27.01.2015 Views

Presentación Riesgos y Casos de Controversias.pdf - ICC México

Presentación Riesgos y Casos de Controversias.pdf - ICC México

Presentación Riesgos y Casos de Controversias.pdf - ICC México

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

X DIPLOMADO Y CERTIFICACIÓN EN CARTAS DE CREDITO<br />

MODULO 12: RIESGOS Y CASOS DE CONTROVERSIAS<br />

<strong>ICC</strong> MEXICO Y UNIVERSIDAD ANAHUAC<br />

Miguel Ángel Bustamante Morales<br />

Arbitro Internacional Certificado por la <strong>ICC</strong><br />

Junio <strong>de</strong>l 2012


¿Qué es una Carta <strong>de</strong> Crédito o Crédito Documentario<br />

• Mejor conocidos como “Cartas <strong>de</strong> Crédito”, y en Inglés “Letter of Credit”, son<br />

un compromiso irrevocable y documentario <strong>de</strong> pago que asume un banco (el<br />

banco emisor), ante el beneficiario (el ven<strong>de</strong>dor o el exportador) por cuenta y<br />

or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> un or<strong>de</strong>nante (el comprador o el importador), directamente o a través<br />

<strong>de</strong> un banco corresponsal.<br />

Comprador-Importador<br />

4<br />

Ven<strong>de</strong>dor<br />

Exportador<br />

5<br />

8<br />

3<br />

1<br />

7<br />

6<br />

2<br />

Banco Emisor<br />

Banco Avisador<br />

30-May-12 2<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Previo a la emisión <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong> Crédito<br />

Comprador<br />

Importador<br />

1<br />

Establecen condiciones<br />

<strong>de</strong> la compra-venta y<br />

<strong>de</strong>finen a la Carta <strong>de</strong><br />

Crédito como instrumento<br />

<strong>de</strong> pago.<br />

Ven<strong>de</strong>dor<br />

Exportador<br />

Solicita<br />

establecimiento<br />

<strong>de</strong> una Línea <strong>de</strong><br />

Crédito<br />

2<br />

3<br />

Banco Emisor<br />

Establecen contrato/relación<br />

<strong>de</strong> Corresponsalía<br />

Banco Corresponsal<br />

30-May-12 3<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Comprador<br />

Importador<br />

Emisión <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong> Crédito<br />

Ven<strong>de</strong>dor<br />

Exportador<br />

Solicita<br />

la emisión<br />

<strong>de</strong> la Carta<br />

<strong>de</strong><br />

Crédito<br />

1<br />

Verifica que todos los<br />

términos <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong><br />

Crédito correspondan a lo<br />

pactado con el<br />

comprador<br />

4<br />

3<br />

Notifica<br />

(y en su<br />

caso,<br />

confirma) la<br />

Carta <strong>de</strong><br />

Crédito<br />

Emite la Carta <strong>de</strong> Crédito<br />

y envía mensajeSWIFT<br />

2<br />

Banco Emisor<br />

Banco<br />

Avisador/Confirmador<br />

30-May-12 4<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Comprador<br />

Importador<br />

El Pago <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong> Crédito<br />

Ven<strong>de</strong>dor<br />

Exportador<br />

Entrega/embarca la mercancía<br />

5<br />

Entrega<br />

doctos<br />

Paga a la<br />

vista<br />

o acepta<br />

pagar a<br />

una fecha<br />

futura<br />

6<br />

1<br />

3<br />

Si los doctos<br />

están en or<strong>de</strong>n,<br />

paga a la<br />

vista o acepta<br />

pagar a una<br />

fecha futura<br />

2<br />

Presenta<br />

Doctos<br />

4<br />

Banco Emisor<br />

Envía documentos y ratifica<br />

condiciones <strong>de</strong> pago<br />

Banco<br />

Avisador/Confirmador<br />

30-May-12 5<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


:40A:(Form of Doc Credit)<br />

IRREVOCABLE<br />

:20:(Our Ref Num)<br />

4820112023327<br />

:31C:(Date of Issue)<br />

120412<br />

:40E:(LC subject to)<br />

UCP LATEST VERSION<br />

:31D:(Date and place of Expiry)<br />

120711MEXICO<br />

:50:(Applicant)<br />

XXXXXXXXX BOLIVAR SA. CF<br />

CARRERA 7 No 71-52 TORRE B PISO 12<br />

TEL 571-3122377 FAX 571-3122510<br />

BOGOTA DC COLOMBIA<br />

:59:(Beneficiary)<br />

INDUSTRIAS XXXXX SA DE CV<br />

GARZA GARCIA N.L. MEXICO<br />

:32B:(Currency co<strong>de</strong> and amount)<br />

USD322926,9<br />

:39B:(Max credit amt)<br />

NOT EXCEEDING<br />

:39C:(Addl amts covered)<br />

FOB VALUE USD311.669,5<br />

FREIGH VALUE USD10.113,3<br />

INSURANCE VALUE USD1.144,1<br />

Análisis <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong> Crédito 1<br />

:41A:(Available with..by...)<br />

XXXXMXMM<br />

BY PAYMENT<br />

:43P:(Partial Shipment)<br />

NOT ALLOWED<br />

:43T:(Trans Shipment)<br />

ALLOWED<br />

:44E:(Port of Loading/Airport of Departure)<br />

ANY PORT IN USA<br />

:44F:(Port Discharge/Airport Destination)<br />

CARTAGENA COLOMBIA<br />

:44C:(Latest date of shipment)<br />

120621<br />

:45A:(Goods <strong>de</strong>sc)<br />

1 0582T 3520T TRACK SUGAR HARVESTER<br />

PRICE DAP - CARTAGENA COLOMBIA<br />

:46A:(Documents reqd)<br />

+1 ORIGINAL AND 1 COPY OF OCEAN BILL OF<br />

LADING CLEAN ON BOARD CONSIGNED TO THE<br />

ORDER OF XXXXXX INDICATING FREIGHT<br />

PREPAID.<br />

+1 ORIGINAL AND 2 COPIES OF COMMERCIAL<br />

INVOICE<br />

+1 ORIGINAL AND 1 COPY OF PACKING LIST,<br />

MUST SHOW SERIALS NUMBER.<br />

+1 ORIGINAL AND 1 COPY OF ORIGIN<br />

CERTIFICATE.<br />

30-May-12 Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

6<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Análisis <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong> Crédito 1<br />

+1 ORIGINAL AND 2 COPIES OF INSURANCE<br />

POLICY<br />

+COPY OF LETTER ADDRESSED TO XXXXX<br />

BOLIVAR SA. C.F. CRA 7 No 71-52 TORRE B PISO<br />

12 BOGOTA D.C. COLOMBIA,<br />

EVIDENCING SEND TWO ORIGINALS AND TWO<br />

COPIES OF OCEAN BILL OF LADING AND ONE<br />

ONE SET OF ORIGINALS OR COPIES, OF THE<br />

OTHER SHIPMENT DOCUMENTS BY COURIER.<br />

:47A:(Additional conditions)<br />

+COMMERCIAL INVOICE MUST SHOW TOTAL<br />

AMOUNT FOR USD379.914,00<br />

:71B:(Charges)<br />

ALL COMMISSIONS AND CHARGES OUTSIDE<br />

OF COLOMBIA ARE FOR APPLICANT'S<br />

ACCOUNT<br />

:49:(Confirm Instructions)<br />

CONFIRM<br />

:53A:(Reimbursing Bank)<br />

XXXXUS33<br />

30-May-12 7<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Análisis <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong> Crédito 2<br />

:40A:(Form of Doc Credit)<br />

IRREVOCABLE<br />

:20:(Our Ref Num)<br />

M000020<br />

:31C:(Date of Issue)<br />

120427<br />

:40E:(LC subject to)<br />

UCP LATEST VERSION<br />

:31D:(Date and place of Expiry)<br />

120830MEXICO<br />

:50:(Applicant)<br />

COMPANIA NACIONAL DE FUERZA Y LUZ S<br />

APDO BANCARIO 300 OFICINA CENTRAL<br />

:59:(Beneficiary)<br />

GENERADORES XXXXXXXX SA DE CV<br />

BLVD. XXXXX MONTERREY MEXICO<br />

:32B:(Currency co<strong>de</strong> and amount)<br />

USD173200,<br />

:39B:(Max credit amt)<br />

NOT EXCEEDING<br />

:41A:(Available with..by...)<br />

XXXXCRSJ<br />

BY PAYMENT<br />

:42C:(Drafts at...)<br />

SIGHT<br />

:42D:(Drawee)<br />

BANCO XXXXXXX<br />

SAN JOSE, COSTA RICA<br />

:45A:(Goods <strong>de</strong>sc)<br />

SERVICIO DE REBOBINADO DE<br />

PLANTA HIDROELECTRICA<br />

DANIEL GUTIERREZ OC1070 E-9063<br />

:46A:(Documents reqd)<br />

A.FACTURA COMERCIAL (ORIGINAL Y 1 COPIA)<br />

EN ESPANOL, DEBIDAMENTE FIRMADAS Y<br />

JURADAS.<br />

:47A:(Additional conditions)<br />

ESTA CARTA DE CREDITO SERA PAGADA<br />

CONTRA NUESTRO MENSAJE SWIFT DE<br />

AUTORIZACION CUANDO EL APLICANTE(CNFL)<br />

NOS INDIQUE QUE RECIBIO EL SERVICIO HA<br />

SATISFACCION.<br />

:71B:(Charges)<br />

TODOS LOS GASTOS BANCARIOS FUERA DE<br />

COSTA RICA SON POR CUENTA DEL<br />

APLICANTE.<br />

:49:(Confirm Instructions)<br />

WITHOUT<br />

30-May-12 8<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Análisis <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong> Crédito 2<br />

:78:(Instructions to Pay/Accept/Neg bank)<br />

ALL DOCUMENTS IN ONE LOT VIA COURIER.<br />

FAVOR ACUSAR RECIBO A LA MAYOR<br />

BREVEDAD POSIBLE INDICANDONOS SU<br />

NUMERO DE REFERENCIA.<br />

UNA VEZ RECIBIDOS LOS DOCUMENTOS Y<br />

ESTOS ESTEN DE ACUERDO A LOS TERMINOS<br />

DE LA CARTA DE CREDITO NOSOTROS<br />

PAGAREMOS AL VENCIMIENTO SEGUN SUS<br />

INTRUCCIONES<br />

.<br />

30-May-12 9<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Análisis <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong> Crédito 3<br />

