Descargar - InvestigacionesHistoricaseuroAsiaticas-IHEA.com
Descargar - InvestigacionesHistoricaseuroAsiaticas-IHEA.com
Descargar - InvestigacionesHistoricaseuroAsiaticas-IHEA.com
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
UNIVERSIDAD CENTRAL DE VENEZUELA<br />
FACULTAD DE HUMANIDADES Y EDUCACIÓN<br />
ESCUELA DE HISTORIA<br />
Trieste: la independencia Comunal <strong>com</strong>o necesidad de<br />
supervivencia. 1295 – 1369<br />
Tesis de Grado presentada por<br />
Fulvio Scarcia, para optar al<br />
Título de Licenciado en Historia.<br />
Tutor: Rodrigo Fernández
Ilustración 1 Escudo de Armas de Trieste<br />
"Ed un popolo e solamente degno della liberta quando non misura y<br />
sacrifici que costa l’ acquistarla o il difenderla”<br />
-Giuseppe Caprin 1<br />
1 -CAPRIN, Giuseppe. Il trecento a Trieste.<br />
2
ÍNDICE<br />
Introducción………………………………………………….. Pág. 5<br />
Objetivos de la Investigación………………………………. Pág. 6<br />
Justificación para la Investigación…………………………. Pág. 7<br />
La Metodología de la Investigación………………………… Pág. 9<br />
Las Referencias Bibliográficas…………………………….. Pág. 11<br />
Nivel de las Fuentes……………………………. Pág. 11<br />
Objetividad de las Fuentes……………………. Pág. 12<br />
Capítulo 1 - Los orígenes de la Ciudad y su<br />
Territorio natural desde el siglo I al Siglo<br />
XIII…………………………. Pág. 14<br />
La ocupación Romana………………………………………. Pág. 16<br />
Visigodos, Bizantinos, Lombardos…………………………. Pág. 17<br />
Los Francos, el Papa y el Patriarcado de Aquilea………… Pág. 19<br />
Trieste entre los siglos IV y XII……………………………….. Pág. 24<br />
Capítulo 2 - Las hegemonías nacientes en el<br />
siglo XIII: Venecia, Hungria y los Habsburgo…………. Pág. 27<br />
Venecia de su nacimiento al Siglo XIII………………………. Pág. 31<br />
Hungría y Croacia…………………………………………….. Pág. 37<br />
La dinastía Habsburgo………………………………………. Pág. 41<br />
Capítulo 3 - El Comune de Trieste su formación y evolución<br />
hasta el siglo<br />
XIV…………………………………………………… Pág. 43<br />
El origen del Comune de Trieste……………………………….. Pág. 48<br />
El Territorio y la Ciudad en el siglo XIV……………………… Pág. 54<br />
Los ciudadanos y las Instituciones del Comune………….. Pág. 59<br />
La Industria y el Comercio de Trieste en el siglo XIV……… Pág. 65<br />
La defensa de la<br />
ciudad………………………………………………….. Pág. 73<br />
Capítulo 4 - La defensa de la libertad del Comune………… Pág. 77<br />
3
El Comune y la conjura de los Ranfi…………………………. Pág. 81<br />
Los enfrentamientos con Venecia…………………………… Pág. 90<br />
El asedio, la capitulación y la entrega……………………….. Pág. 96<br />
Conclusiones…………………………………………………. Pág. 102<br />
Anexos…………………………………………………………. Pág. 107<br />
Mapas………………………………………………………………... Pág. 138<br />
Bibliografía………………………………………………………. Pág. 142<br />
4
Introducción<br />
La definición del tema propuesto: “Trieste: la independencia<br />
Comunal <strong>com</strong>o necesidad de supervivencia. 1295 – 1369” pasa del<br />
análisis de la ciudad y de la región histórica en la que se circunscribe, a la<br />
consideración acerca de la ambición de independencia de los ciudadanos<br />
de la misma ciudad en la edad media.<br />
Dentro del contexto anterior, en primer lugar focalizamos a Trieste<br />
<strong>com</strong>o una ciudad ubicada en el norte de Italia a unos 150 kilómetros de<br />
Venecia y nudo de vías de <strong>com</strong>unicación entre Italia, Istria, Austria y el<br />
centro de Europa; luego visualizamos su entorno cercano y extenso: en<br />
primer lugar Istria, luego el Friuli y los territorios bajo la influencia del<br />
Patriarcado de Aquilea, extendimos el análisis al área de influencia de la<br />
República de Venecia, y finalmente tuvimos presente al territorio de los<br />
Hausburgo, con consideraciones históricas sobre Austria, Croacia,<br />
Dalmacia y Hungría.<br />
Todo lo anterior lo enmarcamos dentro de un tiempo determinado<br />
<strong>com</strong>o lo es el período que va desde el año 1295, cuando Trieste, se<br />
convirtió en una ciudad independiente después de los largos años de<br />
dependencia política del Arzobispado de Aquilea, hasta el 1369, año en el<br />
que finaliza el asedio veneciano y la ciudad finalmente capitula y se<br />
somete a Venecia.<br />
Finalmente <strong>com</strong>o asunto central y leid motiv de nuestra<br />
investigación, resaltamos un problema específico de su proceso histórico:<br />
la necesidad de la ciudad y sus ciudadanos de ser independientes, visto<br />
<strong>com</strong>o una salida diplomática para sobrevivir frente a las ambiciones<br />
políticas, hegemónicas y expansionistas de sus vecinos.<br />
Al respecto se consideraron los motivos por lo cuales en el año<br />
clave de 1295 los miembros de las trece Casate, 2 parte del Consejo de la<br />
ciudad, junto con el resto de los ciudadanos triestinos, decidieron que los<br />
tiempos estaban maduros para lograr ser independientes.<br />
2<br />
-Se trata de la confadría de las familias más prominentes de la ciudad y de quienes hablaremos a suficiencia<br />
en el tercer capítulo de este trabajo.<br />
5
Además porqué con esa independencia podían asegurarse una<br />
mejor posición política, en equilibrio entre los Habsburgo que presionaban<br />
la ciudad desde el Este para anexarla y la republica de Venecia en el<br />
Oeste, que insistía en sus derechos sobre la ciudad.<br />
I- Objetivos de la Investigación.<br />
El presente trabajo fue concebido con la intención de señalar<br />
algunos aspectos poco tratados con respecto a un período de la Edad<br />
Media de una ciudad del norte de Italia llamada Trieste, punto de<br />
convergencia a través del tiempo de distintas corrientes migratorias,<br />
codiciada por varios señoríos dada su ubicación geográfica y generadora<br />
de conflictos muchas veces ajenos a sus propios ciudadanos. Además, la<br />
investigación busca integrarse en la tradición historiográfica relativa a los<br />
temas de circunstancias públicas y en cierta medida eclesiásticas del alto<br />
medioevo europeo y la temática ha sido establecida teniendo, <strong>com</strong>o<br />
marco referencial, la lectura de una selección de fuentes, muchas de ellas<br />
altamente estimulantes, <strong>com</strong>o por ejemplo el clásico latino de Pablo<br />
Diácono Historia Longobardorum, los documentos contenidos en el<br />
Archivio Diplomatico Istriano, así <strong>com</strong>o la obra de Vincenzo Scussa. 3<br />
También hay que mencionar que el argumento de la investigación<br />
es presentado y valorizado en sus distintas facetas, bajo la óptica de las<br />
ideas de la historiografía de la región así <strong>com</strong>o del panorama de los<br />
estudios que han tenido por objetivo el territorio de Trieste en época<br />
medieval.<br />
Por lo tanto y en consideración de todo lo mencionado podemos<br />
llegar a definir la presente investigación, <strong>com</strong>o enmarcada dentro de una<br />
“historia territorial”, sobre una circunscripción de la que trataremos de<br />
reconstruir el desarrollo de los sucesos integrantes de su “leyenda<br />
dorada” y de cómo esa ciudad en sintonía con sus ciudadanos, trató de<br />
estructurar los distintos aspectos sociales, económicos y políticos.<br />
3<br />
- SCUSSA, Vincenzo. Storia Cronografica di Trieste dalle sue origini sino all’ anno 695, cogli annali dal 1695 al<br />
1848 del procuratore Civico Cav. Pietro Dott. Kandler. Trieste, Edizioni Italo Svevo, 1975.<br />
6
También consideramos que la presente tesis debería ayudar para<br />
aclarar espacios vacíos que han quedado de la historia medieval de<br />
Trieste, al tiempo que dará una nueva visión a la “leyenda dorada” de la<br />
ciudad; esto debido a que para muchas personas, profesionales de la<br />
historia o no, el periodo que se trata, es decir de 1295 a 1369 es<br />
considerando <strong>com</strong>o el de una época de oro, enmarcada en un espíritu<br />
romántico, donde los ciudadanos de la ciudad llevados solo por el afán de<br />
ser libres, se enfrentaron a varios de los gobiernos más poderosos de la<br />
época, sin consideraciones de orden practico.<br />
Adicionalmente y <strong>com</strong>o un punto especial e importante, pensamos<br />
que la elaboración de un trabajo del tipo que enfrentamos, aporta una<br />
diversificación e internacionalización dentro de la Escuela de Historia al<br />
tiempo que abre las puertas a un mayor intercambio de ideas entre<br />
países, sea en el campo académico <strong>com</strong>o en el social. Además<br />
demuestra que la Universidad Central de Venezuela, representada en su<br />
Facultad de Humanidades y Educación y en especial nuestra Escuela de<br />
Historia, forma profesionales dignos de enfrentar retos historiográficos de<br />
los más diversos índoles y utilizando lo más moderno de la tecnología<br />
actual, dentro de los parámetros tradicionales de la rigurosa investigación<br />
Histórica.<br />
Por lo tanto y tomando en cuenta todo lo anterior, el desarrollo de<br />
la presente tesis representó un reto personal y profesional en la medida<br />
en que aporta informaciones adicionales, reales y en ciertos aspectos<br />
inéditos sobre el tema propuesto.<br />
II Justificación para la Investigación:<br />
El núcleo fundamental de nuestra hipótesis de trabajo consistió<br />
básicamente en considerar que el hecho de ser Trieste una ciudad de<br />
frontera con un puerto <strong>com</strong>ercial floreciente y una actividad salinera<br />
prospera, la hacía atractiva para la expansión de la Republica de Venecia<br />
y al mismo tiempo para Austria y Hungría.<br />
7
Sin embargo, al menos formalmente, la ciudad dependía del<br />
Patriarcado de Aquilea y por lo tanto podía considerarse <strong>com</strong>o protegida<br />
del Papa por lo que ni Venecia ni Hungría ni Austria podían anexarla<br />
directamente. De toda esta situación, algo indefinida, se aprovecharon los<br />
ciudadanos de Trieste para que en 1295, al obtener los derechos sobre la<br />
ciudad por parte de los Obispos, decidieran declararse <strong>com</strong>o una ciudad<br />
independiente, tratando de mantenerse en equilibrio entre las distintas<br />
potencias vecinas.<br />
Con respecto a lo expuesto hay que señalar que a pesar de existir<br />
una discusión historiográfica desde hace muchos años para no hablar de<br />
siglos, sin solución de continuidad, el tema de “Trieste <strong>com</strong>o ciudad<br />
independiente” es recurrente.<br />
Se habla mucho del tema a nivel del ciudadano local, siempre<br />
interesado en conocer un pasado glorioso; en el ambiente socio-político<br />
italiano en muchas ocasiones ha sido tocado el tema y en algunas<br />
ocasiones alcanzó el ámbito mundial, <strong>com</strong>o sucedió en el periodo<br />
posterior a la II guerra mundial, desde el 1945 hasta el 1954.<br />
En ese periodo a pesar de estar la ciudad y sus instituciones<br />
regidas políticamente por el “Gobierno Militar Aliado” 4 en la realidad del<br />
hacer diario, los propios ciudadanos regían su suerte.<br />
Sin embargo a pesar de lo mencionado, el tema de “Trieste,<br />
independiente”, adolece hasta el presente de una marcada falta y<br />
discontinuidad en las investigaciones, por lo que consideramos nuestro<br />
aporte <strong>com</strong>o una contribución no indiferente.<br />
Tambien hay que decir que si bien en los últimos años se ha<br />
ampliado la investigación sobre la historia de Trieste en general la mayor<br />
parte de los historiadores, a partir del siglo XVII en adelante, se han<br />
ocupado fundamentalmente de los aspectos más conocidos y con mayor<br />
caudal de documentos.<br />
4<br />
-El 15 /09/1947 se estableció la paz entre Italia y las Naciones Unidas y en la misma fecha la provincia de<br />
Udine y la parte occidental de Gorizia en el Friuli fueron devueltas por el ejercito anglo-americano a Italia; sin<br />
embargo el resto del Friuli-Venezia Giulia fue entregado a los <strong>com</strong>unistas de la Republica Popular Yugoslava,<br />
con la sola excepción de Trieste y una minúscula área de su territorio en el norte. A través de un acuerdo entre<br />
anglo-americanos y soviéticos se constituyó el “Territorio Libre de Trieste” bajo un Gobernador nombrado por la<br />
ONU. La administración del Gobierno Militar Aliado, duró hasta el 5 de octubre de 1954.<br />
8
Podemos añadir que esta tendencia se mantiene y se nota<br />
fácilmente que la historia de la ciudad, correspondiente a los siglos XVIII y<br />
XIX, tiene una gran cantidad de temas propuestos e investigados; lo<br />
mismo sucede con el siglo XX, en particular los periodos de 1910 a 1918<br />
y los años desde el 1920 hasta 1954.<br />
Por último y con respecto al estado actual del problema y después<br />
de haber investigado exhaustivamente, podemos decir que en la<br />
actualidad si bien existe una corriente de interés con respecto a los temas<br />
medievales en general, los mismos son adelantados de forma individual y<br />
no <strong>com</strong>o un planteamiento oficial y de interés público.<br />
Es más debemos decir que en el momento que a fines de esta<br />
investigación consideramos apoyarnos en una bibliografía específica y<br />
actual sobre el tema, quedamos sorprendidos por la escasez del material<br />
disponible.<br />
Además de lo poco que logramos ubicar y obviando que en<br />
muchos casos se trató solo de textos con un enfoque medieval en su<br />
introducción y dirigidos a profundizar temas contemporáneos debemos<br />
decir que los mismos no reflejaban un análisis historiográfico sino más<br />
bien reseñaban información de alcance netamente <strong>com</strong>ún.<br />
III- La metodología de la Investigación.<br />
Como ya mencionamos la escasez de material disponible sobre<br />
Trieste en la edad media y el hecho que en general no reflejaba un<br />
análisis historiográfico profesional nos hizo tomar la decisión, que además<br />
creemos la más adecuada dentro de los parámetros establecidos para el<br />
presente trabajo, de apoyar nuestra investigación en la revisión de varios<br />
de los textos del siglo XIX y en las fuentes medievales digitalizadas<br />
disponibles, en lugar de efectuar un arqueo de textos actuales, que a<br />
todas luces parece estéril por lo que para desarrollar el tema seleccionado<br />
intentamos su abordaje desde el análisis directo de sus fuentes históricas<br />
más importantes y a través de la lectura de los distintos documentos.<br />
9
Dentro de lo posible, se trató dentro de localizar elementos<br />
distintos o con caracteres de diversidad con respecto a las noticias de<br />
conocimiento general sobre Trieste y su historia medieval.<br />
De hecho queremos resaltar que notamos que para los<br />
historiadores, el tema principal al tratar Trieste, siempre ha sido el del<br />
origen de la ciudad, dándole una importancia primordial al tiempo anterior<br />
a la romanización y a los siglos de ocupación romana. Luego se hace un<br />
paréntesis para retomar con fuerza los temas de estudio concernientes la<br />
Trieste de los Habsburgo y finalmente se pasa a profundizat el entorno<br />
relativo al periodo 1945/1954.<br />
Partiendo de esa base indagamos con respecto a las relaciones<br />
entre la ciudad y sus vecinos buscando de caracterizar la época y el<br />
entorno. Además las relaciones entre los ciudadanos y la actitud de sus<br />
magistrados especialmente del siglo XIII y XIV. Podemos decir que la<br />
lectura de los documentos nos ha llevado a considerar que existió una<br />
ruptura en Trieste, entre el modo que la oligarquía triestina trató a sus<br />
ciudadanos con respecto a <strong>com</strong>o por ejemplo el pueblo era tratado en<br />
otras ciudades, que eran aún en el siglo XIV consideradas feudos.<br />
De hecho uno de los elementos de novedad que aporta esta tesis<br />
al entorno de la historiografía local es el haber examinado las relaciones<br />
internas entre ciudadanos y las actitudes de la ciudad en general con<br />
respecto a sus vecinos y argumentos estos de los que los historiadores<br />
locales se han ocupado poco.<br />
También hay que mencionar que si bien el trabajo puntualiza<br />
especialmente la reconstrucción de la sociedad y las instituciones del<br />
periodo tratado, también examina el cuadro urbanístico, demográfico y<br />
económico de la ciudad, junto con los juegos políticos de una de las<br />
familias miembros del patriciado de la ciudad y el sistema de relaciones<br />
que se ejercía en paralelo con las instituciones.<br />
10
IV- Las Referencias Bibliográficas<br />
A- Nivel de las Fuentes:<br />
Considerando que el tema de la presente investigación es<br />
netamente de historia medieval europea, a primera vista podría parecer<br />
algo temerario tratar desde nuestro país un tema tan específicamente<br />
territorial, sin embargo debemos aclarar que para llevar a cabo el<br />
presente proyecto nos apoyamos en buena medida en las fuentes que<br />
pudimos obtener en Internet.<br />
No se puede decir que existe una abundancia de fuentes sobre<br />
todos los aspectos de nuestro trabajo, sin embargo afortunadamente<br />
varias de las fuentes primarias, tales <strong>com</strong>o los documentos manuscritos e<br />
impresos que utilizamos, junto con algunos planos y mapas, sobre los<br />
puntos principales, los encontramos digitalizados por instituciones de<br />
reconocida seriedad <strong>com</strong>o la Biblioteca Civica Atilio Ortis di Trieste con su<br />
Archivio Diplomatico y su recientemente digitalizado Archivio dei<br />
Vicedomini (Secolo XIV).<br />
Los documentos conservados en la Biblioteca Civica están<br />
divididos en dos áreas y en la denominada Archivio Diplomatico, se<br />
encuentran entre otros los documentos más antiguos junto con los<br />
manuscritos de los historiadores locales que han utilizado el archivo para<br />
sus investigaciones. Recientemente se digitalizó la información contenida<br />
en los cuadernos de los ViceDomini que constituyen una fuente<br />
importante sobre Trieste del trecento. Hay que señalar que los Vicedomini<br />
estaban obligados a transcribir fielmente los documentos que le eran<br />
presentados con excepción de contratos de <strong>com</strong>pra/venta que podían ser<br />
resumidos por el uso de formulas repetitivas. Por lo tanto estos<br />
documentos son una fuente primaria extraordinaria de informaciones<br />
prácticas de la vida diaria de la ciudad a pesar de las lagunas que existen<br />
por causa de dos incendios que destruyeron en parte la vicedomineria.<br />
11
También es importante señalar el Centro di Ricerche Storiche<br />
Rovigno, el Archivio di stato di Udine, y el Archivio di Stato di Trieste<br />
entre otros y obtuvimos por vía e-mail copias de alguno de los<br />
documentos utilizados. Además existen páginas Web establecidas por<br />
instituciones de probada seriedad que se dedican al estudio de la historia<br />
de Trieste y su entorno y que tienen disponibles una cantidad<br />
considerable de documentos de primera mano; en este caso queremos<br />
mencionar <strong>com</strong>o ejemplo las paginas de Scrinium Adriae 5 .<br />
Sin embargo también utilizamos fuentes impresas tradicionales de<br />
fácil ubicación en las distintas bibliotecas y finalmente queremos<br />
mencionar que son de nuestra propiedad algunos de los textos que son<br />
fuentes primarias sobre la historia de Trieste, <strong>com</strong>o por ejemplo el libro de<br />
Vincenzo Scussa y las crónicas de Giuseppe Caprin 6 .<br />
B- Objetividad de las Fuentes:<br />
Por lo que respeta a la objetividad de las fuentes debemos señalar<br />
en primer lugar que metodológicamente la investigación está dirigida a la<br />
lectura de una selección de ellas que consideramos suficientemente<br />
amplia para el tema tratado. Además al adentrarnos en nuestra selección<br />
tocamos una variedad de fuentes de primera mano tales <strong>com</strong>o: la Historia<br />
Longobardorum de Pablo Diacono 7 en cuyo texto podemos conocer la<br />
historia de este pueblo desde sus orígenes hasta el año 744. La Historia<br />
es un texto básico porqué se basó en buenas fuentes (<strong>com</strong>o por ejemplo<br />
la hoy perdida Historia Langobardorum de Secondo, obispo de Trento y<br />
en la obra anónima Origo gentis Langobardorum, del año 671) y por qué<br />
constituye un instrumento sin parragón para conocer al menos unos cien<br />
años de historia de Italia.<br />
5<br />
-http://www.scriniumadriae.it/presentazione.html<br />
6<br />
-CAPRIN, Giuseppe. Il Trecento a Trieste. Trieste, Grafad Editores, (ristampa de la edizióne de 1897), 1974.<br />
7<br />
-PABLO DIÁCONO. Historia Longobardorum. Institut für Mittelalterforschung Österreichische Akademie der<br />
Wissenschaften. www.oeaw.ac.at/gema/lango%20paulus2.htm<br />
12
También nos aporta información el documento del año 1661, con la<br />
trascripción de las Regole della Congregazione di Santo Francesco 8 , que<br />
se refiere a la fundación en 1246 de las Trece Casate y que se conserva<br />
en el Archivio Diplomatico di Trieste. Se utiliza el texto integral original del<br />
Codice Diplomatico Istriano que es una recopilación de documentos<br />
efectuada por Pietro Kandler, eminente historiador de Trieste, en 1865 y<br />
que es una fuente de importancia superlativa.<br />
Se utilizaron además fuentes <strong>com</strong>o por ejemplo los textos clásicos<br />
de la historiografía medieval europea de Henry Pirenne 9 y de Yves<br />
Renouard 10 además de textos más recientes <strong>com</strong>o por ejemplo el del<br />
profesor Paolo Cammarosano. 11<br />
8<br />
-Documento original en pergamino del año 1661, conservado en el Archivio Diplomatico di Trieste y que<br />
establece las reglas de la Congregación de San Francisco, (o sea las trece “Casate”) instauradas en el año de<br />
1246.<br />
9<br />
- PIRENNE, Henry. Las ciudades de la edad media. Madrid, Editorial Alianza, 1972<br />
10<br />
-RENOUARD, Yves. Le cittá italiane dal X al XIV secolo .Milano, Rizzoli Editore, BUR,<br />
11<br />
-CAMMAROSANO, Paolo. Le campagne nell'età <strong>com</strong>unale (metà sec.XI-metà sec. XIV). Torino, Editorial<br />
Loescher, 1974<br />
13
Capítulo 1<br />
Los orígenes de la ciudad y su territorio natural, desde el siglo I al<br />
Siglo XII.<br />
Ilustración 2: Foro Romano de Trieste. Fuente nuestra.<br />
Los orígenes de la actual ciudad de Trieste <strong>com</strong>o asentamiento<br />
poblacional, se remontan a tiempos muy antiguos y a pesar que se han<br />
encontrado restos arqueológicos prehistóricos en la zona, las primeras<br />
noticias documentadas que tenemos de un establecimiento poblacional<br />
firme en ese lugar, se remontan al I siglo d.C. cuando Tergeste 12 es citada<br />
por el geógrafo griego Estrabon 13 , calificándola <strong>com</strong>o un castillo cerca de<br />
Aquilea: “...in medioq Tergeste castellu est ab Aqleia, c, xxx dista stadii”<br />
(Geografía: libro V) y posteriormente la menciona <strong>com</strong>o una encrucijada<br />
de vías: “…a Tergesto, vico Carnico transitus per Cranam<br />
est…”(Geografia: libro VII); sin embargo a los pocos años de tal cita,<br />
Tergeste se convirtió en una Colonia Romana de importancia, por su<br />
ubicación estratégica en la frontera de Iliria.<br />
El año 394 marca el <strong>com</strong>ienzo de la decadencia de la ciudad<br />
romana, cuando el Emperador Romano de Oriente Teodosio derrota a<br />
Eugenio y a Arbogasto cerca de Tergeste.<br />
12<br />
-El nombre de Tergeste esta <strong>com</strong>puesto por dos palabras que se derivan del antiguo dialecto de la región::<br />
"Terg" que significaba mercado y "este" que significaba ciudad; Tergeste por lo tanto significaba “ciudad de<br />
mercado”..<br />
13<br />
-ESTRABÓN (c. 63 a.C.-c. 24 d.C.), geógrafo e historiador griego. Su vida es poco conocida pero él mismo<br />
afirmaba haber viajado a todo lo amplio del imperio romano en la época de Octaviano. Se conserva casi<br />
<strong>com</strong>pleta su Geografía, en 17 libros, tal <strong>com</strong>o se conoció en la antigüedad; tiene un gran valor, sobre todo por<br />
sus amplias observaciones respecto al entorno natural y a los hombres que lo habitaban<br />
14
En los años siguientes y tal <strong>com</strong>o sucedió con muchas ciudades<br />
del Norte de Italia, que sufrieron repetidos ataques de distintos invasores<br />
la ciudad en muchos casos quedó directamente involucrada.<br />
En el año 539 durante la reconquista de Italia por Belisario, general<br />
en jefe del ejército bizantino de Justiniano, Tergeste pasa a formar parte<br />
del Imperio Romano de Oriente y se mantendrá bajo el imperio, <strong>com</strong>o una<br />
pequeña ciudad de provincia, con un crecimiento lento pero estable. De<br />
ese periodo hay que destacar que cuando en el año 556 el Obispo<br />
Paulino Romano se convierte en patriarca de Aquilea, es apoyado entre<br />
otros por el obispo de Tergeste y desde entonces la influencia de los<br />
Patriarcas de Aquilea se conservará sobre la ciudad hasta el año de 1295,<br />
año en que el Obispo de la ciudad, Brisa de Toppo, la cederá al gobierno<br />
de sus ciudadanos.<br />
Finalmente es importante señalar los sucesos que se<br />
desencadenarán a partir del año 1199, cuando el Papa Inocencio III<br />
convoca una cruzada contra los musulmanes ya que serán decisivos para<br />
la historia de la ciudad. Nos referimos a la decisión que toman los<br />
cruzados impulsados por el dux de Venecia, Enrico Dandolo, de desviar el<br />
objetivo de la cuarta cruzada, para ayudar Alejo IV Angelo a tomar el<br />
poder del Imperio Bizantino. Este hecho llevará a la conquista de<br />
Constantinopla en el año de 1204 y además implicará el <strong>com</strong>ienzo de la<br />
hegemonía veneciana sobre todas las ciudades de Istria en el Adriático<br />
Norte y en especial sobre Tergeste, que en el año de 1202 tiene que jurar<br />
fidelidad a Venecia, ya que el dux Dándolo se presenta frente a la ciudad<br />
con una flota de 240 navíos y un ejército de más de 100 mil hombres.<br />
Ese año de 1202 también marcará el inicio de las hostilidades<br />
abiertas entre los triestinos y los venecianos y que tendrán su ápice en el<br />
año 1368, cuando después de un año de asedio las tropas venecianas<br />
lograrán tomar la ciudad y empujarán a sus ciudadanos a buscar la<br />
protección de un soberano mas fuerte y con menos pretensiones<br />
señoriales sobre la ciudad, <strong>com</strong>o será el caso de la dinastía de los<br />
Habsburgo.<br />
15
A- La ocupación Romana.<br />
Como ya mencionamos anteriormente, la primera noticia que<br />
tenemos de un asentamiento militar en la zona de la actual ciudad de<br />
Trieste, proviene del geógrafo Estrabon, que en el siglo I, en su<br />
“Geografía”, menciona la existencia de un castellu (castillo) y lo denomina<br />
<strong>com</strong>o “Tergeste” en la frontera de Histria (Istria), punto necesario a los<br />
romanos para conquistar la mencionada península y para la guerra contra<br />
Illiria (167 a.C.). Para el año 142 a.C. ya se tienen noticias que existe una<br />
poblado con el mismo nombre en esa zona y un poco más tarde, el<br />
asentamiento se convierte en Colonia Romana en el 129 a.C. en la época<br />
del cónsul Sempronio Tuditano. 14<br />
Siendo Tergeste colonia romana, fue saqueada por tribus bárbaras,<br />
en por lo menos dos oportunidades; la primera fue documentada por Julio<br />
Cesar (“…ne quod simile in<strong>com</strong>modum accideret decursione barbarorum<br />
ac superiore aestate Tergestinis acciderat, qui repentino latrocinio atque<br />
impetu illorum erant oppressi”) 15 y la segunda por Appiano Alessandrino, 16<br />
quien reportó que una tribu de los Gépidos primero destruyó Tergeste y<br />
luego atacó Aquilea en el año 34 a.C. Finalmente Octaviano los logra<br />
vencer y la ciudad es reconstruida y provista cinco años mas tarde, en el<br />
29 a.C. de muros fortificados además de dos acueductos.<br />
Podemos añadir que bajo el Imperio Romano, Tergeste vivió una<br />
época de esplendor, ya que toda la región, la denominada "Decima Regio<br />
Venetia et Histria" gozó de un prolongado periodo de paz. Además su<br />
situación geográfica le permitió desarrollarse económicamente gracias al<br />
tráfico marítimo a lo largo de la costa de Histria, tanto que para la época<br />
del emperador Trajano la ciudad contaba con una población de unas doce<br />
mil personas.<br />
Además contaba con dos puertos, una vía principal denominada<br />
“via Gemina”, que la conectaba con Aquilea, la ciudad más importante de<br />
la región y un teatro, símbolo este de su especial importancia.<br />
14<br />
-SCUSSA, Vincenzo. Storia Cronografica di Trieste dalla sua origine sino all’ anno 1695, cogli annali dal 1695<br />
al 1848 del procuratore Civico Cav. Pietro Dott. Kandler. Capt. XI, pág. 19<br />
15<br />
-CESAR, Caio Julio. De Bello Gallico. Libro 8, 24<br />
16<br />
-APPIANO ALESSANDRINO. De Illirys Bellum.<br />
16
Mesia. 17 Sin embargo al poco tiempo los Visigodos se rebelaron y en el año<br />
B- Visigodos, Bizantinos y Longobardos.<br />
En el año 376 los visigodos, que se habían establecido desde el<br />
año 370, en un territorio que se extendía desde el río Dniéster, en la<br />
actual Rusia, hasta el Danubio, fueron nuevamente amenazados por los<br />
Hunos y decidieron buscar la protección romana logrando que el<br />
emperador Valente, les permitiera establecerse en la provincia romana de<br />
378 derrotan al ejercito romano en la batalla de Adrianopolis, donde<br />
inclusive muere el emperador Valente; mas tarde y al amenazar<br />
Constantinopla, el nuevo emperador Teodosio I acordó la paz con los<br />
Visigodos y los incorporó al ejército romano. En septiembre del año 394,<br />
Teodosio I, último emperador romano que logra unificar por un periodo<br />
breve al imperio, derrota en el río Frigidus, en el Carso, cerca de<br />
Tergeste, a Arbogasto, (conde Franco) quien había asesinado a<br />
Valentiniano II y a Eugenio (entronado por Arbogasto <strong>com</strong>o coemperador<br />
de Occidente). Esta batalla marcó el inicio de la decadencia de Roma y<br />
arrastró consigo a la mayor parte de las ciudades de la península italiana,<br />
incluida Tergeste, que hasta el siglo IV, tal <strong>com</strong>o mencionamos, había<br />
vivido en calma y prosperidad.<br />
Después de la muerte de Teodosio en el año 395, los visigodos<br />
rompieron su pacto con Roma y eligieron <strong>com</strong>o rey a Alarico I, quien<br />
invadió Grecia y luego Italia, llegando a saquear Roma en el año 410.<br />
Luego desde el 415 hasta el 418, bajo el mando de Walia, los<br />
visigodos ampliaron su dominio territorial y al ayudar a los romanos a<br />
eliminar tribus bárbaras, de España y el sur de Francia, obtienen para<br />
asentarse el territorio de “Aquitania Secunda” (la región entre el río Loira<br />
en Francia y el Garona en España) con Toulouse <strong>com</strong>o capital, de forma<br />
que se establece un reino Godo dentro del estado Romano.<br />
17<br />
-Provincia romana, situada en el Danubio inferior, que se extendía desde la desembocadura del Savus<br />
(Save) hasta el mar Negro; aproximadamente correspondía al área que hoy ocupan Servia y Bulgaria.<br />
Domiciano dividió la provincia en Superior e Inferior, conformando sus límites el río Almus (Lom). Formaban la<br />
Mesía Inferior (57 d. de J. C.) la región costera del Mar Negro hasta más allá del Tyras y la actual Rumania, en<br />
tanto que la Mesía Superior <strong>com</strong>prendía la Dacia Occidental entre el Danubio y el Maros.<br />
17
Además y paradójicamente, hay que <strong>com</strong>entar que a Walia le<br />
sucede el hijo de Alarico: Teodorico I, quien muere en la batalla de los<br />
Campos Cataláunicos (452) <strong>com</strong>batiendo por Roma contra los Hunos.<br />
En el año 453, Tergeste sufrirá por la invasión de los Hunos que<br />
arrasan con las ciudades de la “X Regio” y muchas otras ciudades en su<br />
avance hacia Roma, que se salva de ser asediada gracias a la bien<br />
conocida y casi legendaria intermediación del Papa León I.<br />
Para el año 489, aparece otro personaje y una nueva ocupación en<br />
Italia: los Ostrogodos de Teodorico el Grande 18 que eliminan a Odoacro y<br />
a los germanos que ocupaban Italia.<br />
Este nuevo gobierno, que establece su capital en Ravenna, es<br />
reconocido por Bizancio en el año 497. 19 y somete toda Italia incluyendo<br />
Tergeste, donde sin embargo la influencia es mínima.<br />
Teodorico muere en el año 526 y para el año 535 Belisario al<br />
mando del ejército bizantino invadió Italia, por órdenes del emperador<br />
Justiniano, logrando pacificar la península italiana y restablecer<br />
provisionalmente el poder imperial.<br />
Con la salida de Italia de los Godos, los problemas no concluyen<br />
para el imperio romano, ya que <strong>com</strong>o nos cuenta Pablo Diácono, en el<br />
mes de abril del año 568 los Longobardos (en un numero cercano a las<br />
100.000 personas) dejaron sus tierras de Panonia y se dirigieron hacia<br />
Italia: “Tunc Alboin sedes proprias, hoc est Pannoniam, amicis suis<br />
Hunnis contribuit, eo scilicet ordine, ut, si quo tempore Langobardis<br />
necesse esset reverti, sua rursus arva repeterent. Igitur Langobardi, relicta<br />
Pannonia, cum uxoribus et natis omnique supellectili Italiam properant<br />
possessuri. Habitaverunt autem in Pannonia annis quadraginta duobus.<br />
18<br />
-Thiudareiks, cuyo significado era “gobernante del pueblo” y que fue degenerado en Teodorico<br />
19<br />
-Hay que señalar que Teodorico fue el único Ostrogodo en ser ciudadano romano, los demás eran soldados<br />
extranjeros al servicio del imperio, de hecho ningún Romano ejercía cargos en el ejercito y ningún Ostrogodo<br />
ejercía cargos civiles<br />
18
De qua egressi sunt mense aprili, per indictionem primam, alio die<br />
post sanctum Pascha, cuius festivitas eo anno iuxta calculi rationem ipsis<br />
kalendis aprilis fuit, cum iam a Domini incarnatione anni quingenti<br />
sexaginta octo essent evoluti”. 20<br />
Cabe señalar, que Italia era una región ya conocida por algunos de<br />
ellos, porque habían <strong>com</strong>batido años antes <strong>com</strong>o mercenarios y además<br />
sabían que la población no estaba muy conforme con el gobierno<br />
bizantino.<br />
La primera provincia que fue ocupada fue la del Friuli y<br />
transformada en un ducado, política que siguieron en la medida que<br />
avanzaban en Italia; la ciudad de Milán por ejemplo, fue ocupada en el<br />
verano del 569.<br />
Los Bizantinos mandaron a Longino para tratar de contener la<br />
invasión pero no lo logró y únicamente la ciudad de Pavía resistió a los<br />
longobardos por tres años y fue convertida luego en capital por el rey<br />
Alboìno.<br />
Sin embargo a pesar de dominar la península, constituyendo 36<br />
ducados los Longobardos nunca estuvieron en condición de poder<br />
controlar las ciudades en el litoral marino, <strong>com</strong>o sucedió en Trieste donde<br />
a pesar de depender del conde del Friuli, prácticamente no hubo<br />
influencia Longobarda, de modo que el acceso a Italia siempre quedó<br />
abierto para los Bizantinos.<br />
C- Los Francos, el Papa y el Patriarcado de Aquilea.<br />
Los sucesos de Italia entre los siglos VII y VIII fueron decisivos<br />
para la ciudad de Tergeste (que de aquí en adelante la denominaremos<br />
con el nombre de Trieste); estos sucesos fueron en primer lugar el<br />
establecimiento del estado pontificio, para lo que el Papa Esteban II pidió<br />
ayuda a los Francos.<br />
20<br />
-Paolo Diacono, liber II, 7: "Alboino dividió sus tierras entre los Hunos, amigos de él con el pacto que si los<br />
Lombardos hubieran sido obligados a regresar pudieran recuperarlas. Después de eso los Lombardos<br />
abandonaron la Panonia se apresuraron con sus mujeres, con sus hijos y todos sus bienes hacia Italia,<br />
ardiendo por el ansia de adueñarse de ella. Habían vivido por cuarenta y dios años en Panonia: salieron de<br />
ella en abril, en el tiempo de la segunda inducción, el segundo día después de Pascua, habiendo transcurrido<br />
568 años desde la encarnación de nuestro señor”. (Traducción nuestra).<br />
19
Al efectuar un análisis global de la situación italiana al final del siglo<br />
VII, se puede notar que la Italia bizantina esta manejada por hombres<br />
cuya suerte y fortuna no se encontraba amarrada a los destinos del<br />
imperio, representado por el Exarca 21 bizantino.<br />
En las distintas provincias mas bien la población estaba constituida<br />
por campesinos o terratenientes, con lazos importantes con la Iglesia, ya<br />
que esta constituía la única institución en capacidad de garantizar, al<br />
contrario de los bizantinos o de los longobardos, algo de paz social.<br />
Es por eso que la lucha iconoclasta del año 726 abre en Italia una<br />
crisis religiosa que durará varias décadas pero sobre todo minará el poder<br />
de Bizancio en la península y a partir de la condena del Papa Gregorio II<br />
(715-731) en todo el territorio se suceden revueltas contra los funcionarios<br />
bizantinos que tratan de aplicar el decreto imperial sobre los Iconos.<br />
Así que al final entre la política religiosa del emperador, la presión<br />
fiscal y la conducta punitiva de los bizantinos, hacia la población local,<br />
logran estos factores, presentarnos un panorama que señala que los<br />
tiempos estaban maduros para una separación del Imperio.<br />
Sin embargo, tal separación debe tomar en cuenta la necesidad<br />
defenderse de las aspiraciones de expansión de los Longobardos cuyo<br />
rey Liutprando, entre los años 728 y 742, trata de unificar la península y<br />
derrota en varias ocasiones a los bizantinos, amenazando Roma.<br />
Finalmente en el año 754 el Papa Esteban II, frente a las nuevas<br />
amenazas Longobardas representadas por el rey Astolfo, viaja a la corte<br />
de Pipino el Breve, en Francia, para solicitar la ayuda de los Francos y<br />
este decide darla; hay que señalar que la alianza que se estableció, se<br />
caracterizó por un fondo netamente religioso y se basó en lazos cristianos<br />
de paz y caridad unidos a aspectos prácticos con valor público legal, que<br />
vincularon de facto a la Iglesia con los emperadores Carolingios.<br />
21<br />
-El Exarcado de Italia fue constituido con la promulgación por parte del emperador Justiniano de la<br />
“Pragmatica Sanctio” (especie de constitución imperial, que tocaba temas de particular interés y promulgada a<br />
solicitud de un alto funcionario) en el año 554, a solicitud del Papa Virgilio (Pragmatica Sanctio pro petitione<br />
Vigilia). Con esta constitución el emperador establecía el sometimiento de Italia a la legislación bizantina y la<br />
división entre poder político (dado a un gobernador llamado “Exarca”) y el poder civil (prerrogativa de un juez u<br />
otro funcionario) nombrado por un Obispo.<br />
20
De hecho el Papa corona a Pipino el Breve y le concede el titulo<br />
honorífico de “Patricius Romanorum” obteniendo en cambio la protección<br />
militar que necesitaba.<br />
Cabe señalarse que estos acuerdos serán confirmados por todos<br />
los sucesores hasta Enrique II de Sajonia en el 1020. Carlomagno amplia<br />
los dominios del Papa en los años 781 y 787 y para la época se habla ya<br />
de la “Respublica Romanorum” y no se mencionan a los derechos<br />
bizantinos.<br />
Posteriormente en el año 824 el Papa Eugenio II y el emperador<br />
Ludovico el Pío establecen sus relaciones en la denominada “Constitutio<br />
romana”.Por lo tanto a partir del siglo VIII la "Respublica Romanurum" ya<br />
se ha convertido en una entidad política especifica y autónoma con todas<br />
las instituciones y las estructuras necesarias para su gobierno.<br />
Mientras todo esto sucedía en la península, hay que recordar que<br />
para los cristianos, a partir del siglo IV, existía otro lugar importante para<br />
su religión: Aquilea. Esta ciudad, había sido fundada en el año 181 a.c.<br />
<strong>com</strong>o base militar romana, en función de la expansión hacia Iliria, Histria y<br />
Panonia.<br />
Luego fue establecida <strong>com</strong>o capital de la “Decima Regio Venetia et<br />
Histria” y en el 89 a.C se convirtió en “municipium”. Hay que señalar que<br />
el emperador Constantino residió en ella, donde construyó un suntuoso<br />
palacio y finalmente murió (339). Es en esa ciudad es donde en Italia, se<br />
origina un nuevo aspecto de la política unida a la religión y que influirá en<br />
una gran parte del norte de Italia: el Patriarcado de Aquilea.<br />
El origen del Patriarcado se puede establecer entre el III y IV siglo y<br />
se encuentra ligado al periodo del obispo Teodoro (308 al 319) quien<br />
establece la “corretta dottrine” 22 o sea una línea ortodoxa de fe y que<br />
marcará el <strong>com</strong>ienzo de un obispado regular en la ciudad.<br />
Para cuando el Papa Dámaso convoca un concilio entre los años<br />
369 y 371, ya Aquilea tiene un rol principal y su jurisdicción <strong>com</strong>prendía<br />
unos veinte obispados en Italia y unos diez más afuera de ella (abarcaba<br />
el norte de Italia, la zona del Adriático, Carniola y Panonia; entre ellos<br />
tenemos en Venetia: Acilum (Asolo), Altinum, Bellunum, Concordia,<br />
22<br />
-La doctrina justa o en otras palabras la doctrina ortodoxa (de no confundir con la Iglesia ortodoxa oriental)<br />
21
Feltria, Iulium Carnicum, Opitergium, Patavium, Tarvisium, Tridentum,<br />
Verona, Vicetia, Forum Iulii; en Histria: Cissa, Parentium, Pola, Tergeste;<br />
en Raetia: Sabiona, Augusta; en el Noricum: Aguntum, Celeia, Tiburnia,<br />
Virunum; en Panonia: Scarabantia; en Savia: Aemona.<br />
En el año 553 sucede el “Cisma de los Tres Capítulos” cuando el<br />
emperador Justiniano, al tratar de imponer su voluntad en el concilio que<br />
convocó en ese año, provoca la división de la Iglesia condenando <strong>com</strong>o<br />
heréticos a Teodoreto de Ciro, a Teodoro de Mopsuestia y a Iba de<br />
Edesa, cuyos escritos estaban reunidos en “Tres Capítulos”. A tal<br />
respecto los Patriarcas junto con la mayor parte de los Obispos Orientales<br />
aceptaron su interferencia, mientras que el Papa Romano Virgilio fue<br />
encarcelado, transferido a Constantinopla y finalmente obligado a aceptar<br />
la voluntad del emperador.<br />
A pesar de ello, muchos Obispos del Norte de Italia y de otras<br />
regiones no aceptaron las imposiciones, entre ellos los obispos de Milán y<br />
Aquilea.<br />
Estos obispos convocaron un concilio en Aquilea en el año 579 y<br />
no reconocieron más la autoridad de la Iglesia de Roma erigiéndose<br />
Aquilea en un Patriarcado Autónomo.<br />
Más tarde en el 580, el Patriarca Elías Greco en Grado, (donde se<br />
había mudado el patriarca de Aquilea) en un sínodo convocado por él,<br />
obtiene el apoyo de 18 obispos de su área de influencia (Friuli, Istria y<br />
Dalmacia) entre los que se encontraba el obispo Severo de Trieste.<br />
Para el año 699 termina el cisma pero desde momento existe una<br />
división entre Grado y Aquilea y hubo dos patriarcas 23 . Grado queda bajo<br />
la influencia de Bizancio, de cara al mar, pero obtiene dependencias<br />
nuevas que están surgiendo a lo largo de la costa véneta- bizantina.<br />
Además se puede ya entrever <strong>com</strong>o detrás de esta división no están solo<br />
los bizantinos, también está el naciente estado Veneciano, el cual para el<br />
momento, era semi autónomo del imperio bizantino.<br />
23 Paolo Diacono. Historia Longabardarum. Liber Quartus, 33<br />
22
En cuanto al patriarca de Aquilea, hay que decir que a éste se le<br />
reduce el territorio original del siglo V. Sin embargo, Aquilea se<br />
proyectará hacia el interior, siendo que esa diócesis en la edad media fue<br />
la de mayor territorio, ya que su jurisdicción <strong>com</strong>prendía ciudades tales<br />
<strong>com</strong>o: Como, Mantova, Verona, Vicenza, Padova, Treviso, Trento,<br />
Belluno, Feltre, Concordia, Ceneda, Trieste, Capodistria, Parenzo, Pola,<br />
Pedena, Emona (Cittanova). Además desde el momento que concluye el<br />
cisma, el Patriarcado de Aquilea <strong>com</strong>ienza a aparecer en los sucesos<br />
propios del Friuli.<br />
Sin embargo, en este punto, tenemos que aclarar que no se ha<br />
podido aún establecer bien cómo eran las relaciones políticas entre el<br />
Patriarca de Aquilea y el Duque del Friuli y hasta el momento no existe<br />
disponible mayor información.<br />
Se conoce sin embargo que cuando Carlomagno impone su ley<br />
sobre todos los territorios Longobardos, en el año 776, siendo patriarca de<br />
Aquilea Paulino II, se establece también el poder temporal de los<br />
patriarcas de Aquilea y con este hecho se los convierte en grandes<br />
feudatarios y posteriormente príncipes del imperio. Luego durante el<br />
patriarcado de Sigualdo en el año 787, todo el Friuli viene ocupado por los<br />
Francos.<br />
Durante los siguientes doscientos años, Aquilea al igual que la<br />
región del Friuli y la misma Trieste, sufrieron las invasiones de distintos<br />
ejércitos: primero los sarracenos remontan el Adriático y llegan hasta el<br />
golfo de Trieste (830 y 865), los eslavos saquean Istria (871), los<br />
sarracenos tratan de saquear Trieste (880); luego los húngaros, primero<br />
en el 889 y sucesivamente en el 901 y 902.<br />
Los húngaros invaden Italia nuevamente en el año 935 y durante<br />
unos 18 años se <strong>com</strong>batirá en el norte de Italia, en Istria y Carniola contra<br />
ellos.<br />
Finalmente el emperador Otón I en el año 944 se encuentra en<br />
condiciones de enviar un ejército al mando de su hijo Enrique que logra<br />
establecer una paz más duradera.<br />
23
El emperador Enrique IV otorgará al Patriarca en el año 1065 la<br />
investidura feudal, con prerrogativas de duque sobre el condado del Friuli<br />
y el marquesado de Istria marcando con este acto el inicio de un “estado<br />
patriarcal”, ya que de hecho el Patriarca de Aquilea a partir de ese<br />
momento mantendrá el poder religioso y el poder temporal. Luego en el<br />
año 1077 el emperador concede al Patriarca Sigeardo (1068-1077) el<br />
marquesado de Carniola extendiendo aun más la autoridad del Patriarca.<br />
Cabe señalar que desde el año 1065, también Trieste queda bajo el<br />
dominio de los Patriarcas de Aquilea, ya no solo por lo que respecta a la<br />
territorialidad de los Obispos sino <strong>com</strong>o vasallos.<br />
D- Trieste del siglo IV al Siglo XII.<br />
Tal <strong>com</strong>o mencionamos, el siglo IV marca el <strong>com</strong>ienzo de los<br />
