03.04.2014 Views

Un fósforo en la oscuridad. Conversación con Juan Gabriel Vásquez

Un fósforo en la oscuridad. Conversación con Juan Gabriel Vásquez

Un fósforo en la oscuridad. Conversación con Juan Gabriel Vásquez

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Un</strong> <strong>fósforo</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>oscuridad</strong>. <strong>Conversación</strong> <strong>con</strong><br />

<strong>Juan</strong> <strong>Gabriel</strong> <strong>Vásquez</strong><br />

Rita De Maes<strong>en</strong>eer and Jasper Vervaeke<br />

<strong>Un</strong>iversiteit Antwerp<strong>en</strong><br />

El escritor colombiano <strong>Juan</strong> <strong>Gabriel</strong> <strong>Vásquez</strong> (Bogotá, 1973) es una de <strong>la</strong>s voces más<br />

innovadoras de <strong>la</strong> última década. Estudió derecho, pero <strong>en</strong> 1996 su vida tomó otro rumbo,<br />

cuando decidió vivir <strong>en</strong> París y<strong>en</strong>do a <strong>la</strong> zaga de los autores del boom y de <strong>la</strong> lost g<strong>en</strong>eration.<br />

Después de una estancia de un año <strong>en</strong> <strong>la</strong>s Ard<strong>en</strong>as belgas, se radicó <strong>en</strong> Barcelona. Desde<br />

<strong>en</strong>tonces <strong>Vásquez</strong> se ha ido <strong>con</strong>virti<strong>en</strong>do <strong>en</strong> una de <strong>la</strong>s figuras más emblemáticas de una<br />

nueva g<strong>en</strong>eración de escritores hispanoamericanos. Tras <strong>la</strong> aparición a finales de los nov<strong>en</strong>ta<br />

de dos obras que <strong>Vásquez</strong> mismo califica de ‘prematuras’, el escritor publicó el libro de<br />

cu<strong>en</strong>tos Los amantes de Todos los Santos (2001). Sus nove<strong>la</strong>s Los informantes (2004) e<br />

Historia secreta de Costaguana (2007) recibieron críticas particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te elogiosas tanto <strong>en</strong><br />

España como <strong>en</strong> Latinoamérica, y ya fueron traducidas a varios idiomas. Con El ruido de<br />

<strong>la</strong>s cosas al caer obtuvo el Premio Alfaguara <strong>en</strong> 2011. Además de narrador, <strong>Vásquez</strong> también<br />

es traductor del francés y del inglés y es autor de una serie de <strong>en</strong>sayos, reunidos <strong>en</strong> El arte<br />

de <strong>la</strong> distorsión (2009) y de una biografía de Joseph Conrad, l<strong>la</strong>mada significativam<strong>en</strong>te El<br />

hombre de ninguna parte (2004). <strong>Vásquez</strong> es columnista semanal del periódico colombiano<br />

El Espectador.<br />

En sus nove<strong>la</strong>s l<strong>la</strong>ma <strong>la</strong> at<strong>en</strong>ción el interés por <strong>la</strong> historia <strong>con</strong> minúscu<strong>la</strong>, <strong>la</strong> historia<br />

personal y/o familiar, <strong>en</strong> <strong>con</strong>stante re<strong>la</strong>ción <strong>con</strong> <strong>la</strong> Historia. En esta Historia <strong>con</strong> mayúscu<strong>la</strong><br />

<strong>Vásquez</strong> parece más bi<strong>en</strong> hurgar <strong>en</strong> lo des<strong>con</strong>ocido. Por ejemplo, <strong>en</strong> Los informantes explora<br />

un periodo poco <strong>con</strong>ocido de <strong>la</strong> historia de Colombia, ya que <strong>la</strong> intriga se <strong>con</strong>struye a<br />

partir de <strong>la</strong> manera como <strong>en</strong> los años cuar<strong>en</strong>ta el Estado colombiano trató a los emigrantes<br />

alemanes sospechosos de t<strong>en</strong>er simpatías fascistas. Historia secreta de Costaguana, por otra<br />

parte, se remonta a finales del siglo XIX cuando fue <strong>con</strong>struido el Canal de Panamá <strong>con</strong><br />

todas <strong>la</strong>s intrigas que <strong>con</strong>llevó. En <strong>la</strong> última nove<strong>la</strong>, El ruido de <strong>la</strong>s cosas al caer, <strong>Vásquez</strong><br />

escarba <strong>en</strong> una problemática de fuerte arraigo <strong>en</strong> <strong>la</strong> literatura colombiana: el narcotráfico.<br />

Pero lo aborda de una manera bi<strong>en</strong> particu<strong>la</strong>r, más tang<strong>en</strong>cial. El ac<strong>en</strong>to no está <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

viol<strong>en</strong>cia de los carteles, ni <strong>en</strong> <strong>la</strong> figura icónica de Pablo Escobar, aunque el capo está<br />

pres<strong>en</strong>te desde <strong>la</strong>s primeras páginas mediante los hipopótamos de su zoológico. En cambio,<br />

a <strong>la</strong> vez que evoca <strong>la</strong> época de los och<strong>en</strong>ta desde el punto de vista de <strong>la</strong> g<strong>en</strong>eración que<br />

creció bajo el narcoterrorismo, <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> se remonta a <strong>la</strong>s décadas anteriores para tratar de<br />

des<strong>en</strong>trañar los oríg<strong>en</strong>es, <strong>la</strong> gestación de <strong>la</strong> viol<strong>en</strong>cia.<br />

209


El eje c<strong>en</strong>tral de <strong>la</strong>s nove<strong>la</strong>s de <strong>Vásquez</strong> siempre lo <strong>con</strong>stituy<strong>en</strong> <strong>la</strong>s viv<strong>en</strong>cias de unos<br />

personajes cuya búsqueda exist<strong>en</strong>cial y personal les <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>ta a lo circundante. A m<strong>en</strong>udo<br />

<strong>la</strong>s pesquisas de los narradores ti<strong>en</strong><strong>en</strong> algo <strong>en</strong>igmático, de nove<strong>la</strong> policial y ti<strong>en</strong><strong>en</strong> al lector<br />

<strong>en</strong> vilo. En los textos se medita sobre el <strong>la</strong>do oscuro, <strong>la</strong>s tinieb<strong>la</strong>s del ser humano: <strong>la</strong> culpa,<br />

el azar, el miedo, <strong>la</strong> traición, el mal, <strong>la</strong> siempre <strong>con</strong>flictiva re<strong>la</strong>ción <strong>con</strong> el padre. Se trata<br />

de una indagación <strong>en</strong> <strong>la</strong>s grandes preguntas exist<strong>en</strong>ciales sin dar respuestas monolíticas.<br />

