Manual de Instrucciones Procesador de Sonido ... - Classé Audio
Manual de Instrucciones Procesador de Sonido ... - Classé Audio
Manual de Instrucciones Procesador de Sonido ... - Classé Audio
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>Instrucciones</strong><br />
<strong>Procesador</strong> <strong>de</strong> <strong>Sonido</strong> Envolvente<br />
SSP-600
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO<br />
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.<br />
PRECAUCION<br />
RIESGO DE DESCARGA<br />
ELÉCTRICA – NO ABRIR<br />
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA<br />
ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA. EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY<br />
COMPONENTES QUE PUEDAN SER MANIPULADOS POR EL USUARIO. PARA CUALQUIER<br />
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO, CONSULTE CON PERSONAL CUALIFICADO.<br />
El relámpago con una flecha en el interior <strong>de</strong> un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al<br />
usuario sobre la presencia <strong>de</strong> “tensiones peligrosas” no aisladas en el interior <strong>de</strong>l producto que<br />
pue<strong>de</strong>n tener la magnitud suficiente para constituir un riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga eléctrica para personas.<br />
El signo <strong>de</strong> admiración en el interior <strong>de</strong> un triángulo equilátero tiene por objeto avisar al usuario<br />
sobre la presencia <strong>de</strong> instrucciones <strong>de</strong> funcionamiento y mantenimiento importantes en la<br />
literatura que acompaña al aparato.<br />
La presencia <strong>de</strong>l símbolo “CE” (izquierda) indica la plena compatibilidad <strong>de</strong> este dispositivo con<br />
los estándares referentes a EMC (Compatibilidad Electromagnética) y LDV (Directiva <strong>de</strong> Baja<br />
Tensión) <strong>de</strong> la Comunidad Europea.<br />
“Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia<br />
<strong>de</strong> Restricción <strong>de</strong>l Uso <strong>de</strong> Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y<br />
eliminación <strong>de</strong> Desechos Proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo<br />
<strong>de</strong>l carro <strong>de</strong> la basura tachado significa la plena satisfacción <strong>de</strong> la citada normativa y que los<br />
productos que la incluyen <strong>de</strong>ben ser reciclados o reprocesados en concordancia con las misma.”<br />
NOTA IMPORTANTE<br />
En Classé hemos procurado especialmente asegurar que su compra sea una inversión que mantenga intacto su valor en el tiempo. Estamos<br />
orgullosos <strong>de</strong> hacerle saber que todos los componentes Classé han sido homologados oficialmente para que satisfagan la normativa <strong>de</strong> la<br />
Comunidad Europea.<br />
Esto significa que su producto Classé ha sido sometido a las pruebas <strong>de</strong> fabricación y seguridad más rigurosas <strong>de</strong>l mundo. La etiqueta CE<br />
certifica que su compra satisface o exce<strong>de</strong> todas las exigencias <strong>de</strong> la Comunidad Europea en materia <strong>de</strong> coherencia <strong>de</strong> las especificaciones<br />
entre aparatos <strong>de</strong>l mismo mo<strong>de</strong>lo y seguridad <strong>de</strong>l consumidor.<br />
Este aparato ha sido <strong>de</strong>bidamente probado y satisface los límites <strong>de</strong> funcionamiento correspondientes a un componente digital <strong>de</strong> Clase B<br />
especificados en el Apartado 15 <strong>de</strong> la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a<br />
interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y pue<strong>de</strong> radiar energía <strong>de</strong> radiofrecuencia y en el caso <strong>de</strong> que no sea instalado y<br />
utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, pue<strong>de</strong> causar interferencias en comunicaciones <strong>de</strong> radio o televisión. Sin<br />
embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción<br />
<strong>de</strong> programas <strong>de</strong> radio o televisión, lo que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>terminarse activándolo y <strong>de</strong>sactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o<br />
varias <strong>de</strong> las siguientes medidas:<br />
• Reoriente o reubique la antena <strong>de</strong> recepción (TV, radio, etc.).<br />
• Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador <strong>de</strong>l televisor.<br />
• Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente <strong>de</strong>l que alimenta al receptor.<br />
• Consulte a su <strong>de</strong>tallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso <strong>de</strong> que necesite ayuda adicional.<br />
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modificación en este equipo que no haya sido aprobado expresamente por el fabricante podría<br />
invalidar la autoridad <strong>de</strong>l usuario para manejarlo<br />
La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin aviso previo. La versión más actualizada <strong>de</strong> este manual estará<br />
permanentemente disponible en nuestro sitio web http://www.classeaudio.com.<br />
2<br />
Fabricado bajo licencia <strong>de</strong> una o más <strong>de</strong> las siguientes patentes: 3.959.950 <strong>de</strong> EE.UU. y 1.004.603 y 1.037.877 <strong>de</strong> Canadá.<br />
THX y Ultra2 son marcas comerciales o marcas registradas <strong>de</strong> THX Ltd. Surround EX es una tecnología <strong>de</strong>sarrollada conjuntamente<br />
por THX y Dolby Laboratories, Inc. y es una marca comercial <strong>de</strong> Dolby Laboratories. Utilizado con autorización. Reservados todos los<br />
<strong>de</strong>rechos.<br />
Fabricado bajo licencia <strong>de</strong> Digital Theater Systems, Inc. “DTS”, “DTS-ES Exten<strong>de</strong>d Surround” y “Neo:6” son marcas comerciales <strong>de</strong><br />
Digital Theater Systems, Inc.<br />
Fabricado bajo licencia <strong>de</strong> Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo <strong>de</strong> la doble D son marcas comerciales <strong>de</strong> Dolby<br />
Laboratories.
<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> Seguridad Importantes<br />
Precaución:<br />
Le rogamos que lea y observe todas las advertencias e instrucciones que figuran en este<br />
manual <strong>de</strong> instrucciones, así como las marcadas en el aparato. Guar<strong>de</strong> este manual <strong>de</strong><br />
instrucciones por si tuviera que necesitarlo en el futuro.<br />
1. No intente reparar este aparato usted mismo. No quite la cubierta por ningún motivo. En el interior <strong>de</strong>l<br />
aparato no hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Un aparato abierto representa, en<br />
particular si todavía está conectado a una fuente <strong>de</strong> corriente alterna, una <strong>de</strong>scarga eléctrica potencialmente<br />
letal. Para cualquier duda al respecto, consulte únicamente a personal <strong>de</strong> mantenimiento autorizado.<br />
2. Para prevenir cualquier riesgo <strong>de</strong> incendio o <strong>de</strong>scarga eléctrica, no exponga este aparato al agua o la<br />
humedad. Si entra líquido en el aparato, <strong>de</strong>sconéctelo inmediatamente <strong>de</strong> la red eléctrica y llévelo a su<br />
<strong>de</strong>tallista Classé para que efectúe una revisión completa <strong>de</strong>l mismo.<br />
3. No coloque el aparato cerca <strong>de</strong> ningún dispositivo que genere calor, como por ejemplo un radiador, una<br />
estufa, etc. Y manténgalo alejado <strong>de</strong> la luz solar directa.<br />
4. Conecte su producto únicamente a una fuente <strong>de</strong> corriente alterna <strong>de</strong>l voltaje a<strong>de</strong>cuado. Tanto el embalaje<br />
como la etiqueta <strong>de</strong>l panel posterior en la que figura el número <strong>de</strong> serie indicarán la tensión <strong>de</strong> alimentación<br />
a<strong>de</strong>cuada. El uso <strong>de</strong> cualquier otro voltaje pue<strong>de</strong> dañar el aparato e invalidar la garantía.<br />
5. Los cables <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>berían colocarse <strong>de</strong> tal modo que no fuese fácil pisarlos o aplastarlos<br />
con objetos situados encima o contra suyo. En caso <strong>de</strong> que se dañe el cable <strong>de</strong> alimentación, llévelo a su<br />
<strong>de</strong>tallista Classé para que lo revise por completo y lo repare a<strong>de</strong>cuadamente o sustituya por uno nuevo.<br />
6. Si su producto no va a ser utilizado durante un largo período <strong>de</strong> tiempo (vacaciones, etc.) sería recomendable<br />
que <strong>de</strong>sconectara el cable <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong> la toma <strong>de</strong> corriente eléctrica para prevenir que se produzcan<br />
problemas <strong>de</strong>bidos a un aumento súbito <strong>de</strong> la tensión <strong>de</strong> red o una tormenta con fuerte aparato eléctrico.<br />
7. No hume<strong>de</strong>zca NUNCA el interior <strong>de</strong> este producto con líquidos <strong>de</strong> ningún tipo.<br />
8. No vierta o <strong>de</strong>rrame NUNCA líquidos directamente en este aparato.<br />
9. No bloquee NUNCA el flujo <strong>de</strong> aire en las ranuras <strong>de</strong> ventilación o los disipadores térmicos.<br />
10. No suprima NUNCA ningún fusible.<br />
11. No sustituya NUNCA un fusible por otro <strong>de</strong> valor o tipo distintos <strong>de</strong> los especificados.<br />
12. No intente reparar este producto NUNCA. Si aparece un problema, contacte con su <strong>de</strong>tallista Classé.<br />
13. No exponga NUNCA este producto a temperaturas extremadamente altas o bajas.<br />
14. No haga funcionar NUNCA este producto en una atmósfera explosiva.<br />
15. Desconecte SIEMPRE los aparatos electrónicos sensibles durante las tormentas con fuerte aparato eléctrico.<br />
Le rogamos que a continuación escriba el número <strong>de</strong> serie <strong>de</strong> su nuevo componente Classé para el<br />
caso <strong>de</strong> que pueda necesitarlo en el futuro.<br />
Número <strong>de</strong> Serie #: _______________<br />
3
Indice<br />
Bienvenido a la familia Classé .........................................................................6<br />
Desembalaje y Ubicación ................................................................................7<br />
<strong>de</strong>sembalaje <strong>de</strong> su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente ............................... 7<br />
ubicación ................................................................................................. 7<br />
ventilación ............................................................................................... 7<br />
instalaciones personalizadas .................................................................... 7<br />
número <strong>de</strong> serie ....................................................................................... 7<br />
¡registre su compra! ................................................................................. 8<br />
período <strong>de</strong> calentamiento/rodaje .............................................................. 8<br />
lea este manual, por favor… ..................................................................... 8<br />
Tensión <strong>de</strong> Alimentación Alterna .....................................................................9<br />
Unas Palabras Acerca <strong>de</strong> la Instalación ..........................................................10<br />
Detalles <strong>de</strong> Diseño Relevantes .......................................................................11<br />
circuitería <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong> amplia banda pasante ........................................ 11<br />
transcodificación ............................................................................. 11<br />
THX Ultra 2 ........................................................................................... 11<br />
Reecualización (Re-Equalization) ..................................................... 12<br />
Nivelación Tímbrica (Timbre Matching) ........................................... 12<br />
Descorrelación Adaptativa (Adaptive Decorrelation) ........................ 12<br />
Configuración <strong>de</strong> Cajas Acústicas Avanzada<br />
(Advanced Speaker Array) ................................................................ 12<br />
Modo THX Ultra 2 para Música(THX Ultra 2 Music) ........................ 13<br />
Modo THX Ultra 2 para Cine(THX Ultra 2 Cinema) ......................... 13<br />
Compensación <strong>de</strong>l Realce <strong>de</strong>bido a la Sala<br />
(Boundary Gain Compensation) ....................................................... 14<br />
interfaz gráfico <strong>de</strong> usuario (GUI) extremadamente flexible ..................... 14<br />
control <strong>de</strong> volumen personalizable ........................................................ 14<br />
diseño circuital altamente refinado ........................................................ 14<br />
pruebas <strong>de</strong> escucha exhaustivas ............................................................. 15<br />
longevidad extraordinaria ...................................................................... 15<br />
Puesta a Punto Inicial ....................................................................................16<br />
Panel Frontal ..................................................................................................19<br />
Panel Posterior ...............................................................................................22<br />
El Mando a Distancia .....................................................................................31<br />
Comprendiendo el <strong>Sonido</strong> Envolvente ...........................................................33<br />
¿cuántos canales? ................................................................................... 33<br />
¿matricial o discreto? .............................................................................. 33<br />
formatos <strong>de</strong> audio multicanal .......................................................... 34<br />
posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> postprocesado .............................................................. 34<br />
formatos <strong>de</strong> audio multicanal .......................................................... 35<br />
Utilización <strong>de</strong>l SSP-600 .................................................................................36<br />
selección <strong>de</strong> fuentes ............................................................................... 36<br />
selección <strong>de</strong> modos <strong>de</strong> sonido envolvente ............................................. 36<br />
previsualización <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o ...................................................................... 37<br />
controles ................................................................................................ 37<br />
ajustes finos sistema (system trims) ................................................... 38<br />
control <strong>de</strong> zona (zone control) ......................................................... 38<br />
seleccionar posición (position select) ............................................... 39<br />
4
El Sistema <strong>de</strong> Menús ......................................................................................40<br />
ajuste <strong>de</strong>l sistema (system setup) ........................................................... 40<br />
ajuste <strong>de</strong>l volumen ................................................................................. 41<br />
botón giratorio (rotary) ..................................................................... 41<br />
volumen máximo (max volume) ....................................................... 43<br />
volumen inicial ................................................................................ 43<br />
ajuste silenciamiento ....................................................................... 44<br />
ajuste <strong>de</strong> las entradas (input setup) ................................................... 44<br />
ajuste cajas acústicas (speaker setup) ............................................... 47<br />
perfiles ............................................................................................. 50<br />
circuitos <strong>de</strong> disparo (disparadores/”triggers”) ................................... 50<br />
memorizar códigos <strong>de</strong> control por rayos infrarrojos (teach IR) ................ 50<br />
ajuste <strong>de</strong>l display (display setup) ............................................................ 51<br />
brillo (brightness) ............................................................................. 51<br />
intervalo <strong>de</strong> permanencia en pantalla (intervalo/”timeout”) .............. 51<br />
idioma (language) ............................................................................ 52<br />
OSD ................................................................................................ 52<br />
visualización temporal (temp. display) ............................................. 52<br />
volumen (volume) ............................................................................ 52<br />
ajuste Dolby/DTS ................................................................................... 53<br />
Dolby Pro Logic II ............................................................................ 53<br />
DTS Neo:6 ....................................................................................... 54<br />
teclas F1-F4 (remote Fkeys) .................................................................... 54<br />
nota <strong>de</strong> advertencia sobre el uso <strong>de</strong> las teclas F (Fkeys) .................... 55<br />
estado (status) ......................................................................................... 55<br />
info versión (version info) ................................................................ 55<br />
sensores (sensors) ............................................................................. 55<br />
Problemas y Posibles Soluciones ...................................................................56<br />
Cuidado y Mantenimiento .............................................................................58<br />
limpieza <strong>de</strong>l recinto ............................................................................... 58<br />
Características Técnicas .................................................................................59<br />
Dimensiones ..................................................................................................60<br />
5
Bienvenido a la familia Classé<br />
Le felicitamos por haber adquirido un producto Classé. Tiene usted en su po<strong>de</strong>r el<br />
resultado <strong>de</strong> muchos años <strong>de</strong> refinamientos continuados y estamos seguros <strong>de</strong> que<br />
disfrutará con su compra durante muchos años más.<br />
En Classé valoramos especialmente nuestras relaciones con nuestros clientes. Por este<br />
motivo, le rogamos que nos permita estar en contacto con usted haciéndonos llegar<br />
<strong>de</strong> inmediato (antes <strong>de</strong> que guar<strong>de</strong> el embalaje y se olvi<strong>de</strong> <strong>de</strong>finitivamente <strong>de</strong>l asunto)<br />
la tarjeta <strong>de</strong> garantía <strong>de</strong>l producto que acaba <strong>de</strong> adquirir. De este modo nos permitirá<br />
informarle sobre cualquier posible mejora o actualización para su componente Classé que<br />
pueda aparecer en el futuro.<br />
El envío <strong>de</strong> su tarjeta <strong>de</strong> garantía también nos permitirá ofrecerle un rápido y eficaz<br />
servicio postventa incluso en el caso <strong>de</strong> que haya perdido su factura <strong>de</strong> compra original.<br />
Encontrará la tarjeta <strong>de</strong> garantía al final <strong>de</strong>l folleto en el que se explica la política <strong>de</strong><br />
garantías <strong>de</strong> Classé que acompaña el presente manual.<br />
Por favor, tómese la molestia <strong>de</strong> <strong>de</strong>dicar unos minutos a rellenar la<br />
tarjeta <strong>de</strong> garantía y háganosla llegar por correo. O, si lo prefiere,<br />
registre su compra online en www.classeaudio.com.<br />
6
Desembalaje y Ubicación<br />
<strong>de</strong>sembalaje <strong>de</strong> su procesador<br />
<strong>de</strong> sonido envolvente<br />
Desembale cuidadosamente su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente siguiendo las<br />
instrucciones suministradas y retire todos los accesorios <strong>de</strong> la caja <strong>de</strong>l embalaje.<br />
¡Importante!<br />
Guar<strong>de</strong> todos los componentes <strong>de</strong>l embalaje para un futuro transporte<br />
<strong>de</strong> su producto Classé. El embalaje <strong>de</strong> su nuevo componente en una caja<br />
y con unos materiales distintos <strong>de</strong> los originales pue<strong>de</strong> provocar daños<br />
no cubiertos por la garantía.<br />
ubicación<br />
Como en cualquier procesador <strong>de</strong> sonido envolvente, es mejor colocar el SSP-600 en<br />
una posición central <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> su equipo puesto que hará las funciones <strong>de</strong> centro <strong>de</strong><br />
distribución y al mismo irán conectados el resto <strong>de</strong> componentes. También <strong>de</strong>bería<br />
situarse en una altura cómoda tanto en términos <strong>de</strong> visibilidad como <strong>de</strong> utilización ya<br />
que por regla general usted tratará mucho más con su amplificador integrado que con<br />
cualquier otro componente <strong>de</strong> su equipo (cambio <strong>de</strong> la fuente <strong>de</strong> entrada, ajuste <strong>de</strong>l nivel<br />
<strong>de</strong> volumen, etc.).<br />
Observe que <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l SSP-600 <strong>de</strong>be <strong>de</strong>jar un espacio suficiente para el cable<br />
<strong>de</strong> red y los <strong>de</strong> conexión al resto <strong>de</strong>l equipo. Le sugerimos que <strong>de</strong>je al menos<br />
20 centímetros <strong>de</strong> espacio libre <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente<br />
con el fin <strong>de</strong> que todos los cables dispongan <strong>de</strong>l espacio suficiente para que<br />
puedan doblarse sin ser forzados ni sometidos a fatigas innecesarias.<br />
Classé recomienda que el aparato no se coloque directamente sobre la superficie <strong>de</strong> una<br />
etapa <strong>de</strong> potencia (o cualquier otra fuente <strong>de</strong> calor).<br />
ventilación<br />
Su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente Classé genera una cierta cantidad <strong>de</strong> calor en<br />
el transcurso <strong>de</strong> su funcionamiento normal. Asegúrese <strong>de</strong> <strong>de</strong>jar un mínimo <strong>de</strong> 8<br />
centímetros <strong>de</strong> espacio libre en la parte superior <strong>de</strong>l aparato y otro tanto en sus dos<br />
lados para garantizar una ventilación a<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong>l mismo. Evite colocar su procesador<br />
<strong>de</strong> sonido envolvente Classé en superficies blandas (como por ejemplo una alfombra <strong>de</strong><br />
felpa) susceptibles <strong>de</strong> restringir la circulación <strong>de</strong>l aire.<br />
instalaciones personalizadas<br />
En este manual se incluyen (ver Dimensiones) dibujos para facilitar la inserción <strong>de</strong>l<br />
SSP-600 en instalaciones especiales o en recintos -para el caso <strong>de</strong> que fueran necesarioshechos<br />
a medida. Asimismo, se dispone opcionalmente <strong>de</strong> un kit diseñado a medida para<br />
el montaje en rack <strong>de</strong> este producto. Para más información, contacte con su <strong>de</strong>tallista<br />
Classé.<br />
número <strong>de</strong> serie<br />
El número <strong>de</strong> serie <strong>de</strong> su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente se encuentra en la parte<br />
posterior <strong>de</strong>l aparato. Tome nota <strong>de</strong> este número y escríbalo en la página <strong>de</strong>l presente<br />
manual correspondiente a las <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> Seguridad Importantes para el caso <strong>de</strong> que<br />
pueda necesitarlo en el futuro.<br />
7
¡registre su compra!<br />
Cuando haya encontrado el número <strong>de</strong> serie será un buen momento para rellenar la<br />
tarjeta <strong>de</strong> garantía. Por favor, hágalo y envíenosla para que podamos aconsejarle sobre<br />
posibles mejoras/actualizaciones y otros temas <strong>de</strong> interés.<br />
Sólo necesitará unos pocos minutos para hacerlo. Por favor, rellene la tarjeta antes <strong>de</strong> que<br />
se olvi<strong>de</strong> <strong>de</strong>l asunto.<br />
período <strong>de</strong><br />
calentamiento/rodaje<br />
Su nuevo procesador <strong>de</strong> sonido envolvente Classé proporcionará unas prestaciones<br />
extraordinarias inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber sido puesto en marcha por primera vez.<br />
No obstante, <strong>de</strong>bería contar con que tales prestaciones mejoren a medida que el aparato<br />
alcance sus temperaturas <strong>de</strong> funcionamiento normales y los distintos componentes <strong>de</strong><br />
su interior finalicen su correspondiente “rodaje”. La experiencia nos permite afirmar que<br />
los mayores cambios tienen lugar en las primeras 300 horas, que es el período que suelen<br />
requerir tanto los circuitos internos <strong>de</strong>l procesador <strong>de</strong> sonido envolvente para alcanzar su<br />
equilibrio térmico óptimo como los con<strong>de</strong>nsadores <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> alimentación para estar<br />
en plena forma. Después <strong>de</strong> este período <strong>de</strong> rodaje inicial, las prestaciones <strong>de</strong> su nuevo<br />
producto <strong>de</strong>berían mantenerse prácticamente constantes durante los próximos años.<br />
La única excepción a esta regla se produce cuando el aparato se <strong>de</strong>ja en el modo <strong>de</strong> espera<br />
o se <strong>de</strong>sconecta <strong>de</strong> la red eléctrica durante un período <strong>de</strong> tiempo lo suficientemente<br />
largo para que sus componentes y circuitos internos se enfríen. En función <strong>de</strong>l grado<br />