cambios en Trieste que hasta ese momento había sido una pequeña,<br />
apacible ciudad romana y lugar de veraneo. Entre el siglo IV y el VIII la<br />
ciudad sufre por las invasiones bárbaras: en el año 373 los Alanos y los<br />
Hunos la saquean en el año 453 Atila la arrasa antes de asediar y luego<br />
destruir Aquilea: Los Longobardos en el año 568 invaden el Friuli y<br />
someten a Trieste para regirla durante más de 300 años.<br />
Luego por la invasión de Istria por parte de los Eslavos y la guerra<br />
entre éstos y los Avaros y Longobardos en el año 600 la ciudad sufre<br />
destrucciones, que se repetirán en los años 601 y 604 y otra vez por<br />
invasiones de los Eslavos en el 733. Cabe sin embargo señalar que<br />
dentro de ese periodo de conflictos, un momento importante de la vida<br />
ciudadana se da en el año 587 cuando el Obispo Severo de Trieste apoya<br />
Elias el patriarca de Aquilea durante el Cisma de los Tres Capítulos; hay<br />
que decir sin embargo que para el año 601 el obispo Severo regresa a la<br />
iglesia romana y pide ayuda al Papa Gregorio para que interceda con el<br />
Exarca bizantino a fin de obtener su apoyo en contra del patriarca de<br />
Aquilea.<br />
24
Más tarde, tenemos noticias del año 889, en las que aparecen<br />
tropas triestinas apoyando a Berengario, duque del Friuli en su guerra<br />
contra Guido, duque de Spoleto, nos dice Vincenzo Scussa 24 : “in questi<br />
anni (889) Berengario, duca del Friuli concesse molti privileggi a Trieste,<br />
nè la citta gli fu ingrata di corrispondergli aiuto nelle guerre ch’ egli ebbe in<br />
Italia, posciachè trecento cittadini triestini sostennero la battaglia contro<br />
Guido, duca di Spoleto a facvore di Berengario, coprendo co’ propi petti .<br />
la persona del re, che con essi si ricoverò in Verona.” 25<br />
A partir del año 900 la amenaza para Trieste está representada por<br />
los húngaros que casi anualmente invaden el norte de Italia, siendo en<br />
particular recordadas las invasiones del 903 y del 924 por la gran<br />
destrucción acarreada a las ciudades.<br />
Será en el año 944 a raíz de la invasión de los húngaros a Carintia<br />
y en vista que no recibían ayuda del emperador Otón I, que en ausencia<br />
de duque Conrado se formó una coalición para <strong>com</strong>batirlos, <strong>com</strong>puesta<br />
por los súbditos del conde, liderados por Bernardo <strong>com</strong>andante de parte<br />
de la Carintia, su hermano Gotfredo, marqués de Istria y Lupo II 26<br />
Patriarca de Aquilea. La batalla produjo una gran cantidad de muertos<br />
entre los húngaros pero no quedaron derrotados; mueren Gotfredo y su<br />
hermano Bernando y el patriarca Lupo II se salva huyendo para Aquilea.<br />
El emperador entonces decide acabar con la amenaza húngara y manda<br />
a su hermano Enrique, duque de Baviera, a Italia quien en dos batallas<br />
en el año 948 derrota a los invasores y ocupa el norte de Italia hasta<br />
Pavía. Ese año también es importante para Trieste ya que el rey de Italia<br />
para ese momento Lotario II, en documento emanado en Pavía en agosto<br />
de ese año hace donación a los obispos del dominio de la ciudad. 27<br />
24<br />
-SCUSSA, Vincenzo. Storia Cronografica di Trieste. Capt. X, Pág. 49<br />
25<br />
-“en esos años Berengario, duque del Friuli concedió muchos beneficios a Trieste y la ciudad no fue ingrata<br />
en el momento de prestarle ayuda para su guerra en Italia en vista que trescientos ciudadanos triestinos lo<br />
apoyaron en batalla contra Guido, duque de Spoleto , cubriendo con sus pechos la persona del rey que con<br />
ellos se refugió en Verona.”. (traducción nuestra).<br />
26<br />
- Por el año del acontecimiento, se supone se trata del patriarca Lupo II (Patriarca 932 – 948)<br />
27<br />
- Ver documento anexo A<br />
25
Esto redunda en un factor decisivo para Trieste, ya que su Obispo<br />
Giovanni III, quien se había endeudado con un judío (sólo identificado<br />
<strong>com</strong>o Daniel David), para obtener recursos para la defensa de la ciudad y<br />
sus fronteras contra los húngaros, vendió el dominio, por 500 marcos de<br />
oro al Común de la ciudad quedándose el obispo sólo con la jurisdicción<br />
espiritual, el diezmo y los censos feudales.<br />
Desde ese año, las crónicas que tenemos del siglo XII, reseñan<br />
solo el diario quehacer de un pequeño burgo medieval; resalta sin<br />
embargo en la confirmación del emperador Enrique II en el año 1040 al<br />
obispo Aldigarus de las prerrogativas y donaciones otorgadas con<br />
anterioridad por reyes y emperadores. 28 Luego la donación que hace el<br />
obispo Artuico Erenicio en el año 1114 de la Iglesia de los Santos Mártires<br />
con todas sus posesiones (localizada afuera de los muros de la ciudad) al<br />
abad de San Jorge Mayor de Venecia, dice el obispo de Trieste: “…Ego<br />
itaque praelibatus Episcopus Tergestinus scilicet Herinicius plenam et<br />
in<strong>com</strong>mutabilem Cartulam donationis concedo tibi Tribuno Nobilissimo<br />
Abbati Sancti Georgij, et Stephani Protomartyri…”. 29 Esta donación desató<br />
mucha polémica entre los ciudadanos triestinos y marca el <strong>com</strong>ienzo del<br />
empobrecimiento del obispado triestino.<br />
28<br />
- KANDLER, Pietro. Codice Diplomatico Istriano, Edizioni WEB. (Ver documento anexo B)<br />
29<br />
- Ibid (Ver documento anexo C)<br />
26
Capítulo 2<br />
Las hegemonías nacientes en el siglo XIII: Venecia, Hungría y los<br />
Habsburgo.<br />
Ilustración 3 – El asedio de Constantinopla del año 1204 – Ilustración de la página de un Codice<br />
efectuado para Felipe el Bueno de Francia. Fuente: Steve Runciman. Storia delle Crociate.<br />
Después que Trieste lograra, desde el IV siglo sobrevivir a las<br />
muchas y distintas invasiones que se presentaron a sus puertas, haber<br />
sido parte del Imperio Bizantino y luego fuera parte del longobardo<br />
ducado del Friuli, finalmente a final del siglo IX, alcanzó bajo la señoría de<br />
los Obispos designados por Aquilea, un crecimiento <strong>com</strong>ercial lento pero<br />
estable y políticamente <strong>com</strong>enzó a establecer las estructuras internas que<br />
le permitirían autogobernarse entre los siglos XIII y XIV. Sin embargo,<br />
nuevas amenazas a su condición casi privilegiada en esos siglos<br />
turbulentos, aparecieron en el horizonte; en primer lugar, una ciudad<br />
“vecina”, que desde el siglo VI no había parado de crecer, se había<br />
constituido en republica independiente y buscaba expandirse, en función<br />
de su <strong>com</strong>ercio: Venecia.<br />
Esta ciudad se había convertido en un estado y había crecido<br />
protegida por su entorno natural, logrando pasar casi desapercibida<br />
mientras se desarrollaba en función de sus intercambios <strong>com</strong>erciales.<br />
27
Sin embargo a partir del siglo X ya no se ocupaba solo de <strong>com</strong>ercio<br />
y de ser una pequeña republica se había transformado en una gran<br />
potencia marina y a pesar de mantener su estructura republicana, “pro<br />
forma”, en realidad el poder era detentado por la oligarquía rica de la<br />
ciudad y el mandatario principal: el Doge actuaba siempre en perfecta<br />
concordancia con los nobles de la ciudad.<br />
Las primeras señales de peligro para Trieste, pasaron<br />
prácticamente inadvertidas, dentro de los acontecimientos más relevantes<br />
de esos siglos, pero las dos ciudades se encontraban en una ruta de<br />
colisión. De hecho las primeras escaramuzas se dieron por el <strong>com</strong>ercio de<br />
la sal, que había sido el principal negocio para Trieste desde el siglo IV y<br />
que Venecia también lo consideraba <strong>com</strong>o un producto primordial de su<br />
<strong>com</strong>ercio, tanto que ya para el siglo VIII esa ciudad había logrado<br />
alcanzar casi el control total de ese valioso producto; Es claro que una<br />
pequeña ciudad, con unas pequeñas salinas <strong>com</strong>o tenia Trieste no podía<br />
inquietar a la nueva potencia marinera, sin embargo los triestinos<br />
presentaban una molestia incómoda y cuando trataron de <strong>com</strong>petir<br />
<strong>com</strong>ercialmente en el mar Adriático, los venecianos trataron de<br />
someterlos.<br />
En algunas ocasiones, los venecianos aprovecharon las<br />
circunstancias del entorno, <strong>com</strong>o en el año 999 30 ; otras veces<br />
amenazaron abiertamente tal <strong>com</strong>o sucedió en el año 1202 31 y en dos<br />
ocasiones usaron la fuerza: en 1288 32 y en el año 1368 33 .<br />
Además de los venecianos, Trieste tuvo siempre roces menores<br />
con sus vecinos más cercanos, <strong>com</strong>enzando con Muggia (que se<br />
encontraba a unos 10 kilómetros de distancia), siguiendo con CapodIstria,<br />
Duino, Pirano, Parenzo y hasta con Gorizia; sin embargo los conflictos<br />
eran siempre en una escala menor y la ciudad era lo suficientemente<br />
fuerte para enfrentar cualquier peligro por ese lado.<br />
30<br />
-El doge de Venecia Pietro Orseolo II somete a todas las ciudades de la costa Istriana, incluyendo Trieste a<br />
cambio de ayuda contra los piratas Narentinos.<br />
31<br />
-El doge Enrico Dándolo en ocasión de la cuarta cruzada la somete por la fuerza (Codice Diplomático<br />
Istriano. Vol. II - 26 Octubre del año 1202, Indicción VI. Trieste – Ver documento anexo D).<br />
32<br />
-Fue asediada durante la guerra del año 1283 cuando Trieste y Muggia se unieron a Gorizia, Padova y<br />
Treviso contra los venecianos.<br />
33<br />
-En ese año los venecianos acabarán con la independencia que Trieste había logrado en el 1295.<br />
28
Es también importante recordar que Otón I en el año 952, bajo la<br />
idea de defender mejor los territorios del norte de Italia junto con Istria de<br />
las invasiones de los húngaros, separó Istria y Friuli (el Margraviado de<br />
Verona) del Reino de Italia, incluyendo Istria en el ducado de Baviera y<br />
aumentando así la influencia germánica en la zona.<br />
Esta situación se incrementó cuando el emperador Otón II en el<br />
año 976 formó el Ducado de Carintia, separado de Baviera pero que<br />
incluía Istria, que se constituirá definitivamente en marquesado cuando el<br />
emperador germánico Enrique III, la concedió en feudo a Ulderico de<br />
Weimar (1040-1070). La consecuencia de esta situación en Istria, con el<br />
tiempo llevó al debilitamiento de la autoridad de los grandes señores, ya<br />
que se encontraban lejos de sus tierras y en general se ocupaban más de<br />
los acontecimientos de Alemania. Adicionalmente en vista que también<br />
los obispos no podían ocuparse directamente sus posesiones, dejaban la<br />
administración en manos de sus “advocati” o representantes laicos y la<br />
defensa de los feudos en manos de los distintos potentados de modo que<br />
toda la situación favoreció la formación de pequeños señoríos feudales. Al<br />
pasar de los años esa prerrogativa de “defensa” en muchos casos se<br />
convirtió en una verdadera usurpación.<br />
Nos cuenta Darco Davorec 34 que por ejemplo en la segunda mitad<br />
del siglo XII el conde Mainard de Schwarzenberg se convirtió en señor del<br />
centro de Istria y a través de las distintas sucesiones al final del mismo<br />
siglo esa señoría estaba en mano de los condes de Gorizia.<br />
Adicionalmente, Davorec <strong>com</strong>enta que la misma situación se dio con los<br />
condes de Duino, con quienes Trieste estaba en buenas relaciones, y que<br />
eran sus vecinos cercanos, (a menos de 8 kilómetros de la ciudad).<br />
Por ser “abogados” de los patriarcas de Aquilea, los condes de<br />
Duino obtuvieron feudos en el Carso (Eslovenia e Istria) y para la primera<br />
mitad del siglo XII ya tenían poder sobre los feudos de Fiume, Castua,<br />
Apriano y Mosquiena, feudos estos que en realidad pertenecían a los<br />
obispos de Pola.<br />
34<br />
-DAVOREC, Darko. A brief history of Istra. 1998. En:<br />
http://www2.arnes.si/~mkralj/istra-history/naslovna.html<br />
29
Cabe señalar que los señores de Duino fueron vasallos de Aquilea<br />
hasta el 1391, cuando muere Ugòn VI y hay que añadir que fue este<br />
personaje el que vendió los derechos sobre sus tierras a los Habsburgo<br />
en 1366 y de quienes recibió luego las mismas tierras en feudo privado y<br />
de las relaciones de Duino con Trieste tenemos un ejemplo que data del<br />
año 1139. 35<br />
A pesar de los acontecimientos de los siglos XI y XII mencionados<br />
anteriormente, hay que apuntar que el peligro para Trieste existió desde el<br />
siglo X, cuando Istria interior es unificada por Tomislav quien después de<br />
lograr obtener las ciudades de la costa istriana que estaban en mano<br />
veneciana o bizantina, es coronado <strong>com</strong>o rey de los croatas en el año<br />
925. Podemos así considerar, que con este rey es que <strong>com</strong>ienza a<br />
aparecer Trieste en el primer plano de los conflictos que se sucederán a<br />
través de los siglos siguientes en esa zona, ya que fue Tomislav, dentro<br />
de sus miras expansionistas y unificadoras, el primer rey coronado que<br />
tomó en consideración a la ciudad situada en un sitio estratégico para<br />
enfrentar a Venecia y le apetecía obtenerla aunque hay que aclarar que<br />
nunca llegó a atacarla.<br />
Mas tarde esta nueva presión se agudiza sobre la ciudad libre<br />
cuando Croacia queda en manos del rey húngaro Ladislao I, ya que éste<br />
<strong>com</strong>ienza un abierto enfrentamiento con los venecianos y cuando su hijo<br />
Kálmán sube al trono, la amenaza para Trieste fue aún mayor ya que la<br />
mayor parte de las ciudades de la costa de Istria lo habían preferido a él,<br />
en lugar de los venecianos.<br />
Todo lo anterior es importante señalarlo, ya que analizando la<br />
situación geopolítica de la ciudad, se puede entender claramente por qué<br />
la gente de Trieste pensaba en la independencia Comunal <strong>com</strong>o una<br />
necesidad de supervivencia. Por el oeste la ciudad representaba un<br />
fastidio para Venecia, una de las “superpotencias” de la época, con la cual<br />
desde siglos atrás había <strong>com</strong>petido; por el este despertaba la envidia de<br />
varios de sus vecinos de la costa de Istria, ya que desde hacía más de un<br />
siglo la ciudad y su entorno se encontraba separada de la administración<br />
provincial, por estar bajo la autoridad de sus obispos.<br />
35<br />
-Ver documento anexo E<br />
30
Vicente Scussa 36 nos dice a tal respecto, que el emperador Lotario<br />
en el año 848, donó al obispo Giovanni II de Trieste la ciudad con un<br />
circuito alrededor de tres millas alemanas correspondientes a 15<br />
italianas. 37<br />
Esto le daba una independencia de movimiento con respecto a sus<br />
vecinos que en general, administrativamente dependían o habían<br />
dependido o para su defensa, en alternancia a las guerras y a los cambios<br />
políticos, de los distintos doge, duques y reyes.<br />
Adicionalmente, en la medida que en la frontera del este se<br />
estableció un reino poderoso (primero Croacia, luego Hungría y a esta<br />
luego anexada al poder naciente de los Habsburgo), los ciudadanos de<br />
Trieste <strong>com</strong>enzaron a considerar que el mantener la ciudad independiente<br />
(Y podríamos interpretar esa independencia, en términos contemporáneos<br />
de “neutralidad”), era la mejor solución para sostenerse en equilibrio<br />
dentro del conflicto oeste/este, sin correr el riesgo de estar continuamente<br />
en la línea de fuego <strong>com</strong>o por ejemplo sucedió en Dalmacia con la ciudad<br />
de Zara, que tal <strong>com</strong>o nos cuenta Alvise Zorzi 38 , fue asediada, tomada y<br />
perdida por los venecianos en siete ocasiones, por ser “... considerada<br />
<strong>com</strong>o la causa principal [para los venecianos] de una inestabilidad y de<br />
una inquietud demasiado a menudo utilizada por los reyes de Hungría en<br />
función de sus ambiciones imperialistas.” 39<br />
A -Venecia de su nacimiento al siglo XIII.<br />
Venecia nació al borde del Adriático dentro de la llamada, por los<br />
romanos “X Regio” (constituida por las actuales regiones italianas del<br />
Trentino, el Friuli, el Veneto y por la península de Istria) en una región<br />
cambiante, donde la interrelación de ríos y mar, han logrado establecer<br />
un ambiente cenagoso y con numerosas lagunas.<br />
36<br />
-SCUSSA, Vincenzo. Storia Cronografica di Trieste. Divisione. IX, pág. 47 y 48<br />
37<br />
-Si bien no se ha localizado un documento que soporte esta primera donación, Scussa nos cita al historiador<br />
italiano Ughellio, el cual dice “Joannes Episcopus cui Lotharius Caesar, Tergetae civitate ipsam delargitus est,<br />
cum adiecto territorio per 15 millia passum.” 1.c.t.3 colum. 498.<br />
38<br />
-ZORZI, Alvise. Una città, una repubblica, un impero. Milano, Mondadori editori, 1978. Pág. 121/122<br />
39<br />
-Traducción nuestra.<br />
31
Este territorio era la tierra de los “Venetos”, pueblo dedicado a la<br />
pesca y a la explotación de las salinas, que después de haber sido<br />
asimilado por los romanos permitió el establecimiento de zonas de<br />
veraneo para los romanos ricos, de las ciudades vecinas (Padova,<br />
Oderzo, Aquilea).<br />
En la medida en que las distintas invasiones se suceden en Italia, a<br />
partir del siglo IV, esa zona de lagunas se constituyó en refugio de los<br />
pobladores de las ciudades en fuga, dado que la continuidad de ríos,<br />
lagunas y ciénagas no permitía una fácil <strong>com</strong>unicación; además los bajos<br />
arenosos por el lado del mar impedían cualquier ataque por ese lado. De<br />
hecho la tradición, basada en una leyenda medieval, establece la<br />
fundación del primer poblado en “Rialto” (Rio alto) lugar que luego se<br />
llamará Venecia, en el año 421, por refugiados que huían de los visigodos<br />
del rey Alarico. Se considera sin embargo que estos establecimientos en<br />
realidad fueron temporales y una vez pasado el peligro, las personas en<br />
general regresaban a sus lugares de pertenencia.<br />
Muy distinta fue la situación en el siglo VI, tal <strong>com</strong>o nos cuenta<br />
Alvise Zorzi 40 “La vera, grande occasione che mise in moto una<br />
migrazione destinata a durare a lungo, fu certamente l’arrivo di un popolo<br />
germanico particolarmente agresivo e rozzo, i longobardi; i quali, a<br />
differenza di gotti e unni, erano venuti in Italia con la ferma intenzione di<br />
restare.” 41 Así fue que la laguna de Venecia, una de las principales, se<br />
convirtió poco a poco en lugar de residencia y cambió su <strong>com</strong>posición<br />
social, ya que en la mayor parte de los casos, los refugiados eran<br />
personas de bienes, autoridades civiles o eclesiásticas.<br />
De esa forma, la tierra firme quedó en mano de los invasores y las<br />
lagunas quedaron bajo la influencia del imperio romano de oriente y<br />
dependiendo de Rabean. Sin embargo ya a partir del siglo VII la población<br />
de las lagunas tiene un gobierno propio y casi autónomo y es para esa<br />
época que los venecianos <strong>com</strong>ienzan con la tradición de elegir un<br />
magistrado del más elevado rango, con funciones vitalicias, este era el<br />
40<br />
-ZORZI, Alvise. “Una città, una repubblica, un impero”. Pág. 11<br />
41<br />
-“El verdadero gran suceso, que puso en marcha una emigración destinada a durar por largo tiempo, fue con<br />
certeza, la llegada de un pueblo germánico particularmente agresivo y rudo: los Longobardos; estos a<br />
diferencia de godos y hunos, habían venido a Italia con la firme intención de quedarse”. (Traducción nuestra)<br />
32
“dux” 42 (de donde deriva el término de “doge”). Él gobernaba junto a un<br />
grupo de consejeros a los que nunca podía oponerse y en caso de<br />
necesidad, se convertía en cabeza del ejército.<br />
Hay que mencionar que su cargo no era hereditario, pero era<br />
siempre elegido entre los miembros de las familias más poderosas de<br />
Venecia. Luego en el siglo VIII el rey longobardo Liutprando estableció<br />
una frontera estable entre el área de influencia longobarda y la bizantina<br />
con su “Terminatio Liutprandina”, pero la situación cambiará radicalmente,<br />
un poco más tarde, cuando el rey Astolfo conquista Ravenna, poniendo<br />
fin al Exarcado bizantino; Sin embargo el rey confirma el decreto de<br />
Liutprando y Venecia a pesar de quedar en la esfera de influencia de<br />
Bisanzio, obtiene una mayor autonomía.<br />
Antes de continuar con los sucesos netamente historiográficos, en<br />
este punto es necesario efectuar un análisis del porqué Venecia se<br />
convierte, en poco tiempo, en una verdadera potencia internacional.<br />
En primer lugar hay que señalar que la zona lagunar nunca<br />
favoreció el desarrollo de una agricultura suficiente a sustentar a la<br />
población local y lo mismo sucedió con respecto a la actividad pecuaria.<br />
La pesca sin embargo era abundante y existía un producto que de<br />
acuerdo a Alvise Zorzi 43 , “... altrettanto vitale per la civiltà del medioevo di<br />
quanto lo è il petrolio per la nostra ...” 44 : la sal. Esta no solo era vendida<br />
por todo el Adriático, sino que era llevada a todas las ciudades del norte<br />
de Italia.<br />
Hay que señalar, por ejemplo, que los venecianos la llevaban hasta<br />
Ravenna donde era cambiada principalmente por trigo y en esa misma<br />
ciudad, los <strong>com</strong>erciantes venecianos, aprovechaban para adquirir la<br />
mercancía que llegaba de Oriente, en especial la seda púrpura, el<br />
incienso y las especias en general.<br />
42<br />
-De acuerdo a la historiografía veneciana tradicional el primer doge fue electo en el año 697: Paoluccio o<br />
Paulicius Anafesto. Sin embargo la critica histórica actual, considera que este fue Paolo, el Exarca de Ravenna.<br />
43<br />
-ZORZI, Alvise. Una città, una repubblica, un impero. Pág. 14<br />
44<br />
-“... tan vital para la civilización de la edad media <strong>com</strong>o lo es el petróleo para la nuestra...”. (traducción<br />
nuestra)<br />
33
A continuación, una parte de la mercancía regresaba a Venecia,<br />
pero una buena cantidad era transportada por barcazas venecianas, a<br />
través de los ríos de la Italia del norte, llegando tan lejos <strong>com</strong>o Pavía,<br />
donde podía ser vendida a los distintos <strong>com</strong>erciantes que llegaban a la<br />
capital lombarda.<br />
Nos dice Yves Renouard que se considera que Venecia fue: “... en<br />
el siglo X y XI el centro mas activo de la vida económica, no solo de Italia<br />
sino de todo Occidente.” 45 . También debemos destacar que la habilidad<br />
de los venecianos consistió en reunir y monopolizar los tráficos ya<br />
existentes imponiendo que todo el movimiento de mercancías, fuera<br />
dirigido hacia su puerto y puesto bajo su control. Y de esto es que se<br />
derivan una gran parte de los continuos conflictos con Trieste, con las<br />
ciudades de Istria (Pola, Zara, Fiume) y con Ancona y Ragusa, que<br />
deseaban <strong>com</strong>petir en libertad.<br />
Adicionalmente y en función de alcanzar a los mercados originales<br />
de donde provenían las mercancías: Constantinopla y Alejandría en<br />
Egipto, cuyos mercaderes no viajaban a Europa, Venecia se vuelca hacia<br />
el mar y durante los siguientes tres siglos, esa ciudad se convierte en la<br />
capital de la “Repubblica Serenissima Veneta”, (que ha sido la república<br />
de más larga duración en la historia, 1100 años, a pesar de haber sido<br />
una república aristocrática) y conquista el predominio de la navegación en<br />
el Adriático, al que los venecianos denominaron tradicionalmente (y aún a<br />
veces en nuestros días) “golfo de Venecia”.<br />
Sin embargo, Venecia tuvo dificultades que superar antes de lograr<br />
la hegemonía de los tráficos con Oriente; por ejemplo, según nos cuenta<br />
Vincenzo Scussa 46 en el año 840 los venecianos, sufren una importante<br />
derrota por causa de los sarracenos y otra vez los sarracenos en el año<br />
865, asedian y saquean Grado 47 .<br />
Además los venecianos tenían que enfrentar en el Adriático la<br />
<strong>com</strong>petencia de Ancona y Ragusa (la actual Dubrovnik, en la Dalmacia)<br />
unida en una alianza para enfrentar Venecia.<br />
45<br />
-RENOUARD, Yves. Gli uomini d’affari italiani del medioevo. Milano, Rizoli Editori, 1973. Pág. 33<br />
46<br />
-SCUSSA, Vincenzo. Storia Cronografica di Trieste. Divisione IX, Pág. 47<br />
47<br />
-Ibid. Divisione X, Pág. 48<br />
34
Así por ejemplo en el año 1174, Venecia también forma una alianza<br />
con el Sacro Romano Imperio, para derrotar a la ciudad de Ancona.<br />
En el año 998 y a raíz de una solicitud de las ciudades de Istria el<br />
“doge” Pietro Orseolo II, se adueñará de todas las ciudades de las costas<br />
de Istria y de Dalmacia que habían sido abandonadas por los bizantinos y<br />
asumirá para el y sus sucesores el titulo de “Dux Dalmatiae”.<br />
De estos hechos tenemos noticias por parte de Marc Antoine<br />
Laugier 48 quien nos describe los sucesos: “... dette città independenti<br />
stanche de’ Narentini, risolsero unirsi insieme per opporsi a quelli pirati [...]<br />
e non trovando miglior braccio che quello de’ veneziani loro vicini,<br />
risolsero sollecitare l’assistenza della loro potente Repubblica, con la<br />
promessa di darsi a essa quando venissero liberati dalle vessazioni de’<br />
pirati” y sigue luego “... affine di ricevere le deputazioni di tutte le citta della<br />
Provincia che si affrettarono a seguire l’esempio della capitale (Pola),<br />
Trieste, Gustinopoli o Capo d’ Istria, Pirano, Isola, Emona, Rovigo<br />
Umagno, tutte le città grandi e piccole spedirono a fare la loro<br />
sommissione”. 49<br />
A pesar de la continua expansión <strong>com</strong>ercial, el factor decisivo de la<br />
grandeza hegemónica veneciana lo constituyó, en el siglo XI la primera<br />
cruzada, ya que gracias a este suceso los venecianos, sea por el<br />
<strong>com</strong>ercio, sea por sus banqueros o por el transporte de peregrinos y<br />
cruzados, amasaron inmensas fortunas.<br />
En este aspecto son más relevantes aún los acontecimientos de la<br />
cuarta cruzada, que culminarán con la conquista de Constantinopla en el<br />
año 1204 y el establecimiento del Imperio latino de Oriente. Las<br />
circunstancias a las que nos referimos, se dieron a raíz de la cruzada<br />
impulsada por Inocencio III y que había llevado a los cruzados franceses<br />
hasta Venecia, para ser transportados a Tierra Santa.<br />
48<br />
-LAUGIER, Marc Antoine. Storia Della repubblica di Venecia dalla sua fondazione sine al presente. Venecia,<br />
Editori C. Palese e G. Storti, 1767. Tomo I, libro 4, pág. 197.<br />
49<br />
-“Esas ciudades independientes, cansadas de los Narentini decidieron unirse para oponerse a esos piratas<br />
[...]y no encontrando mejor brazo que el de los venecianos sus vecinos, resolvieron solicitar la asistencia de la<br />
potente Republica con la promesa de entregarse a ella tan pronto <strong>com</strong>o fueran liberado de los ataques de los<br />
piratas”. Sigue: “De modo de recibir los delegados de todas las ciudades de la provincia que se apresuraron a<br />
seguir el ejemplo de la capital (Pola), Trieste, Gustinopoli o Capo d’ Istria, Pirano, Isola, Emona, Rovigo<br />
Umagno, todas las ciudades, grandes o pequeñas enviaron (delegados) para someterse”. (Traducción nuestra)<br />
35
Enrico Dandolo, doge de Venecia, después de prometer ayudar al<br />
derrocado emperador Alejo IV Angelo, para recuperar el poder en el<br />
Imperio Bizantino obtiene promesas de enorme beneficios y mediante la<br />
manipulación (o “negociación”) y en este aspecto Steven Runciman acota:<br />
“Es difícil decir si los cruzados entendieron las sutilezas de la diplomacia<br />
veneciana pero si alguno de ellos sospechó que era un engaño ya no<br />
había nada que hacer”, 50 logra la ayuda de los cruzados para sus fines.<br />
El 26 de Octubre del año 1202 la flota veneciana <strong>com</strong>puesta por<br />
240 navíos y más de 100 mil hombres se presenta cerca de Trieste, 51<br />
ciudad que trataba de <strong>com</strong>petir <strong>com</strong>ercialmente con Venecia,<br />
especialmente por el <strong>com</strong>ercio de la sal y a la que siempre había<br />
hostilizado. El doge “solicita” a la ciudad jurar fidelidad obligada que<br />
marcará el inicio de las hostilidades abiertas entre los triestinos y los<br />
venecianos y que tendrán su ápice en el asedio del año 1368) y luego de<br />
lograrlo sin mucha dificultad, dirige la flota hacia Pola que también jura<br />
fidelidad.<br />
Luego la flota se dirige a Zara, que decide resistir, contando con la<br />
ayuda de los húngaros y es aquí donde entran en escena los cruzados<br />
que después de un corto asedio el 15 noviembre del 1202 toman la<br />
ciudad y la saquean (por estos sucesos Enrico Dándolo y los venecianos<br />
son ex<strong>com</strong>ulgado por el Papa Inocencio III quien perdona a los cruzados,<br />
considerándolos manipulados por el doge).<br />
Por fin y después de varias confrontaciones, negociaciones, y con<br />
la desaprobación del Papa, los cruzados se dirigen a Constantinopla que<br />
es tomada en el año 1204.<br />
Venecia se adueña así, de todas las islas del Mar Iónico y del<br />
Mar Egeo; además consigue la exoneración de impuestos sobre sus<br />
mercancías en todo el imperio bizantino y el doge obtiene el titulo de<br />
“Dominator quarte et dimidie partis totius imperii Romanie” que se une al<br />
titulo de “Dux Veneciarum, Croatiae et Dalmatiae” y sin mencionar la<br />
ingente fortuna que obtiene los venecianos en el saqueo de<br />
Constantinopla.<br />
50<br />
-RUNCINAM, Steve. Historia de las cruzadas. Milano, Giulio Einaudi editori, 1966. Pág. 785<br />
51<br />
-Ver documento anexo D.<br />
36
Tenemos noticia de una mínima parte de la fortuna que se obtuvo<br />
en el saqueo a traves de Godofredo de Villehardouin 52 , quien narra lo<br />
siguiente: “Igual que este palacio se rindió al marqués Bonifacio de<br />
Monferrato, el de las Blanquernas se rindió a Enrique, hermano del conde<br />
Balduino de Flandes, salvando igualmente las vidas de los que estaban<br />
dentro. También allí fue encontrado un tesoro muy grande, no menor que<br />
el de Bucoleón. Cada uno llenó con sus gentes el castillo que le fue<br />
entregado e hizo custodiar el tesoro; y las otras gentes que estaban<br />
dispersas por la ciudad hicieron también gran botín; fue tan grande la<br />
ganancia que nadie os podrá hacer la cuenta entre oro y plata, vajillas,<br />
piedras preciosas, satenes, tejidos de seda, capas de cibelina, de gris de<br />
armiño y toda clase de objetos preciosos <strong>com</strong>o nunca se encontraron en<br />
la tierra. Godofredo de Villehardouin, mariscal de Champagne, da<br />
testimonio según la verdad y en su conciencia que, desde que el mundo<br />
fue creado, nunca se ganó tanto en una ciudad. Cada uno escogió la<br />
residencia que le plugo, pues había suficientes. Así, se albergó la hueste<br />
de los peregrinos y de los venecianos; fue grande la alegría por la fortuna<br />
y la victoria que Dios les había proporcionado pues los que habían estado<br />
en la pobreza nadaban ahora en la riqueza y el lujo [...]”<br />
A partir de ese momento Venecia se consolida <strong>com</strong>o el centro más<br />
importante para el <strong>com</strong>ercio con Oriente y en la potencia europea más<br />
fuerte del mar Mediterráneo.<br />
Hungría y Croacia.<br />
En el siglo X, la nueva amenaza para Italia del norte y directamente<br />
para Trieste estuvo constituida por los húngaros. 53 En el año 944 se formó<br />
una coalición para <strong>com</strong>batirlos, <strong>com</strong>puesta por los súbditos del conde de<br />
Carintia, el marqués de Istria y el Patriarca de Aquilea, que a pesar de<br />
frenarlos, no logró derrotarlos.<br />
52<br />
- VILLEHARDOUIN, Godofredo de. La conquête de Constantinople en Historiens et chroniqueurs du Mogen<br />
Age. París Edit.. A. Pauphilet, 1952, pp. 144-147.<br />
53<br />
-Los húngaros o magiares eran unas tribus de origen ugrofinés que tomaron el control de Panonia después<br />
de vencer a los restos de las tribus Avaras y a los Eslavos que poblaban ese territorio entre los años 896 y<br />
898.<br />
37
Luego Enrique, duque de Baviera, los derrota en Italia en dos<br />
batallas (año 948) y finalmente en el 955, Otón I el Grande, emperador del<br />
Sacro Imperio Romano Germánico, los derrotó definitivamente en la<br />
batalla de Lechfeld.<br />
En el año 975 el duque húngaro Gèza se convirtió al cristianismo y<br />
su hijo Esteban I el Santo, descendiente de la legendaria dinastía iniciada<br />
por el jefe Arpad, recibió el reconocimiento formal <strong>com</strong>o rey de Hungría en<br />
el año 1000, cuando el papa Silvestre II le concedió el título de “Majestad<br />
Apostólica”. Con él es que <strong>com</strong>ienza una nueva época para Hungría, ya<br />
que se efectúan cambios radicales, sea religioso que administrativos.<br />
Entre el año 1077 y el año 1095 reina Ladislao I, apodado<br />
“elegantissimus rex.” 54 Este rey logra una alianza con el papa Gregorio<br />
VII y de esa forma Hungría se consolidada <strong>com</strong>o un poderoso reino<br />
cristiano. De hecho es Ladislao I quien somete Croacia (cuyas pequeñas<br />
“ciudades- estado” consideraban que el ser vasallos de los lejanos<br />
húngaros era mas beneficioso que serlo de la cercana Venecia), Bosnia y<br />
parte de Transilvania y luego su hijo y sucesor Kálmán (1095-1116),<br />
obtiene parte de la Dalmacia.<br />
Al final Venecia y Hungría llegan a un acuerdo por el cual se<br />
permite el movimiento libre de sus respectivos mercaderes. En este punto<br />
debemos considerar que tal acuerdo debe haber llevado beneficios<br />
también para Trieste, ya que la ciudad mantenía buenas relaciones con<br />
Venecia desde la época del doge Orseolo (año 1000) y a pesar que<br />
sabemos que en Trieste no se estableció, ninguna dinastía familiar<br />
dedicada al <strong>com</strong>ercio internacional o a la banca, (a diferencia de otras<br />
ciudades italianas tales <strong>com</strong>o Prato, Siena o Pistoia, famosas por sus<br />
banqueros y <strong>com</strong>erciantes) no tenemos mayores informaciones con<br />
respecto a las relaciones <strong>com</strong>erciales que mantenía con regiones<br />
distantes.<br />
54<br />
-LÄZÄR, István: Hungary, a Brief History. Budapest: Corvina, 1993. Pág. 45<br />
38
A pesar de ello tenemos que pensar, que si la ciudad fue un factor<br />
de <strong>com</strong>petencia para Venecia con respecto a la sal y a los tráficos<br />
marítimos del alto Adriático, sus ciudadanos deben haber tenido también<br />
algún tipo de relaciones <strong>com</strong>erciales con regiones mas lejanas <strong>com</strong>o la<br />
Croacia interior o Hungría.<br />
Hay que señalar que durante el reinado de Béla III (1205-1235),<br />
sucesor e hijo de Andrés II, los húngaros inician su propia cruzada contra<br />
los rusos y lo importante de este hecho, es que los gastos vienen<br />
cubiertos básicamente por préstamos solicitados en gran parte a los<br />
venecianos y es así <strong>com</strong>o Venecia obtiene de forma estable la ciudad de<br />
Zara que varias veces le había dado conflicto.<br />
Finalmente, en el reinado de Béla IV, Hungría en el año 1241 sufre<br />
una gran invasión de los mongoles y a pesar que éstos se retiran en el<br />
mismo año, por la muerte del Gran Khan, la débil dirección posterior y las<br />
concesiones reales dadas a los señores feudales llevan a la<br />
desintegración del reino.<br />
Junto con los húngaros otra amenaza para Trieste al principio, fue<br />
la de los croatas, especialmente cuando se convierten en reino en el siglo<br />
X.<br />
La historia de Croacia después de la dominación romana es<br />
bastante confusa pero se considera que finalmente quedó dividida en dos<br />
áreas: el Ducado de la Panonia Croata bajo la influencia de los reyes<br />
Carolingios y el Ducado de la Dalmacia Croata (la Croacia actual,<br />
incluyendo Istria) bajo el dominio del imperio Bizantino. En el año 810 el<br />
poder de Croacia-Dalmacia esta en manos de un tal Borma que acepta<br />
ser vasallo de los emperadores francos y a partir de él en Dalmacia se<br />
suceden los zupani vasallos de los francos Vladislav (821-835) y Mislav<br />
(835-845), pero su sucesor, Trpimir I (845-864), se hace independiente y<br />
le es reconocido el título de “Dux Croatorum” fundando una nueva<br />
dinastía (los Trpimirovic) que gobernarán Croacia hasta la llegada de los<br />
húngaros. Trpimir I asienta el ducado de Croacia aunque debe luchar con<br />
la naciente potencia del Adriático, la república de Venecia.<br />
39
Mas tarde Branimir (879-892) logra que las ciudades de la costa,<br />
tributarias de los bizantinos, se conviertan en vasallos de los croatas y por<br />
este motivo el papa Juan VIII reconoce al estado croata.<br />
Tomislav (910-928), aparentemente nieto de Branimir, aumenta la<br />
fronteras, siendo que Croacia domina Eslavonia, Dalmacia interior y gran<br />
parte de Bosnia. También recibe vasallaje de las ciudades costeras de la<br />
Dalmacia: Fiume (Rijeka), Zara, Sibenik, Spalato (Split), Ragusa<br />
(Dubrovnik) y Cattaro (Kotor) que nominalmente pertenecían al Imperio<br />
Bizantino de modo que el prestigio de Croacia crece y en el año 925 el<br />
papa Juan X, corona Tomislav <strong>com</strong>o rey de los croatas.<br />
Luego al final del siglo X, el reinado de los hermanos Svetoslav<br />
Mucimir Suronja, Krešimir III y Gojislav se reconoce <strong>com</strong>o el más<br />
conflictivo, ya que Svetoslav quiere tener todo el poder y los hermanos<br />
menores apoyados por la nobleza croata <strong>com</strong>ienzan una guerra civil que<br />
concluirá con la muerte del primogénito.<br />
Cabe señalar que es en esto años que el doge de Venecia, Pietro II<br />
Orseolo aprovecha la ocasión para someter a su dominio las ciudades de<br />
la costa dálmata y conquistar para la república gran cantidad de islas<br />
adriáticas.<br />
Entre los años de 1074 y 1076 y por la elección de Slavac, duque<br />
de Neretva, <strong>com</strong>o rey, se generalizan los conflictos en Croacia.<br />
Intervienen los normandos del duque de Amalfi; Mihajlo, gobernador de<br />
Duklja, no apoya la elección de Slavac y se proclama independiente en el<br />
sur de Croacia; Venecia que ve en peligro su <strong>com</strong>ercio por la <strong>com</strong>petencia<br />
normanda también interviene.<br />
Finalmente el papa Gregorio VII, decide intervenir y envía a un<br />
legado, que en la Dieta de Salona hace finalmente aceptar <strong>com</strong>o rey a<br />
Dimitar Zvonimir (1074-1089), coronándolo el 19 de octubre de 1076<br />
<strong>com</strong>o "Rey de los Croatas y los Dálmatas". Sin embargo con la muerte de<br />
Zvonimir renacen las luchas dinásticas y ya que Zvonimir estaba casado<br />
desde 1063 con Helena Illona Lijepa, hija del rey Bela I de Hungría, se<br />
produce una división del reino: Los nobles del norte ofrecen el trono a los<br />
reyes húngaros y la dieta de nobles del sur corona a uno de ellos, Petar<br />
Svačić).<br />
40
Cuando se enfrentan al ejercito húngaro y el croata en la batalla de<br />
Gvozd, los croatas son derrotados y el rey Petar muere. A partir de ese<br />
momento, los reyes de Hungría se convierten por tanto en reyes de<br />
Croacia. Hay que señalar que la unión de Hungria con Croacia se<br />
estableció por el “Pacta Conventa” (pacto convenido) que fue firmado por<br />
el rey Kàlmàn y un grupo de nobles croatas en 1102.<br />
En dicho pacto se estableció que ambos reinos permanecían<br />
independientes con sus propia instituciones y leyes, y solo el rey era<br />
<strong>com</strong>ún a ambos; con respecto a este punto nos aclara C. A. Macartney 55 :<br />
“Ciertamente Croacia nunca fue tratada <strong>com</strong>o una parte integral de<br />
Hungría”.<br />
El titulo real era, y Croacia fue<br />
administrada por un vicerey [llamado Ban] a través de sus propias<br />
instituciones”.<br />
C- La dinastía Habsburgo.<br />
En la segunda mitad del siglo XIII, aparecen en escenas nuevos<br />
personajes y nuevas dinastías que terminarán de condicionar el futuro de<br />
Trieste, estos fueron en primer lugar Ottokar II (El Grande) de la dinastía<br />
Premysl de Bohemia y Moravia, quien anexará a su reino Baviera,<br />
Austria, Carintia, Carniola, Istria, Estiria.; el otro personaje que surgirá<br />
será Rodolfo de Habsburgo quien vence a Ottokar II y se queda con una<br />
buena parte de sus tierras menos Baviera, Bohemia y Moravia.<br />
Entre los siglos XI y XII, un hecho trascendental condicionó la vida<br />
en general y rigió todos los asuntos políticos y religiosos de Europa: el<br />
conflicto entre los Papas y en especial Gregorio VII y los emperadores,<br />
principalmente Enrique IV, por el control de la Iglesia (Querella de las<br />
Investiduras) y que concluye con el Concordato de Worms en el año<br />
1122, cuando el emperador Enrique V y el Papa Calixto II llegan<br />
finalmente a un acuerdo, por el cual el emperador renunciaba al derecho<br />
de la investidura espiritual o nombramiento de obispos.<br />
55<br />
-MACARTNEY, C. A. Hungary a Short History. Original text digitized by Andrew L. Simon, 1996. Edinburgh<br />
University Press, 1962. Pág. 16<br />
41
En cambio en el siguiente siglo, el Sacro Imperio Romano tuvo<br />
escasa importancia real en los asuntos políticos de Europa y en las<br />
cuestiones religiosas, sobre todo después de la muerte de Federico II en<br />
1250.<br />
Éste periodo que se denominará del “Gran Interregno” y que<br />
<strong>com</strong>enzó a partir del año 1254 cuando Conrado IV deja vacante el trono<br />
imperial, llegó a su final cuando en el año 1273 con la elección de Rodolfo<br />
de Habsburgo <strong>com</strong>o emperador y marca el ascenso al poder de esa<br />
dinastía.<br />
Los Haubsburgo eran originarios de la región de Suabia y habían<br />
emigrado a Suiza donde se establecieron en la ciudad de Argovia. Allí<br />
vivieron en el castillo construido por Werner, obispo de Estrasburgo<br />
(1001-1029,) cuyo sobrino aparece en documentos <strong>com</strong>o el primer conde<br />
de Habsburgo (1064). Rodolfo III, primogénito de Alberto IV de<br />
Habsburgo, es considerado el fundador de la dinastía de los Habsburgo. 56<br />
Fue elegido emperador del Sacro Imperio Romano Germánico<br />
(con el nombre de Rodolfo I del 1273 a1 1291 y hay que mencionar que<br />
en ese momento varios reyes germanos reclamaron el título imperial, pero<br />
él logró que sus pretensiones al trono imperial fueran reconocidas por el<br />
Papa. Sin embargo, y a pesar que el título para esa época era casi un<br />
cargo honorífico de poco valor, ya que por la fragmentación del imperio la<br />
autoridad del emperador tenia poca efectividad, la pretensión de Rodolfo<br />
a la corona imperial fue rechazada por Alfonso X de Castilla y por Ottokar<br />
II de Bohemia. Luego de negociaciones, el Papa Gregorio X convenció al<br />
rey Alfonso X para que desistiera de sus objeciones y a cambio de ello,<br />
Rodolfo renunció a toda pretensión sobre Roma y los Estados Pontificios.<br />
Ya <strong>com</strong>o emperador se enfrentó a Ottokar II y en el año 1278 lo derrotó,<br />
con ayuda de los húngaros, en la batalla de Dürnkrut (Marchfeld) y en<br />
consecuencia se adueña Austria y Estiria, que concede en ducado a sus<br />
hijos; además se adueña de Istria y Carniola. Todos esos territorios serán<br />
los que formarán el núcleo del Imperio de los Habsburgo y del que<br />
Trieste hará parte.<br />
56<br />
WHEATCROFT, Andrew. Los Habsburgo. Barcelona, Editorial Planeta, 1996<br />
42
Capítulo 3<br />
El Comune de Trieste, su formación y evolución hasta el siglo XIV<br />
Ilustración 4: Dibujo de Giulio de Franceschi, copia del fresco del siglo XIV que se encuentra en el<br />
ábside del altar de la catedral de San Giusto de Trieste, efectuado para el libro de Giuseppe Caprín, Il<br />
Trecento a Trieste.<br />
Alrededor del año 1000, en una Italia que había pasado por casi<br />
seis siglos de incontables invasiones y ocupaciones, sea en su interior<br />
que a lo largo de las costas, en muchas de sus ciudades se produce una<br />
nueva situación: el nacimiento del Comune. 57<br />
57 -En el idioma italiano, para la historiografía, el término Comune define a las ciudades surgidas del<br />
orden administrativo romano y que no habían sufrido ninguna solución de continuidad, judicial o administrativa<br />
a través de los siglos del Alto Medioevo y que más bien por el contrario habían logrado alrededor del siglo XI<br />
un desarrollo <strong>com</strong>ercial sostenido que las llevó a buscar una independencia de los poderes seculares de los<br />
Obispos o de las ingerencias de Reyes y Emperadores. Podemos añadir que en su etimología contemporánea<br />
y de acuerdo al diccionario Garzanti, se define al Comune <strong>com</strong>o: “subdivisión territorial del Estado que abarca<br />
un centro habitado principal y el territorio inmediatamente circundante, regido por órganos administrativos<br />
propios”. Al buscar una traducción adecuada del termino Comune, lo más parecido a tal palabra que se<br />
encuentra en el idioma español es “Comuna” que de acuerdo al diccionario Larousse se define <strong>com</strong>o: 1-<br />
Unidad de organización económica y política basada en la ausencia de la propiedad privada. 2- Conjunto de<br />
individuos que viven en una <strong>com</strong>unidad gestionada y administrada por ellos mismos al margen de las<br />
conveniencias sociales. El Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española nos define<br />
Comuna: (Del fr. <strong>com</strong>mune) del siguiente modo: 1-. Conjunto de personas que viven en <strong>com</strong>unidad económica,<br />
a veces sexual, al margen de la sociedad organizada. 2- Grupo de personas que viven juntas sin someterse a<br />
las normas sociales establecidas. 3- Forma de organización social y económica basada en la propiedad<br />
colectiva y en la eliminación de los tradicionales valores familiares. Sin embargo al no quedar satisfechos con<br />
las anteriores definiciones ya que en nuestra opinión las mismas no logran darnos <strong>com</strong>pletamente la idea sobre<br />
que se entiende por un Comune buscamos también el significado del término “Municipio” (Del lat. municipĭum).<br />
y de acuerdo al Diccionario RAE tendríamos: 1- Conjunto de habitantes de un mismo término jurisdiccional,<br />
