Hispanic Hispanic los hispanos - The Sacramento Bee
Hispanic Hispanic los hispanos - The Sacramento Bee
Hispanic Hispanic los hispanos - The Sacramento Bee
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
If it’s worth<br />
doing, it’s<br />
worth doing<br />
well. Si vale la<br />
pena hacerlo,<br />
vale la pena<br />
hacerlo bien.<br />
<strong>Hispanic</strong><br />
literature & storytelling<br />
2005 - 2006 Ford <strong>Hispanic</strong> Heritage Program<br />
<strong>los</strong> <strong>hispanos</strong><br />
en la literatura y en el cuento<br />
<strong>The</strong> world is<br />
for the daring.<br />
El mundo es de<br />
<strong>los</strong> audaces.
2<br />
<strong>Hispanic</strong> Literature & Storytelling<br />
Introduction By Gloria Rodriguez<br />
As the writer Earl Shorris says, “Although anyone may<br />
speak two languages, no man or woman, no child, can<br />
dream in more than one.”<br />
In this publication you will find the stories of men and<br />
women who have written and in many cases continue<br />
to write in the beautiful Spanish of their native lands,<br />
and whose work has jumped the language barrier to<br />
appear in English translations, making them famous in<br />
this country and throughout the world. I invite you, the<br />
young readers of these pages, to enjoy their stories, to<br />
continue learning more about these authors and, hopefully,<br />
to dream in the language of your choice.<br />
Isabel Allende is one of my favorite authors. All her<br />
books, including <strong>The</strong> House of the Spirits, Of Love and<br />
Shadows and Eva Luna, which are based on life in Chile,<br />
her native country, are available in both the original<br />
Spanish and in English translations. So is <strong>The</strong> Infinite<br />
Plan, her first novel set in the United States with<br />
American characters. I particularly liked My Invented<br />
Country, in which she portrays the Chile of her youth<br />
and recalls how her grandfather inspired her to be a<br />
writer. Young readers will enjoy Zorro, a novel about<br />
the dashing and legendary character set in California,<br />
where Allende now makes her home.<br />
<strong>The</strong>re are authors who were born in Latin America and<br />
now live in our country, writing in English. Cristina<br />
Garcia was born in Havana, Cuba, grew up and studied<br />
in New York City and<br />
has worked as a journalist<br />
in San Francisco,<br />
Miami and Los Angeles.<br />
She is “blessed with a<br />
poet’s ear for language,<br />
a historian’s fascination<br />
with the past and a<br />
musician’s intuitive<br />
understanding of the<br />
ebb and flow of emotion”,<br />
according to<br />
Michiko Kakutani,<br />
writing in <strong>The</strong> New York<br />
Times about Garcia’s<br />
first novel, Dreaming in<br />
Cuban, which I enjoyed<br />
very much. This is a<br />
novel of four women,<br />
both past and present,<br />
each with a different phi<strong>los</strong>ophy of life and personality<br />
yet bound together by their love of each other. It is<br />
written in a dream-like lyrical quality, and we become<br />
enraptured through the different voices. This leads us<br />
to the appreciation of community history and the<br />
forging of communal bonds, which are acquired first<br />
through the immediate family and then the larger<br />
gender and cultural group.<br />
Mexican American fiction writer Sandra Cisneros loves<br />
to engage in cultural controversy — and I love her for<br />
it! In one of her most well known books, National Book<br />
Award winner <strong>The</strong> House on Mango Street (1984), she<br />
Gloria Rodriguez (far right) with<br />
her family – Four generations of<br />
the Rodriguez family<br />
writes: “One day I’ll own my own house, but I won’t<br />
forget who I am or where I come from.” In 1997 she<br />
proved it by painting her historic San Antonio, Texas,<br />
house neon purple in violation of the city’s historic<br />
preservation code, claiming the bright color as a key<br />
part of her Mexican heritage. Sandra is part of the<br />
Smithsonian Institution exhibition “Our Journeys/Our<br />
Stories,” which is made possible by Ford Motor<br />
Company. This exhibition also highlights other Latino<br />
writers such as journalist John Quiñones.<br />
Dominican American novelist Julia Alvarez writes in<br />
Something To Declare, a collection of personal essays,<br />
quoting fiction writer Robert Stone’s observation that<br />
“writing is how we take care of the human family” and<br />
that ”it is through writing that I give myself to a much<br />
larger familia than my own.” I love Alvarez’s novels,<br />
especially Yo, because they symbolize the current generation<br />
of <strong>Hispanic</strong> American writers that are very much<br />
caught up with la familia. Born in New York City to<br />
Dominican parents, Alvarez writes scenes and sensibilities<br />
linked to her own history. Yo is a rambunctious<br />
story revisiting the Garcia family of her first book How<br />
the Garcia Girls Lost <strong>The</strong>ir Accents and talking about<br />
dual existence and conflicting experiences. As a writer<br />
inhabiting two cultures she transcends cultural boundaries<br />
through dominating her craft of writing.<br />
As you develop a taste for good writing, be sure to read<br />
Gabriel García Márquez. Among the Latin Americans<br />
who have won the Nobel Prize for Literature, he is the<br />
only one alive today. His famous novel, One Hundred<br />
Years of Solitude, the story of the Buendía family in the<br />
mythical town of Macondo, is a groundbreaking work<br />
in the style called magical realism that has been followed<br />
by many authors in Latin America and in other<br />
regions of the world.<br />
Fame and recognition beyond the borders of their<br />
birthplaces is not new for <strong>Hispanic</strong> authors. Latin<br />
America has been lavish in the creation of poets. Five<br />
men born in the 19th century are still remembered<br />
today as the leading figures of Modernism, the literary<br />
movement that paved the way for less elaborate forms<br />
of poetry. <strong>The</strong>y are José Martí (Cuba), José Asunción<br />
Silva (Colombia), Rubén Darío (Nicaragua), Amado<br />
Nervo (Mexico) and Leopoldo Lugones (Argentina.) I<br />
also love the poems of the Chileans Gabriela Mistral<br />
and Pablo Neruda, who together with Miguel Ángel<br />
Asturias, of Guatemala, are Nobel Prize winners.<br />
We have a rich <strong>Hispanic</strong> heritage in the United States,<br />
and Spanish literature, the old and the new, is a most<br />
important part of this legacy. We have an impressive<br />
diversity of voices, yet there exists a bond of recognition,<br />
a family camaraderie if you will! It is through literature<br />
that two worlds, two cultures, come together and<br />
strive for mutual understanding. While we may speak<br />
with different accents and use different expressions, we<br />
all share the experience of dual lives and the ability to<br />
communicate and, more importantly, to think and feel<br />
in more than one language. Poets and writers will not<br />
be confined by language, geography, or politics. We<br />
have much to learn from them.<br />
In one of his Versos Sencil<strong>los</strong>, José Martí put it very well,<br />
and I offer you his words in the original:<br />
Yo vengo de todas partes,<br />
y hacia todas partes voy:<br />
arte soy entre las artes,<br />
en <strong>los</strong> montes, monte soy.<br />
<strong>Hispanic</strong> Heritage Month<br />
This national celebration, which started in 1968 as a week-long remembrance, marks many important events<br />
that took place in September and October. It kicks off Sept. 15, a time when several Spanish-speaking nations<br />
gained their independence. It ends Oct. 15, following the Día de la Raza (Day of Our Race) on Oct. 12, a celebration<br />
of heritage for many Latin Americans.
Los Hispanos en la literatura y en el cuento 3<br />
INTRODUCCIÓN Por Gloria Rodriguez<br />
Como dice el autor Earl Shorris: “Aunque cualquiera<br />
puede hablar dos idiomas, ningún hombre, mujer o<br />
niño puede soñar en más de uno.”<br />
En las páginas siguientes leerán las historias de hombres<br />
y mujeres que han escrito, y muchos lo siguen haciendo,<br />
en la preciosa lengua española del país en que<br />
nacieron, cuyas obras han saltado la barrera del idioma<br />
al ser traducidas al inglés, haciéndo<strong>los</strong> famosos en este<br />
país y en todo el mundo. Invito a <strong>los</strong> jóvenes lectores de<br />
esta publicación a disfrutar de sus historias, a seguir<br />
aprendiendo sobre estos autores y, ojalá, a soñar en el<br />
idioma que más le guste a cada<br />
uno.<br />
Isabel Allende es uno de mis<br />
autores favoritos. Todos sus libros,<br />
como La casa de <strong>los</strong> espíritus, De<br />
amor y de sombra y Eva Luna,<br />
basados en la vida en Chile, su país<br />
natal, pueden encontrarse en su<br />
versión original en español y en<br />
traducciones al inglés. Otro tanto<br />
ocurre con El plan infinito, la<br />
primera novela de esta escritora<br />
cuya trama se desarrolla en <strong>los</strong><br />
Estados Unidos con personajes de<br />
este país. A mí me gustó especialmente<br />
Mi país inventado, un libro<br />
en el cual ella nos muestra el Chile de su juventud y<br />
recuerda que su abuelo fue su inspiración para llegar a<br />
ser escritora. A ustedes, jóvenes lectores, seguramente<br />
les gustará Zorro, una novela sobre el legendario personaje<br />
que tiene lugar en California, hoy el hogar de<br />
Isabel Allende.<br />
También hay autores nacidos en América Latina que<br />
ahora viven en nuestro país y escriben en inglés. Cristina<br />
García nació en La Habana, Cuba, se crió y estudió en la<br />
ciudad de Nueva York y trabajó como periodista en San<br />
Francisco, Miami y Los Ángeles. Me gustó mucho su<br />
libro, Dreaming in Cuban. Al comentarlo, Michiko<br />
Katukani escribió en el diario <strong>The</strong> New York Times, refiriéndose<br />
a la autora: “Tiene oído de poeta para el<br />
lenguaje, siente la fascinación del historiador por el<br />
pasado y posee la intuición del músico para el flujo y<br />
reflujo de <strong>los</strong> sentimientos emotivos.” En esta novela se<br />
cuenta la historia de cuatro mujeres, tanto del pasado<br />
como del presente, cada una con su propia fi<strong>los</strong>ofía de<br />
la vida y su propia personalidad pero unidas entre sí por<br />
el amor que se profesan. El libro, de una calidad lírica<br />
que recuerda el lenguaje de <strong>los</strong> sueños, nos fascina al<br />
presentar las diferentes voces de las cuatro protagonistas,<br />
lo cual nos permite apreciar la historia comunitaria<br />
y la formación de víncu<strong>los</strong> comunales que se<br />
adquieren primero en la familia inmediata, y más tarde<br />
en el grupo cultural más amplio.<br />
A Sandra Cisneros, escritora mexicano-americana dedicada<br />
a obras de ficción, le encantan las controversias<br />
culturales, ¡y a mí me encanta ella por eso mismo! En<br />
uno de sus libros más conocidos, que la hizo acreedora<br />
al premio National Book Award, titulado <strong>The</strong> House on<br />
Mango Street (1984), escribe: “Un día seré dueña de mi<br />
propia casa, pero no olvidaré quién soy ni de dónde<br />
vengo.” En 1997 demostró la verdad de esta afirmación<br />
al pintar de color morado brillante su casa en el distrito<br />
histórico de San Antonio,<br />
en Texas, contraviniendo<br />
las leyes de la ciudad<br />
sobre preservación histórica,<br />
porque dijo que ese<br />
color era parte fundamental<br />
de su herencia mexicana.<br />
Sandra figura en la<br />
exposición “Nuestros<br />
caminos, nuestras historias”<br />
en la Smithsonian<br />
Institution, patrocinada<br />
por Ford Motor Company.<br />
En esta exposición se<br />
destacan asimismo otros<br />
escritores latinos, como,<br />
por ejemplo, el periodista<br />
John Quiñones.<br />
La novelista dominicana-americana Julia Álvarez, en<br />
Something to Declare, que es una colección de ensayos<br />
personales, dice que “a través de la escritura me<br />
entrego a una familia mucho más grande que la mía”,<br />
recordando la observación del escritor de ficción Robert<br />
Stone en el sentido de que “a través de la escritura<br />
cuidamos de la familia humana”. Me gustan mucho las<br />
novelas de Álvarez, especialmente Yo, porque son<br />
emblemáticas de la actual generación de escritores <strong>hispanos</strong><br />
que se interesan profundamente en la familia.<br />
Nacida en la ciudad de Nueva York de padres dominicanos,<br />
Álvarez describe escenas y sensibilidades<br />
derivadas de su propia historia. La novela Yo es una<br />
divertida historia en la que figura nuevamente la familia<br />
García, que apareció en su primer libro, How the<br />
García Girls Lost <strong>The</strong>ir Accents, y en la cual la autora<br />
habla sobre una existencia doble y las experiencias conflictivas<br />
resultantes. Esta escritora, que habita dos culturas,<br />
ha logrado trascender las barreras culturales<br />
mediante su dominio del arte de escribir.<br />
A medida que ustedes adquieran el gusto por la lectura,<br />
no dejen de leer a Gabriel García Márquez. Es el único<br />
sobreviviente entre <strong>los</strong> latinoamericanos que han ganado<br />
el Premio Nóbel de Literatura. Su famosa novela<br />
Cien años de soledad, que cuenta la historia de la familia<br />
Buendía en el mítico pueblo de Macondo, sentó <strong>los</strong><br />
patrones del realismo mágico, estilo literario adoptado<br />
por muchos autores latinoamericanos y de otras<br />
regiones del mundo.<br />
No es nueva la fama y el reconocimiento que han logrado<br />
autores <strong>hispanos</strong> más allá de las fronteras de las tierras<br />
en que nacieron. América Latina ha sido pródiga en<br />
la producción de poetas. Hasta hoy subsiste el recuerdo<br />
de cinco poetas nacidos en el siglo 19 que fueron <strong>los</strong><br />
precursores del modernismo, el movimiento literario<br />
que abrió el camino a formas menos elaboradas de la<br />
poesía. El<strong>los</strong> son José Martí (Cuba), José Asunción Silva<br />
(Colombia), Rubén Darío (Nicaragua), Amado Nervo<br />
(México) y Leopoldo Lugones (Argentina). A mí me<br />
encantan también las poesías de la chilena Gabriela<br />
Mistral y su compatriota Pablo Neruda, quienes junto<br />
con el guatemalteco Miguel Ángel Asturias fueron<br />
ganadores del Premio Nóbel.<br />
En <strong>los</strong> Estados Unidos tenemos un rico patrimonio cultural<br />
hispano, del cual la literatura en español, tanto la<br />
antigua como la moderna, forma una parte muy importante.<br />
Contamos con una impresionante diversidad de<br />
voces, y sin embargo existe un vínculo de reconocimiento<br />
entre ellas, podríamos decir que una camaradería de<br />
familia. La literatura hace que dos mundos y dos culturas<br />
se junten en busca de comprensión mutua.<br />
Aunque podamos hablar con acentos diferentes y usar<br />
expresiones distintas, todos nosotros compartimos la<br />
experiencia de vivir en dos culturas, así como la habilidad<br />
de comunicarnos, y, lo que es aún más importante,<br />
de pensar y sentir en más de un idioma. Los poetas y <strong>los</strong><br />
escritores no aceptan confines impuestos por el idioma,<br />
la geografía o la política. Tenemos mucho que aprender<br />
de el<strong>los</strong>.<br />
José Martí lo expresó muy bien en uno de sus Versos<br />
sencil<strong>los</strong>:<br />
Yo vengo de todas partes,<br />
y hacia todas partes voy:<br />
arte soy entre las artes,<br />
en <strong>los</strong> montes, monte soy..<br />
El Mes de la Hispanidad<br />
Esta conmemoración nacional, que comenzó en 1968 con una semana de duración, recuerda muchos acontecimientos<br />
importantes que ocurrieron en <strong>los</strong> meses de septiembre y octubre. El Mes de la Hispanidad comienza<br />
el 15 de septiembre, fecha en que varias naciones latinoamericanas obtuvieron su independencia. Concluye el<br />
15 de octubre, después del Día de la Raza, celebrado el 12 de octubre, que es una conmemoración del patrimonio<br />
cultural de muchos latinoamericanos.
