10.11.2012 Views

Saria Bio-Industries AG & Co. KG

Saria Bio-Industries AG & Co. KG

Saria Bio-Industries AG & Co. KG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nº 1 DICIEMBRE<br />

news<br />

DE 2008<br />

LA REVISTA DE SARIA BIO-INDUSTRIES WWW.SARIA.COM<br />

SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong>:<br />

Un grupo empresarial<br />

europeo<br />

> En esta edición:<br />

Un viaje a 26 de los<br />

96 emplazamientos<br />

La <strong>Co</strong>ruña<br />

Madrid<br />

Cuxhaven<br />

Malchin<br />

Melle<br />

Münster Detmold<br />

Genthin, Mützel<br />

Selm Dörnten<br />

Marl<br />

Lünen<br />

Elxleben<br />

Schwalmtal-Hopfgarten Schwallungen<br />

Hüttenfeld Würzburg<br />

Sternberg<br />

Hude<br />

Kogel<br />

Herzberg<br />

Hohenhameln<br />

Wathlingen<br />

St. Hilaire du Harcoët<br />

Bresinchen<br />

Schwerz<br />

St. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-le-Cauf<br />

Linnich<br />

Morlaix<br />

Crouay<br />

Beuvry-<br />

Brest<br />

Plouvara<br />

la-Forêt<br />

Lisieux<br />

Wünschendorf<br />

Trémorel, Uzel<br />

Guillerval Château-<br />

Eltmann-Limbach<br />

<strong>Co</strong>ncarneau<br />

St. Germain s. Ille<br />

Locminé<br />

Arzano<br />

Vitré Ecommoy Thierry<br />

Guer<br />

Etampes<br />

Žichlinek<br />

Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-Ponts<br />

Rezé Echemiré Medlov<br />

Brains<br />

Auverse<br />

Eckbolsheim<br />

Metzingen<br />

Les Essarts<br />

Appenweier<br />

Mulhouse Villingen<br />

Tulln<br />

St. Denis<br />

Oberding<br />

Benet<br />

Nérondes<br />

Dun-le-Palestel Curgy<br />

Hermannsdorf<br />

Bayet<br />

Krumbach<br />

Odry<br />

Györ<br />

Reignac<br />

Yzeure<br />

Arganda del Rey<br />

Chalagnac<br />

Avanne<br />

Cros de Montvert<br />

St. Chély d´Apcher<br />

Muret<br />

Barcelona<br />

Beaucaire<br />

Długi l Borek<br />

Gołcza l<br />

Przewrotne<br />

Bereza


ÍNDICE<br />

EDITORIAL<br />

Editorial del Dr. Kurt Stoff el / Valentín García 4<br />

EUROPA<br />

96 emplazamientos en Europa – SARIA en constante crecimiento 6<br />

Desde la fundición de grasas hasta la planta de refi no 8<br />

Empresa especializada del grupo KFU en el norte del Harz 9<br />

La empresa Vereinigte Fischmehlwerke Cuxhaven (VFC) mejora en calidad 10<br />

ecoMotion opta por el tren 12<br />

Nueva planta de biogás en el emplazamiento de Malchin 13<br />

El Grupo SARIA, desde hace diez años en Polonia 14<br />

Planta de ultrafi ltración para la depuración de aguas residuales en Długi Borek 15<br />

SARIA, activa en Bielorrusia 16<br />

Secado de lodos en Przewrotne 17<br />

Tratamiento de restos de alimentos en Polonia 18<br />

Triunfo sobre la gripe aviar en la República Checa 19<br />

Mankovice: fi ltro biológico con cubierta 20<br />

Nuevas líneas de producción en Medlov 20<br />

Renovación completa de la empresa de Illzach (Mulhouse) 21<br />

Centro de producción en Bayet 22<br />

SARIA, en España desde 1989 23<br />

IMPRESIONES<br />

DIM<strong>AG</strong>RASA participa en el taller de formación sobre subproductos animales 26<br />

DIMARGRASA, con nuevos planes 27<br />

ÁRTABRA, una planta versátil 28<br />

Un emplazamiento se transforma: Benet 29<br />

Grasas para alimentación humana de Alva y Célys en Rezé 30<br />

Issé: una planta en expansión 31<br />

Kervalis trabaja para la industria de pet food 32<br />

Harina y aceite de pescado de <strong>Co</strong>ncarneau 33<br />

Plouvara, en el corazón de la Bretaña 34<br />

Ampliaciones en el emplazamiento de Lampertheim-Hüttenfeld 35<br />

La empresa ReFood GmbH 37<br />

UNIMELT, fundición de grasa en Würzburg 39<br />

ReFood ahora también con actividad en Franconia 40<br />

Planta de SecAnim en Elxleben 41<br />

ReFood Marl, un nuevo emplazamiento 42<br />

Jornadas francesas en la cuenca del Ruhr 44<br />

Calidad, medio ambiente y Seguridad Laboral. Tres pilares fundamentales del grupo SARIA en España 45<br />