regido por un ayuntamiento (corporación municipal). 2- Entre los romanos, ciudad principal y libre, que se<br />
gobernaba por sus propias leyes y cuyos vecinos podían obtener los privilegios y derechos de los ciudadanos<br />
de Roma.<br />
Es por ello que finalmente consideramos que al no disponer de un mejor término que nos indique en<br />
español el concepto de Comune hemos decidido dejar la palabra en el idioma original, siempre considerándola<br />
en su significación medieval específica.<br />
43
Éste en esencia un nuevo tipo de orden jurídico-administrativo y<br />
que donde se establecía buscaba la independencia de la ciudad y<br />
favorecia un cambio de las estructuras feudales internas.<br />
Si bien mencionamos que el Comune constituyó un nuevo tipo de<br />
orden jurídico administrativo, es necesario aclarar que en su origen existió<br />
sólo la idea de <strong>com</strong>unidad (<strong>com</strong>munitas), entendida <strong>com</strong>o grupo de<br />
agrupación humana.<br />
Usualmente se trataba de aldeanos/campesinos que se reunían<br />
para los mercados o las ferias y que a la larga se establecieron en un<br />
lugar específico; en algunos casos fundaron una aldea nueva y en<br />
muchos otros casos, se establecieron cerca o dentro de los límites de una<br />
ciudad romana existente. En este punto y para aclarar el concepto<br />
jurídico podemos señalar a José Manuel Pérez-Prendes 58 que nos define<br />
a la <strong>com</strong>munitas: <strong>com</strong>o “…un simple agregado fáctico de sujetos dotados<br />
cada uno de su propia personalidad jurídica individual, sin que del hecho<br />
físico de esa agregación se haya transcendido al acto jurídico de crear<br />
una capacidad jurídica nueva, diferente a la suma de las pertenecientes a<br />
cada uno de los integrantes del conjunto. Ese conjunto, en tanto que<br />
<strong>com</strong>munitas, no tiene posibilidades ni identidades propias en Derecho”. A<br />
pesar de esto ya en la Alta Edad Media en muchas partes parece que<br />
<strong>com</strong>ienza a despertar una especie de auto-conciencia de los grupos que<br />
buscan reconocimiento jurídico y que desembocará en la Italia del siglo<br />
XI en el Comune.<br />
Hay también que señalar, que durante los siglos posteriores a la<br />
caída del imperio romano de occidente, muchas de las ciudades italianas<br />
habían logrado mantener una cierta estructura administrativa y social,<br />
gracias principalmente a los Obispos, en los que el pueblo reconocía a<br />
sus protectores inmediatos. Cuando en el siglo XI se da el fenómeno de<br />
la gran expansión <strong>com</strong>ercial estas ciudades ya poseían una estructura<br />
administrativa y judicial eficiente lo que las convertía en un polo de<br />
atracción no indiferente para una población probada por los abusos de los<br />
diversos invasores y dominadores; así también a partir de ese siglo se<br />
produce un reflujo de población de los campos a las ciudades.<br />
58<br />
-PÉREZ-PRENDES, José Manuel. Instituciones Medievales. Ediciones Síntesis, Madrid, 1997.<br />
44
Hay que decir que este fenómeno no fue exclusivo de las ciudades<br />
italianas ya que en cierta medida se produjo también en Flandes, España,<br />
Francia y Alemania, a veces con distintos matices pero con el mismo fin.<br />
Por ejemplo Henry Pirenne 59 con respeto a las “citès” francesas, nos<br />
señala un fenómeno parecido al de los “Comuni” italianos. Nos aclara sin<br />
embargo que si bien la situación del sur de Francia era parecida a la<br />
italiana y los condes vivían en las ciudades, la situación en el Norte de<br />
Francia y Alemania era distinta, ya que los condes y grandes propietarios<br />
preferían vivir en sus tierras, donde tenían sus palacios y castillos. A este<br />
respecto nos dice Pirenne: “Resulta bastante significativo constatar que<br />
los palacios de los príncipes Carolingios no se encuentran en las Citès.<br />
Se sitúan sin excepción en el campo, en los dominios de la dinastía…” 60<br />
Por supuesto al leer Pirenne y el periodo que el trata hay que tomar en<br />
cuenta el factor cronológico ya que la formación de los Comuni italianos<br />
es posterior; sin embargo si tomamos en cuenta la falta de voluntad de los<br />
Carolingios por vivir en zonas urbanas, podemos llegar a la conclusión<br />
que en la zona de influencia de esos gobernantes las ciudades no<br />
siguieron el mismo patrón evolutivo y por ello no llegaron a Comuni,<br />
mientras que en las zonas más alejadas se dio este patrón, parecido al<br />
italiano.<br />
Ahora bien, en vista que el Comune, está estrechamente ligado a la<br />
ciudad, queremos aquí aclarar que entendemos por una ciudad de la<br />
edad media, ya que si bien sobre todo en la Italia del Norte, se trató de<br />
una continuidad de las ciudades romanas, tuvieron unas características<br />
<strong>com</strong>unes, que antes de hablar de los Comuni es necesario puntualizar.<br />
La primera característica de estas ciudades medievales era que<br />
poseían unos muros que las circundaban. Esto se convirtió en los tiempos<br />
difíciles de la Alta Edad Media en un atractivo adicional para el <strong>com</strong>ercio,<br />
los artesano y la gente en general que de tal modo se sentían<br />
protegidos 61 La segunda característica, fue la existencia de un poder local<br />
y éste en muchos casos estuvo representado por el Obispo, que a pesar<br />
59<br />
-PIRENNE, Henry. Las ciudades de la Edad Media. Editorial Alianza, Madrid, 1972. Pág. 42<br />
60<br />
-Ibid. Pág. 43<br />
61<br />
-En las ciudades de origen romano los muros usualmente se originaron a partir del siglo IV por las invasiones<br />
germánicas<br />
45
de tener solo un poder limitado, representaba la continuidad del orden<br />
romano. Otra característica importante fue: que en la medida que se<br />
produjo el reflujo de personas de los campos a las ciudades, en estas se<br />
encontraban personas que ejercían las más distintas actividades y<br />
profesiones; esto con el pasar de los años empujará el crecimiento<br />
<strong>com</strong>ercial de las ciudades y en mucho caso su expansión territorial.<br />
Por último y también en nuestra opinión muy importante, a pesar<br />
de ser un factor más psicológico que real, se encuentra el sentido moral,<br />
religioso y afectivo de “pertenencia”.<br />
A este respecto, nos dice Roberto Sabatino López: 62 “…la ciudad<br />
es antes que todo un estado de ánimo.” Y sigue “…son ciudadanos<br />
aquellos que se sienten <strong>com</strong>o tales, aquellos que sienten el orgullo de<br />
pertenecer a una <strong>com</strong>unidad superior a la de la aldea, por su poder, su<br />
riqueza, su cultura, sus tradiciones artísticas, un pasado admirable, sus<br />
actitudes hacia un esfuerzo <strong>com</strong>ún”.<br />
Lo anterior acentúa el orgullo de los ciudadanos por ser miembros<br />
de una determinada ciudad y de hacer que ésta sea superior a las demás.<br />
A esto añadimos el hecho que cada ciudad tiene su santo patrono: Milano<br />
es la ciudad de San Ambrogio, Venezia es la de San Marco, Trieste es la<br />
de San Giusto 63 , podemos <strong>com</strong>prender cómo y porqué se produjo la<br />
expansión de muchas ciudades y los continuos conflictos medievales<br />
entre ellas; además también podemos entender porqué el poder local en<br />
Italia fue en muchos casos más importante que el de Reyes, Papas y<br />
Emperadores lejanos.<br />
Cuando a finales del siglo XI la lucha por las Investiduras afectó el<br />
poder de los Obispos, esto coincidió, en muchas ciudades italianas, con el<br />
surgimiento de corrientes deseosas de autogobernarse.<br />
62<br />
-SABATINO LÓPEZ, Roberto. Il <strong>com</strong>mercio dell’ Europa post Carolingia. en: I problemi <strong>com</strong>uni dell'Europa<br />
post-carolingia (Settimane di Studi del Centro Italiano di Studi sull'Alto Medioevo 2), Spoleto, Italia, 1955, p. 575<br />
www.cisam.org<br />
63<br />
-El santo patrono de Trieste es San Giusto, quien fue el último mártir en esa ciudad entre el año 298 y 302.<br />
Fue ahogado por orden del prefecto romano Manazio después de ser fustigado. Era noble e hijo de padres de<br />
cristianos y con parientes cristianos. La leyenda dice que el cuerpo a pesar de los pesos con lo que lo<br />
hundieron en el agua, salió a la superficie y un sacerdote de nombre Sebastián tuvo el sueño en el que San<br />
Giusto le solicitaba que fueran a sepultarlo. Sin embargo especial consideración merece San Sergio, quien fue<br />
militar romano y murió en Persia, martirizado en el camino entre Susa y Ruzzafatan. Este santo prometió a los<br />
triestinos enviar una señal a la ciudad cuando muriera y de acuerdo a la leyenda el mismo día de su muerte<br />
apareció en la plaza principal de Trieste una alabarda que fue convertida en estandarte de la ciudad y se<br />
conserva en la catedral.<br />
46
Podemos así relacionar el nacimiento de los primeros Comuni con<br />
la necesidad de los ciudadanos de asegurarse una continuidad en el<br />
respeto a sus derechos, tal <strong>com</strong>o había sido con el mando de los Obispos<br />
y por otro lado a que ya existía un despertar político, por lo que los<br />
ciudadanos (usualmente parte de algún grupo representativo de las<br />
oligarquías locales) buscaban la participación del poder.<br />
Al estudiar la evolución de los Comuni italianos podemos ver<br />
claramente cómo los primeros movimientos políticos estuvieron<br />
relacionados a los intereses particulares.<br />
De esto tenemos la idea de H. Pirenne quien al <strong>com</strong>entar sobre las<br />
instituciones de las ciudades nos dice: “En todas partes se observa <strong>com</strong>o<br />
los <strong>com</strong>erciantes toman la iniciativa y conservan la dirección de los<br />
acontecimientos. No hay nada más natural”. Y sigue luego “…el grupo<br />
social [los <strong>com</strong>erciantes] que estaba más directamente interesado en el<br />
cambio se puso a la cabeza de la oposición y fue seguido por la<br />
masas.” 64 .<br />
Sin embargo también tenemos que considerar que el Comune y es<br />
este el caso de Trieste en muchos casos incluía no sólo <strong>com</strong>erciantes<br />
sino también “miembros de la nobleza militar caballeresca, letrados y<br />
oficiales, mercaderes, artesanos y gentes sencillas”. 65<br />
Por todo lo anterior es que debemos concluir, apoyándonos<br />
también en la posición de Yves Renouard 66 , que en su formación la mayor<br />
parte de los “Comuni”, después de un período en el que el gobierno de la<br />
ciudad estuvo básicamente relegado en el Obispo y en el cual se<br />
consultaba para determinadas cuestiones a los ciudadanos, reunidos en<br />
asamblea o Arengo 67 pasaron por varias etapas: en un primer tiempo una<br />
aristocracia noble trató de sustituirse al Obispo o al Conde; en una<br />
segunda fase la aristocracia dividida en facciones opuestas, por sus<br />
conflictos internos, causa inestabilidad en las ciudades y por lo tanto los<br />
<strong>com</strong>erciantes y artesanos intervienen logrando un arbitraje, en la figura<br />
del “Podestà” con el apoyo del arengo.<br />
64<br />
-PIRENNE, Henry. Las ciudades de la Edad Media. Editorial Alianza, Madrid, 1972. Pág. 43<br />
65<br />
-GONZALEZ, Maria Asenjo. Las ciudades en el Occidente Medieval. Editorial Arco Libros, Madrid, 1996.<br />
Pág. 47<br />
66<br />
-RENOUARD, Yves Le cittá italiane dal X al XIV secolo. Milano, Rizzoli Editori, BUR, 1976. Vol. I, Pág. 177<br />
67<br />
- GONZALEZ, Maria Asenjo. Las ciudades en el Occidente Medieval. Pág. 47<br />
47
En la siguiente fase, los ciudadanos, organizados en<br />
corporaciones, cofradías y grupos armados de los barrios logran<br />
imponerse a los nobles y tomar el poder; Luego nombran un pequeño<br />
grupo de los más ricos entre los miembros de las corporaciones para el<br />
gobierno efectivo.<br />
En la última fase sucede que el pueblo <strong>com</strong>ienza a oponerse a este<br />
grupo elegido entre los miembros de las corporaciones y es cuando<br />
aparece un noble o un burgués que se establece <strong>com</strong>o Señor y muchas<br />
veces es reconocido por el Emperador o por el Papa.<br />
Trieste entre los siglos XI y XIII, siguió éste proceso casi<br />
<strong>com</strong>pletamente ya que nunca se llegó a dar el caso de una Signoria, a<br />
pesar de un probable intento, por lo que deberíamos considerar a la<br />
ciudad <strong>com</strong>o un típico Comune del norte de Italia; A pesar de ello, la<br />
peculiaridad de algunos sucesos registrados 68 así <strong>com</strong>o las<br />
características atípicas de algunas situaciones 69 y su conclusión, junto<br />
con la tozudez de los triestinos, 70 nos hacen considerar que el<br />
<strong>com</strong>portamiento de los ciudadanos de Trieste de la edad media se<br />
distinguió de la forma de conducirse de sus vecinos y esto en gran parte<br />
fue la razón de su gloria y su caída.<br />
A- El origen del Comune de Trieste.<br />
Tal <strong>com</strong>o sucedió en numerosas ciudades de Italia, después del<br />
siglo V a.C. y a medida que el Imperio Romano de Occidente se<br />
desmembraba, la única autoridad que mantenía su influencia y respeto en<br />
la población de Trieste fue el Obispo. Así que a pesar de que la ciudad<br />
pasa por todo el difícil proceso de ser asediada, saqueada y sometida por<br />
los distintos invasores entre los siglos V y X, <strong>com</strong>o ya mencionamos en<br />
los capítulos uno y dos de esta misma obra, sus instituciones internas se<br />
mantienen en la línea de la romanidad anterior. 71<br />
68<br />
-Por ejemplo la necesidad que sintió Dandolo de asegurase fidelidad por parte de Trieste antes de proseguir<br />
con su cruzada<br />
69<br />
-El tratamiento que se le dio a la conjura de Marco Ranfo en el año 1313<br />
70<br />
- El asedio del año 1368 por parte de Venecia, que duró una año y que si bien pone punto final a la libertad<br />
del Comune por otro lado evidencia la terquedad de los triestinos.<br />
71<br />
- Una de las pocas instituciones romanas que quedan, especialmente entre los siglos IV y IX son los<br />
denominados “Decuriones”, de los que no llegó información extensa de sus funciones pero que se conoce<br />
48
En el proceso de des<strong>com</strong>posición del Imperio Romano, los Obispos<br />
no sólo fueron los depositarios de la autoridad política y salvaron a ésta<br />
de la crisis de las instituciones gubernamentales del Imperio, sino que<br />
ellos mismos se hicieron cargo de importantes funciones sociales que<br />
durante la vigencia del mismo estuvieron a cargo directamente del<br />
Estado. Así sucedió con las distribuciones de trigo y pan con que los<br />
emperadores aplacaban a la masa de indigentes que constantemente se<br />
mantenía en la capital y en otras ciudades del Imperio.<br />
Al terminar el poder de Roma y por la desorganización del sistema<br />
administrativo, se cerraron las fuentes de donde llegaban auxilios a los<br />
pobres. Esta misión de ayuda fue entonces absorbida por la Iglesia. Al<br />
respecto hay que señalar que el mismo emperador Constantino le<br />
reconoció este importante papel a la Iglesia concediéndole parte de los<br />
abastecimientos de trigo que hasta entonces el Estado dedicaba a tal fin.<br />
Una vez organizado el sistema episcopal, el Papa Simplicio<br />
dispuso en el año 472 que las rentas de la Iglesia se dividieran en cuatro<br />
partes, una para los obispos, otra para la fábrica de la iglesia, otra para el<br />
sustento de los clérigos y otra para ser distribuida entre los pobres y los<br />
forasteros.<br />
Trieste no fue ajena a estos sucesos y también allí el Obispo<br />
constituyó la autoridad por un buen periodo y representó políticamente a<br />
la ciudad frente a los reyes y condes. Sin embargo ya que el<br />
nombramiento del Obispo estaba tradicionalmente en manos de los<br />
ciudadanos podemos considerar que no se trataba de una relación feudal.<br />
El gran cambio vino cuando en el año 1082 el emperador Enrique<br />
IV puso a los obispos de Trieste bajo el poder del patriarca de Aquilea,<br />
tomando <strong>com</strong>o excusa la pobreza de la Iglesia triestina. A partir de ese<br />
momento ese cargo ya no fue cubierto por elementos locales, sino por<br />
personas extranjeras relacionadas con los reyes o con el patriarcado. Sin<br />
embargo estos Obispos siendo extranjeros tuvieron aún más necesidad<br />
de la ayuda y los consejos de los ciudadanos triestinos que sacaron<br />
provecho de la situación.<br />
fueron una especie de jueces públicos. De hecho en Trieste los miembros de las 13 casate se consideraban<br />
patricios porque supuestamente eran los descendientes de esos decuriones.<br />
49
Además y ya que el patriarcado no los ayudó económicamente, con<br />
el pasar del tiempo los Obispos, para solventar sus deudas, se vieron en<br />
la necesidad de vender los derechos que tenían sobre la ciudad de modo<br />
que ésta paulatinamente fue obteniendo una mayor autonomía y<br />
evolucionando hacia el Comune.<br />
De hecho ya para el año 1139, en ocasión de un conflicto de<br />
frontera entre Duino y Trieste el Comune actúa con cierta independencia<br />
del poder obispal y se presenta con un Gastaldo.<br />
Este que es a la vez el procurador de la ciudad y representante del<br />
Obispo y se a<strong>com</strong>paña con doce “buenos hombres” <strong>com</strong>o consejeros. 72<br />
También hay que decir que los triestinos recuperaron en el año<br />
1190 73 la prerrogativa de elegir a sus Obispos. De hecho a la muerte del<br />
Obispo Enrique, los sacerdotes triestinos basándose en el Ius anterior que<br />
poseían y en función de la tradición antigua, eligieron <strong>com</strong>o Obispo a<br />
Woscalco (o Volcando) y luego lo presentaron para su consagración al<br />
papa Clemente III, con la oposición del patriarca de Aquilea Gotifrido. A<br />
pesar de que el papa muere ese mismo año, su sucesor Calisto III acepta<br />
la solicitud y delega una decisión en los Obispos Marco de Castello y<br />
Araldo de Chioggia en Mayo de 1192. Éstos luego de solicitar que se<br />
presentaran las partes y ya que el patriarca de Aquilea finalmente acepta<br />
la elección, declararon que los sacerdotes de Trieste tenían la facultad de<br />
elegir a su Obispo el 1 de Julio de 1192 74 . Cabe señalar que este suceso<br />
debe de haber redundado en una unión más estrecha entre los habitante<br />
de Trieste y su Obispo, además de marcar una mayor independencia del<br />
Comune.<br />
Podemos también constatar que cuando el doge veneciano<br />
Dandolo llega a Trieste en el año 1202 en vías a la cruzada, para<br />
asegurarse la fidelidad de la ciudad 75 , a través del documento que se<br />
protocoliza, se desprende que si bien Trieste gozaba de una amplia<br />
independencia de movimientos, aún no estaba constituida <strong>com</strong>pletamente<br />
<strong>com</strong>o Comune ya que no se menciona un Podestá ni un Consejo de la<br />
72<br />
-Ver documento anexo E<br />
73<br />
-SCUSSA, Vincenzo. Storia Crongrafuica di Trieste. Pág. 57, Div. XII<br />
74<br />
-Ver documento anexo F<br />
75<br />
-Ver documento anexo D<br />
50
ciudad <strong>com</strong>o habría sido usual. De hecho, entre las personas que reciben<br />
a los venecianos aparecen en primer plano el Gastaldo del obispo de<br />
nombre Vitale y aparecen tres jueces (Wodolrico, Leone y Pietro).<br />
Luego entre los participantes por la ciudad tenemos personas de<br />
todos los oficios y condiciones, (con la excepción de miembros de las 13<br />
Casate, de quienes hablaremos más adelante) por lo que debemos<br />
considerar que se trataba de miembros del arengo, paso previo en la<br />
formación del Comune pero ya base del él.<br />
Para puntualizar aún más la independencia de Trieste debemos<br />
también considerar que ese juramento de fidelidad que demandaron los<br />
venecianos no era el de fidelidad a un rey, ya que el rey formal de Trieste<br />
para ese momento era Otón IV y su Marqués en Istria (que incluía Trieste)<br />
era Bertoldo de Andechs. De hecho ninguno de los dos consideró el<br />
juramento de fidelidad <strong>com</strong>o un acto hostil ya que existían precedentes de<br />
este hecho. Se trataba más bien de una fidelidad de tipo feudal a un<br />
“Señor” cumpliendo con obligaciones antiguas, cosa que estaba permitida<br />
en las costumbres de la época.<br />
También podemos ver lo anterior en las demandas venecianas: et<br />
quod omni anno perpetualiter nos et successores nostri vobis et vestris<br />
successoribus solvere debeamus vel solvi facere urnas optimi vini puri de<br />
nostro territorio quinquaginta nostris espensis ad ripam Ducalis Palatii in<br />
festo Sancti Martini 76 . Así podemos ver que a pesar del juramento en la<br />
realidad diaria, nada se perdió de la independencia ciudadana y está<br />
siguió evolucionando normalmente.<br />
Para resaltar algunos momentos importantes en la formación del<br />
Comune de Trieste, vemos <strong>com</strong>o en el año 1216 existe la primera<br />
mención de un Podestá, con el nombre de Marco Veneto. 77 Luego a partir<br />
del 1226 el Obispo de tendencia Gibelina Corrado debe participar en las<br />
operaciones militares del emperador Federico II por lo que al firmarse la<br />
paz entre el Papa Honorio III y el Emperador en el 1230, el mismo obispo<br />
Corrado obtiene del emperador la confirmación de todos los privilegios<br />
76<br />
-Ver documento anexo D. …Y cada año de aquí en adelante, para ustedes y sus sucesores, nosotros y<br />
nuestros sucesores, les entregaremos por nuestra cuenta, en el palacio Ducal de Venecia, en el día de la<br />
festividad de San Martín, 50 odres de vino de la mejor calidad de nuestro territorio. (Traducción nuestra)<br />
77<br />
-SCUSSA, Vincenzo. Storia Cronografica di Trieste. Div. XII. Pág. 58,<br />
51
que la Iglesia y los Obispos de Trieste habían conseguido con<br />
anterioridad de reyes y emperadores. 78<br />
Sin embargo las continuas guerras típicas de la época dejan su<br />
huella en la quiebra financiera de la Iglesia de la ciudad por lo que los<br />
sucesores de Corrado deben vender al Comune varios de los derechos de<br />
la Iglesia triestina. De hecho el obispo Giovanni IV concede al Comune<br />
triestino en el año 1236 79 distintos derechos y manifiesta que tuvo que<br />
hacer las concesiones por causa de las deudas contraídas en la defensa<br />
de sus posesiones de los ataques del Duque Bernardo de Corintia quien<br />
pretendía el Marquesado de Istria. También menciona los bandidos y<br />
ladrones que asolaron Istria, probablemente apoyados por el Duque<br />
Bernardo y llamados bandidos por él.<br />
Un año importante para recordar es el 1253, ya que el sucesor de<br />
Giovanni IV, el Obispo Volrico, quien había participado al lado del<br />
emperador Federico II en el asedio de Brescia del 1238, al mando de la<br />
milicia triestina, 80 para el año 1250 se encontraba en mala situación<br />
financiera por lo que el Comune aprovechó la situación. En ese año de<br />
1253 el Obispo Volrico entregaba al Comune los derechos del impuesto<br />
sobre el vino producido, llamado la “Recolecta del Vino”; también le<br />
concede el impuesto sobre el aceite exprimido, el derecho sobre el<br />
calzado y la elaboración de pieles. Además renunciaba al derecho de<br />
juzgar en segunda instancia las causas civiles por lo que las sentencias<br />
de los Cónsules del Comune eran inapelables, entregaba sus derechos<br />
sobre las multas (importante porque en la época casi todos los crímenes<br />
menores eran castigados con multas). Hay que señalar que los crímenes<br />
“de sangre” seguían siendo juzgados por el Gastaldo junto con los jueces.<br />
Adicionalmente el obispo concedió al Comune el derecho a<br />
promulgar leyes y cualquier ordenanza necesaria para el buen gobierno<br />
de la ciudad.<br />
78<br />
- Ver documento anexo G<br />
79<br />
- El documento correspondiente a la cesión se encuentra en el Archivio Diplomatico Istriano, Vol. II, pagina<br />
446. Sin embargo después de examinarlo, apoyamos la opinión de P. Kandler que considera el documento<br />
<strong>com</strong>o una falsificación del siglo XV<br />
80<br />
- También participa el Conde Mainardo de Gorizia quien tiene al mando de sus hombres Antonio Ravizza de<br />
Trieste.<br />
52
El Obispo conservó para sí el derecho sobre la acuñación de<br />
moneda, la Aduana, sus propiedades civiles y su Dominio público y<br />
privado.<br />
Aquí es necesario abrir un paréntesis para señalar que para el siglo<br />
XIII por Dominio se entendía los derechos sobre bienes y tierras que<br />
habían heredado, en este caso, los Obispos a través de los siglos y que<br />
se remontaban a la organización territorial romana. Adicionalmente y<br />
<strong>com</strong>o extensión del término, se incluye dentro del concepto de Dominio<br />
también los derechos de Ban que a la vez <strong>com</strong>prenden, derechos de<br />
carácter público y de orden judicial. 81<br />
Hay por último que mencionar que el año 1257 el sucesor de<br />
Volrico, el Obispo Arlengo, daba al Comune la investidura feudal de los<br />
derechos cedidos en el 1253. 82<br />
Como otro paso hacia la libertad <strong>com</strong>unal y que nos remite a la<br />
idea de que Trieste era muy apetecida por sus vecinos, es que en el año<br />
1262 aparece un nuevo personaje el Conde Mainardo de Gorizia <strong>com</strong>o<br />
Capitano del Popolo 83 . Sin embargo por los sucesos de la época podemos<br />
considerar que el nombramiento de tal personaje puede haber<br />
representado una forma diplomática del Comune por mantenerse en<br />
equilibrio e independiente dentro del panorama de vecinos poderosos. De<br />
hecho los Condes de Gorizia en esos años se estaban rápidamente<br />
convirtiendo en una potencia local y bloqueaban la puerta de entrada a<br />
Italia por las llanuras del norte.<br />
A tal respecto y siempre dentro de la evolución del Comune, en el<br />
año 1291, el Consejo de la ciudad, ya establecido, nombra <strong>com</strong>o Podestá,<br />
al conde de Gorizia Enrique quien unos años más tarde en 1295 cuando<br />
el Obispo Brisa de Toppo agobiado por las deudas y ya anciano cede las<br />
últimas facultades al Comune, junto con el castillo de Montecavo y su<br />
jurisdicción sobre los pueblos circundantes apoya con su influencia las<br />
negociaciones. 84<br />
81<br />
-GUGLIELMI, Nilda y Otros. Lexico Histórico del Occidente Medieval. 1- La Sociedad Feudal. Buenos Aires,<br />
Editorial Biblos, 1991. Páginas 15 y 42.<br />
82<br />
-Ver documento anexo H<br />
83<br />
-Capitán del pueblo<br />
84<br />
-Ver documentos anexos I-J-K<br />
53
Es así <strong>com</strong>o a partir del año 1295 podemos considerar que la<br />
ciudad de Trieste se convirtió de facto en un Comune libre; esto a pesar<br />
que se puede pensar que fue una libertad formal tardía, ya que en otras<br />
ciudades del norte de Italia, donde habían logrado una libertad Comunal<br />
temprana, <strong>com</strong>enzaba a imponerse otras fórmulas de gobierno.<br />
Estas ciudades, que en el siglo XIII habían vivido una gran<br />
expansión <strong>com</strong>ercial, habían también desarrollado una nueva clase social<br />
en el plano económico y político: la burguesía.<br />
Sin embargo, las continuas luchas internas entre sus miembros,<br />
llevaron a la negociación del poder y en muchos casos llevaron a la<br />
formación de una Signoria, 85 o sea, el centralizar el poder en manos de<br />
una sola persona que de tal modo lograba garantizar por su autoridad la<br />
paz del estado 86 . Cabe señalar que luego estos señores podían obtener<br />
del Papa o del Emperador el reconocimiento de su poder convirtiéndose o<br />
bien en Vicarios Papales o Vicarios Imperiales y transformando el estado<br />
más adelante en hereditario asumiendo títulos de características feudales.<br />
Por el contrario, Trieste no pasó por esa disyuntiva, más bien sus<br />
ciudadanos en todas las ocasiones se mostraron <strong>com</strong>pactos al lado de<br />
sus autoridades a la hora de decisiones difíciles y por otro lado las<br />
autoridades <strong>com</strong>unales siempre siguieron la voluntad de sus ciudadanos y<br />
cabe señalar que esta situación se mantuvo igual mientras el Comune<br />
tuvo vigencia y en especial a lo largo de casi todo el siglo XIV y la razón<br />
de lo anterior, se puede encontrar en la convivencia dentro los muros de<br />
la ciudad de una <strong>com</strong>posición social mixta <strong>com</strong>puesta por propietarios con<br />
bienes extra urbanos y con derechos señoriales sobre ellos junto con<br />
mercaderes pequeños y medianos y con artesanos con libertad personal<br />
plena y no sujetos por ser cives, a condiciones de justicia particular sino<br />
en condición jurídica igualitaria con respecto a los que detentan el<br />
poder 87 .<br />
85<br />
-Gobierno de un “Señor.”<br />
86<br />
-RENOUARD, Yves, Le cittá Italiane dal X al XIV secolo. Pág. 180<br />
87<br />
-BORDONE, Renato. La società urbana nell’Italia <strong>com</strong>unale (secoli XI-XIV). Torino, Loescher Editori, 1984<br />
54
B- El territorio y la ciudad en el siglo XIV.<br />
Trieste, desde la época Romana se desarrolló situada al borde<br />
delMar Adriático y circundada por el Altiplano del Carso; esta localización<br />
a la vez que la protegió un poco de los distintos invasores, fue siempre un<br />
lugar privilegiado para controlar gran parte del territorio circundante.<br />
Por el lado del mar, hasta el surgimiento de Venecia <strong>com</strong>o potencia<br />
hegemónica en el siglo XI, la ciudad no había tenido ningún serio<br />
contrincante, haciendo salvedad de las incursiones sarracenas que eran<br />
más actos de piratería que de expansión territorial.<br />
Inclusive existieron múltiples intercambios <strong>com</strong>erciales por esa vía<br />
que se extendieron hasta la Dalmacia, sin que se presentaran conflictos<br />
con otras ciudades de la costa de Istria o de Italia. Por el lado terrestre, tal<br />
<strong>com</strong>o ya mencionamos, la ciudad vivió todo el proceso de las invasiones<br />
bárbaras y fue sometida, al menos en teoría, a distintos señores, ya que<br />
en la práctica la ciudad obedecía a su Obispo.<br />
Una vez que la situación se formaliza a partir del siglo IX, con el<br />
nombramiento del año 848 por el emperador Lotario de los Obispos de<br />
Trieste <strong>com</strong>o representantes reales, tenemos la primera mención oficial<br />
del territorio y queremos recordar que Vincenzo Scussa 88 nos dice a tal<br />
respecto, que la ciudad tenia un circuito de terrenos de unas tres millas<br />
alemanas correspondientes a 15 millas italianas. 89<br />
Al salir de los muros de Trieste hacia el Oeste, inmediatamente se<br />
encontraban las salinas principales y luego a una distancia de no más de<br />
unos 7 kilómetros terminaba el territorio de la ciudad ya que <strong>com</strong>enzaban<br />
las posesiones de los señores de Duino. 90 En referencia a este vecino,<br />
tenemos el documento 1139 donde la ciudad negocia amistosamente sus<br />
límites con los señores de Duino. 91<br />
88<br />
-SCUSSA, Vincenzo. Storia Cronografica di Trieste. Divisione. IX, pág. 47 y 48<br />
89<br />
-Si bien no se ha localizado un documento que soporte esta primera donación, Scussa nos cita al historiador<br />
italiano Ughellio, el cual dice ”Joannes Episcopus cui Lotharius Caesar, Tergetae civitate ipsam delargitus est,<br />
cum adiecto territorio per 15 millia passum.” 1.c.t.3 colum. 498.<br />
90<br />
-Se mencionan por primera vez los señores de Duino solo después del año 1200 <strong>com</strong>o vasallos de Aquilea.<br />
En el curso del siglo XIV son capitanes del conde de Gorizia y en 1366 Hugo IV vende los derechos sobre sus<br />
tierras a Leopoldo duque de Austria obteniéndolas inmediatamente de regreso <strong>com</strong>o un feudo privado. Hay<br />
que señalar que <strong>com</strong>o representante del duque Leopoldo, Hugo de Duino se convierte en capitán de Trieste y<br />
de la provincia de Carniola ya sometida a Austria<br />
91<br />
- Ver documento anexo E<br />
55
Por el lado Este, Trieste limitaba con el Comune de Muggia que<br />
quedaba a unos 5 kilómetros y las dos ciudades estaban separadas por<br />
unos pantanos y prácticamente <strong>com</strong>partían el golfo; hay que señalar que<br />
con la salvedad de algunos esporádicos roces Trieste en general tenia<br />
buenas relaciones con Muggia ya que nunca fue <strong>com</strong>petencia para<br />
Trieste.<br />
De hecho Muggia era demasiado pequeña casi un pueblito con un<br />
castillo pequeño, sus habitantes vivían de unas salinas (cuya producción<br />
probablemente vendían a Trieste, de la pesca y de la agricultura de los<br />
campos cercanos.<br />
Trieste en un par de ocasiones ocupó Muggia y en el siglo XIV le<br />
destruyó el castillo, pero hay que notar que los venecianos estaban<br />
involucrados ya que al final Muggia se sometió a Venecia.<br />
Hacia la zona del altiplano del Carso la situación se presentaba<br />
bien distinta: en primer lugar por la presencia de Gorizia, ciudad no muy<br />
grande pero con fuertes pretensiones hegemónicas, no tanto hacia la<br />
costa del Adriático pero sí hacia la llanura Padana de Italia y de la que<br />
Trieste no podía descuidarse.<br />
Si bien por un lado los Condes de Gorizia estuvieron muy ligados al<br />
Patriarcado de Aquilea ya que eran los “abogados” de los Patriarcas y<br />
éstos dominaban todo el Friuli y no les daban mucha libertad de<br />
movimiento, a partir de siglo XIII la importancia de Gorizia dentro del<br />
Imperio <strong>com</strong>ienza a crecer vertiginosamente. En el año de 1210 la ciudad<br />
obtiene la concesión imperial de tener un mercado una vez por año y<br />
obtiene el privilegio de acuñar monedas.<br />
Luego, en 1253 los condados de Gorizia y del Tirol se fusionan por<br />
el matrimonio entre Mainardo III de Gorizia y Adelaida del Tirol, (Mainardo<br />
III se convierte en Mainardo I de Tirol-Gorizia). Además Mainardo I en<br />
1254 obtiene reconocimientos por parte de Otocar II de Bohemia durante<br />
la guerra contra Prusia. Cuando en el año 1271, Mainardo I muere sus<br />
posesiones se dividen entre sus hijos Mainardo II y Alberto I; este último<br />
obtiene Istria, Friuli y Carintia. Mainardo II, obtiene las posesiones del<br />
Tirol.<br />
56
Luego, a diferencia de su padre Mainardo II, apoya a Rodolfo I de<br />
Hasburgo contra Otocar II de Bohemia y por ello en 1286 obtiene el<br />
Ducado de Carintia y más tarde su hija se casa con Alberto I de<br />
Hasburgo.<br />
Enrique II hijo de Alberto es quien trata de separarse<br />
definitivamente del Patriarcado de Aquilea; ocupa la mayor parte de la<br />
Carnia y luego aliándose a Verona logra ocupar en el año 1319 Treviso y<br />
Padova. Sin embargo Enrique II no <strong>com</strong>pleta su proyecto ya que muere<br />
en el 1323.<br />
Hay que mencionar que Trieste también <strong>com</strong>o Comune libre<br />
participó <strong>com</strong>o aliado de Enrique II en esa guerra enfrentándose así a<br />
Venecia.<br />
La frontera noreste de la ciudad estaba marcada por el castillo de<br />
Moccó en la actual Val Rosandra a unos 6 kilómetros del centro de<br />
Trieste; su posición estratégica controlaba la vía hacia el Carso, la<br />
Carniola y en el siglo XIV era la salida a esa zona del Adriático para<br />
Hungría por lo que la ciudad tenía que cuidar bien esa zona.<br />
Entrando ya a hablar de la ciudad en sí, podemos <strong>com</strong>entar que<br />
para el siglo XIV tenia unos muros imponentes que la circundaban con<br />
cinco puertas y 14 torres; dentro de la ciudad había 14 Iglesias 92 . La<br />
ciudad, <strong>com</strong>o era usual en la época estaba divida en cuatro zonas<br />
denominadas: Castello, Cavana, Mercato, Riborgo. 93<br />
La zona llamada Castello además de ser la sede del clero y de la<br />
milicia ciudadana, también y por la cercanía de campos cultivados dentro<br />
de los muros estaba habitada por algunos agricultores ya que los otros<br />
campesinos aún viviendo en la ciudad salían a trabajar diariamente en los<br />
campos. Además en las calles cercanas y sobre la colina también vivían<br />
los peones encargados de descargar y cargar los barcos y en otra área<br />
cercana también los fabricantes de cuerdas y velas. La zona <strong>com</strong>prendía<br />
desde la cima de la colina de San Giusto, sede de la Catedral, hasta la<br />
base de ésta, en las cercanías del foro romano.<br />
92<br />
-CAPRIN, G. Il Trecento a Trieste. Pág.107<br />
93<br />
- Castillo, Cavana, Mercado y Riborgo<br />
57
Cavana era el área habitada por los nobles, abarcaba el este de la<br />
ciudad y llegaba hasta los muros por el lado del mar.<br />
Mercato tal <strong>com</strong>o lo especifica el nombre era la zona del mercado,<br />
del <strong>com</strong>ercio y se encontraba situada entre Cavana y Riborgo justo detrás<br />
de la salida al puerto en la zona baja central de la ciudad.<br />
Allí vivían y tenían sus negocios todo tipo de artesanos y<br />
<strong>com</strong>erciantes (con excepción de los mercaderes más ricos y los<br />
banqueros que se establecieron en la zona de los nobles, básicamente en<br />
Cavana. La zona de Riborgo, también era habitada por nobles y ocupaba<br />
la zona oeste de la ciudad.<br />
Finalmente hay que señalar que los pescadores, los marineros y<br />
los más pobres vivían en tugurios pegados de los muros cerca de la Torre<br />
Fradella frente al puerto y en las zonas que circundaban los muros<br />
estaban caracterizadas por el lado del mar por la presencia de las salinas<br />
y hacia el interior por los campos cultivados y los viñedos.<br />
Como se puede fácilmente entender, la ciudad <strong>com</strong>o Comune<br />
independiente presentó unas características que para decir poco se<br />
volvieron incómodas para sus vecinos y a la larga definieron su suerte.<br />
Trieste en el siglo XIV si bien ha jurado fidelidad a Venecia,<br />
realmente no estaba sometida y mantenía su <strong>com</strong>ercio en abierta<br />
<strong>com</strong>petencia con ésta, presentándose hasta conflictos bélicos en varias<br />
ocasiones. Además, elige sus propios Obispos sin tomar en cuenta al<br />
Patriarca de Aquilea que originalmente tenía el poder de la ciudad. Con<br />
las ciudades de Istria negocia pero no se une a ellas y mantiene las<br />
distancias. Mantiene buenas relaciones vecinales con Duino y luego se<br />
acerca a Gorizia cuando esta <strong>com</strong>ienza a presentar características<br />
hegemónicas. Al mismo tiempo que al principio del siglo XIV tiene buenas<br />
relaciones con Hungría al cambiar la situación geopolítica se relaciona<br />
con los Habsburgo. Todo lo anterior poseyendo la ciudad buenas tierras<br />
cultivables, unas salinas importantes una fuertes murallas (que se<br />
convertirán en un problema mayor al tratar los venecianos de tomar la<br />
ciudad por la fuerza en el año 1368) y con unos ciudadanos que no<br />
quieren, dentro de lo posible, vivir sometidos a otros y que ni siquiera<br />
aceptan el no seguir decidiendo su propia suerte de <strong>com</strong>ún acuerdo,<br />
58
<strong>com</strong>o se verá en el año 1313, cuando el intento de establecer una<br />
Signoria por parte de Marco Ranfo termina con su ajusticiamiento.<br />
C- Los ciudadanos y las instituciones del Comune.<br />
Se puede considerar que Trieste en el siglo XIV, a pesar de ser<br />
una ciudad pequeña tenía una población que gozaba de un cierto<br />
bienestar. Al respecto nos cuenta Giuseppe Caprin, 94 ”Non v’era si può dir,<br />
cittadino che non possedesse un pezzo di terra […] guardava pieno di<br />
speranze al mare ma si sentiva tuttavia fortemente attacato all campagna<br />
che gli dava il pane ed il vino per la sua mensa ed il legno per le sue<br />
barche. Credevasi allora che nessuno potesse amare meglio la Patria di<br />
colui che ne era padrone magari di un piccolo lembo” 95 .<br />
La población del territorio de la ciudad se dividía en cittadini, que<br />
eran los que habían nacido dentro de los muros de la ciudad, vicini,<br />
distrettuali y abitatori (básicamente los extranjeros). Los ciudadanos<br />
(cittadini) se dividían entre patricios (los ciudadanos más antiguos de la<br />
ciudad, en general terratenientes y que habían tenido cargos en la gestión<br />
administrativa de los Obispos), nobles (en general provenientes de<br />
artesanos o <strong>com</strong>erciantes que se habían enriquecidos) y plebeyos. 96<br />
El proceso que vivió Trieste <strong>com</strong>o ciudad para llegar al Comune<br />
Independiente en 1295, fue parecido al proceso de muchas de las<br />
ciudades del norte de Italia que habían podido mantener una estructura<br />
administrativa y social.<br />
Tal <strong>com</strong>o ya mencionamos, durante el periodo del V al IX siglo<br />
hubo un tal vacío de poder que en esta ciudad al igual que en otras de<br />
Italia, solamente el Obispo pudo mantener el orden social.<br />
Este poder del Obispos se apoyó en la figura del Gastaldo, que<br />
era considerado <strong>com</strong>o el representante y ejecutor de las órdenes del<br />
Obispo.<br />
94<br />
-CAPRIN, Giuseppe. Il trecento a Trieste Pág. 17<br />
95<br />
-“No existía, se puede decir algún ciudadano que no poseyera un pedazo de tierra […] miraba lleno de<br />
esperanzas hacia el mar mientras sin embargo se sentía fuertemente amarrado al campo que le daba el pan y<br />
el vino de su mesa y la madera para sus barcos”. Se creía entonces que nadie podía amar más a la Patria que<br />
aquel que fuera dueño aunque sea de un pequeño pedazo. (Traducción Nuestra)<br />
96<br />
-Idem, Pág. 88<br />
59
Además existían en la ciudad Jueces, que se ocupaban de la justicia<br />
más inmediata para el pueblo y los Cónsules 97 quienes era aclamados por<br />
la asamblea de ciudadanos (el Arengo).<br />
Será a partir de la paz de Constanza, en 1183, que puso punto final<br />
a la guerra entre los Comuni y el Imperio, que la asamblea de ciudadanos<br />
aumentó considerablemente su importancia, tanto que vemos <strong>com</strong>o en el<br />
momento de pedir los venecianos, en el año 1202, un juramento de<br />
fidelidad a la ciudad, este es suscrito por el Gastaldo, a<strong>com</strong>pañado de<br />
tres jueces y un grupo de más de 300 ciudadanos triestinos, que debemos<br />
suponer formaban parte del Arengo. 98<br />
Sin embargo es a principios del siglo XIII cuando se establece un<br />
nuevo mecanismo de gobierno: el Consejo dividido en Consejo Mayor<br />
(que en Trieste reunía 180 representantes de los patricios y de los nobles)<br />
y el Consejo Menor también llamado Consiglio di Credenza (constituido<br />
por 40 miembros elegidos entre los miembros del Consejo Mayor).<br />
Este Consejo reunía al pueblo en Arengo para <strong>com</strong>unicarle la más<br />
importantes decisiones de ambos consejos y las sentencias penales.<br />
Podemos añadir que a partir del año 1295 y por todo el siglo XIV entre las<br />
funciones del Consejo Mayor se encontraban las de establecer leyes,<br />
elegir a magistrados, la vigilancia de la administración, supervisaba lo<br />
concerniente a la higiene, la edilicia, las armas y la defensa.<br />
El consejo Menor, se ocupaba de los asuntos de secundaria<br />
importancia y daba su voto consultivo a los asuntos que proponía el<br />
Consejo Mayor; por ejemplo elegía el “juez de maleficios”, el “médico<br />
físico”, el cirujano y el maestro de escuela. Como nota ilustrativa, nos<br />
cuenta Giuseppe Caprin 99 que en el año 1350 el Comune contrata por<br />
cuatro años al maestro Michele, dottore di gramática, y se delibera de<br />
hacer venir una persona scienciata para instruir a la juventud. Además<br />
nos dice que en 1365 era Rector Scholarum un tal Michele de la Pena,<br />
probablemente el mismo contratado en 1350.<br />
97<br />
- El origen de estos cónsules no esta muy claro, pero en general se supone que es una reminiscencia de los<br />
cónsules de la republica de Roma. También podría tratarse de una asimilación del titulo que algunos nobles<br />
<strong>com</strong>o por ejemplo los Duques de Benevento utilizaban.<br />
98<br />
-Ver documento anexo D<br />
99<br />
-CAPRIN, Giuseppe. Il trecento a Trieste Pág. 88<br />
60
Otra figura importante en la evolución del Comune fue el Podestá<br />
quien <strong>com</strong>o ya mencionamos aparece por primera vez en los documentos<br />
referentes a Trieste en 1216. Este cargo no representaba a un jefe del<br />
Comune sino que era un brazo ejecutivo y garantizaba que las decisiones<br />
tomadas por el Consejo Mayor se llevaran a cabo.<br />
Al principio este cargo fue electivo pero sucesivamente se eligió entre<br />
extranjeros por estar estos (en teoría) menos implicados en los conflictos<br />
internos de las ciudades.<br />
El Podestá no podía casarse con alguien de la ciudad donde<br />
ejercía el cargo, no podía <strong>com</strong>er en privado con ciudadanos, no podía<br />
convocar el arengo por decisión propia, duraba un año o año y medio en<br />
el cargo y recibía un sueldo por ello; al final del mandato tenían que<br />
someterse a un examen público de eficiencia.<br />
Hay que añadir que en general fueron personas cultas, políticos,<br />
jueces y en muchos casos nobles. En Trieste muchos fueron de la casa<br />
veneciana Torriani y otros de la nobleza del Friuli. Entre algunos famosos<br />
personajes que ejercieron <strong>com</strong>o Podestá de la ciudad podemos<br />
mencionar: Simone degli Engelfredi en 1302 que fue vicario imperial en<br />
Arezzo, Paolo de Solimani en 1315, capitán general de Feltre y Belluno,<br />
Giovanni Vigencia en 1332 que fue Podestá en Vicenza, Cremona,<br />
Firenze y Perugia y quien tuvo por sucesor Andrea Dandolo en 1333<br />
quien sería Doge de Venecia en 1342. 100<br />
Por último hay que señalar que el Podestá hacia finales del siglo<br />
XIII <strong>com</strong>enzó también a encargarse de los asuntos militares y en<br />
particular de la milicia ciudadana, por lo que debemos concluir que los<br />
conflictos internos entre triestinos fueron pocos y de mínima importancia.<br />
Lo anterior hay que traerlo a colación por que justamente es en el<br />
siglo XIII cuando en muchos Comuni se eligió un Capitano del popolo, 101<br />
que tenia a su cargo una guardia armada y que podía dar armas a la<br />
burguesía y mandarla en caso de conflictos civiles.<br />
100<br />
.CAPRIN, Giuseppe. Il trecento a Trieste. Pág. 90<br />
