21.03.2014 Aufrufe

Intertek - kinzo

Intertek - kinzo

Intertek - kinzo

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

ARRANTY • WARRANTY•<br />

POWERTOOLS<br />

ECOLINE<br />

Cordless drill<br />

Cordless drill<br />

18V<br />

WWARRANTY• WARRANTY •<br />

a Cordless drill<br />

b Akku-Bohrschrauber<br />

c Accuboormachine<br />

d Perceuse sans fi l<br />

l Akkumulátoros fúró<br />

o Bezdrátová vrtačka<br />

p Akumulátorová vŕtačka<br />

r Wiertarka akumulatorowal<br />

<strong>Intertek</strong><br />

16+1<br />

torque<br />

230v<br />

50Hz<br />

1x 1x 2x<br />

0-550 RPM CHARGER 18V ADAPTOR 1100mah NI-Cd LED LIGHT<br />

3-5 HOURS<br />

High quality reliable tools.<br />

71775 Manual.indd 1 30-12-10 10:17


71775 Manual.indd 2 30-12-10 10:18


Instruction Manual<br />

Cordless drill<br />

Model: LT60120<br />

WARNING:<br />

Read and understand all instruction.<br />

Manufacture:<br />

NINGBO GEMAY INDUSTRY CO., LTD.<br />

General Power Tool Safety Warnings<br />

WARNING: Read all safety warnings and all instructions.<br />

Failure to follow the warnings and instructions<br />

may result in electric shock, fire and/or serious injury.<br />

Save all warnings and instructions for future reference.<br />

The term “power tool” in the warnings refers to your<br />

mains-operated (corded) power tool or battery-operated<br />

(cordless) power tool.<br />

1) Work area safety<br />

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark<br />

areas invite accidents.<br />

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,<br />

such as in the presence of flammable liquids,<br />

gases or dust. Power tools create sparks which<br />

may ignite the dust or fumes.<br />

c) Keep children and bystanders away while operating<br />

a power tool. Distractions can cause you to lose<br />

control.<br />

2) Electrical safety<br />

a) Power tool plugs must match the outlet. Never<br />

modify the plug in any way. Do not use any adapter<br />

plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified<br />

plugs and matching outlets will reduce<br />

risk of electric shock.<br />

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,<br />

such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.<br />

There is an increased risk of electric shock if<br />

your body is earthed or grounded.<br />

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.<br />

Water entering a power tool will increase the<br />

risk of electric shock.<br />

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,<br />

pulling or unplugging the power tool. Keep<br />

cord away from heat, oil, sharp edges or moving<br />

parts. Damaged or entangled cords increase the<br />

risk of electric shock.<br />

e) When operating a power tool outdoors, use an extension<br />

cord suitable for outdoor use. Use of a cord<br />

suitable for outdoor use reduces the risk of electric<br />

shock.<br />

f) If operating a power tool in a damp location is<br />

unavoidable, use a residual current device (RCD)<br />

protected supply. Use of an RCD reduces the risk of<br />

electric shock.<br />

NOTE: The term residual current device (RCD) may be<br />

replaced by the term ground fault circuit<br />

Interrupter (GFCI) or earth leakage circuit breaker<br />

(ELCB).<br />

3) Personal safety<br />

a) Stay alert, watch what you are doing and use common<br />

sense when operating a power tool. Do not<br />

use a power tool while you are tired or under the<br />

influence of drugs, alcohol or medication. A moment<br />

of inattention while operating power tools<br />

may result in serious personal injury.<br />

b) Use personal protective equipment. Always wear<br />

eye protection. Protective equipment such as dust<br />

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing<br />

protection used for appropriate conditions will reduce<br />

personal injuries.<br />

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch<br />

is in the off-position before connecting to power<br />

source and/or battery pack, picking up or carrying<br />

the tool.<br />

Carrying power tools with your finger on the switch or<br />

energising power tools that have the switch on invites<br />

accidents.<br />

d) Remove any adjusting key or wrench before turning<br />

the power tool on. A wrench or a key left attached<br />

to a rotating part of the power tool may<br />

result in personal injury.<br />

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance<br />

at all times. This enables better control of the<br />

power tool in unexpected situations.<br />

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.<br />

Keep your hair, clothing and gloves away<br />

from moving parts. Loose clothes, jewellery or long<br />

hair can be caught in moving parts.<br />

g) If devices are provided for the connection of dust<br />

extraction and collection facilities, ensure these are<br />

connected and properly used. Use of dust collection<br />

can reduce dust-related hazards.<br />

4) Power tool use and care<br />

a) Do not force the power tool. Use the correct power<br />

tool for your application. The correct power tool<br />

will do the job better and safer at the rate for which<br />

it was designed.<br />

b) Do not use the power tool if the switch does not<br />

turn it on and off. Any power tool that cannot be<br />

controlled with the switch is dangerous and must<br />

be repaired.<br />

c) Disconnect the plug from the power source and/or<br />

the battery pack from the power tool before making<br />

any adjustments, changing accessories, or storing<br />

power tools. Such preventive safety measures<br />

reduce the risk of starting the power tool accidentally.<br />

d) Store idle power tools out of the reach of children<br />

and do not allow persons unfamiliar with the power<br />

tool or these instructions to operate the power<br />

tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained<br />

users.<br />

e) Maintain power tools. Check for misalignment or<br />

binding of moving parts, breakage of parts and<br />

any other condition that may affect the power<br />

A<br />

3<br />

71775 Manual.indd 3 30-12-10 10:18


A<br />

tools operation. If damaged, have the power tool<br />

repaired before use. Many accidents are caused by<br />

poorly maintained power tools.<br />

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained<br />

cutting tools with sharp cutting edges are<br />

less likely to bind and are easier to control.<br />

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.<br />

in accordance with these instructions, taking into<br />

account the working conditions and the work to<br />

be performed. Use of the power tool for operations<br />

different from those intended could result in a hazardous<br />

situation.<br />

5) Battery tool use and care<br />

a) Recharge only with the charger specified by the<br />

manufacturer. A charger that is suitable for one<br />

type of battery pack may create a risk of fire when<br />

used with another battery pack.<br />

b) Use power tools only with specifically designated<br />

battery packs. Use of any other battery packs may<br />

create a risk of injury and fire.<br />

c) W hen battery pack is not in use, keep it away from<br />

other metal objects, like paper clips, coins, keys,<br />

nails, screws or other small metal objects, that can<br />

make a connection from one terminal to another.<br />

Shorting the battery terminals together may cause<br />

burns or a fire.<br />

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected<br />

from the battery; avoid contact.<br />

If contact accidentally occurs, flush with water.<br />

If liquid contacts eyes, additionally seek medical<br />

help. Liquid ejected from the battery may cause irritation<br />

or burns.<br />

6) Service<br />

a) Have your power tool serviced by a qualified repair<br />

person using only identical replacement parts.<br />

This will ensure that the safety of the power tool is<br />

maintained.<br />

Additional safety instructions for batteries<br />

and chargers<br />

7. Do not heat. If batteries are heated to above 100<br />

°C, sealing and insulating separators and other<br />

polymer components may be damaged resulting<br />

in electrolyte leakage and/or internal short circuiting<br />

leading to heat generation causing rupture or<br />

file. Moreover do not dispose of the batteries in fire,<br />

explosion and/or intense burning may result.<br />

8. Under extreme conditions, battery leakage may<br />

occur. When you notice liquid on the battery, proceed<br />

as follows:<br />

• Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid<br />

skin contact.<br />

• In case of skin or eye contact, follow the instructions<br />

below:<br />

i. Immediately rinse with water. Neutralize with<br />

a mild acid such as lemon juice or vinegar.<br />

ii. In case of eye contact, rinse abundantly with<br />

clean water for at least 10 minutes. Consult a<br />

physician.<br />

Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts<br />

of a detached battery. Do not incinerate<br />

the battery.<br />

Chargers<br />

1. Use the charger provided with the tool only to<br />

charge the battery<br />

2. Never attempt to charge non-rechargeable batteries.<br />

3. Have defective cords replaced immediately.<br />

4. Do not expose to water.<br />

5. Do not open the charger.<br />

6. Do not probe the charger.<br />

7. The charger is intended for indoor use only.<br />

Explanation of symbols<br />

The rating plate on your tool may show certain<br />

symbols.<br />

These represent import information about the<br />

product or instructions on its use.<br />

Batteries<br />

1. Never attempt to open for any reason.<br />

2. Do not store in locations where the temperature<br />

may exceed 40 °C.<br />

3. Charge only at ambient temperatures between 4<br />

°C and 40 °C.<br />

4. Charge only using the charger provided with the<br />

tool.<br />

5. When disposing of batteries, follow the instructions<br />

given in the section “Protecting the environment”.<br />

6. Do not cause short circuits. If connection is made<br />

between the positive (+) and negative (-) terminal<br />

directly or via accidental contact with metallic objects,<br />

the battery is short circuited and an intense<br />

current will flow causing heat generation which<br />

may lead to casing rupture or fire.<br />

MAX 40˚C<br />

Conforms to relevant safety standards.<br />

To reduce the risk of injury, user must read<br />

instruction manual.<br />

Ambient temperature 40° C max.<br />

Do not dispose of old appliances with domestic<br />

rubbish.<br />

Double insulation (Only for charger).<br />

Only use in closed rooms.<br />

4<br />

71775 Manual.indd 4 30-12-10 10:18


Do not throw into water.<br />

Do not throw into fire.<br />

Separate collection symbol - Battery with<br />

heavy metal element “Cd”.<br />

INTENDED USE<br />

The machine is intended for driving in and loosening<br />

screws and bolts as well as for tightening and loosening<br />

nuts within the respective range of dimension.<br />

And it can be used to drill holes in wood, bricks or<br />

metal. When drill the hole in the steel, let the machine<br />

in low speed (not full speed). Thus it can improve the<br />

drilling efficiency.<br />

funcTional deScriPTion<br />

Technical daTa<br />

Voltage:<br />

18V DC<br />

No-load speed:<br />

0-550/min<br />

Drill chuck capacity:<br />

10 mm<br />

Torque setting:<br />

16+1 positions<br />

Clockwise/ counter- clockwise rotation<br />

Rechargeable battery:<br />

18V<br />

Battery capacity:<br />

1000mAh, Ni-Cd<br />

Charger rating input:<br />

230V~50Hz<br />

Charger rating output:<br />

21V DC, 400mA<br />

Charge time:<br />

3-5 hours<br />

oPeraTion inSTrucTionS<br />

1. Charging the battery pack<br />

Battery pack<br />

A<br />

1 2 3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Red light<br />

Charger<br />

Fig. 2<br />

The battery pack for this has been shipped in a low<br />

charge condition to prevent possible problem. You<br />

should charge them prior to use.<br />

Note: Batteries will not reach full charge the first time<br />

they are charged. Allow several cycles (drilling followed<br />

by recharging) for the item to fully charge. The<br />

battery should only be used indoors.<br />

Place the battery pack into the charger as indicated.<br />

The battery as supplied is not fully charged. Therefore,<br />

let the tool charge initially for 7 hours. After the initial<br />

Charge, under normal usage, your tool should be fully<br />

charged in 3 to 5 hours. The battery pack will become<br />

slightly warm to the touch while charging, this is normal<br />

and does not indicate a problem.<br />

Do not place the charger in an area of extreme heat or<br />

cold, it will best at normal room temperature.<br />

7<br />

1. Keyless chuck<br />

2. 16+1 Torque setting<br />

3. Direction of rotation selector<br />

4. ON/OFF switch trigger<br />

5. Soft grip<br />

6. Release latch for battery pack<br />

7. Battery pack<br />

Fig. 1<br />

Charging indication:<br />

The charger has a red LED lights.<br />

The red light is a power indicator, when the charger is<br />

plugged in, the red one lights.<br />

Push the battery pack to make sure contacts on battery<br />

pack engage properly with contacts in charger.<br />

When properly connected, the red light is still lighted<br />

that means the battery is charging.<br />

When the battery is loaded, the green light is extinguished<br />

and the red light keeps illumining until the<br />

charger is disconnected from mains power.<br />

5<br />

71775 Manual.indd 5 30-12-10 10:18


A 2. Removal / insertion of battery (Fig. 3)<br />

To select forward rotation, release the on/off switch<br />

and push the forward/reverse lever to Left side of the<br />

tool. To select reverse rotation, push the lever to right<br />

side of the tool. When the selector is in center position,<br />

the switch trigger is locked. (See Fig. 5)<br />

3-3. Variable speed<br />

This tool has a variable speed switch that delivers<br />

higher speed and torque with increased trigger pressure.<br />

Speed is controlled by the amount of switch trigger<br />

depression.<br />

Fig. 3<br />

B<br />

A<br />

1. Before making any adjustments ensure the drill is<br />

switched off with the reversing switch in the centre<br />

position.<br />

2. Hold the drill with one hand and the battery pack<br />

(7) with the other.<br />

3. To install, pull and slide battery pack into battery<br />

port, make sure the latches (6) on each side snap<br />

into place and battery is secure before begging operation.<br />

4. To remove, use your thumb and fingers, press the<br />

battery release latches in and pull the battery pack<br />

off at the same time.<br />

3. Switch (Fig. 4)<br />

3<br />

4<br />

Fig. 4 Fig. 5<br />

The drill is started and stopped by depressing and releasing<br />

the ON/OFF switch trigger (4).<br />

This cordless drill is equipped with an electric brake,<br />

when the on/off switch is released completely the<br />

chuck stops immediately.<br />

3-1. Switch lock<br />

The switch trigger can be locked in the center position.<br />

(See Fig. 5)<br />

This helps to reduce the possibility of accidental starting<br />

when not in use. To lock the switch trigger, place<br />

the Direction of rotation selector in the center position.<br />

3-2. Direction of rotation is controlled by the direction<br />

of rotation selector (3) located above the<br />

switch trigger.<br />

Fig. 6<br />

4. Installing and Removing a Bit and a Drill<br />

1. Hold ring A of the drill chuck tight with one hand.<br />

2. Turn upper ring B anticlockwise with the other<br />

hand until the drill chuck opening is large enough<br />

to accept the tool.<br />

3. Insert the drill or the screwdriver bit into the drill<br />

chuck.<br />

4. Turn ring B clockwise until the tool is clamped<br />

tightly.<br />

Remove the tool in the opposite way.<br />

5. Adjusting the torque<br />

The torque is adjusted by rotating the torque setting<br />

(2), the torque is greater when the torque setting is<br />

set on a higher position. The torque is less when the<br />

torque setting is set on a low position“1”denote lowest<br />

and “ ” denote highest.<br />

Torque is set by means of a torque setting according<br />

to different screw and different material, you can adjust<br />

suitable torque, if the screw is long and material is<br />

hard, you can adjust the bigger setting.<br />

6. Drilling<br />

Before use for drilling, the torque setting should be<br />

set on drill position “ ”.<br />

When drilling hard smooth surface, use a center<br />

punch to mark the desired hole location. This will prevent<br />

the drill bit from slipping off center as the hole is<br />

started. Hold the tool firmly and place the tip of the<br />

drill or bit into the work piece, applying only enough<br />

pressure to keep the bit cutting. Do not force or apply<br />

side pressure to elongate a hole.<br />

6<br />

71775 Manual.indd 6 30-12-10 10:18


7. Wood Drilling<br />

For maximum performance, use high speed steel<br />

drills for wood drilling, turn the torque setting on the<br />

drill position“ ”. Begin drilling at a very low speed to<br />

prevent the bit from slipping off the starting point. Increase<br />

the speed as the drill bit bites into the material.<br />

When drilling through holes, place a block or wood<br />

behind the work piece to prevent ragged or edges on<br />

the back side of the hole.<br />

8. Metal drilling<br />

For maximum performance, use high steel bits for<br />

metal or steel drilling. Turn the torque setting on the<br />

drill position“ ”. Begin drilling at a very low speed to<br />

prevent the bit from slipping off the starting point.<br />

Maintain a speed and pressure which allows cutting<br />

without overheating the bit. Applying too much pressure<br />

will overheat the drill, wear the bearings, bend<br />

or burn bits, produce off-center or irregular shaped<br />

holes.<br />

When drilling large holes in metal, it is recommended<br />

that you drill with a small bit at first, then finish with<br />

a large bit, also lubricate the bit with oil to improve<br />

drilling action and increase bit life.<br />

9. Disposal of an exhausted battery<br />

To preserve natural resources place recycle or dispose<br />

of the battery properly. This product contains Ni-Cd<br />

batteries. Consult your local waste authority for information<br />

regarding available recycling and /or disposal<br />

options.<br />

10. Preparing battery pack for recycling<br />

After removing cover the battery pack’s terminal with<br />

heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy<br />

or take the battery pack apart or remove any of its<br />

components. Do not touch both terminals with metal<br />

object or body parts or short circuit may result. Keep<br />

away from children. Failure to comply these warning<br />

could result in fire and /or serious injury.<br />

Recycling<br />

Meaning of crossed –out wheeled dustbin:<br />

Do not dispose of electrical appliances as unsorted<br />

municipal waste, use separate collection facilities.<br />

Contact you local government for information regarding<br />

the collection systems available. If electrical<br />

appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous<br />

substances can leak into the groundwater and<br />

get into the food chain, damaging your health and<br />

well-being.<br />

When replacing old appliances with new ones, the<br />

retailer is legally obligated to take back your old<br />

appliance for disposals at least free of charge.<br />

A<br />

Cleaning and maintenance<br />

Attention!<br />

Always remove the battery before cleaning.<br />

- Remove dust and dirt with a cloth slightly dampened<br />

with detergent solution. In doing so, ensure<br />

that no water gets into the machine.<br />

- Clean drillings and dust out of the chuck regularly.<br />

- The cordless drill is permanently lubricated and<br />

does not require oiling.<br />

7<br />

71775 Manual.indd 7 30-12-10 10:18


Bedienungsanleitung<br />

Akku-Bohrschrauber<br />

Modell: LT60120<br />

WARNUNG:<br />

Lesen Sie aufmerksam alle Anweisungen.<br />

Hersteller:<br />

NINGBO GEMAY INDUSTRY CO., LTD.<br />

Allgemeine Sicherheitshinweise für<br />

elektrowerkzeuge<br />

WARNUNG: Lesen Sie alle aufmerksam alle Sicherheitshinweise<br />

und Anweisungen. Bei Nichtbefolgung<br />

der Warn- und Sicherheitshinweise besteht Stromschlag-,<br />

Brand- oder Verletzungsgefahr.<br />

Bewahren Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise für<br />

zukünftige Zwecke auf.<br />

Die Bezeichnung “Elektrowerkzeug” in den Warnhinweisen<br />

bezieht sich auf netzstrombetriebene (mit<br />

Kabel) oder akkubetriebene (ohne Kabel) Elektrowerkzeuge.<br />

1. Arbeitsplatzsicherheit<br />

a. Sorgen Sie für einen sauberen und gut beleuchteten<br />

Arbeitsbereich. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche<br />

bergen Unfallgefahren.<br />

b. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiven<br />

Atmosphären (z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase<br />

oder Stäube). Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,<br />

die Stäube oder Dämpfe entzünden können.<br />

c. Halten Sie Kinder und andere Personen fern,<br />

während Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Durch<br />

Ablenkung könnten Sie die Kontrolle verlieren.<br />

2. Elektrische Sicherheit<br />

a. Der Gerätestecker muss für die vorgesehene Steckdose<br />

geeignet sein. Nehmen Sie keine Veränderungen<br />

am Stecker vor. Verwenden Sie keine<br />

Adapterstecker in Verbindung mit geerdeten Elektrowerkzeugen.<br />

Originale Stecker und geeignete<br />

Steckdosen verringern die Stromschlaggefahr.<br />

b. Vermeiden Sie jeden Körperkontakt mit geerdeten<br />

Oberflächen (z. B. Rohre, Heizkörper, Herde oder<br />

Kühlschränke). Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr,<br />

wenn Ihr Körper geerdet ist.<br />

c. Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder Regen noch<br />

Feuchtigkeit aus. Eindringendes Wasser erhöht die<br />

Stromschlaggefahr.<br />

d. Behandeln Sie das Kabel sorgsam. Benutzen Sie<br />

das Kabel nie, um das Elektrowerkzeug zu tragen,<br />

zu ziehen oder von der Steckdose abzutrennen.<br />

Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen<br />

Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder<br />

verwickelte Kabel bergen ein erhöhtes Stromschlagrisiko.<br />

e. Falls Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen,<br />

müssen Sie ein entsprechend geeignetes Verlängerungskabel<br />

verwenden. Bei Verwendung eines für<br />

Außeneinsätze geeigneten Verlängerungskabels<br />

besteht eine geringere Stromschlaggefahr.<br />

f. Sollte der Einsatz eines Werkzeugs in einer feuchten<br />

Umgebung unvermeidlich sein, verwenden Sie<br />

eine Fehlerstromschutzeinrichtung. Eine solche<br />

Schutzeinrichtung senkt die Stromschlaggefahr.<br />

HINWEIS: Die Bezeichnung Fehlerstromschutzeinrichtung<br />

ist synonym mit FI-Schutzschalter oder<br />

Fehlerstromschutzschalter.<br />

3. Persönliche Sicherheit<br />

a. Sein Sie jederzeit aufmerksam. Achten Sie darauf,<br />

was Sie tun, und nutzen Sie beim Umgang<br />

mit einem Elektrowerkzeug den gesunden Menschenverstand.<br />

Arbeiten Sie nicht mit einem Elektrowerkzeug,<br />

wenn Sie müde sind oder unter dem<br />

Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen<br />

stehen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim<br />

Umgang mit einem Elektrowerkzeug kann zu<br />

schweren Verletzungen führen.<br />

b. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets<br />

eine Schutzbrille. Bei entsprechenden Bedingungen<br />

kann Schutzausrüstung wie Staubmaske,<br />

rutschfeste Sicherheitsschuhe, Helm oder Gehörschutz<br />

die Verletzungsgefahr senken.<br />

c. Vermeiden Sie einen unbeabsichtigten Gerätestart.<br />

Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in<br />

der Aus-Stellung befindet, bevor Sie das Gerät<br />

an der Stromversorgung und/oder dem Akku anschließen<br />

oder es hochheben oder tragen.<br />

Es besteht Verletzungsgefahr, wenn Elektrowerkzeuge<br />

mit dem Finger am Startschalter getragen<br />

oder im eingeschalteten Zustand an der Stromversorgung<br />

angeschlossen werden.<br />

d. Entfernen Sie Justier- oder Schraubenschlüssel,<br />

bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Es<br />

besteht Verletzungsgefahr, wenn ein Einstell- oder<br />

Schraubenschüssel an einem sich drehenden Teil<br />

des Elektrowerkzeugs verbleibt.<br />

e. Achten Sie auf einen sicheren Stand. Halten Sie<br />

beim Arbeiten stets festen Bodenkontakt und sichere<br />

Balance. So können Sie in einer unerwarteten<br />

Situation besser die Kontrolle über das Elektrowerkzeug<br />

behalten.<br />

f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Vermeiden Sie<br />

lockere Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,<br />

Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen<br />

Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange<br />

Haare könnten von beweglichen Teilen erfasst<br />

werden.<br />

g. Achten Sie bei entsprechenden Staubaufnahmeoder<br />

-sammelvorrichtungen darauf, dass diese<br />

vorschriftsmäßig angebracht und benutzt werden.<br />

Der Einsatz von Staubsammelvorrichtungen kann<br />

entsprechende Gefahren reduzieren.<br />

4. Benutzung und Pflegen von Elektrowerkzeugen<br />

a. Wenden Sie bei der Benutzung des Elektrowerkzeugs<br />

keine Gewalt an. Verwenden Sie ein für<br />

den jeweiligen Zweck geeignetes Elektrowerkzeug.<br />

Ein geeignetes Elektrowerkzeug verrichtet die Ar-<br />

8<br />

71775 Manual.indd 8 30-12-10 10:18


eit besser und sicherer.<br />

b. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es<br />

sich mit dem Schalter nicht ein- oder ausschalten<br />

lässt. Ein Elektrowerkzeug, dass sich nicht mehr mit<br />

dem Schalter kontrollieren lässt, ist gefährlich und<br />

muss repariert werden.<br />

c. Ziehen Sie den Netzstecker und/oder entfernen<br />

Sie den Akku aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie<br />

Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder<br />

das Gerät lagern. Solche Vorsichtsmaßnahmen<br />

verringern das Risiko eines versehentlichen Gerätstarts.<br />

d. Lagern Sie Elektrowerkzeuge für Kinder unzugänglich<br />

und lassen Sie keine Personen damit hantieren,<br />

die nicht mit deren Umgang oder diesen Anweisungen<br />

vertraut sind. Elektrowerkzeuge stellen in<br />

den Händen ungeschulter Benutzer eine Gefahr<br />

dar.<br />

e. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge. Kontrollieren Sie,<br />

ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren,<br />

Teile beschädigt sind oder sonstige Bedingungen<br />

vorliegen, die den korrekten Betrieb des Elektrowerkzeugs<br />

beeinträchtigen könnten. Bei Beschädigung<br />

muss das Elektrowerkzeug vor der Benutzung<br />

repariert werden. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen<br />

sind auf schlechte Wartung zurückzuführen.<br />

f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.<br />

Korrekt gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen<br />

Kanten bergen ein geringeres Risiko, dass sie steckenbleiben,<br />

und lassen sich leichter kontrollieren.<br />

g. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug und die<br />

Werkzeugaufsätze usw. gemäß diesen Anweisungen<br />

sowie unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen,<br />

für die sie vorgesehen sind. Die<br />

Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als<br />

die vorgesehenen Zwecke könnte zu einer Gefahrensituation<br />

führen.<br />

5. Benutzung und Pflege des Akkus<br />

a. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller angegebenen<br />

Ladegerät auf. Bei Verwendung eines<br />

ungeeigneten Ladegeräts besteht Brandgefahr.<br />

b. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den<br />

speziell vorgesehenen Akkus. Bei Verwendung anderer<br />

Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr.<br />

c. Halten Sie nicht benutzte Akkus fern von metallischen<br />

Gegenständen wie Büroklammern, Münzen,<br />

Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder sonstigen<br />

Metallobjekten, die zu einer Verbindung der beiden<br />

Pole führen könnten. Bei einem Kurzschluss<br />

der beiden Akkupole besteht Verbrennungs- oder<br />

Brandgefahr.<br />

d. Bei missbräuchlicher Benutzung kann Flüssigkeit<br />

aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie jeden Kontakt<br />

damit.<br />

Bei versehentlichem Kontakt sofort mit Wasser spülen.<br />

Sollte Flüssigkeit in die Augen geraten, umgehend<br />

in medizinische Behandlung begeben. Austretende<br />

Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen<br />

führen.<br />

6. Wartung<br />

a. Lassen Sie ein Elektrowerkzeug von einem qualifizierten<br />

Fachmann unter ausschließlicher Verwendung<br />

identischer Ersatzteile warten. So erhalten Sie<br />

die Sicherheit des Elektrowerkzeugs aufrecht.<br />

Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus<br />

und Ladegeräte<br />

Akkus:<br />

1. Versuchen Sie nie, einen Akku zu öffnen.<br />

2. Lagern Sie Akkus nicht an Orten, an denen die<br />

Temperatur 40°C übersteigt.<br />

3. Laden Sie Akkus bei einer Umgebungstemperatur<br />

zwischen 4°C und 40°C.<br />

4. Laden Sie Akkus nur mit dem zum Lieferumfang<br />

gehörenden Ladegerät.<br />

5. Beachten Sie bei der Entsorgung von Akkus (Batterien)<br />

die Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”.<br />

6. Achten Sie darauf, keinen Kurzschluss zu verursachen.<br />

Falls der positive (+) und der negative (-)<br />

Pol direkt oder durch versehentlichen Kontakt mit<br />

Metallobjekten verbunden werden, kommt es zu<br />

einem Kurzschluss und dadurch zu einem Stromfluss<br />

mit starker Hitzeentfaltung, die zu Geräteschäden<br />

oder einem Brand führen kann.<br />

7. Nicht erhitzen. Wenn Akkus (Batterien) über 100°C<br />

erhitzt werden, können abdichtende und isolierende<br />

Trennelemente sowie andere Polymerkomponenten<br />

beschädigt werden, so dass es zu einem<br />

Elektrolytleck und/oder internen Kurzschluss<br />

mit Hitzeentfaltung mit der Gefahr eines Geräteschadens<br />

oder Feuers kommen kann. Werfen Sie<br />

Akkus (Batterien) nie ins Feuer, weil sonst Explosions-<br />

und/oder Verbrennungsgefahr besteht.<br />

8. Unter extremen Bedingungen kann es zu einem<br />

Akkuleck kommen. Sollten Sie bemerken, dass<br />

Flüssigkeit aus dem Akku austritt, tun Sie Folgendes:<br />

• Wischen Sie die Flüssigkeit vorsichtig mit einem<br />

Lappen weg. Vermeiden Sie jeden Hautkontakt.<br />

• Bei Kontakt mit der Haut oder den Augen, befolgen<br />

Sie die Anweisungen unten:<br />

i. Sofort mit Wasser ausspülen. Mit einer milden<br />

Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisieren.<br />

II. Bei Kontakt mit den Augen mindestens 10<br />

Minuten lang ausgiebig mit sauberem Wasser<br />

ausspülen. Sofort einen Arzt aufsuchen.<br />

Brandgefahr! Vermeiden Sie einen Kurzschluss<br />

der beiden Pole an einem entfernten<br />

Akku. Verbrennen Sie den Akku nicht.<br />

Ladegeräte<br />

1. Verwenden Sie ausschließlich das zum Lieferumfang<br />

gehörende Ladegerät.<br />

2. Versuchen Sie nie, (nicht aufladbare) Batterien<br />

wieder aufzuladen.<br />

b<br />

9<br />

71775 Manual.indd 9 30-12-10 10:18


3. Tauschen Sie defekte Kabel umgehend aus.<br />

4. Setzen Sie sie das Ladegerät nicht Wasser aus!<br />

5. Öffnen Sie das Ladegerät nicht.<br />

6. Bohren Sie das Ladegerät nicht an.<br />

7. Dieses Ladegerät ist nur für den Einsatz im Innenbereich<br />

vorgesehen.<br />

1 2 3<br />

Erläuterung der Symbole<br />

Das Typenschild an Ihrem Werkzeug kann bestimmte<br />

Symbole aufweisen.<br />

Diese stehen für wichtige Produktinformationen oder<br />

Benutzungsanweisungen.<br />

4<br />

Erfüllt relevante Sicherheitsnormen.<br />

Zur Vermeidung einer Verletzungsgefahr<br />

muss der Benutzer die Bedienungsanleitung<br />

lesen.<br />

5<br />

MAX 40˚C<br />

Umgebungstemperatur 40°C maximal.<br />

Altgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgen.<br />

Doppelte Isolierung (nur für Ladegeräte).<br />

6<br />

7<br />

Nur in geschlossenen Räumen benutzen.<br />

Nicht ins Wasser werfen.<br />

Nicht ins Feuer werfen.<br />

Mülltrennungssymbol - Akku/Batterie mit<br />

Schwermetallelement “Cd”.<br />

VORGESEHENE BENUTZUNG<br />

Die Maschine ist dafür vorgesehen, sowohl entsprechende<br />

Schrauben und Bolzen als auch Muttern zu<br />

lösen und anzuziehen.<br />

Ferner kann es benutzt werden, um Löcher in Holz,<br />

Stein oder Metall zu bohren. Lassen Sie die Maschine<br />

beim Bohren in Stahl mit geringer Drehzahl (nicht<br />

Höchstdrehzahl) laufen. Dies kann die Bohrleistung<br />

verbessern.<br />

funkTionSbeSchreibunG<br />

TechniSche daTen<br />

Spannung:<br />

18V DC<br />

Drehzahl (ohne Last):<br />

0-550 U/min<br />

Spannfuttergröße:<br />

10 mm<br />

Drehmomenteinstellung:<br />

16+1 Positionen<br />

Links/Rechts-Lauf<br />

Akku:<br />

18V<br />

Akkukapazität:<br />

1000 mAh, Ni-Cd<br />

Nenneingangsspannung Ladegerät: 230 V ~ 50 Hz<br />

Nennausgangsspannung Ladegerät: 21V DC, 400 mA<br />

Ladedauer:<br />

3-5 Stunden<br />

bedienunGSanleiTunG<br />

1. Aufladen des Akkus<br />

Akku<br />

Abb. 1<br />

1. Schlüsselloses Spannfutter<br />

2. 16+1 Drehmomenteinstellung<br />

3. Laufrichtungswähler<br />

4. EIN/AUS-Schalter<br />

5. Handgriff<br />

6. Akku-Entriegelungstaste<br />

7. Akku<br />

Rotes Licht<br />

Ladegerät<br />

Abb. 2<br />

10<br />

71775 Manual.indd 10 30-12-10 10:18


Zur Vermeidung möglicher Probleme wird der Akku<br />

mit geringer Aufladung ausgeliefert. Er muss vor der<br />

Benutzung aufgeladen werden.<br />

Hinweis: Beim erstmaligen Aufladen erreichen Akkus<br />

nicht die volle Ladekapazität. Wiederholen Sie<br />

die Ladezyklen (Bohren und Aufladen), um die volle<br />

Ladekapazität zu erreichen. Der Akku sollte nur im Innenbereich<br />

benutzt werden.<br />

Setzen Sie den Akku wie gezeigt in das Ladegerät ein.<br />

Bei Auslieferung ist der Akku nicht vollständig aufgeladen.<br />

Lassen Sie ihn daher zunächst 7 Stunden lang<br />

aufladen. Nach der Erstaufladung sollte der Akku bei<br />

normaler Benutzung in 3 bis 5 vollständig aufgeladen<br />

sein. Während des Ladevorgangs wird der Akku etwas<br />

warm. Dies ist normal und kein Anzeichen für ein<br />

Problem.<br />

Setzen Sie den Akku weder extremer Hitze noch Kälte<br />

aus. Er funktioniert am besten bei normaler Zimmertemperatur.<br />

Ladeanzeige:<br />

Das Ladegerät hat eine rote LED.<br />

Die rote LED ist eine Versorgungsanzeige: wenn das<br />

Ladegerät angeschlossen ist, leuchtet die rote LED.<br />

Drücken Sie den Akku fest hinein, um sicherzugehen,<br />

dass die Kontakte am Akku mit denen im Ladegerät<br />

korrekt verbunden sind.<br />

Bei korrekter Verbindung leuchtet die rote LED dauerhaft<br />

als Hinweis darauf, dass der Akku aufgeladen<br />

wird.<br />

Wenn der Akku aufgeladen ist, erlischt die grüne LED<br />

und die rote LED leuchtet so lange, bis das Ladegerät<br />

von der Stromversorgung abgetrennt wird.<br />

2. Akku entfernen / einsetzen (Abb. 3)<br />

fixieren.<br />

4. Um den Akku zu entnehmen, drücken Sie mit Daumen<br />

und Zeigefinger auf die Laschen und ziehen<br />

den Akku gleichzeitig heraus.<br />

3. Schalter (Abb. 4)<br />

3<br />

4<br />

Abb. 4 Abb. 5<br />

Um den Bohrer ein- bzw. auszuschalten, drücken Sie<br />

den EIN/AUS-Schalter (4) bzw. lassen ihn los.<br />

Dieser Akku-Bohrschrauber hat eine elektrische<br />

Bremsvorrichtung. Wird der Ein/Aus-Schalter vollständig<br />

losgelassen, stoppt das Spannfutter umgehend.<br />

3-1. SCHALTERSPERRE<br />

Der Ein/Aus-Schalter kann in der Mittelstellung gesperrt<br />

werden (siehe Abb. 5).<br />

So lässt sich das Risiko minimieren, dass die Maschine<br />

bei Nichtbenutzung versehentlich gestartet wird. Um<br />

den Schalter zu sperren, bringen Sie den Laufrichtungswähler<br />

in die Mittelstellung.<br />

3-2. Die Drehrichtung wird mit dem Laufrichtungswähler<br />

(3) über dem Ein/Aus-Schalter gesteuert.<br />

Für den Vorwärtslauf lassen Sie den Ein/Aus-Schalter<br />

los und drücken den Laufrichtungswähler nach links.<br />

Für den Rückwärtslauf drücken Sie den Laufrichtungswähler<br />

nach rechts. Wenn sich der Wähler in der Mittelstellung<br />

befindet, ist der Ein-Aus-Schalter blockiert<br />

(siehe Abb. 5).<br />

3-3. VARIABLE DREHZAHL<br />

Diese Maschine hat eine variable Drehzahlsteuerung,<br />

die mit dem Betätigungsdruck des Ein-Aus-Schalters<br />

kontrolliert wird.<br />

Je stärker der Ein/Aus-Schalter gedrückt wird, desto<br />

höher ist die Drehzahl.<br />

4. Einsetzen und entfernen eines Werkzeugaufsatzes<br />

und Bohrers<br />

b<br />

Abb. 3<br />

B<br />

A<br />

1. Achten Sie darauf, dass der Bohrer ausgeschaltet<br />

und der Laufrichtungsschalter in der Mittelstellung<br />

ist, bevor Sie Einstellungen vornehmen.<br />

2. Halten Sie mit der einen Hand den Bohrer, und<br />

entnehmen Sie mit der anderen den Akku (7).<br />

3. Um den Akku einzusetzen, schieben Sie ihn in die<br />

Akkuaufnahme. Achten Sie darauf, dass die seitlichen<br />

Laschen (6) einrasten und den Akku sicher<br />

Abb. 6<br />

11<br />

71775 Manual.indd 11 30-12-10 10:18


1. Halten Sie den Ring A des Spannfutters mit einer<br />

Hand fest.<br />

2. Drehen Sie mit der anderen Hand den oberen Ring<br />

B gegen den Uhrzeigersinn, bis das Spannfutter<br />

weit genug für das Werkzeug geöffnet ist.<br />

3. Setzen Sie den Bohrer oder den Schraubendreheraufsatz<br />

in das Spannfutter ein.<br />

4. Drehen Sie den Ring B im Uhrzeigersinn, bis das<br />

Werkzeug fest sitzt.<br />

Um das Werkzeug zu entnehmen, gehen Sie in<br />

umgekehrter Reihenfolge vor.<br />

5. Einstellen des Drehmoments<br />

Das Drehmoment wird durch Drehen der Drehmomenteinstellung<br />

(2) eingestellt: je höher die Einstellung,<br />

desto größer das Drehmoment. In der Einstellung<br />

“1” ist das Drehmoment am kleinsten, in der<br />

Einstellung “ ” am größten.<br />

Das Drehmoment kann auf die jeweiligen Schraubenund<br />

Materialeigenschaften eingestellt werden: Ist die<br />

Schraube lang und das Material hart, wählen Sie eine<br />

höhere Einstellung.<br />

6. Bohren<br />

Achten Sie vor dem Bohren darauf, dass die Drehmomenteinstellung<br />

“ ” gewählt ist.<br />

Bei harten Oberflächen sollten Sie die gewünschte<br />

Bohrstelle mit einem Körner markieren. So verhindern<br />

Sie, dass der Bohrer abrutschen kann. Nehmen<br />

Sie die Maschine fest in die Hand und setzen Sie die<br />

Bohrerspitze oder das Schraubwerkzeug am Werkstück<br />

an. Üben Sie nur so viel Druck aus, dass sich<br />

der Bohrer in das Material hineinarbeitet. Wenden Sie<br />

keine übermäßige Kraft oder seitlichen Druck aus, um<br />

das Loch zu vergrößern.<br />

7. Bohren in Holz<br />

Für ein optimales Ergebnis verwenden Sie spezielle<br />

Hochgeschwindigkeitsbohrer aus Stahl und wählen<br />

die Drehmomenteinstellung “ ”. Beginnen Sie mit<br />

einer sehr niedrigen Drehzahl, um zu verhindern, dass<br />

das Werkzeug vom Startpunkt abgleitet. Erhöhen Sie<br />

die Drehzahl, nachdem sich das Werkzeug in das Material<br />

hineingearbeitet hat. Legen Sie beim Durchbohren<br />

einen Block oder ein Holzstück unter das<br />

Werkstück, um zu verhindern, dass es auf der Rückseite<br />

ausfasert oder splittert.<br />

8. Bohren in Metall<br />

Für ein optimales Ergebnis verwenden Sie spezielle<br />

Metall- oder Stahlbohrer. Wählen Sie als Drehmomenteinstellung<br />

“ ”. Beginnen Sie mit einer sehr niedrigen<br />

Drehzahl, um zu verhindern, dass das Werkzeug<br />

vom Startpunkt abgleitet. Wählen Sie Drehzahl und<br />

Druck so, dass der Bohrer nicht heißläuft. Bei zu hohem<br />

Druck besteht die Gefahr, dass der Bohrer zu<br />

heiß wird, die Lager verschleißen, Werkzeuge verbogen<br />

werden oder ausglühen und die Löcher nicht<br />

zentriert oder nicht korrekt geformt sind.<br />

Um große Löcher in Metall zu bohren, sollten Sie<br />

zunächst mit einem kleineren Bohrer vorbohren und<br />

und dann mit einem größeren Bohrer auf die gewünschte<br />

Lochgröße aufbohren. Kühlen Sie zudem den<br />

Bohrer mit Öl, um den Bohrvorgang zu vereinfachen<br />

und die Lebensdauer des Bohrers zu verlängern.<br />

9. Entsorgen eines verbrauchten Akkus<br />

Zum Erhalt der natürlichen Ressourcen sollten gebrauchte<br />

Akkus/Batterien recycelt oder vorschriftsmäßig<br />

entsorgt werden. Dieses Produkt enthält<br />

einen Ni-Cd-Akku. Erkundigen Sie sich bei Ihrer<br />

zuständigen Behörde nach vorhandenen Recyclingund/oder<br />

Entsorgungsmöglichkeiten.<br />

10. Vorbereiten des Akkus zum Recycling<br />

Nachdem Sie den Akku entnommen haben, kleben<br />

Sie die Pole mit einem Klebeband ab. Versuchen Sie<br />

nicht, den Akku zu zerstören, auseinanderzunehmen<br />

oder Teile davon zu entfernen. Berühren Sie die<br />

Pole nicht mit einem metallischen Gegenstand oder<br />

Körperteilen, weil es sonst zu einem Kurzschluss kommen<br />

kann. Halten Sie den Akku von Kindern fern.<br />

Bei Missachtung dieser Warnung besteht die Gefahr<br />

eines Brands und/oder ernsthafter Verletzungen.<br />

Reinigung und Instandhaltung<br />

Achtung!<br />

Entfernen Sie vor dem Reinigen stets den Akku.<br />

- Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem leicht<br />

angefeuchteten Tuch und etwas Reinigungslösung.<br />

Achten Sie hierbei darauf, dass kein Wasser in die<br />

Maschine gerät.<br />

- Befreien Sie Bohrer und Spannfutter regelmäßig von<br />

Staub.<br />

- Der Akku-Bohrschrauber hat eine Dauerschmierung<br />

und muss nicht geölt werden.<br />

Recycling<br />

Bedeutung des durchgekreuzten Mülleimers:<br />

Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den unsortierten<br />

Hausmüll, sondern geben Sie sie an dafür<br />

vorgesehenen Sammelstellen ab. Informieren Sie sich<br />

diesbezüglich bei den zuständigen Behörden. Wenn<br />

Elektrogeräte auf Mülldeponien entsorgt werden,<br />

können gefährliche Substanzen in das Grundwasser<br />

austreten und darüber in die Nahrungskette gelangen,<br />

was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlergehen<br />

gefährdet.<br />

Wenn Sie alte Geräte durch neue ersetzen, ist der<br />

Händler gesetzlich dazu verpflichtet, Ihr altes<br />

Gerät zumindest kostenlos zwecks Entsorgung<br />

zurückzunehmen.<br />

12<br />

71775 Manual.indd 12 30-12-10 10:18


Instructiehandleiding<br />

Accuboormachine<br />

Model: LT60120<br />

WAARSCHUWING:<br />

Lees alle instructies en zorg dat u die begrijpt.<br />

Fabrikant:<br />

NINGBO GEMAY INDUSTRY CO., LTD.<br />

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor<br />

elektrisch gereedschap<br />

WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen<br />

en alle instructies. Het niet opvolgen van<br />

deze instructies kan een elektrische schok, brand en/<br />

of ernstig letsel tot gevolg hebben.<br />

Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor later.<br />

In de waarschuwingen verwijst de term “elektrisch<br />

gereedschap” naar uw op netspanning (met netkabel)<br />

of op een accu (zonder netkabel) werkend gereedschap.<br />

1) Veilige werkplek<br />

a) De werkplek moet altijd schoon en goed verlicht<br />

zijn. Rommelige of donkere werkplekken leiden tot<br />

ongevallen.<br />

b) Gebruik het apparaat niet in een explosiegevoelige<br />

omgeving, bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare<br />

vloeistoffen, gassen of stoffen. Elektrisch gereedschap<br />

produceert vonken die stof of dampen<br />

kunnen ontsteken.<br />

c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt als u<br />

elektrisch gereedschap gebruikt. Afleiding kan ertoe<br />

leiden dat u de controle verliest.<br />

2) Elektrische veiligheid<br />

a) Netstekkers van elektrisch gereedschap moeten<br />

geschikt zijn voor het gebruikte stopcontact. Verander<br />

nooit iets aan de netstekker. Gebruik nooit<br />

verloopstekkers bij geaard elektrisch gereedschap.<br />

De ongewijzigde stekkers en een geschikt stopcontact<br />

verkleinen het risico op een elektrische<br />

schok.<br />

b) Vermijd aanraking van geaarde voorwerpen, zoals<br />

een waterleiding, radiator, fornuis of koelkast. Bij<br />

contact tussen uw lichaam en een geaard object is<br />

er een groter risico op een elektrische schok.<br />

c) Stel elektrisch gereedschap nooit bloot aan regen<br />

of een vochtige omgeving. Bij het binnendringen<br />

van water in elektrisch gereedschap stijgt het risico<br />

op een elektrische schok.<br />

d) Vermijd een ruwe behandeling van de netkabel.<br />

Pak nooit de netkabel vast om die uit het stopcontact<br />

te trekken of om het elektrisch gereedschap<br />

op te tillen. Houd de netkabel uit de buurt van<br />

hitte, olie, scherpe randen of bewegende voorwerpen.<br />

Beschadigde of in de war geraakte kabels<br />

verhogen het risico op een elektrische schok.<br />

e) Gebruik een voor buiten geschikte verlengkabel<br />

als u elektrisch gereedschap in de buitenlucht wilt<br />

gebruiken. Het werken met een geschikte netkabel<br />

beperkt het risico op een elektrische schok.<br />

f) Als het werken met elektrisch gereedschap in een<br />

vochtige omgeving onvermijdelijk is, gebruik dan<br />

een stopcontact dat met een aardlekschakelaar<br />

beveiligd is. Een aardlekschakelaar beperkt het risico<br />

op een elektrische schok.<br />

OPMERKING: Voor de term aardlekschakelaar kan<br />

soms een andere benaming voor beveiliging tegen<br />

de gevaren van aardfouten worden gebruikt<br />

bijvoorbeeld onderbreker (GFCI) of aardlekonderbreker<br />

(ELCB).<br />

3) Persoonlijke veiligheid<br />

a) Blijf alert, concentreer u op het werk met het elektrisch<br />

gereedschap en gebruik uw gezond verstand.<br />

Gebruik nooit elektrisch gereedschap als u<br />

vermoeid bent, of na de inname van drugs, alcohol<br />

of medicijnen Bij het werken met elektrisch gereedschap<br />

kan een kort moment van onoplettendheid<br />

al ernstig letsel veroorzaken.<br />

b) Gebruik altijd persoonlijke bescherming. Gebruik<br />

altijd gehoorbescherming. Een correct gebruik van<br />

beschermingsmiddelen, zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen,<br />