<strong>de</strong> enfriamiento, <strong>de</strong>bería contar con un breve período <strong>de</strong> calentamiento para que su<br />
procesador <strong>de</strong> sonido envolvente rinda al cien por cien <strong>de</strong> sus posibilida<strong>de</strong>s. A menos que<br />
haya permitido que su SSP-600 se relaje más <strong>de</strong> la cuenta, la pertinente reestabilización<br />
térmica no <strong>de</strong>bería tardar mucho en producirse. Por fortuna, en cualquier caso nunca<br />
<strong>de</strong>berá repetir el rodaje inicial <strong>de</strong> 300 horas.<br />
lea este manual, por favor…<br />
Le rogamos que <strong>de</strong>dique unos minutos a leer este manual y familiarizarse con su nuevo<br />
procesador <strong>de</strong> sonido envolvente. Compren<strong>de</strong>mos que estará ansioso por conectarlo todo<br />
y ponerlo en marcha. No obstante, la lectura <strong>de</strong>l presente manual y el seguimiento <strong>de</strong> los<br />
consejos que en él se dan asegurará que se beneficie plenamente <strong>de</strong> las ventajas que usted<br />
merece por haber adquirido un producto tan exclusivo.<br />
8
Tensión <strong>de</strong> Alimentación Alterna<br />
El procesador <strong>de</strong> sonido envolvente SSP-600 está ajustado (internamente) en fábrica<br />
para que trabaje con tensiones <strong>de</strong> red <strong>de</strong> 100 V, 120 V, 230 V ó 240 V <strong>de</strong> corriente<br />
alterna (CA) en función <strong>de</strong>l país en que vaya a ser vendido (230 V sólo en los países <strong>de</strong> la<br />
Unión Europea con el fin <strong>de</strong> satisfacer las regulaciones <strong>de</strong> la CE). El ajuste <strong>de</strong> la tensión <strong>de</strong><br />
alimentación no pue<strong>de</strong> ser cambiado por el usuario.<br />
Asegúrese <strong>de</strong> que la etiqueta <strong>de</strong>l panel posterior <strong>de</strong> su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente<br />
indique la tensión <strong>de</strong> alimentación alterna correcta para su lugar <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia. Si intenta<br />
hacer funcionar el aparato con una tensión incorrecta es posible que se produzcan daños<br />
en el mismo.<br />
Advertencia:<br />
El ajuste <strong>de</strong> la tensión <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>l procesador <strong>de</strong> sonido<br />
envolvente SSP-600 no pue<strong>de</strong> ser cambiado por el usuario. No hay<br />
componentes manipulables por el usuario en el interior <strong>de</strong>l aparato.<br />
En caso <strong>de</strong> que se produzcan problemas, le rogamos que acuda a un<br />
servicio técnico autorizado por Classé.<br />
Si la tensión <strong>de</strong> alimentación alterna indicada en su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente es<br />
incorrecta, le rogamos que contacte con su <strong>de</strong>tallista o importador Classé local.<br />
El SSP-600 pue<strong>de</strong> ser fácilmente alimentado por una línea <strong>de</strong> corriente eléctrica alterna<br />
normal <strong>de</strong> 15 amperios. En el caso <strong>de</strong> que se alimenten otros componentes con la misma<br />
línea, el consumo adicional <strong>de</strong>bido a los mismos <strong>de</strong>bería ser tenido en cuenta.<br />
El SSP-600 incluye circuitos <strong>de</strong> protección que evitarán que el aparato trabaje con<br />
tensiones <strong>de</strong> alimentación peligrosamente altas o bajas.<br />
• En el momento <strong>de</strong>l arranque: La tensión <strong>de</strong> alimentación alterna <strong>de</strong>be estar<br />
comprendida entre un -15% y un +10% <strong>de</strong> su valor nominal ya que en caso<br />
contrario el amplificador no se pondrá en marcha. Por ejemplo, un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong><br />
120 V necesita que la tensión <strong>de</strong> red en el momento <strong>de</strong> su puesta en marcha esté<br />
comprendida aproximadamente entre 95 y 135 V.<br />
• Sobretensión durante el funcionamiento: Si se producen incrementos <strong>de</strong>l<br />
10% o más en el valor <strong>de</strong> la tensión <strong>de</strong> red durante el funcionamiento <strong>de</strong>l<br />
aparato, el procesador <strong>de</strong> sonido envolvente entrará en el modo <strong>de</strong> protección<br />
y se <strong>de</strong>sconectará. El indicador luminoso <strong>de</strong> la posición <strong>de</strong> espera (“standby”)<br />
parpa<strong>de</strong>ará para indicar que el modo <strong>de</strong> protección ha sido activado, mostrándose<br />
a<strong>de</strong>más un mensaje <strong>de</strong> error en la pantalla LCD táctil.<br />
• Descenso <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> la tensión <strong>de</strong> red durante el funcionamiento: Si la<br />
tensión <strong>de</strong> red <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> hasta un 15% o más por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> su valor nominal,<br />
el procesador <strong>de</strong> sonido envolvente continuará funcionando (ya que ello no<br />
representa peligro alguno para el aparato), aunque habrá que tener en cuenta que<br />
bajo unas condiciones <strong>de</strong> trabajo tan comprometidas no será capaz <strong>de</strong> alcanzar<br />
su nivel <strong>de</strong> prestaciones habitual. El indicador luminoso <strong>de</strong> la posición <strong>de</strong> espera<br />
(“standby”) parpa<strong>de</strong>ará para indicar esta situación.<br />
9
Unas Palabras Acerca <strong>de</strong> la Instalación<br />
Se han realizado todos los esfuerzos posibles para conseguir que el tanto la instalación<br />
como el uso <strong>de</strong>l Classé SSP-600 sean lo más sencillos e intuitivos posible.<br />
Aún así, no tenemos ningún método para evaluar muchas otras variables, como por<br />
ejemplo el tamaño y la forma <strong>de</strong> su sala <strong>de</strong> escucha, la acústica <strong>de</strong> la misma y los<br />
elementos por usted elegidos para que acompañen a su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente.<br />
Todos estos factores influirán en las prestaciones finales <strong>de</strong> su equipo.<br />
Por esta razón, le animamos especialmente a que su equipo sea instalado<br />
y calibrado por su <strong>de</strong>tallista, cuya experiencia, formación e instrumental<br />
pue<strong>de</strong>n introducir profundas diferencias en las prestaciones finales <strong>de</strong>l<br />
sistema.<br />
10
Detalles <strong>de</strong> Diseño Relevantes<br />
circuitería <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong> amplia<br />
banda pasante<br />
Las fuentes <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong> alta <strong>de</strong>finición mo<strong>de</strong>rnas proporcionan una calidad <strong>de</strong> imagen<br />
verda<strong>de</strong>ramente impactante. No obstante, los requerimientos técnicos necesarios para<br />
enviar estas <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>s señales a los dispositivos <strong>de</strong> visualización empleados constituyen un<br />
<strong>de</strong>safío consi<strong>de</strong>rable.<br />
Como consecuencia <strong>de</strong> las <strong>de</strong>gradaciones que por regla general tienen lugar cuando estas<br />
sensibles señales atraviesan circuitos que no suelen estar preparados para las mismas,<br />
muchos vi<strong>de</strong>ófilos conectan directamente sus fuentes <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o a sus dispositivos <strong>de</strong><br />
visualización <strong>de</strong> imágenes. Por <strong>de</strong>sgracia, actuar <strong>de</strong> este modo implica conmutar por<br />
separado las señales <strong>de</strong> entrada correspondientes a las fuentes <strong>de</strong> audio y <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o, lo que<br />
en última instancia pue<strong>de</strong> llegar a resultar muy tedioso.<br />
Su nuevo procesador <strong>de</strong> sonido envolvente Classé incorpora circuitos <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong> calidad<br />
profesional que combinan la extraordinariamente amplia banda pasante y la elevada<br />
gama dinámica requeridas para manejar incluso las más exigentes señales asociadas a la<br />
televisión en alta <strong>de</strong>finición (TVAD o HDTV). Esto preserva la sencillez <strong>de</strong>l uso diario<br />
<strong>de</strong> su equipo puesto que ahora todas las señales <strong>de</strong> audio y <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o son gestionadas por<br />
un único controlador. Más importante aún, todo ello se realiza sin comprometer lo más<br />
mínimo la calidad <strong>de</strong> imagen.<br />
transcodificación<br />
EL SSP-600 aceptará señales <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o entrelazado en los formatos <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto,<br />
S-Ví<strong>de</strong>o y Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o y las transcodificará (convertirá) para disponer<br />
simultáneamente <strong>de</strong> dichos formatos en sus diferentes salidas <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o. Convertirá<br />
señales en sentido “ascen<strong>de</strong>nte” o “<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte” en función <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l usuario<br />
con el fin <strong>de</strong> asegurar que todas las salidas disponibles estén permanentemente activas<br />
in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> cual sea la señal <strong>de</strong> entrada. (No obstante, tenga en cuenta que el<br />
SSP-600 no cambia frecuencias <strong>de</strong> refresco ni estándares <strong>de</strong> radiodifusión, es <strong>de</strong>cir que, por<br />
ejemplo, no convierte NTSC <strong>de</strong> 60 cuadros por segundo en PAL <strong>de</strong> 50 cuadros por segundo o<br />
viceversa).<br />
Asimismo, las señales <strong>de</strong> entrada con barrido progresivo no pue<strong>de</strong>n ser enrutadas a la<br />
zona remota ya que esta última recibe únicamente una señal <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto. (De<br />
hecho no existe algo parecido a una señal <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto con barrido progresivo).<br />
Si usted tiene una fuente que trabaja con señales <strong>de</strong> barrido progresivo, le sugerimos que<br />
conecte tanto su salida con barrido progresivo (para utilizar en la zona principal sin que<br />
haya ningún tipo <strong>de</strong> procesado <strong>de</strong> señal extra) como la <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto o S-Ví<strong>de</strong>o<br />
(para utilizar en la zona remota).<br />
THX Ultra 2<br />
El THX es un exclusivo conjunto <strong>de</strong> estándares y tecnologías creados por la<br />
mundialmente famosa productora cinematográfica Lucasfilm Ltd. THX creció a<br />
partir <strong>de</strong>l <strong>de</strong>seo personal <strong>de</strong> George Lucas por conseguir que la experiencia asociada<br />
a la escucha <strong>de</strong> bandas sonoras cinematográficas fuese –tanto en sistemas <strong>de</strong> cine en<br />
casa como en instalaciones comerciales- lo más fiel posible a lo que el director <strong>de</strong> la<br />
correspondiente película había imaginado.<br />
Las bandas sonoras cinematográficas son mezcladas en salas cinematográficas especiales<br />
llamadas etapas <strong>de</strong> doblaje y por tanto han sido diseñadas para ser reproducidas<br />
en instalaciones con equipos y condiciones similares. Por regla general, esta misma<br />
banda sonora es transferida a continuación directamente a un DVD y otros formatos<br />
audiovisuales <strong>de</strong> gran consumo, no siendo por tanto modificada para su reproducción en<br />
el limitado entorno <strong>de</strong> un sistema <strong>de</strong> Cine en Casa.<br />
Los ingenieros <strong>de</strong> THX <strong>de</strong>sarrollaron una serie <strong>de</strong> tecnologías patentadas para trasladar<br />
<strong>de</strong> forma precisa el sonido <strong>de</strong> una sala comercial al hogar corrigiendo los errores<br />
espaciales y tonales inherentes al proceso. Con su SSP-600, cuando el indicador THX<br />
está activado se aña<strong>de</strong>n automáticamente las siguientes funciones al sistema:<br />
11
Reecualización<br />
(Re-Equalization)<br />
El balance tonal <strong>de</strong> una banda sonora cinematográfica estándar será excesivamente<br />
brillante y áspero cuando sea reproducida en un entorno doméstico mediante<br />
componentes <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> alta calidad por la simple razón <strong>de</strong> que las bandas sonoras<br />
han sido diseñadas para ser reproducidas en salas comerciales <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s dimensiones<br />
equipadas con un amplio abanico <strong>de</strong> componentes profesionales. La Reecualización<br />
restaura el correcto balance tonal para visionar <strong>de</strong> manera óptima bandas sonoras<br />
cinematográficas en ambientes domésticos.<br />
Nivelación Tímbrica<br />
(Timbre Matching)<br />
El oído humano altera nuestra percepción <strong>de</strong> un sonido basándose en la dirección <strong>de</strong><br />
la que proce<strong>de</strong> este último. De este modo, dos sonidos que procedan <strong>de</strong> direcciones<br />
diferentes sonarán <strong>de</strong> manera ligeramente distinta para nosotros (como consecuencia<br />
<strong>de</strong> la forma asimétrica <strong>de</strong> nuestras orejas). En las bandas sonoras cinematográficas, esto<br />
pue<strong>de</strong> introducir discontinuida<strong>de</strong>s por cuanto los sonidos viajan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la parte frontal a<br />
la posterior <strong>de</strong> la sala incluso en el caso <strong>de</strong> que las correspondientes cajas acústicas estén<br />
<strong>de</strong>bidamente niveladas.<br />
La función <strong>de</strong> Nivelación Tímbrica filtra la información dirigida a las cajas acústicas<br />
<strong>de</strong> efectos para que éstas se acerquen <strong>de</strong> una manera más precisa a las características<br />
tonales <strong>de</strong>l sonido proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> las cajas acústicas frontales. De este modo se asegura un<br />
<strong>de</strong>splazamiento sin fisuras <strong>de</strong>l sonido entre las cajas frontales y las <strong>de</strong> efectos.<br />
Descorrelación Adaptativa<br />
(Adaptive Decorrelation)<br />
En una sala cinematográfica se utiliza un conjunto <strong>de</strong> al menos doce cajas acústicas<br />
<strong>de</strong> efectos, con lo que se consigue que la información <strong>de</strong> sonido envolvente ro<strong>de</strong>e<br />
literalmente al espectador. Esto crea un campo sonoro difuso que envuelve al espectador<br />
hasta el punto <strong>de</strong> sumergirlo en la acción que transcurre en pantalla en vez <strong>de</strong> distraerlo<br />
<strong>de</strong> la misma.<br />
Por el contrario, en un cine doméstico se suelen utilizar por regla general sólo dos cajas<br />
acústicas <strong>de</strong> efectos, localizadas en las pare<strong>de</strong>s la laterales y algo por <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l oyente.<br />
Incluso en los más elaborados sistemas <strong>de</strong> “7.1 canales” usted tiene solamente dos cajas<br />
acústicas <strong>de</strong> efectos en las pare<strong>de</strong>s laterales y otras dos en la pared posterior; en suma, una<br />
configuración muy diferente al conjunto <strong>de</strong> cajas acústicas <strong>de</strong> sonido envolvente para<br />
el que la banda sonora fue mezclada. Esta diferencia pue<strong>de</strong> hacer que las cajas acústicas<br />
<strong>de</strong> efectos suenen como si fuesen auriculares, careciendo <strong>de</strong> espacialidad y <strong>de</strong> sensación<br />
<strong>de</strong> envolvimiento. El campo sonoro envolvente también ten<strong>de</strong>rá a colapsarse en la caja<br />
acústica más cercana a medida que usted se aleje <strong>de</strong> la posición <strong>de</strong> escucha central.<br />
La Descorrelación Adaptativa (otra tecnología THX) cambia ligeramente las relaciones<br />
temporales y <strong>de</strong> fase <strong>de</strong> cada canal <strong>de</strong> sonido envolvente con respecto al resto <strong>de</strong><br />
canales <strong>de</strong> efectos. Esto permite expandir la posición <strong>de</strong> escucha y a la vez contribuye<br />
a crear –incluso con un solo par <strong>de</strong> cajas acústicas <strong>de</strong> efectos- una experiencia <strong>de</strong><br />
sonido envolvente con la misma sensación <strong>de</strong> espacialidad que la percibida en una sala<br />
cinematográfica comercial.<br />
Configuración <strong>de</strong> Cajas<br />
Acústicas Avanzada<br />
(Advanced Speaker Array)<br />
La gente <strong>de</strong> THX también encontró una solución a un problema que durante muchos<br />
años afectó a los sistemas <strong>de</strong> audio multicanal <strong>de</strong> altas prestaciones: el aparente conflicto<br />
entre la configuración óptima para música y películas.<br />
De hecho, las películas son mezcladas en entornos altamente estandarizados, con<br />
cajas acústicas <strong>de</strong> efectos uniformemente espaciadas dispuestas en una configuración<br />
específicamente concebida para proporcionar un campo sonoro envolvente y difuso.<br />
Su objetivo es sumergirle a usted en la acción que transcurre en la pantalla. Si el<br />
sonido envolvente intenta mirarle por encima <strong>de</strong> su hombro significa que el sistema ha<br />
fracasado: le ha recordado que está cómodamente sentado en su sala <strong>de</strong> estar en vez <strong>de</strong><br />
estar inmerso en la película que está visionando.<br />
12
En contraste, la mayoría <strong>de</strong> grabaciones musicales multicanal son mezcladas con<br />
una única pareja <strong>de</strong> cajas acústicas <strong>de</strong> efectos orientadas directamente hacia el oyente<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su parte trasera. Muchos ingenieros <strong>de</strong> mezclas especializados en música colocan<br />
<strong>de</strong>liberadamente instrumentos o músicos particulares en estas ubicaciones con la<br />
intención <strong>de</strong> que usted tenga la sensación <strong>de</strong> que está “en el centro <strong>de</strong> la banda”. Esto<br />
significa que un campo sonoro difuso –y por tanto no localizable- no es precisamente<br />
lo que se <strong>de</strong>bería consi<strong>de</strong>rar como la opción más apropiada para conseguir una<br />
reproducción musical que se adapte <strong>de</strong> forma fiel a las intenciones <strong>de</strong>l productor.<br />
El THX Ultra 2 resuelve este aparente dilema con el innovador empleo <strong>de</strong> una<br />
configuración especial para sonido envolvente capaz <strong>de</strong> proporcionar tanto un campo<br />
sonoro altamente difuso (para películas) como uno altamente localizable (para música)<br />
sin tener que modificar la posición <strong>de</strong> ninguna caja acústica. La Configuración <strong>de</strong> Cajas<br />
Acústicas Avanzada coloca una pareja <strong>de</strong> cajas acústicas <strong>de</strong> efectos en los lados <strong>de</strong>l oyente<br />
y otro directamente <strong>de</strong>trás suyo (y tan cerca <strong>de</strong> la otra como lo permitan las condiciones<br />
prácticas). Gracias al uso <strong>de</strong> sofisticadas técnicas <strong>de</strong> procesado digital <strong>de</strong> señal (DSP),<br />
esta configuración pue<strong>de</strong> crear la ilusión audible <strong>de</strong> que o bien hay varias muchas cajas<br />
acústicas ro<strong>de</strong>ándole por todos lados o bien hay una única pareja <strong>de</strong> cajas acústicas <strong>de</strong>trás<br />
<strong>de</strong> usted dispuestas <strong>de</strong> la forma que cabría esperar en condiciones normales.<br />
Modo THX Ultra 2 para Música<br />
(THX Ultra 2 Music)<br />
Mediante la tecnología incorporada en el ASA (<strong>de</strong>scrita en el aparato anterior), el modo<br />
THX Ultra 2 para Música optimiza las prestaciones <strong>de</strong> las cajas acústicas <strong>de</strong>l equipo para<br />
música multicanal tanto si ésta proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> un disco DVD Ví<strong>de</strong>o, DVD <strong>Audio</strong> o Super<br />
<strong>Audio</strong> CD (SACD).<br />
Cuando está en el modo THX Ultra 2 para Música, el ASA crea la ilusión <strong>de</strong> un único<br />
par cajas acústicas <strong>de</strong> efectos localizadas a +/-30º justo en línea recta <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la posición<br />
<strong>de</strong> escucha primaria. Esto permite simular la configuración más común utilizada en los<br />
estudios <strong>de</strong> grabación <strong>de</strong> música multicanal y proporciona la mejor recreación posible <strong>de</strong><br />
la experiencia que tuvo el productor en el momento <strong>de</strong> mezclar la grabación.<br />
Hay también otros cambios (por ejemplo, el circuito <strong>de</strong> Reecualización no es utilizado<br />
puesto que la música no fue mezclada teniendo en mente salas cinematográficas <strong>de</strong><br />
gran<strong>de</strong>s dimensiones) aunque lo realmente importante es que el Modo THX Ultra 2 para<br />
Música realiza, mediante la simple pulsación <strong>de</strong> un botón, un trabajo tremendo a la hora<br />
<strong>de</strong> optimizar las prestaciones <strong>de</strong> su equipo para la reproducción <strong>de</strong> música multicanal.<br />
Modo THX Ultra 2 para Cine<br />
(THX Ultra 2 Cinema)<br />
Tal y como usted podría esperar, el modo THX Ultra 2 para Cine realiza un trabajo<br />
más o menos igual <strong>de</strong> tremendo consistente en optimizar el equipo para reproducir <strong>de</strong><br />
manera precisa las bandas sonoras cinematográficas.<br />
Cuando se está en el modo THX Ultra 2 para Cine, el ASA crea la mucho mayor<br />
configuración <strong>de</strong> cajas acústicas habitual en las salas cinematográficas comerciales. Por<br />
supuesto, se utilizan la Reecualización, la Descorrelación Adaptativa y la Nivelación<br />
Tímbrica para compensar las diferencias existentes entre una sala cinematográfica <strong>de</strong> alto<br />
nivel y la sala <strong>de</strong> estar <strong>de</strong> su casa. De nuevo, una única selección pue<strong>de</strong> optimizar por<br />
completo su equipo para que realice una tarea radicalmente distinta: reproducir películas<br />
tal y como su director quiso que usted las experimentara.<br />
13
Compensación <strong>de</strong>l Realce<br />
<strong>de</strong>bido a la Sala (Boundary<br />
Gain Compensation)<br />
La mayoría <strong>de</strong> cajas acústicas han sido diseñadas para sonar mejor cuando se alejan<br />
consi<strong>de</strong>rablemente <strong>de</strong> las pare<strong>de</strong>s. Por regla general, es esta ubicación la que proporciona<br />
la mejor imagen sonora y las mejores prestaciones globales.<br />
No obstante, a menudo esta ubicación resulta poco práctica en salas polivalentes que<br />
son utilizadas para aplicaciones <strong>de</strong> Cine en Casa. Las cajas acústicas suelen acercarse lo<br />
máximo posible a las pare<strong>de</strong>s con el fin <strong>de</strong> aumentar el espacio útil para las personas<br />
que viven en la casa. Por <strong>de</strong>sgracia, este cambio en la ubicación refuerza frecuencias<br />
pertenecientes a la gama que abarca <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la zona media/baja <strong>de</strong>l espectro hasta el<br />
extremo grave. Aunque muchas personas no pondrían ninguna objeción a tener un poco<br />
<strong>de</strong> extremo grave extra, lo cierto es que el realce en la zona media/baja hace que las voces<br />
masculinas suenen “cargadas”, “congestionadas” o que “retumben”.<br />
interfaz gráfico <strong>de</strong> usuario<br />
(GUI) extremadamente flexible<br />
La pantalla LCD táctil <strong>de</strong>l panel frontal <strong>de</strong> su nuevo producto soporta un interfaz<br />
<strong>de</strong> usuario (GUI) extremadamente versátil y flexible sin que ello perturbe su aspecto<br />
limpio y sereno. El SSP-600 incorpora una dotación <strong>de</strong> controles que en caso contrario<br />
exigirían la presencia <strong>de</strong> docenas <strong>de</strong> botones y pulsadores en el panel frontal. A pesar <strong>de</strong><br />
su potencia y flexibilidad, el citado interfaz mantiene su simplicidad <strong>de</strong> utilización en el<br />
día a día.<br />
De hecho, en algunos aspectos dicho GUI es incluso más sencillo <strong>de</strong> manejar que lo que<br />
cabría esperar en un diseño más convencional. Por ejemplo, si usted no va a utilizar una<br />
o varias <strong>de</strong> las entradas <strong>de</strong> su SSP-600, pue<strong>de</strong> borrar los correspondientes botones <strong>de</strong>l<br />
menú <strong>de</strong> gestión. Actuando <strong>de</strong> esta forma se previene que alguien intente seleccionar<br />
una fuente inexistente, con la confusión resultante <strong>de</strong> la total ausencia <strong>de</strong> sonido.<br />
(Evi<strong>de</strong>ntemente, usted pue<strong>de</strong> restaurar fácilmente el botón suprimido si aña<strong>de</strong> otra fuente y<br />
necesita esa entrada.)<br />
control <strong>de</strong> volumen<br />
personalizable<br />
El control <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> su nuevo procesador <strong>de</strong> sonido envolvente Classé está<br />
gobernado por un sofisticado software que le permitirá ajustar su respuesta con una<br />
elevada precisión para que se adapte a sus preferencias personales.<br />
I<strong>de</strong>almente, un control <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong>bería permitirle ajustar rápidamente el nivel <strong>de</strong><br />
volumen por usted <strong>de</strong>seado y a la vez proporcionarle un control extremadamente preciso<br />
a medida que se acerque al valor “perfecto”. Obviamente, estas características están en<br />
conflicto entre sí: una requiere que el nivel <strong>de</strong> volumen cambie <strong>de</strong> manera drástica para<br />
un <strong>de</strong>terminado giro <strong>de</strong>l control pertinente mientras que la otra exige cambios pequeños,<br />
incrementales, para ese mismo giro.<br />
El sistema <strong>de</strong> control <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> su SSP-600 resuelve este problema respondiendo <strong>de</strong><br />
manera distinta en función <strong>de</strong> circunstancias específicas (por ejemplo la rapi<strong>de</strong>z con la<br />
que usted gira el control y el punto <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> volumen sobre el que<br />