:40A:(Form of Doc Credit)<br />

IRREVOCABLE<br />

:20:(Our Ref Num)<br />

IMP 0000024842<br />

:31C:(Date of Issue)<br />

110203<br />

:40E:(LC subject to)<br />

UCP LATEST VERSION<br />

:31D:(Date and place of Expiry)<br />

110302 MEXICO<br />

:51A:(Applicant bank)<br />

VZLAVECA<br />

:50:(Applicant)<br />

XXXXXX VENEZUELA SRL/ AVE.<br />

CARACAS VENEZUELA.<br />

:59:(Beneficiary)<br />

XXXXX DE MEXICO, S.A. DE CV<br />

MEXICO<br />

:32B:(Currency co<strong>de</strong> and amount)<br />

USD304648,68<br />

:39B:(Max credit amt)<br />

NOT EXCEEDING<br />

:41A:(Available with..by...)<br />

XXXXMXMM<br />

BY ACCEPTANCE<br />

:42C:(Drafts at...)<br />

100 PERCENT AT 60 DAYS AFTER BL DATE<br />

:42A:(Drawee)<br />

BNMXMXMMXXX<br />

:43P:(Partial Shipment)<br />

NO PERMITIDOS<br />

:43T:(Trans Shipment)<br />

NO PERMITIDOS<br />

:44E:(Port of Loading/Aiport of Departure)<br />

UN PUERTO DE MEXICO<br />

:44F:(Port Discharge/Airport Destination)<br />

PUERTO CABELLO VENEZUELA<br />

:44C:(Latest date of shipment)<br />

110209<br />

:45A:(Goods <strong>de</strong>sc).<br />

CIF.<br />

TONSIL ACTISIL 220FF<br />

.FOB: USD 217.728,00<br />

.FLETE: USD 86.400,00<br />

.SEGURO: USD 520,68<br />

:<br />

30-May-12 10<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


:46A:(Documents reqd)<br />

+ORG 0 COP 2 FACTURA COMERCIAL.<br />

+ORG 0 COP 2 CERTIFICADO DE ORIGEN,<br />

EMITIDO POR LA ENTIDAD AUTORIZADA DEL<br />

PAIS INDICANDO LA ORIGINALIDAD DE LA<br />

MERCANCIA.<br />

.<br />

+ORG 0 COP 2 CONOCIMINTO DE EMBARQUE<br />

MARITIMO LIMPIO A BORDO CONSIGNADO Y<br />

NOTIFICADO A XXXXX INDICANDO FLETE<br />

PREPAGADO.<br />

.<br />

+ORG 0 COP 2 PEDIMENTO O SHIPPER EXPORT<br />

DECLARATION ,EMITIDO POR LA ENTIDAD<br />

OFICIAL AUTORIZADA DEL PAIS PARA EMITIR<br />

ESTE DOCUMENTO.<br />

.<br />

+ORG 0 COP 2 CERTIFICADO DE SEGUROS<br />

EMITIDO O ENDOSADO A FAVOR DE<br />

BANCO DE VENEZUELA, S.A. BANCO<br />

UNIVERSAL CUBRIENDO RIESGO TOTAL.<br />

.<br />

+ORG 0 COP 2 COMUNICACION DEL<br />

BENEFICIARIO DONDE EVIDENCIA QUE<br />

ENVIO JUEGO COMPLETO DE DOCUMENTOS<br />

ORIGINALES DIRECTAMENTE A<br />

XXXXXXX DE VENEZUELA, S.R.L.<br />

Análisis <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong> Crédito 3<br />

:47A:(Additional conditions)<br />

LA FACTURA COMERCIAL DEBE INDICAR NRO.<br />

DE CADIVI 13614273<br />

.<br />

LA NEGOCIACION CON COPIAS DE<br />

DOCUMENTOS ES PERMITIDA<br />

.<br />

TODOS LOS DOCUMENTOS DEBEN SER<br />

EMITIDOS CON FECHA POSTERIOR A<br />

02/03/11<br />

:71B:(Charges)<br />

GASTOS FUERA DE VENEZUELA SON POR<br />

CUENTA DEL BENEFICIARIO.<br />

:49:(Confirm Instructions)<br />

CONFIRM<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

30-May-12 11<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Análisis <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong> Crédito 4<br />

: :40A:(Form of Doc Credit)<br />

IMP IRR<br />

:20:(Our Ref Num)<br />

OC68716<br />

:31D:(Date and Place of Expiry)<br />

110718MEXICO D.F.<br />

:50:(Applicant)<br />

LABORATORIOS XXXXX SA DE CV<br />

XXXX COL ………….MEXICO DF<br />

:59:(Beneficiary)<br />

LABORATORIOS XXXXX DE MEXICO SA<br />

DE CV 1XXXXXX PUEBLA MEXICO<br />

:32B:(Currency co<strong>de</strong> amt)<br />

EUR25500,00<br />

:39:+CREDIT TOLERANCE 10/10 PERCENT<br />

:42:DRAFTS AT 90 DAYS FR INVOICE DATE<br />

:43P:(Partial Shipment)<br />

N<br />

:43T:(Trans Shipment)<br />

Y<br />

:44B:(Shipment to)<br />

(PLANTA COMPRADOR) NAUCALPAN ESTADO<br />

DE MEXICO<br />

:44E:(Port of Loading/Airport of Depart)<br />

VERACRUZ VERACURZ<br />

:45B:+SHIPMENT TERMS:CIF (PLANTA<br />

COMPRADOR) NAUCALPAN ESTADO DE<br />

MEXICO<br />

+OC 68716 ANTIHISTAM INY 100 ML. 2,500 PZAS.<br />

+OC 68710 XILOCAINA INY 100 ML. 2,000 PZAS.<br />

+OC 68714 DIUROL INY 10 ML. 5,000 PZAS.<br />

:46B: 1 COPIA DE TALON DE TRANSPORTE<br />

TERRESTRE MARKED FREIGHT PREPAID<br />

CONSIGNED TO XXXXXXX SA DE CV<br />

AND NOTIFY XXXXX SA DE CV<br />

COL XXXXXX MEXICO DISTRITO FEDERAL<br />

+SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 0<br />

ORIGINAL(S) AND 1 COPY(IES)<br />

+CERTIFICADO DE ANALISIS 1 COPIA<br />

:47B:+CONDICIONES DE VENCIMIENTOS:<br />

USANCE 50 POR CIENTO 60 DIAS FECHA<br />

FACTURA Y 50 POR CIENTO A 90 DIAS FECHA<br />

FACTURA.<br />

+TODAS LAS COMISIONES POR CONCEPTO DE<br />

MODIFICACIONES A ESTA CARTA DE CREDITO<br />

SOLICITADAS POR EL BENEFICIARIO SERAN<br />

POR CUENTA DEL MISMO, LAS DEMAS<br />

CORRERAN POR CUENTA DE ORDENANTE<br />

30-May-12 12<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Análisis <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong> Crédito 4<br />

+POLIZA DE SEGURO TOKIO MARINE COMPAIA<br />

DE SEGUROS SA DE CV NUMERO 1TL00626.<br />

+ESTA CARTA DE CREDITO DOMESTICA SE<br />

NEGOCIA CON COPIAS DE FACTURA Y<br />

AMPARA LAS ORDENES DE COMPRA 68716,<br />

68710 Y 68714.<br />

+DEBERAN PRESENTARSE COPIAS DE<br />

FACTURA CON EL SELLO DE RECEPCION<br />

ORIGINAL DE (ALMACEN DE COMPRADOR)<br />

+LAS FACTURAS ORIGINALES SERAN<br />

ENVIADAS VIA MENSAJERIA A (COMPRADOR)<br />

COL XXXXX MEXICO DISTRITO FEDERAL A LA<br />

ATENCION DEL ING. XXX Y/O XXXXX.<br />

+LA COPIA DE TALON DE TRANSPORTE<br />

TERRESTRE INDICADO EN LOS DOCUMENTOS<br />

DEBERA COMPROBAR LA ENTREGA DESDE<br />

PUERTO DE VERACRUZ HACIA EL ALMACEN<br />

DE XXXXXX EN XXXX NAUCALPAN ESTADO DE<br />

MEXICO .<br />

DEBERAN PRESENTAR COPIA DE LA<br />

FACTURA CON EL SELLO DE RECEPCION<br />

ORIGINAL DEL ALMACEN DE XXXX.EN EL<br />

RUBRO DE ENVIO PODRA APLICAR ENVIAR<br />

DESDE: PUERTO DE VERACRUZ.<br />

+INSURANCE COVERED BY BUYERS<br />

LATSHP/110704<br />

:71B:(Charges)<br />

+COMPRADOR Y VENDEDOR<br />

:48:(Period for presentation)<br />

+14<br />

:49:(Confirm Instructions)<br />

CONFIRM<br />

:78:(Instructions for notification)<br />

+ADVISE BY FULL CABLE<br />

:57D:(Adv Thru Bank)<br />

XXXXXXXXXX SA<br />

SUC OFICINA PRINCIPAL XXXX<br />

AV XXXXXXX 13A COL XXXXX CP XXXX<br />

PUEBLA PUE<br />

30-May-12 13<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


1. En el termino <strong>de</strong> venta marca EX WORKS MORELOS MEXICO ¿no es<br />

necesario especificar la dirección<br />

2. Los documentos <strong>de</strong> entrega son los siguientes,<br />

1) COMMERCIAL INVOICE IN ONE ORIGINAL AND 6 COPIES DULY STAMPED<br />

AND MANUALLY SIGNED BY BENEFICIARY.<br />

2) ORIGINAL AIRWAY BILL (COPY SHIPPER) ISSUED TO THE ORDER OF STB<br />

THAMEUR TUNIS BEARING FLIGHT NUMBER AND EFFECTIVE DATE OF<br />

SHIPEMENT MARKED FREIGHT PAYABLE AT DESTINATION NOTIFY<br />

APPLICANT.<br />

3) WEIGHT NOTE/PACKING LIST.<br />

4 )CERTIFICAT OF ORIGIN ISSUED BY CHAMBER OF COMMERCE.<br />

5) CE CERTIFICATE.<br />

Tengo duda en el segundo documento porque si se supone que es EXW ¿no<br />

<strong>de</strong>bería <strong>de</strong> entregar un documento sellado por la aerolínea para comprobar el<br />

día <strong>de</strong> embarque pues la responsabilidad <strong>de</strong> mi cliente termina el día que se<br />

entrega al primer transportista, mismo que <strong>de</strong>bería tomarse como shipment<br />

date, no es así<br />

¿Qué es CE CERTIFICATE<br />

Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 1<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

