You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
HANDTOOLS<br />
X-<strong>POWER</strong><br />
Long-nosed blow gun<br />
Langdüsige Blaspistoler<br />
High quality reliable tools.<br />
A Long-nosed blow gun<br />
B Langdüsige Blaspistole<br />
C Lang persluchtpistool<br />
D Souffl ette à long bec<br />
E Pistola ad aria compressa a<br />
becco lungo<br />
F Pistola de aire de boquilla larga<br />
G Pistola de ar de ponta longa<br />
H Pitkäkärkinen puhalluspistooli<br />
I Langneset trykkluftspistol<br />
J Sprutpistol med lång pipa<br />
K Langnæset trykluftspistol<br />
L Hosszú csövű fúvópisztoly<br />
M Издължена стрела тип blowgun<br />
N Pistol de sufl at cu ţeavă lungă<br />
O Vzduchová pistole s dlouhým<br />
nástavcem<br />
P Vzduchová pištoľ s dlhým hrotom<br />
Q Pištolj s dugim nosom<br />
R Pistolet natryskowy z długą<br />
szprycą<br />
S Putų pistoletas su ilgu antgaliu<br />
T Воздушный пистолет с<br />
длинным носиком<br />
U Pika otsaga puhkpüss<br />
V Pneimatiskā pistole ar garu<br />
uzgali<br />
W Uzun hava tabancası<br />
X Πιστόλι φυσήματος με μακρύ<br />
ρύγχος<br />
z Pihalna pištola z dolgo cevjo<br />
29641 manual.indd 1 07-11-11 12:07
A<br />
Instruction manual<br />
safeTy insTrUcTions<br />
1. Read these instructions carefully before first use. Failure to observe the following precautions<br />
can result in serious injury.<br />
2. NEVER use this tool near explosive materials, liquids, or gases.<br />
3. Disconnect equipment from the air supply before changing attachments or accessories.<br />
4. Do not wear baggy or loose clothing when working.<br />
5. Wear appropriate protective equipment such as safety goggles, gloves, hearing protection<br />
and / or respiratory protection.<br />
6. During operation, make sure you can maintain firm, secure footing.<br />
7. Disconnect from the air supply prior to the installation of accessories, or before maintenance<br />
on pneumatic devices.<br />
8. NEVER aim a compressed air device at yourself or anyone else. This can result in serious<br />
injury.<br />
9. Tighten all fittings and always be sure that your equipment is in good working condition.<br />
10. If the tool starts to operate unusually, release the trigger and disconnect the pneumatic<br />
device from the air supply. Do not use the air unit again until it has been either tested or<br />
repaired.<br />
11. Only use accessories suitable for use with compressed air.<br />
warning!<br />
warranTy<br />
Improper use of this type of device can cause injury and property damage. Read these instructions<br />
and all safety precautions carefully before use. When working with air tools, always follow<br />
standard safety guidelines to minimise the risk of injury.<br />
Please read these instructions carefully before first use.<br />
If you have any questions about this product, please contact your supplier.<br />
This warranty does not cover damage due to improper use, improper maintenance, or normal wear and tear.<br />
It is void if the tool has been repaired or modified by an unauthorised person.<br />
air PressUre<br />
For satisfactory results when working with compressed air equipment, ensure it has a proper air supply. The<br />
pressure of the air intake should be 6.3 bar (90psi).<br />
air line<br />
Use a 3/8” air hose between the compressor and the tool. Compressed air is cooled and its water content<br />
condenses as soon as the air leaves the compressor.<br />
2<br />
29641 manual.indd 2 07-11-11 12:07
Leader hose<br />
Coupler<br />
Recall hose<br />
Water separator<br />
Air supply<br />
A<br />
Tool<br />
Nipple<br />
Regulator<br />
Drain daily<br />
A portion of the water content, however, collects in the piping, where it may enter the tool mechanism.<br />
To avoid issues that may arise, install an Air Filter and Regulator between the compressor and the tool and<br />
ensure proper lubrication.<br />
air hose<br />
Clean the hose with a blast of compressed air before connecting the hose to the air tool. This will help prevent<br />
both moisture and dust within the hose from entering the tool and causing possible rust or malfunction.<br />
To compensate for an unusually long hose (over 25 ft), the line pressure should be increased accordingly.<br />
Drainage<br />
accessories<br />
Use only high quality compressed air couplings and connectors. A damaged plug or a coupling may cause<br />
injury.<br />
overview<br />
1. Blow out nozzle<br />
2. Air outlet opening<br />
3. Trigger<br />
4. Compressed air connection with<br />
quick coupler<br />
5. Hanger<br />
3<br />
29641 manual.indd 3 07-11-11 12:07
A<br />
Technical data<br />
Operating pressure 3-6 bar<br />
Max. operating pressure 8 bar<br />
Air consumption<br />
approx. 85-14 l/min.<br />
Length blow-out tube 216 mm<br />
Weight<br />
169 g<br />
Air connection R ¼”<br />
Usage instructions<br />
Intended Use<br />
• The air blow gun is intended for cleaning and blowing out material from objects and difficult to access<br />
places.<br />
• “Intended use” includes usage that follows the operating instructions.<br />
• Any use beyond these parameters (different media, applying force) or any changes (reconstruction, use of<br />
accessories that are not original) can lead to serious risks and is regarded as use that is contrary to the intended<br />
purpose.<br />
Before first Use<br />
Unpack the air blow gun and check all parts for any damage in transit. Dispose of packaging materials or<br />
store them out of reach of children. Plastic bags etc. may become a deadly toy for children.<br />
Start-up<br />
• Screw the blow out nozzle (1) onto the air outlet opening (2).<br />
• The air blow gun is equipped with an air quick coupling adaptor (4). For your own safety it is not recommended<br />
to use a permanent connection between the air blow gun and the air hose, but use the quick coupling<br />
adaptor instead.<br />
• Power up the compressed air generator.<br />
• Press the trigger (3) to start the delivery of air. The more you press the trigger, the higher the air output rate<br />
will be.<br />
• Release the trigger to stop the delivery of air.<br />
• After work, disconnect the air tool from the compressed air supply.<br />
Maintenance and Care<br />
Air Pressure and Air Volume<br />
• The air blow gun requires clean and oil-free air. Therefore do not use an oil-fog lubricator within the air supply<br />
system.<br />
• If possible, only use compressed air hoses for the air supply that have not been previously used with air tools<br />
requiring an oil-fog lubrication system.<br />
• Operate the air blow gun with a pressure of 3 – 6 bar. When using higher pressure than the max. permitted<br />
pressure of 8 bar, its usable life will be reduced drastically. Operate the air blow gun using a compressor with<br />
an air suction capacity of at least 140 l/min. The ideal capacity is provided by compressors with a suction<br />
capacity of 200 – 300 l/min.<br />
• Only use air hoses with an inner diameter of at least 9 mm. When setting up the air pressure, always keep in<br />
mind that the pressure will decrease by approx. 0.6 bar when using a 10 m long hose with an inner diameter<br />
of 9 mm.<br />
Maintenance and Care<br />
• To ensure proper functionality and a long lifetime, diligent maintenance is essential.<br />
• Add a few drops of oil to the trigger pin seal at regular intervals. Apart from that, the air blow gun is maintenance<br />
free.<br />
• Do not allow liquids to enter the air blow gun and never immerse it into liquids. Water in the compressed<br />
air inlet can damage the machine. Therefore it is recommended to drain the air lines and the compressor<br />
regularly! Also clean the air filters at regular intervals.<br />
• For operating pneumatic tools, clean air is required. Corrosion residues, dust and dirt from the pneumatic<br />
pipes reduce the efficiency of the tool and will cause technical problems.<br />
• If necessary, clean the air blow gun with a moist cloth.<br />
• Do not use abrasive or aggressive chemicals as benzene or thinner, which may dissolve plastic parts.<br />
4<br />
29641 manual.indd 4 07-11-11 12:07
Storing<br />
• Store the air blow gun indoors in a dry location that is protected from dust and dirt.<br />
A<br />
A.I.&E. Declaration of Conformity<br />
A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, The Netherlands, declares under sole responsibility that the following<br />
product(s):<br />
Brand name A.I.&.E<br />
Model name Kinzo Long nose blow gun<br />
Model number 29641<br />
Barcode 871125229641<br />
Is (are) in conformity with the essential requirements of the Council Directive(s): 2006/42/EC.<br />
This declaration is based on the full compliance of the products with the following European standards:<br />
EN1953:1998+A1:2009<br />
Because this product is in full compliance with above mentioned standards, the product is marked with following<br />
logo.<br />
Authorisation:<br />
Issue date: 27 oktober 2011<br />
Certificate number: 27-1011-RK<br />
Issued by:<br />
H.A. Coolen,<br />
Manager Quality Department<br />
Signature:<br />
5<br />
29641 manual.indd 5 07-11-11 12:07
Gebrauchsanweisung<br />
sicherheiTshinweise<br />
1. Lesen Sie vor der Benutzung aufmerksam diese Anweisungen. Die Nichtbeachtung der folgenden<br />
Vorsichtsmaßnahmen kann zu ernsthaften Verletzungen führen.<br />
2. Benutzen Sie dieses Werkzeug NIE in der Nähe explosiver Materialien, Flüssigkeiten oder Gase.<br />
3. Trennen Sie das Gerät von der Druckluftversorgung ab, bevor Sie Zusatz- oder Zubehörteile<br />
wechseln.<br />
4. Tragen Sie beim Arbeiten keine weite oder lockere Kleidung.<br />
5. Verwenden Sie geeignete Schutzvorrichtungen wie Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Gehörschutz<br />
und/oder Atemschutz.<br />
6. Achten Sie beim Arbeiten darauf, stets einen festen und sicheren Stand zu haben.<br />
7. Trennen Sie die Druckluftversorgung ab, bevor Sie Zubehörteile anbringen oder Wartungsmaßnahmen<br />
an pneumatischen Geräten vornehmen.<br />
8. Richten Sie ein Druckluftgerät NIE auf sich oder andere. Dies kann zu ernsthaften Verletzungen<br />
führen.<br />
9. Ziehen Sie alle Verbindungen fest an und achten Sie stets darauf, dass sich das Gerät in<br />
einem guten Betriebszustand befindet.<br />
10. Sollte sich das Werkzeug bei der Inbetriebnahme ungewöhnlich verhalten, lassen Sie sofort<br />
den Abzug los und trennen das pneumatische Gerät von der Druckluftversorgung ab. Benutzen<br />
Sie es erst wieder, nachdem es entweder überprüft oder repariert wurde.<br />
11. Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, dass für Druckluft geeignet ist.<br />
warnUng!<br />
garanTie<br />
Bei unsachgemäßer Benutzung dieser Art von Gerät kann es zu Personen- und Sachschäden<br />
kommen. Lesen Sie vor Gebrauch aufmerksam diese Anweisungen sowie alle Sicherheitshinweise.<br />
Befolgen Sie beim Arbeiten mit einem Druckluftwerkzeug stets die standardmäßigen Sicherheitsvorschriften,<br />
um das Verletzungsrisiko zu minimieren.<br />
Lesen Sie vor der Benutzung aufmerksam diese Anweisungen.<br />
Bei Fragen zu diesem Produkt wenden Sie sich bitte an den Händler.<br />
Diese Garantie gilt nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Benutzung und/oder Wartung sowie auf normalen<br />
Verschleiß zurückzuführen sind.<br />
Sie erlischt, falls das Werkzeug von einer nicht autorisierten Person repariert oder modifiziert wurde.<br />
drUcKlUfT<br />
Um beim Arbeiten mit Druckluftgeräten zufriedenstellende Ergebnisse zu erzielen, muss eine geeignete<br />
Druckluftversorgung sichergestellt sein. Der Versorgungsluftdruck sollte 6,3 bar (90 psi) betragen.<br />
drUcKlUfTleiTUng<br />
Verwenden Sie zwischen Kompressor und Werkzeug einen Schlauch mit 3/8" (9,525 mm) Durchmesser. Komprimierte<br />
Luft wird gekühlt und ihr Wassergehalt kondensiert, sowie sie den Kompressor verlässt.<br />
6<br />
29641 manual.indd 6 07-11-11 12:07
Hauptschlauch<br />
Kupplung<br />
Rückführschlauch<br />
Wasserabscheider<br />
Druckluftversorgung<br />
b<br />
Werkzeug<br />
Nippel<br />
Druckregler<br />
täglich entleeren<br />
Ein Teil davon sammelt sich jedoch in den Leitungen an und kann in den Werkzeugmechanismus gelangen.<br />
Um Problemen vorzubeugen, installieren Sie zwischen Kompressor und Werkzeug einen Luftfilter sowie<br />
einen Regler und sorgen für ausreichende Schmierung.<br />
drUcKlUfTschlaUch<br />
Reinigen Sie den Schlauch mit einem Druckluftstoß, bevor Sie ihn am Werkzeug anschließen. Dies verhindert,<br />
dass Feuchtigkeit oder Staub im Schlauch in das Werkzeug gelangt und Rostbildung oder Fehlfunktionen<br />
verursacht. Bei ungewöhnlich langen Schläuchen (mehr als 7,5 m) sollte der Leitungsdruck entsprechend<br />
erhöht werden.<br />
Entwässerung<br />
zUbehör<br />
Verwenden Sie ausschließlich hochwertige Druckluftkupplungen und -anschlüsse. Beschädigte Stecker oder<br />
Kupplungen können zu Verletzungen führen.<br />
ÜbersichT<br />
1. Düse ausblasen<br />
2. Luftauslassöffnung<br />
3. Auslöser<br />
4. Druckluftanschluss mit Schnellkupplung<br />
5. Aufhängung<br />
7<br />
29641 manual.indd 7 07-11-11 12:07
Technische Daten<br />
Betriebsdruck<br />
3-6 bar<br />
Max. Betriebsdruck 8 bar<br />
Luftverbrauch<br />
ca. 85-14 l/min.<br />
Ausblasrohrlänge 216 mm<br />
Gewicht<br />
169 g<br />
Luftanschluss R ¼”<br />
Gebrauchsanweisung<br />
Beschreibung<br />
• Die Druckluftpistole dient dazu, Objekte zur reinigen und Material an unzugänglichen Stellen auszublasen.<br />
• "Vorgesehene Benutzung" beinhaltet den Gebrauch gemäß Betriebsanweisung.<br />
• Jede anderweitige Benutzung (andere Medien, Betriebsdruck) oder Veränderung (Rekonstruktion, Benutzung<br />
von nicht originalem Zubehör) kann zu schweren Verletzungen führen und gilt als zweckentfremdete<br />
Benutzung.<br />
Vor der ersten Benutzung<br />
Packen Sie die Druckluftpistole aus und überprüfen Sie alle Teile auf Transportschäden. Entsorgen Sie die<br />
Verpackung oder bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Plastikbeutel usw. können zu<br />
einem tödlichen Spielzeug für Kinder werden.<br />
Inbetriebnahme<br />
• Schrauben Sie die Ausblasdüse (1) auf die Luftauslassöffnung (2).<br />
• Die Druckluftpistole hat einen Schnellkupplungsadapter (4). Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine<br />
dauerhafte Verbindung zwischen Druckluftpistole und Luftschlauch benutzen, sondern stattdessen den<br />
Schnellkupplungsadapter verwenden.<br />
• Schalten Sie den Druckluftgenerator ein.<br />
• Betätigen Sie den Auslöser (3), um den Druckluftstrom zu starten. Je stärker Sie drücken, desto stärker ist der<br />
Druckluftstrom.<br />
• Lassen Sie den Auslöser los, um den Druckluftstrom zu stoppen.<br />
• Trennen Sie nach der Arbeit das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab.<br />
Pflege und Wartung<br />
Luftdruck und Luftvolumen<br />
• Die Druckluftpistole benötigt saubere und ölfreie Luft. Verwenden Sie daher keine Ölnebelschmierung in<br />
Ihrem Druckluftsystem.<br />
• Benutzen Sie für die Druckluftversorgung vorzugsweise Schläuche, die nicht zuvor für Werkzeuge mit Ölnebelschmierung<br />
verwendet wurden.<br />
• Betreiben Sie die Druckluftpistole mit einem Druck von 3 - 6 bar. Bei höherem als dem maximal zulässigen<br />
Luftdruck von 8 bar sinkt die Lebensdauer drastisch. Betreiben Sie die Druckluftpistole mit einem Kompressor,<br />
der eine Luftansaugkapazität von mindestens 140 l/min hat. Die optimale Leistung wird von Kompressoren<br />
mit einer Saugkapazität von 200 - 300 l/min geliefert.<br />
• Benutzen Sie nur Schläuche mit einem Innendurchmesser von mindestens 9 mm. Beachten Sie beim Einstellen<br />
des Luftdrucks, dass bei Verwendung eines 10 m langen Schlauchs mit einem Innendurchmesser von 9<br />
mm der Druck um ca. 0,6 bar sinkt.<br />
Pflege und Wartung<br />
• Für eine ordnungsgemäße Funktionsweise und lange Haltbarkeit ist eine sorgfältige Wartung ausschlaggebend.<br />
• Geben Sie regelmäßig ein paar Tropfen Öl auf die Dichtung des Auslöserstifts. Abgesehen davon ist die<br />
Druckluftpistole wartungsfrei.<br />
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in die Druckluftpistole geraten, und tauchen Sie sie nie in<br />
Flüssigkeiten. Eindringendes Wasser kann das Gerät beschädigen. Daher sollten die Luftleitungen und der<br />
Kompressor regelmäßig entfeuchtet werden! Reinigen Sie auch die Luftfilter in regelmäßigen Abständen.<br />
• Für den Betrieb pneumatischer Werkzeuge ist saubere Luft erforderlich. Korrosionsrückstände, Staub und<br />
Schmutz aus den Pneumatikleitungen verringert den Wirkungsgrad des Werkzeugs und führt zu technischen<br />
Problemen.<br />
8<br />
29641 manual.indd 8 07-11-11 12:07
• Reinigen Sie die Druckluftpistole gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch.<br />
• Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Chemikalien wie Benzin oder Verdünner, da diese<br />
Kunstoffteile auflösen können.<br />
b<br />
Lagerung<br />
• Lagern Sie die Druckluftpistole an einem trockenen, staub- und schmutzfreien Ort.<br />
A.I.&E. Konformitätserklärung<br />
A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Niederlande, erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass das/<br />
die folgende/n Produkt/e:<br />
Markenname A.I.&.E<br />
Modellbezeichnung Kinzo Langdüsige Blaspistole<br />
Modellnummer 29641<br />
Barcode 871125229641<br />
den wesentlichen Anforderungen der EG-Richtlinie/n: 2006/42/EC entspricht/entsprechen.<br />
Diese Erklärung basiert auf der vollständigen Kompatibilität des Produkts mit folgenden Europäischen Normen:<br />
EN1953:1998+A1:2009<br />
Da dieses Produkt die oben genannten Normen vollständig erfüllt, trägt es die folgende Kennzeichnung.<br />
Genehmigung:<br />
Ausgabedatum: 27. Oktober 2011<br />
Zertifikatnummer: 27-1011-RK<br />
Ausgegeben von: H.A. Coolen<br />
Manager Quality Department<br />
Unterschrift:<br />
9<br />
29641 manual.indd 9 07-11-11 12:07
c<br />
Instructiehandleiding<br />
veiligheidsinsTrUcTies<br />
1. Lees deze instructies voor het eerste gebruik zorgvuldig door. Het niet opvolgen van de<br />
volgende waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel.<br />
2. Gebruik dit gereedschap NOOIT in de buurt van explosieve materialen, vloeistoffen of gassen.<br />
3. Koppel het gereedschap los van de luchtaanvoer voordat u onderdelen of accessoires vervangt.<br />
4. Draag tijdens het werk nooit loshangende kleding of sieraden.<br />
5. Draag geschikte beschermingen zoals een veiligheidsbril, handschoenen, gehoorbescherming<br />
en/of luchtwegbescherming.<br />
6. Zorg ervoor dat u tijdens het werken stevig kunt staan.<br />
7. Koppel het gereedschap los van de luchttoevoer voordat u accessoires installeert of pneumatische<br />
apparatuur onderhoud.<br />
8. Richt een apparaat waar perslucht op staat NOOIT op uzelf of anderen. Dit kan leiden tot<br />
ernstig letsel.<br />
9. Zorg dat alle aansluitingen goed vastzitten en dat uw apparatuur in goede werkstaat is.<br />
10. Als het apparaat ongebruikelijk gaat werken, laat u de startknop los en koppel het pneumatische<br />
apparaat los van de luchttoevoer. Gebruik het luchtonderdeel pas weer als het is<br />
getest of is gerepareerd.<br />
11. Gebruik alleen accessoires die geschikt zijn voor gebruik met perslucht.<br />
waarschUwing!<br />
garanTie<br />
Onjuist gebruik van dit type apparaat kan letsel en schade aan eigendommen veroorzaken. Lees<br />
voor gebruik deze instructies en alle veiligheidswaarschuwingen zorgvuldig door. Volg bij het<br />
gebruik van persluchtgereedschap altijd de standaardveiligheidsrichtlijnen om het risico op letsel<br />
te minimaliseren.<br />
Lees deze instructies voor het eerste gebruik zorgvuldig door.<br />
Hebt u vragen over dit product, neem dan contact op met uw leverancier.<br />
Deze garantie dekt geen schade als gevolg van onjuist gebruik, onjuist onderhoud of normale slijtage.<br />
De garantie vervalt als het gereedschap is gerepareerd of aangepast door een onbevoegd persoon.<br />
PerslUchT<br />
Zorg voor voldoende luchttoevoer voor goede resultaten met het persluchtgereedschap. De druk van de<br />
luchtinvoer moet 6,3 bar (90 psi) zijn.<br />
lUchTslang<br />
Gebruik een luchtslang van 3/8 inch tussen de compressor en het gereedschap. Perslucht is gekoeld en het<br />
water daaruit condenseert zodra de lucht uit de compressor komt.<br />
10<br />
29641 manual.indd 10 07-11-11 12:08
Hoofdslang<br />
Koppelstuk<br />
Terugkoppelslang<br />
Waterseparator<br />
Luchttoevoer<br />
c<br />
Tang<br />
Nippel<br />
Regelaar<br />
Dagelijks aftappen<br />
Een deel van het water hoopt zich echter op in de leiding en van daaruit kan het in het mechanisme van het<br />
gereedschap terechtkomen.<br />
Om mogelijke problemen te voorkomen, moet u een luchtfilter en regulator tussen de compressor en het<br />
gereedschap installeren en zorgen voor goede smering.<br />
lUchTslang<br />
Maak de slang schoon met een beetje perslucht voordat u de slang aan het persluchtgereedschap koppelt.<br />
Hiermee voorkomt u dat vocht en stof in de slang het apparaat binnendringen en mogelijke roest of storing<br />
veroorzaken. Als u een ongebruikelijk lange slang gebruikt (langer dan 7,5 m), moet u de druk op de slang<br />
dienovereenkomstig verhogen.<br />
Aftappen<br />
accessoires<br />
Gebruik alleen persluchtkoppelingen en connectoren van hoge kwaliteit. Een beschadigde plug of koppeling<br />
kan letsel veroorzaken.<br />
overzichT<br />
1. Uitblaasspuitstuk<br />
2. Luchtuitgang<br />
3. Trekker<br />
4. Persluchtaansluiting met snelkoppeling<br />
5. Ophangoog<br />
11<br />
29641 manual.indd 11 07-11-11 12:08
c<br />
Technische gegevens<br />
Bedrijfsdruk<br />
3-6 bar<br />
Max. bedrijfsdruk 8 bar<br />
Luchtverbruik<br />
circa 85-140 l/min.<br />
Lengte uitblaasbuis 216 mm<br />
Gewicht<br />
169 g<br />
Luchtaansluiting R ¼”<br />
Gebruiksaanwijzing<br />
Bedoeld gebruik<br />
• Het persluchtpistool is bedoeld om te reinigen en om materiaal uit voorwerpen en van moeilijk bereikbare<br />
plekken te blazen.<br />
• Onder “bedoeld gebruik” verstaan we ook gebruik volgens de gebruiksaanwijzing.<br />
• Elk gebruik buiten deze parameters (andere middelen, druk toepassen) of wat voor wijzigingen (reconstructie,<br />
gebruik van niet-originele accessoires) dan ook kan leiden tot ernstige risico's en wordt beschouwd als<br />
onbedoeld gebruik.<br />
Voor het eerste gebruik<br />
Haal het persluchtpistool uit de verpakking en controleer alle onderdelen op mogelijke beschadiging tijdens<br />
het vervoer. Gooi verpakkingsmateriaal weg of bewaar ze buiten het bereik van kinderen. Plastic zakken etc.<br />
kunnen een dodelijk speelgoed voor kinderen zijn.<br />
Voorbereiding<br />
• Schroef het uitblaasspuitstuk (1) op de luchtuitgang (2).<br />
• Het persluchtpistool is voorzien van een snelkoppelingsadapter (4). Voor uw eigen veiligheid raden we u af<br />
een permanente verbinding tussen het persluchtpistool en de luchtslang te gebruiken. Gebruik in plaats<br />
daarvan de snelkoppelingsadapter.<br />
• Schakel de persluchtgenerator in.<br />
• Druk op de trekker (3) om de luchttoevoer te starten. Hoe harder u op de trekker drukt, hoe hoger de luchtuitvoersnelheid<br />
zal zijn.<br />
• Laat de trekker los om de luchttoevoer te stoppen.<br />
• Koppel het persluchtgereedschap los van de persluchttoevoer.<br />
Verzorging en onderhoud<br />
Luchtdruk en luchtvolume<br />
• Voor het persluchtpistool is schone en olievrije lucht nodig. Gebruik daarom geen smeermiddel dat olie<br />
bevat in het luchttoevoersysteem.<br />
• Gebruik indien mogelijk alleen persluchtslangen voor de luchttoevoer die niet eerder zijn gebruikt in combinatie<br />
met persluchtgereedschap waarvoor een oliesmeersysteem nodig is.<br />
• Gebruik het persluchtpistool met een druk van 3 tot 6 bar. Als u een hogere druk dan de maximaal toegestane<br />
8 bar gebruikt, zal de levensduur drastisch afnemen. Gebruik het persluchtpistool met behulp van<br />
een compressor met een aanzuigluchtcapaciteit van minimaal 140 l/min. De ideale capaciteit krijgt u met<br />
behulp van compressors met een aanzuigcapaciteit van 200 tot 300 l/min.<br />
• Gebruik alleen luchtslangen met een binnendiameter van minimaal 9 mm. Houd er bij het instellen van de<br />
luchtdruk altijd rekening mee dat de druk met circa 0,6 bar afneemt als u een 10 m lange slang met een binnendiameter<br />
van 9 mm gebruikt.<br />
Verzorging en onderhoud<br />
• Voor een goede werking en een lange levensduur is nauwkeurig onderhoud essentieel.<br />
• Voeg regelmatig een paar druppels olie aan de afdichting van de trekkerpen toe. Verder is het persluchtpistool<br />
onderhoudsvrij.<br />
• Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het persluchtpistool binnendringen en dompel het nooit onder in<br />
vloeistoffen. Door water in de persluchtingang kan het apparaat beschadigd raken. Het is daarom aanbevolen<br />
om de luchtleidingen en de compressor regelmatig te ontluchten! Maak ook de luchtfilters regelmatig schoon.<br />
• Voor het werken met pneumatisch gereedschap is schone lucht nodig. Roestresten, stof en vuil van de<br />
pneumatische leidingen verkleinen de efficiëntie van het apparaat en leiden tot technische problemen.<br />
• Maak het persluchtpistool indien nodig met een vochtige doek schoon.<br />
• Gebruik geen schuurmiddelen of agressieve chemische reinigers zoals benzeen en thinner, aangezien de<br />
plastic onderdelen hierdoor kunnen oplossen.<br />
12<br />
29641 manual.indd 12 07-11-11 12:08
Opbergen<br />
• Berg het persluchtpistool binnenshuis op een droge plek op waar het is beschermd tegen stof en vuil.<br />
c<br />
A.I.&E. Conformiteitsverklaring<br />
A.I.&E., Postbus 8824, 5605LV Eindhoven, Nederland, verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de<br />
volgende product(en):<br />
Merknaam A.I.&.E<br />
Modelnaam Kinzo lang persluchtpistool<br />
Modelnummer 29641<br />
Streepjescode 871125229641<br />
in overeenstemming is/zijn met de essentiële voorwaarden van de Europese richtlijn(en): 2006/42/EC.<br />
Deze verklaring is gebaseerd op de volledige naleving van de producten met betrekking tot de volgende<br />
Europese standaarden: EN1953:1998+A1:2009<br />
Omdat dit product de hierboven genoemde standaarden volledig naleven, is het product voorzien van het<br />
volgende logo.<br />
Autorisatie:<br />
Uitgiftedatum: 27 oktober 2011<br />
Certificaatnummer: 27-1011-RK<br />
Uitgegeven door: H.A. Coolen,<br />
Manager Kwaliteitsafdeling<br />
Handtekening:<br />
13<br />
29641 manual.indd 13 07-11-11 12:08
d<br />
Mode d'emploi<br />
consignes de sécUriTé<br />
1. Lire attentivement ces instructions avant la première utilisation. Le non-respect de ces<br />
consignes peut entraîner des blessures graves.<br />
2. Ne JAMAIS utiliser cet outil à proximité de matières explosives, de liquides ou de gaz.<br />
3. Déconnecter l'appareil de la prise d'air avant de remplacer une pièce ou un accessoire.<br />