een helm of gehoorbescherming,<br />

beperken lichamelijk letsel.<br />

c) Voorkom onbedoeld inschakelen. Controleer of de<br />

schakelaar in de uit-stand staat voordat u het product<br />

op het stopcontact en/of de accu aansluit of<br />

oppakt of draagt.<br />

Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger<br />

op de schakelaar of het aansluiten op de voedingsspanning<br />

met de schakelaar in de aan-stand kan<br />

ongevallen veroorzaken<br />

d) Verwijder een stelsleutel of tang voordat u elektrisch<br />

gereedschap inschakelt. Een tang of sleutel<br />

aan een roterend onderdeel kan lichamelijk letsel<br />

veroorzaken.<br />

e) Overstrek u nooit. Zorg dat u altijd stabiel en in<br />

evenwicht staat. Dat geeft u meer controle over<br />

het elektrisch gereedschap als er iets onverwachts<br />

gebeurt.<br />

f) Draag de juiste kleding. Draag nooit loshangende<br />

kleding of sieraden. Blijf met uw haar, kleding en<br />

handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen.<br />

Loshangende kleding, sieraden of lang<br />

haar kunnen door bewegende onderdelen worden<br />

gegrepen.<br />

g) Zijn er voorzieningen voor het aansluiten van stofafzuiging<br />

en opvang, zorg er dan voor dat die correct<br />

worden aangesloten en gebruikt. Stofopvang<br />

kan de gevaren van stof beperken.<br />

4) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap<br />

a) Vermijd overbelasting van elektrisch gereedschap.<br />

Gebruik het elektrisch gereedschap dat op uw toepassing<br />

is afgestemd. Het juiste elektrisch gereedschap<br />

doet de taak beter, veiliger en zonder overbelasting.<br />

c<br />

13<br />

71775 Manual.indd 13 30-12-10 10:18


c<br />

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de aan/<br />

uit-schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap<br />

waarvan de aan/uit-schakelaar niet werkt is<br />

gevaarlijk en moet worden gerepareerd.<br />

c) Trek de stekker uit het stopcontact en ontkoppel<br />

de accu van het gereedschap voordat u iets aanpast<br />

of accessoires vervangt of het gereedschap<br />

opbergt. Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen<br />

beperken het risico op onbedoeld inschakelen<br />

van het elektrisch gereedschap.<br />

d) Bewaar elektrisch gereedschap buiten het bereik<br />

van kinderen en van andere personen die niet vertrouwd<br />

zijn met het elektrisch gereedschap en met<br />

deze bedieningsinstructies. Elektrisch gereedschap<br />

is gevaarlijk in handen van ongeoefende gebruikers.<br />

e) Pleeg onderhoud aan elektrisch gereedschap. Controleer<br />

op fout uitgelijnde of aanlopende bewegende<br />

onderdelen, scheuren in onderdelen of elke<br />

andere afwijking die de juiste werking kan verstoren.<br />

Laat beschadigd elektrisch gereedschap altijd<br />

repareren voordat u het weer in gebruik neemt.<br />

Veel ongevallen gebeuren door gebrekkig onderhoud.<br />

f) Zorg ervoor dat zaag- en slijpgereedschap scherp<br />

en schoon blijft. Goed onderhouden gereedschap<br />

met scherpe snijranden lopen niet gauw vast en<br />

zijn gemakkelijker te bedienen.<br />

g) Gebruik het elektrisch gereedschap, de accessoires,<br />

de bits etc. zoals de instructies aangeven<br />

en houd rekening met de werkomstandigheden<br />

en het werk dat u wilt doen. Het elektrisch gereedschap<br />

gebruiken voor een andere bewerking dan<br />

waarvoor het bedoeld is kan gevaar opleveren.<br />

5) Gebruik en onderhoud van accugereedschap<br />

a) Gebruik alleen de oplader die door de fabrikant<br />

wordt vermeld. Een oplader voor een bepaalde<br />

accu kan brandgevaar veroorzaken bij aansluiting<br />

op een andere accu.<br />

b) Gebruik alleen de voor het elektrisch gereedschap<br />

geadviseerde accu’s. Andere accu’s kunnen gevaar<br />

op brand of op lichamelijk letsel veroorzaken.<br />

c) Bewaar een accu op een plek waar er geen risico is<br />

dat metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten,<br />

sleutels of andere kleine metalen objecten kortsluiting<br />

tussen de contacten veroorzaken. Het kortsluiten<br />

van de accucontacten kan brandwonden<br />

of brand veroorzaken.<br />

d) Bij ruwe behandeling kan er vloeistof uit de accu<br />

ontsnappen. Vermijd contact.<br />

Bij contact met de accuvloeistof goed met water<br />

spoelen. Komt de vloeistof in uw ogen, raadpleeg dan<br />

een arts. Uit de accu afkomstige vloeistof kan irritatie<br />

of brandwonden veroorzaken.<br />

6) Service<br />

a) Laat onderhoud aan uw elektrisch gereedschap<br />

uitvoeren door een deskundige technicus die alleen<br />

originele onderdelen gebruikt. Dit biedt de<br />

zekerheid dat de veilige werking van uw elektrisch<br />

gereedschap in stand blijft.<br />

Extra veiligheidsinstructies voor accu’s en<br />

opladers<br />

Accu’s<br />

1. Probeer nooit een accu open te maken.<br />

2. Niet bewaren op een plek waar de temperatuur<br />

meer dan 40 °C kan worden.<br />

3. Alleen opladen bij een omgevingstemperatuur<br />

tussen 4 °C en 40 °C.<br />

4. Alleen opladen met de oplader die bij het elektrisch<br />

gereedschap is geleverd.<br />

5. Gebruik voor het weggooien van versleten accu’s<br />

de instructies bij “Milieubescherming”.<br />

6. Veroorzaak nooit kortsluiting. Bij een directe<br />

verbinding tussen het positieve (+) en het negatieve<br />

(-) contact of bij een onbedoelde verbinding<br />

via een metalen object treedt kortsluiting op en<br />

gaat er een extreem hoge stroom lopen die zoveel<br />

hitte produceert dat de behuizing kan scheuren of<br />

brand kunnen ontstaan.<br />

7. Niet verhitten. Bij temperaturen boven 100 °C kunnen<br />

afdichtingen, isolatiematerialen en andere<br />

polymeren van een accu beschadigd raken, zodat<br />

elektrolytvloeistof gaat lekken en/of door interne<br />

kortsluiting en hitte scheuren en brand kan<br />

ontstaan. Gooi een accu nooit in open vuur, want<br />

dat kan een explosie en/of ernstige brandwonden<br />

veroorzaken.<br />

8. Onder extreme omstandigheden kan een accu<br />

gaan lekken. Ziet u vloeistof op de accu, doe dan<br />

het volgende:<br />

• Veeg de vloeistof voorzichtig met een doekje<br />

weg. Voorkom contact tussen het vocht en uw<br />

huid.<br />

• Bij contact met de huid of ogen doet u het volgende:<br />

i. Onmiddellijk spoelen met water. Neutraliseren<br />

met een mild zuur, bijvoorbeeld citroensap<br />

of azijn.<br />

ii. Bij contact met uw ogen minimaal 10 minuten<br />

overvloedig spoelen met schoon water.<br />

Raadpleeg een arts.<br />

Brandgevaar! Maak nooit kortsluiting tussen<br />

de contacten van een accu. Steek een accu<br />

nooit in brand.<br />

Opladers<br />

1. Gebruik de bijgeleverde oplader alleen voor het<br />

opladen van de accu.<br />

2. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden.<br />

3. Laat defecte kabels meteen vervangen.<br />

4. Niet blootstellen aan water.<br />

5. Maak een oplader nooit open.<br />

6. Prik nooit in de behuizing van de oplader.<br />

7. De oplader is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis.<br />

14<br />

71775 Manual.indd 14 30-12-10 10:18


verklarinG van Symbolen<br />

Het typeplaatje op uw gereedschap kan bepaalde<br />

symbolen bevatten.<br />

Die verwijzen naar belangrijke informatie over uw<br />

product of naar instructies voor het gebruik.<br />

1 2 3<br />

c<br />

Voldoet aan belangrijke veiligheidsnormen.<br />

Lees de instructiehandleiding, zodat u het<br />

risico op verwondingen beperkt.<br />

4<br />

MAX 40˚C<br />

Omgevingstemperatuur max. 40 °C.<br />

Gooi versleten apparatuur niet met huishoudelijk<br />

afval weg.<br />

5<br />

Dubbel geïsoleerd (alleen voor oplader).<br />

Alleen in afgesloten ruimten gebruiken.<br />

6<br />

7<br />

Niet in water onderdompelen.<br />

Afb. 1<br />

Niet in open vuur gooien.<br />

Inleveren als klein chemisch afval, want<br />

de accu bevat het zware metaal cadmium<br />

(Cd).<br />

BEDOELD GEBRUIK<br />

De machine is bedoeld voor het vast- en losdraaien<br />

van schroeven en bouten en voor het vast- en losdraaien<br />

van moeren die binnen de afmetingen van de<br />

machine passen.<br />

De machine kan ook worden gebruikt voor het boren<br />

van gaten in hout, steen of metaal. Zet de machine<br />

niet op de hoogste snelheid, maar op een lagere, als<br />

u in metaal boort. Op die manier boort u efficiënter.<br />

TechniSche GeGevenS<br />

Voedingsspanning:<br />

Onbelaste snelheid:<br />

Boorhoudercapaciteit:<br />

Koppelinstelling:<br />

Linksom/rechtsom draaien<br />

Oplaadbare batterij:<br />

Accucapaciteit:<br />

Ingangsspanning oplader:<br />

Uitgangsspanning oplader:<br />

Oplaadtijd:<br />

bedieninG<br />

1. Accu opladen<br />

18 V DC<br />

0-550/min.<br />

10 mm<br />

16+1 standen<br />

18 V<br />

1000 mAh, NiCad<br />

230 V~, 50 Hz<br />

21 V DC, 400 mA<br />

3-5 uur<br />

Accu<br />

onderdelen<br />

1. Sleutelloze houder<br />

2. 16+1 Instelling koppel<br />

3. Selectieknop draairichting<br />

4. AAN/UIT-trekkerschakelaar<br />

5. Zachte greep<br />

6. Ontgrendeling voor accu<br />

7. Accu<br />

Oplader<br />

Rood lampje<br />

Afb. 2<br />

15<br />

71775 Manual.indd 15 30-12-10 10:18


c<br />

Om risico’s tijdens het transport te vermijden is de<br />

bijgeleverde accu slechts gedeeltelijk opgeladen. U<br />

moet de accu daarom opladen voordat u die gaat gebruiken.<br />

Opmerking: Bij de eerste keer opladen krijgt de accu<br />

nooit de volle lading. Laad de accu op, gebruik de<br />

boormachine en laad de accu opnieuw op. Herhaal<br />

dit diverse keren. De accu mag alleen binnenshuis<br />

worden gebruikt.<br />

Plaats de accu in de oplader zoals is afgebeeld.<br />

Bij aflevering is de accu slechts gedeeltelijk opgeladen.<br />

Laat de accu daarom de eerste keer 7 uur opladen.<br />

Na de eerste keer opladen moet u accu bij normaal<br />

gebruik in 3 tot 5 uur volledig opgeladen zijn. Om<br />

risico’s tijdens het transport te vermijden is de bijgeleverde<br />

accu slechts gedeeltelijk opgeladen.<br />

Stel de oplader niet bloot aan extreme hitte of koude.<br />

De oplader werkt het beste bij kamertemperatuur.<br />

Oplaadindicatie:<br />

De oplader heeft een rode LED.<br />

De rode LED is een oplaadlampje en licht op als de<br />

oplader is aangesloten.<br />

Druk de accu vast zodat u zeker weet dat de aansluitingen<br />

op de accu en op de oplader goed contact<br />

maken.<br />

Bij een goed contact blijft het rode lampje branden<br />

en wordt de accu opgeladen.<br />

Als de accu volledig is opgeladen, dooft het groene<br />

lampje en blijft het rode branden tot de oplader niet<br />

meer op het stopcontact is aangesloten.<br />

2. Accu losmaken / bevestigen (afb. 3)<br />

1. Voer alleen aanpassingen uit nadat de boor is uitgeschakeld<br />

en de omkeerschakelaar in de middenstand<br />

staat.<br />

2. Houd de boor met uw ene hand vast en de accu (7)<br />

met uw andere hand.<br />

3. Bevestig de accu door die in de accuhouder te<br />

schuiven. Controleer of de vergrendelingen aan<br />

weerszijden vastklikken en of de accu stevig vastzit<br />

voordat u de machine gebruikt.<br />

4. Om de accu los te maken drukt u de ontgrendelingen<br />

in en trekt tegelijkertijd de accu los.<br />

3. Schakelaar (afb. 4)<br />

3<br />

4<br />

Afb. 4 Afb. 5<br />

U start en stopt de boormachine door het indrukken<br />

en loslaten van de AAN/UIT-knop (4).<br />

Deze accuboor heeft een elektrische rem. Als de<br />

aan/uit-knop helemaal wordt losgelaten, stopt de<br />

boorkop onmiddellijk.<br />

3-1. SCHAKELAARBORGING<br />

De AAN/UIT- schakelaar kan in de middenstand<br />

worden geborgd. (Zie afb. 5)<br />

Dit beperkt het risico op onbedoeld starten als de machine<br />

niet wordt gebruikt. Om de schakelaar te borgen<br />

zet u de keuzeknop voor de draairichting in de<br />

middenstand.<br />

3-2. De draairichting wordt bepaald door de stand<br />

van de keuzeschakelaar (3) boven de aan/uitknop.<br />

Voor rechtsom draaien ontgrendelt u de aan/uitschakelaar<br />

en drukt dan de richtingskeuzeschakelaar<br />

naar de linkerkant van de machine. Voor linksom<br />

draaien ontgrendelt u de aan/uit-schakelaar en drukt<br />

dan de richtingskeuzeschakelaar naar de rechterkant<br />

van de machine. Bij de middenstand van de keuzeknop<br />

is de aan/uit-schakelaar geblokkeerd. (Zie afb. 5)<br />

3-3. VARIABELE SNELHEID<br />

De machine heeft een snelheidsregeling. Die verhoogt<br />

de snelheid en het koppel bij het verder indrukken<br />

van de trekker.<br />

De snelheid wordt geregeld door de druk die u op de<br />

trekkerschakelaar uitoefent.<br />

4. Een bit en een boor plaatsen en verwijderen<br />

Afb. 3<br />

B<br />

A<br />

Afb. 6<br />

16<br />

71775 Manual.indd 16 30-12-10 10:18


1. Houd ring A van de boorkop met één hand stevig<br />

vast.<br />

2. Draai met uw andere hand bovenring B linksom tot<br />

de opening in de boorhouder groot genoeg is voor<br />

het gereedschap dat u wilt plaatsen.<br />

3. Steek de boor of het schroefbit in de boorhouder.<br />

4. Draai ring B rechtsom tot het gereedschap stevig is<br />

vastgeklemd.<br />

Verwijder een gereedschap in omgekeerde volgorde.<br />

5. Koppel aanpassen<br />

Het koppel is instelbaar met de koppelring (2). Het<br />

koppel is hoger als u die ring op een hogere waarde<br />

zet. Het koppel is lager als u die ring op een lagere<br />

waarde zet. Stand “1” is het laagste koppel en “ ” het<br />

hoogste.<br />

Het koppel moet worden aangepast afhankelijk van<br />

de gebruikte schroef en van het verschillende materiaal.<br />

Bij een lange schroef in hard materiaal kiest u een<br />

hogere stand.<br />

6. Boren<br />

Zet het koppel in de stand “ ” voor boren.<br />

Als u in hard materiaal wilt boren, gebruik dan een<br />

centerpunt om de gewenste boorpositie te markeren.<br />

Daarmee voorkomt u dat de boor wegglijdt als u begint<br />

te boren. Houd de machine stevig vast, zet de<br />

boorpunt of het schroefbit in het werkstuk en oefen<br />

genoeg druk uit om te boren. Vermijd erg hard duwen<br />

of zijdelingse druk om een gat te verdiepen.<br />

7. Boren in hout<br />

Gebruik bij het boren in hout boren voor een hoge<br />

snelheid en zet het koppel in de stand “ ” voor boren.<br />

Begin te boren op lage snelheid om te voorkomen<br />

dat de boor van het beginpunt wegglijdt. Verhoog de<br />

snelheid als de boor goed in het materiaal grijpt. Als<br />

u een gat door een materiaal heen boort, plaats dan<br />

een houtblok achter het werkstuk. Dat voorkomt rafelige<br />

randen aan de achterkant van het geboorde gat.<br />

8. Boren in metaal<br />

Gebruik voor het boren in metaal metaalboren<br />

voor een hoge snelheid. Zet het koppel in de stand<br />

“ ” voor boren. Begin te boren op lage snelheid om<br />

te voorkomen dat de boor van het beginpunt wegglijdt.<br />

Gebruik een drukkracht en een snelheid waarbij u<br />

kunt boren zonder oververhitting van de boor. Bij te<br />

hard duwen wordt de boor te heet, slijten de lagers,<br />

verbuigen of verbranden boortjes en krijgt u onregelmatig<br />

gevormde gaten.<br />

Wilt u grote gaten in metaal boren, dan adviseren we<br />

u eerst een klein gat te boren, daarna pas een grotere<br />

boor te gebruiken en de boor met een beetje olie in te<br />

smeren om het boren te vereenvoudigen en de levensduur<br />

van de boor te verlengen.<br />

9. Afvalverwerking van versleten accu<br />

Lever een versleten accu in als klein chemisch afval<br />

(KCA). Dit product bevat NiCad-batterijen. Informeer<br />

bij uw gemeente naar de speciale inzamelingspunten.<br />

10. Accu voorbereiden op recycling<br />

Scherm de contacten op de accu af met zwaar isolatietape.<br />

Probeer nooit een accu te vernielen of uit<br />

elkaar te halen of onderdelen eruit te halen. Raak nooit<br />

beide contacten tegelijkertijd aan met een metalen<br />

voorwerp of een lichaamsdeel, want dan veroorzaakt<br />

u kortsluiting. Buiten bereik van kinderen houden.<br />

Het niet opvolgen van deze instructies kan brand en/<br />

of ernstig letsel tot gevolg hebben.<br />

Reiniging en onderhoud<br />

Let op!<br />

Verwijder altijd de accu van de machine voordat u de<br />

machine gaat schoonmaken.<br />

- Verwijder stof en vuil met een doek die licht is bevochtigd<br />

met een schoonmaakmiddel. Zorg dat er<br />

geen water in de machine komt.<br />

- Haal regelmatig boorresten en stof uit de<br />

boorhouder.<br />

- De accuboor is zelfsmerend en heeft daarom geen<br />

olie nodig.<br />

Recycling<br />

Betekenis van doorgekruiste afvalbak:<br />

Gooi elektrische apparaten nooit bij het gewone afval,<br />

maar lever ze in bij een inzamelpunt. Neem contact<br />

op met de plaatselijke instanties over de beschikbare<br />

voorzieningen voor afvalverwerking. Bij het weggooien<br />

van elektrische apparaten in afvalbergen kunnen<br />

gevaarlijke stoffen via het grondwater in de voedselketen<br />

komen en een gevaar voor onze gezondheid<br />

worden.<br />

Bij het aanschaffen van een nieuw apparaat is de<br />

leverancier verplicht uw oude apparaat gratis terug<br />

te nemen voor milieuvriendelijke verwerking.<br />

c<br />

17<br />

71775 Manual.indd 17 30-12-10 10:18


d<br />

Mode d’emploi<br />

Perceuse sans fil<br />

Modèle : LT60120<br />

AVERTISSEMENT :<br />

Lire et assimiler toutes les instructions.<br />

Fabricant :<br />

NINGBO GEMAY INDUSTRY CO., LTD.<br />

Avertissements de sécurité généraux pour<br />

les outils électriques<br />

AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité<br />

et toutes les instructions. Le non-respect des<br />

avertissements et instructions peut entraîner une<br />

décharge électrique, un incendie et/ou des blessures<br />

graves.<br />

Conserver tous les avertissements et instructions<br />

pour usage futur.<br />

Le terme « outil électrique » présent dans les avertissements<br />

se rapporte aux outils électriques reliés au<br />

secteur (par un câble) ou alimentés par batterie (sans<br />

fil).<br />

1) Sécurité de l’espace de travail<br />

a) Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé.<br />

Les espaces sombres et encombrés sont propices<br />

aux accidents.<br />

b) Ne pas utiliser d’outil électrique dans une atmosphère<br />

explosive, par exemple en présence de<br />

poussière, de gaz ou de liquides inflammables.<br />

Les outils électriques engendrent des étincelles<br />

qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.<br />

c) Tenir les enfants et les personnes passant à proximité<br />

de l’espace de travail éloignés lorsque vous<br />

utilisez un outil électrique. Quelques secondes<br />

d’inattention peuvent vous faire perdre le contrôle<br />

de l’outil.<br />

2) Sécurité électrique<br />

a) Les fiches de l’outil électrique doivent correspondre<br />

à la prise secteur. Ne pas modifier la fiche. Ne<br />

pas utiliser d’adaptateur avec les outils électriques<br />

reliés à la terre. L’utilisation de fiches non modifiées<br />

et des prises correspondantes réduit les risques de<br />

décharge électrique.<br />

b) Éviter tout contact avec les éléments reliés à la<br />

terre, tels que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières<br />

et les réfrigérateurs. Le risque de décharge<br />

électrique est accru si votre corps est, à son tour,<br />

relié à la terre.<br />

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou<br />

à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil<br />

électrique augmente les risques de décharge électrique.<br />

d) Ne pas malmener le câble. Ne pas utiliser le câble<br />

pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique.<br />

Maintenir le câble éloigné des sources de<br />

chaleur, des projections d’huile, des arêtes vives ou<br />

des pièces mobiles. Un câble endommagé ou emmêlé<br />

augmente les risques de décharge électrique.<br />

e) Lorsque vous utilisez un outil électrique en extérieur,<br />

se servir d’une rallonge faite pour un usage en<br />

extérieur. L’utilisation d’un câble adapté à un usage<br />

en extérieur réduit les risques de décharge électrique.<br />

f) Si l’utilisation de l’outil électrique dans un endroit<br />

humide est inévitable, utiliser un dispositif à courant<br />

résiduel (DDR) protégé. L’utilisation d’un DDR<br />

réduit les risques de décharge électrique.<br />

REMARQUE : Le terme « dispositif à courant résiduel »<br />

(DDR) peut être remplacé par le terme<br />

« disjoncteur différentiel » ou « disjoncteur de fuite à<br />

la terre ».<br />

3)Sécurité personnelle<br />

a) Rester attentif, regarder son travail et faire preuve<br />

de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique.<br />

Ne pas utiliser d’outil électrique lorsque vous<br />

êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool<br />

ou de médicaments. Un moment d’inattention<br />

pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner<br />

des blessures graves.<br />

b) Utiliser un équipement de protection. Toujours porter<br />

des lunettes de protection. Les équipements de<br />

protection tels que les masques anti-poussière, les<br />

chaussures de sécurité antidérapantes, les casques<br />