30-May-12 14<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 2<br />

{1:F01XXXXMXMMAXXX}<br />

{2:O7001614101201XXXXCRSJAXXX}<br />

:27:(Seq of Total)<br />

1/1<br />

:40A:(Form of Doc Credit)<br />

IRREVOCABLE<br />

:20:(Our Ref Num)<br />

M001534<br />

:31C:(Date of Issue)<br />

111201<br />

:40E:(LC subject to)<br />

UCP LATEST VERSION<br />

:31D:(Date and place of Expiry)<br />

120301 MEXICO<br />

:50:(Applicant)<br />

XXXXX COSTARRICENSE DE SEGURO SOCIAL<br />

AVENIDAS 2 Y 4, CALLES 5 Y 7<br />

SAN JOSE, COSTA RICA<br />

:59:(Beneficiary)<br />

XXXXXXXXXX S.A. DE C.V.<br />

CIUDAD DE MEXICO, DISTRITO FEDERAL,<br />

:32B:(Currency co<strong>de</strong> and amount)<br />

USD40600,<br />

:39B:(Max credit amt)<br />

NOT EXCEEDING<br />

:41A:(Available with..by...)<br />

XXXXCRSJ<br />

BY PAYMENT<br />

:42C:(Drafts at...)<br />

SIGHT<br />

:42D:(Drawee)<br />

BANCO XXXXXXX<br />

SAN JOSE, COSTA RICA<br />

:43P:(Partial Shipment)<br />

PARTIAL SHIPMENTS ARE ALLOWED<br />

:43T:(Trans Shipment)<br />

TRANSHIPMENTS ARE ALLOWED<br />

:44E:(Port of Loading/Aiport of Departure)<br />

CUALQUIER AEROPUERTO DE MEXICO Y/O<br />

U.S.A.<br />

:44F:(Port Discharge/Airport Destination)<br />

AEROPUERTO INTERNACIONAL JUAN<br />

SANTAMARIA,COSTA RICA<br />

:44B:(For transportation to)<br />

FABRICA DE ROPA DE LA C.C.S.S., UBICADA<br />

DETRAS DEL HOSPITAL<br />

:44C:(Latest date of shipment)<br />

120208<br />

30-May-12 15<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 2<br />

:45A:(Goods <strong>de</strong>sc)<br />

ITEM UNICO:SISTEMA INTEGRADO DE DISENO<br />

Y PATRONAJE ASISTIDO POR COMPUTADORA<br />

02 UD SOFTWARE ACCUMARK PROFESIONAL<br />

EDITION V8.4-PDS Y GMS.<br />

01 UD TRAZADOR A CHORRO DE TINTA<br />

(PLOTTER)<br />

CLASE INFINITY TM 85, ANCHO 1.8M.<br />

02 ESTACION DE TRABAJO DELL CON<br />

MONITOR FLAT PANEL DE 22''.<br />

01 CAPACITACION EN SITIO, 5 DIAS - 40<br />

HORAS TOTALES.<br />

01 UD CAPACITACION EN SITIO, 5 DIAS - 40<br />

HORAS TOTALES DE 1 A 3 MESES DESPUES<br />

DEL PRIMER ENTRENAMIENTO<br />

DEMAS CARACTERISTICAS SEGUN COMPRA<br />

DIRECTA 2010CD-000171-8101 Y ORDEN DE<br />

COMPRA 0754.<br />

+++DDU+++AEROPUERTO INTERNACIONAL<br />

JUAN SANTAMARIA,<br />

COSTA RICA. DESTINO FINAL: FABRICA DE<br />

ROPA DE LA C.C.S.S., UBICADA DETRAS DEL<br />

HOSPITAL MEXICO, LA URUCA, SAN JOSE,<br />

COSTA RICA.<br />

:46A:(Documents reqd)<br />

A. FACTURA COMERCIAL (ORIGINAL Y 5<br />

COPIAS) FIRMADAS A MANO, EN ESPANOL,<br />

INCLUYENDO DESCRIPCION DE LA<br />

MERCADERIA.<br />

B. LISTA DE EMPAQUE (ORIGINAL Y 2 COPIAS),<br />

EN ESPANOL.<br />

C. GUIA AEREA (ORIGINAL Y 3 COPIAS)<br />

MOSTRANDO UNA DESCRIPCION GENERAL<br />

DE LA MERCADERIA TAL Y COMO LO INDICA<br />

LA FACTURA COMERCIAL, INDICANDO<br />

FLETE PREPAGADO, CONSIGNADO A<br />

CAJA COSTARRICENSE DE SEGURO SOCIAL<br />

ATTN. SR. JUAN JOSE ACUNA RAMIREZ TEL.<br />

2295-2109.<br />

D. CERTIFICADO DE ORIGEN (ORIGINAL Y 2<br />

COPIAS).EN ESPANOL<br />

:47A:(Additional conditions)<br />

1. ESTA CARTA DE CREDITO ESTA SUJETA A<br />

LOS U.P.C. RELATIVOS A CREDITOS<br />

DOCUMENTARIOS DE LA CCI, REVISION 2007,<br />

PUB.600.<br />

30-May-12 16<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 2<br />

2.EL MONTO DDU DE ESTA L/C SERA<br />

CANCELADO DE LA SIGUIENTE MANERA:<br />

USD-40.600.00 CONTRA<br />

NUESTRA AUTORIZACION POR SWIFT<br />

CUANDO EL ORDENANTE MANIFIESTE<br />

HABER RECIBIDO CONFORME EL EQUIPO EN<br />

EL SITIO.<br />

3.EMBARQUE HASTA: AEROPUERTO<br />

INTERNACIONAL JUAN SANTAMARIA, COSTA<br />

RICA DESTINO FINAL FABRICA DE ROPA SAN<br />

JOSE, COSTA RICA.<br />

4. EN LA DIRECCION DEL BENEFICIARIO<br />

AGREGAR: FAX (0052) 55-9171-9036.<br />

5. EMBARQUE HASTA: AEROPUERTO<br />

INTERNACIONAL JUAN SANTAMARIA, COSTA<br />

RICA. DESTINO FINAL:<br />

FABRICA DE ROPA DE LA C.C.S.S., UBICADA<br />

DETRAS DEL HOSPITAL MEXICO, LA URUCA,<br />

SAN JOSE, COSTA RICA.<br />

:71B:(Charges)<br />

TODO GASTO BANCARIO FUERA DE<br />

COSTA RICA ES POR CUENTA DEL<br />

BENEFICIARIO.<br />

:48:(Period for Presentation)<br />

DOCUMENTS MUST BE PRESENTED<br />

WITHIN 21 DAYS AFTER SHIPMENT DATE<br />

AND WITHIN VALIDITY TERMS OF<br />

THIS DOCUMENTARY CREDIT<br />

:49:(Confirm Instructions)<br />

WITHOUT<br />

:78:(Instructions to Pay/Accept/Neg bank)<br />

POR FAVOR INFORMENOS MISMA VIA LA<br />

FECHA EXACTA EN QUE USTEDES AVISARON<br />

ESTA CARTA DE CREDITO AL<br />

BENEFICIARIO.<br />

FAVOR ACUSAR RECIBO A LA MAYOR<br />

BREVEDAD POSIBLE INDICANDONOS SU<br />

NUMERO DE REFERENCIA.<br />

ALL DOCUMENTS IN ONE MAILING BY<br />

COURIER. UNA VEZ RECIBIDOS LOS<br />

DOCUMENTOS Y ESTOS ESTEN<br />

DE ACUERDO A LOS TERMINOS DE LA CARTA<br />

DE CREDITO NOSOTROS PAGAREMOS AL<br />

VENCIMIENTO SEGUN SUS INTRUCCIONES.<br />

30-May-12 17<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 3<br />

:40A:(Form of Doc Credit)<br />

IRREVOCABLE<br />

:20:(Our Ref Num)<br />

XXXXXXXX<br />

:40E:(LC subject to)<br />

UCP LATEST VERSION<br />

:31D:(Date and Place of Expiry)<br />

110711<br />

:50:(Applicant)<br />

XXXXXXXXXXXXX SA DE CV<br />

XXXXXXXXXX MEXICO, D.F.<br />

:59:(Beneficiary)<br />

XXXXXXXXXXX, S.A.<br />

XXXXXXXXX ESPANA<br />

:32B:(Currency co<strong>de</strong> amt)<br />

EUR1831612,80<br />

:39:+CREDIT TOLERANCE 0/0 PERCENT<br />

:42: DRAFTS AT SIGHT<br />

:43P:(Partial Shipment)<br />

Y<br />

:43T:(Trans Shipment)<br />

Y<br />

:44E:(Port of Loading/Airport of Depart)<br />

BILBAO<br />

:44F:(Port of Discharge/Airport of Dest)<br />

VERACRUZ<br />

:45B:+SHIPMENT TERMS:FOB BILBAO<br />

+5 MOTORES A GAS NATURAL DE LA MARCA<br />

GUASCOR MODELO SFGM560/55<br />

//1100 KW MECANICO, CADA UNO CON<br />

ARMARIO DE 480 V A 1,800 RPM, CON<br />

REGULACION ELECTRONICA Y MONTADA<br />

SOBRE BANCADA COMUN, CADA UNO CON<br />

ACCESORIOS, SISTEMA DE REGULACION,<br />

SISTEMA DE ESCAPE, ARMARIO DE CONTROL<br />

Y SINCRONISMO, ARMARIO DE POTENCIA,<br />

ARMARIO CONCENTRADOR PARA LA PLANTA,<br />

SISTEMA DE GENERACION DE VAPOR Y<br />

//SISTEMA DE VENTILACION DE LA SALA, Y<br />

UNA CALDERA.<br />

:46B:+FULL SET OF CLEAN ON BOARD PORT<br />

TO PORT BILLS OF LADING<br />

//MARKED FREIGHT COLLECT<br />

//CONSIGNED TO XXXXXXXXXXX SA DE CV<br />

XXXXXXXX, MEXICO DF,<br />

//AND NOTIFY XXXXXXXXXX SA DE CV<br />

//XXXXX, MEXICO DF,<br />

+SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 3<br />

ORIGINAL(S) AND 3 COPY(IES)<br />

+PACKING LIST IN 3 ORIGINAL(S) AND 3<br />

COPY(IES)<br />

+CERTIFICATE OF ORIGIN IN 1 ORIGINAL(S)<br />

AND 3 COPY(IES)<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

30-May-12 18<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 3<br />

+SIGNED ACCEPTANCE LETTER FROM THE<br />

APPLICANT CONTAINING CONFIRMATION OF:<br />

RECEIPT OF THE MACHINERY, MACHINERY<br />

START UP, AND MACHINERY VERIFICATION OF<br />

WELL FUNCTIONING. 2 ORIGINALS AND 2<br />

COPIES<br />

+SIGNED ACCEPTANCE LETTER FROM THE<br />

APPLICANT CONTAINING CONFIRMATION OF<br />

THE MACHINERY OPERATION TRAINING<br />

PROVIDED BY THE BENEFICIARY. 2<br />

ORIGINALS AND 2 COPIES<br />

+SIGNED ACCEPTANCE LETTER BY BOTH<br />

