7. PLAN DE MANEJO AMBIENTAL - Conelec
7. PLAN DE MANEJO AMBIENTAL - Conelec
7. PLAN DE MANEJO AMBIENTAL - Conelec
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>7.</strong> <strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> <strong>MANEJO</strong> <strong>AMBIENTAL</strong><br />
El presente Plan de Manejo Ambiental (PMA) ha sido preparado tomando como<br />
referencia la información existente sobre el Proyecto de construcción y operación<br />
del Proyecto Hidroeléctrico Normandía y su L/T Normandía – Abanico 1 asociada,<br />
la información obtenida en los trabajos del equipo técnico, la identificación y<br />
evaluación de impactos. Dentro de la propuesta del PMA, y acorde al alcance que<br />
define el CONELEC, se describen a manera de lineamientos los diferentes programas<br />
con sus respectivas acciones y actividades.<br />
Los objetivos a lograrse con la preparación del PMA son:<br />
• Revisar en forma oportuna y anticipatoria, las implicaciones que las actividades<br />
de construcción del proyecto puedan tener sobre los componentes biofísicos y<br />
socio-económicos y culturales del ecosistema del bosque húmedo-tropical<br />
intervenido.<br />
• Identificar y establecer los diferentes componente del PMA ha incluirse en el<br />
proyecto.<br />
El PMA está orientado a proporcionar mecanismos prácticos para la prevención,<br />
mitigación, control y rehabilitación de los potenciales impactos al ambiente y a los<br />
habitantes asentados en el área de influencia directa del proyecto. Ha sido<br />
estructurado con criterio dinámico, lo cual significa que puede ser evaluado,<br />
retroalimentado y reestructurado según las necesidades que se presentaren.<br />
Un aspecto importante que ha sido considerado en la formulación del PMA, es<br />
aquel que tiene relación con las leyes y regulaciones ambientales y las prácticas<br />
ambientales internacionales para proyectos similares. Especial atención se le ha<br />
dado a la normativa específica, contenidas en el Reglamento Ambiental para<br />
Actividades Eléctricas.<br />
El objetivo fundamental del Plan de Manejo Ambiental es:<br />
• Cumplir con los requisitos constantes en el REGLAMENTO<br />
<strong>AMBIENTAL</strong> PARA ACTIVIDA<strong>DE</strong>S ELÉCTRICAS (Decreto<br />
Ejecutivo No. 1761, Registro Oficial No. 396, del 23 de agosto de<br />
2001), con el fin de establecer medidas de prevención, mitigación y<br />
reparación, que permitan el desarrollo del proyecto afectando lo<br />
menos posible al entorno social y ambiental.<br />
Este PMA está orientado a proporcionar mecanismos prácticos para la prevención,<br />
mitigación, control y rehabilitación de los potenciales impactos al ambiente y a los<br />
habitantes asentados en el área de influencia directa del proyecto.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>1
a. Estructura del Plan de Manejo Ambiental<br />
El PMA está estructurado por un total de ocho programas, elaborados en base a<br />
los parámetros establecidos por la normativa ambiental vigente, y a las directrices<br />
formuladas por CONELEC, en su calidad de autoridad sectorial.<br />
DIAGNÓSTICO<br />
SOCIO - <strong>AMBIENTAL</strong><br />
Proyecto L/T Normandía –<br />
Abanico 1 a 138 kV.<br />
EVALUACIÓN <strong>DE</strong><br />
IMPACTOS<br />
<strong>AMBIENTAL</strong>ES<br />
<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> <strong>MANEJO</strong> <strong>AMBIENTAL</strong><br />
Legislación nacional<br />
y local<br />
<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> PREVENCIÓN Y MITIGACIÓN <strong>DE</strong><br />
IMPACTOS.<br />
Se plantean:<br />
Medidas de prevención<br />
Medidas de Mitigación<br />
<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> CONTINGENCIAS Y ATENCIÓN A<br />
EMERGENCIAS<br />
Se plantea:<br />
Respuesta operacional<br />
Gestión institucional de Contingencias<br />
<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> <strong>MANEJO</strong> <strong>DE</strong> <strong>DE</strong>SECHOS<br />
Contiene<br />
Identificación de desechos<br />
Lineamientos de gestión de desechos<br />
<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> CAPACITACIÓN<br />
Se plantea:<br />
Mecanismos de capacitación y entrenamiento<br />
<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> RELACIONES COMUNITARIAS<br />
Contiene:<br />
Lineamientos de relacionamiento comunitario y<br />
actividades específicas<br />
<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD<br />
OCUPACIONAL<br />
Se plantea:<br />
Uso de equipos de Protección Personal<br />
Identificación y Reportes de accidentes<br />
Señalización e identificación de áreas<br />
<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> REHABILITACIÓN <strong>DE</strong> ÁREAS<br />
AFECTADAS Y ABANDONO<br />
<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> MONITOREO<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>2
<strong>7.</strong>1 <strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> <strong>MANEJO</strong> <strong>AMBIENTAL</strong> PARA EL PROYECTO<br />
HIDROELÉCTRICO NORMANDÍA<br />
<strong>7.</strong>1.1 Programa de prevención y mitigación ambiental<br />
Las medidas de prevención y mitigación de impactos tiene por objeto orientar las<br />
acciones para evitar de manera oportuna la ocurrencia de impactos ambientales<br />
negativos que interfieran significativamente en el normal desarrollo del mismo y<br />
minimizar los efectos ambiéntales<br />
Objetivos<br />
• Evitar la incidencia de impactos negativos sobre el ambiente a través de las<br />
medidas de prevención específicas para cada caso.<br />
• Reducir el nivel de afectación de los impactos o efectos ambientales<br />
negativos que se pudieren provocar, por medio de la aplicación de medidas<br />