Como lo apunta Carlos Fu<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> La gran nove<strong>la</strong> <strong>la</strong>tinoamericana, <strong>Vásquez</strong> nos ofrece “<strong>la</strong><br />

zona gris de <strong>la</strong> acción y de <strong>la</strong> <strong>con</strong>ci<strong>en</strong>cia humana” y al hacerlo “nos coloca ante disyuntivas<br />

morales e históricas inevitables.” Las a<strong>la</strong>banzas de Fu<strong>en</strong>tes honran mucho a <strong>Vásquez</strong>:<br />

“Que yo haya podido hab<strong>la</strong>r <strong>con</strong> Carlos Fu<strong>en</strong>tes, que yo pueda, teóricam<strong>en</strong>te al m<strong>en</strong>os,<br />

<strong>en</strong><strong>con</strong>trarme <strong>con</strong> García Márquez o Vargas Llosa, es como si un escritor francés del siglo<br />

XXI pudiera ir por <strong>la</strong> calle y hab<strong>la</strong>r <strong>con</strong> Victor Hugo o F<strong>la</strong>ubert. Me ll<strong>en</strong>a de emoción que<br />

los fundadores de nuestra tradición, <strong>con</strong> cuyos libros yo crecí, emitan esas opiniones sobre<br />

mis libros, sin que ni por un instante me crea el cu<strong>en</strong>to ni les dé <strong>la</strong> razón.”<br />

Los textos de <strong>Vásquez</strong> pres<strong>en</strong>tan una gran d<strong>en</strong>sidad, su estilo sumam<strong>en</strong>te cuidado<br />

embauca al lector. El p<strong>la</strong>cer de <strong>la</strong> lectura aum<strong>en</strong>ta aún gracias al diálogo sutil <strong>con</strong> difer<strong>en</strong>tes<br />

escritores, tanto de d<strong>en</strong>tro como de fuera del ámbito hispánico. Autores de <strong>la</strong> tal<strong>la</strong> de Jorge<br />

Luis Borges o de Philip Roth dejan su impronta sobre Los informantes. Historia secreta de<br />

Costaguana no sólo es una original respuesta a Nostromo, <strong>la</strong> obra maestra de Joseph Conrad<br />

ubicada <strong>en</strong> una ficticia república <strong>la</strong>tinoamericana l<strong>la</strong>mada Costaguana. El escritor mismo<br />

también destacó el diálogo <strong>con</strong>, <strong>en</strong>tre otros autores, Orhan Pamuk y Salman Rushdie,<br />

influ<strong>en</strong>cias a <strong>la</strong>s que cabe agregar <strong>la</strong> t<strong>en</strong>sión, subyac<strong>en</strong>te pero palpable, <strong>con</strong> <strong>Gabriel</strong> García<br />

Márquez. En su nove<strong>la</strong> más reci<strong>en</strong>te, El ruido de <strong>la</strong>s cosas al caer, se percibe un mayor énfasis<br />

<strong>en</strong> el legado poético colombiano.<br />

La <strong>en</strong>trevista se basa <strong>en</strong> el <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro <strong>con</strong> <strong>Vásquez</strong> que se realizó <strong>en</strong> el Instituto<br />

Cervantes de Bruse<strong>la</strong>s el 21 de febrero 2012 gracias a <strong>la</strong> ayuda de <strong>la</strong> Embajada de Colombia<br />

ante el Reino de Bélgica. En aquel<strong>la</strong> ocasión, tras una introducción de Rita De Maes<strong>en</strong>eer,<br />

Jasper Vervaeke <strong>en</strong>trevistó al autor sobre su última nove<strong>la</strong> y sus proyectos actuales y futuros.<br />

Rita De Maes<strong>en</strong>eer, Jasper Vervaeke: A difer<strong>en</strong>cia de Los informantes e Historia<br />

secreta de Costaguana, dos nove<strong>la</strong>s que supusieron una amplia investigación histórica, <strong>en</strong> El<br />

ruido de <strong>la</strong>s cosas al caer <strong>la</strong> excavación parece haber sido más bi<strong>en</strong> personal, íntima.<br />

<strong>Juan</strong> <strong>Gabriel</strong> <strong>Vásquez</strong>: Las tres nove<strong>la</strong>s ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> común una obsesión que me va a<br />

acompañar siempre: <strong>la</strong> obsesión por <strong>la</strong> memoria, por el hecho de recordar. Si Colombia es<br />

un país desmemoriado, muchas veces se debe a que su pres<strong>en</strong>te es tan urg<strong>en</strong>te que no nos<br />

da tiempo de <strong>con</strong>c<strong>en</strong>trarnos <strong>en</strong> compr<strong>en</strong>der el pasado. La urg<strong>en</strong>cia del nuevo problema<br />

social, del nuevo escándalo político, de <strong>la</strong> nueva crisis, ti<strong>en</strong>e como <strong>con</strong>secu<strong>en</strong>cia eliminar<br />

el espacio de at<strong>en</strong>ción que necesitamos para fijarnos <strong>en</strong> el pasado, donde están <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ves de<br />

lo que pasa ahora. Las nove<strong>la</strong>s pued<strong>en</strong> abrir ese espacio donde uno se puede fijar durante<br />

un tiempo sost<strong>en</strong>ido <strong>en</strong> esas cosas para <strong>la</strong>s que <strong>la</strong> vida pres<strong>en</strong>te no da tiempo. Siempre he<br />

s<strong>en</strong>tido que recordar es un acto moral. La nove<strong>la</strong> como género me interesa sobre todo por<br />

lo que ti<strong>en</strong>e de resist<strong>en</strong>cia <strong>con</strong>tra el olvido. Dice Carlos Fu<strong>en</strong>tes que no hay futuro vivo <strong>con</strong><br />

un pasado muerto, y yo también creo que <strong>la</strong>s nove<strong>la</strong>s tratan de mant<strong>en</strong>er vivo el pasado,<br />

justam<strong>en</strong>te <strong>con</strong> el objetivo de que podamos mirar hacia ade<strong>la</strong>nte después.<br />