PARTIES CONTAINING CONFIRMATION THAT<br />

THE MACHINES SHOW OVER 90 PERCENT<br />

PERFORMANCE EFFECTIVITY WITHIN 90 DAYS<br />

FROM THE RECEIPT OF THE MACHINES ON<br />

//THE APPLICANTS PLANT. 2 ORIGINAL AND 2<br />

COPIES<br />

:47B:+APPLICANTS COMPLETE AND CORRECT<br />

INVOICE INFORMATION:<br />

+GRUPO XXXXXXXX SA DE CV<br />

+XXXXXXXXX NO. XXX PISO XXX<br />

+COL. XXXXXX+ MEXICO, DF CP XXXXXX<br />

+RFC: XXXXXXXXXXXX<br />

+BENEFICIARY COMPLETE INFORMATION:<br />

+ XXXXXXXXXX, S.A.<br />

+ XXXXXXXXXX 44<br />

+ XXXXXXXXXX SPAIN<br />

+PHONE: 34-943-865200<br />

+TOTAL LC AMMOUNT: 1,831,612.80 EUROS<br />

+ADVANCE PAYMENT OF: 969,681.60 EUROS<br />

BY THE FOB BILBAO DATE<br />

+BALANCE PAYMENT OF: 861,931.20 EUROS<br />

UPON DELIVERY, INSTALATION, START UP<br />

AND VERIFICATION OF THE MACHINES<br />

//CONFIRMED BY A SIGNED ACCEPTANCE<br />

LETTER BY BOTH PARTIES, IF THE<br />

//VERIFICATION OF THE MACHINES SHOWS<br />

OVER 90 PERCENT PERFORMANCE<br />

//EFFECTIVITY WITHIN 90 DAYS FROM THE<br />

RECEIPT OF THE MACHINES ON THE<br />

APPLICANTS PLANT.<br />

+INSURANCE COVERED BY BUYERS<br />

/LATSHP/110531<br />

:71B:(Charges)<br />

+BENEFICIARY<br />

:49:(Confirm Instructions)<br />

WITHOUT<br />

:78:(Instructions for notification)<br />

+ADVISE BY FULL CABLE<br />

:57D:(Adv Thru Bank)<br />

XXXXXXXXXXXXX


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 3<br />

:40A:(Form of Doc Credit)<br />

IRREVOCABLE<br />

:20:(Our Ref Num)<br />

5602086502<br />

:31C:(Date of Issue)<br />

120330<br />

:40E:(LC subject to)<br />

UCPURR LATEST VERSION<br />

:31D:(Date and place of Expiry)<br />

120615TAIWAN<br />

:50:(Applicant)<br />

XXXXXX XXXXX SA DE CV<br />

CALLE XXXXXX 11 , COL XXXXXXXXX<br />

MEXICO DF<br />

:59:(Beneficiary)<br />

XXXXXXXXXXX CO LTD<br />

XXX SEC 1, XXXXXX. RD. TAINAN<br />

CITY TAIWAN, R.O.C<br />

:32B:(Currency co<strong>de</strong> and amount)<br />

USD571757,40<br />

:39B:(Max credit amt)<br />

NOT EXCEEDING<br />

:41D:(Available with..by...)<br />

ANY BANK<br />

BY NEGOTIATION<br />

:42C:(Drafts at...)<br />

180 DAYS SIGHT<br />

:42A:(Drawee)<br />

BNMXMXMM<br />

:43P:(Partial Shipment)<br />

ALLOWED<br />

:43T:(Trans Shipment)<br />

ALLOWED<br />

:44E:(Port of Loading/Aiport of Departure)<br />

ANY PORT IN TAIWAN<br />

:44F:(Port Discharge/Airport Destination)<br />

LAZARO CARDENAS, MICH.<br />

:44C:(Latest date of shipment)<br />

120531<br />

:45A:(Goods <strong>de</strong>sc)<br />

148,000 MTS OF 100 PCT POLYESTER WOVEN<br />

FABRIC ABT 560 INCH X 260 G/Y PAMELA<br />

NAUTICA AT A A PRICE OF 1.2609 USD PER MT.<br />

50,000 MTS OF T/PO 96/4 WOVEN FABRIC ABT<br />

56/57 INCH X 315 G/Y SONATA AT A A PRICE OF<br />

1.5611 USD PER MT.<br />

62,000 MTS OF T/PO 96/4 WOVEN FABRIC ABT<br />

56 INCH X 360 G/Y ………………………….<br />

30-May-12 20<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 3<br />

…………………………………………………………<br />

…………………………………………………………<br />

………………………………………………………….<br />

SHIPMENT TERMS: FOB + INSURANCE ANY<br />

PORT IN TAIWAN<br />

:46A:(Documents reqd)<br />

1.FULL SET AND 4 COPIES OF COMBINED BILL<br />

OF LADING CONSIGNED TO XXXXXXX MEXICO<br />

S.A. DE C.V. XXXXXX NO. XX COL. XXXXX<br />

MEXICO D.F. MEXICO<br />

C.P. XXXXX TAX ID XXXXXXXXX, AND NOTIFY<br />

TO: XXXXXX MEXICO S.A. DE C.V. MANZANA<br />

XXX LOTE XX PARQUE INDUSTRIAL<br />

XXXXXXXXXX CORREDOR INDUSTRIAL<br />

XXXXXXXXXXXXX MEXICO C.P. XXXX TEL.<br />

XXXXXX / FAX XXXXXXXXX TAX ID<br />

XXXXXXXXXX,<br />

SHOWING SHIPMENT CONTAINERIZED AND<br />

MARKED FREIGHT COLLECT.<br />

2.- 1 ORIGINAL AND 4 COPIES OF SIGNED AND<br />

DATED COMMERCIAL INVOICE ISSUED TO THE<br />

NAME OF: XXXX MEXICO S.A. DE C.V.<br />

XXXXXXXXXX NO. XX COL. XXXXXXX<br />

MEXICO D.F. C.P. XXXXX TAX ID XXXXXXXXXX,<br />

SHOWING INCOTERM FOB<br />

.<br />

3.PACKING LIST IN 1 ORIGINAL AND 3 COPIES<br />

.<br />

4.ORIGIN CERTIFICATE IN 1 ORIGINAL AND 3<br />

COPIES<br />

.<br />

5. 1 ORIGINAL AND 3 COPIES OF INSURANCE<br />

POLICY/CERTIFICATE COVERING ALL RISK<br />

FROM SELLERS WAREHOUSE TO BUYER<br />

WAREHOUSE FOR 110 PCT INVOICE VALUE<br />

EXCEPTION CLAUSES ARE NOT ALLOWED.<br />

:47A:(Additional conditions)<br />

PLEASE TAKE NOTE THAT THE ARTICLE 28 H<br />

AND I OF UCP 600 ITS NOT APLICABLE FOR<br />

THIS LC.<br />

.<br />

THIS IS THE OPERATIVE INSTRUMENT<br />

30-May-12 21<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 3<br />

THE ADVISING/CONFIRMING/NOMINATED BANK<br />

MUST SEND ALL DOCUMENTS BY SPECIAL<br />

COURIER SERVICE IN ONE COVER TO BANCO<br />

XXXX S.A., CARTAS DE CREDITO MEXICO,<br />

XXXXXXX N0.XXX, PISO XX COL. XXXX MEXICO,<br />

D.F. CP XXXX.<br />

PLEASE ACKNOWLEDGE RECEIPT OF THIS L/C<br />

QUOTING YOUR REFERENCE NUMBER AND THE<br />

EXACT DATE WHEN YOU ADVISED / CONFIRMED<br />

THIS L/C TO THE BENEFICIARY.<br />

:71B:(Charges)<br />

ALL BANKING COMMISSIONS AND<br />

CHARGES OUTSIDE MEXICO ARE FOR<br />

BENEFICIARY'S ACCOUNT<br />

:48:(Period for Presentation)<br />

NOT LATER THAN 10 DAYS AFTER<br />

SHIPMENT DATE AND WITHIN THE L/C<br />

VALIDITY.<br />

:49:(Confirm Instructions)<br />

WITHOUT<br />

:78:(Instructions to Pay/Accept/Neg bank)<br />

AT MATURITY DATE WE WILL REMIT THE FUNDS<br />

AS PER YOUR COVER REIMBURSEMENT<br />

INSTRUCTIONS, ONCE THE DOCUMENTS WERE<br />

REVIEWED AND DETERMINED THAT COMPLIED<br />

WITH LC TERMS AND CONDITIONS.


DRAFT FOR OPENING OF L/C<br />

Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 4<br />

40A: FORM OF DOCUMENTARY CREDIT<br />

IRREVOCABLE<br />

40E: APPLICABLE RULES<br />

UCP LATEST VERSION<br />

31D: DATE AND PLACE OF EXPIRY<br />

DATE: 130408<br />

PLACE: USA<br />

32B: CURRENCY CODE AND AMOUNT<br />

USD 43,641,796.32 MAXIMUM<br />

50 :APPLICANT<br />

XXXXXXXX, S. DE R.L. DE C.V.<br />

XXXXXXXXXXX 59, COL. XXXXXX<br />

DELEG. XXXXX CP XXXX, MEXICO DF<br />

59: BENEFICIARY<br />

XXXXXXXXXXXX CORP<br />

900 XXXXX ROAD, XXXXXXX AL, 36XXX USA<br />

41A AVAILABLE WITH ... BY ...<br />

XXXXXX BANK N.A. (XXXXUS33)<br />

BY ACCEPTANCE<br />

42P DEFERRED PAYMENTS DETAILS<br />

30 DAYS BL<br />

43P PARTIAL SHIPMENTS<br />

ALLOWED<br />

43T TRANSSHIPMENT<br />

ALLOWED<br />

44E PORT OF LOADING/AIRPORT OF<br />

DEPARTURE ANY PLACE WITHIN USA<br />

44F PORT OF DISCHARGE/AIRPORT OF<br />

DESTINATION CARRIZALES OR TERRRAZAS<br />

OR SAMALAYUCA, CHIHUAHUA, MEXICO.<br />

44C LATEST DATE OF SHIPMENT<br />

08.03.2013<br />

45A DESCRIPTION OF GOODS<br />

192,054 METERS HELICALLY SUBMERGED<br />

ARC WELDED STEEL PIPE (SAWH)<br />

INCOTERM 2010 CIP CARRIZALES OR<br />

TERRRAZAS OR SAMALAYUCA, HIHUAHUA,<br />

MEXICO<br />

46A DOCUMENTS REQUIRED<br />

1. 1 COPY OF INVOICE<br />

2. 1 COPY OF STRAIGHT BILL OF LADING ON<br />

BENEFICIARY LETTERHEAD CONSIGNED TO<br />

APPLICANT INDICATING SHIPMENT FROM ANY<br />

PLACE WITHIN THE USA AND DESTINATION AS<br />

CARRIZALES OR TERRRAZAS OR<br />

SAMALAYUCA, CHIHUAHUA, MEXICO,<br />

INDICATING NAME OF CARRIER BUT NOT<br />

SIGNED BY OR ON BEHALF OF CARRIER,<br />

INDICATING CHARGES TO BE PREPAID<br />

3. 1 COPY OF PACKING LIST OR LOAD TALLY<br />

4. 1 COPY OF CERTIFICATE OF ORIGIN<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