de mitigación.<br />
<strong>7.</strong>1.1.1 Actividades de Construcción<br />
Respecto al transporte<br />
• Se respetará los requisitos de inspecciones e identificación de vehículos.<br />
• Se dará prioridad a los vehículos pesados en vías de acceso y carreteras.<br />
• Se cumplirán las reglas de aprovisionamiento de combustibles respectivas.<br />
• Se respetarán los límites de velocidad y todas las señales preventivas e<br />
informativas.<br />
• Se cumplirá con los procedimientos generales de seguridad al conducir.<br />
• Se realizará un informe de accidentes y se le dará seguimiento.<br />
Respecto a la construcción de vías de acceso<br />
El trazado de la vía se deberá ejecutar considerando la ubicación de las áreas<br />
sensibles y de alto potencial de erosión.<br />
No se obstruirá los drenajes naturales del agua y se minimizarán los<br />
impactos a los cuerpos de agua en general.<br />
Siempre que sea posible, para la vía se desbrozará un trazado no mayor de<br />
15 metros, de ancho incluyendo cunetas, y el ancho de la calzada no será<br />
mayor de 5 metros.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>3
El desbroce de la vegetación se realizará mediante técnicas manuales, tales<br />
como motosierras y machetes. La vegetación cortada no será quemada bajo<br />
ninguna circunstancia.<br />
El material de desbroce y las capas de suelo removido serán preservados en<br />
áreas adyacentes, la capa vegetal será separada del suelo adyacente y<br />
protegida en un sitio seguro para su uso en la rehabilitación de las áreas<br />
afectadas. El material del desbroce se dispondrá de tal manera que no<br />
interrumpa los procesos de regeneración natural, ni tampoco afecte los<br />
drenajes naturales de los cuerpos hídricos.<br />
Se estabilizará los taludes inestables realizando cortes con ángulos estables y<br />
terrazas para minimizar el potencial de erosión y sedimentación.<br />
Los taludes tanto en corte como en relleno deben ser protegidos y<br />
revegetados, además se implementaran otras medidas que controlen la<br />
erosión para evitar que los sedimentos sean arrastrados a cualquier cuerpo<br />
de agua cercano.<br />
La vía se cubrirá con material sintético (geotextil) para reforzar la capa de<br />
rodadura; para la compactación se utilizará arena y grava.<br />
Cuando se terminen las actividades de construcción, la vía deberá<br />
mantenerse operativa, aquellas zonas no requeridas serán de inmediato<br />
restauradas.<br />
Respecto al área de Casa de Máquinas<br />
La forma y nivelación del sitio serán diseñadas de manera que se pueda seguir los<br />
patrones de drenaje locales y facilitar el escurrimiento del sitio.<br />
Todo el suelo que sea removido será almacenado en el área adyacente para luego<br />
utilizarlo en la restauración de la zona.<br />
El área deberá ser nivelada y compactada para evitar los impactos de<br />
sedimentación y erosión, para la protección de los suelos se colocara sobre estos,<br />
materiales como arena, grava y geotextiles.<br />
En caso de que existan taludes en el área de la locación estos deben ser<br />
revegetados.<br />
El material de desbroce también será preservado para la rehabilitación de las<br />
áreas afectadas.<br />
Por ningún motivo se debe interferir el uso normal de agua que le dan los<br />
pobladores del área de influencia directa del proyecto.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>4
La maquinaria pesada que se utilizará en las actividades de construcción, se<br />
mantendrán en un estado óptimo de funcionamiento.<br />
Respecto a la construcción de la tubería de conducción<br />
• La amplitud máxima del derecho de vía permanente no deberá exceder las<br />
especificaciones constructivas establecidas (20 m), para lo cual se demarcará<br />
el límite del mismo.<br />
• Durante las actividades de nivelación y afines, se pondrá a un lado la capa<br />
superficial de suelo y demás materia orgánica y se lo protegerá con plástico<br />
negro para su uso posterior en la restauración del área descubierta.<br />
• En general, se accederá al DDV utilizando las vías existentes o el mismo<br />
derecho de vía.<br />
• Luego de finalizar la construcción, todos los restos de construcción serán<br />
retirados de la franja de dominio, y dicha franja será trabajada para restaurarla<br />
en función de lo establecido en el Programa de rehabilitación de áreas<br />
afectadas.<br />
• Donde hubiera vegetación y/o capa superior del suelo almacenadas durante la<br />
fase de nivelación, serán distribuidas sobre el derecho de vía, durante las<br />
tareas de reconformación y restauración, en una capa uniforme.<br />
• Los sitios de almacenamiento de combustibles se ubicarán en áreas seguras y<br />
planas. La instalación de tanques de almacenamiento de combustibles se<br />
realizará bajo las siguientes condiciones de seguridad:<br />
• Se ubicarán a mínimo 50 metros de cuerpos hídricos y áreas pobladas y<br />
demás lugares comunitarios o públicos.<br />
• Los sitios de almacenamiento de combustibles deberán ser tanques<br />
metálicos ubicados en un cubeto impermeabilizado con liner, cuya<br />
capacidad sea el 110% del volumen almacenado. Dicho cubeto deberá<br />
disponer de válvulas de seguridad en uno de los vértices del mismo.<br />
• Los sitios de almacenamiento deberán ser cubiertos como protección de<br />
la lluvia.<br />
• Interruptores del gradiente, rompe pendientes, barreras de sedimentos u otra<br />
medida apropiada serán instaladas después de la intervención inicial del suelo<br />
y serán mantenidas.<br />
• Las rompe–pendientes reducirán la velocidad de la escorrentía superficial y<br />
desviarán el agua de áreas con alto potencial a erosión. Estas interrupciones<br />
