШланГ<br />

Прочищайте шланг струей сжатого воздуха, прежде чем подсоединять его к инструменту. Это позволит<br />

предотвратить попадание влаги и пыли из шланга внутрь инструмента и тем самым избежать его ржавления<br />

и выхода из строя. Если используется слишком длинный шланг (длиннее 7,6 м), пропорционально<br />

увеличьте давление воздуха в нем.<br />

Слив<br />

конденсата<br />

принадлежносТи<br />

Используйте только высококачественные пневматические муфты и штуцеры. Поврежденная заглушка<br />

или муфта может стать причиной получения травм.<br />

консТрукция<br />

1. Продувочная насадка<br />

2. Воздуховыпускное отверстие<br />

3. Рычаг<br />

4. Переходник для подключения к<br />

компрессору с быстросменной<br />

муфтой<br />

5. Петля<br />

79<br />

29641 manual.indd 79 07-11-11 12:09


t<br />

Технические характеристики<br />

Рабочее давление<br />

3—6 бар<br />

Макс. рабочее давление 8 бар<br />

Расход воздуха<br />

прибл. 85—140 л/мин<br />

Длина продувочной насадки 216 мм<br />

Вес<br />

169 г<br />

Резьба<br />

R ¼<br />

Инструкции по эксплуатации<br />

Предназначение<br />

• Продувочный пистолет предназначен для чистки деталей и выдувания частиц из труднодоступных мест.<br />

• Инструмент предназначен для использования только в соответствии с инструкциями по эксплуатации.<br />

• Нарушение указанных параметров эксплуатации (применение других материалов или силы) или<br />

модификация изделия (изменение его конструкции, применение неоригинальных принадлежностей)<br />

представляет серьезную опасность и рассматривается как использование не по назначению.<br />

Перед первым использованием<br />

Распакуйте продувочный пистолет и осмотрите все детали на наличие повреждений, которые могли<br />

возникнуть при транспортировке. Выбросьте упаковочные материалы или храните их в недоступном<br />

для детей месте. Игры с полиэтиленовыми пакетами представляют смертельную опасность для детей.<br />

Запуск<br />

• Ввинтите продувочную насадку (1) в воздуховыпускное отверстие (2).<br />

• Продувочный пистолет оснащен переходником для подключения к компрессору с быстросменной<br />

муфтой (4). В целях безопасности подключайте продувочный пистолет к воздушному шлангу с помощью<br />

переходника для быстросменной муфты, а не с помощью постоянного соединения.<br />

• Включите компрессор.<br />

• Чтобы включить подачу воздуха, нажмите на рычаг (3). Чем сильнее нажимать на рычаг, тем больше<br />

расход воздуха.<br />

• Чтобы прекратить подачу воздуха, отожмите рычаг.<br />

• После завершения работы отсоедините инструмент от компрессора.<br />

Уход и обслуживание<br />

Давление и расход воздуха<br />

• Продувочному пистолету требуется чистый безмасляный воздух. Не используйте в системе подачи<br />

воздуха маслораспылители.<br />

• По возможности используйте с компрессором только шланги для сжатого воздуха, которые ранее не<br />

применялись для пневматического инструмента, смазываемого масляным туманом.<br />

• Рабочее давление для продувочного пистолета составляет 3—6 бар. При превышении максимально<br />

допустимого давления 8 бар срок службы инструмента резко сокращается. Эксплуатируйте продувочный<br />

пистолет совместно с компрессором с всасывающей способностью не менее 140 л/мин. Оптимальная<br />

всасывающая способность составляет 200—300 л/мин.<br />

• Используйте только воздушные шланги с внутренним диаметром не менее 9 мм. При регулировке<br />

давления воздуха учитывайте, что при использовании шланга длиной 10 м с внутренним диаметром<br />

9 мм давление уменьшается прибл. на 0,6 бар.<br />

Уход и обслуживание<br />

• Чтобы обеспечить исправность и долгий срок службы инструмента, тщательно ухаживайте за ним.<br />

• Регулярно капайте на штырек рычага несколько капель масла. Помимо этого, продувочный пистолет<br />

не требует дополнительного ухода.<br />

• Не допускайте попадания жидкостей в инструмент и не погружайте его в жидкости. Попадание воды во<br />

входное отверстие для сжатого воздуха может привести к повреждению инструмента. Регулярно просушивайте<br />

воздухопроводы и компрессор! Также необходимо регулярно чистить воздушные фильтры.<br />

• Для работы пневматических инструментов необходим чистый воздух. Остатки ржавчины, пыль и грязь<br />

в воздушных трубках снижают эффективность работы инструмента и вызывают технические проблемы.<br />

• При необходимости очищайте продувочный пистолет влажной тканью.<br />

• Не используйте для чистки абразивные и агрессивные химические средства, например бензол или<br />

растворитель, которые могут повредить пластиковые детали.<br />

80<br />

29641 manual.indd 80 07-11-11 12:09


Хранение<br />

• Храните продувочный пистолет в сухом помещении, защищенном от грязи и пыли.<br />

t<br />

A.I.&E. Заявление о соответствии<br />

Товарным знаком A.I.&E. (P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, The Netherlands (Нидерланды) подтверждена<br />

полная ответственность за то, что изделие<br />

Товарный знак A.I.&.E<br />

Название модели Продувочный пистолет Kinzo с длинной насадкой<br />

Номер модели 29641<br />

Штрихкод 871125229641<br />

соответствует основным требованиям Директивы Совета ЕС 2006/42/EC.<br />

Это заявление основано на полном соответствии изделия европейскому стандарту<br />

EN1953:1998+A1:2009.<br />

Это изделие полностью соответствует вышеуказанному стандарту и отмечено соответствующей эмблемой.<br />

Утверждено:<br />

Дата выпуска: 27 октября 2011 г.<br />

Номер сертификата: 27-1011-RK<br />

Опубликовал: H.A. Coolen,<br />

руководитель отдела технического контроля<br />

Подпись:<br />

81<br />

29641 manual.indd 81 07-11-11 12:09


u<br />

Kasutusjuhend<br />

ohUTUsjUhised<br />

1. Lugege enne kasutamist hoolikalt neid juhiseid. Järgnevate ettevaatusabinõude eiramine<br />

võib põhjustada tõsiseid vigastusi.<br />

2. Ärge kasutage seda tööriista KUNAGI plahvatusohtlike materjalide, vedelike või gaaside<br />

läheduses.<br />

3. Enne tarvikute vahetamist ühendage seade õhuallikast lahti.<br />

4. Ärge kandke töötamisel avaraid rõivaid.<br />

5. Kandke nõuetekohast kaitsevarustust: kaitseprillid, kindad, kuulmiskaitsmed ja/või hingamisteede<br />

kaitsevahendid.<br />

6. Seadmega töötamisel veenduge, et seisate alati kindlalt ja ohutult.<br />

7. Ühendage seade enne tarvikute vahetamist või pneumaatiliste osade hooldamist õhuallikast<br />

lahti.<br />

8. Ärge suunake õhukompressorit KUNAGI enda või kellegi teise poole. See võib põhjustada<br />

tõsiseid vigastusi.<br />

9. Pingutage kõik kinnitused tugevasti ning kontrollige, et seade on alati heas töökorras.<br />

10. Kui seadme töös esineb häireid, vabastage selle päästik ja ühendage pneumoseade õhuallikast<br />

lahti. Ärge kasutage seadet enne, kui seda on kontrollitud või parandatud.<br />

11. Kasutage ainult õhukompressorile sobivaid tarvikuid.<br />

hoiaTUs!<br />

garanTii<br />

Sellist tüüpi seadme vale kasutamine võib põhjustada vigastusi ja materiaalset kahju. Lugege<br />

enne kasutamist hoolikalt kõiki juhiseid ja tutvuge ettevaatusabinõudega. Õhktööriistadega töötamisel<br />

järgige vigastuste ohu vältimiseks alati üldkehtivaid ohutuseeskirju.<br />

Lugege enne kasutamist hoolikalt neid juhiseid.<br />

Kui teil on toote kohta küsimusi, pöörduge edasimüüja poole.<br />

Garantii ei hõlma kahjustusi, mis tulenevad seadme valest kasutamisest, valest hooldusest või normaalsest<br />

kulumisest.<br />

Kui seadet on remontinud või muutnud selleks volitamata isik, kaotab garantii kehtivuse.<br />