4. Ne pas porter de vêtements amples ou lâches pour travailler.<br />
5. Porter un équipement de protection adapté, tel que des lunettes de sécurité, des gants, une<br />
protection auditive et/ou une protection respiratoire.<br />
6. Pendant l'utilisation de l'appareil, veiller à garder l'équilibre.<br />
7. Débrancher l'appareil de la prise d'air avant l'installation d'accessoires ou avant l'entretien<br />
des éléments pneumatiques.<br />
8. Ne JAMAIS pointer un dispositif à air comprimé vers une personne. Cela peut entraîner des<br />
blessures graves.<br />
9. Serrer tous les raccords et toujours vérifier que l'équipement est en bon état de fonctionnement.<br />
10. Si l'outil commence à fonctionner anormalement, relâcher la gâchette et débrancher le dispositif<br />
pneumatique de la prise d'air. Ne pas utiliser l'unité d'air jusqu'à ce qu'elle soit testée<br />
ou réparée.<br />
11. Utiliser uniquement des accessoires adaptés à une utilisation avec de l'air comprimé.<br />
averTisseMenT !<br />
garanTie<br />
Une mauvaise utilisation de ce type d'appareil peut provoquer des blessures et des dégâts matériels.<br />
Lire attentivement ces instructions, ainsi que toutes les mesures de sécurité, avant utilisation.<br />
En cas de travail avec des outils à air comprimé, toujours suivre les directives de sécurité standard<br />
afin de minimiser les risques de blessures.<br />
Lire attentivement les instructions avant la première utilisation.<br />
Pour plus d'informations sur ce produit, contacter le fournisseur.<br />
Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation, à un mauvais entretien ou à<br />
l'usure normale.<br />
Elle est nulle si l'outil a été réparé ou modifié par une personne non autorisée.<br />
Pression de l'air<br />
Pour obtenir des résultats satisfaisants avec des appareils à air comprimé, s'assurer que la prise d'air est adéquate.<br />
La pression de la prise d'air doit être de 6,3 bars (90 psi).<br />
condUiTe d'air<br />
Utiliser un tuyau d'air de 10 mm de diamètre entre le compresseur et l'outil. L'air comprimé est refroidi et sa<br />
teneur en eau se condense dès que l'air quitte le compresseur.<br />
14<br />
29641 manual.indd 14 07-11-11 12:08
Tuyau principal<br />
Coupleur<br />
Tuyau de rappel<br />
Séparateur d'eau<br />
Prise d'air<br />
d<br />
Outil<br />
Raccord<br />
fileté<br />
Régulateur<br />
Égoutter quotidiennement<br />
Toutefois, une partie de la teneur en eau s'accumule dans la tuyauterie et peut ensuite pénétrer dans le<br />
mécanisme de l'outil.<br />
Pour éviter tout problème, installer un filtre à air et un régulateur entre le compresseur et l'outil, et lubrifier<br />
correctement l'appareil.<br />
TUyaU d'air<br />
Nettoyer le tuyau avec un jet d'air comprimé avant de le connecter à l'outil. Cela permet d'éviter que l'humidité<br />
et la poussière présentes dans le tuyau ne pénètrent dans l'outil et n'entraînent la formation de rouille ou<br />
un dysfonctionnement. Pour compenser une tuyauterie exceptionnellement longue (plus de 7 m), la pression<br />
devra être augmentée en conséquence.<br />
Vidange<br />
accessoires<br />
Utiliser uniquement des raccords et des connecteurs d'air comprimé de haute qualité. Une prise ou un raccord<br />
endommagé peut causer des blessures.<br />
aPerçU<br />
1. Buse de soufflage<br />
2. Orifice de la sortie d'air<br />
3. Gâchette<br />
4. Raccord d'air comprimé avec coupleur<br />
rapide<br />
5. Encoche de suspension<br />
15<br />
29641 manual.indd 15 07-11-11 12:08
d<br />
Caractéristiques techniques<br />
Pression de fonctionnement 3-6 bars<br />
Pression de fonctionnement max. 8 bars<br />
Consommation d'air<br />
env. 85-140 l/min.<br />
Longueur du tube de soufflage 216 mm<br />
Poids<br />
169 g<br />
Prise d'air R ¼"<br />
Instructions d'utilisation<br />
Utilisation<br />
• La soufflette à air comprimé est destinée au nettoyage, par soufflage, d'objets et d'endroits difficiles d'accès.<br />
• L'utilisation de cet outil comprend les indications qui suivent les instructions de fonctionnement.<br />
• Toute utilisation au-delà de ces paramètres (force d'application et supports différents) ou toute modification<br />
(reconstruction, utilisation d'accessoires qui ne sont pas d'origine) peut comporter des risques, et est considérée<br />
comme une utilisation contraire à l'objectif visé.<br />
Avant la première utilisation<br />
Déballer la soufflette à air comprimé et vérifier que les pièces n'ont pas été endommagées pendant le<br />
transport. Jeter les matériaux d'emballage ou les stocker hors de la portée des enfants. Les sacs en plastique<br />
peuvent être dangereux pour les enfants.<br />
Démarrage<br />
• Visser la buse de soufflage (1) sur l'orifice de la sortie d'air (2).<br />
• La soufflette à air comprimé est équipée d'un adaptateur de couplage rapide (4). Pour votre propre sécurité,<br />
il n'est pas recommandé d'utiliser une connexion permanente entre la soufflette à air comprimé et le tuyau<br />
d'air, mais d'utiliser plutôt l'adaptateur de couplage rapide.<br />
• Mettre le générateur d'air comprimé sous tension.<br />
• Appuyer sur la gâchette (3) pour commencer la distribution de l'air. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus<br />
le taux de sortie d'air sera élevé.<br />
• Relâcher la gâchette pour arrêter la distribution de l'air.<br />
• Une fois votre travail terminé, débrancher l'outil de la prise d'air comprimé.<br />
Entretien et maintenance<br />
Pression de l'air et volume d'air<br />
• La soufflette à air comprimé nécessite un air propre et sans huile. Par conséquent, ne pas utiliser un lubrificateur<br />
à brouillard d'huile dans le système d'alimentation en air.<br />
• Si possible, n'utiliser que des tuyaux d'air comprimé pour l'alimentation en air qui n'ont pas été précédemment<br />
utilisés avec des outils nécessitant un système de lubrification à brouillard d'huile.<br />
• Régler la pression de la soufflette à air comprimé sur 3-6 bars. Si vous utilisez une pression supérieure à la<br />
pression maximale autorisée (8 bars), la durée de vie de l'outil sera considérablement réduite. Actionner la<br />
soufflette à air comprimé à l'aide d'un compresseur d'une capacité d'aspiration d'air d'au moins 140 l/min.<br />
La capacité idéale est fournie par des compresseurs d'une capacité d'aspiration de 200-300 l/min.<br />
• Utiliser uniquement des tuyaux d'air dont le diamètre interne est d'au moins 9 mm. Lorsque vous réglez la<br />
pression de l'air, toujours garder à l'esprit que la pression va diminuer d'environ 0,6 bar lorsque vous utiliserez<br />
un tuyau de 10 m de long et 9 mm de diamètre interne.<br />
Entretien et maintenance<br />
• Pour assurer un fonctionnement correct et une longue durée de vie, un entretien minutieux est essentiel.<br />
• Mettre quelques gouttes d'huile sur le joint de pivot de la gâchette, à intervalles réguliers. Excepté cette<br />
opération, la soufflette à air comprimé ne nécessite aucun entretien.<br />
• Éviter de mettre un liquide dans la soufflette à air comprimé et ne jamais l'immerger dans un liquide. La présence<br />
d'eau dans l'entrée d'air comprimé peut endommager l'appareil. C'est pourquoi il est recommandé de vidanger<br />
les conduites d'air et le compresseur régulièrement. Nettoyer également les filtres à air à intervalles réguliers.<br />
• Pour utiliser des outils pneumatiques, un air pur est nécessaire. La présence de résidus corrosifs, de poussière et<br />
de saleté dans les tuyaux pneumatiques réduit l'efficacité de l'outil et peut causer des problèmes techniques.<br />
• Si nécessaire, nettoyer la soufflette à air comprimé avec un chiffon humide.<br />
• Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs ou agressifs comme le benzène ou un diluant, qui peuvent<br />
dissoudre les pièces en plastique.<br />
16<br />
29641 manual.indd 16 07-11-11 12:08
Stockage<br />
• Stocker la soufflette à air comprimé à l'intérieur, dans un endroit sec, à l'abri de la poussière et de la saleté.<br />
d<br />
Déclaration de conformité A.I.&E.<br />
A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven (Pays-Bas) déclare sous sa seule responsabilité que le(s) produit(s)<br />
suivant(s) :<br />
Nom de marque A.I.&.E<br />
Nom du modèle Soufflette à long bec Kinzo<br />
Numéro de modèle 29641<br />
Code-barres 871125229641<br />
Est (sont) conforme(s) aux exigences essentielles de la directive du Conseil 2006/42/CE.<br />
Cette déclaration est basée sur la conformité totale des produits aux normes européennes suivantes :<br />
EN1953: 1998+A1: 2009<br />
Ce produit étant conforme aux normes mentionnées ci-dessus, il porte le logo suivant.<br />
Autorisation :<br />
Date d'émission : 27 octobre 2011<br />
Numéro de certificat : 27-1011-RK<br />
Délivré par :<br />
H.A. Coolen,<br />
Responsable département Qualité<br />
Signature :<br />
17<br />
29641 manual.indd 17 07-11-11 12:08
e<br />
Manuale di istruzioni<br />
isTrUzioni Per la sicUrezza<br />
1. Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del primo utilizzo. L'inosservanza delle<br />
seguenti precauzioni può causare lesioni gravi.<br />
2. Non utilizzare MAI questo utensile vicino a materiali, liquidi o gas esplosivi.<br />
3. Scollegare il prodotto dall'alimentazione dell'aria prima di cambiare gli accessori.<br />
4. Non indossare vestiti larghi o poco aderenti durante il lavoro.<br />
5. Indossare i dispositivi di protezione appropriati, come occhiali di sicurezza, guanti, protezioni<br />
per l'udito e / o la respirazione.<br />
6. Durante l'uso, assicurarsi di mantenersi in equilibrio, in posizione stabile e sicura.<br />
7. Scollegare dall'alimentazione dell'aria prima di installare accessori o eseguire la manutenzione<br />
su dispositivi pneumatici.<br />
8. Non indirizzare MAI un utensile pneumatico verso sé stessi o altre persone. Questo può causare<br />
gravi lesioni.<br />
9. Serrare tutte le connessioni ed assicurarsi che l'attrezzatura sia in buone condizioni.<br />
10. Se l'utensile dà segni di funzionamento anomalo, rilasciare il grilletto e scollegare l'utensile<br />
pneumatico dall'alimentazione dell'aria. Non utilizzare nuovamente l'unità pneumatica se<br />
non è stata verificata o riparata.<br />
11. Utilizzare solo accessori adatti all'uso con aria compressa.<br />
avverTenza!<br />
garanzia<br />
L'utilizzo improprio di questo tipo di apparecchio può causare lesioni e danni patrimoniali. Leggere<br />
attentamente le seguenti istruzioni e tutte le precauzioni di sicurezza prima dell'uso. Lavorando<br />
con utensili pneumatici, seguire sempre le linee guida standard di sicurezza per minimizzare il<br />
rischio di infortuni.<br />
Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni prima del primo utilizzo.<br />
In caso di domande su questo prodotto, contattare il proprio rivenditore.<br />
Questa garanzia non copre danni derivanti da uso improprio, manutenzione impropria, né gli effetti della<br />
normale usura.<br />
La garanzia è invalidata se l'utensile viene riparato o modificato da persone non autorizzate.<br />
Pressione dell'aria<br />
Per risultati soddisfacenti, quando si lavora con prodotti ad aria compressa, assicurarsi che dispongano di una<br />
corretta alimentazione dell'aria. La pressione dell'aria in ingresso deve essere di 6,3 bar (90 psi).<br />
linea d'aria<br />
Utilizzare un tubo da 3/8” per collegare l'utensile al compressore. L'aria compressa viene raffreddata e il suo<br />
contenuto di umidità si condensa non appena l'aria fuoriesce dal compressore.<br />
18<br />
29641 manual.indd 18 07-11-11 12:08
Tubo principale<br />
Accoppiatore<br />
Tubo di richiamo<br />
Separatore acqua<br />
Alimentazione aria<br />
e<br />
Utensile<br />
Nipplo<br />
Regolatore<br />
Svuotare quotidianamente<br />
Tuttavia, una parte dell'acqua si raccoglie nel tubo, da cui potrebbe penetrare all'interno della meccanica<br />
dell'utensile.<br />
Per evitare inconvenienti che ne potrebbero conseguire, installare un filtro dell'aria ed un regolatore tra il<br />
compressore e l'utensile, e provvedere alla corretta lubrificazione.<br />
TUbo aria<br />
Pulire il tubo con un soffio di aria compressa prima di collegarlo all'utensile pneumatico. In questo modo si<br />
evita che l'umidità e la polvere penetrino nell'utensile potenzialmente causando ruggine o malfunzionamenti.<br />
Per compensare per un tubo di lunghezza superiore alla norma (oltre 7,5 metri), è necessario aumentare la<br />
pressione dell'aria.<br />
Drenaggio<br />
accessori<br />
Utilizzare esclusivamente connettori e raccordi per aria compressa di alta qualità. Connettori e raccordi danneggiati<br />
possono causare lesioni.<br />
PanoraMica<br />
1. Ugello canna soffiaggio<br />
2. Uscita aria<br />
3. Grilletto<br />
4. Connessione all'aria compressa con<br />
raccordo rapido<br />
5. Gancio per appendere<br />
19<br />
29641 manual.indd 19 07-11-11 12:08
e<br />
Specifiche tecniche<br />
Pressione di esercizio<br />
3-6 bar<br />
Pressione massima di esercizio 8 bar<br />
Portata aria<br />
circa 85-140 l/min.<br />
Lunghezza canna soffiaggio 216 mm<br />
Peso<br />
169 g<br />
Raccordo aria R ¼”<br />
Istruzioni per l'uso<br />
Utilizzazione prevista<br />
• La pistola soffiatrice d'aria è idonea alla rimozione e al soffiaggio di materiale da oggetti e da luoghi difficilmente<br />
accessibili.<br />
• Per “Utilizzazione prevista” si intendono tipi di utilizzo conformi alle istruzioni per l'uso.<br />
• Qualunque utilizzo oltre tali parametri (contenuto differente, applicazione di forza) o modifiche (ricostruzione,<br />
utilizzo di accessori non originali) può comportare gravi rischi e sono da considerarsi utilizzi in contrasto<br />
con l'utilizzazione prevista.<br />
Prima del primo utilizzo<br />
Disimballare la pistola soffiatrice e verificare che nessun elemento abbia subito danni nel corso del trasporto.<br />
Smaltire i materiali d'imballo o riporli fuori dalla portata di bambini. Sacchetti di plastica ecc. possono diventare<br />
un gioco letale per i bambini.<br />
Avvio<br />
• Avvitare l'ugello di soffiaggio (1) sull'uscita aria (2).<br />
• La pistola soffiatrice è dotata di un raccordo rapido per la connessione (4). Per la vostra sicurezza si consiglia<br />
di non utilizzare una connessione permanente tra la pistola soffiatrice e il tubo aria, ma piuttosto di utilizzare<br />
il raccordo rapido.<br />
• Avviare il generatore di aria compressa.<br />
• Premere il grilletto (3) per avviare l'erogazione d'aria. Aumentando la pressione sul grilletto, aumenta la<br />
velocità di erogazione d'aria.<br />
• Rilasciare il grilletto per fermare l'erogazione d'aria.<br />
• Al termine del lavoro, scollegare la pistola dalla fonte di aria compressa.<br />
Manutenzione e cura<br />
Pressione d'aria e volume d'aria<br />
• La pistola soffiatrice richiede aria pulita e priva d'olio. Pertanto, non utilizzare un sistema di lubrificazione a<br />
nebbia d'olio all'interno del sistema di alimentazione di aria.<br />
• Se possibile, usare per l'alimentazione di aria solamente tubi per aria compressa che non sono stati usati in<br />
precedenza con utensili pneumatici utilizzanti un sistema di lubrificazione a nebbia d'olio.<br />
• Operare la pistola soffiatrice con una pressione di 3 – 6 bar. Se viene utilizzata con una pressione maggiore<br />
della pressione massima consentita di 8 bar, la sua vita utile viene accorciata drasticamente. Azionare la<br />
pistola per soffiaggio aria con un compressore con una capacità di aspirazione di almeno 140 l / min. La<br />
capacità ideale è fornita da compressori con una capacità di aspirazione di 200 - 300 l / min.<br />
• Utilizzare solo tubi aria con un diametro interno di almeno 9 mm. Quando si imposta la pressione dell'aria,<br />
tenere sempre a mente che la pressione diminuisce di ca. 0,6 bar quando si usa un tubo di 10 m di lunghezza<br />
con un diametro interno di 9 mm.<br />
Manutenzione e cura<br />
• Per garantire la corretta funzionalità e lunga durata, la solerte manutenzione è essenziale.<br />
• Applicare alcune gocce di olio alla guarnizione del perno del grilletto ad intervalli regolari. A parte questo, la<br />
pistola di soffiaggio aria è esente da manutenzione.<br />
• Evitare che liquidi penetrino nella pistola di soffiaggio e non immergerlo in liquidi. Acqua nella presa d'aria<br />
compressa può danneggiare la macchina. Pertanto si consiglia di drenare le linee d'aria e il compressore<br />
regolarmente! Inoltre pulire i filtri d'aria ad intervalli regolari.<br />
• È necessario fornire aria pulita per l'operazione di strumenti pneumatici. Residui di corrosione, polvere e<br />
sporco dai tubi pneumatici riducono l'efficienza dello strumento e determineranno problemi tecnici.<br />
• Se necessario, pulire la pistola per soffiaggio con un panno umido.<br />
• Non utilizzare prodotti chimici abrasivi o agressivi come benzene o diluenti, perché potrebbero sciogliere le<br />
parti in plastica.<br />
20<br />
29641 manual.indd 20 07-11-11 12:08
Magazzinaggio<br />
• Conservare la pistola per soffiaggio in ambienti chiusi e in un luogo asciutto, al riparo da polvere e sporco.<br />
e<br />
A.I.&E. Dichiarazione di conformità<br />
A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Paesi Bassi, dichiara sotto la propria responsabilità che il/i seguente/i<br />
prodotto/i:<br />
Marca<br />
A.I.&.E<br />
Modello<br />
Kinzo pistola per soffiaggio a canna lunga<br />
Modello 29641<br />
Codice a barre 871125229641<br />
È/sono in accordo con i requisiti essenziali della/e Direttiva/e Europea/e: 2006/42/EC.<br />
La presente dichiarazione si basa sulla piena conformità dei prodotti con le seguenti norme europee:<br />
EN1953:1998+A1:2009<br />
Poiché questo prodotto è nel pieno rispetto delle norme di cui sopra, il prodotto è contrassegnato con il<br />
seguente logo.<br />
Autorizzazione:<br />
Data di rilascio: 27 ottobre 2011<br />
Certificato numero: 27-1011-RK<br />
Rilasciato da: H.A. Coolen,<br />
Responsabile settore qualità<br />
Firma:<br />
21<br />
29641 manual.indd 21 07-11-11 12:08
f<br />
Manual de instrucciones<br />
insTrUcciones de segUridad<br />
1. Lea estas instrucciones detenidamente antes del primer uso. El hecho de no seguir las precauciones<br />
detalladas a continuación podría provocar lesiones graves.<br />
2. NUNCA utilice esta herramienta cerca de materiales explosivos, líquidos o gases.<br />
3. Desconecte el equipo del suministro de aire antes de cambiar los accesorios.<br />
4. No lleve ropa ancha o suelta mientras trabaje.<br />
5. Use un equipo protector adecuado como gafas de seguridad, guantes y protección para los<br />
oídos y las vías respiratorias.<br />
6. Mientras trabaja, asegúrese de mantener el equilibrio firme y seguro.<br />
7. Desconecte el equipo del suministro de aire antes de instalar los accesorios, o antes de realizar<br />
tareas de mantenimiento en los dispositivos de aire.<br />
8. NUNCA apunte un dispositivo de aire comprimido a usted mismo o a otras personas. Puede<br />
provocar lesiones graves.<br />
9. Apriete todos los accesorios y asegúrese siempre de que el equipo se encuentra en unas<br />
condiciones de trabajo óptimas.<br />
10. Si la herramienta comenzara a funcionar de forma anómala, suelte el gatillo y desconecte el<br />
dispositivo del suministro de aire. No utilice la unidad de aire hasta que no se haya comprobado<br />
o reparado.<br />
11. Utilice únicamente accesorios válidos para su uso con aire comprimido.<br />
adverTencia<br />
garanTía<br />
El uso incorrecto de este tipo de dispositivo puede ocasionar lesiones y daños materiales. Lea<br />
estas instrucciones y las precauciones de seguridad con atención antes de utilizar el dispositivo.<br />
Cuando trabaje con herramientas de aire, siga las normas de seguridad estándares para minimizar<br />
el riesgo de lesiones.<br />
Lea estas instrucciones detenidamente antes del primer uso.<br />
Si tiene alguna pregunta sobre este producto, póngase en contacto con el proveedor.<br />
Esta garantía no cubre los daños ocasionados por un mal uso, un mantenimiento inapropiado, o por el uso y<br />
desgaste normal.<br />
Quedará anulada si una persona sin la autorización necesaria repara o modifica la herramienta.<br />
Presión del aire<br />
Para garantizar unos resultados satisfactorios al trabajar con un equipo de aire comprimido, asegúrese de que<br />
dispone de un suministro de aire adecuado. La entrada de aire debería tener una presión de 6,3 bares (90 psi).<br />
condUcTo del aire<br />
Utilice una manguera de aire de 9,52 mm entre el compresor y la herramienta. El aire comprimido se enfría y<br />
su contenido de agua se condensa tan pronto como el aire sale del compresor.<br />
22<br />
29641 manual.indd 22 07-11-11 12:08
Manguera de conexión<br />
Acoplador<br />
Manguera de retorno<br />
Separador de agua<br />
Suministro de aire<br />
f<br />
Herramienta<br />
Adaptador<br />
Regulador<br />
Drenaje diario<br />
Sin embargo, una parte del contenido de agua se acumula en los conductos y podría penetrar en el mecanismo<br />
de la herramienta.<br />
Para evitar problemas, instale un filtro de aire y un regulador entre el compresor y la herramienta, y asegúrese<br />
de que la lubricación es adecuada.<br />
MangUera de aire<br />
Limpie la manguera con un chorro de aire comprimido antes de conectarla a la herramienta de aire. Así evitará<br />
que la humedad y el polvo que haya en la manguera penetren en la herramienta y puedan provocar un<br />
mal funcionamiento u oxidarla. Si la manguera es más larga de lo normal (más de 7 metros), deberá aumentar<br />
la presión del circuito para compensar.<br />
Drenaje<br />
accesorios<br />
Utilice únicamente acoplamientos y conectores de aire comprimido de gran calidad. Un tapón o un acoplamiento<br />
estropeados podrían ocasionar lesiones.<br />
visión general<br />
1. Boquilla<br />
2. Abertura de salida de aire<br />
3. Gatillo<br />
4. Conexión de aire comprimido con<br />
racor rápido<br />
5. Colgador<br />
23<br />
29641 manual.indd 23 07-11-11 12:08
f<br />
Información técnica<br />
Presión de funcionamiento<br />
3-6 bar<br />
Presión máxima de funcionamiento 8 bar<br />
Consumo de aire<br />
aprox. 85-140 l/min.<br />
Longitud de la boquilla de aire 216 mm<br />
Peso<br />
169 g<br />
Conexión de aire<br />
R 6,35 mm<br />
Instrucciones de uso<br />
Uso previsto<br />
• La pistola de aire se ha diseñado para limpiar y eliminar residuos de los objetos y lugares de difícil acceso.<br />
• “Uso previsto” se refiere al uso de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.<br />
• Cualquier otro uso diferente al descrito (distintos medios, aplicación de fuerza) o cualquier cambio (reconstrucción,<br />
utilización de accesorios que no son los originales) puede provocar riegos graves y se considera<br />
como uso contrario al previsto.<br />
Antes de usar por primera vez<br />
Desembale la pistola de aire y compruebe que ninguna pieza se haya dañado durante el transporte. Deseche<br />
los materiales de embalaje o guárdelos fuera del alcance de los niños. Las bolsas de plástico y demás materiales<br />
no son juguetes y son peligrosos para los niños.<br />
Inicio<br />
• Enrosque la boquilla (1) en la abertura de salida del aire (2).<br />
• La pistola de aire está equipada con un racor rápido (4). Por su propia seguridad, e recomienda no usar una<br />
conexión permanente entre la pistola y la manguera de aire, es preferible utilizar el racor rápido.<br />
• Encienda el generador de aire comprimido.<br />
• Apriete el gatillo (3) para que el aire empiece a salir. Cuanto más apriete el gatillo, mayor será la tasa de<br />
salida.<br />
• Suelte el gatillo para detener la salida de aire.<br />
• Después de su uso, desconecte la herramienta del suministro de aire comprimido.<br />
Mantenimiento y cuidado<br />
Presión y volumen del aire<br />
• La pistola de aire requiere la utilización de aire limpio y sin grasa. Por lo tanto, no use una lubricación por<br />
niebla de aceite en el sistema de suministro de aire.<br />
• Si es posible, utilice únicamente mangueras de aire comprimido para el suministro de aire que no se haya<br />
usado previamente con herramientas de aire que requieran una lubricación por niebla de aceite.<br />
• Utilice la pistola de aire con una presión de 3 - 6 bar. Si utiliza una presión superior a la permitida de 8 bar,<br />
la vida útil de la herramienta se verá reducida drásticamente. Utilice la pistola de aire con un compresor<br />
que tenga una capacidad de succión de aire de al menos 140 l/min. La capacidad ideal la proporcionan los<br />
compresores con capacidad de succión de entre 200 y 300 l/min.<br />
• Utilice solamente mangueras de aire con un diámetro interno de al menos 9 mm. Cuando configure la presión<br />
del aire, tenga siempre en cuenta que la presión disminuirá en aproximadamente 0,6 bar cuando utilice<br />
una manguera de aire de 10 m de longitud con un diámetro interno de 9 mm.<br />
Mantenimiento y cuidado<br />
• Para garantizar un funcionamiento adecuado y vida útil larga, es esencial realizar un buen mantenimiento.<br />
• Añada unas gotas de aceite al cierre de la patilla del gatillo de forma regular. Aparte de eso, la pistola de aire<br />
no requiere ningún otro mantenimiento.<br />
• No deje que los líquidos penetren en la pistola de aire y nunca la sumerja en ellos. El agua en la entrada de<br />
aire comprimido puede dañar la máquina. Por lo tanto, se recomienda vaciar regularmente los conductos de<br />
aire y el compresor Además limpie los filtros de aire regularmente.<br />
• Las herramientas neumáticas requieren aire limpio para su uso. Los residuos de corrosión, polvo y suciedad<br />
de los tubos neumáticos reducen la eficacia de la herramienta y pueden provocar problemas técnicos.<br />
• En caso necesario, limpie la pistola de aire con un trapo húmedo.<br />
• No utilice limpiadores químicos abrasivos o agresivos como benceno o diluyentes, ya que podrían disolver<br />
las piezas de plástico.<br />
24<br />
29641 manual.indd 24 07-11-11 12:08
Almacenaje<br />
• Guarde la pistola de aire en interiores, en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.<br />
f<br />
Declaración de conformidad A.I.&E.<br />
A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Países Bajos, declara bajo responsabilidad exclusiva que el/los<br />
siguiente(s) producto(s):<br />
Marca<br />
A.I.&.E<br />
Modelo<br />
Pistola de aire de boquilla larga Kinzo<br />
Número de modelo 29641<br />
Código de barras 871125229641<br />
Está (están) en conformidad con los requisitos esenciales de la(s) Directiva(s) del Consejo: 2006/42/EC.<br />
Esta declaración de basa en el pleno cumplimiento de los productos de los siguientes estándares europeos:<br />
EN1953:1998+A1:2009<br />
Puesto que este producto cumple plenamente con los estándares mencionados anteriormente, el producto<br />
está marcado con el logotipo siguiente.<br />
Autorización:<br />
Fecha de expedición: 27 de octubre de 2011<br />
Número de certificado: 27-1011-RK<br />
Expedido por:<br />