4<br />
<strong>Hispanic</strong> Literature & Storytelling<br />
Like writers, <strong>Hispanic</strong> Americans are a diverse group<br />
By Kathy Dahlstrom<br />
Isabel Allende grew up in Chile in the 1950s. Gary Soto's<br />
childhood home was next to a junkyard in Fresno,<br />
California. Colombian-born Laura Restrepo rarely went<br />
to school because her family traveled so much.<br />
<strong>Hispanic</strong> authors come from many different backgrounds.<br />
And what they write about is just as varied.<br />
<strong>The</strong>ir work ranges from personal experiences to<br />
news reports, from thoughtful poetry and whimsical<br />
fiction to the dark crime and mystery writing known<br />
as "Latin Noir."<br />
Sure, they are linked by language and the part of the<br />
world they or their ancestors came from. But with 22<br />
different countries of origin, the growing <strong>Hispanic</strong> or<br />
Latino population is one of the most diverse groups in<br />
the United States.<br />
While many are new to this country—and may not<br />
even be citizens—others trace their roots way back.<br />
Some are Americans because their land was taken over<br />
by the U.S. government.<br />
Under the Treaty of Hidalgo in 1848, which ended the<br />
Mexican War, Mexico handed over California, Utah,<br />
Nevada and parts of Colorado, Wyoming, New Mexico<br />
and Arizona to the United States.<br />
Other <strong>Hispanic</strong>s came here for political freedom,<br />
better education opportunities, or better work.<br />
Some writers create their work in Spanish and it is<br />
then translated into English. Others tell stories in<br />
English or weave both languages together into colorful<br />
Spanglish.<br />
<strong>Hispanic</strong> Americans aren't even all the same race.<br />
<strong>The</strong>y are White, Black, Native American, Asian and<br />
multi-racial.<br />
U.S. Census Bureau reports on the <strong>Hispanic</strong> population<br />
show a fast-growing but very diverse group.<br />
<strong>The</strong> Census predicts that Latinos/<strong>Hispanic</strong>s will be one<br />
quarter of the U.S. population by 2050, representing<br />
67 million people.<br />
In 2002 the Census Bureau reported <strong>Hispanic</strong>s had<br />
become the nation's largest minority group at 13.3<br />
percent of the population, and by June 2005 the<br />
<strong>Hispanic</strong> population had grown to 41.3 million. <strong>The</strong><br />
rate of population growth for <strong>Hispanic</strong>s was almost<br />
three times that for the total population in 2003-2004<br />
and accounted for about one-half of U.S. population<br />
growth since the year 2000.<br />
But within that group there is tremendous variety.<br />
<strong>Hispanic</strong>s are not a monolithic group. Among the<br />
<strong>Hispanic</strong> population, two-thirds (66.9 percent) were<br />
Mexican, 14.3 percent Central and South American, 8.6<br />
percent Puerto Rican, 3.7 percent Cuban and the<br />
remaining 6.5 percent were of other origins.<br />
U.S. <strong>Hispanic</strong>s tended to live in the West (44.2 percent)<br />
and South (34.8 percent) but many chose the<br />
Northeast (13.3 percent) and Midwest (7.7 percent).<br />
Nearly half of all <strong>Hispanic</strong>s lived in big cities, 34.4<br />
percent were under age 18 and two in five were<br />
foreign born.<br />
Al igual que <strong>los</strong> escritores, <strong>los</strong> hispanoamericanos<br />
conforman un grupo diverso<br />
Author & Journalist Jorge Ramos<br />
Por Kathy Dahlstrom<br />
Isabel Allende creció en Chile en la década de 1950.<br />
Gary Soto pasó su infancia en una casa situada junto a<br />
un depósito de chatarra en Fresno, California. Laura<br />
Restrepo, nacida en Colombia, rara vez asistió a la<br />
escuela cuando niña porque su familia viajaba muy<br />
frecuentemente.<br />
Hay autores <strong>hispanos</strong> cuyos antecedentes personales<br />
son tan diversos como <strong>los</strong> temas de sus obras, que van<br />
desde la narración de experiencias personales hasta<br />
el reportaje de noticias, desde la poesía y la ficción<br />
imaginativa hasta las oscuras historias de crimen y misterio<br />
conocidas como “el noir latino”.<br />
Ciertamente, a estos autores <strong>los</strong> une el idioma y la<br />
región del mundo en la cual el<strong>los</strong> o sus antepasados<br />
nacieron, pero hay que tener presente que la creciente<br />
población hispana o latina de <strong>los</strong> Estados Unidos procede<br />
de 22 países diferentes y constituye por tanto<br />
uno de <strong>los</strong> grupos más diversos en este país.<br />
Si bien muchos <strong>hispanos</strong> han llegado recientemente a<br />
este país y muchos de el<strong>los</strong> quizás no han adquirido<br />
aún la ciudadanía, en cambio otros tienen antiguas<br />
raíces aquí. De acuerdo con el tratado de Hidalgo de<br />
1848, que puso fin a la guerra con México, este país<br />
entregó a <strong>los</strong> Estados Unidos <strong>los</strong> estados de California,<br />
Utah, Nevada y partes de Colorado, Wyoming, Nuevo<br />
México y Arizona.<br />
La diversidad entre escritores <strong>hispanos</strong> también es<br />
manifiesta. Algunos escriben en español y sus obras<br />
luego son traducidas al inglés. Otros cuentan historias<br />
en inglés o combinan este idioma y el español en lo<br />
que se denomina “Spanglish”.<br />
No hay uniformidad ni siquiera en cuanto a la raza,<br />
porque <strong>los</strong> latinos en este país son blancos, afro latinos,<br />
americanos nativos y asiáticos, o pertenecen a<br />
más de un grupo racial.<br />
Informes de la Oficina del Censo de <strong>los</strong> Estados Unidos<br />
muestran que la población hispana es un grupo de rápido<br />
crecimiento y sumamente diverso. La Oficina del<br />
Censo estima que en el año 2050 la población latina llegará<br />
a ser una cuarta parte de la población total del<br />
país, con 67 millones de personas. En 2002 esta oficina<br />
informó que <strong>los</strong> <strong>hispanos</strong> habían llegado a ser la<br />
minoría más numerosa de la nación con el 13.3 por<br />
ciento de la población total. En junio de 2005 el total<br />
de <strong>hispanos</strong> ascendió a 41.3 millones. La tasa de crecimiento<br />
de la población hispana fue casi tres veces más<br />
alta que la de la población total en el período 2003-<br />
2004, y representó aproximadamente la mitad del crecimiento<br />
de la población del país desde el año 2000.<br />
Los <strong>hispanos</strong> no son un grupo monolítico sino que<br />
ofrecen una enorme variedad. Dos tercios de <strong>los</strong> <strong>hispanos</strong><br />
(66.9 por ciento) son mexicanos, 14.3 por ciento<br />
proceden de América Central y América del Sur, 8.6<br />
por ciento son puertorriqueños, 3.7 por ciento son<br />
cubanos y el 6.5 por ciento restante tiene otros orígenes.<br />
Aunque <strong>los</strong> <strong>hispanos</strong> tienden a vivir en el oeste<br />
de <strong>los</strong> Estados Unidos (44.2 por ciento) y en el sur del<br />
país (34.8 por ciento), muchos eligieron el nordeste<br />
(13.3 por ciento) y la región central del oeste (7.7 por<br />
ciento). Casi la mitad de todos <strong>los</strong> <strong>hispanos</strong> vive en las<br />
ciudades principales. El 34.4 por ciento eran menores<br />
de 18 años en la fecha de estos informes del censo, y<br />
dos de cada cinco habían nacido en el extranjero.
Los Hispanos en la literatura y en el cuento 5<br />
World of book publishing responds to <strong>Hispanic</strong> influence<br />
Seven publishers bid on Alisa<br />
Valdes-Rodriguez' first young<br />
adult novel—<strong>The</strong> Haters,<br />
which will come out next<br />
year. <strong>The</strong> popular "Latina<br />
chick lit" author reportedly<br />
sold the book about<br />
California high schoolers to<br />
Little Brown & Company for<br />
six figures.<br />
As America's face changes,<br />
so does its taste. Books by<br />
and about <strong>Hispanic</strong>s are selling<br />
like never before.<br />
According to the Association<br />
of American Publishers<br />
(AAP), U.S. <strong>Hispanic</strong>s have<br />
more than $700 billion in<br />
spending power. Latinos<br />
younger than 35 spend more<br />
than $300 billion a year.<br />
‘Reading opens<br />
up everything.<br />
Books<br />
for me led to<br />
my American<br />
dream.’<br />
Rene Alegria<br />
seeking out authors who represent the nation's growing<br />
diversity. AAP even named May "Latino Books<br />
Month." "Get Caught Reading/¡Ajá, leyendo!" posters<br />
feature Gloria Estefan, Maya and Miguel, Jorge Ramos,<br />
Dora the Explorer and others. Rene Alegria, publisher of<br />
Rayo/HarperCollins, calls the month-long celebration an<br />
"opportunity to highlight the breadth of talent within<br />
the Latino literary community." He hopes it will encourage<br />
reading throughout the <strong>Hispanic</strong> community and<br />
help non-Latinos find books they will enjoy.<br />
That's what Rayo—which means flash of lightning in<br />
Spanish—is doing. In 2000 when it started publishing<br />
books for and about <strong>Hispanic</strong>s, the Harper Collins group<br />
printed 12 titles in English and Spanish.<br />
Its goal is to have 75 books published a year by authors<br />
such as Isabel Allende, who grew up in Chile; Victor<br />
Villaseñor of Southern California; Mexico-born TV<br />
anchor Jorge Ramos of Miami and Chicano writer Luis<br />
Rodriguez of Los Angeles. This fall it will publish its first<br />
children's book, written by singer Gloria Estefan.<br />
"We walked to the library on Saturday. It was such an<br />
adventure," the Phoenix, Arizona, native recalled.<br />
"Reading opens up everything. Books for me led to my<br />
American dream."<br />
Another large publisher, Random House, plans to double<br />
the books in its Vintage Español line within five<br />
years. Its dozen Spanish titles include Sandra Cisneros'<br />
best-seller Caramelo and a Spanish translation of former<br />
President Bill Clinton's best-selling autobiography My<br />
Life (Mi vida).<br />
Simon and Schuster paired up with Spanish publisher<br />
Grupo Santillana to form Libros en Español. Penguin<br />
Ediciones publishes paperbacks by 20th century authors<br />
in Spanish.<br />
One Texas publisher has been promoting Latino authors<br />
for more than three decades. Arte Público Press at the<br />
University of Houston is well known for introducing<br />
new writers and searching out <strong>los</strong>t works.<br />
Major publishing houses are<br />
Alegria, whose Mexican-American family spoke Spanish<br />
at home, fell in love with books as a child.<br />
El mundo editorial responde a la influencia hispana<br />
Siete empresas editoriales presentaron ofertas para<br />
publicar <strong>The</strong> Haters, la primera novela para jóvenes<br />
adultos de Alisa Valdés-Rodríguez, que saldrá a la luz<br />
el año próximo. Se dice que esta popular autora del<br />
género conocido como “Latina chick lit” vendió su<br />
libro sobre estudiantes de la escuela secundaria en<br />
California a la editorial Little Brown & Company por<br />
un precio que alcanza seis cifras.<br />
A medida que va cambiando el rostro de <strong>los</strong> Estados<br />
Unidos, también cambia la afición por la lectura. Libros<br />
escritos por <strong>hispanos</strong> y sobre <strong>hispanos</strong> se están vendiendo<br />
más que nunca. Según la Association of<br />
American Publishers (AAP), entidad que agrupa a las<br />
editoriales de este país, <strong>los</strong> <strong>hispanos</strong> en <strong>los</strong> Estados<br />
Unidos tienen un poder adquisitivo de más de 700 mil<br />
millones de dólares. Latinos menores de 35 años de<br />
edad gastan más de 300 mil millones de dólares al<br />
año.<br />
Las principales casas editoriales están en busca de<br />
autores que reflejen la creciente diversidad nacional.<br />
La AAP ha declarado a mayo “El mes del libro latino”.<br />
Afiches que leen “Get Caught Reading / ¡Ajá, leyendo!”<br />
muestran, entre otros, a Gloria Estefan, Maya y<br />
Miguel, Jorge Ramos y Dora la Exploradora.<br />
René Alegría, jefe editorial de Rayo/HarperCollins, dice<br />
que la celebración de un mes dedicado al libro latino<br />
brinda “una oportunidad para enfatizar el amplio talento<br />
de la comunidad literaria latina”. Además expresa<br />
la esperanza que servirá de estímulo a la lectura en<br />
la comunidad hispana y que ayudará a personas que<br />
no son de origen latino a encontrar libros de su agrado.<br />
Eso es precisamente lo que la editorial Rayo está<br />
haciendo. En el año 2000, cuando comenzó a publicar<br />
libros escritos por <strong>hispanos</strong> y sobre <strong>hispanos</strong>, este<br />
“La lectura abre todas las puertas.<br />
Los libros me guiaron para alcanzar<br />
mi sueño americano.”<br />
Rene Alegria<br />
grupo de la empresa Harper Collins lanzó 12 libros en<br />
inglés y español. Su meta es publicar un total de 75<br />
libros cada año por autores como Isabel Allende, quien<br />
creció en Chile; Víctor Villaseñor, residente en el sur de<br />
California; el presentador de televisión Jorge Ramos,<br />
nacido en México y actualmente residente en Miami; y<br />
el escritor chicano Luis Rodríguez, de <strong>los</strong> Ángeles. Este<br />
otoño Rayo publicará su primer libro para niños,<br />
escrito por la cantante Gloria Estefan.<br />
Alegría, cuya familia mexicano-americana hablaba<br />
español en el hogar, se enamoró de <strong>los</strong> libros cuando<br />
era niño. “Todos <strong>los</strong> sábados caminábamos hasta la<br />
biblioteca. Era una gran aventura”, recordó el editor,<br />
quien nació en Phoenix, Arizona. “La lectura abre<br />
todas las puertas. Los libros me guiaron para alcanzar<br />
mi sueño americano.”<br />
Otra gran editorial, Random House, tiene planes para<br />
doblar el número de libros que publica en su serie<br />
Vintage Español en <strong>los</strong> próximos cinco años. Entre la<br />
docena de libros en español que publica actualmente<br />
se encuentran el éxito de ventas de Sandra Cisneros<br />
titulado Caramelo, y una traducción al español de la<br />
autobiografía del ex presidente Bill Clinton, también<br />
de gran venta, titulada Mi vida.<br />
Por su parte, la editorial Simon and Schuster se ha<br />
unido con la editorial española Grupo Santillana y ha<br />
creado la entidad Libros en Español. Penguin Ediciones<br />
publica libros en rústica escritos en español por<br />
autores del siglo 20.<br />
Una casa editorial de Texas lleva más de tres décadas<br />
promoviendo a autores latinos. Arte Público Press, en<br />
la Universidad de Houston, es muy conocida por su<br />
labor de presentación de autores nuevos y por su<br />
búsqueda de obras perdidas.