101<br />
-Capitán del Pueblo<br />
61
Las razones por las que aparece esta nueva figura en la<br />
instituciones del Comune fueron básicamente de orden social ya que el<br />
Consejo de la ciudad (constituido <strong>com</strong>o mencionamos por una oligarquía<br />
de nobles y patricios) no quiso ceder prerrogativas a favor de la nueva<br />
burguesía emergente constituida por los miembros de las corporaciones<br />
artesanales y elementos del pueblo.<br />
El Capitano del popolo era elegido por seis meses, tenía que ser<br />
extranjero y se apoyaba en un Consejo Menor, también denominado<br />
Consejo de las Artes (<strong>com</strong>puesto por miembros de las corporaciones) y<br />
en un Consejo Mayor, denominado Consejo del pueblo (conformado por<br />
elementos de la burguesía). De tal modo muchos Comuni tuvieron dos<br />
gobiernos contemporáneamente y representaron dos clases rivales: la<br />
antigua aristocracia y la burguesía emergente. Maria Asenjo González<br />
nos puntualiza lo anterior y nos dice que: “El capitano asociado al<br />
predominio político del popolo tenía la función de defender militarmente a<br />
la ciudad y asegurar su gobierno. Su cargo tuvo un carácter excepcional y<br />
por ello no quedó sujeto al control de las instituciones, lo cual le daba<br />
amplio poderes”. 102<br />
Un buen ejemplo de la diplomacia triestina y de la armonía dentro<br />
del Comune, la tenemos en la elección que mencionamos anteriormente<br />
del Conde Mainardo de Gorizia, en 1262, por ocho años <strong>com</strong>o Capitano<br />
del Popolo. De esta elección nos <strong>com</strong>enta Pietro Kandler 103 : …ma<br />
abbiamo motivo di credere fosse un civettare col Comune per uno di quei<br />
malumori frequentissimi nei Conti [de Gorizia] contro i Prelati [de<br />
Aquilea]. 104<br />
Luego en 1291 el Comune elige Podestá al Conde Enrique de<br />
Gorizia, lo que significa a nuestro entender que en cierta medida todos<br />
los ciudadanos triestinos, patricios, nobles o burgueses se movían en<br />
sintonía.<br />
102<br />
- GONZALEZ, Maria Asenjo. Las ciudades en el Occidente Medieval. Pág. 68<br />
103<br />
-SCUSSA, Vincenzo. Storia Cronografica di Trieste. Escrito de Pietro Kandler. Pág. 222<br />
104<br />
-…pero tenemos motivos para creer que fuera un flirtear con el Comune por uno de aquellos malhumores<br />
frecuentísimos en los Condes en contra de los Prelados. (Traducción nuestra.)<br />
62
Después de una revisión de todo lo anteriormente expuesto, nos<br />
parece que se nos presenta una pregunta <strong>com</strong>o necesaria y fundamental<br />
para el entendimiento de nuestra tesis: ¿Quién manda realmente en<br />
Trieste en el siglo XIV La respuesta no es simple y lineal así que en<br />
primer lugar trataremos de dar una idea cronológica global.<br />
Desde el siglo V y hasta el siglo X a gran escala, la ciudad estuvo<br />
bajo el dominio de los Godos, los Bizantinos, los Longobardos y los<br />
Francos, sin embargo y a pesar de la informalidad del mando, la única<br />
referencia real para los ciudadanos triestinos fue su Obispo quien a la vez<br />
dependió del Patriarca de Aquilea. En el siglo IX, en el año 948 el rey de<br />
Italia para ese momento Lotario II, hace donación formal de la ciudad a<br />
los Obispos quienes se convierten así en sus Condes. La ciudad además<br />
en el año 1000 debe jurar fidelidad a Venecia y en el año 1204 debe<br />
renovarlo. Sin embargo ya para el siglo XII se <strong>com</strong>ienza a vislumbrar la<br />
base del Comune dado que los obispos <strong>com</strong>ienzan a relegar sus<br />
funciones principalmente en su Gastaldo y en los Jueces de la ciudad.<br />
Luego en el siglo XIII los Obispos ceden sus derechos al Comune y<br />
aparece el Consejo de la ciudad, el Podestá y el Capitano del Popolo. En<br />
el año 1295 el Comune <strong>com</strong>pra los últimos derechos al Obispo Brisa de<br />
Toppo y logra así su independencia. Quedaba aún vigente el juramento<br />
de fidelidad hecho a los venecianos que era respetado a regañadientes<br />
más <strong>com</strong>o un tratado <strong>com</strong>ercial que <strong>com</strong>o un vasallaje. 105<br />
En el siglo XIV, por lo tanto, la ciudad esta establecida <strong>com</strong>o<br />
Comune y es gobernada por el Consiglio di Credenza, quienes<br />
nombraban un Podestá para los asuntos administrativos y a veces cuando<br />
el mando lo tiene el Consiglio delle Arti nombraba un Capitano del Popolo,<br />
todo en armonía entre los partidos ciudadanos y de acuerdo a las<br />
circunstancias por las que atravesaba la ciudad.<br />
105<br />
-Los triestinos estaban claro que, junto a varias ciudades de Istria, le habían solicitado por necesidad ayuda<br />
al doge Orseolo en el año 1000 contra los piratas del Adriático norte. Se había firmado un tratado por el cual<br />
Trieste tenía que mandar a Venecia 50 odres de vino para el aniversario de San Marco e izar el pabellón<br />
veneciano en la misma fecha en Trieste en la plaza principal. Por el resto los venecianos no fastidiaron mucho<br />
la ciudad durante el tiempo que va del siglo XI a finales del XIII, básicamente se limitaban al cobro de los<br />
aranceles y las revisiones en función del contrabando (con excepción del 1203 por la 4ta cruzada). Es por eso l<br />
que los triestinos sienten el tratado <strong>com</strong>o un factor <strong>com</strong>ercial y no un punto de vasallaje. Se <strong>com</strong>ienza a sentir<br />
una fuerte presión veneciana a principios del siglo XIV en la medida que el <strong>com</strong>ercio y la fuerza militar triestina<br />
se expande.<br />
63
Adicionalmente a lo anterior y a través de nuestra investigación<br />
pudimos recopilar informaciones sobre la existencia en el siglo XIV de un<br />
grupo de patricios 106 cuyos nombres aparecen con cierta frecuencia en los<br />
distintos documentos del Archivio Diplomatico de la ciudad, especialmente<br />
a partir del siglo XII en adelante, ostentando distintos cargos y funciones.<br />
Estos patricios formaron en el año 1246 la Cofradía de San Francisco,<br />
que se ha denominado popularmente de las Trece Casate 107 por<br />
representar a las trece familias más influyentes de Trieste y a través del<br />
documento constitutivo 108 de la cofradía obtuvimos los nombres de las<br />
familias: Argento, Baseggio, Belli, Bonomo, Burlo, Cigotti, Giuliani, Leo,<br />
Padovino, Pellegrini, Pettazzi, Stella, Toffani.<br />
Si consideramos que el Consiglio di Credenza fue la institución que<br />
realmente gobernó la ciudad ya que el Consiglio delle Arti lo hizo<br />
ocasionalmente y en menor medida, podemos concluir que la ciudad en el<br />
siglo XIV estaba gobernada por una oligarquía ciudadana, que tenía sus<br />
miembros en el Consejo Mayor de forma casi vitalicia 109 y de estos los<br />
hombres pertenecientes a las Trece Casate representaron una parte<br />
importante.<br />
Hay que señalar que en Trieste al igual que en muchas ciudades<br />
italianas en la edad media se difundieron las Cofradías. Estas encarnaban<br />
originalmente el espíritu religioso de la época ya que se relacionaban con<br />
aspectos de la religión, (por ejemplo en Trieste existió la Cofradía de los<br />
Battuti cuyos miembros se flagelaban en público). 110<br />
106<br />
-Estos patricios tenían <strong>com</strong>o referencia la época anterior al periodo feudal, origen de la nobleza europea. Su<br />
referencia era la época romana y al Municipium en el cual los cargos nobles venían de la administración de la<br />
Res Publica y por lo tanto pensaban que merecían ser reconocidos <strong>com</strong>o los representantes de la ciudad.<br />
107<br />
- La primera noticia que se tiene de estos patricios triestinos nos llega por Fra Ireneo Della Croce, autor de<br />
una Historia de Trieste publicada en Venecia en 1698. Fra Ireneo fue utilizado luego <strong>com</strong>o fuente histórica por<br />
todos los estudiosos posteriores entre ellos Pietro Kandler y G. Caprin. Luigi de Jenner que trabajó para Kadler<br />
dejó una serie de documentos y entre ellos varios que se ocupan de las Trece Casate dando la genealogía,<br />
escudos y noticias varias<br />
108<br />
- Debemos aclarar que no existe el documento original del año 1246. En su lugar existe un documento (ver<br />
documento anexo L) fechado 1661 el cual hace referencia al documento original del año 1246. También hay<br />
que mencionar que muchos documentos antiguos se perdieron en un incendio en el año 1690.<br />
109<br />
- Al principio los miembros del consejo duraban solo un año en sus funciones; a partir de la mitad del siglo<br />
XIV se decidió que el cargo de Consejero fuera vitalicio y que no podía ser elegido quien no hubiera tenido el<br />
padre o un ancestro Consejero. Sin embargo tal medida no se aplicó por <strong>com</strong>pleto ya que hay noticias de<br />
Consejeros que pertenecían al pueblo más ínfimo.<br />
110<br />
-No hay que confundir esta cofradía fundada alrededor del año de 1260 con las numerosas sectas de<br />
“Flagelantes” que surgieron por toda Euroopa a raiz de la peste negra del año 1348<br />
64
Con el pasar de los años las Cofradías nacieron con un propósito<br />
determinado; así surgieron por ejemplo la anteriormente mencionada<br />
Cofradía de San Francesco cuyo propósito era mantener la nobleza<br />
ciudadana separada de las otras clases sociales, la Cofradía de San<br />
Nicoló que ayudaba a los pescadores y a los marineros y además<br />
ayudaba a extinguir incendios dentro de la ciudad mientras que de los<br />
incendios en el campo se ocupaba la Cofradía de Santa Maria dei Mari.<br />
Tenemos además conocimiento que en el año de 1308 el Consejo Mayor<br />
de la ciudad solicitó a las Cofradías de San Giusto, San Sergio, San<br />
Pietro, Santísima Croce, Madonna del Mare, San Nicoló, San Lorenzo y<br />
Sana Maria que adquirieran una ballesta con cien dardos y que deberían<br />
ser aumentados de año en año hasta alcanzar la cantidad de 1000<br />
dardos. Resulta claro que el Consejo no solicitaba contribuciones en<br />
efectivo pero quería asegurarse que estos grupos de voluntariosos<br />
cristianos preocupados por sus intereses religiosos no olvidaran que<br />
todos debían rendir tributo a la defensa de la ciudad. 111<br />
D- La Industria y el Comercio de Trieste en el siglo XIV.<br />
El desarrollo que presenta la industria triestina en el siglo XIV no<br />
difiere mucho de aquella de la mayor parte de los Comuni italianos de<br />
esa época. Básicamente podemos decir que los modestos trabajos que se<br />
hacían en la edad feudal son sustituidos por nuevas empresas<br />
industriales con una producción mayor y perfeccionada. Sin embargo no<br />
existen grandes fábricas de tipo moderno.<br />
Se trata siempre de una organización artesanal que se desarrolla en la<br />
casa del dueño o del Maestro (quien puede tener unos socios o<br />
<strong>com</strong>pañeros iguales en habilidades) debidamente inscrito en su<br />
Corporación. En momentos de mucha actividad el artesano contrata<br />
obreros asalariados al destajo. También hay que mencionar que la<br />
organización de la industria en la edad de los Comuni obedece a lo<br />
establecido por las Corporazioni d’Arte 112 .<br />
111 -CAPRIN, Giuseppe, Il Trecento a Trieste. Pág. 136<br />
112<br />
-Corporación de las Artes.<br />
65
En las ciudades medievales cualquiera que hubiera querido ejercitar<br />
un “arte” tenía que inscribirse en su propia corporación primero <strong>com</strong>o<br />
aprendiz, luego <strong>com</strong>o socio y finalmente <strong>com</strong>o Maestro.<br />
Ninguno de estos peldaños puede ser obviado además existen<br />
requisitos que se deben cumplir: por ejemplo haber nacido en la ciudad<br />
donde se ejerce, el ser cristiano, haber cumplido con los exámenes<br />
exigidos. Hay que añadir que las corporaciones de las Artes en la edad<br />
media, que habían nacido de la necesidad, absorbían <strong>com</strong>pletamente a<br />
los hombres en todas los aspectos de su vida y al mismo tiempo<br />
ayudaban en los Comuni al buen gobierno. Al dirigirse el Consejo a las<br />
Corporaciones no necesitaba dirigirse directamente al pueblo en arengo<br />
para conocer las opiniones de los ciudadanos.<br />
En Trieste no destaca ningún gremio, al contrario de Venecia,<br />
Milano o Florencia donde ciertas corporaciones prevalecerán sobre otras.<br />
Además una parte importante de la población estaba constituida por<br />
<strong>com</strong>erciantes, campesinos, pescadores y trabajadores de las salinas.<br />
Ahora bien para los triestinos, a partir del siglo V en adelante, lo<br />
importante -y que dio vida a la ciudad- fue la actividad <strong>com</strong>ercial.<br />
Al principio fue un <strong>com</strong>ercio basado netamente en un sólo producto<br />
(la sal), pero al pasar los años y en la medida que la ciudad creció y se<br />
estableció el Comune, el mayor tráfico estuvo representado por el<br />
intercambio de productos entre el campo y la ciudad, supervisado por los<br />
magistrados quienes usualmente se preocupaban por la provisión de<br />
víveres para la población amenazada muy a menudo por hambrunas.<br />
Sin embargo cuando el Comune logró su <strong>com</strong>pleta autonomía y<br />
con ello una mayor prosperidad, las actividades <strong>com</strong>erciales se<br />
incrementaron y los mercaderes triestinos se hicieron presentes en<br />
mercados anteriormente dominados por otras ciudades italianas.<br />
Una preocupación nueva <strong>com</strong>enzó a presentarse entonces, sea en<br />
el mundo religioso que en el gobierno de la ciudad: la usura. El mismo<br />
Comune trató de limitarla ya que se estaba difundiendo la costumbre de<br />
especular con las cosechas por parte de <strong>com</strong>pañías bancarias y por<br />
prestamistas particulares.<br />
66
Nos dice a este respecto G. Caprin 113 : Il <strong>com</strong>mercio e l’industria<br />
rompendo le catene dei monopoli <strong>com</strong>inciavano a ordinarsi piú<br />
liberamente a avevano bisogno del credito e lo pagavano a caro prezzo,<br />
contenti di dividere con chi glielo acordaba, i fruti del guadagno. 114<br />
Con respecto a lo anterior, existió la particular circunstancia que a<br />
partir de 1286 y por causa de los conflictos entre Güelfos y Gibelinos y<br />
más tarde Blancos y Negros que se dieron en Florencia y en muchas de<br />
las ciudades de Toscana llegaron a Trieste más de 50 personas entre<br />
familias e individuos exiliados. Estas personas fueron en su mayor parte<br />
gente de recursos que se establecieron dentro del territorio o de la ciudad<br />
de un modo permanente; algunos se dedicaban al sector textil, pero<br />
muchos eran miembros de esas típicas familias medievales italianas que<br />
se dedicaron al <strong>com</strong>ercio y a la banca en gran escala a través de Europa<br />
y Levante. Algunos representantes de estas familias fueron: la familia<br />
Angolanti, Lamberto degli Ubbriachi (quien Dante Alighieri colocó en su<br />
Infierno), la familia de los Bardi, que a causa de una quiebra económica<br />
en el año 1339 el Comune de Trieste los persigue jurídicamente en<br />
Venecia donde se refugiaron para obligarlos a pagar sus deudas.<br />
De esta familia Bardi y de su endeudamiento, junto con los Peruzzi<br />
que llevan a la quiebra de 1338 en Toscana y a los sucesos de Trieste del<br />
1339 nos cuenta Giovanni Villani: 115 Nel tempo ch'era la detta guerra<br />
da·rre di Francia con quello d'Inghilterra sì erano mercatanti del re<br />
d'Inghilterra la <strong>com</strong>pagnia di Bardi e quella di Peruzzi di Firenze, e a·lloro<br />
mani venia tutte sue rendite, e·llane e cose; ed ellino forniano tutte le sue<br />
spesarie, gaggi, e bisogne;[...] che montarono più di MCCCLXVm fiorini<br />
d'oro, che valeano un reame. Ben avea in questa somma assai quantità di<br />
provisioni fatte a·lloro per lo detto re per li tempi passati; ma <strong>com</strong>e che si<br />
fosse, fu la loro gran follia per covidigia di guadagno o per raquistare il loro<br />
113<br />
-CAPRIN, Giuseppe. Il Trecento a Trieste. Pág. 147<br />
114<br />
-El <strong>com</strong>ercio y la industria rompiendo las cadenas de los monopolios <strong>com</strong>enzaban a ordenarse mas<br />
libremente pero tenían necesidad del crédito y lo pagaban bien caro, contentos de dividir, con quien se lo<br />
otorgaba los frutos de la ganancia. (Traducción nuestra)<br />
115<br />
-Giovanni Villani nació en 1280 de una familia florentina burguesa y se dedicó primero al <strong>com</strong>ercio y a las<br />
finanzas. Como filiación política era Güelfo Negro. Fue socio de la familia Peruzzi de 1301 al 1308. Luego fue<br />
funcionario del Comune florentino ejerciendo varios cargos públicos entre ellos embajador en diversas<br />
ocasiones. En 1338 volvió a las finanzas asociado a la familia Bardi y cuando estos quebraron definitivamente<br />
en 1345 Villani fue encarcelado por las deudas y en el 1348 murió por la peste.<br />
67
follemente prestato mettere così di grosso il loro e l'altrui inn-uno signore.<br />
E nota che i detti danari non erano la maggiore parte delle dette<br />
<strong>com</strong>pagnie, anzi gli aveano inn-ac<strong>com</strong>anda e in diposito di più cittadini e<br />
forestieri. 116<br />
A pesar del tipo de conflicto mencionado, hay que decir que estos<br />
exiliados darán un gran impulso al <strong>com</strong>ercio de la ciudad ya que la<br />
actividad bancaria y por ende la <strong>com</strong>ercial se verá incrementada.<br />
Además el <strong>com</strong>ercio de las telas junto con la industria del tinte tuvo un<br />
auge importante en ese período impulsado por los exiliados sobre todo<br />
provenientes de Prato y Lucca. Adicionalmente podemos decir que el<br />
Comune para controlar un poco el negocio bancario en los estatutos del<br />
1350 117 establece que los créditos sean reducidos a la mitad por dos años<br />
y suspende también por dos años cualquier juicio o intento de ejecución<br />
de bienes.<br />
Entre los banqueros se nombran entre otros en el documento a<br />
Ugone degli Angolanti, Scolaro degli Scolari, Rizzardo Malatesta,<br />
Lamberto degli Ubbriachi, Francesco Ruggeri todos ellos toscanos.<br />
Sin embargo la primera fuente de ingresos para Trieste seguía<br />
siendo la sal, en abierta <strong>com</strong>petencia con los vecinos de Latisana,<br />
Muggia, Capodistria y Parengo pero en especial Venecia que también lo<br />
consideraba <strong>com</strong>o un producto primordial de su <strong>com</strong>ercio (para el siglo<br />
XIV, probablemente sólo <strong>com</strong>o un punto de honor ya que el <strong>com</strong>ercio<br />
veneciano con Oriente le proporcionaba una riqueza ampliamente<br />
superior) y que desde el siglo VIII había logrado alcanzar el casi<br />
monopolio de ese valioso producto.<br />
116<br />
-VILLANI, Giovanni. Nuova Cronica. En http://www.classicitaliani.it/index144.htm Libro 12, 2da parte.<br />
En la época de la guerra entre el rey de Francia y el rey de Inglaterra los mercaderes del rey de Inglaterra eran<br />
la <strong>com</strong>pañía de los Bardi y la de los Peruzzi de Florencia, y por sus manos pasaban todas las rentas ingresos y<br />
las lanas y otras cosas; y ellos suministraban para todo sus gastos, salarios y necesidades;[...] que sumaban<br />
más de 1.365.000.- fiorini de oro, tanto cuanto vale un reino. Esta cantidad incluía una gran cantidad de<br />
abastecimientos que habían adquirido para el rey en el pasado; Pero aunque eso haya sido así, su gran locura,<br />
por la codicia de ganar más o para recuperar lo que habían tan insensatamente prestado fue poner toda su<br />
riqueza y la de otros en un solo Señor. Y es de notar que el mencionado dinero no era en la mayor parte de las<br />
mencionadas <strong>com</strong>pañías, sino que se lo habían entregado en deposito muchos ciudadanos y extranjeros.<br />
(Traducción nuestra)<br />
117<br />
-Archivio diplomatico Istriano. Vol.III. Pág. 1230<br />
68
Hay que señalar que la sal no era sólo un banal condimento sino<br />
constituía una necesidad primaria para la vida diaria; por supuesto servía<br />
para mejorar el sabor de los alimentos pero tambíen suministraba<br />
minerales importantes al organismo humano y sobre todo se utilizaba<br />
<strong>com</strong>o conservante de carne, pescado y verduras además de ser utilizada<br />
con el ganado. En caso de fallar el suministro de la sal, se podían<br />
entonces presentar carestías ya que se deterioraban las reservas de<br />
alimentos y desmejoraba la salud de las personas y de la ganadería.<br />
De hecho una buena parte del <strong>com</strong>ercio marítimo en el área<br />
Adriático-Mediterránea en la edad media estaba subordinada a la<br />
necesidad de <strong>com</strong>prar, transportar y vender la sal y por ello la importancia<br />
de las flotas de barcos adaptados para llevar grandes cargas de sal y la<br />
utilización de escoltas armadas.<br />
En cuanto a este <strong>com</strong>ercio por tierra, hay que decir que se<br />
basaba en las ”vías de la sal” que ya desde la época romana habían sido<br />
establecidas y que no sólo permanecieron iguales sino que se<br />
incrementaron en toda Europa siendo a menudo utilizadas por los<br />
peregrinos para alcanzar los distintos santuarios religiosos. Además, hay<br />
que decir que a lo largo de estas “vías” se fundaron varias ciudades y un<br />
buen ejemplo lo fue la ciudad de Salzburg en Austria, literalmente la<br />
“ciudad de la sal” y donde los mercaderes triestinos llegaban a vender su<br />
producto.<br />
Trieste a parte del <strong>com</strong>ercio de la sal, dentro de su territorio tenia<br />
pocos productos <strong>com</strong>erciables, entre ellos se encontraba en primer lugar<br />
el vino del Carso, (muy apreciado desde la época romana y mencionado<br />
por Plinio el viejo), el aceite, la cera para las velas y el pescado.<br />
Por otra parte y tal <strong>com</strong>o nos cuenta Giuseppe Caprin 118 , los<br />
mercaderes triestinos negociaban por toda Italia y en especial <strong>com</strong>praban<br />
en Udine el grano y los cereales, en Carniola y Corintia, hierro y madera<br />
para las construcciones, resina y pieles; en Puglia <strong>com</strong>praban aceite,<br />
frutas cítricas, azufre y azafrán; en Venecia, telas, especias, drogas, y<br />
distintos tipos de objetos manufacturados, especialmente de vidrio.<br />
118<br />
.CAPRIN, Giuseppe. Il Trecento a Trieste. Pág. 153/154<br />
69
Además, estos mercaderes no sólo <strong>com</strong>erciaban con las ciudades<br />
italianas sino que alcanzaban los puertos del Adriático, <strong>com</strong>o una<br />
extensión normal para una ciudad de mar y a pesar de las trabas<br />
venecianas llegaban a los puertos de Istría, a Zara y en menor medida a<br />
Ragusa, por lo que <strong>com</strong>enzaron a ser bien conocidos por los reyes<br />
húngaros.<br />
A este respecto podemos considerar que algún tipo de relación se<br />
estableció entre Hungría y Trieste a partir del siglo X a raíz de las<br />
invasiones húngaras a Italia de esos años.<br />
Estos invasores, se llevaron esclavos y bienes de regreso a sus<br />
territorios que sentaron las bases para formar un estado sedentario<br />
cuando en el 975 el duque Géza se convierte al cristianismo y luego para<br />
que en el año 1000 su hijo Esteban I el Santo reciba el reconocimiento<br />
<strong>com</strong>o rey de Hungría por parte del papa Silvestre II. Este mismo rey<br />
llevará colonos extranjeros y especialmente italianos a su país para<br />
dedicarse a las actividades agrícolas y artesanales.<br />
Luego con Ladislao I, quien reinó entre 1077-1095 y que<br />
estableció una alianza con el papa Gregorio VII, las relaciones<br />
<strong>com</strong>erciales entre Trieste y Hungría se intensificaron; ésto sucedió<br />
también por haber obtenido Hungría las ciudades Croatas de Istria y Zara<br />
en la Dalmacia. Además la ciudad tambien se benefició del acuerdo entre<br />
Venecia y Hungría establecido por su hijo Kálmán (1095-1116), por el cual<br />
se permitió el movimiento libre de sus respectivos mercaderes y los<br />
húngaros realmente no hacían distinción entre triestinos y venecianos.<br />
Hay además que mencionar, dándole especial atención a los<br />
tráficos terrestres triestinos que alcanzaron <strong>com</strong>o ya mencionamos<br />
Salzburg pero también lugares más lejanos <strong>com</strong>o Buda y Pest en<br />
Hungría.<br />
Para aclarar suficientemente este aspecto y en consideración a<br />
que en general se considera que las vías de <strong>com</strong>unicación terrestres en la<br />
edad media se encontraban deterioradas queremos señalar las<br />
principales vías que seguían los mercaderes desde Trieste.<br />
70
En primer lugar existía la antigua vía romana llamada Gemina que<br />
saliendo desde Aquilea, llegaba hasta Lubliana donde se abría la<br />
posibilidad de seguir al norte hasta Viena; desde Trieste se llegaba hasta<br />
Istria, Fiume y la Dalmacia.<br />
Luego, siempre saliendo desde Trieste, se podía conectar en<br />
Aquilea con la vía Julia Augusta que partía de allí hacia el norte y<br />
atravesando el Friuli llegaba hasta Linz y Klagenfurt en Austria.<br />
La vía Postumia, construida en el 148 a.c. conectaba Aquilea con<br />
el norte y a través de la vía Emilia con el centro de Italia. Esta vía sirvió<br />
de directiva para la penetración de los Hunos, de los Ostrogodos, de los<br />
Longobardos y de los húngaros y por ello finalmente fue denominada<br />
Strada Hungarorum; y es esta vía que llega hasta Buda y Pest en el siglo<br />
XIV la que era más utilizada por los <strong>com</strong>erciantes triestinos y venecianos.<br />
Ahora bien, todas estas vías, construidas en la época romana,<br />
estaban en condiciones de ser utilizadas por los mercaderes, a pesar de<br />
no encontrase en las condiciones originales por la falta de mantenimiento.<br />
La verdadera dificultad para los <strong>com</strong>erciantes que usaban los caminos<br />
terrestres estaba dada por la gran cantidad de robos que en muchos<br />
casos eran tolerados y a veces aceptados.<br />
Los mercaderes se unían en caravanas para su seguridad pero<br />
muchas veces al pasar por el territorio de algún señor, este imponía unas<br />
tarifas arancelarias leoninas o simplemente secuestraba la caravana, a<br />
veces usando violencia. 119<br />
En cuanto a las exportaciones de los húngaros, estas consistían<br />
principalmente en plata y oro. Estos metales eran sumamente necesarios<br />
para mantener la acuñación de las monedas, sean de las acuñadas por<br />
los Patriarcas de Aquilea, las de Venecia o las emitidas por los Obispos<br />
de Trieste. 120<br />
119<br />
-Como anécdota nos cuenta G. Caprin que los mercaderes venecianos viajaban llevando en sus caravanas<br />
magos, saltimbanqui, músicos y animales curiosos para divertir a los feudatarios y asegurarse así su<br />
protección. CAPRIN, Giuseppe. Il Trecento a Trieste. Pág.152.<br />
120<br />
-Después de la paz de Costanza en 1183, los Patriarcas de Aquilea <strong>com</strong>enzaron a emitir moneda y<br />
prácticamente al mismo tiempo lo hicieron los obispos de Trieste. Estas tenían la efigie del Obispo que pedía la<br />
acuñación en el anverso y una imagen de la ciudad en el reverso siendo la única excepción la moneda del<br />
1236 donde aparece en el anverso San Justus y en el reverso la ciudad con la inscripción Civitas Tergestum.<br />
71
Y es dentro de este medio del dinero y por lo tanto de las<br />
transacciones financieras hay que recordar la presencia de los banqueros<br />
italianos en Hungría, principalmente los Spini, los Medici, los Peruzzi y los<br />
Bardi. En especial esta última familia nos da la base para considerar que<br />
los banqueros Bardi que se encontraban en Hungría en el siglo XIV<br />
debían haber ido desde Trieste ya que <strong>com</strong>o señalamos estaban exiliados<br />
de Florencia.<br />
Adicionalmente a lo ya mencionado, en nuestra opinión una<br />
circunstancia que influyo notablemente en la expansión <strong>com</strong>ercial de<br />
Trieste y que sus ciudadanos supieron aprovechar bien fue la aparición en<br />
el año de 1348 de la peste negra en el Norte de Italia y que luego se<br />
difundiría por toda Europa. Esta enfermedad acabó con una gran parte de<br />
la población e influenció notablemente la vida diaria y en el desarrollo de<br />
las actividades artesanales y <strong>com</strong>erciales 121 .<br />
La difusión de la peste fue tan amplia que en palabras de la época<br />
se nos señala que: Per totum orbem maxima pestis mortalitatis fuit 122 y en<br />
el caso de Venecia por ejemplo ésta ciudad perdió las tres quintas parte<br />
de su población; solo entre 1348 y 1349 se señalan unas 600 muertes<br />
diarias entre Chioggia y Venecia 123 .<br />
Sin embargo, a pesar que la peste atacó fuertemente también las<br />
ciudades de Istria, por alguna razón que aún no se ha sido determinada<br />
por los investigadores con claridad, 124 en los territorios del Patriarcado de<br />
121 - Es necesario señalar, tal <strong>com</strong>o nos lo señala Gabriella Zanella, profesora de la universitá di Pavia en su<br />
libro: La peste del 1348. Italia, Francia e Germania: una storiografia a confronto. Edición electronica:<br />
http://spfm.unipv.it/zanella/Todi93/Todi93.doc que la peste negra influyó tanto en la vida diaria en la Europa de<br />
ese año 1348 y por varios años más que muchas crónicas y diarios que eran mantenidos por distintos<br />
personajes a nivel personal o los libros de las distintas instituciones presentan interrupciones. Usualmente<br />
entre el año 1348 y el 1350.<br />
122 - Chronicon Estense cum additamentis usque ad annum 1478. Editado por. G. Bertoni - E. P. Vicini, «Rerum<br />
Italicarum Scriptores» p. 159<br />
123 - ZANELLA, Gabriella. La Peste del 1348, Italia, Francia e Germania: una storiografía a confronto.<br />
http://spfm.unipv.it/zanella/Todi93/Todi93.doc . Pág. 162<br />
124 - Usualmente en las obras históricas de fuente italianas encontramos que las señalaciones con respecto a<br />
la peste están integradas en un discurso más amplio y en general no se centran en ella; hace excepción Matteo<br />
Villani que le dedica varios capítulos de su obra. Pareciera que la peste no atrajo el interese de los<br />
contemporáneos ya que desde las primeras fases de ella existen grandes silencios y no hay por lo tanto que<br />
sorprenderse que en muchas de las crónicas de las ciudades no tocadas por la peste o lejanas de los centros<br />
de infección los señalamientos sean pocos o nulos. Sin embargo no se trata de un estigma historiográfico sino<br />
más bien la confirmación del un gran desinterés que se reflejó también en la actividad legislativa y<br />
administrativa de la época.<br />
72
Aquilea, así <strong>com</strong>o en Gorizia, Udine y Trieste la plaga no incidió tan<br />
dramáticamente.<br />
Esto en el caso de los triestinos fue un factor decisivo para su<br />
crecimiento <strong>com</strong>ercial ya que pudieron aprovechar en esos años difíciles,<br />
especialmente entre 1348 y 1350, de la debilidad de Venecia para<br />
expandir su influencia, sobretodo en los mercados de Austria, Croacia y<br />
Hungría que al principio fueron afectadas por la peste en menor medida.<br />
Finalmente queremos decir, con la visión <strong>com</strong>ercial presente, que<br />
definitivamente el dominar Trieste debe haber sido un tema de<br />
consideración sea para los reyes húngaros que más tarde para los<br />
Habsburgo, principalmente por la posición geográfica de la ciudad de<br />
frente al mar Adriático y sus posibilidades de <strong>com</strong>ercio ultramarino.<br />
En segundo lugar y también muy importante, por la facilidad de<br />
conexión con las principales vías de <strong>com</strong>unicación terrestres; Zara por<br />
ejemplo, el otro puerto importante húngaro tenía su zona de Hinterland<br />
no tan próspera <strong>com</strong>o Trieste y las vías de <strong>com</strong>unicación para alcanzar<br />
Viena o Budapest dejaban mucho que desear.<br />
D- La defensa de la ciudad.<br />
Como ya habíamos mencionado la ciudad de Trieste en el siglo XIV<br />
estaba bien defendida por una muralla que la circunda con cinco puertas y<br />
14 torres; además un foso circunda una gran parte de la muralla. Estos<br />
muros eran imponentes y de ellos la mejor descripción que tenemos nos<br />
la da Giuseppe Caprin: 125 La cinta a corsi di pietra rozza, alta nove passi<br />
veneti 126 , larga alla base sette e cinque alla sommitá aveva la forma di un<br />
prisma poligonale, ed era rinforzata da torri pentagone, quadrate ed una<br />
rotonda. Sulle mura formava parapetto e shermo un incoronamento di<br />
merli guelfi e non foggiati a quel modo perché la cittá, soggetta da piú<br />
secoli ai vescovi parteggiasse per la sovranotá temporale del Papato, ma<br />
per proteggere alle ronde il passaggio sullo spessore del muro e per<br />
125 - CAPRIN, Giuseppe. Il trecento a Trieste. Pág. 18<br />
126 -Un passo veneto corresponde a 1.738675 mts.<br />
73
coprire in caso d’assalto l’azzione dei balestrieri. 127 La muralla debía ser<br />
mantenida limpia de matas que pudieran dañarla o facilitar la escalada a<br />
los atacantes; las cinco puertas, correspondían también cada una a una<br />
torre y se denominaban: Triborgo, Donota, Tor Grande, San Michele y<br />
Cavana; tenían defensas adicionales y puente levadizo. Cabe señalar<br />
que en tiempos de guerra se construían puntos de vigilancia en las partes<br />
más altas de la ciudad, casi siempre en la catedral de San Giusto.<br />
El arsenal de la ciudad se encontraba en la zona de Cavana y<br />
además de las armas mas especificas custodiaba las máquinas<br />
lanzadoras de piedras junto con cuerdas, estopa, pez griega, azufre y<br />
otros materiales incendiarios.<br />
Entrando ahora en el tema de quien <strong>com</strong>ponía la fuerza militar,<br />
queremos en primer lugar señalar lo que se dice en los estatutos del año<br />
1350 y que nos da la idea exacta de las responsabilidades ciudadanas:<br />
Ordiniamo e vogliamo che suonandosi la campana a stormo ogni persona<br />
dai quindici ai sessanta anni, debba correre in piazza e mettersi agli ordini<br />
del Podestá 128 . Tenemos así la visión de una Trieste del siglo XIV donde<br />
los habitantes del Comune saben que deben estar a disposición en<br />
cualquier momento para enfrentar un enemigo que aparezca a sus<br />
puertas. Además los ciudadanos eran reclutados o designados <strong>com</strong>o militi<br />
para ocuparse de los asuntos internos de la ciudad, las rondas en los<br />
muros, el cuidado de las puertas, etc.<br />
También queremos recordar aquí que el Podestá hacia finales del<br />
siglo XIII <strong>com</strong>enzó a encargarse también de los asuntos militares y en<br />
particular de la milicia ciudadana a pesar que a veces fue sustituido con el<br />
Capitano del popolo.<br />
127 -El cinturón, formado por bloques de piedra burda, alto nueve pasos venecianos, largo en la<br />
base siete pies y cinco en la parte superior, tenía la forma de un prisma pentagonal y estaba<br />
reforzado por torres pentagonales, cuadradas y una redonda. Sobre los muros formaba un parapeto<br />
y escudo una corona de merlos güelfos que no fueron hechos en ese estilo porque la ciudad,<br />
sometida por varios siglos a los obispos se inclinara por el poder temporal del Papado, sino para<br />
proteger a las rondas la caminata sobre el espesor de los muros y para cubrir en caso de asedio la<br />
acción de los ballesteros. (traducción nuestra)<br />
128 -Archivio Diplomatico Triestino. Statuti del 1350. Ordenamos y queremos que cuando la<br />
campana repique con celeridad, toda persona de quince a sesenta años tendrá que presentarse en la<br />
plaza y ponerse a las ordenes del Podestá. (traducción nuestra)<br />
74
Este tenia a su cargo una guardia armada personal pero que al<br />
igual que el Podestá podía dar armas a los ciudadanos y mandarlos en<br />
caso de conflictos.<br />
Las armas que se entregaban para la defensa personal, consistían<br />
de las usuales en la época: espadas, picas, lanzas, cuchillos cortos,<br />
ballestas de madera o cuerno con varios dardos además de un escudo<br />
que podía ser de forma acorazonada, redonda o rectangular. En Trieste<br />
las armaduras <strong>com</strong>pletas no eran muy conocidas y de hecho no se<br />
usaban, probablemente tambíen por el alto costo. Sin embargo hay que<br />
señalar que los tiempos estaban cambiando y ya a principios del siglo XIV<br />
había <strong>com</strong>enzado el uso de las primeras armas de fuego: en el asedio de<br />
Brescia de 1311, en Firenze en 1327, en Piemonte se usan los primeros<br />
schioppi (especie de arcabuces) en 1331 y muy importante para Trieste,<br />
los venecianos habían usado cañones por primera vez en la batalla naval<br />
de Alghero en 1349, los usarán en tierra por primera vez en 1376 contra<br />
Leopoldo de Austria.<br />
Sin embargo a nuestro parecer el espíritu de la defensa de la<br />
ciudad se encontraba en sus ciudadanos ya que <strong>com</strong>o nos señala G.<br />
Caprin, 129 …il nemico si trovava di fronte ad uomini che <strong>com</strong>battendo sulla<br />
porta della propia casa, ne contrastavano con dispèrazione l’accesso 130 .<br />
Tema aparte lo constituye el uso de tropas mercenarias hecho muy<br />
difundido en Italia en el siglo XIV; Trieste también los utilizaba,<br />
básicamente para los <strong>com</strong>bates de ataque y fuera de los muros de la<br />
ciudad.<br />
Los mercenarios en ese siglo XIV se podían dividir en varias<br />
categorías: existía el típico contrato individual entre un Señor y un hombre<br />
de armas; el contrato (condotta) entre un Señor y un Capitano di<br />
Ventura 131 que se <strong>com</strong>prometía por un tiempo determinado y por un<br />
sueldo determinado, usualmente pagado por anticipado, a mantener y<br />
adiestrar a sus expensas una tropa.<br />
129<br />
-CAPRIN, Giuseppe. Il Trecento a Trieste. Pág. 36<br />
130<br />
-El enemigo se encontraba en frente a hombres que <strong>com</strong>batían en la puerta de sus propias casas y<br />
disputaban con desesperación el ingreso. (traducción nuestra)<br />
131<br />
-El Capitano di Ventura formaba una Compagnia di ventura y del contrato (o condotta) que se firmaba se<br />
derivó el nombre de Condottiero, denominación tradicional de los Capitanos.<br />
75
Con respecto a las Compagnie di Ventura las palabras de Peter<br />
Burke nos ilustran suficientemente la situación: 132 Formatesi in Europa<br />
dopo il Mille dal disfacimento degli eserciti feudali e costituite da elementi<br />
di varia nazionalità (in origine spagnoli, tedeschi e fiamminghi),<br />
continuarono a essere impiegate in quasi tutte le guerre fino al XVI secolo.<br />
Particolare diffusione ebbero le <strong>com</strong>pagnie di ventura dal XIV secolo in<br />
Italia, dove le autonomie <strong>com</strong>unali e signorili rendevano necessaria la<br />
presenza di truppe armate che non conveniva, per motivi economici e<br />
politici, reclutare e addestrare all'interno della <strong>com</strong>pagine urbana 133 .<br />
Finalmente queremos señalar que también en el asedio contra<br />
Trieste que llevaron a cabo los venecianos en el año 1368, la ciudad<br />
utilizó soldados mercenarios provenientes del Carso y de ciudades<br />
vecinas (Udine y Gorizia) y a este respecto tenemos el testimonio de,<br />
Marc Antoine. Laugier 134 quien narra <strong>com</strong>o los extranjeros y mercenarios<br />
que <strong>com</strong>batieron a favor de del Comune podían dejar la ciudad sin perder<br />
sus bienes y además le conceden el privilegio de quedarse a vivir en la<br />
ciudad si lo desean.<br />
132<br />
-BURKE, Peter. Cultura e società nell'Italia del Rinascimento. Bologna, Editoriale Il Mulino, 2001. Pág. 124<br />
133<br />
-Habiéndose formado en Europa después del año Mil, por el desmembramiento de los ejércitos feudales y<br />
constituidas por elementos de varias nacionalidades (originalmente españoles, alemanes y flamingos),<br />
continuaron a ser empleados en casi todas las guerras hasta el siglo XIV. Una difusión particular tuvieron las<br />
<strong>com</strong>pañías de ventura en el siglo XIV en Italia donde las autonomías Comunales y Señoriales hacían<br />
necesaria la presencia de tropas armadas ya que no convenía por motivos económicos y políticos, reclutar y<br />
adiestrar gente en el interior de las ciudades. (Traducción nuestra).<br />
134 - LAUGIER, Marc Antoine. Storia della repubblica di Venezia. Libro XIV. Pág. 128<br />
76
Capítulo 4<br />
La defensa de la libertad del Comune<br />
Ilustración 5: El Leon de San Marco que se encontraba sobre la puerta de la Torre San Marco (conocida<br />
durante el periodo del Comune libre <strong>com</strong>o Torre Grande). Fue removido del mencionado lugar por los<br />
genoveses en el año de 1380.<br />
La ilustración fue obtenida del libro de G. Caprin, Il Trecento a Trieste.<br />
A través de los tres capítulos anteriores pudimos recorrer varias<br />
etapas de una ciudad que en su periodo medieval llegó a cobrar una<br />
importancia superlativa por la posición geográfica, por la capacidad<br />
<strong>com</strong>ercial y por la tenacidad de sus ciudadanos poco dispuestos a<br />
someterse a un gobierno extranjero o a ceder sus prerrogativas de<br />
autogestión. Además apreciamos <strong>com</strong>o a la hora de encontrase en<br />
situaciones difíciles, el Comune demostraba una habilidad poco usual en<br />
su negociaciones, logrando trabajar todos los sectores exponentes de la<br />
sociedad ciudadana en sincronía, sin conflictos entre ellos.<br />
Sin embargo, una cosa es ser decidido y otra es poder enfrentar<br />
los tiempos cambiantes, así que al final del siglo XIV, Trieste y sus<br />
ciudadanos tuvieron que aceptar lo que parecía ser el menor de los males<br />
y concederse <strong>com</strong>o súbditos de la nueva súper potencia emergente de la<br />
época: los Habsurgo. Esto a pesar de todos los esfuerzos que durante<br />
siglos había hecho su vecina Venecia para lograr controlar esa ciudad<br />
rebelde y <strong>com</strong>petidora.<br />
77
Ahora bien, los sucesos que en el siglo XIV hicieron ceder a<br />
Trieste su ansiada independencia fueron varios, unos de índole interno y<br />
otros de carácter externo; a través de nuestro análisis fue nuestro deseo<br />
presentar todos estos factores que se conjugaron para que al final se<br />
diera el fin del Comune independiente.<br />
Para poder dar una explicación exhaustiva a los factores internos<br />
que influyeron en el cambio, <strong>com</strong>enzamos por analizar los motivos por lo<br />
cuales en el año clave de 1295 el Comune, representado por el Consiglio<br />
di Credenza y del que formaban parte los miembros Patricios de la<br />
ciudad, junto con los nobles pero apoyado por el resto de los ciudadanos<br />
triestinos, decidieron que los tiempos estaban maduros para lograr ser<br />
independientes y además porque con esa independencia podían<br />
asegurarse una mejor posición política, en equilibrio entre la república de<br />
Venecia en el Oeste, que insistía en sus derechos sobre la ciudad y los<br />
Habsburgo que presionaban la ciudad desde el Este para anexarla a sus<br />
cercanos territorios del Ducado de Carniola.<br />
Luego seguimos examinando el Comune y a través de los<br />
documentos notamos que existió en el año 1313 un episodio de vida<br />
ciudadana que se concluyó en tragedia y que por sus características<br />
podía tener varias vertientes, esto fue la denominada “la conjura de los<br />
Ranfi.” Esta conjura <strong>com</strong>o veremos podía tener un objetivo personal muy<br />
<strong>com</strong>ún de la época <strong>com</strong>o era el tratar de establecer una Signoria<br />
personalista por parte de Marco Ranfo y consideramos que realmente eso<br />
no habría sido nada fuera de lo usual en el siglo XIV; sin embargo y <strong>com</strong>o<br />
otra posibilidad, el considerar las relaciones <strong>com</strong>erciales y diplomáticas<br />
que habían tenido a través de los años muchos de los miembros de la<br />
casa Ranfi con Venecia, nos hace pensar que talvez la conjura trataba de<br />
poner en el poder absoluto de Trieste un personaje subordinado a los<br />
venecianos. Otra posibilidad estudiada, nos permite pensar que podía<br />
haberse tratado de una conjura instigada por el Obispo de la época<br />
Rodolfo Pedrazzani, quien no era originario de Trieste y quien se mostró<br />
muy activo en la búsqueda de la restitución por parte del Comune de<br />
todas las prerrogativas y bienes concedidos por el Obispo Brisa de Toppo<br />
en el 1295.<br />
78
Cualquiera de las posibilidades nos parece factible y las revisamos<br />
también en función de los castigos que recibió la familia Ranfi, que fueron<br />
bastante des<strong>com</strong>unales aún para la época y que prácticamente los<br />
extinguió <strong>com</strong>o familia.<br />
Adicionalmente hay que señalar que en los estatutos ciudadanos<br />
establecidos en 1319 se menciona el episodio y luego al establecerse los<br />
nuevos estatutos de la ciudad en el año 1350 se vuelve a mencionar el<br />
episodio y aún se señala en los estatutos del año 1365, por lo que<br />
debemos asumir que fue algo realmente grave y con mucha probabilidad<br />
la amenaza consistió que de un modo u otro el Comune podía haber<br />
perdido la independencia conquistada y eso era intolerable para los<br />
triestinos.<br />
Otro factor de división interna y que pudo haber causado una<br />
situación grave vino cuando el obispo Antonio Negri, quien era veneciano<br />
y había sido decano en la ciudad de Candia, 135 en el año 1350 buscó<br />
recuperar los derechos laicos del Episcopado al igual que había tratado<br />
su antecesor el obispo Rodulfo en el 1305. Esto no habría sido difícil de<br />
manejar por el Comune si no hubiera sido que el Obispo Negri estaba<br />
apoyado por el Patriarca de Aquilea Nicolás quien era de la casa real<br />
bohema de Luxemburgo; Además era hermano carnal del emperador<br />
Carlos IV de Luxemburgo y aspiraba al dominio de la ciudad, mas allá de<br />
lo que le correspondía <strong>com</strong>o Marqués de Istria 136 y esto fue causa para<br />
que se produjeran fuertes disturbios civiles en la ciudad que serán<br />
resueltos mediante un arbitraje a finales de 1351.<br />
Por otro lado el Obispo Negri obtuvo en 1352 por parte del<br />
emperador Carlo IV la confirmación de todas las concesiones e<br />