está actuando). Después <strong>de</strong> realizar pruebas exhaustivas, creemos que hemos sido capaces<br />
<strong>de</strong> poner a punto una serie <strong>de</strong> ajustes por <strong>de</strong>fecto que la mayoría <strong>de</strong> personas percibirán<br />
como altamente intuitivos y agradables <strong>de</strong> realizar. No obstante, si usted consi<strong>de</strong>ra<br />
que le gustaría afinar todavía más esta prestación para que se adapte a sus preferencias<br />
personales podrá hacerlo fácilmente.<br />
diseño circuital<br />
altamente refinado<br />
Todas las etapas <strong>de</strong> amplificación analógicas utilizadas por Classé están basadas en<br />
circuitos que han sido optimizados <strong>de</strong> manera exhaustiva a través <strong>de</strong> muchos años <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sarrollo continuado.<br />
14
Partiendo <strong>de</strong> diseños circuitales exclusivos muy <strong>de</strong>purados y trabajando con ellos<br />
a lo largo <strong>de</strong> los años, hemos sido capaces <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir esos múltiples y pequeños<br />
refinamientos que se suman para proporcionar unas prestaciones superlativas en un<br />
amplio abanico <strong>de</strong> aplicaciones. La alteración <strong>de</strong> una tensión eléctrica aquí o el uso un<br />
componente ligeramente distinto allí pue<strong>de</strong> marcar la diferencia entre unas prestaciones<br />
sólidas y otras absolutamente sobresalientes.<br />
Este nivel <strong>de</strong> refinamiento sólo es posible <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> muchos años <strong>de</strong> experiencia y no<br />
pue<strong>de</strong> ser alcanzado por quienes revolotean <strong>de</strong> un concepto <strong>de</strong> moda a otro. Influye en<br />
una medida nada <strong>de</strong>spreciable tanto en la consistencia como en las prestaciones sonoras<br />
<strong>de</strong> los productos Classé (puesto que todos ellos están basados en etapas <strong>de</strong> ganancia<br />
analógicas similares) y, por supuesto, en las excelentes impresiones que los mismos<br />
provocan en usuarios y periodistas especializados <strong>de</strong> todo el mundo.<br />
pruebas <strong>de</strong> escucha<br />
exhaustivas<br />
De los productos <strong>de</strong> más alto nivel disponibles en el mercado mundial hay que esperar<br />
las máximas prestaciones objetivas y subjetivas posibles, situándose las realizaciones <strong>de</strong><br />
Classé plenamente en estas coor<strong>de</strong>nadas. No obstante, la experiencia nos ha mostrado<br />
que la excelencia técnica en solitario es insuficiente para garantizar unos resultados<br />
musicales subjetivos <strong>de</strong> primera clase.<br />
Por esta razón, todos los productos Classé han sido objeto, durante su puesta a punto,<br />
<strong>de</strong> un laborioso proceso <strong>de</strong> ajuste fino a través <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> escucha cuidadosamente<br />
controladas. Nuestros oídos figuran todavía entre los mejores instrumentos <strong>de</strong> medida<br />
disponibles, complementando impecablemente los tradicionales equipos <strong>de</strong> prueba<br />
utilizados por nuestro <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> ingeniería. Esto significa que durante el proceso<br />
<strong>de</strong> optimización <strong>de</strong> la circuitería <strong>de</strong> un <strong>de</strong>terminado producto se toman centenares <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>cisiones en función <strong>de</strong> las impresiones subjetivas provocadas por la sustitución <strong>de</strong> un<br />
componente <strong>de</strong> alta calidad por otro.<br />
Un ejemplo <strong>de</strong> lo que acabamos <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir es que po<strong>de</strong>mos evaluar mediante pruebas<br />
<strong>de</strong> escucha una docena <strong>de</strong> resistencias <strong>de</strong> película metálica <strong>de</strong>l mismo valor con una<br />
tolerancia <strong>de</strong>l 0’1% proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> fabricantes distintos. Las pruebas <strong>de</strong> laboratorio<br />
estándar pue<strong>de</strong>n revelar que todas las resistencias evaluadas observan los mismos<br />
resultados en términos <strong>de</strong> ruido, distorsión y otros parámetros objetivos. Sin embargo,<br />
también <strong>de</strong> manera invariable se observa que uno <strong>de</strong> los componentes seleccionados<br />
proporciona pequeñas mejoras en el comportamiento subjetivo <strong>de</strong>l producto en curso <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sarrollo. Aunque menos a menudo, pue<strong>de</strong> suce<strong>de</strong>r incluso que un único cambio tenga<br />
como resultado una mejora sorpren<strong>de</strong>ntemente consi<strong>de</strong>rable.<br />
Multiplique estas distintas mejoras por las docenas o incluso centenares <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones<br />
<strong>de</strong> este tipo que <strong>de</strong>ben tomarse antes <strong>de</strong> que el producto esté finalizado para que pueda<br />
entrar en el proceso <strong>de</strong> producción y llegará a la conclusión <strong>de</strong> que se obtienen unas<br />
mejoras consi<strong>de</strong>rables… basadas todas ellas, por supuesto, en cuidadosas pruebas<br />
<strong>de</strong> escucha que nosotros consi<strong>de</strong>ramos como un complemento necesario a la sólida<br />
ingeniería que cabe esperar <strong>de</strong> Classé.<br />
longevidad extraordinaria<br />
Otra ventaja <strong>de</strong>rivada <strong>de</strong>l empleo, durante tantos años y <strong>de</strong> modo intensivo, <strong>de</strong> diseños<br />
circuitales altamente refinados es que tenemos una vasta experiencia sobre lo que<br />
funciona bien a largo plazo.<br />
Al utilizar únicamente los mejores componentes disponibles como punto <strong>de</strong> partida y a<br />
continuación emplearlos <strong>de</strong> la manera correcta como consecuencia <strong>de</strong> experimentos <strong>de</strong><br />
envejecimiento acelerados y experiencia real a largo plazo, somos capaces <strong>de</strong> diseñar y<br />
construir productos que con toda seguridad superarán la implacable prueba <strong>de</strong>l tiempo.<br />
Estamos seguros <strong>de</strong> que su nuevo producto Classé le proporcionará, tal y como han<br />
hecho los mo<strong>de</strong>los por nosotros comercializados hasta la fecha, muchos años <strong>de</strong> disfrute<br />
musical sin ningún tipo <strong>de</strong> fallo.<br />
15
Puesta a Punto Inicial<br />
Compren<strong>de</strong>mos que esté ansioso por empezar a disfrutar <strong>de</strong> su nuevo procesador <strong>de</strong><br />
sonido envolvente. Nuestro mejor consejo: aprovéchese <strong>de</strong> la consi<strong>de</strong>rable experiencia<br />
<strong>de</strong> su <strong>de</strong>tallista Classé para asegurarse <strong>de</strong> que va a obtener las prestaciones que usted se<br />
merece.<br />
No obstante, si <strong>de</strong>sea configurar su nuevo sistema usted mismo esta sección ha sido<br />
diseñada para que lo ponga en marcha <strong>de</strong> un modo rápido y sencillo. El seguimiento <strong>de</strong><br />
los pasos que figuran a continuación no le permitirá optimizar por completo su equipo,<br />
ya que ello implica la optimización <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> los componentes <strong>de</strong>l mismo y no sólo<br />
<strong>de</strong> su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente. Pero po<strong>de</strong>mos garantizarle un buen comienzo<br />
suponiendo que el resto <strong>de</strong>l sistema esté ajustado más o menos como <strong>de</strong>bería estar.<br />
Su nuevo SSP-600 se suministra <strong>de</strong> serie con una serie <strong>de</strong> ajustes realizados en fábrica<br />
(“ajustes por <strong>de</strong>fecto”) que se utilizarán en esta sección para simplificar el proceso <strong>de</strong><br />
puesta a punto inicial <strong>de</strong>l sistema. Observe que estos ajustes por <strong>de</strong>fecto no permiten<br />
explotar al máximo todas las funciones y prestaciones que el SSP-600 pue<strong>de</strong> ofrecer en<br />
su equipo particular. Para conocer a fondo las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su nuevo preamplificador/<br />
procesador <strong>de</strong> sonido envolvente, <strong>de</strong>bería continuar leyendo el resto <strong>de</strong>l presente manual,<br />
en particular la sección en la que se <strong>de</strong>scribe el sistema <strong>de</strong> menús.<br />
1. Conecte todos los componentes <strong>de</strong>l equipo a la red eléctrica aunque<br />
asegurándose <strong>de</strong> que estén apagados o en el modo <strong>de</strong> espera<br />
(“standby”).<br />
Conectando todos los componentes a una toma <strong>de</strong> corriente eléctrica se<br />
asegurará <strong>de</strong> que cada uno <strong>de</strong> ellos esté conectado a masa y por tanto que haya<br />
menos probabilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> que una <strong>de</strong>scarga eléctrica dañe los <strong>de</strong>licados circuitos<br />
electrónicos que contienen. No obstante, es importante que todo, en especial<br />
las etapas <strong>de</strong> potencia, esté <strong>de</strong>sconectado antes <strong>de</strong> empezar ya que resultaría<br />
particularmente <strong>de</strong>sagradable que un transitorio proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> una conexión fuese<br />
amplificado por las etapas <strong>de</strong> potencia <strong>de</strong> su equipo y enviado a las cajas acústicas<br />
<strong>de</strong>l mismo.<br />
2. Conecte las fuentes <strong>de</strong> su equipo al SSP-600.<br />
Por <strong>de</strong>fecto, el botón INPUT1 está asociado a la conexión analógica <strong>de</strong> audio<br />
LINE1, el botón INPUT2 con LINE2, INPUT3 con LINE3, etc. Las fuentes<br />
analógicas <strong>de</strong> audio, como por ejemplo los sintonizadores <strong>de</strong> radio, <strong>de</strong>berían ser<br />
conectadas a cualquier juego <strong>de</strong> conectores LINE disponible. Tome nota <strong>de</strong> los<br />
conectores a los que asigne a cada una <strong>de</strong> las fuentes <strong>de</strong> su equipo.<br />
3. Conecte su SSP-600 a la(s) etapa(s) <strong>de</strong> potencia <strong>de</strong> su equipo.<br />
Conecte las Salidas Principales (Main Outputs) <strong>de</strong>l SSP-600 a las entradas<br />
pertinentes <strong>de</strong> los distintos canales <strong>de</strong> amplificación, procurando no mezclarlas. En<br />
particular, asegúrese <strong>de</strong> que la salida SUB esté conectada única y exclusivamente a<br />
un subwoofer a<strong>de</strong>cuado por cuanto las extremadamente bajas frecuencias enviadas<br />
por la misma podrían dañar los altavoces <strong>de</strong> cajas acústicas no diseñadas para<br />
soportarlas.<br />
4. Después <strong>de</strong> asegurarse que los amplificadores están apagados o en<br />
standby, conéctelos a las cajas acústicas apropiadas.<br />
Preste una especial atención a la fase <strong>de</strong> las conexiones a las cajas acústicas. Conecte<br />
siempre los terminales <strong>de</strong> color rojo (+) <strong>de</strong>l amplificador a los terminales <strong>de</strong> color<br />
rojo (+) <strong>de</strong> las cajas acústicas y los terminales <strong>de</strong> color negro (-) <strong>de</strong>l amplificador a<br />
los terminales <strong>de</strong> color negro (-) <strong>de</strong> las cajas acústicas.<br />
16
5. Ahora ya está preparado para poner en marcha su nuevo SSP-600 y sus<br />
amplificadores asociados.<br />
Observe que la puesta en marcha inicial tarda unos 90 segundos en llevarse a cabo;<br />
durante este intervalo <strong>de</strong> tiempo, el indicador luminoso <strong>de</strong> color azul <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong><br />
posición <strong>de</strong> espera (standby) parpa<strong>de</strong>ará.<br />
Después <strong>de</strong> aproximadamente 45 segundos, la pantalla LCD mostrará la palabra<br />
“inicializando, por favor espere...” Una vez transcurrido este intervalo <strong>de</strong> tiempo,<br />
el indicador luminoso permanecerá activado mientras la pantalla LCD se sitúa en<br />
el modo <strong>de</strong> espera.<br />
El simple contacto <strong>de</strong> un <strong>de</strong>do con la pantalla LCD hará que el SSP-600<br />
“<strong>de</strong>spierte” <strong>de</strong> su modo <strong>de</strong> espera. La pantalla LCD táctil visualizará ahora una<br />
pantalla azul titulada “inicializando” durante otros 15 segundos.<br />
6. Conecte el micrófono <strong>de</strong> calibración suministrado <strong>de</strong> serie a la entrada<br />
MIC <strong>de</strong>l panel posterior <strong>de</strong>l SSP-600 y utilice la función <strong>de</strong> calibración<br />
automática <strong>de</strong>l aparato para completar su puesta punto inicial.<br />
Pue<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>rse a la función <strong>de</strong> calibración automática <strong>de</strong>l SSP-600 tocando los<br />
siguientes –y en el or<strong>de</strong>n mostrado- “botones” <strong>de</strong> la pantalla LCD:<br />
• Secuencia a seguir: MENU/ajuste <strong>de</strong>l sistema/configurar cajas acústicas/<br />
posición 1/calibración automática<br />
• Toque niveles automáticos (y espere a que finalice el proceso <strong>de</strong> calibración<br />
automática)<br />
• Toque retardos automáticos<br />
Sujete el micrófono con el brazo completamente estirado <strong>de</strong> tal modo que se sitúe<br />
en el lugar que ocuparía su cabeza cuando estuviese sentado en su posición <strong>de</strong><br />
escucha favorita, y apuntando al techo.<br />
Automáticamente se generará una señal <strong>de</strong> ruido rosa (a bajo volumen) empezando<br />
por la caja acústica frontal izquierda y con su nivel <strong>de</strong> volumen aumentando<br />
lentamente. El SSP-600 genera este ruido, “escucha” a través <strong>de</strong>l micrófono y<br />
a continuación incrementa gradualmente el nivel <strong>de</strong> señal hasta que el Nivel<br />
<strong>de</strong> Presión Sonora en la posición <strong>de</strong> escucha es <strong>de</strong> 75 dB. El SSP-600 evaluará<br />
cada caja acústica <strong>de</strong>l equipo utilizando la secuencia <strong>de</strong>scrita, situando los<br />
correspondientes niveles <strong>de</strong> presión sonora en 75 dB.<br />
NOTA ESPECIAL PARA EL SUBWOOFER<br />
Hemos observado que, en función <strong>de</strong> las características acústicas <strong>de</strong> su espacio <strong>de</strong><br />
escucha, la distancia para la calibración automática <strong>de</strong>l subwoofer pue<strong>de</strong> fallar o<br />
<strong>de</strong>volver resultados poco razonables. Si esto suce<strong>de</strong>, pruebe una <strong>de</strong> las soluciones<br />
que se comentan a continuación. Si el nivel <strong>de</strong>l subwoofer era <strong>de</strong>masiado bajo<br />
durante el primer paso <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> calibración automática, increméntelo un<br />
poco para hacer que la señal sea más audible. Pruebe aumentando la frecuencia<br />
<strong>de</strong> corte <strong>de</strong>l filtro divisor <strong>de</strong> frecuencias (en el menú Ajustes <strong>de</strong> <strong>Audio</strong>) o<br />
<strong>de</strong>sconectando el filtro interno <strong>de</strong>l subwoofer (lo que convertirá en irrelevante la<br />
frecuencia <strong>de</strong> corte seleccionada). Si ninguna <strong>de</strong> estas medidas funciona, tendrá<br />
que introducir manualmente la distancia al subwoofer <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el menú Ajuste <strong>de</strong> las<br />
Distancias).<br />
Nota: En este punto usted sólo necesitará introducir manualmente los valores <strong>de</strong>l<br />
nivel y la distancia <strong>de</strong>l subwoofer. Los valores correspondientes al resto <strong>de</strong> cajas<br />
acústicas permanecerán inalterados.<br />
Para optimizar la configuración <strong>de</strong> cajas acústicas le sugerimos que introduzca<br />
manualmente los niveles y distancias correspondientes a todas las cajas acústicas.<br />
17
7. Por favor, <strong>de</strong>dique unos momentos a leer el resto <strong>de</strong> este manual.<br />
Es importante que usted se familiarice con todas las posibilida<strong>de</strong>s que le brinda su<br />
nuevo procesador <strong>de</strong> sonido envolvente si <strong>de</strong> verdad <strong>de</strong>sea rentabilizar al máximo<br />
su adquisición. (De modo alternativo, es posible que prefiera que sea su <strong>de</strong>tallista<br />
Classé quien lleve a cabo una instalación a conciencia <strong>de</strong> su equipo, <strong>de</strong>jando <strong>de</strong><br />
este modo los <strong>de</strong>talles técnicos a los profesionales.)<br />
Por ejemplo: los ajustes por <strong>de</strong>fecto <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> graves <strong>de</strong>l SSP-600<br />
están pensados para <strong>de</strong>sviar a la salida <strong>de</strong> subwoofer cualquier frecuencia inferior a<br />
80 Hz perteneciente a cualquiera <strong>de</strong> los canales disponibles. Se trata <strong>de</strong> una opción<br />
razonablemente segura puesto que son muy pocas las cajas acústicas susceptibles<br />
<strong>de</strong> ser utilizadas con componentes <strong>de</strong>l calibre <strong>de</strong>l SSP-600 que puedan ser forzadas<br />
por los mencionados ajustes.<br />
Sin embargo, es posible que los ajustes que se acaban <strong>de</strong> comentar no sean óptimos<br />
para el conjunto <strong>de</strong> cajas acústicas concreto que usted posea. En este sentido, su<br />
<strong>de</strong>tallista Classé <strong>de</strong>bería estar en condiciones <strong>de</strong> ayudarle a la hora <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar<br />
la configuración <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> graves más a<strong>de</strong>cuada para su situación<br />
específica.<br />
18
Panel Frontal<br />
1 Botón e indicador luminoso correspondiente a la Posición <strong>de</strong> Espera<br />
(“Standby”)<br />
El botón Standby <strong>de</strong>l panel frontal hará que el procesador <strong>de</strong> sonido envolvente<br />
conmute entre su modo <strong>de</strong> funcionamiento plenamente operativo y un modo “<strong>de</strong><br />
espera” que “<strong>de</strong>sconecta” el aparato aunque <strong>de</strong>jándolo preparado para que responda<br />
a ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> control enviadas a través <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> las opciones <strong>de</strong> gestión<br />
disponibles (entrada <strong>de</strong> rayos infrarrojos, disparador <strong>de</strong> corriente continua, Bus<br />
CAN o RS-232).<br />
El estado actual <strong>de</strong>l procesador <strong>de</strong> sonido envolvente es indicado por el testigo<br />
luminoso situado en el panel frontal junto al botón Standby. Cuando el aparato<br />
está conectado a la red eléctrica y activado, el estado <strong>de</strong> dicho testigo luminoso<br />
indica lo siguiente:<br />
• On<br />
= standby (posición <strong>de</strong> espera)<br />
• Parpa<strong>de</strong>ando (durante la puesta en marcha) = inicialización<br />
• Off<br />
= pleno funcionamiento<br />
• Parpa<strong>de</strong>ando (<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la puesta en marcha) = valor <strong>de</strong> la tensión <strong>de</strong><br />
alimentación alterna fuera<br />
<strong>de</strong> rango<br />
Si no piensa utilizar el procesador <strong>de</strong> sonido envolvente durante un largo período<br />
<strong>de</strong> tiempo (quizá porque está <strong>de</strong> vacaciones o <strong>de</strong> viaje), le sugerimos que lo<br />
<strong>de</strong>sconecte <strong>de</strong> la red eléctrica. Antes <strong>de</strong> hacerlo, asegúrese <strong>de</strong> que el aparato esté<br />
situado en el modo <strong>de</strong> espera.<br />
Asimismo, es una buena costumbre que <strong>de</strong>sconecte físicamente sus valiosos<br />
componentes audiovisuales durante las tormentas con fuerte aparato eléctrico, ya<br />
que un relámpago que caiga en cualquier lugar cerca <strong>de</strong> su casa pue<strong>de</strong> provocar<br />
una tremenda <strong>de</strong>scarga en la red eléctrica que pue<strong>de</strong> saltar fácilmente a través <strong>de</strong><br />
un simple interruptor. La <strong>de</strong>scarga en cuestión (que pue<strong>de</strong> ser fácilmente <strong>de</strong> varios<br />
miles <strong>de</strong> voltios) es capaz <strong>de</strong> dañar cualquier aparato que contenga componentes<br />
electrónicos in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> lo bien diseñado y protegido que esté. La<br />
mejor protección posible en caso <strong>de</strong> que tengan lugar tormentas eléctricas severas<br />
consiste simplemente en suprimir cualquier conexión <strong>de</strong>l aparato en cuestión a la<br />
red eléctrica.<br />
19
2 Botón Menú<br />
La pulsación <strong>de</strong>l botón Menu <strong>de</strong>l panel frontal provocará la aparición en pantalla<br />
<strong>de</strong>l menú principal, que sustituirá al menú <strong>de</strong> funcionamiento normal y la<br />
visualización <strong>de</strong> estado en la pantalla LCD táctil.<br />
3 Pantalla LCD táctil<br />
La mayor parte <strong>de</strong> su “diálogo” con el SSP-600 se realizará a través <strong>de</strong> la pantalla<br />
LCD táctil (y el mando a distancia suministrado con el aparato). Por regla general<br />
mostrará los diferentes botones <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> entrada que usted utilizará en el<br />
funcionamiento diario <strong>de</strong>l aparato, así como el acceso al botón tape monitor<br />
(grabador).<br />
Pulsando el botón Menu, usted también pue<strong>de</strong> llamar al sistema <strong>de</strong> menús<br />
principal <strong>de</strong>l SSP-600, que le permitirá controlar muchos <strong>de</strong> los <strong>de</strong>talles operativos<br />
<strong>de</strong>l amplificador integrado, entre ellos las opciones disponibles para la puesta a<br />
punto <strong>de</strong>l sistema, varias opciones <strong>de</strong> visualización (incluyendo el idioma en que se<br />
visualiza el propio sistema <strong>de</strong> menús) y un amplio número <strong>de</strong> posibilida<strong>de</strong>s para la<br />
instalación en equipos personalizados que permiten una integración <strong>de</strong> alto nivel<br />
<strong>de</strong>l SSP-600 en sistemas complejos.<br />
Para más información, consulte la sección El Sistema <strong>de</strong> Menús que figura más<br />
a<strong>de</strong>lante en este manual.<br />
4 Botón Mute<br />
Al ser pulsado, el botón Mute <strong>de</strong>l panel frontal reduce a cero el nivel <strong>de</strong> volumen<br />
<strong>de</strong>l procesador <strong>de</strong> sonido envolvente. Una segunda pulsación <strong>de</strong> dicho botón<br />
restaurará el nivel <strong>de</strong> volumen a su ajuste anterior. El comportamiento <strong>de</strong> la función<br />
<strong>de</strong> silenciamiento también pue<strong>de</strong> personalizarse. La información correspondiente al<br />
ajuste <strong>de</strong> esta función está disponible en la sección Ajuste <strong>de</strong>l Volumen.<br />
No obstante, si usted incrementa manualmente el nivel <strong>de</strong> volumen (utilizando el<br />
control <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong>l panel frontal o el mando a distancia) cuando el botón<br />
Mute ha sido pulsado, el circuito <strong>de</strong> silenciamiento se <strong>de</strong>sactivará y el nivel <strong>de</strong><br />
volumen se situará en cero. Este planteamiento <strong>de</strong>be consi<strong>de</strong>rarse como una medida<br />
<strong>de</strong> seguridad para evitar situaciones en las que se quisiera incrementar el nivel <strong>de</strong><br />
volumen estando el aparato silenciado y el usuario se encontrara súbitamente con el<br />
equipo sin silenciar ajustado a un nivel <strong>de</strong> volumen inesperadamente alto.<br />
5 Ventana <strong>de</strong> recepción <strong>de</strong> rayos infrarrojos (IR)<br />
Tanto el receptor como el transmisor <strong>de</strong> rayos infrarrojos (IR) están ubicados<br />
<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> esta ventana. Normalmente, su Classé SSP-600 <strong>de</strong>berá ser capaz <strong>de</strong> “ver”<br />
el mando a distancia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> esta ventana para respon<strong>de</strong>r a las ór<strong>de</strong>nes proce<strong>de</strong>ntes<br />
<strong>de</strong>l mismo.<br />
En el caso <strong>de</strong> que su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente vaya a ser instalado <strong>de</strong>trás<br />
<strong>de</strong> puertas cerradas o por cualquier otra razón no sea capaz <strong>de</strong> “ver” el mando<br />
a distancia durante su funcionamiento normal, podrá utilizar las minitomas <strong>de</strong><br />
entrada para señal <strong>de</strong> rayos infrarrojos (IR) <strong>de</strong>l panel posterior en conjunción con<br />
un sistema <strong>de</strong> repetición <strong>de</strong> rayos infrarrojos para resolver el problema. Para más<br />
información sobre el uso <strong>de</strong> un sistema <strong>de</strong> repetición <strong>de</strong> rayos infrarrojos para<br />
enrutar señales hacia o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el SSP-600, consulte la sección Panel Posterior que<br />
figura más a<strong>de</strong>lante en el presente manual o consulte a su <strong>de</strong>tallista Classé local.<br />
20<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> recibir ór<strong>de</strong>nes por infrarrojos, el SSP-600 también pue<strong>de</strong> transmitir<br />
señales <strong>de</strong> control por infrarrojos para que puedan ser memorizadas por mandos<br />
a distancia <strong>de</strong> otras marcas. El SSP-600 incluye una extensa lista <strong>de</strong> ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong><br />
control individuales para facilitar la creación <strong>de</strong> macroinstrucciones (“macros”)<br />
fiables. En concreto, se dispone <strong>de</strong> códigos discretos para todas las ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong><br />
control que normalmente se activan pulsando botones (caso <strong>de</strong> las ór<strong>de</strong>nes operate/<br />
pleno funcionamiento y standby/posición <strong>de</strong> espera a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la or<strong>de</strong>n normal que<br />
conmuta entre ambos estados).