H.A. Coolen,<br />
jefe del departamento de calidad<br />
Firma:<br />
25<br />
29641 manual.indd 25 07-11-11 12:08
g<br />
Manual de instruções<br />
insTrUções de segUrança<br />
1. Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar pela primeira vez. O incumprimento<br />
das precauções que se seguem pode dar origem a ferimentos graves.<br />
2. NUNCA utilize a ferramenta perto de materiais, líquidos ou gases explosivos.<br />
3. Desligue o equipamento da alimentação de ar antes de trocar de acessórios.<br />
4. Não use vestuário largo nem jóias durante a operação.<br />
5. Utilize equipamento de segurança adequado como óculos de protecção, luvas, protecção<br />
auditiva e/ou protecção respiratória.<br />
6. Durante a operação, certifique-se de que se mantém numa posição firme e em equilíbrio.<br />
7. Desligue da alimentação de ar antes da instalação de acessórios ou antes de realizar a manutenção<br />
de dispositivos pneumáticos.<br />
8. NUNCA aponte um dispositivo de ar comprimido a si próprio ou a terceiros. Tal pode dar<br />
origem a ferimentos graves.<br />
9. Aperte todos os elementos de fixação e certifique-se sempre de que o equipamento se<br />
encontra em boas condições de funcionamento.<br />
10. Se a ferramenta começar a exibir um funcionamento estranho, solte o interruptor tipo gatilho<br />
e desligue o dispositivo pneumático da alimentação de ar. Não volte a utilizar a unidade<br />
pneumática antes de mandar testá-la ou repará-la.<br />
11. Utilize apenas acessórios adequados para ar comprimido.<br />
aTenção!<br />
garanTia<br />
A utilização incorrecta deste tipo de dispositivos pode causar ferimentos e danos materiais. Leia<br />
atentamente estas instruções e todas as precauções de segurança antes de utilizar. Ao utilizar<br />
ferramentas pneumáticas, cumpra sempre as normas de segurança a fim de minimizar o risco de<br />
ferimentos.<br />
Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar pela primeira vez.<br />
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o revendedor.<br />
Esta garantia não abrange danos resultantes de utilização incorrecta, manutenção inadequada ou desgaste<br />
normal.<br />
A reparação ou modificação por pessoas não autorizadas anulam a garantia.<br />
Pressão do ar<br />
Para obter resultados satisfatórios ao trabalhar com equipamento de ar comprimido, certifique-se de que<br />
dispõe de uma alimentação de ar adequada. A pressão da entrada de ar deve ser de 6,3 bar (90 psi).<br />
TUbo de ar<br />
Utilize uma mangueira de ar de 7,62/20,32 cm entre o compressor e a ferramenta. O ar comprimido é refrigerado<br />
e a água nele contida é condensada assim que o ar sai do compressor.<br />
26<br />
29641 manual.indd 26 07-11-11 12:08
Mangueira de alimentação<br />
Acoplador<br />
Mangueira de recuperação<br />
Separador de água<br />
Alimentação de ar<br />
g<br />
Ferramenta<br />
Bocal<br />
Regulador<br />
Drenagem diária<br />
Porém, uma parte do teor de água acumula-se nas tubagens, podendo entrar no mecanismo da ferramenta.<br />
Para evitar possíveis problemas, instale um filtro e regulador de ar entre o compressor e a ferramenta, e<br />
certifique-se da existência de lubrificação adequada.<br />
MangUeira de ar<br />
Limpe a mangueira com um fluxo de ar comprimido antes de a ligar à ferramenta pneumática. Isso impede<br />
que a humidade e a poeira contidas na mangueira entrem na ferramenta, dando azo à formação de ferrugem<br />
e avarias. Para compensar uma mangueira excessivamente comprida (com mais de 7,62 m) deve aumentar<br />
proporcionalmente a pressão de linha.<br />
Drenagem<br />
acessórios<br />
Utilize apenas uniões e conectores para ar comprimido de elevada qualidade. Uma ficha ou união danificada<br />
pode dar origem a ferimentos.<br />
descrição geral<br />
1. Bico de sopro<br />
2. Saída de ar<br />
3. Gatilho<br />
4. Ligação de ar comprimido com acoplador<br />
rápido<br />
5. Pega para pendurar<br />
27<br />
29641 manual.indd 27 07-11-11 12:08
g<br />
Dados técnicos<br />
Pressão de funcionamento 3-6 bar<br />
Pressão máx. de funcionamento 8 bar<br />
Consumo de ar<br />
aprox. 85-14 l/min.<br />
Comprimento do tubo de sopro 216 mm<br />
Peso<br />
169 g<br />
Ligação de ar R ¼”<br />
Instruções de utilização<br />
Utilização pretendida<br />
• A pistola de ar destina-se a limpar e a remover, por meio do sopro, materiais de objectos e locais de difícil<br />
acesso.<br />
• A "utilização pretendida" inclui a utilização descrita a seguir às instruções de funcionamento.<br />
• Qualquer utilização para além destes parâmetros (materiais diferentes, aplicação de força), bem como quaisquer<br />
alterações (reconstrução, utilização de acessórios não originais) podem conduzir a graves riscos e são<br />
consideradas contrárias à utilização pretendida.<br />
Antes de usar pela primeira vez<br />
Retire a pistola de ar da embalagem e examine todas as peças para verificar se sofreram danos durante o<br />
transporte. Elimine os materiais de embalagem ou guarde-os fora do alcance das crianças. Os sacos de plástico,<br />
etc., podem tornar-se brinquedos mortíferos para as crianças.<br />
Arranque<br />
• Aparafuse o bico de sopro (1) na saída de ar (2).<br />
• A pistola de ar está equipada com um adaptador de acoplamento rápido para a ligação de ar (4). Para sua<br />
própria segurança, não é recomendável utilizar uma ligação permanente entre a pistola de ar e a mangueira,<br />
devendo antes usar o adaptador de acoplamento rápido.<br />
• Ligue a alimentação do gerador de ar comprimido.<br />
• Carregue no gatilho (3) para iniciar a aplicação de ar. Quanto maior for a pressão no gatilho, mais elevada<br />
será a taxa de saída de ar.<br />
• Solte o gatilho para parar a aplicação de ar.<br />
• Após o trabalho, desligue a ferramenta da fonte de ar comprimido.<br />
Manutenção e cuidados<br />
Pressão e volume do ar<br />
• A pistola de ar requer ar limpo e sem óleo. Por esse motivo, não utilize lubrificação a vapor de óleo no sistema<br />
de abastecimento de ar.<br />
• Se possível, para o abastecimento de ar, utilize apenas mangueiras para ar comprimindo que nunca tenham<br />
sido utilizadas com ferramentas pneumáticas que requeressem um sistema de lubrificação a vapor de óleo.<br />
• Utilize a pistola de ar a uma pressão de 3 – 6 bar. Se utilizar uma pressão superior ao máximo permitido de 8<br />
bar, a sua vida útil é drasticamente reduzida. Utilize a pistola de ar com um compressor com uma capacidade<br />
de aspiração mínima de ar de 140 l/min. O ideal é a utilização de compressores com uma capacidade de<br />
aspiração de 200 – 300 l/min.<br />
• Utilize apenas mangueiras de ar com um diâmetro interno mínimo de 9 mm. Ao definir a pressão do ar,<br />
tenha sempre em atenção que a pressão cai aproximadamente 0,6 bar quando utiliza uma mangueira de 10<br />
m de comprimento com um diâmetro interior de 9 mm.<br />
Manutenção e cuidados<br />
• Para garantir a funcionalidade adequada e uma longa vida útil, é fundamental ser diligente na manutenção.<br />
• Regularmente, aplique algumas gotas de óleo no vedante do eixo do gatilho. Tirando isso, a pistola de ar<br />
não requer manutenção.<br />
• Não permita a infiltração de líquidos na pistola de ar e nunca a mergulhe em líquidos. A presença de água<br />
na entrada de ar comprimido pode danificar o dispositivo. Por esse motivo, recomenda-se a drenagem regular<br />
dos tubos de ar e do compressor! Limpe também regularmente os filtros de ar.<br />
• A utilização de ferramentas pneumáticas requer ar limpo. Os resíduos de corrosão, o pó e a sujidade de<br />
tubos pneumáticos reduzem a eficácia da ferramenta e dão origem a problemas de ordem técnica.<br />
• Se necessário, limpe a pistola de ar com um pano húmido.<br />
• Não utilize químicos abrasivos ou agressivos como benzeno ou diluentes, pois podem dissolver as peças de<br />
plástico.<br />
28<br />
29641 manual.indd 28 07-11-11 12:08
Arrumação<br />
• Guarde a pistola de ar num espaço interior seco e protegido do pó e da sujidade.<br />
g<br />
Declaração de conformidade da A.I.&E.<br />
A A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, The Netherlands, declara, sob sua exclusiva responsabilidade, que<br />
o(s) seguinte(s) produto(s):<br />
Marca<br />
A.I.&.E<br />
Nome do modelo Pistola de ar de ponta longa Kinzo<br />
Número do modelo 29641<br />
Código de barras 871125229641<br />
Está (estão) em conformidade com as exigências fundamentais da(s) Directiva(s) do Conselho: 2006/42/EC.<br />
Esta declaração baseia-se na plena conformidade dos produtos com as seguintes normas europeias:<br />
EN1953:1998+A1:2009<br />
Por estar em plena conformidade com as normas supracitadas, o produto é assinalado com o seguinte logótipo.<br />
Autorização:<br />
Data de emissão: 27 de Outubro de 2011<br />
Certificado n.º: 27-1011-RK<br />
Emitido por: H.A. Coolen,<br />
Director do Departamento de Qualidade<br />
Assinatura:<br />
29<br />
29641 manual.indd 29 07-11-11 12:08
h<br />
Käyttöohje<br />
TUrvaohjeeT<br />
1. Lue ohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. Seuraavien varoitusten noudattamatta<br />
jättäminen saattaa aiheuttaa vakavia vammoja.<br />
2. ÄLÄ KOSKAAN käytä laitetta räjähdysalttiiden materiaalien, nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.<br />
3. Irrota laite paineilmajärjestelmästä ennen lisälaitteiden tai lisävarusteiden vaihtamista.<br />
4. Älä käytä riippuvia vaatteita tai koruja työskentelyn aikana.<br />
5. Käytä asianmukaisia suojavälineitä, kuten silmäsuojaimia, suojakäsineitä, kuulosuojaimia ja/<br />
tai hengityssuojainta.<br />
6. Varmista käytön aikana, että olet tukevassa, varmassa asennossa.<br />
7. Irrota laite paineilmajärjestelmästä ennen lisävarusteiden asentamista tai paineilmalaitteiden<br />
huoltamista.<br />
8. ÄLÄ KOSKAAN suuntaa paineilmalaitetta itseäsi tai muita kohti. Se saattaa aiheuttaa vakavia<br />
vammoja.<br />
9. Kiristä kaikki kiinnikkeet ja varmista, että laite on hyvässä käyttökunnossa.<br />
10. Jos laite alkaa toimia poikkeavalla tavalla, päästä irti kytkimestä ja irrota laite paineilmajärjestelmästä.<br />
Älä käytä paineilmayksikköä, ennen kuin se on testattu tai korjattu.<br />
11. Käytä vain paineilman kanssa sopivia lisävarusteita.<br />
varoiTUs!<br />
TaKUU<br />
Tämäntyyppisen laitteen vääränlainen käyttö voi aiheuttaa vammoja ja aineellisia vahinkoja. Lue<br />
nämä ohjeet ja kaikki turvaohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Noudata paineilmatyökaluja käyttäessäsi<br />
aina yleisiä turvaohjeita vammautumisvaaran pienentämiseksi.<br />
Lue ohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa.<br />
Jos sinulla on kysyttävää tuotteesta, ota yhteys laitteen toimittajaan.<br />
Takuu ei kata vääränlaisesta käytöstä, vääränlaisesta huollosta tai tavallisesta kulumisesta aiheutuvia vaurioita.<br />
Takuu raukeaa, jos valtuuttamaton henkilö on korjannut tai muuttanut laitetta.<br />
ilManPaine<br />
Jotta paineilmalaitteen käytön tulokset olisivat tyydyttäviä, on syytä varmistaa, että paineilmajärjestelmä on<br />
sopiva. Käytettävän paineilman on oltava 6,3 baaria (90 psi).<br />
ilMaleTKU<br />
Käytä 3/8"-ilmaletkua kompressorin ja laitteen välillä. Paineilma on viileää, ja sen sisältämä vesi tiivistyy heti<br />
kompressorista poistuttuaan.<br />
30<br />
29641 manual.indd 30 07-11-11 12:08
Johtava letku<br />
Liitin<br />
Palautusletku<br />
Vedenerotin<br />
Paineilmajärjestelmä<br />
h<br />
Laite<br />
Nippa<br />
Säädin<br />
Tyhjennä päivittäin<br />
Osa vedestä kuitenkin kerääntyy putkistoon, josta se saattaa päästä laitteen mekanismiin.<br />
Vältä mahdolliset ongelmat asentamalla ilmansuodatin ja säädin kompressorin ja laitteen väliin sekä varmistamalla<br />
asianmukainen voitelu.<br />
ilMaleTKU<br />
Puhdista letku paineilmalla ennen kuin liität letkun paineilmatyökaluun. Se auttaa estämään letkussa olevan<br />
kosteuden ja pölyn pääsemistä työkaluun, jossa ne saattaisivat aiheuttaa ruostetta tai vikoja. Jos käytät tavallista<br />
pidempää letkua (yli 7,5 m), säädä ilmapainetta vastaavasti.<br />
Tyhjennys<br />
TarviKKeeT<br />
Käytä vain korkealaatuisia paineilmaliittimiä ja välikappaleita. Vaurioituneet liittimet voivat aiheuttaa vammoja.<br />
yleisKUva<br />
1. Puhallussuutin<br />
2. Ilmanpoistoaukko<br />
3. Liipaisin<br />
4. Pikaliittimellä varustettu paineilmaliitäntä<br />
5. Ripustin<br />
31<br />
29641 manual.indd 31 07-11-11 12:08
h<br />
Tekniset tiedot<br />
Käyttöpaine<br />
3–6 baaria<br />
Maksimikäyttöpaine 8 baaria<br />
Ilmankulutus<br />
noin 85–140 l/min<br />
Puhallusputken pituus 216 mm<br />
Paino<br />
169 g<br />
Ilmaliitäntä R ¼”<br />
Käyttöohjeet<br />
Käyttötarkoitus<br />
• Puhalluspistooli on tarkoitettu eri materiaalien puhdistamiseen ja poispuhaltamiseen esineistä ja vaikeapääsyisistä<br />
paikoista.<br />
• Käyttötarkoitus koskee käyttöohjeiden mukaista käyttöä.<br />
• Muiden kuin näiden määreiden (eri väline, käyttövoima) mukainen käyttö tai mikä tahansa muutos (rekonstruktio,<br />
muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttö) voi johtaa vakaviin turvallisuusriskeihin ja sitä pidetään<br />
käyttötarkoituksen vastaisena käyttönä.<br />
Ennen ensimmäistä käyttökertaa<br />
Ota puhalluspistooli pois pakkauksesta ja tarkista kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta. Hävitä<br />
pakkausmateriaalit tai säilytä niitä lasten ulottumattomissa. Muovipussit jne. voivat olla lapsille hengenvaarallisia<br />
leikkivälineitä.<br />
Valmistelu<br />
• Kierrä puhallussuutin (1) ilmanpoistoaukkoon (2).<br />
• Puhalluspistoolissa on ilmaliitännän pikaliitin (4). Oman turvallisuutesi vuoksi on suositeltavaa, ettet käytä<br />
kiinteää liitosta puhalluspistoolin ja ilmaletkun välillä. Käytä sen sijaan ilmaliitännän pikaliitintä.<br />
• Käynnistä paineilmageneraattori.<br />
• Käynnistä ilman puhaltaminen painamalla liipaisinta (3). Mitä enemmän liipaisinta painetaan, sitä enemmän<br />
ilmaa puhalletaan.<br />
• Ilman tulo lakkaa päästämällä irti liipaisimesta.<br />
• Kun olet valmis, irrota paineilmatyökalu paineilmalähteestä.<br />
Hoito ja kunnossapito<br />
Ilmanpaine ja ilman määrä<br />
• Käytä puhalluspistoolissa vain puhdasta ja öljytöntä ilmaa. Älä siksi käytä öljysumuvoitelulaitetta paineilmajärjestelmässä.<br />
• Jos mahdollista, käytä vain sellaisia paineilmaletkuja, joita ei ole aiemmin käytetty öljysumuvoitelujärjestelmää<br />
vaativien paineilmatyökalujen kanssa.<br />
• Käytä puhalluspistoolissa ilmanpaineena 3–6 baaria. Jos puhalluspistoolia käytetään 8 baarin sallittua maksimipainetta<br />
suuremmalla paineella, sen käyttöikä lyhenee huomattavasti. Käytä puhalluspistoolia kompressorin<br />
kanssa, jonka imuteho on vähintään 140 l/min. Sopivin teho on kompressoreissa, joiden imuteho on<br />
200–300 l/min.<br />
• Käytä vain sellaisia ilmaletkuja, joiden sisähalkaisija on vähintään 9 mm. Muista ilmanpainetta säätäessäsi,<br />
että paine pienenee noin 0,6 baaria, kun käytetään 10 m pitkää letkua, jonka sisähalkaisija on 9 mm.<br />
Hoito ja kunnossapito<br />
• Varmista oikea toimivuus ja pitkä käyttöikä pitämällä laitteesta hyvää huolta.<br />
• Lisää säännöllisesti muutama tippa öljyä liipaisimen kiinnitystappiin. Muutoin puhalluspistooli on huoltovapaa.<br />
• Älä päästä nesteitä puhalluspistooliin äläkä koskaan upota sitä nesteeseen. Paineilmaliitäntään päässyt vesi<br />
voi vaurioittaa laitetta. Siksi on suositeltavaa tyhjentää ilmaletkut ja kompressori säännöllisesti. Puhdista<br />
myös ilmansuodattimet säännöllisesti.<br />
• Paineilmatyökalujen käyttäminen edellyttää puhdasta ilmaa. Paineilmaletkuista tulevat syöpymisjätteet,<br />
pöly ja lika heikentävät laitteen tehokkuutta ja aiheuttavat teknisiä ongelmia.<br />
• Puhdista puhalluspistooli tarvittaessa kostealla liinalla.<br />
• Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä kemikaaleja, kuten pesubensiiniä tai ohennetta, sillä ne saattavat vaurioittaa<br />
laitteen muoviosia.<br />
32<br />
29641 manual.indd 32 07-11-11 12:08
Säilytys<br />
• Säilytä puhalluspistoolia kuivassa, pölyttömässä ja puhtaassa tilassa.<br />
h<br />
A.I.&E.:n vaatimustenmukaisuusvakuutus<br />
A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, The Netherlands, vakuuttaa yksinomaan omalla vastuullaan, että<br />
seuraava tuote / seuraavat tuotteet<br />
Merkin nimi A.I.&.E<br />
Mallin nimi Kinzo pitkäkärkinen puhalluspistooli<br />
Mallinumero 29641<br />
Viivakoodi 871125229641<br />
täyttää/täyttävät neuvoston direktiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset.<br />
Tämä vakuutus perustuu tuotteiden täydelliseen vaatimustenmukaisuuteen seuraavien eurooppalaisten<br />
standardien kanssa: EN1953:1998+A1:2009<br />
Koska tuote on täysin edellä mainittujen standardien vaatimusten mukainen, tuotteessa on seuraava merkintä.<br />
Hyväksyntä:<br />
Myönnetty: 27.10.2011<br />
Todistuksen numero: 27-1011-RK<br />
Myöntäjä:<br />
H.A. Coolen,<br />
Manager Quality Department<br />
Allekirjoitus:<br />
33<br />
29641 manual.indd 33 07-11-11 12:08
i<br />
Bruksanvisning<br />
siKKerheTsanvisninger<br />
1. Les bruksanvisningen nøye før bruk. Hvis nedenstående anvisninger ikke følges, kan det føre<br />
til alvorlige skader.<br />
2. Dette verktøyet må ALDRI brukes i nærheten av eksplosjonsfarlige materialer, væsker eller<br />
gasser.<br />
3. Koble utstyret fra luftforsyningen før utskifting av deler eller tilbehør.<br />
4. Ikke bruk vide eller posete klær under arbeid.<br />
5. Bruk passende verneutstyr som vernebriller, hansker, hørselvern og/eller åndedrettsvern.<br />
6. Under bruk skal du sikre at du til enhver tid har godt fotfeste.<br />
7. Koble apparatet fra luftforsyningen før installering av tilbehør eller før vedlikehold på trykkluftsapparatet.<br />
8. Rett ALDRI trykkluftsapparatet mot deg selv eller andre. Det kan føre til alvorlige skader.<br />
9. Stram alle festeinnretninger og sørg for at utstyret til enhver tid fungerer som det skal.<br />
10. Hvis apparatet begynner å fungere unormalt, skal du slippe kontakten og koble apparatet fra<br />
trykkluftsforsyningen. Ikke bruk trykkluftsapparatet igjen før det er testet eller reparert.<br />
11. Bruk kun tilbehør som er beregnet til bruk sammen med trykkluft.<br />
advarsel!<br />
garanTi<br />
Uhensiktsmessig bruk av denne typen apparat kan føre til skader på personer eller eiendom Les<br />
anvisningene og sikkerhetsforskriftene nøye før bruk. Ved arbeid med trykkluftsverktøy skal du<br />
alltid følge sikkerhetsmessige standardforskrifter for å redusere faren for skade til et minimum.<br />
Les disse forskriftene nøye før apparatet tas i bruk.<br />
Hvis du har spørsmål om dette produktet, ta kontakt med din leverandør.<br />
Denne garantien dekker ikke skader som oppstår på grunn av uhensiktsmessig bruk, feil vedlikehold eller<br />
normal slitasje.<br />
Garantien bortfaller hvis verktøyet repareres eller endres av en uautorisert person.<br />
lUfTTryKK<br />
For å oppnå tilfredsstillende resultat når du jobber med trykkluftsutstyr, skal du kontrollere at du har korrekt<br />
luftforsyning. Luftinntaket skal ha et trykk på 6,3 bar (90 psi).<br />
lUfTledning<br />
Bruk en 3/8" luftslange mellom kompressoren og verktøyet. Trykkluft kjøles ned og vanninnholdet kondenserer<br />
så snart luften forlater kompressoren.<br />
34<br />
29641 manual.indd 34 07-11-11 12:08
Kobling<br />
Tilbakeløpsslange<br />
i<br />
Innløpsslange<br />
Vannseparator<br />
Luftforsyning<br />
Verktøy<br />
Nippel<br />
Regulator<br />
Tømmes daglig<br />
En del av vanninnholdet samler seg imidlertid i rørene og kan trenge inn i verktøyets mekanisme.<br />
For å unngå eventuelle problemer skal du installere et luftfilter og en regulator mellom kompressoren og<br />
verktøyet og sikre korrekt smøring.<br />
lUfTslange<br />
Rengjør slangen med trykkluft før den kobles til trykkluftsverktøyet. På den måten forhindres det at fukt og<br />
støv i slangen kommer inn i verktøyet, hvor det eventuelt kan forårsake rust og funksjonsfeil. For å kompensere<br />
for ekstra lange slanger (over 7,5 m) skal ledningstrykket økes tilsvarende.<br />
Tømming<br />
TilbehØr<br />
Bruk kun luftkoblinger og muffer av høy kvalitet og som er beregnet til trykkluft. Et skadet støpsel eller kobling<br />
kan forårsake skade.<br />
oversiKT<br />
1. Utblåsingsdyse<br />
2. Luftuttaksåpning<br />
3. Avtrekker<br />
4. Trykkluftsforbindelse med hurtigkobling<br />
5. Bøyle<br />
35<br />
29641 manual.indd 35 07-11-11 12:08
i<br />
Tekniske data<br />
Driftstrykk<br />
3-6 bar<br />
Maks. driftstrykk<br />
8 bar<br />
Luftforbruk<br />
ca. 85-140 l/min<br />
Lengde på utblåsingsrør 216 mm<br />
Vekt<br />
169 g<br />
Luftforbindelse R ¼”<br />
Instruksjoner for bruk<br />
Tiltenkt bruk<br />
• Trykkluftspistolen er beregnet for rengjøring og utblåsing av materialer fra gjenstander og steder som er<br />
vanskelig tilgjengelige.<br />
• “Tiltenkt bruk” omfatter bruk som overholder instruksjonene for bruk.<br />
• Enhver bruk utenfor disse parameterne (andre medier, med ekstra kraft) eller eventuelle endringer (ombygging,<br />
bruk av annet enn originalt tilbehør) kan forårsake alvorlig risiko og regnes som bruk som er utenfor<br />
det tiltenkte anvendelsesområdet.<br />
Før første gangs bruk<br />
Pakk ut trykkluftspistolen og kontroller alle deler for eventuelle transportskader. Kast emballasjen eller oppbevar<br />
den utenfor barns rekkevidde. Plastposer osv. kan bli et livsfarlig leketøy for barn.<br />
Oppstart<br />
• Skru utblåsingsdysen (1) på luftuttaksåpningen (2).<br />
• Trykkluftspistolen er utstyrt med en hurtigkoblingsadapter (4). Av hensyn til din egen sikkerhet bør du ikke<br />
bruke en permanent forbindelse mellom trykkluftspistolen og luftslangen, men i stedet bruke hurtigkoblingsadapteren.<br />
• Start trykkluftsgeneratoren.<br />
• Trykk på avtrekkeren (3) for å begynne å blåse luft. Jo mer du trykker inn avtrekkeren, jo mer luft blåses ut.<br />
• Slipp avtrekkeren for å stanse luftblåsingen.<br />
• Når arbeidet er utført, kobler du trykkluftsverktøyet fra trykkluftsforsyningen.<br />
Vedlikehold og stell<br />
Lufttrykk og luftmengde<br />
• Trykkluftspistolen krever ren og oljefri luft. Du må derfor ikke bruke et oljetåkesmøremiddel i luftforsyningssystemet.<br />
• Til trykkluftsforsyningen skal du, om mulig, bare bruke trykkluftsslanger som ikke tidligere har vært brukt<br />
med trykkluftsverktøy som krever et oljetåkesmøremiddel.<br />
• Benytt trykkluftspistolen med et trykk på 3 – 6 bar. Ved bruk av høyere trykk enn høyeste tillatte trykk på 8<br />
bar, reduseres brukstiden betydelig. Benytt trykkluftspistolen med en kompressor som har en sugekapasitet<br />
på 200 – 300 l/min.<br />
• Bruk bare luftslanger med en innvendig diameter på minst 9 mm. Ved innstilling av lufttrykket må du alltid<br />
huske at trykket synker med ca. 0,6 bar ved bruk av en 10 meter lang slange med en innvendig diameter på<br />
9 mm.<br />
Vedlikehold og stell<br />
• For å sikre korrekt funksjon og lang levetid er det viktig å være nøye med vedlikeholdet.<br />
• Påfør noen dråper olje på avløserstiftens tetning med jevne mellomrom. Bortsett fra dette er trykkluftspistolen<br />
vedlikeholdsfri.<br />
• Pass på at det ikke kommer væske inn i trykkluftspistolen, og nedsenk den aldri i væske. Vann i trykkluftsinntaket<br />
kan skade maskinen. Det anbefales derfor at luftledningene og kompressoren dreneres regelmessig!<br />
Rengjør også luftfiltrene regelmessig.<br />
• Ren luft er nødvendig ved betjening av trykkluftsverktøy. Korrosjonsrester, støv og smuss fra trykkluftsrørene<br />
reduserer verktøyets effektivitet og forårsaker tekniske problemer.<br />
• Rengjør trykkluftspistolen med en fuktig klut ved behov.<br />
• Ikke bruk slipende eller aggressive kjemikalier som benzen eller fortynner, som kan løse opp plastdelene.<br />
36<br />
29641 manual.indd 36 07-11-11 12:08
Oppbevaring<br />
• Oppbevar trykkluftspistolen innendørs, på et tørt sted som er beskyttet mot støv og smuss.<br />
i<br />
A.I.&E. Samsvarserklæring<br />
A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Nederland, erklærer under eneansvar at følgende produkt(er):<br />
Varemerke A.I.&.E<br />
Modellnavn Kinzo Langneset trykkluftspistol<br />
Modellnummer 29641<br />
Strekkode 871125229641<br />
Overholder de vesentlige kravene i rådsdirektivet: 2006/42/EF.<br />
Denne erklæringen er basert på at produktene er i full overensstemmelse med følgende europeiske standarder:<br />
EN1953:1998+A1:2009<br />
Fordi dette produktet er i full overensstemmelse med ovennevnte standarder, er det merket med følgende<br />
logo.<br />
Autorisasjon:<br />
Utstedelsesdato: 27. oktober 2011<br />
Sertifikatnummer: 27-1011-RK<br />
Utstedt av: H.A. Coolen,<br />
Leder for kvalitetsavdelingen<br />
Underskrift:<br />
37<br />
29641 manual.indd 37 07-11-11 12:08
j<br />
Bruksanvisning<br />
säKerheTsanvisningar<br />
1. Läs instruktionerna noga före den första användningen. Underlåtande att följa säkerhetsanvisningar<br />
kan leda till allvarliga skador.<br />
2. Använd ALDRIG detta verktyg i närheten av explosiva material, vätskor eller gaser.<br />
3. Koppla bort utrustningen från luftkällan innan du byter tillbehör.<br />
4. Bär inte stora eller lösa kläder under arbete.<br />
5. Bär lämplig skyddsutrustning som skyddsglasögon, handskar, öronskydd och/eller munskydd.<br />
6. Se till att du står stadigt med fötterna under användning.<br />
7. Koppla bort från luftkällan före installation av tillbehör eller före underhåll på tryckluftsenheter.<br />
8. Rikta ALDRIG en tryckluftsenhet mot dig själv eller någon annan. Det kan leda till allvarliga<br />
skador.<br />
9. Dra åt alla anslutningar och kontrollera alltid att utrustningen fungerar som den ska.<br />
10. Om verktyget börjar fungera märkligt, släpper du strömbrytaren och kopplar bort lufttrycksenheten<br />
från luftkällan. Använd inte produkten igen förrän den har testats eller reparerats.<br />
11. Använd endast tillbehör som är lämpliga för användning med tryckluft.<br />
varning!<br />
garanTi<br />
Felaktig användning av den här typen av enhet kan orsaka personskador och skador på egendom.<br />
Läs dessa instruktioner och alla säkerhetsvarningar noga före användning. När du arbetar<br />
med tryckluftsverktyg ska du alltid följa standardriktlinjer för säkerhet för att minimera risken för<br />
skador.<br />
Läs instruktionerna noga före den första användningen.<br />
Om du har några frågor om produkten kontaktar du leverantören.<br />
Garantin omfattar inte skador som uppstått till följd av felaktig användning, felaktigt underhåll eller normalt<br />
slitage.<br />
Garantin är inte giltig om verktyget har reparerats eller modifierats av en obehörig person.<br />
lUfTTrycK<br />
För bästa tänkbara resultat när du arbetar med tryckluftsutrustning ska du se till att använda en korrekt luftkälla.<br />
Luftintagets tryck bör vara 6,3 bar.<br />
lUfTledning<br />
Använd en 3/8" luftslang mellan kompressorn och verktyget. Tryckluft kyls ner och kondens bildas när luften<br />