pueden consistir en camellones de tierra, cercas de limo o costales de arena.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>5
Las pendientes o gradientes menores al 3% generalmente no requieren este<br />
tipo de dispositivos.<br />
• El flujo que sale de cada rompe-pendientes deberá dirigirse a un área estable y<br />
con cobertura vegetal. Si esto no fuera factible, se debe utilizar un dispositivo<br />
para disipar la energía de la corriente, como por ejemplo una placa de<br />
impacto.<br />
• Se instalará barreras temporales de sedimentos en lugares apropiados para<br />
impedir el depósito de sedimentos en los cuerpos de agua cercanos a las áreas<br />
de construcción.<br />
• Debe evitarse la sedimentación excesiva de los cuerpos de agua aprovechables<br />
que están aguas abajo de las áreas de construcción. Las barreras podrán ser<br />
construidas utilizando cercas de limo, pacas de heno o costales de arena.<br />
• El sedimento acumulado deberá retirarse periódicamente y deberá<br />
inspeccionarse la cerca para asegurar que su borde inferior siga enterrado.<br />
• Las barreras temporales de sedimentos deberán ser removidas por el<br />
contratista de construcción a menos que éstas sean útiles para el control de<br />
sedimentos a largo plazo.<br />
• Las medidas para estabilización contra la erosión, incluyendo la revegetación,<br />
se iniciarán tan pronto como sea factible en las áreas donde las actividades<br />
hayan terminado.<br />
• Para evitar la contaminación de los suelos con el equipo utilizado se deberá<br />
mantener un nivel apropiado de mantenimiento del equipo.<br />
• Se evitará la disposición de cualquier desecho directamente sobre el suelo.<br />
• Se mantendrá equipo de limpieza de derrames accesible a las áreas de<br />
operaciones. Las zonas de almacenamiento de combustibles deben estar<br />
protegidas con cercas o bermas.<br />
• En la zona del DDV donde la pendiente es pronunciada, el contratista instalará<br />
tapones en las trincheras para reducir la erosión a lo largo de la misma y<br />
minimizar la posibilidad de que el sedimento sea arrastrado hacia un curso de<br />
agua. Los tapones podrán consistir de suelo compactado, costales de arena o<br />
poliuretano colocados atravesando la zanja después de la excavación (tapones<br />
blandos) o podrán formarse dejando porciones de la trinchera sin excavación<br />
(tapones duros).<br />
• En caso de evacuar agua de la zanja no podrá descargarse directamente a un<br />
acuífero o cuerpo de agua.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>6
• Las tomas de las mangueras utilizadas para retirar el agua de la zanja se<br />
ubicarán elevados por encima del fondo de la misma, para minimizar el<br />
bombeo de los sedimentos depositados. La descarga se equipará con<br />
disipadores de velocidad, como por ejemplo placas de impacto, para evitar la<br />
erosión y el lavado de la tierra superficial.<br />
• Las descargas deberán dirigirse a un área con vegetación y que no presenten<br />
problemas erosivos previos o potenciales, las descargas se harán a través de<br />
una bolsa filtrante o a través de barreras para control de la erosión.<br />
• Las aguas utilizadas para las pruebas hidrostáticas serán muestreadas previo a<br />
su descarga para asegurarse que no contienen elementos nocivos al<br />
ecosistema.<br />
• El caudal de descarga del agua de pruebas hidrostáticas será controlado para<br />
evitar la inundación o erosión de las zonas donde se realice esta actividad.<br />
• El agua de prueba será descargada contra una placa de impacto u otro<br />
dispositivo de dispersión para disminuir la velocidad de descarga y dispersar el<br />
flujo y así minimizar la erosión.<br />
• El área de acopio de tubería estará delimitada como una medida de seguridad<br />
• El transporte de equipo se realizará utilizando los accesos existentes (vía<br />
Macas-General Proaño – 9 de Octubre), considerando no ocasionar molestias a<br />
los habitantes de los costados de las vías y el posible deterioro de algunas de<br />
ellas.<br />
Respecto a las escombreras<br />
• Las zonas de depósito de materiales excedentes (excavación no compensada)<br />
deberán ser aprobadas por el Monitor Ambiental, tratando de no afectar<br />
cauces naturales, especialmente al Río Upano, al paisaje escénico, a derechos<br />
de terceros y en general, evitando crear peligros para personas, animales o<br />
plantas.<br />
• Los restos o residuos de corte en la vía, materiales pétreos desechados,<br />
materiales inadecuados y materiales excedentes serán ubicados en botaderos<br />
o escombreras que serán determinados por el monitor ambiental para lo cual<br />
deberá considerar condiciones adecuadas de estabilidad, seguridad e<br />
integración con el entorno.<br />
• Para la ubicación de escombreras se considerarán los sitios que cumplan con<br />
las siguientes características:<br />
• Alcancen una adecuada capacidad de almacenamiento, la cual estará<br />
en función del volumen de estériles a mover.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>7
• Garanticen el drenaje.<br />
• Dispongan de una capacidad portante suficiente para el volumen a<br />
recibir.<br />
• No produzcan alteraciones sobre hábitats o especies protegidas<br />
circundantes.<br />
• Deberán preferirse sitios en los cuales los suelos no tengan un valor<br />
agrícola, donde no se altere la fisonomía original del terreno y no se<br />
interrumpan los cursos naturales de aguas superficiales y<br />
subterráneas tales como depresiones naturales o artificiales, las<br />
cuales serán rellenadas ordenadamente en capas y sin sobrepasar los<br />
niveles de la topografía circundante, respetando siempre el drenaje<br />