6 Control <strong>de</strong> Volumen<br />
El botón <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s dimensiones situado en la parte <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l panel frontal <strong>de</strong>l<br />
SSP-600 se utiliza para controlar el nivel <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong>l sistema.<br />
El nivel <strong>de</strong> volumen pue<strong>de</strong> ser aumentado o reducido en precisos incrementos<br />
<strong>de</strong> 1 dB a lo largo <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> control que suele utilizarse con mayor frecuencia<br />
durante la escucha <strong>de</strong> grabaciones musicales.<br />
A niveles <strong>de</strong> volumen extremadamente bajos, el tamaño <strong>de</strong> los pasos <strong>de</strong> ajuste se<br />
incrementa un poco para facilitar una transición rápida entre los niveles <strong>de</strong> escucha<br />
extremadamente bajo y normal.<br />
21
Panel Posterior<br />
La tabla que figura a continuación muestra los tres tipos <strong>de</strong> entradas <strong>de</strong>l SSP-600 y<br />
cuáles son las salidas que pue<strong>de</strong>n ser utilizadas con las mismas. Una ✔ indica que la señal<br />
está disponible mientras que una ✘ indica que no lo está. Por ejemplo, con una señal <strong>de</strong><br />
Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o en la entrada estará disponible una señal <strong>de</strong> S-Ví<strong>de</strong>o en la salida<br />
Principal (Main), aunque no en la salida Rec 1 o Rec 2. Para más <strong>de</strong>talles, consulte la<br />
información que sigue relacionada con las diferentes entradas y salidas disponibles.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
22
1 Entradas <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto<br />
El SSP-600 admite hasta cuatro señales <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto en sus entradas.<br />
Estas conexiones están <strong>de</strong>signadas por COMPOSITE INPUT 1, 2, 3 y 4. Todas<br />
ellas son convertidas, para su visionado a través <strong>de</strong> la salida PRINCIPAL (MAIN),<br />
a los formatos <strong>de</strong> S-Ví<strong>de</strong>o y Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o.<br />
Para obtener los mejores resultados posibles, conecte la salida <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto<br />
<strong>de</strong> su fuente a la entrada <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto apropiada <strong>de</strong>l SSP-600 con ayuda<br />
<strong>de</strong> cable <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong> alta calidad <strong>de</strong> 75 ohmios. Su <strong>de</strong>tallista Classé <strong>de</strong>bería estar en<br />
condiciones <strong>de</strong> ayudarle a realizar la selección <strong>de</strong> los cables más a<strong>de</strong>cuados.<br />
Observe que los tres estándares <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o analógicos más utilizados ofrecen unos<br />
resultados que presentan diferencias sustanciales:<br />
• El formato <strong>de</strong> Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o es el que ofrece la calidad <strong>de</strong> imagen<br />
más alta.<br />
• El formato S-Ví<strong>de</strong>o ofrece una calidad <strong>de</strong> imagen inferior al <strong>de</strong> Componentes<br />
<strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o.<br />
• El formato <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto ofrece una calidad <strong>de</strong> imagen inferior al<br />
S-Ví<strong>de</strong>o y por tanto es el que proporciona una calidad <strong>de</strong> imagen más baja.<br />
Por esta razón, le recomendamos que utilice conexiones <strong>de</strong> Componentes <strong>de</strong><br />
Ví<strong>de</strong>o allí don<strong>de</strong> le sea posible y <strong>de</strong> S-Ví<strong>de</strong>o cuando no disponga <strong>de</strong> aquéllas. Las<br />
conexiones <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto sólo <strong>de</strong>berían ser utilizadas en el caso <strong>de</strong> que las<br />
<strong>de</strong>más no estuviesen disponibles o con fuentes menos exigentes en términos <strong>de</strong><br />
calidad <strong>de</strong> imagen (grabadores/reproductores <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>ocasetes VHS o quizás un<br />
vi<strong>de</strong>ojuego).<br />
2 Entrada Analógica Balanceada <strong>de</strong> <strong>Audio</strong><br />
Conecte las salidas balanceadas correspondientes a los canales izquierdo y <strong>de</strong>recho<br />
<strong>de</strong> las fuentes <strong>de</strong> su equipo a las pertinentes entradas balanceadas <strong>de</strong>l SSP-600.<br />
La asignación <strong>de</strong> patillas <strong>de</strong> estos conectores XLR hembra <strong>de</strong> entrada es la<br />
siguiente:<br />
Patilla 1: Blindaje<br />
Patilla 2: Señal + (no inversora)<br />
Patilla 3: Señal – (inversora)<br />
Carcasa <strong>de</strong>l conector: Masa <strong>de</strong>l conjunto<br />
Estas asignaciones <strong>de</strong> patillas respon<strong>de</strong>n a los estándares adoptados por la <strong>Audio</strong><br />
Engineering Society (AES) y la European Broadcast Union (EBU). Consulte los<br />
manuales <strong>de</strong> instrucciones <strong>de</strong> sus fuentes <strong>de</strong> línea balanceadas para verificar que<br />
las asignaciones <strong>de</strong> las patillas <strong>de</strong> sus conectores <strong>de</strong> salida se correspondan con las<br />
<strong>de</strong> sus homólogos <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong>l SSP-600. (Esto no es necesario si la fuente en<br />
cuestión también es <strong>de</strong> Classé.) En caso contrario, reconfigure los cables para que<br />
las patillas <strong>de</strong> salida apropiadas se correspondan con las <strong>de</strong> las entradas pertinentes.<br />
Observe que cuando utilice el modo bypass analógico balanceado todas las salidas<br />
principales no balanceadas son silenciadas.<br />
23
3 Salidas <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto<br />
El SSP-600 incluye varias salidas <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto para cubrir un amplio<br />
abanico <strong>de</strong> aplicaciones.<br />
• Las salidas REC 1 y REC 2 se utilizan para enviar la señal <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
seleccionada a un grabador <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>ocasetes analógico o digital. Con el fin<br />
<strong>de</strong> aumentar su comodidad, todas las señales <strong>de</strong> S-Ví<strong>de</strong>o entrantes son<br />
convertidas a Ví<strong>de</strong>o Compuesto para facilitar su posible grabación a través <strong>de</strong><br />
esta salida. Puesto que se supone que usted está realizando varias grabaciones<br />
para su vi<strong>de</strong>oteca personal, nunca se sobrescribe información en pantalla<br />
(OSD) en la señal correspondiente a las dos salidas REC.<br />
• ZONE envía la señal <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o seleccionada a una zona remota situada <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> su casa, permitiendo al equipo sonorizar dos áreas separadas <strong>de</strong> esta última<br />
con señales <strong>de</strong> audio y ví<strong>de</strong>o in<strong>de</strong>pendientes proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l sistema principal.<br />
(Si esta i<strong>de</strong>a le interesa, le sugerimos que hable con su <strong>de</strong>tallista Classé<br />
autorizado sobre la instalación <strong>de</strong> sistemas multihabitación en su hogar.)<br />
Para su comodidad, todas las señales <strong>de</strong> S-Ví<strong>de</strong>o son convertidas a Ví<strong>de</strong>o<br />
Compuesto para su posible distribución a través <strong>de</strong> esta salida.<br />
• MAIN suministra la señal <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o seleccionada correspondiente la zona<br />
primaria (la que alberga su equipo <strong>de</strong> Cine en Casa) a su dispositivo <strong>de</strong><br />
visualización principal, sobreescribiendo una Visualización en Pantalla en<br />
caso <strong>de</strong> que sea necesario. Esta “OSD” proporciona la misma información<br />
que la pantalla LCD <strong>de</strong>l propio SSP-600, facilitando consi<strong>de</strong>rablemente el<br />
funcionamiento <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cualquier punto <strong>de</strong> la sala.<br />
4 Entradas <strong>de</strong> S-Ví<strong>de</strong>o<br />
El SSP-600 admite hasta cinco señales <strong>de</strong> S-Ví<strong>de</strong>o en sus entradas, <strong>de</strong>signadas<br />
por S-VIDEO INPUTS 1-5. Todas ellas son convertidas, para su visionado a<br />
través <strong>de</strong> la salida PRINCIPAL (MAIN), a los formatos <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto y<br />
Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o.<br />
Para obtener los mejores resultados posibles, conecte la salida <strong>de</strong> S-Ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong><br />
su fuente a la entrada <strong>de</strong> S-Ví<strong>de</strong>o apropiada <strong>de</strong>l SSP-600 con ayuda <strong>de</strong> cable<br />
<strong>de</strong> S-Ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong> alta calidad. Su <strong>de</strong>tallista Classé <strong>de</strong>bería estar en condiciones <strong>de</strong><br />
ayudarle a realizar la selección <strong>de</strong> los cables más a<strong>de</strong>cuados.<br />
Observe que los tres estándares <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o analógicos más utilizados ofrecen unos<br />
resultados que presentan diferencias sustanciales:<br />
• El formato <strong>de</strong> Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o es el que ofrece la calidad <strong>de</strong> imagen<br />
más alta.<br />
• El formato S-Ví<strong>de</strong>o ofrece una calidad <strong>de</strong> imagen inferior al <strong>de</strong> Componentes<br />
<strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o.<br />
• El formato <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto ofrece una calidad <strong>de</strong> imagen inferior al<br />
S-Ví<strong>de</strong>o y por tanto es el que proporciona una calidad <strong>de</strong> imagen más baja.<br />
Por esta razón, le recomendamos que utilice conexiones <strong>de</strong> Componentes <strong>de</strong><br />
Ví<strong>de</strong>o allí don<strong>de</strong> le sea posible y <strong>de</strong> S-Ví<strong>de</strong>o cuando no disponga <strong>de</strong> aquéllas. Las<br />
conexiones <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto sólo <strong>de</strong>berían ser utilizadas en el caso <strong>de</strong> que las<br />
<strong>de</strong>más no estuviesen disponibles o con fuentes menos exigentes en términos <strong>de</strong><br />
calidad <strong>de</strong> imagen (grabadores/reproductores <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>ocasetes VHS o quizás un<br />
vi<strong>de</strong>ojuego).<br />
24
5 Salidas Analógicas Principales <strong>de</strong> <strong>Audio</strong> Balanceadas<br />
Las conexiones balanceadas entre componentes proporcionan la más alta calidad<br />
posible en la conexión <strong>de</strong> señales por vía analógica. Esto es <strong>de</strong>bido tanto al hecho<br />
<strong>de</strong> que se dobla la intensidad (amplitud) efectiva <strong>de</strong> la señal que es transmitida<br />
como (e incluso más) a la significativa mejora <strong>de</strong> la inmunidad frente a todo<br />
tipo <strong>de</strong> ruidos que se consigue en comparación con los diseños no balanceados<br />
(“single-en<strong>de</strong>d”) convencionales. Estos cambios tienen como consecuencia una<br />
mejora importante tanto en términos <strong>de</strong> transparencia y nivel <strong>de</strong> <strong>de</strong>talle como <strong>de</strong><br />
dinámica.<br />
Con el concurso <strong>de</strong> cables <strong>de</strong> alta calidad, conecte las salidas balanceadas <strong>de</strong> su<br />
SSP-600 a las entradas balanceadas <strong>de</strong> su(s) etapa(s) <strong>de</strong> potencia. Su <strong>de</strong>tallista<br />
Classé autorizado <strong>de</strong>bería estar en condiciones <strong>de</strong> ayudarle a seleccionar los cables<br />
más apropiados para su equipo.<br />
La asignación <strong>de</strong> patillas <strong>de</strong> estos conectores XLR macho <strong>de</strong> salida es la siguiente:<br />
Patilla 1: Blindaje<br />
Patilla 2: Señal + (no inversora)<br />
Patilla 3: Señal – (inversora)<br />
Carcasa <strong>de</strong>l conector: Masa <strong>de</strong>l conjunto<br />
Estas asignaciones <strong>de</strong> patillas respon<strong>de</strong>n a los estándares adoptados por la <strong>Audio</strong><br />
Engineering Society (AES) y la European Broadcast Union (EBU). Consulte los<br />
manuales <strong>de</strong> instrucciones <strong>de</strong> sus fuentes <strong>de</strong> línea balanceadas para verificar que<br />
las asignaciones <strong>de</strong> las patillas <strong>de</strong> sus conectores <strong>de</strong> salida se correspondan con las<br />
<strong>de</strong> sus homólogos <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong>l SSP-600. (Esto no es necesario si la fuente en<br />
cuestión también es <strong>de</strong> Classé.) En caso contrario, reconfigure los cables para que<br />
las patillas <strong>de</strong> salida apropiadas se correspondan con las <strong>de</strong> las entradas pertinentes.<br />
6 Salidas <strong>de</strong> S-Ví<strong>de</strong>o<br />
El SSP-600 incluye varias salidas <strong>de</strong> S-Ví<strong>de</strong>o para cubrir un amplio abanico <strong>de</strong><br />
aplicaciones.<br />
• Las salidas REC 1 y REC 2 se utilizan para enviar la señal <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
seleccionada a un grabador <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>ocasetes analógico o digital. Con el fin<br />
<strong>de</strong> aumentar su comodidad, todas las señales <strong>de</strong> S-Ví<strong>de</strong>o entrantes son<br />
convertidas a Ví<strong>de</strong>o Compuesto para facilitar su posible grabación a través <strong>de</strong><br />
esta salida. Puesto que se supone que usted está realizando varias grabaciones<br />
para su vi<strong>de</strong>oteca personal, nunca se sobrescribe información en pantalla<br />
(OSD) en la señal correspondiente a las dos salidas REC.<br />
• MAIN suministra la señal <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o seleccionada correspondiente la zona<br />
primaria (la que alberga su equipo <strong>de</strong> Cine en Casa) a su dispositivo <strong>de</strong><br />
visualización principal, sobreescribiendo una Visualización en Pantalla en<br />
caso <strong>de</strong> que sea necesario. Esta “OSD” proporciona la misma información<br />
que la pantalla LCD <strong>de</strong>l propio SSP-600, facilitando consi<strong>de</strong>rablemente el<br />
funcionamiento <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cualquier punto <strong>de</strong> la sala.<br />
7 Salida <strong>de</strong> <strong>Audio</strong> Digital Óptica<br />
La salida digital óptica le permite distribuir una fuente digital en su forma no<br />
procesada original. Por ejemplo, si usted tiene otro sistema <strong>de</strong> audio multicanal<br />
en algún lugar <strong>de</strong> su casa podría enviar al mismo, para aplicaciones <strong>de</strong> sonido<br />
envolvente, un tren <strong>de</strong> datos codificados en Dolby Digital proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l primero<br />
utilizando un único cable digital en vez <strong>de</strong> cinco o seis cables analógicos.<br />
De modo alternativo, usted podría emplear esta salida digital para realizar<br />
grabaciones digitales. Observe que esta salida se limita a <strong>de</strong>jar pasar la señal por<br />
usted seleccionada; en teoría <strong>de</strong>bería realizar copias <strong>de</strong> grabaciones para las que<br />
usted disponga <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos legales para hacerlo. Es su responsabilidad respetar las<br />
leyes <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> autor.<br />
25
8 Entradas Digitales Coaxiales<br />
Estas cuatro entradas aceptan señales digitales <strong>de</strong> audio proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> un receptor<br />
digital <strong>de</strong> TV por satélite, un lector <strong>de</strong> CD, un lector <strong>de</strong> DVD o cualquier otra<br />
fuente digital formateadas en el estándar <strong>de</strong> interconexión digital S/PDIF <strong>de</strong> 75<br />
ohmios (mediante cables <strong>de</strong> 75 ohmios equipados con conectores RCA). Conecte<br />
la salida S/PDIF <strong>de</strong> 75 ohmios <strong>de</strong> su fuente a una cualquiera <strong>de</strong> estas entradas con<br />
ayuda <strong>de</strong> un cable <strong>de</strong> alta calidad con una impedancia característica <strong>de</strong> 75 ohmios.<br />
Su <strong>de</strong>tallista Classé <strong>de</strong>bería estar en condiciones <strong>de</strong> ayudarle a realizar la selección<br />
<strong>de</strong> los cables más a<strong>de</strong>cuados.<br />
9 Entradas Digitales Ópticas<br />
Estos conectores aceptan señales digitales <strong>de</strong> audio proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> un receptor<br />
digital <strong>de</strong> TV por satélite, un lector <strong>de</strong> CD, un lector <strong>de</strong> DVD o cualquier otra<br />
fuente digital formateadas en el estándar <strong>de</strong> interconexión digital óptico EIAJ (en<br />
ocasiones llamado TosLink). Conecte la salida digital óptica <strong>de</strong> su fuente a una<br />
cualquiera <strong>de</strong> las entradas ópticas EIAJ con ayuda <strong>de</strong> un cable EIAJ <strong>de</strong> alta calidad.<br />
Su <strong>de</strong>tallista Classé <strong>de</strong>bería estar en condiciones <strong>de</strong> ayudarle a realizar la selección<br />
<strong>de</strong>l cable apropiado.<br />
10 Entrada Digital AES/EBU<br />
Esta entrada acepta una señal digital <strong>de</strong> audio proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> un receptor digital <strong>de</strong><br />
TV por satélite, un lector <strong>de</strong> CD, un lector <strong>de</strong> DVD o cualquier otra fuente digital<br />
formateada en el estándar <strong>de</strong> interconexión digital AES/EBU <strong>de</strong> 110 ohmios<br />
(mediante un cable equipado con conectores XLR). Conecte la salida AES/EBU <strong>de</strong><br />
su fuente a la entrada AES/EBU <strong>de</strong>l SSP-600 con ayuda <strong>de</strong> un cable AES/EBU <strong>de</strong><br />
alta calidad con una impedancia característica <strong>de</strong> 110 ohmios. Su <strong>de</strong>tallista Classé<br />
<strong>de</strong>bería estar en condiciones <strong>de</strong> ayudarle a realizar la selección <strong>de</strong>l cable apropiado.<br />
La asignación <strong>de</strong> patillas <strong>de</strong> estos conectores <strong>de</strong> entrada XLR AES/EBU <strong>de</strong> tipo<br />
hembra es la siguiente:<br />
Patilla 1: Blindaje<br />
Patilla 2: Digital + (no inversora)<br />
Patilla 3: Digital – (inversora)<br />
Carcasa <strong>de</strong>l conector: Masa <strong>de</strong>l conjunto<br />
Estas asignaciones <strong>de</strong> patillas respon<strong>de</strong>n a los estándares adoptados por la <strong>Audio</strong><br />
Engineering Society (AES) y la European Broadcast Union (EBU). Consulte el<br />
manual <strong>de</strong> instrucciones <strong>de</strong> su fuente digital para verificar que las asignaciones <strong>de</strong><br />
las patillas <strong>de</strong> su conector <strong>de</strong> salida se correspondan con las <strong>de</strong> su homólogo <strong>de</strong><br />
entrada <strong>de</strong>l SSP-600. En caso contrario, reconfigure el cable para que las patillas <strong>de</strong><br />
salida apropiadas se correspondan con las <strong>de</strong> la entrada pertinente.<br />
11 Puertos <strong>de</strong> Control para el Bus CAN <strong>de</strong> Classé<br />
Estos conectores RJ-45 están reservados a futuras aplicaciones <strong>de</strong> control y<br />
comunicaciones que utilicen la implementación <strong>de</strong>l Bus Controller Area Network<br />
(CAN) <strong>de</strong>sarrollada por Classé <strong>Audio</strong>.<br />
26
12 Puerto <strong>de</strong> Control RS-232<br />
Este puerto tiene dos propósitos:<br />
• <strong>de</strong>scargar nuevo software <strong>de</strong> gestión en su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente<br />
(para el caso <strong>de</strong> que se añadieran, por ejemplo, nuevas funciones).<br />
• facilitar la gestión externa <strong>de</strong> su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente por<br />
sistemas <strong>de</strong> control como los comercializados por i-Command, AMX ® y<br />
Crestron.<br />
Para más información, le rogamos que contacte con su <strong>de</strong>tallista y le pregunte por<br />
los sistemas <strong>de</strong> domótica disponibles en el mercado.<br />
13 Entrada para Señal <strong>de</strong> Rayos Infrarrojos (IR): Principal (Main)<br />
y Zona (Zone)<br />
Su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente Classé incluye dos minitomas monofónicas<br />
<strong>de</strong> 1/8” para garantizar la plena compatibilidad <strong>de</strong>l aparato con los códigos <strong>de</strong><br />
control a distancia por rayos infrarrojos habituales hoy en día. Se dispone <strong>de</strong><br />
ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> control por infrarrojos para (por ejemplo) conmutar el procesador <strong>de</strong><br />
sonido envolvente entre los modos <strong>de</strong> pleno funcionamiento (“operate”) y espera<br />
(“standby”), así como <strong>de</strong> códigos individuales para acce<strong>de</strong>r a cada uno <strong>de</strong> ellos.<br />
Estos códigos pue<strong>de</strong>n ser utilizados en macroinstrucciones (“macros”) para<br />
controlar a distancia sistemas sofisticados, facilitando <strong>de</strong> este modo la gestión<br />
<strong>de</strong>l procesador <strong>de</strong> sonido envolvente en el más amplio contexto <strong>de</strong> un equipo<br />
completo.<br />
El SSP-600 tiene dos entradas separadas para señal <strong>de</strong> rayos infrarrojos, una para<br />
el sistema PRINCIPAL (MAIN) y otra que gestiona únicamente las funciones<br />
<strong>de</strong> la ZONA remota (ZONE). Las ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> control por infrarrojos enviadas a<br />
cualquiera <strong>de</strong> estas entradas serán interpretadas como si sólo tuvieran que afectar a<br />
la pertinente zona <strong>de</strong>l SSP-600.<br />
Por ejemplo, si usted envía una or<strong>de</strong>n para cambiar la entrada seleccionada en<br />
ese momento a la correspondiente al reproductor <strong>de</strong> DVD y la dirige a la entrada<br />
ZONE IR IN, solamente se seleccionará la fuente en cuestión en la ZONA<br />
remota. El sistema PRINCIPAL (MAIN) no se verá afectado por el cambio.<br />
La lista <strong>de</strong> ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> control disponibles es bastante amplia, permitiendo incluso<br />
la configuración <strong>de</strong> macros (ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> control interrelacionadas) <strong>de</strong><br />
gran complejidad. Si esta posibilidad le resulta interesante, le recomendamos<br />
fervientemente que discuta las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la misma con su <strong>de</strong>tallista Classé<br />
autorizado.<br />
El procesador <strong>de</strong> sonido envolvente está diseñado para respon<strong>de</strong>r a ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong><br />
control por infrarrojos <strong>de</strong> 5 voltios continuos, con la punta <strong>de</strong> la minitoma<br />
<strong>de</strong>finida como “positiva” con respecto al “mango” <strong>de</strong> la misma.<br />
Nota: Las entradas <strong>de</strong> infrarrojos <strong>de</strong> los componentes <strong>de</strong> la Serie Delta <strong>de</strong> Classé<br />
correspon<strong>de</strong>n a una señal en “vacío-alta, activa-baja”. En caso <strong>de</strong> que utilice<br />
sistemas <strong>de</strong> control por infrarrojos externos, asegúrese <strong>de</strong> que estén configurados<br />
a<strong>de</strong>cuadamente.<br />
27
14 Salidas para Señal <strong>de</strong> Disparo Continua<br />
Muchos componentes <strong>de</strong> audio/ví<strong>de</strong>o están preparados para suministrar una<br />
tensión <strong>de</strong> control continua a componentes asociados con el fin <strong>de</strong> provocar una<br />
<strong>de</strong>terminada respuesta.<br />
Dos minitomas monofónicas <strong>de</strong> 1/8” proporcionan salidas <strong>de</strong> señal <strong>de</strong> disparo <strong>de</strong><br />
corriente continua controlables individualmente que pue<strong>de</strong>n utilizarse para llevar<br />
a cabo una cualquiera <strong>de</strong> las distintas opciones <strong>de</strong>scritas en el apartado El Sistema<br />
<strong>de</strong> Menús. Por ejemplo, su <strong>de</strong>tallista pue<strong>de</strong> programar la toma Trigger Out1 para<br />
que conmute <strong>de</strong> manera sincronizada una etapa <strong>de</strong> potencia Classé externa y su<br />
SSP-300 entre las posiciones <strong>de</strong> pleno funcionamiento y espera.<br />
Las salidas para señal <strong>de</strong> disparo generarán una señal <strong>de</strong> 12 voltios continuos capaz<br />
<strong>de</strong> soportar una corriente máxima <strong>de</strong> 100 mA.<br />
15 Entrada para Micrófono<br />
La entrada MIC que figura en el panel posterior <strong>de</strong>l SSP-600 se utiliza durante la<br />
calibración automática <strong>de</strong>l sistema.<br />
Para llevar a cabo una configuración rápida, conecte el micrófono suministrado <strong>de</strong><br />
serie a esta entrada y siga el procedimiento indicado en la sección Puesta a Punto<br />
Inicial <strong>de</strong>l presente manual.<br />
Para más <strong>de</strong>talles, consulte la sección El Sistema <strong>de</strong> Menús que figura más a<strong>de</strong>lante<br />
en el presente manual.<br />
16 Entradas <strong>de</strong> <strong>Audio</strong> Analógicas<br />
Estas tomas RCA aceptan señales no balanceadas para los canales izquierdo y<br />
<strong>de</strong>recho proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> fuentes <strong>de</strong> línea como sintonizadores, reproductores<br />
<strong>de</strong> CD y grabadores/reproductores <strong>de</strong> cinta o <strong>de</strong> CD. Pue<strong>de</strong> seleccionarse una<br />
cualquiera <strong>de</strong> estas entradas tocando el botón correspondiente <strong>de</strong> la pantalla<br />
principal que aparece en el panel <strong>de</strong> visualización táctil <strong>de</strong>l panel frontal.<br />
Para obtener los mejores resultados posibles, le sugerimos que utilice únicamente<br />
cables <strong>de</strong> interconexión blindados <strong>de</strong> alta calidad. Al respecto, le rogamos que<br />
contacte con su <strong>de</strong>tallista Classé local para que le asesore sobre los cables más<br />
a<strong>de</strong>cuados para su configuración particular.<br />
17 Salidas <strong>de</strong> <strong>Audio</strong> Analógicas (estéreo)<br />
El SSP-600 incorpora cuatro pares <strong>de</strong> salidas analógicas estereofónicas.<br />
REC1, REC2 y REC3 admiten varios componentes <strong>de</strong> grabación (tanto la parte<br />
<strong>de</strong> audio <strong>de</strong> cualquier grabador <strong>de</strong> A/V, como por ejemplo uno analógico o digital<br />
<strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o, como cualquier grabador <strong>de</strong> sólo audio, caso <strong>de</strong> una platina a casetes o<br />
un grabador <strong>de</strong> CD).<br />
La salida ZONE suministra una señal <strong>de</strong> audio seleccionable individualmente a<br />
una zona remota in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> lo que se esté escuchando en el sistema<br />
principal. Si usted consi<strong>de</strong>ra esta i<strong>de</strong>a interesante, le sugerimos que hable con un<br />
su <strong>de</strong>tallista Classé autorizado sobre los equipos multihabitación disponibles para<br />
su hogar.<br />
28
18 Entrada Analógica para Señal <strong>de</strong> <strong>Audio</strong> <strong>de</strong> 7.1 Canales<br />
