26.07.2012 Views

RESUMEN FUNDAMENTOS DE LA MISIÓN

RESUMEN FUNDAMENTOS DE LA MISIÓN

RESUMEN FUNDAMENTOS DE LA MISIÓN

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>RESUMEN</strong><br />

¿Listo para unirte a la guerra? Dentro de poco te alistarás en la Fuerza de Defensa Global de la<br />

Tierra o con los invasores strogg en una batalla brutal por la Tierra.<br />

Este manual te ayudará a dar tus primeros pasos en la batalla. Cuando juegues, oirás y verás una<br />

serie de instrucciones y consejos acerca de todo lo que necesitas para unirte y ayudar al equipo.<br />

El juego recordará lo que has hecho y lo que no has hecho, y siempre proporcionará instrucciones<br />

útiles cuando te encuentres en una situación poco familiar, así que escucha atentamente.<br />

También hemos proporcionado una guía avanzada del jugador que incluye información más<br />

detallada para el jugador e información del juego, opciones de confi guración especiales e<br />

información acerca de cómo confi gurar los servidores del juego. Nota: la guía avanzada del jugador<br />

también está disponible en línea en http://www.enemyterritory.com.<br />

<strong>FUNDAMENTOS</strong> <strong>DE</strong> <strong>LA</strong> <strong>MISIÓN</strong><br />

Bienvenido a Enemy Territory: QUAKE Wars. Las reglas básicas del juego son sencillas. En<br />

Enemy Territory, un equipo ataca y el otro defi ende. Cada campo de batalla está dividido en tres<br />

o cuatro misiones claves u objetivos principales.<br />

Para ganar la partida, el equipo que ataca debe completar todos los objetivos principales dentro<br />

del límite de tiempo defi nido. El equipo que defi ende debe detenerlo.<br />

Los objetivos principales están identifi cados con un icono de un diamante amarillo. Algunos<br />

objetivos principales requieren un dispositivo o una herramienta que solo lleva una clase de<br />

personaje (consulta la sección Completar objetivos para obtener más información). Cuando se<br />

cumple un objetivo, el equipo se hace con el control del territorio que lo rodea, identifi cado por<br />

líneas verdes en el mapa. Los equipos pueden desplegar elementos de apoyo, como fuego de<br />

apoyo, torretas y refuerzos en cualquier territorio que controlen. Cuando el equipo atacante<br />

obtiene un territorio, no se puede recuperar.<br />

Las teclas de movimiento estándar son similares a las de la mayoría de los juegos modernos en<br />

primera persona.<br />

Las teclas especiales más importantes son:<br />

(L) Menú Limbo: pulsa la tecla L para entrar en el menú Limbo. Selecciona tu equipo, tu clase de<br />

personaje y el punto de despliegue, y analiza tu estado de jugador y de juego.<br />

1


(G) Entrar en vehículo/montar arma: aproxímate a un vehículo o a un arma fi ja hasta que<br />

aparezca un icono de una fl echa. Luego pulsa la tecla G.<br />

(F) Usar/Examinar: la tecla Usar es sensible al contexto y te equipará con la herramienta<br />

apropiada automáticamente. Para usar una herramienta en un objetivo, acércate hasta que<br />

aparezca el icono de una mano y mantén pulsada la tecla F.<br />

Cuando estés listo para empezar a jugar, lee el manual y ve paso a paso, desde confi gurar a tu<br />

personaje hasta aprender cómo ganar puestos y mejorar tus habilidades en una campaña. Enemy<br />

Territory ofrece montones de consejos durante el juego. Dedica un tiempo a experimentar con las<br />

diversas clases de personajes, las herramientas y los dispositivos. Destruir al enemigo siempre es<br />

útil, pero si en algún momento quieres un consejo acerca de cómo ayudar al equipo, pulsa la tecla<br />

Misión (M) para seleccionar una misión útil en la parte superior derecha de la pantalla.<br />

GUÍA BÁSICA PARA COMENZAR<br />

Ahora que comprendes la información crítica de la misión, a continuación hay una guía paso a paso<br />

para el juego. Para obtener información adicional acerca de las armas y las clases, consulta la guía<br />

avanzada del jugador que se instala con el juego.<br />

PASO 1: CREAR UN PERFIL<br />

La primera vez que inicias el juego, tendrás que crear una cuenta de usuario.<br />

Simplemente selecciona Crear usuario desde el menú de inicio y sigue las instrucciones. Las<br />

cuentas en línea requieren una conexión de banda ancha a Internet, un nombre de usuario único,<br />

una contraseña y tu clave (situada en la parte de atrás de este manual o en el estuche del juego).<br />

Hay tres tipos de cuenta:<br />

• Crear una nueva cuenta en línea: selecciona esta opción si no has creado una cuenta y<br />

quieres jugar en línea.<br />

• Usar una cuenta en línea existente: selecciona esta opción si ya tienes una cuenta en línea,<br />

pero has reinstalado el juego o estás usando un equipo diferente.<br />

• Crear un usuario para jugar desconectado: selecciona esta opción si no tienes una conexión<br />

a Internet y solo quieres jugar desconectado contra bots o en una <strong>LA</strong>N.<br />

2


PASO 2: CONFIGURAR TUS CONTROLES<br />

Para cambiar tus controles, desde el menú principal, ve a Ajustes de la partida y luego a<br />

Controles. Los controles predeterminados son similares a los de otros juegos similares.<br />

Consulta la tarjeta de referencia del teclado (incluida por separado) para ver una lista completa<br />

de controles, o examínalos en el menú de controles. Hay tres teclas únicas de Enemy Territory:<br />

QUAKE Wars, y es muy importante que las recuerdes.<br />

USAR (F): la tecla USAR es sensible al contexto. Usará y seleccionará herramientas.<br />

Las diferentes clases tienen diferentes herramientas. Por ejemplo, el médico puede<br />

reanimar a los compañeros de equipo con su desfi brilador. Mira hacia el objetivo y<br />

camina hacia él hasta que aparezca el icono de USAR (mano). Luego mantén pulsada<br />

la tecla USAR para preparar la herramienta y realizar la acción requerida. La acción se<br />

completará cuando el círculo de tiempo alrededor del punto de mira se llene.<br />

Pulsa la tecla USAR para cambiar de plaza dentro de un vehículo, para acercar y alejar la vista<br />

cuando usas una mira en ciertas armas, para desplazarte entre los módulos disponibles al usar la<br />

herramienta de despliegue y para activar el paracaídas (FDG) o el freno aéreo (strogg).<br />

Limbo (L): pulsa la tecla L para entrar en el menú Limbo. Selecciona tu equipo, la clase de<br />

personaje, el punto de despliegue y las armas, y examina el mapa de mando y los objetivos.<br />

Entrar en el vehículo (G): para entrar o salir de un vehículo y montar una<br />

ametralladora FDG, pulsa la tecla Entrar en vehículo (G).<br />

Todas las referencias de control se basan en las teclas predeterminadas. Si las cambias, la ayuda<br />

en pantalla también cambiará, pero serán diferentes a las referencias de este manual.<br />

PASO 3: UNIRSE A UNA PARTIDA<br />

Para unirte a una partida en línea, selecciona jugar en línea desde el menú principal. La pantalla<br />

que aparece a continuación muestra una lista de partidas en línea. Hay una serie de opciones que<br />

te ayudarán a localizar la partida. Ordena la lista de servidores haciendo clic en la pestaña que<br />

hay sobre cada columna.<br />

3


La columna PING indica la velocidad<br />

de conexión al equipo que hace de<br />

servidor del juego. Cuanto mayor<br />

sea el valor de PING, peor será la<br />

conexión. También verás tres tipos de<br />

juego diferentes.<br />

Objetivo: una batalla de un mapa.<br />

Campaña: tres mapas que aparecen sucesivamente.<br />

Cronómetro: los equipos alternan atacar y defender, y compiten para mejorar la marca<br />

del contrario.<br />

Para jugar desconectado contra jugadores controlados por la IA (denominados bots), selecciona Jugar<br />

contra el PC desde el menú principal. La pantalla que aparece a continuación te permite crear tu<br />

propia partida, añadir bots y ajustar su nivel de habilidad. No hace falta conexión a Internet para jugar<br />

contra bots. Para jugar en una <strong>LA</strong>N (red de área local), selecciona Jugar en <strong>LA</strong>N.<br />