õhUsUrve<br />

Õhukompressoritega töötamisel tuleb tagada rahuldava tulemuse saavutamiseks piisav õhuvarustus. Õhu<br />

sisselaske surve peaks olema 6,3 baari (90 psi).<br />

õhUÜhendUs<br />

Kasutage kompressori ja tööriista vahel 3/8” õhuvoolikut. Suruõhk on jahutatud ning selles olev vesi kondenseerub<br />

kohe, kui õhk kompressorist väljub.<br />

82<br />

29641 manual.indd 82 07-11-11 12:09


Juhtvoolik<br />

Voolikuliitmik<br />

Tagasivõtuvoolik<br />

Vee-eraldaja<br />

Õhuallikas<br />

u<br />

Tööriist<br />

Otsik<br />

Regulaator<br />

Äravoolutoru<br />

Mingi osa veest koguneb aga torustikku, millest see võib pääseda tööriista sisse.<br />

Sellest tulenevate probleemide vältimiseks paigaldage kompressori ja tööriista vahele õhufilter ja regulaator<br />

ning tagage piisav määritus.<br />

õhUvooliK<br />

Enne vooliku ühendamist õhktööriistaga puhastage voolik suruõhuga. See aitab vältida voolikus oleva niiskuse<br />

ja tolmu sattumist tööriista, mis võib põhjustada tööriista roostetamist või häireid selle töös. Tavalisest<br />

pikema vooliku (üle 7,5 m) korral tuleks õhusurvet vastavalt suurendada.<br />

Äravoolutoru<br />

lisaTarviKUd<br />

Kasutage ainult kvaliteetseid suruõhuühendusi ja liitmikke. Kahjustatud pistik või ühendus võib põhjustada<br />

vigastusi.<br />

Ülevaade<br />

1. Suruõhuotsak<br />

2. Õhu väljalaskeava<br />

3. Päästik<br />

4. Kiirliitmikuga suruõhuühendus<br />

5. Riputusaas<br />

83<br />

29641 manual.indd 83 07-11-11 12:09


u<br />

Tehnilised andmed<br />

Töösurve<br />

3–6 baari<br />

Max töösurve 8 baari<br />

Õhutarve<br />

umbes 85–140 l/min<br />

Suruõhutoru pikkus 216 mm<br />

Kaal<br />

169 g<br />

Õhuühendus R ¼”<br />

Kasutusjuhised<br />

Kasutusotstarve<br />

• Suruõhupüstol on mõeldud puhastamiseks ja materjali väljapuhumiseks objektidest ning raskesti ligipääsetavatest<br />

kohtadest.<br />

• Kasutusotstarbeks on kasutusjuhendit järgivad toimingud.<br />

• Mis tahes muu kasutus või teistsuguse aine kasutamine, jõu rakendamine ja muudatused (konstruktsioon, mitteoriginaalsed<br />

tarvikud) võivad põhjustada tõsiseid ohte ja neid loetakse mittesihtotstarbeliseks kasutuseks.<br />

Enne esimest kasutuskorda<br />

Pakkige suruõhupüstol lahti ja veenduge, et ükski osa pole transportimisel kahjustada saanud. Kõrvaldage<br />

pakkematerjalid või hoiustage neid lastele kättesaamatus kohas. Kilekotid jms võivad olla lastele surmavalt<br />

ohtlikud.<br />

Käivitamine<br />

• Kruvige suruõhuotsak (1) õhu väljalaskeava (2) külge.<br />

• Suruõhupüstolil on suruõhuühenduse kiirliitmik (4). Ohutuse tagamiseks on soovitatav kasutada suruõhupüstoli<br />

ja õhuvooliku vahel kiirliitmikku, mitte püsivat ühendust.<br />

• Käivitage suruõhukompressor.<br />

• Vajutage päästikule (3), et püstolist suruõhku väljastada. Mida tugevamalt päästikut vajutate, seda suurema<br />

survega õhku väljastatakse.<br />

• Vabastage päästik, et õhu väljastamine peatada.<br />

• Pärast töö lõpetamist ühendage suruõhupüstol kompressori küljest lahti.<br />

Hooldamine<br />

Õhusurve ja -hulk<br />

• Suruõhupüstol nõuab puhast ja õlivaba õhku. Seega ärge kasutage suruõhukompressoris õliudu-määret.<br />

• Võimalusel kasutage ainult selliseid õhuvoolikuid, mida pole varem õliudu-määrimissüsteemi nõudvate<br />

tööriistadega kasutatud.<br />

• Kasutage suruõhupüstolit survega 3–6 baari. Tugevama kui maksimaalse lubatud surve (8 baari) kasutamine<br />

vähendab tunduvalt seadme kasutusiga. Kasutage suruõhupüstolit kompressoriga, mille õhu sissevõtu<br />

maht on vähemalt 140 l/min. Soovitatav on kasutada kompressoreid, mille õhu sissevõtu maht on 200–300<br />

l/min.<br />

• Kasutage ainult vähemalt 9 mm sisemise läbimõõduga õhuvoolikuid. Õhusurvet määrates pidage meeles, et<br />

surve väheneb umbes 0,6 baari, kui kasutate 10 m voolikut (sisemine läbimõõt 9 mm).<br />

Hooldamine<br />

• Korrektse talitluse ja pika kasutusea tagamiseks on seadme regulaarne hooldamine äärmiselt oluline.<br />

• Lisage päästiku nõelklapi tihendile regulaarselt õli. Muus osas suruõhupüstol hooldust ei vaja.<br />

• Ärge laske vedelikel suruõhupüstolisse pääseda ja ärge sukeldage seda kunagi vedelikesse. Suruõhu sissevõtus<br />

olev vesi võib seadet kahjustada. Seega on soovitatav õhuvoolikuid ja kompressorit regulaarselt kondensaadist<br />

tühjendada! Puhastage regulaarselt ka õhufiltreid.<br />

• Pneumotööriistad nõuavad puhta õhu kasutamist. Korrosioonijääkide, tolmu ja mustuse sattumine pneumosüsteemi<br />

vähendab tööriista tõhusust ning põhjustab tehnilisi probleeme.<br />

• Vajadusel puhastage suruõhupüstolit niiske lapiga.<br />

• Ärge kasutage abrasiivseid või agressiivseid kemikaale, nagu benseen või lahusti, mis võivad plastosi kahjustada.<br />

84<br />

29641 manual.indd 84 07-11-11 12:09


Hoiustamine<br />

• Hoiustage suruõhupüstolit kuivas siseruumis, kus see on kaitstud tolmu ja mustuse eest.<br />

u<br />

A.I.&E. vastavusdeklaratsioon<br />

A.I.&E. (P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Holland) teatab ainuvastutajana, et järgmine toode:<br />

Margi nimi A.I.&.E<br />

Mudeli nimi Pika otsakuga suruõhupüstol Kinzo<br />

Mudeli number 29641<br />

Ribakood 871125229641<br />

vastab järgmise nõukogu direktiivi põhinõuetele: 2006/42/EÜ.<br />

Käesolev deklaratsioon põhineb sellel, et toode on täielikult kooskõlas järgmise Euroopa standardiga:<br />

EN1953:1998+A1:2009.<br />

Kuna antud toode vastab täielikult eelnevalt toodud standardi nõuetele, on toode tähistatud järgmise logoga.<br />