6<br />
<strong>Hispanic</strong> Literature & Storytelling<br />
Writers who have made their mark<br />
<strong>Hispanic</strong> writers are attracting readers around the world with stories of culture, heritage and experience.<br />
Here are some "hot" authors who are making a mark with their work in the United States and elsewhere.<br />
Escritores que dejan huella<br />
Escritores <strong>hispanos</strong> atraen hoy a lectores de todo el mundo con historias sobre su cultura, patrimonio nacional<br />
y experiencia. Los autores nombrados a continuación están de moda y sus obras han dejado huella en <strong>los</strong> Estados<br />
Unidos y otros países.<br />
Isabel Allende (1942-)<br />
Isabel Allende's<br />
Chilean grandfather<br />
spoke in proverbs,<br />
knew hundreds of<br />
folk tales and recited<br />
long poems from<br />
memory.<br />
"This formidable<br />
man gave me the<br />
gift of discipline<br />
and love for language;<br />
without<br />
them I could not<br />
devote myself to<br />
writing today," she<br />
wrote in her memoir<br />
My Invented<br />
Country.<br />
Actually, a letter to her nearly 100-year-old grandfather<br />
spurred Allende to write a powerful novel<br />
based on her family's history. Forced to leave her<br />
homeland after a military coup, the journalist had<br />
not written for years.<br />
That book, <strong>The</strong> House of the Spirits, led to other novels<br />
— including City of the Beast for young readers,<br />
Of Love and Shadows, Daughter of Fortune and a<br />
short story collection <strong>The</strong> Stories of Eva Luna. Now living<br />
in California, Allende has retold the story of Zorro<br />
in her latest book.<br />
Isabel Allende (1942-)<br />
El abuelo chileno de Isabel Allende hablaba en<br />
proverbios, sabía cientos de cuentos populares y<br />
recitaba de memoria largos poemas. “Este hombre<br />
formidable me dio el don de la disciplina y el amor<br />
por el lenguaje, sin <strong>los</strong> cuales hoy no podría dedicarme<br />
a la escritura”, escribió la autora de Mi país<br />
inventado.<br />
Isabel Allende<br />
La casa de <strong>los</strong> espíritus fue la primera de varias novelas,<br />
entre ellas La ciudad de las bestias, escrita para<br />
lectores jóvenes, De amor y de sombra, Hija de la fortuna<br />
y una colección de cuentos cortos,<br />
Cuentos de Eva Luna. El libro más<br />
reciente de Isabel Allende, quien hoy<br />
vive en California, se titula Zorro y es<br />
una nueva versión de la historia del legendario<br />
personaje.<br />
Oscar Hijue<strong>los</strong> (1951-)<br />
Oscar Hijue<strong>los</strong> was born in New York<br />
City, not Cuba. But it's hard to tell that<br />
from reading his books.<br />
<strong>The</strong> novels blend stories from his parents'<br />
homeland with his own experiences<br />
as a child of immigrants. He does<br />
it so well that his <strong>The</strong> Mambo Kings<br />
Play Songs of Love won a prestigious<br />
Pulitzer Prize for fiction.<br />
Hijue<strong>los</strong>, who has a master's degree in English and<br />
writing from <strong>The</strong> City College of New York, started<br />
out in advertising. He wrote short stories in his free<br />
time before writing his first novel, Our House in the<br />
Last World.<br />
Oscar Hijue<strong>los</strong> (1951-)<br />
Oscar Hijue<strong>los</strong> nació en la ciudad de Nueva York y<br />
no en Cuba, pero es difícil creerlo cuando se leen sus<br />
libros. Sus novelas se basan en historias de la patria<br />
de sus padres entremezcladas con su propia experiencia<br />
como hijo de inmigrantes. Tan bien logra su<br />
propósito que <strong>The</strong> Mambo Kings Play Songs of Love<br />
le hizo acreedor al prestigioso Premio Pulitzer para<br />
una obra de ficción.<br />
Hijue<strong>los</strong>, quien obtuvo una maestría en inglés y escritura<br />
en City College of New York, al comienzo trabajó<br />
en publicidad. En sus ratos libres escribía cuentos cortos<br />
hasta que completó su primera novela, Our House<br />
in the Last World.<br />
En el año 2000 ganó un Premio Patrimonio Cultural<br />
Hispano por usar su escritura “para explorar la<br />
compleja experiencia de inmigrantes <strong>hispanos</strong> en<br />
<strong>los</strong> Estados Unidos, documentando sus esfuerzos y<br />
sus sueños.”<br />
Laura Restrepo (1950-)<br />
Laura Restrepo<br />
Most of Laura Restrepo's novels are based on her<br />
reporting. She investigated many of the problems<br />
that show up in her books.<br />
<strong>The</strong> Colombian writer didn't attend school until she<br />
started college at 15. Her early education came from<br />
traveling with her family and reading books by great<br />
authors.<br />
At just 16 she taught literature in a school for boys<br />
from poor families. After college she protested<br />
against poverty and injustice in Colombia, Spain and<br />
Argentina, where she was in the underground resistance<br />
against the military dictatorship.<br />
La carta que Allende escribió a su abuelo cuando éste<br />
tenía casi 100 años de edad le sirvió de inspiración<br />
para escribir una emotiva novela basada en la historia<br />
de su familia. Obligada a salir de su patria después de<br />
un golpe militar, dejando atrás su profesión de periodista,<br />
Allende no había vuelto a escribir en varios<br />
años.<br />
Oscar Hijue<strong>los</strong><br />
In 2000 he won a <strong>Hispanic</strong> Heritage Award for using<br />
his writing "to explore the complex experience of<br />
<strong>Hispanic</strong> immigrants in America, thereby documenting<br />
their struggles and dreams."<br />
Returning to her homeland, she became a journalist<br />
writing about politics. After serving on a peace commission<br />
negotiating with rebel forces, she became<br />
critical of the government and her life was threatened.<br />
She was forced into exile in Mexico, where she<br />
wrote her first novel, La Isla de la Pasión.<br />
In 1989 she returned home to Colombia to continue<br />
her writing. She now lives in Bogota.
Los Hispanos en la literatura y en el cuento 7<br />
Laura Restrepo (1950-)<br />
Casi todas las novelas de Laura Restrepo nacen de sus<br />
reportajes porque ella había investigado como periodista<br />
muchos de <strong>los</strong> problemas que figuran en sus<br />
libros.<br />
Esta escritora colombiana no asistió a la escuela hasta<br />
que cumplió 15 años. Los viajes con su familia y la lectura<br />
de <strong>los</strong> mejores autores fueron la base de su<br />
temprana educación. A <strong>los</strong> 16 años de edad enseñó literatura<br />
en una escuela para varones de familias pobres.<br />
Después de completar sus estudios universitarios participó<br />
en manifestaciones de protesta contra la<br />
pobreza y la injusticia en Colombia, España y la<br />
Argentina. En este último país luchó en el movimiento<br />
de resistencia clandestina contra la dictadura militar.<br />
Al regresar a su patria emprendió la carrera periodística<br />
escribiendo sobre temas políticos. Fue miembro de<br />
una comisión de paz que negoció con fuerzas rebeldes<br />
y posteriormente criticó al gobierno. Recibió amenazas<br />
de muerte y se vio obligada a exiliarse en México,<br />
donde escribió su primera novela, La isla de la pasión.<br />
En 1989 regresó a Colombia para continuar escribiendo.<br />
Esmeralda Santiago (1948-)<br />
With each new book, Esmeralda Santiago reveals more<br />
about her life. <strong>The</strong> memoirs<br />
Almost a Woman, When I Was<br />
Puerto Rican and <strong>The</strong> Turkish<br />
Lover each add to her story.<br />
Until she was 13, Santiago lived<br />
a peasant life in Puerto Rico.<br />
<strong>The</strong>n her single mother moved<br />
the large family to Brooklyn,<br />
N.Y. <strong>The</strong> adjustment was not<br />
easy for the teen and her siblings.<br />
In When I Was Puerto Rican,<br />
Santiago recalled being told<br />
she was no longer Puerto Rican<br />
"because my Spanish was rusty,<br />
my gaze too direct, my personality<br />
too assertive. ... Yet in the<br />
United States, my darkness, my accented speech, my<br />
frequent lapses into confused silence between English<br />
and Spanish identified me as foreign, non-American.<br />
"In writing the book I wanted to get back to that feeling<br />
of 'Puertorican-ness' I had before I came here."<br />
Esmeralda Santiago (1948-<br />
Esmeralda Santiago revela un poco más de su vida con<br />
cada nuevo libro. Cada una de sus memorias,Casi una<br />
mujer, Cuando era puertorriqueña y El amante turco,<br />
agrega algo a la historia de su vida.<br />
Santiago vivió la vida de campesinos en Puerto Rico<br />
hasta que cumplió 13 años. Cuando tenía esa edad,<br />
su madre soltera se mudó con su numerosa familia a<br />
Brooklyn, en la ciudad de Nueva York. Para Esmeralda y<br />
sus hermanos no fue fácil hacer <strong>los</strong> ajustes necesarios.<br />
En Cuando era puertorriqueña la autora recuerda que<br />
se le decía que ella ya no era puertorriqueña “porque<br />
mi español no era muy bueno, mi mirada era demasiado<br />
directa, mi personalidad demasiado fuerte. Pero en<br />
<strong>los</strong> Estados Unidos, mi tez oscura, mi acento al hablar,<br />
mis frecuentes lapsos de silencio al confundirme entre<br />
el inglés y el español, me identificaban como extranjera,<br />
como no americana”.<br />
“Escribí el libro porque quería recuperar la sensación<br />
de ser puertorriqueña que tenía antes de venir aquí.”<br />
Además de escribir, esta talentosa actriz estudió artes<br />
dramáticas y danza en la escuela secundaria<br />
Performing Arts High School, de la ciudad de Nueva<br />
York. Tras completar estudios superiores en universidades<br />
comunitarias, ganó una beca a la Universidad de<br />
Harvard, de la que se graduó con honores.<br />
Antes de dedicarse a la escritura Santiago fundó junto<br />
con su esposo una compañía productora de películas.<br />
Uno de <strong>los</strong> proyectos recientes de la compañía es un<br />
documental sobre la vida de la autora.<br />
Victor Villaseñor (1940-)<br />
Schools around the country have their students read<br />
Victor Villaseñor's stories about his immigrant family.<br />
But the California author, who lives on the farm<br />
where he grew up, wasn't much of a student himself.<br />
Language and reading problems (later diagnosed as<br />
dyslexia) caused him to drop out of high school and<br />
move to Mexico. He was inspired by the art, music<br />
and literature he found in his parents' homeland.<br />
After many rejections, he sold his first novel Macho!<br />
His bestseller Rain of Gold, about his family, is now<br />
required reading in many U.S. school systems. He titled<br />
his account of childhood struggles with public schools<br />
Burro Genius: A Memoir.<br />
Victor Villaseñor (1940-)<br />
Muchas escuelas en todo el país hacen que sus estudiantes<br />
lean las historias de Víctor Villaseñor sobre su<br />
familia de inmigrantes. Pero este autor, que vive en el<br />
rancho en California donde creció, no era muy buen<br />
estudiante que se diga.<br />
Dificultades con el lenguaje y la lectura, que más tarde<br />
fueron diagnosticadas como dislexia, le obligaron a<br />
abandonar <strong>los</strong> estudios secundarios y mudarse a<br />
México. El arte, la música y la literatura de la patria de<br />
sus padres fueron su fuente de inspiración.<br />
Después que le fueron rechazados varios manuscritos,<br />
logró vender su primera novela, ¡Macho!. Su novela de<br />
gran venta, Lluvia de oro, que trata de su familia, es<br />
texto de lectura obligatoria en muchos sistemas escolares<br />
de <strong>los</strong> Estados Unidos. Al relato de sus luchas<br />
infantiles con las escuelas públicas le puso por título<br />
Burro Genius: A Memoir.<br />
Victor Villaseñor<br />
In addition to writing, the talented actress studied<br />
drama and dance at New York City's Performing Arts<br />
High School. After attending community colleges, she<br />
won a scholarship to Harvard University where she<br />
graduated with honors.<br />
Before Santiago became a writer, she and her husband<br />
founded a film and media production company.<br />
One of its recent projects is a documentary of her life.<br />
<strong>Hispanic</strong>s in the News<br />
<strong>Hispanic</strong> writers like Laura Restrepo, Esmeralda Santiago and Victor Villaseñor draw on life experiences to create<br />
new works of art. What experiences, events or people in your community would tell about your life? In teams or<br />
alone, go through the newspaper and list experiences, events, people or places that help define life where you<br />
live. For each one, write a sentence explaining how it influences your life or that of your family.