natural de la zona.<br />
• Se debe evitar la instalación de escombreras en sitios con las siguientes<br />
características:<br />
• En el derecho de vía de la obra; sin embargo, se considerará una<br />
excepción siempre que a la finalización de los trabajos, el sitio quede<br />
estéticamente acondicionado y con taludes estables.<br />
• En lugares ubicados a la vista de los usuarios de la vía.<br />
• En sitios donde existan procesos evidentes de arrastre por aguas<br />
lluvias y erosión eólica.<br />
• En áreas geomorfológicamente inestables.<br />
• En zonas sensibles identificadas en este EIAD.<br />
• Excepto cuando el monitor ambiental lo autorice por escrito, no se desechará<br />
el material excedente en lugares en donde quede a un nivel más alto que la<br />
rasante del camino adyacente.<br />
• Será responsabilidad del contratista asegurarse de que haya una cantidad de<br />
material adecuado suficiente para la construcción de terraplenes y otros<br />
rellenos, antes de desalojar material que pueda o no ser excedente.<br />
• Sobre la superficie final de la escombrera se ubicará una capa de suelo,<br />
impermeable, con el fin de evitar el ingreso de agua de escorrentía y reducir la<br />
posibilidad de escorrentías<br />
• La superficie de la escombrera será debidamente revegetada y reforestada con<br />
especies nativas de plantas, con el fin de protegerlas de procesos erosivos<br />
Respecto al control de ruido y emisiones atmosféricas<br />
Todo equipo debe estar diseñado para que cumpla con los límites de ruido<br />
establecidos en el TULAS para áreas industriales (70dB).<br />
Se realizarán monitoreos de ruido con el objeto de determinar medidas<br />
correctivas y el cumplimiento de estándares ambiéntales.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>8
En caso de detectarse niveles de ruido fuera de límites permisibles, se<br />
establecerán medidas correctivas necesarias, tales como mantenimiento<br />
vehicular, barreras de mitigación de ruido, etc.<br />
De generarse un exceso de polvo llevado por el aire durante la construcción,<br />
deberán emplearse inmediatamente medidas adecuadas para el control del<br />
polvo, como por ejemplo aplicar una neblina de agua mediante tanqueros.<br />
Los equipos y máquinas recibirán un mantenimiento regular y permanecerán<br />
en buenas condiciones de funcionamiento para evitar e impedir emisiones y<br />
ruido excesivos.<br />
Silenciadores u otros mecanismos de control de ruido serán utilizados y se<br />
los mantendrá en buenas condiciones. No se debe modificar el equipo si<br />
dicha alteración resulta en un incremento de las emisiones al medio<br />
ambiente o aumenta los niveles de ruidos.<br />
Los camiones que viajen en caminos públicos deberán estar en perfecto<br />
estado de funcionamiento para garantizar la seguridad laboral y pública<br />
durante las operaciones.<br />
<strong>7.</strong>1.1.2 Actividades Fase de Operación<br />
Los procedimientos de operación se realizarán acorde a las exigencias y<br />
disposiciones de los fabricantes del sistema de generación eléctrica del proyecto,<br />
sin embargo se utilizarán como criterios generales las siguientes disposiciones.<br />
Actividades generales durante la fase de operación.<br />
• Cumplir con todas las normas, reglas e instrucciones de seguridad, higiene y<br />
medio ambiente que se impartan por parte de HIDROWARM.<br />
• Todo el personal involucrado en el proyecto deberá informar oportunamente<br />
cualquier incumplimiento al Plan de Manejo Ambiental o actividad incorrecta<br />
con el fin de implementar inmediatamente medidas correctivas.<br />
• Todo el personal deberá estar obligado a cumplir los horarios pre-establecidos<br />
en áreas de trabajo.<br />
• El personal involucrado en las actividades, deberá recibir conforme lo establece<br />
el Plan de Capacitación de este documento, la instrucción adecuada respecto a<br />
los aspectos básicos de manejo ambiental y seguridad industrial.<br />
• Todos los desechos sólidos de origen doméstico o no doméstico serán<br />
clasificados y dispuestos de acuerdo a lo establecido en el Programa de Manejo<br />
de Desechos de este documento. Todas las áreas deberán mantenerse libre de<br />
desechos.<br />
• La generación de ruido que provienen de los sistemas de generación eléctrica<br />
(turbinas) deberá ser monitoreada con el fin de establecer la eficiencia de las<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>9
medidas adoptadas para el aislamiento del cuarto de control de Casa de<br />
Máquinas.<br />
• Debido a las características de los generadores de emergencia, no es necesario<br />
almacenar combustibles para su operación en contenedores diseñados para el<br />
efecto.<br />
• En caso de producirse impactos ambientales como consecuencia de la<br />
operación del proyecto, se realizarán planes de rehabilitación específicos de las<br />
áreas afectadas.<br />
• Para dar seguimiento a las actividades se preparan informes de monitoreo<br />
conforme lo establezca la Licencia Ambiental del proyecto.<br />
<strong>7.</strong>1.1.3 Operación<br />
Normandía contará con un sistema de control y vigilancia centralizado ubicado en<br />
el cuarto de control de la Casa de Máquinas. Desde este punto el operador de<br />
turno puede observar todos los parámetros así como también realizar operaciones<br />
remotas en todos los puntos del proyecto, como son: Captación, Casa de<br />
Máquinas y Subestación Normandía con la cual se conectará el proyecto.<br />
Todos los puntos serán totalmente automatizados por lo que la operación de la<br />
planta se vuelve muy sencilla, de la misma manera todos los puntos pueden ser<br />
operados en forma manual en el sitio en caso de ser requerido.<br />