lämnar kompressorn.<br />
38<br />
29641 manual.indd 38 07-11-11 12:08
Koppling<br />
Återkopplingsslang<br />
j<br />
Ledningsslang<br />
Vattenseparator<br />
Luftkälla<br />
Verktyg<br />
Nippel<br />
Regulator<br />
Töm varje dag<br />
En del av vattnet samlas dock i rören och kan komma in i verktygets mekanism.<br />
För att undvika problem installerar du ett luftfilter och en regulator mellan kompressorn och verktyget. Glöm<br />
inte att smörja.<br />
lUfTslang<br />
Rengör slangen med lite tryckluft innan du ansluter den till luftverktyget. Detta förhindrar att fukt och damm<br />
i slangen kommer in i verktyget och leder till rost eller felfunktion. För att kompensera för en lång slang (över<br />
7,5 m) bör ledningstrycket ökas motsvarande.<br />
Tömning<br />
Tillbehör<br />
Använd endast lufttryckskopplingar av hög kvalitet. En skadad kontakt eller koppling kan leda till skador.<br />
översiKT<br />
1. Blåsmunstycke<br />
2. Öppning till luftutlopp<br />
3. Avtryckare<br />
4. Tryckluftsanslutning med snabbkoppling<br />
5. Hängare<br />
39<br />
29641 manual.indd 39 07-11-11 12:08
j<br />
Tekniska data<br />
Driftstryck<br />
3–6 bar<br />
Max. driftstryck<br />
8 bar<br />
Luftförbrukning<br />
cirka 85–140 l/min.<br />
Längd utblåsningsrör 216 mm<br />
Vikt<br />
169 g<br />
Luftanslutning R ¼"<br />
Användningsanvisningar<br />
Avsedd användning<br />
• Tryckluftspistolen är avsedd för rengöring och bortblåsning av material från föremål och svåråtkomliga<br />
platser.<br />
• "Avsedd användning" inkluderar användning i enlighet med användningsanvisningarna.<br />
• All användning utöver dessa parametrar (olika media, tryck) eller alla förändringar (rekonstruktion, användning<br />
av tillbehör som inte är original) kan leda till allvarliga risker och betraktas som felaktig användning i<br />
strid med det avsedda syftet.<br />
Före första användningen<br />
Packa upp tryckluftspistolen och kontrollera om några skador har uppstått under transporten. Kasta bort<br />
förpackningsmaterialet eller förvara utom räckhåll för barn. Plastpåsar etc. kan vara livsfarliga för barn att leka<br />
med.<br />
Start<br />
• Skruva på blåsmunstycket (1) på öppningen till luftutloppet (2).<br />
• Tryckluftspistolen har en snabbkoppling för luft (4). För din egen säkerhet rekommenderas inte en permanent<br />
anslutning mellan tryckluftspistolen och luftslangen, utan en snabbkoppling.<br />
• Slå på tryckluftsgeneratorn.<br />
• Tryck på avtryckaren (3) för att börja blåsa luft. Ju hårdare du trycker på avtryckaren, desto snabbare matas<br />
luften ut.<br />
• Släpp avtryckaren för att stänga av luftflödet.<br />
• När du är klar kopplar du bort luftverktyget från tryckluftskällan.<br />
Skötsel och underhåll<br />
Lufttryck och luftvolym<br />
• Tryckluftspistolen kräver ren, oljefri luft. Därför ska du inte använda smörjmedel med olja i luftförsörjningssystemet.<br />
• Om det är möjligt använder du enbart tryckluftsslangar för luftkällan som tidigare inte har använts med<br />
tryckluftsverktyg som kräver ett smörjsystem.<br />
• Använd tryckluftpistolen med ett tryck på 3–6 bar. Om du använder högre tryck än det som är tillåtet som<br />
mest, förkortar du livslängden hos produkten avsevärt. Använd tryckluftspistolen med en kompressor med<br />
en kapacitet på minst 140 l/minut. Idealisk kompressorkapacitet är 200–300 l/minut.<br />
• Använd endast luftslangar med en innerdiameter på minst 9 mm. När du ställer in lufttrycket ska du komma<br />
ihåg att trycket minskar med cirka 0,6 bar vid användning av en 10 m lång slang med en innerdiameter på 9<br />
mm.<br />
Skötsel och underhåll<br />
• För att säkerställa korrekt funktion och lång livslängd krävs ordentligt underhåll.<br />
• Tillsätt några droppar olja på avtryckarstiftet med jämna mellanrum. Utöver detta är tryckluftspistolen<br />
underhållsfri.<br />
• Se till att inte några vätskor kommer in i tryckluftspistolen och sänk aldrig ner den i vätska. Vatten i tryckluftsinloppet<br />
kan skada produkten. Därför rekommenderar vi att du tömmer luftledningarna och kompressorn<br />
regelbundet! Rengör även luftfiltren med jämna mellanrum.<br />
• Ren luft krävs för drift av tryckluftsverktyg. Korrosionsrester, damm och smuts från tryckluftsrören gör att<br />
verktyget fungerar sämre och leder till tekniska problem.<br />
• Vid behöv rengör du tryckluftpistolen med en fuktig trasa.<br />
• Använd inte frätande eller starka kemikalier som bensin eller thinner, eftersom det kan lösa upp plastdelarna.<br />
40<br />
29641 manual.indd 40 07-11-11 12:08
Förvaring<br />
• Förvara tryckluftpistolen på en torr plats inomhus som är skyddad från damm och smuts.<br />
j<br />
A.I.&E. – överensstämmelsedeklaration<br />
A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Nederländerna deklarerar under ensamt ansvar att följande<br />
produkt(-er):<br />
Varumärkesnamn A.I.&.E<br />
Modellnamn Kinzo Tryckluftpistol med lång pipa<br />
Modellnummer 29641<br />
Streckkod 871125229641<br />
Överensstämmer med de nödvändiga kraven i direktiv: 2006/42/EG.<br />
Deklarationen är baserad på produkternas fullständiga överensstämmelse med följande europeiska standard:<br />
EN1953:1998+A1:2009<br />
Eftersom produkten till fullo överensstämmer med ovan nämnda standarder markeras produkten med logotypen.<br />
Verifiering:<br />
Utfärdandedatum: 27 oktober 2011<br />
Certifikatnummer: 27-1011-RK<br />
Utfärdat av: H.A. Coolen,<br />
Manager Quality Department<br />
Signature:<br />
41<br />
29641 manual.indd 41 07-11-11 12:08
k<br />
Brugsanvisning<br />
siKKerhedsinsTrUKser<br />
1. Læs disse forskrifter nøje, inden apparatet tages i brug første gang. Hvis nedenstående forskrifter<br />
ikke overholdes, kan det føre til alvorlige kvæstelser.<br />
2. Benyt ALDRIG dette værktøj i nærheden af eksplosive materialer, væsker eller gasser.<br />
3. Afbryd udstyret fra luftforsyningen før udskiftning af dele eller tilbehør.<br />
4. Undlad at bære løst eller poset tøj under arbejdet.<br />
5. Bær passende beskyttelsesudstyr, såsom sikkerhedsbriller, handsker, høreværn og/eller<br />
åndedrætsværn.<br />
6. Under brug skal du sikre, at du kan bevare fast og sikkert fodfæste.<br />
7. Afbryd apparatet fra luftforsyningen før installation af tilbehør eller før vedligeholdelse af<br />
trykluftsapparater.<br />
8. Ret ALDRIG et trykluftsapparat mod dig selv eller nogen andre. Dette kan føre til alvorlige<br />
kvæstelser.<br />
9. Spænd alle fittings, og sørg altid for, at dit udstyr fungerer godt.<br />
10. Hvis apparatet begynder at fungere unormalt, skal du slippe aftrækkeren og afbryde trykluftsapparatet<br />
fra luftforsyningen. Undlad at benytte trykluftsapparatet igen, før det enten er<br />
blevet testet eller repareret.<br />
11. Benyt kun tilbehør, der er egnet til anvendelse med trykluft.<br />
advarsel!<br />
garanTi<br />
Uhensigtsmæssig anvendelse af denne type apparat kan føre til kvæstelser og beskadigelse af<br />
ejendom. Læs disse forskrifter og alle sikkerhedsforanstaltninger nøje før brug. Ved arbejde med<br />
lufttryksværktøjer skal du altid følge de sikkerhedsmæssige standardretningslinjer for at minimere<br />
risikoen for kvæstelser.<br />
Læs disse forskrifter nøje, inden apparatet tages i brug første gang.<br />
Hvis du har nogen spørgsmål om dette produkt, bedes du kontakte din leverandør.<br />
Denne garanti dækker ikke beskadigelse som følge af uhensigtsmæssig anvendelse, uhensigtsmæssig vedligeholdelse<br />
eller normalt slid.<br />
Garantien bortfalder, hvis værktøjet repareres eller modificeres af en person, der ikke er bemyndiget til dette.<br />
lUfTTryK<br />
For at opnå tilfredsstillende resultater, når du arbejder med trykluftsudstyr, skal du sikre, at det har korrekt<br />
lufttilførsel. Luftindtagets tryk skal være 6,3 bar (90 psi).<br />
lUfTledning<br />
Brug en 3/8” luftslange mellem kompressoren og værktøjet. Trykluft køles og vandindholdet kondenserer, så<br />
snart luften forlader kompressoren.<br />
42<br />
29641 manual.indd 42 07-11-11 12:08
Indløbsslange<br />
Kobling<br />
Tilbageløbsslange<br />
Vandseparator<br />
Luftforsyning<br />
k<br />
Værktøj<br />
Nippel<br />
Regulator<br />
Dræn hver dag<br />
En del af vandindholdet samler sig imidlertid i rørene, hvor det kan trænge ind i værktøjets mekanisme.<br />
For at undgå eventuelle problemer skal du installere et luftfilter og en regulator mellem kompressoren og<br />
værktøjet og sikre korrekt smøring.<br />
lUfTslange<br />
Rengør slangen med et pust trykluft, før du tilslutter slangen til trykluftsværktøjet. På denne måde forhindres<br />
det, at såvel fugt som støv i slangen kommer ind i værktøjet, hvor det evt. kan forårsage rust og funktionsfejl.<br />
For at kompensere for ekstra lange slanger (over 7,5 meter) skal ledningstrykket øges tilsvarende.<br />
Dræning<br />
TilbehØr<br />
Benyt kun trykluftsluftkoblinger og -muffer af høj kvalitet. Et beskadiget stik eller en beskadiget kobling kan<br />
forårsage kvæstelser.<br />
oversigT<br />
1. Udblæsningsdyse<br />
2. Luftudtagsåbning<br />
3. Aftrækker<br />
4. Trykluftsforbindelse med lynkobling<br />
5. Bøjle<br />
43<br />
29641 manual.indd 43 07-11-11 12:08
k<br />
Tekniske data<br />
Driftstryk<br />
3-6 bar<br />
Maks. driftstryk<br />
8 bar<br />
Luftforbrug<br />
ca. 85-140 l/min.<br />
Længde på udblæsningsrør 216 mm<br />
Vægt<br />
169 g<br />
Luftforbindelse R ¼”<br />
Vejledning til brug<br />
Tiltænkt anvendelse<br />
• Trykluftspistolen er beregnet til rengøring og udblæsning af materiale fra genstande og steder, der er vanskelige<br />
at få adgang til.<br />
• "Tiltænkt brug" omfatter brug, der overholder betjeningsinstrukserne.<br />
• Enhver brug uden for disse parametre (andre medier, med ekstra kraft) eller eventuelle ændringer (ombygning,<br />
brug af tilbehør, der ikke er originalt) kan føre til alvorlige risici og betragtes som brug, der ligger uden<br />
for det tiltænkte anvendelsesområde.<br />
Før første anvendelse<br />
Pak trykluftspistolen ud, og kontroller alle dele for eventuelle transportskader. Bortskaf emballagematerialer,<br />
eller opbevar dem uden for børns rækkevidde. Plastposer osv. kan blive dødsfarligt legetøj for børn.<br />
Opstart<br />
• Skru udblæsningsdysen (1) på luftudtagsåbningen (2).<br />
• Trykluftspistolen er udstyret med en lynkoblingsadapter (4). Af hensyn til din egen sikkerhed anbefales det<br />
ikke at benytte en permanent forbindelse mellem trykluftspistolen og luftslangen – benyt i stedet lynkoblingsadapteren.<br />
• Start trykluftsgeneratoren.<br />
• Tryk på aftrækkeren (3) for at begynde at blæse luft. Jo mere du trykker aftrækkeren ind, desto mere luft<br />
blæses der ud.<br />
• Slip aftrækkeren for at standse luftudblæsningen.<br />
• Når du er færdig med arbejdet, skal du afbryde trykluftsværktøjet fra trykluftsforsyningen.<br />
Vedligeholdelse og pleje<br />
Lufttryk og luftmængde<br />
• Trykluftspistolen kræver ren og oliefri luft. Derfor må du ikke benytte et olietågesmøremiddel i luftforsyningssystemet.<br />
• Du skal om muligt udelukkende benytte trykluftsslanger til trykluftsforsyningen, der ikke før har været<br />
benyttet med trykluftsværktøjer, der kræver et olietågesmøresystem.<br />
• Benyt trykluftspistolen med et tryk på 3-6 bar. Hvis du benytter et højere tryk end det maksimalt tilladte tryk<br />
på 8 bar, reduceres værktøjets brugslevetid betydeligt. Benyt trykluftspistolen med en kompressor, der har<br />
et lufttræk på mindst 140 l/min. Den ideelle kapacitet opnås med kompressorer, der har et lufttræk på 200-<br />
300 l/min.<br />
• Benyt kun luftslanger med en indvendig diameter på mindst 9 mm. Ved indstilling af lufttrykket skal du<br />
altid huske, at trykket vil falde med ca. 0,6 bar, når du benytter en 10 meter lang slange med en indvendig<br />
diameter på 9 mm.<br />
Vedligeholdelse og pleje<br />
• For at sikre korrekt funktion og en lang brugslevetid, skal du være nøje med vedligeholdelsen.<br />
• Påfør aftrækkerstiftens tætning et par dråber olie med regelmæssige intervaller. Ud over dette er trykluftspistolen<br />
vedligeholdelsesfri.<br />
• Lad ikke væsker trænge ind i trykluftspistolen, og nedsænk den aldrig i væsker. Vand i trykluftsindtaget kan<br />
beskadige maskinen. Derfor anbefales det at dræne luftledningerne og kompressoren regelmæssigt! Rengør<br />
endvidere luftfiltrene med regelmæssige mellemrum.<br />
• Der kræves ren luft til betjening af trykluftsværktøjer. Korrosionsrester, støv og snavs fra trykluftsrørene<br />
nedsætter værktøjets effektivitet og vil forårsage tekniske problemer.<br />
• Hvis det er nødvendigt, kan du rengøre trykluftspistolen med en fugtig klud.<br />
• Undlad at benytte slibende eller aggressive kemikalier såsom benzen eller fortynder, som kan opløse plastdelene.<br />
44<br />
29641 manual.indd 44 07-11-11 12:08
Opbevaring<br />
• Opbevar trykluftspistolen indendørs et tørt sted, der er beskyttet mod støv og snavs.<br />
k<br />
A.I.&E. Overensstemmelseserklæring<br />
A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Holland, erklærer under eneansvar, at følgende produkt(er):<br />
Varemærke A.I.&.E<br />
Modelnavn Kinzo Langnæset trykluftspistol<br />
Modelnummer 29641<br />
Stregkode 871125229641<br />
Overholder væsentlige krav i rådets direktiv(er): 2006/42/EF.<br />
Denne erklæring er baseret på produkternes fulde overensstemmelse med følgende europæiske standarder:<br />
EN1953:1998+A1:2009<br />
Da dette produkt er i fuld overensstemmelse med ovennævnte standarder, er produktet mærket med følgende<br />
logo.<br />
Autorisation:<br />
Udstedelsesdato: 27. oktober 2011<br />
Certifikatnummer: 27-1011-RK<br />
Udstedt af: H.A. Coolen,<br />
Chef for kvalitetsafdelingen<br />
Underskrift:<br />
45<br />
29641 manual.indd 45 07-11-11 12:08
l<br />
Használati útmutató<br />
bizTonsági UTasíTásoK<br />
1. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat. A következő óvintézkedések<br />
megismerésének elmulasztása súlyos sérülést okozhat.<br />
2. SOHA ne használja a szerszámot robbanásveszélyes anyagok, folyadékok vagy gázok<br />
közelében.<br />
3. Válassza le a szerszámot a sűrítettlevegő-ellátásról, mielőtt tartozékokat vagy kiegészítőket<br />
cserélne.<br />
4. Munka közben ne viseljen redős vagy laza ruházatot.<br />
5. Viseljen megfelelő védőeszközöket, pl. védőszemüveget, kesztyűt, zajvédőt és/vagy<br />
légzésvédő maszkot.<br />
6. Használat közben feltétlenül álljon szilárdan, biztonságosan a talajon.<br />
7. Válassza le a pneumatikus eszközöket a sűrítettlevegő-ellátásról, mielőtt tartozékokat<br />
cserélne vagy karbantartást végezne.<br />
8. SOHA ne irányítsa a sűrített levegővel működő eszközt saját magára vagy másokra. Súlyos<br />
sérülést okozhat.<br />
9. Húzzon meg minden illesztést és mindig győződjön meg a készülék működőképes<br />
állapotáról.<br />
10. Ha a szerszám szokatlanul kezd működni, engedje el az indítókapcsolót és válassza le a<br />
pneumatikus eszközt a sűrítettlevegő-ellátásról. Ne használja a sűrítettlevegős készüléket<br />
újra, amíg nem vizsgálták be vagy nem javították meg.<br />
11. Csak pneumatikus használathoz alkalmas tartozékokat használjon.<br />
figyelMezTeTés!<br />
Az ilyen típusú eszközök nem megfelelő használata sérülést és anyagi károkat okozhat. Használat<br />
előtt olvassa el ezeket az utasításokat és az összes biztonsági óvintézkedést. Pneumatikus<br />
szerszámokkal való munkavégzés közben mindig kövesse a normál biztonsági előírásokat a<br />
sérülések kockázatának csökkentése érdekében.<br />
garancia<br />
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat.<br />
Ha bármilyen kérdése lenne erről a termékről, forduljon a szállítóhoz.<br />
Ez a jótállás nem vonatkozik a nem megfelelő használatból, helytelen karbantartásból vagy a normál<br />
kopásból és elhasználódásból származó sérülésekre.<br />
A jótállás érvényét veszti, ha a szerszámot arra jogosulatlan személy javította vagy megváltoztatta.<br />
légnyoMás<br />
A sűrített levegővel működő készülékkel végzett munka kielégítő eredménye érdekében ügyeljen a<br />
megfelelő levegőellátásra. A bemeneti légnyomásnak 6,3 barnak (90 psi) kell lennie.<br />
levegővezeTéK<br />
A kompresszor és a szerszám között használjon 3/8"-os levegővezetéket. A sűrített levegő hűtött, ezért<br />
páratartalma azonnal kicsapódik, amint a levegő kilép a kompresszorból.<br />
46<br />
29641 manual.indd 46 07-11-11 12:08
Vezetőcső<br />
Összekötő tag<br />
Lefúvó tömlő<br />
Vízleválasztó<br />
Levegőellátás<br />
l<br />
Szerszám<br />
Csonk<br />
Regulátor<br />
Leeresztés<br />
naponta<br />
A páratartalom egy része azonban összegyűlik a vezetékrendszerben, így bejuthat a szerszám<br />
mechanizmusába.<br />
Az ilyen jelenség okozta problémák elkerülésére szereljen be egy légszűrőt és egy regulátort a kompresszor<br />
és a szerszám közé, és gondoskodjon a megfelelő kenésről.<br />
légTöMlő<br />
Sűrített levegővel tisztítsa ki a tömlőt, mielőtt a pneumatikus szerszámhoz csatlakoztatja. Ezzel megelőzhető,<br />
hogy a tömlőben lévő nedvesség és por behatoljon a szerszámba és ezzel esetleg rozsdásodást<br />
vagy hibás működést okozzon. A szokatlan (több mint 7,5 méteres) hosszúság kiegyenlítésére a<br />
vezetéknyomást megfelelően növelni kell.<br />
Leeresztés<br />
TarTozéKoK<br />
Csak kiváló minőségű pneumatikus csatlakozókat és kapcsolásokat használjon. Egy sérült dugasz vagy<br />
csatlakozó sérülést okozhat.<br />
áTTeKinTés<br />
1. Kimeneti fúvóka<br />
2. Levegőkimenet<br />
3. Működtetőkar<br />
4. Sűrítettlevegő-csatlakozó gyorszárral<br />
5. Fogantyú<br />
47<br />
29641 manual.indd 47 07-11-11 12:08
l<br />
Műszaki adatok<br />
Üzemi nyomás<br />
3-6 bar<br />
Max. üzemi nyomás 8 bar<br />
Levegőfogyasztás kb. 85-140 l/perc<br />
Kimeneti fúvóka hossza 216 mm<br />
Tömeg<br />
169 g<br />
Levegőcsatlakozás R ¼”<br />
Használati utasítás<br />
Javasolt felhasználás<br />
• A sűrítettlevegős pisztoly tisztításhoz és tárgyakon és nehezen hozzáférhető helyeken lerakódott<br />
szennyeződések kifúvására szolgál.<br />
• A „Javasolt felhasználás” olyan felhasználásokat tartalmaz, amelyek igazodnak az használati utasításhoz.<br />
• Az itt megadott paraméterektől eltérő alkalmazás (eltérő anyagok, alkalmazott erőhatás) vagy bármilyen<br />
módosítás (rekonstrukció, nem eredeti alkatrészek használata) súlyos kockázatokkal járhat, és a javasolt<br />
felhasználási céllal ellentétes alkalmazásnak minősül.<br />
Az első használat előtt<br />
Csomagolja ki a sűrítettlevegő-pisztolyt és ellenőrizze az összes alkatrész épségét. A csomagolóanyagot<br />
dobja ki vagy gyermekektől elzárva tárolja. A műanyag tasakok stb. halálos játékok lehetnek a gyermekek<br />
számára.<br />
Bekapcsolás<br />
• Csavarozza fel a fúvócsövet (1) a kimeneti nyílásra (2).<br />
• A sűrítettlevegő-pisztoly egy gyorscsatlakozós levegőadapterrel (4) rendelkezik. Saját biztonsága érdekében<br />
nem ajánlott állandó kapcsolat használata a sűrítettlevegő-pisztoly és a légtömlő között, ehelyett egy<br />
gyorscsatalkozós adapter alkalmazására került sor.<br />
• Indítsa be a levegőkompresszort.<br />
• Nyomja meg a működtetőkart (3) a levegőszállítás megkezdéséhez. Minél jobban meghúzza a kart, annál<br />
több levegő áramlik ki a fúvókán.<br />
• A levegőszállítás leállításához engedje el a kart.<br />
• Munka után válassza le a pneumatikus szerszámot a sűrítettlevegő-ellátásról.<br />
Karbantartás és gondozás<br />
Sűrített levegő és levegőmennyiség<br />
• A sűrítettlevegő-pisztolyhoz tiszta és olajmentes levegő szükséges. Ezért ne használjon olajködös<br />
kenőkészüléket a levegőellátó rendszerben.<br />
• Ha lehet, a levegőellátáshoz csak olyan pneumatikus tömlőket használjon, amelyeket korábban nem<br />
használtak olajködös kenést igénylő pneumatikus szerszámokkal.<br />
• A sűrítettlevegő-pisztolyt 3 – 6 bar nyomással működtesse. A maximálisan megengedett 8 bar nyomásnál<br />
nagyobb nyomás használata esetén a készülék hasznos élettartama jelentősen csökkenni fog. A<br />
sűrítettlevegő-pisztolyt legalább 140 l/perc levegőszívó kapacitással használja. Az ideális kapacitást olyan<br />
kompresszorral biztosíthatja, amelynek szívó kapacitása 200 – 300 l/perc.<br />
• Csak olyan légtömlőket használjon, amelyek belső átmérője legalább 9 mm. A légnyomás felépítésénél soha<br />
ne feledje, hogy a légnyomás kb. 0,6 barral esik, ha 10 méter hosszú, 9 mm belső átmérőjű tömlőt használ.<br />
Karbantartás és gondozás<br />
• A megfelelő működőképesség és a hosszú élettartam biztosítása érdekében gondos karbantartás szükséges.<br />
• Rendszeresen cseppentsen egy kis olajat a működtetőkar csapjára. Ettől eltekintve a sűrítettlevegő-pisztoly<br />
nem igényel karbantartást.<br />
• Ne engedje, hogy folyadék kerüljön a pisztoly belsejébe, és soha ne merítse a pisztolyt folyadékokba. A<br />
sűrített levegő bemeneti nyílásába kerülő víz károsíthatja a készüléket. Ezért ajánlatos a légvezetékek és a<br />
kompresszor rendszeres leeresztése! A légszűrőket is rendszeresen tisztítsa meg.<br />
• Pneumatikus eszközök működtetéséhez tiszta levegő szükséges. Korróziós maradványok, por és a<br />
pneumatikus vezetékekből származó szennyeződések csökkentik a szerszám hatékonyságát és technikai<br />
problémákat okoz.<br />
• Ha szükséges, nedves ruhával tisztítsa meg a pisztolyt.<br />
• Ne használjon súroló hatású vagy erős vegyszereket, pl. benzolt vagy hígítót, mert ezek feloldhatják a<br />
műanyag alkatrészeket.<br />
48<br />
29641 manual.indd 48 07-11-11 12:08
Tárolás<br />
• A sűrítettlevegő-pisztolyt tárolja zárt térben, száraz, portól és szennyeződéstől védett helyen.<br />
l<br />
A.I.&E. megfelelőségi nyilatkozat<br />
Az A.I.&E. cég, P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Hollandia, ezennel kizárólagos felelőssége tudatában<br />
kijelenti, hogy a következő termék(ek):<br />
Márkanév<br />
A.I.&.E<br />
Modellnév<br />
Kinzo hosszú csövű fúvópisztoly<br />
Modellszám: 29641<br />
Vonalkód 871125229641<br />
megfelel(nek) az EK következő irányelvében foglalt, feltétlenül alkalmazandó követelményeknek: 2006/42/EC.<br />
Ez a nyilatkozat a terméknek a következő európai szabványoknak való teljes megfelelésen alapul:<br />
EN1953:1998+A1:2009<br />
Mivel ez a termék teljesen megfelel az előbb említett szabványok előírásainak, jogosult a következő embléma<br />
hordozására.<br />
Hitelesítés:<br />
Kiadás dátuma: 2011. október 27.<br />
Bizonylatszám: 27-1011-RK<br />
Kiadta:<br />
H.A. Coolen,<br />
a Minőségbiztosítási részleg vezetője<br />
Aláírás:<br />
49<br />
29641 manual.indd 49 07-11-11 12:08
m<br />
Ръководство за работа<br />
инсТрукции за безопасносТ<br />
1. Преди първоначална употреба прочетете внимателно тези инструкции. Ако не спазите<br />
следните мерки за безопасност, е възможно да причините сериозно нараняване.<br />
2. НИКОГА не използвайте този инструмент в близост до експлозивни вещества, течности<br />
или газове.<br />
3. Преди да извършите смяна на приставки или принадлежности, изключете оборудването<br />
от входа за въздух.<br />
4. По време на работа не носете широки или увиснали дрехи.<br />
5. Носете подходящо за целта защитно оборудване като защитни очила, ръкавици, устройство<br />
за слухова и/или дихателна защита.<br />
6. По време на работа се уверете, че сте в състояние да стоите изправени устойчиво и<br />
сигурно застопорени.<br />
7. Преди поставяне на принадлежности или извършване на дейности по поддръжката на<br />
пневматичните устройства изключвайте от входа за въздух.<br />
8. НИКОГА не насочвайте устройство, работещо със сгъстен въздух, към себе си или друг<br />
към човек. Това може да причини сериозно нараняване.<br />
9. Затегнете всички съединения и винаги проверявайте дали оборудването е в добро състояние.<br />
10. Ако инструментът работи по необичаен начин след като го включите, освободете лоста и изключете<br />
устройството от входа за въздух. Не използвайте отново пневматичния уред, докато не бъде тестван<br />
или ремонтиран.<br />
11. Използвайте само принадлежности, които са подходящи за употреба със сгъстен въздух.<br />
предупреждение!<br />
Гаранция<br />
Неправилното използване на такъв тип устройство може да причини нараняване и материални<br />
щети. Преди употреба прочетете внимателно тези инструкции и всички указания за<br />
безопасност. Когато боравите с пневматични инструменти, винаги следвайте стандартните<br />
указания за безопасност с цел да сведете до минимум риска от нараняване.<br />
Преди първоначална употреба прочетете внимателно тези инструкции.<br />
Ако имате някакви въпроси за този продукт, моля, свържете се със своя доставчик.<br />
Тази гаранция не покрива щети, причинени от неправилна употреба или поддръжка, нито възникнали<br />
следствие на обичайно износване.<br />
Ако инструментът бъде ремонтиран или модифициран от неквалифицирано за това лице, гаранцията<br />
ще стане невалидна.<br />
въздуШно наляГане<br />
С оглед постигането на удовлетворителни резултати при работа с оборудване за сгъстен въздух, проверете<br />
дали въздухоподаването към него е изправно. Налягането на подавания въздух трябва да е 6,3<br />
бара (90 psi).<br />
50<br />
29641 manual.indd 50 07-11-11 12:08
въздуховод<br />
За свързване на компресора и инструмента използвайте тръбопровод с размер 3/8 инча. Сгъстеният въздух<br />
се охлажда и водното съдържание в него се кондензира в момента, в който въздухът излезе от компресора.<br />
Съединител<br />
Възвратен тръбопровод<br />
Главен тръбопровод<br />
Сепаратор за вода Вход за въздух<br />
m<br />
Инструмент<br />
Нипел<br />
Регулатор Ежедневно<br />
отцеждане<br />
Част от това водно съдържание обаче се събира в тръбата, откъдето е възможно да навлезе в механизмите<br />
на инструмента.<br />
За да избегнете риска от появата на такъв проблем, монтирайте въздушен филтър и регулатор между<br />
компресора и инструмента и поддържайте добро смазване.<br />
въздухопровод<br />
Преди да включите тръбопровода в пневматичния инструмент, почистете тръбопровода със струя<br />
компресиран въздух. Това ще спомогне за предотвратяването на събирането на влага и прах в тръбопровода<br />
и навлизането им в инструмента, евентуално причинявайки образуване на ръжда или неизправност.<br />
За да компенсирате необичайно голямата дължина на тръбопровода (над 25 фута (760 см)),<br />
налягането на въздуха трябва да се увеличи по съответен начин.<br />
Отцеждане<br />
принадлежносТи<br />
Използвайте само висококачествени втулки и конектори. Повреден щифт или втулка може да причинят<br />
нараняване.<br />
обЩ преГлед<br />
1. Дюза за издухване<br />
2. Изходен отвор за въздух<br />
3. Спусък<br />
4. Връзка на сгъстен въздух с бърз съединител<br />
5. Закачалка<br />
51<br />
29641 manual.indd 51 07-11-11 12:08
m<br />
Технически данни<br />
Работно налягане<br />
3-6 бара<br />
Макс. работно налягане<br />
8 бара<br />
Консумация на въздух<br />
прибл. 85-14 л/мин.<br />
Дължина на тръбата за издухване 216 мм<br />
Тегло<br />
169 гр.<br />
Връзка с въздух R ¼”<br />
Инструкции за употреба<br />
Предназначение<br />
• Пистолетът за издухване на въздух е предназначен за почистване и издухване на материал от предмети<br />