de sécurité ou les protections auditives utilisés<br />

dans des conditions appropriées permettent de<br />

réduire les blessures.<br />

c) Éviter tout démarrage intempestif de l’outil.<br />

S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt<br />

avant de connecter la source d’alimentation et/ou<br />

la batterie, de récupérer ou de transporter l’outil.<br />

Le transport des outils électriques avec un doigt sur<br />

l’interrupteur ou l’alimentation des outils lorsque<br />

l’interrupteur est en position de marche sont propices<br />

aux accidents.<br />

d) Retirer la clé de réglage avant de mettre l’outil en<br />

marche. Une clé de réglage restée sur une pièce rotative<br />

de l’outil électrique peut entraîner des blessures.<br />

e) Ne pas se surestimer. Rester stable et en équilibre<br />

à tout moment. Cela permet de mieux contrôler<br />

l’outil dans les situations inattendues.<br />

f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter<br />

de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les<br />

cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces<br />

mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les<br />

cheveux longs peuvent être happés par les pièces<br />

mobiles.<br />

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement<br />

d’équipements de dépoussiérage et de ramassage,<br />

s’assurer qu’ils sont connectés et utilisés correctement.<br />

L’utilisation d’un équipement de ramassage<br />

de la poussière peut réduire les risques liés à cette<br />

dernière.<br />

18<br />

71775 Manual.indd 18 30-12-10 10:18


4) Utilisation et entretien des outils électriques<br />

a) Ne pas forcer avec un outil électrique. Utiliser l’outil<br />

électrique approprié à l’intervention nécessaire. Un<br />

outil électrique adapté sera plus efficace et plus sûr à<br />

la vitesse pour laquelle il a été conçu.<br />

b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne<br />

permet pas de l’allumer et de l’éteindre. Tout outil<br />

électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur<br />

est dangereux et doit être réparé.<br />

c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/<br />

ou la batterie de l’outil avant d’effectuer des réglages,<br />

de changer des accessoires ou de ranger l’outil. Ces<br />

mesures de sécurité préventives réduisent le risque<br />

de mise en route accidentelle de l’outil.<br />

d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de la<br />

portée des enfants et ne pas laisser des personnes<br />

non familiarisées avec l’outil ou avec les présentes<br />

instructions utiliser l’outil. Les outils électriques sont<br />

dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.<br />

e) Entretenir les outils électriques. Rechercher les<br />

défauts d’alignement ou de mouvement des parties<br />

mobiles, les ruptures de pièces et tout autre problème<br />

qui pourrait affecter le fonctionnement des outils<br />

électriques. S’il est endommagé, réparer l’outil avant<br />

de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des<br />

outils électriques mal entretenus.<br />

f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres.<br />

Les outils coupants bien affûtés sont moins susceptibles<br />

de se coincer et sont plus faciles à contrôler.<br />

g) Utiliser les outils électriques, les accessoires, les outils<br />

à monter etc. conformément aux présentes instructions,<br />

en tenant compte des conditions d’utilisation et<br />

du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil pour des<br />

activités différentes de celles prévues peut entraîner<br />

une situation dangereuse.<br />

5) Utilisation et entretien des batteries<br />

a) Recharger uniquement avec le chargeur indiqué<br />

par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain<br />

type de batterie peut engendrer un risque d’incendie<br />

lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.<br />

b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les<br />

batteries conçues à cette fin. L’utilisation d’une autre<br />

batterie peut engendrer un risque de blessure et<br />

d’incendie.<br />

c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la tenir éloignée<br />

des objets métalliques, tels que les trombones,<br />

les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou<br />

autres petits objets métalliques, qui peuvent établir<br />

une connexion entre deux bornes. La connexion des<br />

bornes peut provoquer des brûlures ou un incendie.<br />

d) Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être<br />

expulsé par la batterie ; éviter tout contact.<br />

En cas de contact accidentel, rincer avec de l’eau. En<br />

cas de contact avec les yeux, consulter un médecin.<br />

Le liquide de la batterie peut entraîner des irritations<br />

ou des brûlures.<br />

6) Révision<br />

a) Faire examiner les outils électriques par un réparateur<br />

qualifié et en utilisant uniquement des pièces de<br />

rechange identiques en cas de réparation. Cela permettra<br />

d’assurer le maintien de la sécurité de l’outil.<br />

Consignes de sécurité supplémentaires pour<br />

les batteries et chargeurs<br />

Batteries<br />

1. N’ouvrir les batteries sous aucun prétexte.<br />

2. Ne pas les stocker dans un endroit où la température<br />

peut dépasser 40 °C.<br />

3. Charger uniquement à des températures ambiantes<br />

comprises entre 4 °C et 40 °C.<br />

4. Charger uniquement à l’aide du chargeur fourni<br />

avec l’outil.<br />

5. Pour se débarrasser des batteries, suivre les instructions<br />

données dans la section « Protection de<br />

l’environnement ».<br />

6. Ne pas provoquer de court-circuit. Si la connexion<br />

est établie entre la borne positive (+) et la borne<br />

négative (-), directement ou par contact accidentel<br />

avec des objets métalliques, la batterie est courtcircuitée<br />

et un courant intense circule, provoquant<br />

un dégagement de chaleur qui peut conduire à<br />

une rupture du boîtier ou à un incendie.<br />

7. Ne pas chauffer. Si les batteries sont chauffées<br />

à plus de 100 °C, les séparateurs d’étanchéité et<br />

d’isolation et les autres composants polymères<br />

peuvent être endommagés et entraîner une fuite<br />

d’électrolyte et/ou un court-circuit interne conduisant<br />

à la génération de chaleur, qui peut mener<br />

à la rupture ou à des dépôts. De plus, ne pas jeter<br />

les batteries au feu, car cela peut entraîner une explosion<br />

et/ou des brûlures intenses.<br />

8. Dans des conditions extrêmes, le liquide de la batterie<br />

peut fuire. Lorsque vous remarquez du liquide<br />

sur la batterie, procédez comme suit :<br />

• Essuyer soigneusement le liquide avec un chiffon.<br />

Éviter tout contact avec la peau.<br />

• En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivre<br />

les instructions ci-dessous :<br />

i. Rincer immédiatement avec de l’eau. Éliminer<br />

avec un acide doux comme du jus de citron<br />

ou du vinaigre.<br />

ii. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment<br />

avec de l’eau propre pendant au<br />

moins 10 minutes. Consulter un médecin.<br />

Risque d’incendie ! Ne pas court-circuiter les<br />

contacts d’une batterie individuelle. Ne pas<br />

brûler la batterie.<br />

Chargeurs<br />

1. Utiliser le chargeur fourni avec l’outil uniquement<br />

pour charger la batterie.<br />

2. Ne jamais recharger des batteries non rechargeables.<br />

3. Remplacer immédiatement les câbles défectueux.<br />

4. Ne pas exposer à l’eau.<br />

5. Ne pas ouvrir le chargeur.<br />

d<br />

19<br />

71775 Manual.indd 19 30-12-10 10:18


d<br />

6. Ne pas démonter le chargeur.<br />

7. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur<br />

uniquement.<br />

1 2 3<br />

exPlicaTion deS SymboleS<br />

La plaque signalétique de l’outil peut comporter certains<br />

symboles.<br />

Ils donnent des informations importantes sur le produit<br />

ou des instructions sur son utilisation.<br />

Conforme aux normes de sécurité applicables.<br />

Pour réduire les risques de blessure,<br />

l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.<br />

4<br />

5<br />

MAX 40˚C<br />

Température ambiante de 40 °C maximum.<br />

Ne pas jeter les anciens appareils avec les<br />

ordures ménagères.<br />

Double isolation (uniquement pour le<br />

chargeur).<br />

6<br />

7<br />

Utiliser uniquement dans des lieux fermés.<br />

Ne pas jeter dans l’eau.<br />

Ne pas jeter au feu.<br />

Symbole de collecte sélective - Batterie<br />

avec des éléments en métaux lourds<br />

(« Cd »).<br />

UTILISATION PRÉVUE<br />

L’appareil est destiné au serrage et au desserrage de<br />

vis, de boulons et d’écrous dans leurs plages de dimensions<br />

respectives.<br />

Il peut également être utilisé pour percer des trous<br />

dans le bois, les briques ou le métal. Pour percer dans<br />

l’acier, laisser la machine en basse vitesse (et non à<br />

pleine vitesse). Vous pouvez ainsi améliorer l’efficacité<br />

du perçage.<br />

deScriPTion deS ParTieS de l’aPPareil<br />

fiche Technique<br />

Tension :<br />

18 V CC<br />

Vitesse à vide :<br />

0 à 550 tours/min<br />

Capacité du mandrin de perçage :<br />

10 mm<br />

Réglage de couple :<br />

16+1 positions<br />

Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre et<br />

dans le sens inverse<br />

Batterie rechargeable :<br />

18 V<br />

Capacité de la batterie :<br />

1 000 mAh, Ni-Cd<br />

Puissance d’entrée du chargeur : 230 V ~ 50 Hz<br />

Puissance de sortie du chargeur : 21 V CC, 400 mA<br />

Temps de charge :<br />

3 à 5 heures<br />

mode d’emPloi<br />

1. Mise en charge de la batterie<br />

Logement de la<br />

batterie<br />

Fig. 1<br />

1. Mandrin auto-serrant<br />

2. 16 +1 positions de réglage de couple<br />

3. Sélecteur de sens de rotation<br />

4. Gâchette de l’interrupteur marche/arrêt<br />

5. Manche agrippant doux<br />

6. Loquet de blocage de la batterie<br />

7. Logement de la batterie<br />

Chargeur<br />

Voyant rouge<br />

Fig. 2<br />

20<br />

71775 Manual.indd 20 30-12-10 10:18


La batterie de l’appareil a été livrée avec une faible<br />

charge pour éviter tout problème potentiel. Vous devez<br />

la charger avant utilisation.<br />

Remarque : les batteries ne se chargent pas complètement<br />

lors de la première mise en charge. Plusieurs cycles<br />

(perçage puis mise en charge) sont nécessaires<br />

pour obtenir une charge complète. La batterie ne doit<br />

être utilisée qu’en intérieur.<br />

Placer la batterie sur le chargeur comme indiqué.<br />

La batterie fournie n’est pas entièrement chargée.<br />

Par conséquent, la laisser charger une première fois<br />

pendant 7 heures. Après la première charge, dans des<br />

conditions d’utilisation normales, la batterie est complètement<br />

chargée en 3 à 5 heures. Le logement de la<br />

batterie devient légèrement chaud au toucher pendant<br />

la charge, ce qui est normal et n’indique pas de<br />

problème.<br />

Ne pas placer le chargeur dans une zone de chaleur<br />

ou de froid extrême, il fonctionne mieux à température<br />

ambiante normale.<br />

Indicateurs de charge :<br />

Le chargeur dispose d’un voyant rouge.<br />

La lumière rouge est un indicateur d’alimentation :<br />

lorsque le chargeur est branché, le voyant rouge<br />

s’allume.<br />

Appuyer sur la batterie pour s’assurer que ses contacts<br />

se placent correctement sur les contacts du chargeur.<br />

Lorsqu’elle est connectée correctement, le voyant<br />

rouge reste allumé, ce qui signifie que la batterie se<br />

recharge.<br />

Lorsque la batterie est chargée, le voyant rouge est<br />

éteint et le voyant vert reste allumé jusqu’à ce que le<br />

chargeur soit débranché du secteur.<br />

2. Retrait/insertion de la batterie (fig. 3)<br />

chaque côté sont bien en place (un bruit sec se fait<br />

entendre) et que la batterie est bien fixée avant de<br />

commencer à utiliser la perceuse.<br />

4. Pour l’enlever, utiliser votre pouce et votre index,<br />

appuyer sur les loquets de blocage de la batterie et<br />

tirer sur la batterie en même temps.<br />

3. Interrupteur (fig. 4)<br />

3<br />

4<br />

Fig. 4 Fig. 5<br />

Mettre en marche et arrêter la perceuse en appuyant<br />

sur la gâchette de l’interrupteur marche/arrêt et en la<br />

relâchant (4).<br />

Cette perceuse sans fil est équipée d’un frein électrique<br />

: lorsque la gâchette de l’interrupteur marche/<br />

arrêt est relâchée, le mandrin s’arrête immédiatement.<br />

3-1. VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR<br />

La gâchette peut être bloquée en position centrale.<br />

(Voir fig. 5)<br />

Cela permet de réduire les risques de démarrage accidentel<br />

lorsque la perceuse n’est pas utilisée. Pour<br />

verrouiller la gâchette, placez le sélecteur de sens de<br />

rotation en position centrale.<br />

3-2. Le sens de rotation est contrôlé par le sélecteur<br />

de sens de rotation (3) situé au-dessus de la<br />

gâchette.<br />

Pour sélectionner la rotation avant, relâcher<br />

l’interrupteur marche/arrêt et pousser le levier avant/<br />

arrière vers le côté gauche de l’outil. Pour sélectionner<br />

la rotation arrière, pousser le levier vers la droite de<br />

l’outil. Lorsque le sélecteur est en position centrale, la<br />

gâchette est verrouillée. (Voir fig. 5)<br />

3-3. VITESSE VARIABLE<br />

Cet outil dispose d’un interrupteur de vitesse variable<br />

pour une vitesse plus élevée et une pression de déclenchement<br />

accrue pour le couple.<br />

La vitesse est contrôlée par la pression exercée sur la<br />

gâchette.<br />

d<br />

Fig. 3<br />

1. Avant de procéder aux réglages, s’assurer que la<br />

perceuse est éteinte en vérifiant que l’interrupteur<br />

est en position centrale.<br />

2. Tenir la perceuse avec une main et la batterie (7)<br />

avec l’autre.<br />

3. Pour l’installer, tirer et glisser la batterie dans le<br />

port de la batterie, s’assurer que les loquets (6) de<br />

21<br />

71775 Manual.indd 21 30-12-10 10:18


d<br />

4. Installation et retrait d’une mèche et d’un foret<br />

1. Tenir fermement l’anneau A du mandrin avec une<br />

main.<br />

2. Faire tourner l’anneau supérieur B dans le sens inverse<br />

des aiguilles d’une montre avec l’autre main<br />

jusqu’à ce que l’ouverture du mandrin soit assez<br />

grande pour le laisser passer.<br />

3. Insérer le foret ou la mèche de vissage dans le mandrin.<br />

4. Tourner l’anneau B dans le sens des aiguilles d’une<br />

montre jusqu’à ce qu’il soit solidement fixé.<br />

Retirer l’outil en procédant à l’envers.<br />

5. Réglage du couple<br />

Ajuster le couple en faisant pivoter l’élément de réglage<br />

du couple (2) ; le couple est plus important<br />

lorsque cet élément est réglé sur une position plus<br />

élevée. Le couple est moindre lorsque l’élément de réglage<br />

est sur une position basse. La position « 1 » est<br />

la plus basse et « » la plus haute.<br />

Le couple est ajusté à l’aide de son élément de réglage<br />

en fonction des différentes vis et du matériau.<br />

Vous pouvez régler le couple approprié : si la vis est<br />

longue et que le matériau est dur, vous pouvez utiliser<br />

un couple plus important.<br />

6. Perçage<br />

Avant de percer, le couple doit être réglé sur la position<br />

de perçage « ».<br />

Lors du perçage de surfaces dures et lisses, utiliser un<br />

pointeau pour marquer l’emplacement du trou. Cela<br />

permet d’éviter que le foret ne glisse hors du centre<br />

une fois que le perçage du trou a commencé. Tenir<br />

l’outil fermement et placer la pointe du foret ou de<br />

la mèche sur le matériau à percer, en appliquant une<br />

pression suffisante pour effectuer le perçage. Ne pas<br />

forcer ni appliquer de pression latérale pour élargir le<br />

trou.<br />

7. Perçage du bois<br />

Pour des performances optimales, utiliser des forets<br />

en acier grande vitesse pour percer le bois et régler<br />

le couple en position de perçage « ». Commencer à<br />

percer à faible vitesse pour empêcher le foret de glisser<br />

du point de départ. Augmenter la vitesse lorsque<br />

le foret rentre dans la matière. Lors du perçage des<br />

trous, placer un bloc ou un morceau de bois derrière<br />

B<br />

A<br />

Fig. 6<br />

le matériau percé pour éviter les bords irréguliers ou<br />

les arêtes vives sur la face opposée.<br />

8. Perçage de métaux<br />

Pour des performances optimales, utiliser des forets<br />

en acier grande vitesse pour le perçage de métaux ou<br />

d’acier. Régler le couple sur la position de perçage « ».<br />

Commencer à percer à faible vitesse pour empêcher<br />

le foret de glisser du point de départ. Maintenir une<br />

vitesse et une pression permettant de percer sans<br />

surchauffer la mèche. Une pression trop importante<br />

risque de surchauffer la perceuse, d’user les roulements,<br />

de plier ou de brûler les mèches ou de produire<br />

des trous décentrés ou de forme irrégulière.<br />

Lors du perçage de larges trous dans le métal, il est<br />

recommandé de percer avec une petit mèche au départ,<br />

puis de terminer avec une mèche plus grande,<br />

mais aussi de lubrifier la mèche avec de l’huile pour<br />

améliorer le perçage et la durée de vie de la mèche.<br />

9. Élimination d’une batterie hors d’usage<br />

Pour préserver la nature, placer, recycler ou se débarrasser<br />

de la batterie d’une manière appropriée. Ce<br />

produit contient des batteries Ni-Cd. Consulter les<br />

autorités locales de traitement des déchets pour obtenir<br />

des renseignements sur les options possibles de<br />

recyclage et/ou d’élimination.<br />

10. Préparation de la batterie au recyclage<br />

Une fois la batterie retirée, recouvrir ses bornes avec<br />

du ruban adhésif résistant. Ne pas tenter de détruire<br />

ou de sortir la batterie, ni de supprimer l’un de ses<br />

composants. Ne pas toucher les deux bornes avec des<br />

objets métalliques ou des parties du corps au risque<br />

pour éviter un court-circuit. Tenir à l’écart des enfants.<br />

Le non-respect de ces avertissements peut entraîner<br />

un incendie et/ou des blessures graves.<br />

neTToyaGe eT enTreTien<br />

Attention !<br />

Toujours retirer la batterie avant de nettoyer la perceuse.<br />

- Retirer la poussière et la saleté avec un chiffon<br />

légèrement humidifié à l’aide d’un détergent. Pendant<br />

ce temps, veiller à ce que l’eau ne pénètre pas<br />

dans l’appareil.<br />

- Nettoyer les forets et retirer la poussière du mandrin<br />

régulièrement.<br />

- La perceuse sans fil est lubrifiée en permanence et<br />

ne nécessite pas de graissage.<br />

22<br />

71775 Manual.indd 22 30-12-10 10:18


Recyclage<br />

d<br />

Signification du logo représentant une poubelle barrée<br />

:<br />

Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets<br />

ménagers non triés, mais les amener dans un centre<br />

de collecte spécifique. Contacter l’administration locale<br />

pour obtenir des renseignements concernant les<br />

systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques<br />

sont jetés dans des décharges, des substances<br />

dangereuses peuvent s’infiltrer dans les nappes phréatiques<br />

et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant<br />

ainsi à votre santé et à votre bien-être.<br />

Lorsque vous remplacez vos anciens appareils, votre<br />

revendeur est légalement tenu de reprendre votre ancien<br />

produit gratuitement.<br />

23<br />

71775 Manual.indd 23 30-12-10 10:18


L<br />

Használati útmutató<br />

Akkumulátoros fúró<br />

Modell: LT60120<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

Olvasson el és értsen meg minden utasítást.<br />

Gyártó:<br />

NINGBO GEMAY INDUSTRY CO., LTD.<br />

Általános biztonsági figyelmeztetések elektromos<br />

szerszámokhoz<br />

FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági<br />

figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések<br />

és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést,<br />

tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.<br />

Későbbi felhasználásra őrizzen meg minden figyelmeztetést<br />

és utasítást.<br />

A figyelmeztetésekben használt „elektromos szerszám”<br />

kifejezés vonatkozik minden elektromos<br />

árammal működő (vezetékes) vagy akkumulátorról<br />

működő (vezeték nélküli) szerszámra.<br />

1) A munkaterület biztonsága<br />

a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet.<br />

A telezsúfolt vagy sötét területek balesetveszélyesek.<br />

b) Ne használjon elektromos szerszámokat robbanásveszélyes<br />

környezetben, például gyúlékony folyadékok,<br />

gázok vagy por jelenlétében. Az elektromos<br />

szerszámok szikrákat kelthetnek, amelyek meggyújthatják<br />

a port vagy a füstgázokat.<br />

c) A gyerekeket és az illetékteleneket tartsa távol az<br />

elektromos szerszám működése közben. A figyelmetlenség<br />

a szerszám feletti ellenőrzés elvesztését<br />

okozhatja.<br />

2) Elektromos biztonság<br />

a) Az elektromos szerszámok dugaszainak illeszkedniük<br />