210 CONFLUENCIA, SPRING 2013


Pero es cierto que mi<strong>en</strong>tras que mis dos primeras nove<strong>la</strong>s hac<strong>en</strong> todo esto a través<br />

del exam<strong>en</strong> de mom<strong>en</strong>tos anteriores a mi nacimi<strong>en</strong>to, mom<strong>en</strong>tos que yo no pude<br />

haber <strong>con</strong>ocido, ésta, <strong>en</strong> cambio, explota mis memorias privadas, mis recuerdos de lo<br />

que fue crecer <strong>en</strong> <strong>la</strong> Bogotá de los años och<strong>en</strong>ta y nov<strong>en</strong>ta, que estaba marcada por el<br />

narcoterrorismo. Crecer <strong>con</strong> <strong>la</strong>s bombas, crecer <strong>con</strong> los ‘magnicidios’ —que es como <strong>la</strong><br />

pr<strong>en</strong>sa l<strong>la</strong>maba a los asesinatos de políticos y otras figuras importantes de <strong>la</strong> vida pública<br />

colombiana— , crecer <strong>con</strong> esa especie de <strong>con</strong>taminación a <strong>la</strong> que nos sometió el f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o<br />

del narcotráfico, marcó mi vida y <strong>la</strong> de toda una g<strong>en</strong>eración <strong>en</strong> Colombia. Sobre esto hay<br />

mucha información disponible: uno puede ir a YouTube y ver el video del asesinato de<br />

Luis Carlos Galán [político liberal (1943–1989), asesinado por ord<strong>en</strong> de Escobar], <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong>s hemerotecas colombianas se pued<strong>en</strong> <strong>en</strong><strong>con</strong>trar fotos de <strong>la</strong>s bombas de Pablo Escobar,<br />

se puede <strong>en</strong><strong>con</strong>trar el número de víctimas que produjo una cierta bomba <strong>en</strong> un avión,<br />

pero mi preocupación fue que nada de esto nos hab<strong>la</strong> del impacto que esta época tuvo <strong>en</strong><br />

nuestras vidas internas, nuestras vidas emocionales, morales. Eso no está docum<strong>en</strong>tado:<br />

un historiógrafo, o un periodista, no ti<strong>en</strong>e acceso a <strong>la</strong>s emociones, al trastorno moral que<br />

eso significó para los que lo vivieron. El novelista, <strong>en</strong> cambio, es un historiador de <strong>la</strong>s<br />

emociones. Puede crear un espacio donde ti<strong>en</strong><strong>en</strong> exist<strong>en</strong>cia esas cosas de <strong>la</strong>s que nadie más<br />

ti<strong>en</strong>e prueba. Y mucho de eso t<strong>en</strong>ía que ver <strong>con</strong> mi biografía, mi memoria. El narrador<br />

de <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> comparte ciertos rasgos banales de mi vida, pero a partir de allí ya no somos<br />

iguales, porque a él le pasan una serie de cosas que a mí nunca me han pasado. Por eso,<br />

cuando a mí me preguntan —y espero no estar ade<strong>la</strong>ntándome a una de tus preguntas— si<br />

<strong>la</strong> nove<strong>la</strong> es autobiográfica…<br />

DM/V: No, no me parece una pregunta pertin<strong>en</strong>te…<br />

JGV: Bu<strong>en</strong>o, me preguntan eso <strong>con</strong> cierta frecu<strong>en</strong>cia, y mi respuesta siempre es: sí,<br />

es una nove<strong>la</strong> autobiográfica, pero no porque esté basada <strong>en</strong> cosas que me pasaron, sino<br />

porque está basada <strong>en</strong> cosas que yo no quería que me pasaran. Es decir, no está <strong>con</strong>struida<br />

<strong>con</strong> mis experi<strong>en</strong>cias, sino <strong>con</strong> mis miedos, y creo que los miedos y <strong>la</strong>s ansiedades son tan<br />

autobiográficos como <strong>la</strong> experi<strong>en</strong>cia misma.<br />

DM/V: Otra difer<strong>en</strong>cia <strong>con</strong> <strong>la</strong>s nove<strong>la</strong>s anteriores es <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia de <strong>la</strong> poesía:<br />

mi<strong>en</strong>tras que <strong>en</strong> Los Informantes e Historia secreta de Costaguana prevalecía el diálogo <strong>con</strong><br />

otros textos narrativos, <strong>en</strong> El ruido de <strong>la</strong>s cosas al caer l<strong>la</strong>man <strong>la</strong> at<strong>en</strong>ción <strong>la</strong>s refer<strong>en</strong>cias<br />

poéticas. Se citan versos de José Asunción Silva, de Aurelio Arturo,… ¿Qué nos puede<br />

com<strong>en</strong>tar al respecto?<br />

JGV: Hay un tercer poeta colombiano, que no está citado <strong>con</strong> su nombre, ni siquiera<br />

<strong>en</strong> cursiva sino mezc<strong>la</strong>do <strong>con</strong> un párrafo: León de Greiff, que es más o m<strong>en</strong>os un término<br />

medio, si se hab<strong>la</strong> de fama, <strong>en</strong>tre Aurelio Arturo y José Asunción Silva. Siempre he sido un<br />

muy bu<strong>en</strong> lector de poesía, aunque mi cultura poética no es muy ext<strong>en</strong>sa: para mí <strong>con</strong>ocer<br />

a un poeta es ser capaz de recitarlo de memoria, y eso yo lo puedo hacer <strong>con</strong> unos diez<br />

poetas, no más. Pero ese <strong>con</strong>ocimi<strong>en</strong>to es muy int<strong>en</strong>so. T<strong>en</strong>go una <strong>con</strong>cepción poética de<br />

<strong>la</strong> escritura de nove<strong>la</strong>s. Para mí el valor supremo <strong>en</strong> un párrafo es cómo su<strong>en</strong>e. Cómo su<strong>en</strong>a<br />

<strong>la</strong> prosa, es lo que me dicta lo que pasa <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>. El valor supremo es <strong>la</strong> eufonía, por eso,<br />

si <strong>en</strong> <strong>la</strong> traducción hay que cortarle una mano al personaje para que <strong>la</strong> frase su<strong>en</strong>e mejor,<br />

mis traductores ti<strong>en</strong><strong>en</strong> todo el derecho de hacerlo.<br />

VOLUME 28, NUMBER 2 211


La pasión por los ritmos del l<strong>en</strong>guaje, por <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra justa, que son los criterios<br />