30-May-12 23<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 4<br />

1 COPY OF MILL TEST REPORT OR QUALITY<br />

CONTROL TEST REPORT.<br />

6. 1 COPY OF A CERTIFICATE SIGNED BY AN<br />

AUTHORIZED OFFICER OF THE BENEFICIARY<br />

STATING THE QUANTITIES OF PRODUCT<br />

SHIPPED, THE SHIPMENT DATE AND THAT<br />

THE PRODUCT HAS BEEN SHIPPED TO<br />

APPLICANT AS AGREED PURSUANT TO THE<br />

PIPE SUPPLY AGREEMENT BETWEEN<br />

XXXXXXX (APPLICANT). AND XXXXX<br />

(BENEFICIARY).<br />

47A ADDITIONAL CONDITIONS<br />

PARTIAL SHIPMENTS ALLOWED.<br />

THIS LC COVERS 65% OF THE INVOICE<br />

AMOUNT.<br />

IN LIEU OF DOCUMENTS LISTED UNDER<br />

FIELD 46A, BENEFICIARY MAY PRESENT AN<br />

INVOICE LABELED “ARTICLE 24 INVOICE”<br />

ISSUED BY THE BENEFICIARY AND<br />

COUNTERSIGNED BY APPLICANT, STATING:<br />

“THIS INVOICE IS COVERING AGREED<br />

PAYMENTS PURSUANT TO THE PIPE SUPPLY<br />

AGREEMENT BETWEEN XXXXXXXXXX<br />

(APPLICANT) AND XXXXXXX (BENEFICIARY),<br />

AND PAYMENT UNDER THIS LC SHALL BE<br />

MADE OF 100% OF THE INVOICE AMOUNT, AT<br />

SIGHT.<br />

THE QUANTITY TOLERANCE OF PRODUCT<br />

DELIVERED MAY BE +1.5%/0% OF THE TOTAL<br />

ORDER. HOWEVER THE AMOUNT OF THIS LC<br />

SHALL NOT CHANGE BY REASON OF ANY<br />

TOLERANCE IN THE QUANTITY OF PRODUCT.<br />

30-May-12 24<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 4<br />

48 PERIOD FOR PRESENTATION<br />

WITHIN 21 DAYS FROM DATE OF SHIPMENT<br />

49 CONFIRMATION INSTRUCTIONS<br />

CONFIRM<br />

71B DETAILS OF CHARGES<br />

“ALL BANKING COMMISSIONS AND CHARGES<br />

OF ISSUING BANK ARE ON APPLICANT’S<br />

ACCOUNT. ALL BANKING COMMISSIONS AND<br />

CHARGES OUTSIDE MEXICO ARE ON<br />

BENEFICIARY´S ACCOUNT, OTHER THAN<br />

BANKING COMMISSIONS AND CHARGES OF<br />

THE CONFIRMING BANK, WHICH ARE ON<br />

APPLICANT’S ACCOUNT ”<br />

78 REIMBURSEMENT INSTRUCTIONS<br />

DOCUMENTS TO BE SENT TO US IN ONE LOT<br />

BY COURIER TO OUR ADDRESS<br />

……………………..<br />

CONFIRMING THAT THE DOCUMENTS<br />

PRESENTED COMPLY WITH THE TERMS AND<br />

CONDITIONS OF THIS LETTER OF CREDIT.<br />

YOU ARE AUTHORIZED TO DEBIT OUR<br />

ACCOUNT WITH YOU (OR THE<br />

REIMBURSEMENT BANK)ON DUE DATE..<br />

30-May-12 25<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 5<br />

Campo 46ª: Indican flete pagado, pero no hay término <strong>de</strong> venta.<br />

Campo 47: Indican “Los certificados <strong>de</strong>berán ser expedidos <strong>de</strong> acuerdo a lo<br />

requerido por PEMEX”, pero no tenemos contra qué corroborar que los<br />

certificados concuerdan con lo requerido en PEMEX y en la LC no hay un<br />

<strong>de</strong>talle que indique qué es lo requerido por PEMEX.<br />

30-May-12 26<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 9<br />

:41A:(Available with..by...)<br />

BY DEF PAYMENT<br />

:42P:(Deferred Payment <strong>de</strong>t)<br />

AT 10 DAYS AFTER PRESENTATION OF THE REQUIRED DOCUMENTS.<br />

:46A:(Documents reqd): 1. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 3 ORIGINALS.<br />

2. PACKING LIST ISSUED BY BENEFICIARY IN THREE ORIGINALS SIGNED BY<br />

THE APPLICANT.<br />

3. …………<br />

4. ORIGINAL POSITIVE TEST CERTIFICATE ISSUED BY BENEFICIARY AND<br />

COUNTERSIGNED BY XXXXX AND XXXXXX AND C INSPECTOR PRIOR TO<br />

SHIPMENT<br />

:47A:(Additional conditions): 1…..<br />

.2…..<br />

3. THE PRESENTATION TO US OF DOCUMENTS IN AVAILMENT OF THIS<br />

DOCUMENTARY CREDIT MUST BE EFFECTED THROUGH A FIRST CLASS<br />

BANK.<br />

30-May-12 27<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 10<br />

:47B: THIS LETTER OF CREDIT COVER THE FOLLOWING PURCHASE<br />

ORDERS XXXXX<br />

+ DOCUMENTS MUST BE PRESENTED ON WORKING DAYS<br />

+ ALL FREE OF CHARGE (FOC) ITEMS REGISTERED ON SUPPLIERS INVOICE<br />

THE AMMOUNT DECLARED FOR FOC IS ONLY FOR CUSTOMS PURPOSE<br />

THIS AMMOUNT IS NOT BER CHARGED BY BENEFICIARIES BANK TO<br />

PAYEES BANK<br />

+ SUPPLIER MUST SENT A SET OF SHIPPING DOCUMENTS DIRECT TO XXXX<br />

TO RELEASE CONTAINER IN TIME.<br />

+ CORRESPONDENT BANK: XXXXXXXX BANK NA<br />

+ BENEFICIARY BANK: BANCO XXXXXXXX SA BRASIL<br />

:57D:(Adv Thru Bank)<br />

XXXXXXXXXXXX BANK NEW YORK, NY<br />

30-May-12 28<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Discrepancias en Cartas <strong>de</strong> Crédito 11<br />

DISCREPANCY: WEIGHT IN GOODS DESCRIPTION KG VS TM<br />

ARGUMENT 1: NOT A DISCREPANCY SINCE KG AND TM BELONG TO<br />

SAME MEASURING UNIT AND NO NEED OF CALCULATIONS TO<br />

CONVERT KG IN TM.<br />

ARGUMENT 2: IT IS A DISCREPANCY SINCE IT'S NOT CONSISTENT<br />

WITH LC TERMS AND CONDITIONS<br />

* Kg significa kilogramos y TM significa Toneladas Métricas.<br />

30-May-12 29<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Discrepancias en Cartas <strong>de</strong> Crédito 12<br />

DISCREPANCY: ZOOSANITARY CERTIFICATE PRESENTED I/O<br />

HEALTH CERTIFICATE AS REQUIRED IN THE LETTER OF CREDIT<br />

ARGUMENT 1: NOT A DISCREPANCY SINCE ZOOSANITARY<br />

CERTIFICATE CONTAINS THE SAME DETAILS REQUIRED UNDER<br />

THE LETTER OF CREDIT, WHICH SATISFIES THE REQUIREMENTS<br />

FOR A HEALTH CERTIFICATE<br />

ARGUMENT 2: IT IS A DISCREPANCY SINCE DOCUMENT<br />

PRESENTED DOES NOT SHOWS TO BE A HEALTH CERTIFICATE.<br />

30-May-12 30<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 13<br />

DISCREPANCY: LC REQUIRES PRESENTATION OF COPIES OF<br />

TRANSPORT DOCUMENT.<br />

DISCREPANCY REPORTED: LATE PRESENTATION<br />

(A) DISCREPANCY IS VALID<br />

(B) DISCREPANCY IS NOT VALID.<br />

30-May-12 31<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Discrepancias en Cartas <strong>de</strong> Crédito 14<br />

REFERENCIA: LA LC REQUIERE QUE LA FACTURA INDIQUE EL TAX ID<br />

XXXXXX-XXX DEL EXPORTADOR MEXICANO.<br />

LA FACTURA MUESTRA RFC XXXXXX-XXX EN LUGAR DE TAX ID XXXXXX-<br />

XXX<br />

ARGUMENTO 1: SI SE MUESTRA TAX ID O RFC O SIMILAR NO SE<br />

CONSIDERA DISCREPANCIA<br />

ARGUMENTO 2: SE OBSERVÓ COMO DISCREPANCIA YA QUE NO ERA<br />

LITERAL .<br />

30-May-12 32<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Discrepancias en Cartas <strong>de</strong> Crédito 15<br />