kell az aljzatba. A dugaszokat soha semmilyen<br />

módon ne módosítsa. Ne használjon adapterdugókat<br />

földelt (testelt) elektromos szerszámokkal.<br />

A változatlan dugaszok és az illeszkedő aljzatok<br />

csökkentik az áramütés kockázatát.<br />

b) Kerülje a földelt vagy testelt felületek, például<br />

a csővezetékek, fűtőtestek, elemsorok és<br />

hűtőberendezések megérintését. Fokozott áramütés-veszély<br />

áll fenn, ha a teste földelt vagy testelt.<br />

c) Az elektromos szerszámot óvja az esőtől vagy<br />

nedves körülményektől. A szerszámba bekerülő víz<br />

növeli az áramütés kockázatát.<br />

d) Ne rongálja meg a vezetéket. Soha ne használja<br />

a vezetéket a szerszám szállítására, húzására<br />

vagy a dugasz eltávolítására. A vezetéket tartsa<br />

távol hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó<br />

alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott<br />

vezetékek növelik az áramütés kockázatát.<br />

e) Ha az elektromos szerszámmal a szabadban dogozik,<br />

használjon kültéri tevékenységhez alkalmas<br />

hosszabbító kábelt. A kültéri használatra alkalmas<br />

vezeték alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.<br />

f) Ha az elektromos szerszámot nedves környezetben<br />

kell használni, alkalmazzon maradékáram-eszközzel<br />

(RCD) védett áramforrást. Az RCD használata<br />

csökkenti az áramütés kockázatát.<br />

MEGJEGYZÉS: A maradékáram-eszköz (RCD) kifejezés<br />

helyettesíthető a földzárlati áramköri<br />

megszakító (GFCI) vagy a szivárgóáram-megszakító<br />

(ELCB) kifejezéssel.<br />

3) Személyi biztonság<br />

a) Legyen óvatos, figyeljen arra, amit csinál, és<br />

használja a józan eszét, ha elektromos szerszámmal<br />

dolgozik. Ne használjon elektromos szerszámot, ha<br />

fáradt vagy kábítószerek, alkohol vagy gyógyszer<br />

hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használata<br />

közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos<br />

személyi sérülést okozhat.<br />

b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig<br />

viseljen védőszemüveget. A megfelelő feltételek<br />

mellett viselt védőfelszerelés, például porvédő<br />

maszk, csúszásmentes biztonsági lábbeli, kemény<br />

sisak vagy zajvédő enyhíti a személyi sérüléseket.<br />

c) Előzze meg a véletlen beindítást. Győződjön meg,<br />

hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van-e, mielőtt<br />

az áramforráshoz és/vagy akkumulátorhoz csatlakoztatja,<br />

felveszi vagy szállítja a szerszámot.<br />

Az elektromos szerszámok szállítása a kapcsolón<br />

tartott ujjal vagy az bekapcsolt kapcsolóállású szerszámok<br />

áram alá helyezése balesetet okozhat.<br />

d) A szerszám bekapcsolása előtt távolítson el minden<br />

állítókulcsot vagy villáskulcsot. Egy forgó alkatrészen<br />

felejtett villáskulcs vagy állítókulcs személyi sérülést<br />

okozhat.<br />

e) Ne erőlködjön. Mindig legyen megfelelő a lábtartása<br />

és az egyensúlya. Ez az elektromos szerszám<br />

nagyobb ellenőrzését teszi lehetővé váratlan helyzetekben<br />

is.<br />

f) Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza ruházatot<br />

vagy ékszert. Haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa<br />

távol a mozgó alkatrészektől. A laza ruházatot,<br />

az ékszereket vagy a hosszú hajat a mozgó alkatrészek<br />

elkaphatják.<br />

g) Ha a porelszívás és a gyűjtőeszközök csatlakoztatásához<br />

rendelkezésre állnak eszközök, gondoskodjon<br />

azok csatlakoztatásáról és megfelelő<br />

használatáról. A porgyűjtő használata csökkentheti<br />

a por okozta veszélyeket.<br />

4) Az elektromos szerszám használata és gondozása<br />

a) Ne erőltesse túl a szerszámot. A feladathoz<br />

megfelelő elektromos szerszámot használjon.<br />

Megfelelő szerszámmal a munka jobban és biztonságosabban<br />

végezhető el olyan terheléssel, amelyre<br />

tervezték.<br />

b) Ne használja az elektromos szerszámot, ha a kapcsolóval<br />

nem lehet be- és kikapcsolni. Azok a<br />

szerszámok, amelyek kapcsolója nem működik,<br />

24<br />

71775 Manual.indd 24 30-12-10 10:18


veszélyesek és meg kell javíttatni azokat.<br />

c) Húzza ki a csatlakozódugaszt az áramforrásból<br />

és/vagy vegye ki az akkumulátort a szerszámból,<br />

mielőtt bármilyen beállítást, tartozékcserét<br />

végezne a szerszámon vagy raktárba tenné. Ezek<br />

a megelőző biztonsági intézkedések csökkentik a<br />

szerszám véletlen bekapcsolásának kockázatát.<br />

d) A használaton kívüli elektromos szerszámot<br />

gyermekektől elzárva tárolja, és ne engedje, hogy<br />

a szerszámot vagy ezeket az utasításokat nem<br />

ismerő személy működtesse azt. Az elektromos<br />

szerszámok képzetlen használók kezében veszélyesek.<br />

e) Végezze el a szerszámok karbantartását. Ellenőrizze<br />

a mozgó alkatrészek hibás beállítását vagy kötését,<br />

az alkatrészek törését és minden más feltételt,<br />

amely befolyásolhatja a szerszámok működését.<br />

A sérült elektromos szerszámot használat előtt<br />

javíttassa meg. Sok baleset oka az elektromos szerszámok<br />

hiányos karbantartása.<br />

f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. A<br />

megfelelően karbantartott éles vágószerszámok<br />

kisebb valószínűséggel szorulnak meg, és az irányításuk<br />

is könnyebb.<br />

g) Az elektromos szerszámot, tartozékokat és<br />

szerszámfejeket stb. ezekkel az utasításokkal<br />

összhangban használja, figyelembe véve a<br />

munkakörülményeket és az elvégzendő munkát.<br />

Az elektromos szerszám nem rendeltetésének<br />

megfelelő módon történő használata veszélyes<br />

helyzetet teremthet.<br />

5) Az akkumulátoros szerszám használata és gondozása<br />

a) Az újratöltést csak a gyártó által meghatározott<br />

töltővel végezze. Az egyik akkumulátorhoz alkalmas<br />

töltő tűzveszélyes lehet, ha egy másik akkumulátorhoz<br />

használja.<br />

b) Az elektromos szerszámokat csak speciálisan<br />

megjelölt akkumulátorokkal használja. Bármilyen<br />

más akkumulátor használata sérülést és tűzveszélyt<br />

okozhat.<br />

c) A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol fém<br />

tárgyaktól, pl. papírcsipeszektől, pénzérméktől,<br />

kulcsoktól, szegektől, csavaroktól vagy más<br />

apró fém tárgyaktól, amelyek összeköthetik az<br />

érintkezőket. Az akkumulátor érintkezők rövidre<br />

zárása beégéseket vagy tüzet okozhat.<br />

d) Szélsőséges feltételek mellett folyadék távozhat az<br />

akkumulátorból; ne érintkezzen a folyadékkal.<br />

Ha ez véletlenül mégis bekövetkezik, vízzel öblítse le.<br />

Ha a folyadék szembe kerül, kérjen orvosi segítséget<br />

is. Az akkumulátorból kifolyó folyadék irritációt vagy<br />

égési sérülést okozhat.<br />

6) Szerviz<br />

a) Az elektromos szerszámot képzett szerelővel, csak<br />

azonos cserealkatrészek felhasználásával javíttassa.<br />

Ezzel fenntartható az elektromos szerszám<br />

biztonsága.<br />

További biztonsági utasítások akkumulátorokhoz<br />

és töltőkhöz<br />

Akkumulátorok<br />

1. Soha ne próbálja semmilyen okból sem felnyitni.<br />

2. Ne tárolja olyan helyeken, ahol a hőmérséklet 40 °C<br />

fölé emelkedhet.<br />

3. A feltöltést csak 4 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten<br />

végezze.<br />

4. A feltöltést csak a szerszámhoz mellékelt töltővel<br />

végezze.<br />

5. Az akkumulátorok selejtezésekor kövesse „A<br />

környezet védelme” című szakasz utasításait.<br />

6. Ne okozzon rövidzárlatot. Ha a pozitív (+) és a<br />

negatív (-) érintkező között közvetlen kapcsolat<br />

jön létre vagy fém tárgyak véletlen kapcsolatot<br />

okoznak, akkor az akkumulátor rövidre záródik, és<br />

erős elektromos áramlás alakul ki hőfejlődéssel,<br />

amely burkolatrepedést vagy tüzet okozhat.<br />

7. Ne melegítse az akkumulátort. Ha az akkumulátorok<br />

100 °C fölé melegszenek, a tömítés és a<br />

szigetelő elválasztók és más műanyag komponensek<br />

károsodhatnak, és ez az elektrolit szivárgását<br />

és/vagy belső rövidzárlatot okozhat, ami repedést<br />

vagy törést eredményez. Ezen kívül ne dobja tűzbe<br />

az akkumulátorokat, robbanás és/vagy heves égés<br />

következhet be.<br />

8. Szélsőséges körülmények között az akkumulátor<br />

szivárgása fordulhat elő. Ha folyadékot észlel az akkumulátoron,<br />

az alábbiak szerint járjon el:<br />

• Óvatosan törölje le egy kendővel a folyadékot.<br />

Ügyeljen, hogy a folyadék ne kerüljön a bőrére.<br />

• Ha a folyadék bőrre vagy szembe kerül, kövesse<br />

az alábbi utasításokat:<br />

i. Azonnal végezzen öblítést vízzel. Semlegesítse<br />

a folyadékot enyhe savval, például citromlével<br />

vagy ecettel.<br />

ii. Ha a folyadék a szembe kerül, bő vízzel legalább<br />

10 percig öblítse. Forduljon orvoshoz.<br />

Tűzveszély! Kerülje az elkülönített akkumulátor<br />

érintkezőinek rövidre zárását. Az akkumulátort<br />

ne égesse el.<br />

Töltők<br />

1. Az akkumulátor töltéséhez csak a szerszámhoz<br />

mellékelt töltőt használja.<br />

2. A nem tölthető elemeket próbálja feltölteni.<br />

3. A hibás vezetékeket azonnal cseréltesse ki.<br />

4. A töltőt ne érje víz.<br />

5. Ne nyissa fel a töltőt.<br />

6. Ne vizsgálgassa a töltőt.<br />

7. A töltő csak beltéri használatra készült.<br />

L<br />

25<br />

71775 Manual.indd 25 30-12-10 10:18


L<br />

a jelöléSek maGyarÁzaTa<br />

A szerszám adattábláján bizonyos jelölések lehetnek.<br />

Ezek fontos információk a termékről vagy utasítások a<br />

használatára vonatkozóan.<br />

1 2 3<br />

Megfelel a vonatkozó biztonsági szabványoknak.<br />

A sérülés kockázatának csökkentéséhez a<br />

felhasználónak el kell olvasnia a használati<br />

utasítást.<br />

4<br />

MAX 40˚C<br />

A környezeti hőmérséklet max. 40° C lehet.<br />

A régi készülékeket ne dobja ki a háztartási<br />

hulladékkal együtt.<br />

5<br />

Kettős szigetelés (csak a töltőnél).<br />

Csak zárt térben használható.<br />

Ne dobja vízbe.<br />

6<br />

7<br />

Ne dobja tűzbe.<br />

Elkülönítve gyűjtendő szimbólum - Akkumulátor<br />

„Cd” nehézfém-tartalommal.<br />

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT<br />

A gép csavarok és csavarkötések behajtására és<br />

meglazítására, valamint anyacsavarok meghúzására<br />

és meglazítására szolgál a meghatározott mérettartományon<br />

belül.<br />

Alkalmas továbbá furatok készítésére fába, téglába<br />

vagy fémbe. Acél fúrása esetén a készüléket alacsony<br />

sebességgel kell működtetni (nem teljes sebességgel).<br />

Ezzel növelhető a fúrási hatékonyság.<br />

1. ábra<br />

mŰSzaki adaTok<br />

Feszültség:<br />

18 V DC<br />

Sebesség terhelés nélkül:<br />

0-550/perc<br />

Fúrótokmány befogóképessége:<br />

10 mm<br />

Nyomatékállítás:<br />

16+1 pozíció<br />

Forgási irány az óra járásával egyezően/ellentétesen<br />

Újratölthető akkumulátor:<br />

18 V<br />

Akkumulátor kapacitása:<br />

1000 mAh, Ni-Cd<br />

Töltő névleges bemenet:<br />

230 V ~50 Hz<br />

Töltő névleges kimenet:<br />

21 V DC, 400 mA<br />

Töltési idő:<br />

3-5 óra<br />

kezeléSi uTaSíTÁSok<br />

1. Az akkumulátor feltöltése<br />

mŰködéSi leírÁS<br />

Akkumulátor<br />

1. Kulcs nélküli tokmány<br />

2. 16+1 nyomatékállító<br />

3. Forgásirány-választó<br />

4. BE/KI kapcsológomb<br />

5. Puha fogantyú<br />

6. Akkumulátor kioldóretesz<br />

7. Akkumulátor<br />

Töltő<br />

Vörös fény<br />

2. ábra<br />

26<br />

71775 Manual.indd 26 30-12-10 10:18


Az esetleges problémák elkerülése érdekében az akkumulátor<br />

alacsony feltöltöttségi szinten kerül szállításra.<br />

Az akkumulátort használat előtt fel kell tölteni.<br />

Megjegyzés: Az akkumulátorok az első feltöltés<br />

alkalmával nem töltődnek fel teljesen. Néhány<br />

ciklus (fúrás, majd újratöltés) szükséges a teljes<br />

feltölthetőség eléréséhez. Az akkumulátor csak zárt<br />

térben használható.<br />

Helyezze be az akkumulátort a töltőbe az ábrázolt<br />

módon.<br />

Az akkumulátor szállításkor nincs teljesen feltöltve.<br />

Ezért először hagyja a szerszámot 7 órán át töltődni.<br />

Az első feltöltés után, normál használat mellett, a szerszámnak<br />

3-5 órán át teljesen feltöltöttnek kell lennie.<br />

Töltés közben az akkumulátor kissé meleg lehet,<br />

de ez normális jelenség, nem utal semmilyen problémára.<br />

Ne helyezze a töltőt rendkívül meleg vagy hideg helyre,<br />

teljesítménye normál szobahőmérsékleten a legjobb.<br />

Töltéskijelzés:<br />

A töltő egy vörös LED-del rendelkezik.<br />

A vörös fény az áramellátást jelzi, amikor a töltő csatlakozik<br />

az aljzathoz, a vörös fény világít.<br />

Nyomja meg az akkumulátort, hogy annak érintkezői<br />

megfelelően érintkezzenek a töltő kivezetéseivel.<br />

Megfelelő csatlakoztatás esetén a vörös fény még<br />

mindig világít, ami azt jelenti, hogy az akkumulátor<br />

töltődik.<br />

Amikor az akkumulátor feltöltődött, a zöld fény kialszik,<br />

a vörös fény pedig tovább világít mindaddig,<br />

3. ábra<br />

2. Egyik kezével tartsa a fúrót, a másikkal pedig az akkumulátort<br />

(7).<br />

3. A telepítéshez húzza és csúsztassa be az akkumulátort<br />

a rekeszbe, győződjön meg, hogy a reteszek<br />

(6) minden oldalon a helyükre pattantak-e és az akkumulátor<br />

biztonságos-e a működtetés előtt.<br />

4. Az eltávolításhoz hüvelykujjával és ujjaival nyomja<br />

3<br />

4<br />

4. ábra 5. ábra<br />

be az akkumulátor rögzítőreteszeit, és közben húzza<br />

ki az akkumulátort.<br />

3. Kapcsoló (4. ábra)<br />

A fúró elindítása és leállítása a BE/KI kapcsológomb<br />

(4) megnyomásával és elengedésével történik.<br />

Ez a vezeték nélküli fúró egy elektromos fékkel rendelkezik,<br />

így a be/ki kapcsoló teljes kiengedésekor a<br />

tokmány azonnal leáll.<br />

3-1. KAPCSOLÓZÁR<br />

A kapcsológomb középső állásban lezárható. (Lásd: 5.<br />

ábra)<br />

Ezzel csökkenthető a véletlen elindítás kockázata,<br />

ha a készülék nincs használatban. A kapcsológomb<br />

lezárásához állítsa a forgásirány-választót középső állásba.<br />

3-2. A forgásirány szabályozása a kapcsológomb<br />

felett elhelyezett forgásirány-választóval (3) történik.<br />

Az előre irány választásához oldja ki a be/ki kapcsolót,<br />

majd az előre/hátra kart tolja a szerszám bal<br />

oldalára. Az ellentétes irány választásához a kart tolja<br />

a szerszám jobb oldalára. Amikor az irányválasztó<br />

középen áll, a kapcsológomb lezárt állapotban van.<br />

(Lásd: 5. ábra)<br />

3-3. VÁLTOZTATHATÓ SEBESSÉG<br />

A szerszám egy sebességválasztó kapcsolóval rendelkezik,<br />

amely a működtetőgomb erőteljesebb nyomására<br />

nagyobb sebességet és nyomatékot biztosít.<br />

A sebesség a kapcsoló gombra gyakorolt nyomás<br />

nagyságával szabályozható.<br />

L<br />

amíg le nem választja az áramkörről.<br />

2. Az akkumulátor eltávolítása/behelyezése (3.<br />

ábra)<br />

1. Bármilyen beállítás előtt győződjön meg arról,<br />

hogy a fúró kikapcsolt állapotban van és az irányváltó<br />

kapcsoló középső pozíción áll.<br />

27<br />

71775 Manual.indd 27 30-12-10 10:18


L<br />

4. Fúrófej és fúró felszerelése és eltávolítása<br />

1. Egyik kezével tartsa szorosan a fúrótokmány A<br />

gyűrűjét.<br />

2. A másik kezével a felső B gyűrűt az óra járásával ellentétesen<br />

forgassa addig, amíg a furótokmány nyílása<br />

elég nagy nem lesz a szerszám befogadásához.<br />

3. Helyezze a fúrót vagy a csavarhúzófejet a fúrótokmányba.<br />

4. Forgassa a B gyűrűt az óra járásával egyezően addig,<br />

amíg a szerszám erősen be nem szorul.<br />

A szerszám eltávolítását ezzel ellentétesen végezze.<br />

5. A nyomaték beállítása<br />

A nyomaték beállítása a nyomatékállító (2) forgatásával<br />

történik, a nyomaték akkor nagyobb, ha a<br />

nyomatékállító egy magasabb pozícióban található.<br />

A nyomaték kisebb, amikor a nyomatékállító egy<br />

alacsony pozícióban van. „1” jelöli a legalsó, „ ” jelöli<br />

a legfelső pozíciót.<br />

A nyomaték beállítása egy nyomatékállítóval történik<br />

a különböző csavaroknak és különböző anyagoknak<br />

megfelelően, Ön beállíthatja a megfelelő nyomatékot,<br />

ha a csavar hosszú és az anyag kemény, kiigazíthatja a<br />

nagyobb beállítást.<br />

6. Fúrás<br />

A fúrás megkezdése előtt a nyomatékállítónak „ ”<br />

pozícióban kell lenniük.<br />

Kemény, sima felület fúrásakor használjon kiszúrót a<br />

kívánt furat helyének kijelölésére. Ezzel megakadályozható,<br />

hogy a fúrófej elcsússzon a középpontból<br />

a fúrás megkezdésekor. Tartsa erősen a szerszámot,<br />

majd a fúró vagy fej csúcsát helyezze a munkadarabba,<br />

és közben alkalmazzon elég nyomóerőt a fúrás<br />

végzéséhez. A furat hosszabbításához ne erőltesse a<br />

készüléket és ne alkalmazzon oldalirányú nyomást.<br />

7. Fa fúrása<br />

A maximális teljesítmény érdekében fa fúrásához<br />

használjon gyorsacél fúrókat, a nyomatékállítót pedig<br />

állítsa „ ” pozícióba. A fúrást nagyon alacsony<br />

sebességgel kezdje, hogy a fúrófej ne csússzon el<br />

a kezdőponttól. Ahogy a fúró behatol az anyagba,<br />

növelje a sebességet. Átmenő furatok készítésekor<br />

helyezzen egy tömböt vagy fadarabot a munkadarab<br />

mögé roncsolódás vagy peremesedés kialakulásának<br />

B<br />

A<br />

6. ábra<br />

megelőzésére a furat kimeneténél.<br />

8. Fém fúrása<br />

A maximális teljesítmény érdekében használjon gyorsacél<br />

fúrókat a fémek vagy az acél fúrásához. Fordítsa<br />

a nyomatékállítót „ ” fúrási pozícióba. A fúrást nagyon<br />

alacsony sebességgel kezdje, hogy a fúrófej ne<br />

csússzon el a kezdőponttól. Tartson olyan sebességet<br />

és nyomóerőt, amely lehetővé teszi a fúrást a fúrófej<br />

túlmelegedése nélkül. Túl nagy nyomóerő esetén a<br />

fúró túlmelegszik, kopnak a csapágyak, elhajlanak<br />

vagy beégnek a fúrók, nem központos vagy szabálytalan<br />

alakú furatok készülnek.<br />

Fémben nagy furatok készítésekor ajánlatos a fúrást<br />

egy kis fúróval kezdeni, majd egy nagyobbal befejezni,<br />

valamint biztosítani a fúró olajozását a fúrási<br />

művelet tökéletesítéséhez és a fúró élettartamának<br />

növeléséhez.<br />

9. Elhasznált akkumulátor selejtezése<br />

A természetes erőforrások megőrzése érdekében<br />

megfelelően hasznosítsa újra vagy ártalmatlanítsa az<br />

akkumulátort. Ez a termék NiCd akkumulátorokat tartalmaz.<br />

Kérje a helyi hulladékkezelő hatóság tájékoztatását<br />

a rendelkezésre álló újrahasznosítási és/vagy<br />

ártalmatlanítási lehetőségekről.<br />

10. Akkumulátor előkészítése újrahasznosításra<br />

Az eltávolítást követően az akkumulátor érintkezőit<br />

szigetelje nagy teherbírású ragasztószalaggal. Ne<br />

próbálja megsemmisíteni vagy félre tenni az akkumulátort,<br />

illetve eltávolítani annak összetevőit. Ne<br />

érintse meg a két érintkezőt fém tárgyakkal vagy<br />

a testrészeivel, különben rövidzárlat keletkezhet.<br />

Gyermekektől tartsa távol. Ennek a figyelmeztetésnek<br />

a figyelmen kívül hagyása tüzet és/vagy súlyos sérülést<br />

okozhat.<br />

TiSzTíTÁS éS karbanTarTÁS<br />

Figyelem!<br />

Tisztítás előtt mindig vegye ki az akkumulátort.<br />

- Tisztítószerrel kissé átnedvesített kendővel távolítsa<br />

el a port és szennyeződést. Eközben ügyeljen,<br />

hogy ne kerüljön víz a készülékbe.<br />

- Rendszeresen tisztítsa meg a fúrófejeket és portalanítsa<br />

a tokmányt.<br />

- A vezeték nélküli fúró folyamatos kenést kap, olajozást<br />

nem igényel.<br />

28<br />

71775 Manual.indd 28 30-12-10 10:18


Újrahasznosítás<br />

L<br />

Az áthúzott kerekes hulladékgyűjtő edény jelentése:<br />

Az elektromos készülékeket ne dobja ki nem<br />

szelektív települési hulladékként, alkalmazzon<br />

külön gyűjtőeszközöket. A rendelkezésre álló<br />

gyűjtőrendszerről a helyi önkormányzattól kérhet<br />

tájékoztatást. Ha az elektromos készülékek selejtezése<br />

hulladéklerakókban vagy szeméttelepeken történik,<br />

veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, ezáltal<br />

bekerülhetnek a táplálékláncba, csökkentve ezzel az<br />

egészséget és a jó közérzetet.<br />

Amikor a régi készülékeket újakkal váltja fel, a<br />

kereskedőt jogszabály kötelezi a régi készülék díjmentes<br />

átvételére selejtezés céljából.<br />

29<br />

71775 Manual.indd 29 30-12-10 10:18


O<br />

Návod k použití<br />

AKU vrtačka<br />

Model: LT60120<br />

UPOZORNĚNÍ:<br />

Přečtěte si a seznamte se se všemi pokyny.<br />

Výrobce:<br />

NINGBO GEMAY INDUSTRY CO., LTD.<br />

Všeobecná bezpečnostní upozornění pro<br />

elektrické nástroje<br />

UPOZORNĚNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní<br />

upozornění a všechny pokyny. Nedodržení těchto<br />

upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým<br />

proudem, požáru a/nebo vážnému zranění.<br />

Uschovejte všechna upozornění a pokyny pro budoucí<br />

použití.<br />

Výraz „elektrický nástroj“ užívaný v upozorněních<br />

se vztahuje k elektricky napájenému (pevně<br />

připojenému) nástroji nebo k bateriově napájenému<br />

(AKU) nástroji.<br />

1) Bezpečnost na pracovišti<br />

a) Udržujte pracoviště čisté a dobře osvětlené. Neuklizená<br />

nebo neosvětlená místa přitahují nehody.<br />

b) Nepracujte s elektrickými nástroji ve výbušných<br />

prostředích, např. v přítomnosti hořlavých kapalin,<br />