PASO 4: ENTRAR EN <strong>LA</strong> BATAL<strong>LA</strong><br />

Después de cargar el mapa, verás el menú Limbo. Aquí es donde eliges al equipo, la clase, las<br />

armas y el punto de aparición. Puedes acceder a este menú en cualquier momento durante la<br />

partida con la tecla del menú Limbo (L). Tras seleccionar tu equipo, clase y arma, selecciona<br />

Desplegar para entrar en el juego.<br />

Usa el mapa en el menú Limbo para seleccionar un punto de despliegue. Por defecto, te<br />

desplegarás en el punto de despliegue del equipo más avanzado. Sin embargo, hay ubicaciones de<br />

despliegue que se representan con astas de bandera en el mapa de mando. Selecciona cualquier<br />

asta verde para desplegarte en esa ubicación.<br />

4


PASO 5: ELEGIR TU C<strong>LA</strong>SE <strong>DE</strong> PERSONAJE<br />

Para ganar la partida, el equipo que ataca debe completar todos los objetivos principales dentro<br />

del límite de tiempo. Un objetivo principal se identifi ca con un diamante amarillo en el mapa. La<br />

mayoría de los objetivos principales requieren que una clase de personaje específi ca los complete.<br />

Sin embargo, tener una buena mezcla de clases de apoyo y de combate es fundamental. A<br />

continuación hay una lista básica de las clases de personaje y de sus habilidades.<br />

Icono de clase FDG Strogg<br />

Soldado Agresor<br />

Ingeniero Constructor<br />

Médico Técnico<br />

Agente de campo Opresor<br />

Agente especial Infi ltrado<br />

5<br />

Estilo de juego y habilidades<br />

únicas básicas<br />

Agresivo y de gatillo fácil. Usa armas pesadas<br />

y cargas explosivas.<br />

Defensivo y estratégico. Despliega torretas<br />

defensivas, construye y repara, desactiva<br />

cargas explosivas.<br />

Apoyo y ayuda. Proporciona salud/stroyent y<br />

reanima a los compañeros de equipo abatidos.<br />

Estratégico y apoyo. Despliega artillería y<br />

sistemas de misiles, “marca” las posiciones<br />

del enemigo para atacar, ordena ataques<br />

aéreos y orbitales<br />

Sigiloso. Francotirador. Piratea, usa equipo<br />

de visión remota, despliega el radar y roba<br />

identidades.


PASO 6: DOMINAR <strong>LA</strong> INTERFAZ<br />

1<br />

10<br />

9<br />

1. Objetivos y misiones: misión actual y valor de PX. Pulsa la tecla M para alternar entre las<br />

misiones personales disponibles.<br />

2. Información vital: consejos e información importante.<br />

3. Mapa de mando: vista superior del campo de batalla. Pulsa la tecla N para expandirlo.<br />

4. Estado de la misión: incluye el número del objetivo actual, su estado y el tiempo restante.<br />

5. Selección de arma/herramienta: selecciona el arma o el equipamiento.<br />

6. Estado del arma: selecciona el arma y la munición.<br />

7. Estado del módulo: tipo, salud y estado de combate del módulo que has desplegado en el<br />

campo de batalla, y las minas disponibles (solo ingeniero/constructor).<br />

8. Ventana de chat: aparece cuando pulsas la tecla Chat (T) o la tecla Chat del equipo (Y).<br />

9. Estado del jugador: salud, rango y puntos de experiencia (PX) obtenidos.<br />

10. Lista de equipo de combate: estado de los miembros del equipo de combate.<br />

2<br />

8<br />

6<br />

7<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6


Comandos de los iconos del mapa<br />

Verde indica aliado. Rojo es hostil.<br />

Infantería Punto de despliegue<br />

Vehículo Ubicación de suministro<br />

Módulo radar Ubicación de mina<br />

Módulo de torreta defensiva Objetivo de fuego de apoyo<br />

Stroyent solicitado Módulo de artillería de ataque<br />

Reanimación solicitada Recogida solicitada<br />

Munición solicitada Conductor/Piloto solicitado<br />

Salud solicitada Pasajero solicitado<br />

Destruir huésped Artillero solicitado<br />

7<br />

Destruir objetivo<br />

PASO 7: COMPLETAR OBJETIVOS<br />

Para ganar la partida, el equipo atacante debe superar al equipo que defi ende para completar<br />

todos los objetivos principales en el límite de tiempo. Los objetivos principales están indicados por<br />

un icono de un diamante amarillo sobre el objetivo. El estado del objetivo principal se indica en la<br />

parte superior derecha de la pantalla, bajo la brújula/mapa.


Cada clase tiene una herramienta única. Por ejemplo, el soldado tiene explosivos y el ingeniero<br />

tiene alicates. La mayoría de los objetivos requieren esta herramienta específi ca de clase. Para<br />

completar un objetivo, acércate y apunta hacia él hasta que aparezca el icono de USAR (mano).<br />

Mantén pulsada la tecla USAR (F) hasta que el círculo de tiempo alrededor del punto de mira<br />

se llene y el objetivo se complete. Debajo hay una tabla de objetivos principales y las clases<br />

necesarias para completarlos, respectivamente.<br />

Icono Objetivo Descripción Clase<br />

Desplegar MCP<br />

Conducir el MCP a un destino y<br />

despliégalo.<br />

8<br />

Cualquier clase (solo FDG)<br />

Construir Reparar o construir el objetivo. Ingeniero/constructor<br />

Destruir Colocar y activar explosivos. Soldado/agresor<br />

Piratear<br />

Ataque dron<br />

Piratear el dispositivo objetivo<br />

enemigo.<br />

Detonar drones voladores contra un<br />

objetivo.<br />

Agente especial/infi ltrado<br />

Infi ltrado (solo strogg)<br />

Transporte Llevar objeto a un destino. Cualquier clase<br />

Defender Defender el objetivo del ataque. Cualquier clase<br />

Además de tu objetivo principal, hay disponibles otras tareas a medida que la acción avanza. Pulsa<br />

la tecla Misión (M) para desplazarte por las misiones disponibles resaltar su ubicación con un<br />

icono en la pantalla y en la brújula. La misión actual está situada en la parte superior izquierda de<br />

la pantalla. No necesitas seleccionar una misión para completarla, pero ganarás PX adicionales si<br />

lo haces.<br />

Las tareas se generan cuando un compañero de equipo identifi ca un objetivo o necesita asistencia.<br />

Cuando la tarea se genera, oirás un sonido que anuncia la tarea y un icono identifi cará la ubicación<br />

del objetivo o del compañero de equipo que solicita asistencia.