DISPONIBILIDAD DE LA LC: 40 DÍAS FECHA FACTURA POR PAGO<br />

DIFERIDO (L/C NO REQUIERE LETRAS)<br />

EL BANCO CONFIRMADOR CITA LA DISCREPANCIA:<br />

FACTURA INDICA “PAGO A 40 DIAS PAGO DIFERRIDO” PERO EL<br />

MT700, CAMPO 42C, INDICA “PAGO A 40 DIAS FECHA DE LA<br />

FACTURA POR PAGO DIFERIDO.”<br />

EL BANCO EMISOR RECHAZA LA DISCREPANCIA YA QUE EL DATO<br />

EN LA FACTURA DE “PAGO DIFERIDO” NO AFECTA EN INGÚN<br />

SENTIDO LA DISPONIBILIDAD DE LA CARTA DE CRÉDITO.<br />

¿ESTÁ EL BANCO CONFIRMADOR EN LO CORRECTO<br />

¿ESTA EL BANCO EMISOR EN LO CORRECTO<br />

30-May-12 33<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 16<br />

LA LC SOLICITA DOCUMENTO DE TRANSPORTE MARÍTIMO PUERTO A<br />

PUERTO. SIN EMBARGO, ADEMÁS DE PUERTOS DE CARGA Y DESCARGA,<br />

TAMBIEN INDICA UN LUGAR DE DESTINO FINAL DE ENTREGA DE LA<br />

MERCANCÍA.<br />

BENEFICIARIO PRESENTA DOCUMENTO DE TRANSPORTE MULTIMODAL<br />

EN LUGAR DE UN MARINE/OCEAN BL, MOSTRANDO PUERTO DE CARGA Y<br />

DESCARGA Y DESTINO FINAL DE LA MERCANCÍA DE ACUERDO A LA L/C.<br />

EL TITULO DEL BL ES DISCREPANCIA.<br />

EL TITULO DEL BL NO ES DISCREPANCIA.<br />

30-May-12 34<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 17<br />

LC REQUIERE EN FACTURA: TRADE TERMS XXX, + LUGAR YYY<br />

CHINA.<br />

LA FACTURA SÓLO INDICA EL TÉRMINO DE VENTA SIN EL LUGAR:<br />

“YYY CHINA”<br />

LA OMISIÓN DEL LUGAR (XXX CHINA) ES DISCREPANCIA.<br />

LA OMISIÓN DEL LUGAR (XXX CHINA) NO ES DISCREPANCIA.<br />

30-May-12 35<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 18<br />

REFERENCIA: LA LC INDICA EN EL CAMPO 46 DE DOCUMENTOS<br />

REQUERIDOS: DOCUMENTO XYZ EN 1 ORIGINAL Y 2 COPIAS “IF IS<br />

APPLICABLE"<br />

EL BENEFICIARIO NO PRESENTA DICHO DOCUMENTO AL BANCO<br />

CONFIRMADOR.<br />

EL BANCO CONFIRMADOR DECLARA “PRESENTACIÓN CONFORME”<br />

EL BANCO EMISOR DECLARA LA SIGUIENTE DISCREPANCIA: “DOCUMENTO<br />

XYZ NO PRESENTADO”.<br />

¿ESTA EL BANCO CONFIRMADOR EN LO CORRECTO<br />

¿ESTA EL BANCO EMISOR EN LO CORRECTO<br />

30-May-12 36<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 19<br />

DISCREPANCIA: “FACTURA OMITE MOSTRAR DESCRIPCION DE LA<br />

MERCANCIA EXACTAMENTE COMO LO PIDE LA L/C “<br />

LA FACTURA COMERCIAL MUESTRA:<br />

“PLANOS DIMENSIONALES BOMBA BOOSTER.”<br />

LAS CONDICIONES DE LA LC CITAN:<br />

“PLANO DIMENSIONALES DE BOMBAS BOOSTER “<br />

ES DISCREPANCIA.<br />

NO ES DISCREPANCIA.<br />

30-May-12 37<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito 20<br />

DISCREPANCIA: FACTURAS NO FUERON FIRMADAS<br />

LA CARTA DE CRÉDITO SOLICITA: FACTURA COMERCIAL EN 3<br />

COPIAS DEBIDAMENTE FIRMADAS.<br />

LAS FACTURAS FUERON PRESENTADAS CON FIRMA ELECTRÓNICA<br />

(TAL Y COMO AHORA LO DISPONEN LAS LEYES DEL SAT EN<br />

MEXICO).<br />

¿LA FACTURA CUMPLE CON LAS CONDICIONES DE LA LC<br />

¿LA FACTURA NO CUMPLE CON LAS CONDICIONES DE LA LC<br />

30-May-12 38<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Más inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito<br />

Otros Documentos Requeridos:<br />

1 copy of Straight Bill of Lading on Beneficiary letterhead consigned to<br />

Applicant indicating shipment from any place within the USA and<br />

<strong>de</strong>stination as Carrizales or Terrrazas or Samalayuca, State of<br />

Chihuahua, Mexico, indicating name of carrier but not signed by or on<br />

behalf of carrier, indicating charges to be prepaid<br />

1 copy of Packing List or Load Tally<br />

1 copy of a certificate signed by an authorized officer of the<br />

Beneficiary stating the quantities of Product shipped, the shipment date<br />

and that the Product has been shipped to Applicant as agreed pursuant<br />

to the Pipe Supply Agreement between XXXXXXXX, S. <strong>de</strong> R.L. <strong>de</strong> C.V.<br />

and XXXXXX Corp.<br />

30-May-12 39<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Más inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito<br />

Condicionales Adicionales:<br />

This LC covers 65% of the invoice amount.<br />

In lieu of documents listed un<strong>de</strong>r Field 46A, Beneficiary may present an<br />

invoice labeled “Article 24 Invoice” issued by the Beneficiary and<br />

countersigned by Applicant, stating: “This invoice is covering agreed<br />

payments pursuant to the Pipe Supply Agreement between XXXXXXXX, S. <strong>de</strong><br />

R.L. <strong>de</strong> C.V. and XXXXXX Corp.”, in the event an “Article 24 Invoice” is<br />

presented it is to be paid for the full 100% invoice value at sight however in no<br />

event may the total payments ma<strong>de</strong> for all presentations ma<strong>de</strong> un<strong>de</strong>r the LC<br />

exceed the overall LC amount and upon presentation of an “Article 24 Invoice” no<br />

further presentations may be ma<strong>de</strong> un<strong>de</strong>r this credit.”<br />

30-May-12 40<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Más inconsistencias <strong>de</strong> Cartas <strong>de</strong> Crédito<br />

46A: Documents required:<br />

Part A:<br />

EUR 1.516.250 (say EURO one million five hundred and sixteen thousand two<br />

hundred and fifty only) shall be payable nine months after date of final acceptance<br />

certificate, latest however on 01.12.2014 against presentation of the following<br />

documents :<br />

1. Commercial Invoice in 2 copies<br />

2. Final Acceptance Certificate in 2 copies signed by Applicant and Beneficiary<br />

or 2 copies of Statement of Beneficiary signed by Applicant and Beneficiary stating<br />

that Final Acceptance did not occur due to reasons not attributable to Beneficiary.<br />

Part B:<br />

EUR 1.516.250 (say EURO one million five hundred and sixteen thousand two<br />

hundred and fifty only) shall be payable eighteen months after date of final<br />

acceptance certificate, latest however on 01.10.2015 against presentation of the<br />

following documents:<br />

1. Commercial Invoice in 2 copies<br />

2. Final Acceptance Certificate in 2 copies signed by Applicant and Beneficiary<br />

or 2 copies of Statement of Beneficiary signed by Applicant and Beneficiary stating<br />

that Final Acceptance did not occur due to reasons not attributable to Beneficiary.<br />

30-May-12 41<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Cartas <strong>de</strong> Crédito Transferibles<br />

‣ Son aquellos que permiten que un segundo o segundos<br />

beneficiarios participen en el crédito, realicen el embarque <strong>de</strong> la<br />

mercancía, presenten documentos para que le sean honrados.<br />

‣ Sólo son transferibles en una sola ocasión, total o parcialmente.<br />

‣ Para que el crédito sea transferible <strong>de</strong>berá indicarlo expresamente.<br />

‣ No se aceptan términos tales como divisible, fraccionable, cedible,<br />

transmisible o similares.<br />

‣ El proceso esencial <strong>de</strong> éste tipo <strong>de</strong> créditos es el <strong>de</strong> la “sustitución<br />

<strong>de</strong> facturas.”<br />

‣ Es generalmente utilizado por los Comisionistas, Brokers,<br />

Consolidadores, etc.<br />

30-May-12 42<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Esquema <strong>de</strong>l Crédito Transferible<br />

COMPRADOR<br />

7<br />

2o. BENEFICIARIO<br />

6<br />

2o. BANCO<br />

AVISADOR<br />

8<br />

12<br />

5<br />

1er.<br />

BENEF.<br />

1<br />

9<br />

10<br />

11<br />

4<br />

3<br />

BANCO EMISOR<br />

2<br />

BANCO CORRESPONSAL<br />

(Confirmador/Transferente)<br />

30-May-12 43<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Análisis <strong>de</strong> Créditos Transferibles 1<br />

{1:F01BNMXMXMMAXXX6586571391}<br />

{2:O7001531110315STETUS33AXXX60601944741<br />

:27:(Seq of Total)<br />

:40A:(Form of Doc Credit)<br />

IRREVOCABLE TRANSFERABLE<br />

:20:(Our Ref Num)<br />

IMP00311739<br />

:31C:(Date of Issue)<br />

110315<br />

:40E:(LC subject to)<br />

UCP LATEST VERSION<br />

:31D:(Date and place of Expiry)<br />

110331MEXICO<br />

:50:(Applicant)<br />

XXXXXX FINANCIAL FUNDING, LLC<br />

XXXXXXX, NY XXXXX USA<br />

:59:(Beneficiary)<br />

XXXXXXXXXX CALZADO XXXX,SA<br />

GTO. MEXICO<br />

:32B:(Currency co<strong>de</strong> and amount)<br />

USD99998,96<br />

:41D:(Available with..by...)<br />

ANY BANK<br />

BY NEGOTIATION<br />

:42C:(Drafts at...)<br />

SIGHT<br />

:42D:(Drawee)<br />

STERLING NATIONAL BANK<br />

:43P:(Partial Shipment)<br />

ALLOWED<br />

:43T:(Trans Shipment)<br />

ALLOWED<br />

:44E:(Port of Loading/Aiport of Departure)<br />

CFR SAN FRANCISCO DEL RINCON, MEXICO<br />

:44F:(Port Discharge/Airport Destination)<br />

MONTREAL, CANADA<br />

:44C:(Latest date of shipment)<br />

110317<br />

:45A:(Goods <strong>de</strong>sc)<br />

NO. PI-0001MJ<br />

639 LEATHER SOCCER SHOES FOR MEN 5/9- 504<br />

PAIRS<br />

643 SHYNTETIC SOCCER SHOES FOR MEN 5/9- 120<br />

PAIRS<br />

651 SHYNTETIC SOCCER SHOES FOR YOUNG 2/4- 96<br />

PAIRS<br />

651 SHYNTETIC SOCCER SHOES FOR BOY 18/21- 48<br />

PAIRS…………………………………………<br />

30-May-12 44<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Análisis <strong>de</strong> Créditos Transferibles 2<br />

:46A:(Documents reqd)<br />

SIGNED COMMERCIAL INVOICE 1/4 COPIES.<br />

SIGNED INSPECTION CERTIFICATE 1/3 ISSUED<br />

BY IQTS<br />

TRUCKER'S BILL OF LADING 1/2 CONSIGNED<br />

TO XXXXXX GROUP, LTD., VAUDREUIL,<br />

QUEBEC, AND MARKED NOTIFY XXXXX XXXXX<br />

ILLUMINATION,. MONTREAL, QUEBEC, XXX<br />

XXX AND FREIGHT PREPAID.<br />

CERTIFCATE OF ORIGIN 1/3<br />

PACKING LIST 1/3<br />

:47A:(Additional conditions)<br />

A FEE OF USD110 WILL BE DEDUCTED FROM<br />

THE PROCEEDS OF ALL PAYMENTS EFFECTED<br />

WHERE THE TERMS AND CONDITIONS OF THE<br />

LETTER OF CREDIT ARE NOT STRICTLY<br />

COMPLIED WITH. A FEE OF USD65 WILL BE<br />

DEDUCTED FROM THE PROCEEDS OF ALL<br />

PAYMENTS EFFECTED WHERE PAYMENT IS<br />

MADE TO ACCOUNTS HELD WITH OTHER<br />

BANKS.<br />

:47A:(Additional conditions)<br />

ALL DOCUMENTS MUST BE IN ENGLISH.<br />

INSURANCE IS COVERED BY APPLICANT.<br />

TRANSFERS MAY BE EFFECTED BY THE BANK<br />

APPEARING IN FIELD 57D. SHOULD FIELD 57D<br />

BE BLANK, THE ADVISING BANK IS NOMINATED<br />

AS THE TRANSFERRING BANK. SHOULD THIS<br />

LETTER OF CREDIT BE TRANSFERRED, THIRD<br />

PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE.<br />

ALL TRANSFER CHARGES ARE FOR THE<br />

ACCOUNT OF THE BENEFICIARY.<br />

:71B:(Charges)<br />

BANK CHARGES OTHER THAN ISSUING<br />

BANK'S FOR BENEFICIARY'S ACCOUNT.<br />

30-May-12 45<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Análisis <strong>de</strong> Créditos Transferibles 3<br />