Volitus<br />

Väljaandmiskuupäev: 27. oktoober 2011<br />

Sertifikaadi number: 27-1011-RK<br />

Väljaandja:<br />

H.A. Coolen,<br />

kvaliteedijuht<br />

Allkiri:<br />

85<br />

29641 manual.indd 85 07-11-11 12:09


v<br />

Lietošanas instrukcija<br />

drošības insTrUKcijas<br />

1. Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šos norādījumus. Tālāk minēto drošības pasākumu<br />

neievērošanas gadījumā var gūt nopietnas traumas.<br />

2. NEKAD neizmantojiet šo darbarīku sprādzienbīstamu materiālu, šķidrumu vai gāzu tuvumā.<br />

3. Pirms palīgierīču vai piederumu maiņas atvienojiet aprīkojumam gaisa pievadi.<br />

4. Strādājot ar šo darbarīku, nevalkājiet platu vai vaļīgu apģērbu.<br />

5. Izmantojiet piemērotu aizsargaprīkojumu, piemēram, aizsargbrilles, cimdus, ausu aizsargus<br />

un/vai elpošanas ceļu aizsargaprīkojumu.<br />

6. Darbības laikā zem kājām ir jābūt stingram un drošam atbalstam.<br />

7. Pirms piederumu uzstādīšanas vai pneimatisko ierīču apkopes veikšanas atvienojiet gaisa<br />

pievadi.<br />

8. Saspiestā gaisa ierīci NEKAD nevērsiet pret sevi vai kādu citu. Tas var izraisīt nopietnu traumu.<br />

9. Pievelciet visus stiprinājumus un vienmēr pārliecinieties, vai aprīkojums ir labā darba kārtībā.<br />

10. Ja darbarīks darbojas neierasti, atlaidiet mēlīti un atvienojiet pneimatiskajai ierīcei gaisa<br />

pievadi. Neizmantojiet pneimatisko ierīci, pirms tā nav pārbaudīta vai salabota.<br />

11. Izmantojiet tikai tādus piederumus, kas piemēroti lietošanai ar saspiestu gaisu.<br />

brīdinājUMs!<br />

garanTija<br />

Nepareizi lietojot šāda veida ierīci, tā var izraisīt traumas un īpašuma bojājumus. Pirms izmantošanas<br />

rūpīgi izlasiet šīs instrukcijas un visus drošības norādījumus. Strādājot ar pneimatiskajiem<br />

darbarīkiem, vienmēr ievērojiet standarta drošības norādījumus, lai samazinātu traumu risku.<br />

Pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus.<br />

Ja jums ir jautājumi par šo izstrādājumu, lūdzu, sazinieties ar piegādātāju.<br />

Šī garantija neattiecas uz bojājumiem, kurus izraisījusi nepareiza lietošana, nepareiza apkope vai parasts<br />

nolietojums.<br />

Tā var tikt anulēta, ja darbarīka remontu vai pārveidošanu ir veikusi nepilnvarota persona.<br />

gaisa sPiediens<br />

Lai, strādājot ar saspiesta gaisa iekārtu, iegūtu labus rezultātus, nodrošiniet tai atbilstošu gaisa pievadi. Nepieciešamajam<br />

gaisa ieplūdes spiedienam ir jābūt 6,3 bāriem (90 psi).<br />

gaisa līnija<br />

Izmantojiet 3/8 collu gaisa šļūteni starp kompresoru un darbarīku. Saspiestais gaiss tiek atdzesēts, un tajā esošais<br />

ūdens kondensējas, līdzko gaiss tiek izvadīts no kompresora.<br />

86<br />

29641 manual.indd 86 07-11-11 12:09


Savienotājs<br />

Atcelšanas šļūtene<br />

v<br />

Galvenā šļūtene<br />

Ūdens sadalītājs<br />

Gaisa pievade<br />

Darbarīks<br />

Nipelis<br />

Regulators<br />

Iztukšojiet<br />

katru dienu<br />

Tomēr daļa ūdens nonāk cauruļvadā, pa kuru tas var nokļūt darbarīka mehānismā.<br />

Lai izvairītos no iespējamām problēmām, uzstādiet gaisa filtru un regulatoru starp kompresoru un darbarīku<br />

un nodrošiniet pareizu eļļošanu.<br />

gaisa šĻūTene<br />

Pirms šļūtenes pievienošanas pneimatiskajam darbarīkam, iztīriet šļūteni ar saspiesta gaisa plūsmu. Tas palīdz<br />

novērst šļūtenē esošā mitruma un putekļu iekļūšanu darbarīkā un iespējamu rūsēšanu vai nepareizu darbību.<br />

Lai kompensētu pārāk garu šļūteni (vairāk nekā 25 pēdas), atbilstoši ir jāpalielina līnijas spiediens.<br />

Novadīšana<br />

PiederUMi<br />

Izmantojiet tikai augstas kvalitātes saspiestā gaisa savienojumus un savienotājus. Bojāts noslēgs vai savienojums<br />

var izraisīt traumas.<br />

PārsKaTs<br />

1. Izplūdes sprausla<br />

2. Gaisa izvades atvērums<br />

3. Mēlīte<br />

4. Saspiestā gaisa savienojums ar ātro<br />

savienotāju<br />

5. Pakaramais<br />

87<br />

29641 manual.indd 87 07-11-11 12:09


v<br />

Tehniskie dati<br />

Darba spiediens:<br />

3–6 bāri<br />

Maks. darba spiediens: 8 bāri<br />

Gaisa patēriņš:<br />

apt. 85–140 l/min.<br />

Izplūdes caurules garums: 216 mm<br />

Svars:<br />

169 g<br />

Gaisa padeves savienojums: R ¼ collas<br />

Lietošanas norādījumi<br />

Paredzētā lietošana<br />

• Pneimatiskā pistole ir paredzēta objektu un grūti pieejamu vietu attīrīšanai no svešķermeņiem.<br />

• „Paredzētā lietošana” ir instrukcijas par izmantošanu, kas uzskaitītas pēc lietošanas norādījumiem.<br />

• Jebkura šiem parametriem neatbilstoša izmantošana (citi darba paņēmieni, pielietotais spēks) vai izmaiņas<br />

(rekonstrukcija, neoriģinālu piederumu lietošana) var izraisīt nopietnus riskus, un šāda veida darbības tiek<br />

uzskatītas par paredzētajam nolūkam neatbilstošu lietošanu.<br />

Pirms pirmās lietošanas reizes<br />

Izpakojiet pneimatisko pistoli un pārbaudiet, vai transportējot nav bojātas ierīces detaļas. Atbrīvojieties no<br />

iepakojuma materiāliem vai uzglabājiet tos bērniem nepieejamā vietā. Plastmasas maisi un citi izstrādājumi<br />

bērniem var kļūt par nāvējošu rotaļlietu.<br />

Iedarbināšana<br />

• Uzskrūvējiet uz gaisa izvades atvēruma (2) gaisa izplūdes sprauslu (1).<br />

• Pneimatiskā pistole ir aprīkota ar gaisa ātrā savienojuma adapteri (4). Lai rūpētos par savu drošību, ieteicams<br />

izmantot nevis pastāvīgu savienojumu starp pneimatisko pistoli un gaisa šļūteni, bet gan ātrā savienojuma<br />

adapteri.<br />

• Iedarbiniet saspiestā gaisa ģeneratoru.<br />

• Nospiediet mēlīti (3), lai sāktu gaisa padevi. Jo stiprāk spiedīsit mēlīti, jo lielāka būs gaisa izvade.<br />

• Lai apturētu gaisa padevi, atlaidiet mēlīti.<br />

• Pēc darba beigšanas atvienojiet pneimatiskajam darbarīkam saspiestā gaisa pievadi.<br />

Uzturēšana un apkope<br />

Gaisa spiediens un gaisa tilpums<br />

• Pneimatiskajai pistolei ir nepieciešams tīrs gaiss, kas nesatur eļļu. Šī iemesla dēļ gaisa pievades sistēmā neizmantojiet<br />

eļļas lubrikatoru.<br />

• Ja iespējams, gaisa pievadei lietojiet tikai tādas saspiestā gaisa šļūtenes, kas pirms tam nav izmantotas kopā<br />

ar pneimatiskiem darbarīkiem eļļas lubrikatora sistēmā.<br />

• Lietojiet pneimatisko pistoli ar gaisa spiedienu 3–6 bāri. Izmantojot spiedienu, kas lielāks par maksimāli<br />

pieļauto 8 bāru spiedienu, darbarīka kalpošanas laiks būtiski samazināsies. Lietojiet pneimatisko pistoli kopā<br />

ar kompresoru, kura gaisa iesūktspēja ir vismaz 140 l/min. Piemērotākie kompresori ir tie, kuru iesūktspēja ir<br />