PASO 8: CÓMO VO<strong>LA</strong>R Y CONDUCIR<br />

Para entrar y salir de un vehículo, acércate a él y apúntale con el punto de mira hasta que veas<br />

el icono de entrar al vehículo (fl echa). Pulsa la tecla Entrar al vehículo (G). Desplázate por las<br />

plazas del vehículo con la tecla USAR (F). Usar la tecla Inicio para alternar entre las opciones<br />

de la cámara. Para esquivar la fi jación de un misil, pulsa la tecla Señuelo (1). Mantén pulsada la<br />

tecla Turbo (Mayús) para aumentar la velocidad del vehículo. Algunos vehículos ofrecen una<br />

funcionalidad única.<br />

Nota: puedes encontrar controles de lucha avanzados en el menú de opciones.<br />

Consulta la guía avanzada del jugador para obtener más detalles.<br />

PASO 9: USO <strong>DE</strong> MI EQUIPAMIENTO<br />

Los objetos que lleva un jugador y las teclas numéricas para seleccionarlos son armas (1-3),<br />

granadas (4), herramientas (5), dispositivos y suministros (6) y prismáticos (7). Para seleccionar un<br />

objeto del inventario, pulsa la tecla numérica apropiada o desplázate hasta el objeto con Cambiar<br />

de arma (rueda del ratón). Pulsa Disparo (botón izquierdo del ratón) para usar un objeto<br />

seleccionado. Se puede acceder a la mira y a las cámaras remotas de los objetos con el botón<br />

Disparo secundario (botón derecho). Disparar tu arma estando agachado (C) o tumbado<br />

(Z) puede mejorar la precisión, según el arma que tengas. No obstante, el lanzacohetes y el<br />

aniquilador no pueden dispararse si estás tumbado.<br />

Las armas y las granadas tienen munición que debe suministrarse, mientras que los suministros y<br />

los dispositivos se reabastecen automáticamente con el paso del tiempo. Cada arma FDG tiene un<br />

tipo de munición diferente, y muchas armas strogg comparten un suministro común de stroyent.<br />

Las herramientas se usan para tareas como reparar vehículos y crear puntos de aparición. Para<br />

usar una herramienta, aproxímate al objetivo hasta que aparezca el icono de Usar (mano) y<br />

mantén pulsada la tecla Usar (F) hasta que el indicador de tiempo alrededor del punto de mira se<br />

complete, o puedes cambiar a la herramienta correcta y mantener pulsado el botón Disparo para<br />

usarla. Por ejemplo, al mantener la tecla Usar en un objetivo de destrucción, colocarás la dinamita<br />

y la activarás automáticamente.<br />

Paso 10: APREN<strong>DE</strong>R A <strong>DE</strong>SPLEGAR<br />

Varias clases son capaces de desplegar sistemas de armas en el campo de batalla. Los módulos<br />

solo pueden desplegarse en territorios que poseas, indicados por la línea verde de territorio en el<br />

mapa de mando.<br />

Para desplegar, selecciona tu herramienta de despliegue (5) y pulsa la tecla Disparar/activar<br />

para entrar en la vista de despliegue en tercera persona.<br />

9


Selecciona el arma que desees desplegar con la tecla USAR (F).<br />

Usa las teclas de movimiento y el ratón para encontrar un lugar<br />

donde la cuadrícula de despliegue y la malla del módulo sean<br />

verdes, entonces pulsa la tecla Disparar/activar.<br />

Usa el ratón para girar la malla del arma para que dispare en la<br />

dirección que desees (usa la fl echa recta en el suelo como guía).<br />

Pulsa la tecla Disparar/activar para solicitar el despliegue.<br />

Cuando llegue el despliegue, aparecerá una representación<br />

del mismo en la parte inferior derecha del HUD (visor frontal<br />

de datos), que informa del estado de combate y de salud del<br />

módulo en todo momento.<br />

10


Usar artillería: los agentes de campo y los opresores deben “marcar los objetivos” para que sus<br />

módulos puedan dispararles. Para marcar un objetivo, ponte al alcance y donde puedas verlo, y<br />

selecciona la herramienta Designador de objetivos (6).<br />

Usa el ratón para mantener el láser fi jo en el objetivo y mantén pulsada la tecla Disparar/activar<br />

hasta que el módulo haya localizado el objetivo.<br />

PASO 11: COMUNICARTE CON TU EQUIPO<br />

Comunicarte con tu equipo es fundamental. Utiliza estos métodos para llevar a cabo una<br />

comunicación rápida y efectiva. Pulsa la tecla de Chat global (T) o la tecla Chat del equipo (Y)<br />

para enviar los mensajes escritos. Pulsa la tecla Chat rápido (V) y mueve el ratón en la dirección<br />

apropiada y suelta la tecla para enviar el mensaje de voz seleccionado a tus compañeros de equipo<br />

o a todo el mundo. El menú de chat rápido es sensible al contexto. Tendrás diferentes opciones<br />

disponibles en función de qué señala el punto de mira. Normalmente, la selección predeterminada<br />

(ratón hacia arriba) será lo que quieras decir. Puedes personalizar el aspecto de los menús de chat<br />

en el menú de opciones.<br />

PASO 12: UNIRSE A UN EQUIPO <strong>DE</strong> COMBATE<br />

Unirse a un equipo de combate puede ayudarte a comunicarte con más velocidad y efi ciencia con<br />

tu equipo. Si te has unido a un equipo de combate, la lista de jugadores y sus estados aparecen en<br />

la parte superior izquierda del HUD. Los jefes del equipo de combate tienen la habilidad de colocar<br />

puntos de referencia con el sistema de chat rápido. Para hacer esto, apunta a una ubicación en<br />

el suelo, selecciona Chat rápido (V) y mueve el ratón hacia arriba y suéltalo para seleccionar la<br />

opción sensible al contexto.<br />

11


PASO 13: SUBIR <strong>DE</strong> RANGO Y <strong>DE</strong>SBLOQUEAR RECOMPENSAS<br />

Se te concederán puntos de experiencia (PX) por realizar tu papel y por ayudar al equipo, y luego<br />

recibirás mejoras cuando acumules sufi cientes PX en una habilidad de campaña o competencia. Tu<br />

rango, PX y mejoras se reiniciarán al fi nal de cada ronda en las partidas de Objetivo y de Cronómetro,<br />

pero permanecerán a lo largo de los tres mapas de una partida de Campaña antes de reiniciarse.<br />

PASO 14: COMPROBAR ESTADÍSTICAS<br />

Puedes comprobar tus estadísticas personales de la partida en cualquier momento con el menú<br />

Limbo (L), haz clic en las diferentes pestañas de estadísticas en la parte superior de la página. Las<br />

estadísticas persistentes se acumulan también cuando juegas en servidores igualados.<br />

Visita www.enemyterritory.com para ver tus estadísticas generales y compararlas con las de otros<br />

jugadores. Debes haber iniciado sesión para ver estadísticas persistentes en el menú Limbo. Para<br />

ver las estadísticas actuales durante la partida, haz clic en Actualizar estadísticas.<br />