Recogida Materias Primas: “La excelencia en el servicio” 46<br />

3<br />

SARIAnews


EDITORIAL<br />

EDITORIAL/EDITORIAL<br />

Dr. Kurt Stoff el<br />

Presidente del <strong>Co</strong>nsejo de<br />

Administración<br />

4<br />

SARIAnews<br />

Estimados clientes,<br />

vecinos y amigos de SARIA;<br />

estimados empleados<br />

y empleadas;<br />

al nuevo número de SARIA News le<br />

hemos dado el título “SARIA en<br />

Europa” y queremos invitarles a<br />

acompañarnos en nuestro viaje a 26<br />

de los 96 emplazamientos de los que<br />

dispone ya el Grupo SARIA en<br />

Europa.<br />

Si se compara este “viaje” con el tour<br />

al que les invitamos hace dos años<br />

en el número de SARIA News<br />

“SARIA, un buen vecino en Europa“,<br />

se pueden identifi car, como es natural,<br />

puntos en común. Sin embargo<br />

también se pueden descubrir muchas<br />

cosas nuevas. Sobre todo las nuevas<br />

actividades y los nuevos emplazamientos,<br />

descritos por los responsables<br />

de cada planta a lo largo de las<br />

páginas siguientes, muestran cómo<br />

nuestro grupo avanza evolucionando.<br />

Un buen ejemplo de ello es la extensión<br />

de superfi cie europea que tenemos<br />

que abarcar para mostrar realmente<br />

todos los emplazamientos de<br />

SARIA en los que ofrecemos nuestros<br />

servicios, recogemos nuestras materias<br />

primas y fabricamos nuestros<br />

productos según los deseos de los<br />

clientes. De esta manera, nuestro<br />

grupo se ha expandido hacia el oeste<br />

a través de la adquisición de la<br />

empresa ARTABRA en La <strong>Co</strong>ruña<br />

(Galicia/España), que recoge y procesa<br />

tanto subproductos cárnicos<br />

como de pescado. Al mismo tiempo,<br />

el grupo también está más activo en<br />

el este a través de la inversión actual<br />

en una moderna planta de tratamiento<br />

para subproductos animales<br />

en Bereza (Bielorrusia). Podrá ver que<br />

el grupo SARIA intenta continuamente<br />

reforzar su posición como<br />

actor relevante en el tratamiento y<br />

valorización de subproductos animales<br />

en Europa.<br />

En los últimos años, SARIA ha<br />

podido posicionarse como grupo<br />

empresarial europeo que, a través de<br />

sus unidades de negocio especializadas,<br />

trabaja con éxito como proveedor<br />

para la industria agraria, cárnica<br />

y pesquera, transformando materias<br />

primas de estos sectores industriales<br />

en productos de alta calidad para los<br />

más diversos usos. El uso abarca<br />

desde la producción de biodiésel<br />

hasta grasas de la máxima calidad<br />

para la producción de alimentos<br />

humanos.<br />

Este éxito no viene de la nada. Los<br />

cambios de las condiciones legales<br />

generales, así como el desarrollo en<br />

los mercados de materias primas y de<br />

productos, suponen para nosotros<br />

» Sobre todo las nuevas actividades y los<br />

nuevos emplazamientos, descritos por<br />

los responsables de cada planta a lo largo<br />

de las páginas siguientes, muestran cómo<br />

nuestro grupo avanza evolucionando.«<br />

una exigencia continua y positiva.<br />

La especialización de la elaboración<br />

de productos según los deseos de<br />

nuestros clientes, la garantía de los<br />

estándares de calidad e higiene más<br />

exigentes y la protección activa del<br />

medio ambiente en nuestras plantas<br />

de transformación son una motivación<br />

considerable para la inversión y<br />

modifi cación de los procesos productivos.<br />

Además nos esforzamos continuamente<br />

en la ampliación de los<br />

campos de negocios existentes y su<br />

complementación a través de nuevas<br />

actividades de alto valor añadido.<br />

Todo esto solamente es posible con<br />

la ayuda de un equipo comprometido<br />

que siempre se esfuerza en conocer,<br />

comprender y cumplir de la mejor<br />

manera posible los deseos y las exigencias<br />

de nuestros clientes, socios y<br />

autoridades competentes. En representación<br />

del equipo de SARIA,<br />

puedo asegurar que valoramos esta<br />

orientación y que para nosotros<br />

representa el eje central de nuestro<br />

trabajo. Ahora le deseo un buen<br />

viaje. Acompáñenos por el mundo de<br />

SARIA en Europa.<br />

Atentamente,<br />

Dr. Kurt Stoff el


Estimados amigos y colaboradores:<br />

No puede haber mejor ocasión que<br />

esta que se presenta con motivo de<br />

la publicación en español de nuestra<br />

revista SARIA news para dirigir un<br />

pequeño, pero sincero, mensaje de<br />

reconocimiento y agradecimiento a<br />

todos aquellos que hacéis posible la<br />

realidad de SARIA en España: clientes,<br />

proveedores, suministradores,<br />

colaboradores y sobre todo al equipo<br />

humano que desarrolla su trabajo<br />

día a día con dedicación, esfuerzo y<br />

espíritu de superación, sin todos<br />

vosotros habría sido imposible<br />

alcanzar los objetivos logrados y con<br />

vosotros, estoy seguro, alcanzaremos<br />

los objetivos futuros. Sinceramente,<br />

gracias.<br />

También debemos destacar la colaboración<br />

que a lo largo de estos<br />

años hemos tenido, así como la que<br />

hemos ofrecido, de las autoridades<br />

competentes. Desde las más cercanas,<br />

Ayuntamientos de Arganda<br />

del Rey (Madrid) y de Arteixo (A<br />

<strong>Co</strong>ruña), hasta las más lejanas como<br />

es el Ministerio de Agricultura, a<br />

través de la <strong>Co</strong>misión Nacional de<br />

SANDACH (subproductos animales<br />

no destinados al consumo humano),<br />

sin olvidar los diferentes departamentos<br />

de las <strong>Co</strong>munidades Autónomas<br />

de Madrid y Galicia, (Agricultura,<br />

Sanidad Animal, Medio<br />

Ambiente, Industria, Urbanismo etc).<br />

La implantación en España de las<br />

actividades que desarrolla SARIA<br />

hoy es ya una realidad en la recogida<br />

y tratamiento de materias de<br />

categoría 1 y 2 de la industria cárnica<br />

(Ártabra) y de la ganadería<br />

(Gesuga), además somos especialistas<br />

por lo que se refi ere a la categoría 3,<br />

en la recogida y el tratamiento de<br />

pescado (Ártabra y Proarga), aves,<br />

porcino y rumiantes (Dimargrasa) y<br />

por último hemos entrado en la<br />

comercialización de aceites vegetales<br />

(Lipan). Siempre con el máximo respeto<br />

a las demandas de nuestros<br />

clientes y proveedores, a las normas<br />

de calidad y seguridad alimentaria,<br />

sanidad y medio ambiente.<br />

En el futuro, no muy lejano, estamos<br />

convencidos que esta presencia se<br />

verá incrementada tanto en nuevas<br />

ubicaciones como en nuevas actividades,<br />

como está ocurriendo en otros<br />

países de nuestro entorno europeo.<br />

Esto será posible porque el potencial<br />

de crecimiento existe y está ahí, la<br />

confi anza depositada por nuestros<br />

accionistas es una realidad y el<br />

esfuerzo y la dedicación de personas<br />

como vosotros hacen que nuestra<br />

labor sea un “buen hacer” para todas<br />

aquellas empresas e instituciones que<br />

se relacionan con el mundo SARIA<br />

en España.<br />

A lo largo de éstas páginas van a<br />

poder ver diferentes establecimientos<br />

y actividades encuadradas en los distintos<br />

países donde SARIA está presente.<br />

Entre ellos España, que ocupa<br />

aquí un espacio preferente mediante<br />

el cual hemos tratado de darles a<br />

conocer una visión general de quiénes<br />

somos y qué hacemos. Espero<br />

hayamos podido lograrlo.<br />

» La presencia de SARIA en España se verá incrementada<br />

a corto plazo como está ocurriendo en<br />

otros países de nuestro entorno europeo, porque<br />

el potencial de crecimiento existe y está ahí«<br />

En nombre de SARIA les animo a<br />

todos a continuar en ésta línea y les<br />

agradezco nuevamente su inestimable<br />

colaboración.<br />

Reciban un cordial y afectuoso<br />

saludo.<br />

Valentín García<br />

Valentín García<br />

<strong>Co</strong>nsejero-Delegado<br />

de DIMARGRASA y<br />

ÁRTABRA<br />

5<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

6<br />

SARIAnews<br />

96 emplazamientos en Europa –<br />

SARIA en constante crecimiento<br />

Producción en 56 emplazamientos<br />

Hace exactamente dos años invitamos<br />

por vez primera a nuestros lectores a<br />

un viaje a numerosos emplazamientos<br />

de nuestro Grupo SARIA. Mientras<br />

tanto hemos avanzado mucho en<br />

nuestra labor: multitud de emplazamientos<br />

han sido ampliados con una<br />

gran inversión, otros han sido cerrados<br />

y otros nuevos han surgido. La<br />

mayoría de los cambios son una consecuencia<br />

de la permanente transformación<br />

en la legislación y los mercados.<br />

De esta manera, por ejemplo, a la<br />

regulación de la UE de no utilizar<br />

restos de comida como alimentos<br />

para animales, siguieron la ampliación<br />

y nueva construcción de plantas<br />

de transformación y centros de<br />

transferencia de restos de comidas y<br />

alimentos, así como de plantas de<br />

La <strong>Co</strong>ruña<br />

biogás (entre otros en Hüttenfeld,<br />

Marl, Malchin, Genthin). Otros motivos<br />

llevaron a la concentración en<br />

un único emplazamiento como, por<br />

ejemplo, el cierre de la “planta de<br />

pescado” en Lorient y la renovación<br />

y nueva construcción de la “planta<br />

de pescado” actual de <strong>Co</strong>ncarneau.<br />

Además, en casi todos los países se<br />

han adquirido empresas que ahora<br />

amplían el espectro de actividad de<br />

SARIA.<br />

Ya verá: SARIA reacciona de manera<br />

rápida y fl exible al constante cambio<br />

de las condiciones de su entorno.<br />

Arganda del Rey<br />

En total, SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong> está<br />

representada hoy en día en 96<br />

emplazamientos distribuidos en 9<br />

países europeos, con más de 3.500<br />

empleados y empleadas, y 56 plantas<br />

de producción.<br />

Síganos en un viaje fi cticio desde<br />

Selm en Alemania, hacia el este<br />

hasta Bereza en Bielorrusia, y hacia<br />

el oeste hasta La <strong>Co</strong>ruña en Galicia,<br />

a través de Francia y de vuelta a<br />

Selm.<br />

St. Hilaire du Harcoët<br />

Mar<br />

St. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-le-Cauf<br />

L<br />

Morlaix<br />

Crouay<br />

Beuvry- Schwalmtal<br />

Brest<br />

Plouvara<br />

la-Forêt<br />

Lisieux<br />

Trémorel, Uzel<br />

Guillerval Château<br />

<strong>Co</strong>ncarneau<br />

St. Germain s. Ille<br />

Locminé<br />

Arzano<br />

Vitré Ecommoy Thierry<br />

Guer<br />

St. Denis<br />

Etampes<br />

Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-Ponts<br />

Brains<br />

Echemiré<br />

Rezé Auverse<br />

Eckbolsheim<br />

Les Essarts<br />

Mulhouse<br />

Benet<br />

Dun-le-Palestel<br />

Nérondes<br />

Curgy<br />

Bayet<br />

Reignac<br />

Yzeure<br />

Chalagnac<br />

Avanne<br />

Cros de Montvert<br />

St. Chély d´Apcher<br />

Muret<br />

Beaucaire


Cuxhaven<br />

Hude<br />

Kogel<br />

Malchin<br />

Herzberg<br />

Melle Hohenhameln<br />

Münster Detmold<br />

Genthin, Mützel<br />

Selm Dörnten<br />

l<br />

Wathlingen<br />

Lünen<br />

Bresinchen<br />

Schwerz<br />

innich<br />

Elxleben<br />

-Hopfgarten Schwallungen<br />

Wünschendorf<br />

Hüttenfeld<br />

Würzburg<br />

Eltmann-Limbach<br />

Appenweier<br />

Metzingen<br />

Villingen<br />

Oberding<br />

Sternberg<br />

Žichlinek<br />

Medlov<br />

Tulln<br />

Hermannsdorf<br />

Odry<br />

Györ<br />

Długi Borek<br />

Gołcza<br />

Przewrotne<br />

Kaisiadorys<br />

Bereza<br />

Minsk<br />

Itinerario<br />

7<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

Melle,<br />

Alemania<br />

Joachim Riechmann<br />

Director Gerente Melle<br />

8<br />

SARIAnews<br />

Tras la renovación total:<br />

La ultramoderna planta de<br />

refi no de grasas en Melle<br />

Dörnten Genthin<br />

Cuxhaven Sternberg<br />

Hude<br />

Ma<br />

Kogel<br />

Herzb<br />

Melle Hohenhameln<br />

Münster Detmold<br />

Marl Selm<br />

Wathlingen<br />

Lünen<br />

B<br />

Schwerz<br />

Linnich<br />

Elxleben<br />

Schwalmtal-Hopfgarten Schwallungen<br />

Wünsche<br />

Desde la fundición de grasas<br />

hasta la planta de refi nado<br />

Las grasas de freiduría se convierten en biodiésel<br />

En la nueva planta ReFood de Melle/<br />

Riemsloh se limpian grasas usadas y<br />

de freiduría del sector gastronómico.<br />

Las grasas tratadas se transforman en<br />

las instalaciones de ecoMotion GmbH<br />

(fi lial de SARIA) en biodiésel.<br />

Durante mucho tiempo, la empresa<br />

de Melle/Riemsloh fue una planta de<br />

fundición de grasas UNIMELT parecida<br />

a la de Würzburg. En el año<br />

1998, ambas empresas fueron adquiridas<br />

por el grupo GELITA.<br />

La fuerte disminución de las materias<br />

primas que se procesaban en estas<br />

instalaciones para la fundición de<br />

grasas (material graso de animales<br />

aptos para el consumo humano), hizo<br />

necesario el cierre del emplazamiento<br />

de Melle. Después de un breve espacio<br />

de tiempo, se decidió seguir utilizando<br />

el emplazamiento, transformarlo<br />

completamente en una planta<br />

para el tratamiento y refi no de grasas<br />

y asociarlo con ReFood, una fi lial<br />

de SARIA.<br />

Se eliminó toda la maquinaria y se<br />

sustituyó por unas instalaciones nuevas.<br />

Se eliminaron partes del edifi cio<br />

y otras se añadieron. Se renovó todo<br />

el sistema de tuberías desde el separador<br />

de grasas hasta la depuradora<br />

y, además, se instaló un separador<br />

por fl otación antes del separador<br />

para alcanzar más seguridad en la<br />

gestión de aguas residuales.<br />

Hoy en día contamos en Melle con<br />

una planta de tratamiento de grasas<br />

ultramoderna, con una capacidad<br />

anual de 30.000 toneladas, para refi -<br />

nar grasas usadas de cocina y freiduría<br />

que se suministran a las instalaciones<br />

de producción de biodiesel de<br />

ecoMotion.<br />

Pero las grasas no solamente proceden<br />

de Alemania, sino también de<br />

Estonia, Francia, Inglaterra y otros<br />

países. Melle se encuentra en el<br />

camino de convertirse en un emplazamiento<br />

de gran importancia en el<br />

sector de la valorización de grasas<br />

usadas en Europa.<br />

Y, de esta manera, se cierra otro ciclo<br />

de materia razonable: las grasas usadas<br />

se convierten en combustible.<br />

Hoy en día, en Melle trabajan 20<br />

empleados.<br />

��Joachim Riechmann<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Procesamiento de subproductos del sacrifi cio de ganado porcino<br />

La empresa especializada del grupo<br />

KFU en Dörnten: Una producción<br />

moderna en naves protegidas como<br />

patrimonio histórico<br />

Empresa especializada del<br />

grupo KFU en el norte del Harz<br />

El pequeño municipio de Dörnten<br />

(1.500 habitantes), ubicado en el<br />

norte del Harz en Baja Sajonia entre<br />

Goslar y Salzgitter, es la sede de una<br />

empresa del grupo KFU dedicada a<br />

productos específi cos basados en<br />

subproductos procedentes del sacrifi -<br />

cio de cerdos.<br />

A través de la especialización de<br />

diferentes plantas de producción<br />

dentro del grupo KFU, el centro de<br />

producción de Dörnten es capaz de<br />

producir una harina con alto contenido<br />

en proteínas procedente exclusivamente<br />

de subproductos de la<br />

matanza de cerdos.<br />

Las proteínas naturales producidas se<br />

utilizan en el mercado de alimentos<br />

para animales domésticos. Las grasas<br />

técnicas que paralelamente se producen<br />

son utilizadas como materia<br />

prima para la producción de biodiésel.<br />

El equipo de la delegación del Grupo KFU en<br />

Dörnten<br />

Las altas exigencias de los compradores<br />

de los productos fi nales requieren<br />

un procesamiento inmediato de<br />

las materias primas. Por ello, debe<br />

garantizarse el procesamiento de las<br />

materias primas muy pocas horas<br />

después de su generación en el matadero<br />

o empresa de despiece.<br />

Esta planta del grupo KFU en Dörnten<br />

demuestra la protección integrada<br />

del medioambiente a través de<br />

su participación en el proyecto “ÖKO<br />

Profi t” en el que ya ha participado<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

Cuxhaven Sternberg<br />

Hude<br />

Kogel<br />

Malchin<br />

Herzberg<br />

Melle Hohenhameln<br />

Münster Detmold<br />

Genthin, Mütz<br />

Selm Dörnten Marl<br />

Wathlingen<br />

Lünen<br />

Bresinch<br />

Schwerz<br />

Linnich<br />

Elxleben<br />

almtal-Hopfgarten Schwallungen<br />

con éxito la planta de Marl del grupo<br />

KFU. El equipo de Dörnten, con 30<br />

empleados, recibirá este galardón a<br />

principios del 2008.<br />

<strong>Co</strong>n las inversiones realizadas en los<br />

últimos meses, el emplazamiento ha<br />

sido acondicionado para cumplir,<br />

también en el futuro, los requisitos<br />

cada vez más exigentes de los mercados.<br />

<strong>Co</strong>n una capacidad anual de<br />

aprox. 50.000 toneladas, la planta de<br />

Dörnten está además bien equipada<br />

para atender los requisitos específi -<br />

cos de proveedores y compradores.<br />

��Axel Munderloh<br />

Dörnten,<br />

Alemania<br />

Axel Munderloh,<br />

Director Gerente Dörnten<br />

9<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

Cuxhaven,<br />

Alemania<br />

Mathias Brand-Schönau<br />

Director VFC<br />

10<br />

SARIAnews<br />

VFC solamente trata<br />

subproductos de la industria de<br />

procesamiento de pescados<br />

Cuxhaven<br />

Sternberg<br />

Hude<br />

Malchin<br />

Kogel<br />

Herzberg<br />

Melle Hohenhameln<br />

Münster Detmold<br />

Genthin, Mütz<br />

Selm<br />

Dörnten<br />

Marl<br />

Wathlingen<br />

Lünen<br />

Bresinch<br />

Schwerz<br />

Linnich<br />

Elxleben<br />

l l H f<br />

La empresa Vereinigte Fischmehlwerke<br />

Cuxhaven (VFC) mejora en calidad<br />

La acuicultura gana cada vez más importancia<br />

<strong>Co</strong>mo socio de la industria transformadora<br />

de pescado en Alemania y sus<br />

países vecinos, la empresa Vereinigte<br />

Fischmehlwerke Cuxhaven GmbH &<br />

<strong>Co</strong>. <strong>KG</strong> (VFC) asegura la eliminación<br />

de recortes y subproductos de pescado.<br />

Dentro del marco de un aprovechamiento<br />

ecológico y razonable,<br />

VFCproduce a partir de los subproductos<br />

un alimento de alta calidad y<br />

versátil para la alimentación de cerdos<br />

y en piscifactorías, así como para<br />

alimentos para perros, gatos y peces<br />

de acuario. <strong>Co</strong>mo pienso, la harina de<br />

pescado compite con los “clásicos” de<br />

origen vegetal como, por ejemplo, los<br />

cereales.<br />

Dentro de la Unión Europea, la pesca<br />

y la acuicultura son sectores económicos<br />

importantes. Debido a la<br />

reducción permanente de las poblaciones<br />

de peces y los requisitos de la<br />

economía globalizada, desde hace<br />

varios años tiene lugar un proceso de<br />

cambio dentro del sector pesquero y,<br />

sobre todo, en el procesamiento de<br />

pescado. En este proceso, la acuicultura<br />

gana constantemente importancia<br />

en la elaboración de productos<br />

derivados del pescado. También las<br />

empresas de transformación de partes<br />

y restos de pescado deben enfrentarse<br />

a estos requisitos mediante<br />

diversifi cación, búsqueda de nuevos<br />

productos para nichos de mercado y<br />

mejora de la calidad de sus productos.<br />

A través del uso de tecnologías<br />

modernas, puede aumentarse el valor<br />

añadido de los productos junto con<br />

la mejora de las condiciones higiénicas<br />

y una reducción del impacto<br />

ambiental.<br />

Debido a que la pesca en el mar está<br />

llegando a sus límites de aprovechamiento<br />

mientras el consumo de pescado<br />

y mariscos está en aumento, la<br />

cría controlada de peces constituye<br />

una posibilidad para satisfacer esta<br />

demanda. La producción de pescado<br />

a través de la acuicultura se consi-<br />

dera el sector con mayor crecimiento<br />

dentro de la industria del procesamiento<br />

de pescado, y en esta actividad<br />

siempre se necesita una alimentación<br />

a base de harina de pescado.<br />

Aparte de la acuicultura y de la<br />

industria de producción de piensos<br />

mixtos para las que la harina de pescado<br />

es un producto interesante e<br />

importante, VFC ha conseguido<br />

entrar en nichos del mercado como,<br />

por ejemplo, la producción de alimentos<br />

para animales de compañía<br />

(pet food). Esta industria ha aprendido<br />

a utilizar diferentes especialidades<br />

de harina de pescado para sus<br />

recetas de productos. Hoy en día,<br />

VFC suministra harinas de salmón o<br />

gambas de desarrollo propio a numerosas<br />

plantas de los productores más<br />

renombrados de alimentos para animales<br />

de compañía.<br />

Entretanto, VFC se ha ganado el<br />

estatus de un proveedor de primera<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


entre sus clientes. Este estándar de<br />

calidad se ha alcanzado, entre otras<br />

cosas, a través de la inversión en un<br />

laboratorio propio.<br />

Los resultados de los análisis se utilizan<br />

para la continua mejora de los<br />

procesos a través de la supervisión y<br />

se ponen a disposición de los clientes.<br />

Naturalmente, también las instalaciones<br />

de producción están someti-<br />

das a un continuo proceso de mejora<br />

y renovación.<br />

Para cumplir con los requisitos del<br />

reglamento (de higiene) de la UE<br />

1774/2002, se han realizado numerosas<br />

inversiones para la mejora de la<br />

calidad y la higiene tanto de los<br />

productos brutos como y fi nales<br />

(harina/aceite de pescado). En este<br />

contexto deben mencionarse las<br />

inversiones para<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

mejora de la recepción y el almacenamiento<br />

temporal de las materias<br />

primas<br />

mejora y control de la calidad de<br />

los productos, así como de las condiciones<br />

higiénicas<br />

mejora de la protección de la salud<br />

en los puestos de trabajo<br />

mejora de la emisión de olores al<br />

medio ambiente<br />

Aparte de la mejora general de la<br />

calidad del procesamiento y de los<br />

productos, así como de las condiciones<br />

de distribución de los productos<br />

elaborados y la competitividad de<br />

Vereinigte Fischmehlwerke Cuxhaven<br />

GmbH & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong> en general, con ello<br />

también se realiza un aporte importante<br />

para asegurar los puestos de<br />

trabajo existentes y crear otros nuevos.<br />

��Mathias Brand-Schönau<br />

En la producción de<br />

productos pesqueros, la<br />

acuicultura gana cada vez<br />

más importancia<br />

11<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

Jens Quandt<br />

Director Administrativo<br />

Sternberg<br />

Sternberg,<br />

Alemania<br />

12<br />

SARIAnews<br />

ecoMotion opta por el tren<br />

Hasta la actualidad se han enviado 15.000 toneladas de biodiésel por tren<br />

El 19 de mayo, la empresa ecoMotion GmbH-Rapsveredelung Mecklemburg en<br />

Sternberg ha puesto en marcha una planta de producción de biodiesel a partir<br />

de colza con una capacidad de 100.000 toneladas. Debido al emplazamiento en<br />

las cercanías de la estación de trenes, era lógico realizar el suministro del<br />

combustible ecológico también en tren para descongestionar el transporte por<br />

camión en la localidad de Sternberg, reconocida como lugar de descanso.<br />

Prignitzer Eisenbahn GmbH (PEG),<br />

primera empresa privada de transporte<br />

ferroviario ubicada en la<br />

vecina región de Brandenburgo,<br />

podría convertirse en un socio que,<br />

como empresa de infraestructuras<br />

ferroviarias, dispone de la experiencia<br />

necesaria para poner en servicio<br />

un tramo de transporte. A la vista de<br />

estas condiciones, ecoMotion decidió<br />

Cuxhaven<br />

Sternberg<br />

Hude<br />

Kogel<br />

Malchin<br />

Herzberg<br />

Melle Hohenhameln<br />

Münster Detmold<br />

Genthin, Mützel<br />

Selm<br />

Dörnten<br />

Wathlingen<br />

Lünen<br />

Bresinchen<br />

Schwerz<br />

nich<br />

Elxleben<br />

Hopfgarten S h ll g<br />

invertir de nuevo en la región. El<br />

tramo Blankenberg – Dabel fue<br />

adquirido por Deutsche Bahn<br />

(empresa estatal de transporte ferroviario)<br />

y en la estación de Sternberg<br />

se construyó una estación de carga<br />

para biodiesel conforme a los últimos<br />

estándares.<br />

En mayo de 1998 terminó el transporte<br />

de personas a partir de Sternberg<br />

y el año pasado también se suspendieron<br />

los transportes militares<br />

esporádicos a Dabel. El tramo restante<br />

de la antigua línea ferroviaria<br />

Wismar-Karow, el tramo Blankenberg-Sternberg<br />

–Dabel, estaba condenado<br />

a seguir la misma suerte que<br />

muchos tramos secundarios en la<br />

región de Mecklenburgo-Prepomerania<br />

sin tráfi co: inmovilización y desmantelamiento.<br />

El 120º aniversario el<br />

14 de noviembre de 2007 parecía<br />

inalcanzable. La Eisenbahngesellschaft<br />

Potsdam GmbH (EGP), una<br />

empresa ferroviaria mediana, especializada<br />

en el transporte regional de<br />

mercancías, que podía mostrar ya<br />

ciertos éxitos en Prignitz, señaló su<br />

disposición a ayudar en la realización<br />

del transporte del biodiesel por tren.<br />

El 20 de agosto de 2007 circuló un<br />

primer tren de prueba desde Sternberg,<br />

y el 15 de septiembre se celebró<br />

una fi esta en la estación con visitas y<br />

viajes en tren para todos los habitantes<br />

de Sternberg.<br />

Entre agosto y diciembre de 2007 se<br />

han cargado 15.000 toneladas de biodiesel<br />

que han sido transportadas en<br />

trenes de mercancía a sus lugares de<br />

destino correspondientes. Esto, sin<br />

duda, supone una importante descongestión<br />

del tráfi co en carretera.<br />

��Jens Quandt<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Nueva planta de biogás en el<br />

emplazamiento de Malchin<br />

La planta de 2 MW se pone en funcionamiento en febrero de 2008<br />

<strong>Co</strong>n la prohibición de utilizar restos<br />

de comida y de cocina como pienso de<br />

alta calidad para cerdos desde el 1 de<br />

noviembre de 2006, fue necesario<br />

encontrar otro camino para su aprovechamiento:<br />

la fermentación con la<br />

posterior producción de biogás para<br />

generar energía eléctrica y térmica<br />

(véase también SARIAnews nº 1/2007).<br />

La entrega actual de los restos de<br />

comida procesados en Malchin a una<br />

planta de biogás ajena a la empresa<br />

solamente debía representar una<br />

solución provisional. De esta forma,<br />

la dirección de la empresa decidió a<br />

fi nales de 2006 construir una planta<br />

propia de biogás en el emplazamiento<br />

de Malchin. Ya se contaba<br />

con la experiencia acumulada en<br />

las plantas de biogás existentes en<br />

Genthin, Kogel y Schwallungen.<br />

Se ha planifi cado una planta de<br />

biogás con una capacidad de procesamiento<br />

de aprox. 76.000 toneladas<br />

al año de restos de comida y<br />

asimilables. La potencia será análoga<br />

a la de la planta de<br />

Schwallungen (Turingia) que se<br />

puso en servicio en el año 2006,<br />

dos megavatios. En el interior de<br />

dos plantas de cogeneración, el<br />

biogás será transformado en energía<br />

eléctrica y térmica a través de<br />

motores de gas. La energía eléctrica<br />

será transferida a la red eléctrica<br />

pública conforme a la ley ale-<br />

Cuxhaven Sternberg<br />

Hude<br />

Kogel<br />

Malchin<br />

Herzberg<br />

Melle Hohenhameln<br />

r Detmold<br />

Genthin, Mützel<br />

elm<br />

Dörnten<br />

Wathlingen<br />

n<br />

Bresinchen<br />

Schwerz<br />

Elxleben<br />

mana sobre energías renovables y la<br />

energía térmica se aprovechará en la<br />

planta de procesamiento de subproductos<br />

animales (SecAnim) y en la<br />

planta de biodiesel (ecoMotion). La<br />

fi nalización de las obras está prevista<br />

para febrero de 2008.<br />

<strong>Co</strong>n la construcción de esta planta de<br />

biogás con cogeneración, ReFood<br />

amplía y refuerza el emplazamiento<br />

de Malchin con una técnica moderna<br />

en el procesamiento de residuos biológicos.<br />

Al mismo tiempo, ReFood<br />

apoya la tendencia general para el<br />

uso de las energías renovables y,<br />

además, crea nuevos puestos de trabajo.<br />

��Siegfried Kochanek<br />

Los depósitos de fermentación de la nueva planta de biogás en Malchin A partir de febrero de 2008 se procesarán<br />