200–300 l/min.<br />

• Izmantojiet tikai tādas gaisa pievades šļūtenes, kuru iekšējais diametrs ir vismaz 9 mm. Iestatot gaisa spiedienu,<br />

ņemiet vērā, ka, lietojot 10 m garu šļūteni, kuras iekšējais diametrs ir 9 mm, spiediens samazināsies<br />

par aptuveni 0,6 bāriem.<br />

Uzturēšana un apkope<br />

• Lai panāktu pareizu darbību un ilgu kalpošanas laiku, nodrošiniet piemērotu darbarīka uzturēšanu.<br />

• Periodiski uzpiliniet nedaudz eļļas uz mēlītes tapas blīvējuma. Tas arī viss — pneimatiskajai pistolei nekāda<br />

apkope nav nepieciešama.<br />

• Nepieļaujiet šķidrumu iekļūšanu pneimatiskajā pistolē, un nemērciet to šķidrumā. Ūdens, kas iekļuvis<br />

saspiestā gaisa ievades sistēmā, var sabojāt ierīci. Šī iemesla dēļ ieteicams regulāri iztukšot gaisa līnijas un<br />

kompresoru. Regulāri tīriet arī gaisa filtrus.<br />

• Pneimatisko darbarīku izmantošanai ir nepieciešams tīrs gaiss. Pneimatisko cauruļu korozijas paliekas, putekļi<br />

un netīrumi var samazināt darbarīka efektivitāti un radīt tehniskas problēmas.<br />

• Ja nepieciešams, tīriet pneimatisko pistoli ar mitru drānu.<br />

• Neizmantojiet abrazīvus vai spēcīgus ķīmiskos tīrīšanas līdzekļus, piemēram, benzolu vai atšķaidītāju, jo<br />

tādējādi tiek izšķīdinātas plastmasas detaļas.<br />

88<br />

29641 manual.indd 88 07-11-11 12:09


Uzglabāšana<br />

• Uzglabājiet pneimatisko pistoli sausās telpās, kas aizsargātas pret putekļiem un netīrumiem.<br />

v<br />

A.I.&E. Atbilstības deklarācija<br />

Ar šo uzņēmums A.I.&E., kas atrodas P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Nīderlandē, ar pilnu atbildību paziņo,<br />

ka tālāk norādītais izstrādājums(-i):<br />

Zīmola nosaukums: A.I.&.E<br />

Modeļa nosaukums: Kinzo pneimatiskā pistole ar garu uzgali<br />

Modeļa numurs: 29641<br />

Svītrkods: 871125229641<br />

atbilst Padomes Direktīvas 2006/42/EK pamatprasībām.<br />

Šīs deklarācijas pamatā ir pilnīga izstrādājuma(-u) atbilstība šādiem Eiropas standartiem:<br />

EN1953:1998+A1:2009.<br />

Tā kā šis izstrādājums pilnībā atbilst iepriekš minētajiem standartiem, tas ir marķēts ar tālāk norādīto logotipu.<br />

Autorizācija:<br />

Izdošanas datums:<br />

Sertifikāta numurs:<br />

Izdevis:<br />

2011. gada 27. oktobris<br />

27-1011-RK<br />

H.A. Coolen<br />

Kvalitātes nodaļas vadītājs<br />

Paraksts:<br />

89<br />

29641 manual.indd 89 07-11-11 12:09


w<br />

Kullanım kılavuzu<br />

gÜvenliK TaliMaTlari<br />

1. İlk kullanımdan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Aşağıdaki önlemlerin göz önünde<br />

bulundurulmaması halinde ciddi yaralanmalar meydana gelebilir.<br />

2. Bu aleti yanıcı malzemelerin, sıvıların veya gazların yanında ASLA kullanmayın.<br />

3. Ek parçaları veya aksesuarları değiştirmeden önce ekipmanın hava beslemesiyle bağlantısını<br />

kesin.<br />

4. Çalışma sırasında bol ya da gevşek kıyafetler giymeyin.<br />

5. Koruyucu gözlük, eldiven, kulak tıkacı ve / veya solunum koruyucu gibi uygun koruyucu<br />

ekipmanlar takın.<br />

6. Çalışma sırasında sıkı ve güvenli ayak desteği sağladığınızdan emin olun.<br />

7. Aksesuarları takmadan veya havalı cihazlara bakım yapmadan önce hava beslemesi bağlantısını<br />

kesin.<br />

8. Basınçlı hava cihazını ASLA kendinize veya bir başkasına doğrultmayın. Ciddi yaralanmalara<br />

neden olabilir.<br />

9. Tüm parçaları sıkın ve ekipmanınızın iyi çalışma koşuluna sahip olduğundan daima emin olun.<br />

10. Aletler normalin dışında çalışmaya başlarsa, tetiği serbest bırakın ve havalı cihazın hava<br />

beslemesiyle bağlantısını kesin. Test edilene veya onarılana dek hava ünitesini tekrar kullanmayın.<br />

11. Yalnızca basınçlı havayla kullanıma uygun aksesuarlar kullanın.<br />

Uyari!<br />

garanTi<br />

Bu tipteki cihazın hatalı kullanımı yaralanmalara ve ürünün zarar görmesine neden olabilir. Ürünü<br />

kullanmadan önce bu talimatları ve tüm güvenlik önlemlerini dikkatlice okuyun. Havalı aletlerle<br />

çalışırken, yaralanma riskini en aza indirmek için standart güvenlik talimatlarını takip edin.<br />

İlk kullanımdan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyun.<br />

Bu ürünle ilgili herhangi bir sorunuz olursa, lütfen tedarikçiniz ile iletişime geçin.<br />

Hatalı kullanım, yanlış bakım veya normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan hasar bu garanti kapsamına<br />

girmez.<br />

Alet, yetkili olmayan bir kişi tarafından onarılır veya değiştirilirse, garanti geçerliliğini kaybeder.<br />

hava basinci<br />

Basınçlı hava içeren ekipmanla çalışırken memnun edici sonuçlar almak için uygun bir hava beslemesi bulunduğundan<br />

emin olun. Hava girişi basıncı, 6,3 bar (90psi) olmalıdır.<br />

hava haTTi<br />

Kompresör ve alet arasında 3/8 inç hava hortumu kullanın. Hava kompresörden çıkar çıkmaz basınçlı hava<br />

soğutulur ve su içeriği yoğunlaşır.<br />

90<br />

29641 manual.indd 90 07-11-11 12:09


Kuplaj<br />

Geri dönüş hortumu<br />

w<br />

Öncü hortum<br />

Su ayırıcı<br />

Hava beslemesi<br />

Alet<br />

Nipel<br />

Regülatör<br />

Günlük olarak<br />

boşaltın<br />

Ancak su içeriğinin bir kısmı boru içinde birikir ve böylece aletin mekanizmasına girebilir.<br />

Bu gibi durumları engellemek için kompresör ve aletin arasına Hava Filtresi ve Regülatör yerleştirin; uygun<br />

yağlama yaptığınızdan emin olun.<br />

hava horTUMU<br />

Hortumu havalı alete bağlamadan önce, basınçlı havayla yakarak temizleyin. Bu işlem hem hortumun içindeki<br />

nemin ve tozun alete girmesini hem de pasa veya arızaya neden olmasını engellemeye yardımcı olacaktır.<br />

Olağan dışı uzunlukta bir hortumu (25 ft üzerinde) karşılamak için hat basıncı uygun bir biçimde artırılmalıdır.<br />