12


SP<strong>LA</strong>SH DAMAGE<br />

Lead Game Designer/Owner<br />

Paul ‘Locki’ Wedgwood<br />

Producer/Managing Director<br />

Neil ‘Relaxer’ Postlethwaite<br />

Art Director<br />

Richard ‘Fluffy_gIMp’ Jolly<br />

Lead Artist<br />

Francis ‘Frankie’ Hobbins<br />

Senior Artist<br />

Peter ‘Peppi’ Boehme<br />

Art Team<br />

Roland ‘Roler’ Zeller<br />

Ben ‘Mantegra’ Davis<br />

Andrew ‘effekted’ Hamilton<br />

Stellan ‘angst’ Johansson<br />

Daniel ‘Arcipello’ Conway<br />

Pär ‘Pelle’ Tingström<br />

Henning ‘sa74n’ Horstmann<br />

Paul ‘Mop’ Greveson<br />

Aaron ‘Hoffa’ Hoffman<br />

Animator<br />

Chris ‘Hauser’ Bull<br />

Freelance<br />

TJ Frame<br />

Lead Level Designers<br />

Matt ‘Wils’ Wilson<br />

Mark ‘nakedape’ Fry<br />

Level Design Team<br />

Lloyd ‘LloydM’ Morris<br />

David ‘Torchy’ Edwards<br />

Miroslaw ‘Draska’ Slowik<br />

Garth ‘Zombie’ Hendy<br />

Senior Game Designer<br />

Edward ‘BongoBoy’ Stern<br />

Senior AV Designer<br />

Tim ‘Marauder’ Kautz<br />

Technical Director<br />

Arnout ‘RR2DO2’ van Meer<br />

CRÉDIT0S<br />

13<br />

Programming Team<br />

Gordon ‘digibob’ Biggans<br />

Jared ‘jRAD’ Hefty<br />

Tristan ‘ReaRog’ Williams<br />

Mike ‘m1ke’ Armstrong<br />

Arne Olav ‘AO’ Hallingstad<br />

Production<br />

Offi ce Manager<br />

Kat ‘Offi ceCat’ Winnifrith<br />

Business Development Manager<br />

Stephen ‘malarky’ Gaffney<br />

Production Assistant<br />

Joe ‘Rex-TheGrunt’ Gibson<br />

Production Testers<br />

Jiri ‘JFK’ Kristek<br />

Julian ‘Hanrohan’ Harris<br />

Kaneda ‘Iluyshin’ Maskell<br />

Matt ‘Anti’ Lowe<br />

Neil ‘Monstro’ Castle<br />

Tim ‘Huntle’ Rose<br />

William ‘Smooth’ Richens<br />

Darren Tyrrell<br />

Kyle Munns<br />

Paul Stephen Gower<br />

Ross Green<br />

Tim James<br />

William Ross-Foulser<br />

Terry ‘Salteh’ Seidler<br />

Special Thanks<br />

Additional Business Direction<br />

Francisca ‘Freya’ Wedgwood<br />

Additional Programming<br />

Charles ‘Pentagram’ Hollemeersch<br />

Nick Gildea<br />

Additional Art<br />

Robert ‘zgon’ Wilinski<br />

Shaun Scott<br />

Thierry ‘BARoNTiERi’ Doizon<br />

Christian ‘SHoD’ Farcy


Additional IT Support<br />

Paul ‘Leasky’ Leask<br />

Brendan ‘BB’ Boyd<br />

Community Manager<br />

Steve ‘Badman’ Hessel<br />

Additional Community Support<br />

Drew ‘Prognar’ Campbell<br />

Media Artist<br />

Laurel ‘Tully’ Austin<br />

Additional Level Design<br />

Simon ‘Sock’ O’Callaghan<br />

Thomas ‘Vic_Victim’ Creutzenburg<br />

James Russell<br />

Additional Offi ce Management<br />

Gabriella ‘Bagera’ Kiszely<br />

Additional Web Stuff<br />

Mike ‘Rudie’ Egan<br />

ID SOFTWARE<br />

Enemy Territory: QUAKE Wars is an id Software<br />

game and is powered by id Software’s<br />

id Tech 4 game engine. Production, development<br />

and technical assistance have been provided by id<br />

Software, with specifi c contributions by<br />

Executive Producer<br />

Kevin Cloud<br />

Producer<br />

Jason Kim<br />

Programming<br />

John Carmack<br />

Robert Duffy<br />

Jan Paul van Waveren<br />

Timothee Bisset<br />

John Dean<br />

Brian Harris<br />

Art<br />

Pat Duffy<br />

14<br />

Design<br />

Steve Rescoe<br />

Christian Antkow<br />

Jerry Keehan<br />

Animation<br />

John Root<br />

Eric Web<br />

Sound<br />

Christian Antkow<br />

Business Development<br />

Marty Stratton<br />

Steve Nix<br />

Special Thanks<br />

Tim Willits, Todd Hollenshead, Matt Hooper<br />

Mal Blackwell, Adam Pyle, Andy Chang<br />

Seneca Menard, Dan Sarkar<br />

Vitaliy Naymushin, Kenneth Scott<br />

James Houska, Victor ‘Vexar’ Mercieca<br />

Additional Map Development<br />

Nerve Software<br />

Published by<br />

ACTIVISION<br />

Production<br />

Executive Producers<br />

Adam Goldberg<br />

Daniel Suarez<br />

Producer<br />

Doug ‘PingEnvy’ Pearson<br />

On-site Producer/Creative Director<br />

Ben ‘Can8dnBen’ Smedstad<br />

Associate Producers<br />

Matthew Beal<br />

Steve Holmes<br />

Eric Lee<br />

Omari Valentine<br />

On-site Associate Producer<br />

Dawn ‘FRAGEE’ Pinkney


Production Coordinators<br />

Danny Taylor<br />

Taylor Livingston<br />

Matt Nelson<br />

VP<br />

Thaine Lyman<br />

Head of Production Management<br />

Laird Malamed<br />

Marketing/PR<br />

Senior Global Brand Manager<br />

Ryan Wener<br />

Associate Brand Manager<br />

Nicole Lewis<br />

Director of Marketing<br />

Tom Silk<br />

PR Manager<br />

Mike Mantarro<br />

Senior Publicist<br />

John Rafacz<br />

Jr. Publicist<br />

Kelvin Liu<br />

Central Technology Senior Manager<br />

Ed Clune<br />

Installer Programmer<br />

Ryan Ford<br />

Localisations<br />

Localisation Manager (US)<br />

Doug Avery<br />

Senior Localisation Manager (Europe)<br />

Charlotte Harris<br />

Localisation Consultant<br />

Stephanie O’Malley Deming<br />

Quality Assurance/Customer Support<br />

VP of Customer Support/Quality Assurance<br />

Rich Robinson<br />

Directors of Quality Assurance<br />

James Galloway<br />

Marilena Rixford<br />

15<br />

Managers, Quality Assurance<br />

Glenn Vistante<br />

Adam Hartsfi eld (Night Shift)<br />

Jason Levine (Third Shift)<br />

Sr. Leads, Quality Assurance<br />

Henry P. Villanueva<br />

Anthony Korotko (Night Shift)<br />

Leads, Quality Assurance<br />

Vincent Sinatra<br />

Scott Kiefer (Night Shift)<br />

Lead, Code Release Group<br />

Jef Sedivy<br />

QA TEST TEAM<br />

Floor Lead<br />

Soukha Phimpasouk<br />

Floor Lead (Night Shift)<br />

Jovany Zuniga<br />

Database Manager<br />

Dan Mortenson<br />

Compatibility Specialist<br />

Michael Salwet<br />

Testers<br />

Pedro Aguilar, Michael Ashton, Darryl Austin<br />

Michael Baker, Richard Bantegui<br />

Charlie Barkhorn, Peter Beal, Sean Berrett<br />

Rommel Brigaudit, Steffen Boehme<br />

Nicolas Bolden, Ian Bouchillon, Jason Chalfant<br />

Chris Cheng, Darren Chang<br />

Shamen’e Childress, Melvin Chua<br />

Michael Cook, George Cummings, John Cutter<br />

Matt Dupree, Victor Durling,<br />

Sam Fayershteyn, John Ferry<br />

Kellin Fitzpatrick, Anthony Flamer<br />

Stephen Frick, Brandon Gilbrech<br />

Jason Gilmore, Allen Gimenez, Paul Goldilla Jacob<br />

Graniczka, Jeff Grant, Andre Haftevani<br />

Christian Haile, Dylan Hendren<br />

Edward Highfi eld, Valerie Hilgenfeldt<br />

Alexander Hinds, Ron Hines, Tommy Hooper


Testers (cont’d)<br />

Tim Huddleston, Jason Inclan<br />

Kevin Janszyan, Jesse Jones, Nathan Kinney<br />

Dinari Lee, Jon Luce, Joshua Martin<br />

Raymond Martinez, Curtis Maughan<br />

Brandon McElwee, Peter McKernan<br />