aquí 76.000 toneladas de restos de alimentos y<br />

asimilables al año<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

Malchin,<br />

Alemania<br />

Siegfried Kochanek<br />

Director del área<br />

Brandenburgo/Berlín,<br />

Director Gerente ReFood<br />

13<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

Robert Wo´ś<br />

Director de Administración<br />

SARIA Polonia<br />

<strong>Co</strong>n mucho ambiente<br />

local, la celebración<br />

del 10º aniversario de<br />

SARIA Polonia<br />

14<br />

SARIAnews<br />

El Grupo SARIA, desde<br />

hace diez años en Polonia<br />

Celebración popular en septiembre de 2007<br />

No es difícil imaginarse los peligros para la salud de las personas si no se recogieran<br />

y eliminaran los restos de mataderos y cadáveres de animales. Una de las<br />

metas más importantes de la actividad del grupo SARIA en Polonia consiste en<br />

la eliminación de estos peligros. Y esto desde hace ya 10 años.<br />

El grupo SARIA dispone de tres centros<br />

de producción en Polonia: Wielkanoc<br />

(Gołca), Przewrotne y Długi y<br />

Borek. Después de las costosas<br />

modernizaciones y ampliaciones de<br />

los últimos años, estos centros cumplen<br />

los requisitos y normas de la<br />

legislación veterinaria en Polonia, al<br />

igual que los de la UE. <strong>Co</strong>mo empresas<br />

especializadas de procesamiento<br />

de subproductos animales, se ocupan<br />

de la eliminación y aprovechamiento<br />

de subproductos de mataderos de las<br />

categorías 1, 2 y 3, de la eliminación<br />

y aprovechamiento de restos alimenticios,<br />

así como de la producción de<br />

harinas de carne y huesos y de grasas<br />

animales.<br />

En total se han realizado inversiones<br />

superiores a los 120 millones de PLN<br />

(aprox. 33 millones de euros) entre<br />

los años 1997 y 2006.<br />

El grupo SARIA ha sido galardonado<br />

en Polonia en varias ocasiones con<br />

los acreditados premios “empresa<br />

Fair Play“, así como “empresa ecológica”,<br />

lo que muestra su compromiso<br />

y credibilidad respecto a sus socios,<br />

administraciones, empleados, así<br />

como a sus vecinos.<br />

Las empresas SARIA prestan sus servicios<br />

a más de 1.000 empresas cárnicas<br />

y mataderos en el sur, norte<br />

y este de Polonia. Todas las empresas<br />

juntas procesan más de 200.000<br />

toneladas de subproductos<br />

de matadero al año y producen<br />

aprox. 70.000 toneladas de<br />

harina y grasa.<br />

10º aniversario<br />

del grupo SARIA en Polonia<br />

El 28 de septiembre de 2007, el<br />

grupo SARIA celebró su 10º aniversario<br />

en Polonia. Para esta<br />

ocasión invitó a numerosas personas,<br />

entre otras, a propietarios<br />

y copropietarios de las empresas<br />

SARIA en Polonia y Europa,<br />

clientes, representantes de administraciones<br />

locales y regionales,<br />

veterinarios, así como empleados<br />

de la empresa. El encuentro ofreció<br />

la oportunidad para realizar<br />

una retrospectiva de los 10 años<br />

de actividad del grupo en Polonia,<br />

para el intercambio de informaciones<br />

actuales sobre las nuevas<br />

tendencias en los mercados<br />

europeos, así como la presentación<br />

de otras metas y estrategias<br />

del grupo. El miembro del <strong>Co</strong>nsejo<br />

de Administración del Grupo<br />

SARIA, Manfred Gellner, así<br />

como su colega Jurek Byczynski,<br />

dieron unos breves discursos<br />

referentes al 10º aniversario.<br />

��Robert Woś<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Planta de ultrafi ltración para la depuración<br />

de aguas residuales en Długi Borek<br />

Planta de ultrafi ltración en contenedores<br />

La planta de Długi Borek, ubicada al<br />

este de Szczytno, comenzó su ampliación<br />

y modernización de la planta<br />

depuradora en 2006.<br />

El rendimiento de paso de la depuradora<br />

existente era demasiado reducido<br />

para depurar todo el agua residual<br />

entrante. La nueva tecnología<br />

utilizada se basa en el método biológico<br />

habitual para la depuración de<br />

aguas residuales con la ayuda del<br />

denominado “lodo activo”. Sin<br />

embargo, lo novedoso es la utilización<br />

de una planta de ultrafi ltración<br />

en lugar del depósito de decantación.<br />

El proceso de ultrafi ltración se basa<br />

en la separación de las partículas del<br />

lodo activo de las aguas residuales<br />

mediante membranas. Después del<br />

tratamiento biológico, el lodo activo<br />

se transporta a la planta de ultrafi ltración<br />

en contenedores donde se<br />

realiza el tratamiento fi nal. Todos los<br />

procesos se realizan de forma automática<br />

y controlada por ordenador.<br />

También existe la posibilidad de controlar<br />

la ultrafi ltración a través de<br />

internet.<br />

La planta de ultrafi ltración dispone<br />

de un rendimiento máximo de<br />

22,5 m 3 /h con una superfi cie de la<br />

membrana de 819 m 2 . Los poros de<br />

la membrana tienen un tamaño de<br />

0,04 μm.<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

Poco después de la fi nalización en<br />

verano de 2007 se alcanzó un rendimiento<br />

del 99 % para la depuración<br />

de las aguas residuales.<br />

��Dorota Lenkiewicz<br />

Długi Borek<br />

Kaisiadorys<br />

Bereza<br />

(de izquierda a derecha:<br />

Pątko, Lis, Manfred<br />

Gellner, Jurek Byczyński,<br />

Sra. Byczyńska)<br />

Dorota Lenkiewicz,<br />

Responsable de la unidad<br />

de ultrafi ltración<br />

Długi Borek,<br />

Polonia<br />

15<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

Liudvikas Morkunas<br />

Ventas Europa del Este<br />

Bereza,<br />

Bielorrusia<br />

16<br />

SARIAnews<br />

SARIA, activa en Bielorrusia<br />

Una planta de nueva construcción<br />

En la ciudad de Bereza (más de 30.000 habitantes), SARIA va a gestionar subproductos<br />

de matadero de la región suroeste de Bielorrusia a partir de verano<br />

de 2008.<br />

En Bielorrusia, 250 Km al suroeste de<br />

Minsk y directamente en la autopista<br />

de Moscú – Brest – Berlín, se encuentra<br />

la nueva obra de SARIA. Aquí se<br />

construye sobre un terreno de 6,5<br />

hectáreas, totalmente desde cero, una<br />

nueva planta para la valorización de<br />

subproductos animales. Entretanto ya<br />

Długi Borek<br />

Kaisiadorys<br />

Bereza<br />

han sido instalados kilómetros de<br />

nuevas líneas de gas, corriente y<br />

teléfono, ya que antes no había<br />

infraestructura alguna.<br />

En el futuro, 70 empleados se ocuparán<br />

desde “Bereza" de la puntual<br />

recogida y moderna valorización de<br />

los subproductos cárnicos en Bielorrusia.<br />

<strong>Co</strong>mo en el resto de las plantas, los<br />

subproductos de matadero serán triturados,<br />

esterilizados, desengrasados<br />

y secados. El calor necesario para el<br />

proceso será generado a través de<br />

una sala de calderas individual.<br />

<strong>Co</strong>mo combustible se utilizará gas.<br />

Para la depuración de las aguas residuales<br />

se construirá una moderna<br />

depuradora.<br />

La nueva planta de valorización<br />

de subproductos cárnicos entrará<br />

en funcionamiento en Bereza en<br />

otoño de 2008<br />

<strong>Co</strong>n una capacidad de procesamiento<br />

de 45.000 toneladas anuales,<br />

se tratarán subproductos procedentes<br />

de la parte suroeste de<br />

Bielorusia. Se producirán aprox.<br />

12.000 toneladas de harina y 4.500<br />

toneladas de grasa.<br />

De momento trabajan ya más de 10<br />

empleados de SARIA, sobre todo,<br />

en aspectos relacionados con la<br />

realización de la obra y el montaje<br />

de la maquinaria, pero parcialmente<br />

también en la preparación de la<br />

distribución. Ya se puede ver que<br />

las empresas cárnicas tienen un<br />

gran interés en la nueva posibilidad<br />

de encargar el tratamiento de<br />

sus subproductos a una moderna<br />

planta según las normas de la UE.<br />

Para otoño de 2008 está prevista la<br />

puesta en funcionamiento de la<br />

planta.<br />

��Liudvikas Morkunas<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Secado de lodos en Przewrotne<br />

Aprovechamiento ecológico de la energía térmica<br />

Durante el proceso de depuración de aguas residuales, tanto en depuradoras<br />

municipales como industriales, se genera una gran cantidad de lodo activo<br />

sobrante. El procesamiento de este lodo puede afectar notablemente a la<br />

capacidad funcional y al rendimiento de la planta depuradora; hasta ahora, ésta<br />

ha sido la situación en Polonia.<br />

Junto con la modernización de la<br />

toda la planta y el aumento de la<br />

capacidad de producción, surgió el<br />

problema de la alta temperatura de<br />

los condensados. En referencia al<br />

balance térmico, éste no parecía ser<br />

un gran problema porque el agua se<br />

reutiliza en el proceso. Sin embargo,<br />

las temperaturas de más de 100 ºC<br />

produjeron daños en las paredes de<br />

las bombas. Estas temperaturas no<br />

solamente causaron un mayor desgaste<br />

de las bombas, sino, lo que es<br />

peor, pararon completamente la producción<br />

de vapor.<br />

Frente a estos dos problemas, el<br />

Director General Franciszek Palko<br />

tuvo la idea de construir una planta<br />

de secado que utiliza como fuente de<br />

energía el calor del condensado de<br />

retorno de las plantas de producción.<br />

El área del edifi cio de la planta de<br />

secado es de 180 m2. En el suelo de<br />

hormigón de la zona calentada se<br />

han instalado los tubos calefactores.<br />

Para acelerar el proceso de secado, se<br />

han instalado cinco precalentadores<br />

mecánicos adicionales cuyas salidas<br />

están orientadas hacia la capa seca<br />

del lodo.<br />

<strong>Co</strong>mo fuente de calor tanto para la<br />

calefacción del suelo como para los<br />

precalentadores se utiliza la energía<br />

contenida en los condensados de<br />

retorno. El proceso de secado de la<br />

capa dura aprox. 48 horas. A continuación,<br />

el lodo seco se quema mezclado<br />

con polvo fi no de carbón. El<br />

valor calórico de la masa seca es de<br />

17.000 kcal/Kg. Gracias a la utilización<br />

de este método ha sido posible<br />

reducir la temperatura del conden-<br />

sado y la propensión a averías de las<br />

bombas en la planta de calderas, así<br />

como aprovechar la masa de lodo<br />

seco como combustible. <strong>Co</strong>n miras a<br />

Gołcza<br />

Przewrotne<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

Bereza<br />

la gestión del lodo fuera de la<br />

empresa, que ha llegado a costar<br />

hasta 200 euros/tonelada, esta<br />

medida permite una reducción considerable<br />

de los costes de producción.<br />

��Czesław Malita<br />

Zona de entrada de la planta<br />

de Przewrotne, la instalación<br />

más moderna de Polonia<br />

para el procesamiento de<br />

subproductos animales<br />

Czesław Malita<br />

Director técnico de<br />

Przewrotne<br />

Przewrotne,<br />

Polonia<br />

17<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

Jan Zera,<br />

Director de<br />

Aprovisionamiento<br />

SARIA Polonia<br />

¿Habrá pronto vehículos<br />

de recogida de ReFood<br />

también en Polonia?<br />

18<br />

SARIAnews<br />

Tratamiento de restos de cocina y<br />

de alimentos, así como de alimentos<br />

caducados en Polonia<br />

Los servicios de ReFood experimentan cada vez mayor demanda<br />

Antes del ingreso de Polonia en la UE,<br />

los restos de cocina se utilizaban para<br />

alimentar a los cerdos o, tras su trituración<br />

en molinos coloidales, se<br />

vertían a la red de saneamiento o se<br />

depositaban en vertederos junto con<br />

la basura doméstica. <strong>Co</strong>n el ingreso<br />

de Polonia en la UE, se inició una<br />

mejora sistemática de la situación<br />

valorizando de forma efi caz estos<br />

residuos.<br />

Este problema se dio a conocer<br />

públicamente principalmente a través<br />

de la asociación de la industria de<br />

gestión de residuos. De esta manera,<br />

en junio se celebró un seminario de<br />

dos días sobre el tema. Los medios de<br />

comunicación fueron también de<br />

gran ayuda, informando cada vez<br />

con mayor frecuencia sobre los peligros<br />

relacionados con el procesa-<br />

miento incorrecto de estos residuos.<br />

De esta forma, las administraciones<br />

sanitarias y de medioambiente responsables<br />

del control del tratamiento<br />

de estos residuos fueron cada vez<br />

más activas al respecto. El resultado<br />

de estas actividades reforzadas fue el<br />

creciente interés de las cadenas<br />

comerciales y de gastronomía por<br />

participar en los conceptos sistemáticos<br />

de recogida y procesamiento de<br />

estos residuos.<br />

Sobre todo en los últimos dos años,<br />

SARIA ha notado un notable<br />

aumento de la cantidad recogida de<br />

restos de cocina y alimentos. En los<br />

próximos meses se espera una mayor<br />

presión por parte de las administraciones<br />

hacia los fabricantes de alimentos<br />

y las cadenas comerciales y<br />

de gastronomía, para unirse a los sis-<br />

temas de gestión ofrecidos por<br />

SARIA Polonia.<br />

Probablemente, el año 2008 traerá<br />

consigo otro impulso, fomentando<br />

también el interés de los comercios<br />

pequeños o bares por estos servicios.<br />

Entonces habrá una gran oportunidad<br />

para un desarrollo posterior, ya<br />

que los clientes potenciales buscan,<br />

sobre todo, empresas que puedan<br />

ofrecer una gestión global e integrada<br />

de sus residuos.<br />

��Jan Zera<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Triunfo sobre la gripe aviar en<br />

la República Checa<br />

Las plantas de SARIA ayudaron con éxito a controlar la epidemia<br />

El 21 de junio de 2007 se confi rmó<br />

por primera vez una infección con el<br />

virus de la gripe aviar H5N1 en una<br />

gran empresa de cría de aves en la<br />

República Checa. En los meses de<br />

junio y julio, la infección afectó paso<br />

a paso cuatro grandes empresas de<br />

cría: Tisová, Norín, ˇ Chocen ˇ y Netreby. ˇ<br />

De esta forma, la República Checa se<br />

convirtió en aquel año en el país<br />

europeo más afectado por esta epidemia.<br />

En la superación exitosa de esta epidemia<br />

formaron parte las tres plantas<br />

checas del grupo SARIA, <strong>AG</strong>RIS<br />

GmbH en Medlov y REC GmbH en<br />

Mankovice se encargaron del procesamiento<br />

del material procedente de<br />

la empresa ASANACE GmbH en<br />

Žichlínek, donde se realizó también<br />

el sacrifi cio sanitario de las aves en<br />

las propias instalaciones. El foco de<br />

la epidemia se encuentra a unos 50<br />

Km de Žichlinek.<br />

Inmediatamente después de la aparición<br />

de la primera sospecha de infección<br />

con el virus aviar (20 de junio<br />

de 2007), se inició en Žichlínek la<br />

implementación de un plan de medidas<br />

ya existente.<br />

Se informó inmediatamente a todos<br />

los empleados acerca de la situación<br />

existente y se les familiarizó con las<br />

medidas adecuadas. Los empleados<br />

fueron equipados con los medios de<br />

protección prescritos (traje de protección<br />

de uso único, protección bucal,<br />

gafas de protección, guantes, botas<br />

de goma). Se instaló una entrada de<br />

protección contra la epidemia y una<br />

compuerta de desinfección para los<br />

vehículos. La “zona sucia” de la<br />

planta fue aislada de forma efi caz<br />

(con limitaciones de acceso para personas<br />

y vehículos). Se encargó a una<br />

empresa privada de la realización de<br />

una desinfección completa. Se seleccionó<br />

a los conductores de los vehículos,<br />

y se dispusieron contendedores<br />

especiales. Todos los empleados que<br />

formaron parte en la acción recibieron<br />

el preparado antivirus Tamifl u.<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