Se dispone <strong>de</strong> una entrada analógica para señal <strong>de</strong> 7.1 canales para su empleo<br />
con un reproductor <strong>de</strong> SACD multicanal y/o <strong>de</strong> DVD <strong>Audio</strong>. Por razones <strong>de</strong><br />
protección anticopia, la mayoría <strong>de</strong> estos lectores no incorporan ninguna salida<br />
digital <strong>de</strong> alta resolución, incluyendo en su lugar salidas analógicas <strong>de</strong> alta calidad.<br />
En el SSP-600, estas señales son enviadas a las cajas acústicas sin que se efectúe<br />
ningún tipo <strong>de</strong> procesado en las mismas con el fin <strong>de</strong> preservar su pureza. Cuando<br />
se selecciona esta entrada, el SSP-600 permite disponer únicamente <strong>de</strong>l control <strong>de</strong><br />
volumen (incluyendo las <strong>de</strong>rivas <strong>de</strong> volumen u “offsets” utilizadas para equilibrar<br />
entre sí los niveles correspondientes a las diferentes cajas acústicas <strong>de</strong>l equipo).<br />
19 Salidas Principales para 7.1 Canales<br />
Los cables no balanceados terminados en conectores RCA constituyen la forma<br />
<strong>de</strong> conexión analógica más comúnmente utilizada en electrónica <strong>de</strong> consumo.<br />
Cuando es implementado cuidadosamente y utilizado con cables <strong>de</strong> interconexión<br />
<strong>de</strong> alta calidad, este estándar pue<strong>de</strong> proporcionar unos resultados excelentes. Classé<br />
ha realizado un esfuerzo extraordinario para asegurar que el comportamiento <strong>de</strong> las<br />
salidas RCA <strong>de</strong> su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente sea insuperable.<br />
Conecte estas salidas no balanceadas a su(s) etapa(s) <strong>de</strong> potencia mediante cables<br />
<strong>de</strong> alta calidad terminados en conectores RCA. Al respecto, le rogamos que<br />
contacte con su <strong>de</strong>tallista Classé local para que le asesore sobre la selección <strong>de</strong><br />
cables más a<strong>de</strong>cuada para su configuración particular.<br />
20 Entradas y Salida <strong>de</strong> Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o<br />
El SSP-600 incorpora tres entradas <strong>de</strong> Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong>signadas por<br />
COMPONENT INPUT 1, 2 y 3.<br />
Para obtener los mejores resultados posibles, conecte la salida <strong>de</strong> Componentes<br />
<strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong>l SSP-600 utilizando cables <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong> alta calidad con impedancia<br />
característica <strong>de</strong> 75 ohmios.<br />
Nota:<br />
Las fuentes <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong> Alta Definición y con Barrido Progresivo <strong>de</strong>ben<br />
ser conectadas a través <strong>de</strong> las tomas <strong>de</strong> Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o por<br />
cuanto el Ví<strong>de</strong>o Compuesto y el S-Ví<strong>de</strong>o soportan únicamente señales<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>finición estándar con barrido entrelazado (480i en los países que<br />
utilizan el sistema NTSC y 525i en los que utilizan el PAL y el SECAM).<br />
Las señales <strong>de</strong> Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong> Alta Definición no son<br />
convertidas por el SSP-600 para que pueda disponerse <strong>de</strong> las mismas en<br />
los formatos <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto o S-Ví<strong>de</strong>o.<br />
Procure conectar los extremos <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> los tres cables al conector que les<br />
corresponda.<br />
• Y es la luminancia (la porción <strong>de</strong> blanco y negro <strong>de</strong> la señal) y por regla general<br />
se <strong>de</strong>signa por el uso <strong>de</strong>l color ver<strong>de</strong> en los pertinentes conectores y clavijas.<br />
• Pr es la señal diferencia <strong>de</strong>l rojo (R-Y) y a veces se llama Cr. Por regla general<br />
se <strong>de</strong>signa por el uso <strong>de</strong>l color rojo en los pertinentes conectores y clavijas.<br />
• Pb es la señal diferencia <strong>de</strong>l azul (B-Y) y a veces se llama Cb. Por regla general<br />
se <strong>de</strong>signa por el uso <strong>de</strong>l color azul en los pertinentes conectores y clavijas.<br />
Su <strong>de</strong>tallista Classé local <strong>de</strong>bería estar en condiciones <strong>de</strong> asesorarle a la hora <strong>de</strong><br />
realizar la selección <strong>de</strong> cables más a<strong>de</strong>cuada para su configuración particular.<br />
29
Observe que los tres estándares <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o analógicos más utilizados ofrecen unos<br />
resultados que presentan diferencias sustanciales:<br />
• El formato <strong>de</strong> Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o es el que ofrece la calidad <strong>de</strong> imagen<br />
más alta.<br />
• El formato S-Ví<strong>de</strong>o ofrece una calidad <strong>de</strong> imagen inferior al <strong>de</strong> Componentes<br />
<strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o.<br />
• El formato <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto ofrece una calidad <strong>de</strong> imagen inferior al<br />
S-Ví<strong>de</strong>o y por tanto es el que proporciona una calidad <strong>de</strong> imagen más baja.<br />
Por esta razón, le recomendamos que utilice conexiones <strong>de</strong> Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o<br />
allí don<strong>de</strong> le sea posible y <strong>de</strong> S-Ví<strong>de</strong>o cuando no disponga <strong>de</strong> aquéllas. Las conexiones<br />
<strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto sólo <strong>de</strong>berían ser utilizadas en el caso <strong>de</strong> que las <strong>de</strong>más no<br />
estuviesen disponibles o con fuentes menos exigentes en términos <strong>de</strong> calidad <strong>de</strong><br />
imagen (grabadores/reproductores <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>ocasetes VHS o quizás un vi<strong>de</strong>ojuego).<br />
La SALIDA <strong>de</strong> Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o permite disponer <strong>de</strong> la señal <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
seleccionada para su dispositivo <strong>de</strong> visualización principal en el formato <strong>de</strong><br />
Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong>l formato en que la misma fuese<br />
recibida por el SSP-600. Esto incluye tanto las señales <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong> <strong>de</strong>finición<br />
estándar como las <strong>de</strong> alta <strong>de</strong>finición.<br />
Para su comodidad, todas las señales <strong>de</strong> Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o con <strong>de</strong>finición<br />
estándar son convertidas a S-Ví<strong>de</strong>o y Ví<strong>de</strong>o Compuesto a través <strong>de</strong> esta salida.<br />
MODO BYPASS: Con el fin <strong>de</strong> preservar lo máximo posible la calidad <strong>de</strong> la<br />
imagen proporcionada por el formato <strong>de</strong> Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o, el sistema <strong>de</strong><br />
visualización en pantalla no está disponible con el mismo.<br />
21 Conmutador Principal <strong>de</strong> Puesta en Marcha<br />
El conmutador principal <strong>de</strong> puesta en marcha <strong>de</strong>l SSP-600 está situado cerca<br />
<strong>de</strong> la parte central <strong>de</strong>l panel posterior, justo encima <strong>de</strong>l receptáculo <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong><br />
alimentación.<br />
Al poner en marcha por vez primera el aparato, éste se sitúa en la posición <strong>de</strong><br />
espera. El procesador <strong>de</strong> sonido envolvente <strong>de</strong>bería estar en dicho modo antes <strong>de</strong><br />
ser <strong>de</strong>sactivado por completo.<br />
¡Peligro!<br />
En el interior <strong>de</strong> su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente hay, incluso cuando<br />
el aparato está <strong>de</strong>sconectado <strong>de</strong> la red eléctrica, tensiones y corrientes<br />
eléctricas potencialmente peligrosas. No intente acce<strong>de</strong>r a ninguna<br />
parte <strong>de</strong>l recinto <strong>de</strong>l aparato. En el interior <strong>de</strong> su procesador <strong>de</strong> sonido<br />
envolventes no hay componentes que puedan ser manipulados por el<br />
usuario. Todas las operaciones <strong>de</strong> mantenimiento relacionadas con este<br />
producto <strong>de</strong>ben ser realizadas por un <strong>de</strong>tallista o importador <strong>de</strong> Classé<br />
<strong>de</strong>bidamente cualificado.<br />
22 Entrada <strong>de</strong> Corriente Eléctrica Alterna<br />
Junto con el SSP-600 se suministra <strong>de</strong> serie un cable <strong>de</strong> alimentación IEC<br />
estándar. Enchufe uno <strong>de</strong> sus extremos en el receptáculo IEC <strong>de</strong>l panel posterior<br />
<strong>de</strong>l aparato y el otro en una toma <strong>de</strong> corriente eléctrica a<strong>de</strong>cuada.<br />
30
El Mando a Distancia<br />
Su nuevo procesador <strong>de</strong> sonido envolvente se suministra <strong>de</strong> serie con un versátil mando<br />
a distancia que pue<strong>de</strong> controlar tanto el propio SSP-600 como varios aspectos <strong>de</strong>l resto<br />
<strong>de</strong> un sistema basado en componentes <strong>de</strong> Classé. Los botones están dispuestos en grupos<br />
lógicos en concordancia con las funciones que <strong>de</strong>sempeñan.<br />
1 Funciones Básicas<br />
Esta sección situada en la parte superior <strong>de</strong>l mando a distancia agrupa cuatro<br />
funciones que controlan las interacciones básicas <strong>de</strong>l usuario con el SSP-600.<br />
• Light activa la retroiluminación <strong>de</strong>l mando a distancia para mejorar la<br />
visibilidad bajo condiciones <strong>de</strong> baja iluminación. Al cabo <strong>de</strong> unos pocos<br />
instantes <strong>de</strong> inactividad, la retroiluminación se <strong>de</strong>sactiva automáticamente.<br />
• Info le lleva directamente a la pantalla LCD <strong>de</strong> estado <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús,<br />
mostrando varios parámetros relacionados con el SSP-600 y su actual estado<br />
operativo.<br />
• Disp (<strong>de</strong> Display) conmuta <strong>de</strong> manera cíclica entre los tres niveles <strong>de</strong> brillo <strong>de</strong><br />
la pantalla <strong>de</strong> visualización.<br />
• Standby conmuta el SSP-600 entre los modos <strong>de</strong> pleno funcionamiento y<br />
espera.<br />
2 Teclas <strong>de</strong> Procesado <strong>de</strong> <strong>Audio</strong><br />
La siguiente hilera <strong>de</strong> tres botones controla el modo en que el SSP-600 procesa la<br />
señal <strong>de</strong> audio.<br />
• THX conmuta cíclicamente entre los modos <strong>de</strong> procesado THX disponibles<br />
(es <strong>de</strong>cir THX Ultra 2 para Cine, THX Ultra 2 para Musica y THX off; el<br />
modo seleccionado <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong> la señal <strong>de</strong> entrada). Se trata <strong>de</strong> una forma<br />
rápida y sencilla <strong>de</strong> ir <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> procesado <strong>de</strong> audio en el que esté al modo<br />
THX que le gustaría tener.<br />
• Night (Noche) activa y <strong>de</strong>sactiva el modo Late Night (Escucha Nocturna)<br />
para las bandas sonoras codificadas en Dolby Digital, permitiéndole disfrutar<br />
sus películas favoritas con menos probabilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> molestar a los <strong>de</strong>más.<br />
• Mo<strong>de</strong> (Modo) activa la pantalla correspondiente al menú <strong>de</strong> selección <strong>de</strong><br />
modo para que usted pueda seleccionar <strong>de</strong> manera rápida y sencilla uno<br />
cualquiera <strong>de</strong> los modos <strong>de</strong> sonido envolvente soportados por el SSP-600.<br />
Utilice las teclas en forma <strong>de</strong> flecha para <strong>de</strong>splazarse hacia arriba y abajo en la<br />
correspondiente lista y pulse enter para realizar su selección.<br />
3 Teclas <strong>de</strong> Navegación<br />
La sección central <strong>de</strong>l mando a distancia contiene las teclas <strong>de</strong> navegación. Esta<br />
agrupación <strong>de</strong> botones es similar a lo que seguramente usted habrá visto en los<br />
mandos a distancia <strong>de</strong> muchos reproductores <strong>de</strong> DVD y se utiliza para navegar a<br />
través <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús <strong>de</strong>l SSP-600.<br />
• Home le <strong>de</strong>vuelve a la pantalla <strong>de</strong> arranque y consta <strong>de</strong> cuatro botones<br />
(source/fuente, vi<strong>de</strong>o preview/previsualización <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o, mo<strong>de</strong>s/modos<br />
y control). Esto proporciona una manera muy rápida <strong>de</strong> regresar al<br />
funcionamiento normal in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús<br />
en el que se encuentre.<br />
• Menu le permite ajustar varios parámetros <strong>de</strong>l SSP-600 para ser utilizados<br />
cuando usted lo requiera.<br />
• Las teclas Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha le permiten <strong>de</strong>splazarse en el<br />
interior <strong>de</strong> una pantalla <strong>de</strong> menú particular cambiando el parámetro resaltado<br />
en función <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>seos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el confort <strong>de</strong> su posición <strong>de</strong> escucha.<br />
31
• La tecla Enter le permite seleccionar el parámetro resaltado, siendo el<br />
efecto resultante el mismo que obtendría si hubiese pulsado el botón<br />
correspondiente <strong>de</strong> la pantalla LCD táctil<br />
• La tecla Zone activa el menú Control <strong>de</strong> Zona (Zone Control) <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />
visualización en pantalla, permitiéndole <strong>de</strong> este modo realizar cambios en el<br />
estado, la fuente o el nivel <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> la zona remota.<br />
• La tecla Tape monitor no es, <strong>de</strong> per se, una tecla <strong>de</strong> navegación, pero le<br />
permite conmutar fácilmente entre escuchar la fuente por usted seleccionada<br />
y escuchar la salida <strong>de</strong> su componente <strong>de</strong> grabación. Si dispone <strong>de</strong> un<br />
dispositivo <strong>de</strong> grabación (como por ejemplo una platina a casetes <strong>de</strong> tres<br />
cabezales) que permita escuchar esta última mientras está siendo efectuada,<br />
usted estará en condiciones <strong>de</strong> comparar la señal original con la copia <strong>de</strong> la<br />
misma.<br />
4 Selección <strong>de</strong> la Fuente <strong>de</strong> Entrada<br />
Las teclas con flechas Arriba y Abajo le permitirán conmutar <strong>de</strong> manera cíclica<br />
entre las entradas activas <strong>de</strong> su SSP-600.<br />
Si hay entradas que no esté utilizando, le sugerimos que las <strong>de</strong>sactive con el fin <strong>de</strong><br />
disponer <strong>de</strong> un acceso más rápido y sencillo a las que esté utilizando realmente.<br />
(Para más información al respecto, diríjase a la sección El Sistema <strong>de</strong> Menús <strong>de</strong>l<br />
presente manual.)<br />
5 Teclas F1/F2/F3/F4<br />
Las teclas F1/F2/F3/F4 permiten controlar aspectos <strong>de</strong>l SSP-600 no cubiertos por<br />
los <strong>de</strong>más botones <strong>de</strong>l mando a distancia. En consecuencia, usted podrá elegir lo<br />
que el SSP-600 <strong>de</strong>bería hacer en respuesta a la recepción <strong>de</strong> la señal <strong>de</strong> infrarrojos<br />
correspondiente a la pulsación <strong>de</strong> una <strong>de</strong>terminada tecla F. La lista <strong>de</strong> posibles<br />
funciones es bastante extensa y se pue<strong>de</strong> encontrar en el sistema <strong>de</strong> menús (para<br />
más <strong>de</strong>talles, consulte la sección <strong>de</strong>l presente manual titulada El Sistema <strong>de</strong> Menús).<br />
Nota:<br />
Las teclas F <strong>de</strong> todos los mandos a distancia <strong>de</strong> Classé envían las mismas<br />
ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> control por infrarrojos. Esto le ahorra tener que asegurarse<br />
<strong>de</strong> que ha cogido el mando a<strong>de</strong>cuado, puesto que todos los mandos a<br />
distancia <strong>de</strong> Classé realizarán la misma función para cada tecla F.<br />
6 Teclas Volume<br />
Aumentar Volumen, Disminuir Volumen y Mute hacen lo que su nombre<br />
permite adivinar.<br />
7 Tecla Trim<br />
La tecla Trim le lleva directamente a la pantalla ajustes finos sistema (system<br />
trims) <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús. Con ayuda <strong>de</strong> la pantalla táctil o las teclas <strong>de</strong><br />
navegación <strong>de</strong>l mando a distancia, usted podrá ajustar la(s) caja(s) acústicas en<br />
función <strong>de</strong> sus necesida<strong>de</strong>s. Ajuste el balance relativo <strong>de</strong>l sistema con ayuda <strong>de</strong> la<br />
tecla Enter <strong>de</strong>l mando a distancia o “pulsando” el botón apropiado <strong>de</strong> la pantalla<br />
<strong>de</strong> visualización táctil.<br />
32
Comprendiendo el <strong>Sonido</strong> Envolvente<br />
Da la impresión <strong>de</strong> que los sofisticados sistemas <strong>de</strong> sonido envolvente <strong>de</strong> hoy en día<br />
engendran <strong>de</strong> forma ininterrumpida una <strong>de</strong>sconcertante panoplia <strong>de</strong> tecnologías y<br />
acrónimos. En esta sección intentaremos proporcionarle un conocimiento básico <strong>de</strong> todo<br />
lo que significa este argot. Como resultado <strong>de</strong> ello, usted estará mejor equipado para<br />
aprovecharse <strong>de</strong> lo mejor que el entretenimiento doméstico <strong>de</strong> última generación está en<br />
condiciones <strong>de</strong> ofrecerle.<br />
¿cuántos canales?<br />
Los actuales sistemas <strong>de</strong> sonido envolvente <strong>de</strong>ben estar preparados para reproducir<br />
bandas sonoras que fueron diseñadas para incluir todo tipo <strong>de</strong> señales <strong>de</strong> audio<br />
distribuidas en un número <strong>de</strong> canales <strong>de</strong> información in<strong>de</strong>pendientes que oscila entre<br />
uno y siete. Algunos ejemplos interesantes al respecto serían los siguientes:<br />
• el visionado <strong>de</strong> Casablanca o El Mago <strong>de</strong> Oz (en ambos casos películas monofónicas<br />
cuya banda sonora contiene un único canal <strong>de</strong> información <strong>de</strong> audio).<br />
• la escucha <strong>de</strong> un CD en estéreo (sólo dos canales <strong>de</strong> audio).<br />
• el visionado <strong>de</strong> la versión original <strong>de</strong> La Guerra <strong>de</strong> las Galaxias en su banda sonora<br />
original codificada en Dolby Surround Pro-Logic (cuatro canales <strong>de</strong> información<br />
obtenidos a partir <strong>de</strong> dos canales.<br />
• el visionado <strong>de</strong> una película mo<strong>de</strong>rna con una banda sonora <strong>de</strong> “5.1” canales, lo<br />
que significa cinco señales diferentes <strong>de</strong> gama completa para los canales frontales y<br />
<strong>de</strong> sonido envolvente más una señal –el canal “.1”- específicamente <strong>de</strong>dicada a los<br />
Efectos <strong>de</strong> Baja Frecuencia (es por esta razón que en ocasiones se <strong>de</strong>nomina “canal<br />
LFE” al canal “.1”).<br />
Su nuevo procesador realiza con facilidad todas estas tareas, conmutando<br />
automáticamente a un modo <strong>de</strong> procesado apropiado una vez <strong>de</strong>tectada la naturaleza <strong>de</strong><br />
la señal presente en sus circuitos <strong>de</strong> entrada.<br />
No obstante, en algunas ocasiones es posible que le interese seleccionar personalmente<br />
una <strong>de</strong> las opciones disponibles. Por ejemplo, los DVD contienen muy a menudo varias<br />
bandas sonoras, con diferente número <strong>de</strong> canales o incluso varios idiomas. Será usted<br />
quien escoja la opción que <strong>de</strong>see escuchar con ayuda <strong>de</strong>l menú interno <strong>de</strong> cada DVD.<br />
Es por ello que consi<strong>de</strong>ramos muy útil que tenga un buen conocimiento <strong>de</strong>l argot<br />
comúnmente utilizado en los menús <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> sus componentes audiovisuales.<br />
En las líneas que siguen cubriremos para usted las posibilida<strong>de</strong>s operativas más comunes.<br />
¿matricial o discreto?<br />
Cuando los productores cinematográficos quisieron expandirse más allá <strong>de</strong> la simple<br />
estereofonía (sólo canales <strong>de</strong> audio izquierdo y <strong>de</strong>recho), se encontraron con un<br />
problema: la totalidad <strong>de</strong> la estructura <strong>de</strong> la que <strong>de</strong>pendían era “estereofónica”.<br />
Una compañía llamada Dolby Laboratories les salvó creando un sistema <strong>de</strong>nominado<br />
Dolby Surround que incrustaba dos canales <strong>de</strong> sonido adicionales en el par estereofónico<br />
ya existente <strong>de</strong> una manera tal que con el concurso <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> circuitos<br />
especializados era posible recuperar la información extra con una precisión razonable.<br />
Esta técnica, en la que los canales son mezclados entre sí con la intención <strong>de</strong> separarlos<br />
más tar<strong>de</strong>, se llama <strong>de</strong>scodificación matricial.<br />
La <strong>de</strong>sventaja <strong>de</strong> la <strong>de</strong>scodificación matricial es lo que cabría esperar: resulta complicado<br />
separar completa y perfectamente dos cosas que han sido previamente mezcladas. Una<br />
vez que usted ha puesto en el horno un pastel resulta difícil recuperar los huevos y la<br />
harina.<br />
33
En contraste, las bandas sonoras mo<strong>de</strong>rnas utilizan canales <strong>de</strong> información discretos, lo<br />
que significa que cada caja acústica es excitada por una señal distinta y completamente<br />
in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> la correspondiente a cualquier otra <strong>de</strong> las cajas <strong>de</strong>l sistema. Este<br />
enfoque resulta claramente más <strong>de</strong>seable puesto que permite a los productores musicales<br />
un control más creativo sobre la calidad <strong>de</strong> lo que usted experimenta. Los músicos<br />
también prefieren formatos discretos puesto que les permiten colocar sus instrumentos y<br />
voces con una precisión mayor para crear los efectos musicales que <strong>de</strong>sean.<br />
A continuación se comenta un amplio abanico <strong>de</strong> formatos <strong>de</strong> audio multicanal<br />
disponibles en el mercado. El resumen que figura en la tabla adjunta le ayudará a conocer<br />
un poco más <strong>de</strong> cerca las posibilida<strong>de</strong>s que ofrecen.<br />
formatos <strong>de</strong> audio multicanal Número<br />
Nombre <strong>de</strong> canales ¿Discretos? Notas<br />
analog stereo 2 Sí Pue<strong>de</strong> encontrarse en prácticamente todas las<br />
(estéreo analógico)<br />
fuentes, entre ellas las platinas a casetes y los<br />
reproductores <strong>de</strong> CD.<br />
multichannel in 6-8 Sí Entrada analógica multicanal utilizada en la<br />
(entrada multicanal)<br />
mayoría <strong>de</strong> casos para Super <strong>Audio</strong> CD (SACD)<br />
y DVD <strong>Audio</strong>.<br />
Dolby Surround 4 Matricial Sistema <strong>de</strong> <strong>de</strong>scodificación matricial original<br />
Pro-Logic<br />
diseñado para ubicar cuatro canales <strong>de</strong> audio<br />
en dos y a continuación recuperarlos.<br />
Dolby Digital 1.0-5.1 Sí Fuente <strong>de</strong> audio digital multicanal más común,<br />
(AC-3)<br />
utilizada en DVD, televisión en alta <strong>de</strong>finición,<br />
etc.<br />
Dolby Digital EX 6.1 En su El canal central (también llamado <strong>de</strong> efectos)<br />
mayor posterior se obtiene matricialmente y está<br />
parte sí oculto en los canales <strong>de</strong> sonido envolvente<br />
izquierdo y <strong>de</strong>recho; todos los <strong>de</strong>más son<br />
discretos.<br />
DTS 1.0-5.1 Sí Similar en la práctica al Dolby Digital aunque<br />
utiliza una tecnología diferente.<br />
DTS-ES Matrix 6.1 En su El canal central (también llamado <strong>de</strong> efectos)<br />
mayor posterior se obtiene matricialmente y está<br />
parte sí oculto en los canales <strong>de</strong> sonido envolvente<br />
izquierdo y <strong>de</strong>recho; todos los <strong>de</strong>más son<br />
discretos.<br />
DTS-ES Discrete 6.1 Sí Los 6.1 canales son discretos.<br />
posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> postprocesado<br />
Una vez que el SSP-600 ha <strong>de</strong>scodificado a<strong>de</strong>cuadamente la señal que le ha sido<br />
suministrada, usted dispone todavía <strong>de</strong> unas cuantas opciones para el caso <strong>de</strong> que <strong>de</strong>see<br />
añadir un poco <strong>de</strong> procesado extra a la misma.<br />
A veces, este punto resulta un tanto confuso. La primera cosa que <strong>de</strong>be hacer un<br />
procesador <strong>de</strong> sonido envolvente es recuperar los diferentes canales cuya reproducción<br />
se preten<strong>de</strong> llevar a cabo en su hogar. Pue<strong>de</strong> tratarse <strong>de</strong> una única señal monofónica,<br />
<strong>de</strong> otra <strong>de</strong> 6.1 canales codificada en Dolby Digital Surround EX o <strong>de</strong> cualquier cosa<br />
comprendida entre ambas; pue<strong>de</strong> haber llegado a su casa a través <strong>de</strong> un receptor <strong>de</strong><br />
satélite, un sintonizador <strong>de</strong> televisión por cable o un simple disco DVD. Sea cual sea<br />
la fuente <strong>de</strong> la que proceda la señal en cuestión, la primera tarea que se <strong>de</strong>be realizar es<br />
recuperar con la mayor fi<strong>de</strong>lidad y precisión posible el número exacto <strong>de</strong> canales en los<br />
que fue codificada originalmente.<br />
Sin embargo, una vez que la “misión” anterior ha sido llevada a cabo con éxito pue<strong>de</strong><br />
tener cierto sentido añadir un poco <strong>de</strong> procesado extra. De ahí la noción <strong>de</strong> postprocesado.<br />
34
Veamos un ejemplo: las bandas sonoras cinematográficas son creadas en ambientes<br />
altamente estandarizados para ofrecer unas prestaciones excepcionales en salas<br />
comerciales <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s dimensiones. Des<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista acústico, su hogar es un<br />
ambiente radicalmente distinto <strong>de</strong> aquel para el que las bandas sonoras cinematográficas<br />
fueron optimizadas. A<strong>de</strong>más, tiene sentido que usted quiera compensar las diferencias<br />
existentes entre el ambiente <strong>de</strong>seado (una sala comercial) y su ambiente real (una sala <strong>de</strong><br />
estar doméstica).<br />
Esta compensación se consigue activando el modo THX Ultra 2 Cinema. Funciona en<br />
combinación con cualquiera <strong>de</strong> los formatos <strong>de</strong> audio multicanal <strong>de</strong>scritos en la sección<br />
anterior: Dolby Surround, Dolby Digital, DTS, etc. Usted <strong>de</strong>bería consi<strong>de</strong>rar su empleo<br />
durante el visionado <strong>de</strong> cualquier película creada originalmente para su exhibición en salas<br />
comerciales tanto si proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> un DVD, un programa televisivo o cualquier otro medio.<br />
A continuación figura una lista <strong>de</strong> las opciones <strong>de</strong> postprocesado disponibles en su<br />
procesador <strong>de</strong> sonido envolvente.<br />