plynů nebo prachu. Elektrické nástroje jsou<br />

původcem jisker, které mohou zapálit prach nebo<br />

výpary.<br />

c) Udržujte děti a okolostojící osoby mimo místo, kde<br />

se pracuje s elektrickým nástrojem. Rozptylování<br />

může být příčinou ztráty ovladatelnosti nástroje.<br />

2) Elektrická bezpečnost<br />

a) Zástrčky elektrických nástrojů musí odpovídat elektrické<br />

zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem<br />

neupravujte. Nepoužívejte rozvodné zástrčky s<br />

uzemněnými elektrickými nástroji. V opačném<br />

případě se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.<br />

b) Tělem se nedotýkejte uzemněných nebo<br />

ukostřených povrchů, jako jsou trubky, radiátory,<br />

sporáky a chladničky. Pokud je vaše tělo uzemněno<br />

nebo ukostřeno, hrozí vyšší riziko úrazu elektrickým<br />

proudem.<br />

c) Chraňte elektrické nástroje před deštěm nebo<br />

mokrem. Průnik vody do elektrického nástroje znamená<br />

zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.<br />

d) Používejte napájecí šňůru správným způsobem.<br />

Napájecí šňůru nikdy nepoužívejte k přenášení,<br />

tahání nebo odpojování elektrického nástroje z<br />

elektrické zásuvky. Chraňte napájecí šňůru před<br />

teplem, olejem, ostrými předměty nebo pohybujícími<br />

se součástmi. Poškozené nebo zamotané<br />

napájecí šňůry zvyšují riziko úrazu elektrickým<br />

proudem.<br />

e) Při práci s elektrickým nástrojem ve venkovním<br />

prostředí používejte prodlužovací kabel vhodný<br />

pro venkovní použití. Snížíte tak nebezpečí úrazu<br />

elektrickým proudem.<br />

f) Pokud s nástrojem musíte pracovat ve vlhkém<br />

prostředí, použijte napájení chráněné zařízením na<br />

zbytkový proud. Snížíte tak riziko úrazu elektrickým<br />

proudem.<br />

POZNÁMKA: Termín zařízení na zbytkový proud lze<br />

nahradit termínem přerušovač zemního obvodu<br />

nebo ochranný jistič.<br />

3) Osobní bezpečnost<br />

a) Při práci s elektrickým nástrojem buďte ostražití,<br />

sledujte pracovní úkony a používejte zdravý rozum.<br />

Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud jste<br />

unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.<br />

Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nástrojem<br />

může být příčinou vážného ublížení na zdraví.<br />

b) Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy<br />

používejte ochranu zraku. Ochranné prostředky<br />

jako prachová maska, protiskluzové pracovní boty,<br />

ochranná přilba nebo ochrana sluchu použité v<br />

příslušných podmínkách snižují riziko ublížení na<br />

zdraví.<br />

c) Zabraňte náhodnému zapnutí. Před připojením<br />

k elektrickému napájení/baterii, zvednutím nebo<br />

manipulaci s nástrojem zkontrolujte, zda je vypínač<br />

ve vypnuté poloze.<br />

Manipulace s elektrickými nástroji, když máte prst na<br />

vypínači, nebo zapnutí napájení elektrických nástrojů,<br />

které mají zapnutý vypínač, mohou být příčinou nehod.<br />

d) Před zapnutím elektrického nástroje odstraňte<br />

jakýkoli seřizovací klíč. Klíč připevněný k otáčející se<br />

části elektrického nástroje může způsobit ublížení<br />

na zdraví.<br />

e) Při práci nepřešlapujte. Vždy pevně stůjte a udržujte<br />

si stabilitu. Takto můžete lépe manipulovat s elektrickým<br />

nástrojem v případě nečekané situace.<br />

f) Mějte vhodné oblečení. Nenoste volné oblečení<br />

nebo šperky. Udržujte vlasy, oblečení a rukavice<br />

v dostatečné vzdálenosti od pohybujících se<br />

součástí. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé<br />

vlasy by mohly být zachyceny pohybujícími se<br />

součástmi.<br />

g) Pokud jsou nástroje přizpůsobeny k připojení<br />

zařízení pro odvádění nebo sběr prachu, zajistěte<br />

jejich správné připojení a používání. Zařízení pro<br />

sběr prachu může snížit rizika spojená s prachem.<br />

4) Použití a péče o elektrický nástroj<br />

a) Nepracujte s elektrickým nástrojem násilným<br />

způsobem. Používejte správný elektrický nástroj<br />

pro dané použití. Správný elektrický nástroj provede<br />

úkon lépe a bezpečněji, způsobem, ke kterému<br />

je určen.<br />

b) Nepoužívejte elektrický nástroj, pokud je jeho<br />

vypínač nefunkční. Každý elektrický nástroj s<br />

nefunkčním vypínačem je nebezpečný a musí se<br />

nechat opravit.<br />

c) Pokud provádíte jakékoli nastavení elektrického<br />

30<br />

71775 Manual.indd 30 30-12-10 10:18


nástroje, vyměňujete příslušenství nebo nástroj<br />

ukládáte, vždy odpojte zástrčku z elektrické zásuvky<br />

a/nebo z nástroje vytáhněte baterii. Tato preventivní<br />

bezpečnostní opatření snižují nebezpečí<br />

náhodného spuštění elektrického nástroje.<br />

d) Elektrické nástroje ukládejte mimo dosah dětí a osobám,<br />

které nejsou obeznámeny s jejich obsluhou<br />

nebo těmito pokyny, nedovolte s nimi pracovat.<br />

Elektrické nástroje jsou v rukách nezkušených<br />

uživatelů nebezpečné.<br />

e) Údržba elektrických nástrojů. Zkontrolujte, zda<br />

nejsou pohyblivé součásti nesprávně seřízené<br />

nebo zaseknuté, zda nejsou některé ze součástí<br />

poškozené a zda některé podmínky negativně<br />

neovlivňují funkčnost elektrického nástroje. V<br />

případě poškození nechte elektrický nástroj opravit<br />

před tím, než jej budete používat. K mnoha nehodám<br />

dochází v důsledku špatně udržovaných<br />

elektrických nástrojů.<br />

f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. U<br />

správně udržovaných řezacích nástrojů klesá<br />

pravděpodobnost zadření a jsou lépe ovladatelné.<br />

g) Elektrický nástroj, příslušenství a bity používejte<br />

v souladu s těmito pokyny, přičemž berte v potaz<br />

pracovní podmínky a prováděný úkon. Používání<br />

elektrického nástroje k jiným než určeným účelům<br />

by mohlo být příčinou nebezpečné situace.<br />

5) Použití a péče o AKU nástroj<br />

a) Dobíjejte nástroj pouze nabíječkou určenou výrobcem.<br />

Nabíječka vhodná pro jeden typ baterie<br />

může být u jiného typu baterie příčinou nebezpečí<br />

požáru.<br />

b) Používejte elektrické nástroje pouze se stanoveným<br />

typem baterie. Použití jiného typu baterie<br />

může představovat riziko zranění a požáru.<br />

c) Když baterii nepoužíváte, nenechávejte ji v blízkosti<br />

jiných kovových předmětů, jako jsou kancelářské<br />

spony, mince, klíče, hřebíky, šrouby a jiné malé<br />

kovové předměty, které by mohly způsobit propojení<br />

pólů baterie. Zkratování pólů baterie může<br />

způsobit popálení nebo požár.<br />

d) Při používání v nevhodných podmínkách může z<br />

baterie vytékat kapalina, která je nebezpečná na<br />

dotyk.<br />

Dojde-li ke kontaktu, zasažené místo opláchněte vodou.<br />

Pokud se kapalina dostane do očí, vyhledejte<br />

lékařskou pomoc. Kapalina vytékající z baterie může<br />

způsobit podráždění nebo popálení.<br />

6) Servis<br />

a) Elektrický nástroj nechte opravovat kvalifikovaným<br />

mechanikem při použití pouze identických náhradních<br />

dílů. Takto zajistíte bezpečný provoz elektrického<br />

nástroje.<br />

Dodatečné bezpečnostní pokyny pro baterie a<br />

nabíječky<br />

Baterie<br />

1. Nikdy se nepokoušejte baterii otevírat.<br />

2. Neskladujte baterii na místech s teplotou vyšší než<br />

40 °C.<br />

3. Nabíjejte baterii pouze při okolní teplotě v rozmezí<br />

4–40 °C.<br />

4. Nabíjejte baterii pouze přiloženou nabíječkou.<br />

5. Při likvidaci baterie dodržujte pokyny uvedené v<br />

kapitole Ochrana životního prostředí.<br />

6. Baterii nezkratujte. Dojde-li ke spojení kladného (+)<br />

a záporného (-) pólu, přímo nebo náhodným kontaktem<br />

s kovovými předměty, baterie se zkratuje<br />

a vznikne intenzivní tok proudu generující teplo,<br />

které může způsobit roztržení nebo vznícení.<br />

7. Baterii nezahřívejte. Pokud se baterie zahřeje na<br />

teplotu vyšší než 100 °C, těsnění a izolační vložky<br />

a ostatní polymerové komponenty se mohou<br />

poškodit v důsledku vytékání elektrolytu a/nebo<br />

vnitřního zkratování generujícího teplo, které povede<br />

k roztržení nebo vznícení. Baterie nevhazujte<br />

do ohně, jinak hrozí nebezpečí výbuchu a/nebo<br />

závažného popálení.<br />

8. Při extrémních podmínkách může dojít k vytékání<br />

baterie. Jestliže na baterii zpozorujete kapalinu,<br />

postupujte takto:<br />

• Opatrně kapalinu otřete utěrkou. Vyvarujte se<br />

styku s kůží.<br />

• V případě zasažení kůže nebo očí postupujte<br />

následovně:<br />

i. Zasažené místo ihned opláchněte vodou.<br />

Neutralizujte zasažené místo jemnou<br />

kyselinou, např. citrónovou šťávou nebo<br />

octem.<br />

ii. Dojde-li k zasažení očí, důkladně je<br />

propláchněte čistou vodou po dobu alespoň<br />

10 minut. Vyhledejte lékaře.<br />

Nebezpečí požáru! Vyvarujte se zkratování<br />

kontaktů odpojené baterie. Baterii nespalujte.<br />

Nabíječky<br />

1. Nabíjejte baterii pouze nabíječkou přiloženou k<br />

nástroji.<br />

2. Nikdy se nesnažte nabíjet baterie, které nejsou k<br />

nabíjení určené.<br />

3. Vadné kabely ihned vyměňte.<br />

4. Chraňte nabíječku před působením vody.<br />

5. Nabíječku neotevírejte.<br />

6. Nabíječku žádným způsobem nezkoumejte.<br />

7. Nabíječka je určena pouze pro vnitřní použití.<br />

Vysvětlení symbolů<br />

Na štítku nástroje mohou být zobrazeny určité symboly.<br />

Ty představují důležité informace o výrobku nebo<br />

pokyny pro jeho použití.<br />

o<br />

31<br />

71775 Manual.indd 31 30-12-10 10:18


o<br />

Odpovídá příslušným bezpečnostním normám.<br />

1 2 3<br />

Uživatelé si musí přečíst návod k použití,<br />

aby se snížilo riziko zranění.<br />

MAX 40˚C<br />

Okolní teplota max. 40 °C.<br />

Nevyhazuje staré přístroje do domovního<br />

odpadu.<br />

4<br />

Dvojitá izolace (platí pouze pro nabíječku).<br />

Používejte pouze v uzavřených místnostech.<br />

5<br />

Nevhazujte do vody.<br />

Nevhazujte do ohně.<br />

Symbol odděleného sběru – baterie obsahuje<br />

těžké kovy (Cd).<br />

URČENÉ POUŽITÍ<br />

Nástroj je určen pro zašroubování a vyšroubování<br />

šroubů a vrutů a rovněž pro utahování a povolování<br />

matic příslušných rozměrů.<br />

Dále jej lze používat pro vrtání otvorů do dřeva, zdiva<br />

nebo kovu. Při vrtání otvoru do oceli nastavte nástroj<br />

na pomalou rychlost (ne maximální otáčky). Zlepšíte<br />

tak účinnost vrtání.<br />

6<br />

7<br />

Technické Údaje<br />

Obr. 1<br />

Napětí:<br />

18 V DC<br />

Otáčky při volnoběhu:<br />

0–550 ot./min<br />

Kapacita upínací hlavy:<br />

10 mm<br />

Nastavení točivého momentu:<br />

16+1 poloh<br />

Otáčení ve/proti směru hodinových ručiček<br />

Dobíjecí baterie:<br />

18 V<br />

Kapacita baterie:<br />

1000 mAh, Ni-Cd<br />

Jmenovitý vstupní výkon nabíječky: 230 V~50 Hz<br />

Jmenovitý výstupní výkon nabíječky: 21 V DC, 400 mA<br />

Doba nabíjení:<br />

3–5 hodin<br />

Provozní Pokyny<br />

1. Nabíjení baterie<br />

funkční PoPiS<br />

Baterie<br />

1. Upínací hlava bez kličky<br />

2. Nastavení točivého momentu 16+1<br />

3. Volič směru otáčení<br />

4. Vypínač<br />

5. Měkká rukojeť<br />

6. Pojistka pro uvolnění baterie<br />

7. Baterie<br />

Nabíječka<br />

Červená kontrolka<br />

Obr. 2<br />

32<br />

71775 Manual.indd 32 30-12-10 10:18


Baterie je při dodání nabita na nízkou kapacitu, aby<br />

se předešlo případným problémům. Před použitím<br />

byste ji měli nabít.<br />

Poznámka: Baterie nedosáhne plné kapacity po<br />

prvním nabití. Plné kapacity dosáhne až po několika<br />

cyklech (vrtání následovaném dobíjením). Baterie by<br />

se měla používat ve vnitřním prostředí.<br />

Vložte baterii do nabíječky podle obrázku.<br />

Baterie není plně nabitá při dodání. Proto nechte<br />

nástroj poprvé nabíjet cca 7 hodin. Po prvním nabití<br />

by se měl nástroj při normálním používání plně nabít<br />

za 3–5 hodin. Baterie se při nabíjení lehce zahřívá. To<br />

je normální jev, který nesignalizuje závadu.<br />

Nepoužívejte nabíječku na velmi teplých nebo chladných<br />

místech. Nejlépe funguje při běžné pokojové<br />

teplotě.<br />

Signalizace nabíjení:<br />

Nabíječka má červené kontrolky LED.<br />

Červená kontrolka je indikátor napájení. Když je<br />

nabíječka napájena, červená kontrolka svítí.<br />

Zacvakněte baterii tak, aby se kontakty baterie<br />

správně zajistily s kontakty nabíječky.<br />

Při správném připojení bude červená kontrolka stále<br />

rozsvícená, čímž bude signalizovat nabíjení baterie.<br />

Jakmile baterie dosáhne plného nabití, rozsvítí se zelená<br />

kontrolka. Červená kontrolka zůstane rozsvícená,<br />

dokud nabíječku neodpojíte ze síťového napájení.<br />

2. Vytažení/vložení baterie (obr. 3)<br />

3. Vypínač (obr. 4)<br />

3<br />

4<br />

Obr. 4 Obr. 5<br />

Vrtačka se zapíná a vypíná stiskem respektive<br />

uvolněním vypínače (4).<br />

Tato AKU vrtačka je vybavena elektrickou brzdou,<br />

která při vypnutí vrtačky ihned zastaví otáčení upínací<br />

hlavy.<br />

3-1. BLOKOVÁNÍ VYPÍNAČE<br />

Vypínač lze zajistit ve středové poloze. (Viz obr. 5)<br />

Tato funkce snižuje riziko náhodného zapnutí.<br />

Vypínač zablokujete přepnutím voliče směru otáčení<br />

do středové polohy.<br />

3-2. Směr otáčení se ovládá voličem směru otáčení<br />

(3) umístěným nad vypínačem.<br />

Chcete-li otáčet ve směru hodinových ručiček<br />

(dovnitř), uvolněte vypínač a přepněte páčku na<br />

levou stranu nástroje. Chcete-li otáčet obráceným<br />

směrem, přepněte páčku na pravou stranu nástroje.<br />

Když je volič směru ve středové poloze, vypínač je zablokovaný.<br />

(Viz obr. 5)<br />

3-3. MĚNITELNÉ OTÁČKY<br />

Nástroj je vybaven vypínačem s měnitelnou rychlostí<br />

otáček, který při silnějším stisknutí dodává vyšší<br />

otáčky a točivý moment.<br />

Otáčky se regulují sílou stisku vypínače.<br />

4. Nasazení a vytažení bitu a vrtáku<br />

o<br />

B<br />

A<br />

Obr. 3<br />

1. Před jakýmkoli nastavováním zkontrolujte, zda<br />

je vrtačka vypnutá a její přepínač je ve středové<br />

poloze.<br />

2. Jednou rukou uchopte vrtačku a druhou rukou baterii<br />

(7).<br />

3. Při sestavování zasuňte baterii do otvoru ve<br />

vrtačce, přičemž dbejte na zacvaknutí pojistek (6)<br />

na obou stranách. Následně je baterie připevněná<br />

a připravena k provozu.<br />

4. Při demontování palcem a prsty stiskněte<br />

uvolňovací pojistky a současně vytáhněte baterii.<br />

Obr. 6<br />

1. Jednou rukou uchopte kroužek A upínací hlavy<br />

vrtačky.<br />

2. Druhou rukou otáčejte kroužkem B proti směru hodinových<br />

ručiček, dokud se upínací hlava neotevře<br />

natolik, aby se do ní mohl vložit vrták/bit.<br />

3. Zasuňte vrták nebo šroubovací bit do upínací<br />

hlavy.<br />

33<br />

71775 Manual.indd 33 30-12-10 10:18


O<br />

4. Otáčejte kroužkem B ve směru hodinových ručiček,<br />

dokud není vrták/bit pevně uchycen.<br />

Obráceným postup vrták/bit demontujete.<br />

5. Nastavení točivého momentu<br />

Točivý moment se nastavuje otáčením přepínače<br />

točivého momentu (2). Nastavení přepínače do vyšší<br />

polohy znamená větší točivý moment. Při nastavení<br />

do nižší polohy je točivý moment nižší. „1“ označuje<br />

nejnižší a „ “ nejvyšší točivý moment.<br />

Točivý moment se nastavuje pomocí přepínače, a to<br />

podle různých druhů šroubů a materiálu. Pokud je<br />

např. šroub dlouhý a materiál tvrdý, můžete nastavit<br />

vyšší točivý moment.<br />

6. Vrtání<br />

Než začnete vrtat, točivý moment by měl být nastaven<br />

v poloze vrtání „ “.<br />

Pokud vrtáte do tvrdého, hladkého povrchu, nejprve<br />

si důlčíkem udělejte otvor v požadovaném místě. Vrták<br />

vám potom na začátku vrtání nesklouzne mimo<br />

střed otvoru. Pevně uchopte nástroj a přiložte špičku<br />

vrtáku na obrobek, přičemž tlačte pouze takovou silou,<br />

která je dostatečná pro vrtání. Netlačte hrubou<br />

silou ani netlačte do stran pro roztažení/prodloužení<br />

otvoru.<br />

7. Vrtání do dřeva<br />

Maximální výkonnosti dosáhnete při použití vysokorychlostních<br />

ocelových vrtáků do dřeva a při nastavení<br />

točivého momentu do polohy vrtání „ “. Na začátku<br />

vrtejte velmi malou rychlostí, aby vrták nesklouznul<br />

mimo střed otvoru. Jakmile se vrták zavrtá do materiálu,<br />

zvyšte rychlost. Pokud vrtáte průchozí otvory,<br />

umístěte za/pod obrobek špalek dřeva, aby zadní strana<br />

otvoru nebyla otřepaná nebo neměla ostré hrany.<br />

8. Vrtání do kovu<br />

Maximální výkonnosti dosáhnete při použití vysokorychlostních<br />

ocelových vrtáků pro vrtání do kovu nebo<br />

oceli. Nastavte přepínač točivého momentu do polohy<br />

vrtání „ “. Na začátku vrtejte velmi malou rychlostí,<br />

aby vrták nesklouznul mimo střed otvoru. Udržujte<br />

rychlost a tlak, které umožní vrtat bez přehřátí vrtáku.<br />

Pokud budete příliš tlačit, vrták se bude přehřívat,<br />

opotřebují se ložiska, vrták se ohne nebo zlomí, otvory<br />

budou mimostředné a nepravidelně tvarované.<br />

Při vrtání velkých otvorů do kovu se doporučuje nejprve<br />

vrtat malým vrtákem a potom otvor dodělat<br />

velkým vrtákem. Dále se doporučuje mazat vrták<br />

olejem, aby se zlepšil jeho výkon a prodloužila jeho<br />

životnost.<br />

9. Likvidace vybité baterie<br />

Z důvodu ochrany přírodních zdrojů zajistěte<br />

správnou recyklaci nebo likvidaci baterie. Tento<br />

výrobek obsahuje niklkadmiové baterie. Informace<br />

o dostupných možnostech recyklování a/nebo likvidace<br />

vám sdělí místní úřady.<br />

10. Příprava baterie na recyklaci<br />

Po odpojení od nástroje zalepte kontakty baterie<br />

izolační lepicí páskou. Nesnažte se baterii ani žádné<br />

její součásti demontovat. Nedotýkejte se obou<br />

kontaktů kovovým předmětem nebo částmi těla, jinak<br />

by mohlo dojít ke zkratu. Chraňte před dosahem<br />

dětí. Nedodržení těchto pokynů může vést k vážnému<br />

zranění a/nebo požáru.<br />

Čištění a údržba<br />

Upozornění!<br />

Před čištěním vždy vytáhněte baterii.<br />

- Prach a nečistoty odstraňujte utěrkou navlhčenou<br />

v čisticím prostředku. Při čištění dbejte, aby se do<br />

nástroje nedostala žádná voda.<br />

- Pravidelně čistěte otřepy a prach z upínací hlavy.<br />

- AKU vrtačka má zajištěno trvalé mazání, proto<br />

nevyžaduje žádné další mazání.<br />

Recyklace<br />

Význam škrtnutého symbolu nádoby na odpadky<br />

na kolečkách:<br />

Nevyhazujte elektrické přístroje do netříděného komunálního<br />

odpadu, použijte nádoby na oddělený<br />

sběr. Informace o dostupných sběrných systémech<br />

vám sdělí místní úřady. Pokud by elektrické spotřebiče<br />

byly likvidovány na skládkách nebo smetištích, mohly<br />

by z nich pronikat nebezpečné látky do odpadních<br />

vod, čímž by se tyto látky dostaly do potravního<br />

řetězce a následně ohrožovaly zdraví osob.<br />

Při výměně starých spotřebičů za nové je od vás<br />

prodejce ze zákona povinen zdarma převzít starý<br />

spotřebič k likvidaci.<br />

34<br />

71775 Manual.indd 34 30-12-10 10:18


Návod na použitie<br />

Bezdrôtová vŕtačka<br />

Model: LT60120<br />

UPOZORNENIE:<br />

Pozorne si prečítajte všetky pokyny.<br />

Výrobca:<br />

NINGBO GEMAY INDUSTRY CO., LTD.<br />

Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre<br />

elektrické náradie<br />

UPOZORNENIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné<br />

upozornenia a všetky pokyny. Pri nedodržaní upozornení<br />

a pokynov môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom,<br />

ohňom a/alebo k vážnemu úrazu.<br />

Všetky upozornenia a pokyny si odložte pre použitie<br />

v budúcnosti.<br />

Výraz „elektrické náradie“ v upozorneniach znamená<br />

vaše elektrické náradie napájané zo siete (s káblom)<br />

alebo elektrické náradie fungujúce na batérie<br />

(bezdrôtové).<br />

1) Bezpečnosť pracovnej plochy<br />

a) Udržiavajte pracovnú plochu čistú a dobre osvetlenú.<br />

Pri neupravených a tmavých plochách<br />

môže dôjsť k nehode.<br />

b) Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnej atmosfére,<br />

ako napríklad v prítomnosti horľavých<br />

tekutín, plynov alebo prachu. Elektrické náradie<br />

vytvára iskry, ktoré môžu vznietiť prach alebo výpary.<br />

c) Pri používaní elektrického náradia zabezpečte, že<br />

deti a prizerajúce sa osoby sú v bezpečnej vzdialenosti.<br />

Vyrušenie môže spôsobiť, že stratíte nad<br />

náradím kontrolu.<br />

2) Elektrická bezpečnosť<br />

a) Zástrčky elektrického náradia musia byť kompatibilné<br />

so zásuvkou. Nikdy zástrčku žiadnym<br />

spôsobom neupravujte. Pri uzemnených elektrických<br />

nástrojoch nepoužívajte žiadne adaptérové<br />

zástrčky. Neupravené zástrčky a vyhovujúce zásuvky<br />

znížia riziko úrazu elektrickým prúdom.<br />

b) Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako<br />

napríklad potrubie, radiátory, plynové variče a<br />

chladničky. Ak je vaše telo uzemnené, zvyšuje sa<br />

riziko zásahu elektrickým prúdom.<br />

c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vlhkosti.<br />

Voda, ktorá vnikne do elektrického náradia,<br />

zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.<br />

d) Pozor na pripájaciu šnúru. Nikdy ju nepoužívajte<br />

