EMN cv_format_eu_EN - Universitat Jaume I de Castelló
EMN cv_format_eu_EN - Universitat Jaume I de Castelló
EMN cv_format_eu_EN - Universitat Jaume I de Castelló
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2010, 2011: Invited by University of Córdoba (Translation and Interpreting Department) (Spain)<br />
to offer a postgraduate course on the translation of legal texts<br />
2007, 2008, 2009, 2010, 2011: Invited by University of Salamanca (Translation and Interpreting<br />
Department) (Spain) to offer a postgraduate course on the translation of economic texts<br />
2003, 2004, 2005, 2006: Invited by Barcelona University (Translation and Interpreting<br />
Department) (Spain) to offer a postgraduate course on the translation of property-related<br />
documents.<br />
2005: Invited by Granada University (Translation and Interpreting Department) (Spain) to offer a<br />
PhD course on action-research and legal translation.<br />
2005: Invited by University of Castilla-La Mancha (French Department) (Spain) to offer a<br />
postgraduate course on documentation skills for legal translators.<br />
2002: Invited by University Gabriel René Moreno (Bolivia) to offer a postgraduate course on<br />
legal English.<br />
1998-1999: Spanish and Catalan lector, Cambridge University (Mo<strong>de</strong>rn and Medieval<br />
Languages Department) (UK)<br />
PROFESSIONAL CERTIFICATES<br />
Title Sworn translator (English-Catalan; Catalan-English)<br />
• Year (Exam passed) 1999<br />
Title Sworn translator (Spanish-Catalan; Catalan-Spanish)<br />
• Year (Exam passed) 1999<br />
Title Sworn interpreter (Spanish-Catalan; Catalan-Spanish)<br />
• Year (Exam passed) 2001<br />
EDUCATION AND TRAINING<br />
• Dates (from – to) 1994-1998<br />
• Name of organisation University <strong>Jaume</strong> I (Spain), Translation and Communication Department<br />
• Qualification and subject BA in Translation and Interpreting<br />
• Level in national classification 1 st (National Award)<br />
• Dates (from – to) 1998<br />
• Name of organisation University of Valencia (Spain), English Department<br />
• Qualification and subject Postgraduate Certificate in Legal Translation<br />
• Dates (from – to) 1999-2000<br />
• Name of organisation University <strong>Jaume</strong> I (Spain), Law Department<br />
• Qualification and subject Certificate in Urban Property. Mortgages<br />
• Dates (from – to) 1998-2001<br />
• Name of organisation University <strong>Jaume</strong> I (Spain), Translation and Communication Department<br />
• Qualification and subject MA in Translation Studies. Thesis title: The concept of genre and its application to legal<br />
translation<br />
• Gra<strong>de</strong> A (10 out of 10)<br />
• Dates (from – to) 1998-2002<br />
• Name of organisation University <strong>Jaume</strong> I (Spain), Translation and Communication Department<br />
• Qualification and subject PhD in Translation Studies. Thesis title: Professional sworn legal translators: sociological study<br />
of their profession and textual analysis of a transgenre<br />
• Gra<strong>de</strong> A (unanimous cum lau<strong>de</strong> and distinction)<br />
LANGUAGES<br />
MOTHER TONGUE<br />
Page 2 - Curriculum vitae of<br />
SPANISH AND CATALAN (BILINGUAL)<br />
Monzó Nebot, Esther