formatos <strong>de</strong> audio multicanal Nombre Descripción<br />
Dolby Pro Logic II Versión mejorada <strong>de</strong>l Pro-Logic matricial original que<br />
proporciona una mejor separación subjetiva <strong>de</strong> los diferentes<br />
canales y la plena compatibilidad tanto con películas<br />
codificadas en Dolby Surround como con grabaciones<br />
musicales no codificadas.<br />
Intente escuchar algunos <strong>de</strong> sus CD con DPL II y se quedará<br />
sorprendido <strong>de</strong>l realismo con que consigue recrear la<br />
experiencia sonora multicanal a partir <strong>de</strong> una grabación<br />
estereofónica.<br />
DTS Neo 6<br />
Des<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista conceptual, el DTS Neo:6 es similar<br />
al Dolby Pro-Logic II (DPL II). Sin embargo, las diferencias<br />
subjetivas son perceptibles. A menudo, la gente prefiere un<br />
sistema al otro, aunque la experiencia nos ha mostrado que lo<br />
más inteligente es probar los dos sistemas con la mayoría <strong>de</strong><br />
grabaciones ya que parece que cada uno funciona mejor con<br />
unas grabaciones que con otras. En consecuencia, opte por el<br />
que más le guste.<br />
Experimente el Neo:6 cuando escuche CD convencionales y<br />
otras fuentes musicales estereofónicas.<br />
THX Ultra 2 Cinema En esencia, THX fue el creador –en 1991- <strong>de</strong> los estándares para<br />
el Cine en Casa <strong>de</strong> altas prestaciones. El THX Ultra 2 Cinema<br />
es la más novedosa encarnación <strong>de</strong> su tecnología, diseñada<br />
para maximizar la experiencia cinematográfica doméstica<br />
minimizando a la vez sus inconvenientes.<br />
Utilice esta opción para visionar cualquier película<br />
originalmente creada para su exhibición en salas comerciales e<br />
incluso para programas televisivos cuyo sonido parezca un poco<br />
“brillante” (lo que significa que con toda probabilidad fueron<br />
producidos en un estudio <strong>de</strong> doblaje pensado para el cine).<br />
THX Ultra 2 Music Las necesida<strong>de</strong>s asociadas a la óptima reproducción <strong>de</strong><br />
música multicanal son algo distintas <strong>de</strong> las inherentes a la<br />
reproducción <strong>de</strong> películas. Esta opción <strong>de</strong> postprocesado está<br />
dirigida a estas necesida<strong>de</strong>s y constituye un excelente punto <strong>de</strong><br />
partida cuando se está escuchando cualquier fuente musical.<br />
Nota:<br />
Los modos THX Ultra 2 exigen la presencia <strong>de</strong> canales <strong>de</strong> efectos<br />
posteriores (“centrales posteriores”) a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los <strong>de</strong> sonido envolvente<br />
convencionales (“laterales”). Estas cajas acústicas se aprovechan <strong>de</strong> la<br />
tecnología ASA <strong>de</strong>l THX para proporcionar un campo sonoro envolvente<br />
sin fisuras, particularmente flexible y con unas prestaciones superiores.<br />
35
Utilización <strong>de</strong>l SSP-600<br />
Su SSP-600 incluye una versátil pantalla LCD táctil que soporta la mayoría <strong>de</strong><br />
operaciones relacionadas con su funcionamiento diario, así como un flexible sistema <strong>de</strong><br />
menús para las funciones que se utilicen menos a menudo. Aunque el empleo <strong>de</strong> esta<br />
pantalla táctil es bastante intuitivo, no hay que olvidar que sus posibilida<strong>de</strong>s operativas<br />
son también muy amplias. Esta sección <strong>de</strong>l manual <strong>de</strong> instrucciones explica el uso <strong>de</strong> la<br />
pantalla en cuestión en el funcionamiento diario <strong>de</strong>l sistema.<br />
El menú principal (home) proporciona un fácil acceso a las funciones más básicas <strong>de</strong>l<br />
procesador <strong>de</strong> sonido envolvente: selección <strong>de</strong> fuente y selección <strong>de</strong> modo. También<br />
proporciona al usuario la capacidad <strong>de</strong> “previsualizar” la señal proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> una<br />
<strong>de</strong>terminada fuente <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o antes <strong>de</strong> enviarla efectivamente a la pantalla <strong>de</strong> visualización<br />
principal <strong>de</strong> su sistema <strong>de</strong> Cine en Casa, proporcionando asimismo un rápido acceso<br />
a ciertos controles que usted pueda utilizar con cierta regularidad. Ya para finalizar,<br />
proporciona una representación tanto numérica como gráfica <strong>de</strong>l ajuste <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong><br />
volumen existente en ese momento.<br />
selección <strong>de</strong> fuentes<br />
La pulsación <strong>de</strong> uno cualquiera <strong>de</strong> los botones <strong>de</strong> la pantalla táctil correspondientes a las<br />
fuentes permitirá activar la entrada correspondiente. Observe que el botón más (more)<br />
<strong>de</strong> la esquina superior <strong>de</strong>recha activa una segunda página <strong>de</strong> fuentes para un total <strong>de</strong><br />
doce.<br />
Si usted no tiene tantas fuentes en su equipo, pue<strong>de</strong> optar por <strong>de</strong>sactivar las entradas<br />
que no utilice. Procediendo <strong>de</strong> este modo se suprimen los botones <strong>de</strong> la pantalla táctil<br />
asociados a las mismas, limitándose <strong>de</strong> este modo posibles confusiones en usuarios<br />
ocasionales <strong>de</strong>l equipo. Si tiene seis o menos fuentes, la segunda página (a la que se<br />
acce<strong>de</strong> con el botón más que se acaba <strong>de</strong> mencionar) no aparecerá. Para más <strong>de</strong>talles<br />
sobre la <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> entradas no utilizadas, diríjase a la sección El Sistema <strong>de</strong> Menús.<br />
selección <strong>de</strong> modos <strong>de</strong><br />
sonido envolvente<br />
A la vez que usted pue<strong>de</strong> especificar modos <strong>de</strong> procesado <strong>de</strong> sonido envolvente por<br />
<strong>de</strong>fecto para cada entrada individual, es posible que ocasionalmente quiera seleccionar,<br />
para una <strong>de</strong>terminada grabación, una opción que no sea la disponible por <strong>de</strong>fecto. Por<br />
ejemplo, cuando usted visione una película clásica <strong>de</strong> la década <strong>de</strong> los 40 es posible que<br />
prefiera escucharla en el modo monofónico original (utilizando solamente la caja acústica<br />
correspondiente al canal central).<br />
36
Tocando el botón modo (mo<strong>de</strong>) acce<strong>de</strong>rá a una lista que se <strong>de</strong>splaza hacia abajo en la<br />
que figuran los modos <strong>de</strong> sonido envolvente disponibles.<br />
Si toca una cualquiera <strong>de</strong> las flechas logrará que la lista se mueva en la dirección por<br />
usted indicada. Cuando vez el modo <strong>de</strong> sonido envolvente que busca, toque su nombre<br />
en la lista. El SSP-600 cambiará inmediatamente su modo <strong>de</strong> procesado para satisfacer su<br />
requerimiento.<br />
A continuación usted pue<strong>de</strong> o bien tocar el botón atrás (back) situado en la parte<br />
superior izquierda o sencillamente esperar que la pantalla se apague y el sistema regrese al<br />
Menú Principal por su propia cuenta.<br />
previsualización <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
El botón previsualización <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o (vi<strong>de</strong>o preview) <strong>de</strong>l Menú Principal le permite<br />
seleccionar una fuente que será visionada en la propia pantalla <strong>de</strong> visualización LCD.<br />
Esto le permite entrar en una escena “en el momento justo” u omitir las advertencias<br />
legales que figuran en los DVD para que sus invitados visionen únicamente lo que usted<br />
haya preparado para ellos.<br />
Para utilizar la función <strong>de</strong> previsualización <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o, toque previsualización <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
(vi<strong>de</strong>o preview) en el Menú Principal y a continuación seleccione la fuente <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
que <strong>de</strong>see previsualizar. Cuando esté preparado para que el resto <strong>de</strong> sus invitados vean<br />
dicha fuente en el dispositivo <strong>de</strong> visualización principal, basta con la que la seleccione <strong>de</strong>l<br />
modo habitual en el menú Principal <strong>de</strong> Selección <strong>de</strong> Fuente.<br />
Le rogamos que tome nota <strong>de</strong> que la función <strong>de</strong> previsualización <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o no soporta<br />
señales <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o progresivo (por ejemplo <strong>de</strong> tipo 480p y 525p) ni estándares <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong><br />
alta <strong>de</strong>finición (caso <strong>de</strong>l 720p y el 1080i).<br />
controles<br />
El Menú Controles proporciona ajustes <strong>de</strong> usuario para una extensa variedad <strong>de</strong><br />
funciones <strong>de</strong>l procesador, como por ejemplo los diferentes ajustes finos <strong>de</strong>l sistema<br />
(niveles <strong>de</strong> audio, retardos, etc.), el control sobre la zona remota y la selección <strong>de</strong> su<br />
posición <strong>de</strong> escucha primaria.<br />
Debería consi<strong>de</strong>rar estos ajustes como temporales, muy similares al control <strong>de</strong><br />
volumen: por lo tanto, si <strong>de</strong>sea recalibrar los niveles <strong>de</strong> audio como consecuencia <strong>de</strong> la<br />
introducción <strong>de</strong> cambios en el equipo <strong>de</strong>bería hacerlo en el Menú <strong>de</strong> Ajuste <strong>de</strong> las Cajas<br />
Acústicas (Speaker Setup Menu), no aquí.<br />
37
ajustes finos sistema<br />
(system trims)<br />
El Menú Ajustes Finos Sistema (System Trims) controla varios parámetros <strong>de</strong>l<br />
funcionamiento <strong>de</strong>l SSP-600 cuyo ajuste pue<strong>de</strong> ser requerido ocasionalmente para<br />
satisfacer una grabación particular.<br />
• ajustes finos nivel (level trims): se dispone <strong>de</strong> los mismos para el balance <strong>de</strong> las<br />
cajas acústicas I/D (L/R), central, <strong>de</strong> efectos y subwoofer. Por ejemplo, usted pue<strong>de</strong><br />
aumentar en 2-3 dB el nivel <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> la caja acústica central para el caso <strong>de</strong><br />
que los diálogos <strong>de</strong> una película concreta resulten difíciles <strong>de</strong> compren<strong>de</strong>r.<br />
Nota: Los ajustes finos <strong>de</strong> nivel correspondientes a las cajas acústicas <strong>de</strong> efectos<br />
laterales y posteriores (“rear”) están agrupados como “surround”.<br />
• retardo <strong>de</strong> audio (audio <strong>de</strong>lay): proporciona un retardo “lipsync” (movimiento<br />
<strong>de</strong> los labios) global en aquellos casos en que la señal <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o parece “arrastrarse”<br />
lentamente <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la <strong>de</strong> audio. (Observe que la sensibilidad <strong>de</strong> personas<br />
diferentes a este potencial problema <strong>de</strong> sincronización varía ampliamente). Es<br />
posible incluso que este problema esté en el interior <strong>de</strong> un <strong>de</strong>terminado DVD<br />
como consecuencia <strong>de</strong> un problema <strong>de</strong> masterización poco atenta <strong>de</strong>l mismo. Si<br />
percibe este problema durante la mayor parte <strong>de</strong>l tiempo, <strong>de</strong>bería realizar el ajuste<br />
<strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> retardo para esta entrada concreta en el menú <strong>de</strong> Ajuste <strong>de</strong>l Sistema<br />
(System Setup); si parece que está relacionado con un disco particular, realice el<br />
ajuste aquí.<br />
• escucha nocturna Dolby (Dolby late night): este modo proporciona una<br />
mo<strong>de</strong>ración inteligente <strong>de</strong> la gama dinámica <strong>de</strong> grabaciones codificadas en Dolby<br />
Digital. Resulta especialmente útil cuando usted <strong>de</strong>sea visionar una película durante<br />
la noche pero teme molestar a sus vecinos o a aquellas personas que viven con usted<br />
y preferirían estar durmiendo durante su sesión <strong>de</strong> cine. Este función es específica<br />
<strong>de</strong> las bandas sonoras codificadas en Dolby Digital y se suprimir (o sea que no está<br />
disponible) cuando se escuchan grabaciones realizadas en otros formatos.<br />
• reinicializar ajustes finos (reset trims): le permiten reinicializar cualquier ajuste a<br />
su valor por <strong>de</strong>fecto en función por lo <strong>de</strong>terminado en el menú Ajuste <strong>de</strong>l Sistema<br />
(System Setup). (Observe que los ajustes por <strong>de</strong>fecto también son restaurados<br />
automáticamente cada vez que usted cambia <strong>de</strong> fuente.)<br />
control <strong>de</strong> zona<br />
(zone control)<br />
El menú Control <strong>de</strong> Zona (Zone Control) le permite activar y <strong>de</strong>sactivar la zona remota,<br />
seleccionar la fuente que <strong>de</strong>see tener disponible en la misma y ajustar el nivel <strong>de</strong> volumen<br />
<strong>de</strong> dicha fuente.<br />
Tocando los botones más (increase) o menos (<strong>de</strong>crease) se ajustará el nivel <strong>de</strong> volumen<br />
en consecuencia. (El botón <strong>de</strong> volumen no ajustará el nivel <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> la zona<br />
remota.)<br />
El botón activar (on) conmuta la zona remota entre activa (resaltada) e inactiva (no<br />
resaltada). Finalmente, la selección <strong>de</strong> la fuente es llevada cabo mediante las familiares<br />
pantallas <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> fuente tocando el botón fuente (source).<br />
38
seleccionar posición<br />
(position select)<br />
El SSP-600 soporta cuatro diferentes familias <strong>de</strong> ajustes para las distintas posiciones <strong>de</strong><br />
escucha que usted pueda elegir. El menú Seleccionar Posición (Position Select) le permite<br />
elegir fácilmente una <strong>de</strong> las posiciones <strong>de</strong> escucha disponibles.<br />
Por ejemplo, es posible que prefiera utilizar la posición 1 con el fin <strong>de</strong> optimizar el<br />
sonido en la configuración <strong>de</strong> asientos por usted establecida para visionar películas pero<br />
a la vez que tenga preajustado un conjunto <strong>de</strong> niveles <strong>de</strong> volumen y retardos diferente<br />
(posición 2) para el caso <strong>de</strong> que se sitúe en uno <strong>de</strong> los lados <strong>de</strong> la sala, sentado en un<br />
sofá y escuche música mientras lee un buen libro.<br />
Estas posiciones están configuradas en el menú Ajuste Cajas Acústicas (Speaker Setup),<br />
que se <strong>de</strong>scribe en la siguiente sección <strong>de</strong>l presente manual. El menú Seleccionar Posición<br />
(Position Select) que se acaba <strong>de</strong> comentar proporciona una manera fácil <strong>de</strong> aprovecharse<br />
<strong>de</strong> las ventajas brindadas por estas distintas configuraciones.<br />
39
El Sistema <strong>de</strong> Menús<br />
La pulsación <strong>de</strong>l botón Menu situado en la parte izquierda <strong>de</strong> la pantalla LCD táctil le<br />
permite acce<strong>de</strong>r a un extenso sistema <strong>de</strong> menús que, tal y como se muestra seguidamente,<br />
está dividido en otras seis secciones. Cuando este botón es pulsado usted pue<strong>de</strong><br />
conmutar entre las pantallas “Menu” y “Principal” (Home). Para facilitar el visionado<br />
durante el proceso <strong>de</strong> puesta a punto, las pantallas <strong>de</strong> menú siempre se muestran como<br />
un OSD (“On Screen Display”) en las salidas <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o principales.<br />
Este sistema <strong>de</strong> menús facilita el acceso a muchas funciones específicas <strong>de</strong> cada<br />
instalación que le permitirán personalizar el funcionamiento <strong>de</strong>l SSP-600 en el contexto<br />
<strong>de</strong> su sistema concreto. Se <strong>de</strong>scriben con <strong>de</strong>talle en las páginas que siguen.<br />
ajuste <strong>de</strong>l sistema<br />
(system setup)<br />
El primer botón <strong>de</strong>l menú <strong>de</strong> control le lleva a una serie <strong>de</strong> submenús que en su<br />
conjunto proporcionan un elevado grado <strong>de</strong> control sobre la puesta a punto <strong>de</strong> su<br />
equipo.<br />
40
Aquí, usted pue<strong>de</strong>:<br />
• personalizar el comportamiento <strong>de</strong>l control <strong>de</strong> volumen<br />
• adaptar sus entradas a las fuentes que tiene instaladas en su sistema<br />
• configurar y calibrar el sistema para explotar al máximo las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sus<br />
cajas acústicas<br />
• crear atajos para sus funciones preferidas o utilizadas con mayor frecuencia<br />
• programar el comportamiento <strong>de</strong> los circuitos <strong>de</strong> disparo <strong>de</strong> corriente continua <strong>de</strong>l<br />
SSP-600<br />
ajuste <strong>de</strong>l volumen<br />
Tocando el botón Volumen <strong>de</strong> la pantalla “ajuste sistema” (“system setup”) se acce<strong>de</strong> a<br />
la pantalla “ajuste volumen” (“volume setup”). A su vez, los botones <strong>de</strong> este pantalla le<br />
llevarán a otras pantallas d emenú que le permitirán:<br />
• personalizar el comportamiento <strong>de</strong>l control <strong>de</strong> volumen<br />
• establecer un nivel <strong>de</strong> volumen máximo<br />
• controlar el nivel <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong>l sistema cuando éste es activado<br />
• personalizar el comportamiento <strong>de</strong>l circuito <strong>de</strong> silenciamiento (“mute”)<br />
botón giratorio (rotary)<br />
El botón giratorio <strong>de</strong>l panel frontal no controla directamente el nivel <strong>de</strong> volumen. Lo<br />
que realmente hace es controlar una circuitería que hace dicha función con una fi<strong>de</strong>lidad<br />
y una precisión mucho mayores que las que jamás podrían alcanzar los potenciómetros<br />
<strong>de</strong> volumen convencionales.<br />
Puesto que la circuitería <strong>de</strong> control <strong>de</strong> volumen está gestionada por software, es posible<br />
personalizar su comportamiento bajo <strong>de</strong>terminadas condiciones. Para enten<strong>de</strong>r por qué<br />
esta posibilidad operativa es tan valiosa, consi<strong>de</strong>re dos escenarios:<br />
La Persona A valora especialmente la precisión a la hora <strong>de</strong> obtener exactamente<br />
el nivel <strong>de</strong> volumen que hace que la música se reproduzca con el máximo<br />
realismo posible; por tanto, la capacidad <strong>de</strong> cambiar fácilmente en una fracción<br />
<strong>de</strong> dB el ajuste <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> volumen es crítica en este nivel <strong>de</strong> exigencia.<br />
La Persona B solamente <strong>de</strong>sea po<strong>de</strong>r saltar fácilmente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> niveles <strong>de</strong> volumen<br />
bajos a un nivel <strong>de</strong> escucha razonable, por lo que le preocupa menos la precisión<br />
<strong>de</strong> los ajustes finos que lo que quiere obtener con un giro rápido <strong>de</strong>l botón.<br />
Usted pue<strong>de</strong> ver el problema en los siguientes escenarios: la Persona A <strong>de</strong>sea disponer<br />
<strong>de</strong> unas variaciones <strong>de</strong>l control <strong>de</strong> volumen extremadamente finas, lo que implicará<br />
disponer <strong>de</strong> muchas rotaciones para ir <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un ajuste extremadamente bajo hasta niveles<br />
<strong>de</strong> escucha normales. Por su parte, la Persona B quiere ir <strong>de</strong> un nivel a otro con un “giro<br />
rápido” <strong>de</strong>l botón, lo que exige disponer <strong>de</strong> unas gradaciones más gran<strong>de</strong>s con el fin <strong>de</strong><br />
cubrir un rango <strong>de</strong> ajuste tan elevado en un espacio tan reducido. ¿Qué ocurre cuando<br />
las Personas A y B viven en la misma casa? ¿O si una Persona C quiere disponer <strong>de</strong> las<br />
dos modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ajuste mencionadas en función <strong>de</strong>l estado <strong>de</strong> ánimo que tenga en<br />
cada momento? (De hecho, la mayoría <strong>de</strong> nosotros somos probablemente como la Persona C).<br />
Classé resuelve este dilema alterando la respuesta <strong>de</strong>l control <strong>de</strong> volumen basándose en<br />
varios factores.<br />
Puesto que es poco habitual –por no <strong>de</strong>cir raro- escuchar música a niveles <strong>de</strong> volumen<br />
extremadamente bajos (apenas audibles), el ajuste rango bajo (low range) <strong>de</strong>l control<br />
<strong>de</strong> volumen permite disponer <strong>de</strong> una respuesta más rápida al movimiento <strong>de</strong>l botón<br />
pertinente cuando los valores <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> volumen son bajos. Cuando este ajuste<br />
sea activado, usted podrá pasar <strong>de</strong> un nivel <strong>de</strong> volumen extremadamente bajo a otro<br />
intermedio con una rapi<strong>de</strong>z algo superior a la que obtendría procediendo <strong>de</strong> otra manera.<br />
Este efecto pue<strong>de</strong> ser sutil y es posible incluso que no sea <strong>de</strong>seable cuando las cajas<br />
acústicas utilizadas tengan una sensibilidad extremadamente alta (ya que ello provocará<br />
que usted utilice la parte más baja <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> ajuste con una frecuencia mayor que la<br />
<strong>de</strong>seada por usted). Como consecuencia <strong>de</strong> ello, el ajuste por <strong>de</strong>fecto correspondiente a<br />
rango bajo (low range) es off (es <strong>de</strong>cir situado en cero).<br />
41
El factor más significativo en la capacidad <strong>de</strong> respuesta percibida <strong>de</strong>l control <strong>de</strong> volumen<br />
es la velocidad a la que el pertinente botón es girado. De manera natural, ten<strong>de</strong>mos a<br />
girar los controles <strong>de</strong> volumen con más rapi<strong>de</strong>z cuando necesitamos realizar un cambio<br />
mayor y a ralentizar la velocidad <strong>de</strong> giro a medida que nos acercamos al nivel por<br />
nosotros <strong>de</strong>seado. De este modo, si el SSP-600 percibe que el control se está moviendo<br />
relativamente rápido utiliza pasos más gran<strong>de</strong>s para acelerar <strong>de</strong> forma efectiva la acción<br />
<strong>de</strong> la correspondiente circuitería. A medida que el control empieza a moverse más<br />
lentamente, lo que <strong>de</strong> verdad hace el SSP-600 es incrementar la resolución <strong>de</strong> los pasos<br />
<strong>de</strong> ajuste, lo que ralentiza la acción <strong>de</strong>l control <strong>de</strong> volumen y proporciona una mayor<br />
precisión a la hora <strong>de</strong> elegir un <strong>de</strong>terminado ajuste.<br />
Evi<strong>de</strong>ntemente, es posible que el control reciba acci<strong>de</strong>ntalmente una sacudida que<br />
lo haga girar rápidamente. En estas condiciones, lo que hace el SSP-600 es, más que<br />
aumentar <strong>de</strong> manera <strong>de</strong>scontrolada el nivel <strong>de</strong> volumen, reducirlo <strong>de</strong> nuevo como<br />
medida <strong>de</strong> seguridad para evitar que se produzcan daños en las cajas acústicas <strong>de</strong> su<br />
equipo. De hecho, si usted lo <strong>de</strong>sea pue<strong>de</strong> establecer un límite <strong>de</strong> velocidad (speed limit)<br />
más allá <strong>de</strong>l cual cualquier movimiento <strong>de</strong>l control <strong>de</strong> volumen será sencillamente<br />
ignorado.<br />
Por regla general, los ajustes <strong>de</strong> fábrica para estos comportamientos suelen ser intuitivos y<br />
agradables <strong>de</strong> utilizar. No obstante, si prefiere alterarlos <strong>de</strong>berá hacerlo en el menú botón<br />
giratorio, que se muestra a continuación.<br />
Todos los ajustes <strong>de</strong>l menú ajuste botón giratorio son interactivos. En consecuencia,<br />
usted pue<strong>de</strong> ver el valor correspondiente y a continuación ajustar el nivel <strong>de</strong> volumen<br />
para ver si el efecto es el <strong>de</strong>seado.<br />
• rango bajo (low range): <strong>de</strong>termina el grado <strong>de</strong> realce <strong>de</strong> la respuesta <strong>de</strong>l control<br />
<strong>de</strong> volumen a niveles bajos con el fin <strong>de</strong> modificarlos más rápidamente. El ajuste 0<br />
<strong>de</strong>sactiva el efecto mientras que el ajuste 100 lo maximiza.<br />
• velocidad baja (low speed): <strong>de</strong>termina el grado <strong>de</strong> respuesta <strong>de</strong>l control cuando<br />
el botón es girado lentamente. El ajuste 0 hará que el nivel <strong>de</strong> volumen cambie lo<br />
más lentamente posible a velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> giro lentas mientras que el ajuste 100 hará<br />
que el volumen cambie lo más rápido permitido a velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> giro lentas. (El<br />
menú correspondiente es el mismo que en el caso anterior excepto en el hecho <strong>de</strong> que la<br />
indicación se refiere al ajuste “velocidad baja”).<br />
• velocidad media (medium speed): <strong>de</strong>termina el grado <strong>de</strong> respuesta <strong>de</strong>l control<br />
cuando el botón es girado a una velocidad mo<strong>de</strong>rada. El ajuste 0 hará que el nivel<br />
<strong>de</strong> volumen cambie lo más lentamente posible a velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> giro intermedias<br />
mientras que el ajuste 100 hará que el volumen cambie lo más rápido permitido<br />
a velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> giro intermedias. (El menú correspondiente es el mismo que en el<br />
caso anterior excepto en el hecho <strong>de</strong> que la indicación se refiere al ajuste “velocidad<br />
intermedia”).<br />
42
• velocidad alta (high speed): <strong>de</strong>termina el grado <strong>de</strong> respuesta <strong>de</strong>l control cuando<br />
el botón es girado a una velocidad elevada. El ajuste 0 hará que el nivel <strong>de</strong> volumen<br />
cambie lo más lentamente posible a velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> giro elevadas mientras que el<br />
ajuste 100 hará que el volumen cambie lo más rápido permitido a velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
giro elevadas. (El menú correspondiente es el mismo que en el caso anterior excepto en<br />
el hecho <strong>de</strong> que la indicación se refiere al ajuste “velocidad alta”).<br />
• límite <strong>de</strong> velocidad (speed limit): establece la velocidad <strong>de</strong> giro máxima, es <strong>de</strong>cir<br />
aquella a partir <strong>de</strong> la cual ya no se producirán cambios en el nivel <strong>de</strong> volumen; la<br />
señal que entre en el control <strong>de</strong> volumen será ignorada por completo hasta que el<br />
botón se <strong>de</strong>tenga y a continuación sea girado a una velocidad inferior.<br />
• ajustes <strong>de</strong> fábrica (reset <strong>de</strong>faults): si <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> experimentar con varios ajustes<br />
usted <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> que prefiere gobernar el aparato con los ajustes existentes en el mismo<br />
en el momento <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembalarlo, la pulsación <strong>de</strong> este botón restaurará los ajustes <strong>de</strong><br />
fábrica (ajustes por <strong>de</strong>fecto). En consecuencia, tómese la libertad <strong>de</strong> experimentar<br />
ya que siempre tendrá la posibilidad <strong>de</strong> volver a los ajustes originales.<br />