La KVS (administración veterinaria<br />

municipal) y la IZS CR ˇ (sistema integral<br />

de socorro de la República<br />

Checa) se encargaron del aislamiento<br />

del foco de infección y determinaron<br />

los métodos para la lucha: sacrifi cio<br />

de las aves, desinfección completa,<br />

así como retirada durante 24 horas de<br />

la yacija y limpieza de todos los<br />

recintos de la granja afectada en cada<br />

caso. Para los primeros dos casos se<br />

eligió el sacrifi cio por CO2 en contenedores<br />

especiales y para otros casos<br />

el método de gasifi cación completa<br />

lxleben<br />

allungen<br />

Wünschendorf Žichlinek,<br />

nn-Limbach<br />

Gol<br />

g<br />

ding<br />

Zichlinek<br />

Medlov<br />

Tulln<br />

Odry<br />

Hermannsdorf<br />

Krumbach Györ<br />

de las naves. En los meses de junio y<br />

julio, en total se han sacrifi cado en<br />

Žichlinek 173.000 aves de granjas de<br />

cría grandes y pequeñas, con un peso<br />

total de 623 toneladas y 582.000 huevos<br />

de incubación con un peso total<br />

de 34 toneladas, además de 18.000<br />

pavos, 82.000 aves de engorde,<br />

71.000 ponedoras y 2.000 aves<br />

domésticas.<br />

Aunque estas medidas fueran una<br />

gran carga, sobre todo, para las<br />

empresas de cría de aves, se consiguió<br />

parar la propagación de la epidemia.<br />

El 14 de agosto de 2007, se<br />

suspendieron las medidas especiales<br />

en las zonas de protección.<br />

��Antonin Richter<br />

Antonin Richter,<br />

Director Gerente<br />

Žichlinek<br />

República Checa<br />

19<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

Mankovice,<br />

República Checa<br />

Sabina Jordanová,<br />

Directora Gerente<br />

Mankovice<br />

Medlov,<br />

República Checa<br />

Jeanette Slezingrová,<br />

Directora Gerente Medlov<br />

20<br />

SARIAnews<br />

Schwerz<br />

eben<br />

ngen<br />

Wünschendorf<br />

Limbach<br />

g<br />

Schwerz<br />

leben<br />

ungen<br />

Wünschendorf<br />

-Limbach<br />

ng<br />

Žichlinek<br />

Medlov<br />

Tulln<br />

Žichlinek<br />

Medlov<br />

Tulln<br />

Odry<br />

Hermannsdorf<br />

Krumbach Györ<br />

Odry<br />

Hermannsdorf<br />

Krumbach Györ<br />

Gołcza<br />

Gołcza<br />

Przew<br />

Filtro biológico con cubierta<br />

Tratamiento posterior del aire contaminado absorbido en la salida del fi ltro biológico<br />

Los problemas con la emisión de olores<br />

casi nunca surgen en las plantas<br />

de SARIA porque en todas hay instalados<br />

fi ltros biológicos o instalaciones<br />

de lavado del aire de escape. En<br />

Mankovice (República Checha) se resolvieron<br />

los problemas de una manera<br />

novedosa.<br />

Debido a que en la salida del fi ltro<br />

biológico de vez en cuando salía aún<br />

aire con olor, en la delegación de<br />

REC Mankovice se diseñó un dispositivo<br />

para la eliminación de las sustancias<br />

que causan el olor. Este dispositivo<br />

consta de una nave en<br />

sobrepresión y un equipo de pulverización<br />

en el aire. El recubrimiento ha<br />

Przew<br />

sido realizado de tal manera que<br />

garantice un acceso fácil al fi ltro<br />

biológico, el control de pH y el mantenimiento<br />

de la humedad, permitiendo<br />

un sencillo desmontaje en<br />

caso de afl ojamiento o sustitución<br />

del sustrato.<br />

La reducción del olor en el aire de<br />

escape se realiza a través de una niebla<br />

producida mediante toberas<br />

especiales. Las toberas generan una<br />

niebla de agua mezclada con un<br />

concentrado. Esta mezcla de aguaconcentrado<br />

es capaz de descomponer<br />

en sales y agua las sustancias<br />

con fuerte olor en el aire. Es decir,<br />

en este caso no se trata de perfumar<br />

Desde el año 2006 se encuentra en servicio la nueva línea de procesamiento<br />

de sangre y la línea de ave que permite el procesamiento sin problemas de<br />

todas las cantidades que se producen cada día. Para el año 2008 se ha planeado<br />

la renovación de la planta de pluma. A la vista de las cantidades en<br />

aumento, para el año que viene se ha previsto la mayor inversión hasta ahora<br />

en el emplazamiento: la construcción de una nueva planta depuradora.<br />

��Jeanette Slezingrová<br />

o tapar los olores, sino de una descomposición<br />

de las moléculas que<br />

causan los malos olores.<br />

Muy ventajoso para la correcta<br />

“degradación biológica" de las partículas<br />

odoríferas resultó la temperatura<br />

casi constante del núcleo del fi ltro<br />

biológico (¡importante para la<br />

vida de los microorganismos!). La<br />

instalación de la nave en sobrepresión<br />

permite un control comprobable<br />

e informativo de todos los indicadores<br />

relevantes para el medio<br />

ambiente. El mismo sistema también<br />

se instaló en la planta depuradora.<br />

��Sabina Jordanová<br />

Nuevas líneas de<br />

producción en Medlov<br />

Proyectada una nueva estación depuradora<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Renovación completa de la<br />

planta de Illzach (Mulhouse)<br />

Inversión de 13 millones de euros<br />

Al llegar a Illzach (en la periferia de<br />

Mulhouse), puede verse la planta<br />

“Mulhouse” de categoría 3, totalmente<br />

renovada en los últimos años.<br />

Ya nada recuerda a las antiguas naves<br />

y ofi cinas pintadas de rojo. Se ha<br />

construido una nueva fábrica que<br />

procesa aprox. 80.000 toneladas de<br />

subproductos de matadero.<br />

Las áreas de recogida de la planta de<br />

Illzach son muy extensas. A través<br />

del centro de transferencia de St.<br />

Denis (París) se distribuyen aprox.<br />

450 toneladas por semana procedentes<br />

de la gran región de París en<br />

las delegaciones de Bayet, Issé, Lisieux<br />

y Mulhouse. Debido a su situación<br />

geográfi ca idónea, los vehículos<br />

propios de recolección transportan<br />

cada semana 550 toneladas provenientes<br />

de los departamentos de<br />

Alsace, Moselle, Meurthe et Moselle,<br />

Vosges y Belfort para su procesamiento<br />

hasta Illzach. Desde Alemania<br />

llegan aprox. 350 toneladas/semana<br />

y desde Suiza otras 550 toneladas.<br />

De esta manera, cada semana se procesan<br />

aprox. 1.550 toneladas en este<br />

emplazamiento.<br />

La producción abarca harina de huesos<br />

(categoría 3), grasas animales que<br />

se suministran a la industria oleoquímica<br />

alemana, así como a la producción<br />

de biodiesel en menores cantidades.<br />

Los considerables trabajos de renovación<br />

y nueva construcción, así<br />

como las inversiones en nueva<br />

maquinaria y equipos se realizaron<br />

en los años 2002 y 2003. Las inversión<br />

total alcanzó la cantidad de 13<br />

millones de euros.<br />

De nueva construcción son la nave<br />

de recepción de materias primas, la<br />

nave de esterilización y el molino de<br />

harina, así como el almacén de<br />

harina, la zona de carga, el fi ltro<br />

biológico y las instalaciones de calderas.<br />

Las instalaciones para el tratamiento<br />

de las emisiones constituyeron por sí<br />

solas una inversión de 650.000<br />

euros. La particularidad de este fi ltro<br />

biológico es su completa inclusión en<br />

una carcasa, lo que mejora aún más<br />

el aspecto del nuevo emplazamiento.<br />

También se ha invertido mucho en el<br />

tratamiento previo de las aguas residuales.<br />

En total, estas medidas para<br />

la protección del medio ambiente<br />

Hüttenfeld<br />

Würzb<br />

x<br />

uillerval Châteauy<br />

Thierry<br />

Etampes<br />

is-le-Ponts<br />

Eltm<br />

é<br />

l<br />

Eckbolsheim<br />

Mulhouse<br />

Nérondes<br />

Curgy<br />

Bayet<br />

Yzeure<br />

Metzinge<br />

Appenweier<br />

Villingen<br />

O<br />

Krumb<br />

vert<br />

Avanne<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

han ayudado considerablemente a<br />

mejorar la imagen que tienen de<br />

nosotros nuestros vecinos.<br />

Después de estas grandes inversiones<br />

se realizaron otros trabajos de mejora<br />

en la maquinaria existente. De esta<br />

manera, por ejemplo, a principios de<br />

2006 se adaptaron los quemadores de<br />

las calderas para la combustión de<br />

grasas animales de la categoría 1, y<br />

en el año 2007 se instalaron otros 3<br />

grandes depósitos de grasa con una<br />

capacidad de 56.000 litros cada uno.<br />

Para el futuro próximo se han previsto<br />

otras mejoras en este emplazamiento,<br />

aunque sin realizar grandes<br />

inversiones. De momento, el enfoque<br />

está en la modernización del emplazamiento<br />

de distribución St. Denis,<br />

asignado a Mulhouse.<br />

��Gérard Brice<br />

Illzach,<br />

Francia<br />

Gérard Brice,<br />

Director de Planta<br />

Illzach<br />

21<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

Philippe Lefebvre<br />

Director de Planta Bayet<br />

Bayet,<br />

Francia<br />

22<br />

SARIAnews<br />

Centro de producción en Bayet<br />

Una gran área de recogida con ocho centros de transferencia<br />

El emplazamiento de Bayet está<br />

caracterizado por una particularidad<br />

única en el grupo en Francia: aquí<br />

existe una línea de producción para<br />

materiales de la categoría 1 y otra<br />

para materiales de la categoría 3 en<br />

un mismo emplazamiento.<br />

Vitré Ecommoy Thierry<br />

Etampes<br />

azouges St. Denis-le-Ponts<br />

Echemiré<br />

é Auverse<br />

Eckbolsheim<br />

es Essarts<br />

St. Denis<br />

Mulhouse<br />

Benet<br />

Nérondes<br />

Dun-le-Palestel Curgy<br />

eignac<br />

Bayet<br />

Yzeure<br />

lagnac<br />

Avanne<br />

Cros de Montvert<br />

St. Chély d´Apcher<br />

Este hecho requiere una mayor atención<br />

y seguimiento, tanto en la recogida<br />

como en la producción: ambas<br />

deben estar completamente separadas<br />

entre sí, incluyendo, entre<br />

otras medidas, el mantenimiento de<br />

dos fl otas de vehículos especiales<br />

para la recogida, entradas y salidas<br />

separadas y, naturalmente, naves<br />

separadas para la recepción y la producción.<br />

El área de recogida de la planta de<br />

Bayet es extremadamente grande.<br />

Esto requiere un gran número de<br />

centros de transferencia (Centres de<br />

transfert). En total hay ocho centros<br />

repartidos en toda el área.<br />

De esta manera es posible cumplir<br />

todos los requisitos de las administraciones<br />

estatales correspondientes<br />

(Services Public et Privé de l' Equarrissage<br />

(S.P.P.E.) en los 30 departamentos.<br />

��Philippe Lefebvre<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


SARIA, en España desde 1989<br />

Nuevas adquisiciones amplían el espectro de producción<br />

Desde el año 1989, SARIA está representada<br />

en España a través de la sociedad<br />

DIMARGRASA. Sin embargo,<br />

DIMARGRASA es una fi lial al 100 %<br />

de SARIA solamente desde 1996. Hasta<br />

enero de 2006, cuando se adquirió<br />

el grupo de empresas de ARTABRA<br />

y PROARGA, DIMARGRASA se mantuvo<br />

como la única representación de<br />

SARIA en España.<br />

Hoy en día DIMARGRASA procesa<br />

subproductos de categoría 3 en la región<br />

central de España. Los subproductos<br />

de las categorías 1 y 2, así<br />

como los subproductos del pescado<br />

de la categoría 3 del noroeste de España<br />

y norte de Portugal se procesan<br />

a través de ARTABRA. En ARTABRA<br />

también se explota una planta de cogeneración<br />

de energía eléctrica como<br />

actividad adicional al tratamiento de<br />

subproductos. En PROARGA se lleva<br />

a cabo el almacenamiento intermedio<br />

tanto de subproductos animales<br />

como de pescado para su posterior<br />

transporte a ARTABRA.<br />

ARTABRA cuenta con una participación<br />

del 40 % en la sociedad GESU-<br />

GA (recolección y procesamiento de<br />

cadáveres de animales en la región<br />

de Galicia), del 12 % en AFAMSA<br />

(tratamiento y comercialización de<br />

aceite de pescado y jabones) y del<br />

<strong>Co</strong>ngreso en junio de 2007 de la European Fat Processors and Renderers Association (EFPRA) en<br />

Marbella: De izquierda a derecha: Valentín García (<strong>Co</strong>nsejero Delegado de DIMARGRASA), Jordi Vaquer<br />

(Director Técnico de la planta de biodiésel de Stocks del Vallés, Barcelona), Patrick <strong>Co</strong>elenbier<br />

(SARIA France, Presidente de SIFCO,imembro francés de EFPRA) Esperanza Orellana (Secretaria<br />

General de la <strong>Co</strong>misión Nacional de Subproductos Cárnicos), Niels Leth Lielsen (presidente de EFPRA)<br />

50 % en LIPAN (sociedad de comercialización<br />

para grasas animales y<br />

aceites vegetales).<br />

SARIA siempre ha optado por la expansión<br />

y el afi anzamiento de su posición<br />

en el mercado español, una<br />

tarea difícil debido a la fragmentación<br />

existente en este sector. De esta<br />

manera, hoy en día hay en España<br />

55 empresas dedicadas al tratamiento<br />

de subproductos animales,<br />

22 instalaciones de categoría 1 y 2,<br />

y 33 instalaciones de categoría 3,<br />

sin contar las instalaciones de procesamiento<br />

existentes en los mataderos.<br />

��Valentin Garcia<br />

„ A pesar de la complejidad del mercado español,<br />

nos enfrentamos con optimismo a este reto y estamos<br />

seguros de que SARIA pueda seguir expandiendo su<br />

posición.” Valentin Garcia<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

Valentin Garcia,<br />

<strong>Co</strong>nsejero Delegado<br />

DIMARGRASA y ARTABRA<br />

23<br />

SARIAnews


IMPRESIONES<br />

El Presidente del<br />

Aufsichtsrat de<br />

RETHMANN,<br />

Norbert Rethmann saluda<br />

a los aprox.<br />

90 participantes franceses<br />

en el seminario<br />

A los empleados y empleadas<br />

franceses y alemanes de<br />

SARIA se les ofrece un amplio<br />

programa en el seminario<br />

A la cabeza de los<br />

participantes franceses,<br />

Jean-Louis Hurel está muy<br />

contento con el transcurso<br />

del “Séminaire francais"<br />

24<br />

SARIAnews<br />

Esta vez, el “Séminaire Francais” se celebró en dos<br />

barcos-hotel en el Rin (amarradero de Duisburgo)<br />

El presidente del <strong>Co</strong>nsejo de Administración del grupo RETHMANN, Dr. Hermann Niehues, da también la bienvenida<br />

a los participantes (a su izquierda, el miembro del <strong>Co</strong>nsejo de Administración de SARIA, Jean-Louis Hurel)<br />

El presidente del <strong>Co</strong>nsejo de Administración de SARIA,<br />

Dr. Kurt Stoff el, dio una conferencia de gran interés<br />

sobre la situación del Grupo SARIA<br />

"Día de puertas abiertas” el 23 de septiembre en Issé:<br />

Un gran número de vecinos del lugar acudieron de visita


Thomas Mieling, director de la delegación de KFU en<br />

Marl, muestra a los invitados un vaso con aceite de<br />

freiduría que será transformado en biodiésel.<br />

Vecinos de la planta de Issé participan con interés en<br />

una presentación durante el “día de puertas abiertas".<br />

Los colaboradores y colaboradoras científi cos del Instituto Federal para la Evaluación de Riesgos (BfR) y de la Freie<br />