8<br />
<strong>Hispanic</strong> Literature & Storytelling<br />
Storytelling that is rich and varied<br />
‘With all<br />
these great<br />
storytellers<br />
around me,<br />
it's not a<br />
surprise<br />
that I like<br />
to tell<br />
stories,’<br />
Yuyi Morales<br />
Growing up in Mexico, Yuyi<br />
Morales heard many stories<br />
about death or the devil<br />
coming to the door to fetch<br />
someone. <strong>The</strong> targeted person<br />
would have to outsmart the<br />
intruder.<br />
In Morales' picture book Just a<br />
Minute: A Trickster Tale and<br />
Counting Book, Grandma<br />
<strong>Bee</strong>tle (based on the illustrator's<br />
own grandmother) cleverly<br />
delays death. When Señor<br />
Calavera (Mr. Skull) shows up<br />
at her door, she sweeps, boils<br />
tea and makes tortillas to keep<br />
from going with him.<br />
Morales said the story is<br />
"not about death, but life and<br />
grandparents and their love of<br />
children.”<br />
"I love the traditional stories,"<br />
explained the artist, who is now illustrating a<br />
Halloween story written by Puerto Rican author Marisa<br />
Montes. "I think they will just keep coming."<br />
<strong>Hispanic</strong> cultures are rich with traditional tales, which<br />
combine Spanish and African folk traditions with those<br />
of American native people such as Aztecs, Mayans and<br />
Tainos, the indigenous peoples of the Caribbean.<br />
Long before there were scientists, people made up stories<br />
to explain why things happen in the world. <strong>The</strong>se<br />
myths explained how the Earth was created, where thunder<br />
comes from, why there are seasons, and the like.<br />
For thousands of years, these stories were passed along<br />
by speaking, not reading. Written words didn't exist in<br />
the earliest human tribes or groups. <strong>The</strong> only way stories<br />
could be relayed was by telling them out loud.<br />
People who were good at telling stories were valued. It<br />
became their job to remember and tell the stories to<br />
others. <strong>The</strong>se stories were handed down from generation<br />
to generation.<br />
Oral storytelling is still alive today in many cultures,<br />
including our own. Antonio Sacre visits schools around<br />
the country, telling tales from his Cuban heritage and<br />
urging students to gather their own family stories.<br />
Storyteller Joe Hayes gathered enough stories from the<br />
Southwest to write 20 books.<br />
Many authors became writers because of wonderful stories<br />
they heard growing up.<br />
Yuyi Morales<br />
Morales recalls "family stories that sounded like folktales—very<br />
fantastic and hard to believe."<br />
Alma Flor Ada's grandmother and uncle were great<br />
storytellers. At bedtime her father told her stories he<br />
invented.<br />
Some stories from her Cuban childhood show up in the<br />
children's books Where the Flame Trees Bloom and<br />
Under the Royal Palms.<br />
"With all these great storytellers around me, it's not a<br />
surprise that I like to tell stories," said the author, who<br />
teaches at the University of San Francisco.<br />
Cuentos llenos de riqueza y variedad<br />
Durante su infancia en México, Yuyi Morales escuchó<br />
muchos cuentos sobre la muerte, o sobre el diablo que<br />
tocaba a la puerta en<br />
busca de una persona,<br />
quien tenía que<br />
engañar al intruso.<br />
En el libro ilustrado de<br />
Morales, Just a<br />
Minute: A Trickster<br />
Tale and Counting<br />
Book, el personaje llamado<br />
Grandma <strong>Bee</strong>tle,<br />
basado en la abuela de<br />
la autora, demora su<br />
muerte ocupándose en<br />
una multitud de quehaceres<br />
domésticos.<br />
Morales dice que su<br />
historia “no trata de la<br />
muerte, sino de la vida<br />
y del amor de <strong>los</strong><br />
abue<strong>los</strong> por sus nietos.” La artísta, que está ilustrando<br />
una historia de Halloween de la escritora puertorriqueña<br />
Marisa Montes, agrega: “Me encantan <strong>los</strong><br />
cuentos tradicionales. Creo que seguiré trabajando en<br />
el<strong>los</strong>.”<br />
La cultura hispana es rica en cuentos tradicionales, en<br />
<strong>los</strong> que se combinan tradiciones populares españolas y<br />
africanas con las de <strong>los</strong> aztecas, mayas y taínos, que<br />
son <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> indígenas del Caribe.<br />
Mucho antes de que hubiera científicos, la gente<br />
inventaba cuentos para explicar por qué suceden las<br />
cosas en el mundo. Estos cuentos, llamados mitos,<br />
explicaban cómo se creó la Tierra, de dónde viene el<br />
trueno, la razón de ser de las estaciones del año y<br />
otras cosas por el estilo.<br />
Durante miles de años estas historias se trasmitían<br />
hablando y no leyéndolas. Las tribus o grupos<br />
humanos más antiguos no conocían la escritura, de<br />
manera que la única forma de trasmitir un cuento era<br />
contándolo en alta voz. Las personas que sabían contar<br />
estas historias eran altamente valoradas porque su<br />
labor consistía en aprenderse <strong>los</strong> cuentos y narrar<strong>los</strong> a<br />
<strong>los</strong> demás. Así fue como estos mitos pasaron de generación<br />
en generación.<br />
La narrativa oral subsiste hoy en muchas culturas,<br />
incluyendo la nuestra. Antonio Sacre visita escuelas de<br />
todo el país contando cuentos basados en sus orígenes<br />
cubanos y alentando a <strong>los</strong> estudiantes a que obtengan<br />
sus propias historias familiares. El cuentista Joe Hayes<br />
reunió tantos cuentos del sudoeste de <strong>los</strong> Estados<br />
Unidos que ha escrito 20 libros.<br />
Muchas personas se hicieron escritores gracias a las maravil<strong>los</strong>as<br />
historias que escucharon cuando eran niños.<br />
Morales recuerda “historias familiares que parecían<br />
cuentos populares: fantásticos y difíciles de creer.”<br />
La abuela y el tío de Alma Flor Ada eran grandes narradores<br />
de cuentos. Cada noche antes de dormir, el<br />
padre de Alma Flor le contaba cuentos que él había<br />
inventado. Algunos de <strong>los</strong> cuentos que aprendió en su<br />
niñez en Cuba aparecen en <strong>los</strong> libros para niños de<br />
esta autora, como Allá donde florecen <strong>los</strong> framboyanes<br />
y Bajo las palmas reales. La autora, que es profesora<br />
en la Universidad de San Francisco, dice: “Con<br />
tantos buenos cuentistas a mi alrededor, no es sorprendente<br />
que me guste contar cuentos.”<br />
“Con tantos buenos cuentistas<br />
a mi alrededor,<br />
no es sorprendente que<br />
me guste contar cuentos.”<br />
Yuyi Morales
Los Hispanos en la literatura y en el cuento<br />
9<br />
Special works for kids<br />
Reading picture books to her young son<br />
helped Mexican-born Yuyi Morales learn<br />
English.<br />
Now parents around America are reading<br />
her stories to their youngsters.<br />
<strong>The</strong> California author and artist won a<br />
2004 Pura Belpré Award given to<br />
<strong>Hispanic</strong> writers and illustrators whose<br />
work "best portrays, affirms and celebrates<br />
the Latino cultural experience in<br />
an outstanding work of literature for<br />
children and youth."<br />
<strong>The</strong> award is named for a New York City<br />
children's librarian who shared folk<br />
tales she learned while growing up in<br />
Puerto Rico.<br />
To make sure the tales lived on, storyteller<br />
Belpré wrote them down. Her<br />
books retold the adventures of Martina,<br />
the beautiful Spanish cockroach; Perez<br />
the Mouse; the rainbow-colored horse;<br />
and Tiger and the Rabbit.<br />
Award-winner Julia alvarez<br />
After retiring in 1968, she<br />
continued with the New<br />
York Public Library as a storyteller<br />
and puppeteer in the<br />
federally funded South<br />
Bronx Project. A school and<br />
library children's room were<br />
named after her. She<br />
received the Mayor's Award<br />
for Arts and Culture the day<br />
before she died in 1982.<br />
<strong>The</strong> Pura Belpré awards are<br />
given every two years by the<br />
American Library<br />
Association. Winners are:<br />
2004 — Narrative: Before We<br />
Were Free, Julia Alvarez.<br />
2004 — Illustration: Just a<br />
Minute: A Trickster Tale and<br />
Counting Book, Yuyi<br />
Morales.<br />
2002 — Narrative: Esperanza Rising, Pam Muñoz Ryan.<br />
2002 — Illustration: Chato and the Party Animals,<br />
illustrated by Susan Guevara, written by<br />
Gary Soto.<br />
2000 — Narrative: Under the Royal Palms,<br />
Alma Flor Ada.<br />
2000 — Illustration: Magic Windows, Carmen<br />
Lomas Garza.<br />
1998 — Narrative: Parrot in the Oven: Mi Vida,<br />
Victor Martinez.<br />
1998 — Illustration: Snapshots from the Wedding,<br />
illustrated by Stephanie Garcia, written by<br />
Gary Soto.<br />
1996 — Narrative: An Island Like You: Stories of the<br />
Barrio, Judith Ortiz Cofer.<br />
1996 — Illustration: Chato's Kitchen, illustrated by Susan<br />
Guevara, written by Gary Soto.<br />
Libros especiales para niños<br />
Yuyi Morales nació en México. Más tarde aprendió inglés<br />
con la ayuda de libros ilustrados que ella leía a su hijo<br />
pequeño. Hoy en día en <strong>los</strong><br />
Estados Unidos muchos padres<br />
leen <strong>los</strong> cuentos de Yuyi<br />
Morales a sus hijos.<br />
Esta autora y artista, residente<br />
en California, ganó en<br />
2004 el Premio Pura Belpré,<br />
que se otorga a escritores e<br />
ilustradores <strong>hispanos</strong> cuyas<br />
obras “presentan, afirman y<br />
celebran la experiencia cultural<br />
latina creando una obra<br />
literaria excepcional para<br />
niños y jóvenes”.<br />
Este premio lleva el nombre<br />
de una bibliotecaria de Nueva<br />
York que trabajó en una biblioteca<br />
infantil de esa ciudad y que contaba <strong>los</strong> cuentos<br />
populares que había aprendido en su niñez en Puerto<br />
Rico. Para asegurar que sus cuentos perduraran, Pura<br />
Belpré <strong>los</strong> puso por escrito. En sus libros contó nuevamente<br />
las aventuras de Martina, la linda cucarachita<br />
española; las del Ratoncito Pérez; las del caballo del color<br />
del arco iris; y las aventuras de El tigre y el conejo.<br />
Después de retirarse en 1968 continuó trabajando en la<br />
Biblioteca Pública de Nueva York como cuentista y<br />
titiritera bajo el Proyecto South Bronx, financiado con<br />
fondos federales. En su honor, una escuela y una sala<br />
de una biblioteca infantil llevan su nombre. En 1982, el<br />
día antes de morir, recibió el Premio del Alcalde a las<br />
Artes y la Cultura.<br />
La Asociación Americana de Bibliotecas (American<br />
Library Association) otorga <strong>los</strong> premios Pura Belpré<br />
cada dos años. La lista de ganadores es la siguiente.<br />
2004 — Narrativa: Antes de ser libres,<br />
por Julia Álvarez.<br />
2004 — Ilustración: Just a Minute: A<br />
Trickster Tale and Counting<br />
Book, por Yuyi Morales.<br />
2002 — Narrativa: Esperanza renace, por<br />
Pam Muñoz Ryan.<br />
2002 — Ilustración: Chato y <strong>los</strong> amigos<br />
pachangueros, ilustrado por<br />
Susan Guevara y escrito por Gary<br />
Soto.<br />
2000 — Narrativa: Bajo las palmas reales,<br />
por Alma Flor Ada.<br />
2000 — Ilustración: Ventanas mágicas, por<br />
Carmen Lomas Garza.<br />
1998 — Narrativa: Parrot in the Oven: Mi Vida,<br />
por Víctor Martínez.<br />
1998 — Ilustración: Snapshots from the Wedding,<br />
ilustrado por Stephanie García y escrito por<br />
Gary Soto.<br />
1996 — Narrativa: Una isla como tú, historias del<br />
barrio, por Judith Ortiz Cofer.<br />
1996 — Ilustración: Chato y su cena, ilustrado por<br />
Susan Guevara y escrito por Gary Soto.<br />
<strong>Hispanic</strong>s<br />
in the News<br />
Books for children or young adults often tell stories through the eyes<br />
of kids that age. <strong>The</strong> author has to think like a child or teen to see<br />
how this would be different from the view of adults. You can practice<br />
this approach using stories in the newspaper. Find one that<br />
catches your interest today. Read it through carefully. <strong>The</strong>n rewrite<br />
it through the eyes of a boy or girl your age. Discuss with classmates<br />
how your story is different from the original.