<strong>con</strong> los que trabaja el poeta, está muy pres<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>. Héctor Abad Faciolince, un<br />

escritor colombiano a qui<strong>en</strong> admiro mucho, fue el primero <strong>en</strong> notar que el título El ruido<br />

de <strong>la</strong>s cosas al caer es un verso <strong>en</strong>decasí<strong>la</strong>bo. Y esto no es banal. Las l<strong>en</strong>guas ti<strong>en</strong><strong>en</strong> ritmos<br />

que le son naturales, y su poesía clásica g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te está escrita <strong>en</strong> estos ritmos. El ritmo<br />

clásico del drama francés, <strong>en</strong> el que escribían Racine y Corneille, es el verso alejandrino.<br />

Shakespeare escribía <strong>en</strong> p<strong>en</strong>támetros yámbicos, que son cinco unidades de dos sí<strong>la</strong>bas,<br />

una corta y una <strong>la</strong>rga. Es <strong>la</strong> razón por <strong>la</strong> que los personajes de Shakespeare respiran <strong>con</strong><br />

tanta naturalidad: “This is the winter of our dis<strong>con</strong>t<strong>en</strong>t” [primer verso de Richard III], es<br />

un p<strong>en</strong>támetro yámbico. En español, nuestras medidas naturales son el octosí<strong>la</strong>bo y el<br />

<strong>en</strong>decasí<strong>la</strong>bo, y por eso no es gratuito que el título sea un <strong>en</strong>decasí<strong>la</strong>bo. Historia secreta<br />

de Costaguana es otro <strong>en</strong>decasí<strong>la</strong>bo. Si a uno le preocupa <strong>la</strong> escritura de ficción <strong>con</strong> los<br />

criterios de un poeta, inevitablem<strong>en</strong>te acaba <strong>en</strong>trando <strong>en</strong> estas obsesiones.<br />

DM/V: En El ruido de <strong>la</strong>s cosas al caer se <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>ta a <strong>la</strong> temática más antigua, más<br />

fundam<strong>en</strong>tal de <strong>la</strong> narrativa colombiana: <strong>la</strong> viol<strong>en</strong>cia. Se ha v<strong>en</strong>ido tratando <strong>en</strong> todas <strong>la</strong>s<br />

grandes nove<strong>la</strong>s colombianas, desde La vorágine (1924) de José Eustasio Rivera, hasta<br />

varias de <strong>la</strong>s obras de <strong>Gabriel</strong> García Márquez. Luego está La virg<strong>en</strong> de los sicarios (1994)<br />

de Fernando Vallejo, nove<strong>la</strong> ésta que fundó el prolífico subgénero de <strong>la</strong> sicaresca. Más<br />

reci<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te, dos autores que como usted han gozado de una impresionante acogida<br />

tanto d<strong>en</strong>tro como fuera de Colombia, han vuelto a abordar esa misma temática, pero<br />

desde ángulos difer<strong>en</strong>tes: el primero sería el ya citado Héctor Abad, qui<strong>en</strong> <strong>en</strong> El olvido que<br />

seremos (2006) lo hace <strong>en</strong> c<strong>la</strong>ve íntima, autobiográfica, y el segundo sería Evelio Rosero,<br />

qui<strong>en</strong> <strong>en</strong> Los ejércitos (2007) evoca un pueblo colombiano azotado por <strong>la</strong> viol<strong>en</strong>cia echando<br />

mano de un imaginario reminisc<strong>en</strong>te de Rulfo. ¿Dónde ubica su propia nove<strong>la</strong> respecto<br />

de esta tradición, y, más específicam<strong>en</strong>te, respecto de los libros más reci<strong>en</strong>tes, los de Abad<br />

y Rosero?<br />

JGV: La viol<strong>en</strong>cia obsesiona a los escritores colombianos. En <strong>la</strong> tradición occid<strong>en</strong>tal,<br />

el género de <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> casi siempre ha sido una respuesta a los <strong>con</strong>flictos sociales. La nove<strong>la</strong><br />

colombiana siempre ha respondido a <strong>la</strong> viol<strong>en</strong>cia colombiana. Lo que sucede es que no<br />

siempre los novelistas han sabido hacerlo. Eso lo explica muy bi<strong>en</strong> García Márquez <strong>en</strong> su<br />

artículo ‘Dos o tres cosas sobre <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> de <strong>la</strong> Viol<strong>en</strong>cia’ (1960), <strong>en</strong> el que critica a los<br />

novelistas de <strong>la</strong> década de <strong>la</strong> Viol<strong>en</strong>cia (1948–1958) que se precipitaron a escribir sobre ese<br />

tema. Dice García Márquez que no se tomaron el tiempo de apr<strong>en</strong>der a escribir nove<strong>la</strong>s,<br />

y <strong>en</strong>tonces lo que terminaron haci<strong>en</strong>do fue una mera reproducción muy literal, muy<br />

s<strong>en</strong>sacionalista, de los hechos, y fracasaron. Fue una gran <strong>en</strong>señanza para <strong>la</strong>s g<strong>en</strong>eraciones<br />

posteriores. Nos <strong>en</strong>señó que para hab<strong>la</strong>r de <strong>la</strong> viol<strong>en</strong>cia desde <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, uno de los primeros<br />

mandami<strong>en</strong>tos es no hab<strong>la</strong>r de el<strong>la</strong> directam<strong>en</strong>te: <strong>la</strong> literatura <strong>en</strong>tra siempre por una puerta<br />

<strong>la</strong>teral, ti<strong>en</strong>e una mirada sesgada que distorsiona <strong>la</strong> realidad, que no nos <strong>en</strong>trega lo que ya<br />

podemos <strong>en</strong><strong>con</strong>trar <strong>en</strong> los noticieros de televisión o <strong>en</strong> los periódicos. Si <strong>la</strong> literatura no<br />

puede darle al lector algo que no puede <strong>en</strong><strong>con</strong>trar <strong>en</strong> otra parte, no vale <strong>la</strong> p<strong>en</strong>a.<br />

Las nove<strong>la</strong>s que acabas de m<strong>en</strong>cionar ti<strong>en</strong><strong>en</strong> eso <strong>en</strong> común. La virg<strong>en</strong> de los sicarios<br />

es una extraordinaria nove<strong>la</strong>, no por lo que cu<strong>en</strong>ta, sino por <strong>la</strong> voz del narrador, que es<br />

una voz absolutam<strong>en</strong>te fascinante, absolutam<strong>en</strong>te nueva <strong>en</strong> <strong>la</strong> literatura colombiana, una<br />

voz que estiliza <strong>la</strong> viol<strong>en</strong>cia. Lo que La virg<strong>en</strong> de los sicarios nos cu<strong>en</strong>ta, así <strong>con</strong>tado no lo<br />