Boşaltma<br />

aKsesUarlar<br />

Yalnızca kaliteli bağlantılar ve konektörler kullanın. Hasarlı bir tapa veya bağlantı yaralanmaya neden olabilir.<br />

genel baKiş<br />

1. Püskürtme nozulu<br />

2. Hava çıkış açıklığı<br />

3. Tetik<br />

4. Hızlı kuplajlı basınçlı hava bağlantısı<br />

5. Askı<br />

91<br />

29641 manual.indd 91 07-11-11 12:09


w<br />

Teknik veriler<br />

Çalışma basıncı<br />

3-6 bar<br />

Maks. çalışma basıncı<br />

8 bar<br />

Hava tüketimi<br />

yaklaşık 85-140 l/dk.<br />

Püskürtme tüpünün uzunluğu 216 mm<br />

Ağırlık<br />

169 g<br />

Hava bağlantısı<br />

R ¼ inç<br />

Kullanım talimatları<br />

Kullanım Amacı<br />

• Hava üfleme tabancası nesneler üzerindeki ve ulaşılması zor yerlerdeki maddeleri temizlemek ve püskürtmek<br />

üzere tasarlanmıştır.<br />

• “Kullanım amacı" kullanım talimatlarına uygun kullanımları içermektedir.<br />

• Bu parametrelerin dışındaki herhangi bir kullanım (farklı araçlar, güç uygulaması) veya herhangi bir değişiklik<br />

(yeniden kurma, orijinal olmayan aksesuarların kullanılması ciddi risklere neden olabilir ve kullanım<br />

amacına aykırı kullanım olarak adlandırılır.<br />

İlk Kullanımdan Önce:<br />

Hava üfleme tabancasının ambalajını çıkarın ve nakliyat sırasında hasar olup olmadığına dair tüm parçaları<br />

kontrol edin. Ambalaj malzemelerini atın veya çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Plastik poşetler vs.<br />

çocuklar için ölümcül bir oyuncak olabilir.<br />

Başlatma<br />

• Püskürtme nozulunu (1) hava çıkış açıklığına (2) vidalayın.<br />

• Hava üfleme tabancası hızlı hava kuplajı adaptörü (4) ile donatılmıştır. Kendi güvenliğiniz için hava üfleme<br />

tabancası ile hava hortumu arasında kalıcı bir bağlantı kullanmamanız, onun yerine hızlı kuplaj adaptörü<br />

kullanmanız önerilir.<br />

• Basınçlı hava jeneratörünün gücünü açın.<br />

• Hava dağıtımı yapmaya başlamak için tetiğe (3) basın. Tetiğe ne kadar çok basarsanız, hava çıkışı oranı da o<br />

kadar fazla olacaktır.<br />

• Hava dağıtımını durdurmak için tetiği serbest bırakın.<br />

• Çalışma bittikten sonra, hava aletini basınçlı hava beslemesinden çıkarın.<br />

Onarım ve Bakım<br />

Hava Basıncı ve Hava Hacmi<br />

• Hava üfleme tabancasında temiz ve yağsız hava kullanılmalıdır. Bu nedenle, hava besleme sistemi içerisinde<br />

yağ sisi yağlayıcı kullanmayın.<br />

• Yağ sisi yağlama sistemi gerektiren hava aletleri ile daha önce kullanılmamış hava beslemesi için mümkünse<br />

yalnızca basınçlı hava hortumları kullanın.<br />

• Hava üfleme tabancasını 3 - 6 bar basınçla çalıştırın. İzin verilen maksimum basınç miktarı olan 8 bardan<br />

daha yüksek bir basınç kullanıldığında, tabancanın kullanım ömrü önemli ölçüde azalır. Hava üfleme tabancasını<br />

en az 140 l/dk hava emme kapasitesine sahip bir kompresörle çalıştırın. 200-300 l/dk emme kapasitesine<br />

sahip kompresörler ideal kapasite sağlamaktadır.<br />

• Yalnızca en az 9 mm iç çapa sahip hava hortumları kullanın. Hava basıncını ayarlarken, 9 mm iç çapa sahip 10<br />

m uzunluğunda bir hortum kullanırken basıncın yaklaşık 0,6 bar düşeceğini daima aklınızda bulundurun.<br />

Onarım ve Bakım<br />

• İyi işlevsellik ve uzun kullanım ömrü sağlamak için özenli bakım yapılması gerekmektedir.<br />

• Düzenli aralıklarla tabanca pimi keçesine birkaç damla yağ uygulayın. Bunun dışında, hava üfleme tabancası<br />

bakım gerektirmez.<br />

• Hava üfleme tabancasının içine sıvı girmesini engelleyin ve tabancayı asla sıvıya batırmayın. Basınçlı hava<br />

girişindeki su makineye zarar verebilir. Bu nedenle, hava hatlarını ve kompresörü düzenli olarak boşaltmanız<br />

önerilir. Ayrıca düzenli aralıklarla hava filtrelerini temizleyin.<br />

• Pnömatik aletleri çalıştırmak için temiz hava gereklidir. Pnömatik borulardaki aşınma birikintileri, toz ve kir<br />

aletin verimliliğini düşürür ve teknik sorunlara neden olur.<br />

• Gerektiği takdirde, hava üfleme tabancasını nemli bir bezle silin.<br />

• Plastik parçaların çözünmesine neden olabilecek benzen veya inceltici gibi aşındırıcı veya agresif kimyasal<br />

maddeler kullanmayın.<br />

92<br />

29641 manual.indd 92 07-11-11 12:09


Muhafaza<br />

• Hava üfleme tabancasını toz ve kirden korunan, kapalı ve kuru bir yerde saklayın.<br />

w<br />

A.I.&E. Uygunluk Beyanı<br />

A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Hollanda, aşağıdaki ürünlerin yalnızca kendi sorumlulukları altında<br />

şu özelliklere sahip olduğunu beyan eder:<br />

Marka adı<br />

A.I.&.E<br />

Model adı<br />

Kinzo Uzun hava tabancası<br />

Model numarası 29641<br />

Barkod 871125229641<br />

Kurul Direktifinin temel gerekliliklerine uygundur: 2006/42/EC.<br />

Bu uygunluk beyanı aşağıda belirtilen Avrupa standartlarına tamamen uygunluk gösteren ürünler içindir:<br />

EN1953:1998+A1:2009<br />

Bu ürün yukarıda bahsi geçen standartlara tam uygunluk gösterdiği için ürünün üzerinde aşağıda belirtilen<br />

logo yer almaktadır.<br />

Yetki:<br />

Veriliş tarihi: 27 Ekim 2011<br />

Sertifika numarası: 27-1011-RK<br />

Veren kişi:<br />

H.A. Coolen,<br />

Kalite Departmanı Müdürü<br />

İmza:<br />

93<br />

29641 manual.indd 93 07-11-11 12:09


x<br />

Εγχειρίδιο χρήσης<br />

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ<br />

1. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση για πρώτη φορά. Τυχόν μη τήρηση<br />

των παρακάτω προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.<br />

2. ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αυτό κοντά σε εκρηκτικά υλικά, υγρά ή αέρα.<br />

3. Αποσυνδέετε τον εξοπλισμό από την παροχή πεπιεσμένου αέρα, προτού αλλάξετε εξαρτήματα<br />

ή παρελκόμενα.<br />

4. Μην φοράτε ευρύχωρα ή μη εφαρμοστά ρούχα, όταν εργάζεστε.<br />

5. Φοράτε τον κατάλληλο εξοπλισμό ατομικής προστασίας, όπως π.χ. προστατευτικά γυαλιά,<br />

γάντια, ωτοασπίδες ή/και μάσκα προστασίας από τη σκόνη.<br />

6. Κατά τη διάρκεια της εργασίας, βεβαιωθείτε ότι φοράτε εφαρμοστά και ασφαλή παπούτσια<br />

εργασίας.<br />

7. Αποσυνδέετε τον εξοπλισμό από την παροχή πεπιεσμένου αέρα, πριν από τη σύνδεση παρελκομένων<br />

ή την εκτέλεση εργασιών συντήρησης σε συσκευές πεπιεσμένου αέρα.<br />

8. ΠΟΤΕ μην στρέφετε μια συσκευή πεπιεσμένου αέρα πάνω σας ή σε τρίτους. Κάτι τέτοιο μπορεί<br />