и труднодостъпни места.<br />
• „Предназначение“ включва употреба съобразно указанията за работа.<br />
• Всяко използване отвъд тези параметри (различни носители, приложена сила) или промени (преустройство,<br />
използване на неоригинални принадлежности) може да доведе до сериозни рискове и се<br />
счита за употреба в разрез с предназначението.<br />
Преди първоначална употреба<br />
Разопаковайте пистолета за издухване на въздух и проверете всички части за повреди при транспортиране.<br />
Изхвърлете опаковъчните материали или ги съхранете извън обсега на деца. Пластмасовите<br />
торби и др. може да се превърнат в смъртоносна играчка за децата.<br />
Въвеждане в експлоатация<br />
• Завийте дюзата за издухване (1) за изходния отвор за въздух (2).<br />
• Пистолетът за издухване на въздух е снабден с адаптор за бързо свързване на въздух (4). За собствената<br />
ви сигурност не се препоръчва да използвате постоянна връзка между пистолета за издухване и<br />
въздухопровода, а вместо това използвайте адаптора за бърза връзка.<br />
• Включете генератора за сгъстен въздух.<br />
• Натиснете спусъка (3), за да стартирате подаването на въздух. Колкото по-силно натискате спусъка,<br />
толкова по-висока ще е скоростта на извеждане на въздух:<br />
• Отпуснете спусъка, за да спрете подаването на въздух.<br />
• След работа изключете инструмента от захранването със сгъстен въздух.<br />
Грижа и поддръжка<br />
Въздушно налягане и обем<br />
• Пистолетът за издухване на въздух изисква чист въздух без маслени пари. Поради това не използвайте<br />
смазка с маслена мъгла в системата за подаване на въздух.<br />
• По възможност използвайте само маркучи за сгъстен въздух за подаването на въздух, които не са<br />
били използвани преди това с инструменти, изискващи система, смазана с маслена мъгла.<br />
• Използвайте пистолета за издухване на въздух с налягане от 3 до 6 бара. При използване на по-високо<br />
налягане от максимално допустимото от 8 бара, полезният живот на инструмента ще се намали<br />
драстично. Използвайте пистолета за издухване на въздух с компресор с капацитет на всмукване на<br />
въздух от поне 140 л/мин. Идеалният капацитет се осигурява от компресори с капацитет на всмукване<br />
от 200 – 300 л/мин.<br />
• Използвайте само въздухопроводи с вътрешен диаметър от поне 9 мм. При настройване на въздушното<br />
налягане винаги имайте предвид, че налягането ще се намали с около 0,06 бара при използване на<br />
маркуч с дължина 10 м с вътрешен диаметър от 9 мм.<br />
Грижа и поддръжка<br />
• За да се гарантират правилното функциониране и дълъг живот, от съществено значение е усърдната<br />
поддръжка.<br />
• Добавяйте няколко капки смазка към уплътнението на щифта на спусъка редовно. С изключение на<br />
това пистолетът за издухване на въздух не се нуждае от поддръжка.<br />
• Не позволявате в пистолета да навлязат течности и никога не го потапяйте в течности. Водата във<br />
входния отвор за компресиран въздух може да повреди машината. Поради това се препоръчва да източвате<br />
въздуховодите и компресора редовно. Освен това почиствайте редовно въздушните филтри.<br />
• За използването върху пневматични инструменти е необходим чист въздух. Остатъци от ръжда, прах и<br />
52<br />
29641 manual.indd 52 07-11-11 12:08
мръсотия от пневматичните тръби намаляват ефективността на инструмента и ще доведат до технически<br />
проблеми.<br />
• Ако е необходимо, почистете пистолета с влажна кърпа.<br />
• Не използвайте абразивни или агресивни химикали, като бензен или разредител, който могат да разтворят<br />
пластмасовите части.<br />
m<br />
Съхранение<br />
• Съхранявайте пистолета на закрито на сухо място, което е защитено от прах и мръсотия.<br />
Декларация за съответствие на A.I.&E.<br />
A.I.&E., пощ. кутия 8824, 5605LV Eindhoven, Нидерландия, декларира изцяло на своя отговорност, че<br />
следният продукт или съответно продукти:<br />
Марка<br />
A.I.&.E<br />
Наименование на модела Пистолет за издухване с дълъг маркуч Kinzo<br />
Номер на модела: 29641<br />
Баркод 871125229641<br />
е (са) в съответствие с основните изисквания на Директива 2006/42/ЕО на Съвета.<br />
Тази декларация е въз основа на пълно съответствие на продуктите със следните европейски стандарти:<br />
EN1953:1998+A1:2009<br />
Тъй като този продукт е в пълно съответствие с горепосочените стандарти, той е отбелязан със следното<br />
лого.<br />
Разрешение:<br />
Дата на издаване: 27 октомври 2011 г.<br />
Номер на сертификат: 27-1011-RK<br />
Издаден от:<br />
H.A. Coolen,<br />
Управител на отдела по качество<br />
Подпис:<br />
53<br />
29641 manual.indd 53 07-11-11 12:08
n<br />
Manual de instrucţiuni<br />
insTrUcţiUni de sigUranţĂ<br />
1. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza maşina pentru prima oară. Neluând la<br />
cunoştinţă următoarele precauţii, pot avea loc accidente grave.<br />
2. Nu folosiţi NICIODATĂ maşina în apropierea materialelor, lichidelor sau gazelor inflamabile.<br />
3. Deconectaţi echipamentul de la alimentarea cu aer înainte de schimbarea ataşamentelor sau<br />
accesoriilor.<br />
4. Nu purtaţi haine largi în timpul lucrului.<br />
5. Purtaţi echipament de protecţie adecvat precum ochelari de protecţie, mănuşi, protecţie<br />
auditivă şi/sau respiratorie.<br />
6. În timpul funcţionării asiguraţi-vă că aveţi o stabilitate fermă şi sigură.<br />
7. Deconectaţi scula de la alimentarea cu aer înainte de instalarea accesoriilor, sau înainte de<br />
mentenanţa dispozitivelor pneumatice.<br />
8. NICIODATĂ nu îndreptaţi un dispozitiv cu aer comprimat către dumneavoastră sau altcineva.<br />
Acest lucru poate provoca accidente grave.<br />
9. Strângeţi toate accesoriile de fixare şi asiguraţi-vă întotdeauna că echipamentul este într-o<br />
stare bună de funcţionare.<br />
10. Dacă unealta se comportă într-un neobişnuit, eliberaţi declanşatorul şi deconectaţi dispozitivul<br />
pneumatic de la alimentarea cu aer. Nu folosiţi unitatea de aer din nou până când nu a fost testată sau<br />
reparată.<br />
11. Folosiţi numai accesorii adecvate pentru utilizarea cu aer comprimat.<br />
averTisMenT!<br />
Utilizarea incorectă a acestui tip de dispozitiv poate cauza leziuni şi pagube materiale. Înainte de<br />
utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi toate măsurile de siguranţă. Când lucraţi cu scule cu<br />
aer comprimat, urmaţi întotdeauna instrucţiunile standard de siguranţă pentru a reduce riscul de<br />
accidentare.<br />
Perioada de garanţie<br />
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de prima utilizare.<br />
Dacă aveţi întrebări în legătură cu acest produs, vă rugăm să contactaţi furnizorul.<br />
Această garanţie nu acoperă deteriorările cauzate de folosire inadecvată, întreţinere incorectă, sau uzură<br />
normală.<br />
Este anulată dacă unealta a fost reparată sau modificată de o persoană neautorizată.<br />
PresiUnea aerUlUi<br />
Când lucraţi cu echipament cu aer comprimat, pentru rezultate satisfăcătoare, asiguraţi-vă că aveţi o alimentarea<br />
cu aer corespunzătoare. Presiunea de admisie a aerului ar trebui să fie de 6,3 bari (90psi).<br />
circUiT de aer<br />
Compresorul se va lega la maşină cu un furtun de 3/8“. Aerul comprimat este răcit, iar conţinutul sau de apă<br />
se condensează imediat ce aerul părăseşte compresorul.<br />
54<br />
29641 manual.indd 54 07-11-11 12:08
Furtun de alimentare<br />
Cuplaj<br />
Furtun de recuperare<br />
Separator de apă<br />
Alimentare cu aer<br />
n<br />
Unealtă<br />
Niplu<br />
Regulator<br />
Scurgere zilnică<br />
O porţiune din conţinutul de apă, totuşi, se adună în instalaţie, de unde poate intra în mecanismul uneltei.<br />
Pentru a evita problemele ce pot apărea, instalaţi un filtru de aer şi un regulator între compresor şi unealtă şi<br />
asiguraţi o lubrifiere adecvată.<br />
fUrTUn de aer<br />
Furtunul se curăţă cu un jet de aer comprimat înainte de a-l cupla la unealtă. În felul acesta se va împiedica<br />
pătrunderea umezelii şi prafului din furtun în unealtă, ceea ce ar putea duce la ruginire şi defecţiuni. Presiunea<br />
trebuie sporită în mod corespunzător, pentru a compensa lungimea mare a furtunului (peste 25 picioare).<br />
Scurgere<br />
accesorii<br />
La instalaţia de aer comprimat folosiţi numai racorduri şi fitinguri de înaltă calitate. Orice dop sau cuplaj avariat<br />
poate provoca accidente.<br />
vedere generalĂ<br />
1. Duză<br />
2. Orificiul de evacuare a aerului<br />
3. Declanşator<br />
4. Racord de aer comprimat cu cuplaj<br />
rapid<br />
5. Agăţătoare<br />
55<br />
29641 manual.indd 55 07-11-11 12:08
n<br />
Date tehnice<br />
Presiune de utilizare<br />
3-6 bari<br />
Presiune maximă de utilizare 8 bari<br />
Consum de aer<br />
aprox. 85-140 l/min.<br />
Ţeava de suflare<br />
216 mm<br />
Greutate<br />
169 g<br />
Racordul de aer R ¼”<br />
Instrucţiuni de utilizare<br />
Domeniu de utilizare<br />
• Pistolul cu aer comprimat este destinat curăţării şi evacuării prin suflare a materialelor care au intrat în diverse<br />
obiecte şi în locuri greu accesibile.<br />
•“Domeniul de utilizare“ înseamnă utilizarea aparatului în conformitate cu instrucţiunile de utilizare.<br />
• Orice utilizare în afara acestor parametri (alţi agenţi de suflare, alte forţe) sau orice modificări (modificarea<br />
aparatului, utilizarea de piese de schimb neoriginale) pot atrage riscuri grave şi sunt considerate ca fiind în<br />
afara domeniului de utilizare.<br />
Înainte de prima utilizare<br />
Desfaceţi pistolul cu aer comprimat şi verificaţi toate piesele să nu se fi avariat în timpul transportului. Nu lăsaţi<br />
ambalajul la îndemâna copiilor sau aruncaţi-l. Pungile de plastic pot deveni jucării periculoase pentru copii.<br />
Pornire<br />
• Înşurubaţi duza (1) în orificiul de evacuare a aerului (2).<br />
• Pistolul este prevăzut cu un adaptor pentru cuplajul pneumatic rapid (4). Pentru siguranţa dumneavoastră,<br />
nu se recomandă utilizarea de racorduri permanente între pistol şi furtunul de aer, fiind mai bine să se utilizeze<br />
adaptorul de cuplare rapidă.<br />
• Porniţi generatorul de aer comprimat.<br />
• Apăsaţi declanşatorul (3) pentru a porni alimentarea cu aer. Cu cât declanşatorul este apăsat mai tare, cu atât<br />
debitul de aer creşte.<br />
• Pentru oprirea aerului eliberaţi declanşatorul.<br />
• După încheierea lucrului decuplaţi aparatul de la sursa de aer comprimat.<br />
Îngrijire şi Întreţinere<br />
Presiunea aerului şi volumul de aer<br />
• Pistolul cu aer comprimat are nevoie de aer curat, fără ulei. În consecinţă, instalaţia de aer comprimat nu<br />
trebuie să includă un dispozitiv de ungere cu vapori de ulei.<br />
• În măsura posibilului, alimentarea cu aer se va face prin furtunuri care nu au fost folosite anterior cu maşini<br />
pneumatice care necesită lubrifierea cu vapori de ulei.<br />
• Pistolul se utilizează la o presiune de 3 – 6 bari. Dacă este folosit la presiuni mai mari decât maximul admisibil<br />
de 8 bari, durata sa de viaţă se reduce considerabil. Pistolul se utilizează cu compresoare cu capacitatea<br />
de absorbţie de cel puţin 140 l/min. 200 – 300 l/min. Randamentul optim îl are cu compresoarele cu capacitatea<br />
de absorbţie de 200 – 300 l/min.<br />
• Se vor folosi numai furtunuri cu diametrul interior de cel puţin 9 mm. La reglarea presiunii trebuie ţinut<br />
întotdeauna seama că presiunea va scădea cu aproximativ 0,6 bari la o lungime de 10 m a furtunurilor cu<br />
diametrul interior de 9 mm.<br />
Îngrijire şi Întreţinere<br />
• Întreţinerea făcută cu grijă este esenţială pentru o bună funcţionare şi o durată de viaţă îndelungată.<br />
• La garnitura tijei declanşatorului trebuie adăugate câteva picături de ulei la intervale regulate. În afară de<br />
aceasta, pistolul cu aer comprimat nu necesită întreţinere.<br />
• Nu lăsaţi lichidele să pătrundă în pistol şi nu scufundaţi niciodată pistolul în apă. Pătrunderea apei la admisia<br />
aerului comprimat poate avaria aparatul. Se recomandă, aşadar, golirea regulată a conductelor de aer! Curăţaţi<br />
de asemenea filtrele de aer la intervale regulate.<br />
• La utilizarea aparatelor pneumatice este nevoie de aer curat. Resturile de coroziune, praful şi murdăria din<br />
conductele pneumatice reduc eficienţa aparatului şi provoacă probleme tehnice.<br />
• Dacă este necesar, curăţaţi pistolul cu aer comprimat cu o cârpă umedă.<br />
• Nu utilizaţi materiale abrazive sau substanţe chimice agresive, cum ar fi benzenul sau solvenţii care ar putea<br />
dizolva piesele din plastic.<br />
56<br />
29641 manual.indd 56 07-11-11 12:08
Depozitare<br />
• Pistolul cu aer comprimat se depozitează în interior, în locuri uscate, ferite de praf şi murdărie.<br />
n<br />
Declaraţia de conformitate A.I.&E<br />
A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Olanda, declară pe proprie răspundere că următorul produs/produse:<br />
Denumire marcă A.I.&.E<br />
Denumire model Pistol cu aer comprimat Kinzo cu ţeavă lungă<br />
Număr model 29641<br />
Cod de bare 871125229641<br />
Este (sunt) conform(e) cu cerinţele de bază din Directiva/Directivele Consiliului: 2006/42/EC.<br />
Prezenta declaraţie are la bază deplina conformitate a produselor cu standardele: EN1953:1998+A1:2009<br />
Având în vedere că acest produs este pe deplin conform cu standardele menţionate, el este marcat cu următorul<br />
logo.<br />
Autorizaţie:<br />
Data eliberării: 27 octombrie 2011<br />
Certificat număr: 27-1011-RK<br />
Eliberat de: H.A. Coolen,<br />
Departamentul de management al calităţii<br />
Semnătură:<br />
57<br />
29641 manual.indd 57 07-11-11 12:08
o<br />
Návod k použití<br />
bezPečnosTní PoKyny<br />
1. Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Nedodržení následujících<br />
opatření může vést k vážnému poranění.<br />
2. Tento nástroj NIKDY nepoužívejte v blízkosti výbušných materiálů, kapalin či plynů.<br />
3. Před výměnou nástavců či příslušenství odpojte zařízení od přívodu vzduchu.<br />
4. Při práci nenoste volné oblečení.<br />
5. Používejte vhodné ochranné doplňky, jako jsou bezpečnostní brýle, rukavice, ochrana<br />
sluchu a ochrana dýchacích cest.<br />
6. Při práci dbejte na to, abyste vždy měli pevný a bezpečný postoj.<br />
7. Před připojením příslušenství a před údržbou pneumatických zařízení odpojte přístroj od<br />
přívodu vzduchu.<br />
8. Zařízení se stlačeným vzduchem NIKDY nemiřte na sebe ani na jiné osoby. Mohlo by to vést<br />
k vážnému poranění.<br />
9. Utáhněte všechny spojovací díly a vybavení vždy udržujte v dobrém stavu umožňujícím<br />
bezpečnou práci.<br />
10. Pokud začne přístroj fungovat neobvyklým způsobem, uvolněte spínač a odpojte<br />
pneumatické zařízení od přívodu vzduchu. Přístroj nepoužívejte, dokud jej příslušné<br />
pracoviště neotestuje nebo neopraví.<br />
11. Používejte pouze příslušenství určené pro práci se stlačeným vzduchem.<br />
UPozornění!<br />
zárUKa<br />
Nevhodné použití tohoto typu zařízení může způsobit poranění a škody na majetku. Před<br />
použitím si pečlivě přečtěte tyto instrukce a všechna bezpečnostní opatření. Při práci s nástroji<br />
využívajícími stlačený vzduch vždy dodržujte standardní bezpečností pokyny. Minimalizujete tak<br />
riziko poranění.<br />
Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte tyto instrukce.<br />
Pokud máte ohledně tohoto produktu jakékoliv dotazy, kontaktujte prosím dodavatele.<br />
Tato záruka se nevztahuje na poškození způsobená nesprávným použitím, špatnou údržbou či běžným<br />
opotřebením.<br />
Záruka vyprší, pokud nástroj opravuje či upravuje neautorizovaná osoba.<br />
TlaK vzdUchU<br />
Abyste při práci se zařízením využívajícím stlačený vzduch dosáhli uspokojivých výsledků, musíte zajistit<br />
řádný přívod vzduchu. Tlak příchozího vzduchu by měl být 6,3 barů (90 PSI).<br />
vzdUchové vedení<br />
Pro vedení vzduchu mezi kompresorem a nástrojem používejte hadici o průměru 3/8". Stlačený vzduch se<br />
ihned po opuštění kompresoru ochlazuje a kondenzuje.<br />
58<br />
29641 manual.indd 58 07-11-11 12:08
Hlavní přívodní hadice<br />
Spojka<br />
Spojovací hadice<br />
Oddělovač vody<br />
Zdroj vzduchu<br />
o<br />
Nástroj<br />
Matice<br />
Regulátor<br />
Každý den<br />
vypouštějte<br />
Část kapalné složky však zůstává ve vedení, ze kterého se může voda dostat do mechanismu nástroje.<br />
Aby nedošlo k možným negativním následkům, je potřeba mezi kompresor a samotný nástroj instalovat<br />
vzduchový filtr a regulátor a zajistit řádné promazání.<br />
vzdUchová hadice<br />
Před připojením k nástroji hadici vyčistěte jednorázovým proudem stlačeného vzduchu. Zabráníte tak tomu,<br />
aby se do nástroje dostala vlhkost nebo prach, což by mohlo způsobit jeho zrezivění či pokažení. Pokud<br />
používáte nadměrně dlouhou hadici (nad 7,5 m), je potřeba přiměřeně zvýšit tlak vzduchu.<br />
Odtok<br />
PŘíslUšensTví<br />
Používejte pouze kvalitní objímky a přípojky určené pro stlačený vzduch. Poškozená zástrčka či objímka<br />
může způsobit poranění.<br />
PŘehled<br />
1. Výfuková tryska<br />
2. Otvor výstupu vzduchu<br />
3. Spouštěcí páčka<br />
4. Připojení stlačeného vzduchu s<br />
rychlospojkou<br />
5. Závěsné očko<br />
59<br />
29641 manual.indd 59 07-11-11 12:08
o<br />
Technické údaje<br />
Provozní tlak<br />
3 - 6 barů<br />
Max. provozní tlak 8 barů<br />
Spotřeba vzduchu přibl. 85 -14 l/min.<br />
Délka výfukové trubky 216 mm<br />
Hmotnost<br />
169 g<br />
Vzduchová přípojka R ¼”<br />
Návod k použití<br />
Předpokládaný způsob použití<br />
• Vzduchová pistole je určena k čištění a vyfukování materiálu z předmětů a těžko přístupných míst.<br />
• „Určený účel použití“ zahrnuje použití, které respektuje návod na obsluhu.<br />
• Každé použití nad rámec těchto parametrů (jiné média, použití hrubé síly) nebo jakékoliv změny<br />
(rekonstrukce, použití příslušenství, které není původní) může vést k vážným rizikům a považuje se za<br />
užívání, které je v rozporu se stanoveným účelem.<br />
Před prvním použitím<br />
Rozbalte vzduchovou pistol a zkontrolujte všechny díly, zda se nepoškodily při přepravě. Obalové materiály<br />
zlikvidujte nebo je uložte mimo dosah dětí. Plastové sáčky atd. se můžou stát smrtící hračko pro děti.<br />
Spuštění<br />
• Vyfukovací trysku (1) našroubujte do otvoru výstupu vzduchu (2).<br />
• Vzduchová pistole je vybavená rychlospojkou přívodu vzduchu (4). Z důvodu vaší vlastní bezpečnosti se<br />
nedoporučuje používat trvalé připojení vzduchové pistole a vzduchové hadice, namísto toho používejte<br />
adaptér s rychlospojkou.<br />
• Zapněte vzduchový kompresor.<br />
• Stlačte spouštěcí páku (3) a začněte s dodávkou vzduchu. Čím více stlačíte spouštěcí páku, tím více je<br />
výstupní rychlost vzduchu.<br />
• Uvolněte spouštěcí páku a zastavte dodávku vzduchu.<br />
• Po skončení práce odpojte vzduchový nástroj od přívodu stlačeného vzduchu.<br />
Péče a údržba<br />
Tlak vzduchu a objem vzduchu<br />
• Vzduchová pistol vyžaduje čistý vzduch bez oleje. Proto v systému přiváděného vzduchu nepoužívejte<br />
olejnici s olejovou mlhou.<br />
• Jestliže je to možné, na přívod vzduchu používejte výhradní hadice na stlačený vzduch, které nebyly<br />
předtím použité s pneumatickým nářadím, které si vyžaduje systém mazání olejovou mlhou.<br />
• Vzduchovou pistol provozujte s tlakem 3 - 6 barů. Při použití vyššího tlaku jako je maximálně povelný tlak<br />
8 barů, její životnost se výrazně sníží. Vzduchovou pistol provozujte s použitím kompresoru s kapacitou na<br />
nasávaného vzduchu aspoň 140 l/min. Ideální kapacitou je kompresor se sacím výkonem 200 - 300 l/min.<br />
• Používejte výhradně vzduchové hadice s vnitřním průměrem nejméně 9 mm. Při nastavování tlaku vzduchu<br />
mějte vždy na paměti, že při použití 10 m dlouhé hadice s vnitřním průměrem 9 mm se tlak sníží o cca. 0,6<br />
barů.<br />
Péče a údržba<br />
• Pro zajištění správné funkce a dlouhé životnosti je zásadní pečlivá údržba.<br />
• V pravidelných intervalech kápněte několik kapek oleje na těsnění kolíku spouště. Mimo to, je vzduchová<br />
pistol bezúdržbová.<br />
• Zabraňte vniknutí kapalin do vzduchové pistole a nikdy ji do kapalin neponořujte. Voda v otvoru přívodu<br />
stlačeného vzduchu může způsobit poškození zařízení. Proto se doporučuje pravidelně odvodňovat<br />
vzduchové rozvody a kompresor! V pravidelných intervalech je třeba rovněž čistit vzduchové filtry.<br />
• K provozu pneumatických nástrojů je zapotřebí čistý vzduch. Zbytky koroze, prachu a nečistota z<br />
pneumatických trubek snižují účinnost tohoto nástroje a způsobují technické problémy.<br />
• Je-li to nutné, vzduchovou pistol vyčistěte vlhkým hadříkem.<br />
• Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní chemikálie, jako je benzen nebo ředidlo, které můžou rozpouštět<br />
plastové díly.<br />
60<br />
29641 manual.indd 60 07-11-11 12:08
Skladování<br />
• Vzduchovou pistol skladujte v místnosti na suchém místě, které je chráněné před prachem a špínou.<br />
o<br />
A.I.&E. Prohlášení o shodě<br />
A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, prohlašuje na svou zodpovědnost, že následující produkt(y):<br />
Značka<br />
A.I.&.E<br />
Název modelu Vzduchová pistole s dlouhým nástavcem Kinzo<br />
Čísla modelu 29641<br />
Čárový kód 871125229641<br />
je (jsou) v souladu s požadavky směrnic Rady: 2006/42/EC.<br />
Toto prohlášení je založené na plné shodě produktů s následujícími evropskými normami:<br />
EN1953:1998+A1:2009<br />
Protože tento produkt je plně ve shodě s výše uvedenými normami, je označený následujícím logem.<br />
Oprávnění:<br />
Datum vydání: 27. října 2011<br />
Číslo osvědčení: 27-1011-RK<br />
Vydal:<br />
H.A. Coolen,<br />
Manažer útvaru kvality<br />
Podpis:<br />
61<br />
29641 manual.indd 61 07-11-11 12:08
p<br />
Návod na použitie<br />
bezPečnosTné PoKyny<br />
1. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pri nedodržaní nasledujúcich opatrení<br />
môže dôjsť k vážnemu zraneniu.<br />
2. NIKDY nepoužívajte tento nástroj v blízkosti výbušných látok, kvapalín alebo plynov.<br />
3. Pred výmenou nadstavcov alebo príslušenstva odpojte zariadenie od prívodu vzduchu.<br />
4. Počas práce nenoste široké a voľné oblečenie.<br />
5. Noste vhodné ochranné prostriedky, ako sú ochranné okuliare, rukavice, chrániče sluchu a/<br />
alebo ochrana dýchacích ciest.<br />
6. Počas používania sa uistite, že udržíte pevné a bezpečné postavenie nôh.<br />
7. Pred montážou príslušenstva alebo pred údržbou pneumatických zariadení odpojte nástroj<br />
od prívodu vzduchu.<br />
8. NIKDY nemierte zariadenie so stlačeným vzduchom na seba, ani na nikoho iného. Môže dôjsť<br />
k vážnym zraneniam.<br />
9. Utiahnite všetko príslušenstvo a vždy sa uistite, že je vaše zariadenie v dobrom pracovnom<br />
stave.<br />
10. Ak sa nástroj začne pri prevádzke správať nezvyčajne, uvoľnite spúšťaciu páku a odpojte<br />
pneumatické zariadenie od prívodu vzduchu. Vzduchovú jednotku nepoužívajte, kým nebola<br />
skontrolovaná alebo opravená.<br />
11. Používajte iba príslušenstvo určené na použitie so stlačeným vzduchom.<br />
UPozornenie!<br />
zárUKa<br />
Nesprávne používanie tohto druhu zariadenia môže spôsobiť zranenie a poškodiť majetok. Pred<br />
použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny a všetky bezpečnostné opatrenia. Pri práci so vzduchovými<br />
nástrojmi sa vždy riaďte štandardnými bezpečnostnými pokynmi, aby ste znížili riziko<br />
poranenia.<br />
Pred prvým použitím si láskavo pozorne prečítajte tieto pokyny.<br />
V prípade akýchkoľvek otázok k tomuto výrobku sa láskavo obráťte na vášho dodávateľa.<br />
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nevhodným používaním, nesprávnou údržbou alebo na<br />
bežné opotrebovanie.<br />
Záruka stratí svoju platnosť, ak nástroj opravovala alebo upravovala neoprávnená osoba.<br />
TlaK vzdUchU<br />
Aby ste pri práci so zariadením na stlačený vzduch dosiahli uspokojivé výsledky, postarajte sa, aby malo zariadenie<br />
vhodný prívod vzduchu. Privádzaný vzduch by mal mať tlak 6,3 baru (90 psi).<br />
vzdUchovod<br />
Medzi kompresorom a nástrojom použite hadicu s prípojkou 3/8”. Stlačený vzduch je chladený a jeho kvapalný<br />
obsah v podobe vody sa skondenzuje ihneď ako vzduch odchádza z kompresora.<br />
62<br />
29641 manual.indd 62 07-11-11 12:08
Spojka<br />
Prepúšťacia hadica<br />
p<br />
Hlavná hadica<br />
Odlučovač vody<br />
Prívod vzduchu<br />
Nástroj<br />
Mastenica<br />
Regulátor<br />
Každý deň<br />
vyprázdniť<br />
Časť vody sa však zhromažďuje v potrubí, cez ktoré sa môže dostať do mechanizmu nástroja.<br />
Aby ste predišli problémom, ktoré môžu nastať, medzi kompresor a nástroj namontujte vzduchový filter a<br />
regulátor a zabezpečte riadne mastenie.<br />
vzdUchová hadica<br />
Pred pripojením hadice na vzduchový nástroj ju vyčistite silným prúdom stlačeného vzduchu. Zabránite<br />
tomu, aby sa vlhkosť a prach z hadice dostali do nástroja a spôsobili prípadný vznik hrdze alebo poruchu. Ak<br />
je hadica nezvyčajne dlhá (viac ako 7,62 m), tlak v hadici je potrebné primerane zvýšiť.<br />
Vypúšťanie<br />
vody<br />
PríslUšensTvo<br />
Používajte iba kvalitné spojky a konektory určené na použitie so stlačeným vzduchom. Poškodený konektor<br />
alebo spojenie môžu spôsobiť zranenie.<br />
PrehĽad<br />
1. Výfuková tryska<br />
2. Otvor výstupu vzduchu<br />
3. Spúšťacia páka<br />
4. Pripojenie stlačeného vzduchu s<br />
rýchlospojkou<br />
5. Závesné očko<br />
63<br />
29641 manual.indd 63 07-11-11 12:08
p<br />
Technické údaje<br />
Prevádzkový tlak<br />
3 – 6 barov<br />
Max. prevádzkový tlak 8 barov<br />
Spotreba vzduchu približne 85- 14 l/min.<br />
Dĺžka výfukovej rúrky 216 mm<br />
Hmotnosť<br />
169 g<br />
Vzduchová prípojka R ¼”<br />
Návod na použitie<br />
Stanovené používanie<br />
• Ofukovacia pištoľ je určená na čistenie a vyfukovanie materiálu z predmetov a ťažko prístupných miest.<br />
• „Stanovené použitie“ zahŕňa použitie, ktoré rešpektuje návod na obsluhu.<br />
• Každé použitie nad rámec týchto parametrov (iné médiá, použitie hrubej sily) alebo akékoľvek zmeny<br />
(rekonštrukcia, použitie príslušenstva, ktoré nie je pôvodné), môže viesť k vážnym rizikám a považuje sa za<br />
užívanie, ktoré je v rozpore so stanoveným účelom.<br />
Pred prvým použitím<br />
Rozbaľte ofukovaciu pištoľ a skontrolujte všetky diely, či sa nepoškodili pri preprave. Obalové materiály zlikvidujte<br />
alebo ich uložte mimo dosahu detí. Plastové vrecká, atď., sa môžu stať smrtiacou hračkou pre malé deti.<br />
Spustenie<br />
• Vyfukovaciu trysku (1) naskrutkujte do otvoru výstupu vzduchu (2).<br />
• Ofukovacia pištoľ je vybavená rýchlospojkou prívodu vzduchu (4). Z dôvodu vašej vlastnej bezpečnosti sa<br />
neodporúča používať trvalé pripojenie ofukovacej pištole a vzduchovej hadice, namiesto toho používajte<br />
adaptér s rýchlospojkou.<br />
• Zapnite vzduchový kompresor.<br />
• Stlačte spúšťaciu páku (3) a začnite s dodávku vzduchu. Čím viac stláčate spúšťaciu páku, tým vyššia je<br />
výstupná rýchlosť vzduchu.<br />