10<br />
<strong>Hispanic</strong> Literature & Storytelling<br />
Telling stories through journalism<br />
<strong>Hispanic</strong> and Latina are geared toward new immigrants<br />
as well as <strong>Hispanic</strong> Americans who were born here but<br />
want to know more about their heritage and culture.<br />
Mirta Ojita spoke only Spanish when she left Cuba at<br />
16 as part of the Mariel boatlift. But that didn't keep<br />
her from earning a scholarship to Florida Atlantic<br />
University, where she edited the student newspaper.<br />
She went on to work for the Miami Herald and New<br />
York Times, winning a Pulitzer Prize for her reporting<br />
on race in America.<br />
Ojita, whose latest work is a personal book on the<br />
1980 boatlift that helped 125,000 refugees leave Cuba<br />
for the United States, is one of many <strong>Hispanic</strong>s who<br />
have made a difference in the field of journalism.<br />
Among the best known are Maria Hinojosa of CNN,<br />
ABC's Elizabeth Vargas, Jorge Ramos of Univision and<br />
Ruben Salazar, a Los Angeles Times and television<br />
reporter who was killed during the L.A. riots in 1970.<br />
Newspapers have long been a way for people to express<br />
themselves. After the Mexican War in 1848, Spanish language<br />
newspapers sprang up in the southwestern part<br />
of the United States. <strong>The</strong>y not only told what was going<br />
on in the community and back home in Mexico, but<br />
also printed fictional stories, essays and poetry.<br />
Some larger papers even hired talented writers from<br />
Spain, Mexico and Latin America to work for them.<br />
Well-educated political refugees who came here from<br />
Central and South America often made their way into<br />
publishing. One of the most famous is José Martí, a<br />
Cuban freedom fighter whose journalism landed him in<br />
jail. While in exile in New York he wrote poetry, essays<br />
and even reported on the trial of President Garfield's<br />
assassin and a boxing prizefight.<br />
Today, <strong>Hispanic</strong> newspapers and radio and television<br />
stations are thriving, with more demand for news of<br />
interest to the growing number of <strong>Hispanic</strong>s in the<br />
United States. Researchers also have found that longtime<br />
residents don't always abandon their first language<br />
as they learn English.<br />
Newstands offer Spanish language versions of English<br />
newspapers. Magazines such as People en Español,<br />
To reflect the changing population, news operations<br />
have increased hiring of minority journalists. But the<br />
National Association of <strong>Hispanic</strong> Journalists would like<br />
to see more diverse newsrooms. Its Parity Project works<br />
with English-language news organizations to increase<br />
the percentage of Latinos in this field.<br />
According to UNITY, which represents journalists of<br />
color, newsrooms added 255 <strong>Hispanic</strong>s from 2000 to<br />
2005, but that number still represents only 4.29 percent<br />
of the workforce in newsrooms across the United States.<br />
Los relatos y el periodismo<br />
Cuando salió de Cuba a <strong>los</strong> 16 años de edad en el<br />
éxodo del Mariel, Mirta Ojita solo sabía español.<br />
Eso no le impidió ganarse una beca para asistir a la<br />
Universidad Florida Atlantic, donde fue editora del<br />
periódico estudiantil. Luego pasó a trabajar en <strong>los</strong><br />
diarios Miami Herald y New York Times y llegó a ganar<br />
un Premio Pulitzer por sus reportajes sobre la cuestión<br />
racial en <strong>los</strong> Estados Unidos.<br />
Ojita, cuyo libro más reciente relata su historia personal<br />
sobre el éxodo del Mariel de 1980, cuando 125,000<br />
cubanos salieron de ese puerto en Cuba para venir a <strong>los</strong><br />
Estados Unidos como refugiados, es una entre muchos<br />
<strong>hispanos</strong> que han dejado huella en el periodismo.<br />
Entre <strong>los</strong> periodistas <strong>hispanos</strong> más conocidos se<br />
encuentran María Hinojosa, de CNN, Elizabeth Vargas,<br />
de ABC, Jorge Ramos, de Univisión, y Rubén Salazar,<br />
un reportero del diario Los Angeles Times y de la televisión,<br />
a quien mataron en <strong>los</strong> disturbios que tuvieron<br />
lugar en dicha ciudad en 1970.<br />
Los periódicos han servido por muchos años como<br />
medio de expresión para la gente. Después de la guerra<br />
entre México y Estados Unidos en 1848, periódicos<br />
en español aparecieron de repente en el sudoeste de<br />
este último país, que no solo reportaban lo que ocurría<br />
en las comunidades y en México, sino que además publicaban<br />
cuentos de ficción, ensayos y poesías. Algunos<br />
de estos periódicos, <strong>los</strong> más importantes, llegaron a<br />
contratar talentosos escritores españoles, mexicanos y<br />
latinoamericanos.<br />
Central y Sudamérica y con frecuencia se dedicaron al<br />
periodismo. Uno de <strong>los</strong> más famosos fue José Martí, un<br />
luchador por la libertad de Cuba que había sufrido el<br />
presidio por su labor como periodista. Exiliado en<br />
Nueva York, escribió poesías y ensayos, así como artícu<strong>los</strong><br />
sobre el juicio del asesino del Presidente Garfield y<br />
sobre una pelea de boxeo, entre otros reportajes.<br />
Hoy, <strong>los</strong> periódicos y las estaciones de radio y televisión<br />
en español están floreciendo, ya que va en aumento la<br />
demanda de noticias de interés para el creciente<br />
número de <strong>hispanos</strong> en <strong>los</strong> Estados Unidos. Además,<br />
aún <strong>los</strong> <strong>hispanos</strong> que llevan muchos años de residencia<br />
en este país no siempre abandonan su idioma natal<br />
para aprender inglés, según varias investigaciones.<br />
En <strong>los</strong> puestos de venta se encuentran versiones en<br />
español de periódicos redactados en inglés. Revistas<br />
como People en Español, <strong>Hispanic</strong> y Latina están dirigidas<br />
a nuevos inmigrantes, pero también a hispanoamericanos<br />
que nacieron en <strong>los</strong> Estados Unidos y<br />
que quieren saber más acerca de su herencia cultural.<br />
A fin de adaptarse a <strong>los</strong> cambios de población, las<br />
agencias de noticias han incrementado la contratación<br />
de periodistas pertenecientes a grupos minoritarios.<br />
No obstante, la Asociación de Periodistas Hispanos<br />
desearía que hubiera mayor diversidad en las salas de<br />
noticias. Esta asociación impulsa el Proyecto Paridad,<br />
que colabora con las organizaciones noticiosas en<br />
inglés para aumentar el porcentaje de latinos que trabajan<br />
en este campo.<br />
<strong>hispanos</strong>, afro americanos, asiáticos y americanos<br />
nativos – entre <strong>los</strong> años 2000 y 2005 el número de <strong>hispanos</strong><br />
en las salas de noticias se incrementó por 255,<br />
pero aún así esa cifra equivale solamente al 4.29 por<br />
ciento de la fuerza laboral en todas las salas de noticias<br />
en <strong>los</strong> Estados Unidos.<br />
<strong>Hispanic</strong>s<br />
in the News<br />
Ruben Salazar<br />
Journalists tell the story of America. And as the U.S.<br />
population of <strong>Hispanic</strong> Americans grows, newspapers,<br />
magazines and TV stations are seeking more<br />
<strong>Hispanic</strong> and Latino journalists. As a class, talk about<br />
why it is important to the news media to recruit<br />
more <strong>Hispanic</strong>s. <strong>The</strong>n write a short newspaper editorial<br />
outlining how <strong>Hispanic</strong> journalists could enhance<br />
news coverage of America's communities.<br />
Photo by Los Angeles - Times<br />
En esa época, refugiados políticos de buena formación<br />
académica vinieron a este país procedentes de América<br />
Según la entidad UNITY – que representa a periodistas
Los Hispanos en la literatura y en el cuento 11<br />
A Classic Work, a Great Honor<br />
<strong>The</strong> year 2005 marks the 400th anniversary of<br />
the publication of Don Quixote de la Mancha.<br />
Many consider this story of an idealistic man<br />
who goes in search of adventure to be the first<br />
modern novel.<br />
In many countries around the world, Miguel de<br />
Cervantes' bestselling book was celebrated with<br />
plays, debates, exhibitions, concerts and films.<br />
In 2002 Don Quixote was voted the best book<br />
ever written by a group of 100 famous authors<br />
from 54 countries.<br />
Each year Premio Miguel de Cervantes (the<br />
Past Cervantes Prize winners are:<br />
La lista de ganadores es la siguiente:<br />
2004 — Rafael Sánchez Fer<strong>los</strong>io (Spain) (España)<br />
2003 — Gonzalo Rojas (Chile)<br />
2002 — José Jiménez Lozano (Spain) (España)<br />
2001 — Álvaro Mutis<br />
(Colombia)<br />
2000 — Francisco<br />
Umbral<br />
(Spain)<br />
(España)<br />
1999 — Jorge<br />
Edwards<br />
(Chile)<br />
1998 — José Hierro<br />
(Spain)<br />
(España)<br />
1997 — Guillermo<br />
Cabrera<br />
Infante<br />
(Cuba)<br />
1996 — José García Nieto (Spain) (España)<br />
1995 — Camilo José Cela (Spain) (España)<br />
1994 — Mario Vargas L<strong>los</strong>a (Peru (Perú))<br />
1993 — Miguel Delibes (Spain) (España)<br />
1992 — Dulce María Loynaz (Cuba)<br />
1991 — Francisco Ayala (Spain) (España)<br />
Miguel de Cervantes Prize) is awarded to an outstanding<br />
writer in the Spanish language. <strong>The</strong><br />
prize is named in honor of the author of Don<br />
Quixote.<br />
Like his character, Miguel de Cervantes Saavedra<br />
(1547-1616) had many adventures during his life.<br />
As a Spanish soldier he was wounded and captured<br />
by the enemy. Despite his writing success,<br />
he had money troubles and spent years in jail.<br />
Established in 1975 by the Spanish Ministry of<br />
Culture, the Cervantes award winners list<br />
includes writers from many countries. <strong>The</strong>y<br />
receive a prize of 90,000 euros ($120,000).<br />
1989 — Augusto Roa Bastos (Paraguay)<br />
1988 — María Zambrano (Spain) (España)<br />
1987 — Car<strong>los</strong> Fuentes (Mexico, born in Panama)<br />
(México, nacido<br />
en Panamá)<br />
1986 — Antonio Buero<br />
Vallejo (Spain)<br />
(España)<br />
1985 — Gonzalo<br />
Torrente<br />
Ballester (Spain)<br />
(España)<br />
1984 — Ernésto Sábato<br />
(Argentina)<br />
1983 — Rafael Alberti<br />
(Spain) (España)<br />
1982 — Luis Rosales<br />
(Spain) (España)<br />
1981 — Octavio Paz (Mexico) (México)<br />
1980 — Juan Car<strong>los</strong> Onetti (Uruguay)<br />
1979 — Jorge Luis Borges (Argentina) and Gerardo<br />
Diego (Spain) (España)<br />
1978 — Dámaso Alonso (Spain) (España)<br />
1977 — Alejo Carpentier (Cuba)<br />
1976 — Jorge Guillén (Spain) (España)<br />
Una obra clÁsicA,<br />
un gran honor<br />
En este año 2005 se conmemora<br />
el 400 aniversario de la publicación<br />
de Don Quijote de la<br />
Mancha, obra maestra que<br />
cuenta la historia de un idealista<br />
que va en busca de aventuras<br />
y que muchos consideran<br />
la primera novela moderna del<br />
mundo.<br />
En muchos países del mundo<br />
se han hecho homenajes al<br />
famoso libro de Miguel de<br />
Cervantes mediante obras de<br />
teatro, debates, exposiciones,<br />
conciertos y películas. En 2002,<br />
un grupo de 100 autores<br />
famosos procedentes de 54<br />
países eligió a Don Quijote<br />
como el mejor libro que se ha<br />
escrito jamás.<br />
El Premio Miguel de Cervantes, en honor al autor de Don<br />
Quijote, se otorga anualmente a un destacado escritor en<br />
español.<br />
Al igual que su célebre personaje, Miguel de Cervantes<br />
Saavedra (1547-1616) tuvo muchas aventuras en su vida.<br />
Cuando prestaba servicios como soldado español fue herido y<br />
hecho prisionero por el enemigo. A pesar de su éxito literario,<br />
tuvo dificultades monetarias y pasó varios años en prisión.<br />
El Premio Cervantes fue establecido en 1975 por el Ministerio<br />
de Cultura de España. Escritores de muchos países han ganado<br />
este premio, que consiste en 90,000 euros (es decir, $120,000)<br />
<strong>Hispanic</strong>s<br />
in the News<br />
Miguel de Cervantes' "Don Quixote" tells the story of a man<br />
who seeks adventure by doing good for others. In doing so<br />
he develops a special "code of honor" for himself to guide<br />
his behavior. In the newspaper, find a story about a person<br />
doing good for others. Write a paragraph describing a "code<br />
of honor" that might apply for this person. Discuss ideas as a<br />
class.<br />
1990 — Adolfo Bioy Casares (Argentina)
12<br />
<strong>Hispanic</strong> Literature & Storytelling<br />
<strong>The</strong> Nobel Prize Highest honors for <strong>Hispanic</strong> writers<br />
Often writers loved in their own countries are unknown in other places. Winning the Nobel Prize in Literature<br />
makes them famous around the world.<br />
Since 1901, the prize has honored authors from different languages and cultural backgrounds. It goes to less well<br />
known authors as well as those who have wide followings.<br />
Several <strong>Hispanic</strong> authors have won the Nobel Prize, which covers literary works including poetry, novels, short stories,<br />
plays, essays and speeches. <strong>The</strong> honors are given out in Stockholm by the Swedish Academy.<br />
El Premio Nobel Escritores <strong>hispanos</strong> obtienen <strong>los</strong> más altos honores<br />
Con frecuencia sucede que autores muy queridos en sus propios países son desconocidos en otros. Al ganar el Premio<br />
Nóbel de Literatura se hacen famosos en todo el mundo.<br />
A partir de 1901 este premio se ha concedido a autores que escriben en diferentes idiomas y que tienen antecedentes<br />
culturales diversos. El premio ha sido otorgado a autores menos conocidos, así como a otros que gozan de gran reputación.<br />
Varios autores <strong>hispanos</strong> han ganado el Premio Nóbel por obras literarias que incluyen poesías, novelas, cuentos cortos,<br />
obras de teatro, ensayos y discursos. La Academia Sueca otorga <strong>los</strong> premios en la ciudad de Estocolmo.<br />
Gabriel GarcÍa Márquez<br />
Asturias is best known for the novels<br />
El Señor Presidente about a Latin American<br />
dictator and Hombres de Maiz about<br />
Guatemalan farmers and native Indians.<br />
Miguel Ángel Asturias,<br />
Because he mixes fiction and journalism in his writing,<br />
the author has been compared to American writers<br />
Ernest Hemingway and William Faulkner.<br />
When the first part of his life story came out in 2002,<br />
two million copies of the memoirs were sold in six<br />
months.<br />
Miguel Ángel Asturias<br />
Miguel Ángel Asturias, Guatemala<br />
(1899-1974)<br />
Compassion for the powerless spurred much of Miguel<br />
Angel Asturias' writing, which won him a Nobel Prize<br />
in 1967.<br />
A Guatemalan lawyer, he helped establish a college for<br />
students who could not afford the national university.<br />
He spent several years traveling the world as a journalist.<br />
Guatemala (1899-1974)<br />
Buena parte de la obra literaria de Miguel<br />
Ángel Asturias se inspira en la compasión por<br />
<strong>los</strong> desposeídos. En 1967 este autor ganó el<br />
premio Nóbel.<br />
Asturias, abogado guatemalteco, ayudó a<br />
fundar una universidad para estudiantes<br />
cuyos recursos no les permitían asistir a la<br />
universidad nacional. Durante varios años el<br />
autor viajó por el mundo trabajando como<br />
periodista.<br />
Sus obras más conocidas son dos novelas:<br />
El señor Presidente, sobre un dictador latinoamericano,<br />
y Hombres de maíz, que trata<br />
de campesinos e indígenas guatemaltecos.<br />
Gabriel GarcÍa Márquez,<br />
Colombia (1928-)<br />
Many <strong>Hispanic</strong> writers use "magical realism" in their<br />
writing, mixing the fantastic and dreamlike elements<br />
with reality. <strong>The</strong> most famous is Gabriel García<br />
Márquez, who won the 1982 Nobel Prize for One<br />
Hundred Years of Solitude, a story about several generations<br />
of the Buendia family.<br />
<strong>The</strong> Colombian studied law but became a journalist.<br />
Gabriel GarcÍa Márquez,<br />
Colombia (1928-)<br />
Muchos escritores <strong>hispanos</strong> cultivan el estilo llamado<br />
“realismo mágico”, que mezcla elementos fantásticos,<br />
que parecen nacidos de sueños, con la realidad. El más<br />
famoso de todos es Gabriel García Márquez, quien en<br />