:48:(Period for Presentation)<br />

DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN<br />

14 DAYS AFTER SHIPMENT, BUT WITHIN<br />

THE VALIDITY OF THE CREDIT.<br />

:49:(Confirm Instructions)<br />

WITHOUT<br />

:78:(Instructions to Pay/Accept/Neg bank)<br />

ALL DOCUMENTS ARE TO BE FORWARDED<br />

UNDER ONE COVER TO STERLING NATIONAL<br />

BANK, L/C PROCESSING CENTRE 7/F<br />

CITYPLAZA FOUR, 12 TAIKOO WAN ROAD,<br />

TAIKOO SHING, ISLAND EAST, HONG KONG.<br />

+DOCUMENTS DELIVERED TO OTHER<br />

LOCATIONS WILL BE CONSIDERED<br />

DISCREPANT, ARE LIKELY TO EXPERIENCE<br />

DELAYS AND WILL BE SUBJECT TO<br />

ADDITIONAL FEES AND CHARGES. PAYMENT<br />

FOR DOCUMENTARY PRESENTATIONS FOUND<br />

TO BE IN CONFORMITY WITH THE TERMS AND<br />

CONDITIONS OF THIS LETTER OF CREDIT WILL<br />

BE MADE IN ACCORDANCE WITH THE<br />

INSTRUCTIONS OF THE PRESENTING BANK<br />

PROVIDED THAT THOSE INSTRUCTIONS ARE<br />

NOT CONTRARY TO THE CONDITIONS OF THIS<br />

LETTER OF CREDIT OR IN VIOLATION OF U.S.<br />

LAW.<br />

:57D:(Advise thru bank)<br />

BANCO XXXXXXX S.A.<br />

BLVD. MANUEL J CLOUTHIER NO. 508<br />

COL JARDINES DEL CAMPESTRE LEON GTO<br />

30-May-12 46<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Cartas <strong>de</strong> Crédito e Incoterms<br />

1. Incorpore reglas Incoterms® 2010 al contrato C / V.<br />

2. Descripción <strong>de</strong> la mercancía + Incoterm acordado + lugar <strong>de</strong><br />

entrega convenido + la palabra “Incoterms” + la versión.<br />

3. Seleccione la regla Incoterms acor<strong>de</strong> a la mercancía, medio <strong>de</strong><br />

transporte y a otras obligaciones entre las partes (como el seguro).<br />

4. Especifique lugar / puerto con mayor precisión posible:<br />

CPT 45 South Ave, Yongin South Korea, Incoterms® 2010.<br />

30-May-12 47<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Cartas <strong>de</strong> Crédito e Incoterms<br />

• Factura comercial: Con base en lo dispuesto en las ISBP 2007,<br />

regla 61, “si un término <strong>de</strong> comercio forma parte <strong>de</strong> la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong><br />

las mercancías en el crédito, o se indica en relación con el importe, la<br />

factura <strong>de</strong>be indicar el término comercial especificado y, si la<br />

<strong>de</strong>scripción facilita la fuente <strong>de</strong> dicho término comercial, la misma<br />

fuente <strong>de</strong>be estar i<strong>de</strong>ntificada, por ejemplo, un término comercial como<br />

"CIF Singapur Incoterms 2010" no sería satisfecho con "CIF<br />

Singapur Incoterms".<br />

• IMPORTANTE: Los gastos y costos <strong>de</strong>ben estar incluidos en valor<br />

aplicable a dicho término comercial en la factura y en el crédito.<br />

Cualquier gasto o costo especificado a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> este valor no está<br />

permitido.<br />

30-May-12 48<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Incoterms en LCs 1<br />

:44A:(Shipment from)<br />

GERMANY<br />

:44B:(Shipment to)<br />

MEXICO<br />

:44E:(Port of Loading/Airport of Depart)<br />

ANY PORT IN EUROPE<br />

:44F:(Port of Discharge/Airport of Dest)<br />

VERACRUZ<br />

:45B:+SHIPMENT TERMS:CIF VERACRUZ<br />

+1 INSTALACION DE TINTURA A LA CONTINUA AS PER<br />

ORDER CONFIRMATION 95-T-79713 DATED 30-JUNE-2011<br />

+TOTAL VALUE OF GOODS CIF VERACRUZ EUR<br />

235,000.00<br />

+COUNTRY OF ORIGIN OF GOODS: EUROPEAN<br />

COMMUNITY<br />

:46B:+FULL SET OF CLEAN ON BOARD PORT TO PORT<br />

BILLS OF LADING<br />

30-May-12 49<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Incoterms en LCs 2<br />

:44A:(Shipment from)<br />

OSTRAVA<br />

:44E:(Port of Loading/Airport of Depart)<br />

¿<br />

BREMEN<br />

:44F:(Port of Discharge/Airport of Dest)<br />

VERACRUZ, MEXICO<br />

:45B:+SHIPMENT TERMS:FOB BREMEN<br />

+150 PCS CUERDA ALPINISMO - TENDON CLIMBING ROPES<br />

:46B:+FULL SET OF CLEAN ON BOARD PORT TO PORT BILLS OF LADING<br />

MARKED FREIGHT COLLECT, CONSIGNED TO XXXXXXXXX S.A. DE C.V.<br />

PROL. XXXXXX NO.XX, COL.XXXXXXX, DEL. XXXXXX.C.P.XXXXX, MEXICO,<br />

D.F. AND NOTIFY SAME. TEL.XXXXXXXXX TAX I.D. XXXXXXXXXXX<br />

THE B/L MUST STATE A SHIPMENT BY DHL GLOBAL FORWARDING (CZ)<br />

S.R.O., AND/OR DANMAR LINES STATING AS PLACE OF RECEIPT BY<br />

PRE-CARRIER OSTRAVA, PORT OF LOADING BREMEN, PORT OF<br />

DISCHARGE //VERACRUZ.<br />

30-May-12 50<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Incoterms en LCs 3<br />

:45A: Description of Goods and/or Services 25,000 MT (+10PCT) of Low<br />

Ash Metallurgical Coke in bulk, Unit price: 254 USD/MT<br />

Delivery Terms: FOBT Baranquilla port in Colombia (Incoterms 2000)<br />

:45B: SHIPMENT TERMS:FOB BILBAO<br />

:45B: SHIPMENT TERMS:CFR MANZANILLO<br />

30-May-12 51<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Incoterms en LCs 4<br />

:44E: (Port of loading): ANY PORT OF CHINA<br />

:44F: (Port Discharge): LAZARO CARDENAS MICHOACAN MEXICO<br />

:44B: (For transportation to): MEXICO CITY<br />

:45B:+SHIPMENT TERMS: C+I<br />

+ (DESCRIPCION DE MERCANCIA XXXXXXXXXX)<br />

:46B: FULL SET OF MULTIMODAL BILL OF LADING CONSIGNED TO: XXXXXX<br />

+ INSURANCE POLICY IN ORIGINAL PLUS 3 COPIES (FREIGHT COLLECT)<br />

AND INSURANCE INCLUDED IN INVOICE TAKEN BY THE SELLER FOR<br />

ACCOUNT OF THE BUYER, COVERING ALL RISKS FROM SELLER’S<br />

WAREHOUSE TO BUYER’S WAREHOUSE IN MEXICO CITY, INCLUDING 60<br />

DAYS OF CUSTOMS STAYING, MERCHANDISE TO BE INSURED FOR 130<br />

PCT INVOICE VALUE).<br />

30-May-12 52<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Incoterms en LCs 5<br />

:44E:(Port of Loading/Aiport of Departure)<br />

CUALQUIER PUNTO DE CD HIDALGO, CHIAPAS, MEXICO<br />

:44F:(Port Discharge/Airport Destination)<br />

PENAS BLANCAS, COSTA RICA<br />

:44B:(For transportation to)<br />

SAN JOSE, COSTA RICA<br />

:45A:(Goods <strong>de</strong>scription)<br />

470 CAJAS BASE DE 22X16X5 CM ALT<br />

470 CAJAS DOMO SEGÚN PEDIDO DE FECHA XX/XX/XXXX.<br />

DAF CUALQUIER PUNTO DE CD HIDALGO CHIAPAS, MEXICO.


Inconsistencias <strong>de</strong> Incoterms en LCs 6<br />

:50:(Applicant)<br />

XXXXXXXXXXX XXXXXX S.A<br />

CARRERA XXX OFICINA XXX<br />

BOGOTA COLOMBIA<br />

:59:(Beneficiary)<br />

XXXXXXXXXXX S.A. DE C.V<br />

CALZ. XXXXXXXXXXX No.XXX MEXICALI, BC<br />

MEXICO<br />

:32B:(Currency co<strong>de</strong> and amount)<br />

USD1438400,<br />

:39B:(Max credit amt)<br />

NOT EXCEEDING<br />

:41A:(Available with..by...)<br />

BNMXMXMM<br />

BY PAYMENT<br />

:43P:(Partial Shipment)<br />

PARTIAL SHIPMENTS ARE PROHIBITED<br />

:43T:(Trans Shipment)<br />

TRANSHIPMENTS ARE PROHIBITED<br />

:44E:(Port of Loading/Aiport of Departure)<br />

ALTAMIRA O VERACRUZ MEXICO<br />

:44F:(Port Discharge/Airport Destination)<br />

CARTAGENA O SANTAMARTA<br />

:45A:(Goods <strong>de</strong>sc)<br />

+ADQUISICION DE 16 TRACTO CAMIONES MARCA<br />

KENWORTH T800 BASICO<br />

EXW EN FABRICA - LUGAR CONVENIDO<br />

:46A:(Documents reqd)<br />

+COMMERCIAL INVOICE 1 ORIGINAL(S) 2<br />

COPY(IES)<br />

+BILL OF LADING 1 COPY(IES) NON NEGOTIABLE<br />

CLEAN ON BOARD, FREIGHT COLLECT .<br />

CONSIGNEE TO XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX SA<br />

CARRERA XXXXX No XXX OFICINA XXX NOTIFY<br />

TO XXXXXXXXXXXX SA<br />

CARRERA XXX No XXX OFICINA XXX


Inconsistencias <strong>de</strong> Incoterms en LCs 7<br />

:41A:(Available with..by...)<br />

BNMXMXMMXXX<br />

BY DEF PAYMENT<br />

:42P:(Deferred Payment <strong>de</strong>t)<br />

90 DIAS DE LA FECHA DE EMBARQUE<br />

:43P:(Partial Shipment)<br />

PERMITIDOS<br />

:43T:(Trans Shipment)<br />

PROHIBIDOS<br />

:44E:(Port of Loading/Aiport of Departure)<br />

VERACRUZ - MEXICO<br />

:44F:(Port Discharge/Airport Destination)<br />

CALLAO - PERU<br />

:45A:(Goods <strong>de</strong>sc)<br />

01 BARREDORA DULEVO MODELO 5000 EVOLUTION PLUS EXW<br />

:46A:(Documents reqd)<br />

+FACTURA COMERCIAL EN UN ORIGINAL MAS DOS COPIAS<br />

INDICANDO EL VALOR EXW (¿).<br />

+CONOCIMIENTO DE EMBARQUE MARITIMO CON ANOTACION A<br />

BORDO JUEGO COMPLETO MAS TRES COPIAS NO NEGOCIABLE,<br />

CONSIGNADA A LA ORDEN DEL BANCO XXXXXXXXXXX<br />

30-May-12 55<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Incoterms en LCs 8<br />