Universität Berlin visitan las instalaciones de SARIA en Marl y Lünen<br />

El día después de la inauguración ofi cial de la delegación de ReFood en Marl, los empleados y sus familiares<br />

pudieron disfrutar de un “día de puertas abiertas”<br />

La empleada de SARIA<br />

Ekaterina Gorelchenko<br />

(<strong>Co</strong>ntrolling) dio un concierto<br />

durante la celebración de<br />

inauguración de la planta de<br />

ReFood en Marl<br />

También la administración<br />

central de SARIA celebró una<br />

fi esta estival. <strong>Co</strong>mo se puede<br />

ver, reinaba el buen humor.<br />

25<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

Roberto Pérez<br />

Responsable de Calidad,<br />

Medio Ambiente y<br />

Seguridad DIMARGRASA<br />

Arganda del Rey,<br />

España<br />

26<br />

SARIAnews<br />

DIM<strong>AG</strong>RASA participa en el taller de<br />

formación sobre subproductos animales<br />

Los 80 participantes quedaron impresionados con la planta de SARIA en Arganda del Rey<br />

En Arganda del Rey (Madrid, España)<br />

se celebró del 6 al 8 de junio del<br />

2007 el “Animal By Product Training<br />

Workshop“, iniciado por la DG<br />

SANCO (Dirección General de Salud y<br />

Protección del <strong>Co</strong>nsumidor de la <strong>Co</strong>misión<br />

Europea) y coordinado por la<br />

empresa Agri-Livestock <strong>Co</strong>nsultants<br />

Ltd (Specialists in Agriculture & Food<br />

Production; Livestock & Veterinary<br />

Services).<br />

Madrid<br />

Arganda del Rey<br />

Entre los 80 participantes del evento<br />

había representantes de las administraciones<br />

encargadas de los sectores<br />

salud y agricultura de numerosos<br />

países de dentro y fuera de la UE<br />

(Bélgica, Bulgaria, Croacia, República<br />

Checa, Estonia, Francia, Irlanda,<br />

Hungría, Italia, Letonia, Macedonia,<br />

Malta, Montenegro, Noruega, Portugal,<br />

Serbia, Eslovaquia, Eslovenia,<br />

España, Suiza, Países Bajos, Turquía,<br />

Gran Bretaña, Argentina, Botswana,<br />

Brasil, Canadá y Chile), así como<br />

representantes de las asociaciones<br />

industriales más importantes de Brasil,<br />

Croacia y España.<br />

En el transcurso del taller se realizó<br />

una visita a las instalaciones de categoría<br />

3 de DIMARGRASA (SARIA).<br />

Durante la visita se informó a todos<br />

los participantes sobre los sistemas<br />

instalados en DIMARGRASA para<br />

garantizar el completo seguimiento<br />

(trazabilidad) de la producción, de<br />

los requisitos de HACCP y de la<br />

seguridad del proceso. Después de la<br />

visita, Alex Park, Executive Chief<br />

Offi cer de Agri-Livestock <strong>Co</strong>nsultant<br />

Ltd., dio las gracias a los responsables<br />

de DIMARGRASA por su apoyo<br />

en el taller de formación, destacó la<br />

impresión tan positiva que se llevaba<br />

de la planta y entregó al Responsable<br />

de Calidad, Medio Ambiente y<br />

Seguridad, Roberto Pérez, la distinción<br />

correspondiente de DG Sanco.<br />

Para Lorena Briz (Responsable de<br />

ventas), Fernando González (Responsable<br />

de planta) y Roberto Pérez fue<br />

un placer pasar el día con tantos y<br />

tan interesados visitantes de diferentes<br />

países.<br />

��Roberto Pérez<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


DIMARGRASA,<br />

una planta en el corazón de España<br />

Una de las plantas más modernas de España<br />

La planta de DIMARGRASA de categoría<br />

3 que el Grupo SARIA tiene en<br />

Arganda del Rey transforma más de<br />

65.000 toneladas al año de subproductos<br />

animales en harina y grasa en<br />

dos líneas de producción.<br />

En la primera línea se convierte la<br />

materia prima no separada en grasa<br />

animal con 3 a 5 grados de acidez y<br />

en harina animal con un contenido<br />

en proteínas de más del 50 %. En la<br />

segunda línea se procesan por separado<br />

subproductos de ave y cerdo,<br />

resultando como productos fi nales<br />

grasa de ave y manteca, así como<br />

harina de ave con un contenido en<br />

proteínas de más del 60 % y harina<br />

de cretón con un contenido en proteínas<br />

de más del 75 %.<br />

En los últimos dos años, DIMAR-<br />

GRASA ha realizado una serie de<br />

inversiones, entre otras, en una<br />

nueva planta de pretratamiento de<br />

agua, un sistema más efi caz para el<br />

transporte por bombeo de la materias<br />

prima, una planta de tratamiento<br />

de grasa, así como nuevos depósitos<br />

de almacenamiento de producto<br />

fi nal. Gracias a estas inversiones,<br />

DIMARGRASA se ha convertido en<br />

una de las empresas de categoría 3<br />

más modernas de España. Y, además,<br />

Madrid<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

en los próximos meses se añadirán a<br />

estas inversiones las nuevas instalaciones<br />

para ofi cinas, un moderno<br />

edifi cio de vestuarios y la ampliación<br />

de la nave de recepción de materias<br />

primas.<br />

��Agustín Guillem<br />

Arganda del Rey<br />

Agustín Guillem –<br />

Subdirector General<br />

DIMARGRASA<br />

Arganda del Rey,<br />

España<br />

27<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

Francisco Fernández<br />

Director Gerente<br />

ARTABRA - La <strong>Co</strong>ruña<br />

La <strong>Co</strong>ruña,<br />

España<br />

28<br />

SARIAnews<br />

ÁRTABRA, una planta versátil y con<br />

un futuro muy prometedor<br />

Dos líneas de producción<br />

La empresa ARTABRA S.A.U. empezó hace más de 50 años con la recolección<br />

y el tratamiento de subproductos animales del noroeste de España (Galicia)<br />

y norte de Portugal. En 2006, la empresa fue adquirida por DIMARGRASA<br />

(SARIA España).<br />

ARTABRA está ubicada en Arteixo<br />

(La <strong>Co</strong>ruña), directamente en la costa<br />

atlántica, en un área de 50.000 m 2 ,<br />

de los que hay construidos 12.500<br />

m 2 . <strong>Co</strong>n sus 70 empleados y empleadas,<br />

la empresa tiene un volumen de<br />

facturación de más de 20 millones de<br />

euros.<br />

Ubicada estratégicamente en el centro<br />

de su área de recogida, la fl ota de<br />

camiones propios comienza desde<br />

allí cada día la recolección de las<br />

materias primas.<br />

La <strong>Co</strong>ruña<br />

Tras la entrada en vigor del<br />

reglamento europeo 1774/2002, se<br />

realizó en ARTABRA una reestructuración<br />

importante. Por una parte, se<br />

mantuvo la planta de categoría 1<br />

para la producción de grasas y harinas<br />

animales, sin embargo, se instaló<br />

al mismo tiempo una línea de categoría<br />

3 para la producción de aceite<br />

y harina de pescado, a la vez que se<br />

obtuvieron las certifi caciones ISO<br />

9001 (gestión de la calidad) e ISO<br />

14.001 (gestión del medio ambiente).<br />

La “planta de pescado" de categoría<br />

3 recibe más de 40.000 toneladas al<br />

año procedentes principalmente de la<br />

industria conservera (en Galicia se<br />

concentra el 95 % de todas las empresas<br />

conserveras de España), pero<br />

también de las lonjas de pescado de<br />

los puertos de la región. A partir de<br />

estas materias se producen al año<br />

más de 11.000 toneladas de harina<br />

de pescado y 1.900 toneladas de<br />

aceite de pescado. Más del 75 % se<br />

suministra a la industria de pienso<br />

para animales de compañía.<br />

La planta de tratamiento de subproductos<br />

cárnicos de categoría 1 procesa<br />

60.000 toneladas al año y produce<br />

16.000 toneladas de harina animal al<br />

año, que son destruidas sin excepción,<br />

así como 10.000 toneladas de<br />

grasa animal que se utiliza para la<br />

producción de energía. La grasa se<br />

utiliza como combustible en las calderas<br />

y la planta de oxidación térmica<br />

y actualmente, en el marco de un<br />

proyecto de investigación y desarrollo,<br />

también en una planta de cogeneración.<br />

Debido a su ubicación, situada directamente<br />

sobre la costa, la protección<br />

del medio ambiente tiene absoluta<br />

prioridad en ARTABRA, teniendo en<br />

cuenta, sobre todo, dos aspectos: el<br />

tratamiento de aguas residuales (tratamiento<br />

físico-químico y biológico)<br />

y la eliminación de olores (oxidación<br />

térmica).<br />

��Francisco Fernández,<br />

Director Gerente ARTABRA<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Un emplazamiento se transforma:<br />

Benet<br />

Se abre al mercado de los residuos de alimentos<br />

Desde hace algunos años, la delegación<br />

de Benet dispone de un cierto estatus<br />

especial dentro del marco del<br />

procesamiento de materias primas de<br />

categorías 1 y 2: Benet también recibe<br />

también los excedentes de otros<br />

emplazamientos.<br />

El desarrollo del mercado en los últimos<br />

años (fuerte reducción de cantidades,<br />

desregulación del mercado,<br />

nuevos clientes) ha tenido naturalmente<br />

una fuerte infl uencia sobre el<br />

desarrollo del emplazamiento de<br />

Benet.<br />

De esta manera, se redujeron los gastos,<br />

se adaptó la estructura de organización<br />

y salarios, se optimizó la<br />

logística y se abrieron nuevos mercados.<br />

Parte de ello es también la entrada<br />

al llamado mercado de ReFood<br />

con la recolección y tratamiento de<br />

restos de comida y alimentos caducados.<br />

Además, se realizaron grandes<br />

esfuerzos para la inversión en medio<br />

ambiente.<br />

Los proyectos actuales se centran<br />

tanto en la consolidación de nuestras<br />

actividades hasta el momento, como<br />

en la nueva tarea de producción de<br />

energía renovable. Por el momento<br />

se intenta conseguir una autorización<br />

para la ampliación de la capacidad<br />

en un 25 % a más de 230.000 t/a<br />

que corresponde a la capacidad real<br />

de la planta. Además, se planean<br />

otros cuatro centros de recolección<br />

aparte de los ya existentes.<br />

Sobre la base de las experiencias y<br />

de los conocimientos del grupo<br />

SARIA en la producción de energía<br />

renovable, en Benet se planean otros<br />

proyectos nuevos:<br />

combustión adicional de biomasa<br />

seca (harina animal). La homologación<br />

para 80.000 t/a ya ha sido concedida.<br />

construcción de un centro de<br />

transferencia para aceites usados de<br />

freiduría recolectados en la región y<br />

que serán transportados a las plantas<br />

de producción de biodiésel.<br />

fermentación de basuras orgánicas<br />

(basuras procedentes de la industria<br />

alimentaria, productos no vendidos,<br />

restos de alimentos). Para ello, a<br />

principios de noviembre de 2007 se<br />

entregó una solicitud de autorización<br />

para nuestra fi lial BIONERVAL para<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

la construcción de una planta de<br />

40.000 t/a. La energía térmica o eléctrica<br />

generada puede utilizarse en las<br />

plantas propias o suministrarse a la<br />

red eléctrica. El sustrato de fermentación<br />

puede reutilizarse como fertilizante.<br />

Ya se han establecido contactos<br />

prometedores con los agricultores<br />

de la región. La metanización como<br />

solución económica y alternativa al<br />

tratamiento térmico de productos<br />

como leche, yogures, zumos de fruta,<br />

piensos, basuras de fábricas de<br />

vinagre, etc. reforzará nuestra posición,<br />

así como el desarrollo de esta<br />

nueva línea de negocio.<br />

��M. Spannagel<br />

ncarneau<br />

St. Germain s. Ille<br />

Locminé<br />

Arzano<br />

Vitré Ecommoy<br />

Guer<br />

Eta<br />

Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-P<br />

Brains<br />

Echemiré<br />

Rezé Auverse<br />

Les Essarts<br />

St. Denis<br />

Benet<br />

Dun-le-Palestel<br />

N<br />

B<br />

Reignac<br />

Y<br />

Chalagnac<br />

Cros de Montvert<br />

St. C<br />

M. Spannagel<br />

Director de planta Benet<br />

Benet,<br />

Francia<br />

29<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

Rezé,<br />

Francia<br />

30<br />

SARIAnews<br />

Grasas para alimentación humana<br />

de Alva y Célys en Rezé<br />

El único emplazamiento en Francia para el refi nado de grasas de uso alimenticio<br />

La delegación de Rezé (con 60 empleados),<br />

ubicada en la región del Loire,<br />

cerca de Nantes, es una fundición de<br />

grasas. La planta dispone de dos secciones<br />

separadas: Alva y Celys.<br />

Rezé está caracterizada por dos particularidades:<br />

por un lado, es el único<br />

emplazamiento en Francia en el que<br />

se refi nan grasas de uso alimenticio<br />

y, por otro, aquí existen tres procesos<br />

diferentes: fundición, refi nado y tra-<br />

Brest<br />

Plouvara<br />

Lisieux<br />

Trémorel, Uzel<br />

Guiller<br />

oncarneau<br />

St. Germain s. Ille<br />

Locminé<br />

Arzano<br />

Vitré Ecommoy<br />

Guer<br />

E<br />

Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-<br />

Brains Rezé Echemiré<br />

Auverse<br />

Les Essarts<br />

St. Denis<br />

Benet<br />

Dun-le-Palestel<br />

Reignac<br />

Chalagnac<br />

tamiento de subproductos cárnicos<br />

de categoría 3.<br />

Las grasas se valorizan en los siguientes<br />

sectores: alimentación humana,<br />

piensos para terneros y pet food. Las<br />

proteínas se venden exclusivamente<br />

al sector de pet food. En Rezé se funden<br />

anualmente 30.000 t de subproductos<br />

procedentes del sacrifi cio de<br />

cerdos, así como 20.000 toneladas<br />

procedentes del sacrifi cio de patos.<br />

Se refi nan 18.000 toneladas. Además,<br />

se procesan 15.000 toneladas de subproductos<br />

de forma especial.<br />

En los últimos 5 años, en Rezé se han<br />

invertido 3,2 millones de euros en<br />

una nueva planta de depuración, un<br />

grupo frigorífi co para el tratamiento<br />

y un secador para chicharrones.<br />

El reto constante para este emplazamiento<br />

consiste en conseguir la<br />

David Bluche,<br />

Presidente <strong>Co</strong>nsejo de Administración Alva<br />

Hervé <strong>Co</strong>llet,<br />

Subdirector Alva<br />

mayor valorización posible de las<br />

materias primas procesadas.<br />

��David Bluche, Hervé <strong>Co</strong>llet<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Issé: una planta<br />

en expansión<br />

Inversiones para la mejora adicional de la calidad del producto<br />

En los últimos dos años, han tenido<br />

lugar grandes cambios en el emplazamiento<br />

de Issé, ubicado cerca de<br />

Chateaubriand. Después de la instalación<br />

de un fi ltro biológico, un<br />

sistema de oxidación por vapor y una<br />

nueva nave de recepción para las<br />

materias primas, en 2005 se renovaron<br />

la instalación de hidrólisis de<br />

plumas y en 2007 la línea de sangre.<br />

Además, se realizó la renovación de<br />

la caldera de vapor.<br />

Para los próximos años se han planeado<br />

más inversiones en el sector<br />

medioambiental, por ejemplo, la<br />

mejora de la aspiración de vapor y<br />

la nueva construcción de un fi ltro<br />

biológico.<br />

Pero también en temas relativos a<br />

la producción se tiene que hacer<br />

bastante: reformas del sistema de<br />

secado y molturación de pluma,<br />

reconstrucción de la tolva para las<br />

materias primas de “carne", así como<br />

la instalación de una bomba nueva<br />

para el transporte de la materia prima.<br />

Especialmente el retorno a la creación<br />

de valor añadido adicional en los productos<br />

fi nales nos llevó a revisar todos<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