1982 ganó el Premio Nóbel por Cien años de soledad,<br />
la historia de varias generaciones de la familia<br />
Buendía.<br />
Este autor colombiano estudió leyes pero se hizo<br />
periodista. En sus obras combina la ficción con el<br />
periodismo y en este sentido ha sido comparado con<br />
escritores estadounidenses como Ernest Hemingway y<br />
William Faulkner.<br />
En 2002, cuando se publicó la primera parte de la historia<br />
de su vida, se vendieron dos millones de ejemplares<br />
de sus memorias en seis meses.<br />
Gabriela Mistral, Chile<br />
(1889-1957)<br />
Lucila Godoy y Alcayaga was an important teacher in<br />
her homeland of Chile. But she is known around the<br />
world for her writing as poet Gabriela Mistral.<br />
She was a village schoolteacher when the man she
Los Hispanos en la literatura y en el cuento 13<br />
loved committed suicide. That's when the daughter of<br />
a poet began writing the verses that won her a Nobel<br />
Prize in 1945.<br />
"At this moment, by an undeserved stroke of fortune,<br />
I am the direct voice of the poets of my race and the<br />
indirect voice for the noble Spanish and Portuguese<br />
tongues," she said at the Nobel Prize ceremony.<br />
Gabriela Mistral, Chile<br />
(1889-1957)<br />
Lucila Godoy y Alcayaga fue una profesora destacada<br />
en Chile, su país natal. Pero es conocida en todo el<br />
mundo como la poetisa Gabriela Mistral.<br />
Siendo maestra en un pueblo, el hombre que ella<br />
amaba se suicidó. Entonces esta hija de un poeta<br />
comenzó a escribir <strong>los</strong> versos que la hicieron acreedora<br />
al Premio Nóbel en 1945.<br />
“En estos momentos, por un inmerecido golpe de<br />
suerte, soy la voz directa de <strong>los</strong> poetas de mi raza y la<br />
voz indirecta de las nobles lenguas española y portuguesa”,<br />
dijo Gabriela Mistral al recibir el Premio<br />
Nóbel.<br />
Octavio Paz, Mexico<br />
(1914-1998)<br />
Coming from a family of writers, Octavio Paz wrote at<br />
a very early age. He was just a teen when he started<br />
selling poems to local publications and started his own<br />
literary review.<br />
For many years he was a Mexican diplomat, and at the<br />
same time wrote dozens of books. But he resigned<br />
from his diplomatic post as a way to protest against<br />
the killing of students calling for government reforms<br />
in Tlatelolco Square on the eve of the 1968 Olympics<br />
in Mexico City. Officials<br />
said 30 protesters died,<br />
but human rights<br />
groups said police and<br />
soldiers killed more<br />
than 300.<br />
He traveled the world as<br />
a visiting professor but<br />
always considered himself<br />
a "Mexican poet."<br />
Paz won the Cervantes<br />
Prize and was awarded<br />
the Nobel in 1990.<br />
Octavio Paz,<br />
México (1914-1998)<br />
Octavio Paz perteneció<br />
a una familia de<br />
escritores y comenzó a<br />
escribir a muy tierna<br />
edad. Era sólo un adolescente<br />
cuando<br />
comenzó a vender sus<br />
poemas a publicaciones<br />
locales e inició su propia revista literaria.<br />
Pablo Neruda<br />
Durante muchos años fue diplomático mexicano y en<br />
este período escribió docenas de libros. En 1968<br />
renunció a su cargo en protesta por la matanza en la<br />
Plaza de Tlatelolco de estudiantes que exigían reformas<br />
del gobierno, en la víspera de la celebración de<br />
las Olimpíadas en Ciudad de México. Funcionarios de<br />
la época dijeron que habían muerto 30 estudiantes,<br />
pero asociaciones de derechos humanos dijeron que la<br />
policía y el ejército habían matado a más de 300.<br />
Posteriormente viajó por el mundo como profesor invitado,<br />
pero siempre se consideró a sí mismo un “poeta<br />
mexicano”. Paz ganó el Premio Cervantes y en 1990<br />
recibió el Premio Nóbel.<br />
<strong>Hispanic</strong> winners have been:<br />
A continuación, la lista de<br />
<strong>los</strong> ganadores <strong>hispanos</strong> hasta<br />
la fecha:<br />
1990 — Octavio Paz, Mexico (1914-1998)<br />
1989 — Camilo José Cela, Spain (1916-2002)<br />
1982 — Gabriel García Márquez,<br />
Colombia (1928-)<br />
1977 — Vicente Aleixandre, Spain (1898-1984)<br />
1971 — Pablo Neruda, Chile (1904-1973)<br />
1967 — Miguel Ángel Asturias, Guatemala (1899-<br />
1974)<br />
1956 — Juan Ramón Jiménez, Spain (1881-1958)<br />
1945 — Gabriela Mistral, Chile (1889-1957)<br />
1922 — Jacinto Benavente, Spain (1866-1954)<br />
1904 — José Echegary, Spain (1832-1916)<br />
<strong>Hispanic</strong>s in the News<br />
<strong>The</strong> Nobel Prize in Literature is one of the highest awards a writer can receive. Often it is given for writers<br />
who have used their art to express the importance of their culture and experience. In the newspaper, find<br />
stories about <strong>Hispanic</strong> life in the United States or another country. Use what you find to write a paragraph<br />
describing an aspect of <strong>Hispanic</strong> culture that a writer might focus on-and why.<br />
Octavio Paz<br />
<strong>The</strong> growing number of <strong>Hispanic</strong> language and themed books reflects the growth of the <strong>Hispanic</strong> American<br />
community in the United States. Search the stories and ads in the news, business and entertainment sections<br />
of the newspaper for other examples of <strong>Hispanic</strong> influence on U.S. culture. Write a paragraph describing one<br />
example.
14<br />
<strong>Hispanic</strong> Literature & Storytelling<br />
Poets give voice to experience<br />
Mayda del Valle doesn't just write<br />
words. <strong>The</strong> Chicago poet performs<br />
them — on Broadway.<br />
"<strong>The</strong> color of my skin still sets me<br />
as an alien in the country of my<br />
birth," del Valle tells the audience.<br />
"I can't check myself into a box/<br />
You tried to force me into a melting<br />
box."<br />
One of nine poets appearing in<br />
Def Poetry Jam at the Longacre<br />
<strong>The</strong>atre, del Valle draws upon hiphop,<br />
salsa, Latin jazz and the<br />
Puerto Rican folk music of her<br />
heritage for inspiration. She's also<br />
inspired by the writing of famous <strong>Hispanic</strong><br />
poets such as Chilean Pablo Neruda and Miguel<br />
Algarín, a fellow Puerto Rican.<br />
While it's one of the oldest forms of literature,<br />
poetry still draws audiences.<br />
Around the country, crowds gather to hear<br />
poets perform their work. At poetry "slams"<br />
poets take to the stage before live audiences<br />
and compete for prizes based on their creativity<br />
and presentation. Del Valle won first place at<br />
the National Poetry Slam in 2001, which led to<br />
an HBO poetry special and then to Broadway.<br />
One popular spot for word lovers is the<br />
Nuyorican Poets Café on Manhattan's Lower<br />
East Side.<br />
"We serve poetry — we don't serve a great<br />
hamburger or delicious cheesecake," said writer<br />
Miguel Algarín, who started the New York City<br />
arts forum in his apartment in 1973.<br />
"You'll hear very intense and private moments<br />
in people's lives. You should come away with a<br />
good meal."<br />
<strong>Hispanic</strong> cultures, with their tradition of oral<br />
storytelling, have produced a great deal of<br />
memorable poetry. It comes in many forms,<br />
from long epic poems that tell about historical<br />
events, to Mexican corridos (Mexican folk ballads),<br />
and more recent Chicano or Nuyorican<br />
(New York Puerto Rican) poetry.<br />
Mayda del Valle<br />
Los poetas y la voz de la experiencia<br />
‘“We serve<br />
poetry -<br />
we don't<br />
serve a great<br />
hamburger<br />
or delicious<br />
cheesecake.<br />
You'll hear<br />
very intense<br />
and private<br />
moments in<br />
people's lives.<br />
You should come<br />
away with<br />
a good meal."<br />
writer Miguel Algarín<br />
Mayda del Valle no solo escribe palabras.<br />
Esta poeta de Chicago las<br />
representa en <strong>los</strong> teatros de<br />
Broadway.<br />
“El color de mi piel aún hoy me<br />
señala como extranjera en el país<br />
donde nací”, dice del Valle a su<br />
público. “No puedo encasillarme /<br />
ustedes trataron de obligarme / a<br />
meterme en un cajón.”<br />
Del Valle, quien junto con ocho<br />
poetas participó en el recital Def<br />
Poetry Jam en el Teatro Longacre,<br />
deriva la inspiración para sus versos<br />
del estilo musical hip-hop, la salsa, el<br />
jazz latino y la música popular puertorriqueña<br />
que forma parte de su<br />
patrimonio cultural. Además, se<br />
inspira en las obras de famosos<br />
poetas <strong>hispanos</strong> como el chileno<br />
Pablo Neruda y su compatriota puertorriqueño,<br />
Miguel Algarín.<br />
La poesía, una de las formas más<br />
antiguas de la literatura, continúa<br />
atrayendo al público. En todo el país<br />
se reúnen grandes grupos de personas<br />
para escuchar a poetas que<br />
representan sus versos. En las<br />
sesiones de poesía conocidas como<br />
“slams”, poetas suben al escenario<br />
ante el público presente y compiten<br />
por premios que se otorgan a su creatividad<br />
y presentación. En 2001 del<br />
Valle ganó el primer premio en el<br />
concurso National Poetry Slam, lo<br />
cual le abrió el camino para presentar<br />
un programa especial de poesía en el canal<br />
de televisión HBO y luego para aparecer en<br />
Broadway.<br />
Uno de <strong>los</strong> lugares más populares para <strong>los</strong><br />
amantes de la palabra es el Nuyorican Poets<br />
Café, en el sector Lower East Side de<br />
Manhattan. “Aquí servimos poesía, no una<br />
suculenta hamburguesa ni un delicioso pastel<br />
de queso”, dice el escritor Miguel Algarín,<br />
quien en 1973 fundó este foro de las artes de<br />
la ciudad de Nueva York en su apartamento.<br />
“Usted podrá escuchar momentos muy intensos<br />
y privados de la vida de la gente. Podrá además<br />
disfrutar de una buena comida.”<br />
Las culturas hispanas, con su tradición de narrativa<br />
oral, han producido gran número de poemas<br />
memorables. Esta poesía tiene muchas formas,<br />
desde largos poemas épicos sobre acontecimientos<br />
históricos hasta corridos mexicanos<br />
o baladas populares mexicanas, y, más recientemente,<br />
poesía chicana y la de puertorriqueños<br />
en Nueva York, la llamada poesía “nuyorican”.<br />
MIGUEL ALGARIN<br />
“Aquí servimos poesía, no una suculenta hamburguesa ni<br />
un delicioso pastel de queso. Usted podrá escuchar<br />
momentos muy intensos y privados de la vida de la<br />
gente. Podrá además disfrutar de una buena comida.”<br />
el escritor Miguel Algarín
Los Hispanos en la literatura y en el cuento<br />
15<br />
Poets give voice to experience<br />
Many authors known for their novels also have published<br />
books of poetry. Some <strong>Hispanic</strong> poets to check<br />
out are:<br />
Rubén Darío, Nicaragua (1867-1916) — A journalist and<br />
diplomat, Darío is said to have changed the course of<br />
Spanish poetry. He was known for experimenting with<br />
new forms of poetry and left a indelible dent in<br />
<strong>Hispanic</strong> literature. A Miami middle school is named<br />
after him.<br />
Federico García Lorca (1898-1936), Spain — Fascinated<br />
by Spain's mixed heritage, he adapted ancient folk<br />
songs, ballads, lullabies and flamenco music in poems<br />
and plays. He was shot to death during the Spanish<br />
Civil War and his books were banned.<br />
Antonio Machado (1875-1939), Spain — A teacher, he<br />
wrote many collections of poems that often had spiritual<br />
themes.<br />
José Martí (1853-1895), Cuba — Martí wrote everything<br />
from children's books and poetry to newspaper<br />
articles and long<br />
essays about the<br />
nature of the United<br />
States. He is best<br />
known, though, for<br />
his work as a freedom<br />
fighter.<br />
Pablo Neruda<br />
(1904-1973), Chile —<br />
American poet Walt<br />
Whitman inspired<br />
Neruda, whose<br />
writing ranged from<br />
politics to love verses.<br />
He won the<br />
Nobel Prize in<br />
Literature in 1971.<br />
Miguel Piñero (1946-<br />
1988), Puerto Rico —<br />
Piñero began writing<br />
poetry while in prison for petty theft. He was a<br />
playwright and actor and co-founded the Nuyorican<br />
Poets Café with Algarín.<br />
Gary Soto (1942-), United States — <strong>The</strong> son of<br />
Mexican-American laborers, Soto writes about growing<br />
up poor in California's Central Valley. He is known for<br />
both his poetry and many award-winning books for<br />
young readers.<br />
In addition to Pablo Neruda, two <strong>Hispanic</strong> poets from<br />
the Americas have won the Nobel Prize in Literature:<br />
Gabriela Mistral of Chile (1945) and Octavio Paz of<br />
Mexico (1990) (see Page 13). Poets Vicente Aleixandre<br />
and Juan Ramón Jiménez, both of Spain, also have<br />
been honored with the Nobel Prize in Literature,<br />
Aleixandre in 1977 and Jiménez in 1956.<br />
Los poetas y la voz de la experiencia<br />
Muchos autores ampliamente conocidos por sus<br />
novelas también han publicado libros de poesía.<br />
Se recomienda leer, entre otros, a <strong>los</strong> siguientes<br />
poetas <strong>hispanos</strong>.<br />
Rubén Darío (1867-1916), de Nicaragua. Periodista<br />
y diplomático. De Rubén Darío se ha dicho que cambió<br />
el rumbo de la poesía en español. Se hizo famoso<br />
por sus experimentos con nuevas formas poéticas<br />
y dejó una marca indeleble en la literatura hispana.<br />
En Miami hay una escuela intermedia que lleva su<br />
nombre.<br />
Federico García Lorca (1898-1936), de España.Su fascinación<br />
por la cultura mixta de España le llevó a adaptar<br />
antiguas canciones populares, baladas, canciones<br />
de cuna y música flamenca para usarlas en sus poemas<br />
y obras de teatro. Fue muerto a tiros durante la<br />
guerra civil española y sus libros fueron prohibidos.<br />
Antonio Machado (1875-1939), de España. Este profesor<br />
escribió muchas colecciones de poemas, que a<br />
menudo trataban de temas espirituales.<br />
José Martí (1853-1895), de Cuba. Martí escribió<br />
muchas obras: libros de cuentos infantiles, poesías,<br />
artícu<strong>los</strong> periodísticos y largos ensayos sobre la vida<br />
en <strong>los</strong> Estados Unidos. Es más conocido, sin embargo,<br />
como combatiente por la libertad.<br />
Pablo Neruda (1904-1973), de Chile. Se inspiró en el<br />
poeta estadounidense Walt Whitman y escribió desde<br />
obras sobre política hasta versos de amor. En 1971<br />
ganó el Premio<br />
Nóbel de<br />
Literatura.<br />
Miguel Piñero<br />
(1946-1988), de<br />
Puerto Rico.<br />
Comenzó a<br />
escribir poesía<br />
estando preso por<br />
hurto. Fue actor y<br />
autor de obras de<br />
teatro, y fundador<br />
con Algarín del<br />
Nuyorican Poets<br />
Café.<br />
Gary Soto (1942- ),<br />
de Estados Unidos.<br />
Hijo de obreros<br />
mexicano-americanos,<br />
Soto<br />
escribe sobre lo que significa ser pobre en el valle<br />
central de California. Es conocido tanto por su poesía<br />
como por sus muchos libros premiados para jóvenes<br />
lectores.<br />
Además de Pablo Neruda, dos poetas <strong>hispanos</strong> de las<br />
Américas han ganado el Premio Nóbel de Literatura:<br />
Gabriela Mistral, de Chile (1945) y Octavio Paz, de<br />
México (1990). También ganaron este premio dos<br />
poetas españoles: Vicente Aleixandre, en 1977, y Juan<br />
Ramón Jiménez, en 1956.<br />
<strong>Hispanic</strong>s<br />
in the News<br />
1.Poetry can take many forms. It can be written or<br />
spoken. It may be long or short. It can rhyme or not.<br />
Poets find words of inspiration everywhere in their<br />
lives. Think like a poet and search the ads, stories and<br />
headlines of the newspaper for words you find interesting,<br />
unusual or exciting. Use these words to write<br />
an original poem, rhyme or rap. Read or perform your<br />
works for the class.<br />
2. Poets study the world around them and try to connect<br />
what they see to the emotions people feel. Or<br />
they seek to look beneath the surface of things to<br />
find bigger meanings. Find a photo of a person or<br />
place in the newspaper. As quickly as you can, write<br />
down what you see in the photo. <strong>The</strong>n go back and<br />
write down what each thing makes you FEEL. Finish<br />
by looking for a bigger meaning or issue connected to<br />
one of the things you saw.