Christopher Norris, Sean Olson, Pramit Patel<br />

Nathan Peters, Alfredo Plascencia, Brian Post<br />

Jacob Raymor, Lawrence Rodman<br />

Pedro Rodriguez, Anthony Rogers<br />

Leejay Ronquillo, Jeff Roper, Royal Roshto<br />

Ronald Ruhl, Chad Schmidt, Kevin Sherwood<br />

Eric Stanzione, Chris Staples, Lee Staples<br />

Paul Streifel, Robert Tai, Keane Tanouye<br />

Michael Tarr, Adam Thomas<br />

Steven Theantanoo, Shadi Ul-Hanif<br />

Cesar Velasco, Keith Weber, Marc Williams<br />

Joshua Frostick, Ruben Sahagun<br />

Scott Winslow, Peter Von Oy, Albert Yao<br />

Joule Middleton (Burn Room Coordinator)<br />

Pokee Chan (Burn Room Technician)<br />

Kai Hsu (Burn Room Technician)<br />

Danny Feng (Burn Room Technician)<br />

Customer Support Managers<br />

Gary Bolduc – Phone Support<br />

Michael Hill – E-mail Support<br />

Compatibility Lab<br />

Neil Barizo – Sr. Lead<br />

Chris Neal – Lead<br />

Network/Multiplayer Lab<br />

Chris Keim – Sr. Lead<br />

Garrett Oshiro – Multiplayer Lead<br />

Francis Jimenez – Network Lead<br />

Manager, Resource Administration<br />

Nadine Theuzillot<br />

CS/QA Special Thanks<br />

Jason Wong, Matt McClure, John Rosser<br />

Christopher Wilson, Jason Potter, Thom Denick<br />

Evan Button, Julian Bongat, Frank So<br />

Paul Colbert, Indra Yee, Todd Komesu<br />

Vyente Ruffi n, Mike Clarke, Dave Garcia-Gomez,<br />

Willie Bolton, Jennifer Vitiello, Jeremy Shortell<br />

Dylan Rixford, Joanne Vistante<br />

Nikki Guillote, Lori Lorenzo<br />

16<br />

MUSIC<br />

Music Composed by<br />

Bill Brown<br />

Additional Music by<br />

Atli Örvarssön<br />

Aashish Pathak<br />

Voice Actors<br />

Grant Albrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GDF Player<br />

Steven Jay Blum . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strogg Player<br />

Granville Van Dusen . . . . . . . . . GDF High Command<br />

Neil Ross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strogg Nexus<br />

Jocelyn Blue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Trailer Narrator<br />

Jim Ward. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tutorial Narrator<br />

Additional VO<br />

Alex Alba, Jocelyn Blue<br />

Steven Jay Blum, Michael Chinyumurindi<br />

George Cheung, Robin Atkin Downes<br />

India Dupré, Marc Graue, Leon Morenzie<br />

Neil Ross, David Sobolov, André Sogliuzzo<br />

Casting and Voice Direction<br />

Margaret Tang/Womb Music<br />

Voiceover Recording, Editing and Post<br />

Rik Schaffer/Womb Music<br />

3rd-Party Credits<br />

Usa Bink Video.<br />

Copyright ©1997-2006 por RAD Game Tools, Inc.<br />

Custom Fonts: FontShop International,<br />

the FontFont and Elsner+Flake foundries.


ACTIVISION UK<br />

SVP-European Publishing<br />

Joerg Trouvain<br />

General Manager<br />

Andrew Brown<br />

Marketing Director<br />

Scott Morrison<br />

Senior Brand Manager<br />

David Tyler<br />

Director of Production Services - Europe<br />

Barry Kehoe<br />

Senior Localisation Project Manager<br />

Charlie Harris<br />

Manager EUP Creative Services<br />

Jackie Sutton<br />

Creative Services Project Manager<br />

Corinne Callois<br />

Creative Services Co-ordinator, Box and Docs<br />

Mélissandre Monatus<br />

Creative Services Co-ordinator,<br />

Marketing Materials<br />

Natalie Clarke<br />

European PR Director<br />

Tim Ponting<br />

PR Manager UK/EM<br />

Suzanne Panter<br />

Senior PR Executive<br />

Leo Tan<br />

European Operations Manager<br />

Heather Clarke<br />

Production Planners<br />

Lynne Moss<br />

17<br />

ACTIVISION SPAIN<br />

Managing Director<br />

Carlos Pombo<br />

Marketing Manager<br />

Fernanda Delgado<br />

Brand Manager<br />

Carlos McIlwain<br />

PR Manager<br />

Mónica García<br />

Sales Manager<br />

Jose Manuel Louro<br />

Spanish Localisation<br />

Synthesis Iberia


SERVICIO <strong>DE</strong> ATENCIÓN<br />

AL CLIENTE<br />

Si experimentas algún problema técnico con este juego o necesitas alguna ayuda o pista, no dudes<br />

en ponerte en contacto con nosotros en:<br />

SYNTHESIS IBERIA (para Activision)<br />

C/ José Calvo, 20, bajo<br />

28039 Madrid<br />

Teléfono: 902 366 870<br />

Fax: 914 504 829<br />

Nuestro horario es de lunes a viernes de 9:00 a 14:00 horas y de 15:00 a 18:00 horas.<br />

Coste de establecimiento de llamada 0,083 Ð. Coste de llamada por minuto de 0,067 Ð. Tanto el<br />

coste de establecimiento de llamada como el coste de llamada por minuto pueden estar sujetos<br />

a pequeñas variaciones dependiendo del operador de telefonía fi ja o móvil desde el que efectúe<br />

la llamada o según las ofertas que pueda tener contratadas con su proveedor de telefonía. Para<br />

cualquier duda, por favor, aconsejamos que consulte con su compañía habitual de telefonía, tanto<br />

fi ja como móvil.<br />

Asimismo, si lo prefi eres, para cualquier problema técnico, pistas o trucos sobre uno de nuestros<br />

juegos, envía un correo electrónico a atencionalcliente@activision.es<br />

No olvides indicar en qué consiste el problema y la versión o plataforma del juego. Cuantos más<br />

detalles nos des, mejor podremos ayudarte.<br />

18


CONTRATO <strong>DE</strong> LICENCIA <strong>DE</strong>L<br />

PRODUCTO <strong>DE</strong> USO LIMITADO PARA<br />

ENEMY TERRITORY: QUAKE WARS <br />

1. Este Contrato de licencia del producto de uso limitado de ENEMY TERRITORY: QUAKE WARS (este “Contrato”) es un<br />

contrato legal entre usted, el usuario fi nal, e Id Software, Inc. (“Id Software”), y Activision Publishing, Inc. (“Activision”).<br />

AL CONTINUAR CON <strong>LA</strong> INSTA<strong>LA</strong>CIÓN <strong>DE</strong>L PROGRAMA <strong>DE</strong> JUEGO L<strong>LA</strong>MADO ENEMY TERRITORY: QUAKE WARS (EL<br />

“SOFTWARE”), AL CARGAR O EJECUTAR EL SOFTWARE, O AL PONER O COPIAR EL SOFTWARE EN <strong>LA</strong> UNIDAD <strong>DE</strong> DISCO, RAM<br />

<strong>DE</strong>L EQUIPO O CUALQUIER OTRO MEDIO <strong>DE</strong> ALMACENAMIENTO, O SI <strong>DE</strong>SCARGA EL SOFTWARE <strong>DE</strong> UN DISTRIBUIDOR ONLINE<br />

AUTORIZADO POR ACTIVISION, AL <strong>DE</strong>SCARGAR, INSTA<strong>LA</strong>R O USAR EL SOFTWARE, ACCE<strong>DE</strong> A SOMETERSE A LOS TÉRMINOS<br />

Y CONDICIONES <strong>DE</strong> ESTE ACUERDO. USTED RECONOCE Y COMPREN<strong>DE</strong> QUE PARA USAR ESTE SOFTWARE, <strong>DE</strong>BE TENER <strong>LA</strong><br />

VERSIÓN COMPLETA <strong>DE</strong>L JUEGO <strong>DE</strong> ID SOFTWARE L<strong>LA</strong>MADO ENEMY TERRITORY: QUAKE WARS INSTA<strong>LA</strong>DO EN SU EQUIPO.<br />