volumen máximo (max volume)<br />
La pantalla volumen máximo (max volume) le permite establecer un ajuste máximo <strong>de</strong>l<br />
nivel <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> su equipo. La escala disponible abarca <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 0 hasta 100, con 100<br />
indicando que usted no <strong>de</strong>sea que haya ningún límite artificial en el nivel <strong>de</strong> volumen<br />
máximo que su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente es capaz <strong>de</strong> proporcionar.<br />
Este ajuste es interactivo, lo que significa que usted pue<strong>de</strong> situar el correspondiente valor<br />
por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> 100 y a partir <strong>de</strong> ahí ajustar el nivel <strong>de</strong> volumen para ver si se adapta o<br />
no a sus necesida<strong>de</strong>s. (El botón <strong>de</strong> volumen en sí mismo no establece el nivel <strong>de</strong> volumen<br />
máximo; esto <strong>de</strong>be hacerlo usted en el menú.)<br />
volumen inicial<br />
Aquí usted pue<strong>de</strong> seleccionar el nivel <strong>de</strong> volumen que más le guste para que el aparato se<br />
sitúe en el mismo cuando salga <strong>de</strong> la posición <strong>de</strong> espera.<br />
• volumen anterior (“last volume”) es el último nivel <strong>de</strong> volumen que fue<br />
seleccionado antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>sactivar el aparato. A<strong>de</strong>más, el SSP-600 recordará el estado<br />
<strong>de</strong>l circuito <strong>de</strong> silenciamiento.<br />
• específico (“specific”) le permite seleccionar un nivel favorito con el circuito <strong>de</strong><br />
silenciamiento activado o <strong>de</strong>sactivado.<br />
43
ajuste silenciamiento<br />
Aquí pue<strong>de</strong> seleccionar el funcionamiento <strong>de</strong>l botón mute (silenciamiento).<br />
• clásico (“classic”) – Cuando se pulse el botón mute no se oirá ninguna señal <strong>de</strong><br />
audio.<br />
Las dos opciones que siguen son útiles en situaciones en las que usted todavía <strong>de</strong>sea oír la<br />
fuente <strong>de</strong> audio pero a la vez necesita reducir temporalmente el volumen a un nivel más<br />
bajo. Por ejemplo, supongamos que está viendo un partido <strong>de</strong> fútbol y suena el teléfono.<br />
Usted necesita aten<strong>de</strong>r la llamada pero a la vez también le interesa seguir controlando la<br />
evolución <strong>de</strong>l partido...<br />
• específico (“specific”) – le permite elegir un nivel <strong>de</strong> atenuación exacto para la<br />
señal <strong>de</strong> audio sea cual sea el ajuste <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> volumen en ese instante.<br />
• atenuado (“dampening”) – le permite reducir en la cantidad especificada el nivel<br />
<strong>de</strong> volumen seleccionado en ese momento.<br />
ajuste <strong>de</strong> las entradas<br />
(input setup)<br />
Cada una <strong>de</strong> las entradas <strong>de</strong> su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente pue<strong>de</strong> ser personalizada<br />
<strong>de</strong> varias maneras con el fin <strong>de</strong> mejorar tanto las prestaciones globales como la facilidad<br />
<strong>de</strong> utilización <strong>de</strong>l sistema. Un repaso rápido a los menús y submenús <strong>de</strong> entrada le<br />
proporcionará una perspectiva clara <strong>de</strong> lo que es posible hacer:<br />
El botón nombre (name) proporciona una vía para personalizar los nombres <strong>de</strong> las<br />
entradas mostradas en la pantalla <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> entradas principal. Por ejemplo, es<br />
posible que usted quiera <strong>de</strong>signar por “CDP-100” la entrada a la que tenga conectado el<br />
reproductor <strong>de</strong> discos compactos Classé <strong>de</strong>l mismo nombre. Para ello, utilice los cuatro<br />
botones dispuestos en la parte inferior <strong>de</strong>l menú nombre <strong>de</strong> la entrada (input name), que<br />
le permitirán cambiar el nombre original <strong>de</strong> cualquier entrada por otro más adaptado a<br />
las especificida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su equipo.<br />
44
• El botón t se comporta como la tecla <strong>de</strong> corrección <strong>de</strong> caracteres <strong>de</strong> un teclado <strong>de</strong><br />
or<strong>de</strong>nador, <strong>de</strong>splazando el cursor hacia la izquierda y eliminando cualquier carácter<br />
que encuentre a su paso.<br />
• El botón u <strong>de</strong>splaza el cursor hacia la <strong>de</strong>recha, añadiendo caracteres a su paso.<br />
(Cambie sobre la marcha cada carácter por el que le interese utilizando los botones<br />
+ y –.)<br />
• Los botones + y – cambian el carácter existente en ese momento por cualquiera<br />
<strong>de</strong> los disponibles, entre los que figuran todas las letras <strong>de</strong>l alfabeto –tanto en<br />
mayúsculas como en minúsculas- los números 0-9 y una extensa variedad <strong>de</strong> signos<br />
<strong>de</strong> puntuación. Una vez completado el proceso, es posible que su visualizador <strong>de</strong><br />
funciones se parezca al que se muestra a continuación (observe el cambio realizado<br />
en el botón <strong>de</strong> la parte superior <strong>de</strong>recha).<br />
Tocando el botón audio podrá controlar una extensa variedad <strong>de</strong> ajustes que afectarán la<br />
manera en que se manejará la parte <strong>de</strong> audio <strong>de</strong> los mismos.<br />
• ajuste <strong>de</strong>snivel (offset): se utiliza para asegurar que todas las fuentes analógicas sean<br />
reproducidas a niveles comparables. Es posible que haya diferencias significativas en<br />
los niveles <strong>de</strong> salida correspondientes a fuentes analógicas distintas (este problema<br />
no suce<strong>de</strong> con las fuentes digitales), lo que pue<strong>de</strong> provocar cambios inesperados <strong>de</strong>l<br />
nivel <strong>de</strong> volumen cuando se conmuta <strong>de</strong> una a otra. El SSP-600 proporciona para<br />
este parámetro un rango <strong>de</strong> ajuste que abarca <strong>de</strong>s<strong>de</strong> –5 dB hasta +10 dB.<br />
• <strong>de</strong>lay (retardo): establece un retardo global (que se aña<strong>de</strong> a todos los canales)<br />
para la señal <strong>de</strong> audio a fin <strong>de</strong> que su sincronismo con la se ví<strong>de</strong>o sea lo más<br />
preciso posible. De este modo se consigue resolver los problemas relacionados<br />
con el “movimiento <strong>de</strong> los labios” que a menudo tienen lugar en las emisiones <strong>de</strong><br />
televisión digitales, cuya sofisticada circuitería <strong>de</strong> procesado <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o introduce<br />
un pequeño retardo en la imagen que usted ve. Si en este sentido percibe algún<br />
problema importante, esta es la función que le permitirá resolverlo. Si el problema<br />
por usted percibido parece estar circunscrito a un disco particular, la mejor<br />
manera <strong>de</strong> solucionarlo será accediendo al menú Principal (Home), concretamente<br />
siguiendo la secuencia principal/controles/ajustes finos sistema/retardo <strong>de</strong> audio<br />
(home/controls/system trims/audio <strong>de</strong>lay). El SSP-600 regresará automáticamente<br />
a este ajuste por <strong>de</strong>fecto cuando usted cambie <strong>de</strong> entrada o cuando toque el botón<br />
reinicializar ajustes finos (reset trims).<br />
• procesado favorito (fav. processing): <strong>de</strong>termina cual será el modo <strong>de</strong> sonido<br />
envolvente que el SSP-600 utilizará por <strong>de</strong>fecto cuando reciba una señal<br />
estereofónica (estéreo) o multicanal proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la fuente seleccionada en ese<br />
momento. Por ejemplo, es posible que usted quiera utilizar el Dolby Pro-Logic II<br />
Music como modo por <strong>de</strong>fecto para las señales estereofónicas proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> su<br />
reproductor <strong>de</strong> CD, prefiriendo a la vez la estereofonía pura –es <strong>de</strong>cir sin procesadopara<br />
las señales proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> su sintonizador <strong>de</strong> FM. Tocando los botones 2<br />
canales o multicanal tendrá acceso a una lista en la que figuran los modos <strong>de</strong><br />
procesado <strong>de</strong> sonido envolvente para el tipo <strong>de</strong> señal elegida, don<strong>de</strong> usted podrá<br />
seleccionar el ajuste por <strong>de</strong>fecto que más le guste para la fuente correspondiente.<br />
45
• digital: este botón le permite acce<strong>de</strong>r a una pantalla en la que usted podrá<br />
especificar el tipo <strong>de</strong> conexión digital que <strong>de</strong>see utilizar para la fuente<br />
correspondiente. El SSP-600 incluye cuatro entradas digitales coaxiales (formato<br />
S/PDIF), dos entradas digitales ópticas (formato EIAJ-TosLink) y una entrada<br />
digital balanceada (formato AES/EBU), pudiéndose asignar cualquiera <strong>de</strong> ellas a<br />
los botones <strong>de</strong> selección <strong>de</strong> fuente que usted elija.<br />
• el botón balanceado (balanced) le permite <strong>de</strong>finir el funcionamiento <strong>de</strong> la<br />
entrada analógica balanceada <strong>de</strong> su SSP-600. Seleccionando DSP activado (DSP<br />
enabled), el SSP-600 convertirá todas las señales balanceadas entrantes en digitales<br />
para su posterior procesado. Si prefiere que sus señales balanceadas atraviesen el<br />
SSP-600 sin ser alteradas –a excepción <strong>de</strong>l control <strong>de</strong> volumen- elija la opción<br />
bypass analógico (analog bypass).<br />
Nota: cuando se selecciona la opción bypass analógico, las salidas no balanceadas<br />
para señal <strong>de</strong> 7.1 canales serán silenciadas.<br />
El botón posición (position) le permite asignar un ajuste por <strong>de</strong>fecto para la posición <strong>de</strong><br />
escucha (es <strong>de</strong>cir una colección <strong>de</strong> ajustes <strong>de</strong> nivel y tiempos <strong>de</strong> retardo) correspondiente<br />
a una <strong>de</strong>terminada entrada. (Este ajuste por <strong>de</strong>fecto pue<strong>de</strong> ignorarse temporalmente en<br />
cualquier momento <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el menú Principal.)<br />
El botón ví<strong>de</strong>o le permite acce<strong>de</strong>r a un menú en el que usted pue<strong>de</strong> especificar el tipo <strong>de</strong><br />
señal <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o (en caso <strong>de</strong> que exista) que suministrará la fuente seleccionada.<br />
• SDTV (“standard <strong>de</strong>finition television”/televisión <strong>de</strong> <strong>de</strong>finición estándar)<br />
permite acce<strong>de</strong>r a una lista móvil en la que figuran las conexiones <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
apropiadas para las emisiones televisivas <strong>de</strong> <strong>de</strong>finición estándar (525/50i o<br />
480/60i) a fin <strong>de</strong> que usted pueda especificar la que quiera utilizar con esta fuente.<br />
Se dispone <strong>de</strong> cuatro tomas <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto, cinco <strong>de</strong> S-Ví<strong>de</strong>o y tres <strong>de</strong><br />
Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o.<br />
• vi<strong>de</strong>o activado (“vi<strong>de</strong>o on”) permite conmutar entre activado (resaltado) y<br />
<strong>de</strong>sactivado (no resaltado) a medida que usted toca el botón. Seleccione este botón<br />
para activar una fuente <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o. Off silenciará todas las salidas <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o para esta<br />
entrada.<br />
• bypass se utiliza únicamente con las conexiones <strong>de</strong> Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o y en<br />
conjunción con fuentes <strong>de</strong> alta <strong>de</strong>finición con el fin <strong>de</strong> maximizar la pureza <strong>de</strong><br />
la señal <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o y a la vez disponer <strong>de</strong>l mayor ancho <strong>de</strong> banda posible (con el<br />
fin <strong>de</strong> preservar al máximo todos los <strong>de</strong>talles ofrecidos por este tipo <strong>de</strong> fuentes).<br />
Si usted tiene en su equipo una fuente <strong>de</strong> alta <strong>de</strong>finición, como por ejemplo<br />
un sintonizador <strong>de</strong> TV en alta <strong>de</strong>finición (TVAD/HDTV) por cable o satélite,<br />
conéctela mediante una <strong>de</strong> las <strong>de</strong> Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong>l SSP-600 y seleccione<br />
bypass para garantizar que la señal sea enviada a su dispositivo <strong>de</strong> visualización sin<br />
ninguna alteración.<br />
• sólo audio (“audio only”) permite conmutar entre activado (resaltado) y<br />
<strong>de</strong>sactivado (no resaltado) a medida que usted toca el botón. La elección <strong>de</strong> “sólo<br />
audio” permite al usuario seleccionar una fuente que solamente tenga contenidos<br />
<strong>de</strong> audio (como por ejemplo un sintonizador <strong>de</strong> radio) permitiéndole a la vez<br />
continuar visionando la fuente <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o previamente seleccionada.<br />
Si usted asigna simultáneamente las conexiones <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o SDTV y bypass a una entrada<br />
concreta, se utilizará la conexión bypass para la salida principal <strong>de</strong> su sistema y la señal<br />
SDTV para todas las salidas <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto y S-Ví<strong>de</strong>o.<br />
46
Por ejemplo, muchos reproductores <strong>de</strong> DVD compatibles con señales <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o<br />
progresivo incluyen tanto una salida <strong>de</strong> Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o para dichas señales<br />
como salidas <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o Compuesto/S-Ví<strong>de</strong>o para señales entrelazadas. Al <strong>de</strong>finir ambas<br />
conexiones y cablear el equipo en consecuencia, usted podrá aprovecharse <strong>de</strong> la elevada<br />
calidad proporcionada por la salida “progresiva” en su dispositivo <strong>de</strong> visualización<br />
principal y a la vez enviar la versión con <strong>de</strong>finición estándar <strong>de</strong> la misma señal a una zona<br />
remota o a otro componente.<br />
El botón entrada siguiente (next input) se limita a permitirle acce<strong>de</strong>r a la siguiente<br />
entrada para que pueda llevar a cabo <strong>de</strong> un modo más eficiente la puesta a punto inicial<br />
<strong>de</strong> su procesador.<br />
ajuste cajas acústicas<br />
(speaker setup)<br />
El menú Ajuste Cajas Acústicas (Speaker Setup) (se acce<strong>de</strong> al mismo siguiendo la<br />
secuencia ajuste <strong>de</strong>l sistema/cajas acústicas) le permite <strong>de</strong>cir al SSP-600 el tipo <strong>de</strong> cajas<br />
acústicas con las que va a trabajar para que pueda suministrar las señales mejores y más<br />
apropiadas a cada una <strong>de</strong> ellas.<br />
• configurar cajas acústicas (speaker config): le permite personalizar, en el interior<br />
<strong>de</strong>l SSP-600, la configuración <strong>de</strong> su sistema <strong>de</strong> cajas acústicas y ajustar el tipo<br />
<strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> graves utilizado. Cada grupo <strong>de</strong> cajas acústicas (<strong>de</strong>jando aparte<br />
el subwoofer) pue<strong>de</strong> ser especificado como gran<strong>de</strong> (large) (ello significa “capaz<br />
<strong>de</strong> manejar cualquier frecuencia baja que pueda existir en la señal correspondiente<br />
a ese canal”), pequeña (small) (entendida como “capaz <strong>de</strong> ser sobrecargada por<br />
información intensa <strong>de</strong> baja frecuencia que pueda existir en la señal correspondiente<br />
a ese canal”) o ninguna (none) (que significa “mi equipo no utiliza estas cajas<br />
acústicas”). Si usted ajusta las cajas acúst icas <strong>de</strong> efectos a ninguna (none), el<br />
botón cajas posteriores (rear speakers) no estará disponible.<br />
• configurar subwoofer (subwoofer configuration): accesible <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
menú Configurar Cajas Acústicas, esta opción le permite <strong>de</strong>cir al SSP-600 si<br />
usted tiene o un subwoofer en su equipo. Si selecciona subwoofer activado<br />
(sub enabled), la información correspondiente al canal <strong>de</strong> Efectos <strong>de</strong> Baja<br />
Frecuencia (LFE/”Low Frequency Effects”) será enviada al componente<br />
en cuestión junto con cualquier información <strong>de</strong> graves proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> cajas<br />
acústicas <strong>de</strong>signadas por usted como “pequeña”. En caso <strong>de</strong> que no tenga<br />
un subwoofer, la citada información <strong>de</strong> graves será enviada a cualquier caja<br />
acústica <strong>de</strong>signada como “gran<strong>de</strong>” por usted. Si prefiere enviar la información<br />
correspondiente al extremo grave tanto a las cajas acústicas <strong>de</strong>signadas como<br />
“gran<strong>de</strong>” como al subwoofer, <strong>de</strong>berá activar subwoofer activado (sub<br />
enabled) y grave reforzado (e-bass).<br />
47
• filtro sistema (system crossover): <strong>de</strong>termina la frecuencia por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la<br />
cual las señales serán reenviadas <strong>de</strong> cualquier caja acústica <strong>de</strong>signada como<br />
“pequeña”. El ajuste THX por <strong>de</strong>fecto para este filtro divisor <strong>de</strong> frecuencias<br />
(que <strong>de</strong>bería ser utilizado en el caso <strong>de</strong> que usted tenga cajas acústicas<br />
homologadas THX en su equipo) es 80 Hz. Pue<strong>de</strong> seleccionar, en pasos <strong>de</strong> 10<br />
Hz, cualquier frecuencia comprendida entre 40 y 140 Hz. También hay un<br />
botón <strong>de</strong> activación/<strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong>l filtro en la correspondiente pantalla <strong>de</strong><br />
menú. Asegúrese <strong>de</strong> que esté activado (realzado) si tiene alguna caja acústica<br />
“pequeña” en su equipo.<br />
• ajuste THX (THX setup): le envía a una pantalla en la que usted pue<strong>de</strong><br />
configurar algunas funciones específicas <strong>de</strong>l THX.<br />
En concreto:<br />
• sub THX Ultra 2 (THX Ultra 2 sub): esta opción <strong>de</strong>bería activarse cuando<br />
utilice un subwoofer homologado según el estándar THX Ultra 2. Los<br />
subwoofers en cuestión presentan una respuesta esencialmente plana hasta 20<br />
Hz en las que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista acústico podrían consi<strong>de</strong>rarse como las<br />
peores condiciones <strong>de</strong> trabajo posibles para los graves, y a<strong>de</strong>más exhiben una<br />
potencia <strong>de</strong> salida prodigiosa. Si usted selecciona el botón sub THX Ultra<br />
2 (THX Ultra 2 sub) también observará que el en otro caso grisáceo botón<br />
<strong>de</strong> compensación <strong>de</strong> la ganancia <strong>de</strong>bida a la acústica <strong>de</strong> la sala se pone a su<br />
disposición.<br />
• ASA: es el acrónimo <strong>de</strong> “Advanced Speaker Array” (Configuración <strong>de</strong><br />
Cajas Acústicas Avanzada) y activa una tecnología patentada por THX<br />
que proporciona una flexibilidad y unas prestaciones extraordinarias a la<br />
configuración <strong>de</strong> cajas acústicas <strong>de</strong> efectos por usted utilizada. Este botón<br />
le llevará a un submenú en el que usted especificará si sus cajas acústicas <strong>de</strong><br />
efectos están juntas (together) (menos <strong>de</strong> 30 cm <strong>de</strong> separación), cerca (close)<br />
(entre 30 y 120 cm <strong>de</strong> separación) o separadas (apart) (separación superior<br />
a 120 cm). En un sistema <strong>de</strong> sonido envolvente ASA, la situación i<strong>de</strong>al es<br />
aquella en la que las cajas acústicas <strong>de</strong> efecto prácticamente se tocan entre sí y<br />
usted ha seleccionado la opción juntas (together). Esto permite a la circuitería<br />
<strong>de</strong> procesado ASA crear un campo sonoro lo más versátil y uniforme (es <strong>de</strong>cir<br />
sin discontinuida<strong>de</strong>s) posible.<br />
• compensación <strong>de</strong> ganancia (boundary gain compensation): le permitirá<br />
ajustar el hecho <strong>de</strong> que la mayoría <strong>de</strong> nosotros no nos vemos afectados por<br />
los casos más <strong>de</strong>sfavorables –<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista acústico- que pue<strong>de</strong>n<br />
manejar los subwoofers homologados THX Ultra 2. Si usted posee un<br />
subwoofer <strong>de</strong> este tipo y está situado a una distancia <strong>de</strong> 90-120 cm <strong>de</strong> al<br />
menos una <strong>de</strong> las pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su sala <strong>de</strong> escucha, active la compensación <strong>de</strong><br />
ganancia (boundary gain compensation). Esta función corregirá el realce<br />
acústico que su sala proporciona al subwoofer con el fin <strong>de</strong> conseguir una<br />
respuesta en graves lo más lineal y precisa posible.<br />
48
• posiciones 1-4 (positions 1-4): son los menús en los que usted pue<strong>de</strong><br />
crear, con el fin <strong>de</strong> utilizarlas cuando las necesite, familias <strong>de</strong> niveles <strong>de</strong><br />
volumen y distancias para las cajas acústicas <strong>de</strong> su equipo. En principio sería<br />
recomendable que <strong>de</strong>finiese una posición para la disposición <strong>de</strong> asientos<br />
establecida para ver películas y otra para cuando quiera leer un buen libro<br />
situado al lado <strong>de</strong> una ventana.<br />
Estas posiciones pue<strong>de</strong>n ser activadas o <strong>de</strong>sactivadas cuando usted lo <strong>de</strong>see dirigiéndose<br />
al menú ajuste <strong>de</strong>l sistema/cajas acústicas/posición (system setup/speakers/position). Si<br />
la posición en cuestión está realzada significa que está disponible para ser utilizada. Si<br />
no está realzada, significa que ha sido <strong>de</strong>sactivada para prevenir el uso acci<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> la<br />
misma.<br />
• El nombre (name) <strong>de</strong> cada posición pue<strong>de</strong> ser especificado <strong>de</strong> la misma forma que<br />
las fuentes. (Ver el apartado ajuste entrada tratado con anterioridad en esta misma<br />
sección.)<br />
• calibración automática (autocalibration) utiliza el micrófono suministrado<br />
<strong>de</strong> serie para calibrar automáticamente el sistema con el fin <strong>de</strong> conseguir unas<br />
prestaciones óptimas en cada una <strong>de</strong> estas cuatro posiciones.<br />
Basta con que conecte el micrófono a la entrada mic <strong>de</strong>l panel posterior, lo coloque en<br />
la posición <strong>de</strong>seada y a continuación pulse niveles automáticos (auto levels) y retardos<br />
automáticos (auto <strong>de</strong>lays), permitiendo <strong>de</strong> este modo al SSP-300 que active sus señales<br />
<strong>de</strong> prueba y establezca los niveles correctos para usted.<br />
• niveles manuales (manual levels) ajusta manualmente los niveles <strong>de</strong> volumen<br />
correspondientes a las cajas acústicas tal y como usted lo haría con otros<br />
procesadores <strong>de</strong> sonido envolvente disponibles en el mercado. Se dispone <strong>de</strong> un<br />
secuenciador <strong>de</strong> ruido para que suministre una señal <strong>de</strong> prueba que le permita<br />
realizar los ajustes. Sujetando un sonómetro en la posición <strong>de</strong> escucha con el<br />
brazo estirado y apuntando directamente hacia el techo, ajuste el nivel <strong>de</strong> cada<br />
caja acústica hasta obtener una lectura <strong>de</strong> 75 dB SPL con pon<strong>de</strong>ración C (“C”<br />
weighting) y respuesta “Slow” (lenta).<br />
• distancia manual (manual distance) ajusta manualmente las distancias tal y<br />
como usted lo haría con otros procesadores <strong>de</strong> sonido envolvente disponibles en<br />
el mercado. Basta con que mida con una cinta métrica la distancia entre el punto<br />
<strong>de</strong> escucha/visionado y cada caja acústica y la introduzca en el menú. El SSP-600<br />
convertirá automáticamente dicha distancia en el retardo apropiado.<br />
49
perfiles<br />
Esta función está pensada para permitir al usuario crear varios atajos para otras tantas<br />
funciones <strong>de</strong> su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente. Pue<strong>de</strong>n crearse hasta dos perfiles<br />
separados, cada uno compuesto por un máximo <strong>de</strong> seis ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> control. De modo<br />
adicional, pue<strong>de</strong> asignarse un nombre <strong>de</strong> hasta 14 caracteres a estos dos botones. Una<br />
vez resaltado el botón “en uso” (“in use”), el nuevo botón <strong>de</strong> perfil aparecerá en la página<br />
principal. También pue<strong>de</strong> asignar una visualización OSD a estas preferencias.<br />
circuitos <strong>de</strong> disparo<br />
(disparadores/”triggers”)<br />
Cada una <strong>de</strong> las salidas para señal <strong>de</strong> disparo (disparador/trigger) <strong>de</strong>l SSP-600 pue<strong>de</strong> ser<br />
programada en su ajuste “lógico” (12 V) o “lógico inverso” (0 V). La capacidad para cambiar el<br />
nivel lógico <strong>de</strong>l estado “activo” <strong>de</strong> un circuito <strong>de</strong> disparo pue<strong>de</strong> resolver problemas específicos<br />
relacionados con instalaciones personalizadas que en caso contrario requerirían el concurso <strong>de</strong><br />
dispositivos externos que incrementarían tanto la complejidad como el precio <strong>de</strong> su equipo.<br />
Para más información sobre el uso <strong>de</strong> circuitos <strong>de</strong> disparo <strong>de</strong> corriente continua, le<br />
recomendamos que solicite ayuda a su <strong>de</strong>tallista Classé autorizado.<br />
memorizar códigos <strong>de</strong> control<br />
por rayos infrarrojos (teach IR)<br />
El SSP-600 proporciona ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> control por rayos infrarrojos (IR) para todas sus<br />
funciones, extendiéndose la dotación disponible mucho más allá <strong>de</strong> lo exigido por los<br />
mandos a distancia normales. No obstante, muchas <strong>de</strong> estas funciones son críticas si<br />
usted planea crear un mando a distancia personalizado con macros que controlen la<br />
totalidad <strong>de</strong> su equipo. Sin estos códigos <strong>de</strong> control discretos, muchos <strong>de</strong> los macros que<br />
usted pueda crear en un momento dado sencillamente no funcionarán <strong>de</strong> manera fiable.<br />
El botón memorizar IR (“teach IR”) proporciona una lista <strong>de</strong>splegable <strong>de</strong> todos los<br />
códigos <strong>de</strong> control por infrarrojos disponibles en el SSP-600. Desplazándose a la or<strong>de</strong>n<br />
<strong>de</strong> control que usted <strong>de</strong>see memorizar en su mando a distancia con capacidad <strong>de</strong> gestión<br />
<strong>de</strong> macros y pulsando a continuación el botón send IR co<strong>de</strong> (enviar código IR), el SSP-<br />
600 continuará enviando –siempre y cuando se mantenga pulsado dicho botón- la or<strong>de</strong>n<br />
<strong>de</strong> control apropiada hacia fuera <strong>de</strong> su panel frontal, don<strong>de</strong> podrá ser memorizada por su<br />
mando a distancia.<br />
50<br />
Para más información sobre este tipo <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> control, le recomendamos que<br />
contacte con su <strong>de</strong>tallista Classé autorizado.