investiduras efectuadas por reyes y emperadores a los Obispos de Trieste<br />
y a partir de ese momento el Obispo nunca renunció a su titulo de Conde<br />
de Trieste, siendo imitado por sus sucesores.<br />
135 -Candía es la actual Heraclion en la isla de Chipre.<br />
136 - El Patriarca Nicolás en el 1354 obtiene de parte del emperador Carlos IV el Vicariato imperial<br />
sobre la ciudad de Trieste y su territorio<br />
79
En cuanto a los factores externos que decidieron la suerte del<br />
Comune los acontecimientos decisivos se dieron en el año 1368, a raíz de<br />
lo que se puede considerar <strong>com</strong>o un incidente <strong>com</strong>ercial menor pero que<br />
desencadena una serie de sucesos por los que los venecianos terminan<br />
por perder la calma y en lugar de agotar las posibilidades de negociación<br />
deciden someter a la ciudad por la fuerza.<br />
Probablemente temiendo que otras ciudades de Istría siguieran el<br />
ejemplo, sin embargo reciben la sorpresa que la ciudad no se rinde frente<br />
al ejército veneciano y éste tiene que asediar la ciudad por un largo<br />
periodo y enfrentar varias situaciones adversas.<br />
Al principio Venecia trata a los asediados con la arrogancia de los<br />
poderosos pero luego al pasar de los meses y viendo que la ciudad<br />
resiste e inclusive recibe el auxilio del Duque de Austria, la inquietud<br />
militar de los venecianos aumenta y a ello se une la preocupación que al<br />
de no poder llevar a cabo los castigos prometidos, Venecia termine<br />
humillada por una pequeña pero <strong>com</strong>bativa ciudad. Por ello los<br />
venecianos asumen el asedio con seriedad y después de 11 meses en<br />
1369 la ciudad es sometida por hambre.<br />
Es en ese año cuando los Habsburgo sacan provecho de la<br />
situación ya que desde que esta familia originaria de Suiza había obtenido<br />
primero Austria y luego Carintia y Carniola, se dieron cuenta de la<br />
necesidad de tener una salida al mar para sus tráficos <strong>com</strong>erciales. Por el<br />
lado de Dalmacia no podían lograr algún resultado ya que los húngaros<br />
tenían el mismo propósito y el punto álgido entre ellos y los venecianos<br />
era el dominio de la ciudad de Zara. Por las costas de Istria también<br />
tenían dificultades ya que el interior dependía en parte del Patriarca de<br />
Aquilea y en parte del reino de Hungría.<br />
Es por ello que la salida más factible y que de hecho era utilizada<br />
por los austriacos y los carsos para sus productos, era a través del puerto<br />
de Trieste. Además siendo una ciudad autónoma, los duques de Austria<br />
esperaban solo una oportunidad para obtenerla sin entrar en conflicto con<br />
el Patriarca, con el conde de Gorizia o con Venecia.<br />
80
La oportunidad llegó durante el asedio del año 1369 cuando Trieste<br />
para no se sometida por Venecia solicitó la ayuda a Leopoldo III. Éste<br />
inmediatamente se presentó con un ejército pero fue derrotado y tuvo que<br />
esperar once años más para que nuevamente las circunstancias fueran<br />
favorables para que Trieste se sometiera a los Habsburgo.<br />
A- El Comune y la conjura de los Ranfi.<br />
Cuando en el año 1295 el Obispo Brisa de Toppo ofreció vender<br />
los últimos derechos que poseía sobre la ciudad al Comune e<br />
inmediatamente los miembros del Consejo aceptaron la transición. Con<br />
ello por un lado cumplían con las antiguas aspiraciones de los ciudadanos<br />
de darse un gobierno autónomo propio y por otro lado probablemente<br />
pensaban en el incremento de sus negocios, teniendo <strong>com</strong>o indicación el<br />
progreso que había significado el ser independientes para otras ciudades<br />
de mar <strong>com</strong>o por ejemplo para su vecina Venecia o para los <strong>com</strong>erciantes<br />
de Génova o también para los banqueros de Florencia que se apoyaban<br />
en los tráficos marítimos y que debemos recordar que a principios del<br />
siglo XIV eran muchos los que se encuentran exiliados en Trieste.<br />
Si consideramos que dentro del consejo se encontraban los<br />
representantes de los patricios (miembros de las 13 Casate) y de los<br />
nobles triestinos debemos considerar que deben haber pensado que esto<br />
podía ser un primer paso hacia una hegemonía regional que les<br />
permitiera estar en equilibrio dentro de un área donde sus vecinos<br />
poderosos <strong>com</strong>enzaban a preocupar.<br />
Por un lado estaban los venecianos, siempre buscando controlar<br />
las ciudades de la costa para evitar <strong>com</strong>petencia mercantil. Al Norte se<br />
encontraba Gorizia, que si bien no había intentado nada en contra de<br />
Trieste y más bien en varias ocasiones la había ayudado, estaba<br />
surgiendo <strong>com</strong>o una potencia y era necesario cuidarse de ella y mantener<br />
buenas relaciones.<br />
81
También hacia el noreste se encontraba las tierras del duque de<br />
Carniola dependiente de los Habsburgo y quienes desde la época de<br />
Rodolfo I, que había obtenido Austria, Carintia y Carniola no escondían<br />
sus ambiciones de dominar Trieste <strong>com</strong>o un punto de salida para el nuevo<br />
imperio en formación.<br />
Es así <strong>com</strong>o se le vislumbra al Comune que probablemente la<br />
única posibilidad de Trieste para lograr subsistir, sin ser aplastada por sus<br />
vecinos, era el convertirse en una ciudad poderosa e independiente y esto<br />
para el siglo XIV significaba para la ciudad tener una milicia ciudadana<br />
fuerte 137 y una flota importante. Por otro lado era necesario y vital también<br />
incrementar la actividad <strong>com</strong>ercial y todo esto a principios del siglo XIV se<br />
estaba logrando.<br />
Sin embargo justamente el crecimiento que experimentaba Trieste<br />
era también la causa del incremento de los roces con sus vecinos y en<br />
especial con Venecia. Los venecianos (en realidad al igual que varios<br />
vecinos de Trieste, en general ciudades menores del Adriático tales <strong>com</strong>o<br />
Pola o Ancona 138 que también se sentían amenazadas) consideraban que<br />
los triestinos actuaban no sólo <strong>com</strong>o <strong>com</strong>erciantes en el Adriático sino<br />
también <strong>com</strong>o corsarios y por ello tenemos noticias <strong>com</strong>o los venecianos<br />
usando sus prerrogativas feudales paraban los barcos triestinos que<br />
<strong>com</strong>erciaban con el Friuli o con las ciudades de Istria solicitándoles pagos<br />
de impuestos o secuestrándoles las mercancías acusándolos de piratería,<br />
todo en aras de controlar la expansión <strong>com</strong>ercial triestina. Además ya<br />
muy a menudo <strong>com</strong>o señalamos con anterioridad, los venecianos se<br />
topaban en Austria o Hungría con mercaderes triestinos o con miembros<br />
de casas <strong>com</strong>erciales de origen toscano residentes en Trieste y que<br />
negociaban en esos territorios.<br />
Además hay que considerar <strong>com</strong>o enmarcada dentro de la<br />
diplomacia de la época la razón por la cual eran elegidos por el Comune<br />
<strong>com</strong>o Podestá de la ciudad a veces miembros de la casa gobernante de<br />
137<br />
-Si bien ya para esa época muchas ciudades en Italia optaban por contratar milicias mercenarias mientras<br />
sus ciudadanos se ocupaban en otros asuntos.<br />
138<br />
-En octubre de 1288 Venecia libera de impuestos a la madera (200 tablones) que la ciudad de Ancona va a<br />
usar para construir barcos para defenderse de los corsarios triestinos. Archivio Diplomatico istriano. Vol. I Pág.<br />
487<br />
82
Gorizia y otras veces miembros de la nobleza veneciana y por otra parte<br />
triestinos eran nombrados para <strong>com</strong>andar las milicias en Gorizia.<br />
Una nueva situación también surgió en el año1295 para el Comune<br />
ya que si <strong>com</strong>o ya mencionamos la actuación del Obispo daba<br />
cumplimiento a las antiguas aspiraciones de autonomía de los triestinos,<br />
debemos considerar que a más de uno de los miembros de las 13 Casate<br />
o algún noble triestinos se le debe de haber ocurrido la idea que esto<br />
podía ser un primer paso para obtener el poder total de Trieste, <strong>com</strong>o de<br />
hecho estaba ocurriendo en muchas otras ciudades italianas y donde se<br />
estaban estableciendo Signorie hereditarias obteniendo luego el<br />
beneplácito del Papa o del Emperador.<br />
Puede ser que los miembros de las 13 Casate que habían siempre<br />
tenido relevancia en los asuntos triestinos y que dentro del régimen<br />
<strong>com</strong>unal pertenecían al consejo de la ciudad estaban satisfechos con su<br />
situación pero otros miembros de la nobleza, que habían logrado a lo<br />
largo de los años obtener beneficios principalmente a través del <strong>com</strong>ercio<br />
y no por nacimiento, seguramente mantenían aspiraciones de mayor<br />
poder y aquí debemos abrir un paréntesis y considerar los sucesos de la<br />
política italiana a partir del siglo XIII.<br />
En Italia, después de la muerte de Federico II, se incrementaron<br />
las tendencias expansionistas de varias de las ciudades más poderosas<br />
(Milano, Firenze, Pisa, Verona) y ese proceso fue a<strong>com</strong>pañado del<br />
declinar del gobierno <strong>com</strong>unal siendo éste sustituido por el dominio de un<br />
Señor y su familia.<br />
El proceso en muchos casos se debió a que la burguesía que<br />
había llegado al gobierno de las ciudades no había logrado garantizar ni<br />
la justicia ni la estabilidad política a sus ciudadanos.<br />
Por ello el pasar de un Podestá a un “Señor” a partir de la segunda<br />
mitad del siglo XIII fue algo casi natural; la burguesía decidió delegar en<br />
el podestá poderes cada vez más amplios o en otros casos los poderes<br />
amplios fueron concedidos al miembro más relevante de una familia de<br />
prestigio.<br />
83
El gobierno personalista se fue así afianzando utilizando estatutos<br />
unitarios y centralizadores dentro de la tendencia más general de la época<br />
en Europa de ir hacia la formación de estados con monarquías<br />
autoritarias.<br />
Este proceso de unificación político-administrativa terminará por<br />
obtener el reconocimiento del Emperador o del Papa mediante el<br />
nombramiento del “señor” <strong>com</strong>o vicario papal o imperial y de tal modo se<br />
reconocía tal dignidad <strong>com</strong>o hereditaria y por derecho salía de cualquier<br />
tipo de control popular.<br />
A pesar de la situación anteriormente descrita y que podemos<br />
considerar <strong>com</strong>o <strong>com</strong>ún en Italia durante los siglos XIII y XIV, lo mismo no<br />
había sucedido en Trieste, probablemente porque la formación e<br />
independencia definitiva del Comune fue algo tardía.<br />
Sin embargo estudiamos un episodio de principios del siglo XIV<br />
que se puede enmarcar en el tentativo de establecer una Signoria por<br />
parte de un miembro de la nobleza, Marco Ranfo de la familia de los Ranfi<br />
quien era un noble triestino, pero no un patricio de la ciudad por no ser<br />
miembro de las 13 Casate y <strong>com</strong>o ello descendiente de los Decuriones<br />
que gobernaron la ciudad al desmembrarse el poder de Roma y antes del<br />
poder del Obispo.<br />
Esta situación a nuestro apreciar puede tener varias lecturas: por<br />
un lado la más banal sería el considerar que una familia proveniente de la<br />
nobleza vieja de Trieste 139 en un dado momento del siglo XIV, inspirada<br />
en los acontecimientos italianos, decide lanzarse la aventura de tomar el<br />
poder por las vías de hecho.<br />
No le faltaban los ejemplos a seguir, a la muerte de Federico II se<br />
habían formado dos signorie en Italia del Norte: la de los Estensi en<br />
Ferrara y la de los Da Romano pero a fines del siglo XIII, se generalizó el<br />
dar el poder por un periodo largo de años o de por vida a un ciudadano<br />
139<br />
-La casa de los Ranfi es conocida a través de muchos documentos triestinos desde principios del siglo XI.<br />
Esto da para considerar que pueden haber sido de los primeros en obtener de los Obispos una investidura<br />
feudal. Sin embargo hay que señalar que el apellido Ranfi no es de origen triestino o istriano; el origen del<br />
nombre parece ser Ramph luego latinizado en Ramphus por lo que podrían haber llegado a Trieste y<br />
establecidos <strong>com</strong>o feudatarios por algún Obispo para el cuidado de alguna propiedad; de hecho cerca de<br />
Trieste existió una localidad de Raifemberg o Ramplember.<br />
84
con el titulo de Podestà o Capitano del popolo o Signore. Por ello es que<br />
en el siglo XIV nos encontramos a los Scaligeri en Verona, los Della Torre<br />
primero y luego los Visconti en Milano, en Mantova los Bonaccolsi, en<br />
Treviso los Da Camino, en Rimini los Malatesta, en Urbino los Montefeltro.<br />
No es por lo tanto de extrañar que algún miembro de una familia<br />
prominente <strong>com</strong>o lo eran los Ranfi, en una ciudad próspera decidiera<br />
seguir el ejemplo y tratar de instaurar su propia dinastía.<br />
La trayectoria política de la familia Ranfi entre el siglo XIII y el siglo<br />
XIV fue envidiable y de ella tenemos noticias a través de la crónica del<br />
historiador Pietro Kandler: 140 en documento del año 1202 aparece un V.<br />
Ranfo firmando el juramento de fidelidad a Venecia, sin cargo público,<br />
sólo <strong>com</strong>o ciudadano triestino.<br />
Más adelante en el año 1253 Giovanni Ranfo aparece en<br />
documentos <strong>com</strong>o juez y luego en 1257 aparece un Andrea Ranfo <strong>com</strong>o<br />
juez. A partir del año 1288 aparece Marco Ranfo en distintos documentos<br />
y cargos públicos: en 1293 es embajador donde Mosca Della Torre en<br />
Milano, en 1295 es embajador donde el Doge de Venecia Enrico Dandolo;<br />
a principios de 1304 aparece en la Curia entre los vasallos del obispo y a<br />
finales del año es nombrado Vicario presidente de la Curia de los Pares<br />
feudatarios del obispo de Trieste 141 . En 1311 aparece Marco Ranfo <strong>com</strong>o<br />
juez del Comune de Gorizia y el día 29 de marzo de 1313 <strong>com</strong>o testigo en<br />
una sentencia de la que su hijo Giovanni Ranfo es juez. Además hay que<br />
mencionar que Marco Ranfo desde 1288 <strong>com</strong>erciaba con Venecia y el<br />
Friuli y era dueño de varios barcos.<br />
También hay noticias que se refieren a préstamos otorgados a los<br />
prelados de la catedral de Trieste por lo que definitivamente debemos<br />
considerar a los Ranfi <strong>com</strong>o una familia poderosa y por eso es que<br />
asombra cuando en documentos de marzo 1314 aparece Marco Ranfo<br />
muerto sin mayores explicaciones.<br />
140<br />
-KANDLER, Pietro. Storia del Consiglio dei Patrizi. Trieste 1858. Editado por G. Cervani, 1972<br />
141<br />
- Archivio diplomatico di Trieste.- Atti dei Vicedomini, Vol. XXXIX<br />
85
Por eso es que los historiadores a partir del siglo XIX usualmente<br />
hablan de “conjura” para dar una explicación a la desaparición improvisa<br />
de Marco Ranfo y las duras condenas contra toda la familia y sus<br />
allegados. Marco Ranfo muere, su hermano Giovanni y todos sus hijos<br />
varones son condenados a muerte. Las hijas de Marco fueron<br />
condenadas <strong>com</strong>o adúlteras y expulsadas de la ciudad y la hija menor de<br />
Giovanni fue dada en adopción.<br />
Fue tan terrible la actuación de Marco Ranfo y su familia que para<br />
hacer desaparecer su nombre el palacio de la familia fue destruido y se<br />
mantuvo la prohibición de construcción sobre el terreno para escarmiento<br />
de la población.<br />
Además hasta en los primeros estatutos ciudadanos del año<br />
1319 142 hay muchas referencias generales conectadas a la conjura pero<br />
llaman la atención especialmente una, en el Libro I, rúbrica 38 donde<br />
cuatro artículos se refieren específicamente a la familia: el primer articulo<br />
especifica que será condenada a muerte cualquier persona que diera<br />
auxilio o consejos a los Ranfi y a sus secuaces, les escribiera cartas o<br />
recibiera cartas de ellos sin entregarlas al Comune.<br />
El segundo artículo instituye el bando 143 contra los Ranfi. Estaban<br />
indicados todos los Ranfi, hombres o mujeres, sus descendientes y sus<br />
herederos así <strong>com</strong>o sus secuaces y sus herederos.<br />
El bando tenía que ser perpetuo y en caso que alguien cayera en<br />
manos del Comune este se encargaría de hacerle (literalmente) cortar la<br />
cabeza. El tercer artículo establece un premio de 400 liras (de la época) a<br />
quien matara un Ranfi, 200 a quien lo entregue vivo al Comune y la<br />
liberación de bando para quien matase un hombre de los Ranfi. El último<br />
artículo se refiere a las hijas de Ranfi que son expulsadas de la ciudad sin<br />
posibilidad de regresar. Además se ponían al bando aquellas mujeres que<br />
salieran de Trieste para unirse a los condenados.<br />
142<br />
-KANDLER, Pietro. Statuta 1150 recte 1318. Trieste 1849. Biblioteca Civica di Trieste. Archivio<br />
Diplomatico.<br />
143<br />
-Diccionario RAE 2006: Del fr. ban, y este del franco ban, con infl. de bando). m. Edicto o mandato<br />
solemnemente publicado de orden superior. || echar ~. fr. Publicar un edicto o mandato.<br />
86
Por todo lo anterior y a pesar de no tener información, por falta de<br />
documentos que lo reflejen, con respecto a cual fue el fin de la familia<br />
Ranfi, si ellos o sus allegados muriendo lejos de la ciudad, por causas<br />
naturales o fueron apresados y ejecutados o que sucedió finalmente con<br />
ellos, debemos insistir en que los Ranfi debieron hacer algo muy<br />
deplorable para los parámetros de la época contra el Comune, (<strong>com</strong>o el<br />
querer disolverlo para crear su propia Signoria) para merecer una<br />
venganza tan terrible <strong>com</strong>o lo fue la aniquilación total de la familia y sus<br />
descendientes siendo esto establecido por ley en los estatutos de 1319<br />
primero y luego mantenido en los nuevos estatutos del año 1350 y en los<br />
del año 1365.<br />
Otra hipótesis a considerar es que detrás de los acontecimientos<br />
estuvieran los venecianos. Podemos pensar en esto ya que para Venecia<br />
no era muy importante la relación de dependencia feudal que pudiera<br />
existir con Trieste.<br />
Los venecianos tradicionalmente buscaban controlar las ciudades<br />
para limitarlas en sus movimientos <strong>com</strong>erciales y así evitar la<br />
<strong>com</strong>petencia; dejaban el gobierno de las ciudades en manos de sus<br />
habitantes y se limitaban a solicitar libertad para sus mercaderes y para el<br />
<strong>com</strong>ercio de determinados artículos según el caso (sal, madera, hierro,<br />
granos).<br />
Les era suficiente obtener un juramento de fidelidad y que se<br />
enseñara el pabellón de san Marco una o dos veces al año en la plaza de<br />
la ciudad y de hecho la mayor parte de las guerras en el Adriático<br />
terminaron obteniendo Venecia facilidades <strong>com</strong>erciales por parte de los<br />
vencidos.<br />
En el caso de Trieste los venecianos actuaron de tal modo en<br />
varias ocasiones sin mucho resultado además para la ciudad no era<br />
suficiente tener solo la autonomía <strong>com</strong>unal, Trieste no podía aceptar que<br />
se le quitara el <strong>com</strong>ercio porque habría representado su fin y decadencia.<br />
87
Conociendo esto, entonces se puede conjeturar que los venecianos<br />
podían haber estado interesados en tener en el lugar de más poder de la<br />
ciudad un personaje subordinado a ellos y siendo que los triestinos no<br />
hubieran aceptado tener un señor que no fuera nativo de Trieste, Marco<br />
Ranfo constituía un buen prospecto.<br />
A primera vista se podría pensar que el hecho que los venecianos<br />
controlaran el <strong>com</strong>ercio de Trieste hubiera causado un perjuicio a los<br />
Ranfi por ser ellos <strong>com</strong>erciantes y dueños de barcos que enviaban con<br />
sus cargas por todo el Adriático.<br />
Pero hay también que pensar que los venecianos estaban en<br />
condiciones de ofrecerles facilidades <strong>com</strong>erciales adicionales, <strong>com</strong>o<br />
dejarlos ser intermediarios o establecerles algún tipo de facilidad de<br />
mercadeo si se hubieran inclinado hacia Venecia. Indudablemente para<br />
una familia de las más ricas y poderosas de la ciudad un tal ofrecimiento<br />
debe de haber sido muy atractivo y se puede pensar que si el Comune<br />
hubiera tenido conocimiento de una conjura para obtener el control de la<br />
ciudad no hubiera actuado muy a la ligera contra los conspiradores.<br />
Como sea que haya sucedido y a pesar de todas las sospechas<br />
que no se pueden aclarar, lo que llama la atención es que justamente en<br />
ese año 1313 el Doge Giovanni Superantio había solicitado a Trieste<br />
renovar el juramento de fidelidad.<br />
Sin embargo los triestinos dudaban en hacerlo y el Doge en un<br />
escrito 144 protesta al Comune por la tardanza; esto nos da para pensar<br />
que ya en Venecia se tenía conocimiento de la conjura y trataba de<br />
evitarse el involucramiento en ella.<br />
También hay que mencionar que en ese momento el Obispo<br />
Rodolfo Pedrazzani se encontraba en Venecia, solicitando al Senado<br />
veneciano ayuda para el retorno de sus dominios de Sipar y se puede<br />
suponer que estaba también buscando ayuda con respecto a sus<br />
prerrogativas perdidas en Trieste. De esto el porqué los triestinos<br />
dudaban en ese momento el jurar fidelidad. Además en ese periodo se<br />
encontraba <strong>com</strong>o Capitán en Trieste el Conde Enrique de Gorizia por lo<br />
que se sentían apoyados.<br />
144<br />
-Archivio diplomatico Istriano. 28 Mayo de 1313. Pág. 880<br />
88
Una última hipótesis que hay tomar en consideración con respecto<br />
a “la conjura de los Ranfi” es la que nos lleva a estudiar las ambiciones<br />
del obispo Rodolfo Pedrazzani. Éste fue el elegido en el año 1302 y no<br />
era originario de Trieste. Desde un principio se mostró muy interesado en<br />
lograr la restitución por parte del Comune de todas las prerrogativas y<br />
bienes concedidos por el Obispo Brisa de Toppo en el 1295. En primer<br />
lugar reclamó que le restituyeran el castillo de Montecavo y en 1305 el<br />
Comune acordó la devolución pero a cambio le pidió al Obispo Rodolfo<br />
que aceptara la alienación de los derechos sobre la ciudad efectuada por<br />
Brisa de Toppo; el Obispo entró en negociaciones pero en ningún<br />
momento quiso ceder los derechos porque sostenía que originalmente no<br />
se podían haber alienado los derechos sin consultar previamente a los<br />
prelados triestinos y al Papa.<br />
Con el pasar del tiempo la posición definitiva del Comune fue que<br />
habría aceptado la jurisdicción del Obispo de acuerdo a la tradición pero<br />
en ningún caso habría cedido la autonomía y las leyes que habían<br />
establecido de modo autónomo. El Obispo por su parte, no cedió en su<br />
posición de regresar a la situación de antes del 1253 ya que sostenía (y<br />
con cierta razón jurídica) que tenía la razón en sus planteamientos.<br />
Es en ese periodo que consideramos que el Obispo pudiera haber<br />
conspirado con un personaje distinguido <strong>com</strong>o lo era Marco Rango; de<br />
hecho los Ranfi eran vasallos directos del Obispo.<br />
Además en 1313 Marco Rango fue nombrado vicario presidente<br />
de la Curia por lo que estaba en estrecho contacto con el obispo Rodolfo<br />
y no habría sido nada sorprendente que los dos hubieran <strong>com</strong>plotado<br />
para el restablecimiento de las prerrogativas obispales.<br />
Por último lo que hay que añadir a este episodio de “la conjura de<br />
los Ranfi” y en consideración de lo poco que aportan los documentos es<br />
que independientemente de cual hay sido la razón del castigo para Marco<br />
Ranfo su familia y sus seguidores lo que podemos entender es que<br />
pareciera <strong>com</strong>o si los contemporáneos trataron de diluir cualquier<br />
información al respecto y lo único que quedó en firme fueron los castigos<br />
ejemplarizantes que se transmitieron de un estatuto ciudadano a otro.<br />
89
B- Los enfrentamientos con Venecia.<br />
En el siglo XIV la Republica de Venecia era la ciudad más rica y<br />
poderosa de Europa. Tanta era la potencia y la seguridad de lo<br />
venecianos que en Venecia no existían murallas para defenderla. De<br />
hecho el Doge Marco Cornaro había hecho construir el Palacio Ducal<br />
totalmente abierto, con pórticos y dirigido hacia la isla de San Jorge y el<br />
mar abierto. Además, la ciudad, después de la toma de Constantinopla<br />
había recibido los más preciados tesoros de esa metrópoli y Marino Zeno,<br />
el primer podestá veneciano en Constantinopla había enviado<br />
posteriormente a Venecia aún más riquezas.<br />
La Serenísima Repubblica Veneziana negociaba con todo el<br />
mundo conocido de la edad media: sus mercaderes llegaban a Londres,<br />
Amberes, Sevilla, Marsella, Nuremberg, Buda y Pest. Los venecianos<br />
<strong>com</strong>praban el algodón de Siria y Egipto, <strong>com</strong>praban pimienta, amoniaco,<br />
clavos de clavel en Armenia.<br />
En le Mar Negro tenían puntos <strong>com</strong>erciales donde recibían las<br />
caravanas de mercaderes que venían de tan lejos <strong>com</strong>o de la India y de<br />
la China.<br />
Proveían de monedas de oro a los sultanes y a los califas del<br />
Levante y de África. A la vez Venecia exportaba drogas, aromas,<br />
medicinas, vidrio, tejidos, pieles, jabón, cera y espejos. A bordo de los<br />
barcos venecianos había casi siempre hombres de guerra, especialmente<br />
ballesteros para defenderlos de los piratas; aproximadamente 3000<br />
barcos constituían la flota veneciana, con 36000 marineros y en el<br />
Arsenale trabajaban 16000 obreros.<br />
Tanto era el poder de Venecia que cuando en el año 1202 el Doge<br />
Enrico Dandolo que dirigía la cuarta cruzada, se presentó enfrente de<br />
Pirano en Istria con una flota de cincuenta galeones, trescientos diez<br />
barcos de transporte de pasajeros y ciento veinte barcos de carga con<br />
todas las maquinas de asedio, para luego dirigirse a Trieste a pedir a la<br />
ciudad el renovar el juramento de fidelidad, los triestinos obviamente no<br />
estuvieron en condiciones de rehusarse y ese juramento impuesto pesó<br />
mucho en los años siguientes.<br />
90
Las relaciones entre Venecia y Trieste a través de los siglos habían<br />
sido siempre algo difíciles; las dos ciudades, sobre todo entre los siglos<br />
VII y X, habían <strong>com</strong>petido por el <strong>com</strong>ercio, sea el marítimo en el Adriático<br />
<strong>com</strong>o el de los territorios cercanos de Friuli, Istria, Dalmacia y Carniola.<br />
Además Trieste poseía salinas lo que era considerado <strong>com</strong>o uno de los<br />
productos más preciados en la edad media.<br />
La diferencia entre las ciudades rivales <strong>com</strong>enzó a hacerse<br />
evidente a partir del siglo X cuando Venecia amplió sus <strong>com</strong>ercios<br />
marítimos alcanzando las costas del Levante, Constantinopla y el Mar<br />
Negro. Además ya a partir de las cruzadas que se sucedieron desde el<br />
siglo XI en adelante la potencia hegemónica de Venecia fue incontenible,<br />
tanto que <strong>com</strong>o ya mencionamos en el año 1204 fue por instigación de los<br />
venecianos que los cruzados en lugar de dirigirse a Tierra Santa optaron<br />
por tomar Constantinopla.<br />
Es a partir de ese momento y por los siguientes tres siglos Venecia<br />
creció <strong>com</strong>ercialmente y militarmente sin pausa.<br />
Este crecimiento de Venecia, sobre todo en los siglos XIII y XIV al<br />
principio benefició Trieste ya que los venecianos tan ocupados <strong>com</strong>o<br />
estaban en obtener todas las riquezas posibles de Oriente y sus<br />
mercaderes haciendo negocios en los más remotos lugares del mundo, 145<br />
a veces no tenían tiempo para ocuparse de sus vecinos más cercanos.<br />
Así que después de obtener juramentos de fidelidad (Trieste, Pola)<br />
o de sumisión (Capodistria, Pirano) y de dejar bien establecida su área de<br />
influencia y sus puntos de <strong>com</strong>pra y venta, los venecianos no se<br />
preocupaban mayormente por ellos.<br />
En el caso de Trieste la obligación feudal que tenía la ciudad hacia<br />
Venecia consistía en una renovación periódica del juramento de fidelidad,<br />
que insistimos, no era un juramento de sometimiento ya que las<br />
obligaciones de la ciudad consistían en enviar al Doge 50 odres de vino<br />
para el aniversario de San Marco, el patrón de Venecia, mantener libre de<br />
piratas y corsarios las aguas y las costas del golfo y exentar de impuestos<br />
a las mercancías venecianas además de enarbolar el pabellón veneciano<br />
en la misma fecha en la plaza de Trieste.<br />
145<br />
-Es emblemático señalar a Marco Polo y su familia <strong>com</strong>o prototipos de los mercaderes venecianos.<br />
91
Sin embargo con esto los venecianos preparaban el terreno para<br />
en el futuro poder establecer derechos de soberanía sobre la ciudad y los<br />
triestinos intuían el plan por lo que mal soportaban hasta las pequeñas<br />
ofertas anuales que debían entregar al Doge.<br />
Las hostilidades abiertas entre triestinos y venecianos <strong>com</strong>enzaron<br />
hacia el año 1274 cuando en ocasión de la situación de incertidumbre que<br />
se vivía en Istria en ese año y donde varias ciudades 146 de ello<br />
Capodistria y Trieste se rebelaron contra los venecianos.estaban en<br />
continua agitación por las hostilidades entre Alberto II, conde de Gorizia,<br />
que tenía posesiones en Istria, el Patriarca de Aquilea y Venecia; a raíz<br />
En el año de 1278 el conde Alberto II de Gorizia y el Patriarca se<br />
unen en contra de Venecia, y Capodistria que no apreciaba al Patriarca se<br />
entrega al Conde de Gorizia y lo nombra Podestá; sin embargo a fines de<br />
ese año los venecianos toman esa ciudad y le destruyen los muros por el<br />
lado del mar y construyen el castillo Leone.<br />
Por otra parte mientras en Istria los conflictos continúan e inclusive<br />
el conde Alberto II entra en conflicto con el Patriarca, los venecianos por<br />
dos veces tratan de asediar Trieste sin suceso gracias a los auxilios del<br />
Patriarca.<br />
Finalmente en el 1281 se firma un tratado de paz entre los<br />
venecianos, el Patriarca, el Conde de Istria Alberto y Trieste; este fue un<br />
pacto que más bien se puede considerar un armisticio ya que en el<br />
año1283 re<strong>com</strong>ienzan las hostilidades cuando el Patriarca Raimundo se<br />
une a Trieste, Muggia, Padova, Treviso y al Conte de Istria Alberto II en<br />
contra de los venecianos. 147<br />
En esta ocasión Trieste es tomada por los venecianos y debe<br />
firmar una paz muy humillante, además la ciudad en el momento de firmar<br />
la paz debe de actuar sola ya que su obispo Ulvino de Portis que estaba<br />
presente en el acto de firma de la paz y que hubiera podido figurar <strong>com</strong>o<br />
mediador entre Trieste y los venecianos se abstiene de actuar <strong>com</strong>o si la<br />
actuación del Comune le hubiera sido indiferente.<br />
146<br />
-Nos referimos en particular a Capodistria, Parenzo, Cittanova, Pirano, Rovigno, Umago, S.Lorenzo y<br />
Montona<br />
147<br />
-SCUSSA, Vincenzo. Storia Cronografica di Trieste. Pág. 62<br />
92
Cabe mencionar que un personaje que estuvo presente <strong>com</strong>o<br />
Procurador por el Comune de Trieste fue Marco Ranfo de quien ya<br />
hablamos acerca de su actuación.<br />
En ese tratado de paz los triestinos quedaron bastante mal<br />
parados: los venecianos impusieron costos en moneda muy altos a ser<br />
pagados para una época en la que el dinero efectivo era escaso, además<br />
pidieron una gran cantidad de rehenes, la entrega de las máquinas de<br />
guerra para ser quemadas en la plaza de San Marco y además que la<br />
ciudad destruyera las murallas por el lado del mar.<br />
A pesar de esta derrota, nuevamente Trieste en el año 1286 está<br />
en guerra contra los venecianos y después de unos primeros sucesos del<br />
ejército del Patriarca los venecianos en 1287 toman Capodistria y más<br />
tarde a finales del 1288 toman Muggia que se les somete definitivamente.<br />
Trieste es nuevamente asediada pero resiste; el 24 de abril del año<br />
1289 el Patriarca Raimundo unido al Conde Alberto II reúne un ejército<br />
de cinco mil caballeros y treinta mil infantes en Mofalcone 148 y<br />
nuevamente entran en conflicto con Venecia. Trieste que está siendo<br />
asediada es ayudada por las tropas del Patriarca y la ciudad sigue<br />
resistiendo.<br />
Hay que mencionar la ciudad deberá seguir por un tiempo sola<br />
contra los venecianos ya que Alberto II, por la muerte de su nieto en el<br />
campo de batalla, abandona la guerra regresando intempestivamente a<br />
Gorizia y el 6 de mayo el Patriarca Raimundo, solicitado por sus oficiales,<br />
abandona la lucha y regresa al Friuli. Afortunadamente cuando la<br />
situación es casi desesperada para la ciudad, al pedir nuevamente auxilio<br />
al Patriarca y al Conde de Gorizia, este último se disculpa con el Comune<br />
por haber partido de improviso y después de reunir una gran cantidad de<br />
tropas el 7 de Junio se presenta a la vista de Trieste en el Carso.<br />
Los venecianos por el gran ruido que escuchan, pensando que se<br />
trata de un ejercito aún mayor al reunido en Abril levantan el asedio y<br />
parten de regreso a Venecia. 149<br />
148<br />
-Unos 25 kilómetros de Trieste<br />
149<br />
-Scussa, Vincenzo. Storia Cronografica di Trieste. Div. XIV. Pág. 63.<br />
93
Finalmente 1290 los venecianos son derrotados y en el 1291 se<br />
establece la paz, con la promesa por parte de Venecia de pagar al<br />
Patriarca 10.065.- ducados por las tierras de Istria ocupadas.<br />
La primera mitad del siglo XIV fue un periodo de prosperidad para<br />
Trieste; los enfrentamientos con Venecia fueron mínimos a pesar de que<br />
la belicosidad del Comune fue en aumento y proporcional al florecer del<br />
<strong>com</strong>ercio ciudadano que estaba en plena expansión.<br />
Tenemos noticias de de un primer enfrentamiento con Duino en<br />
1303 y luego existe la firma de un acuerdo de paz en el año 1328 entre<br />
Trieste y Ugon de Duino quien era en ese tiempo Capitano del Comune<br />
de Gorizia 150 y que se encontraba junto con Enrique Conde de Gorizia en<br />
conflicto con el Patriarca de Aquilea por lo que se solicitaba<br />
indirectamente que Trieste no lo apoyara.<br />
A pesar de este tratado Trieste si ayudará en algún modo al<br />
Patriarca ya que en el año 1338 se firma un acuerdo de paz en<br />
Monfalcone entre Enrique Conde de Gorizia y el Comune de Trieste.<br />
Lo que es necesario aclarar es que a pesar de los roces y<br />
escaramuzas en general se respiraba en Trieste un clima de paz y<br />
prosperidad donde los triestinos buscaban progresar y enriquecerse<br />
mientras el Comune, <strong>com</strong>o órgano político buscaba su afianzamiento<br />
definitivo <strong>com</strong>o modelo de gobierno.<br />
Dentro de ese clima de nuevos tiempos y progreso en el año de<br />
1319 se establecen los primeros estatutos del Comune. 151<br />
150<br />
-Biblioteca Civica di Trieste. Archivio dei Vicedomini.<br />
151<br />
- El decreto de aprobación y publicación de los Estatutos de Trieste del año 1350 fue copiado del Prologo<br />
del Doge Giacopo Tiepolo que se encuentra en los libros de los Estatutos Vénetos del año 1242. Lo que<br />
cambia es donde se menciona “Ducado” se sustituye por Podestaria, San Marco patrón de Venecia es<br />
sustituido por los cinco Santos protectores de Trieste y por último se cambian los nombres de los Sabios<br />
consultados para la redacción del documento. Luego más adelante las diferencias entre el Prologo del Doge<br />
Gia<strong>com</strong>o Tiepolo y el del Prologo del Podestà Giovanni Foscari se centran en las diferencias que existían entre<br />
el jus veneto y el jus triestino.El Doge ordenaba que a falta de leyes explicitas se utilizara la analogía: de<br />
similibus est ad similia procedendum, a falta de una analogía se utilizaría la costumbre: ad consuetudinem<br />
approbatam y a falta de una tradición consuetudinaria se tenia que juzgar sicut justum et aequum eorum<br />
providentiae apparebit. Todo esto porque los venecianos rechazaban el jus <strong>com</strong>ún y las leyes romanas<br />
considerando que no habían sido redactas para la zona de las lagunas. Hasta 1253 no hubo mucha posibilidad<br />
por parte del Comune de establecer leyes propias; algunas leyes penales se promulgaron frenando el poder del<br />
Gastaldo y se reconocen porqué en los primeros estatutos <strong>com</strong>ienzan con el termino Ordinamus. Estos<br />
estatutos se registraron en un libro sin ningún tipo de orden o clasificación de tiempo. Se conoce también que<br />
existió un libro inicial que se denominó posteriormente Liber veterum Statutorum; sin embargo este no ha<br />
llegado hasta nuestros días y se conoce de su existencia por encontrarse la referencia al margen de los<br />
estatutos reconocidos más antiguos del año 1319. Además existe la prueba de la existencia de ese libro<br />
primitivo por su mención en un documento del año 1293, 151 en el cual se le ofrece la Potestaria a Mosca della<br />
Torre. Pero el primer Código fue re<strong>com</strong>pilado en el 1319 después de la conjura de los Ranfi consistía de cuatro<br />
libros: forma municipal, jus penal, jus civil, finanzas y policía.<br />
94
Estos serán renovados en el año 1350 y luego nuevamente en el<br />
año 1365. También durante esos primeros 50 años del siglo XIV es que<br />
Trieste se acercará más sea al Rey de Hungría que al Duque de Austria y<br />
esto sucederá gracias a los intercambios <strong>com</strong>erciales de los triestinos en<br />
abierta <strong>com</strong>petencia con los venecianos. Además en el caso de los reyes<br />
de Hungría, es especialmente Luís (El grande) hijo de Carlos I (Carlos<br />
Roberto de Anjou) quien ayuda al Comune de Trieste ya que desde el año<br />
1347 mantiene una guerra contra Venecia (que concluirá en el año de<br />
1381 con la pérdida de la Dalmacia por parte de los venecianos).<br />
Otro suceso que se origina en 1352 y que demuestra el crecimiento<br />
de la potencia de Trieste es la solicitud de auxilio que hace el Podestá de<br />
Muggia Enrique de Gallis de Padova el 19 de diciembre del año 1357 al<br />
Comune di Cividale y quien refiriéndose a Trieste dice “… pro continuis, et<br />
adeo fortibus insultibus inimicorum, tam per mare, quam per terram.” 152<br />
Hay que recordar que si Trieste estaba en guerra desde 1352 con<br />
su vecino de Muggia, prácticamente era <strong>com</strong>o enfrentarse a Venecia ya<br />
que debemos recordar que Muggia se había entregado a Venecia en el<br />
año 1288; pero en ese momento los venecianos estaban muy ocupados<br />
defendiendo sus territorios de Dalmacia amenazados por los húngaros<br />
por lo que necesitaban las vías terrestres del Carso libres y en ese<br />
momento los carsos estaban ayudando al Patriarca de Aquilea que<br />
apoyaba Trieste, impidiendo el paso de mercaderes por su territorio por lo<br />
que a los venecianos les urgía se estableciera la paz. Sin embargo y a<br />
pesar de firmar la paz Trieste misma tranca las vías del Carso y de Istria<br />
obligando así a los mercaderes a pasar por la ciudad para sus negocios.<br />
En el 1350 <strong>com</strong>ienza la codificación de los estatutos con la intención que se vieran <strong>com</strong>o las leyes establecidas<br />
por un Príncipe, cuya figura era sustituida por la del Podestà pro Comune Tergesti; Es en ese año y en esos<br />
estatutos que arranca un verdadero cuerpo de leyes soberanas. Los mencionados estatutos, establecían la<br />
justicia de acuerdo a las leyes escritas en el mismo código, de acuerdo a las reformas efectuadas por el<br />
Consejo mayor y de acuerdo a las costumbres aceptadas; en su defecto por el jus <strong>com</strong>ún romano basado en<br />
las leyes Teodosianas, el cuerpo de leyes de Justiniano y las leyes bizantinas hasta el año 789. Además el<br />
principio de los estatutos triestinos se encuentra en los edictos de Teodorico y las leyes emanadas por los<br />
emperadores antes del interregno. En su recopilación actuaron dos insignes jurisconsultos de la época Antonio<br />
Lanfrancoci de Modena y Nicolò del Ferro de Parma, vicarios del Podestà y cuanto hay en ellos de romano o<br />
de véneto es difícil de establecer. Por último queremos mencionar que los estatutos del año 1365 establecidos<br />
por el Podestá Giovanni Foscari son una imitación de los estatutos Vénetos del Doge Andrea Dandolo del año<br />
1346.<br />
152 -Archivio Diplomatico Istriano. Año 1357, pag.1042<br />
95
Debemos por último recordar que Trieste en esos primeros 60 años<br />
del siglo XIV se enfrentó a Venecia, a Duino, a Capodistria, a Muggia, a<br />
Gorizia y hasta se enfrentó con el duque de Austria, todo en aras de<br />
mantenerse libre e independiente; realmente nunca buscó aumentar sus<br />
territorios u ocupar otra ciudad <strong>com</strong>o base permanente.<br />
C- El asedio, la capitulación y la entrega.<br />
A pesar de los años de crecimiento, y de prosperidad que vivió<br />
Trieste durante la primera parte del siglo XIV y aunque la paz se alternó<br />
con periodos de guerra, siempre el destino de los triestinos estuvo en una<br />
ruta de colisión con los venecianos y finalmente en el mes de mayo del<br />
año 1368 se desataron los acontecimientos que llevarán a que Venecia<br />
ocupe Trieste y que redunde poco más tarde en el final de la<br />
independencia del Comune.<br />
El primero de Mayo del año 1368 fue nombrado Doge de Venecia<br />
Andrea Contarini y siguiendo la tradición mandó <strong>com</strong>o embajadores a<br />
Marino Venier y a Marco Marcello a Trieste para que presentaran el<br />
estandarte de la Republica veneciana al Comune.<br />
Por razones que se desconocen los jueces y los miembros del<br />
Consejo se rehusaron a izarlo y reconocerlo, y este hecho que ya por si<br />
solo constituía un agravio notable contra Venecia, se incrementó por otros<br />
acontecimientos que podían haber sido considerados menores.<br />
Venecia mantenía una galera navegando desde la laguna<br />
veneciana hasta cerca de Pola en Istria en un papel que actualmente se<br />
consideraría <strong>com</strong>o de guardacostas, y además tenia ordenes estrictas de<br />
abordar los barcos triestinos por la fama que tenían de contrabandistas. 153<br />
Éstos por su parte y principalmente por su descontento, siempre<br />
que podían se escapaban burlando a los venecianos. En esos primeros<br />
días de mayo, la galera veneciana encargada de la vigilancia de las<br />
costas trató de detener un barco de carga triestino en las aguas cerca de<br />
Duino que llevaba forraje para los animales desde el Friuli hacia Trieste.<br />
153<br />
-LAUGIER, Marc Antoine. Storia della repubblica di Venezia dalla sua fondazione sine al presente…<br />
Venecia, Editores C. Palese e G. Storti, 1767. Libro XIV, pág. 124<br />
96
De acuerdo a Marc Antoine Laugier el capitán triestino rehusó<br />
dejarse abordar ya que debajo del forraje llevaba un contrabando de sal<br />
para Trieste, entonces los venecianos por la fuerza abordaron el barco<br />
matando a su capitán y secuestrando el barco y la carga. 154<br />
Los triestinos entonces, molestos, decidieron vengarse y durante la<br />
noche abordaron la galera veneciana matando el capitán veneciano y<br />
algunos miembros de la tripulación liberando luego el barco triestino y<br />
llevando la carga a su puerto.<br />
Al llegar la noticia de los sucesos a Venecia, el Doge y el Senado<br />
se molestaron sobremanera; el Comune imaginando la molestia<br />
veneciana mandó inmediatamente dos embajadores: Facina de Canciano<br />
y Francesco de Bonomo 155 encargados de negociar la paz.<br />
Pero las solicitudes venecianas fueron exageradas aún para los<br />
términos de esa época: pretendían la restitución del barco triestino con su<br />
carga, la entrega del armador del mismo, el pago de los costos, la entrega<br />
del líder de los que atacaron en la noche la galera veneciana, la entrega<br />
de los jueces triestinos para exiliarlos por seis meses si hubieran sido<br />
culpables de ayudar en el hecho y la entrega de doce miembros del<br />
consejo a ser escogidos por los venecianos <strong>com</strong>o rehenes para hacerlos<br />
responsables de los sucedido.<br />
Por último solicitaron que fuera aceptado el izar el pabellón de San<br />
Marco sobre el palacio <strong>com</strong>unal a cada elección de doge y en los días de<br />
semana santa y el día de San Marco. 156<br />
Los triestinos entendiendo que se abría la perspectiva de una<br />
nueva guerra contra Venecia decidieron ganar tiempo, aceptando por un<br />
lado los términos de la paz y buscando por otro un aliado poderoso, a la<br />
par que <strong>com</strong>enzaron a reforzar los muros de la ciudad y a preparar las<br />
armas.<br />
154<br />
-Si bien la referencia se encuentra en la Historia de Venecia de Marc Antonine Laugier, pensamos que esta<br />
fue la versión veneciana, ya que una ciudad <strong>com</strong>o Trieste que poseía salinas no necesitaba contrabandear sal<br />
desde el Friuli hasta su territorio. Pensamos entonces que nos quedan dos posibilidades: o bien el barco<br />
triestino estaba llevando sal de contrabando “hacia” y no “desde” el Friuli. O bien la carga de contrabando<br />
podía consistir de granos y harina que Trieste usualmente <strong>com</strong>praba en el Friuli y que trataba de pasar sin<br />
pagar los impuestos venecianos.<br />
155<br />
-Archivio diplomatico di Trieste. Atti della Vicedominaria<br />
156<br />
-Ver documento anexo M. Este documento reviste especial importancia ya que reúne todos los pactos<br />
firmados entre la República de Venecia y el Comune de Trieste.<br />
97
Cuando Lodovico Falier, veneciano, llegó a Trieste <strong>com</strong>o el<br />
Podestá establecido en los términos de paz y con la intención de izar<br />
inmediatamente el pabellón veneciano el consejo del Comune no lo<br />
reconoció y declararon que esperarían el regreso de los nuevos<br />
embajadores enviados a Venecia con nuevas condiciones. Sin embargo<br />