St. Hilaire du Harcoet<br />

St. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-le-Cauf<br />

Morlaix<br />

Crouay<br />

Be<br />

Brest<br />

Plouvara<br />

la-<br />

Lisieux<br />

Trémorel, Uzel<br />

Guillerval<br />

<strong>Co</strong>ncarneau<br />

St. Germain s. Ille<br />

Locminé<br />

Arzano<br />

Vitré Ecommoy<br />

Guer<br />

Etam<br />

Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-Pon<br />

Brains Rezé Echemiré<br />

Auverse<br />

Les Essarts<br />

St. Denis<br />

Benet<br />

Nér<br />

Dun-le-Palestel<br />

Ba<br />

los procesos de tratamiento. La producción<br />

fue adaptada aún más a los<br />

requisitos de los clientes en referencia<br />

a la calidad de los productos. Esta<br />

reorientación fue el motivo principal<br />

para las grandes inversiones de los<br />

últimos años.<br />

��Olivier Marin<br />

Issé,<br />

Francia<br />

Olivier Marin,<br />

Director de Planta Issé<br />

31<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

Christophe Brebion,<br />

Director de Planta Vitré<br />

Vitré,<br />

Francia<br />

32<br />

SARIAnews<br />

Kervalis trabaja para<br />

la industria de pet food<br />

Vitré está especializada en subproductos avícolas<br />

La planta de Vitré (KERVALIS) en<br />

Bretaña es un proveedor importante<br />

para la industria de producción de piensos<br />

para animales de compañía (pet<br />

food). El emplazamiento está especializado<br />

en la recolección y el procesamiento<br />

de subproductos avícolas<br />

(categoría 3). En el correspondiente<br />

“Centre de transfert” de Locminé se<br />

transfi ere aproximadamente una<br />

cuarta parte de la cantidad total.<br />

St. Hilaire du Harcoët<br />

t. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-le-Cauf<br />

Morlaix<br />

Crouay<br />

Beuv<br />

est<br />

Plouvara<br />

la-Fo<br />

Lisieux<br />

rémorel, Uzel<br />

Guillerval C<br />

neau<br />

St. Germain s. Ille<br />

Locminé<br />

Arzano Vitré Ecommoy T<br />

Guer<br />

Etampe<br />

Guérande Issé Bazouges St. Denis-le-Ponts<br />

Brains<br />

Echemiré<br />

Rezé Auverse<br />

Les Essarts<br />

St. Denis<br />

Benet<br />

Néron<br />

Dun le Palestel<br />

Cada día se procesan 450 toneladas<br />

de materia prima en Vitré. La planta<br />

dispone de una capacidad máxima<br />

de 500 t/día y sus nueve digestores,<br />

tres prensas, un separador y un<br />

molino permanecen en funcionamiento<br />

cinco días por semana.<br />

Además, la planta dispone de una<br />

depuradora con una capacidad equivalente<br />

a la de una población de<br />

20.000 habitantes y de una cadena<br />

para la depuración del aire que<br />

consta de un reactor biológico, un<br />

sistema de lavado químico y un fi ltro<br />

biológico.<br />

En los últimos años se realizaron<br />

amplias inversiones en los sectores<br />

de producción, infraestructuras y<br />

medio ambiente, entre ellos, la<br />

construcción de una nave para la<br />

recepción de las materias primas, la<br />

instalación de un nuevo digestor de<br />

funcionamiento discontinuo con una<br />

capacidad de 20.000 litros, así como<br />

la redefi nición de todas las vías de<br />

comunicación, incluyendo la<br />

construcción de una nueva entrada<br />

para camiones.<br />

<strong>Co</strong>mo proveedor para la industria de<br />

pet food, la empresa KERVALIS<br />

enfoca su labor a la satisfacción de<br />

sus clientes, así como la completa<br />

seguridad de los productos, sin perder<br />

de vista los requerimientos de los<br />

vecinos. ��Christophe Brebion<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Harina y aceite de<br />

pescado de <strong>Co</strong>ncarneau<br />

Adquisición de las capacidades de Lorient<br />

En los últimos años, el emplazamiento<br />

de <strong>Co</strong>ncarneau ha cambiado mucho.<br />

Desde 2005, la empresa ha sido saneada<br />

completamente a través de<br />

unas inversiones de casi 7 millones de<br />

euros. La fusión de Lorient y <strong>Co</strong>ncarneau<br />

en 2006 resultó en una concentración<br />

del tratamiento en un solo<br />

emplazamiento y, naturalmente, supuso<br />

una ampliación de la cantidad<br />

tratada.<br />

<strong>Co</strong>ncarneau es una de las dos plantas<br />

en Francia que convierte subproductos<br />

provenientes del procesamiento<br />

de pescado en harina y aceite de pescado.<br />

La harina de pescado se utiliza<br />

en la acuicultura, en piensos para<br />

animales o, sobre todo, en la indus-<br />

tria oleoquímica, pero también en la<br />

producción de piensos para animales<br />

de compañía.<br />

La zona de recogida es amplia e<br />

incluye las regiones de Seine Maritime<br />

hasta Vendée y Rungis.<br />

La reducción de las cuotas pesqueras,<br />

así como de las cantidades realmente<br />

capturadas, traen consigo una reducción<br />

del tonelaje (57.000 toneladas<br />

en 2007) que se compensa, parcialmente,<br />

por el crecimiento de la acuicultura.<br />

St. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-<br />

Morlaix<br />

Crouay<br />

Brest<br />

Plouvara<br />

Lisieux<br />

Trémorel, Uzel<br />

Gu<br />

St. Germain s. Ille<br />

Locminé Vitré Ecommoy<br />

Guer<br />

Guérande Issé Bazouges St. Denis<br />

Brains<br />

Echemiré<br />

Rezé Auverse<br />

Les Essarts<br />

St. Denis<br />

<strong>Co</strong>ncarneau<br />

Arzano<br />

St. Hilaire du Harcoët<br />

Para mantener las cantidades procesadas,<br />

se trabaja en la ampliación de<br />

las zonas de recogida y en la diversifi<br />

cación de la recolección.<br />

��Philippe Barreau<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

<strong>Co</strong>ncarneau,<br />

Francia<br />

Philippe Barreau,<br />

Director de Planta<br />

<strong>Co</strong>ncarneau (<strong>Bio</strong>ceval)<br />

33<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

Romain Guyon<br />

Director de Planta<br />

Plouvara<br />

Plouvara,<br />

Francia<br />

34<br />

SARIAnews<br />

Plouvara, en el corazón de la Bretaña<br />

Adaptación a los mercados cambiantes<br />

Plouvara está ubicada en el corazón de la Bretaña donde, desde hace 50 años,<br />

se concentra la cría francesa de vacuno, cerdos y aves, así como los mataderos<br />

correspondientes.<br />

La planta de Plouvara fue construida<br />

en 1971 y refl eja los grandes retos de<br />

esta región:<br />

considerable aumento del número<br />

de los centros de cría que, sin<br />

embargo, se ha estabilizado en los<br />

años 90 debido a la crisis de las<br />

vacas locas.<br />

líder en capacidad de sacrifi cio en<br />

Francia, intenta una reestructuración<br />

para poder adaptarse mejor a los<br />

mercados.<br />

St. Hilaire du Harcoët<br />

St. Sauveur-le-Vicomte St. Aubin-le-C<br />

Morlaix<br />

Crouay<br />

Brest Plouvara<br />

Lisieux<br />

Trémorel, Uzel<br />

Guille<br />

oncarneau<br />

St. Germain s. Ille<br />

Locminé<br />

Arzano<br />

Vitré Ecommoy<br />

Guer<br />

E<br />

Guérande Issé Bazouges St. Denis-le<br />

Brains<br />

Echemiré<br />

Rezé Auverse<br />

Les Essarts<br />

St. Denis<br />

Benet<br />

enfoque creciente en la protección<br />

del medio ambiente y la en recuperación<br />

de la calidad del agua.<br />

<strong>Co</strong>n este telón de fondo, el emplazamiento<br />

ha evolucionado:<br />

en la técnica de procesos (por ej.,<br />

el cambio del secado discontinuo al<br />

secado continuo) y<br />

en las capacidades de procesamiento<br />

(hoy: 178.000 t/a) que han<br />

sido adaptadas al número creciente<br />

de centros de cría.<br />

De manera paralela a este desarrollo,<br />

las grandes inversiones han contribuido<br />

a que la planta hoy en día esté<br />

bien equipada en lo referente a la<br />

técnica ambiental:<br />

una depuradora con una capacidad<br />

equivalente a la de una de población<br />

de 57.000 habitantes.<br />

combustión térmica posterior con<br />

una capacidad de 21 toneladas de<br />

vapor por hora<br />

aspiración del aire de escape procedente<br />

de la producción y posterior<br />

lavado químico y tratamiento biológico.<br />

separación segura entre la red de<br />

aguas pluviales y residuales de la<br />

producción.<br />

salida segura y controlada de las<br />

aguas residuales procedentes de la<br />

depuradora bien directamente al<br />

cauce o a través de irrigación de la<br />

masa boscosa.<br />

Gracias a estos esfuerzos hay una<br />

buena relación con las autoridades<br />

inspectoras, las asociaciones profesionales<br />

y los vecinos y, además, se ha<br />

conseguido la autorización defi nitiva<br />

según el reglamento 1774 y la certifi<br />

cación según DS3027.<br />

��Romain Guyon<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


¡El emplazamiento Lampertheim-<br />

Hüttenfeld ha sido ampliado!<br />

Moderna planta industrial para la gestión segura de materiales de categoría<br />

2 y restos de alimentos de categoría 3<br />

En el terreno de la empresa Alois Fischer & Söhne GmbH & <strong>Co</strong> <strong>KG</strong>, donde la<br />

empresa SÜPRO GmbH tiene su planta de destrucción de cadáveres de animales<br />

(tratamiento intermedio de material de categoría 1 y procesamiento de material<br />

de categoría 2), se ha construido una planta de categoría 3 para el procesamiento<br />

intermedio de residuos de cocinas y de alimentos con una inversión superior<br />

a los 4 millones de euros. Las instalaciones disponen de una entrada propia<br />

y son explotadas por la empresa ReFood GmbH.<br />

La empresa SÜPRO GmbH en Lampertheim-Hüttenfeld<br />

En los años 1967/68 la empresa Alois<br />

Fischer & Söhne construyó la nueva<br />

planta de eliminación de cadáveres<br />

de animales bajo la dirección de los<br />

asociados Herbert Bensch y Peter Fischer.<br />

La empresa fue ya entonces<br />

una de las más modernas de Alemania.<br />

En 1985, las familias Bensch y<br />

Fischer fundaron, incluyendo a los<br />

sucesores Jürgen Bensch, Matthias<br />

Fischer y Eva Lerchl, la empresa<br />

SÜPRO Südhessische Protein- und<br />

Fettfabrikation GmbH.<br />

Marl<br />

Selm<br />

Lünen<br />

Linnich<br />

Schwalmtal-Hopfgarten<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

eaury<br />

Hüttenfeld Würzburg<br />

Dörnten<br />

Wathlingen<br />

Schw<br />

Elxleben<br />

Schwallungen<br />

Wün<br />

Eltmann-Limb<br />

Eckbolsheim<br />

Metzingen<br />

Appenweier<br />

Mulhouse<br />

Villingen<br />

Oberding<br />

Esta empresa se encarga de la gestión<br />

en toda la región del sur de<br />

Hesse, la región del Rin-Neckar, la<br />

ciudad de Mannheim, así como la<br />

ciudad y el municipio de Aschaff enburg.<br />

Hüttenfeld,<br />

Alemania<br />

Vista de la nueva planta<br />

de Refood situada sobre<br />

el terreno de SÜPRO<br />

35<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

La industria SÜPRO GmbH<br />

Matthias Fischer<br />

Director General<br />

SÜPRO GmbH<br />

36<br />

SARIAnews<br />

El 1 de abril de 2001, la empresa<br />

SecAnim GmbH, con sede en Selm,<br />

pasó a ser socio al 50 % tanto de la<br />

empresa Fischer & Söhne GmbH & <strong>Co</strong>.<br />

<strong>KG</strong> (sociedad propietaria) como de la<br />

empresa SÜPRO Südhessische Protein-<br />

und Fettfabrikation GmbH (empresa<br />

de explotación).<br />

La tarea de la empresa SÜPRO GmbH<br />

consiste en la recolección inmediata,<br />

así como posterior procesamiento de<br />

cadáveres y subproductos animales. La<br />

empresa dispone de una capacidad de<br />

procesamiento de aprox. 10 toneladas<br />

por hora de materia prima y procesa<br />

en la actualidad aprox. 50.000 toneladas<br />

al año.<br />

Debido al reglamento 1774/2002 que<br />

ordena un preciso tratamiento de la<br />

grasa animal limitando la proporción<br />

de impurezas a un 0,15 % como máximo<br />

y a los exigentes requisitos en lo<br />

referente a las emisiones durante el<br />

tratamiento térmico en el caso de las<br />

plantas con calderas de vapor, la<br />

planta de refi no de grasa ha sido ampliada<br />

mediante una gran inversión.<br />

Entre otras cosas, se ha abordado la<br />

adquisición de un sistema adicional<br />

para el calentamiento de la grasa<br />

antes de las etapas correspondientes<br />

de refi no, la optimización y la ampliación<br />

del decantador, así como la nueva<br />

planta de centrifugación vertical.<br />

La grasa animal se vende a terceras<br />

empresas para la generación de energía<br />

o se utiliza para la generación<br />

propia de vapor. Por este motivo, dos<br />

calderas de vapor están equipadas<br />

con quemadores especiales y un sistema<br />

de retorno del gas de humo de<br />

salida. El control de los gases de salida<br />

se realiza a través de la medición<br />

continua de las concentraciones de O2<br />

y CO.<br />

El tratamiento de las aguas residuales<br />

y del aire de emisión procedentes del<br />

proceso de tratamiento está regulado<br />

por unos requisitos muy exigentes.<br />

Durante el proceso del tratamiento del<br />

agua se respeta un valor muy alto<br />

para la degradación del nitrógeno. La<br />

depuradora dispone de una capacidad<br />

equivalente a la de una población de<br />

10.000 habitantes, así como de un sistema<br />

de nitrifi cación y desnitrifi cación<br />

simultáneas y un biotopo conectado<br />

posteriormente, cumpliendo de<br />

esta manera con estos exigentes requisitos.<br />

Para el tratamiento del aire de escape<br />

se utiliza una instalación de depuración<br />

biológica. Ésta pertenece al tipo<br />

de “fi ltro biológico clásico”. A través<br />

de la construcción técnica especial de<br />

ventilación, se garantiza un funcionamiento<br />

continuado con una efi ciencia<br />

de más del 98 %. Está caracterizada<br />

por su gran seguridad de funcionamiento,<br />

su fácil mantenimiento, así<br />

como su alto grado de limpieza y efi -<br />

ciencia. Debido a su construcción<br />

abierta, el aire depurado se emite difusa<br />

y uniformemente a la atmósfera.<br />

Hoy en día, en la empresa SÜPRO<br />

GmbH están empleadas unas 50 personas.<br />

La empresa es dirigida por el<br />

Director General de Administración,<br />

Jürgen Bensch, y el Director General<br />

Técnico, Matthias Fischer, así como<br />

por la procuradora, Eva Lerchl. La empresa<br />

SecAnim GmbH está representada<br />

por Franz-Bernhard Thier como<br />

Director General. La política empresarial<br />

futura seguirá siendo la gestión<br />

rápida e higiénica y la máxima valorización<br />

de los productos fi nales, adaptándose<br />

siempre y de la mejor manera<br />

a los nuevos requisitos económicos y<br />

legales.<br />

��Matthias Fischer<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


La empresa ReFood GmbH<br />

Rápida construcción de la nueva delegación de ReFood<br />

Esta moderna planta industrial en<br />

Hüttenfeld para materiales de categoría<br />

3 es un nuevo hito para el<br />

tratamiento de restos de alimentos.<br />

En el terreno de la empresa Alois<br />

Fischer & Söhne GmbH & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong> se<br />