16<br />
<strong>Hispanic</strong> Literature & Storytelling<br />
Memoirs often connect different worlds<br />
Judith Ortiz Cofer literally grew up in two worlds. Her<br />
family lived in urban Paterson, New Jersey, six months<br />
of the year. When her father's Navy unit went to sea,<br />
her mother moved the family to her home village in<br />
Puerto Rico.<br />
<strong>The</strong> contrasts between those very different places make<br />
interesting stories, and<br />
several of Cofer's books<br />
deal with her Puerto<br />
Rican and New Jersey<br />
roots.<br />
Author Roberto Quesada<br />
grew up in Honduras,<br />
then moved to New York<br />
City. He likes to write<br />
about the adventures of<br />
fellow immigrants living<br />
in North America.<br />
Many Americans know<br />
only one way of life. But<br />
immigrants and their<br />
children experience two<br />
cultures — the one<br />
where they were born<br />
and the one where they live.<br />
<strong>The</strong>y often run into problems adjusting to their new<br />
environment.<br />
A number of talented <strong>Hispanic</strong> authors have written<br />
about coming to America. Through memoirs — narratives<br />
based on personal experiences — they tell what<br />
happened to them and share their feelings about it.<br />
Some writers choose to create characters and make up<br />
fictional stories. But often the places and events are<br />
taken from the authors' own lives.<br />
<strong>The</strong>se personal stories can<br />
help people see America<br />
in a different way. <strong>The</strong>y<br />
provide insight into how<br />
people in other countries<br />
live, how they view the<br />
United States, how newcomers<br />
are treated here<br />
and what they contribute<br />
to the nation.<br />
In How the Garcia Girls<br />
Lost <strong>The</strong>ir Accents, four<br />
wealthy sisters exiled from<br />
the Dominican Republic<br />
find themselves wearing<br />
hand-me-downs in a rented<br />
New York City apartment.<br />
Author Julia Alvarez<br />
based the book on her own family's experiences.<br />
Now a college professor, Alvarez told a reporter being<br />
an immigrant gives her a special vantage point: "We<br />
travel on that border between two worlds and we can<br />
see both points of view."<br />
Some writers choose to<br />
create characters and<br />
make up fictional stories.<br />
But often the places<br />
and events are taken from<br />
the authors' own lives.<br />
known for his memoir Barrio Boy, which tells the story<br />
of his own journey from a small Mexican village to<br />
California farm worker to earning a Ph.D. from<br />
Columbia University.<br />
As a small boy he found it "puzzling" how Americans<br />
lived. " Even in the alleys, where people knew one<br />
another better, the houses were fenced apart, without<br />
central courts to wash clothes, talk and play with the<br />
other children," Galarza recalled. "Like the city, the<br />
<strong>Sacramento</strong> barrio did not have a place which was the<br />
center of things for everyone."<br />
Even many <strong>Hispanic</strong>s who are born in the United States<br />
write about the immigrant experience.<br />
While Nicholasa Mohr was born in New York City, her<br />
parents came here from Puerto Rico. <strong>The</strong>ir "oldfashioned"<br />
ideas about the roles of girls and boys kept<br />
her c<strong>los</strong>e at home.<br />
A natural artist, she went to a trade school to learn<br />
sewing because a school counselor decided a Puerto<br />
Rican girl didn't need an academic education. <strong>The</strong> talented<br />
teen went on to art school, which led her to<br />
study in Mexico.<br />
Mohr told Scholastic Magazine she visits Puerto Rico<br />
once a year.<br />
"I don't have much family there — my family is really all<br />
here," she said. "But I still have great friends there, and<br />
I have a connection to that very beautiful island."<br />
Roberto Quesada<br />
Isabel Allende, who fled her homeland as an adult,<br />
calls California her home and Chile "the land of my<br />
nostalgia."<br />
"It is my fate to wander from place to place and adapt<br />
to new soils," she said in her memoir My Invented<br />
Country. "I believe I will be able to do it because handfuls<br />
of Chilean soil are caught in my roots. I carry them<br />
with me always."<br />
Union leader Ernesto Galarza wrote several books<br />
about work conditions for migrants and called for<br />
changes in conditions for farm workers. But he is best<br />
Judith Ortiz Cofer
Los Hispanos en la literatura y en el cuento 17<br />
Las memorias suelen conectar mundos diferentes<br />
Nicholasa Mohr<br />
Judith Ortiz Cofer nació en dos mundos, literalmente.<br />
Su familia vivía en la ciudad de Paterson, Nueva Jersey,<br />
durante seis meses del año. Su padre pertenecía a la<br />
Marina de <strong>los</strong> Estados Unidos y cuando debía pasar<br />
tiempo navegando, la madre de Judith mudaba a la<br />
familia a su pueblo natal en Puerto Rico. Los contrastes<br />
entre esos dos lugares tan diferentes dan pie para historias<br />
interesantes. Muchos de <strong>los</strong> libros de esta autora<br />
tratan de sus raíces en Puerto Rico y Nueva Jersey.<br />
Otro autor, Roberto Quesada, nació en Honduras y<br />
luego se mudó a la ciudad de Nueva York. Quesada<br />
escribe sobre las aventuras de otros inmigrantes que,<br />
como él, viven en Norteamérica.<br />
que les sucedió y comparten con el lector sus sentimientos<br />
al respecto.<br />
Algunos escritores deciden crear personajes y escribir<br />
historias ficticias. Pero con frecuencia <strong>los</strong> lugares y <strong>los</strong><br />
hechos han sido tomados de la vida del autor. Estas historias<br />
personales pueden ayudarnos a ver otra cara de<br />
<strong>los</strong> Estados Unidos. Nos permiten entender cómo vive la<br />
gente en otros países, cómo miran a <strong>los</strong> Estados Unidos<br />
y cómo tratan en este país a <strong>los</strong> recién llegados, así<br />
como conocer <strong>los</strong> aportes que éstos hacen a la nación.<br />
En la novela How the<br />
García Girls Lost <strong>The</strong>ir<br />
Accents, cuatro hermanas<br />
ricas, exiliadas<br />
de la República<br />
Dominicana, se<br />
encuentran en un<br />
apartamento alquilado<br />
en la ciudad de<br />
Nueva York vistiendo<br />
ropa de segunda<br />
mano. La autora Julia<br />
Álvarez se basó en las<br />
experiencias de su<br />
propia familia para<br />
escribir el libro. Hoy<br />
en día es profesora<br />
universitaria, y le dijo<br />
a un periodista que su<br />
condición de inmigrante le permite tener una visión<br />
muy especial. “Viajamos en la frontera entre dos mundos<br />
y podemos apreciar ambos puntos de vista.”<br />
Isabel Allende, quien tuvo que salir de su patria ya de<br />
adulta, dice que California es su hogar y Chile es “el territorio<br />
de mi nostalgia”. En sus memorias, Mi país<br />
inventado, escribe: “Mi suerte es andar de un sitio para<br />
otro y adaptarme a nuevos sue<strong>los</strong>. Creo que lo logro<br />
porque tengo puñados de mi tierra en las raíces y siempre<br />
<strong>los</strong> llevo conmigo.”<br />
ciudad, el barrio en <strong>Sacramento</strong> no tenía un lugar que<br />
fuera el centro para todos.”<br />
Muchos <strong>hispanos</strong>, aunque han nacido en <strong>los</strong> Estados<br />
Unidos, escriben sobre las experiencias del inmigrante.<br />
Nicholasa Mohr nació en la ciudad de Nueva York, pero<br />
sus padres vinieron aquí de Puerto Rico. Sus ideas<br />
“anticuadas” sobre el comportamiento de niñas y niños<br />
la obligaron a pasar mucho tiempo junto a el<strong>los</strong> en su<br />
casa. Aunque Nicholasa era artista de nacimiento, asistió<br />
a una escuela de oficios para aprender a coser<br />
porque un consejero escolar decidió que una niña puertorriqueña<br />
no necesitaba recibir una educación<br />
académica. Pero esta adolescente talentosa estudió posteriormente<br />
en una escuela de artes y luego pasó a<br />
estudiar en México.<br />
Mohr declaró a la revista Scholastic Magazine que visita<br />
Puerto Rico una vez al año. “En realidad tengo poca<br />
familia allí, porque mi familia está en este país”, dijo.<br />
“Pero aún tengo grandes amigos allí y me siento vinculada<br />
a esa bella isla.”<br />
Algunos escritores deciden crear<br />
personajes y escribir historias<br />
ficticias. Pero con frecuencia<br />
<strong>los</strong> lugares y <strong>los</strong> hechos han sido<br />
tomados de la vida del autor.<br />
Muchos estadounidenses conocen una sola forma de<br />
vida. En cambio, <strong>los</strong> inmigrantes y sus hijos tienen la<br />
oportunidad de experimentar<br />
dos culturas: la<br />
del país donde nacieron<br />
y la del país donde viven.<br />
Esto suele presentar dificultades<br />
para adaptarse<br />
a un nuevo medio.<br />
Varios talentosos autores<br />
<strong>hispanos</strong> han escrito sobre<br />
su experiencia al llegar a<br />
<strong>los</strong> Estados Unidos.<br />
Mediante sus memorias,<br />
redactadas como narrativas<br />
basadas en experiencias<br />
personales, estos<br />
autores nos cuentan lo<br />
El líder laboral Ernesto Galarza ha escrito<br />
varios libros sobre las condiciones de <strong>los</strong><br />
trabajadores migratorios y ha abogado<br />
por cambios en las condiciones de <strong>los</strong><br />
trabajadores agrícolas. Pero es aun más<br />
conocido por sus memorias, Barrio Boy,<br />
en las que cuenta la historia de su recorrido<br />
desde un pueblito en México para<br />
convertirse en obrero agrícola en<br />
California y obtener más tarde un doctorado<br />
en la Universidad de Columbia.<br />
De pequeño, a Galarza le intrigaba cómo<br />
vivían <strong>los</strong> estadounidenses. “Aun en <strong>los</strong><br />
callejones, donde la gente se conocía<br />
mejor, las casas estaban rodeadas de cercas,<br />
sin un patio central donde lavar la<br />
ropa, hablar y jugar con otros niños”,<br />
recordaba Galarza. “Al igual que en la<br />
<strong>Hispanic</strong>s<br />
in the News<br />
Memoirs often begin with the thought “I remember.” A memoir<br />
writer remembers something from the past and starts telling his or<br />
her life story. Think like a memoir writer and pick an event that<br />
stands out in your memory. <strong>The</strong>n write out your memory in the<br />
style of a newspaper feature writer. Feature writers often begin<br />
their stories with people’s memories of events, or their own memory<br />
of an experience reporting a story. Pack your memoir with<br />
details so that people will see, hear, touch, smell or feel what it<br />
was like as they read your words. Share memoirs as a class.