212 CONFLUENCIA, SPRING 2013


podemos <strong>en</strong><strong>con</strong>trar <strong>en</strong> los periódicos. Héctor Abad hace lo mismo <strong>en</strong> su extraordinaria<br />

memoria, y también lo hace Evelio Rosero, <strong>con</strong> una influ<strong>en</strong>cia muy notoria de Rulfo,<br />

pero echando mano además de otros recursos típicos de <strong>la</strong> novelística de su g<strong>en</strong>eración.<br />

He notado que varias nove<strong>la</strong>s de los <strong>la</strong>tinoamericanos nacidos a finales de <strong>la</strong> década de los<br />

cincu<strong>en</strong>ta —Evelio Rosero, Horacio Castel<strong>la</strong>nos Moya, Rodrigo Rey Rosa— se <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>tan<br />

a <strong>la</strong> temática de <strong>la</strong> viol<strong>en</strong>cia por medio de <strong>la</strong> figura de <strong>la</strong> locura. Sus personajes <strong>en</strong>loquec<strong>en</strong><br />

por lo que v<strong>en</strong>, y eso les permite dar dos pasos a un <strong>la</strong>do y <strong>con</strong>tar todo <strong>con</strong> ojos nuevos,<br />

<strong>con</strong> una voz nueva, y no reproducir <strong>la</strong> realidad literal que todos <strong>con</strong>ocemos.<br />

Mi nove<strong>la</strong> trata de hacer lo mismo. Mi personaje no está loco, pero <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> int<strong>en</strong>ta<br />

crear lo que antes no estaba allí, mediante una mirada intimista, personal y memoriosa<br />

sobre hechos públicam<strong>en</strong>te notorios. No pret<strong>en</strong>do dar soluciones al gravísimo problema<br />

del narcotráfico. La literatura no ti<strong>en</strong>e el poder de cambiar nada. Desde donde se cambian<br />

<strong>la</strong>s cosas es desde el poder. Pero una nove<strong>la</strong> sí ti<strong>en</strong>e el poder de afectar nuestras <strong>con</strong>ci<strong>en</strong>cias,<br />

nuestra compr<strong>en</strong>sión del mundo. No desearía que fuera más allá. William Faulkner decía<br />

que <strong>la</strong> literatura es como un <strong>fósforo</strong> que uno <strong>en</strong>ci<strong>en</strong>de <strong>en</strong> un campo oscuro. En un campo<br />

oscuro un <strong>fósforo</strong> no sirve para iluminar nada, pero sirve para que nos demos cu<strong>en</strong>ta de<br />

cuánta <strong>oscuridad</strong> hay.<br />

DM/V: A <strong>la</strong> hora de escribir El ruido de <strong>la</strong>s cosas al caer, usted ya era un autor<br />

internacionalm<strong>en</strong>te re<strong>con</strong>ocido. Me pregunto hasta qué punto esto influyó <strong>en</strong> <strong>la</strong> escritura<br />

(el l<strong>en</strong>guaje, <strong>la</strong> composición, los guiños intertextuales) de El ruido de <strong>la</strong>s cosas al caer, ¿tomó<br />

<strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta un público, un mercado más amplio, internacional, o es algo que no se p<strong>la</strong>ntea?<br />

JGV: No, no t<strong>en</strong>go <strong>en</strong> m<strong>en</strong>te ningún público. Es una cosa tan abstracta que para<br />

un novelista puede ser incluso una especie de tirano. No soy un novelista que escriba<br />

para sí mismo, escribo <strong>con</strong> <strong>la</strong> idea de que <strong>la</strong>s nove<strong>la</strong>s son cartas muy sofisticadas que<br />

uno escribe a sus lectores. T<strong>en</strong>go <strong>en</strong> m<strong>en</strong>te a un lector que comparte mis preocupaciones<br />

literarias, morales, históricas y sociales. Escribo para ese lector que se parece mucho a mí<br />

pero que al mismo tiempo es algui<strong>en</strong> a qui<strong>en</strong> no <strong>con</strong>ozco y <strong>con</strong> qui<strong>en</strong> trato de establecer<br />

una comunicación. Quizás porque yo leo así. Cuando leo a Roth o a mis grandes muertos<br />

—Conrad, Tolstoi, Cortázar— si<strong>en</strong>to que el mayor privilegio de un lector de nove<strong>la</strong>s<br />

<strong>con</strong>siste <strong>en</strong> estar pasando un tiempo muy <strong>con</strong>c<strong>en</strong>trado <strong>con</strong> una <strong>con</strong>ci<strong>en</strong>cia superior, quiero<br />

decir, <strong>con</strong> algui<strong>en</strong> que está más <strong>con</strong>sci<strong>en</strong>te del mundo: un gran novelista es algui<strong>en</strong> que<br />

se da cu<strong>en</strong>ta de más cosas. Tolstoi ti<strong>en</strong>e muchos mom<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> los que mediante una<br />

descripción de un detalle nos hace darnos cu<strong>en</strong>ta de una emoción humana que nunca<br />

habíamos <strong>con</strong>ocido o que <strong>con</strong>ocíamos sin saber que <strong>la</strong> <strong>con</strong>ocíamos. Es lo que según Javier<br />

Marías hac<strong>en</strong> los grandes novelistas: no g<strong>en</strong>eran <strong>con</strong>ocimi<strong>en</strong>to, sino re<strong>con</strong>ocimi<strong>en</strong>to.<br />

Vamos pasando por sus páginas y de rep<strong>en</strong>te nos decimos: carajo, yo sabía esto, pero no<br />

sabía que lo sabía.<br />

DM/V: A través de <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones intertextuales, <strong>en</strong> sus textos va estableci<strong>en</strong>do <strong>la</strong>zos<br />

<strong>con</strong> sus familiares literarios, va <strong>con</strong>struy<strong>en</strong>do su canon personal. ¿Cómo ve este <strong>con</strong>cepto<br />

de canon?<br />

JGV: Nunca he t<strong>en</strong>ido <strong>con</strong>fianza <strong>en</strong> el canon como idea excluy<strong>en</strong>te. Me si<strong>en</strong>to<br />

más a gusto <strong>con</strong> el <strong>con</strong>cepto de <strong>la</strong> tradición, pero eso no quiere decir que no crea <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />

jerarquías. Al <strong>con</strong>trario de mucha crítica creo que hay nove<strong>la</strong>s más importantes que otras<br />

nove<strong>la</strong>s. Pero lo lindo de <strong>la</strong> tradición es que se forma no sólo <strong>con</strong> el canon sino también<br />