El operador de Casa de Máquinas tendrá la autoridad de solicitar la realización de<br />
cualquier maniobra necesaria. El operador tomará estas decisiones dependiendo<br />
de los parámetros y alarmas que él observe en las pantallas respectivas ubicadas<br />
en el cuarto de control.<br />
Para cualquier maniobra operativa se tienen los siguientes pasos a seguir.<br />
• Coordinación directa con el centro de control.<br />
• Coordinación entre el ingeniero a cargo de la planta y los operadores<br />
• Si se trata de maniobras para realizar mantenimientos se coordina con la<br />
persona encargada de estos trabajos.<br />
• Una vez que se coordina con todos los involucrados, se siguen una secuencia<br />
respectiva a la maniobra que es muy bien conocida por cada uno de los<br />
responsables.<br />
<strong>7.</strong>1.1.4 Procedimientos de Mantenimiento.<br />
Normandía contará con una cuadrilla permanente para realizar mantenimientos<br />
menores, la misma que estará constituida por:<br />
• 1 Mecánico<br />
• 1 Eléctrico<br />
• 1 Ayudante<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>10
Estas son las personas encargadas y responsables de realizar los mantenimientos<br />
menores programados con supervisión del Ingeniero de Turno a cargo de la<br />
planta.<br />
Para mantenimientos mayores, como mantenimientos anuales, mantenimientos<br />
donde sea necesario equipos o maquinaria especial. La empresa subcontratará a<br />
compañías con la suficiente experiencia para realizar estos trabajos en el menor<br />
tiempo posible, tomando en cuenta la calidad del trabajo y sus normas de<br />
seguridad.<br />
Para cualquier mantenimiento se tendrán en cuenta las siguientes actividades:<br />
• Planificación.<br />
Se establecerá un cronograma de trabajo con fechas, alcance del trabajo,<br />
tiempo aproximado y personal necesario.<br />
• Solicitud de permiso de trabajo.<br />
Cuando se realicen mantenimientos que ameriten la parada de toda la planta o<br />
alguna unidad se realizará la respectiva solicitud de consignación para ser<br />
aprobada por la Entidad de Control, además de la aprobación del ingeniero<br />
encargado de la planta.<br />
• Revisión de materiales y herramientas.<br />
El personal encargado del mantenimiento revisará con anterioridad que se<br />
cuente con todos los materiales y herramientas necesarias para poder terminar<br />
el mantenimiento en los tiempos establecidos.<br />
• Medidas de seguridad.<br />
De acuerdo a la actividad a ejecutarse, se deberá contar con las mayores<br />
medidas de seguridad, tanto del personal como del equipo, se utilizan letreros<br />
de precaución y candados para bloquear cualquier maniobra indebida.<br />
• Coordinación con personal Operativo.<br />
Todo trabajo será coordinado con el personal operativo de la planta ya que<br />
ellos son los únicos que pueden realizar maniobras en el equipo.<br />
El personal operativo realizará todas las maniobras necesarias para que el<br />
personal de mantenimiento trabaje en un área segura.<br />
El operador no tiene la autoridad de realizar ninguna maniobra en el área que<br />
se están realizando los trabajos. La persona encargada del mantenimiento será<br />
la única que podrá solicitar al operador que se cierre interruptores una vez<br />
culminado su trabajo.<br />
• Documentación.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>11
Todo mantenimiento será registrado en su respectivo formato y firmado por la<br />
persona responsable del mismo y archivado.<br />
• El programa de mantenimiento preventivo se elaborará anualmente,<br />
comprenderá los programas de mantenimiento eléctrico y mecánico.<br />
• En los programas de mantenimiento se pueden hacer ajustes de acuerdo a<br />
las circunstancias o necesidades inmediatas de las instalaciones.<br />
• El mantenimiento se hará de acuerdo a las características del equipo y a las<br />
recomendaciones del fabricante, este es principalmente de tipo preventivo,<br />
mientras que de tipo correctivo sólo se realiza en los casos en que se<br />
requiera.<br />
• El mantenimiento será supervisado por el departamento de Seguridad<br />
Industrial a fin de que se cumplan las normas y disposiciones para efectuar<br />
los trabajos con seguridad.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>12
<strong>7.</strong>1.2 Programa de manejo de desechos (PMD)<br />
Durante la ejecución del proyecto existirán actividades como desbroce,<br />
movimiento de tierras, traslado de materiales, alojamiento y manejo de personal,<br />
las mismas que conllevan la utilización de una gran cantidad de material y<br />
equipos, por lo que hay una generación significativa de desechos sólidos y<br />
líquidos, razón por la cual se ha planteado la necesidad de establecer un plan de<br />
manejo de desechos específico para un cumplimiento técnico y ambiental de sus<br />
actividades.<br />
Objetivos<br />
• Cumplir con las leyes y regulaciones ambientales aplicables al manejo y<br />
gestión de los desechos generados.<br />
• Eliminar, prevenir o minimizar de los impactos ambientales vinculados a la<br />
generación de desechos a causa del desarrollo del proyecto Normandía.<br />
<strong>7.</strong>1.2.1 Actividades<br />
A. Programa para el manejo de desechos sólidos<br />
Este proyecto en sus diferentes fases generará desechos de naturaleza distinta<br />
tales como: desechos orgánicos, inorgánicos, especiales, cuyo tratamiento y<br />
disposición final serán propuestos separadamente. Adicionalmente se seguirán<br />
programas especiales de aplicación para cada tipo de desechos, los cuales tienen<br />
características propias, también se ha considerado las zonas en las cuales se<br />
generan estos desperdicios y sus lugares de disposición temporal y final.<br />