los venecianos al conocer la actitud del Comunes y de los triestinos,<br />
quienes de acuerdo a lo que dice Marc Antoine Laugier 157 : “…i triestini<br />
volendo sostenere la loro ribelione, avevano lacerato e calpestato lo<br />
stendardo della Repubblica; che avevano implorata la assistenza dei<br />
popoli vicini della Carniola, che loro avevano somministrato truppe e<br />
munizioni; e che si occupavano con fervore a riparare le fortificazioni della<br />
loro cittá per metterla in istato di difesa” 158 decidieron no perder tiempo.<br />
Enviaron Creso Molin al mando de doce galeras y a Domenico<br />
Michiel quien venía de desempeñarse exitosamente en la guerra en<br />
Chipre al mando del ejército. Estos llegaron a la ciudad a principios del<br />
mes de Diciembre del 1368.<br />
Los triestinos mientras tanto, habían hechos los preparativos<br />
posibles necesarios a un largo asedio: habían hecho acopio de<br />
municiones, fortalecido las torres, acumulado animales y granos en la<br />
ciudad y el Comune había llamado a todos sus ciudadanos a que<br />
acudieran a la defensa de la ciudad sitiada.<br />
Los primeros seis meses del asedio están descritos en las cartas<br />
que mandó Domenico Michiel al doge Contarini 159 En ellas se refleja una<br />
situación nada favorable a los venecianos: entre diciembre y enero a<br />
causa del clima lluvioso y frío se dieron tantos casos de deserción dentro<br />
del ejército veneciano que Michiel solicita que los refuerzos que le<br />
manden no sean de tropas alemanas 160 sino <strong>com</strong>puesto por venecianos.<br />
157<br />
- LAUGIER, Marc Antoine. Storia della repubblica di Venezia. Libro XIV. Pág. 125<br />
158<br />
- “…Los triestinos queriendo sostener su rebelión habían destrozado y pisado el estandarte de la República;<br />
que habían implorado la asistencia de las poblaciones cercanas de la Carniola quienes le suministraron tropas<br />
y municiones; y que se ocupaban intensamente a reparar las fortificaciones preparándolas para la defensa.”<br />
(traducción nuestra)<br />
159<br />
-CAPRIN, G. Il Trecento a Trieste. Pág. 235/236 provenientes de G. B. di SARDAGNA, Lettere del Doge<br />
Contarini e del capitano generale Domenico Michiel, 1368-1369. En Archeografo Triestino. Vol. VIII y IX.<br />
Trieste, 1881-1882.<br />
160<br />
-Mercenarios.<br />
98
Las armas de madera (ballestas y arietes) se estában pudriendo y<br />
necesitan ser reparadas. Los triestinos seguían muy belicosos saliendo de<br />
la ciudad para atacarlos y causando destrucciones con su maquinaria de<br />
guerra. Para el mes de Marzo la situación está tan mal que solicita<br />
permiso para arrasar el territorio circundante a la ciudad para evitar que<br />
lleguen alimentos a ella. También en ese mes llegan cinco consejeros<br />
militares para decidir si hay que tomar por asalto la ciudad. En Abril y a<br />
pesar que el arrasar los campos a dado algún resultado los consejeros<br />
establecen que no hay posibilidades de tomar Trieste por la fuerza; hay<br />
que resaltar que a Michiel le llegan suministros a través de Nicola de<br />
Trento para sus armas de fuego. En el mes de Julio del año 1369 Michiel<br />
viene sustituido por Paolo Loredan y este decide tomar medidas más<br />
drásticas en contra de los triestinos para doblegarlos. De hecho proclama<br />
que “…che chiunque fosse trovato a portar viveri, passati gli anni<br />
quattordici, se uomo gli siano cavati gli occhi, se donna le sia tagliato il<br />
naso.” 161<br />
Para ese momento la situación en Trieste es difícil, los tres<br />
Rectores 162 de la ciudad habían solicitado la ayuda de los Señores de<br />
Carrara, de los Visconti, del Patriarca, del rey de Hungría todos ellos<br />
enemistados con Venecia pero nadie había acudido.<br />
Finalmente el 13 de agosto del 1369 solicitan la ayuda del duque<br />
de Austria Leopoldo III de Habsburgo y éste consiente en auxiliar Trieste<br />
de modo que el 31 de agosto de ese mismo año se establece el<br />
documento 163 por el cual los triestinos se convierten en súbditos de los<br />
Duques Alberto y Leopoldo de Austria.<br />
El Duque Leopoldo envía unos diez mil infantes y una cantidad de<br />
caballeros a liberar la ciudad y el día 10 de noviembre se enfrentan a los<br />
venecianos; al principio parece que la suerte está a favor de los<br />
austriacos pero al atardecer del mismo día los venecianos reciben ayuda<br />
desde las naves y los austriacos retroceden.<br />
161<br />
-CAPRIN, G. Il Trecento a Trieste. Pág. 237<br />
162<br />
.Cargos que se establecian en la ciudad por causas mayores. Para ese año 1369 y a causa del asedio son<br />
Rectores: Ottobono de Giuliani, Giovanni de Cigotti y Francesco Bonomo, todos ellos miembros de los patrizios<br />
triestinos (13 Casate).<br />
163<br />
-Ver documento anexo N<br />
99
Siete días después, los triestinos que ya no tenían nada que <strong>com</strong>er<br />
y habían sufrido muchas bajas deciden entonces negociar con los<br />
venecianos y el día 17 de Noviembre aceptan rendirse y abren las puertas<br />
de la ciudad para que Paolo Loredan entre al frente de 1000 ballesteros y<br />
400 caballeros. Lo último que hay que señalar es que después de un<br />
asedio de once meses y una guerra de destrucción, los venecianos no<br />
pudiendo tomarla por la fuerza, doblegaron por el hambre a una de las<br />
pocas ciudades que se atrevió a desafiar su potencia.<br />
El acto de sumisión de la ciudad al doge veneciano especificaba<br />
entre otros puntos lo siguiete: los ciudadanos tenían salva la vida y sus<br />
bienes. Los que habían sido puestos al bando por el Comune podían<br />
regresar. Los extranjeros y los soldados mercenarios podían irse con sus<br />
bienes y quedaba a facultad del doge el concederles permiso para<br />
quedarse a vivir en Trieste.<br />
Se perdonaban las ofensas o daños sucedidos en cualquier tiempo<br />
o en cualquier lugar, por cualquier Jus o causa, sea por parte de Venecia<br />
que por parte de Trieste. Se facultaba a los ciudadanos triestinos a<br />
gozar y tener en propiedad sus bienes muebles e inmuebles situados<br />
dentro o afuera de Trieste y poderlos obligar o enajenar. Se conservan<br />
los estatutos, eliminando lo referente a los venecianos, dejando la facultad<br />
de aumentarlos, diminuirlos, corregirlos, interpretarlos y aclararlos al<br />
Podestá.<br />
Los venecianos brindaban protección y defensa a la ciudad, a su<br />
territorio y a sus ciudadanos en contra de cualquier persona o potentado y<br />
se excarcelaban los ciudadanos prisioneros de Venecia.<br />
De acuerdo a lo establecido en la Capitulación los venecianos<br />
tomaron posesión de Trieste el 18 de noviembre; 164 la ciudad fue ocupada<br />
por las tropas venecianas y luego se procedió a desarmar a los<br />
ciudadanos, de ellos cuarenta fueron hechos prisioneros y enviados a<br />
Venecia.<br />
164<br />
-Ver documento anexo O<br />
100
A pesar de esto los vencedores no derramaron más sangre<br />
triestina ni tomaron venganza; de hecho los cargos inferiores al de<br />
podestá quedaron en mano del Comune y del Consejo y finalmente hay<br />
que mencionar que el doge anticipó veinte mil liras a los triestinos para<br />
ayudar a la recuperación de los campos que habían sido arrasados<br />
durante la guerra amarrando así la ciudad económicamente.<br />
Otro acto inmediato de los venecianos fue pagar a Leopoldo duque<br />
de Austria 75000 florines de oro a cambio de su renuncia sobre sus<br />
derechos soberanos por el sometimiento de Trieste el 31 de agosto del<br />
1369 a él. Esta era una cifra enorme y nos puede dar medida del valor<br />
económico de Trieste.<br />
Por ejemplo el censo anual que la Republica de Venecia pagaba al<br />
Patriarca de Aquilea por las ciudades de Istria desde Capodistria hasta<br />
Pola, era de 2000 liras; la indemnidad que habían establecido con el<br />
Patriarca por todo el Friuli, que era una provincia muy amplia sumaba<br />
40,000 liras.<br />
En los años siguientes Venecia mantuvo tropas en Trieste y<br />
construyó el castillo de San Giusto que domina desde la cima de la colina<br />
a toda la ciudad; la dominación de los venecianos durará once años, ya<br />
que en 1380 los genoveses llegan a Trieste y apresan al Podestá<br />
veneciano Donato Tron quedando luego la ciudad otra vez libre. Sin<br />
embargo, los tiempos habían cambiado y Trieste se encontró que dentro<br />
de los acontecimientos italianos había quedado totalmente aislada. No<br />
tenia buenas relaciones con sus vecinos y dentro de la misma ciudad<br />
existían divergencias por lo que al final el Comune opta nuevamente por<br />
dirigirse a Leopoldo de Austria y el 30 de Septiembre de 1382 se firma el<br />
acuerdo en la ciudad de Granz; <strong>com</strong>o punto final el Duque Leopoldo<br />
sustituye el Podestá triestino con un Capitán de su elección.<br />
101
Conclusiones<br />
En nuestra paginas introductivas, dejamos establecido que el<br />
asunto central de nuestra investigación consistía en el análisis de un<br />
problema específico de la ciudad de Trieste, <strong>com</strong>o lo fue la necesidad de<br />
sus ciudadanos de ser independientes entre los años de 1295 y 1369,<br />
buscando la manera de sobrevivir frente a las ambiciones políticas,<br />
hegemónicas y expansionistas de sus vecinos. Además hay que<br />
mencionar que si bien el trabajo puntualizó especialmente la<br />
reconstrucción de la sociedad y las instituciones del periodo tratado,<br />
también se examinó el cuadro urbanístico y económico de la ciudad, junto<br />
con los movimientos políticos típicos de la época.<br />
Nos enfocamos entonces al análisis de la región histórica en la que<br />
se circunscribe la ciudad buscando integrar nuestra investigación a la<br />
tradición historiográfica del medioevo europeo. Además los temas fueron<br />
establecidos teniendo <strong>com</strong>o marco referencial y metodológico la lectura<br />
de una colección amplia de fuentes que en muchos casos localizamos<br />
digitalizadas por instituciones de reconocida seriedad, además de la<br />
utilización de los textos clásicos de la historiografía medieval europea<br />
junto con obras de historiadores del siglo XIX.<br />
Queremos aquí señalar que a pesar que en general se puede<br />
considerar que la lectura de los distintos capítulos delinean las<br />
conclusiones a las que hemos llegado, consideramos que es necesario<br />
establecer algún tipo de sumario de lo logrado para poder tener una visión<br />
más amplia del trabajo en conjunto. En función de lo anterior es que<br />
estimamos pertinente no volver a relatar detalladamente el contenido de<br />
cada una de las partes de esta investigación sino más bien señalar<br />
sumariamente los puntos más importantes considerados y las<br />
observaciones finales a las que hemos llegado.<br />
A tal respecto y para delimitar nuestro campo de investigación,<br />
establecimos un hilo conductor que partiendo desde el IV siglo d. C. nos<br />
llevó al siglo XIV.<br />
102
Es así <strong>com</strong>o a través del primer capitulo del trabajo analizamos<br />
someramente la Trieste Romana extendiéndonos luego al análisis de las<br />
invasiones bárbaras, al auge del Patriarcado de Aquilea y resaltamos<br />
aspectos ciudadanos del siglo IV al XII.<br />
En el segundo capítulo definimos quienes eran los vecinos<br />
poderosos de Trieste, señalando en primer lugar a Venecia y analizando<br />
su desarrollo <strong>com</strong>ercial y militar además de las causas primordiales que<br />
llevarán a los conflictos con los triestinos en el siglo XIV. Nuestro análisis<br />
nos llevo a observar también a los reinos de Croacia y Hungría,<br />
importantes <strong>com</strong>o vecinos para el <strong>com</strong>ercio triestino pero causa al mismo<br />
tiempo de preocupaciones por sus expansiones hegemónicas en Istria.<br />
Por último estudiamos los orígenes de la casa de Habsburgo que a<br />
partir del siglo XIII <strong>com</strong>ienza a perfilarse <strong>com</strong>o la potencia emergente en<br />
Europa y que más tarde en el siglo XIV se convertirá en un factor decisivo<br />
para Trieste primero apoyando la independencia y luego aceptando el<br />
sometimiento de la ciudad.<br />
Es en este capítulo que el cuerpo de nuestro trabajo se delinea<br />
observando <strong>com</strong>o los ciudadanos de Trieste <strong>com</strong>enzaron a considerar<br />
que el mantener la ciudad independiente, era la mejor solución para<br />
sostenerse en equilibrio dentro del panorama conflictivo de la región<br />
tratada del siglo XIV.<br />
El tercer capítulo lo dedicamos a un extenso estudio del Comune y<br />
para ello establecimos en primer lugar su origen y su patrón evolutivo<br />
hasta el siglo XIV, en otras palabras el porqué se llego a establecer un<br />
Comune independiente en Trieste. Seguimos con la determinación del<br />
entorno físico así <strong>com</strong>o de las fronteras del territorio del Comune para<br />
luego detallar las divisiones internas determinantes de la estratificación<br />
social. A continuación tratamos las características de los propios<br />
ciudadanos y sus instituciones sea desde el punto de vista de la<br />
<strong>com</strong>posición y división, que de las dinámicas sociales resaltando las<br />
continuidades y variaciones.<br />
103
En el estudio de las instituciones del Comune se puso particular<br />
atención en la reconstrucción de su administración y de los magistrados.<br />
Nos centramos luego en considerar los factores <strong>com</strong>erciales y la<br />
influencia en ellos, a nuestro parecer decisiva, de la peste negra del año<br />
1348, y que en última instancia causaron que, los esfuerzos diplomáticos<br />
del Comune para mantenerse independiente y evitar el someterse a unos<br />
de sus vecinos, fueran inútiles. Entendimos así <strong>com</strong>o el punto de ruptura<br />
con Venecia se alcanzó en el año 1368 cuando los venecianos<br />
reaccionan a una crisis menor con una respuesta atípica y<br />
desproporcionada pasando a las vías de hecho contra los triestinos<br />
siendo esta la consecuencia final de la <strong>com</strong>petencia <strong>com</strong>ercial que<br />
mantenían las dos ciudades desde hacia siglos. Como consecuencia de lo<br />
anterior entonces señalamos <strong>com</strong>o los triestinos se preparaban para la<br />
defensa de su ciudad y su territorio.<br />
Finalmente en el cuarto y último capítulo nos dedicamos a<br />
puntualizar los antecedentes del conflicto que llevan al asedio del año<br />
1368 y que concluirá con la independencia del Comune. Para ellos<br />
analizamos en primer lugar una situación puntual de la vida ciudadana,<br />
con características muy peculiares, <strong>com</strong>o lo fue la conjura de los Ranfi y<br />
que nos abrió las puertas a consideraciones diversas sobre quien podía<br />
estar detrás de los conflictos internos de Trieste. A continuación<br />
presentamos un exhaustivo estudio de los enfrentamientos entre<br />
venecianos y triestinos poniendo un especial énfasis en las diversas<br />
alianzas y estrategias características del siglo XIV. Concluimos este<br />
capítulo describiendo los sucesos del asedio con la sucesiva capitulación<br />
y haciendo mención al posterior sometimiento de Trieste a los Habsburgo.<br />
Una vez finalizada la estructura de nuestro trabajo y más allá de lo<br />
expuesto en los distintos capítulos, pudimos darnos cuenta que la ciudad<br />
de Trieste, si bien por un lado reunió varias de las características típicas<br />
de un Comune medieval italiano, es también cierto que por otro lado ese<br />
Comune tuvo ciertas peculiaridades que lo llevó a distinguirse de otros.<br />
104
Esas particularidades en nuestra opinión fueron más de fondo que<br />
de forma ya que desde afuera el observador podría decir que el<br />
nacimiento, la estructura feudal, las instituciones sean del primer periodo<br />
entre los siglos X y XIII que del siglo XIV, eran parecidas o iguales a la de<br />
muchas otras ciudades que se establecieron <strong>com</strong>o Comuni durante la<br />
edad media en la Italia del Norte, sin embargo la peculiaridad observada<br />
se extiende en observar la acción de los triestinos de acuerdo a cada<br />
situación que enfrentaron y esto nos dio la bases para nuestras<br />
consideraciones en cuanto al fondo detrás de esa forma de actuar.<br />
Para aclarar más nuestra idea, hay que señalar por un lado lo difícil<br />
que resultaba vivir cerca de una las potencias de la época: Venecia era<br />
una ciudad volcada a asumir un rol protagónico en el Mediterráneo, sea<br />
<strong>com</strong>ercial que militar y al mismo tiempo consideraba al Adriático una<br />
suerte de lago en su “patio trasero”. El tratar de <strong>com</strong>petir con esta ciudad,<br />
aún solo en escala menor <strong>com</strong>portaba un riesgo bastante considerable,<br />
que pocas ciudades asumieron y varias de ellas resultaron destruidas en<br />
el intento. Se trataba entonces el decidir cuidadosamente <strong>com</strong>o actuar y<br />
para los ciudadanos de Trieste, orgullosos de su pasado romano y que<br />
por antigüedad se consideraban superiores a los venecianos, esta<br />
situación <strong>com</strong>portó un problema no indiferente. Además considerando que<br />
los triestinos desde el siglo IV, a pesar de las prerrogativas de sus<br />
Obispos y del juramento de fidelidad a Venecia, primero en el siglo X y<br />
luego la renovación del mismo en el siglo XIII, siempre mantenían una<br />
independencia al menos de facto.<br />
A partir del siglo XI también por el oeste <strong>com</strong>enzó a presentarse<br />
una situación preocupante para Trieste, primero por las expansiones en el<br />
interior de Istria del reino de Croacia que ambicionaba ocupar todas las<br />
ciudades de la costa incluyendo Trieste y luego por el reino de Hungría<br />
que se sustituye a los croatas en el siglo XII <strong>com</strong>o factor hegemónico en<br />
la región y con las mismas ambiciones de llegar al Adriático.<br />
105
Finalmente a partir del siglo XIII aparece en la frontera norte del<br />
territorio de la ciudad un nuevo protagonista en la historia de esa región:<br />
los Habsburgos que se están perfilando <strong>com</strong>o el nuevo factor a considerar<br />
en la geopolítica europea de fines de la edad media.<br />
Es por todo lo anterior que llegamos a la conclusión que a finales<br />
del siglo XIII la autonomía y casi independencia que había nacido <strong>com</strong>o<br />
producto del orgullo y la ambición triestina se transformó en una<br />
necesidad; si los ciudadanos de Trieste querían conservar esa libertad de<br />
movimiento <strong>com</strong>ercial e independencia institucional que habían logrado a<br />
duras penas a través de los siglos no les quedaba más remedio que<br />
mantenerse en un punto de equilibrio entre los vecinos poderosos.<br />
De allí podemos entender porqué Trieste firma un juramento de<br />
fidelidad a Venecia pero mantiene corsarios en el Adriático y saquea<br />
bienes venecianos o de ciudades aliadas de ellos. Mas tarde los triestinos<br />
intercambian productos con Venecia y su entorno pero también tienen<br />
relaciones <strong>com</strong>erciales con los húngaros, enemigos de Venecia; Luego en<br />
el siglo XIV llegamos a la paradoja que en la ciudad se nombra <strong>com</strong>o<br />
Podestá de la ciudad primero a Enrique, conde de Gorizia, ciudad en el<br />
área de influencia de los Habsburgo y luego <strong>com</strong>o sucesor se nombra<br />
Andrea Dandolo, miembro de una de las familias patricias de Venecia y<br />
que será elegido mas tarde Doge. A nuestro parecer todo esto nos<br />
demuestra las habilidades de la diplomacia triestina y los esfuerzos del<br />
Comune para mantener su autonomía dentro de un precario equilibrio.<br />
Adicionalmente a lo señalado, al analizar <strong>com</strong>o en el siglo XIV<br />
Trieste busca establecer su influencia militar y se enfrenta en alianza con<br />
otras ciudades y con el Patriarca de Aquilea a Venecia. Además en el<br />
transcurso del mismo siglo tiene conflicto menores con sus vecinos más<br />
cercanos de Duino y Muggia además de escaramuzas con pobladores del<br />
Carso. Todo lo anterior enfocado dentro de la óptica de los triestinos nos<br />
llevó a considerar que el Comune buscó disuadir a los venecianos de<br />
tomar realmente la ciudad por la fuerza ya que en ese caso habrían<br />
enfrentado también al Patriarca, a Gorizia y hasta a los húngaros.<br />
106
ANEXOS<br />
107
ANEXO A<br />
Donación por parte de Lotario II del dominio de Trieste a los Obispos.<br />
8 agosto del año 948, Indicción VI dada en Pavía.<br />
In nomine sancte et individue Trinitatis. Lotharius, divina favente Clementia, Rex.<br />
Si sanctis ac Venerabilibus (locis) digna conferimus munera, anime nostre<br />
proficuum esse non ambigimus. Quocirca omnium Sancte Ecclesie Dei fidelium<br />
nostrorum, presentium scilicet et futurorum <strong>com</strong>periat universitas, qualiter<br />
interventu ac petitione Otonis Venerabilis Episcopi nobis dilecti fidelis, ac pro Dei<br />
amore, animeque nostri parentis nostreque remedio, per hoc nostrum preceptum,<br />
prout juste et legaliter possumus, donamus, concedimus, largimur, atque<br />
offerimus Ecclesie Beate Dei Genitricis et Virginis Marie, Sanctique Justi Martyris<br />
que Caput sunt Tergestini Episcopii, cui preest Venerabilis Vir Joannes<br />
Episcopus noster dilectus fidelis omnes res juris nostri Regni atque Districtus et<br />
publicam querimoniam, et quidquid publice parti nostre rei pertinere videtur, tam<br />
infra eamdem Tergestinam Civitatem conjacentes, quam quod extra circuitum<br />
circa et undique versus tribus miliarys portentis. Nec non et murum ipsius<br />
Civitatis totumque circuitum cum turribus, portis, et porterulis, et quidquid, ut<br />
dictum est, ad partem nostre rei publice inibi pertinere videtur; percipientes itaque<br />
jubemus, ut nulla regni nostri magna parvaque persona in prelibata Civitate,<br />
curaturam, aliquod vectigal aut aliquam publicam functionem exigere audeat,<br />
neque de foris ut dictum est tribus miliarys undique versus portentis, nec alicujus<br />
auctoritate Principis placitum custodiant, nec ante aliquem distringantur, nisi ante<br />
pretaxatum Johannem Episcopum suosque successores ad partem predicte<br />
Ecclesie vel eorum missos, tanquam ante nos aut ante nostri Comitis presentiam<br />
palatii. Et quidquid nostre publice rei parti usque modo pertinuisse videtur ipsi<br />
quos prediximus ad partem predictarum Ecclesiarum procurent in perpetuum et<br />
fruantur, omnium hominum contradictione remota. Si quis igitur hujus nostri<br />
precepti violator extiterit, cognoscat se <strong>com</strong>positurum auri optimi libras mille,<br />
medietatem predicte Ecclesie atque eidem Johanni Venerabili Episcopo dilecto<br />
fideli nostro suisque successoribus. Insuper cum Juda et Saphyra in eterno<br />
incendio habeat punitionem. Quod ut verius credatur, diligentiusque ob omnibus<br />
observetur, manu propria roborantes anulo nostro subter insigniri jussimus.<br />
Signum Domini Lothary Regis Serenissimi, Brumineus Episcopus ac Vice<br />
Cancellarius recognovit.<br />
Datum octavo die Augusti, anno Dominice Incarnationis DCCCCXLVIII, Regni<br />
vero Domini Lotharii Regis XVIII, Indictione sexta. Actum Papie feliciter.<br />
108
ANEXO B<br />
Confirmación por parte del rey Enrique IV a los Obispos de Trieste de las<br />
libertades y jurisdicciones concedidas a ellos por parte de los reyes y<br />
emperadores. 3 de enero del año 1040, Indicción VIII dada en Ratisbonda.<br />
In nomine sancte et individuae trinitatis Henricus, diuina favente clementia Rex.<br />
Si sanctis ac venerabilibus locis digna concessimus munera, tam anime<br />
nostrae quam corpore proficuum esse minime ambigimus. Quo circa omnium<br />
sancte ecclesie Dei fidelium praesentium scilicet et futurorum <strong>com</strong>periat<br />
universitas, qualiter nos interuentu ac petitione nostri dilecti fidelis poponis<br />
patriarche nec non et cadlohi nostri dilectissimi cancelarii atque ob remedium<br />
anime nostre parentumque nostrorum Adalgero sancte Tergestine sedis presuli<br />
suoque episcopio in honore sancte Dei genitricis marie sanctique Justi martiris ibi<br />
corporaliter quiescentis constructo ac dedicato omnia illa scilicet, Res, predia,<br />
possessiones, familias que ab antecessoribus nostris regibus uel imperatoribus<br />
per totam Istrie prouinciam seu loca eidem ecclesie praeceptaliter concessa seu<br />
confirmata fuerunt, tam umagum siue fontanam Georgicam quoque cetera loca<br />
simili modo donamus, confirmamus atque coroboramus prout juste et legaliter<br />
possumus. Per hanc nostram regalem siue preceptalem paginam statuentes et<br />
modis omnibus precipientes firmiterque iubemus ut in prescripta sancte<br />
Tergestine sedis ecclesia siue episcopio tam in ejus plebibus quam monasteriis<br />
titulis alysue ecclesiis domibus seu vrbanis siue rusticanis uel in prenominatis<br />
locis aut in aliquibus eiusdem episcopij possessionibus nullus dux Marchio<br />
<strong>com</strong>es vice<strong>com</strong>es nullaque regni nostri magna paruaque persona placitum tenere<br />
audeat aut eiusdem ecclesie massarios excusatos uel mendatos colones liberos<br />
aldiones suos seu quosque super prefate ecclesie proprietatem residentes<br />
quomodo distringere pignorare angariare nec non ad pretorium <strong>com</strong>itis ad<br />
laborem costringere aut census reddibitiones donaria aliquo ingenio exigere<br />
presumat sed liberos massarios excusatos uel <strong>com</strong>endatos quos legalis coactio<br />
ad placitum querere exigite sine patrono aut aduocato suo nullus uenire<br />
<strong>com</strong>pellat: ut legalis intentio legali examine diffiniatur. Haec eadem etiam in<br />
omnibus liberis et erimannis prefate ecclesie massariis quippe excusatis uel<br />
<strong>com</strong>endatis et colonis omnimodis obseruari iubemus uidelicet ut ab eis nec<br />
donaria reddibitiones pignorationes uel iniuste districtiones exigantur, sed<br />
unusquisque quae regalis censura exigit a patrono suo ad placitum deducatur.<br />
Tertiam partem quam reipublice debuerunt nulli <strong>com</strong>iti dent nisi eorum pontifici ne<br />
pignorationis occasio aditum rapine depredatoribusque in aliquo prestet. Insuper<br />
concedimus autem iam dicto Adalgero episcopo suisque successoribus ut<br />
licentiam habeant undecunque potuerint homines attrahere et colocare super<br />
ejusdem ecclesie terras ad <strong>com</strong>anendum et delaborandum.<br />
Si quis igitur huius nostri precepti uiolator extiterit mille libras auri optimi se<br />
<strong>com</strong>positurum nouerit dimidium camere nostre et dimidium sepedicto episcopo<br />
sueque ecclesie. Et ut hec nostra regalis institutis stabilis et inconvulsa<br />
permaneat hoc praeceptum manu propria roborantes sigillo nostro jussimus<br />
insigniri.<br />
Signum Domini Henrici tertii serenissimi et invictissimi Regis.<br />
Kadelohus cancelarius uice herimanni archicancelarij recognouit.<br />
Datum est tertio calendas Januarij indictione octaua anno dominice incarnationis<br />
millesimo quadragesimo, anno Domini Henrici ordinationis duodecimo Imperij<br />
primo. Actum in ciuitate ratisbona feliciter. Amen.<br />
109
ANEXO C<br />
El Obispo de Trieste Eirinicio concede el sitio de los SS Mártires de Trieste<br />
al monasterio de S.Giorgio Maggiore de Venezia.<br />
4 de Julio del año 1114, Indicción VII. Trieste.<br />
In Nomine Dei aeterni Filij ejus Jesu Christi Sanctique Spiritus. Anno MCXIV<br />
Imperante Dno. Nostro Henrico V die vero IV mensis Julij Indictione VII. Actum in<br />
Civitate Tergesti. Cum Pontificalis Celsitudo Divinae Clementiae nutu ab ipso<br />
Authore rerum omnium ad hoc instituta videatur, ut Pastores, et Rectores<br />
Ecclesiarum Dei, quae per Orbis terrarum spatiumdifusae sunt oves, quae<br />
dispersa fuerunt, congregentur in unum necessario duximus, quo, Pastor Ovem,<br />
quae perdita fuerat ad Gregem super humerum reportare gaudeat.<br />
Qua propter Herinicius Divino instinctu Tergestinus Episcopus, de Salute<br />
Animarum providens, Loca Sanctorum Martyrum, quae eidem Civitati sunt<br />
confinia, quae quasi destructa esse videbantur ad Salutis Portum, quasi Navim<br />
passam Naufragium deducere cupio. Ego itaque praelibatus Episcopus<br />
Tergestinus scilicet Herinicius plenam et in<strong>com</strong>mutabilem Cartulam donationis<br />
concedo tibi Tribuno Nobilissimo Abbati Sancti Georgij, et Stephani<br />
Protomartyris, juxta Palatium Ducis prope Rivum altum tuisque successoribus,<br />
atque Fratribus de praenominata Ecclesia Sanctorum Martyrum juxta Litus Maris<br />
cum omnibus suis pertinentijs intus et extra istius Civitatis Tergestinae absque<br />
ullo pretio, vel terreno lucro; sed solumodo pro Nostrae Animae Omniumque<br />
Defunctorum remedio, et illorum qui illum locum ordinaverunt, ejusdemque loci<br />
concedimus potestatem habendi, tenendi, gaudendi, fruendi, possidendi<br />
perpetuis temporibus, et quidquid Vobis in eodem loco, vel in proprio Monasterio<br />
aut in quocumque loco firmissimam potestatem habeatis. Ita tamen dico, quod<br />
singulis annis in festo Sancti Justi Martyris cuius Sacratissimum Corpus in hac<br />
Tergestina requiescit Civitate, quod est IV Nonas Novembris, XXIV denarios<br />
Camerae episcopali persolvatis. Idem autem do, et concedo Vobis Supradictis ut<br />
ibi servitium Dei facere debeatis et ordinare illos, qui, ibi debeant permanere;<br />
Locum vero secundum vestrum posse deinceps debeatis honorare, et exaltare,<br />
ut januam Coelesti Regni possitis intrare. Si quis vero quod fieri non credo nec in<br />
futurum spero, Ego praenominatus Herinicius hujus Tergestinae Dioecesis<br />
Episcopus vel aliquis de successoribus meis contra hanc Donationis Cartulam ire<br />
tentaverit, aut corrumper vel molestare praesumpserit, aut aliquod praemium vel<br />
debitum, aut jugum ibi nisi Defunctorum fidelium orationes habere vel imponere<br />
voluerit, exceptis illis supradictis vigintiquatuor denariis, sicut praediximus, sciat<br />
se <strong>com</strong>positurum auri purissimi libras tres, coactus enim Lege Romana hoc<br />
solvat et pena soluta stabilis, firmaque persistet. Hac vero mea Donationis in sua<br />
permaneat firmitate etc.<br />
Signum manus Domini Herinici Episcopi Tergestini, qui hanc Donationis Cartam<br />
scribere jussit. Signum manus Domini Almerici Vicedomini.<br />
110
ANEXO D<br />
El Doge Enrico Dandolo, moviéndose hacia la Cruzada exige juramento de<br />
fidelidad por parte de Trieste.<br />
26 octubre del año 1202, Indicción VI, Trieste<br />
Anno dominice incarnationis millesimo CC secundo, indictione sexta. Actum in<br />
civitate Tergestina, die quinto exeunte, mense Octubri.<br />
Exeunte de Veneciis glorioso ac magnifico domino nostro H. Dandulo, dei gratia<br />
Venetie, Dalmatie atque Chroatie Duce, qui in domini servitio et totius<br />
Christianitatis ultra mare in copiosa navium, galearum, usiriorum ac militum<br />
multitudine erat iturus. Altera vero die post egressum ejus de Venetia<br />
potencialiter ac gloriose Pyranum applicuit. Nos vero homines Tergestinae<br />
civitatis cognoscentes de ipsius domini ducis adventu, timentes etiam, ne forte<br />
nobis ad merita responderet, qui ipsius gratiam amiseramus, viros utique de<br />
melioribus civitatis nostre, videlicet Vitalem gastaldionem, Petrum iudicem,<br />
Mauretum, Bonifacium, Dominicum de Antonia, Bernardum, Martinum de Of,<br />
Vitalem de Bilissima, Diettemarum, Natalem de Azzo, Johannem de Jema,<br />
Dominicum de Laurentio, Dominicum Mirizo, Wodolricum Mesalt, Lo. Mos,<br />
Bernardum Zechigna, Leonardum Crescentium, Arthuicum Cacarinum, Martinum<br />
de Lazera, Almericum de Ghenana, Ugolinum, Almericum dc Bilissima,<br />
Almericum de Cono, Matheum de Aurelia, Blagdinum, Johannem de Venereo,<br />
Albericum, Wismanum, Dedolricum, Johannem de Leonardo, Andream Rubeum,<br />
Matheum de Contaffia, Dominicum Marcheso, Vitalem de Alderico, Johannem de<br />
Ysola, Bertaldum, Andream de Marina et alios quam plures, ad ipsius<br />
dominationis pedes duximus transmittendos: Qui de voluntate et consensu<br />
omnium hominum dicte civitatis nos et terram nostram ac omnia nostra sue<br />
potentie facere subditos, et omnia precepta domini Ducis remota omni occasione<br />
jurarent. Et sic illi pro se et pro nobis omnibus juraverunt servare et servari<br />
facere.<br />
Memoratus vero dominus Dux tanquam vir christianissimus, et qui in dei servitio<br />
ac totius Christianitatis iter arripuerat, non considerata nostrorum malitia nos ad<br />
suam gratiam revocavit, precipientes legatis suprascriptis, ut cito ad civitatem<br />
redirent nuntiantes, quod nos ad suam revocaverat gratiam, et quod se<br />
prepararent ad ipsum honorifice suscipiendum.<br />
Adveniente itaque eo in magna manu ac exercitu copioso ad civitatem<br />
Tergestinam, recepimus cum ornatis sacerdotibus ac clericis, candelis accensis<br />
et pulsantibus campanis, subponentes nos per omnia sue dominationis potentie.<br />
Qui vero dominus Dux convocatis hominibus civitatis precepit, ut tale<br />
sacramentum illi facere deberemus, videlicet quod, usquedum vixerit, simus<br />
fideles; post decessum vero ejus similiter suis successoribus fidelitatem<br />
servabimus. Et quod homines Venetiarum in personis et rebus in toto nostro<br />
districtu securos sine datione aliqua haberemus, et quod servitia debita illi facere<br />
deberemus, sicut alie civitates Ystrie faciunt, secundum nostram tamen<br />
possibilitatem.<br />
Et si contigerit, piratas vel alios predones a Rubino infra venire, nos illos persequi<br />
et debellare debeamus. Et si capere eos poterimus, ipsi domino Duci eos<br />
representari faciemus. Quod sacramentum faciendum nobis fuit valde<br />
delectabile, et fecimus animo diligenti. Nomina vero eorum, qui juraverunt, haec<br />
sunt, videlicet:<br />
[sigue el nombre y ocupación de los ciudadanos firmantes del acuerdo]<br />
111
Insuper etiam nos omnes homines Tergestine civitatis universaliter promittimus,<br />
omnia suprascripta inviolabiliter conservare, et quod omni anno perpetualiter nos<br />
et successores nostri vobis et vestris successoribus solvere debeamus vel solvi<br />
facere urnas optimi vini puri de nostro territorio quinquaginta nostris espensis ad<br />
ripam Ducalis Palatii in festo Sancti Martini. Et si contra hanc pactionis, cautionis<br />
et promissionis cartulam ire temptaverimus, <strong>com</strong>ponere promittimus cum nostris<br />
successoribus vobis et vestris successoribus auri obrici libras centum. Et hec<br />
pactionis, cautionis et promissionis cartula maneat in sua firmitate. Hujus rei<br />
testes sunt scilicet Dominicus Delfinus, Jacobus Quirinus, Jacobus Basilius,<br />
Marcus Sanudo, Andreas Valleresso, Almericus Potestas Justinopolitane<br />
civitatis, Matheus Sarracenus ejusdem civitatis, Almericus frater Sofie, et alii<br />
quam plures.<br />
Ego Andreas Diaconus, sacri palatii notarius, rogatus interfui, et manu mea<br />
scripsi, <strong>com</strong>plevi atque firmavi.<br />
112
ANEXO E<br />
Problemas de fronteras entre el Comune de Trieste y los Señores de Duino.<br />
10 de junio del año 1139, Indicción II. Trieste.<br />
In Nomine Domini Nostri Jesu Christi. Anno vero ab incarnatione ejusdem<br />
MCXXXVIIII. Regnante Domino Nostro Conrado. Tergesti, die X exeunte Junio,<br />
Indictione secunda.<br />
Cum Lis et Contentio esset inter Commune Tergestinae Civitatis et Dominum<br />
Dieltamum de Duino pro confinibus territorii ejusdem Civitatis Tergesti.<br />
Conquerebatur, quod idem Dieltamus excessisset fines suos, et intromisisset de<br />
territorio eorum. Et ipse Dieltamus similiter conquerebatur quod Tergestini<br />
intromisissent de territorio suo. Tandem Dominus Dietmarus Tergestinus<br />
Episcopus, de <strong>com</strong>muni utriusque partis voluntate, locavit terminum unum inter<br />
eos in loco qui dicitur Licusel in quo cum utraque pars venisset et diu super<br />
tenuta et possessione litigasset; in fine Ripaldus Gastaldio praedictae Civitatis<br />
Procurator Communitatis cum duodecim bonis hominibus recordantibus, nomina<br />
quorum scribentur inferius, probavit, quod territorium et possessio Comunitatis<br />
Tergestinae Civitatis erat a Carraria quae vadit ad portum de Sistigliano versus<br />
Longheram sicut vadit via publica ultra Venam, totum versus mare tam pascua<br />
quam silvae et quicquid inter hos fines continetur. Ita quod Domino Dieltamo nec<br />
alicui alio aliquid pertinet intra praedesignatos confines.<br />
Et si ipse vel alius aliquis aliquid habet ibi, a Civitate Tergestina habuit, et<br />
etiam quaedam pars Ecclesiae Sancti Johannis de Tuba jacet super terram<br />
Sancti Justi, unde praedicta Ecclesia Sancti Johannis tenetur solvere omni anno<br />
Canonicis Tergestinis, nomine census, medietatem oblationis quae venit in festo<br />
Sancti Joannis ad maiorem missam.<br />
Haec omnia juraverunt et probaverunt vera esse praedicti recordantes, scilicet<br />
Vincentius Judex, Aymo Judex, Adalgerus Judex, Tefanius de Martino,<br />
Remenardus, Bonifacius, Ripaldus filius Leonis, Azo de Of, Of frater ejus, Amizo,<br />
Vitalis filius Zinisini, et Voldricus filius Preroz. Quod vero cum ita factum fuisset,<br />
praenominatus Dieltamus promisit quod de coetero se non intromitteret de<br />
praedesignato territorio.<br />
Et praedictus Ripaldus Gastaldio pro Communi de Tergesto promisit similiter,<br />
quod ultra hoc, quod designatum est superius, se non deberet intromittere.<br />
Praenominati vero Dominus Episcopus, ad hoc ut de coetero non cresceret inter<br />
eos contentio, posuit inter eos poenam ut quaecumque pars intromitteret ultra<br />
praedesignatos confines, subjaceret V. lib. optimi auri et haec omnia nihilominus<br />
perpetuam obtineant firmitatem. Actum in loco quod dicitur Licusel. Testes vero<br />
rogati fuerunt Vodolricus Tergestinus Locopositus, Bonifacius Caprensis<br />
Locopositus, Almericus Viced., Engelpertus Miles, et alii multi; et ut haec firmius<br />
credatur a posteris, prefatus Dominus Episcopus sigilli sui impressione fecit<br />
muniri.<br />
Ego Voldericus Tergestine Civitatis Tabellio interfui et jussu Domini Dietmari<br />
Episcopi, et a partibus rogatus, hanc cartulam propria manu scripsi <strong>com</strong>plevi et<br />
roboravi.<br />
113
ANEXO F<br />
Los Obispos Marco di Castello y Araldo de Chiozza jueces establecidos por<br />
el Papa Celestino para conocer de la querella entre el Patriarca Gofrado de<br />
Aquilea y el Capítulo de Trieste para la elección del obispo Wolcango<br />
detienen la querella por motivo del reconocimiento hecho por el Patriarca.<br />
Año 1192 en la ciudad de Altino<br />
Marcus Dei gratia Castellanus, et Araldus eadem gratia Clugiensis Episcopi etc.<br />
Conveniens, et aequum esse videtur, ut negotii processus ordine quo geritur ad<br />
posteritatis memoriam stylo scripturae transmittetur, ne imposterum oblivionis<br />
errore ambiguitas, et ex ambiguitate litigium oriatur. Qua propter nos memorati<br />
episcopi supradicti de causa electionis Tergestinae Ecclesiae ad notitiam nostrae<br />
perventa, praesenti paginae inserere curavimus. Cum autem memorata causa,<br />
quae inter dictum Gottifridum Aquilejensem Patriarcham, et Archidiaconum, et<br />
Canonicos Tergestinae Ecclesiae super electione Domini W. Tergestinensis<br />
electi vertebatur nobis a Domino Papa Caelestino, decidenda, et fine debito,<br />
appellatione remota, terminanda foret <strong>com</strong>missa, sicut in exemplo <strong>com</strong>missionis<br />
manifeste apparet, eidem Patriarchae de mandato Domini Papae tertia feria intra<br />
octavam Apostolorum Petri, et Pauli, idest Kalendiis Julii terminum peremptorium,<br />
praefiximus. Verum praedictus Patriarcha in termino sibi constituto, Nuntium cum<br />
litteris suis ad nos destinavit, in quibus continebat, quod ipse ab reverentiam<br />
Domini Papae, sicut in exemplo litterarum ipsius annotata apparet, electionem<br />
Wolcangi Tergestinensis electi, ab Archidiacono, et Canonicis Tergestinae<br />
Ecclesiae factam confirmavit, nec quidquam eis de libera electione obiicere.<br />
Sciant praesentes, et post nos venturi, quod Dominus Patriarcha, sciscitantibus<br />
Tergestinae civitatis Nuntiis, utrum noviter electum eorum confirmaverit,<br />
manifeste confessus est, quod dictum Wolcangum eorum electum confirmasset,<br />
nec quidquam eis de libera electione obiicisse. Interfuerunt testes, Amicus<br />
Concordiensis Canonicus, Octo Frat. Rasacensis, Abbati Ulricus Suaevius,<br />
Philippus de Verona, Henricus Ruperti filius Decanus, Ulricus filius Ravini de<br />
Mucho, Dominicus Tergestinus Praesbiter, Bonifacius Tergestinus della Corte.<br />
Act. hoc An. Dom., Incar. 1192. In Altineis. Prius Prandium etc.<br />
114
ANEXO G<br />
El emperador Federico II confirma a los Obispos de Trieste las donaciones<br />
efectuadas por sus antecesores a la Iglesia de Trieste.<br />
Septiembre del año 1230, Indicción IV, dado en Anagni.<br />
In Nomine Sancte et Individue Trinitatis.<br />
Fridericus Secundus, Divina favente Clementia, Romanorum Imperator semper<br />
Augustus; Jerusalem et Sicilie Rex.<br />
Etsi in exaudiendis petitionibus Subditorum que Celsitudini nostre multoties<br />
porriguntur, Majestatis Nostre gratiam ostendimus favorabilem et benignam;<br />
illorum tamen supplicationes Serenitatis nostre munificentiam debebunt magis<br />
favorabilem invenire qui pro se nobis non supplicant, sed pro Ecclesys quibus<br />
presunt. Inde est quod notum facimus universis Impery nostri Fidelibus tam<br />
presentibus quam futuris: Quod cum Coradus Venerabilis Episcopus Tergestinus<br />
fidelis noster ad Majestatis nostre presentiam accessisset, quedam privilegia<br />
Lothary Regis, Oddonis (Henrici), Karoli, Lodoyci, Lothary Ugonis fily, Berengary<br />
et aliorum quamplurimum Imperatorum et Regum predecessorum nostrorum<br />
Ecclesie Tergestine indulta nostre Celsitudini presentaverit, de quibus privilegys,<br />
privilegium predicti Lothary Regis ad petitionem dicti Episcopi huic nostro<br />
privilegio de verbo ad verbum jussimus interserendum. Cujus continentia erat:<br />
Quibus privilegys nostre Celsitudini presentatis idem Episcopus pro parte<br />
Ecclesie sue, Eccellentie nostre humiliter supplicavit, ut, tam privilegia ipsa, quam<br />
quelibet bona Ecclesie Tergestine sibi confirmare de munificentie nostre gratia<br />
dignaremur. Nos igitur petitionibus suis benignum prestantes assensum, et<br />
singulis diligenter inspectis, que ipsa privilegia continebant, predecessorum<br />
nostrorum vestigys inherentes, tam privilegia ipsa, quam quelibet bona Ecclesie<br />
Tergestine quae nunc juste tenet et possidet, vel in antea justo titulo poterit<br />
adipisci, predicto Corado Episcopo suisque successoribus pro parte Ecclesie<br />
Tergestine perpetuo duximus confirmanda. De habundantiori quoque liberalitatis<br />
nostre gratia concessimus et confirmamus eidem Episcopo et successoribus suis<br />
pro parte Ecclesie supradicte Castrum Humagense, Syparum, Fontanam<br />
Georicam, Castrum Vermes, et Insulam Pontiani cum omni jure et pertinentys<br />
suis, ut liceat eidem Episcopo et successoribus suis undecumque potuerint<br />
homines attrahere et collocare super ejusdem Ecclesie terras ad laborandum et<br />
<strong>com</strong>anendum pro ut in privilegio Regis Henrici tercy et Octonis tercy vidimus<br />
contineri. Mandantes et presenti scripti munimine firmiter statuentes, ut nulla<br />
omnino persona alta, vel humilis, ecclesiastica seu secularis, publica seu privata<br />
contra hanc nostram concessionem vel confirmationem venire presumat. Quod<br />
qui presumpserit, preter indignationem nostram quam se pro certo noverit<br />
incursurum, mille libras auri purissimi pro pena <strong>com</strong>ponat. Cujus medietas sit<br />
Camere nostre, et reliqua medietas ipsi Episcopo ejusque successoribus<br />
persolvatur. Ad cujus concessionis et confirmationis nostre memoriam et robur<br />
perpetuo valituram, presens privilegium per manum Phylippi de Sabano Notary et<br />
fidelis nostri Scribe et Typario nostre Majestatis Bulle auree impresso jussimus<br />
<strong>com</strong>muniri. Anno, mense et Indictione subscriptis.<br />
Hujus rei testes sunt Berardus Venerabilis Panormitan. Archiepiscopus, Jacobus<br />
Venerabilis Pactensis Episcopus, Rainaldus Dux Spoleti, Joannes de Romania<br />
Secretarius, Ricardus Imperialis Aule Mareschallus, Venerabilis Salteburiensis<br />
Archiepiscopus, Fr. He. Magister Domus Sancte Marie Theutonicorum in<br />
Jerusalem.<br />
Acta sunt hec apud Anagniam. Anno Dominice Incarnationis M. CC. Trigesimo,<br />
mense septembris, quarta Indictione, Impery vero Domini nostri supradicti Dei<br />
gratia Gloriosissimi Romanorum Imperatoris semper Augusti, Jerusalem et Sicilie<br />
115
Regis, Anno Decimo, Regni Jerusalem quinto, Regni vero Sicilie trigesimo tercio<br />
feliciter.<br />
Amen.<br />
Ego Bertoldus Tergestinus Sacri Palaty Notarius ad petitionem Venerabilis<br />
Arlongi, Dei gratia Episcopi Tergestini, sicut inveni in privilegio Incliti Friderici<br />
Romanorum Imperatoris aureo sigillo pendenti <strong>com</strong>unito, sicut inveni et legi, nihil<br />
augens vel minuens, rogatus transcripsi et exemplavi, testibus his presentibus<br />
Domino Pucelino de Carsperch de Suarzenich, Domino Fricone de Pluicenpach,<br />
Domino Friderico de Jusnoverch, Georgio Scolare, Domino Willelmo de Mucho,<br />
Domino Bertoldo Subdiacono dicti Domini Episcopi familiare.<br />
116
ANEXO H<br />
El Obispo Ulrico (o Volrico) de Portis concede a cambio de dinero muchos<br />
de los derechos públicos sobre la ciudad al Comune de Trieste.<br />
4 de Mayo del año 1253, indicción XI, Trieste<br />
In Nomine Dei Aeterni, Amen. Anno Domini Millesimo CC.° quinquagesimo tertio,<br />
Die VI Exeunte Mense Maii, Indictione XI.<br />
Cum Ecclesia Tergestina foret magnis debitis et variis aggravata propter magnas<br />
expensas et sumptus, quas Dominus Worlicus Dei gratia Episcopus Tergestinus<br />
fecerat, tam in obsessu Brixie, ad petitionem et mandatum Domini Bertoldi bonae<br />
memoriae, Sanctae Sedis Aquilejensis Patriarchae, quam in eundo cum eodem<br />
Domino Patriarcha Lugdunum ad Concilium generale, et Austriam, Stiriam et<br />
Hungariam, quam etiam propter graves collectas et provisiones sibi ac suae<br />
Ecclesiae impositas a Domino Octaviano Cardinali, et a Domino Gregorio de<br />
Montelongo Apostolicae Sedis Legatis, tam in providendo Regnum Ungariae,<br />