VOLUME 28, NUMBER 2 213


por oposición al canon. Muchos de los grandes novelistas surg<strong>en</strong> como lo que Vi<strong>la</strong>-Matas<br />

l<strong>la</strong>ma escritores raros. Si hoy <strong>en</strong> América Latina uno no puede hab<strong>la</strong>r de tradición sin<br />

hab<strong>la</strong>r de García Márquez, Fu<strong>en</strong>tes, Vargas Llosa y Cortázar, tampoco puede hab<strong>la</strong>r de<br />

tradición <strong>la</strong>tinoamericana sin Felisberto Hernández, Arlt, Lezama Lima, Puig, que son<br />

escritores que siempre estuvieron <strong>en</strong> t<strong>en</strong>sión <strong>con</strong> los grandes escritores de su tiempo, pero<br />

que no por ello dejaron de hacer escue<strong>la</strong>. Cuando hab<strong>la</strong>mos de tradición se permite esto.<br />

Cuando hab<strong>la</strong>mos de canon no, es una idea limitante, <strong>con</strong>traria al espíritu de <strong>la</strong> literatura.<br />

DM/V: Hace poco participó <strong>en</strong> el volum<strong>en</strong> Cuando nunca perdíamos. Quince<br />

escritores, quince maneras de ver al Barça. Es un libro que reúne memorias de quince<br />

escritores aficionados al Barça. Durante nuestro <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro anterior me <strong>con</strong>tó que de jov<strong>en</strong><br />

jugaba fútbol y que <strong>en</strong> el campo ocupaba <strong>la</strong> posición, ya anacrónica, del líbero. Además, <strong>en</strong><br />

una de sus columnas, nos recuerda que también a Albert Camus le gustaba ir al estadio...<br />

¿Qué nos puede com<strong>en</strong>tar sobre su pasión por el balón? ¿Guarda alguna re<strong>la</strong>ción <strong>con</strong><br />

<strong>la</strong> literatura? ¿Acaso <strong>la</strong> afición por este deporte de equipo se erige <strong>en</strong> <strong>con</strong>trapeso al acto<br />

solitario que es escribir?<br />

JGV: Todos los escritores aficionados al fútbol dedicamos mucho tiempo a buscar<br />

una comunicación <strong>en</strong>tre ambas cosas, a tratar de justificar el fútbol <strong>con</strong> literatura.<br />

Entonces uno cita a Camus, qui<strong>en</strong> decía que <strong>en</strong> los terr<strong>en</strong>os de fútbol y <strong>en</strong> el teatro había<br />

recibido todas <strong>la</strong>s grandes lecciones de su vida. Puede ser cierto: <strong>en</strong> el fútbol hay victoria<br />

y derrota, hay angustia, hay honor y deshonra, hay impostura, traición, pero también hay<br />

esfuerzo y virtud, es decir, allí está todo lo que explora también el novelista. O uno cita a<br />

Nabokov, que <strong>en</strong> su juv<strong>en</strong>tud era portero —cuando no estaba atrapando mariposas, estaba<br />

atrapando balones—. Además, hay una comunicación <strong>en</strong> el otro s<strong>en</strong>tido: futbolistas que<br />

han sido grandes lectores. Jorge Alberto Valdano [ex futbolista y <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>ador arg<strong>en</strong>tino]<br />

es un gran lector que además escribió un par de libros fantásticos sobre el fútbol; Josep<br />

Guardio<strong>la</strong> cu<strong>en</strong>ta que cuando era capitán del Barça y el equipo llegó a <strong>la</strong> final de <strong>la</strong> copa<br />

de campeones, que se jugó <strong>en</strong> el estadio de Wembley <strong>en</strong> 1992 y que el Barça ganó, justo<br />

antes de salir al campo había terminado de leer Belle du Seigneur de Albert Coh<strong>en</strong>. Cu<strong>en</strong>ta<br />

Guardio<strong>la</strong> que terminar de leer esa gran nove<strong>la</strong> le dio una especie de impulso vital para<br />

salir a jugar. Aunque esa re<strong>la</strong>ción <strong>en</strong>tre el fútbol y <strong>la</strong> literatura siempre me ha interesado,<br />

buscarle una justificación es una pérdida de tiempo. Dice Javier Marías que el fútbol es <strong>la</strong><br />

recuperación semanal de <strong>la</strong> infancia. Esto basta como justificación.<br />

DM/V: El hecho de ganar el Premio Alfaguara <strong>con</strong>llevó un año ll<strong>en</strong>o de viajes,<br />

<strong>en</strong>trevistas y <strong>con</strong>fer<strong>en</strong>cias. ¿Cómo evalúa este año durante el cual ha estado <strong>con</strong>stantem<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> el punto de mira?<br />

JGV: Seisci<strong>en</strong>tas <strong>en</strong>trevistas sobre el mismo libro son demasiadas. El Premio Alfaguara<br />

ti<strong>en</strong>e una b<strong>en</strong>dición que al mismo tiempo es una tortura: <strong>la</strong> obligación de pres<strong>en</strong>tar el<br />

libro <strong>en</strong> todos los países de hab<strong>la</strong> hispana. Para un viajero imp<strong>en</strong>it<strong>en</strong>te como yo esto es<br />

fantástico, me permitió <strong>con</strong>ocer países a los que sin un pretexto c<strong>la</strong>ro probablem<strong>en</strong>te<br />

nunca habría ido. Por otra parte, trabajo muy bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> los aviones y <strong>en</strong> los hoteles, <strong>en</strong> estos<br />

lugares que a tantos escritores les g<strong>en</strong>eran alergias. Hoy <strong>en</strong> día dialogar <strong>con</strong> los lectores, ir<br />

a <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tros literarios, <strong>con</strong>ocer g<strong>en</strong>te, forma parte de <strong>la</strong> vida de un novelista, y me gusta,<br />

pero después de una serie de esas actividades si<strong>en</strong>to una necesidad muy int<strong>en</strong>sa de soledad,<br />

de volver a <strong>en</strong>cerrarme.<br />

214 CONFLUENCIA, SPRING 2013


DM/V: ¿En qué ha estado trabajando <strong>en</strong> todos estos aviones?<br />