Existen desperdicios que deben ser tratados de una manera técnica, por lo que se<br />
debe considerar las características del área, la capacidad de reutilización,<br />
potencial de reciclaje y tratamiento, por lo que a continuación se plantea<br />
fundamentos ambientales para manejo de desechos.<br />
Se planteará la aplicación de los siguientes ejes de gestión:<br />
Reducción en la fuente<br />
Esta práctica está planteada en función de la reducción de uso materiales, por lo<br />
que se minimizarán los volúmenes de descargas de desechos, así como su<br />
toxicidad, por medio de prácticas eficientes como: modificaciones de procesos<br />
eficiencia en uso y sustitución de materiales y control de inventarios.<br />
Reutilización<br />
El proceso de reutilización es una práctica ambiental muy viable, para la<br />
minimización de desechos, ya que se reutilizan ciertos materiales e insumos en<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>13
procesos que no exigen pureza o calidad. La reutilización es aplicable para<br />
procesos de oficina, cocina y de campamentos.<br />
Reciclaje<br />
Este es el método que convierte los desperdicios en materia prima apta para otros<br />
procesos industriales, tales como reciclaje de papel de oficina en otros papeles<br />
como servilletas, metales, para una posterior fundición y obtención de metal para<br />
otro uso, aceites en otro tipo de aceites de otras cualidades.<br />
A.1 Manejo de desechos sólidos<br />
Preferentemente los desechos como filtros de aceite, aceites quemados, restos de<br />
pintura, pilas, baterías, chatarra, plásticos, caucho se transportarán y dispondrán<br />
en empresas recicladoras de la ciudad de Macas.<br />
Se deberá mantener un registro que incluya fechas, cantidades y método de<br />
manejo empleado para todos los desechos<br />
Los tambores y otros recipientes de desechos serán apropiadamente rotulados con<br />
etiquetas identificando los contenidos y las fechas en que se almacenaron y<br />
vaciaron.<br />
Los recipientes de desechos serán revestidos o construidos de materiales<br />
compatibles con los desechos almacenados. Debido a que la mayoría de desechos<br />
a generarse no requieren un manejo especial, se podrán utilizar recipientes<br />
plásticos y/o metálicos.<br />
Los recipientes se mantendrán en buena condición y cerrados, excepto cuando los<br />
desechos son removidos o agregados.<br />
Los desechos metálicos tales como latas, chatarra, filtros, pedazos de chatarra, y<br />
recipientes de pintura pueden juntarse en un tanque metálico o plástico, una vez<br />
que se haya vaciado su contenido líquido y compactado el recipiente (siempre que<br />
sea posible).<br />
Los envases plásticos se almacenarán en una canasta y/o tanque metálico o<br />
plástico, para su posterior reutilización o reciclaje; lo mismo se puede aplicar al<br />
caso de los restos de madera, antes de su reutilización como estacas y/o balizas o<br />
su disposición final para el reciclaje en el primer caso y la reincorporación al suelo<br />
como material vegetal en el segundo.<br />
Los trapos aceitados serán suficientemente estrujados para retirar el aceite o<br />
combustible móvil y luego se guardarán en fundas de plástico, adecuadamente<br />
rotuladas y cerradas, como paso previo a su disposición final. Las fundas plásticas<br />
con estos desechos se dispondrán igualmente en tanques metálicos o plásticos.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>14
Tierra contaminada con hidrocarburos será almacenada en contenedores<br />
metálicos o plásticos, debidamente protegidos de las precipitaciones y la<br />
escorrentía. Las áreas de almacenamiento estarán aisladas de la lluvia y la<br />
escorrentía a través de muros de contención y tendrán suficiente espacio para<br />
permitir el movimiento de personal o de equipo.<br />
Ningún hidrocarburo líquido o residuos sólidos que contengan hidrocarburos, será<br />
drenado o descargado al medio ambiente.<br />
Los tanques de almacenamiento de combustible u otros líquidos peligrosos serán<br />
colocados en cubetos impermeabilizados.<br />
Los escombros de la construcción que no puedan ser utilizados en las actividades<br />
del proyecto, serán transportados hacia escombreras que cuenten con el<br />
respectivo permiso otorgado por la autoridad competente.<br />
A.2 Identificación de desechos<br />
Los tipos y cantidades de desecho variarán sustancialmente conforme la fase del<br />
proyecto; consecuentemente deberá actualizarse periódicamente el inventario y<br />
definir con antelación los requerimientos de tratamiento y disposición final de los<br />
desechos generados durante la construcción o la operación /mantenimiento del<br />
Proyecto Hidroeléctrico Normandía.<br />
A continuación se describe los residuos sólidos que pueden generarse en cada<br />
fase del Proyecto.<br />
<strong>DE</strong>SECHO<br />
Residuos de construcción<br />
Residuos de tuberías y<br />
estructuras metálicas<br />
Focos y/o fluorescentes<br />
Envases metálicos<br />
Vidrio<br />
Plásticos convencionales<br />
Plásticos industriales<br />
Filtros de aceite usados<br />
Filtros de aire usados<br />
Aceites, lubricantes y<br />
grasas<br />
Baterías y pilas usadas<br />
Material desbrozado y/o<br />
madera cortada<br />
Papel, cartón<br />
<strong>DE</strong>SCRIPCIÓN<br />
FASE CONSTRUCTIVA<br />
Cemento, grava, arena, otros escombros<br />
Acero, tubos, cables, varilla<br />
Mantenimiento de instalaciones<br />
Envases de grasas, pinturas, aceites, etc.<br />
Envases de bebidas, productos químicos, restos de material no<br />
utilizado en obras civiles (campamentos).<br />
Botellas PET, utensilios plásticos<br />
Toldos, tubos PVC, tuberías, baldes de químicos, aceites<br />