quam etiam Episcopo Arateno, Tervisino, et Episcopo Cenetensi, et aliis personis<br />
ecclesiasticis, et etiam propter gravia damna et expensas, quae et quas<br />
Episcopatus Tergestinus sustinuerat propter guerram habitam inter dictum<br />
Patriarcham Aquilejensem et Dominum Meynardum Comitem Goritiae et eorum<br />
sequaces, propter quae debita possessiones Ecclesiae in majori parte sunt<br />
pignori obligatae et Ecclesia supradicta sit in destructione maxima et ruina. Et<br />
cum falces ygantum foeneratorum et aliorum creditorum, velut tineae dictam<br />
Ecclesiam Tergestinam quotidie demoliantur devorent et corrodant, considerans<br />
memoratus Dominus Episcopus, quod cum supradictus Episcopatus suus non<br />
decrescerit, sed de malo in pejus potius augumentetur; nec in dicto Episcopatu<br />
sunt aliqua mobilia cum quibus possit dicta debita expediri, ut majus damnum<br />
Ecclesiae evitetur, de consilio et consensu Capituli sui proposuit de bonis<br />
Episcopatus sui, de quibus Ecclesia minus lederetur, vendere et alienare pro<br />
debitis persolvendis.<br />
Unde memoratus Dominus Episcopus, titulo venditionis, dedit et tradidit et<br />
concessit Dominis Johanni Rampho, Vitali de Alborio, et Bonifacio filio quondam<br />
Canciani Consulibus Tergesti, recipientibus nomine suo et nomine totius<br />
Communis, et omnium Civium Tergesti et eorum successoribus, et haeredibus in<br />
perpetuum jus Collectae vini, et jus Petrolii, et jus Calcificum, et Pellipariae, et jus<br />
Appellationum; videlicet, quod deinceps coram Consulibus appellatio non fiat de<br />
aliqua quaestione ad eum, nec ad ejus successores; et jus Consulatus, videlicet,<br />
quod potestatem habeant eligendi Consules Cives Tergesti ad dictae Civitatis<br />
regimen, sine eo et ejus successoribus, et sine ejus et eorum contradictione; et<br />
jus condemnationum et redditus; videlicet, quod damnare et absolvere possint ad<br />
eorum voluntatem excepta condemnatione sanguinis, quam Gastaldio cum<br />
Judicibus facere debeat secundum formam Statuti, quod Consules facient. Dans<br />
eis et eorum successoribus licentiam et potestatem plenariam faciendi statuta,<br />
tam de sanguine,<br />
quam de omnibus aliis negotiis pro statu terrae, salvis omnibus aliis rationibus<br />
Domini Episcopi tam in temporalibus quam in spiritualibus, et jus de non jurando<br />
mandatum ejus, sed solum Consulum, et jus minuitatis mensurarum et pensae,<br />
et jus p...., cum omni jure et actione, usu, seu requisitione reali et personali, utili<br />
et directo sibi suisque successoribus nomine suo et nomine suae Ecclesiae<br />
pertinenti.<br />
Ad habendum, tenendum, et possidendum, et quidquid sibi, et suis<br />
successoribus et haeredibus deinceps placuerit faciendum, pro praetio<br />
octingentarum marcharum denariorum Tergesti, sive Aquilegens. de quibus<br />
denariis satisfactum fuit quibusdam creditoribus, quibus Dominus Episcopus<br />
supradictus tenebatur et obligatus erat, tam personaliter, quam per fidejussores<br />
117
occasione dictarum procurationum promissionum et earum memoratarum, sicut<br />
superius est expressum.<br />
Renuncians dictus Dominus Episcopus exceptioni non solutae, datae, habitae,<br />
receptae et numeratae pecuniae, exceptioni doli mali, in factum, et Epistolae Divi<br />
Adriani, et exceptioni deceptionis plus duplo vel dimidio justi praetii; et quod non<br />
possit dicere, quod dictum praetium in utilitatem Ecclesiae non sit versum,<br />
omnique alio jure et juribus exceptionibus, et defensionibus privilegiis et<br />
constitutionibus, et litteris impetratis et impetrandis, omnibus aliis juribus et<br />
actionibus canonicis et civilibus sibi nomine suo et propriae suae Ecclesiae<br />
pertinentibus et cohaerentibus, et quibus possit se tueri, et aliqua occasione<br />
contravenire; et de eo quod praedicta plus valerent nomine purae et simplicis<br />
donationis inter vivos, quod amplius revocari non possit aliqua ingratitudine, jure,<br />
vel causa, dictos Rectores pro se et dicto Communi legitime investivit.<br />
Renuncians illi legi, quae dicit, quod donatio fieri non potest ultra quingentos<br />
aureos sine insinuatione. Dans eis licentiam et plenariam potestatem intrandi in<br />
tenutam, et corporalem possessionem, vel quasi corporalem omnium<br />
praedictorum sua auctoritate permisit et dictus Dominus Episcopus per se<br />
suosque successores dictos redditus jura et actiones ab omni persona legittime<br />
semper defendere guarentare auctorizzare atque disbrigare et expedire dictis<br />
Consulibus, et Communi suisque successoribus et haeredibus. Et dictam<br />
venditionem et cessionem, sive donationem ratam, et firmam habere, tenere, et<br />
observare in perpetuum, nec amplius contravenire, ant facere per se nec per<br />
alium vel alios aliqua ratione, exceptione, nec ratione sub poena duo millia<br />
Marcharum boni argenti et expensarum omnium litis, et damna ei ratione<br />
<strong>com</strong>petituras, et <strong>com</strong>petitura integre resarcire, pro qua poena damnis et expensis<br />
dictus Dominus Episcopus pignori obligavit dictis Consulibus et Communi, et<br />
eorum successoribus et haeredibus monetam, et mutam suam de Tergesto et<br />
omnes alios suos redditus, et possessionem, quos et quas ipse habet in Civitatis<br />
Tergesti et circa Civitatem.<br />
Itaque si ipse vel sui successores, aliqua occasione vel exceptione venirent vel<br />
facerent, contra praedicta vel aliquod praedictorum, quod liberam habeant<br />
potestatem Consules et Commune Tergesti intrandi in possessionem dictarum<br />
mutae, et monetae, et possessionum, atque reddituum absque nuntio alicujus<br />
dominii, vel alterius personae contradicentis, et faciendi de eis quidquid voluerint;<br />
dans et concedens ex nunc eis licentiam et potestatem intrandi in tenutam, et<br />
corporalem possessionem eorum. Promittens dictus Dominus Episcopus per se<br />
suosque successores dictum pignus legiptime ob omni persona defendere<br />
guarentare auctorizzare atque disbrigare, et dictam obligationem ratam et firmam<br />
in perpetuum habere et tenere dictis Consulibus et Communi, eorumque<br />
successoribus et haeredibus in perpetuum. Nec contra praedicta vel aliquod<br />
praedictorum aliqua occasione, venire aut facere sub dicta poena, qua soluta,<br />
praedicta omnia nihilominus in perpetuum suum robur obtineant et illibata<br />
permaneant. Insuper Dominus Vitalis Decanus Ecclesiae Tergestinae, Dominus<br />
Voldoricus ejusdem Ecclesiae Archidiaconus, Praesbyter Andreas Custos,<br />
Mathaeus Scholasticus, Conradus, et Henricus, Rantulfus, et Sardius, et<br />
Johannes Diaconi, Albertus Subdiaconus, Henricus Clericus Canonici Tergesti<br />
nomine suo, et nomine totius Capituli Tergestini consenserunt praedictis<br />
venditionibus, traditionibus, concessionibus, et obligationibusomnibus,<br />
considerantes et cognoscentes dictam venditionem, sive venditiones et<br />
alienationem in minore damno Ecclesiae Tergesti redundare, quam si dictus<br />
Dominus Episcopus alias possessiones et redditus Ecclesiae vendidisset.<br />
Insuper juraverunt corporaliter ad Sancta Dei Evangelia dicti Decanus, et<br />
Archidiaconus in ipsorum omnium eorum de capitulo anima, eorum consensu et<br />
voluntate, dictum consensum ratum, et firmum habere, tenere, et non<br />
118
contravenire, movere vel facere, <strong>com</strong>muniter, nec divisim per se, nec alium vel<br />
alios aliqua occasione, vel exceptione.<br />
Et quod dabunt consilium, et auxilium, ac favorem quod praedicta omnia et<br />
singula in perpetuum robur obtineant et firmitatem. Ad cujus antem rei memoriam<br />
et stabilem firmamentum de voluntate Domini Episcopi et Capituli fuit hoc<br />
Instrumentum eorum sigillorum munimine roboratum.<br />
Actum Tergesti in Palatio Episcopatus.<br />
Testes fuerunt rogati Praesbyter Germanus Capellanus Domini Episcopi<br />
memorati, Dominus Pezemanus de Ragonia, Marcus Signolus, Marcus Venerius,<br />
Johannes Ugozzono de Venetiis et alii plures.<br />
Ego Rantulfus Sacri Palatii Notarius his omnibus interfui, hanc cartam scripsi et<br />
roboravi.<br />
Ego Lazarus Sacri Palatii Notarius his omnibus interfui, hanc cartam scripsi et<br />
roboravi.<br />
2 de Abril del año 1257, Indicción XV. Trieste.<br />
El Obispo Arlongo da al Comune de Trieste la investidura feudal de los<br />
derechos cedidos por el obispo Volrico en el año 1253.<br />
In nomine Dei aeterni. Anno Domini MCCLVII, die secundo intrante mense<br />
Aprilis, Indictione XV. Actum Tergesti in coro majoris Ecclesiae. Praesentibus D.<br />
Vitale Decano Tergestino, D. Volricho Archidiacono Tergestino, Dominis Andrea<br />
Sacrista et Mattheo Scolastico, presbiteris Conrado et Hogero, et aliis de<br />
Capitulo Tergestino, et D. Michaele dicto Sophia, Hermuto Gastaldo Tergestino,<br />
D. Ottone de Loos et Joane Zuccolo, Mauro Pantelo et aliis.<br />
Ibidem ad petitionem et requisitionem Dominorum Natalis quod D. Johanis de<br />
Alboriis, et Andreae Ramffi Consulum Tergesti pro se et toto Commune Tergesti.<br />
D. Harlongus Dei gratia Episcopus Tergestinus investivit dictis Consulibus,<br />
recipientibus, pro se et toto Commune Tergesti feudum et jus illud quod ipsi<br />
habebant, si aliquod jus habent, de rationibus et redditibus et honoribus quos<br />
olim D. Volricus Dei gratia Episcopus Tergestinus eis et dicto Communi dedit jure<br />
recti et legalis feudi, dicendo ei dictus D. Harlongus Episcopus Tergestinus: Ego<br />
investio vobis illud jus quod habetis, et illud jus quod non habetis non investio<br />
vobis, et dicti Consules statim juraverunt dicto D. Episcopo pro se et toto<br />
Commune fidelitatem, secundum quod vassallus etc.<br />
Ego Lazarus Sacri Palatii Notarius hiis interfui, et rogatus hanc Cartulam scripsi<br />
et roboravi.<br />
119
ANEXO I<br />
El Obispo de Tieste Brissa di Toppo con el consentimiento del Patriarca<br />
Raimondo de la Torre traspasa al Comune el Gastaldonado y las regalías<br />
sobre Trieste. 10 Marzo del año 1295. Indicción VIII. Trieste.<br />
In nomine Dei Eterni. Anno ejusdem Millesimo ducentesimo nonagesimo quinto,<br />
Indictione octava, die decima intrante Martio. Actum Tergesti in Episcopali<br />
Palatio, presentibus prudentibus Viris Domino Gillone Archidiacono Aquilejensi,<br />
et<br />
Dominis<br />
Blaxio Mansionario Aquilejensi, Rantulfo Presbytero, et Zufredo Notario de<br />
Tergesto, Riccardo et Odorico dicto Testa de Toppo familiare dicti Domini<br />
Episcopi infrascripti, Ulvino Plebano de Umago, Jacobo dicto Abbadia familiare<br />
dicti Domini Archidiaconi et testibus ibi ad hec vocatis et aliis.<br />
Cum propter guerras et discordias habitas olim in provincia Histrie, et specialiter<br />
in districtu et Diocesi Tergesti, ville et alia bona Episcopatus et Ecclesie Tergesti<br />
depopulate, destructe et vastate sint, ita quod propter nimiam et urgentem<br />
necessitatem bona et jura dicti Episcopatus obligata sint per Reverendum Patrem<br />
Dominum Brixam Dei gratia Episcopum Tergestinum propter sui et familie sue<br />
opportunitatem victus et vestitus et aliorum necessariorum, cum aliter haberi non<br />
posset, et cum idem Dominus Episcopus, usurarum onere pergravatus, dictum<br />
onus sustinere non valeat, quia in gravissimum damnum, nec non imo in<br />
destructionem Episcopatus sui redundaret, que supradicta patent ad plenom,<br />
Idem Dominus Episcopus habita deliberatione solemni et consilio ac tractatu<br />
precedentibus cum prudenti viro Gillone Archidiacono Aquilejensi Legato et<br />
Nuncio Reverendi Patris Domini Raymundi Dei gratia Sancte Sedis Aquilejensis<br />
Patriarche et Capituli Aquilejensis, ac cum discretis viris Domino Henrico Decano<br />
et Capitulo Ecclesie Tergestine, et aliis solemnitatibus, que de jure consueverunt<br />
in hujusmodi contractibus observari, considerans concessionem et locationem<br />
infrascriptam sibi et Episcopatui suo esse expedientem et minime damnosam,<br />
locavit et concessit ac consengit in vita sua Domino Mathaeo Bajardo Sindico et<br />
Procuratori Dominorum Sardii Mostelli, Valexii Henriverici, et Sardii de Larzento<br />
Consulum Consilii et Communis Tergesti, sindicario et procuratorio nomine<br />
ipsorum renuncians de consensu et voluntate dictorum Dominorum Decani et<br />
Capituli Ecclesie Tergestine Officium Gastaldionatus, cruentam et lividam, et<br />
regalia, cum eo jure quod habet, vel habere videtur, et hoc pro precio et nomine<br />
precii Ducentarum Marcharum Frixachensium novorum denariorum, Aquilejeusis<br />
vel Tergestine monete, de quibus dictus Pracurator et Sindicus, sindicario et<br />
procuratorio nomine supradicto, medietatem solvere promisit usque ad festum<br />
Sancti Martini proxime venturi, Alteram vero medietatem a festo Sancti Georgii<br />
proxime venturi ad unum anuum immediate sequentem in denariis tantum dicto<br />
Domino Episcopo, vel cui <strong>com</strong>miserit sub pena tertii plus in denariis ut sors pro<br />
quolibet termino pro rata. Ita etiam quod si idem Dominus Episcopus aliqua alia<br />
jura haberet contra Commune et homines Tergestinos in Civitate et districtu<br />
Tergesti, quae jura Commune et homines de Tergesto non vident nec credunt,<br />
nec recordantur; idem Dominus Episcopus quiescet, et tacebit de ipsis petendis,<br />
vel requirendis in vita sua. Salva sibi semper muta, moneta, decimis, feudis et<br />
jure feudorum. Et si aliquae speciales personae eidem Domino Episcopo<br />
detinerent vel occuparent possessiones, vineas, campos, prata, vel alia bona<br />
mobilia vel immobilia; idem Dominus Episcopus possit eos et ea petere et<br />
requirere coram Dominio Tergestino, confitens et asserens Dominus Episcopus<br />
memoratus, quod de jam dictis juribus superius nominatis nullam donationem vel<br />
alienationem, seu concessionem fecit alicui personae, aliquo ingenio, sive causa<br />
vel modo.<br />
120
Quod si contrarium appareret, teneatur dictus Dominus Episcopus ad poenam<br />
infrascriptam et nihilominus suprascripta et infrascripta firma permaneant<br />
Revocavit insuper Dominus Episcopus memoratus omnes processus, quos fecit<br />
contra Capitulum, et Clerum, et Commune ac homines Tergestinae Civitatis et<br />
Dioecesis, et omnes et siugulos eorum, cassans et irritans instrumenta,<br />
scripturas, et omnia jura quae apparerent exinde, promittens dictus Dominus<br />
Episcopus de consensu et voluntate Dominorum Henrici Decani, et Capituli<br />
Ecclesiae memoratae dicto Sindico et Procuratori, sindacario et procuratorio<br />
nomine supradicto, stipulanti et recipienti dictam locationem, concessionem, et<br />
consensum, et praedicta omnia et singula dictis Communi et hominibus de<br />
Tergesto rata et firma habere et tenere, attendere et observare, defendere et<br />
manutenere, et non contravenire, vel facere, seu movere per se nec per aliquam<br />
aliam personam interpositam aliquibus nomine, exceptione, vel modo, ingenio,<br />
sive causa, sub poena tercentarum Marcharum denariorum novorum,<br />
Aquilejensis vel Tergestinae monetae, quod toties peti possit et exigi cum effectu,<br />
quoties contrafactum filerit, poena quoque soluta vel non, suprascripta et<br />
infrascripta nihilominus in sua permaneant firmitate.<br />
Juraverunt insuper dictus Dominus Episcopus, in suam animam sibi praepositis,<br />
ac Dominus Sindicus et procurator in animas praedictorum Consulum Consilii et<br />
Communis, ac suam, tactis Evangeliis Sacrosanctis praedicta omnia et singula<br />
rata et firma habele et tenere, et non contravenire occasione aliqua vel<br />
exceptione.<br />
Obligans dictus Dominus Episcopus jam dicto Sindico et Procuratori stipulanti et<br />
recipienti sindacario et procuratorio nomine supradicto, omnia bona et jura sua et<br />
Episcopatus sui, quae si contrafaceret, ipsi Commune et homines sua propria<br />
auctoritate intromittere, tenere, ac possidere valeant absque licentia, judicio, vel<br />
requisitione alicujus Dominii, seu Judicis Ecclesiastici, vel Saecularis, omnisque<br />
alterius personae contradictione remota, usque ad integram solutionem et<br />
satisfactionem omnium praedictorum, quae bona et jura dictus Dominus<br />
Episcopus praecario jure, se ipsorum nomine, possidere confessus est, si contra<br />
praedicta vel aliquod praedictorum faceret, vel veniret.<br />
Renuntians dictus Dominus Episcopus exceptioni indebiti, sine causa vel ex<br />
injusta causa in factum actioni omnique juri et legum decretalium, seu<br />
decretorum auxilio, constitutionibus, consuetudinibus, litteris a Romana vel<br />
qualibet alia Curia impetratis vel impetrandis, et cujuslibet alterius juris et usus<br />
suffragio.<br />
Supradictis interfuerunt Domini Henricus Decanus, Jacopus Archidiaconus,<br />
Odorlicus Scolasticus, Almericus Sacrista, Gregorius Karottus, Andreas, Tomas,<br />
Bertoldus, Floravancius, Marsilius et Bernardus Canonici Ecclesie memorate<br />
suum adhibentes assensum. Ad majorem autempredictorum omnium firmitatem,<br />
Dominus Episcopus memoratus ac dicti Domini Decanus, et Capitulum,<br />
Consules, Consilium, et Commune Tergesti fecerunt presens instrumentum<br />
eorum sigillorum pendentium appensione muniri. Ego Henricus Imperiali<br />
Auctoritate Notarius hiis interfui et rogatus scripsi.<br />
Ego Michael filius quondam Zampauli de Mugla Imperiali auctoritate Notarius ad<br />
petitionem venerabilis Antonii Dei gratia Episcopi et Comitis Tergestini, de<br />
mandato et licentia ejus supradictum exemplum ex publico Instrumento manu<br />
Henrici Imperiali auctoritate Notarii sigillato sigillis cereis pendentibus, scilicet<br />
Domini Episcopi, Communis, et Capituli Tergestini fideliter scripsi et exemplavi ad<br />
perpetuam rei memoriam et ne perdatur, nil addens vel minuens quod sensum<br />
mutet vel intellectum, nisi forte litteram vel sillabam aut punctum propter errorern<br />
aut oblivionem, signumque meum apposui consuetum in testimonium<br />
premissorum. Testibus Discreto Viro Stephanulo de Garbagniate, Fhilippo de<br />
Tarabotis de Ancona, Igualdo de Bertin ......... Diocesis, Nicolao qm. Johannis de<br />
Padua familiare dicti Domini Episcopi et aliis.<br />
121
ANEXO J<br />
El Obispo de Tieste Brissa di Toppo con el consentimiento del Patriarca<br />
Raimondo de la Torre traspasa al Comune el Gastaldonado y las regalías<br />
sobre Trieste reservándose la acuñación de monedas, la aduana, los<br />
feudos y los diezmos.<br />
10 Marzo del año 1295. Indicción VIII. Trieste.<br />
In nomine Dei aeterni. Anno ejusdem millesimo ducentesimo nonagesimo quinto.<br />
Indictione octava, die decima intrante martio. Actum Tergesti in Episcopali<br />
Palatio, praesentibus prudente Viro Domino Gillone Archidiacono Aquilejen., et<br />
Dominis Blaxio Mansionario Aquilejen., Rantulfo Praesbytero, et Zufredo Notario<br />
de Tergest., Riccardo et Odorico dicto Testa de Coppo familiari dicti Domini<br />
Episcopi infrascripti, Volvino Plebano de Umago, Jacobo dicto Albadia, familiare<br />
dicti Domini Archidiaconi et testibus ibi advocatis, rogatis, et aliis.<br />
Cum propter guerras et discordias habitas olim in provincia Histriae, et specialiter<br />
in districtu et Dioecesi Tergestina, depopulatae destructae et devastatae sint ......;<br />
ita quod propter nimias et urgentes necessitates, bona et jura dicti Episcopatus<br />
obligata sint per Reverendum Patrem Dominum Brixam Dei Gratia Episcopum<br />
Tergestinum, propter sui et familiae oportunitatem victus, et vestitus et aliorum<br />
necessariorum, cum aliter haberi non possint, et cum idem Dominus Episcopus<br />
usurarum onere pergravatus, dictum onus sustinere non valeat, quod in<br />
gravissimum damnum, imo in destructionem Episcopatus sui redundaret, quae<br />
supradicta patent ad plenum, Idem Dominus Episcopus habita deliberatione<br />
solemni et consilio, ac tractatu praecedentibus cum prudente viro Domino Gillone<br />
Archidiacono Aquilejensi Legato et Nuncio Reverendi Patris Domini Raymundi<br />
Dei Gratia Sanctae Sedis Aquilejensis Patriarchae et Capituli Aquilejensis, ac<br />
cum discretis viris Dominis Henrico Decano et Capitulo Ecclesiae Tergestinae, et<br />
aliis solemnitatibus, quae de jure consueverunt in hujusmodi contractibus<br />
observari.<br />
Considerans concessionem et locationem infrascriptam sibi et Episcopatui suo<br />
esse expedientem et minime damnosam, locavit et concessit, ac consensit in vita<br />
sua Domino Mathaeo Bajardo Sindico et Procuratori Dominorum Sardi Mostelii,<br />
Valexii Henriverici, et Sardii de Larzento Consulum Consilii et Communis<br />
Tergesti, sindicario et procuratorio nomine ipsorum recipienti, de consensu et<br />
voluntate dictorum Dominorum Decani et Capituli Ecclesiae Tergestinae Officium<br />
Gastaldionatus, cruentam et lividam, et regalia, cum eo jure quod habet et<br />
habere videtur, et hoc pro praetio et nomine praetii Ducentarum Marcharum<br />
frixeriorum bonorum denariorum, Aquilejensis vel Tergestinae monetae, de<br />
quibus dictus Procurator et Sindicus, sindicario et procuratorio nomine<br />
supradicto, medietatem solvere promisit usque ad festum Sancti Martini proxime<br />
venturi.<br />
Alteram vero medietatem a festo Sancti Georgii proxime venturi ad unum annum<br />
immediate sequentem in dictum terminum dicto Domino Episcopo, vel cui<br />
<strong>com</strong>miserit sub poena tertii plus in denariis, ut sors pro quolibet denario pro rata.<br />
Ita etiam quod si idem Dominus Episcopus aliqua jura habet contra Commune<br />
et homines Tergesti in Civitate et districtu Tergestino, quae jura Commune et<br />
homines de Tergesto non vident nec credunt, nec recordantur; idem Dominus<br />
Episcopus quiescet, et tacebit de ipsis petendis, vel requirendis in vita sua. Salva<br />
sibi semper muta, moneta, decimis, feudis et jure feudorum.<br />
122
Et si aliquae speciales personae eidem Domino Episcopo detinerent vel<br />
occuparent possessiones, vineas, campos, prata, vel alia bona mobilia vel<br />
immobilia; idem Dominus Episcopus possit eas et ea petere et requirere coram<br />
Dominio Tergestino, confitens et asserens Dominus Episcopus memoratus, quod<br />
de jam dictis juribus superius nominatis nullam donationem vel alienationem, seu<br />
concessionem fecit alicui personae, aliquo ingenio, sive causa vel animo.<br />
Quod si contrarium appareret, teneatur dictus Dominus Episcopus ad poenam<br />
infrascriptam et nihilominus suprascripta et infrascripta firma permaneant.<br />
Revocavit insuper Dominus Episcopus memoratus omnes processus, quos fecit<br />
contra Capitulum, et Clerum, et Commune ac homines Tergestinae Civitatis et<br />
Dioecesis, et omnes et singulos eorum, cassans et irritans instrumenta,<br />
scripturas, et omnia jura quae apparerent exinde, promittens dictus Dominus<br />
Episcopus de consensu et voluntate Dominorum Henrici Decani, et Capituli<br />
Ecclesiae memoratae dicto Sindico et Procuratori, sindacario et procuratorio<br />
nomine supradicti, stipulanti et recipienti dictam locationem, concessionem, et<br />
consensum, et praedicta omnia et singula dictis Communi et hominibus de<br />
Tergesto rata et firma habere et tenere, attendere et observare, defendere et<br />
manutenere, et non contravenire vel facere, seu movere per se vel per aliquam<br />
aliam personam interpositam aliquibus nomine, exceptione, vel modo, ingenio,<br />
sive causa, sub poena tercentarum Marcharum denariorum novorum,<br />
Aquilejensis vel Tergestinae monetae, quod toties peti possit et exigi cum effectu,<br />
quoties contrafactum fuerit, poena quoque soluta vel non, suprascripta et<br />
infrascripta nihilominus in sua permaneant firmitate.<br />
Juraverunt insuper dictus Dominus Episcopus, in suam animam sibi praepositis,<br />
ac Dominus Sindicus et Procurator in animas praedictorum Consulum Consilii et<br />
Communis, ac suam, tactis Evangeliis Sacrosanctis praedicta omnia et singula<br />
rata et firma habere et tenere, et non contravenire occasione aliqua vel<br />
exceptione.<br />
Obligans dictus Dominus Episcopus jam dicto Sindico et Procuratori stipulanti et<br />
recipienti sindacario et procuratorio nomine supradicto, omnia bona et jura sua et<br />
Episcopatus sui, quae si contrafaceret, ipsi Commune et homines sua propria<br />
auctoritate intromittere, tenere, ac possidere valeant absque licentia, judicio, vel<br />
requisitione alicujus Dominii, seu Judicis Ecclesiastici, vel Saecularis, omnisque<br />
alterius personae contradictione remota, usque ad integram solutionem et<br />
satisfactionem omnium praedictorum, quae bona et jura dictus Dominus<br />
Episcopus praecario jure, se ipsorum nomine, possidere concessus est, si contra<br />
praedicta vel aliquod praedictorum faceret, vel veniret.<br />
Renuntians dictus Dominus Episcopus exceptioni indebiti, sine cansa vel ex<br />
injusta causa in factum actioni omnique juri et legum decretalium, seu<br />
decretorum auxilio, constitutionibus, consuetudinibus, litteris in Romana vel<br />
qualibet alia Curia impetratis vel impetrandis, vel cujuslibet alterius.<br />
Ego Henricus Imperiali auctoritate Notarius his interfui et rogatus scripsi.<br />
123
ANEXO K<br />
Obispo de Trieste Brissa di Toppo entrega al Comune su castillo de<br />
Montecavo para que lo custodien por diez años.<br />
10 Marzo del año 1295. Indicción VIII. Trieste.<br />
In Nomine Dei aeterni. Anno ejusdem millesimo ducentesimo nonagesimo quinto.<br />
Indictione octava, die decima intrante mense martio. Actum Tergesti in Episcopali<br />
Palatio, praesentibus prudente Viro Domino Gillone Archidiacono Aquilejen., et<br />
Dominis Blaxio Mansionario Aquilejen., Rantulfo Praesbytero, et Zufredo Notario<br />
de Tergest., Riccardo et Odorico dicto Testa de Coppo familiari dicti Domini<br />
Episcopi infrascripti, Volvino Plebano de Umago, Jacobo dicta Albadia, familiare<br />
dicti Domini Archidiaconi, testibus ibi ad haec vocatis et rogatis, et aliis.<br />
Consideratis multiplicibus malis et damnis, quae evenerunt Episcopatui et<br />
Ecclesiae, Communi et hominibus Tergestinis per homicidia, captivitates,<br />
incendia, rapinas, depopulationes, et vastationes vinearum et laboreriorum<br />
suorum, et plures alias maneries et modos propter Castrum de Mucho quod<br />
pervenit ad manus inimicorum Episcopatus Ecclesiae et Communis, ac hominum<br />
de Tergesto, ut de ipso Castro diligens et secura custodia habeatur. Utque omne<br />
dubium et periculum, quod evenire possit praedicto Castro tollatur, ac et ut villae,<br />
et alia bona Episcopatus, et Ecclesiae liberae et securae sint sub protectione<br />
Communis et hominum de Tergesto. Reverendus Pater Dominus Brisa, Dei<br />
Gratia Episcopus Tergestinus habita deliberatione solemni et consilio ac tractatu<br />
praecedentibus cum prudente viro Domino Gillone Archidiacono Aquilegensis,<br />
Legato et Nuncio Reverendi Patris Domini Raymundi Dei Gratia Sanctae<br />
Aquilegensis Sedis Patriarchae et Capituli Aquilegensis, ac cum discretis viris<br />
Dominis Henrico Decano et Capitulo Ecclesiae Terg., et aliis solemnitatibus quae<br />
de jure consueverunt in hujusmodi contractibus observari. Cognoscens<br />
concessionem infrascriptam utilem esse pro Episcopatu ut Ecclesia Tergestina,<br />
de consensu et voluntate Dominorum Henrici Decani, et Capituli memoratae<br />
Ecclesiae Tergestinae, <strong>com</strong>misit et concessit Domino Mathaeo Bajardo Sindico<br />
et Procuratori Dominorum Sardii Mostellis, Valexii Henrivici, et Sardii de Largento<br />
Consulum Consilii et Communis Tergesti vice et nomine dicti Communis<br />
recipienti custodiam Castri de Mucho, usque ad decem annos proxime venturos.<br />
Remanentibus villis et aliis possessionibus spectantibus ad ipsum Castrum cum<br />
Dominio et honorantiis Domino Episcopo memorato, excepto dominio de<br />
maleficiis. Illa autem maleficia, quae exigunt poenam pecuniariam, dictus<br />
Dominus Episcopus intra suos confines habeat, cognoscat, faciat et punire. Ita<br />
etiam quod Commune et homines de Tergesto juvare, defendere, et<br />
manutenere debeant dictum Dominum Episcopum bona fide in manutenendis<br />
villis et juribus suis. Et e contra dictus Dominus Episcopus eis similiter facere<br />
teneatur. Completis autem dictis decem annis Commune et homines de Tergesto<br />
dictum Castrum dare, et restituere teneantur libere et absque ullo praetio, vel<br />
satisfactione custodiae fatuminum, vel aliarum aliquarum expensarum factarum<br />
Domino Episcopo memorato, promittens dictus Dominus Episcopus per se et<br />
suos successores, et dictus Sindicus et Procurator, sindacario et procuratorio<br />
nomine supradicto, stipulatione solemni interveniente ad invicem supradicta<br />
omnia et singula rata et firma habere et tenere, attendere et observare, et non<br />
contravenire vel facere per se, nec per aliquam personam interpositam aliquibus<br />
ratione, exceptione, vel modo, ingenio, sive causa sub poena tercentarum<br />
Marcharum denariorum novorum, Aquileg. vel Tergestinae monetae, quae toties<br />
peti possit et exigi cum effectu, quoties <strong>com</strong>mittetur in eam cum refectione<br />
damnorum, interesse, ac expensarum exinde <strong>com</strong>petitorum, ac dictus Sindicus et<br />
Procurator in animas praedictorum Consulum Consilii et Communis, ac suam,<br />
tactis Evangeliis Sacrosanctis praedicta omnia et singula rata, et firma habere et<br />
124
tenere stipulatione solemni ad invicem. Obligantes ad haec dictus Dominus<br />
Episcopus bona Episcopatus sui, ac Dominus Sindicus et Procurator, sindacario<br />
et procuratorio nomine supradicto, ad invicem bona omnia dicti Communis<br />
poenaque solutione damnorum et expensarum refectione, praesens<br />
Instrumentum nihilominus in sua permaneat firmitate. Supradictis interfuerunt<br />
Domini Henricus Decanus, Jacubus Archidiaconus, Odorlicus Scolasticus,<br />
Almericus Sacrista, Gregorius, Carottus, Andreas, Thomas, Pertoldus,<br />
Florauantius, Marsilius, et Bernardus Canonici Ecclesiae memorate, suumque<br />
adhibentes assensum. Ad majorem autem praedictorum omnium firmitatem,<br />
Dominus Episcopus memoratus, ac dicti Domini Decanus et Capitulum, Consules<br />
et Consilium et Commune Tergesti fecerunt praesens Instrumentum eorum<br />
singulorum sigillorum pendentium appensione muniri.<br />
Ego Henricus Imperiali auctoritate Notarius his interfui et rogatus scripsi.<br />
125
ANEXO L<br />
Trascripción del documento original en pergamena del año 1661,<br />
conservado en el Archivio Diplomatico di Trieste, que establece las reglas<br />
de la Congregación de San Francisco (o sea las Trece Casate).<br />
Constitutione ordini et constitutione della devota et nobile Congregatione o vero<br />
Fraternità di Santo Francesco, de quaranta Fratelli Nobili Tergestini.<br />
In quanta veneratione et stima debbon gli huomini che vivono vita christiana sotto<br />
il glorioso vessillo de Christo haver i luochi sacri, non è alcuno l’esprimer lo possa<br />
con favole, i quali con ogni lor forso et lo bene debbono procurar ch’a gloria sua<br />
si fondino, et constituiscono luochi pij, con quali cresca la Religione ad ogni suo<br />
colmo et sumità, la qual radicando ne’ cuori delle genti l’amabilissima gloria<br />
d’Iddio et con l’in<strong>com</strong>parabil sua virtù illuminando et infiamando gli animi de quali<br />
che l’osservano di giorno in giorno fioriscono in loro opere degne, pie et grate al<br />
nostro Signore, per mezzo poi delle quali maggiormente si stabilisce la pace et<br />
l’unione fra fratelli in Christo et la tranquilità de tutto il mondo della qual non è<br />
cosa veruna ch’a ciascuno debbi esser più cara, né che da tutti con maggior<br />
effetto d’animo desiderar si debba; et veramente si dia tener per fermo che ogni<br />
di qual sorte travagli, pene, in<strong>com</strong>odi et massime che li huomeni patiscono in<br />
questo mondo, da niuna altra caggione pervengino se non dalla giustissima ira<br />
d’Iddio provocata dalle male voglie et opinione degli huomeni allontanatesi da<br />
detta Religione, la qual è mezo et dritta via de unirsi con Dio optimo et massimo<br />
qui in terra et su nel Cielo. Perciò che questa santissima et benedetta Religione è<br />
quella in somma che s’associa et fa veri amici del Sommo et alto Iddio viva fonte<br />
et gratia d’ogni bene dobbiamo al tutto noi con ogni nostra forza imittarla et<br />
seguirla, la qual mediante l’aiuto d’Iddio augumentava per virtù di questa buona<br />
riforma.<br />
Essendo adunque questa Benedetta Confraternita ancor dell’anno 1246 da<br />
maggior nostri instituita, così possa alle santissime vie vostre di darci cotal carica<br />
da noi si farrà con somma sincerità di core per quanto farran le debol forze del<br />
nostro ingegno.<br />
Noi adunque a questo deputati publicaremo queste benedette leggi et santi ordini<br />
da noi refformati nel modo <strong>com</strong>e intendevasi, quali pregamo Iddio ottimo<br />
massimo ch’a laude et gloria sua per augumento er accrescimento di questa<br />
benedetta Congregatione, debbino con ogni sincerità esser conservata.<br />
Et primo che li fratelli di questa Congregatione haver debbino due governatori ò<br />
ver Camerarij elletti per il più numero di detta Congregatione, i quali per lor debito<br />
et officio debbino con ogni diligentia procurar l’utile et beneficio d’essa<br />
Congregatione et ad unquem esseguir quel tanto che dalli Fratelli di detta<br />
Congregatione iustamente fosse determinato.<br />
2° Item, che li detti Camerari insieme con il guardiano del convento de lo Santo<br />
Francesco debbino admonir tutti li fratelli che dui volte almeno all’anno, et si<br />
<strong>com</strong>ne ad ogni buon Christiano s’aspetta debbino confessando li suoi peccati<br />
reconciliarsi con il nostro Signore Iddio, le quali admonitioni debbino fare l’una lo<br />
primo di decembrio et l’altra il primo capitolo avanti la Resuretione del nostro<br />
Signore.<br />
3° Item, che di continuo così di giorno <strong>com</strong>e di notte si debbi ardere una lampada<br />
dinanzi all’Altar grande di Santo Francesco a veneratione del nostro Signore<br />
Jesu Christo, et si <strong>com</strong>e debitamente si deve fare.<br />
4° Item, che ad honore et laude di Iddio et Santo Francesco in ogni prima<br />
domeniga del mese si habbia celebrar una messa alla qual tutti li fratelli trovar si<br />
debbino con le candelle accesse, eccetto quelli che fossero impediti de infirmità ò<br />
ver d’alcun altro urgente impedimento, per li qual impediti debbino le lor mogli<br />
star alla detta Messa altrimente caschino alla pena de soldi 3 .<br />
126
5° Item, che tutti li Fratelli che sarrano stati alla detta Messa ò quella fornita<br />
recusassero, ò vero non curassero redursi al Capitolo insieme con gli altri,<br />
caschino alla pena de soldi 3 per cadauno.<br />
6° Item, che se alcuno de Fratelli di detta Congregatione biastemasse il nome de<br />
Dio, ò ver della Vergine Maria, siano obligati il guardiano et camerarij admonir in<br />
secretto quello che biastemeva che debbia da simil biastema astenersi, et se<br />
perseverasse nella biastema debbino detti guardiano et Camerarij dui altre volte<br />
admonirlo in Publico Capitolo non voglia perseverare nella biastema, et non<br />
volendo emendarsi sia ipso iure cassa’ da questa Congregatione.<br />
7° Item, che tutti li Fratelli quando s’entra in Capitolo, finita la Messa si <strong>com</strong>e è<br />
costume debbino al locho solito dir 3 Pater Nostri et 3 Ave Maria per l’anima de<br />
vivi et morti.<br />
8° Item, che essendo redotti li Fratelli in Capitolo debbino parlar con ogni<br />
modestia et non debbino impetuosamente uno contra l’altro contrastar, et<br />
admonitti da cadauno delli Camerarij de non perseverar in simil contrasto et non<br />
aquietandosi, casca alla pena de soldi 4: quali recusando pagar detta pena ad<br />
monito per 3 volte dall’official deputato se intenda ipso iure casso et privo d’essa<br />
Confraternità.<br />
9° Item, che mancando di questa vita alcun di detti Fratelli o vero le moglie et<br />
figlioli o altri de congionti di sangue habitanti però in casa d’esso Fratello, siano<br />
tenuti tutti li Fratelli sotto pena de soldi 8. per cadauno contrafaciente et debino<br />
star alla Messa, o ver Vespero, con le Candelle accesse.<br />
10° Item che debbino nel tempo de otto giorni, <strong>com</strong>e meglio a loro pareva, far dir<br />
una messa cantada per l’anima del defonto, alla qual messa debbino similmente<br />
trovarsi tutti li Fratelli sotto pena de soldi 3.<br />
11° Item, che li Camerarij in occorenza di portar qualche fratello morto, o vero de<br />
sua casa <strong>com</strong>e di sopra alla sepoltura, recercar debbino quattro de detti Fratelli a<br />
dover portar detto Fratello morto, i quali recusando detti Camerarij debbino<br />
recercar altri quattro, et quelli havevan recusato, caschino alla pena de soldi 12.<br />
per cadauno.<br />
12° Item, che nel giorno de Santo Francesco tutti li Fratelli d’essa Congregatione<br />
venir debbino alla Messa nella festività di quel santo celebrata, quali debbino<br />
finita la Messa intravenir alli conti delli Camerarij per molte cause et rispetti sotto<br />
pena de soldi 10. per cadauno de contrafacienti <strong>com</strong>e di sopra, li quali conti li<br />
detti Camerarij debbino nell’istesso giorno de Santo Francesco chiaramente<br />
haver resi et fatti, sotto pena de soldi 5: ... et li crediti di detta Confraternità<br />
debbino esser saldati dalli detti Camerarij, anchor che per loro non fossero<br />
scossi.<br />
13° Item, che se alcuno Fratello per 3 volte fosse contumace, <strong>com</strong>e è detto de<br />
sopra et recusando pagar li soldi 3: della pena, et …, essendo però quello per li<br />
official della detta Congregatione admonito, debbi ipso facto, et s’intenda quello<br />
esser casso d’essa Confraternita, per il che i Camerarij che sarrano per tempo<br />
debbiano subito proponer di crear novi Fratelli in luocho de quelli che sarrano<br />
cassati, et questo sotto pena de ... diece.<br />
14° Item, che alcuni non possi esser admesso in questa Confraternità che non<br />
sia nato d’una delle tredice Fameglie infrascritte, però in tutto e per tutto iuxta la<br />
parte presa che già fu fatta in questo nobile Colleggio l’anno 1558 il dì 27 genaro<br />
aggionta in fine delli presenti capitoli.<br />
127
I nomi delle quali tredice nobbili Famiglie di questa nobile et honoranda<br />
Confraternità seguono <strong>com</strong>e infrascripto:<br />
Cioè La nobile Fameglia delli Argento - La nobile Fameglia de Giuliani<br />
La nobile Fameglia de Bonomi - La nobile Fameglia de Burli<br />
La nobile Fameglia de Leo - La nobile Fameglia de Paduino<br />
La nobile Fameglia de Basejo (estinta) - La nobile Fameglia de Cigotti (estinta)<br />
La nobile Fameglia de Stella (estinta) - La nobile Fameglia de Peregrini (estinta)<br />
La nobile Fameglia de Belli (estinta) - La nobile Fameglia de Pettacy<br />
La nobile Fameglia de Tophany (estinta)<br />
15° Item, che nella Festa de Santo Francesco ogni anno per li Camerarij debbia<br />
esser fatta una Ellemosina alli Poveri de Christo, et questua alla presentia di tutti<br />
li Fratelli ò ver della maggior parte, la qual Elemosina però non debbi passar la<br />
summa de lire dodeci de pizzoli.<br />
16° Item, che in tutti li Capitoli si farrano debbia esser letto la nottula de detti ...<br />
acciò che quelli non intervuenivan debbino esser zontati quale ... s’intendino à<br />
quelli che venivan alla Messa ... <strong>com</strong>enzato el Evangelio.<br />
17° Item, che il numero de detti d’essa Congregatione non debbia esser più di<br />
40.<br />
18° Item, che tre volte all’anno, cioè la prima domeniga de genaio, la prima<br />
domenica de marzo, et la prima domenica de Luio quest’ordini per il Cancelliero<br />
della Confaternità debbino esser publicati nel Capitolo ad intelligentia delli<br />
Fratelli.<br />
19° Item, che il giorno di Santo Francesco si debbino crear li Camerarij quali<br />
durino per un anno, et al più ne possino esser confirmati oltra detto anno, mà<br />
debbino vottar secondo il consuetto.<br />
20° Item, se alcuno delli Camerarij non venivano alla Messa <strong>com</strong>e di sopra,<br />
caschino alla penna de soldi 10. per cadauno.<br />
21° Item, che li Camerarij se farrano, siano tenuti prestar idonea segurtà per la<br />
loro Administratione, et se intenda principal securtà coloro che ellegerano detti<br />
Camerarij et similmente li vecchi Camerarij che admettessero securtà non<br />
sufficienti s’intenda ... per li detti Camerarij confirmati.<br />
22° Item che nel giorno de Santo Francesco si debbia creare un Cancelliero alla<br />
detta Confraternità, al quale se darà per suo sallario soldi 6: di piccoli all’anno, et<br />
quando esso Cancelliero non venirà a esercitare il officio suo, ò verò non<br />
manderà persona admissibile secondo la forma di questi Capitoli, un altro de detti<br />
fratelli chiamato per li Camerarij debbia per tal giorno far quell’officio al qual se<br />
dia soldi dieci per la sua fatticha del sallario, però del detto Cancelliere, qual<br />
salario non debbin li Camerarij pagar al detto cancelliere se non finito il suo<br />
regimento sotto pena de ... del suo.<br />
23° Item che li Camerarij debbino ellegere un officiale o vero Comandatore al<br />
qual se dia per suo salario soldi 6: di piccoli all’anno.<br />
24° Item quando s’accettarà et confirmarà qualche fratello nella detta<br />
Congregatione o Colleggio, di nuovo quello sia tenuto a esborsar et pagare alla<br />
Confraternità soldi trenta dui de piccoli et sia il suo arbitrio a far del suo la<br />
collatione alli fratelli in segno di Charità <strong>com</strong>e esser consuetto.<br />
25° Item detti intrade d’essa Confraternità si debbia <strong>com</strong>prare le Candelle quali li<br />
fratelli tenirano accesse alla Messa ordinaria et similmente si debbia <strong>com</strong>prare<br />
dui Candellotti per l’altare, et uno per ardere quando fa sera al Corpus Domini.<br />
26° Item, siano obligati tutti li Fratelli che si trovevano alla detta Messa andar a<br />
sofferir, secondo è il costume.<br />
128
ANEXO M<br />
Acuerdo entre Venecia y Trieste.<br />
3 de Septiembre del año 1368. Indicción VI. Dado enVenezia.<br />
In nomine Domini Dei eterni amen. Anno ab incarnacione Domini nostri Jesu<br />
Christi Millesimo tercentesimo sexagesimo octavo, indictione sexta, die tercio<br />
septembris.<br />
Cum Comunitas et homines Tergesti, antiquissimis et continuatis temporibus<br />
fuerint, et ad presens sint, ac esse debeant, et esse vellint perpetuo, ac<br />
teneantur fideles illustris Ducalis Dominii et Comunis Venetiarum, prout constat<br />
per non nullas legittimas obligaciones et pacta, specialiter quodam publico<br />
instrumento scripto manu Andree Diaconi, Sacri palatii notarii, Anno Dominice<br />
Incarnacionis MCCII, indictione VI die quinto exeunte mensis octubris, tempore<br />
inclite memorie Domini Henrici Dandulo, olim Venetiarum Ducis; et quodam olim<br />
publico Instrumento scripto manus Petri sacri palatii et Tergesti notarii, Anno<br />
Domini MCCXXXIII die octavo exeunte angusti, Et quodam alio publico<br />
instrumento scripto manus Marci Siboto Imperiali auctoritate notarii, et ducalis<br />
aule Veneciarum scribe, et subscripto manu Henrici civitatensis Imperiali<br />
auctoritate notarii, anno Domini MCCLXXXV, indictione decimatertia mensis Maii,<br />
die jovis octavo intrante, tempore bone memorie Domini Johannis Dandulo Ducis<br />
Venetiarum; et quodam alio publico instrumento scripto manus Walterii<br />
civitatensis apostolica et imperiali auctoritate notarii, ac subscripto manu Donati<br />
Lambardi Imperiali auctoritate notarii publici et Ducatus Venetiarum scribe; Nec<br />
non Henrici Imperiali auctoritate notarii Anno Domini MCCXCI indictione quarta<br />
die undecimo intrante novembre tempore felicis memorie Domini Petri Gradonigo<br />
olim Venetiarum Ducis, que quidem suprascripta instrumenta a me notario<br />
suprascripto visa et lecta fuerunt. A quo quidem Ducali Dominio ipsa Comunitas<br />
et homines Tergesti semper fuerunt benigne et favorabiliter pertractati.<br />
Accidit tamen nuper quod dum una ex galeis custodie ad ripam Istrie per Ducale<br />
Dominium deputatis, intromisisset et arrestasset in mari supra portum Tergesti,<br />
quoddam navigium onustum frumento pro eo quod iverat contra banna et ordines<br />
Veneciarum, et <strong>com</strong>itus dicte galee ad instantem requisitionem et preces<br />
Comunis et hominum Tergesti supersederet, donec haberetur responsio, a nobili<br />
viro capitaneo dicte custodie, ipsi Tergestini non expectata responsione predicta,<br />
superveniente nocte, manu armata, miserunt gentes armigeras ad navigium, et<br />
contra voluntatem dicti <strong>com</strong>iti, dicte galee et secum extantium, per vim navigium<br />
cum toto carico traxerunt in portum civitatis predicte Tergesti, aggredientes<br />
quoque <strong>com</strong>itum predictum, ac gentem dicte galee, qui et que erant inermes in<br />
dicta galea, interfecerunt <strong>com</strong>itum predictum, et octo de aliis viris ipsius galee<br />
vulnerarunt, in gravem prefacti Ducali Dominii et Comunis Venetiarum injuriam et<br />
offensam, et grave damnum dictorum occisi et vulneratorum. Ipsi autem<br />
Comunitas et homines Tergesti cognoscentes errorem suum miserunt ad pedes<br />
excelsi et illustris Domini Domini Andree Contareno Incliti Venetiarum Ducis<br />
quamplures ambaxatores et nuncios, ad implorandum gratiam et misericordiam<br />
ejusdem Domini Ducis et Comunis Veneciarum super predictis, offerentes se<br />
paratos stare, obedire et parere, precepto et voluntati ipsius Domini Ducis, et<br />
Comunis Veneciarum, tamquam sui veri antiquissimi fideles et humiles<br />
servitores.<br />
Prefatus autem Dominus Dux cum suis Consilio minore rogatorum quadraginta et<br />
zonte, considerans humilitatem et supplicationem ipsorum Tergestinorum,<br />
intendens potius ad suam benignitatem ducalem respicere, quam ad aliquem<br />
eorum excessum, deliberavit predictam Comunitatem et homines Tergesti ad<br />
gratiam et misericordiam suam recipere, ipsis Comuni et hominibus Tergesti<br />
promittentibus et observantibus solemniter et fideliter infrascripta in presenti<br />
129
contractu contenta, et inferius declarata, de quibus omnibus predicta Comunitas<br />
et homines Tergesti per prefatos ambaxatores suos plenissime et clarissime<br />
cerciorati, plurimum contenti fuerunt. Regraciantes humiliter exinde prelibato<br />
Inclito Domino Duci, et Comuni Veneciarum de tanta benignitate quam fecerant<br />
eisdem, et confestim dicti Comune et homines de Tergesto, remiserunt Venecias<br />