• Uvoľnite spúšťaciu páku a zastavte dodávku vzduchu.<br />
• Keď skončíte prácu, vzduchový nástroj odpojte od prívodu stlačeného vzduchu.<br />
Údržba a starostlivosť<br />
Tlak vzduchu a objem vzduchu<br />
• Ofukovacia pištoľ vyžaduje čistý vzduchu a bez oleja. Preto v systéme privádzaného vzduchu nepoužívajte<br />
mastenicu s olejovou hmlou.<br />
• Ak je to možné, na prívod vzduchu používajte výhradne hadice na stlačený vzduch, ktorá neboli predtým<br />
použité s pneumatickým náradím, ktoré si vyžaduje systém mastenia olejovou hmlou.<br />
• Ofukovaciu pištoľ prevádzkujte s tlakom 3 – 6 barov. Pri použití vyššieho tlaku ako je maximálne povolený<br />
tlak 8 bar, jej životnosť sa výrazne zníži. Ofukovaciu pištoľ prevádzkujte s použitím kompresora s kapacitou<br />
nasávaného vzduchu aspoň 140 l/min. Ideálnou kapacitou je kompresor so sacím výkonom 200 – 300 l/min.<br />
• Používajte výhradne vzduchové hadice s vnútorným priemerom najmenej 9 mm. Pri nastavovaní tlaku vzduchu<br />
majte vždy na pamäti, že pri použití 10 m dlhej hadice s vnútorným priemerom 9 mm sa tlak zníži o cca.<br />
0,6 bar.<br />
Údržba a starostlivosť<br />
• Na zaistenie správnej funkcie a dlhej životnosti je zásadná starostlivá údržba.<br />
• V pravidelných intervaloch kvapnite niekoľko kvapiek oleja na tesnenie kolíka na spúšťači. S výnimkou toho,<br />
ofukovacia pištoľ je bezúdržbová.<br />
• Nedovoľte, aby sa do ofukovacej pištole dostali kvapaliny a nikdy ju neponárajte do kvapalín. Voda v otvore<br />
prívodu stlačeného vzduchu môže spôsobiť poškodenie zariadenia. Preto sa odporúča pravidelne odvodňovať<br />
vzduchové rozvody a kompresor! V pravidelných intervaloch je treba tiež čistiť vzduchové filtre.<br />
• Na prevádzku pneumatického náradia je potrebný čistý vzduch. Zvyšky korózie, prach a nečistota z pneumatických<br />
potrubí znižujú účinnosť tohto nástroja a spôsobujú technické problémy.<br />
• Ak je to nutné, ofukovaciu pištoľ vyčistite s vlhkou handričkou.<br />
• Nepoužívajte abrazívne alebo agresívne chemikálie, ako je benzén alebo riedidlo, ktoré môžu rozpúšťať<br />
plastové diely.<br />
64<br />
29641 manual.indd 64 07-11-11 12:08
Skladovanie<br />
• Ofukovaciu pištoľ skladujte v miestnosti na suchom mieste, ktoré je chránené pred prachom a špinou.<br />
p<br />
A.I.&E. Vyhlásenie o zhode<br />
A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, The Netherlands, vyhlasuje na svoju zodpovednosť, že nasledujúci<br />
výrobok(y):<br />
Značka<br />
A.I.&.E<br />
Názov modelu Kinzo Vzduchová pištoľ s dlhým hrotom<br />
Číslo modelu 29641<br />
Čiarový kód 871125229641<br />
je v súlade s požiadavkami smernice (smerníc) Rady: 2006/42/ES.<br />
Toto vyhlásenie je založené na plnom súlade výrobkov s nasledujúcimi európskymi normami:<br />
EN1953:1998+A1:2009<br />
Keďže tento výrobok je plne v súlade s vyššie uvedenými normami, výrobok je označený nasledujúcim<br />
logom.<br />
Oprávnenie:<br />
Dátum vydania: 27. október 2011<br />
Číslo osvedčenia: 27-1011-RK<br />
Vydal:<br />
H.A. Coolen,<br />
Manažér útvaru kvality<br />
Podpis:<br />
65<br />
29641 manual.indd 65 07-11-11 12:08
q<br />
Priručnik za korištenje<br />
sigUrnosne UPUTe<br />
1. Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte upute. Nepridržavanje sljedećih mjera opreza može<br />
dovesti do teške ozljede.<br />
2. NIKADA nemojte upotrebljavati alat u blizini eksplozivnih materijala, tekućina ili plinova.<br />
3. Prije zamjene nastavaka ili dodataka odspojite dovod zraka s opreme.<br />
4. Tijekom rada nemojte nositi široku odjeću ni nakit.<br />
5. Nosite odgovarajuću zaštitnu opremu kao što su zaštitne naočale, rukavice, štitnici za uši i/ili<br />
zaštita za dišne putove.<br />
6. Pazite da tijekom rada uvijek čvrsto stojite na stabilnoj podlozi.<br />
7. Prije montiranja nastavaka na pneumatske uređaje i prije postupaka njihova održavanja<br />
odspojite dovod zraka.<br />
8. NIKADA nemojte usmjeravati uređaj za komprimirani zrak u sebe ni bilo koga drugoga. Time<br />
možete uzrokovati teške ozljede.<br />
9. Pritegnite sve spojeve i uvijek održavajte opremu u dobrom radnom stanju.<br />
10. Ako alat počne funkcionirati neuobičajeno, otpustite okidač i odspojite pneumatski uređaj s<br />
dovoda zraka. Alat nemojte ponovno koristiti dok nije testiran ili popravljen.<br />
11. Koristite samo dodatnu opremu prikladnu za upotrebu s komprimiranim zrakom.<br />
UPozorenje!<br />
jaMsTvo<br />
Neodgovarajuća upotreba ove vrste uređaja može rezultirati ozljedama i oštećenjem imovine.<br />
Prije upotrebe pažljivo pročitajte ove upute i sve mjere opreza. Prilikom rada sa zračnim alatima<br />
uvijek se pridržavajte standardnih sigurnosnih smjernica da biste minimizirali rizik od ozljeda.<br />
Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte ove upute.<br />
Ako imate pitanja o proizvodu, obratite se dobavljaču.<br />
Ovo jamstvo ne pokriva štete nastale neispravnom upotrebom, neodgovarajućim održavanjem ni uobičajenim<br />
trošenjem.<br />
Jamstvo postaje ništavno u slučaju da alat popravlja ili mijenja neovlaštena osoba.<br />
TlaK zraKa<br />
Za najbolje rezultate prilikom korištenja opreme za komprimirani zrak morate osigurati odgovarajući dovod<br />
zraka. Tlak ulaznog zraka mora biti 6,3 bara (90 psi).<br />
dovod zraKa<br />
Za povezivanje kompresora i alata koristite crijevo za zrak od 3/8 inča. Komprimirani se zrak hladi, a voda koju<br />
sadrži kondenzira se odmah po izlasku zraka iz kompresora.<br />
66<br />
29641 manual.indd 66 07-11-11 12:08
Kopča<br />
Povratno crijevo<br />
q<br />
Prednje crijevo<br />
Separator vode Dovod zraka<br />
Alat<br />
Pipac<br />
Regulator<br />
Svakodnevno<br />
iscijedite<br />
No manja količina vode nakuplja se u cijevima, a tako može dospjeti u i mehanizam alata.<br />
Da biste izbjegli probleme do kojih to može dovesti, između kompresora i alata ugradite filtar i regulator<br />
zraka te osigurajte odgovarajuće podmazivanje.<br />
dovod zraKa<br />
Prije povezivanja crijeva s alatom za zrak očistite crijevo mlazom komprimiranog zraka. Na taj ćete način spriječiti<br />
da vlaga i prašina unutar crijeva uđu u alat i uzrokuju hrđu ili kvarove. Da biste kompenzirali preveliku<br />
duljinu crijeva (više od 6,5 m), mora se prikladno povećati pritisak u dovodu.<br />
Cijeđenje<br />
dodaTna oPreMa<br />
Koristite samo visokokvalitetne spojnice i priključke za komprimirani zrak. Oštećeni priključak ili spojnica<br />
mogu uzrokovati ozljede.<br />
Pregled<br />
1. Mlaznica za ispuhivanje<br />
2. Otvor za izlaz zraka<br />
3. Okidač<br />
4. Priključak za komprimirani zrak s<br />
brzom spojnicom<br />
5. Kukica za vješanje<br />
67<br />
29641 manual.indd 67 07-11-11 12:08
q<br />
Tehnički podaci<br />
Radni tlak<br />
Maksimalni radni tlak<br />
Potrošnja zraka<br />
Duga cijev za ispuhivanje<br />
Masa<br />
Priključak za zrak<br />
3 – 6 bara<br />
8 bara<br />
pribl. 85 – 140 l/min<br />
216 mm<br />
169 g<br />
R = ¼ inča<br />
Upute za upotrebu<br />
Namjena<br />
• Zračni pištolj za ispuhivanje namijenjen je čišćenju i ispuhivanju materijala s predmeta i mjesta koja je teško<br />
doseći.<br />
• "Namjena" se odnosi na upotrebu u skladu s uputama za korištenje.<br />
• Svaka upotreba izvan tih parametara (različiti mediji, primjena sile) ili bilo kakve promjene (rekonstrukcija,<br />
upotreba dodatne opreme drugih proizvođača) može uzrokovati ozbiljne rizike te se smatra upotrebom<br />
suprotnom namjeni.<br />
Prije prve upotrebe<br />
Raspakirajte zračni pištolj za ispuhivanje i provjerite sve dijelove da biste uočili eventualna oštećenja nastala<br />
tijekom prijevoza. Odložite materijal pakiranja ili ga pohranite izvan dohvata djece. Plastične vrećice i sl.<br />
mogu biti smrtonosne ako ih djeca koriste za igru.<br />
Pokretanje<br />
• Montirajte mlaznicu za ispuhivanje (1) na otvor za izlaz zraka (2).<br />
• Otvor za izlaz zraka opremljen je zračnim prilagodnikom za brzo spajanje (4). Preporučujemo da radi vlastite<br />
sigurnosti ne koristite trajnu vezu između zračnog pištolja za ispuhivanje i crijeva za zrak, već da umjesto<br />
toga koristite prilagodnik za brzo spajanje.<br />
• Pokrenite generator komprimiranog zraka.<br />
• Pritisnite okidač (3) da biste aktivirali ispuhivanje zraka. Što više pritisnete okidač, to će izaći veća količina zraka.<br />
• Otpustite okidač da biste zaustavili isporuku zraka.<br />
• Po završetku rada odspojite zračni alat od dovoda komprimiranog zraka.<br />
Čišćenje i održavanje<br />
Tlak i volumen zraka<br />
• Pištolj za ispuhivanje zraka zahtijeva čist zrak bez uljnih čestica. Stoga u sklopu sustava za dovod zraka ne<br />
koristite sustav za podmazivanje na bazi uljne magle.<br />
• Po mogućnosti za dovod zraka koristite samo crijeva za komprimirani zrak, a po mogućnosti koristite samo<br />
ona crijeva koja prethodno nisu korištena sa zračnim alatima koji zahtijevaju sustav za podmazivanje na bazi<br />
uljne magle.<br />
• Koristite zračni pištolj za ispuhivanje uz tlak od 3 – 6 bara. Kada koristite veći tlak od maksimalno dozvoljenog<br />
tlaka od 8 bara, vijek trajanja pištolja drastično se smanjuje. Zračni pištolj za ispuhivanje koristite pomoću<br />
kompresora usisnog kapaciteta od barem 140 l/min. Idealni kapacitet osiguravaju kompresori usisnog<br />
kapaciteta od 200 – 300 l/min.<br />
• Koristite samo crijeva za zrak unutrašnjeg promjera najmanje 9 mm. Pri određivanju tlaka zraka, uvijek imajte<br />
na umu da se tlak smanjuje približno 0,6 bara kada koristite crijevo duljine 10 m unutrašnjeg promjera 9 mm.<br />
Čišćenje i održavanje<br />
• Pomno održavanje preduvjet je pravilne funkcionalnosti i dugog vijeka trajanja.<br />
• Redovito podmazujte brtvilo igle okidača s nekoliko kapi ulja. Osim toga ne morate provoditi nikakvo održavanje<br />
zračnog pištolja za ispuhivanje zraka.<br />
• Ne dopustite da tekućine dospiju u unutrašnjost zračnog pištolja te ga nikada ne uranjajte u tekućine. Ako<br />
voda dospije u ulaz za komprimirani zrak, uređaj se može oštetiti. Stoga preporučujemo redovito pražnjenje<br />
dovodnih cijevi i kompresora! Redovito čistite filtre za zrak.<br />
• U radnim pneumatskim alatima morate koristiti čisti zrak. Ostaci korozije, prašina i prljavština smanjuju učinkovitost<br />
alata i uzrokuju tehničke probleme.<br />
• Zračni pištolj za ispuhivanje zraka po potrebi čistite vlažnom krpicom.<br />
• Ne koristite abrazivne ili agresivne kemikalije kao što je benzen niti razrjeđivače koji mogu otopiti plastične<br />
dijelove.<br />
68<br />
29641 manual.indd 68 07-11-11 12:08
Čuvanje<br />
• Zračni pištolj za ispuhivanje zraka čuvajte u zatvorenom na suhom mjestu zaštićenom od prašine i prljavštine.<br />
q<br />
A.I.&E. Izjava o usklađenosti<br />
A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Nizozemska kao isključivo odgovorna strana izjavljuje da je sljedeći<br />
proizvod:<br />
naziv robne marke A.I.&.E<br />
naziv modela Kinzo dugi pištolj za ispuhivanje<br />
Broj modela 29641<br />
Crtični kod 871125229641<br />
usklađen s osnovnim zahtjevima propisanima direktivom Vijeća Europe: 2006/42/EC.<br />
Ova se izjava temelji na punoj usklađenosti proizvoda sa sljedećim europskim standardima:<br />
EN1953:1998+A1:2009<br />
Budući da je proizvod u potpunosti usklađen s gore navedenim standardima, označen je sljedećim logotipom.<br />
Odobrenje:<br />
Datum izdavanja: 27. listopada 2011.<br />
Broj certifikata: 27-1011-RK<br />
Izdao:<br />
H.A. Coolen,<br />
voditelj odjela kvalitete<br />
Potpis:<br />
69<br />
29641 manual.indd 69 07-11-11 12:08
Instrukcja obsługi<br />
insTrUKcje bezPieczeŃsTwa<br />
1. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Niestosowanie<br />
poniższych środków ostrożności może doprowadzić do poważnych obrażeń.<br />
2. NIGDY nie używać narzędzia w pobliżu materiałów, cieczy ani gazów grożących wybuchem.<br />
3. Przed wymianą końcówek i akcesoriów odłączyć doprowadzenie powietrza od narzędzia.<br />
4. Podczas pracy nie należy nosić workowatego ani luźnego ubrania.<br />
5. Należy nosić odpowiednie wyposażenie ochronne, takie jak gogle, rękawice, nauszniki i/lub<br />
ochrona dróg oddechowych.<br />
6. Podczas pracy należy zapewnić sobie mocną, stabilną pozycję.<br />
7. Przed montażem akcesoriów i dokonywaniem konserwacji urządzeń pneumatycznych odłączyć<br />
doprowadzenie powietrza.<br />
8. NIGDY nie kierować dyszy urządzenia pneumatycznego na siebie ani na inną osobę. Może to<br />
doprowadzić do poważnych obrażeń.<br />
9. Dokręcić całą armaturę i zawsze się upewniać, że sprzęt jest w nienagannym stanie technicznym.<br />
10. Jeśli narzędzie zacznie pracować w nietypowy sposób, zwolnić spust i odłączyć doprowadzenie<br />
powietrza od urządzenia pneumatycznego. Nie używać narzędzia, dopóki nie zostanie<br />
sprawdzone i naprawione.<br />
11. Używać wyłącznie akcesoriów przeznaczonych do pracy ze sprężonym powietrzem.<br />
osTrzeżenie!<br />
gwarancja<br />
Niewłaściwe korzystanie z urządzeń tego typu może spowodować obrażenia i uszkodzenie<br />
mienia. Przed rozpoczęciem eksploatacji przeczytać niniejszą instrukcję i wszystkie ostrzeżenia<br />
dotyczące bezpieczeństwa. Podczas pracy z narzędziami pneumatycznymi zawsze przestrzegać<br />
standardowych wytycznych w zakresie bezpieczeństwa, aby zminimalizować ryzyko obrażeń.<br />
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.<br />
W razie jakichkolwiek pytań na temat produktu skontaktować się z dostawcą.<br />
Gwarancja nie obejmuje szkód spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, nieodpowiednią konserwacją<br />
ani standardowym zużyciem eksploatacyjnym.<br />
Gwarancja traci ważność, jeśli narzędzie zostało naprawione lub zmodyfikowane przez nieupoważnioną<br />
osobę.<br />
ciśnienie PowieTrza<br />
Aby uzyskać zadowalające efekty pracy z urządzeniami na sprężone powietrze, należy się upewnić, że doprowadzenie<br />
powietrza jest wystarczające. Ciśnienie doprowadzonego powietrza powinno wynosić 6,3 bara (90 psi).<br />
linia PowieTrza<br />
Do połączenia sprężarki i narzędzia używać węża pneumatycznego 3/8”. Po wyjściu ze sprężarki powietrze się<br />
ochładza, a zawarta w nim wilgoć ulega skropleniu.<br />
70<br />
29641 manual.indd 70 07-11-11 12:08
Wąż prowadzący<br />
Złączka<br />
Wąż tylny<br />
Oddzielacz wody<br />
Doprowadzenie<br />
powietrza<br />
r<br />
Narzędzie<br />
Złączka wkrętna<br />
Regulator Codziennie<br />
spuszczać<br />
wodę<br />
Część wilgoci pozostaje w orurowaniu i może się przedostać do mechanizmu narzędzia.<br />
Aby zapobiec związanym z tym problemom, między sprężarką i narzędziem należy zainstalować filtr powietrza<br />
i regulator oraz zapewnić odpowiednie smarowanie.<br />
wĄż PneUMaTyczny<br />
Przed podłączeniem węża do narzędzia pneumatycznego krótko przedmuchać wąż sprężonym powietrzem.<br />
Uniemożliwi to przedostanie się wilgoci i pyłu z węża do narzędzia, co mogłoby spowodować rdzewienie lub<br />
awarię. Aby skompensować nietypowo długi wąż (ponad 7,6 m), należy odpowiednio zwiększyć ciśnienie w<br />
linii.<br />
Odwadnianie<br />
aKcesoria<br />
Używać wyłącznie wysokiej jakości połączeń i złączek. Uszkodzona złączka lub połączenie może spowodować<br />
obrażenia.<br />
ogólne oMówienie<br />
1. Dysza przedmuchowa<br />
2. Otwór wylotowy powietrza<br />
3. Spust<br />
4. Podłączenie sprężonego powietrza za<br />
pomocą szybkozłączki<br />
5. Wieszak<br />
71<br />
29641 manual.indd 71 07-11-11 12:08
Dane techniczne<br />
Ciśnienie robocze<br />
3-6 barów<br />
Maks ciśnienie robocze 8 barów<br />
Zużycie powietrza<br />
ok. 85-140 l/min<br />
Długość rury przedmuchowej 216 mm<br />
Masa<br />
169 g<br />
Podłączenie powietrza R ¼”<br />
Instrukcja użycia<br />
Przeznaczenie<br />
• Pistolet przedmuchowy służy do czyszczenia i wydmuchiwania materiału z przedmiotów i trudno dostępnych miejsc.<br />
• “Przeznaczenie” obejmuje użytkowanie zgodnie z instrukcją obsługi.<br />
• Wszelkie użytkowanie przy przekroczeniu podanych parametrów (inne medium, stosowanie siły) oraz wszelkie<br />
zmiany (ingerencja w konstrukcję, stosowanie nieoryginalnych akcesoriów) może spowodować poważne<br />
zagrożenie i jest uznawane za stosowanie niezgodnie z przeznaczeniem.<br />
Przed pierwszym użyciem<br />
Rozpakować pistolet przedmuchowy i sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń transportowych.<br />
Zutylizować materiały opakowaniowe lub przechowywać je poza zasięgiem dzieci. Plastikowe torebki itp.<br />
stanowią śmiertelne zagrożenie dla bawiących się nimi dzieci.<br />
Uruchomienie<br />
• Nakręcić dyszę przedmuchową (1) na otwór wylotowy powietrza (2).<br />
• Pistolet przedmuchowy jest wyposażony w szybkozłączkę pneumatyczną (4). Dla własnego bezpieczeństwa<br />
nie należy stosować stałego połączenia między pistoletem przedmuchowym i wężem pneumatycznym,<br />
zamiast tego zaleca się stosowanie szybkozłączki.<br />
• Włączyć sprężarkę dostarczającą sprężone powietrze.<br />
• Nacisnąć spust (3), aby rozpocząć przedmuch. Im mocniej naciśnie się spust, tym silniejszy będzie strumień powietrza.<br />
• Puścić spust, aby zatrzymać przedmuch.<br />
• Po pracy odłączyć narzędzie pneumatyczne od przewodu sprężonego powietrza.<br />
Utrzymanie i konserwacja<br />
Ciśnienie powietrza i ilość powietrza<br />
• Pistolet pneumatyczny wymaga czystego, niezaolejonego powietrza. Dlatego w systemie dostarczania<br />
powietrza nie wolno stosować środków smarnych, które tworzą mgłę olejową.<br />
• Jeśli to możliwe, do doprowadzenia powietrza stosować wyłącznie węże pneumatyczne, których wcześniej<br />
nie używano z narzędziami pneumatycznymi wymagającymi systemu smarowania z mgłą olejową.<br />
• Pistolet przedmuchowy jest przeznaczony do pracy przy ciśnieniu od 3 do 6 barów. W przypadku stosowania<br />
ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczone ciśnienie 8 barów okres eksploatacji narzędzia ulegnie<br />
znacznemu skróceniu. Obsługiwać pistolet przedmuchowy przy użyciu sprężarki, której wydajność wynosi<br />
co najmniej 140 l/min. Idealna wydajność sprężarki to 200-300 l/min.<br />
• Używać wyłącznie węży pneumatycznych o średnicy wewnętrznej przynajmniej 9 mm. Przy ustawianiu<br />
ciśnienia powietrza należy zawsze uwzględnić fakt, że ciśnienie zmniejsza się o ok. 0,6 bara w przypadku<br />
stosowania 10-metrowego węża pneumatycznego o średnicy wewnętrznej 9 mm.<br />
Utrzymanie i konserwacja<br />
• Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie i długi okres eksploatacji, niezbędne jest dokonywanie odpowiedniej<br />
konserwacji.<br />
• Regularnie nanosić kilka kropli oleju na sworzeń spustu. Oprócz tego, nie trzeba konserwować pistoletu<br />
przedmuchowego w żaden sposób.<br />
• Nie dopuszczać, aby do pistoletu przedostała się ciecz. Nie zanurzać pistoletu w cieczy. Woda w otworze<br />
wlotowym sprężonego powietrza może uszkodzić narzędzie. Dlatego zaleca się regularne odwadnianie linii<br />
powietrznych i sprężarki! Należy też regularnie czyścić filtry powietrza.<br />
• Do działania narzędzi pneumatycznych konieczne jest czyste powietrze. Pozostałości rdzy, pył i brud z przewodów<br />
pneumatycznych obniżają sprawność narzędzia i powodują problemy techniczne.<br />
• W razie potrzeby, oczyścić pistolet przedmuchowy wilgotną ściereczką.<br />
• Nie stosować środków ściernych ani silnie działających substancji chemicznych, takich jak benzen lub rozcieńczalnik,<br />
ponieważ mogą one rozpuścić plastikowe części.<br />
72<br />
29641 manual.indd 72 07-11-11 12:08
Przechowywanie<br />
• Przechowywać pistolet pneumatyczny w pomieszczeniu, w suchym miejscu, chronionym przed pyłem i<br />
brudem.<br />
r<br />
Deklaracja zgodności A.I.&E.<br />
A.I.&E., P.O. Box 8824, 5605LV Eindhoven, Holandia, deklaruje na swoją wyłączną odpowiedzialność, że następujący<br />
produkt (następujące produkty):<br />
Nazwa marki A.I.&.E<br />
Nazwa modelu Pistolet przedmuchowy z długą dyszą Kinzo<br />
Numer modelu 29641<br />
Kod paskowy 871125229641<br />
Jest zgodny (są zgodne) z zasadniczymi wymaganiami dyrektywy (dyrektyw) Rady: 2006/42/WE.<br />
Niniejsza deklaracja opiera się na pełnej zgodności produktów z następującymi normami europejskimi:<br />
EN1953:1998+A1:2009<br />
Ten produkt jest w pełni zgodny z wyżej wymienionymi normami, dlatego jest oznaczony następującym logo.<br />
Upoważnienie:<br />
Data wydania: 27 października 2011 r.<br />
Numer certyfikatu: 27-1011-RK<br />
Wydany przez: H.A. Coolen,<br />
Kierownik działu jakości<br />
Podpis:<br />
73<br />
29641 manual.indd 73 07-11-11 12:08
s<br />
Darbo vadovas<br />
saUgos nUrodyMai<br />
1. Prieš naudodami įdėmiai perskaitykite šias instrukcijas. Jei nebus laikomasi perspėjimų, galima<br />
rimtai susižeisti.<br />
2. NIEKADA nenaudokite šio įrankio netoli degių medžiagų, skysčių arba dujų.<br />
3. Atjunkite įrangą nuo oro tiekimo prieš keisdami bet kokį priedą.<br />
4. Dirbdami nenešiokite papuošalų ar nedėvėkite laisvų drabužių.<br />
5. Naudokite tinkamas apsaugines priemones, pvz., apsauginius akinius, apsaugines pirštines,<br />
ausų apsaugas ir / arba kvėpavimo takų apsaugą.<br />
6. Naudodamiesi įrenginiu stovėkite stabiliai ir tvirtai išlaikykite pusiausvyrą.<br />
7. Atjunkite įrankį nuo oro tiekimo ir tik tada montuokite priedus arba atlikite pneumatinio<br />
įrenginio techninę priežiūrą.<br />
8. NIEKADA nenukreipkite suslėgtojo oro įrenginio į save arba kitą asmenį. Taip galite patys<br />
rimtai susižeisti arba sužeisti kitą.<br />
9. Priveržkite visas dalis ir patikrinkite, ar jūsų įranga tinkamai veikia.<br />
10. Jei įrenginys pradeda veikti neįprastai, atlaisvinkite fiksatorių ir atjunkite pneumatinį įrenginį<br />
nuo oro tiekimo šaltinio. Nenaudokite oro iki tol, kol įrenginys nebus patikrintas arba suremontuotas.<br />
11. Naudokite tik tokius priedus, kurie tinkami naudoti su suslėgtuoju oru.<br />
ĮsPĖjiMas!<br />
garanTija<br />
Jeri netinkamai naudositės šio tipo įrenginiu, galite susižeisti arba sugadinti turtą. Prieš naudodami<br />
atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir visus saugos nurodymus. Kai dirbate su pneumatiniais<br />
įrankiais, visada vadovaukitės įprastais saugos reikalavimais, kad sumažintumėte sužeidimų riziką.<br />
Prieš naudodami įdėmiai perskaitykite šias instrukcijas.<br />
Jei turite klausimų apie šį gaminį, kreipkitės į jo pardavėją.<br />
Pagal šią garantiją nedengiama žala, atsiradusi dėl netinkamo prietaiso naudojimo, netinkamos techninės<br />
priežiūros arba įprasto įrankio susidėvėjimo per tam tikrą jo naudojimo laiką.<br />
Garantija netaikoma, jei įrankis buvo taisytas arba modifikuotas neįgaliotojo tą atlikti asmens.<br />
oro slĖgis<br />
Kad įranga su suslėgtuoju oru veiktų tinkamai, turite užtikrinti tinkamo suslėgtojo oro tiekimą. Oro įleidimo<br />
slėgis turi būti 6,3 bar (90 psi).<br />
oro linija<br />
Tarp kompresoriaus ir įrankio naudokite 3/8 colio oro žarną. Suslėgtasis oras atvėsinamas, o vanduo kondensuojasi,<br />
kai oras išleidžiamas iš kompresoriaus.<br />
74<br />
29641 manual.indd 74 07-11-11 12:09
Pagrindinė žarna<br />
Mova<br />
Grįžtamoji žarna<br />
Vandens skirtuvas<br />
Oro tiekimas<br />
s<br />
Įrankis<br />
Jungiamoji<br />
veržlė<br />
Reguliatorius<br />
Kasdienis<br />
drenas<br />
Vanduo renkasi jo vamzdeliuose, iš kur gali patekti į įrankio mechanizmą.<br />
Kad išvengtumėte problemų dėl to, tarp kompresoriaus ir įrankio sumontuokite oro filtrą ir reguliatorių, tada<br />
pasirūpinkite, kad įrankis būtų tinkamai suteptas.<br />
oro žarna<br />
Išvalykite žarną suslėgtuoju oru ir tik tada ją junkite prie pneumatinio įrankio. Taip apsaugosite, kad drėgmė<br />
ir dulkės iš žarnos nepatektų į įrankį ir nesukeltų jo veikimo sutrikimų arba gedimo. Jei naudojama neįprastai<br />
ilga žarna (daugiau nei 25 pėdų), linijos slėgis turi būti atitinkamai padidintas.<br />
Drenažas<br />
Priedai<br />
Naudokite tik aukščiausios kokybės suslėgtojo oro jungtis ir sujungimo priemones. Dėl pažeisto kaiščio arba<br />
jungties galite susižeisti.<br />
aPžvalga<br />
1. Pūtimo antgalis<br />
2. Oro išleidimo anga<br />
3. Gaidukas<br />
4. Suslėgtojo oro jungtis su spartaus<br />
sujungimo mova<br />
5. Pakabinimo ąsa<br />
75<br />
29641 manual.indd 75 07-11-11 12:09
s<br />
Techniniai duomenys<br />
Darbinis slėgis<br />
3–6 barai<br />
Maks. darbinis slėgis 8 barai<br />
Oras sąnaudos<br />
apytiksliai 85–140 l/min.<br />
Pūtimo vamzdžio ilgis 216 mm<br />
Svoris<br />
169 g<br />
Oro jungtis R ¼”<br />
Naudojimo instrukcijos<br />
Paskirtis<br />
• Oro pūtimo pistoletas yra skirtas valyti ir nupūsti medžiagas nuo objektų ir iš sunkiai prieinamų vietų.<br />
• „Paskirtis“ – tai toks prietaiso naudojimas, kuris atitinka instrukcijas.<br />
• Bet koks naudojimas, neatitinkantis šių parametrų (skirtinga terpė, naudojama jėga), arba pakeitimai (perdarymas,<br />
neoriginalių priedų naudojimas) gali sukelti rimtą pavojų ir yra traktuojamas kai naudojimas, neatitinkantis<br />
numatytosios paskirties.<br />
Prieš pirmąjį naudojimą<br />
Išpakuokite oro pūtimo pistoletą ir patikrinkite visas dalis, ar jos nepažeistos transportuojant. Tinkamai<br />
pašalinkite pakuotės medžiagas arba laikykite jas vaikams nepasiekiamoje vietoje. Plastikiniai maišeliai ir kt.<br />
medžiagos vaikams gali tapti mirtinai pavojingais žaislais.<br />
Pradžia<br />
• Užsukite pūtimo antgalį (1) ant oro išleidimo angos (2).<br />
• Oro pūtimo pistoletas turi greitojo jungimo oro movos adapterį (4). Jūsų saugumui užtikrinti nerekomenduojama<br />
naudoti nuolatinės jungties tarp oro pūtimo pistoleto ir oro žarnos, o naudoti greitojo jungimo<br />
movos adapterį.<br />
• Įjunkite suslėgtojo oro generatoriaus maitinimą.<br />
• Paspauskite gaiduką (3), kad paleistumėte oro srautą. Kuo stipriau spausite gaiduką, tuo didesnis bus pučiamo<br />
oro greitis.<br />
• Atleiskite gaiduką norėdami sustabdyti oro srautą.<br />
• Baigę darbą atjunkite oro pūtimo įrankį nuo suslėgtojo oro tiekimo linijos.<br />
Techninis patikrinimas ir priežiūra<br />
Oro slėgis ir oro tūris<br />
• Oro pūtimo pistoletui reikalingas švarus ir alyvos neturintis oras. Todėl oro tiekimo sistemoje nenaudokite<br />
alyvos aerozolio tepalinių.<br />
• Jeigu įmanoma, orui tiekti naudokite tik tokias suslėgtojo oro žarnas, kurios anksčiau nebuvo naudotos su<br />
oro tiekimo įrankiais, kuriems reikalinga tepimo sistema.<br />
• Naudokite oro pūtimo pistoletui 3–6 barų slėgį. Kai naudojate didesnį slėgį nei maks. leidžiamas 8 barų<br />
slėgis, pistoleto eksploatavimo trukmė žymiai sumažės. Dirbdami su oro pūtimo pistoletu naudokite kompresorių,<br />
kurio oro įsiurbimo pajėgumas ne mažesnis nei 140 l/min. Idealus kompresoriaus pajėgumas būtų<br />
200–300 l/min.<br />
• Naudokite tik tokias oro žarnas, kurių vidinis skersmuo ne mažesnis nei 9 mm. Kai nustatote oro slėgį, visada atsiminkite,<br />
kad slėgis sumažės apytiksliai 0,6 baro, kai naudojate 10 m ilgio žarną, kurios vidinis skersmuo 9 mm.<br />
Techninis patikrinimas ir priežiūra<br />
• Norint užtikrinti tinkamą funkcionavimą ir ilgą eksploatavimo laiką, būtina kruopšti priežiūra.<br />
• Reguliariai užlašinkite keletą lašų alyvos ant gaiduko kaiščio sandariklio. Išskyrus tai, oro pūtimo pistoletui<br />