JGV: He estado p<strong>en</strong>sando <strong>en</strong> el próximo libro. Mis libros necesitan un periodo de<br />

decantación muy <strong>la</strong>rgo. El tiempo que pasa <strong>en</strong>tre el primer pálpito, como decía Nabokov,<br />

y el comi<strong>en</strong>zo de su escritura, es muy <strong>la</strong>rgo. Entonces es lo que hice <strong>en</strong> los aviones: tomar<br />

notas, imaginar, leer. <strong>Un</strong> vuelo transatlántico es un espacio de lectura que ya nadie ti<strong>en</strong>e.<br />

Son siete horas de lectura sin interrupción, un espacio que todo lector serio agradece.<br />

T<strong>en</strong>er un vuelo de ida y vuelta de dieciséis horas es una especie de beca de lectura.<br />

DM/V: En ‘Apología de <strong>la</strong>s tortugas’, uno de los <strong>en</strong>sayos recopi<strong>la</strong>dos <strong>en</strong> El arte de <strong>la</strong><br />

distorsión, <strong>con</strong>fiesa que “después de los espacios abiertos que son <strong>la</strong>s nove<strong>la</strong>s” suele s<strong>en</strong>tir<br />

“un pequeño malestar agorafóbico, y <strong>con</strong> él <strong>la</strong> necesidad de volver por un instante, antes<br />

del monstruo sigui<strong>en</strong>te, a <strong>la</strong> soledad cariñosa de los cu<strong>en</strong>tos” (82). Tanto este <strong>en</strong>sayo como<br />

los cu<strong>en</strong>tos de Los amantes de Todos los Santos datan del 2001, y desde <strong>en</strong>tonces no ha<br />

vuelto a publicar ningún libro de cu<strong>en</strong>tos…<br />

JGV: Mi próximo libro será una nove<strong>la</strong>, pero hay un libro de cu<strong>en</strong>tos cocinándose.<br />

Desde el 2001 he escrito muchos cu<strong>en</strong>tos, pero sólo cuatro que valgan <strong>la</strong> p<strong>en</strong>a, que resistan<br />

el paso a <strong>la</strong>s tapas. Dice mi amigo Rodrigo Fresán que hay libros de cu<strong>en</strong>tos y libros <strong>con</strong><br />

cu<strong>en</strong>tos. Los libros <strong>con</strong> cu<strong>en</strong>tos son el resultado de ese mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> que un escritor abre su<br />

cajón, saca diez cosas que t<strong>en</strong>ía guardadas allí y <strong>la</strong>s manda al editor. Pero a mí me gustan<br />

los libros de cu<strong>en</strong>tos, que son libros que están <strong>con</strong>cebidos como sistema, <strong>en</strong> los cuales los<br />

cu<strong>en</strong>tos ti<strong>en</strong><strong>en</strong> re<strong>la</strong>ciones <strong>en</strong>tre sí, ti<strong>en</strong><strong>en</strong> ecos y temas que se repit<strong>en</strong>, juegan <strong>en</strong>tre ellos<br />

para producir algo mayor que <strong>la</strong> suma de sus partes. Me parece fantástica <strong>la</strong> idea de Tobias<br />

Wolff de que un libro de cu<strong>en</strong>tos debe ser como una nove<strong>la</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> que los personajes no se<br />

<strong>con</strong>oc<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre sí. Así funciona Dublineses de Joyce. Los mejores libros de cu<strong>en</strong>tos ofrec<strong>en</strong><br />

miradas poliédricas sobre <strong>la</strong>s mismas emociones, sobre <strong>la</strong>s mismas obsesiones. De manera<br />

que los cuatro cu<strong>en</strong>tos que t<strong>en</strong>go escritos están formando eso. Ahora falta diseñar los<br />

demás que complet<strong>en</strong> el retrato.<br />

DM/V: Ti<strong>en</strong>e p<strong>la</strong>neado volver a mudarse a Colombia. ¿De qué manera pi<strong>en</strong>sa que<br />

influirá <strong>en</strong> su carrera literaria ese regreso, después de llevar más de quince años vivi<strong>en</strong>do<br />

fuera?<br />

JGV: No lo sé, pero me gusta esa incertidumbre. No regreso a Colombia por razones<br />

literarias, aunque una vez tomada <strong>la</strong> decisión me di cu<strong>en</strong>ta inmediatam<strong>en</strong>te de que como<br />

todo <strong>en</strong> mi vida eso t<strong>en</strong>ía que ser material, t<strong>en</strong>ía que ser pretexto para escribir una nove<strong>la</strong><br />

que llevo cazando varios años. Por primera vez será una nove<strong>la</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> cual <strong>la</strong> investigación<br />

docum<strong>en</strong>tal no sea un dolor de cabeza. Escribir desde Barcelona sobre <strong>la</strong> Colombia del<br />

siglo XIX o de los años cuar<strong>en</strong>ta ha sido un dolor de cabeza, porque <strong>la</strong> docum<strong>en</strong>tación es<br />

difícil. Es que no me interesa lo que se puede <strong>en</strong><strong>con</strong>trar <strong>en</strong> internet, me interesa darles a<br />

los lectores cosas que no puedan <strong>en</strong><strong>con</strong>trar <strong>en</strong> ninguna otra parte que <strong>en</strong> mi nove<strong>la</strong>. Eso<br />

requiere una investigación de material de archivos, me obligaba a susp<strong>en</strong>der <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> hasta<br />

volver a ir a Colombia, o a pedirle a algui<strong>en</strong> que me <strong>con</strong>siguiera un dato ridículo que sólo<br />

estaba <strong>en</strong> una polvori<strong>en</strong>ta biblioteca del c<strong>en</strong>tro bogotano. Entonces esto se simplificará.<br />

Por lo demás yo también me pregunto <strong>con</strong> curiosidad g<strong>en</strong>uina cómo me va a afectar el<br />

regreso, porque siempre he sost<strong>en</strong>ido que <strong>la</strong> distancia me ha b<strong>en</strong>eficiado mucho, gracias<br />

a el<strong>la</strong> apr<strong>en</strong>dí cómo se escribe sobre mi país. La distancia g<strong>en</strong>era una cierta impunidad,<br />

es cómoda. Me gusta <strong>la</strong> s<strong>en</strong>sación de extrañeza. En este s<strong>en</strong>tido una de <strong>la</strong>s razones por<br />