Filtros de aceite empleados en vehículos y maquinaria<br />
Filtros empleados en mantenimiento de equipos y maquinaria<br />
Aceites y grasas producidos en mantenimiento de vehículos y<br />
maquinarias<br />
Baterías y pilas utilizadas de maquinaria, equipos y/o vehículos<br />
Vegetación desbrozada, madera<br />
Papelería de las oficinas de la obra, material de embalaje de<br />
insumos<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>15
<strong>DE</strong>SECHO<br />
<strong>DE</strong>SCRIPCIÓN<br />
Residuos médicos<br />
Material cortopunzante (agujas, jeringuillas), gasas y otros<br />
generados en atención de heridas.<br />
Residuos de productos<br />
químicos, explosivos<br />
Material empleado para detonaciones y otras aplicaciones<br />
Llantas usadas<br />
Mantenimiento de vehículos<br />
Residuos orgánicos<br />
domésticos<br />
Residuos de preparación y consumo de alimentos (campamento<br />
central y campamentos de avanzada)<br />
FASE OPERATIVA - Mantenimiento<br />
Baterías y pilas usadas Baterías y pilas utilizadas de maquinaria, equipos y/o vehículos<br />
Residuos metálicos<br />
Acero, tuberías, válvulas, sellantes, varillas, cemento etc.<br />
Filtros de aceite usados Filtros de aceite empleados en vehículos y maquinaria<br />
Filtros de aire usados Filtros empleados en mantenimiento de equipos y maquinaria<br />
Focos y/o fluorescentes<br />
Mantenimiento de instalaciones<br />
Aceites, lubricantes y<br />
grasas<br />
Mantenimiento de vehículos, equipos, maquinara. Aceite<br />
dieléctrico de los transformadores (sin PBC´s)<br />
Plástico convencional<br />
Botellas y bidones de bebidas, fundas plásticas, otros.<br />
Plástico Industrial<br />
Baldes, tambores, tubería de PVC, etc.<br />
Vegetación desbrozada Desbroce de vegetación en actividades de mantenimiento<br />
Llantas usadas<br />
Mantenimiento de vehículos<br />
Residuos médicos<br />
Material corto-punzante (agujas, jeringuillas), gasas y otros<br />
generados en atención de heridas.<br />
Sedimentos<br />
Acumulados en las estructuras de captación.<br />
Residuos de preparación y consumo de alimentos (casa de<br />
Residuos orgánicos<br />
operadores y guardianía en la bocatoma y casa de control y<br />
domésticos<br />
guardianía en la casa de máquinas)<br />
Tabla Nº <strong>7.</strong>1 Listado de Desechos identificados para las fases de Construcción y Operación /<br />
Mantenimiento del Proyecto Normandía.<br />
A.3 Minimización de Desechos<br />
Se refiere a los métodos y tecnologías destinados a la reducción o minimización de<br />
la cantidad de desechos en su fuente de origen y/o del riesgo que representa para<br />
el ser humano y el ambiente.<br />
La adecuación de estrategias concretas relacionadas con determinadas<br />
modificaciones en las operaciones, el uso de materiales degradables, no<br />
contaminantes y peligrosos, el oportuno mantenimiento de maquinarias y equipos<br />
y el costo de disposición de elementos sobrantes, son factores claves para la<br />
correcta aplicación de esta alternativa.<br />
La reducción en fuentes de los desechos generados es una de las alternativas más<br />
ampliamente aceptada. Las actividades a seguirse serán:<br />
• Desechos como tierra con hidrocarburos; tambores, latas y contenedores;<br />
cenizas; desechos médicos; restos de cocina y comida; chatarra, baterías,<br />
papel, fundas y trapos; mangueras, fajas, sellos; aceites, lubricantes y<br />
aguas aceitosas se encuentran entre aquellos cuya generación puede<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>16
educirse, implementando adecuadas técnicas de capacitación al personal<br />
y utilización para cada caso.<br />
• Con este antecedente y con el fin de aplicar la política de minimización de<br />
desechos, se deberá realizar la capacitación al personal conforme lo<br />
establece el Plan de Capacitación.<br />
A.4 Reutilización y reciclado<br />
• Tambores, contenedores y envases de metal, vidrio o plástico, deben<br />
nuevamente ser utilizados para contener aquellos fluidos que inicialmente lo<br />
hicieron.<br />
• Baterías y pilas recargables podrán ser reutilizadas.<br />
• Las grasas y aceites lubricantes también pueden ser reutilizadas en la<br />
lubricación de los equipos y maquinarias.<br />
• La chatarra, otras piezas metálicas, baterías, mangueras y sellos usados<br />
podrían transportarse y entregarse a gestores autorizados y a través de estos a<br />
centros de reciclaje autorizados.<br />
A.5 Lista de Desechos y Categorización<br />
La adecuada identificación y categorización de los desechos es la actividad más<br />
importante en las operaciones diarias correspondientes al PMD del proyecto, para<br />
así escoger el conjunto de alternativas técnicas más apropiadas para su<br />
tratamiento y disposición final.<br />
Con este propósito se ha procedido a obtener una lista de desechos sólidos y<br />
líquidos. Debido a la falta de información detallada sobre el tema en la normativa<br />
vinculada al sector eléctrico, para los fines prácticos de este PMA, se ha partido de<br />
la lista de desechos que el Reglamento Ambiental para las Operaciones<br />
Hidrocarburíferas y completando la lista tomando como referencia otras fuentes<br />
bibliográficas.<br />
A cada uno de los desechos constante en la lista obtenida se ha procedido a<br />
categorizar utilizando los siguientes criterios:<br />
• Desechos degradables (D) y no degradables (ND)<br />
• Desechos peligrosos (P) y no peligrosos (NP)<br />
• Desechos especiales (E) y no especiales (NE)<br />
Los desechos degradables, son aquellos que por la acción de los agentes<br />
naturales físicos, químicos y biológicos, rápidamente sufren cambios en su<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>17