να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.<br />

9. Σφίξτε όλα τα εξαρτήματα σύνδεσης και να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι ο εξοπλισμός σας είναι<br />

σε καλή κατάσταση λειτουργίας.<br />

10. Εάν το εργαλείο αρχίσει να λειτουργεί με αφύσικο τρόπο, αφήστε τη σκανδάλη και αποσυνδέστε<br />

το από την παροχή πεπιεσμένου αέρα. Μην ξαναχρησιμοποιήσετε το εργαλείο, εάν προηγουμένως<br />

δεν το υποβάλετε σε δοκιμές καλής λειτουργίας ή δεν το επισκευάσετε.<br />

11. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εξαρτήματα που είναι κατάλληλα για χρήση με πεπιεσμένο αέρα.<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!<br />

ΕΓΓΥΗΣΗ<br />

Τυχόν εσφαλμένη χρήση συσκευών αυτού του τύπου μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες ή/<br />

και υλικές ζημιές. Μελετήστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και όλες τις προφυλάξεις ασφαλείας,<br />

πριν από τη χρήση. Όταν χειρίζεστε εργαλεία πεπιεσμένου αέρα, ακολουθείτε πάντα τις κατευθυντήριες<br />

οδηγίες ασφαλείας για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμού.<br />

Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση για πρώτη φορά.<br />

Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το συγκεκριμένο προϊόν, απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας.<br />

Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές λόγω εσφαλμένης χρήσης, εσφαλμένης συντήρησης ή φυσιολογικής<br />

φθοράς.<br />

Η παρούσα εγγύηση θα καταστεί αυτόματα άκυρη, εάν το εργαλείο αυτό επισκευαστεί ή τροποποιηθεί από<br />

μη εξουσιοδοτημένο άτομο.<br />

ΠΙΕΣΗ ΑΕΡΑ<br />

Για ικανοποιητικά αποτελέσματα κατά το χειρισμό εξοπλισμού πεπιεσμένου αέρα, διασφαλίστε την κατάλληλη<br />

παροχή πεπιεσμένου αέρα. Η πίεση στην εισαγωγή αέρα θα πρέπει να είναι 6,3 bar (90 psi).<br />

94<br />

29641 manual.indd 94 07-11-11 12:09


ΓΡΑΜΜΗ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ<br />

Χρησιμοποιήστε εύκαμπτο σωλήνα διαμέτρου 3/8” μεταξύ του αεροσυμπιεστή και του εργαλείου. Ο πεπιεσμένος<br />

αέρας, αμέσως μόλις βγει από τον αεροσυμπιεστή, ψύχεται και η περιεχόμενη σε αυτόν υγρασία υγροποιείται.<br />

Τελικός εύκαμπτος<br />

σωλήνας<br />

Σύνδεσμος<br />

Σωλήνας σπιράλ<br />

Διαχωριστήρας νερού<br />

Παροχή πεπιεσμένου<br />

αέρα<br />

x<br />

Εργαλείο<br />

Μαστός<br />

Ρυθμιστικό<br />

Αποστραγγίζετε<br />

καθημερινά<br />

Ένα μέρος, ωστόσο της περιεχόμενης υγρασίας συσσωρεύεται στη σωλήνωση και έτσι μπορεί να εισέλθει στο<br />

μηχανισμό του εργαλείου.<br />

Για να αποτραπεί αυτό, τοποθετήστε ένα ρυθμιστικό με φίλτρο μεταξύ του αεροσυμπιεστή και του εργαλείου<br />

και διασφαλίστε την κατάλληλη λίπανση.<br />

ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ<br />

Καθαρίστε τον εύκαμπτο σωλήνα με μια ριπή πεπιεσμένου αέρα, προτού τον συνδέσετε με το εργαλείο πεπιεσμένου<br />

αέρα. Με τον τρόπο αυτό, θα αποτρέψετε τη διείσδυση τυχόν συσσωρευμένης υγρασίας και σκόνης<br />

από το εσωτερικό του σωλήνα στο εργαλείο, κάτι που θα μπορούσε να προκαλέσει οξείδωση ή δυσλειτουργία<br />

του εργαλείου. Για να αντισταθμίσετε τυχόν υπερβολικά μεγάλο μήκος εύκαμπτου σωλήνα (άνω των 8 μ.),<br />

θα πρέπει να αυξήσετε την πίεση της γραμμής ανάλογα.<br />

Αποστράγγιση<br />

ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ<br />

Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά υψηλής ποιότητας εξαρτήματα σύνδεσης για πεπιεσμένο αέρα. Τυχόν βύσμα ή<br />

εξάρτημα σύζευξης με ζημιά μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες.<br />

95<br />

29641 manual.indd 95 07-11-11 12:09


x<br />

ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ<br />

1. Ακροφύσιο<br />

2. Στόμιο πιστολιού<br />

3. Σκανδάλη<br />

4. Αρσενικός ταχυσύνδεσμος για εύκαμπτο<br />

σωλήνα πεπιεσμένου αέρα<br />

5. Θηλιά ανάρτησης<br />

ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ<br />

Πίεση λειτουργίας 3-6 bar<br />

Μέγ. πίεση λειτουργίας 8 bar<br />

Παροχή αέρα<br />

85 -140 λίτρα/λεπτό, περίπου<br />

Μήκος ακροφυσίου 216 mm<br />

Βάρος<br />

169 g<br />

Μέγεθος ταχυσυνδέσμου R ¼”<br />

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ<br />

Χρήση για την οποία προορίζεται<br />

• Αυτό το πιστόλι φυσήματος προορίζεται για το φύσημα αντικειμένων και δυσπρόσιτων σημείων, με σκοπό<br />

την απομάκρυνση φερτών ακαθαρσιών από αυτά.<br />

• Στη “χρήση για την οποία προορίζεται” συμπεριλαμβάνεται και η χρήση που ακολουθεί τις οδηγίες χειρισμού.<br />

• Τυχόν χρήση πέραν των αναφερομένων παραμέτρων (διαφορετικά μέσα, δύναμη εφαρμογής) ή τυχόν<br />

μετατροπές του εργαλείου (ανακατασκευή, χρήση μη γνήσιων παρελκομένων) μπορεί να σας εκθέσει σε<br />

σοβαρούς κινδύνους και θεωρείται ότι βρίσκεται σε αντίθεση με τη χρήση για την οποία προορίζεται το<br />

συγκεκριμένο εργαλείο.<br />

Πριν από την πρώτη χρήση<br />

Αποσυσκευάστε το πιστόλι φυσήματος και ελέγξτε όλα τα μέρη του για τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά.<br />

Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας ή φυλάξτε τα μακριά από τα παιδιά. Οι πλαστικές σακούλες κ.λπ. μπορεί να<br />

αποβούν θανάσιμα παιχνίδια στα χέρια των παιδιών.<br />

Προετοιμασία για χρήση<br />

• Βιδώστε το ακροφύσιο (1) στο στόμιο του πιστολιού (2).<br />

• Το πιστόλι φυσήματος είναι εξοπλισμένο με ταχυσύνδεσμο (4). Για τη δική σας ασφάλεια, δεν συνιστάται να<br />

συνδέετε με μόνιμο σύνδεσμο το πιστόλι με τον εύκαμπτο σωλήνα πεπιεσμένου αέρα, αλλά να χρησιμοποιείτε<br />

τον παρεχόμενο ταχυσύνδεσμο.<br />

• Θέστε σε λειτουργία το κομπρεσέρ αέρα.<br />

• Πατήστε τη σκανδάλη (3) για να ξεκινήσετε την παροχή αέρα. Μπορείτε να ρυθμίσετε την παροχή αέρα,<br />

ανάλογα με το πόσο πατάτε τη σκανδάλη.<br />

• Για να διακόψετε την παροχή αέρα, αφήστε τη σκανδάλη.<br />

• Μετά το πέρας των εργασιών, αποσυνδέστε το πιστόλι φυσήματος από τον εύκαμπτο σωλήνα πεπιεσμένου αέρα.<br />

ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ<br />

Πίεση και παροχή πεπιεσμένου αέρα<br />

• Το πιστόλι φυσήματος λειτουργεί με καθαρό πεπιεσμένο αέρα που δεν περιέχει λάδι. Συνεπώς, μην χρησιμοποιείτε<br />

σύστημα λίπανσης με εκνέφωση λαδιού, στο κύκλωμα παροχής πεπιεσμένου αέρα.<br />

• Με το συγκεκριμένο πιστόλι, χρησιμοποιείτε εύκαμπτους σωλήνες πεπιεσμένου αέρα που δεν είχαν προηγουμένως<br />

χρησιμοποιηθεί με εργαλεία πεπιεσμένου αέρα που χρειάζονται σύστημα λίπανσης με εκνέφωση<br />

λαδιού για τη λειτουργία τους, εφ' όσον αυτό είναι εφικτό.<br />

• Χειρίζεστε το πιστόλι φυσήματος με πεπιεσμένο αέρα πίεσης 3 – 6 bar. Εάν χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα<br />

πίεσης υψηλότερης από τη μέγ. επιτρεπτή πίεση των 8 bar, η ωφέλιμη διάρκεια ζωής του εργαλείου θα μειωθεί<br />

δραματικά. Χειρίζεστε το πιστόλι φυσήματος με κομπρεσέρ δυναμικότητας αναρρόφησης αέρα τουλάχι-<br />

96<br />

29641 manual.indd 96 07-11-11 12:09


στον 140 λίτρα/λεπτό. Η ιδανική δυναμικότητα εξασφαλίζεται με κομπρεσέρ δυναμικότητας αναρρόφησης<br />

200 – 300 λίτρα/λεπτό.<br />

• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εύκαμπτους σωλήνες πεπιεσμένου αέρα με εσωτερική διάμετρο τουλάχιστον<br />

9 mm. Όταν ρυθμίζετε την πίεση αέρα, να θυμάστε πάντα ότι η πίεση μειώνεται κατά 0,6 bar περίπου, όταν<br />

χρησιμοποιείτε εύκαμπτο σωλήνα μήκους 10 μ. και εσωτερικής διαμέτρου 9 mm.<br />

x<br />

Φροντίδα και συντήρηση<br />

• Για να διασφαλίσετε την καλή λειτουργία και μεγάλη ωφέλιμη διάρκεια ζωής του εργαλείου, η σχολαστική<br />

συντήρησή του είναι ουσιώδους σημασίας.<br />

• Ανά τακτά χρονικά διαστήματα, προσθέτετε λίγες σταγόνες λαδιού στην τσιμούχα του πείρου της σκανδάλης.<br />

Εκτός από αυτό, το πιστόλι φυσήματος δεν χρειάζεται άλλη συντήρηση.<br />

• Μην επιτρέπετε τη διείσδυση υγρών στο πιστόλι φυσήματος και ποτέ μην το βυθίζετε σε υγρά. Τυχόν παρουσία<br />

νερού στην εισαγωγή αέρα του πιστολιού μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο. Συνεπώς, συνιστάται<br />

να αποστραγγίζετε τακτικά τη σωλήνωση πεπιεσμένου αέρα και το κομπρεσέρ από το συσσωρευμένο<br />

νερό! Επίσης, ανά τακτά χρονικά διαστήματα, καθαρίζετε τα φίλτρα αέρα.<br />

• Για τη λειτουργία εργαλείων πεπιεσμένου αέρα, απαιτείται παροχή καθαρού αέρα. Τυχόν υπολείμματα<br />

διάβρωσης, σκόνης και ακαθαρσιών από τη σωλήνωση πεπιεσμένου αέρα θα μειώσουν την απόδοση του<br />

εργαλείου και θα προκαλέσουν προβλήματα στη λειτουργία του.<br />

• Εάν χρειαστεί, καθαρίστε το πιστόλι φυσήματος με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί.<br />

• Μην χρησιμοποιείτε δραστικά χημικά, όπως π.χ. βενζόλιο ή διαλυτικό, που θα μπορούσαν να προσβάλουν<br />

τα πλαστικά μέρη του εργαλείου.<br />

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ<br />

• Φυλάσσετε το πιστόλι φυσήματος σε εσωτερικούς χώρους, σε στεγνό σημείο που προστατεύεται από τη<br />

σκόνη και τις ακαθαρσίες.<br />

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΤΗΣ A.I.&E.<br />

Η A.I.&E., με έδρα στη διεύθυνση P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Ολλανδία, δηλώνει υπεύθυνα ότι το παρακάτω<br />

προϊόν:<br />

Μάρκα<br />

A.I.&.E<br />

Μοντέλο<br />

Πιστόλι φυσήματος με μακρύ ρύγχος Kinzo<br />

Κωδ. μοντέλου 29641<br />

Γραμμωτός κωδικός: 871125229641<br />

συμμορφούται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις της παρακάτω Ευρωπαϊκής Οδηγίας του Συμβουλίου: 2006/42/ΕΣ.<br />

Η ανωτέρω δήλωση βασίζεται στην πλήρη συμμόρφωση των προϊόντων με το(α) παρακάτω Ευρωπαϊκό(ά)<br />

πρότυπο(α): EN1953:1998+A1:2009<br />

Επειδή το συγκεκριμένο προϊόν βρίσκεται σε πλήρη συμμόρφωση με το(α) ανωτέρω αναφερόμενο(α) πρότυπο(α),<br />

το προϊόν αυτό επισημαίνεται με το παρακάτω λογότυπο.<br />

Έγκριση:<br />

Ημ/νία έκδοσης: 27 Οκτωβρίου 2011<br />

Αρ. πιστοποιητικού: 27-1011-RK<br />

Εκδότης:<br />

H.A. Coolen,<br />

Διευθυντής του Τμήματος Ποιότητας<br />

Υπογραφή:<br />

97<br />

29641 manual.indd 97 07-11-11 12:09


z<br />

Navodila za uporabo<br />

varnosTna navodila<br />

1. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila. Neupoštevanje teh opozoril lahko privede<br />

do težkih poškodb.<br />

2. NIKOLI ne uporabljajte tega orodja blizu eksplozivnih materialov, tekočin ali plinov.<br />

3. Pred zamenjavo nastavkov ali dodatkov izključite opremo iz dovoda zraka.<br />

4. Ne nosite širokih oblačil ali nakita.<br />

5. Nosite ustrezno zaščitno opremo, kot so zaščitna očala, rokavice in zaščita za sluh in/ali dihala.<br />

6. Med delovanjem morate stati na trdni in varni podlagi.<br />

7. Pred namestitvijo nastavkov ali vzdrževanjem pnevmatičnih naprav orodje izključite iz dovoda<br />

zraka.<br />

8. Orodja na stisnjeni zrak NIKOLI ne usmerite proti sebi ali drugi osebi. To lahko privede do<br />

težkih poškodb.<br />

9. Privijte vse pritrdilne elemente in vedno preverite, ali je orodje v dobrem stanju.<br />

10. Če začne orodje delovati nenavadno, spustite stikalo za vklop/izklop in izključite pnevmatsko<br />

orodje iz dovoda zraka. Zračne enote ne uporabljajte, dokler je ne preizkusite ali popravite.<br />

11. Uporabljajte samo nastavke, ki so namenjeni uporabi s stisnjenim zrakom.<br />

oPozorilo!<br />

garancija<br />

Nepravilna uporaba tovrstnega orodja lahko povzroči telesne poškodbe in poškodbe lastnine.<br />

Pred uporabo natančno preberite ta navodila in vsa varnostna opozorila. Pri delu z zračnimi orodji<br />

vedno upoštevajte običajne varnostne smernice, da zmanjšate nevarnost poškodb.<br />

Pred prvo uporabo natančno preberite navodila.<br />

Če imate kakršna koli vprašanja o tem izdelku, se obrnite na prodajalca.<br />

Ta garancija ne krije poškodb, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, vzdrževanja ali običajne obrabe.<br />