18<br />
<strong>Hispanic</strong> Literature & Storytelling<br />
<strong>The</strong> Chicano movement has had lasting effects<br />
<strong>The</strong> Chicano movement of the 1970s helped Mexican<br />
Americans gain civil rights. It also spurred creativity —<br />
art, music, dance, theater and powerful literature.<br />
Instead of <strong>Hispanic</strong> or Latino, some authors prefer<br />
to be known as Chicano or Chicana writers.<br />
"In the 1970s, the Chicano movement was born —<br />
we gave it birth," author Rudolfo Anaya told a biographer.<br />
"We began to write US. Identity."<br />
For Mexican Americans, writing about their identity<br />
means wrestling with issues such as colonization, immigration,<br />
language, race and gender. Chicano authors<br />
also explore their feelings about the "motherland" they<br />
may never have seen and how to hold onto important<br />
ethnic traditions.<br />
Some write about Aztlan, the mythical Mexican home<br />
of the Aztec people and modern-day Chicanos.<br />
In her popular Roosevelt High School series of novels,<br />
Gloria Velásquez writes about a multiracial group of<br />
teens facing challenges such as violence, sexuality, prejudice<br />
and interracial dating. Called the "Latina Judy<br />
Blume," the California college professor draws on her<br />
experiences growing up in a migrant farm family.<br />
"I am the Superwoman Chicana who irons clothes,<br />
washes dishes, takes care of children without saying<br />
a word," she says in one of her poems about women.<br />
A few earlier writers wrestled with what it was like<br />
to be Mexican American. Maria Amaro Ruiz de Burton<br />
(1832-1895) wrote two books criticizing U.S. materialism,<br />
imperialism and racism.<br />
In 1945 Josephina Niggli's "Mexican Village" told the<br />
story of a Mexican American drawn south of the border<br />
by nostalgia.<br />
But it wasn't until the 1970s that Chicano voices really<br />
began being heard. Publishers such as Quinto Sol in<br />
Berkeley, California; the Bilingual Press of Arizona State<br />
University and Arte Público at the University of Houston<br />
sprang up to print <strong>Hispanic</strong> literature.<br />
Still popular is Rudolfo Anaya's 1972 "Bless Me Ultima"<br />
about a young boy, Antonio, growing up in<br />
a small New Mexico village during World War II. Other<br />
well known Chicano novelists include Ana Castillo,<br />
Rolando Hinojosa-Smith, Pat Mora and Richard<br />
Rodriguez.<br />
Like other <strong>Hispanic</strong> authors, many Chicano writers<br />
express themselves through poetry. Often it reminds<br />
readers of the corrido or ballad so familiar to Mexicans.<br />
Lorna Dee Cervantes wrote that an "epic corrido"<br />
chants through her veins.<br />
"I Am Joaquin" by Rodolfo "Corky" Gonzales, tells<br />
of the plight of Chicanos. "Refugee Ship" by Lorna Dee<br />
Cervantes explores what it's like to live between two<br />
cultures. She writes, "I feel I am a captive aboard the<br />
refugee ship. <strong>The</strong> ship that never docks. El barco que<br />
nunca atraca."<br />
Other powerful voices include poets Alberto Baltazar<br />
Alurista, José Montoya, Alberto Rios, Gary Soto, Carmen<br />
Tafolla and Bernice Zamora.<br />
Los efectos duraderos del movimiento chicano<br />
El movimiento chicano que se desarrolló en la década<br />
de 1970 ayudó a <strong>los</strong> mexicano-americanos a obtener sus<br />
derechos civiles. Además impulsó la creatividad en el<br />
arte, la música, la danza, el teatro y la literatura. En<br />
consecuencia, algunos autores prefieren que se les<br />
conozca como escritores chicanos, en vez de <strong>hispanos</strong><br />
o latinos.<br />
“El movimiento chicano nació en la década de 1970 –<br />
nosotros le dimos vida”, dijo el autor Rudolfo Anaya<br />
a un biógrafo. “Comenzamos a escribir sobre nosotros<br />
mismos. Identidad.”<br />
Para <strong>los</strong> mexicano-americanos, escribir sobre su identidad<br />
significa abordar temas como la colonización, la<br />
inmigración, el idioma, la raza y el género. Autores<br />
chicanos exploran además sus sentimientos sobre la<br />
“patria” que quizás nunca vieron, y escriben sobre<br />
cómo conservar importantes tradiciones étnicas. Por<br />
ejemplo, algunos han escrito sobre Aztlan, el mítico<br />
hogar mexicano del pueblo azteca y de <strong>los</strong> chicanos<br />
modernos.<br />
En su popular serie de novelas sobre Roosevelt High<br />
School, Gloria Velásquez describe un grupo multirracial<br />
de adolescentes que enfrentan la violencia, la sexualidad,<br />
<strong>los</strong> prejuicios y las relaciones entre razas. Esta profesora<br />
universitaria residente en California es llamada<br />
la “Judy Blume latina” y escribe sobre su experiencia de<br />
criarse en una familia de trabajadores agrícolas migratorios.<br />
“Soy la Superwoman chicana que plancha la ropa, lava<br />
<strong>los</strong> platos y cuida a <strong>los</strong> niños sin decir una palabra”, dice<br />
en uno de sus poemas sobre las mujeres.<br />
Algunos escritores más antiguos también enfrentaron el<br />
reto de ser mexicano-americanos. María Amaro Ruiz de<br />
Burton (1832-1895) escribió dos libros criticando el<br />
materialismo, imperialismo y racismo en <strong>los</strong> Estados<br />
Unidos. En 1945 Josephina Niggli, en “Mexican Village”,<br />
contó la historia de un mexicano-americano atraído al<br />
sur por la nostalgia.<br />
Pero no fue hasta la década de 1970 cuando comenzaron<br />
a escucharse las voces chicanas. Entonces<br />
surgieron empresas editoriales como Quinto Sol, en<br />
Berkeley, California; Bilingual Press, en la Universidad<br />
Estatal de Arizona, y Arte Público, en la Universidad de<br />
Houston, que se dedicaron a publicar literatura hispana.<br />
Aún conserva popularidad el libro de Rudolfo Anaya,<br />
“Bless Me Ultima”, publicado en 1972, que cuenta la<br />
historia de Antonio, un chico que creció en un pueblo<br />
pequeño de Nuevo México durante la Segunda Guerra<br />
Mundial. Entre otros novelistas chicanos conocidos están<br />
Ana Castillo, Rolando Hinojosa-Smith, Pat Mora y<br />
Richard Rodríguez.<br />
Al igual que otros autores <strong>hispanos</strong>, muchos escritores<br />
chicanos se expresan mediante la poesía. Sus poemas<br />
suelen recordar a <strong>los</strong> lectores <strong>los</strong> corridos tan conocidos<br />
por <strong>los</strong> mexicanos. Lorna Dee Cervantes escribió que un<br />
“corrido épico” canta en sus venas. “I Am Joaquín”, de<br />
Rodolfo “Corky” González, cuenta las cuitas de <strong>los</strong> chicanos.<br />
“Refugee Ship”, de Lorna Dee Cervantes, explora<br />
la vida entre dos culturas. Dice esta autora: “Me siento<br />
cautiva a bordo de un barco de refugiados. El barco que<br />
nunca atraca.”<br />
Entre otras voces potentes pueden citarse las de Alberto<br />
Baltasar Alurista, José Montoya, Alberto Ríos, Gary Soto,<br />
Carmen Tafolla y Bernice Zamora.<br />
<strong>Hispanic</strong>s<br />
in the News<br />
<strong>The</strong> Chicano movement inspired artists and writers<br />
to freely express their heritage and to speak out on<br />
issues of importance to their communities. Groups<br />
often are formed to give members support, inspiration<br />
and a way to speak with one voice. In the newspaper,<br />
find a group that provides support to<br />
Chicanos, <strong>Hispanic</strong>s or another community. Write a<br />
sentence summarizing the goal of the group. Write<br />
a second sentence stating what people gain by being<br />
members of the group.
Los Hispanos en la literatura y en el cuento 19<br />
Web sites for learning<br />
Authors<br />
Many authors have their own Web sites. Search by the<br />
author's name or add .com to the name (for example,<br />
Esmeralda Santiago is at www.esmeraldasantiago.com)<br />
Here are some interesting Web sites if you want<br />
to learn more about <strong>Hispanic</strong> literature and storytelling:<br />
Américas Book Award<br />
www.uwm.edu/Dept/CLACS/outreach/americas.html<br />
<strong>The</strong> Américas Award recognizes books in English or<br />
Spanish that "authentically and engagingly" portray<br />
Latin America, the Caribbean or Latinos in the United<br />
States.<br />
American Association of Publishers<br />
www.publishers.org<br />
Information about the Get Caught Reading campaign<br />
(www.getcaughtreading.org) and ¡Aja leyendo!, which<br />
promotes reading in Spanish<br />
(www.publishers.org/about/latino.cfm).<br />
American Library Association<br />
www.ala.org<br />
This is the place to go for a list of award-winning<br />
books, including the Pura Belpré Medal winners.<br />
National Association of <strong>Hispanic</strong> Publications<br />
www.nahp.org<br />
National Association of <strong>Hispanic</strong> Journalists<br />
www.nahj.org<br />
<strong>The</strong> National Association of <strong>Hispanic</strong> Journalists (NAHJ)<br />
is dedicated to the recognition and professional<br />
advancement of <strong>Hispanic</strong>s in the news industry. <strong>The</strong><br />
group mentors young writers and awards scholarships.<br />
Nobel Prize<br />
www.nobelprize.org<br />
This site offers biographies of Nobel Prize winners as<br />
well as speeches they gave when they were honored by<br />
the Swedish Academy.<br />
Nuyorican Poets Café<br />
www.nuyorican.org<br />
Poetry is the fare at this famous New York hotspot.<br />
REFORMA<br />
www.reforma.org<br />
REFORMA promotes library and information services to<br />
Latinos and people who speak Spanish.<br />
U.S. Census Bureau<br />
www.census.gov<br />
<strong>The</strong> U.S. Census Bureau has lots of information about<br />
the growth of the <strong>Hispanic</strong> community in America.<br />
Sitios de aprendizaje en Internet<br />
Autores<br />
Muchos autores tienen sus propios sitios en Internet.<br />
Búsque<strong>los</strong> por nombre del autor, o agregue .com al<br />
nombre (por ejemplo, Esmeralda Santiago aparece en<br />
www.esmeraldasantiago.com)<br />
Estos interesantes sitios en Internet le permitirán aprender<br />
más sobre literatura y narrativa hispana:<br />
Américas Book Award<br />
www.uwm.edu/Dept/CLACS/outreach/americas.html<br />
Este sitio en Internet destaca libros en inglés y en español<br />
que muestran a la América Latina, el Caribe o a <strong>los</strong> latinos<br />
en <strong>los</strong> Estados Unidos de manera “auténtica y atractiva”.<br />
American Association of Publishers<br />
www.publishers.org<br />
Información sobre la campaña Get Caught Reading<br />
(www.getcaughtreading.org) y sobre ¡Ajá leyendo!, que<br />
promueve la lectura en español<br />
(www.publishers.org/about/latino.cfm).<br />
American Library Association<br />
www.ala.org<br />
En este sitio encontrará una lista de libros premiados,<br />
incluyendo a <strong>los</strong> ganadores de la medalla Pura Belpré.<br />
National Association of <strong>Hispanic</strong> Publications<br />
www.nahp.org<br />
Asociación Nacional de Periodistas Hispanos<br />
www.nahj.org<br />
La Asociación Nacional de Periodistas Hispanos (NAJH,<br />
por sus siglas en inglés) se dedica al reconocimiento y la<br />
promoción del progreso profesional de <strong>hispanos</strong> en el<br />
mundo de las noticias. La asociación aconseja a jóvenes<br />
escritores y otorga becas.<br />
Nobel Prize<br />
www.nobelprize.org<br />
En este sitio se encuentran biografías de <strong>los</strong> ganadores<br />
del premio Nóbel, así como <strong>los</strong> discursos que pronunciaron<br />
al recibir el premio de la Academia Sueca.<br />
Nuyorican Poets Café<br />
www.nuyorican.org<br />
La poesía figura en el menú de este famoso café en<br />
Nueva York.<br />
REFORMA<br />
www.reforma.org<br />
REFORMA ofrece servicios bibliotecarios e informativos<br />
a latinos y personas que hablan español.<br />
U.S. Census Bureau<br />
www.census.gov<br />
La Oficina del Censo de <strong>los</strong> Estados Unidos tiene mucha<br />
información sobre el crecimiento de la comunidad hispana<br />
en este país.<br />
Credits<br />
<strong>The</strong> Newspaper in Education program “<strong>Hispanic</strong> Literature<br />
and Storytelling” was commissioned from Hollister Kids by<br />
Detroit Newspapers in Education for use in <strong>The</strong> Detroit News,<br />
<strong>The</strong> New York Times, <strong>The</strong> Washington Post, <strong>The</strong> Los Angeles<br />
Times, <strong>The</strong> Chicago Tribune, <strong>The</strong> Miami Herald/El Nuevo<br />
Herald, <strong>The</strong> Orlando Sentinel, <strong>The</strong> Denver Newspaper Agency,<br />
<strong>The</strong> Atlanta Journal-Constitution, <strong>The</strong> San Francisco Chronicle,<br />
<strong>The</strong> Kansas City Star, <strong>The</strong> <strong>Sacramento</strong> <strong>Bee</strong>, <strong>The</strong> Fresno <strong>Bee</strong>,<br />
<strong>The</strong> Modesto <strong>Bee</strong>, <strong>The</strong> San Antonio Express-News, <strong>The</strong> Dallas<br />
Morning News, <strong>The</strong> Houston Chronicle , <strong>The</strong> Las Vegas<br />
Review-Journal/Las Vegas Sun and El Nuevo Dia in San Juan,<br />
Puerto Rico. All rights reserved. Copyright © 2005 <strong>The</strong> Detroit<br />
News.<br />
• Support for this educational unit has been provided by Ford<br />
Motor Company Fund.<br />
• <strong>The</strong> writers were Kathy Dahlstrom and Mary Iacobelli.<br />
• <strong>The</strong> writer of the introduction was Gloria Rodriguez,<br />
founder and president of MAPA Communications, Inc., a<br />
<strong>Hispanic</strong>-owned public affairs/public relations firm in the<br />
Washington, D.C. area.<br />
• <strong>The</strong> Spanish translation was by Guillermo A. Belt of MAPA<br />
Communications, Inc.<br />
• <strong>The</strong> editor was Peter Landry of Hollister Kids. <strong>The</strong> graphic<br />
designer was Breonna Rodriguez of Hollister Kids.<br />
• <strong>The</strong> project was managed by Jeanette Stump and<br />
Sharon Martin of Detroit Newspapers in Education.
Thank You<br />
For Sponsoring the Newspapers In Education Program<br />
'<strong>Hispanic</strong> Literature & Storytelling'<br />
www.ford.com<br />
One American Road P.O. Box 1899 Dearborn, MI 48126 (888) 313-0102