2. Concesión de licencia. Sujeto a los términos y estipulaciones de este Contrato, y siempre que acate en todo momento<br />

el Contrato, Id Software le concede un derecho limitado y no exclusivo de usar el Software solo en forma de ejecutable<br />

u objeto de código para los usos permitidos en las Secciones 2 y 5 de este contrato. El término “Software” abarca<br />

a todos los elementos del Software, incluyendo, sin limitación, archivos de datos e imágenes en pantalla. Usted<br />

no recibe ninguna propiedad ni derecho de propiedad, título o interés en o del Software o los copyrights, marcas<br />

comerciales u otros derechos aquí descritos. Como propósitos de la primera sentencia de esta sección, “usar” signifi ca<br />

descargar el Software de un distribuidor online autorizado por Activision, cargar el Software en la RAM o en la unidad<br />

de disco duro del ordenador, así como instalar el Software en un disco duro u otro dispositivo de almacenamiento,<br />

y representa los usos permitidos en las Secciones 2 y 5 de este Contrato. Usted se compromete a que el Software<br />

no sea descargado, enviado, transferido, ni exportado o reexportado a cualquier país que haya violado el Acta de<br />

Administración de Exportación de los Estados Unidos (o cualquier otra ley que gobierne tales asuntos) ni por usted<br />

ni por nadie bajo su dirección, y que no utilizará ni autorizará la utilización del Software de ningún modo que viole<br />

cualquier ley aplicable. El Software no será descargado ni exportado o reexportado a ningún país (ni a ningún residente<br />

de dicho país) al que los Estados Unidos haya embargado, ni a ningún país ni a nadie a los que se haya prohibido,<br />

según la ley correspondiente, recibir tales propiedades. En ejercicio de sus derechos limitados, aquí descritos, usted<br />

debe someterse en todo momento a todas las leyes, regulaciones, ordenanzas y estatutos aplicables. Id Software se<br />

reserva todos los derechos no otorgados en este Contrato, incluyendo, sin limitación, todos los derechos de marcas<br />

comerciales de Id Software, incluyendo, sin limitación, la marca comercial ENEMY TERRITORY: QUAKE WARS, y usted<br />

acepta no recibir ningún derecho para usar ninguna marca comercial de Id Software.<br />

3. Nuevas creaciones permitidas. Sujeto a los términos y estipulaciones de este Contrato, y siempre que acate en todo<br />

momento el Contrato, Id Software le concede un derecho limitado y no exclusivo de crear para el Software (salvo<br />

cualquier código del Software) sus propias modifi caciones (las “Nuevas creaciones”) que solo funcionarán con el<br />

Software (pero no con las demostraciones, pruebas u otras versiones del Software, y no con ENEMY TERRITORY: QUAKE<br />

WARS si es independiente del Software). Puede incluir dentro de las Nuevas creaciones ciertas texturas y otras<br />

imágenes (las “Imágenes del Software”) a partir del Software. No podrá crear ninguna Nueva creación que infrinja<br />

los derechos de terceros o que sea difamatoria, obscena, falsa, engañosa o ilegal. Usted está de contrato en que la<br />

Nueva creación no será descargada, enviada, transferida, ni exportada o reexportada a ningún país que haya violado<br />

del Acta de Administración de Exportación de los Estados Unidos (o cualquier otra ley que gobierne tales asuntos), ni<br />

por usted, ni por nadie bajo sus indicaciones, y que no utilizará ni autorizará a cualquiera a usar las Nuevas creaciones<br />

de cualquier otro modo en violación de cualquier ley aplicable. Las Nuevas creaciones no serán descargadas ni<br />

exportadas o reexportadas a un país (o residente nacional del mismo) sometido a embargo por los Estados Unidos, ni a<br />

cualquier o país o persona a la que se le haya prohibido por ley recibir tal propiedad. No podrá alquilar, vender, prestar,<br />

ofrecer en “pago por jugar” o explotar o distribuir comercialmente las Nuevas creaciones. Se le permite distribuir, sin<br />

19


cargo alguno, las Nuevas creaciones solo a otros usuarios fi nales, siempre que tal distribución no infrinja los derechos<br />

de un tercero ni sea ilegal. Tal y como se explica más abajo, en caso de que rompa este Contrato, la licencia que se le<br />

otorga y este Contrato se rescindirán automáticamente, sin avisar.<br />

Prohibiciones con respecto al Software. Usted, ya sea directa o indirectamente, no puede realizar ninguno de los siguientes actos:<br />

a. alquilar el Software;<br />

b. vender el Software;<br />

c. arrendar o prestar el Software;<br />

d. ofrecer el Software en base a “pago por jugar”;<br />

e. distribuir el Software por cualquier medio, incluyendo, pero sin limitación, en Internet u otra distribución<br />

electrónica, correo directo, tienda, encargo por correo u otros medios;<br />

f. explotar el Software o usarlo para cualquier propósito comercial de modo o por medio alguno;<br />

g. desensamblar, hacer ingeniería inversa, descompilar, modifi car (salvo por lo permitido en la sección 2 descrita<br />

anteriormente) o alterar el Software;<br />

h. traducir el Software;<br />

i. reproducir o copiar el Software (salvo por lo permitido en la Sección 5, descrita más adelante);<br />

j. mostrar públicamente el Software;<br />

k. preparar o desarrollar trabajos derivados basados en el Software;<br />

l. eliminar o alterar cualquier nota, etiquetado o leyenda, como las notas de marca comercial o copyright, adjuntas<br />

con el Software o los materiales impresos (tal y como se defi ne en la sección 6, más adelante); o<br />

m. eliminar, alterar, modifi car, deshabilitar o reducir cualquiera de las medidas antipiratería contenidas en el<br />

Software, incluyendo, sin limitación, medidas relativas al juego multijugador.<br />

4. Prohibición contra programas Cheat. Cualquier intento, directo o indirecto, de burlar un elemento del Software para<br />

adquirir ventaja en el juego multijugador del Software es una violación material de este Contrato. Se considera una<br />

violación material del Contrato si usted, directa o indirectamente, crea, desarrolla, copia, reproduce, distribuye o usa<br />

de otro modo cualquier programa o modifi cación del Software (“Programa Cheat”) que permita al usuario obtener<br />

ventaja o aprovecharse de otro jugador o usuario del Software cuando se juega con él contra otros jugadores o<br />

usuarios en una red de área local, cualquier otra red, o Internet. Piratear el ejecutable del Software, modifi car el<br />

Software, o cualquier otro uso del Software relacionado con la creación, desarrollo o uso de cualquier Programa<br />

Cheat no autorizado es una violación material de este Contrato. Los Programas Cheat incluyen, pero no se limitan,<br />

a programas que permiten a los jugadores o usuarios del Software ver a través de las paredes u otra geometría<br />

del nivel; programas que permiten a los jugadores o usuarios del Software cambiar su índice de velocidad fuera de<br />

los límites permitidos por el Software; programas que provocan caídas de sistema a otros jugadores o usuarios del<br />

Software, usuarios de PC, o servidores de red; programas que apuntan automáticamente a otros jugadores o usuarios<br />

del Software (conocidos como “aimbots”) que simulan automáticamente la introducción de comandos del jugador<br />

o cliente del Software con el fi n de ganar ventaja sobre otros jugadores o usuarios del Software; o cualquier otro<br />

programa o modifi cación que funcione de un modo similar o permite una conducta prohibida. En caso de que se<br />

incumpla esta sección o de que se incumpla de algún modo este Contrato, la licencia que se le otorga y este Contrato<br />

se rescindirán automáticamente, sin previo avisor, y no tendrá ningún derecho a jugar con el Software contra otros<br />

jugadores o usar el Software de ningún otro modo.<br />

20


5. Copias permitidas. Usted solo puede hacer las siguientes copias del Software: (i) si ha descargado el Software de un<br />

distribuidor online autorizado por Activision, puede copiarlo al disco duro de su equipo; (ii) puede copiar el Software<br />

desde el CD ROM que ha comprado en la unidad de disco duro de su equipo; (iii) puede copiar el Software desde el disco<br />

duro de su equipo a la RAM del equipo; y (iV) puede hacer una (1) “copia de seguridad” o copia de archivo del Software<br />

en un (1) disco duro.<br />

Derechos de propiedad intelectual. Ciertos materiales impresos (los “Materiales impresos”) acompañan al Software.<br />