na nosenie, ťahanie alebo vyťahovanie elektrického<br />

náradia zo zásuvky. Udržiavajte šnúru mimo<br />

tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí.<br />

Poškodená alebo zamotaná šnúra zvyšuje riziko zásahu<br />

elektrickým prúdom.<br />

e) Keď používate elektrické náradie vo vonkajších<br />

podmienkach, používajte vhodnú predlžovaciu<br />

šnúru na používanie v exteriéry. Používajte šnúru<br />

vhodnú na použitie v exteriéry na zníženie rizika<br />

zásahu elektrickým prúdom.<br />

f) Ak je použitie elektrického náradia vo vlhkom<br />

prostredí nevyhnutné, používajte prúdový chránič<br />

(RCD). Používanie RCD zníži riziko zásahu elektrickým<br />

prúdom.<br />

POZNÁMKA: Výraz prúdový chránič (RCD) je možné<br />

nahradiť výrazom pozemný poruchový prúd<br />

prerušovač (GFCI) alebo prerušovač zemného pripojenia<br />

(ELCB).<br />

3) Osobná bezpečnosť<br />

a) Pri používaní elektrického náradia dávajte pozor,<br />

sledujte čo robíte a riaďte sa rozumom.<br />

Nepoužívajte elektrické náradie, keď ste unavení,<br />

alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.<br />

Chvíľa nepozornosti pri používaní elektrického<br />

náradia môže viesť k vážnemu úrazu.<br />

b) Používajte osobné ochranné vybavenie. Vždy<br />

používajte ochranné okuliare. Ochranné vybavenie,<br />

ako napríklad maska proti prachu, bezpečnostná<br />

protišmyková obuv alebo ochranné klapky na uši,<br />

používané v primeraných podmienkach znížia<br />

riziko úrazu.<br />

c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Ubezpečte<br />

sa, že vypínač je v pozícii vypnuté (off) pred pripojením<br />

do siete a/alebo batérií, pri zdvíhaní alebo<br />

prenášaní náradia.<br />

Nosenie náradia s prstom na vypínači alebo nabíjanie<br />

náradia, ktoré má zapnutý vypínač môže viesť k nehodám.<br />

d) Pred zapnutím náradia odstráňte akýkoľvek nastavovací<br />

klin alebo kľúč. Kľúč alebo klin pripojený k<br />

rotujúcej časti elektrického náradia môže spôsobiť<br />

úraz.<br />

e) Zariadenie nepreťažujte. Vždy udržujte primerané<br />

postavenie nôh a rovnováhu. To vám umožní<br />

lepšiu kontrolu nad elektrickým zariadením v<br />

neočakávaných situáciách.<br />

f) Noste primeraný odev. Nenoste voľné oblečenie<br />

alebo šperky. Udržiavajte svoje vlasy, oblečenie a<br />

rukavice mimo pohyblivých častí. Voľné oblečenie,<br />

šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých<br />

častí.<br />

g) Ak sú dodávané zariadenia na pripojenie odsávania<br />

prachu a zberacie zariadenia, zabezpečte, aby boli<br />

pripojené a používané správne. Používanie zberača<br />

prachu môže znížiť riziká súvisiace s uvoľneným<br />

prachom.<br />

4) Používanie a starostlivosť o elektrické náradie<br />

a) Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte správne<br />

elektrické náradie pre daný účel. Správne elektrické<br />

náradie vykoná prácu lepšie a bezpečnejšie<br />

rýchlosťou, na akú bolo vytvorené.<br />

b) Nepoužívajte elektrické náradie, ak ho nie je možné<br />

vypínačom vypnúť a zapnúť. Akékoľvek elektrické<br />

náradie, ktoré sa nedá ovládať pomocou vypínača<br />

je nebezpečné a je nutné ho opraviť.<br />

c) Odpojte zástrčku od prívodu elektriny a/ale-<br />

P<br />

35<br />

71775 Manual.indd 35 30-12-10 10:18


p<br />

bo vyberte batérie z elektrického náradia pred<br />

akýmikoľvek zmenami, výmenou príslušenstva<br />

alebo skladovaním elektrických nástrojov. Takéto<br />

preventívne bezpečnostné opatrenia znížia riziko<br />

náhodného spustenia elektrického náradia.<br />

d) Skladujte vypnuté elektrické náradie mimo dosahu<br />

detí a neumožnite osobám, ktoré nie sú<br />

oboznámené s elektrickým náradím alebo týmito<br />

pokynmi, aby ho používali. V rukách neskúsených<br />

používateľov môže byť elektrické náradie<br />

nebezpečné.<br />

e) Údržba elektrického náradia. Skontrolujte správne<br />

nastavenie alebo upevnenie pohyblivých častí,<br />

možné poškodenie súčiastok a akékoľvek iné okolnosti,<br />

ktoré môžu ovplyvniť funkčnosť elektrického<br />

náradia. V prípade poškodenia nechajte elektrické<br />

náradie pred použitím opraviť. Mnoho úrazov je<br />

spôsobených nesprávne udržiavaným elektrickým<br />

náradím.<br />

f) Udržiavajte nástroje na rezanie ostré a čisté. Riadne<br />

udržiavané nástroje na rezanie s ostrými reznými<br />

hranami sa menej často zablokujú a ľahšie sa ovládajú.<br />

g) Používajte elektrické náradie, príslušenstvo a<br />

súčiastky náradia, atď. v súlade s týmito pokynmi,<br />

berúc do úvahy pracovné podmienky a prácu,<br />

ktorú vykonávate. Používanie elektrických nástrojov<br />

na iný účel na aký boli vytvorené môže viesť k<br />

rizikovým situáciám.<br />

5) Starostlivosť a používanie náradia na batérie<br />

a) Nabíjajte iba pomocou nabíjačky, určenej výrobcom.<br />

Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérií,<br />

môže spôsobiť riziko požiaru, ak sa použije s<br />

iným typom batérií.<br />

b) Do elektrického náradia používajte iba konkrétne<br />

určené batérie. Používanie akýchkoľvek iných batérií<br />

môže spôsobiť riziko úrazu alebo požiaru.<br />

c) Keď batérie nepoužívate, skladujte ich mimo ostatných<br />

kovových predmetov, ako napríklad sponiek<br />

na papier, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek a iných<br />

malých kovových predmetov, ktoré by mohli<br />

prepojiť jednotlivé póly. Skrátenie batériového obvodu<br />

môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.<br />

d) V prípade nesprávneho používania sa môže z batérií<br />

uvoľniť tekutina; zabráňte kontaktu s ňou.<br />

Ak sa náhodne dostanete s ňou do kontaktu, miesto<br />

opláchnite vodou. Ak sa tekutina dostane do očí,<br />

vyhľadajte okrem toho lekársku pomoc. Tekutina<br />

unikajúca z batérií môže spôsobiť podráždenie alebo<br />

popáleniny.<br />

6) Servis<br />

a) Servis vášho elektrického náradia by mala<br />

vykonávať kvalifikovaná osoba, ktorá bude<br />

používať iba identické náhradné súčiastky. Tým sa<br />

zabezpečí udržanie bezpečnosti elektrického náradia.<br />

Dodatočné bezpečnostné pokyny pre batérie<br />

a nabíjačky<br />

Batérie<br />

1. Nikdy sa ich nesnažte otvárať.<br />

2. Neskladujte na miestach, kde by teplota mohla<br />

prekročiť 40 °C.<br />

3. Nabíjajte iba pri teplote okolia od 4 °C do 40 °C.<br />

4. Nabíjajte iba pomocou nabíjačky, dodávanej s<br />

náradím.<br />

5. Keď sa chcete batérií zbaviť, dodržiavajte pokyny v<br />

časti „Ochrana životného prostredia“.<br />

6. Nevytvárajte krátke spojenia. Ak sa vytvorí priame<br />

spojenie medzi pozitívnym (+) a negatívnym pólom<br />

alebo prostredníctvom priameho kontaktu s<br />

kovovými predmetmi, vytvorí sa z batérie krátke<br />

spojenie a začne prúdiť silný prúd, ktorý spôsobí<br />

vytvorenie tepla, ktoré môže viesť k poškodeniu<br />

obalu alebo spôsobiť požiar.<br />

7. Nezahrievajte. Ak sa batérie zohrejú nad 100 °C,<br />

spojenia a izolačné separátory a iné polymérové<br />

súčiastky sa môžu poškodiť, čo môže spôsobiť<br />

vytečenie elektrolytu a/alebo vnútorný skrat, ktorý<br />

spôsobí prehriatie s následkom poškodenia alebo<br />

požiaru. Okrem toho nevhadzujte batérie do<br />

ohňa, môže nasledovať výbuch a/alebo intenzívne<br />

horenie.<br />

8. V extrémnych podmienkach môže dôjsť k vytečeniu<br />

batérie. Keď si na batérii všimnete tekutinu, postupujte<br />

nasledovne:<br />

• Tekutinu starostlivo poutierajte textíliou.<br />

Zamedzte kontaktu s pokožkou.<br />

• V prípade kontaktu s pokožkou alebo očami,<br />

dodržiavajte pokyny uvedené nižšie:<br />

i. Okamžite opláchnite vodou. Neutralizujte<br />

miernou kyselinou, ako napríklad citrónová<br />

šťava alebo ocot.<br />

ii. V prípade vniknutia do očí, oplachujte veľkým<br />

množstvom čistej vody minimálne 10 minút.<br />

Vyhľadajte lekársku pomoc.<br />

Nebezpečenstvo požiaru! Zabráňte vytvoreniu<br />

krátkeho spojenia odpojených batérií.<br />

Batériu nespaľujte.<br />

Nabíjačky<br />

1. Na nabíjanie batérie používajte iba nabíjačku<br />

dodávanú s náradím.<br />

2. Nikdy sa nesnažte dobíjať nenabíjateľné batérie.<br />

3. Poškodené káble okamžite vymeňte.<br />

4. Nevystavujte pôsobeniu vody.<br />

5. Nabíjačku neotvárajte.<br />

6. Nabíjačku neprepichujte.<br />

7. Nabíjačky sú určené iba na používanie v interiéri.<br />

Vysvetlenie symbolov<br />

Na výkonnostnom štítku na vašom náradí môžu byť<br />

niektoré symboly.<br />

Tieto predstavujú dôležité informácie o produkte ale-<br />

36<br />

71775 Manual.indd 36 30-12-10 10:18


o pokyny na jeho používanie.<br />

V súlade s príslušnými bezpečnostnými<br />

normami.<br />

Používateľ si musí prečítať príručku s<br />

pokynmi, aby sa znížilo riziko úrazu.<br />

1 2 3<br />

p<br />

MAX 40˚C<br />

Teplota okolia maximálne 40 °C.<br />

Nevhadzujte staré zariadenia do domáceho<br />

odpadu.<br />

4<br />

Dvojitá izolácia (iba pre nabíjačku).<br />

5<br />

Používať iba v uzavretých priestoroch.<br />

Nevhadzovať do vody.<br />

6<br />

Nevhadzovať do ohňa.<br />

Symbol triedeného zberu – Batéria s<br />

prvkom ťažkého kovu „Cd“.<br />

7<br />

Obr. 1<br />

POUŽITIE<br />

Zariadenie je určené na doťahovanie a uvoľňovanie<br />

skrutiek a matíc a tiež na doťahovanie a uvoľňovanie<br />

matíc s príslušným rozsahom rozmerov.<br />

Je možné ho použiť na vŕtanie dier do dreva, tehál,<br />

alebo kovu. Keď vŕtate dieru do ocele, zapnite zariadenie<br />

na nízku rýchlosť (nie na plný výkon). Tým sa<br />

zvýši účinnosť vŕtania.<br />

Technické Údaje<br />

Napätie:<br />

18 V DC<br />

Rýchlosť bez zaťaženia:<br />

0 – 550/min<br />

Kapacita vŕtacej objímky:<br />

10 mm<br />

Nastavenie krútiaceho momentu: 16 + 1 polôh<br />

Rotácia v smere/proti smeru hodinových ručičiek<br />

Nabíjateľná batéria:<br />

18 V<br />

Kapacita batérie:<br />

1000mAh, Ni-Cd<br />

Vstupný výkon nabíjačky:<br />

230 V~50 Hz<br />

Výstupný výkon nabíjačky jednosmerné napätie 21 V,<br />

400 mA<br />

Čas nabíjania:<br />

3 – 15 hodín<br />

PrevÁdzkové Pokyny<br />

1. Nabíjanie batérií<br />

funkčnÝ PoPiS<br />

Batérie<br />

1. Objímka bez kľúča<br />

2. 16 + 1 nastavenie krútiaceho momentu<br />

3. Smerovanie voliča rotácie<br />

4. Vypínač ON/OFF<br />

5. Mäkké držadlo<br />

6. Odnímateľná západka na batérie<br />

7. Batérie<br />

Nabíjačka<br />

Červené svetlo<br />

Obr. 2<br />

37<br />

71775 Manual.indd 37 30-12-10 10:18


p<br />

Batérie sú dodávané s nízkou úrovňou nabitia z<br />

bezpečnostných dôvodov. Pred použitím by ste ich<br />

mali nabiť.<br />

Poznámka: Pri prvom nabíjaní batérie nedosiahnu<br />

plný výkon. Na dosiahnutie plného nabitia musí<br />

prebehnúť niekoľko cyklov (vŕtanie a následne dobíjanie).<br />

Batéria má byť používaná iba v interiéri.<br />

Umiestnite batérie do nabíjačky podľa vzoru.<br />

Dodávaná batéria nie je úplne nabitá. Preto nechajte<br />

náradie najprv nabíjať 7 hodín. Po prvotnom nabíjaní<br />

by pri bežnom používaní malo byť zariadenie plne<br />

nabité od 3 do 5 hodín. Počas nabíjania sa batérie na<br />

dotyk mierne prehrejú, je to normálne a neznamená<br />

to žiadny problém.<br />

Neumiestňujte nabíjačku do oblasti extrémneho tepla<br />

alebo chladu, funguje najlepšie pri bežnej izbovej<br />

teplote.<br />

Ukazovateľ nabíjania:<br />

Nabíjačka má červené LED svetlá.<br />

Červené svetlo signalizuje nabíjanie, keď je nabíjačka<br />

zapojená, červené svetlo svieti.<br />

Zatlačte batérie, aby ste sa uistili, že kontakty na batériách<br />

dobre zapadajú do kontaktov v nabíjačke.<br />

Keď sú správne zapojené, červené svetlo stále svieti,<br />

to znamená, že batéria sa nabíja.<br />

Keď je batéria nabitá, zelené svetlo zhasne a ostane<br />

svietiť červené svetlo, až kým nie je nabíjačka odpojená<br />

zo siete.<br />

2. Vyberanie/vkladanie batérie (Obr. 3)<br />

3. Vypínač (Obr. 4)<br />

3<br />

4<br />

Obr. 4 Obr. 5<br />

Vŕtačka sa zapne a zastaví stlačením a uvoľnením<br />

vypínača ON/OFF (4).<br />

Táto bezdrôtová vŕtačka je vybavená elektrickou brzdou,<br />

keď je vypínač on/off úplne uvoľnený, objímka<br />

sa okamžite zastaví.<br />

3-1. ZÁMOK VYPÍNAČA<br />

Vypínač je možné uzamknúť v strednej polohe. (Pozri<br />

Obr. 5)<br />

Pomáha to znížiť riziko náhodného spustenia, keď sa<br />

náradie nepoužíva. Ak chcete uzamknúť vypínač, umiestnite<br />

smerovač voliča rotácie do strednej polohy.<br />

3-2. Smerovač rotácie sa ovláda voličom smerovača<br />

rotácie (3), ktorý sa nachádza nad vypínačom.<br />

Ak chcete zvoliť rotáciu dopredu, uvoľnite vypínač<br />

on/off a zatlačte páčku vpred/vzad (forward/reverse)<br />

na ľavú stranu náradia. Ak chcete zvoliť rotáciu vzad,<br />

potlačte páčku na pravú stranu náradia. Keď je volič v<br />

strednej polohe, vypínač je uzamknutý. (Pozri Obr. 5)<br />

3-3. VOLITEĽNÁ RÝCHLOSŤ<br />

Toto náradie má vypínač na rôzne rýchlosti, ktorý<br />

zabezpečuje vyššiu rýchlosť a krútiaci moment pri<br />

väčšom tlaku na vypínač.<br />

Rýchlosť sa ovláda silou stlačenia vypínača.<br />

4. Inštalovanie a odnímanie hrotu a vrtáku<br />

B<br />

A<br />

Obr. 3<br />

1. Pred vykonávaním akýchkoľvek zmien sa uistite, že<br />

vŕtačka je vypnutá s vypínačom v strednej polohe.<br />

2. Držte vŕtačku v jednej ruke a batérie (7) v druhej<br />

ruke.<br />

3. Pri vkladaní, potiahnite a posuňte batérie do miesta<br />

pre batérie, uistite sa, že západky (6) na každej<br />

strane zapadnú do svojej polohy a batérie sú<br />

bezpečne na mieste, kým začnete pracovať.<br />

4. Pri vyberaní použite palec a ostatné prsty, zatlačte<br />

západky na uvoľnenie batérie do vnútra a zároveň<br />

vytiahnite batérie von.<br />

Obr. 6<br />

1. Jednou rukou pevne držte prstenec A objímky<br />

vŕtačky.<br />

2. Otočte horný krúžok B v proti smere hodinových<br />

ručičiek druhou rukou, až kým sa objímka vŕtačky<br />

neotvorí dostatočne, aby bolo možné umiestniť<br />

nástroj.<br />

3. Vložte vrták alebo hrot skrutkovača do objímky<br />

vŕtačky.<br />

38<br />

71775 Manual.indd 38 30-12-10 10:18


4. Otočte prstenec B v smere hodinových ručičiek, až<br />

kým nie je nástroj pevne uchopený.<br />

Nástroj vyberajte opačným postupom.<br />

5. Prispôsobenie krútiaceho momentu<br />

Krútiaci moment sa prispôsobuje rotáciou nastavenia<br />

krútiaceho momentu (2), krútiaci moment je vyšší,<br />

keď sa jeho nastavenie uvedie do vyššej polohy. Krútiaci<br />

moment je nižší, keď sa jeho nastavenie uvedie<br />

do nižšej polohy „1“ označuje najnižšiu a „ “ najvyššiu.<br />

Krútiaci moment sa nastavuje pomocou nastavenia<br />

krútiaceho momentu v závislosti od rôznych<br />

skrutkovačov a materiálov, môžete si nastaviť vhodný<br />

krútiaci moment, ak je skrutka dlhá a materiál tvrdý,<br />

môžete si nastaviť vyššiu polohu.<br />

6. Vŕtanie<br />

Pred vŕtaním by krútiaci moment mal byť nastavený<br />

do polohy vŕtania „ “.<br />

Keď vŕtate tvrdý hladký povrch, použite dierkovač<br />

na označenie požadovaného miesta diery. To zabráni<br />

pošmyknutiu vrtáka zo stredu, keď začnete vŕtať dieru.<br />

Držte náradie pevne a umiestnite hrot vrtáku alebo<br />

skrutky na pracovnú plochu, pričom vyvíjajte tlak<br />

dostatočný na to, aby vrták vŕtal. Nepoužívajte silu ani<br />

bočný tlak, aby ste predĺžili dieru.<br />

7. Vŕtanie do dreva<br />

Aby ste dosiahli maximálny výkon, použite na vŕtanie<br />

do dreva vysokorýchlostné oceľové vrtáky, nastavte<br />

krútiaci moment na polohy vŕtania „ “. Začnite vŕtať pri<br />

veľmi nízkej rýchlosti, aby sa zabránilo zošmyknutiu<br />

hrotu z východiskového bodu. Keď vrták preniká<br />

do materiálu, zvýšte rýchlosť. Keď vŕtate diery skrz,<br />

umiestnite kus dreva za pracovný materiál, aby sa<br />

zabránilo strapkaniu alebo tvorbe okrajov na zadnej<br />

strane diery.<br />

8. Vŕtanie do kovu<br />

Na dosiahnutie maximálneho výkonu, používajte na<br />

vŕtanie do kovu alebo ocele oceľové vrtáky. Nastavte<br />

krútiaci moment do polohy vŕtania „ “. Začnite vŕtať pri<br />

veľmi nízkej rýchlosti, aby sa zabránilo zošmyknutiu<br />

hrotu z východiskového bodu. Udržujte rýchlosť a<br />

tlak, čo umožňuje vŕtanie bez prehriatia vrtáka. Ak vyvíjate<br />

príliš veľký tlak, prehreje sa vŕtačka, opotrebujú<br />

sa ložiská, ohne alebo obhorí vrták, vyvŕtate diery<br />

mimo stredu, alebo nepravidelného tvaru.<br />

Keď vŕtate do kovu veľké diery, odporúča sa, aby ste<br />

najprv vŕtali malým vrtákom, potom prácu dokončili<br />

veľkým vrtákom, tiež namažte vrták olejom, aby sa<br />

zlepšila výkonnosť a zvýšila životnosť vrtáka.<br />

9. Odstránenie použitej batérie<br />

Aby sa zachovávali prírodné zdroje, odstraňujte<br />

recyklovateľné alebo odpadové batérie riadnym<br />

spôsobom. Tento výrobok obsahuje batérie s Ni-Cd.<br />

Čo sa týka informácií o dostupných možnostiach recyklovania<br />

a/alebo odstraňovania odpadu, poraďte sa<br />

s miestnym úradom.<br />

10. Príprava batérie na recykláciu<br />

Po odstránení obalu batérie, prelepte pól batérie<br />

pevnou lepiacou páskou. Nepokúšajte sa zničiť ani<br />

rozobrať obal batérie, ani odstrániť žiadne jej súčasti.<br />

Nedotýkajte sa pólov batérie kovovými predmetmi,<br />

ani telesnými časťami lebo môže dôjsť k vytvoreniu<br />

krátkeho spojenia. Udržujte mimo dosahu detí.<br />

Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k vzniku<br />

požiaru a/alebo k vážnemu úrazu.<br />

Čistenie a údržba<br />

Pozor!<br />

Pred čistením vždy batériu vyberte.<br />

- Odstráňte prach a špinu pomocou textílie,<br />

navlhčenej v čistiacom roztoku. Pritom sa uistite, že<br />

do náradia sa nedostane žiadna voda.<br />

- Pravidelne čistite a odstraňujte prach z objímky.<br />

- Bezdrôtová vŕtačka je permanentne naolejovaná a<br />

nevyžaduje olejovanie.<br />

Recyklovanie<br />

Význam prečiarknutého odpadkového koša na<br />

kolesách:<br />

Elektrické zariadenia nevhadzujte do netriedeného<br />

mestského odpadu, používajte oddelené zberné<br />

zariadenia. Ak chcete získať informácie, týkajúce sa<br />

dostupných systémov zberu, kontaktujte svoju miestnu<br />

samosprávu. Ak sa elektrické zariadenia odhadzujú<br />

do pozemných skládok alebo na smetiská, môžu do<br />

podzemných vôd vytiecť nebezpečné látky a dostať<br />

sa do potravinového reťazca, čo môže poškodiť vaše<br />

zdravie.<br />

Keď nahrádzate staré zariadenia novými, je maloobchodný<br />

predajca povinný zo zákona, prevziať<br />

späť staré zariadenia na odstránenie a to bezplatne.<br />

p<br />

39<br />

71775 Manual.indd 39 30-12-10 10:18


Instrukcja obsługi<br />

Wiertarko-wkrętarka bezprzewodowa<br />

Model: LT60120<br />

OSTRZEŻENIE:<br />

Zapoznać się w całości z niniejszą instrukcją.<br />

Producent:<br />

NINGBO GEMAY INDUSTRY CO., LTD.<br />

Ogólne ostrzeżenia dotyczące<br />

elektronarzędzi<br />

OSTRZEŻENIE: Zapoznać się ze wszystkimi<br />

ostrzeżeniami i wskazówkami. Niestosowanie się do<br />

ostrzeżeń i wskazówek grozi porażeniem prądem,<br />

pożarem oraz/lub poważnymi obrażeniami.<br />

Zachować wszystkie ostrzeżenia i wskazówki do<br />

wykorzystania w przyszłości.<br />

Określenie „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi<br />

się do elektronarzędzia zasilanego z sieci (przewodowe)<br />

lub zasilanego akumulatorem (bezprzewodowe).<br />

1) Bezpieczeństwo miejsca pracy<br />

a) Miejsce pracy winno być utrzymywane w należytym<br />

porządku i dobrze oświetlone. Zaśmiecone i nieodpowiednio<br />

oświetlone stanowiska pracy podnoszą<br />

ryzyko wypadku.<br />

b) Nie używać elektronarzędzi w atmosferze wybuchowej,<br />

tzn. w miejscu występowania łatwopalnych<br />

cieczy i gazów oraz pyłów. Elektronarzędzia podczas<br />

pracy wytwarzają iskry, które mogą zapalić<br />

łatwopalne pyły lub opary.<br />

c) Dzieci oraz osoby nieupoważnione nie powinny się<br />

zbliżać do osoby używającej elektronarzędzia. Brak<br />

należytego skupienia uwagi podczas pracy może<br />

doprowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem.<br />

2) Bezpieczeństwo elektryczne<br />

a) Wtyczki przewodów elektronarzędzi winny<br />

pasować do gniazdka elektrycznego. W żadnym<br />

przypadku nie modyfikować wtyczki przewodu<br />

urządzenia w jakikolwiek sposób. Nie używać<br />

przejściówek do podłączania elektronarzędzi,<br />

które muszą być uziemione. Zastosowanie się do<br />

powyższych zaleceń zmniejsza ryzyko porażenia<br />

prądem.<br />

b) Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami,<br />

takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko<br />

porażenia prądem jest większe, gdy ciało<br />

użytkownika jest uziemione.<br />

c) Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu<br />

i wilgoci. Gdy do wnętrza urządzenia dostanie się<br />

woda, zwiększa się ryzyko porażenia prądem.<br />

d) Właściwie obchodzić się z przewodem. W żadnym<br />

przypadku nie wolno przenosić elektronarzędzia,<br />

trzymając za przewód, ani wyjmować wtyczki z<br />

gniazdka, chwytając za przewód. Chronić przewód<br />

przed wysoką temperaturą, olejem, ostrymi<br />

krawędziami i częściami ruchomymi. Uszkodzone<br />

lub poplątane przewody zwiększają ryzyko<br />

porażenia prądem.<br />

e) W przypadku używania elektronarzędzia poza<br />