VOLUME 28, NUMBER 2 215


<strong>la</strong>s que el regreso a Colombia me g<strong>en</strong>era curiosidad es porque Bogotá se ha vuelto una<br />

ciudad extraña para mí. Al llegar allí, voy a s<strong>en</strong>tir esa t<strong>en</strong>sión. No me interesa s<strong>en</strong>tirme<br />

completam<strong>en</strong>te cómodo, completam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> poder del lugar, y supongo que todas esas<br />

s<strong>en</strong>saciones también se transformarán <strong>en</strong> literatura.<br />

Obras de <strong>Juan</strong> <strong>Gabriel</strong> <strong>Vásquez</strong><br />

Persona. Bogotá: Magisterio, 1997. Print.<br />

Alina suplicante. Bogotá: Norma, 1999. Print.<br />

Los amantes de Todos los Santos. Bogotá: Alfaguara, 2001. Print.<br />

Los informantes. Madrid: Alfaguara, 2004. Print.<br />

Joseph Conrad. El hombre de ninguna parte. Bogotá: Panamericana, 2004. Print.<br />

Historia secreta de Costaguana. Madrid: Alfaguara, 2007. Print.<br />

El arte de <strong>la</strong> distorsión. Bogotá: Alfaguara, 2009. Print.<br />

“Apología de <strong>la</strong>s tortugas.” El arte de <strong>la</strong> distorsion: 75–82. Print.<br />

El ruido de <strong>la</strong>s cosas al caer. Madrid: Alfaguara, 2011. Print.<br />

“Treinta años después.” Cuando nunca perdíamos. 15 miradas sobre el Barça. Ed. Munné, Antoni. Madrid,<br />

Alfaguara, 2011: 207–22. Print.<br />

Página Web Oficial<br />

www.juangabrielvasquez.com<br />

Selección de Acercami<strong>en</strong>tos Críticos a <strong>la</strong> Obra de <strong>Juan</strong> <strong>Gabriel</strong> <strong>Vásquez</strong><br />

Carpio Franco, Ricardo. “Espejos, simu<strong>la</strong>cros y distorsiones: Hacia una tipología de <strong>la</strong> ‘metaficción<br />

historiográfica’ <strong>en</strong> Historia secreta de Costaguana, de <strong>Juan</strong> <strong>Gabriel</strong> <strong>Vásquez</strong>.” Espéculo: Revista de estudios<br />

literarios 44 (2010): n. pag. Web.<br />

Giraldo, Luz Mary. “Del lugar de paso al lugar para el olvido: Bibliowicz, Schwartz, <strong>Vásquez</strong>.” En otro lugar:<br />

Migraciones y desp<strong>la</strong>zami<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> <strong>la</strong> narrativa colombiana <strong>con</strong>temporánea. Bogotá: Editorial Pontificia<br />

<strong>Un</strong>iversidad Javeriana, 2008:115–28. Print.<br />

Montoya, Pablo. Nove<strong>la</strong> histórica <strong>en</strong> Colombia 1988–2008. Entre <strong>la</strong> pompa y el fracaso. Medellín: Editorial<br />

<strong>Un</strong>iversidad de Antioquia, 2009: 82–95. Print.<br />

Quesada Gómez, Catalina. “Vacillem<strong>en</strong>ts: poétique du désequilibre dans l’oeuvre de <strong>Juan</strong> <strong>Gabriel</strong> <strong>Vásquez</strong>.”<br />

Les espaces des écritures hispaniques et hispano-américaines au XXIe siècle. Eds. Ramos-Izquierdo,<br />

Eduardo and Marie-Alexandra Barataud. Limoges: Presses <strong>Un</strong>iversitaires de Limoges, 2012: 75–85.<br />

Print.<br />

———. “<strong>Un</strong>a letteratura postnazionale.” Nuova prosa 56–57 (2011): 33–50. Print.<br />

Semil<strong>la</strong> Durán, María Angélica. “Le récit cannibale: Historia secreta de Costaguana, de <strong>Juan</strong> <strong>Gabriel</strong> <strong>Vásquez</strong>.”<br />

Hommage à Mi<strong>la</strong>gros Ezquerro. Théorie et fiction. Eds. Ramond, Michèle, Ramos-Izquierdo, Eduardo,<br />

and Juli<strong>en</strong> Roger. París: Rilma 2, 2009: 545–61. Print.<br />

Vervaeke, Jasper. “<strong>Un</strong>a mirada <strong>en</strong> los abismos de <strong>la</strong> historia. La impronta de Pynchon, Borges y Sebald sobre<br />

Los informantes de <strong>Juan</strong> <strong>Gabriel</strong> <strong>Vásquez</strong>.” A publicarse <strong>en</strong>: Revista de Estudios Colombianos. Print.<br />

Selección de Entrevistas <strong>con</strong> <strong>Juan</strong> <strong>Gabriel</strong> <strong>Vásquez</strong><br />

De Maes<strong>en</strong>eer, Rita and Jasper Vervaeke. “Escribimos porque <strong>la</strong> realidad nos parece imperfecta. Entrevista<br />

<strong>con</strong> <strong>Juan</strong> <strong>Gabriel</strong> <strong>Vásquez</strong>.” Ciberletras 23 (2010): n. pag. Web.<br />

Jaggi, Maya. “A life in writing: <strong>Juan</strong> <strong>Gabriel</strong> <strong>Vásquez</strong>.” The Guardian 26 Jun. 2010. Web.<br />

Manrique Sabogal, Winston. “Las esquir<strong>la</strong>s del miedo. Entrevista <strong>con</strong> <strong>Juan</strong> <strong>Gabriel</strong> <strong>Vásquez</strong>.” El País-Babelia<br />

14 may 2011: 4–6. Print.<br />

Paternostro, Silvana. “<strong>Juan</strong> <strong>Gabriel</strong> <strong>Vásquez</strong>.” Bomb Magazine 110 (2010). Web.<br />

P<strong>la</strong>za, Caridad. “Diálogo de <strong>la</strong> L<strong>en</strong>gua. Mano a mano <strong>en</strong>tre el novelista peruano Santiago Roncagliolo y <strong>Juan</strong><br />

<strong>Gabriel</strong> <strong>Vásquez</strong>, escritor colombiano.” Quórum 16 (2006): 105–18. Print.<br />

216 CONFLUENCIA, SPRING 2013

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!