El Software, los materiales impresos y todos los copyrights, marcas comerciales y otros derechos de propiedad<br />

intelectual concebibles relacionados con el Software y los Materiales impresos son propiedad de Id Software y están<br />

protegidos por las leyes de copyright de los Estados Unidos, los tratados internacionales y todas las leyes aplicables,<br />

como el Acta Lanham. Usted debe tratar el Software y los Materiales impresos como cualquier otro material con<br />

copyright, tal y como se requiere en la ley 17 U.S.C. § 101 y siguientes, y otras leyes aplicables. Usted accede a hacer todo<br />

lo posible para que cualquier usuario del Software licenciado, los Materiales impresos o las Nuevas creaciones acaten<br />

este Contrato. Usted reconoce que recibe una copia del Software y los Materiales impresos solo por licencia limitada y<br />

no por venta, y que la doctrina de “primera venta” de la ley 17 U.S.C. § 109 no se aplica a su recibo o uso del Software<br />

o los Materiales impresos. Esta Sección permanecerá en activo tras la cancelación o fi nalización de este Contrato.<br />

7. Recopilación de información. El Software incorpora la tecnología de Massive Incorporated (“Massive”) que permite que<br />

ciertos elementos del juego (por ejemplo anuncios) sean cargados temporalmente a su equipo o consola de videojuegos<br />

y que aparezcan en el juego al estar conectado en línea. Como parte de ese proceso, no se recoge ninguna información<br />

que le identifi que personalmente, y solo se registra información de identifi cación no personal. La información registrada<br />

no se utiliza para determinar ninguna información de identifi cación personal sobre usted. Para obtener más información<br />

de la política de privacida de Massive, visite: http://www.massiveincorporated.com/privacy.htm.<br />

8. AUSENCIA <strong>DE</strong> GARANTÍA <strong>DE</strong> ID SOFTWARE. ID SOFTWARE NO SE HACE RESPONSABLE <strong>DE</strong> NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O<br />

IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, A <strong>LA</strong>S GARANTÍAS IMPLÍCITAS <strong>DE</strong> COMERCIABILIDAD Y A<strong>DE</strong>CUACIÓN A UN PROPÓSITO<br />

EN PARTICU<strong>LA</strong>R, Y CUALQUIER OTRA GARANTÍA <strong>DE</strong> NO INFRACCIÓN, CON RESPECTO AL SOFTWARE, LOS MATERIALES IMPRESOS,<br />

<strong>LA</strong>S IMÁGENES <strong>DE</strong>L SOFTWARE Y TODO LO <strong>DE</strong>MÁS. EL SOFTWARE SE PROPORCIONA “TAL CUAL” Y SIN GARANTÍA. ID SOFTWARE<br />

NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE O EL FUNCIONAMIENTO <strong>DE</strong>L SOFTWARE VAYA A SER ININTERRUMPIDO O ESTAR LIBRE <strong>DE</strong><br />

ERRORES, O QUE EL SOFTWARE VAYA A CUMPLIR CON SUS REQUISITOS CONCRETOS O ESPECIALES. OTRAS <strong>DE</strong>C<strong>LA</strong>RACIONES<br />

ADICIONALES, YA SEAN ORALES O ESCRITAS, NO CONSTITUYEN GARANTÍAS <strong>DE</strong> ID SOFTWARE Y NO <strong>DE</strong>BEN TENERSE EN CUENTA.<br />

Esta sección permanecerá tras la cancelación o fi nalización de este Contrato.<br />

9. Garantía limitada de Activision. Salvo en el caso de que haya descargado el Software de un distribuidor online<br />

autorizado por Activision, Activision garantiza al comprador original del Software que el medio de grabación en el<br />

que se ha grabado el Software estará libre de defectos materiales y de fabricación durante noventa (90) días desde la<br />

fecha de la compra. Si el medio de grabación resulta estar defectuoso antes de pasar noventa (90) días de la compra<br />

original, Activision accede a sustituir, libre de cargo, cualquier Software que resulte estar defectuoso durante dicho<br />

periodo tras recibir el Software, con los gastos de envío pagados, con la prueba de la fecha de la compra, siempre<br />

que el Software siga siendo fabricado por Activision. En el caso de que el Software ya no esté disponible, Activision<br />

conserva el derecho a sustituir un programa de juego similar de igual o mayor valor. Esta garantía se limita al medio<br />

de grabación que contiene el Software, tal y como los proporciona Activision, y no se aplica al desgaste normal por el<br />

uso. Esta garantía no se aplica y será nula si el defecto ha surgido por abuso, mal trato o negligencia.<br />

EXCEPTO POR LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE, ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA ORAL<br />

O ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA <strong>DE</strong> COMERCIALIZACIÓN, A<strong>DE</strong>CUACIÓN PARA UN<br />

FIN CONCRETO O <strong>DE</strong> NO INFRACCIÓN Y ACTIVISION NO SE VERÁ OBLIGADA A RESPON<strong>DE</strong>R A NINGUNA OTRA <strong>DE</strong>MANDA O<br />

REC<strong>LA</strong>MACIÓN <strong>DE</strong> NINGÚN TIPO.<br />

10. Cuando se devuelve el Software para su sustitución por garantía, se deben enviar los discos originales del Software en<br />

un empaquetado protector que incluya: (1) fotocopia de su recibo fechado de compra; (2) su nombre y dirección para la<br />

21


devolución claramente escritos o impresos; (3) una breve nota describiendo el defecto, el problema o problemas que<br />

está teniendo y el sistema en el que está ejecutando el Software; y (4) si está devolviendo el Software tras los noventa<br />

(90) días del periodo de garantía, pero dentro de un (1) año de la fecha de compra, deberá incluir un cheque o giro<br />

postal por importe de 10 $ americanos (25 $ para Australia, sujeto a disponibilidad, o 6 £ para Europa) por cada CD o<br />

disco fl exible que haya que sustituir o 15 $ americanos (25 $ para Australia, sujero a disponibilidad o 9 £ para Europa)<br />

por cada DVD que se haya de sustituir.<br />

Nota: Se recomienda correo certifi cado. En los Estados Unidos, enviar a:<br />

Cambios dentro de la garantía<br />

Activision Publishing, Inc.<br />

P.O. Box 67713<br />

Los Angeles, California 90067<br />

La dirección de contacto de Europa es:<br />

Cambios dentro de la garantía<br />

Activision (UK) Ltd<br />

3 Roundwood Avenue<br />

Stockley Park, Uxbridge UB11 1AF<br />

Reino Unido<br />

En Australia y los territorios asiáticos del Pacífi co, la dirección de contacto es:<br />

Cambios dentro de la garantía<br />

Activision Asia Pacifi c<br />

Level 5, 51 Rawson Street<br />

Epping, NSW 2121<br />

Australia<br />

Si descarga el Software de un distribuidor online autorizado por Activision, consulte con su distribuidor online autorizado<br />

por Activision para obtener más información sobre la garnatía y los procedimientos.<br />

11. Ley en vigor, jurisdicción, indemnización y limitación de responsabilidad. Este Contrato se regirá de contrato al gobierno y<br />

leyes aplicables del estado de Texas (pero excluyendo confl ictos de principios legales) y la ley federal aplicable de los Estados<br />

Unidos. Salvo por lo establecido más abajo, la jurisdicción exclusiva para cualquier confl icto con respecto a este Contrato será<br />

en el condado de Dallas, Texas, y usted accede a someterse a la jurisdicción de las cortes federales y del estado en el condado<br />

de Dallas, Texas, para cualquiera de tales litigios. La jurisdicción exclusiva para cualquier litigio que involucre a Activision,<br />

pero no a Id Software, con respecto a este Contrato será en el condado de Los Ángeles, California, y usted accede a someterse<br />

a la jurisdicción de las cortes en Los Ángeles, California, para cualquiera de tales litigios. Usted accede a indemnizar, defender<br />