pomieszczeniami, stosować przedłużacz specjalnie<br />

przystosowany do tego celu. Stosowanie<br />

przedłużacza odpowiednio przystosowanego<br />

do prac na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia<br />

prądem.<br />

f) W przypadku, gdy konieczne jest użycie<br />

elektronarzędzia w miejscu o dużej wilgotności,<br />

należy korzystać z zasilania z urządzeniem ochronnym<br />

różnicowoprądowym (RCD). Stosowanie<br />

urządzenia tego typu zmniejsza ryzyko porażenia<br />

prądem.<br />

UWAGA: Określenie urządzenie ochronne<br />

różnicowoprądowe (RCD) można zastąpić wyrażeniem<br />

wyłącznik<br />

różnicowoprądowy (GFCI) lub przekaźnik ziemnozwarciowy<br />

(ELCB).<br />

3) Bezpieczeństwo osobiste<br />

a) Podczas pracy z elektronarzędziem należy być<br />

uważnym i czujnym oraz zachować zdrowy<br />

rozsądek i rozwagę. Nie używać elektronarzędzia,<br />

gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków,<br />

alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas<br />

obsługi elektronarzędzia grozi poważnymi<br />

obrażeniami ciała.<br />

b) Stosować sprzęt ochrony osobistej. Zawsze<br />

nosić okulary ochronne. Sprzęt ochronny, taki<br />

jak maski przeciwpyłowe, ochronne obuwie<br />

przeciwpoślizgowe, kask oraz słuchawki ochronne,<br />

stosowany odpowiednio do warunków pracy zmniejsza<br />

ryzyko obrażeń ciała.<br />

c) Zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu.<br />

Przed podłączeniem do źródła zasilania oraz/lub<br />

włożeniem akumulatora, wzięciem do ręki lub<br />

przenoszeniem narzędzia upewnić się, że włącznik<br />

znajduje się w położeniu wyłączenia<br />

Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na włączniku<br />

lub podłączanie do źródła zasilania elektronarzędzi z<br />

wciśniętym włącznikiem grozi wypadkiem.<br />

d) Wyjąć klucz nastawczy przed włączeniem<br />

elektronarzędzia. Pozostawiony klucz zamocowany<br />

na części obrotowej elektronarzędzia może<br />

spowodować obrażenia ciała.<br />

e) Nie sięgać z daleka. Zawsze utrzymywać<br />

prawidłową postawę i równowagę. Pozwoli to na<br />

lepsze panowanie nad elektronarzędziem przy niespodziewanych<br />

sytuacjach.<br />

f) Nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić<br />

luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i<br />

rękawice należy utrzymywać z dala od ruchomych<br />

części elektronarzędzia. Luźne ubranie, biżuteria<br />

lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome<br />

części.<br />

g) Jeżeli urządzenia są wyposażone w złącze do<br />

zamontowania pochłaniacza pyłu, należy go<br />

prawidłowo zamontować i stosować. Urządzenie<br />

tego typu umożliwia zmniejszenie ryzyka<br />

40<br />

71775 Manual.indd 40 30-12-10 10:18


związanego z występowaniem pyłu.<br />

4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi<br />

a) Nie przeciążać elektronarzędzia. Dobierać<br />

elektronarzędzia odpowiednio do zastosowań.<br />

Odpowiednie urządzenie sprawi, że praca będzie<br />

efektywniejsza i bezpieczniejsza.<br />

b) Nie stosować elektronarzędzia, którego nie<br />

można wyłączyć za pomocą włącznika. Każde<br />

elektronarzędzie, którego nie można w ten sposób<br />

wyłączyć, stwarza zagrożenie i wymaga natychmiastowej<br />

naprawy.<br />

c) Przed dokonaniem jakichkolwiek ustawień,<br />

wymianą akcesoriów oraz przechowywaniem<br />

elektronarzędzia, odłączyć wtyczkę przewodu<br />

elektronarzędzia od źródła zasilania oraz/lub wyjąć<br />

akumulator z elektronarzędzia. Zapobiegawcze<br />

środki ostrożności tego typu zmniejszają ryzyko<br />

przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.<br />

d) Nieużywane elektronarzędzia należy<br />

przechowywać poza zasięgiem dzieci oraz nie<br />

należy zezwalać osobom niezaznajomionym z<br />

elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją na korzystanie<br />

z elektronarzędzia. Elektronarzędzia<br />

są niebezpieczne w rękach użytkowników bez<br />

odpowiedniego przeszkolenia.<br />

e) Dokonywać konserwacji elektronarzędzi.<br />

Sprawdzić pod kątem niewspółosiowości oraz<br />

łączeń części ruchomych, pęknięć części oraz wszelkich<br />

innych warunków mogących mieć wpływ na<br />

pracę elektronarzędzi. W przypadku uszkodzenia,<br />

należy oddać elektronarzędzie do naprawy<br />

przed ponownym użyciem Wiele wypadków jest<br />

spowodowanych nieodpowiednią konserwacją<br />

elektronarzędzi.<br />

f) Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi<br />

tnących. Odpowiednio konserwowane narzędzia<br />

tnące są rzadziej podatne na zakleszczenie. Zadbane<br />

narzędzia łatwiej się też prowadzi.<br />

g) Stosować elektronarzędzia, akcesoria, bity itp.<br />

zgodnie z niniejszą instrukcją, z uwzględnieniem<br />

warunków pracy oraz wykonywanej pracy. Stosowanie<br />

elektronarzędzia do prac niezgodnych<br />

z przeznaczeniem może stwarzać niebezpieczne<br />

sytuacje.<br />

5) Obsługa i konserwacja akumulatora<br />

a) Do ładowania akumulatora używać wyłącznie<br />

ładowarki zalecanej przez producenta. Ładowarka<br />

odpowiednia w przypadku jednego typu akumulatora<br />

może powodować ryzyko pożaru w przypadku<br />

innego akumulatora.<br />

b) Stosować elektronarzędzia wyłącznie ze ściśle<br />

określonymi akumulatorami. Stosowanie innych<br />

akumulatorów grozi obrażeniami ciała i pożarem.<br />

c) Gdy akumulator nie jest używany, należy<br />

przechowywać go z dala od metalowych przedmiotów,<br />

takich jak spinacze do papieru, monety,<br />

klucze, gwoździe, śruby i inne drobne metalowe<br />

przedmioty, które mogą zewrzeć styki akumulatora.<br />

Zwarcie styków akumulatora grozi poparzeniami<br />

lub pożarem.<br />

d) Wskutek nieodpowiednich warunków może dojść<br />

do wycieku elektrolitu z akumulatora; unikać kontaktu<br />

z elektrolitem.<br />

W przypadku jakiegokolwiek kontaktu, spłukać wodą.<br />

W przypadku kontaktu z oczami należy się ponadto<br />

skontaktować z lekarzem. Wyciekający elektrolit może<br />

powodować podrażnienia lub poparzenia.<br />

6) Serwis<br />

a) Serwis elektronarzędzia należy powierzać wykwalifikowanemu<br />

personelowi serwisu, stosującemu<br />

wyłącznie identyczne części zamienne. Zapewni to<br />

bezpieczeństwo elektronarzędzia.<br />

Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa<br />

dotyczące akumulatorów i ładowarek<br />

Akumulatory<br />

1. W żadnym przypadku nie otwierać.<br />

2. Nie przechowywać w miejscach o temperaturze<br />

mogącej przekraczać 40°C.<br />

3. Ładować wyłącznie w temperaturze od 4°C do<br />

40°C.<br />

4. Ładować wyłącznie przy użyciu ładowarki dostarczonej<br />

wraz z narzędziem.<br />

5. W przypadku utylizacji akumulatorów postępować<br />

zgodnie ze wskazówkami podanymi w części „Ochrona<br />

środowiska”.<br />

6. Nie powodować zwarć. Połączenie pomiędzy stykiem<br />

dodatnim (+) i ujemnym (-) bezpośrednio lub<br />

na skutek przypadkowego zetknięcia się z metalowym<br />

przedmiotem powoduje zwarcie akumulatora<br />

oraz przepływ dużego prądu, skutkującego<br />

wytwarzaniem ciepła, co może powodować rozerwanie<br />

obudowy lub pożar.<br />

7. Nie ogrzewać. Zwiększenie temperatury akumulatorów<br />

do powyżej 100°C może spowodować<br />

uszkodzenie separatorów uszczelniających i<br />

izolujących oraz innych elementów polimerowych,<br />

a w rezultacie wyciek elektrolitu oraz/lub<br />

wewnętrzne zwarcie, skutkujące wytwarzaniem<br />

ciepła, co może powodować rozerwanie lub pożar.<br />

Ponadto, akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia,<br />

gdyż grozi to wybuchem oraz/lub poważnymi<br />

oparzeniami.<br />

8. Wskutek nieodpowiednich warunków może dojść<br />

do wycieku elektrolitu z akumulatora. W przypadku<br />

zauważenia elektrolitu na akumulatorze,<br />

postępować w sposób następujący:<br />

• Dokładnie wytrzeć przy użyciu szmatki. Unikać<br />

kontaktu ze skórą.<br />

• W przypadku kontaktu ze skórą lub oczami<br />

postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:<br />

i. Niezwłocznie spłukać wodą. Zneutralizować<br />

przy użyciu słabego kwasu, np. soku z cytryny<br />

lub octu.<br />

ii. W przypadku kontaktu z oczami spłukiwać<br />

r<br />

41<br />

71775 Manual.indd 41 30-12-10 10:18


ładowarki<br />

obficie czystą wodą przez co najmniej 10<br />

minut. Skontaktować się z lekarzem.<br />

Niebezpieczeństwo pożaru! Unikać zwierania<br />

styków odłączonego akumulatora. Nie<br />

spalać akumulatora.<br />

1. Do ładowania akumulatora używać wyłącznie<br />

dostarczonej ładowarki.<br />

2. Nigdy nie wolno ładować baterii jednorazowego<br />

użytku.<br />

3. Uszkodzone przewody należy niezwłocznie<br />

wymienić.<br />

4. Nie narażać na działanie wody.<br />

5. Nie otwierać ładowarki.<br />

6. Nie rozbierać ładowarki.<br />

7. Ładowarki można używać wyłącznie w pomieszczeniach.<br />

wykręcania śrub i wkrętów oraz dokręcania i odkręcania<br />

nakrętek w określonym zakresie wymiarów.<br />

Może być również używane do wiercenia otworów<br />

w drewnie, cegle lub metalu. W przypadku wiercenia<br />

otworu w stali, urządzenie powinno pracować z niską<br />

prędkością (nie z pełną prędkością). Umożliwia to<br />

zwiększenie wydajności wiercenia.<br />

oPiS funkcjonalny<br />

1 2 3<br />

objaŚnienie Symboli<br />

Tabliczka znamionowa na narzędziu może zawierać<br />

określone symbole.<br />

Przedstawiają one istotne informacje na temat<br />

produktu oraz wskazówki odnośnie do jego stosowania.<br />

Spełnia odpowiednie normy<br />

bezpieczeństwa.<br />

W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń,<br />

użytkownik winien zapoznać się z<br />

instrukcją obsługi.<br />

4<br />

5<br />

6<br />

MAX 40˚C<br />

Temperatura otoczenia maks. 40°C.<br />

Nie utylizować zużytych urządzeń wraz<br />

z ogólnymi odpadkami z gospodarstwa<br />

domowego.<br />

Podwójna izolacja (tylko ładowarka).<br />

Stosować tylko w pomieszczeniach<br />

zamkniętych.<br />

Nie wrzucać do wody.<br />

7<br />

1. Uchwyt bezkluczowy<br />

2. Pokrętło nastawcze wyboru momentu obrotowego<br />

16+1<br />

3. Przełącznik kierunku obrotów<br />

4. Włącznik<br />

5. Miękka okładzina<br />

6. Zatrzask służący do mocowania i zwalniania akumulatora<br />

7. Akumulator<br />

dane Techniczne<br />

Rys. 1<br />

Nie wrzucać do ognia.<br />

Symbol oddzielnej zbiórki - Akumulator<br />

zawierający metal ciężki „Cd”.<br />

PRZEZNACZENIE<br />

Urządzenie jest przeznaczone do wkręcania i<br />

Napięcie:<br />

18 V pr. przem.<br />

Prędkość bez obciążenia:<br />

0-550/min<br />

Szerokość rozstawu uchwytu na wiertła: 10 mm<br />

Ustawianie momentu obrotowego: 16+1 położeń<br />

Obroty w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek<br />

zegara/przeciwnym do ruchu wskazówek zegara<br />

Akumulator:<br />

18 V<br />

42<br />

71775 Manual.indd 42 30-12-10 10:18


Pojemność akumulatora 1000 mAh, niklowo-kadmowy<br />

Wejście znamionowe ładowarki: 230 V~50 Hz<br />

Wyjście znamionowe ładowarki: 12 V pr. st., 400 mA<br />

Czas ładowania:<br />

3-5 godzin<br />

wSkazówki doTyczące obSłuGi<br />

1. Ładowanie akumulatora<br />

2. Wyjmowanie / wkładanie akumulatora (rys. 3)<br />

r<br />

Akumulator<br />

Ładowarka<br />

Czerwona kontrolka<br />

Rys. 2<br />

Akumulator w momencie dostarczenia nie jest<br />

całkowicie naładowany; ma to na celu uniknięcie<br />

ewentualnych problemów. Należy go doładować<br />

przed rozpoczęciem eksploatacji.<br />

Uwaga: Przy pierwszym ładowaniu akumulator<br />

nie osiągnie pełnego poziomu naładowania. Aby<br />

całkowicie naładować akumulator, należy wykonać<br />

kilka cykli (wiercenie, a następnie ładowanie). Akumulator<br />

winien być stosowany wyłącznie w pomieszczeniach.<br />

Umieścić akumulator w ładowarce, jak pokazano na<br />

rysunku.<br />

Akumulator w momencie dostawy nie jest w pełni<br />

naładowany. W związku z tym, pozostawić urządzenie<br />

do pierwszego ładowania przez 7 godzin. Po<br />

pierwszym ładowaniu, w normalnych warunkach<br />

użytkowania, pełne ładowanie urządzenia zajmuje 3<br />

do 5 godzin. Akumulator lekko się rozgrzewa podczas<br />

ładowania; jest to normalne zjawisko i nie oznacza<br />

usterki.<br />

Nie umieszczać ładowarki w miejscu o bardzo wysokiej<br />

lub bardzo niskiej temperaturze; najlepiej funkcjonuje<br />

ona w temperaturze pokojowej.<br />

Wskaźnik ładowania:<br />

Ładowarka jest wyposażona w diody LED.<br />

Czerwona dioda to wskaźnik zasilania; świeci się ona,<br />

gdy ładowarka jest podłączona do zasilania.<br />

Docisnąć akumulator, aby zapewnić prawidłowy kontakt<br />

styków akumulatora ze stykami ładowarki.<br />

Po prawidłowym podłączeniu, nadal świeci się czerwona<br />

dioda, co oznacza, że akumulator jest ładowany.<br />

Po naładowaniu, zielona dioda gaśnie, a czerwona<br />

dioda świeci się nadal aż do odłączenia ładowarki od<br />

zasilania sieciowego.<br />

1. Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji,<br />

upewnić się, że wiertarko-wkrętarka jest wyłączona,<br />

a przełącznik kierunku obrotów znajduje się w<br />

położeniu środkowym.<br />

2. Przytrzymać wiertarko-wkrętarkę jedną ręką, a<br />

akumulator (7) drugą.<br />

3. Aby zainstalować, pociągnąć i wsunąć akumulator<br />

w gniazdo akumulatora. Przed rozpoczęciem<br />

pracy upewnić się, że zatrzaski (6) po obu stronach<br />

są zamknięte i akumulator jest bezpiecznie zamocowany.<br />

4. Aby wyjąć, kciukiem i palcem wskazującym<br />

nacisnąć zatrzaski w celu zwolnienia i jednocześnie<br />

wyciągnąć akumulator.<br />

3. Włącznik (rys. 4)<br />

3<br />

4<br />

Rys. 3<br />

Rys. 4 Rys. 5<br />

Naciśnięcie i zwolnienie włącznika powoduje odpowiednio<br />

uruchomienie i wyłączenie wiertarko-wkrętarki<br />

(4).<br />

Wiertarko-wkrętarka bezprzewodowa jest<br />

wyposażona w hamulec elektryczny; całkowite<br />

zwolnienie włącznika powoduje natychmiastowe zatrzymanie<br />

uchwytu.<br />

3-1. BLOKADA WŁĄCZNIKA<br />

Włącznik można zablokować w położeniu środkowym.<br />

(Patrz rys. 5)<br />

Zmniejsza to prawdopodobieństwo przypadkowego<br />

uruchomienia, gdy wiertarko-wkrętarka<br />

nie jest używana. Aby zablokować włącznik, należy<br />

umieścić przełącznik kierunku obrotów w położeniu<br />

środkowym.<br />

43<br />

71775 Manual.indd 43 30-12-10 10:18


3-2. Kierunek obrotów jest regulowany przy<br />

użyciu przełącznika kierunku obrotów (3) umieszczonego<br />

nad włącznikiem.<br />

Aby wybrać obroty w przód, zwolnić włącznik i<br />

nacisnąć przełącznik kierunku obrotów w kierunku<br />

lewej strony urządzenia. Aby wybrać obroty wstecz,<br />

nacisnąć przełącznik kierunku obrotów w kierunku<br />

prawej strony urządzenia. Gdy przełącznik znajduje<br />

się w położeniu środkowym, włącznik jest zablokowany.<br />

(Patrz rys. 5)<br />

3-3. ZMIENNA PRĘDKOŚĆ<br />

Urządzenie jest wyposażone w przełącznik zmiennej<br />

prędkości, zapewniający większą prędkość i moment<br />

obrotowy po silniejszym naciśnięciu włącznika.<br />

Prędkość jest regulowana siłą naciśnięcia włącznika.<br />

4. Instalowanie i wyjmowanie bitów i wierteł<br />

1. Przytrzymać pierścień A uchwytu jedną ręką.<br />

2. Drugą ręką obrócić górny pierścień B w kierunku<br />

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, tak aby<br />

otwór w uchwycie stał się odpowiednio duży, aby<br />

pomieścić bit lub wiertło.<br />

3. Włożyć wiertło lub bit w uchwyt.<br />

4. Obrócić pierścień B w kierunku zgodnym z ruchem<br />

wskazówek zegara aż do zaciśnięcia uchwytu.<br />

Aby wyjąć bit lub wiertło, wykonać powyższe<br />

czynności w odwrotnej kolejności.<br />

5. Regulacja momentu obrotowego<br />

Moment obrotowy jest regulowany poprzez obracanie<br />

pokrętła nastawczego wyboru momentu<br />

obrotowego (2); im wyższe ustawienie pokrętła, tym<br />

większy moment obrotowy. Im niższe ustawienie<br />

pokrętła, tym mniejszy moment obrotowy. „1” oznacza<br />

najniższe ustawienie, a „ ” najwyższe.<br />

Moment obrotowy jest ustawiany przy użyciu pokrętła<br />

nastawczego odpowiednio do wkrętów i materiałów,<br />

np. jeśli wkręt jest długi, a materiał twardy, można<br />

wybrać wyższe ustawienie.<br />

6. Wiercenie<br />

Przed rozpoczęciem wiercenia należy ustawić<br />

pokrętło nastawcze wyboru momentu obrotowego w<br />

położeniu wiercenia „ ”.<br />

W przypadku wiercenia otworu w twardej, gładkiej<br />

B<br />

A<br />

Rys. 6<br />

powierzchni, użyć punktaka w celu oznaczenia<br />

wymaganego położenia otworu. Dzięki temu wiertło<br />

nie będzie się ślizgało podczas rozpoczynania wiercenia.<br />

Przytrzymać pewnie urządzenie i przyłożyć<br />

końcówkę wiertła lub bitu do obrabianego przedmiotu,<br />

przykładając odpowiedni nacisk w celu zapewnienia<br />

siły skrawania. Nie wywierać nadmiernego nacisku<br />

ani nie przykładać nacisku bocznego w celu<br />

przedłużenia otworu.<br />

7. Wiercenie w drewnie<br />

W celu zapewnienia maksymalnej wydajności, należy<br />

stosować wysokoobrotowe wiertła stalowe do wiercenia<br />

w drewnie i ustawić pokrętło nastawcze wyboru<br />

momentu obrotowego w położeniu wiercenia „<br />

”. Rozpocząć wiercenie z bardzo niską prędkością,<br />

aby zapobiec ześlizgnięciu się wiertła z punktu<br />

początkowego. Zwiększyć prędkość, gdy wiertło wejdzie<br />

w materiał. W przypadku wiercenia otworów<br />

przelotowych, umieścić blok lub kawałek drewna za<br />

obrabianym przedmiotem, aby uniknąć nierówności<br />

lub ostrych krawędzi z drugiej strony otworu.<br />

8. Wiercenie w metalu<br />

W celu zapewnienia maksymalnej wydajności, należy<br />

stosować wysokoobrotowe wiertła stalowe do<br />

wiercenia w metalu lub stali. Ustawić pokrętło nastawcze<br />

wyboru momentu obrotowego w położeniu<br />

wiercenia „ ”. Rozpocząć wiercenie z bardzo niską<br />

prędkością, aby zapobiec ześlizgnięciu się wiertła z<br />

punktu początkowego. Utrzymywać prędkość i nacisk,<br />

umożliwiające skrawanie bez przegrzewania<br />

bitu. Przykładanie nadmiernego nacisku skutkuje<br />

przegrzaniem wiertła, zużyciem łożysk, zgięciem lub<br />

przepaleniem bitów, powstaniem przesuniętych lub<br />

nierównych otworów.<br />

W przypadku wiercenia dużych otworów w metalu,<br />

zaleca się rozpoczęcie wiercenia małym bitem,<br />

a następnie dokończenie dużym. Należy również<br />

smarować bit olejem w celu zapewnienia lepszej<br />

skuteczności wiercenia i zwiększenia trwałości bitu.<br />

9. Utylizacja zużytego akumulatora<br />

W celu ochrony środowiska, akumulator należy<br />

oddać do ponownego przetworzenia lub utylizować<br />

w odpowiedni sposób. Urządzenie zawiera akumulatory<br />

niklowo-kadmowe. Skontaktować się z lokalnymi<br />

władzami w celu uzyskania informacji na temat<br />

dostępnych rozwiązań w zakresie ponownego przetworzenia<br />

oraz/lub utylizacji.<br />

10. Przygotowanie akumulatora do ponownego<br />

przetworzenia<br />

Po wyjęciu akumulatora, zakleić styki akumulatora<br />

wytrzymałą taśmą samoprzylepną. Nie podejmować<br />

prób zniszczenia lub rozbierania akumulatora ani<br />

demontażu jego elementów. Nie dotykać obydwu<br />

styków metalowym przedmiotem lub częściami<br />

ciała, aby nie spowodować zwarcia. Przechowywać w<br />

miejscu niedostępnym dla dzieci. Niestosowanie się<br />

44<br />

71775 Manual.indd 44 30-12-10 10:18


do tych zaleceń grozi pożarem oraz/lub poważnymi<br />

obrażeniami.<br />

r<br />

Czyszczenie i konserwacja<br />

Uwaga!<br />

Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze<br />

wyjąć akumulator.<br />

- Usunąć pył i zanieczyszczenia przy użyciu ściereczki<br />

lekko zwilżonej roztworem detergentu. Należy<br />

uważać, aby woda nie przedostała się do wnętrza<br />

urządzenia.<br />

- Regularnie czyścić uchwyt z wiórów i pyłu.<br />

- Wiertarko-wkrętarka bezprzewodowa jest stale<br />

smarowana i nie wymaga oliwienia.<br />

Ponowne przetworzenie<br />

Znaczenie symbolu przekreślonego pojemnika na<br />

odpady na kółkach:<br />

Urządzenia elektryczne oznaczone powyższym symbolem<br />

nie mogą być usuwane z pozostałymi odpadami<br />

domowymi; należy korzystać z oddzielnych punktów<br />

zbiórki. Skontaktować się z władzami lokalnymi<br />

w celu uzyskania informacji odnośnie do dostępnych<br />

systemów zbiórki. W przypadku utylizacji urządzeń<br />

elektrycznych na wysypiskach, substancje niebezpieczne<br />

mogą się przedostawać do wód gruntowych,<br />

a w konsekwencji do łańcucha pokarmowego,<br />

powodując zagrożenie zdrowia.<br />

W przypadku zakupu nowego urządzenia,<br />

sprzedawca ma ustawowy obowiązek przyjąć<br />

zużyte urządzenie do utylizacji bez dodatkowych<br />

opłat.<br />

45<br />

71775 Manual.indd 45 30-12-10 10:18


46<br />

Notes<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

71775 Manual.indd 46 30-12-10 10:18


47<br />

Notes<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

...........................................................................................................................................................................................................................<br />

71775 Manual.indd 47 30-12-10 10:18


71775 Manual.indd 48 30-12-10 10:18

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!