ha construido una nave nueva para<br />

el tratamiento de restos de alimentos<br />

de categoría 3. Teniendo en cuenta<br />

los reglamentos de higiene actuales,<br />

la nave, ubicada en un terreno de<br />

7.000 m2 ha sido equipada según las<br />

mejores técnicas disponibles. Además,<br />

se han construido un nuevo<br />

edifi cio de ofi cinas y una gasolinera<br />

para biodiésel.<br />

El emplazamiento era muy atractivo<br />

para la construcción de una planta<br />

de tratamiento de restos de alimentos<br />

porque cumplía ya con varias<br />

condiciones previas importantes:<br />

una depuradora de aguas residuales,<br />

una planta de fi ltración biológica<br />

para el aire de escape, un suministro<br />

económico de agua y una conexión<br />

de corriente de alta intensidad.<br />

También la conexión a la red de<br />

carreteras es ejemplar. Debido a<br />

estas ventajas y la visión de futuro<br />

de la administración al fomentar la<br />

creación de unos 50 puestos de trabajo<br />

adicionales en este emplazamiento,<br />

el proyecto pudo realizarse<br />

en solamente 7 meses de construcción,<br />

fi nalizando en diciembre de<br />

2006.<br />

La empresa es dirigida in situ por<br />

Eva Oberschelp. El director de este<br />

emplazamiento es Hans-Heinrich<br />

Lüdde. La tarea de la empresa consiste<br />

en la recolección y el trata-<br />

y-<br />

^et<br />

hâteauhierry<br />

a<br />

Lünen<br />

Linnich<br />

Schwalmtal-Hopfgarten<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

Wathlin<br />

S<br />

Elxleb<br />

Schwallun<br />

W<br />

Eltmann-L<br />

Hüttenfeld Würzburg<br />

Eckbolsheim<br />

Metzingen<br />

Appenweier<br />

Mulhouse<br />

Villingen<br />

Oberding<br />

des<br />

Curgy<br />

miento intermedio de restos de alimentos,<br />

grasas de freiduría, alimentos<br />

caducados y restos de pescado<br />

procedentes de empresas del sector<br />

gastronómico, grandes cocinas, mercados<br />

y carnicerías. Esto se realiza a<br />

través de un proceso de intercambio<br />

de contenedores grandes (con una<br />

capacidad de entre 120 y 240 litros)<br />

o de los contenedores de grasa OLEO<br />

de diseño propio.<br />

Las instalaciones de la nave han sido<br />

diseñadas de tal manera que se pueden<br />

realizar los procedimientos de<br />

carga y descarga de forma óptima:<br />

una plataforma funcional con cuatro<br />

puntos de acoplamiento para los<br />

vehículos de recolección, así como<br />

seis estaciones de descarga por volcado<br />

para la separación de los diferentes<br />

productos.<br />

Hüttenfeld,<br />

Alemania<br />

Eva Oberschelp<br />

Directora Gerente<br />

ReFood Hüttenfeld<br />

37<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

38<br />

SARIAnews<br />

Todas las secciones de las naves son<br />

muy amplias, permitiendo las operaciones<br />

de los vehículos en un espacio<br />

cerrado. De esta manera, se evitan<br />

las emisiones.<br />

El aire de escape que se produce en la<br />

nave se aspira por el sistema de salida<br />

de gases y se transporta a través de<br />

un conducto recolector al fi ltro biológico<br />

de la empresa SÜPRO GmbH.<br />

Cada estación de descarga está equipada<br />

con una conexión con la<br />

instalación de lavado a alta presión<br />

alimentada centralmente con espuma<br />

detergente y un desinfectante. Aquí se<br />

desinfectan los vehículos después de<br />

la descarga y, a continuación, se cargan<br />

en el almacén de contenedores<br />

con contenedores retornables para la<br />

ruta del día siguiente.<br />

Tras el vaciado, los contenedores se<br />

colocan en la cinta alimentadora de<br />

la instalación de lavado. Ésta está<br />

construida de tal manera que se pue-<br />

Plataforma con 4 muelles de descarga para los<br />

vehículos de recogida<br />

den lavar contenedores de diferentes<br />

tamaños. La cinta transportadora<br />

continua transporta los contenedores<br />

al almacén de contenedores retornables<br />

donde, con la ayuda de un dispositivo<br />

automático, se trasladan a<br />

una sala donde quedan disponibles<br />

para la carga.<br />

El volcado de los restos de alimentos<br />

tiene lugar en una tolva de recepción,<br />

donde se mezclan continuamente<br />

homogeneizándose. Después se transportan<br />

a una planta de trituración<br />

donde se muelen hasta alcanzar un<br />

tamaño de partícula de 12 mm como<br />

máximo. Después del proceso de trituración,<br />

la materia prima se transporta<br />

al depósito intermedio a través<br />

de una bomba helicoidal excéntrica.<br />

Desde allí, el producto se transporta a<br />

las instalaciones de fermentación. Los<br />

materiales que no son aptos para las<br />

instalaciones de fermentación se<br />

seleccionan y se envían a la empresa<br />

SÜPRO GmbH para su eliminación.<br />

Estación de descarga de los contenedores para<br />

restos de alimentos<br />

La recolección de las grasas se realiza<br />

en contenedores especiales diseñados<br />

en ReFood. Los contenedores<br />

recogidos se almacenan en un punto<br />

de recepción para su transporte hacia<br />

la planta de tratamiento de grasas.<br />

De momento, se emplean 29 vehículos<br />

y 39 conductores. Se atiende a<br />

clientes en un radio de unos 200<br />

kilómetros alrededor del emplazamiento.<br />

En total se puede decir que la elección<br />

del emplazamiento ha sido<br />

positiva para la empresa ReFood por<br />

las ventajas resultantes de la colaboración<br />

con SÜPRO GmbH y por los<br />

cortos recorridos a las plantas de tratamiento.<br />

Otros ahorros de gastos<br />

resultan de la utilización de biodiésel<br />

procedente de ecoMotion GmbH en<br />

todos los vehículos.<br />

��Eva Oberschelp<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


UNIMELT, fundición de grasa en Würzburg<br />

Línea para alimentación humana ahora independiente<br />

La seguridad de los alimentos, un tema<br />

muchas veces cuestionado por<br />

desgracia debido a los escándalos, obliga<br />

a todos los fabricantes de alimentos<br />

a emplear unos procesos que<br />

pueden ser seguidos en cualquier momento<br />

por los clientes y las autoridades,<br />

desde la materia prima hasta<br />

el producto fi nal.<br />

Para solucionar este hecho a través<br />

de la técnica de producción, hemos<br />

decidido renovar nuestra línea de alimentación<br />

humana, creando una<br />

unidad independiente desde el punto<br />

de vista de la producción y el personal,<br />

así como separada totalmente de<br />

la zona de la categoría 3.<br />

La clasifi cación de las materias primas,<br />

la trituración y el calentamiento<br />

ya eran procesos que se llevaban a<br />

cabo por separado en la planta antigua<br />

de la zona de categoría 3, sin<br />

embargo, el sistema de separación y<br />

fi ltración posterior estaba ubicado en<br />

la misma sala junto con las máquinas<br />

de procesamiento para categoría<br />

3 y, además, el mismo personal se<br />

encargaba de su funcionamiento.<br />

Para poder materializar nuestra idea<br />

de una planta de alto rendimiento,<br />

antes tuvimos que ejecutar amplias<br />

obras en el edifi cio con zonas que<br />

tenían unos 100 años para poder instalar<br />

las nuevas máquinas. Ahora la<br />

planta lleva año y medio en funcionamiento.<br />

Cada día, y según la cantidad<br />

de materia prima que entre, se<br />

producen en tres turnos entre 10 y<br />

15 t de manteca de cerdo y entre 50<br />

y 80 t de sebo de bovino.<br />

Las auditorías llevadas a cabo por<br />

clientes y autoridades muestran que<br />

nuestras inversiones han sido correctas.<br />

Primer jugo, refi nado de sebo<br />

de bovino, copos refi nados,<br />

manteca de cerdo, oleína, estearina-<br />

estos son los productos de<br />

UNIMELT que ofrecen las condiciones<br />

ideales para su utilización<br />

en alimentación humana. Debido a<br />

sus características universales, los<br />

alimentos y preparados pueden ser<br />

optimizados con las grasas de<br />

UNIMELT. Suministramos a nuestros<br />

clientes grasas con las composiciones<br />

deseadas, incluyendo los<br />

productos mixtos elaborados a partir<br />

de grasas animales y vegetales,<br />

así como copos de grasa procedentes<br />

de grasas diferentes como,<br />

por ejemplo, copos de aceite de<br />

palma y primer jugo que se utilizan<br />

Marl<br />

Selm<br />

Lünen<br />

Linnich<br />

hwalmtal-Hopfgarten<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

Hüttenfeld Würzburg<br />

Dörnten<br />

Wathlingen<br />

B<br />

Schwerz<br />

Elxleben<br />

Schwallungen<br />

Wünsche<br />

Eltmann-Limbach<br />

kbolsheim<br />

Metzingen<br />

Appenweier<br />

ulhouse<br />

Villingen<br />

Oberding<br />

con mucha frecuencia por su fácil<br />

manipulación.<br />

A petición de nuestros clientes, ofrecemos<br />

unas grasas adaptadas a sus<br />

necesidades especiales (antioxidantes,<br />

mezclas de especias, etc.). Y tan amplia<br />

como nuestra gama de productos<br />

son sus posibilidades de uso:<br />

Productos básicos para la producción<br />

de galletas, tartas, pan, sopas, salsas,<br />

mezclas de especias, verduras, productos<br />

de conveniencia, helados,<br />

manteca y muchos otros productos.<br />

Los productos de UNIMELT redondean<br />

el sabor y mejoran la digestibilidad<br />

en infi nidad de usos.<br />

��Rolf Clarenbach<br />

Her<br />

Würzburg,<br />

Alemania<br />

Rolf Clarenbach<br />

Director técnico UNIMELT<br />

Würzburg<br />

Instalación para el<br />

embalaje automático de<br />

los productos UNIMELT<br />

39<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

Jürgen Reber<br />

Director Gerente<br />

Eltmann-Limbach<br />

Eltmann-Limbach,<br />

Alemania<br />

40<br />

SARIAnews<br />

rl<br />

ReFood ahora también con<br />

actividad en Franconia<br />

Delegación en Eltmann/Limbach<br />

A principios del año 2007, la empresa<br />

ReFood GmbH adquirió la empresa<br />

“Gottfried Zaby – comercio con materias<br />

primas de origen animal” en<br />

Eltmann. Desde el año 1952, la empresa<br />

Zaby se dedica a la recogida de<br />

huesos, grasas y cortezas procedentes<br />

de mataderos, carnicerías y sacrifi cios<br />

de particulares en la zona de Franconia<br />

(Würzburg, Bamberg, Nürnberg,<br />

Erlangen).<br />

Selm<br />

Lünen<br />

innich<br />

-Hopfgarten<br />

Hüttenfeld<br />

Dörnten<br />

Wathlingen<br />

Bresinchen<br />

Schwerz<br />

Elxleben<br />

Schwallungen<br />

Wünschendorf<br />

Eltmann-Limbach<br />

Würzburg<br />

m<br />

Metzingen<br />

Appenweier<br />

Villingen<br />

Oberding<br />

Žichl<br />

M<br />

T<br />

Hermannsdo<br />

Las relaciones contractuales<br />

existentes fueron asumidas por<br />

ReFood, además de los vehículos<br />

y los empleados. El parque de<br />

vehículos ha sido renovado continuamente<br />

y también los edifi cios<br />

muestran ya la imagen de ReFood.<br />

En marzo de 2007, ReFood consiguió<br />

la homologación como empresa de<br />

tratamiento intermedio para material<br />

de la categoría 3 y, de esta manera,<br />

las materias primas a gestionar en<br />

Eltmann fueron ampliadas con los<br />

restos de cocinas y de alimentos.<br />

Para garantizar la recolección actual<br />

y transferencia de 11 rutas diarias,<br />

se ha enviado una solicitud para la<br />

construcción de una planta de trituración<br />

para restos de alimentos a la<br />

administración municipal para su<br />

tramitación. Los materiales orgánicos<br />

líquidos que se pueden bombear se<br />

transportan en camiones cisterna a<br />

la planta de biogás en Schwallungen,<br />

propiedad de la empresa, ubicada a<br />

unos 140 kilómetros.<br />

La delegación de Eltmann fue<br />

incluida en el grupo empresarial<br />

dentro de la categoría “empresa<br />

especializada en la gestión de<br />

residuos, sistema HACCP y QM DIN<br />

ISO 9001:2000”, cumpliendo los<br />

requisitos para dicho reconocimiento.<br />

De esta manera, en 2007 se estableció<br />

una nueva delegación de ReFood.<br />

Y pondremos todo nuestro esfuerzo<br />

para que fl orezca esta joven empresa.<br />

��Jürgen Reber<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Emplazamiento de<br />

SecAnim en Elxleben<br />

Modernización constante de un “antiguo emplazamiento”<br />

En las cercanías de la capital de<br />

Turingia, en el municipio de Sömmerda,<br />

está ubicada Elxleben. En este<br />

emplazamiento se gestionan desde<br />

1963 cadáveres de animales y subproductos<br />

cárnicos. En 1993, el grupo<br />

RETHMANN adquirió el emplazamiento,<br />

lo modernizó y lo amplió.<br />

Hoy en día trabajan 65 empleados en<br />

la empresa SecAnim GmbH en Elxleben,<br />

incluyendo a los conductores.<br />

Muchos de ellos son “veteranos” que<br />

llevan ya trabajando muchos años y<br />

que todavía conocen la técnica de<br />

antes de 1993. Entonces, se podía<br />

encontrar la empresa “a través del<br />

olfato”, ni comparación con las condiciones<br />

posteriores a la modernización<br />

en 1993 y aún menos con las<br />

condiciones de hoy en día.<br />

La eliminación se lleva a cabo para<br />

toda la región de Turingia, desde<br />

Altenburg hasta Eisenach y desde<br />

Suhl hasta Nordhausen. El paisaje<br />

está caracterizado por el bosque de<br />

Turingia, Rhön y Hainich, y para llegar<br />

a nuestros clientes hay que subir<br />

algunas montañas (y pasar por<br />

muchos valles). Los materiales de las<br />

categorías 1 y 2 se eliminan de<br />

forma segura en 20 minutos a una<br />

temperatura de 133 ºC y una presión<br />

de 3 bares (esterilización por calor y<br />

presión); se destruyen unas 50.000 t<br />

de materia prima al año.<br />

En los últimos 2 años, la tecnología<br />

de la empresa fue modernizada de<br />

nuevo. Por ejemplo, se renovaron<br />

completamente los depósitos de<br />

grasa y las instalaciones de control y<br />

mando. La protección del medio<br />

ambiente tiene de igual manera<br />

mucha prioridad en Elxleben. En<br />

lugar del gas natural fósil, desde<br />

octubre del 2006 se quema grasa<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

animal, el sistema depurador para el<br />

aire de salida ha sido mejorado y se<br />

ha renovado totalmente el sistema de<br />

tratamiento del agua. Algunos proyectos<br />

actuales son la renovación de<br />

la entrada de vehículos y la<br />

construcción de un nuevo edifi cio de<br />

vestuarios para nuestros empleados.<br />

La empresa de SecAnim en Elxleben<br />

está muy bien situada para adaptarse<br />

a los cambios del mercado y sigue<br />

siendo optimizada. ��Dr. Henry Helmholz<br />

Hude<br />

Kogel<br />

Herzberg<br />

Melle Hohenhameln<br />

nster Detmold<br />

Genthin, Mützel<br />

Selm<br />

Dörnten<br />

Wathlingen<br />

ünen<br />

Bresinchen<br />

Schwerz<br />

ch<br />

Elxleben<br />

pfgarten Schwallungen<br />

Wünschendorf<br />

üttenfeld<br />

Würzburg<br />

Eltmann-Limbach<br />

Žichlinek<br />

Medlov<br />

Dr. Henry Helmholz,<br />

Director de la fábrica de<br />

Elxleben<br />

Elxleben,<br />

Alemania<br />

41<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

Dirk Schulze-Rieping<br />

Director Gerente ReFood<br />

Marl y Refood Münster<br />

Foto derecha: La tradicional<br />

puesta en marcha de la<br />

industria (de izquierda a<br />

derecha): Franz-Bernhard<br />

Thier, <strong>Co</strong>nsejero ReFood<br />

Dirk Schulze-Rieping,<br />

Ministro de Medio<br />

Ambiente NRW Eckhard<br />

Uhlenberg, Director Gerente<br />

ReFood Hans-Heinrich<br />

Lüdde, Norbert Rethmann<br />

y la señora Uta Heinrich<br />

alcaldesa de la ciudad<br />

de Marl<br />

Marl,<br />

Alemania<br />

42<br />

SARIAnews<br />

eaurry<br />

ReFood ahora también<br />

en el emplazamiento de Marl<br />

Más de 200 invitados acudieron a la inauguración<br />

Justo en el cambio de año 2007/2008,<br />

la empresa ReFood GmbH amplía su<br />

representación en Renania del Norte<br />

Westfalia con otra delegación nueva y<br />

moderna en Marl. Aparte de la delegación<br />

más antigua en Münster, a partir<br />

de enero del 2008 también en Marl<br />

se procesarán y valorizarán todos los<br />

materiales de la categoría 3 de ReFood<br />

como restos de cocina, alimentos<br />

caducados, pan y productos de pastelería,<br />

así como aceites de freiduría<br />

usados procedentes de la región de<br />

Renania del Norte- Westfalia entre<br />

otros. <strong>Co</strong>n ello se responde al creciente<br />

volumen de demanda en el negocio<br />

de ReFood.<br />

Debido, sobre todo, a la cercanía a<br />

KFU (todas las empresas están ubica-<br />

Marl<br />

Melle<br />

Münster Detmold<br />

Selm<br />

Lünen<br />

Linnich<br />

Schwalmtal-Hopfgarten<br />

Cuxhaven Ster<br />

Hude<br />

Kogel<br />

Dörnten Ge<br />

Hohenham<br />

Wathlingen<br />

Sch<br />

Elxleben<br />

Schwallungen<br />

Wü<br />

Eltmann-Limb<br />

Würzburg<br />

das en el mismo terreno a una<br />

distancia de aprox. 100 m) se procesan<br />

de una manera razonable y efi -<br />

caz los huesos, grasas y cortezas<br />

recolectadas por ReFood en colaboración<br />

con KFU. Es decir, ReFood<br />

acude al cliente. Por la cercanía de la<br />

cuenca del Ruhr y la zona del Rin,<br />

con la construcción de la delegación<br />

en Marl se ha conseguido, sobre<br />

todo, una optimización del rendimiento<br />

logístico, así como una reducción<br />

de los costes de transporte. De<br />

esta manera, se ha logrado garantizar<br />

unos precios competitivos y<br />

adquirir nuevos clientes para la consecución<br />

de un crecimiento constante<br />

de la empresa. A través de una inversión<br />

total de aprox. 7 millones de<br />

euros se ha instalado una maquinaria<br />

e instalaciones ultramodernas y orientadas<br />

al futuro. En la nave de<br />

recepción recubierta de acero inoxidable<br />

se pueden descargar 5<br />

camiones al mismo tiempo, garantizando<br />

de esta manera un alto rendimiento.<br />

Un almacén anexo para los<br />

contenedores retornables proporciona<br />

un cumplimiento perfecto del<br />

principio “blanco o negro".<br />

El procesamiento de los materiales de<br />

la categoría 3 se realiza según las<br />

mejores técnicas disponibles.<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Entre otros aspectos, se debe mencionar,<br />