nereikalinga techninė priežiūra.<br />
• Neleiskite skysčiui patekti į oro pūtimo pistoletą ir niekada neįmerkite jo į skystį. Vanduo suslėgtojo oro<br />
įėjime gali sugadinti aparatą. Todėl rekomenduojama reguliariai nusausinti oro linijas ir kompresorių! Be to,<br />
reguliariai valykite oro filtrą.<br />
• Darbui su pneumatiniais įrankiais reikalingas švarus oras. Korozijos liekanos, dulkės ir nešvarumai nuo pneumatinių<br />
vamzdžių sumažina įrankio efektyvumą ir gali sukelti techninių problemų.<br />
• Jeigu reikia, nuvalykite oro pūtimo pistoletą drėgna medžiagos skiaute.<br />
• Nenaudokite abrazyvinių arba agresyvių chemikalų, kaip benzinas arba tirpikliai, kurie gali ištirpdyti plastikines<br />
dalis.<br />
76<br />
29641 manual.indd 76 07-11-11 12:09
Laikymas<br />
• Laikykite oro pūtimo pistoletą patalpoje, sausoje vietoje, apsaugotoje nuo dulkių ir nešvarumų.<br />
s<br />
A.I.&E. atitikties deklaracija<br />
A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Nyderlandai, savo atsakomybe deklaruoja, kad šis (šie) produktas (-ai):<br />
Prekės ženklas A.I.&.E<br />
Modelio pavadinimas Kinzo pistoletas su ilgu antgaliu<br />
Modelio numeris 29641<br />
Brūkšninis kodas 871125229641<br />
atitinka pagrindinius Tarybos direktyvos (-ų) reikalavimus: 2006/42/EB.<br />
Ši deklaracija paremta visišku atitikimu šiems Europos standartams: EN1953:1998+A1:2009<br />
Kadangi šis produktas visiškai atitinka anksčiau paminėtus standartus, produktas pažymėtas šiuo logotipu.<br />
Autorizavimas:<br />
Išleidimo data: 2011 m. spalio 27 d.<br />
Sertifikato numeris: 27-1011-RK<br />
Išleido:<br />
H.A. Coolen,<br />
Kokybės departamento vadovas<br />
Parašas:<br />
77<br />
29641 manual.indd 77 07-11-11 12:09
t<br />
Инструкция по эксплуатации<br />
инсТрукции по Технике безопасносТи<br />
1. Перед первым использованием инструмента внимательно прочтите эти инструкции.<br />
Несоблюдение мер предосторожности может повлечь за собой серьезные травмы.<br />
2. НЕ используйте этот инструмент в непосредственной близости от взрывоопасных жидкостей,<br />
газов и прочих подобных веществ.<br />
3. Перед заменой насадок или принадлежностей отсоединяйте инструмент от компрессора.<br />
4. Не работайте с инструментом в свободной одежде.<br />
5. Используйте необходимое снаряжение, такое как защитные очки, перчатки, а также<br />
средства защиты органов дыхания и слуха.<br />
6. Во время работы принимайте устойчивое и безопасное положение.<br />
7. Отсоединяйте инструмент от компрессора перед его ремонтом или установкой принадлежностей.<br />
8. НЕ направляйте струю сжатого воздуха на себя или других людей во избежание получения<br />
тяжелых травм.<br />
9. Все крепежные соединения должны быть затянуты, а инструмент должен работать исправно.<br />
10. Если инструмент начал работать необычно, отсоедините его от компрессора, предварительно<br />
отжав рычаг. Прежде чем продолжить работу, устраните неполадки или проведите<br />
пробное испытание.<br />
11. Используйте только принадлежности, предназначенные для работы со сжатым воздухом.<br />
вниМание!<br />
ГаранТия<br />
Неправильная эксплуатация устройств данного типа может повлечь за собой травмы и повреждение<br />
имущества. Перед использованием инструмента внимательно прочтите данную<br />
инструкцию и правила техники безопасности. Чтобы снизить риск получения травм, при работе<br />
с пневматическими инструментами всегда соблюдайте требования техники безопасности.<br />
Перед первым использованием инструмента внимательно прочтите эти инструкции.<br />
По любым вопросам, касающимся данного изделия, обращайтесь к своему поставщику.<br />
Гарантия не распространяется на изнашивающиеся в ходе эксплуатации детали. Она также не покрывает<br />
расходы на устранение повреждений, полученных в результате неправильного использования<br />
инструмента или ухода за ним.<br />
Если изменение конструкции изделия или его ремонт проводились неквалифицированным специалистом,<br />
гарантия аннулируется.<br />
давление воздуха<br />
Чтобы добиться желаемого результата работы пневматического инструмента, используйте только подходящий<br />
компрессор. Давление приточного воздуха должно составлять 6,3 бар.<br />
воздухопровод<br />
Подсоедините инструмент к компрессору с помощью шланга диаметром 9,5 мм. При подаче сжатый воздух<br />
охлаждается, и как только он выходит из компрессора, содержащаяся в нем вода конденсируется.<br />
78<br />
29641 manual.indd 78 07-11-11 12:09
Муфта<br />
Возвратный шланг<br />
t<br />
Основной шланг<br />
Водоотделитель<br />
Подача воздуха<br />
Инструмент<br />
Ниппель<br />
Регулятор Слив (осуществлять<br />
ежедневно)<br />
Небольшое количество воды скапливается в трубках и может проникнуть в механизм.<br />
Во избежание проблем установите воздушный фильтр и регулятор между компрессором и инструментом,<br />
смазав конструкцию надлежащим образом.<br />
воздуШнЫЙ ШланГ<br />
Прочищайте шланг струей сжатого воздуха, прежде чем подсоединять его к инструменту. Это позволит<br />
предотвратить попадание влаги и пыли из шланга внутрь инструмента и тем самым избежать его ржавления<br />
и выхода из строя. Если используется слишком длинный шланг (длиннее 7,6 м), пропорционально<br />
увеличьте давление воздуха в нем.<br />
Слив<br />
конденсата<br />
принадлежносТи<br />
Используйте только высококачественные пневматические муфты и штуцеры. Поврежденная заглушка<br />
или муфта может стать причиной получения травм.<br />
консТрукция<br />
1. Продувочная насадка<br />
2. Воздуховыпускное отверстие<br />
3. Рычаг<br />
4. Переходник для подключения к<br />
компрессору с быстросменной<br />
муфтой<br />
5. Петля<br />
79<br />
29641 manual.indd 79 07-11-11 12:09
t<br />
Технические характеристики<br />
Рабочее давление<br />
3—6 бар<br />
Макс. рабочее давление 8 бар<br />
Расход воздуха<br />
прибл. 85—140 л/мин<br />
Длина продувочной насадки 216 мм<br />
Вес<br />
169 г<br />
Резьба<br />
R ¼<br />
Инструкции по эксплуатации<br />
Предназначение<br />
• Продувочный пистолет предназначен для чистки деталей и выдувания частиц из труднодоступных мест.<br />
• Инструмент предназначен для использования только в соответствии с инструкциями по эксплуатации.<br />
• Нарушение указанных параметров эксплуатации (применение других материалов или силы) или<br />
модификация изделия (изменение его конструкции, применение неоригинальных принадлежностей)<br />
представляет серьезную опасность и рассматривается как использование не по назначению.<br />
Перед первым использованием<br />
Распакуйте продувочный пистолет и осмотрите все детали на наличие повреждений, которые могли<br />
возникнуть при транспортировке. Выбросьте упаковочные материалы или храните их в недоступном<br />
для детей месте. Игры с полиэтиленовыми пакетами представляют смертельную опасность для детей.<br />
Запуск<br />
• Ввинтите продувочную насадку (1) в воздуховыпускное отверстие (2).<br />
• Продувочный пистолет оснащен переходником для подключения к компрессору с быстросменной<br />
муфтой (4). В целях безопасности подключайте продувочный пистолет к воздушному шлангу с помощью<br />
переходника для быстросменной муфты, а не с помощью постоянного соединения.<br />
• Включите компрессор.<br />
• Чтобы включить подачу воздуха, нажмите на рычаг (3). Чем сильнее нажимать на рычаг, тем больше<br />
расход воздуха.<br />
• Чтобы прекратить подачу воздуха, отожмите рычаг.<br />
• После завершения работы отсоедините инструмент от компрессора.<br />
Уход и обслуживание<br />
Давление и расход воздуха<br />
• Продувочному пистолету требуется чистый безмасляный воздух. Не используйте в системе подачи<br />
воздуха маслораспылители.<br />
• По возможности используйте с компрессором только шланги для сжатого воздуха, которые ранее не<br />
применялись для пневматического инструмента, смазываемого масляным туманом.<br />
• Рабочее давление для продувочного пистолета составляет 3—6 бар. При превышении максимально<br />
допустимого давления 8 бар срок службы инструмента резко сокращается. Эксплуатируйте продувочный<br />
пистолет совместно с компрессором с всасывающей способностью не менее 140 л/мин. Оптимальная<br />
всасывающая способность составляет 200—300 л/мин.<br />
• Используйте только воздушные шланги с внутренним диаметром не менее 9 мм. При регулировке<br />
давления воздуха учитывайте, что при использовании шланга длиной 10 м с внутренним диаметром<br />
9 мм давление уменьшается прибл. на 0,6 бар.<br />
Уход и обслуживание<br />
• Чтобы обеспечить исправность и долгий срок службы инструмента, тщательно ухаживайте за ним.<br />
• Регулярно капайте на штырек рычага несколько капель масла. Помимо этого, продувочный пистолет<br />
не требует дополнительного ухода.<br />
• Не допускайте попадания жидкостей в инструмент и не погружайте его в жидкости. Попадание воды во<br />
входное отверстие для сжатого воздуха может привести к повреждению инструмента. Регулярно просушивайте<br />
воздухопроводы и компрессор! Также необходимо регулярно чистить воздушные фильтры.<br />
• Для работы пневматических инструментов необходим чистый воздух. Остатки ржавчины, пыль и грязь<br />
в воздушных трубках снижают эффективность работы инструмента и вызывают технические проблемы.<br />
• При необходимости очищайте продувочный пистолет влажной тканью.<br />
• Не используйте для чистки абразивные и агрессивные химические средства, например бензол или<br />
растворитель, которые могут повредить пластиковые детали.<br />
80<br />
29641 manual.indd 80 07-11-11 12:09
Хранение<br />
• Храните продувочный пистолет в сухом помещении, защищенном от грязи и пыли.<br />
t<br />
A.I.&E. Заявление о соответствии<br />
Товарным знаком A.I.&E. (P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, The Netherlands (Нидерланды) подтверждена<br />
полная ответственность за то, что изделие<br />
Товарный знак A.I.&.E<br />
Название модели Продувочный пистолет Kinzo с длинной насадкой<br />
Номер модели 29641<br />
Штрихкод 871125229641<br />
соответствует основным требованиям Директивы Совета ЕС 2006/42/EC.<br />
Это заявление основано на полном соответствии изделия европейскому стандарту<br />
EN1953:1998+A1:2009.<br />
Это изделие полностью соответствует вышеуказанному стандарту и отмечено соответствующей эмблемой.<br />
Утверждено:<br />
Дата выпуска: 27 октября 2011 г.<br />
Номер сертификата: 27-1011-RK<br />
Опубликовал: H.A. Coolen,<br />
руководитель отдела технического контроля<br />
Подпись:<br />
81<br />
29641 manual.indd 81 07-11-11 12:09
u<br />
Kasutusjuhend<br />
ohUTUsjUhised<br />
1. Lugege enne kasutamist hoolikalt neid juhiseid. Järgnevate ettevaatusabinõude eiramine<br />
võib põhjustada tõsiseid vigastusi.<br />
2. Ärge kasutage seda tööriista KUNAGI plahvatusohtlike materjalide, vedelike või gaaside<br />
läheduses.<br />
3. Enne tarvikute vahetamist ühendage seade õhuallikast lahti.<br />
4. Ärge kandke töötamisel avaraid rõivaid.<br />
5. Kandke nõuetekohast kaitsevarustust: kaitseprillid, kindad, kuulmiskaitsmed ja/või hingamisteede<br />
kaitsevahendid.<br />
6. Seadmega töötamisel veenduge, et seisate alati kindlalt ja ohutult.<br />
7. Ühendage seade enne tarvikute vahetamist või pneumaatiliste osade hooldamist õhuallikast<br />
lahti.<br />
8. Ärge suunake õhukompressorit KUNAGI enda või kellegi teise poole. See võib põhjustada<br />
tõsiseid vigastusi.<br />
9. Pingutage kõik kinnitused tugevasti ning kontrollige, et seade on alati heas töökorras.<br />
10. Kui seadme töös esineb häireid, vabastage selle päästik ja ühendage pneumoseade õhuallikast<br />
lahti. Ärge kasutage seadet enne, kui seda on kontrollitud või parandatud.<br />
11. Kasutage ainult õhukompressorile sobivaid tarvikuid.<br />
hoiaTUs!<br />
garanTii<br />
Sellist tüüpi seadme vale kasutamine võib põhjustada vigastusi ja materiaalset kahju. Lugege<br />
enne kasutamist hoolikalt kõiki juhiseid ja tutvuge ettevaatusabinõudega. Õhktööriistadega töötamisel<br />
järgige vigastuste ohu vältimiseks alati üldkehtivaid ohutuseeskirju.<br />
Lugege enne kasutamist hoolikalt neid juhiseid.<br />
Kui teil on toote kohta küsimusi, pöörduge edasimüüja poole.<br />
Garantii ei hõlma kahjustusi, mis tulenevad seadme valest kasutamisest, valest hooldusest või normaalsest<br />
kulumisest.<br />
Kui seadet on remontinud või muutnud selleks volitamata isik, kaotab garantii kehtivuse.<br />
õhUsUrve<br />
Õhukompressoritega töötamisel tuleb tagada rahuldava tulemuse saavutamiseks piisav õhuvarustus. Õhu<br />
sisselaske surve peaks olema 6,3 baari (90 psi).<br />
õhUÜhendUs<br />
Kasutage kompressori ja tööriista vahel 3/8” õhuvoolikut. Suruõhk on jahutatud ning selles olev vesi kondenseerub<br />
kohe, kui õhk kompressorist väljub.<br />
82<br />
29641 manual.indd 82 07-11-11 12:09
Juhtvoolik<br />
Voolikuliitmik<br />
Tagasivõtuvoolik<br />
Vee-eraldaja<br />
Õhuallikas<br />
u<br />
Tööriist<br />
Otsik<br />
Regulaator<br />
Äravoolutoru<br />
Mingi osa veest koguneb aga torustikku, millest see võib pääseda tööriista sisse.<br />
Sellest tulenevate probleemide vältimiseks paigaldage kompressori ja tööriista vahele õhufilter ja regulaator<br />
ning tagage piisav määritus.<br />
õhUvooliK<br />
Enne vooliku ühendamist õhktööriistaga puhastage voolik suruõhuga. See aitab vältida voolikus oleva niiskuse<br />
ja tolmu sattumist tööriista, mis võib põhjustada tööriista roostetamist või häireid selle töös. Tavalisest<br />
pikema vooliku (üle 7,5 m) korral tuleks õhusurvet vastavalt suurendada.<br />
Äravoolutoru<br />
lisaTarviKUd<br />
Kasutage ainult kvaliteetseid suruõhuühendusi ja liitmikke. Kahjustatud pistik või ühendus võib põhjustada<br />
vigastusi.<br />
Ülevaade<br />
1. Suruõhuotsak<br />
2. Õhu väljalaskeava<br />
3. Päästik<br />
4. Kiirliitmikuga suruõhuühendus<br />
5. Riputusaas<br />
83<br />
29641 manual.indd 83 07-11-11 12:09
u<br />
Tehnilised andmed<br />
Töösurve<br />
3–6 baari<br />
Max töösurve 8 baari<br />
Õhutarve<br />
umbes 85–140 l/min<br />
Suruõhutoru pikkus 216 mm<br />
Kaal<br />
169 g<br />
Õhuühendus R ¼”<br />
Kasutusjuhised<br />
Kasutusotstarve<br />
• Suruõhupüstol on mõeldud puhastamiseks ja materjali väljapuhumiseks objektidest ning raskesti ligipääsetavatest<br />
kohtadest.<br />
• Kasutusotstarbeks on kasutusjuhendit järgivad toimingud.<br />
• Mis tahes muu kasutus või teistsuguse aine kasutamine, jõu rakendamine ja muudatused (konstruktsioon, mitteoriginaalsed<br />
tarvikud) võivad põhjustada tõsiseid ohte ja neid loetakse mittesihtotstarbeliseks kasutuseks.<br />
Enne esimest kasutuskorda<br />
Pakkige suruõhupüstol lahti ja veenduge, et ükski osa pole transportimisel kahjustada saanud. Kõrvaldage<br />
pakkematerjalid või hoiustage neid lastele kättesaamatus kohas. Kilekotid jms võivad olla lastele surmavalt<br />
ohtlikud.<br />
Käivitamine<br />
• Kruvige suruõhuotsak (1) õhu väljalaskeava (2) külge.<br />
• Suruõhupüstolil on suruõhuühenduse kiirliitmik (4). Ohutuse tagamiseks on soovitatav kasutada suruõhupüstoli<br />
ja õhuvooliku vahel kiirliitmikku, mitte püsivat ühendust.<br />
• Käivitage suruõhukompressor.<br />
• Vajutage päästikule (3), et püstolist suruõhku väljastada. Mida tugevamalt päästikut vajutate, seda suurema<br />
survega õhku väljastatakse.<br />
• Vabastage päästik, et õhu väljastamine peatada.<br />
• Pärast töö lõpetamist ühendage suruõhupüstol kompressori küljest lahti.<br />
Hooldamine<br />
Õhusurve ja -hulk<br />
• Suruõhupüstol nõuab puhast ja õlivaba õhku. Seega ärge kasutage suruõhukompressoris õliudu-määret.<br />
• Võimalusel kasutage ainult selliseid õhuvoolikuid, mida pole varem õliudu-määrimissüsteemi nõudvate<br />
tööriistadega kasutatud.<br />
• Kasutage suruõhupüstolit survega 3–6 baari. Tugevama kui maksimaalse lubatud surve (8 baari) kasutamine<br />
vähendab tunduvalt seadme kasutusiga. Kasutage suruõhupüstolit kompressoriga, mille õhu sissevõtu<br />
maht on vähemalt 140 l/min. Soovitatav on kasutada kompressoreid, mille õhu sissevõtu maht on 200–300<br />
l/min.<br />
• Kasutage ainult vähemalt 9 mm sisemise läbimõõduga õhuvoolikuid. Õhusurvet määrates pidage meeles, et<br />
surve väheneb umbes 0,6 baari, kui kasutate 10 m voolikut (sisemine läbimõõt 9 mm).<br />
Hooldamine<br />
• Korrektse talitluse ja pika kasutusea tagamiseks on seadme regulaarne hooldamine äärmiselt oluline.<br />
• Lisage päästiku nõelklapi tihendile regulaarselt õli. Muus osas suruõhupüstol hooldust ei vaja.<br />
• Ärge laske vedelikel suruõhupüstolisse pääseda ja ärge sukeldage seda kunagi vedelikesse. Suruõhu sissevõtus<br />
olev vesi võib seadet kahjustada. Seega on soovitatav õhuvoolikuid ja kompressorit regulaarselt kondensaadist<br />
tühjendada! Puhastage regulaarselt ka õhufiltreid.<br />
• Pneumotööriistad nõuavad puhta õhu kasutamist. Korrosioonijääkide, tolmu ja mustuse sattumine pneumosüsteemi<br />
vähendab tööriista tõhusust ning põhjustab tehnilisi probleeme.<br />
• Vajadusel puhastage suruõhupüstolit niiske lapiga.<br />
• Ärge kasutage abrasiivseid või agressiivseid kemikaale, nagu benseen või lahusti, mis võivad plastosi kahjustada.<br />
84<br />
29641 manual.indd 84 07-11-11 12:09
Hoiustamine<br />
• Hoiustage suruõhupüstolit kuivas siseruumis, kus see on kaitstud tolmu ja mustuse eest.<br />
u<br />
A.I.&E. vastavusdeklaratsioon<br />
A.I.&E. (P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Holland) teatab ainuvastutajana, et järgmine toode:<br />
Margi nimi A.I.&.E<br />
Mudeli nimi Pika otsakuga suruõhupüstol Kinzo<br />
Mudeli number 29641<br />
Ribakood 871125229641<br />
vastab järgmise nõukogu direktiivi põhinõuetele: 2006/42/EÜ.<br />
Käesolev deklaratsioon põhineb sellel, et toode on täielikult kooskõlas järgmise Euroopa standardiga:<br />
EN1953:1998+A1:2009.<br />
Kuna antud toode vastab täielikult eelnevalt toodud standardi nõuetele, on toode tähistatud järgmise logoga.<br />
Volitus<br />
Väljaandmiskuupäev: 27. oktoober 2011<br />
Sertifikaadi number: 27-1011-RK<br />
Väljaandja:<br />
H.A. Coolen,<br />
kvaliteedijuht<br />
Allkiri:<br />
85<br />
29641 manual.indd 85 07-11-11 12:09
v<br />
Lietošanas instrukcija<br />
drošības insTrUKcijas<br />
1. Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šos norādījumus. Tālāk minēto drošības pasākumu<br />
neievērošanas gadījumā var gūt nopietnas traumas.<br />
2. NEKAD neizmantojiet šo darbarīku sprādzienbīstamu materiālu, šķidrumu vai gāzu tuvumā.<br />
3. Pirms palīgierīču vai piederumu maiņas atvienojiet aprīkojumam gaisa pievadi.<br />
4. Strādājot ar šo darbarīku, nevalkājiet platu vai vaļīgu apģērbu.<br />
5. Izmantojiet piemērotu aizsargaprīkojumu, piemēram, aizsargbrilles, cimdus, ausu aizsargus<br />
un/vai elpošanas ceļu aizsargaprīkojumu.<br />
6. Darbības laikā zem kājām ir jābūt stingram un drošam atbalstam.<br />
7. Pirms piederumu uzstādīšanas vai pneimatisko ierīču apkopes veikšanas atvienojiet gaisa<br />
pievadi.<br />
8. Saspiestā gaisa ierīci NEKAD nevērsiet pret sevi vai kādu citu. Tas var izraisīt nopietnu traumu.<br />
9. Pievelciet visus stiprinājumus un vienmēr pārliecinieties, vai aprīkojums ir labā darba kārtībā.<br />
10. Ja darbarīks darbojas neierasti, atlaidiet mēlīti un atvienojiet pneimatiskajai ierīcei gaisa<br />
pievadi. Neizmantojiet pneimatisko ierīci, pirms tā nav pārbaudīta vai salabota.<br />
11. Izmantojiet tikai tādus piederumus, kas piemēroti lietošanai ar saspiestu gaisu.<br />
brīdinājUMs!<br />
garanTija<br />
Nepareizi lietojot šāda veida ierīci, tā var izraisīt traumas un īpašuma bojājumus. Pirms izmantošanas<br />
rūpīgi izlasiet šīs instrukcijas un visus drošības norādījumus. Strādājot ar pneimatiskajiem<br />
darbarīkiem, vienmēr ievērojiet standarta drošības norādījumus, lai samazinātu traumu risku.<br />
Pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus.<br />
Ja jums ir jautājumi par šo izstrādājumu, lūdzu, sazinieties ar piegādātāju.<br />
Šī garantija neattiecas uz bojājumiem, kurus izraisījusi nepareiza lietošana, nepareiza apkope vai parasts<br />
nolietojums.<br />
Tā var tikt anulēta, ja darbarīka remontu vai pārveidošanu ir veikusi nepilnvarota persona.<br />
gaisa sPiediens<br />
Lai, strādājot ar saspiesta gaisa iekārtu, iegūtu labus rezultātus, nodrošiniet tai atbilstošu gaisa pievadi. Nepieciešamajam<br />
gaisa ieplūdes spiedienam ir jābūt 6,3 bāriem (90 psi).<br />
gaisa līnija<br />
Izmantojiet 3/8 collu gaisa šļūteni starp kompresoru un darbarīku. Saspiestais gaiss tiek atdzesēts, un tajā esošais<br />
ūdens kondensējas, līdzko gaiss tiek izvadīts no kompresora.<br />
86<br />
29641 manual.indd 86 07-11-11 12:09
Savienotājs<br />
Atcelšanas šļūtene<br />
v<br />
Galvenā šļūtene<br />
Ūdens sadalītājs<br />
Gaisa pievade<br />
Darbarīks<br />
Nipelis<br />
Regulators<br />
Iztukšojiet<br />
katru dienu<br />
Tomēr daļa ūdens nonāk cauruļvadā, pa kuru tas var nokļūt darbarīka mehānismā.<br />
Lai izvairītos no iespējamām problēmām, uzstādiet gaisa filtru un regulatoru starp kompresoru un darbarīku<br />
un nodrošiniet pareizu eļļošanu.<br />
gaisa šĻūTene<br />
Pirms šļūtenes pievienošanas pneimatiskajam darbarīkam, iztīriet šļūteni ar saspiesta gaisa plūsmu. Tas palīdz<br />
novērst šļūtenē esošā mitruma un putekļu iekļūšanu darbarīkā un iespējamu rūsēšanu vai nepareizu darbību.<br />
Lai kompensētu pārāk garu šļūteni (vairāk nekā 25 pēdas), atbilstoši ir jāpalielina līnijas spiediens.<br />
Novadīšana<br />
PiederUMi<br />
Izmantojiet tikai augstas kvalitātes saspiestā gaisa savienojumus un savienotājus. Bojāts noslēgs vai savienojums<br />
var izraisīt traumas.<br />
PārsKaTs<br />
1. Izplūdes sprausla<br />
2. Gaisa izvades atvērums<br />
3. Mēlīte<br />
4. Saspiestā gaisa savienojums ar ātro<br />
savienotāju<br />
5. Pakaramais<br />
87<br />
29641 manual.indd 87 07-11-11 12:09
v<br />
Tehniskie dati<br />
Darba spiediens:<br />
3–6 bāri<br />
Maks. darba spiediens: 8 bāri<br />
Gaisa patēriņš:<br />
apt. 85–140 l/min.<br />
Izplūdes caurules garums: 216 mm<br />
Svars:<br />
169 g<br />
Gaisa padeves savienojums: R ¼ collas<br />
Lietošanas norādījumi<br />
Paredzētā lietošana<br />
• Pneimatiskā pistole ir paredzēta objektu un grūti pieejamu vietu attīrīšanai no svešķermeņiem.<br />
• „Paredzētā lietošana” ir instrukcijas par izmantošanu, kas uzskaitītas pēc lietošanas norādījumiem.<br />
• Jebkura šiem parametriem neatbilstoša izmantošana (citi darba paņēmieni, pielietotais spēks) vai izmaiņas<br />
(rekonstrukcija, neoriģinālu piederumu lietošana) var izraisīt nopietnus riskus, un šāda veida darbības tiek<br />
uzskatītas par paredzētajam nolūkam neatbilstošu lietošanu.<br />
Pirms pirmās lietošanas reizes<br />
Izpakojiet pneimatisko pistoli un pārbaudiet, vai transportējot nav bojātas ierīces detaļas. Atbrīvojieties no<br />
iepakojuma materiāliem vai uzglabājiet tos bērniem nepieejamā vietā. Plastmasas maisi un citi izstrādājumi<br />
bērniem var kļūt par nāvējošu rotaļlietu.<br />
Iedarbināšana<br />
• Uzskrūvējiet uz gaisa izvades atvēruma (2) gaisa izplūdes sprauslu (1).<br />
• Pneimatiskā pistole ir aprīkota ar gaisa ātrā savienojuma adapteri (4). Lai rūpētos par savu drošību, ieteicams<br />
izmantot nevis pastāvīgu savienojumu starp pneimatisko pistoli un gaisa šļūteni, bet gan ātrā savienojuma<br />
adapteri.<br />
• Iedarbiniet saspiestā gaisa ģeneratoru.<br />
• Nospiediet mēlīti (3), lai sāktu gaisa padevi. Jo stiprāk spiedīsit mēlīti, jo lielāka būs gaisa izvade.<br />
• Lai apturētu gaisa padevi, atlaidiet mēlīti.<br />
• Pēc darba beigšanas atvienojiet pneimatiskajam darbarīkam saspiestā gaisa pievadi.<br />
Uzturēšana un apkope<br />
Gaisa spiediens un gaisa tilpums<br />
• Pneimatiskajai pistolei ir nepieciešams tīrs gaiss, kas nesatur eļļu. Šī iemesla dēļ gaisa pievades sistēmā neizmantojiet<br />
eļļas lubrikatoru.<br />
• Ja iespējams, gaisa pievadei lietojiet tikai tādas saspiestā gaisa šļūtenes, kas pirms tam nav izmantotas kopā<br />
ar pneimatiskiem darbarīkiem eļļas lubrikatora sistēmā.<br />
• Lietojiet pneimatisko pistoli ar gaisa spiedienu 3–6 bāri. Izmantojot spiedienu, kas lielāks par maksimāli<br />
pieļauto 8 bāru spiedienu, darbarīka kalpošanas laiks būtiski samazināsies. Lietojiet pneimatisko pistoli kopā<br />
ar kompresoru, kura gaisa iesūktspēja ir vismaz 140 l/min. Piemērotākie kompresori ir tie, kuru iesūktspēja ir<br />
200–300 l/min.<br />
• Izmantojiet tikai tādas gaisa pievades šļūtenes, kuru iekšējais diametrs ir vismaz 9 mm. Iestatot gaisa spiedienu,<br />
ņemiet vērā, ka, lietojot 10 m garu šļūteni, kuras iekšējais diametrs ir 9 mm, spiediens samazināsies<br />
par aptuveni 0,6 bāriem.<br />
Uzturēšana un apkope<br />
• Lai panāktu pareizu darbību un ilgu kalpošanas laiku, nodrošiniet piemērotu darbarīka uzturēšanu.<br />
• Periodiski uzpiliniet nedaudz eļļas uz mēlītes tapas blīvējuma. Tas arī viss — pneimatiskajai pistolei nekāda<br />
apkope nav nepieciešama.<br />
• Nepieļaujiet šķidrumu iekļūšanu pneimatiskajā pistolē, un nemērciet to šķidrumā. Ūdens, kas iekļuvis<br />
saspiestā gaisa ievades sistēmā, var sabojāt ierīci. Šī iemesla dēļ ieteicams regulāri iztukšot gaisa līnijas un<br />
kompresoru. Regulāri tīriet arī gaisa filtrus.<br />
• Pneimatisko darbarīku izmantošanai ir nepieciešams tīrs gaiss. Pneimatisko cauruļu korozijas paliekas, putekļi<br />
un netīrumi var samazināt darbarīka efektivitāti un radīt tehniskas problēmas.<br />
• Ja nepieciešams, tīriet pneimatisko pistoli ar mitru drānu.<br />
• Neizmantojiet abrazīvus vai spēcīgus ķīmiskos tīrīšanas līdzekļus, piemēram, benzolu vai atšķaidītāju, jo<br />
tādējādi tiek izšķīdinātas plastmasas detaļas.<br />
88<br />
29641 manual.indd 88 07-11-11 12:09
Uzglabāšana<br />
• Uzglabājiet pneimatisko pistoli sausās telpās, kas aizsargātas pret putekļiem un netīrumiem.<br />
v<br />
A.I.&E. Atbilstības deklarācija<br />
Ar šo uzņēmums A.I.&E., kas atrodas P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Nīderlandē, ar pilnu atbildību paziņo,<br />
ka tālāk norādītais izstrādājums(-i):<br />
Zīmola nosaukums: A.I.&.E<br />
Modeļa nosaukums: Kinzo pneimatiskā pistole ar garu uzgali<br />
Modeļa numurs: 29641<br />
Svītrkods: 871125229641<br />
atbilst Padomes Direktīvas 2006/42/EK pamatprasībām.<br />
Šīs deklarācijas pamatā ir pilnīga izstrādājuma(-u) atbilstība šādiem Eiropas standartiem:<br />
EN1953:1998+A1:2009.<br />
Tā kā šis izstrādājums pilnībā atbilst iepriekš minētajiem standartiem, tas ir marķēts ar tālāk norādīto logotipu.<br />
Autorizācija:<br />
Izdošanas datums:<br />
Sertifikāta numurs:<br />
Izdevis:<br />
2011. gada 27. oktobris<br />
27-1011-RK<br />
H.A. Coolen<br />
Kvalitātes nodaļas vadītājs<br />
Paraksts:<br />
89<br />
29641 manual.indd 89 07-11-11 12:09
w<br />
Kullanım kılavuzu<br />
gÜvenliK TaliMaTlari<br />
1. İlk kullanımdan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Aşağıdaki önlemlerin göz önünde<br />
bulundurulmaması halinde ciddi yaralanmalar meydana gelebilir.<br />
2. Bu aleti yanıcı malzemelerin, sıvıların veya gazların yanında ASLA kullanmayın.<br />
3. Ek parçaları veya aksesuarları değiştirmeden önce ekipmanın hava beslemesiyle bağlantısını<br />
kesin.<br />
4. Çalışma sırasında bol ya da gevşek kıyafetler giymeyin.<br />