ajuste <strong>de</strong>l display<br />
(display setup)<br />
Este botón le lleva al menú ajuste <strong>de</strong>l display (display setup). Le permite configurar<br />
el brillo <strong>de</strong> la pantalla LCD <strong>de</strong>l SSP-600, el tiempo <strong>de</strong> permanencia en pantalla <strong>de</strong> la<br />
visualización y el idioma utilizado tanto en la pantalla táctil como en el sistema <strong>de</strong><br />
menús. También <strong>de</strong>termina el formato <strong>de</strong> su sistema <strong>de</strong> visualización en pantalla (“On-<br />
Screen Display”/OSD), el tiempo en que la visualización temporal (por ejemplo el<br />
mensaje que aparece cuando usted cambia <strong>de</strong> entrada o <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> volumen) permanece<br />
en su dispositivo <strong>de</strong> visualización <strong>de</strong> imágenes y la manera en que los ajustes <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong><br />
volumen son visualizados en su equipo.<br />
brillo (brightness)<br />
El ajuste brillo (brightness) <strong>de</strong>l SSP-600 tiene tres valores posibles: bajo (low), medio<br />
(medium) y alto (high). Seleccione el ajuste apropiado en función <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> luz ambiental<br />
<strong>de</strong> su sala <strong>de</strong> escucha cuando utilice el equipo. Un ajuste <strong>de</strong>l brillo alto (high) funcionará<br />
mejor en salas iluminadas; por regla general constatará que en salas con una luminosidad<br />
menos impactante un ajuste inferior resultará menos invasivo en términos visuales.<br />
intervalo <strong>de</strong> permanencia en<br />
pantalla (intervalo/”timeout”)<br />
Si prefiere escuchar música en una habitación con poca luz o completamente oscurecida,<br />
es posible que incluso el ajuste bajo (low) <strong>de</strong>l brillo le resulte algo molesto. En caso<br />
<strong>de</strong> que así sea, usted pue<strong>de</strong> variar el intervalo <strong>de</strong> permanencia (timeout) <strong>de</strong> la<br />
retroiluminación para que esta última se <strong>de</strong>sactive por completo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un período<br />
<strong>de</strong> inactividad seleccionado por usted.<br />
En este contexto, la actividad se concentra a cualquier uso <strong>de</strong>l interfaz <strong>de</strong> usuario, que<br />
incluye también los botones físicos <strong>de</strong>l SSP-600, la pantalla LCD táctil y el mando a<br />
distancia.<br />
Por ejemplo, si usted reduce el intervalo <strong>de</strong> permanencia <strong>de</strong> la retroiluminación a su<br />
ajuste mínimo, esta última iluminará la pantalla <strong>de</strong> visualización tan pronto como usted<br />
interactúe con cualquiera <strong>de</strong> los controles <strong>de</strong>l SSP-600 y <strong>de</strong>saparecerá al cabo <strong>de</strong> tres<br />
segundos (tiempo suficiente para que usted pueda verificar el estado <strong>de</strong> un <strong>de</strong>terminado<br />
parámetro). Si continúa utilizando cualquiera <strong>de</strong> los controles disponibles (al menos una<br />
vez cada tres segundos), el visualizador <strong>de</strong> funciones permanecerá activado y a continuación<br />
se apagará por sí solo al cabo <strong>de</strong> tres segundos <strong>de</strong> inactividad por su parte. O, si lo prefiere,<br />
en vez <strong>de</strong> una pantalla en blanco, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> seleccionar el intervalo <strong>de</strong> tiempo al cabo <strong>de</strong>l<br />
cual el visualizador LCD se apagará y a continuación seleccionar “intervalo visual. ví<strong>de</strong>o”<br />
(“vi<strong>de</strong>o on timeout”), la fuente <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o principal aparecerá en la pantalla LCD.<br />
51
Si usted prefiere que el visualizador <strong>de</strong> funciones <strong>de</strong>l SSP-600 permanezca activado<br />
cuando el aparato no esté en el modo <strong>de</strong> espera (standby), elija el ajuste nunca (never) para<br />
el tiempo <strong>de</strong> permanencia <strong>de</strong> la retroiluminación. La lámpara interna <strong>de</strong>l visualizador<br />
<strong>de</strong> funciones LCD fue diseñada para operar en condiciones <strong>de</strong> funcionamiento<br />
especialmente agresivas (en automóviles para ser exactos), por lo que le proporcionará<br />
años y años <strong>de</strong> funcionamiento sin mácula. De todos modos, si tiene pensado <strong>de</strong>jar<br />
permanentemente activado el SSP-600, le recomendamos que ajuste el tiempo <strong>de</strong><br />
permanencia <strong>de</strong> la retroiluminación a menos <strong>de</strong> un minuto. (En cualquier caso, tenga en<br />
cuenta que el ajuste <strong>de</strong>l brillo a un nivel inferior no aumentará la vida útil <strong>de</strong> la lámpara.)<br />
idioma (language)<br />
El menú idioma (language) le permite elegir cualquiera <strong>de</strong> los seis idiomas diferentes<br />
soportados por el interfaz gráfico <strong>de</strong> usuario (GUI) <strong>de</strong>l SSP-600. Classé ha suministrado<br />
a sus distribuidores internacionales una herramienta <strong>de</strong> software que les permitirá<br />
adaptar las traducciones <strong>de</strong> los diferentes parámetros <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l aparato para que<br />
se adapten a sus clientes locales y la correspondiente terminología. De este modo se ha<br />
procurado asegurar que el funcionamiento <strong>de</strong>l SSP-600 en cualquier país <strong>de</strong>l mundo sea<br />
tan intuitivo como en el país <strong>de</strong> origen <strong>de</strong> Classé, es <strong>de</strong>cir Canadá.<br />
OSD<br />
Tocando el botón OSD acce<strong>de</strong>rá a una pantalla en la que usted podrá seleccionar el<br />
sistema <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o utilizado en su país para que el SSP-600 pueda crear un sistema <strong>de</strong><br />
visualización en pantalla compatible con el mismo. Las cuatro opciones disponibles son<br />
NTSC, PAL-B, PAL-M y PAL-N. En caso <strong>de</strong> que tenga alguna duda al respecto, su<br />
<strong>de</strong>tallista Classé <strong>de</strong>bería estar en condiciones <strong>de</strong> ayudarle a seleccionar el ajuste apropiado.<br />
¡Nota Importante!<br />
La elección <strong>de</strong> un formato equivocado para el OSD no dañará ninguno<br />
<strong>de</strong> los componentes <strong>de</strong> su equipo pero es posible que perturbe la<br />
capacidad <strong>de</strong> su dispositivo <strong>de</strong> visualización para mostrar una imagen<br />
durante el funcionamiento <strong>de</strong>l OSD (por lo general unos pocos<br />
segundos). Podrá reinicializar fácilmente el formato <strong>de</strong>l OSD al ajuste<br />
correcto utilizando la pantalla LCD táctil <strong>de</strong>l SSP-600, que siempre<br />
funcionará correctamente.<br />
visualización temporal<br />
(temp. display)<br />
El botón visualización temporal (temp. display) le lleva a una pantalla en la que usted<br />
pue<strong>de</strong> seleccionar el tiempo <strong>de</strong> permanencia <strong>de</strong> una visualización temporal en la pantalla<br />
<strong>de</strong> su dispositivo <strong>de</strong> visualización principal cuando realice un cambio en el SSP-600. Las<br />
opciones que tiene a su disposición son ninguna (lo que implica <strong>de</strong>sactivar por completo<br />
estos pequeños mensajes <strong>de</strong>l OSD en su dispositivo <strong>de</strong> visualización) y 2, 3, 4 ó 5 segundos.<br />
NOTA:<br />
Cada vez que se produzca un cambio <strong>de</strong> estado, la visualización<br />
temporal aparecerá en la parte inferior <strong>de</strong> la pantalla correspondiente a<br />
la salida <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o principal sobrescribiéndose a la pantalla <strong>de</strong> menú, que<br />
a su vez estará ligeramente oscurecida o “silenciada” en color. Cuando<br />
esto suceda, no podrá realizarse ningún tipo <strong>de</strong> selección hasta que se<br />
<strong>de</strong>sactive la visualización temporal (“temp. display”).<br />
volumen (volume)<br />
Dos son las maneras más comunes <strong>de</strong> visualizar la información <strong>de</strong> volumen en un<br />
sistema multicanal.<br />
52
El sistema absoluto (absolute) se refiere a la noción que tienen la mayoría <strong>de</strong> personas<br />
al asociar el número cero a nada, por ejemplo ausencia total <strong>de</strong> sonido. En este sistema,<br />
0 significa “sonido <strong>de</strong>sactivado” y números mayores indican niveles <strong>de</strong> volumen más<br />
altos. Aunque esto es intuitivo, la única forma <strong>de</strong> que usted tenga alguna i<strong>de</strong>a sobre la<br />
intensidad <strong>de</strong> un <strong>de</strong>terminado ajuste es a través <strong>de</strong> la experiencia.<br />
En el sistema relativo (THX) (relative (THX)) se dispone <strong>de</strong> un nivel <strong>de</strong> volumen<br />
calibrado <strong>de</strong> referencia con el que las películas son reproducidas en las salas<br />
cinematográficas comerciales, que es duplicado en su ambiente <strong>de</strong> escucha y que<br />
se <strong>de</strong>signa por “0 dB”. In<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> lo gran<strong>de</strong> o pequeña que sea la sala<br />
utilizada, un ajuste <strong>de</strong> “0 dB” es equivale siempre a un mismo –y por tanto conocidonivel<br />
<strong>de</strong> volumen. Los cambios realizados en este nivel <strong>de</strong> volumen se representan como<br />
positivos (más nivel) o negativos (menos nivel). Las personas que en alguna ocasión<br />
hayan realizado grabaciones reconocerán que esto es similar a la noción <strong>de</strong> “0 dB” en los<br />
indicadores <strong>de</strong> nivel presentes en muchos grabadores.<br />
En cualquier situación usted podrá optar por un sistema u otro en función <strong>de</strong> cual <strong>de</strong><br />
ellos se adapte mejor a su personal interpretación <strong>de</strong> la misma.<br />
ajuste Dolby/DTS<br />
El SSP-600 incorpora las tecnologías <strong>de</strong> <strong>de</strong>scodificación Dolby Pro-Logic II y DTS<br />
Neo:6 para convertir una señal <strong>de</strong> dos canales en una multicanal y permitirle así disfrutar<br />
<strong>de</strong> la experiencia <strong>de</strong>l sonido envolvente.<br />
Aunque ambos sistemas difieren en lo que respecta a los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> su implementación<br />
y en los resultados subjetivos que proporcionan, a nivel conceptual hacen lo mismo:<br />
analizan la información incrustada en grabaciones <strong>de</strong> dos canales buscando marcas que<br />
puedan indicar la manera <strong>de</strong> redistribuir el sonido <strong>de</strong> las mismas entre las distintas cajas<br />
acústicas <strong>de</strong> un sistema multicanal, así como simular una grabación multicanal discreta<br />
(es <strong>de</strong>cir como si hubiera sido efectuada con varios canales in<strong>de</strong>pendientes). Cada uno<br />
dispone <strong>de</strong> uno o más ajustes para permitirle personalizar las prestaciones <strong>de</strong>l esquema <strong>de</strong><br />
procesado utilizado con el fin <strong>de</strong> que se adapten a sus preferencias personales.<br />
Dolby Pro Logic II<br />
El Dolby Pro-Logic II incluye tres parámetros ajustables por el usuario.<br />
Panorama es un simple conmutador <strong>de</strong> activación/<strong>de</strong>sactivación (cuando está resaltado<br />
significa “activado”/on) que permitirá presentar una escena sonora frontal más amplia<br />
y profunda. Este efecto es ligeramente <strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> la señal, lo que significa que es<br />
más pronunciado con algunas grabaciones que con otras. No obstante, con una buena<br />
grabación el efecto obtenido pue<strong>de</strong> resultar bastante convincente.<br />
53
Anchura Central (Center Width) <strong>de</strong>termina la cantidad <strong>de</strong> información<br />
correspondiente al canal central que se permite restituir en las cajas acústicas principales<br />
izquierda y <strong>de</strong>recha. Un ajuste bajo coloca en la caja acústica central toda la información<br />
que permitiría crear una imagen central fantasma en un sistema estereofónico normal.<br />
(En ocasiones, a esto se le llama un canal central “duro”.) Por el contrario, un ajuste alto<br />
<strong>de</strong>ja que la citada información permanezca en las cajas acústicas principales izquierda<br />
y <strong>de</strong>recha, <strong>de</strong>jando sin alimentar la caja central. Los ajustes intermedios proporcionan<br />
un buen nivel <strong>de</strong> compromiso entre la espaciosidad si fisuras <strong>de</strong> un gran sistema<br />
estereofónico y la extensa área <strong>de</strong> escucha <strong>de</strong> uno multicanal (don<strong>de</strong> usted no necesita<br />
estar en el <strong>de</strong>nominado “punto dulce” para percibir una imagen sonora central).<br />
Dimensión (Dimension) controla el grado <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong>l balance global <strong>de</strong>l<br />
procesado efectuado hacia la zona posterior <strong>de</strong> la sala. En grabaciones muy “secas” que<br />
carecen <strong>de</strong> mucha información <strong>de</strong> ambiente, una dimensión superior restaurará parte <strong>de</strong><br />
la sensación <strong>de</strong> espacialidad <strong>de</strong>l sonido reproducido. En grabaciones extremadamente<br />
“húmedas” con mucha información <strong>de</strong> ambiente, es posible que a usted le interese<br />
reducir el valor <strong>de</strong>l parámetro dimensión para evitar la presencia <strong>de</strong> una espaciosidad<br />
excesiva o que pueda llegar a distraerle.<br />
DTS Neo:6<br />
Por el contrario, el ajuste correspondiente al DTS Neo:6 no podría ser más sencillo. El<br />
único parámetro ajustable por el usuario correspondiente a este sistema es el control <strong>de</strong> la<br />
anchura central, cuyo funcionamiento se parece mucho al <strong>de</strong>l control anchura central <strong>de</strong>l<br />
Dolby Pro-Logic II.<br />
teclas F1-F4 (remote Fkeys)<br />
Tal y como hemos dicho anteriormente, el mando a distancia suministrado con el<br />
SSP-600 incluye cuatro teclas <strong>de</strong> función (Fkeys) que le permiten disponer <strong>de</strong> un<br />
acceso fácil e instantáneo a funciones específicas <strong>de</strong>l sistema que <strong>de</strong> otro modo estarían<br />
sepultadas en alguno <strong>de</strong> los menús <strong>de</strong> gestión.<br />
Por ejemplo, si usted utiliza con frecuencia el control <strong>de</strong> balance, es posible que<br />
contemple programar una <strong>de</strong> las teclas F1-F4 para que le lleve directamente a la pantalla<br />
pertinente. Procediendo <strong>de</strong> este modo se ahorrará tener que acce<strong>de</strong>r al menú <strong>de</strong> control y<br />
pulsar a continuación el botón balance (que en un momento dado podría ser difícil <strong>de</strong> ver<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> la sala en que usted se encuentre).<br />
El menú teclas F1-F4 (remote Fkey) consta <strong>de</strong> cuatro botones, uno para cada una <strong>de</strong> las<br />
cuatro Fkeys <strong>de</strong> su mando a distancia. La pulsación <strong>de</strong> uno cualquiera <strong>de</strong> estos botones<br />
en la pantalla LCD táctil le permite acce<strong>de</strong>r a una lista móvil subordinada <strong>de</strong> posibles<br />
funciones para esa Fkey particular.<br />
La selección <strong>de</strong> la función que usted <strong>de</strong>see utilizar es tan simple como <strong>de</strong>splazarse a través<br />
<strong>de</strong> la mencionada lista (tocando las flechas “arriba” y “abajo” situadas en la parte <strong>de</strong>recha<br />
<strong>de</strong> la pantalla) y a continuación tocar la función específica <strong>de</strong> la misma que a usted le<br />
interesa que realice la Fkey.<br />
54
nota <strong>de</strong> advertencia sobre el<br />
uso <strong>de</strong> las teclas F (Fkeys)<br />
Observe que todos los mandos a distancia Classé incorporan las mismas –siempre cuatro<br />
en total- Fkeys, lo que significa que usted no tendrá por qué preocuparse por cuál <strong>de</strong><br />
ellos coge en un <strong>de</strong>terminado momento. Así, F1 <strong>de</strong>l mando a distancia <strong>de</strong>l amplificador<br />
integrado envía exactamente la misma señal <strong>de</strong> infrarrojos que F1 <strong>de</strong>l mando a distancia<br />
<strong>de</strong>l reproductor <strong>de</strong> discos compactos.<br />
Aunque la i<strong>de</strong>a que subyace <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> todo esto es minimizar la confusión que pueda<br />
producirse entre diversos mandos a distancia (en este aspecto concreto todos funcionarán<br />
exactamente igual), <strong>de</strong>bería tener cuidado a la hora <strong>de</strong> asignar funciones diferentes<br />
<strong>de</strong> componentes distintos a la misma Fkey puesto que ello podría provocar que dos<br />
componentes hicieran dos cosas distintas a la vez como respuesta a una única pulsación<br />
<strong>de</strong> un botón <strong>de</strong>l mando a distancia. A veces, esto pue<strong>de</strong> ser útil. A modo <strong>de</strong> ejemplo, F1<br />
podría seleccionar la entrada CD <strong>de</strong>l procesador <strong>de</strong> sonido envolvente y también situar el<br />
reproductor <strong>de</strong> discos compactos en lectura (Play); o sea que se realizarían dos funciones<br />
distintas como consecuencia <strong>de</strong> la pulsación <strong>de</strong> una sola Fkey.<br />
estado (status)<br />
La pantalla estado (status) proporciona varios parámetros informativos relacionados con<br />
el actual estado operativo <strong>de</strong>l SSP-600, así como acceso a información sobre el software <strong>de</strong><br />
gestión utilizado (pantalla info versión) y los sensores internos <strong>de</strong>l aparato (pantalla sensores).<br />
info versión (version info)<br />
El botón info versión (version info) <strong>de</strong> la pantalla <strong>de</strong> estado le lleva a la pantalla info<br />
sobre versión (version information), que muestra información sobre el software <strong>de</strong><br />
gestión utilizado por su SSP-600. En el caso <strong>de</strong> que tenga que llamar a los responsables<br />
<strong>de</strong> nuestro equipo <strong>de</strong> asistencia técnica para consultarles alguna cuestión no cubierta en<br />
este manual, será necesario que les diga <strong>de</strong> forma precisa cual es la versión <strong>de</strong>l software <strong>de</strong><br />
gestión incorporada en su SSP-600. Una vez dispongan <strong>de</strong> dicha información, estarán en<br />
condiciones <strong>de</strong> ofrecerle el mejor servicio posible.<br />
sensores (sensors)<br />
El botón sensores (sensors) <strong>de</strong> la pantalla <strong>de</strong> estado le permite acce<strong>de</strong>r a la pantalla<br />
sensores (sensors), que muestra información sobre varios sensores internos <strong>de</strong>l SSP-600.<br />
Es poco probable que usted llegue a necesitar información sobre los citados sensores a<br />
menos que se lo indique <strong>de</strong> manera expresa un técnico <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong> Classé con<br />
el fin <strong>de</strong> resolver algún problema inesperado.<br />
55
Problemas y Posibles Soluciones<br />
Por regla general, <strong>de</strong>bería contactar con su <strong>de</strong>tallista Classé para cualquier problema<br />
relacionado con el mantenimiento <strong>de</strong> su producto. No obstante, antes <strong>de</strong> hacerlo le<br />
recomendamos que compruebe si el problema <strong>de</strong>tectado coinci<strong>de</strong> con alguno <strong>de</strong> los que<br />
se enumeran a continuación. En caso <strong>de</strong> que así sea, pruebe las soluciones sugeridas.<br />
Si ninguna <strong>de</strong> ellas resuelve el problema, contacte con su <strong>de</strong>tallista Classé o un servicio<br />
postventa autorizado.<br />
1 Todo parece funcionar bien pero no hay sonido.<br />
✓ Sitúe el control <strong>de</strong> volumen a un nivel mo<strong>de</strong>rado (es <strong>de</strong>cir audible pero no<br />
excesivo).<br />
✓ Asegúrese <strong>de</strong> que la fuente cuya entrada haya sido seleccionada esté activada y<br />
fuera <strong>de</strong> su modo <strong>de</strong> espera (standby).<br />
✓ Asegúrese <strong>de</strong> haber seleccionado la entrada apropiada para la fuente utilizada.<br />
✓ Compruebe que el procesador <strong>de</strong> sonido envolvente no esté en el modo mute.<br />
✓ Asegúrese <strong>de</strong> que la etapa <strong>de</strong> potencia esté activada y fuera <strong>de</strong> la posición <strong>de</strong><br />
espera.<br />
✓ Compruebe si se ha activado el circuito <strong>de</strong> monitorización <strong>de</strong> grabaciones.<br />
En caso afirmativo y si el grabador pertinente está <strong>de</strong>sactivado, usted no<br />
podrá oír la fuente seleccionada. Desactive dicho circuito a menos que <strong>de</strong>see<br />
monitorizar la grabación.<br />
✓ Si el problema tiene lugar con una entrada concreta, verifique los cables <strong>de</strong><br />
conexión entre la misma y el procesador <strong>de</strong> sonido envolvente.<br />
✓ Si el problema tiene lugar con todas las entradas, verifique los cables <strong>de</strong><br />
conexión a las cajas acústicas para verificar si se ha realizado alguna conexión<br />
incorrecta.<br />
¡Importante!<br />
Compruebe que la etapa <strong>de</strong> potencia esté <strong>de</strong>sconectada antes <strong>de</strong><br />
verificar cualquier conexión entre la misma y el procesador <strong>de</strong> sonido<br />
envolvente o entre la misma y las cajas acústicas.<br />
2 No hay sonido y el indicador luminoso Standby no se activa.<br />
✓ Asegúrese <strong>de</strong> que el SSP-600 esté conectado a una toma <strong>de</strong> corriente eléctrica<br />
alterna, <strong>de</strong> que esté activado y <strong>de</strong> que dicha toma funcione correctamente.<br />
El aparato intentará protegerse a sí mismo automáticamente <strong>de</strong> tensiones <strong>de</strong><br />
alimentación no a<strong>de</strong>cuadas resistiéndose a ponerse en marcha. Asegúrese <strong>de</strong><br />
que su etapa <strong>de</strong> potencia esté <strong>de</strong>sactivada (si la misma todavía está conectada<br />
al procesador <strong>de</strong> sonido envolvente) antes <strong>de</strong> conectar el SSP-600 a una toma<br />
<strong>de</strong> corriente eléctrica alterna.<br />
✓ Si su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente fue conectado correctamente, pruebe lo<br />
siguiente: colóquelo en el modo <strong>de</strong> espera (standby), <strong>de</strong>sconecte el interruptor<br />
principal <strong>de</strong> puesta en marcha <strong>de</strong>l panel posterior y <strong>de</strong>senchufe el aparato <strong>de</strong><br />
la red eléctrica durante al menos treinta segundos antes <strong>de</strong> intentar ponerlo<br />
en marcha <strong>de</strong> nuevo. (A veces un <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> la tensión <strong>de</strong> alimentación o<br />
una pérdida momentánea <strong>de</strong> energía pue<strong>de</strong> hacer que el aparato necesite ser<br />
puesto en marcha <strong>de</strong> nuevo.)<br />
¡Importante!<br />
Asegúrese <strong>de</strong> que ha <strong>de</strong>sactivado su etapa <strong>de</strong> potencia ANTES <strong>de</strong><br />
reiniciar el sistema.<br />
56<br />
✓ Verifique los ajustes <strong>de</strong> nivel manuales en la correspondiente posición<br />
accediendo a ajuste <strong>de</strong>l sistema/cajas acústicas/(posición que corresponda)/<br />
niveles manuales/(seleccione el canal) y a continuación utilice los aumentos <strong>de</strong><br />
incremento/disminución para ajustar el canal en cuestión.<br />
✓ Si ninguna <strong>de</strong> estas soluciones funciona, le rogamos que consulte a su<br />
<strong>de</strong>tallista Classé para que le ayu<strong>de</strong> al respecto. Recuer<strong>de</strong> que en el interior <strong>de</strong>l<br />
aparato no hay componentes que puedan ser manipulados por el usuario.
3 Parece que solamente suena una caja acústica.<br />
✓ ¿Se produce el problema con todas las entradas? En caso afirmativo,<br />
compruebe los cables <strong>de</strong> interconexión entre el procesador y la etapa <strong>de</strong><br />
potencia. En caso <strong>de</strong> que aquí no encuentre ningún fallo, verifique los cables<br />
<strong>de</strong> conexión a cajas.<br />
¡Importante!<br />
Asegúrese <strong>de</strong> que la etapa <strong>de</strong> potencia esté <strong>de</strong>sconectada antes <strong>de</strong><br />
verificar cualquier conexión entre la misma y el procesador <strong>de</strong> sonido<br />
envolvente o entre la misma y las cajas acústicas.<br />
✓ Si el problema sólo suce<strong>de</strong> con una entrada particular, compruebe el control<br />
<strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong>l balance <strong>de</strong> entrada para esa entrada concreta:<br />
menu a ajuste <strong>de</strong>l sistema (system setup) a entrada a<br />
nombre entrada a balance<br />
don<strong>de</strong> nombre entrada es la entrada en cuestión.<br />
✓ Si el balance <strong>de</strong> entrada aparenta ser correcto, verifique los cables <strong>de</strong><br />
interconexión entre la fuente correspondiente y el SSP-600.<br />
4 El mando a distancia por infrarrojos parece no funcionar.<br />
✓ Asegúrese <strong>de</strong> que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor <strong>de</strong><br />
infrarrojos <strong>de</strong>l SSP-600 (situado a la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l botón Mute).<br />
✓ Si las pilas están débiles, sustitúyalas por otras nuevas.<br />
5 Hay un zumbido proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> las cajas acústicas.<br />
✓ Si está utilizando cables <strong>de</strong> conexión no balanceados (RCA), asegúrese <strong>de</strong><br />
que no estén cerca <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> los cables <strong>de</strong> alimentación (es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong><br />
conexión a la red eléctrica). Asegúrese asimismo <strong>de</strong> que no sean <strong>de</strong>masiado<br />
largos ya que los cables no balanceados <strong>de</strong> gran longitud tienen una ten<strong>de</strong>ncia<br />
natural a captar ruido a pesar <strong>de</strong> que estén blindados.<br />
✓ Si cualquiera <strong>de</strong> las fuentes conectadas a su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente<br />
está conectado a un sintonizador <strong>de</strong> TV por cable, pruebe <strong>de</strong>sconectando la<br />
línea <strong>de</strong> televisión por cable <strong>de</strong> la fuente. Si el zumbido <strong>de</strong>saparece, significa<br />
que necesitará instalar un dispositivo <strong>de</strong> aislamiento entre su cable y esa fuente<br />
particular. Consulte a su <strong>de</strong>tallista Classé autorizado para que le recomien<strong>de</strong><br />
uno <strong>de</strong> dichos dispositivos (por regla general muy baratos).<br />
✓ Si el zumbido existe solamente en la entrada <strong>de</strong> fono, asegúrese <strong>de</strong> que el<br />
conjunto giradiscos/brazo no esté <strong>de</strong>masiado cerca <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más componentes<br />
<strong>de</strong>l equipo. Debería haber un mínimo <strong>de</strong> 30 centímetros <strong>de</strong> distancia entre el<br />
giradiscos y los otros componentes. Cuanto mayor sea esta distancia, mejor<br />
(siempre y cuando lo permita la longitud <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> conexión al giradiscos).<br />
✓ Asegúrese <strong>de</strong> que el cable <strong>de</strong> conexión al brazo <strong>de</strong> lectura no toque o esté al<br />
lado <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> alimentación.<br />
✓ Asegúrese <strong>de</strong> haber establecido la carga apropiada para su cápsula fonocaptora.<br />
En caso <strong>de</strong> que tenga alguna duda al respecto, consulte a su <strong>de</strong>tallista Classé<br />
autorizado.<br />
6 Hay un zumbido proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l interior <strong>de</strong>l aparato.<br />
✓ Este síntoma sugiere que usted tiene una gran cantidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> continua<br />
u otros artefactos en su línea eléctrica principal. Pruebe conectando a otra<br />
línea <strong>de</strong> alimentación (es <strong>de</strong>cir no a una toma diferente sino a un circuito<br />
diferente).<br />
✓ Verifique si tiene conectado algún tipo <strong>de</strong> lámpara halógena o atenuador<br />
<strong>de</strong> luz en el mismo circuito <strong>de</strong> alimentación que el procesador <strong>de</strong> sonido<br />
envolvente ya que pue<strong>de</strong> ser el causante <strong>de</strong>l zumbido generado por los<br />
transformadores <strong>de</strong> la fuente <strong>de</strong> alimentación.<br />
57
7. Aparecen dos imágenes en la pantalla <strong>de</strong> ví<strong>de</strong>o principal.<br />
Si una señal con barrido progresivo, como por ejemplo la proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> un<br />
reproductor <strong>de</strong> DVD, ha sido configurada como entrada SDTV, aparecerán<br />
dos imágenes en pantalla. Para solucionar el problema, cambie la salida <strong>de</strong> la<br />
fuente a ví<strong>de</strong>o SDTV (entrelazado) o cambie la configuración <strong>de</strong> la entrada <strong>de</strong><br />
Componentes <strong>de</strong> Ví<strong>de</strong>o a bypass.<br />
Cuidado y Mantenimiento<br />
limpieza <strong>de</strong>l recinto<br />
Para quitar el polvo <strong>de</strong>l recinto <strong>de</strong> su procesador <strong>de</strong> sonido envolvente, utilice un<br />
plumero o una gamuza suave sin gasa. Para quitar la suciedad o las huellas dactilares, le<br />
recomendamos que use alcohol isopropílico y una gamuza suave. Impregne en primer<br />
lugar la gamuza con alcohol y a continuación limpie suavemente con ella la superficie<br />
<strong>de</strong>l procesador <strong>de</strong> sonido envolvente. No utilice una cantidad excesiva <strong>de</strong> alcohol ya que<br />
podría gotear <strong>de</strong> la gamuza y penetrar en interior <strong>de</strong>l aparato.<br />
¡Precaución!<br />
En ningún momento <strong>de</strong>ben aplicarse limpiadores líquidos directamente<br />
a la superficie <strong>de</strong>l procesador <strong>de</strong> sonido envolvente ya que ello podría<br />
provocar daños en los componentes electrónicos <strong>de</strong>l interior <strong>de</strong>l aparato.<br />
58
Características Técnicas<br />
Todas las características técnicas que figuran en el presente manual <strong>de</strong> instrucciones son<br />
correctas en el momento <strong>de</strong> la impresión <strong>de</strong>l mismo. No obstante, Classé se reserva el<br />
<strong>de</strong>recho a introducir modificaciones en las mismas sin aviso previo.<br />
■ Respuesta en frecuencia 0-200.000 Hz, ±0’1 dB<br />
■ Distorsión (nivel <strong>de</strong> THD+ruido) 0’003%<br />
■ Tensión <strong>de</strong> entrada máxima (señal no balanceada) 5 Vrms<br />
■ Tensión <strong>de</strong> entrada máxima (señal balanceada) 10 Vrms<br />
■ Tensión <strong>de</strong> salida máxima (señal no balanceada) 10 Vrms<br />
■ Tensión <strong>de</strong> salida máxima (señal balanceada) 20 Vrms<br />
■ Rango <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> la ganancia <strong>de</strong> -100 dB a +14 dB<br />
■ Impedancia <strong>de</strong> entrada 100 kohmios<br />
■ Impedancia <strong>de</strong> salida (salida principal) 100 ohmios<br />
■ Relación señal/ruido (referida a una entrada <strong>de</strong> 10 VRMS) 100 dB<br />
■ Separación entre canales mayor que 100 dB<br />
■ Diafonía (<strong>de</strong> cualquier entrada a cualquier salida) superior a 120 dB a 20 kHz<br />
■ Consumo a la potencia nominal 30 W<br />
■ Consumo en vacío 29 W<br />
■ Tensión <strong>de</strong> alimentación: <strong>de</strong>terminada por las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> país<br />
para el que el aparato fue fabricado;<br />
no pue<strong>de</strong> ser modificada ni por el <strong>de</strong>tallista ni por el usuario<br />
■ Dimensiones Anchura: 445 mm<br />
Altura: 121 mm<br />
Profundidad: 419 mm<br />
■ Peso neto 11’8 kg<br />
■ Peso bruto 15 kg<br />
Para más información, diríjase a su <strong>de</strong>tallista Classé o contacte con:<br />
Classé <strong>Audio</strong><br />
5070 François Cusson<br />
Lachine, Quebec<br />
Canadá H8T 1B3<br />
Teléfono: +1 (514) 636-6384<br />
Fax: +1 (514) 636-1428<br />
Internet: http://www.classeaudio.com<br />
e-mail: cservice@classeaudio.com<br />
Classé y el logotipo Classé son marcas registradas <strong>de</strong> Classé <strong>Audio</strong>, Inc. <strong>de</strong> Lachine, Canadá. Reservados todos<br />
los <strong>de</strong>rechos.<br />
i-Command es una marca registrada <strong>de</strong> Equity International, Inc. Reservados todos los <strong>de</strong>rechos.<br />
AMX ® es una marca registrada <strong>de</strong> AMX Corporation <strong>de</strong> Richardson, Texas. Reservados todos los <strong>de</strong>rechos.<br />
Crestron es una marca registrada <strong>de</strong> Crestron Electronics, Inc. <strong>de</strong> Rockleigh, New Jersey. Reservados todos<br />
los <strong>de</strong>rechos.<br />
Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo <strong>de</strong> la doble D son marcas comerciales <strong>de</strong> Dolby Laboratories.<br />
DTS y Neo:6 son marcas comerciales <strong>de</strong> Digital Theater Systems, Inc.<br />
59
Dimensiones<br />
<br />
<br />
60
Classé <strong>Audio</strong><br />
5070 François Cusson<br />
Lachine, Quebec<br />
Canadá H8T 1B3<br />
+1 (514) 636-6384<br />
+1 (514) 636-1428 (fax)<br />
http://www.classeaudio.com<br />
email: cservice@classeaudio.com<br />
Copyright © 2005 Classé <strong>Audio</strong> Inc. Impreso en Canadá.<br />
v2.2 121605