Garancija se izniči, če je orodje popravila ali spreminjala nepooblaščena oseba.<br />

zračni TlaK<br />

Za zadovoljive rezultate pri delu z orodjem na stisnjeni zrak poskrbite za ustrezen dovod zraka. Tlak na dovodu<br />

zraka mora biti 6,3 barov (90 psi).<br />

zračna cevKa<br />

Za povezavo med kompresorjem in orodjem uporabite zračno cevko premera 3/8. Ko zrak zapusti kompresor,<br />

se stisnjeni zrak ohladi, voda v njem pa se zgosti.<br />

98<br />

29641 manual.indd 98 07-11-11 12:09


Glavna cev<br />

Spojka<br />

Povratna cev<br />

Separator za vodo<br />

Dovod zraka<br />

z<br />

Orodje<br />

Priključek<br />

Regulator<br />

Odvodni ventil<br />

Del te vode se nabere v cevki, iz katere lahko pride tudi v mehanizem orodja.<br />

Med kompresor in orodje vstavite zračni filter in regulator tlaka, da zagotovite pravilno podmazovanje in<br />

preprečite morebitne težave zaradi vode.<br />

zračna cev<br />

Preden cev priključite na zračno orodje, jo očistite, tako da vanjo spustite sunek stisnjenega zraka. Tako boste<br />

preprečili, da vlaga in prah iz cevi prideta v orodje in povzročita rjavenje ali okvaro. Če uporabljate daljšo cev<br />

(daljšo od 7,5 metrov), morate ustrezno zvišati tlak v cevi.<br />

Odvajanje<br />

dodaTKi<br />

Uporabite samo visokokakovostne spojke in priključke za stisnjeni zrak. Poškodovan priključek ali sponka<br />

lahko povzroči poškodbe.<br />

Pregled<br />

1. Izhodna šoba<br />

2. Odprtina za odvod zraka<br />

3. Sprožilec<br />

4. Priključek za stisnjeni zrak s hitro<br />

spojko<br />

5. Zanka za obešanje<br />

99<br />

29641 manual.indd 99 07-11-11 12:09


z<br />

Tehnični podatki<br />

Delovni tlak<br />

3–6 barov<br />

Najv. delovni tlak<br />

8 barov<br />

Poraba zraka<br />

pribl. 85–140 l/min<br />

Dolžina izhodne cevi 216 mm<br />

Teža<br />

169 g<br />

Zračni priključek<br />

R ¼ palčni<br />

Navodila za uporabo<br />

Predvidena uporaba<br />

• Zračna pištola je namenjena čiščenju in izpihovanju materiala iz predmetov in težje dostopnih mest.<br />

• »Predvidena uporaba« vključuje uporabo, ki upošteva navodila za uporabo.<br />

• Kakršna koli uporaba, ki ne upošteva navodil (drugi mediji, sila pritiska), ali kakršne koli spremembe (preoblikovanje,<br />

uporaba neizvirnih dodatkov) lahko povzročijo veliko tveganje in se upoštevajo kot uporaba, ki ni v<br />

skladu s predvidenim namenom.<br />

Pred prvo uporabo<br />

Vzemite zračno pištolo iz embalaže in preverite, ali je pri prevozu prišlo do poškodb njenih delov. Odvrzite<br />

embalažo ali jo shranite stran od dosega otrok. Plastične vrečke ipd. lahko postanejo zelo nevarna igrača, če<br />

jih imajo v rokah otroci.<br />

Zagon<br />

• Privijte izhodno šobo (1) na odprtino za odvod zraka (2).<br />

• Zračna pištola je opremljena s hitro spojko (4). Zaradi vaše varnosti vam priporočamo, da za povezavo med<br />

zračno pištolo in zračno cevjo ne uporabite trajne povezave ampak vmesnik v obliki hitre spojke.<br />

• Vklopite kompresor za stisnjeni zrak.<br />

• Pritisnite sprožilec (3), da odprete dovod zraka. Bolj ko pritiskate sprožilec, višja bo hitrost sunka stisnjenega<br />

zraka.<br />

• Spustite sprožilec, da ustavite dovod zraka.<br />

• Po delu izključite zračno orodje iz dovoda stisnjenega zraka.<br />

Nega in vzdrževanje<br />

Zračni tlak in zračna prostornina<br />

• Za uporabo zračne pištole mora biti stisnjeni zrak čist in brez olja. Zato v sistemu za dovajanje zraka ne uporabljajte<br />

oljnih maziv.<br />

• Če je možno, uporabljajte samo tiste cevke za dovod zraka, ki jih prej niste uporabljali z zračnimi orodji, ki<br />

zahtevajo sistem podmazovanja na osnovi olja.<br />

• Pretok zračne pištole naj bo vedno 3–6 barov. Če uporabljate višji tlak od najvišjega dovoljenega tlaka, ki je<br />

8 barov, se bo življenjska doba orodja močno skrajšala. Zračno pištolo uporabljajte samo s kompresorjem,<br />

katerega zmogljivost vsesavanja zraka je najmanj 140 l/min. Najprimernejši so kompresorji z zmogljivostjo<br />

vsesavanja 200–300 l/min.<br />

• Uporabljajte le zračne cevi z največjim notranjim premerom 9 mm. Pri nastavitvi zračnega tlaka upoštevajte,<br />

da se tlak zmanjša za pribl. 0,6 bara za vsakih 10 m cevi z notranjim premerom 9 mm.<br />

Nega in vzdrževanje<br />

• Z rednim vzdrževanjem boste zagotovili pravilno delovanje in dolgo življenjsko dobo orodja.<br />

• Na zatič sprožilca občasno kanite nekaj kapljic olja. Ostalih delov zračne pištole ni treba vzdrževati.<br />

• Pazite, da v zračno pištolo ne pride tekočina, in je nikoli ne potopite v tekočino. Če pride v režo za dovod<br />

stisnjenega zraka voda, se lahko stroj poškoduje. Zato priporočamo, da zračne cevi in kompresor redno<br />

izpraznite. Tudi zračne filtre redno čistite.<br />

• Za uporabo pnevmatskega orodja mora biti zrak čist. Ostanki rje, prahu in umazanije iz pnevmatskih cevi<br />

zmanjšajo učinkovitost orodja in lahko povzročijo tehnične težave.<br />

• Zračno pištolo po potrebi očistite z vlažno krpo.<br />

• Ne uporabljajte grobih ali agresivnih kemikalij, kot so benzen ali razredčilo, ker lahko poškodujejo plastične<br />

dele.<br />

100<br />

29641 manual.indd 100 07-11-11 12:09


Shranjevanje<br />

• Zračno pištolo shranite v notranjem prostoru in na suhem mestu, ki je zaščiten pred prahom in umazanijo.<br />

z<br />

Izjava o skladnosti za A.I.&E<br />

A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Nizozemska na lastno odgovornost izjavlja, da so naslednji izdelki:<br />

Blagovna znamka A.I.&.E<br />

Ime modela Pihalna pištola z dolgo cevjo Kinzo<br />

Številka modela 29641<br />

Črtna koda 871125229641<br />

v skladu z osnovnimi zahtevami Direktiv(e) Sveta: 2006/42/ES.<br />

Ta izjava temelji na popolni skladnosti izdelkov z naslednjimi evropskimi standardi: EN1953:1998+A1:2009<br />

Ker je ta izdelek popolnoma v skladu z omenjenimi standardi, je označen z naslednjim logotipom.<br />

Dovoljenje:<br />

Datum izdaje: 27. oktober 2011<br />

Številka certifikata: 27-1011-RK<br />

Izdal:<br />

H.A. Coolen,<br />

Vodja oddelka za kakovost<br />

Podpis:<br />

101<br />

29641 manual.indd 101 07-11-11 12:09


102<br />

Notes<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

29641 manual.indd 102 07-11-11 12:09


103<br />

Notes<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

29641 manual.indd 103 07-11-11 12:09


104<br />

Notes<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

........................................................................................................................................<br />

29641 manual.indd 104 07-11-11 12:09

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!