5. Koruyucu gözlük, eldiven, kulak tıkacı ve / veya solunum koruyucu gibi uygun koruyucu<br />
ekipmanlar takın.<br />
6. Çalışma sırasında sıkı ve güvenli ayak desteği sağladığınızdan emin olun.<br />
7. Aksesuarları takmadan veya havalı cihazlara bakım yapmadan önce hava beslemesi bağlantısını<br />
kesin.<br />
8. Basınçlı hava cihazını ASLA kendinize veya bir başkasına doğrultmayın. Ciddi yaralanmalara<br />
neden olabilir.<br />
9. Tüm parçaları sıkın ve ekipmanınızın iyi çalışma koşuluna sahip olduğundan daima emin olun.<br />
10. Aletler normalin dışında çalışmaya başlarsa, tetiği serbest bırakın ve havalı cihazın hava<br />
beslemesiyle bağlantısını kesin. Test edilene veya onarılana dek hava ünitesini tekrar kullanmayın.<br />
11. Yalnızca basınçlı havayla kullanıma uygun aksesuarlar kullanın.<br />
Uyari!<br />
garanTi<br />
Bu tipteki cihazın hatalı kullanımı yaralanmalara ve ürünün zarar görmesine neden olabilir. Ürünü<br />
kullanmadan önce bu talimatları ve tüm güvenlik önlemlerini dikkatlice okuyun. Havalı aletlerle<br />
çalışırken, yaralanma riskini en aza indirmek için standart güvenlik talimatlarını takip edin.<br />
İlk kullanımdan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyun.<br />
Bu ürünle ilgili herhangi bir sorunuz olursa, lütfen tedarikçiniz ile iletişime geçin.<br />
Hatalı kullanım, yanlış bakım veya normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan hasar bu garanti kapsamına<br />
girmez.<br />
Alet, yetkili olmayan bir kişi tarafından onarılır veya değiştirilirse, garanti geçerliliğini kaybeder.<br />
hava basinci<br />
Basınçlı hava içeren ekipmanla çalışırken memnun edici sonuçlar almak için uygun bir hava beslemesi bulunduğundan<br />
emin olun. Hava girişi basıncı, 6,3 bar (90psi) olmalıdır.<br />
hava haTTi<br />
Kompresör ve alet arasında 3/8 inç hava hortumu kullanın. Hava kompresörden çıkar çıkmaz basınçlı hava<br />
soğutulur ve su içeriği yoğunlaşır.<br />
90<br />
29641 manual.indd 90 07-11-11 12:09
Kuplaj<br />
Geri dönüş hortumu<br />
w<br />
Öncü hortum<br />
Su ayırıcı<br />
Hava beslemesi<br />
Alet<br />
Nipel<br />
Regülatör<br />
Günlük olarak<br />
boşaltın<br />
Ancak su içeriğinin bir kısmı boru içinde birikir ve böylece aletin mekanizmasına girebilir.<br />
Bu gibi durumları engellemek için kompresör ve aletin arasına Hava Filtresi ve Regülatör yerleştirin; uygun<br />
yağlama yaptığınızdan emin olun.<br />
hava horTUMU<br />
Hortumu havalı alete bağlamadan önce, basınçlı havayla yakarak temizleyin. Bu işlem hem hortumun içindeki<br />
nemin ve tozun alete girmesini hem de pasa veya arızaya neden olmasını engellemeye yardımcı olacaktır.<br />
Olağan dışı uzunlukta bir hortumu (25 ft üzerinde) karşılamak için hat basıncı uygun bir biçimde artırılmalıdır.<br />
Boşaltma<br />
aKsesUarlar<br />
Yalnızca kaliteli bağlantılar ve konektörler kullanın. Hasarlı bir tapa veya bağlantı yaralanmaya neden olabilir.<br />
genel baKiş<br />
1. Püskürtme nozulu<br />
2. Hava çıkış açıklığı<br />
3. Tetik<br />
4. Hızlı kuplajlı basınçlı hava bağlantısı<br />
5. Askı<br />
91<br />
29641 manual.indd 91 07-11-11 12:09
w<br />
Teknik veriler<br />
Çalışma basıncı<br />
3-6 bar<br />
Maks. çalışma basıncı<br />
8 bar<br />
Hava tüketimi<br />
yaklaşık 85-140 l/dk.<br />
Püskürtme tüpünün uzunluğu 216 mm<br />
Ağırlık<br />
169 g<br />
Hava bağlantısı<br />
R ¼ inç<br />
Kullanım talimatları<br />
Kullanım Amacı<br />
• Hava üfleme tabancası nesneler üzerindeki ve ulaşılması zor yerlerdeki maddeleri temizlemek ve püskürtmek<br />
üzere tasarlanmıştır.<br />
• “Kullanım amacı" kullanım talimatlarına uygun kullanımları içermektedir.<br />
• Bu parametrelerin dışındaki herhangi bir kullanım (farklı araçlar, güç uygulaması) veya herhangi bir değişiklik<br />
(yeniden kurma, orijinal olmayan aksesuarların kullanılması ciddi risklere neden olabilir ve kullanım<br />
amacına aykırı kullanım olarak adlandırılır.<br />
İlk Kullanımdan Önce:<br />
Hava üfleme tabancasının ambalajını çıkarın ve nakliyat sırasında hasar olup olmadığına dair tüm parçaları<br />
kontrol edin. Ambalaj malzemelerini atın veya çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Plastik poşetler vs.<br />
çocuklar için ölümcül bir oyuncak olabilir.<br />
Başlatma<br />
• Püskürtme nozulunu (1) hava çıkış açıklığına (2) vidalayın.<br />
• Hava üfleme tabancası hızlı hava kuplajı adaptörü (4) ile donatılmıştır. Kendi güvenliğiniz için hava üfleme<br />
tabancası ile hava hortumu arasında kalıcı bir bağlantı kullanmamanız, onun yerine hızlı kuplaj adaptörü<br />
kullanmanız önerilir.<br />
• Basınçlı hava jeneratörünün gücünü açın.<br />
• Hava dağıtımı yapmaya başlamak için tetiğe (3) basın. Tetiğe ne kadar çok basarsanız, hava çıkışı oranı da o<br />
kadar fazla olacaktır.<br />
• Hava dağıtımını durdurmak için tetiği serbest bırakın.<br />
• Çalışma bittikten sonra, hava aletini basınçlı hava beslemesinden çıkarın.<br />
Onarım ve Bakım<br />
Hava Basıncı ve Hava Hacmi<br />
• Hava üfleme tabancasında temiz ve yağsız hava kullanılmalıdır. Bu nedenle, hava besleme sistemi içerisinde<br />
yağ sisi yağlayıcı kullanmayın.<br />
• Yağ sisi yağlama sistemi gerektiren hava aletleri ile daha önce kullanılmamış hava beslemesi için mümkünse<br />
yalnızca basınçlı hava hortumları kullanın.<br />
• Hava üfleme tabancasını 3 - 6 bar basınçla çalıştırın. İzin verilen maksimum basınç miktarı olan 8 bardan<br />
daha yüksek bir basınç kullanıldığında, tabancanın kullanım ömrü önemli ölçüde azalır. Hava üfleme tabancasını<br />
en az 140 l/dk hava emme kapasitesine sahip bir kompresörle çalıştırın. 200-300 l/dk emme kapasitesine<br />
sahip kompresörler ideal kapasite sağlamaktadır.<br />
• Yalnızca en az 9 mm iç çapa sahip hava hortumları kullanın. Hava basıncını ayarlarken, 9 mm iç çapa sahip 10<br />
m uzunluğunda bir hortum kullanırken basıncın yaklaşık 0,6 bar düşeceğini daima aklınızda bulundurun.<br />
Onarım ve Bakım<br />
• İyi işlevsellik ve uzun kullanım ömrü sağlamak için özenli bakım yapılması gerekmektedir.<br />
• Düzenli aralıklarla tabanca pimi keçesine birkaç damla yağ uygulayın. Bunun dışında, hava üfleme tabancası<br />
bakım gerektirmez.<br />
• Hava üfleme tabancasının içine sıvı girmesini engelleyin ve tabancayı asla sıvıya batırmayın. Basınçlı hava<br />
girişindeki su makineye zarar verebilir. Bu nedenle, hava hatlarını ve kompresörü düzenli olarak boşaltmanız<br />
önerilir. Ayrıca düzenli aralıklarla hava filtrelerini temizleyin.<br />
• Pnömatik aletleri çalıştırmak için temiz hava gereklidir. Pnömatik borulardaki aşınma birikintileri, toz ve kir<br />
aletin verimliliğini düşürür ve teknik sorunlara neden olur.<br />
• Gerektiği takdirde, hava üfleme tabancasını nemli bir bezle silin.<br />
• Plastik parçaların çözünmesine neden olabilecek benzen veya inceltici gibi aşındırıcı veya agresif kimyasal<br />
maddeler kullanmayın.<br />
92<br />
29641 manual.indd 92 07-11-11 12:09
Muhafaza<br />
• Hava üfleme tabancasını toz ve kirden korunan, kapalı ve kuru bir yerde saklayın.<br />
w<br />
A.I.&E. Uygunluk Beyanı<br />
A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Hollanda, aşağıdaki ürünlerin yalnızca kendi sorumlulukları altında<br />
şu özelliklere sahip olduğunu beyan eder:<br />
Marka adı<br />
A.I.&.E<br />
Model adı<br />
Kinzo Uzun hava tabancası<br />
Model numarası 29641<br />
Barkod 871125229641<br />
Kurul Direktifinin temel gerekliliklerine uygundur: 2006/42/EC.<br />
Bu uygunluk beyanı aşağıda belirtilen Avrupa standartlarına tamamen uygunluk gösteren ürünler içindir:<br />
EN1953:1998+A1:2009<br />
Bu ürün yukarıda bahsi geçen standartlara tam uygunluk gösterdiği için ürünün üzerinde aşağıda belirtilen<br />
logo yer almaktadır.<br />
Yetki:<br />
Veriliş tarihi: 27 Ekim 2011<br />
Sertifika numarası: 27-1011-RK<br />
Veren kişi:<br />
H.A. Coolen,<br />
Kalite Departmanı Müdürü<br />
İmza:<br />
93<br />
29641 manual.indd 93 07-11-11 12:09
x<br />
Εγχειρίδιο χρήσης<br />
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ<br />
1. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση για πρώτη φορά. Τυχόν μη τήρηση<br />
των παρακάτω προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.<br />
2. ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αυτό κοντά σε εκρηκτικά υλικά, υγρά ή αέρα.<br />
3. Αποσυνδέετε τον εξοπλισμό από την παροχή πεπιεσμένου αέρα, προτού αλλάξετε εξαρτήματα<br />
ή παρελκόμενα.<br />
4. Μην φοράτε ευρύχωρα ή μη εφαρμοστά ρούχα, όταν εργάζεστε.<br />
5. Φοράτε τον κατάλληλο εξοπλισμό ατομικής προστασίας, όπως π.χ. προστατευτικά γυαλιά,<br />
γάντια, ωτοασπίδες ή/και μάσκα προστασίας από τη σκόνη.<br />
6. Κατά τη διάρκεια της εργασίας, βεβαιωθείτε ότι φοράτε εφαρμοστά και ασφαλή παπούτσια<br />
εργασίας.<br />
7. Αποσυνδέετε τον εξοπλισμό από την παροχή πεπιεσμένου αέρα, πριν από τη σύνδεση παρελκομένων<br />
ή την εκτέλεση εργασιών συντήρησης σε συσκευές πεπιεσμένου αέρα.<br />
8. ΠΟΤΕ μην στρέφετε μια συσκευή πεπιεσμένου αέρα πάνω σας ή σε τρίτους. Κάτι τέτοιο μπορεί<br />
να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.<br />
9. Σφίξτε όλα τα εξαρτήματα σύνδεσης και να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι ο εξοπλισμός σας είναι<br />
σε καλή κατάσταση λειτουργίας.<br />
10. Εάν το εργαλείο αρχίσει να λειτουργεί με αφύσικο τρόπο, αφήστε τη σκανδάλη και αποσυνδέστε<br />
το από την παροχή πεπιεσμένου αέρα. Μην ξαναχρησιμοποιήσετε το εργαλείο, εάν προηγουμένως<br />
δεν το υποβάλετε σε δοκιμές καλής λειτουργίας ή δεν το επισκευάσετε.<br />
11. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εξαρτήματα που είναι κατάλληλα για χρήση με πεπιεσμένο αέρα.<br />
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!<br />
ΕΓΓΥΗΣΗ<br />
Τυχόν εσφαλμένη χρήση συσκευών αυτού του τύπου μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες ή/<br />
και υλικές ζημιές. Μελετήστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και όλες τις προφυλάξεις ασφαλείας,<br />
πριν από τη χρήση. Όταν χειρίζεστε εργαλεία πεπιεσμένου αέρα, ακολουθείτε πάντα τις κατευθυντήριες<br />
οδηγίες ασφαλείας για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμού.<br />
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση για πρώτη φορά.<br />
Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το συγκεκριμένο προϊόν, απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας.<br />
Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές λόγω εσφαλμένης χρήσης, εσφαλμένης συντήρησης ή φυσιολογικής<br />
φθοράς.<br />
Η παρούσα εγγύηση θα καταστεί αυτόματα άκυρη, εάν το εργαλείο αυτό επισκευαστεί ή τροποποιηθεί από<br />
μη εξουσιοδοτημένο άτομο.<br />
ΠΙΕΣΗ ΑΕΡΑ<br />
Για ικανοποιητικά αποτελέσματα κατά το χειρισμό εξοπλισμού πεπιεσμένου αέρα, διασφαλίστε την κατάλληλη<br />
παροχή πεπιεσμένου αέρα. Η πίεση στην εισαγωγή αέρα θα πρέπει να είναι 6,3 bar (90 psi).<br />
94<br />
29641 manual.indd 94 07-11-11 12:09
ΓΡΑΜΜΗ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ<br />
Χρησιμοποιήστε εύκαμπτο σωλήνα διαμέτρου 3/8” μεταξύ του αεροσυμπιεστή και του εργαλείου. Ο πεπιεσμένος<br />
αέρας, αμέσως μόλις βγει από τον αεροσυμπιεστή, ψύχεται και η περιεχόμενη σε αυτόν υγρασία υγροποιείται.<br />
Τελικός εύκαμπτος<br />
σωλήνας<br />
Σύνδεσμος<br />
Σωλήνας σπιράλ<br />
Διαχωριστήρας νερού<br />
Παροχή πεπιεσμένου<br />
αέρα<br />
x<br />
Εργαλείο<br />
Μαστός<br />
Ρυθμιστικό<br />
Αποστραγγίζετε<br />
καθημερινά<br />
Ένα μέρος, ωστόσο της περιεχόμενης υγρασίας συσσωρεύεται στη σωλήνωση και έτσι μπορεί να εισέλθει στο<br />
μηχανισμό του εργαλείου.<br />
Για να αποτραπεί αυτό, τοποθετήστε ένα ρυθμιστικό με φίλτρο μεταξύ του αεροσυμπιεστή και του εργαλείου<br />
και διασφαλίστε την κατάλληλη λίπανση.<br />
ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ<br />
Καθαρίστε τον εύκαμπτο σωλήνα με μια ριπή πεπιεσμένου αέρα, προτού τον συνδέσετε με το εργαλείο πεπιεσμένου<br />
αέρα. Με τον τρόπο αυτό, θα αποτρέψετε τη διείσδυση τυχόν συσσωρευμένης υγρασίας και σκόνης<br />
από το εσωτερικό του σωλήνα στο εργαλείο, κάτι που θα μπορούσε να προκαλέσει οξείδωση ή δυσλειτουργία<br />
του εργαλείου. Για να αντισταθμίσετε τυχόν υπερβολικά μεγάλο μήκος εύκαμπτου σωλήνα (άνω των 8 μ.),<br />
θα πρέπει να αυξήσετε την πίεση της γραμμής ανάλογα.<br />
Αποστράγγιση<br />
ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ<br />
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά υψηλής ποιότητας εξαρτήματα σύνδεσης για πεπιεσμένο αέρα. Τυχόν βύσμα ή<br />
εξάρτημα σύζευξης με ζημιά μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες.<br />
95<br />
29641 manual.indd 95 07-11-11 12:09
x<br />
ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ<br />
1. Ακροφύσιο<br />
2. Στόμιο πιστολιού<br />
3. Σκανδάλη<br />
4. Αρσενικός ταχυσύνδεσμος για εύκαμπτο<br />
σωλήνα πεπιεσμένου αέρα<br />
5. Θηλιά ανάρτησης<br />
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ<br />
Πίεση λειτουργίας 3-6 bar<br />
Μέγ. πίεση λειτουργίας 8 bar<br />
Παροχή αέρα<br />
85 -140 λίτρα/λεπτό, περίπου<br />
Μήκος ακροφυσίου 216 mm<br />
Βάρος<br />
169 g<br />
Μέγεθος ταχυσυνδέσμου R ¼”<br />
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ<br />
Χρήση για την οποία προορίζεται<br />
• Αυτό το πιστόλι φυσήματος προορίζεται για το φύσημα αντικειμένων και δυσπρόσιτων σημείων, με σκοπό<br />
την απομάκρυνση φερτών ακαθαρσιών από αυτά.<br />
• Στη “χρήση για την οποία προορίζεται” συμπεριλαμβάνεται και η χρήση που ακολουθεί τις οδηγίες χειρισμού.<br />
• Τυχόν χρήση πέραν των αναφερομένων παραμέτρων (διαφορετικά μέσα, δύναμη εφαρμογής) ή τυχόν<br />
μετατροπές του εργαλείου (ανακατασκευή, χρήση μη γνήσιων παρελκομένων) μπορεί να σας εκθέσει σε<br />
σοβαρούς κινδύνους και θεωρείται ότι βρίσκεται σε αντίθεση με τη χρήση για την οποία προορίζεται το<br />
συγκεκριμένο εργαλείο.<br />
Πριν από την πρώτη χρήση<br />
Αποσυσκευάστε το πιστόλι φυσήματος και ελέγξτε όλα τα μέρη του για τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά.<br />
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας ή φυλάξτε τα μακριά από τα παιδιά. Οι πλαστικές σακούλες κ.λπ. μπορεί να<br />
αποβούν θανάσιμα παιχνίδια στα χέρια των παιδιών.<br />
Προετοιμασία για χρήση<br />
• Βιδώστε το ακροφύσιο (1) στο στόμιο του πιστολιού (2).<br />
• Το πιστόλι φυσήματος είναι εξοπλισμένο με ταχυσύνδεσμο (4). Για τη δική σας ασφάλεια, δεν συνιστάται να<br />
συνδέετε με μόνιμο σύνδεσμο το πιστόλι με τον εύκαμπτο σωλήνα πεπιεσμένου αέρα, αλλά να χρησιμοποιείτε<br />
τον παρεχόμενο ταχυσύνδεσμο.<br />
• Θέστε σε λειτουργία το κομπρεσέρ αέρα.<br />
• Πατήστε τη σκανδάλη (3) για να ξεκινήσετε την παροχή αέρα. Μπορείτε να ρυθμίσετε την παροχή αέρα,<br />
ανάλογα με το πόσο πατάτε τη σκανδάλη.<br />
• Για να διακόψετε την παροχή αέρα, αφήστε τη σκανδάλη.<br />
• Μετά το πέρας των εργασιών, αποσυνδέστε το πιστόλι φυσήματος από τον εύκαμπτο σωλήνα πεπιεσμένου αέρα.<br />
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ<br />
Πίεση και παροχή πεπιεσμένου αέρα<br />
• Το πιστόλι φυσήματος λειτουργεί με καθαρό πεπιεσμένο αέρα που δεν περιέχει λάδι. Συνεπώς, μην χρησιμοποιείτε<br />
σύστημα λίπανσης με εκνέφωση λαδιού, στο κύκλωμα παροχής πεπιεσμένου αέρα.<br />
• Με το συγκεκριμένο πιστόλι, χρησιμοποιείτε εύκαμπτους σωλήνες πεπιεσμένου αέρα που δεν είχαν προηγουμένως<br />
χρησιμοποιηθεί με εργαλεία πεπιεσμένου αέρα που χρειάζονται σύστημα λίπανσης με εκνέφωση<br />
λαδιού για τη λειτουργία τους, εφ' όσον αυτό είναι εφικτό.<br />
• Χειρίζεστε το πιστόλι φυσήματος με πεπιεσμένο αέρα πίεσης 3 – 6 bar. Εάν χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα<br />
πίεσης υψηλότερης από τη μέγ. επιτρεπτή πίεση των 8 bar, η ωφέλιμη διάρκεια ζωής του εργαλείου θα μειωθεί<br />
δραματικά. Χειρίζεστε το πιστόλι φυσήματος με κομπρεσέρ δυναμικότητας αναρρόφησης αέρα τουλάχι-<br />
96<br />
29641 manual.indd 96 07-11-11 12:09
στον 140 λίτρα/λεπτό. Η ιδανική δυναμικότητα εξασφαλίζεται με κομπρεσέρ δυναμικότητας αναρρόφησης<br />
200 – 300 λίτρα/λεπτό.<br />
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εύκαμπτους σωλήνες πεπιεσμένου αέρα με εσωτερική διάμετρο τουλάχιστον<br />
9 mm. Όταν ρυθμίζετε την πίεση αέρα, να θυμάστε πάντα ότι η πίεση μειώνεται κατά 0,6 bar περίπου, όταν<br />
χρησιμοποιείτε εύκαμπτο σωλήνα μήκους 10 μ. και εσωτερικής διαμέτρου 9 mm.<br />
x<br />
Φροντίδα και συντήρηση<br />
• Για να διασφαλίσετε την καλή λειτουργία και μεγάλη ωφέλιμη διάρκεια ζωής του εργαλείου, η σχολαστική<br />
συντήρησή του είναι ουσιώδους σημασίας.<br />
• Ανά τακτά χρονικά διαστήματα, προσθέτετε λίγες σταγόνες λαδιού στην τσιμούχα του πείρου της σκανδάλης.<br />
Εκτός από αυτό, το πιστόλι φυσήματος δεν χρειάζεται άλλη συντήρηση.<br />
• Μην επιτρέπετε τη διείσδυση υγρών στο πιστόλι φυσήματος και ποτέ μην το βυθίζετε σε υγρά. Τυχόν παρουσία<br />
νερού στην εισαγωγή αέρα του πιστολιού μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο. Συνεπώς, συνιστάται<br />
να αποστραγγίζετε τακτικά τη σωλήνωση πεπιεσμένου αέρα και το κομπρεσέρ από το συσσωρευμένο<br />
νερό! Επίσης, ανά τακτά χρονικά διαστήματα, καθαρίζετε τα φίλτρα αέρα.<br />
• Για τη λειτουργία εργαλείων πεπιεσμένου αέρα, απαιτείται παροχή καθαρού αέρα. Τυχόν υπολείμματα<br />
διάβρωσης, σκόνης και ακαθαρσιών από τη σωλήνωση πεπιεσμένου αέρα θα μειώσουν την απόδοση του<br />
εργαλείου και θα προκαλέσουν προβλήματα στη λειτουργία του.<br />
• Εάν χρειαστεί, καθαρίστε το πιστόλι φυσήματος με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί.<br />
• Μην χρησιμοποιείτε δραστικά χημικά, όπως π.χ. βενζόλιο ή διαλυτικό, που θα μπορούσαν να προσβάλουν<br />
τα πλαστικά μέρη του εργαλείου.<br />
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ<br />
• Φυλάσσετε το πιστόλι φυσήματος σε εσωτερικούς χώρους, σε στεγνό σημείο που προστατεύεται από τη<br />
σκόνη και τις ακαθαρσίες.<br />
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΤΗΣ A.I.&E.<br />
Η A.I.&E., με έδρα στη διεύθυνση P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Ολλανδία, δηλώνει υπεύθυνα ότι το παρακάτω<br />
προϊόν:<br />
Μάρκα<br />
A.I.&.E<br />
Μοντέλο<br />
Πιστόλι φυσήματος με μακρύ ρύγχος Kinzo<br />
Κωδ. μοντέλου 29641<br />
Γραμμωτός κωδικός: 871125229641<br />
συμμορφούται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις της παρακάτω Ευρωπαϊκής Οδηγίας του Συμβουλίου: 2006/42/ΕΣ.<br />
Η ανωτέρω δήλωση βασίζεται στην πλήρη συμμόρφωση των προϊόντων με το(α) παρακάτω Ευρωπαϊκό(ά)<br />
πρότυπο(α): EN1953:1998+A1:2009<br />
Επειδή το συγκεκριμένο προϊόν βρίσκεται σε πλήρη συμμόρφωση με το(α) ανωτέρω αναφερόμενο(α) πρότυπο(α),<br />
το προϊόν αυτό επισημαίνεται με το παρακάτω λογότυπο.<br />
Έγκριση:<br />
Ημ/νία έκδοσης: 27 Οκτωβρίου 2011<br />
Αρ. πιστοποιητικού: 27-1011-RK<br />
Εκδότης:<br />
H.A. Coolen,<br />
Διευθυντής του Τμήματος Ποιότητας<br />
Υπογραφή:<br />
97<br />
29641 manual.indd 97 07-11-11 12:09
z<br />
Navodila za uporabo<br />
varnosTna navodila<br />
1. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila. Neupoštevanje teh opozoril lahko privede<br />
do težkih poškodb.<br />
2. NIKOLI ne uporabljajte tega orodja blizu eksplozivnih materialov, tekočin ali plinov.<br />
3. Pred zamenjavo nastavkov ali dodatkov izključite opremo iz dovoda zraka.<br />
4. Ne nosite širokih oblačil ali nakita.<br />
5. Nosite ustrezno zaščitno opremo, kot so zaščitna očala, rokavice in zaščita za sluh in/ali dihala.<br />
6. Med delovanjem morate stati na trdni in varni podlagi.<br />
7. Pred namestitvijo nastavkov ali vzdrževanjem pnevmatičnih naprav orodje izključite iz dovoda<br />
zraka.<br />
8. Orodja na stisnjeni zrak NIKOLI ne usmerite proti sebi ali drugi osebi. To lahko privede do<br />
težkih poškodb.<br />
9. Privijte vse pritrdilne elemente in vedno preverite, ali je orodje v dobrem stanju.<br />
10. Če začne orodje delovati nenavadno, spustite stikalo za vklop/izklop in izključite pnevmatsko<br />
orodje iz dovoda zraka. Zračne enote ne uporabljajte, dokler je ne preizkusite ali popravite.<br />
11. Uporabljajte samo nastavke, ki so namenjeni uporabi s stisnjenim zrakom.<br />
oPozorilo!<br />
garancija<br />
Nepravilna uporaba tovrstnega orodja lahko povzroči telesne poškodbe in poškodbe lastnine.<br />
Pred uporabo natančno preberite ta navodila in vsa varnostna opozorila. Pri delu z zračnimi orodji<br />
vedno upoštevajte običajne varnostne smernice, da zmanjšate nevarnost poškodb.<br />
Pred prvo uporabo natančno preberite navodila.<br />
Če imate kakršna koli vprašanja o tem izdelku, se obrnite na prodajalca.<br />
Ta garancija ne krije poškodb, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, vzdrževanja ali običajne obrabe.<br />
Garancija se izniči, če je orodje popravila ali spreminjala nepooblaščena oseba.<br />
zračni TlaK<br />
Za zadovoljive rezultate pri delu z orodjem na stisnjeni zrak poskrbite za ustrezen dovod zraka. Tlak na dovodu<br />
zraka mora biti 6,3 barov (90 psi).<br />
zračna cevKa<br />
Za povezavo med kompresorjem in orodjem uporabite zračno cevko premera 3/8. Ko zrak zapusti kompresor,<br />
se stisnjeni zrak ohladi, voda v njem pa se zgosti.<br />
98<br />
29641 manual.indd 98 07-11-11 12:09
Glavna cev<br />
Spojka<br />
Povratna cev<br />
Separator za vodo<br />
Dovod zraka<br />
z<br />
Orodje<br />
Priključek<br />
Regulator<br />
Odvodni ventil<br />
Del te vode se nabere v cevki, iz katere lahko pride tudi v mehanizem orodja.<br />
Med kompresor in orodje vstavite zračni filter in regulator tlaka, da zagotovite pravilno podmazovanje in<br />
preprečite morebitne težave zaradi vode.<br />
zračna cev<br />
Preden cev priključite na zračno orodje, jo očistite, tako da vanjo spustite sunek stisnjenega zraka. Tako boste<br />
preprečili, da vlaga in prah iz cevi prideta v orodje in povzročita rjavenje ali okvaro. Če uporabljate daljšo cev<br />
(daljšo od 7,5 metrov), morate ustrezno zvišati tlak v cevi.<br />
Odvajanje<br />
dodaTKi<br />
Uporabite samo visokokakovostne spojke in priključke za stisnjeni zrak. Poškodovan priključek ali sponka<br />
lahko povzroči poškodbe.<br />
Pregled<br />
1. Izhodna šoba<br />
2. Odprtina za odvod zraka<br />
3. Sprožilec<br />
4. Priključek za stisnjeni zrak s hitro<br />
spojko<br />
5. Zanka za obešanje<br />
99<br />
29641 manual.indd 99 07-11-11 12:09
z<br />
Tehnični podatki<br />
Delovni tlak<br />
3–6 barov<br />
Najv. delovni tlak<br />
8 barov<br />
Poraba zraka<br />
pribl. 85–140 l/min<br />
Dolžina izhodne cevi 216 mm<br />
Teža<br />
169 g<br />
Zračni priključek<br />
R ¼ palčni<br />
Navodila za uporabo<br />
Predvidena uporaba<br />
• Zračna pištola je namenjena čiščenju in izpihovanju materiala iz predmetov in težje dostopnih mest.<br />
• »Predvidena uporaba« vključuje uporabo, ki upošteva navodila za uporabo.<br />
• Kakršna koli uporaba, ki ne upošteva navodil (drugi mediji, sila pritiska), ali kakršne koli spremembe (preoblikovanje,<br />
uporaba neizvirnih dodatkov) lahko povzročijo veliko tveganje in se upoštevajo kot uporaba, ki ni v<br />
skladu s predvidenim namenom.<br />
Pred prvo uporabo<br />
Vzemite zračno pištolo iz embalaže in preverite, ali je pri prevozu prišlo do poškodb njenih delov. Odvrzite<br />
embalažo ali jo shranite stran od dosega otrok. Plastične vrečke ipd. lahko postanejo zelo nevarna igrača, če<br />
jih imajo v rokah otroci.<br />
Zagon<br />
• Privijte izhodno šobo (1) na odprtino za odvod zraka (2).<br />
• Zračna pištola je opremljena s hitro spojko (4). Zaradi vaše varnosti vam priporočamo, da za povezavo med<br />
zračno pištolo in zračno cevjo ne uporabite trajne povezave ampak vmesnik v obliki hitre spojke.<br />
• Vklopite kompresor za stisnjeni zrak.<br />
• Pritisnite sprožilec (3), da odprete dovod zraka. Bolj ko pritiskate sprožilec, višja bo hitrost sunka stisnjenega<br />
zraka.<br />
• Spustite sprožilec, da ustavite dovod zraka.<br />
• Po delu izključite zračno orodje iz dovoda stisnjenega zraka.<br />
Nega in vzdrževanje<br />
Zračni tlak in zračna prostornina<br />
• Za uporabo zračne pištole mora biti stisnjeni zrak čist in brez olja. Zato v sistemu za dovajanje zraka ne uporabljajte<br />
oljnih maziv.<br />
• Če je možno, uporabljajte samo tiste cevke za dovod zraka, ki jih prej niste uporabljali z zračnimi orodji, ki<br />
zahtevajo sistem podmazovanja na osnovi olja.<br />
• Pretok zračne pištole naj bo vedno 3–6 barov. Če uporabljate višji tlak od najvišjega dovoljenega tlaka, ki je<br />
8 barov, se bo življenjska doba orodja močno skrajšala. Zračno pištolo uporabljajte samo s kompresorjem,<br />
katerega zmogljivost vsesavanja zraka je najmanj 140 l/min. Najprimernejši so kompresorji z zmogljivostjo<br />
vsesavanja 200–300 l/min.<br />
• Uporabljajte le zračne cevi z največjim notranjim premerom 9 mm. Pri nastavitvi zračnega tlaka upoštevajte,<br />
da se tlak zmanjša za pribl. 0,6 bara za vsakih 10 m cevi z notranjim premerom 9 mm.<br />
Nega in vzdrževanje<br />
• Z rednim vzdrževanjem boste zagotovili pravilno delovanje in dolgo življenjsko dobo orodja.<br />
• Na zatič sprožilca občasno kanite nekaj kapljic olja. Ostalih delov zračne pištole ni treba vzdrževati.<br />
• Pazite, da v zračno pištolo ne pride tekočina, in je nikoli ne potopite v tekočino. Če pride v režo za dovod<br />
stisnjenega zraka voda, se lahko stroj poškoduje. Zato priporočamo, da zračne cevi in kompresor redno<br />
izpraznite. Tudi zračne filtre redno čistite.<br />
• Za uporabo pnevmatskega orodja mora biti zrak čist. Ostanki rje, prahu in umazanije iz pnevmatskih cevi<br />
zmanjšajo učinkovitost orodja in lahko povzročijo tehnične težave.<br />
• Zračno pištolo po potrebi očistite z vlažno krpo.<br />
• Ne uporabljajte grobih ali agresivnih kemikalij, kot so benzen ali razredčilo, ker lahko poškodujejo plastične<br />
dele.<br />
100<br />
29641 manual.indd 100 07-11-11 12:09
Shranjevanje<br />
• Zračno pištolo shranite v notranjem prostoru in na suhem mestu, ki je zaščiten pred prahom in umazanijo.<br />
z<br />
Izjava o skladnosti za A.I.&E<br />
A.I.&E., P.O.Box 8824, 5605LV Eindhoven, Nizozemska na lastno odgovornost izjavlja, da so naslednji izdelki:<br />
Blagovna znamka A.I.&.E<br />
Ime modela Pihalna pištola z dolgo cevjo Kinzo<br />
Številka modela 29641<br />
Črtna koda 871125229641<br />
v skladu z osnovnimi zahtevami Direktiv(e) Sveta: 2006/42/ES.<br />
Ta izjava temelji na popolni skladnosti izdelkov z naslednjimi evropskimi standardi: EN1953:1998+A1:2009<br />
Ker je ta izdelek popolnoma v skladu z omenjenimi standardi, je označen z naslednjim logotipom.<br />
Dovoljenje:<br />
Datum izdaje: 27. oktober 2011<br />
Številka certifikata: 27-1011-RK<br />
Izdal:<br />
H.A. Coolen,<br />
Vodja oddelka za kakovost<br />
Podpis:<br />
101<br />
29641 manual.indd 101 07-11-11 12:09
102<br />
Notes<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
29641 manual.indd 102 07-11-11 12:09
103<br />
Notes<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
29641 manual.indd 103 07-11-11 12:09
104<br />
Notes<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
........................................................................................................................................<br />
29641 manual.indd 104 07-11-11 12:09