sobre todo, lel desempaquetado y<br />

la trituración de los materiales mediante<br />

el nuevo molino de martillos<br />

con un rendimiento de aprox. 40 t/h.<br />

A continuación, se realiza la higienización<br />

a 70 °C durante una hora, así<br />

como la separación de grasas de freiduría<br />

por medio de un decantador.<br />

Los productos obtenidos se utilizan<br />

dentro del grupo SARIA para la producción<br />

de biogás y biodiésel. En<br />

total se tratarán aprox. 60.000 toneladas<br />

anuales en el emplazamiento de<br />

Marl y, además, unas 10.000 toneladas<br />

de aceites usados de freiduría,<br />

huesos, grasas y cortezas.<br />

En la primera etapa de ampliación de<br />

la delegación se crearán unos 50<br />

puestos de trabajo nuevos. En la zona<br />

de ofi cinas y vestuarios, de gran<br />

La empresa de prestación de servicio ReFood GmbH opta por los estándares más<br />

exigentes en el servicio al cliente y su satisfacción.<br />

En la gestión de los residuos utilizamos<br />

un sistema de intercambio de<br />

contenedores que se limpian mecánicamente<br />

por dentro y por fuera a través<br />

de un sistema de toberas a presión,<br />

y posteriormente se desinfectan.<br />

La satisfacción del cliente es el fundamento<br />

para una gestión de los restos<br />

de alimentos de forma higiénica<br />

y conforme a la legislación.<br />

Debido al fuerte desarrollo de la logística<br />

y la mayor densidad de clientes,<br />

se pueden ofrecer los servicios de<br />

gestión hasta cinco días por semana<br />

en el mismo lugar. De esta forma,<br />

ReFood GmbH garantiza a sus clientes<br />

una recogida de los restos<br />

orgánicos, en muchos casos problemáticos,<br />

de una forma también<br />

preferida por los veterinarios.<br />

Debido a los procesos de tratamiento<br />

absolutamente seguros (esto se<br />

refi ere, sobre todo, a la gestión de los<br />

residuos de la fermentación) la<br />

empresa ReFood está afi anzado su<br />

atractivo, existe aún más potencial<br />

de expansión. En cuanto Marl esté<br />

“totalmente conectado a la red"<br />

(posiblemente a fi nales de 2008/principios<br />

de 2009), este emplazamiento<br />

podrá dar trabajo a unos 150 empleados<br />

en total.<br />

posición a largo plazo y, a través del<br />

emplazamiento en Marl, se ha convertido<br />

en un socio interesante y efi -<br />

ciente para las empresas que están<br />

bajo la atención del interés público<br />

debido a los restos orgánicos que<br />

producen. <strong>Co</strong>n el alto estándar de<br />

certifi cación según EN DIN ISO<br />

9000/2001, el certifi cado como<br />

empresa especializada en eliminación<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

El grupo ReFood está seguro de haber<br />

realizado una inversión en el futuro<br />

con la construcción de esta delegación<br />

en Marl. ¡Deseamos todo lo<br />

mejor a esta combinación de veteranos<br />

con efi cacia probada y nuevos<br />

empleados altamente motivados!<br />

��Dirk Schulze-Rieping<br />

y la prueba de conformidad según<br />

HACCP, todo ello apoyado por un<br />

sistema digital de registro a prueba<br />

de fallos y que permite la documentación<br />

digital de forma sencilla y<br />

cómoda y sin necesidad de albaranes,<br />

la empresa ReFood GmbH se ha convertido<br />

en un socio interesante para<br />

el futuro.<br />

��Friedrich Hautkapp<br />

El presidente de consejo<br />

de administración del<br />

grupo RETHMAN, Norbert<br />

Rethmann, da la bienvenida<br />

a los 200 invitados<br />

en Marl<br />

Friedrich Hautkapp<br />

Director <strong>Co</strong>mercial Refood<br />

43<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

Claus M. Andreas<br />

Directeur de la<br />

communication<br />

44<br />

SARIAnews<br />

„Séminaire français” en el Rin<br />

El evento de cierre de ejercicio de SARIA Francia se celebró esta vez en la cuenca del Ruhr<br />

Para cerrar el ejercicio, la junta directiva<br />

de SARIA <strong>Industries</strong>– France<br />

invita tradicionalmente a todos los<br />

directores de las empresas y la administración<br />

a un seminario de dos días.<br />

Esta vez, el seminario tuvo lugar en<br />

dos barcos hotel fondeados en el<br />

puerto de Duisburg. La noche del 21<br />

de noviembre llegaron los 90 participantes<br />

en tres autobuses a Duisburg y<br />

se acomodaron en sus camarotes.<br />

Durante el aperitivo, el Dr.<br />

Hermann Niehues, Presidente del<br />

<strong>Co</strong>nsejo de Administración de RETH-<br />

MANN <strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, y Jean-Louis<br />

Hurel, Director General de SARIA<br />

Francia, dieron la bienvenida a los<br />

invitados, entre ellos, muchos empleados<br />

de SARIA Alemania. A continuación<br />

cenaron todos juntos en el<br />

restaurante del barco. Durante la<br />

cena, Monsieur Hurel presentó a<br />

varios empleados nuevos. Para que<br />

los invitados se cerciorasen de que se<br />

encontraban en la cuenca del Ruhr, el<br />

presidente de la asociación francoalemana<br />

Deutsch-Französische<br />

Gesellschaft Duisburg e. V., Wolfgang<br />

Schwarzer, dio una conferencia interesante<br />

y acompañada con imágenes,<br />

sobre la historia de la cuenca del<br />

Ruhr a lo largo del tiempo.<br />

El 22 de noviembre por la mañana se<br />

llevó a cabo el seminario con conferencias<br />

sobre los diferentes desarrollos<br />

del grupo SARIA por parte del Dr.<br />

Kurt Stoff el, Jean-Louis Hurel, Serge<br />

Verdier y Jean-Yves Bordas. Después<br />

de la comida, todos los participantes<br />

se reunieron en el MS Swiss Diamond<br />

que tomó rumbo a diferentes emplazamientos<br />

de Rehnus ubicados en el<br />

Rin y en el puerto de Duisburg. El Dr.<br />

Andreas Schmidt y Thomas Maaßen<br />

de Rhenus presentaron a través de<br />

conferencias e imágenes las actividades<br />

de Rhenus.<br />

Tras regresar al puerto, los participantes<br />

se reunieron de nuevo para el<br />

aperitivo y la cena de gala que se<br />

combinó con un juego de sociedad<br />

muy divertido e interesante que contó<br />

con la entusiasmada participación de<br />

todos los presentes.<br />

El viernes por la mañana, los visitantes<br />

subieron de nuevo a los tres autobuses<br />

para visitar primer el nuevo emplazamiento<br />

de ReFood en Marl (que se<br />

inauguró una semana más tarde). Y, a<br />

continuación, se dirigieron a la fábrica<br />

REMONDIS-Lippewerk para una visita<br />

detallada en tres grupos, siendo el centro<br />

de reciclado de componentes electrónicos,<br />

la central eléctrica de biomasa<br />

y la planta de producción de biodiésel<br />

los puntos esenciales. Al mediodía,<br />

los tres autobuses partieron de<br />

nuevo en dirección a París, donde los<br />

participantes, ligeramente cansados<br />

pero con una gran cantidad de impresiones<br />

nuevas obtenidas a partir de la<br />

multitud de actividades del grupo<br />

RETHMANN, no llegaron hasta medianoche.<br />

��Claus M. Andreas<br />

Melle – Dörtnen – Cuxhaven – Sternberg – Malchin –Długi Borek – Bereza – Przewrotne – Žichlinek – Mankowice – Medlov – Ilzach – Bayet – Dimargrasa


Calidad, medio ambiente y Seguridad<br />

Laboral. Tres pilares fundamentales<br />

del grupo SARIA en España<br />

Las plantas del grupo <strong>Saria</strong> en España, garantizan la excelencia de sus productos,<br />

servicios y procesos, gracias a sus sistemas de gestión basados en los estándares<br />

de las normas ISO 9000:2000, ISO 14000:2000 y OSHAS 18000:2007.<br />

<strong>Co</strong>n ellos se garantiza a nuestros clientes, administración y sociedad, un servicio<br />

y productos de alta calidad, respetuosos con las normas de seguridad alimentaria,<br />

seguridad laboral y el medio ambiente.<br />

Laboratorio de <strong>Co</strong>ntrol de Calidad Ártabra Laboratorio de <strong>Co</strong>ntrol de Calidad Dimargrasa<br />

Productos de calidad:<br />

Todas las plantas del grupo cuentan<br />

con departamentos y laboratorios de<br />

calidad propios, donde a través de su<br />

“Planning de control”, se garantiza<br />

la trazabilidad, calidad, y cumplimiento<br />

de los requisitos de clientes y<br />

administración. <strong>Saria</strong>-España se<br />

benefi cia también del I+D+I y sinergias<br />

del grupo <strong>Saria</strong> en Europa, consiguiendo<br />

unos procesos más seguros<br />

y productos de mayor calidad.<br />

Seguridad y Salud Laboral (SST):<br />

La SST de todos los trabajadores del<br />

grupo, es a día de hoy, requisito<br />

básico y piedra angular de base en<br />

cualquiera de las actividades desarrolladas<br />

por <strong>Saria</strong>. Esta preocupación,<br />

queda refl ejada en la integración<br />

de la seguridad en todos los<br />

procedimientos y política del sistema<br />

de gestión.<br />

Medio Ambiente:<br />

<strong>Saria</strong>-España dispone de las mejores<br />

MTD´s (mejores tecnologías disponibles)<br />

para reducir al mínimo el<br />

impacto de su actividad. Tras unir las<br />

MTD´s a los procedimientos implantados<br />

de minimización y control de<br />

emisiones, residuos, recursos y vertidos,<br />

se consigue una mínima huella<br />

ecológica, que permite situar nuestras<br />

actividades en espacios naturales<br />

sin alterarlos.<br />

Las actividades del grupo, no sólo se<br />

desarrollan con el más elevado respeto<br />

al medio ambiente, sino que son<br />

en sí mismas, la solución medioambiental<br />

más adecuada para la socie-<br />

La <strong>Co</strong>runa – Benet – Rezé – Issé – Vitré – <strong>Co</strong>ncarneau – Plouvara – Hüttenfeld – Würzburg – Eltmann Limbach – Elxleben – Marl<br />

Planta de Termo oxidación en Dimargrasa<br />

dad. El grupo <strong>Saria</strong> valoriza subproductos,<br />

que en caso contrario, se<br />

depositarían en vertederos causando<br />

no sólo una merma del espacio de<br />

los mismos, sino creando fuentes de<br />

infección y plagas.<br />

Por Roberto Pérez y Jesús<br />

Cao (Responsables de<br />

Calidad, Medio Ambiente<br />

y Seguridad Laboral de<br />

Dimargrasa y Artabra)<br />

Depuradora biológica en<br />

Ärtabra<br />

45<br />

SARIAnews


EUROPA<br />

Por Manuel Villarejo y<br />

Javier Neira (Responsables<br />

de Aprovisionamientos de<br />

Dimargrasa y Artabra)<br />

Flota de vehículos<br />

de recogida en<br />

Ártabra-Proarga<br />

46<br />

SARIAnews<br />

Artabra/Dimargrasa<br />

Recogida Materias Primas: “La excelencia en el servicio”<br />

En la gestión de recogida y transporte de materias primas el equipo humano de<br />

SARIA trabaja con una constante: Vocación de prestación de servicios y búsqueda<br />

permanente de mejoras, todo ello encaminado a conseguir el objetivo<br />

que podríamos resumir en el siguiente axioma “Excelencia en el servicio a nuestros<br />

proveedores versus Gestión efi caz de las materias primas en las mejores<br />

condiciones para el proceso de producción”.<br />

Por eso la logística de recogida se<br />

basa en las premisas siguientes: cumplimiento<br />

de los compromisos alcanzados<br />

con nuestros proveedores y<br />

suministro de la materia prima a la<br />

planta de tratamiento con la mayor<br />

agilidad para evitar su posible deterioro.<br />

Siempre desde el más estricto<br />

cumplimiento de las normas sanitarias<br />

y de control.<br />

Las rutas de recogida son organizadas<br />

bajo el cumplimiento de dos condiciones,<br />

la primera es que transcurra<br />

el menor tiempo posible entre la<br />

generación del material y su tratamiento<br />

y la segunda que el suministro<br />

a la planta se produzca de manera<br />

constante, para que el tiempo de<br />

almacenamiento antes de su tratamiento<br />

sea el menor posible. Para<br />

lograr esto se ha establecido un sistema<br />

de doble transporte en fresco<br />

que consiste en una recogida al proveedor<br />

en la mañana a una hora<br />

prefi jada y otra por la tarde que permita<br />

retirar todo el material generado<br />

en el día, con ello se consigue<br />

abastecer a la fábrica con un fl ujo<br />

constante de materia prima a lo<br />

largo del tiempo y se reduce al<br />

máximo el tiempo desde su generación<br />

hasta su procesado.<br />

Actualmente la fl ota propia se<br />

encuentra formada por cuatro<br />

tipos de vehículos que se adaptan<br />

a la normativa europea y española<br />

vigente así como a las necesidades<br />

de separación de materias y a su<br />

conservación.<br />

La satisfacción de nuestros proveedores<br />

por un buen servicio de retirada<br />

(limpieza, rapidez en el servicio,<br />

capacidad de reacción ante un<br />

problema en su planta, etc.), así<br />

como la seguridad y confi anza que<br />

han depositado en SARIA son la<br />

motivación que nos mueve a<br />

seguir avanzando.<br />

Flota de vehículos de recogida en Dimargrasa


<strong>Co</strong>mercializacion de los productos:<br />

Expertos en los sectores de alimentación animal y pet-food<br />

Por Lorena Briz y Beatriz Carrio (Responsables de Atención<br />

al Cliente de Dimargrasa y Ártabra)<br />

Después de la transformación de las<br />

materias primas y una vez superado los<br />

controles de calidad a lo largo de toda<br />

la cadena desde la recogida hasta la<br />

puesta a disposición del departamento<br />

de expediciones los productos elaborados<br />

en nuestras industrias están listos<br />

para comenzar su viaje hacia los diferentes<br />

destinos según su categoría y<br />

de acuerdo con nuestros clientes y de<br />

conformidad con sus especifi caciones<br />

y necesidades.<br />

Uno de los objetivos de nuestro<br />

Grupo SARIA es el de la especialización<br />

tanto en productos como en<br />

mercados. La investigación, el intercambio,<br />

el diálogo y la confi anza<br />

depositada por nuestros clientes a lo<br />

largo de tantos años han hecho posible<br />

desarrollar nuevos productos o<br />

productos específi cos para determinados<br />

mercados.<br />

Así por ejemplo, en Ártabra se elaboran<br />

3 tipos diferentes de harinas de<br />

pescado (60 %, 63 % y 65 % de proteína),<br />

además de un tipo específi co<br />

de harina de atún (63-65 % de proteína),<br />

igualmente obtenemos diferentes<br />

tipos de aceite de pescado.<br />

De esta manera podemos atender las<br />

necesidades de diferentes sectores de<br />

la alimentación animal como son la<br />

acuicultura, el petfood y la avicultura.<br />

En Dimargrasa se elaboran 3 tipos de<br />

harinas de carne. La harina de carne<br />

proveniente de la mezcla de subproductos<br />

de ave, cerdo y vacuno (55 %<br />

de proteína), la harina de ave, elaborada<br />

exclusivamente con subproductos<br />

avícolas (63 % de proteína) y la<br />

harina de cretón, proveniente exclusivamente<br />

de subproductos de cerdo<br />

(75-80 % de proteína). Además se<br />

elaboran 3 tipos de grasas, grasa<br />

fundida, grasa de ave y manteca de<br />

cerdo. Al igual que en el caso anterior<br />

cada uno de estos productos<br />

cumplen las expectativas de nuestros<br />

clientes en función de las necesidades<br />

de su formulación.<br />

Por último nos queda la distribución,<br />

aspecto esencial en la relación con<br />

nuestros clientes. Es evidente que la<br />

planifi cación para la recepción de los<br />

productos en los días precisos y también<br />

a la hora establecida necesita<br />

Manuel Villarejo Beatriz Carrio Javier Neira Jesus Cao Lorena Briz<br />

una atención muy especial. Los<br />

departamentos de atención al cliente<br />

tanto de Dimargrasa como de Ártabra<br />

ponen un cuidado extremo, además<br />

de su mejor disposición, para dar el<br />

mayor cumplimiento a los acuerdos<br />

alcanzados con los responsables de<br />

compras de nuestros clientes.<br />

47<br />

SARIAnews


Revista destinada<br />

a empleados,<br />

empleadas y socios del<br />

grupo SARIA<br />

www.saria.de<br />

www.saria.fr<br />

www.saria.com<br />

info@saria.de<br />

Redaktion:<br />

Claus Michael Andreas<br />

SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong> <strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

Werner Straße 95<br />

D-59379 Selm<br />

Tel.: +49 (0)2592/210-166<br />

<strong>Co</strong>ncepción y diseño:<br />

www.atelier-14.de<br />

Imprenta:<br />

Lonnemann GmbH, Selm

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!