:44A:(Shipment from)<br />

INDIA<br />

:44B:(Shipment to)<br />

MEXICO CITY<br />

:44E:(Port of Loading/Airport of Depart)<br />

ANY INDIAN PORT<br />

:44F:(Port of Discharge/Airport of Dest)<br />

VERACRUZ<br />

:45B:+SHIPMENT TERMS:CIF MEXICO CITY<br />

+POLYESTER TEXTURED YARN 170D/108F/1 SIM<br />

+2.59 USD PER KG<br />

:46B:+FULL SET OF MULTI-MODAL TRANSPORT DOCUMENTS<br />

//MARKED FREIGHT PREPAID<br />

//CONSIGNED TO THE ORDER OF: XXXXXXXXXXX<br />

//AND NOTIFY XXXXXXXXXXXXX SA DE CV<br />

//XXXXXXXXXX<br />

//MEXICO, DF.<br />

30-May-12 56<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Incoterms en LCs 9<br />

:44B:(Shipment to)<br />

NAUCALPAN ESTADO DE MEXICO<br />

:44E:(Port of Loading/Airport of Depart)<br />

VERACRUZ VERACRUZ<br />

:45B:+SHIPMENT TERMS: CIF NAUCALPAN ESTADO DE MEXICO<br />

:46B:+ 1 COPIA DE TALON DE TRANSPORTE TERRESTRE MARKED<br />

FREIGHT PREPAID<br />

CONSIGNED TO XXXXXX SA DE CV<br />

XXXXXXXX MEXICO DF<br />

AND NOTIFY XXXXXXXXXXXX SA DE CV


Inconsistencias <strong>de</strong> Incoterms en LCs 10<br />

:40B:(Form of Doc credit)<br />

IRREVOCABLE<br />

WITHOUT OUR CONFIRMATION<br />

:20:(Our Ref Num)<br />

28037826<br />

:21:(Doc credit num)<br />

C100552<br />

:31C:(Date of Issue)<br />

111223<br />

:40E:(LC subject to)<br />

UCP LATEST VERSION<br />

:31D:(Date and place of expiry)<br />

120213SPAIN<br />

:52A:(Issuing Bank)<br />

XXXXXDOSX<br />

:50:(Applicant)<br />

XXXXXXXXX, SRL.<br />

XXXXXXXXX NO.1<br />

XXXXXXX, SANTO DOMINGO DOMINICA<br />

:59:(Beneficiary)<br />

XXXXXXXX, S.A. DE C.V<br />

AV.XXXXXXX NO.XXXXX<br />

COL.XXXXX MEXICO DF<br />

:32B:(Amount)<br />

USD23223,00<br />

:39B:(Max Credit amt)<br />

NOT EXCEEDING<br />

:41A:(Available with.. by..)<br />

XXXXS33<br />

BY ACCEPTANCE<br />

:42C:(Drafts at)<br />

60 DAYS FROM BILL OF LADING DATE<br />

:42A:(Drawee)<br />

XXXXS33<br />

:43P:(Partial Shipment)<br />

NOT ALLOWED<br />

:43T:(Trans Shipment)<br />

NOT ALLOWED<br />

:44E:(port of loading)<br />

VERACRUZ<br />

:44F:(port of discharge)<br />

CAUCEDO, DOMINICAN REPUBLIC<br />

:45A:(Desc of goods )<br />

ACCESORIOS,QUIMICOS,FILTORS Y BOMBAS<br />

DE AGUA PARA PISCINA<br />

EX-FACTORY<br />

30-May-12 58<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Incoterms en LCs 11<br />

:46A:(Documents Reqd)<br />

+FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN<br />

BILL OF LADING ORIGINAL<br />

CONSIGNED TO THE ORDER OF BANCO<br />

XXXXXXXXXX, S.A. NOTIFY TO XXXXX, SRL.,<br />

MARKED FREIGHT COLLECT.<br />

+COMMERCIAL INVOICE IN ORIGINAL AND<br />

THREE COPIES.<br />

:71B:(Charges)<br />

ALL BANKING CHARGES OUTSIDE THE<br />

DOMINICAN REPUBLIC ARE FOR<br />

APPLICANT'S ACCOUNT.<br />

:49:(Confirm Instructions)<br />

WITHOUT<br />

:53A:(Reimbursing Bank)<br />

XXXXUS33<br />

:57A:(Adv Thru Bank)<br />

XXXXMXMM<br />

30-May-12 59<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Incoterms en LCs 12<br />

:44A:(Shipment from)<br />

CUALQUIER LUGAR EN USA<br />

:44B:(Shipment to)<br />

LAREDO TX UNITED STATES<br />

:45B:+SHIPMENT TERMS:FOB LAREDO, TX<br />

+AIR COMPRESSORS AND CHAINSAWS<br />

:46B:+SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 2 ORIGINAL(S) AND 1<br />

COPY(IES)………………………………….<br />

BUEN DIA, EN RELACION A LA CARTA DE CREDITO REF XXXXXXX POR USD<br />

73715.00, SE HACEN LAS SIGUIENTES ACLARACIONES:<br />

1. EL TERMINO DE VENTA FOB LAREDO TX, PERMANECE SIN CAMBIOS<br />

PORQUE ASI SE HIZO LA NEGOCIACION CON EL PROVEEDOR.<br />

2. FAVOR DE INCLUIR CONOCIMIENTO DE EMBARQUE DEL CAMION EN EL QUE<br />

VIAJARA LA MERCANCIA (TRUCK BILL OF LADING / FREIGHT PREPAID)<br />

CONTINUAR CON EL ESTABLECIMIENTO, GRACIAS<br />

30-May-12 60<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Inconsistencias <strong>de</strong> Incoterms LCs. 12<br />

30-May-12 61<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Estimado Miguel Angel,<br />

Recibe atentos saludos, el motivo <strong>de</strong>l presente es para presentar a tu consi<strong>de</strong>ración y<br />

análisis las clausulas redactadas a continuación:<br />

•“ALTHOUGH THE SHIPMENT TERM REQUIRED IS FOB HONG KONG, IT MUST BE<br />

NECESSARY BY PREVIOUS AGREEMENT THE PRESENTATION OF A MULTIMODAL<br />

TRANSPORT DOCUMENT BETWEEN APPLICANT AND BENEFICIARY”<br />

•“THE SHIPMENT TERM FOB HONG KONG WAS NEGOTIATED BETWEEN APPLICANT<br />

AND BENEFICIARY”<br />

Las clausulas obe<strong>de</strong>cen a nuestra intención <strong>de</strong> implementarlas (una u otra, o alguna<br />

sugerencia <strong>de</strong> tu parte) en una carta <strong>de</strong> crédito que nosotros como aplicante enten<strong>de</strong>mos<br />

que por tratarse <strong>de</strong> un embarque multimodal tenemos que utilizar términos FCA, como<br />

habitualmente lo hacemos con el 90% <strong>de</strong> nuestros proveedores, los cuales han estado <strong>de</strong><br />

acuerdo con el cambio en trasporte multimodal que hicimos pasando <strong>de</strong> FOB a FCA. Este<br />

proveedor en particular no acepta términos “FCA”, ya hablamos con él en repetidas<br />

ocasiones y no es flexible en la negociación.<br />

Agra<strong>de</strong>ceremos tus respetables comentarios a la brevedad posible.<br />

Cualquier comentario o si necesitas mas información al respecto favor <strong>de</strong> hacérnoslo saber.<br />

Atentamente,<br />

Consistencia <strong>de</strong> Incoterms y LCs.<br />

30-May-12 62<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Consistencia <strong>de</strong> Incoterms LCs.<br />

Ver archivo: LC con FOB y FCA bien indicados Nov 2011


Conclusiones<br />

1. Hace falta mayor asesoría <strong>de</strong> los bancos a las empresas usuarias <strong>de</strong><br />

cartas <strong>de</strong> crédito.<br />

2. Aproximadamente el 73% <strong>de</strong> los documentos presentados para<br />

ejercer una carta <strong>de</strong> crédito presentan discrepancias.<br />

3. Bajo conocimiento sobre las reglas UCP, ISBP e ISP98 <strong>de</strong> ambas<br />

partes, bancos y empresas.<br />

4. Uso incorrecto <strong>de</strong> los Incoterms <strong>de</strong>ntro y fuera <strong>de</strong> las cartas <strong>de</strong> crédito.<br />

5. Démonos todos la oportunidad <strong>de</strong> conocer más y mejor sobre las<br />

cartas <strong>de</strong> crédito y los Incoterms 2010, para obtener lo mejor <strong>de</strong><br />

ambos temas y realizar correctamente nuestras transacciones <strong>de</strong><br />

comercio internacional.<br />

30-May-12 64<br />

Elaborado por M.A. Bustamante. Prohibida<br />

su reproducción. Derechos Reservados


Bibliografía:<br />

Banco Nacional <strong>de</strong> México. Departamento <strong>de</strong> Operaciones <strong>de</strong> Comercio Exterior. Información <strong>de</strong> casos<br />

reales obtenida entre Enero y Mayo <strong>de</strong>l 2012<br />

Bustamante, M.A. 2011. Los créditos documentarios en el comercio internacional. (4ª ed.). México: Trillas.<br />

International Chamber of Commerce, Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, No.<br />

600, 2007 Revision, Paris France.<br />

International Chamber of Commerce, International Standard Banking Practice, for the Examination of<br />

Documents un<strong>de</strong>r Documentary Credits, No. 681E, 2007 Revision for UCP, Paris France.


Agra<strong>de</strong>cimiento<br />

Por su atención. entusiasta y activa participación,<br />

Miguel Ángel Bustamante Morales<br />

Arbitro Internacional Certificado por la <strong>ICC</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!