ad Ducalem excellentiam viros providos et discretos, Ser Bartholomeum de<br />
Stoiano et Ser Franciscum de Bonohomis cives Tergesti, cum pleno et sufficienti<br />
sindicatu, ad <strong>com</strong>ponendum, promittendum, firmandum, et <strong>com</strong>plendum omnia et<br />
singula in presenti contractu contenta. Quare predicti Ser Bartholomeus de<br />
Stoiano et Ser Franciscus de Bonohomis, cives Tergesti, sindici procuratores, et<br />
nuncii, Comunis, populi et universitatis Tergesti ad infrascripta omnia et singula,<br />
et alia exercenda specialiter constituti, ut constat publico instrumento scripto<br />
manu Mathei Bithini Imperiali auctoritate notarii anno Domini MCCCLXVIII<br />
indictione sexta die vigesimo sexto mensis Augusti, a me notario infrascripto viso<br />
et lecto, sindicario et procuratorio nomine suprascripto, et omnibus modo jure<br />
forma et causa, quibus melius poterunt sponte et ex certa scientia, et non per<br />
errorem, promiserunt et convenerunt per stipulationem solemnem Nobilibus et<br />
sapientibus Viris Leone Bembo, et Andree Venerio de contracta Sante Margarite,<br />
sindicis et procuratoribus predictorum Domini Ducis et Comunis Venetiarum pro<br />
infrascriptis exercendi specialiter constituti, ut de eorum sindacatu constat publico<br />
instrumento, scripto manu mei notarii infrascripti suprascriptis anno mense et<br />
indictione, die vero secundo mensis septembris predicti presentis stipulantis et<br />
recipientis nomine et vice predictorum Domini Ducis et successorum suorum, ac<br />
Comunis Venetiarum.<br />
Primo, quod Comunitas et homines Tergesti statim predictum navigium<br />
contrabanni cum toto carico, vel valorem ejus, dabunt et assignabunt nobilibus<br />
officialibus de Catavere Domini Ducis et Comunis Venetiarum, qui officiales de<br />
ipso faciant et disponant prout ex eorum tenentur officio.<br />
Secundo. Quod singulariter omnes illi de generali Consilio Tergesti personaliter<br />
nomine suo, et totius Comunitatis prestabunt suprascripto Illustri Domino Andree<br />
Contareno Duci Venetiarum, et similiter suis successoribus Ducibus Venetiarum<br />
seu ambaxatoribus et nuntiis eorum, perpetue fidelitatis juramentum.<br />
Tercio. Quod in signum dicte fidelitatis, Comunitas et homines Tergesti,<br />
vexillum Sancti Marci nunc recipient ab ambaxatoribus seu nunciis prefacti<br />
Domini Ducis et similiter recipient in qualibet creatione Illustrium Dominorum<br />
Ducum et successorum eorumdem, et ipsum vexillum ponent et tenebunt<br />
honorifice ad palatium Tergesti, supra platheam extensum, uno die, a mane,<br />
usque ad vesperas, tam nunc quam pro qualibet creatione Ducis, ut dictum est;<br />
et ultra hoc perpetuo omni anno in festo Pascatis resurrectionis Domini, ponent et<br />
tenebunt ipsum vexillum Sancti Marci honorifice ad palatium per modum<br />
jamdictum in signum fidelitatis, qua sunt Domino Daci et Comuni Venetiarum<br />
perpetuo obbligati. Quarto. Quod tota Comunitas et homines et singuli homines<br />
Tergesti realiter et personaliter et cum effectu, bona fide, et sine fraude<br />
observabunt prelibato Domino Duci et Comuni Venetiarum ac successoribus suis<br />
omnia et singula pacta in quibus Domino Duci, et predecessoribus suis, et<br />
Comuni Venetiarum obligati fuerunt et sunt et tenebantur ac hodie tenentur a<br />
tempore Inclite memorie Domini Henrici Dandulo olim Venetiarum Ducis inclusive<br />
citra.<br />
Quinto. Quod sit et esse debeat salvum et reservatum prefacto Domino Duci et<br />
Comuni Veneciarum ac successoribus suis omne jus suum in penis, damnis, et<br />
interesse in quibus Comunitas et homines Tergesti ceciderunt ab hinc retro, quia<br />
non servaverunt hactenus pacta predicta.<br />
Sexto. Quod illo duo judices qui fuerunt causa istius facti, videlicet Michael Ade et<br />
Dominicus de Leo, ac ille qui fuit capitaneus sive caput illorum de Tergesto, qui<br />
130
fuerunt ad defendendum navigium predictum, veniant ab hodierna die usque ad<br />
unum mensem proximum personaliter Venecias ad abediendum sicut<br />
terminabitur per Illustrem Dominum Dominum Ducem, et ejus Consilium<br />
Rogatorum et zonte, et in causa quo ipsi vel aliquis eorum non veniant, et non<br />
parueriut, seu obedierint ut est dictum, ex nunc tenentur et debent Regimen et<br />
homines Tergesti, ponere in banno perpetuo Tergesti et districtus, ipsos tres, aut<br />
illos vel illum qui non venerint et paruerint seu obedierint, ut dictum est supra. Et<br />
prefactus Dominus Dux cum suis consiliis antedictis ex nunc prout ex tunc, ponet<br />
illum vel illos, qui non venerint et non paruerint seu obedierint ut est dictum, in<br />
banno perpetuo Veneciarum et omnium terrarum et locorum Ducali Dominio<br />
subiectorum, et si quo tempore se permiserint reperiri in civitate vel districtu<br />
Tergesti vel in aliqua terra seu loco Ducalis Dominii Venetiarum, stare debeant<br />
sex mensibus in carceribus, et postmodum iterum banniantur perpetuo ut supra,<br />
et hoc totiens observetur quotiens se permiserit reperiri.<br />
Et predicta omnia et singula suprascripti Sindici et Procuratores Comunis, populi,<br />
et universitatis Tergesti sindicario et procuratorio nomine suprascripto<br />
promiserunt et convenerunt suprascriptis Sindicis et Procuratoris prelibati illustris<br />
Domini Ducis et Comunis Venetiarum stipulantibus et recipientibus nominibus<br />
quibus supra, perpetuo attendere, observare, et fideliter adimplere, ac attendi,<br />
observari, et adimpleri facere per Comune et singulares homines de Tergesto, et<br />
quemlibet eorum, et non contrafacere vel venire aliqua ratione vel causa, modo,<br />
vel ingenio, vel aliquo quesito colore, per se vel alium seu alios, de jure vel de<br />
facto, in judicio, vel extra, directe, vel indirecte, et contra predicta vel aliquod<br />
predictorum litem, questionem, vel controversiam non movere vel moventi<br />
consentire, sub pena et in pena marcarum mille argenti pro quolibet capitulo de<br />
predictis non servato, totiens <strong>com</strong>mittenda et exigenda cum effectu, quotiens<br />
fuerit contrafactum in aliquo de predictis. Que pena solvatur per Comune et<br />
homines Tergesti, et quemlibet eorum, et applicetur Domino Duci et Comuni<br />
Venetiarum, in omnibus et singulis casibus supradictis, et pena <strong>com</strong>issa, vel non<br />
<strong>com</strong>issa, soluta vel non soluta, presens contractus et omnia et singula in eo<br />
contenta, firma perdurent, et debeant perpetuo inviolabiliter observari.<br />
Insuper suprascripti Sindici et Procuratores Comunis, populi, universitatis<br />
Tergesti, sindicario et procuratorio nomine suprascripto sponte et ex certa<br />
scientia juraverunt corporaliter ad sancta Dei evangelia tactis scripturis in animas<br />
omnium et singulorum civium Tergesti, omnia et singula suprascripta et<br />
infrascripta fideliter, attendere, observare, et adimplere, ac attendi observari et<br />
adimpleri facere. Promisernnt insuper per pactum expressum nominibus quibus<br />
supra, se facturos et curaturos cum effectu, sub pena predicta, quod ab hodierna<br />
die usque quindecim dies proximos venturos, Comunitas, populus, universitas<br />
Tergesti in suo pleno et generali Consilio sponte et ex certa scientia, et non per<br />
errorem, approbabunt et ratificabunt, confirmabunt, et omologabunt presentem<br />
contractum, et omnia et singula in ipso contractu contenta, per publicum<br />
instrumentum trasmittendum prefacto Domino Duci Venetiarum infra mensem<br />
predictum.<br />
Pro quibus omnibus et singulis, attendendis, observandis, et adimplendis<br />
suprascripti Sindici et Procuratores predictorum Comunis, populi, et universitatis<br />
Tergesti, nominibus quibus supra, suprascriptis Sindicis et Procuratoribus Domini<br />
Ducis<br />
et<br />
Comunis Veneciarum stipulantibus et recipientibus nominibus suprascriptis,<br />
obligaverunt pignori omnia bona Comunis, et universitatis, ac hominum Tergesti,<br />
mobilia, et immobilia atque fixa, presentia et futura, de quibus se dictis nominibus<br />
possessiones precario constituerunt pro ipsis Domino Duce et Comune<br />
Venetiarum. Renunciantes ipsi Sindici et Procoratores Comunis, populi, et<br />
universitatis Tergesti, nominibus suprascriptis, conditioni sine causa, vel ex<br />
injusta causa, exceptioni non facti, seu celebrati presentis contractus, fori<br />
131
privilegio, exceptioni metus doli mali, et in factum; et omnibus quibus <strong>com</strong>unibus,<br />
tam civilibus quam canonicis, et sinodalibus, seu municipalibus, sive mixtis, et<br />
consuetudinibus quibus possent seu vellent contra predicta, vel aliquod<br />
predictorum aliquo modo facere vel venire.<br />
Quibus omnibus sic peractis prelibatus Dominus Dux cum suis Consiliis<br />
antedictis, ac suprascripti eorum Sindici et Procuratores nominibus antedictis<br />
receperunt suprascriptos Sindiocs et Procuratores, Comunis, populi, et<br />
universitatis Tergesti ad gratiam et misericordiam predicti Domini Ducis et<br />
Comunis Venetiarum, revocantes partem et processum ordinatum et captum per<br />
Dominum Ducem, et Consilia Venetiarum contra illos de Tergesto, occasione<br />
predicta, die tertio mensis augusti proxime elapsi, hoc acto et expresso declarato,<br />
quod per presentem contractum, non intelligatur nec sit derogatum in aliquo<br />
pactis hactenus factis inter Ducale Dominium, et Comune Venetiarum ex una<br />
parte, et Comune, et homines Tergesti ex altera, a tempore scilicet predicti<br />
Domini Henrici Dandulo olim Ducis citra inclusive, sed ipsa pacta et omnia et<br />
singula in eis contenta firma perdurent, et debeant inviolabiliter observari.<br />
Actum Veneciis in Ducali Palatio, in capella Sancti Nicolay, presente<br />
circumspecto, et sapiente viro Domino Raphayno de Caresinis honorabile<br />
Cancellario Venetiarum, ser Arnadeo de Bonguadagnis, ser Johannes Vido, et<br />
ser Franceschino Vulpe Notario Ducatus Venetiarum, ac ser Brandelisio de<br />
Golzardinis qui fuit de Bononia, Guidoni Nardi de Roncofrigido diocesis Arimini,<br />
et Petro Niblo, filio ser Johannis Niblo, et Bartholomeo de Leo quondam ser Justi<br />
de Leo civibus Tergesti, et aliis testibus ad hoc vocatis specialiter et rogatis.<br />
Ego Nicolaus quondam Domini Andree de Girardo de Clugia pubblicus Imperiali<br />
auctoritatis Notarius, hiis omnibus interfui et rogatus scribere scripsi supscripsi<br />
etc.<br />
132
ANEXO N<br />
El Comune de Trieste se somete a los Duques Alberto y Leopoldo de<br />
Austria.<br />
31 de agosto del año 1369, Indicción VII, en Trieste<br />
In Dei nomine. Amen. Nos Rectores. Consilium et Commune. Civitatis Tergesti<br />
fatemur et Notum facimus, Universis in perpetuum qui presentes litteras viderint<br />
legerint seu legi audiverint nunc vel temporibus in futuris.<br />
Quod nos deliberatis animis de Comuni consilio unanimi consensu et de certa<br />
sciencia nostrum omnium ac alliorum ad nos pertinencium, pro nobis et universis<br />
nostris heredibus et successoribus nomine Civitatis et territorii de Tergesto,<br />
illustres et magnificos principes Dominos nostros graciosos Dominos Albertum et<br />
Leopoldum fratres Duces Austrie, Styrie, Karintye, et Charniole, Dominos<br />
Marchie et portus naonis, Comites de Habspurg Tyrolis in Kyburg et de Ferretis,<br />
Marchiones Burgowie et Lantgraffios Alsatie, eorumque heredes et successores<br />
nostros veros naturalles et hereditarios Dominus fore recognoscimus ac pro<br />
Dominis habere volumus perpetuo quemadmodum ex debito id tenemur, cum<br />
ipsorum progenitores ac ipsi ab antiquo nostri veri naturalles et hereditarii Domini<br />
fuerint et de jure esse debeant et existant, et id circho vigore recognicionis<br />
huiusmodi, nos prefatis nostris Dominis Ducibus Alberto et Leupoldo, suo<br />
omniumque suorum heredum et successorum nomine integre et liberaliter<br />
assegnamus et tradimus dictas Civitatem et territorium in Tergesto ac omnia<br />
fortalitia ac castela ad ea pertinencia. Nec non personas et res nostrum omnium<br />
habendas ut alliorum suorum hominum de suis Civitatibus et castelis Austrie et<br />
etiam jura judicia jurisdicionem potestates dacias ac reditus et proventus ad<br />
Comune dicte Civitatis pertinentes, quas et quos Comune dicte Civitatis Tergesti,<br />
hactenus tenuit et levavit in dicta Civitate et territorio de Tergesto quibuscumque<br />
numcupentur nominibus, seu de quibuscumque rebus proveniant semotis<br />
excepcionibus omnibus atque dolis. Ita videlicet quod prefati Domini nostri Duces<br />
Austrie nos Civitatem et territorium in Tergesto cum omnibus prenotatis suis<br />
pertinenciis integraliter et libere teneant possideant instituant et destituant ac de<br />
eis disponere et ordinare possint et debeant quemadmodum de ceteris suis<br />
Civitatibus et castelis in Austria, eo solo excepto dumtacxat quod ipsi nos Venetis<br />
seu quibuscumque aliis non vendant obligent nec in manus allias alienent vel<br />
transferant, quovis modo, verum ipsi nos et dictam Civitatem Tergesti cum suo<br />
territorio debent ad manus suas perpetuo retinere, prefati quoque Domini nostri<br />
Duces Austrie posint etiam in dicta Civitate Tergesti iu quocumque loco voluerint<br />
Castrum hedificare et erigere ad quod nos ipsi debemus et volumus suffragari et<br />
cooperari vecturis et modis aliis quanto melius poterimus sine dolo et in<br />
premissorum omnium testimonium evidens et robur perpetuum. Quod quam<br />
prenotata omnia per nos et nostros successores adimpleantur et serventur<br />
perpetuo inviolabiliter, presentes litteras dictis Dominis nostris Ducibus Austrie<br />
appensione sigili Civitatis Tergesti tradidimus Communitatis. Dat. et et act. in<br />
Civitate iamdicta. Anno Domini Millesimo tricentesimo sexagesimonono die<br />
ultimo mensis Augusti Indictione septima.<br />
Ego Matheus Bitinus de Tergesto Imperiali auctoritate notarius precdictis<br />
omnibus interfui, ac de mandato Comunis Civitatis Tergesti subscripsi.<br />
133
ANEXO O<br />
Tratado de paz entre Venecia y Trieste.<br />
17 de Noviembre de 1369, Indicción VII, Trieste<br />
In Christi nomine amen. Anno nativitatis ejusdem millesimo trecentesimo<br />
sexagesimo nono, Indictione septima, die vigesimo octavo mensis novembris.<br />
Cum providi viri Ser Rizardus de Bonhomis, Ser Julianus de Juliano, Ser Bonaffè<br />
Grasso, et Ser Dominicus Burlo, cives Tergesti, Sindici procuratores, Nuntii, et<br />
Ambaxiatores ac negociorum gestores ac sindicario et procuratorio nomine,<br />
Prudentum virorum Judicum <strong>com</strong>unis, universitatis, hominum, et Consilii civitatis<br />
Tergesti, ut constare dicitur publico instrumento inde confecto, scripto manu<br />
Nicolaj de Picha imperiali auctoritate notarii Anno Domini millesimo trecentesimo<br />
sexagesimo nono, Indictione septima die sextodecimo presentis mensis<br />
novembris, Obtulerint et promiserint dare et consignare seu dari et consignari<br />
facere die decimo-octavo presentis mensis novembris, Nobilibus et sapientibus<br />
viris, dominis Paulo Lauredano de Ducali mandato Veneciarum Capitaneo<br />
generali terre Ystrie, Jacobo Mauro procuratori Sancti Marci, et Johanni de Priolis<br />
Gubernatoribus, et Laurentio Dandulo, Zacharie Contareno, Marco Dolfino, et<br />
Lodovico de Molino Provisoribus exercitus ducalis dominii Veneciarum<br />
recipientibus, nomine et vice Illustrissimi Principis et Domini Domini Andree<br />
Contareno Incliti Ducis Venetiarum etc. ac <strong>com</strong>unis Veneciarum, et successorum<br />
suorum, Civitatem Tergesti, cum omnibus suis castris, locis pertinenciis et<br />
districtu ac juribus et actionibus libere, ac plenum merum et liberum dominium,<br />
cum mero et mixto imperio et plenissima et omnimoda iurisdictione ipsius<br />
civitatis, pertinentiarum et districtus Tergesti, sub certis modis, formis et<br />
obligacionibus, conventis factis et promissis et firmatis inter prefactos dominos<br />
Capitaneum Gubernatores et provisores, nomine et vice prelibati domini ducis et<br />
<strong>com</strong>unis Veneciarum ex parte una, et predictos sindicos, Ambaxiatores, et<br />
procuratores ac sindacario et procuratorio nomine, judicum Comunis<br />
universitatis, hominum et Consilii Civitatis Tergesti ex parte altera, Pro ut constat<br />
instrumento publico inde confecto scripto manu Francisci Vulpe publica imperiali<br />
auctoritate notarii, ac ducatus Veneciarum scribe, suprascriptis Anno et<br />
indictione, die vero decimo septimo mensis novembris a me notario infrascripto<br />
viso et lecto. Cujus quidem instrumenti tenor inferius per omnia est insertus. Et<br />
inter cetera in ipso instrumento contenta, prefati domini Capitaneus Gubernatores<br />
et provisores dicto nomine promiserint suprascriptis Ambaxiatoribus et Sindicis<br />
Comunis Tergesti dicto nomine recipientibus se facturos et curaturos cum effectu<br />
quod prelibatus illustris dominus dux et <strong>com</strong>une Veneciarum ratificabunt et<br />
approbabunt omnia in dicto instrumento contenta per literas Ducales vel per<br />
pablicum instrumentum ex tunc usque quindecim dies tunc proxime venturos. Id<br />
circo Nobiles et sapientes viri domini Jacobus Bragadino, Franciscus Bembo,<br />
Marcus de Priolis, Jacobus de Priolis, Petrus Cornario et Nicolaus Contareno<br />
Cives Venetiarum Sindici et Procuratores predictorum domini ducis et Comunis<br />
Veneciarum, ad infrascripta omnia et singula et alia exercenda specialiter creati<br />
et constituti, ut de ipsorum sindicatu constat publico instrumento inde confecto<br />
scripto manu Bartholomei de Gallerate pubblica Imperiali auctoritate notarii ac<br />
ducatus Veneciarum Scribe, suprascriptis Anno et indictione, die vero vigesimo<br />
sexto mensis Novembris a me notario infrascripto viso et lecto, sindicario et<br />
procuratorio nomine suprascripto cerciorati de omnibus et singulis, actis, factis,<br />
conventis, promissis et firmatis intra partes predictas sponte et ex certa scientia<br />
et non per errorem sindicario et procuratorio nomine prefati domini ducis et<br />
<strong>com</strong>unis Veneciarum, et omni modo Jure forma et causa quibus melius potuerunt<br />
ad instantiam mei notarii infrascripti velut publice persone scribentis et recipientis<br />
nomine et vice suprascriptorum Judicum <strong>com</strong>unis universitatis hominum et<br />
consilii Tergesti, et omnium quorum interest vel interesse posset, ratificaverunt et<br />
134
approbaverunt et omologaverunt per presens publicum instrumentum ac firma<br />
rata, et grata habuerunt et esse voluerunt omnia et singula acta, facta promisisa<br />
et conventa per suprascriptos dominos Capitaneos, Gubernatores, et provisores<br />
cum suprascriptis sindicis et Ambaxiatoribus, Judicum, Comunis Universitatis<br />
hominum et Consilii Tergesti et omnia et singula contenta expressa et specificata<br />
in suprascripto instrumento scripto manu Francisci Vulpe notarii supradicti, cujus<br />
copia et tenor inferius est insertus. Promittentes dicto nomine ipsa omnia et<br />
singula perpetuo attendere, observare et efficaciter adimplere sub pena in ipso<br />
instrumento infrascripto contenta et obbligacione omnium bonorum <strong>com</strong>unis<br />
Veneciarum presentium et futurorum. Actum Veneciis in Ducali Palacio.<br />
Presentibus sapiente et circumspecto viro domino Rafayno de Caresinis<br />
Cancelario ducatus Veneciarum, ac providis viris Dominis Amadeo de<br />
Bonguadagnis, Johanne Vido, Petro de Quadraginta, Andrea de Oltedo, et de<br />
Girardo, omnibus Notaris Ducatus Veneciarum testibus fide dignis, notis ibi<br />
vocatis adhibitis et rogatis et aliis.<br />
Tenor autem suprascripti instrumenti celebrati inter suprascriptos Dominos<br />
Capitaneum Gubernatores et Provisores nomine prefati domini ducis et <strong>com</strong>unis<br />
Veneciarum ex parte una et suprascriptos sindicos et procuratores Civitatis<br />
Tergesti ex altera talis est, videlicet:<br />
In nomine Sancte et individue Trinitatis Patris et Filii et Spiritus Sancti, et gloriose<br />
Virginis Marie, Sanctissimi evangeliste Marci protectoris Veneciarum et civitatum<br />
suarum, nec non beati Justi protectoris civitatis Tergesti, et tocius celestis curie.<br />
Ad honorem, exaltacionem, et augumentum Illustrissimi Principis et Domini<br />
Domini Andree Contareni Dei gratia incliti ducis Veneciarum etc. ac <strong>com</strong>unis<br />
Veneciarum. Ad <strong>com</strong>endacionem insuper et laudem Nobilium et sapientum<br />
virorum dominorum Pauli Lauredano de ducali mandato Veneciae Capitanei<br />
generalis terre Istrie, Jacobi Mauro procuratoris Sancti Marci et Johannis de<br />
Priolis Gubernatoris et Laurentii Dandulo, Zacharie Contareno, Marci Dolfini, et<br />
Lodovici de Molino provisoribus exercitus ducalis dominii Veneciarum. Coram<br />
prefatis dominis Capitaneo generali terre Ystrie, ac Gubernatoribus et<br />
provisoribus <strong>com</strong>paruerunt providi viri Ser Rizardus de Bonhomis, ser Julianus de<br />
Juliano, Ser Bonaffè Grasso et Ser Dominicus Burlo Cives Tergesti, Sindici,<br />
procuratores nuncii et Ambaxatores ac negociorum gestores prudentum virorum<br />
Judicum <strong>com</strong>unis Universitatis hominum et Consilii Civitatis Tergesti ad<br />
infrascripta omnia et singula et alia exercenda et facienda specialiter creati et<br />
constituti, habentes ad ipsa omnia et singula infrascripta et alia speciale<br />
mandatum et liberam potestatem pro ut de eorum sindicatu et procuratorio plene<br />
constat publico instrumento scripto manu Nicolai de Picha Imperiali auctoritate<br />
notarii Anno Domini millesimo trecentesimo sexagesimo nono indictione septima<br />
die sextodecimo mensis novembris, a me notario infrascripto viso et lecto<br />
sindicario et procuratorio nomine suprascripto, sponte et ex certa scientia animi<br />
et non per errorem, omnibus modo iure forma et causa, quibus melius potuerunt<br />
exposuerunt ac confessi et manifesti fuerunt dicto nomine quod Judices <strong>com</strong>une<br />
Universitas, homines et consilium, civitatis Tergesti cognoscuntur et fatentur se<br />
se graviter et multipliciter peccasse contra Illustre Ducale dominium et <strong>com</strong>une<br />
Venetiarum, ac fecisse et venisse contra fidelitatem promissiones convenciones<br />
pacta, et iuramenta quibus dictum <strong>com</strong>une et homines Tergesti per publica et<br />
autentica instrumenta fuerunt legitime obligati prefato serenissimo et<br />
excellentissimo domino domino Andree Contareno Inclito Duci Veneciarum etc.<br />
et <strong>com</strong>uni Veneciarum ac predecessoribus suis. Unde merito perdiderunt gratiam<br />
prefati domini ducis et <strong>com</strong>unis Venetiarum et incurerunt penas contentas in<br />
instrumentis iamdictis. Sed quia humanum est peccare, Angelicum autem<br />
emendare, ipsi judices, homines, <strong>com</strong>une Universitas, et consilium Tergesti, et<br />
dicti eorum Sindici Ambaxiatores et procuratores eorum nomine, sperantes de<br />
summa ipsius domini Ducis et <strong>com</strong>unis Veneciarum benignitate ac clementia,<br />
135
que redeuntibus ad rectam semitam veritatis gremium sue gratie et misericordie<br />
numquam claudit, Spiritus Sancti gratia devotissime invocata reverenter et<br />
humiliter supplicarunt prefatis dominis Capitaneo Gubernatoribus et provisoribus<br />
ut eis placeat nomine et vice suprascripti domini ducis et Comunis Venetiarum<br />
recipere ipsum <strong>com</strong>une, univesitatem, homines et consilium civitatis Tergesti, ad<br />
gratiam et misericordiam predicti domini ducis et <strong>com</strong>unis Venetiarum, et recipere<br />
nomine ipsius domini ducis, ac <strong>com</strong>unis Veneciarum, et suorum successorum<br />
civitatem Tergesti. Quia dicto nomine offerebant et promittebant ac obtulerant et<br />
promiserunt dicto nomine sese daturos et designaturos die crastina<br />
decimaoctava presentis mensis novembris eisdem dominis Capitan.<br />
Gubernatoribus et provisoribus recipientibus nomine et vice prefati domini ducis<br />
et <strong>com</strong>unis Veneciarum ac successorum suorum ipsam civitatem Tergesti cum<br />
omnibus suis castris, locis, pertinentiis, et districtu, ac Juribus et actionibus libere<br />
ac plenum merum et liberum dominium cum mero et mixto imperio et plenissima<br />
ac omnimoda jurisdictione ipsius civitatis pertinentiarum et districtus Tergesti<br />
eligentes et costituentes ex nunc dicto nomine prefatum dominem ducem et<br />
<strong>com</strong>une Veneciarum ac successores suos imperpetuum suum ac dicte Civitatis<br />
Tergesti territorii et districtus dominum liberum et generalem, ac volentes et<br />
sopplicantes dicto nomine quod ipse dominus dux et <strong>com</strong>une Veneciarum et<br />
successores sui imperpetuum ipsam civitatem, castra et fortilicia territorium et<br />
districtum et personas eorum regat habeat et gubernet per se vel alium cum<br />
omnibus juribus et pertinentiis suis sub dominio jurisdictione mero et mixto<br />
imperio protectione et subiectione ipsius domini ducis et <strong>com</strong>unis Venetiarum<br />
perpetuo, alte et basse, pro ut ipsi domino duci et <strong>com</strong>uni Venetiarum et<br />
successoribus suis melius videbitur et placebit contradictione ipsorum<br />
tergestinorum vel alicuius eorum seu alterius persone non obstante, cum capitulis<br />
infrascriptis:<br />
Primo quod persone et hona omnium civium habitatorum et districtualium<br />
Tergesti, remaneant salve, sine aliquo impedimento personarum et bonorum<br />
suorum.<br />
Item quod forbanniti alias per <strong>com</strong>une Tergesti recepti ad gratiam per ipsum<br />
<strong>com</strong>une similiter salvi remaneant sine impedimento in personis et bonis, excepto<br />
Astulfo<br />
Piloso.<br />
Item quod quilibet forensis et stipendiarius qui reperirentur ad presens in civitate<br />
Tergesti possint recedere cum personis et rebus suis libere et sine aliquo<br />
impedimento, de remanendo sit ad voluntatem Ducalis Dominii.<br />
Item quod remittantur, cassentur et aboleantur omnes injurie damna et<br />
gravamina hinc retro perpetrata et <strong>com</strong>missa hactenus quocunque tempore et<br />
quolibet modo, forma, iure et causa tam pro <strong>com</strong>une Veneciarum quam per<br />
<strong>com</strong>une Tergesti ac forenses et stipendiarios qui reperirentur ad presens in dicta<br />
civitate Tergesti, salvis et reservatis juribus civium Veneciarum de his que<br />
habebant agere in Tergesto. Item quod cives et habitatores Tergesti possint<br />
gaudere et usufructuare et in eorum dominio habere et tenere omnia bona sua<br />
mobilia et fixa intrinseca et extrinseca pacifice et quiete, et ad eorum voluntatem<br />
obligare vel alienare.<br />
Item quod statuta civitatis Tergesti serventur pro ut hactenus sunt servata<br />
preterquam, si qua reperirentur et viderentur ducali dominio Veneciarum fore<br />
contra ipsum ducale dominium Veneciarum que ex nunc cassa sint et revocata,<br />
reservata prefato domino duci Venetiarum et successoribus suis libertate et<br />
plenaria potestate addendi, corrigendi, minuendi, et in totum <strong>com</strong>mutandi,<br />
interpretandi, et declarandi omnia et singola statuta predicta, sicut et quando<br />
domino duci et <strong>com</strong>uni Veneciarum ac successoribus suis videbitur utilius<br />
expedire, et plus et minus ad voluntatem predicte ducalis dominacionis.<br />
suis videbitur utilius expedire, et plus et minus ad voluntatem predicte ducalis<br />
dominacionis.<br />
136
Item quod ducale dominium Veneciarum debeat tueri et defendere civitatem<br />
Tergesti, ejus districtum, cives et habitatores, ac districtuales ipsius nec non bona<br />
ipsorum contra quamlibet personam et dominum de mundo.<br />
Item quod relaxentur omnes carcerati cives et habitatores Tergesti per dominium<br />
Veneciarum tam in civitate Venecie, quam alibi, libere et sine impedimento.<br />
Item quod cum <strong>com</strong>une Tergesti exigere debeat a pluribus personis tam pro<br />
fontico quam aliis causis certas pecunie quantitates, ipsum <strong>com</strong>une dictos<br />
denarios a debitoribus exigere et recipere valeat, ut cum eis possit creditoribus<br />
Comunis<br />
satisfieri.<br />
Item quod Regaliae Illustris domini ducis Veneciarum sint salve et reservate.<br />
Hec igitur audientes prefati domini Capitanei Gubernatores et Provisores<br />
habentes a ducali dominio Veneciarum libertatem et potestatem plenariam ad<br />
scripta et infrascripta exercenda et per<strong>com</strong>plenda tam per eorum <strong>com</strong>missiones<br />
quam per patentes literas ducalis dominacionis volentes clementer et benigne<br />
agere nomine suprascripto cum predictis, <strong>com</strong>uni, universitate et hominibus<br />
Tergesti, Ipsum <strong>com</strong>une, universitatem et homines ac districtuales et consilium<br />
Civitatis Tergesti nec non suprascriptos ambaxatores et sindicos dicto nomine ad<br />
gratiam et benignitatem ac amorem prefati domini ducis et <strong>com</strong>unis Venetiarum<br />
illariter receperunt, et de omnibus et singulis scriptis contenti fuerunt, acceptantes<br />
et approbantes dicto nomine omnia et singula suprascripta et infrascripta<br />
dummodo Comune Judices universitas consilium et homines Tergesti dent et<br />
assignent per se vel alium dicta die decimaoctava presentis mensis novembris<br />
ipsis dominis Capitaneo Gubernatoribus et provisoribus recipientibus nomine et<br />
vice prefati domini ducis et Comnnis Venetiarum et successorum suorum,<br />
suprascriptam Civitatem Tergesti cum omnibus suis castris locis pertinenciis et<br />
districtu libere, ac plenum merum et liberum dominium cum mero et mixto imperio<br />
et plenissima et omnimoda jurisdictione et potestate ipsius civitatis pertinentiarum<br />
et districtus Tergesti per modum suprascriptum. Unde suprascripti Ambaxatores<br />
et sindici predictorum judicum <strong>com</strong>unis universitatis et hominum et Consilii<br />
Civitatis Tergesti, ac sindici et procuratores nomine eorum per stipulacionem<br />
solennem promiserunt suprascriptis dominis Capitaneo, Gubernatoribus et<br />
provisoribus ibi presentibus stipulantibus et recipientibus nomine et vice<br />
suprascriptorum domini ducis et Comunis Venetiarum et successorum suorum<br />
dare et consignare seu dari et consignari facere die crastina presentis mensis<br />
novembris, ipsam Civitatem Tergesti, cum omnibus suis castris, locis pertinentiis<br />
et districtu libere, ac plenum merum et liberum dominium cum mero et mixto<br />
imperio et plenissima et omnimoda jurisdictione ipsius civitatis pertinentiarum et<br />
districtus Tergesti, et cum capitulis suprascriptis ac cum omnibus aliis<br />
supracontentis ac expressis. Insuper prefati domini Capitanens Gubernatores et<br />
provisores dicto nomine promiserunt sub obligacione omnium suorum bonorum<br />
et iuramento, suprascriptis Ambaxiatoribus et sindicis <strong>com</strong>unis Tergesti<br />
stipulantibus et recipientibus dicto nomine se facturos et curaturos cum effectu<br />
quod prefatus Illustris dominus Dux et Comune Veneciarum ratificabunt et<br />
approbabunt omnia supradicta per literas ducales vel per publicum instrumentum<br />
amodo usque quindecim dies proxime venturos. Et predicta omnia et singula<br />
suprascripte partes et quelibet caram dictis nominibus sponte et ex certa scientia<br />
animi et non per errorem promiserunt sibi ad invicem perpetuo firma rata et grata<br />
habere et tenere attendere et observare, et adimpiere et non contrafacere vel<br />
venire aliqua ratione vel causa de jure vel de facto vel aliquo colore quesito, sub<br />
pena ducatorum viginti quinque millia et refectione damnorum expensarum, et<br />
interesse tociens <strong>com</strong>mittenda, et exigenda, quociens fuerit contrafactum<br />
solvenda a parte non observante et applicanda parti observanti seu observare<br />
volenti, et pena soluta vel non, predicta omnia et singula firma perdurent et<br />
debeant a partibus perpetuo et inviolabiliter observari. Pro quibus omnibus et<br />
singulis attendendis et perpetuo et inviolabiliter observandis suprascripti<br />
137
Ambaxiatores et sindici, ac sindicario nomine Comunis universitatis et hominum<br />
Tergesti prefatis dominis Capitaneo Gubernatoribus et provisoribus recipientibus<br />
nominibus suprascriptis, obligaverunt omnia et singula bona mobilia et immobilia<br />
seu fixa dictorum Comunis Civium et Universitatis Tergesti presentia et futura.<br />
Ceterum suprascripti Ambaxatores et sindici nomine suprascripto et in animabus<br />
singularum personarum civitatis et districtus Tergesti iuraverunt corporaliter ad<br />
Sancta Dei Evangelia tactis scripturis predicta omnia et singula perpetuo<br />
observare et adimplere, et quod dictum <strong>com</strong>une Civitas et Universitas et homines<br />
ac districtuales Tergesti erunt perpetuo fideles et obedientes prefato domino Duci<br />
et Comuni Venetiarum ac successoribus suis. Renunciaverunt quoque predicti<br />
sindici ac Ambaxiatores nominibus suprascriptis condicioni sine causa vel ex<br />
iniusta causa, exceptioni doli mali et in factum, fori privilegio, privilegiis<br />
reformacionibus, et omni iuris et legum auxilio quibus possent contra predicta vel<br />
aliquid predictorum quolibet facere vel venire.<br />
Actum apud Tergestum in Bastita inferiori Ducalis Dominii Veneciarum posita<br />
contra Tergestum, in domo habitacionis prefati domini Capitanei generalis terre.<br />
Anno nativitatis Domini nostri Jesu Christi Millesimo trecentesimo sexagesimo<br />
nono Indictione septima die sabbati decimoseptimo mensis novembris.<br />
Presentibus Egregiis viris Dominis Johanne de Manfredis et Cinello de<br />
Savignano militibus, et Jacobo de Gonzaga, ac nobilibus viris Dominis Paulo<br />
Dandulo solutore Exercitus Veneciarum, et Jacobo Barozi civibus Venetiarum ac<br />
providis viris Ser Natali de Judicibus, Ser Johanne Stella, Ser Johanne Vilano,<br />
Ser Ambroxio de l'Argento, Ser Natali Siza, et Ser Tricho Trina de Tergesto,<br />
testibus ibi vocatis specialiter et rogatis et aliis.<br />
Ego Franciscus Vulpe publica imperiali auctoritate ac Ducatus Veneciarum et<br />
prefatorum Dominorum Capitanei, gubernatorum et provisorum Scriba, predictis<br />
omnibus et singulis interfui et rogatus scripsi, et in hanc publicam formam redegi.<br />
Ego Angelus Pensabene de Zuchelis, quondam domini Facherii civis<br />
Cremonensis publicus Imperiali auctoritate Notarius ac Ducatus Veneciarum<br />
Scriba, predictis omnibus et singulis interfui eaque rogatus scribere in hanc<br />
publicam formam redegi, meorumque signi et nominis munimine roboravi.<br />
138
Mapa Topográfico de Trieste en el siglo XIV<br />
Castello: Además de ser el lugar de asiento del clero y de<br />
la milicia estaba abitado por agricultores. La zona <strong>com</strong>prendía<br />
desde la cima de la colina de San Giusto sede de la Catedral hasta<br />
la base de esta, en las cercanías del foro romano.<br />
Cavana: era el área habitada por los nobles, abarcaba el<br />
este de la ciudad y llegaba hasta los muros.<br />
Mercato: tal <strong>com</strong>o lo especifica el nombre era la zona del<br />
mercado, del <strong>com</strong>ercio y se encontraba situada entre Cavana y<br />
Riborgo justo detrás de la salida al puerto en la zona baja central<br />
de la ciudad.<br />
Riborgo: era también habitada por nobles y ocupaba la<br />
zona oeste de la ciudad.<br />
139
Bibliografía<br />
Capítulo 1<br />
APPIANO ALESSANDRINO. De Illiris Bellum en<br />
http://www.perseus.tufts.edu<br />
Taducciòn del Latin al Ingles por Horace White.<br />
BON, Antoine. Bisanzio en Archeologia Mundi – Enciclopedia<br />
Archeologica a cura di G. Tucci. Roma, Editorial Ángel, 1975.<br />
CAIO GIULIO CESARE. De Bello Gallico. Milano, Rizzoli Editori, 1978.<br />
CIPOLLA, Carlo. Historia económica de Europa. Barcelona, Editorial Ariel,<br />
1979, tomo I.<br />
EINHARDI. Vita Karoli Magn” en www.thelatinlibrary.<strong>com</strong><br />
ESTRABÓN. Geografía. Libro V, en http://www.perseus.tufts.edu<br />
Traducción del Griego al Ingles por H.C. Hamilton y W. Falconer.<br />
FREDEGARII. Scolastici chronicum cum suis continuatoribus, sive<br />
appendix ad sancti Gregorii Episcopi Turonensis Historiam Francorum. en<br />
www.thelatinlibrary.<strong>com</strong><br />
GUMILEV, L.N. Gli Unni. Torino, Einaudi editori, 1972.<br />
IORDANIS. De origine actibusque Getarum. En: www.thelatinlibrary.<strong>com</strong><br />
KANDLER, Pietro. Codice Diplomatico Istriano, Edizioni WEB.<br />
http://www.scriniumadriae.it/index.html<br />
LANDER, William. Enciclopedia de Historia Universal. Madrid, Editorial<br />
Alianza, 1980.<br />
MCKITTERICK, Rosamond. History and Memory in the Carolingian World.<br />
Cambridge, USA, Cambridge University press, 2004.<br />
PASCHINI, P. Storia del Friuli. Aquilea, Italia, Libreria Editrice "Aquileia",<br />
1953<br />
PROCOPIO. Anécdota (Historia Secreta). Traducido por Richard Atwater<br />
www.fordham.edu/halsall/basis/procop-anec.html<br />
PABLO DIÁCONO. Historia Longobardorum. Institut für<br />
Mittelalterforschung Österreichische Akademie der Wissenschaften.<br />
www.oeaw.ac.at/gema/lango%20paulus2.htm<br />
140
RUTTERI, SILVIO. Trieste, spunti dal suo passato. Trieste, Edizioni Lint,<br />
1979<br />
SCUSSA, Vincenzo. Storia Cronografica di Trieste dalle sue origini sino<br />
all’ anno 695, cogli annali dal 1695 al 1848 del procuratore Civico Cav.<br />
Pietro Dott. Kandler. Trieste, Edizioni Italo Svevo, 1975.<br />
TOURS, Gregory of. History of the Franks en<br />
www.fordham.edu/halsall/basis/procop-anec.html<br />
WALLACE-HADRILL, J.M. L’Occidente barbarico. 400-1000. Milano,<br />
Mondadori editore, “Il Saggiatore”, 1963.<br />
The Cambridge History of Medieval Political thought c. 350 c. 1450.<br />
Editado por J. H. Burns, Cambridge University press, 2002, pag. 129, 130,<br />
131<br />
Edicto del re Rutoli. – estracto – en Fr. Beyerle, Die Gesetze der<br />
Langobarden, Witzenhausen 1962 (traducido al italiano por A. Clemente)<br />
en http://www.neweracle.<strong>com</strong>/eracle2004/storia/editto_rotari.asp<br />
Capítulo 2<br />
DAROVEC, Darko. A brief history of Istra. 1998. En:<br />
http://www2.arnes.si/~mkralj/istra-history/naslovna.html<br />
LANE, Frederic C. Venice a Maritime republic. Baltimore, Maryland, Usa,<br />
John’s Hopkins University press, 1973.<br />
LAUGIER, Marc Antoine. Storia della repubblica di Venezia dalla sua<br />
fondazione sine al presente… Venecia, Editores C. Palese e G. Storti,<br />
1767.<br />
LÁZÁR, István. Hungary - A Brief History. Budapest: Corvina, 1993<br />
Translated by Albert Tezla. Digitized by Andrew L. Simon 1989<br />
http://www.hungarian-history.hu/lib/hung2.htm<br />
LE GOFF, Jacques. Mercaderes y banqueros en la Edad Media. Buenos<br />
Aires. Ediciones Eudeba, 1962.<br />
MACARTNEY, C. A. Hungary a Short History. Original text digitized by<br />
Andrew L. Simon, 1996. Edinburgh University Press, 1962<br />
http://www.hungarian-history.hu/lib/hung2.htm<br />
RAYMOND, Oursel. Pellegrini del medio evo. Milano, Edizioni Jaca Books,<br />
1980.<br />
141
RENOUARD, Yves. Gli uomini d’affari italiani del Medioevo. Milano,<br />
Rizzoli Editore, 1973.<br />
RUNCIMAN, Steven. Storia delle crociate. Milano Giulio Einaudi Editore,<br />
1966.<br />
VILLEHARDOUIN, G, de La conquête de Constantinople en Historiens et<br />
chroniqueurs du Mogen Age. París Edit.. A. Pauphilet, 1952, pp. 144-147.<br />
obtenido en<br />
http://www.cervantesvirtual.<strong>com</strong>/historia/textos/medieval/plena_edad_med<br />
ia.shtml<br />
WHEATCROFT, Andrew. Los Habsburgo. Barcelona, Editorial Planeta,<br />
1996.<br />
ZORZI, Alvise. Una città, una repubblica, un impero. Milano, Arnoldo<br />
Mondadori editori, 1978.<br />
Chronicon Anonymi Bele Regis Notarii “Gesta Hungarorum” en<br />
http//la.Wikisource.org/wiki/gesta_hungarorum<br />
Legenda Maior Sancti Regis Stephani en www.thelatinlibrary.<strong>com</strong><br />
Capítulo 3<br />
BORDONE, Renato. La società urbana nell’Italia <strong>com</strong>unale (secoli XI-XIV).<br />
Torino, Loescher Editori, 1984<br />
CAPRIN, Giuseppe. Il Trecento a Trieste. Trieste, Grafad Editores,<br />
(ristampa de la edizión de 1897), 1974.<br />
CAMMAROSANO Paolo Cammarosano, Le campagne nell'età <strong>com</strong>unale<br />
(metà sec.XI-metà sec. XIV),<br />
GONZÁLEZ, Maria Asenjo. Las ciudades en el Occidente Medieval.<br />
Cuadernos de Historia. Madrid, Editorial Arco Libros, 1996.<br />
GUGLIELMI, Nilda y Otros. Lexico Histórico del Occidente Medieval. 1- La<br />
Sociedad Feudal. Buenos Aires, Editorial Biblos, 1991.<br />
HEERS, Jacques. Occidente durante los siglos XIV y XV. Barcelona,<br />
Editorial Labor, 1976.<br />
HOLMES, George. Europa: Jerarquía y Revuelta. 1320-1450. Madrid,<br />
Editores Siglo XXI, 1984.<br />
JONES, P. Economia e società nell'Italia medievale. Torino, Einaudi, 1980<br />
142
LOVÁSZ, Gabriella Anna. Le radici medievali dei rapporti economici italoungheresi.<br />
Italia & Italy, Central European Magazine of Italian Culture. No. 28-29.<br />
Enero-Abril 2006.<br />
http://www.italcultbudapest.hu/Italia-Italy.htm<br />
PÉREZ-PRENDES, José Manuel. Instituciones Medievales. Madrid,<br />
Editorial Síntesis, 1997<br />
PIRENNE, Henry. Las ciudades de la edad media. Madrid, Editorial<br />
Alianza, 1972<br />
RENOUARD, Yves. Le cittá italiane dal X al XIV secolo.Milano, Rizzoli<br />
Editore, BUR,<br />
RUTTERI, Silvio. Trieste. Spunti dal suo passato. Trieste, Edizioni LINT,<br />
1979<br />
SABATINO LOPEZ, Roberto. Il <strong>com</strong>mercio dell’ Europa post Carolingia”.<br />
en: I problemi <strong>com</strong>uni dell'Europa post-carolingia (Settimane di Studi del<br />
Centro Italiano di Studi sull'Alto Medioevo 2), Spoleto 1955, p. 575<br />
SGHEDONI, Sergio. Le Tredici Casate di Trieste. Trieste, Edizioni<br />
Parnaso, 1998<br />
VILLANI, Giovanni. Nuova Cronica. En<br />
http://www.classicitaliani.it/index144.htm<br />
Capítulo 4<br />
BURKE, Peter. Cultura e società nell'Italia del Rinascimento. Bologna,<br />
Edicioni Il Mulino, 2001.<br />
CAPRIN, Giuseppe. Il Trecento a Trieste. Trieste, Grafad Editores,<br />
(reimpreso de la edición de 1897), 1974.<br />
CORNAZZANO, Antonio. Vita di Bartolomeo Colleoni. Roma, Vecchiarelli<br />
editori, 1990.<br />
DAROVEC, Darko. A brief history of Istra. 1998. En:<br />
http://www2.arnes.si/~mkralj/istra-history/naslovna.html<br />
GUGLIELMI, Nilda y Otros. Lexico Histórico del Occidente Medieval. 1- La<br />
Sociedad Feudal. Buenos Aires, Editorial Biblos, 1991.<br />
KANDLER, Pietro. Codice Diplomatico Istriano, Edizioni WEB.<br />
http://www.scriniumadriae.it/index.html<br />
143
KANDLER, Pietro. Statuta 1150 recte 1318. Trieste 1849. Biblioteca<br />
Civica di Trieste. Archivio Diplomatico.<br />
KANDLER, Pietro. Storia del Consiglio dei Patrizi. Trieste 1858; rist. a c. di<br />
G. Cervani, Trieste 1972<br />
LAUGIER, Marc Antoine. Storia della repubblica di Venezia dalla sua<br />
fondazione sine al presente… Venecia, Editores C. Palese e G. Storti,<br />
1767.<br />
PASCHINI, P. Storia del Friuli. Aquilea, Italia, Librería Editrice "Aquileia",<br />
1953.<br />
RENDINA, Claudio. I capitani di ventura. Milano, Garzanti Editori, 1998.<br />
RENOUARD, Yves. Le cittá italiane dal X al XIV secolo.Milano, Rizzoli<br />
Editore, BUR,<br />
RUTTERI, SILVIO. Trieste, spunti dal suo passato. Trieste, Edizioni Lint,<br />
1979<br />
SCUSSA, Vincenzo. Storia Cronografica di Trieste dalle sue origini sino<br />
all’ anno 695, cogli annali dal 1695 al 1848 del procuratore Civico Cav.<br />
Pietro Dott. Kandler. Trieste, Edizioni Italo Svevo, 1975.<br />
SGHEDONI, Sergio. Le Tredici Casate di Trieste. Trieste, Edizioni<br />
Parnaso, 1998<br />
WHEATCROFT, Andrew. Los Habsburgo. Barcelona, Editorial Planeta,<br />
1996.<br />
ZANELLA, Gabriella. La Peste del 1348, Italia, Francia e Germania: una<br />
storiografía a confronto. En http://spfm.unipv.it/zanella/Todi93/Todi93.doc<br />
ZORZI, Alvise. Una città, una repubblica, un impero. Milano, Arnoldo<br />
Mondadori editori, 1978.<br />
Statuti di Trieste del 1350, pubblicati a cura di M. DE SZOMBATHELY,<br />
Statuti di Trieste del 1350, Trieste 1930 Archeografo Triestino III s., XX<br />
(1935), pp. 1-353<br />
144
General.<br />
BLOCH, Marc. La società feudale. Torino, Einaudi editori, 1974<br />
BLOCH Marc. Apología para la historia o el oficio de Historiador. México,<br />
Fondo de Cultura Económica-INAH. 1996.<br />
BURKE, Meter y DARNTON, Robert. Formas de Hacer Historia, Madrid.<br />
Alianza Editorial, 1993.<br />
CARR, Edward H. ¿Qué es la historia Barcelona, editorial Ariel, 1987.<br />
COLLINGWOOD. La idea de la Historia. Mexico, Fondo de cultura<br />
Economico, 1982<br />
DERRIDA, Jacques. La escritura y la diferencia. Barcelona: Anthropos.<br />
(1989<br />
DUBY, George. Hombres y estructuras de la Edad Media, Madrid.<br />
Madrid, editorial Siglo XXI, 1978.<br />
DUBY, Georges. L'economia rurale nell'Europa medioevale. Bari, Laterza,<br />
1972<br />
FÉBVRE, Lucien. Combates por la historia. Barcelona, editorial Península,<br />
1959.<br />
FOUCAULT, Michel. La arqueología del saber. México, editorial Siglo<br />
XXI, 1984.<br />
GINZBURG, Carlo. El queso y los gusanos. El cosmos según un molinero<br />
del siglo XVI. Barcelona, editorial Muchnik, 1986.<br />
GONZÁLEZ, Luis, El oficio de Historiar. México, Editorial. Clío, 1999.<br />
HOBSBAWM, Eric. Sobre la historia. Barcelona, Grijalbo Crítica, 1998.<br />
.LE GOFF, Jacques y NORA, Pierre. Hacer la Historia. Barcelona.<br />
Ediciones Laia, 1978<br />
WEBER, Max. La città, Milano,Bompiani editori, 1950<br />
145
Páginas web consultadas.<br />
http://www.stupormundi.it/Cortenova.htm<br />
http://www.classicitaliani.it/<br />
http://www.retimedievali.it/<br />
http://the-orb.net<br />
http://www.theaha.org/<br />
http://www.scriniumadriae.it/presentazione.html<br />
http://www.medioevoitaliano.org<br />
http://www.giunta-storica-nazionale.it<br />
http://www.thelatinlibrary.<strong>com</strong>/index.html<br />
http://www.perseus.tufts.edu<br />
http://www.oeaw.ac.at<br />
http://www.auditorium.info/index.asp<br />
http://www.storiamedievale2.net/Fonti/altomedioevo.htm<br />
http://www.storiamedievale2.net/Biblioteca/indice.htm<br />
http://www.istrianet.org/<br />
http://www.cronologia.it/<br />
http://www.archeomedia.net/index.asp<br />
http://razor.arnes.si/~mkralj/istra-history/<br />
http://www.fordham.edu/halsall/sbook.html<br />
http://icon.di.unipi.it/ricerca/pisatutti.html<br />
http://www.unipv.it/biblio.html<br />
http://biblio.unipi.it/<br />
http://www.dhi-roma.it/bibl_katalog.html&L=11<br />
http://www.isime.it<br />
146
147