22


y exculpar a Id Software y a Activision, así como a los ofi ciales, empleados, directores, agentes, licenciatarios (excluido usted),<br />

sucesores y delegados de Activision e Id Software contra cualquier pérdida, litigio, daños, causas de acción y demandas<br />

relacionadas que surjan con respecto a las Nuevas creaciones o la distribución u otro uso de las Nuevas creaciones que surjan<br />

por romper este Contrato. Usted reconoce que su uso no autorizado de las imágenes del Software, los Materiales impresos<br />

o el Software, o cualquier parte del mismo, pueden dañar de modo inmediato e irreparable a Id Software, de modo que Id<br />

Software podría no ser compensada adecuadamente con una retribución económica, y que en tal caso, Id Software tendrá<br />

derecho, si lo desea, a una orden de restricción, además de cualquier otra medida, incluyendo compensación económica,<br />

que prohíba el uso no autorizado sin necesidad de que Id Software publique un certifi cado y otra garantía. NI ID SOFTWARE<br />

NI ACTIVISION, NI LOS OFICIALES, EMPLEADOS, DIRECTORES, ACCIONISTAS, REPRESENTANTES, AGENTES, LICENCIATARIOS<br />

(EXCLUIDO USTED), SUBLICENCIATARIOS (EXCLUIDO USTED), SUCESORES Y <strong>DE</strong>LEGADOS <strong>DE</strong> ID SOFTWARE Y ACTIVISION SERÁN<br />

RESPONSABLES BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA <strong>DE</strong> <strong>LA</strong> PÉRDIDA <strong>DE</strong> DATOS, PÉRDIDA <strong>DE</strong> BENEFICIOS, PÉRDIDAS ECONÓMICAS,<br />

O CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCI<strong>DE</strong>NTALES, CONSECUENTES, INDIRECTOS O PUNITIVOS, QUE PUEDAN SURGIR POR<br />

UNA SUPUESTA REC<strong>LA</strong>MACIÓN POR EL INCUMPLIMIENTO <strong>DE</strong> <strong>LA</strong> GARANTÍA, EL INCUMPLIMIENTO <strong>DE</strong>L CONTRATO, NEGLIGENCIA,<br />

RESPONSABILIDAD ESTRICTA <strong>DE</strong>L PRODUCTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, INCLUSO SI ID SOFTWARE, ACTIVISION, O SUS<br />

RESPECTIVOS AGENTES HAN SIDO AVISADOS <strong>DE</strong> <strong>LA</strong> POSIBILIDAD <strong>DE</strong> QUE SE PRODUZCAN TALES DAÑOS, O INCLUSO SI TALES<br />

DAÑOS SON PRE<strong>DE</strong>CIBLES O SUSCEPTIBLES <strong>DE</strong> REC<strong>LA</strong>MACIÓN POR CUALQUIER PARTE. Algunas jurisdicciones no permiten la<br />

exclusión o limitación de daño incidental o consecuente, de modo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a<br />

usted. Esta Sección permanecerá en activo tras la cancelación o fi nalización de este Contrato.<br />

Derechos restringidos del gobierno de los Estados Unidos. En la medida permitida por la ley, el gobierno de los Estados<br />

Unidos solo tendrá los derechos de uso del Software y los Materiales impresos claramente establecidos y expresamente<br />

limitados y restringidos en este contrato, tal y como se estipula en la ley 48 C.F.R. §§ 227.7201 a 227.7204, incluidos.<br />

12. Provisiones generales. Ni este Contrato ni ninguna parte o porción del mismo será asignada o sublicenciada por<br />

usted. Id Software y Activision pueden asignar cada uno sus derechos respectivos bajo este Contrato a discreción<br />

exclusiva de la parte asignadora. En caso de que cualquier provisión de este Contrato se considere nula, no válida,<br />

inaplicable o ilegal por una corte de la jurisdicción competente, la validez y obligatoriedad de las demás provisiones<br />

no se verán afectadas por ello. Si cualquier provisión se determina como imposible de aplicar por una corte de la<br />

jurisdicción competente, usted accede a que una modifi cación de tal provisión permita aplicar la intención de la<br />

provisión en la medida que lo permita la ley aplicable. Si Id Software o Activision no hacen cumplir cualquier provisión<br />

de este Contrato, ello no constituirá ni se considerará un descargo de tal provisión o del derecho a hacer aplicar<br />

tal provisión. TAN PRONTO COMO USTED NO ACATE O VIOLE CUALQUIER TÉRMINO O PROVISIÓN <strong>DE</strong> ESTE ACUERDO, <strong>LA</strong><br />

LICENCIA CONCEDIDA A USTED EN ESTE ACUERDO Y ESTE ACUERDO FINALIZARÁN AUTOMÁTICAMENTE, SIN AVISAR, E ID<br />

SOFTWARE Y ACTIVISION PODRÁN <strong>DE</strong>MANDAR TODAS <strong>LA</strong>S COMPENSACIONES Y MEDIDAS QUE PUEDAN APLICARSE POR <strong>LA</strong><br />

LEY O ESTE ACUERDO. Inmediatamente tras la fi nalización de este Contrato, cualquiera de los derechos que se le hayan<br />

concedido por el mismo fi nalizarán, y usted no tendrá derecho a usar el Software, los Materiales impresos o las Nuevas<br />

creaciones de ningún modo, y deberá destruir inmediatamente todas las copias del Software, los Materiales impresos<br />

y las Nuevas creaciones que posea, custodie o controle. Todos los derechos concedidos en este contrato volverán a<br />

pertenecer, sin avisar, a Id Software.<br />

USTED RECONOCE QUE HA LEÍDO ESTE ACUERDO, COMPREN<strong>DE</strong> ESTE ACUERDO, Y COMPREN<strong>DE</strong> QUE AL CONTINUAR CON <strong>LA</strong><br />

INSTA<strong>LA</strong>CIÓN <strong>DE</strong>L SOFTWARE, AL CARGAR O EJECUTAR EL SOFTWARE, O AL PONER O COPIAR EL SOFTWARE EN <strong>LA</strong> UNIDAD<br />

<strong>DE</strong> DISCO DURO <strong>DE</strong>L EQUIPO, <strong>LA</strong> RAM <strong>DE</strong>L EQUIPO O CUALQUIER OTRO MEDIO <strong>DE</strong> ALMACENAMIENTO, ESTÁ ACCEDIENDO A<br />

SOMETERSE A LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES <strong>DE</strong> ESTE ACUERDO. USTED TAMBIÉN ACCE<strong>DE</strong> A QUE, SALVO POR LO ESCRITO<br />

EN ACUERDOS SEPARADOS, CASO <strong>DE</strong> QUE LOS HAYA, ENTRE ID SOFTWARE Y ACTIVISION, Y USTED, ESTE ACUERDO ES<br />

UNA <strong>DE</strong>C<strong>LA</strong>RACIÓN COMPLETA Y EXCLUSIVA <strong>DE</strong> LOS <strong>DE</strong>RECHOS Y RESPONSABILIDA<strong>DE</strong>S <strong>DE</strong> <strong>LA</strong>S PARTES <strong>DE</strong> ESTE ACUERDO,<br />

CON RE<strong>LA</strong>CIÓN AL ASUNTO QUE AQUÍ SE TRATA. ESTE ACUERDO REEMP<strong>LA</strong>ZA A CUALQUIER ACUERDO, PROPUESTA O<br />

ENTENDIMIENTOS ORALES O ESCRITOS ANTERIORES, Y A CUALQUIER COMUNICACIÓN, CASO <strong>DE</strong> QUE <strong>LA</strong>S HUBIESE, ENTRE ID<br />

SOFTWARE, ACTIVISION Y USTED EN RE<strong>LA</strong>CIÓN AL ASUNTO <strong>DE</strong> ESTE ACUERDO.<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!