estructura química y molecular, para convertirse en agua, dióxido de carbono y<br />
nutrientes, y que se incorporan al medio como elementos no contaminantes.<br />
Los desechos no degradables, son aquellos que por la acción de los agentes<br />
naturales no sufren cambios apreciables en su estructura química y molecular.<br />
Los desechos no peligrosos, son aquellos que no causan un efecto adverso a la<br />
salud humana o el medio ambiente y que requerirán de tratamiento mínimo<br />
convencional.<br />
Los desechos peligrosos, basado en las regulaciones Ecuatorianas y las normas<br />
de la EPA de los EE.UU., son aquellos desechos que exhiben alguna de las<br />
siguientes características y que deberán por consiguiente, ser manejados y<br />
dispuestos con mucho cuidado:<br />
• corrosivo (pH menor de 2 o mayor a 12.5),<br />
• inflamable (punto de ignición menor de 140 o F o 60 o C),<br />
• reactivo,<br />
• tóxico (metales, pesticidas, otros), y<br />
• explosivo.<br />
Los desechos especiales, son los que presentan las características de ser no<br />
degradables y peligrosos.<br />
Los desechos no especiales, son los que se caracterizan por ser no peligrosos,<br />
degradables o no.<br />
A.6 Almacenamiento<br />
Todo operador que tenga a su cargo o bajo delegación en su área, el manejo de<br />
los desechos deberá estar capacitado sobre el lugar y la correcta disposición de los<br />
desechos. La capacitación está a cargo del Supervisor del área de Salud y<br />
Seguridad Industrial y/o contratista.<br />
Para el almacenamiento temporal de desechos en los diferentes frentes de trabajo<br />
deberán proveerse contenedores claramente diferenciados por color y con<br />
rotulación. En general se dispondrán de contenedores para residuos orgánicos,<br />
plásticos y chatarra de menores dimensiones (reciclables), papel y cartón<br />
(reciclables). De ser requerido y en función de las actividades a efectuarse en los<br />
sitios de trabajos se dispondrán otro tipo de contenedores para residuos<br />
especiales (baterías, pilas, fluorescentes) y peligrosos (aceites y lubricantes<br />
usados, entre otros).<br />
Los contenedores se ubicarán en áreas no inundables, alejados de cuerpos<br />
hídricos superficiales, el sitio de ubicación deberá estar protegido de lluvia para<br />
evitar lixiviaciones y del viento para impedir que se dispersen. Para el caso de los<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>18
desechos orgánicos domésticos los contenedores deberán estar provistos además<br />
de tapas para evitar la proliferación de vectores.<br />
Los desechos resultantes de las actividades médicas, serán dispuestos en un<br />
recipiente hermético que esté identificado y sea de uso exclusivo para el efecto.<br />
Los centros de enfermería dispondrán de al menos dos tipos de contenedores uno<br />
destinado al almacenamiento de desechos como gasas, algodón y otros, y un<br />
contenedor de boca angosta para receptar objetos cortopunzantes (agujas,<br />
jeringuillas, lancetas, otros). Los desechos generados deberán ser entregados a<br />
una entidad debidamente calificada y autorizada por la autoridad competente.<br />
En función del tipo de residuos (por ejemplo madera, chatarra, plástico) en lugar<br />
de contenedores podrá emplearse sitios debidamente cercados sin necesidad de<br />
superficies impermeabilizadas, siempre y cuando los desechos a acopiarse no<br />
generen lixiviados que eventualmente podrían contaminar el suelo y cuerpos<br />
hídricos cercanos. Las áreas de almacenamiento deberán estar claramente<br />
diferenciadas mediante rótulos informativos.<br />
Los recipientes que contengan material que puede lixiviar o debido a su naturaleza<br />
(por ejemplo aceites y lubricantes) deberán estar ubicados en áreas<br />
impermeabilizadas y con diques de contención.<br />
Para el almacenamiento de residuos peligrosos se observará la compatibilidad de<br />
los mismos, a fin de no generar riesgos de combustión, explosión. Esta medida<br />
reduce el riesgo en la manipulación, embalaje, y trasporte de desechos, para que<br />
cada tipo pueda ser fácilmente reconocible y manejado acorde a su grado de<br />
peligrosidad.<br />
A.7 Transporte de desechos<br />
Una vez identificados los sitios de disposición, se procederá a trazar rutas,<br />
horarios y frecuencias para el transporte de los desechos. El programa previsto<br />
debe incluir, entre otras, las siguientes medidas:<br />
• El personal en contacto con los desechos debe estar provisto de equipo de<br />
protección personal adecuado a sus funciones.<br />
• Asegurar que durante el trasporte de los desechos se cuente con un toldo<br />
de protección.<br />
• Asegurar el mantenimiento apropiado de los vehículos de transporte.<br />
• La gestión de los desechos se realizará por empresas que cuentan con los<br />
permisos, autorizaciones por parte de entidades competentes y equipo<br />
necesario.<br />
• Los residuos de productos químicos deberán manipularse y transportarse<br />
conforme lo establezca la respectiva MSDS; los contenedores deberán estar<br />
debidamente rotulados identificando el tipo de producto contenido y avisos<br />
de seguridad.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>19
A.8 Disposición final<br />
Los desechos que por su origen, composición o tipo no puedan reciclarse o<br />
reutilizarse deberán ser depositados en un relleno sanitario autorizado por la<br />
entidad competente, en este caso se entregará al Relleno Sanitario de la Ciudad<br />
de Macas.<br />
Los escombros de la construcción que no puedan ser utilizados en las actividades<br />
del proyecto, serán transportados hacia escombreras que cuenten con el<br />
respectivo permiso otorgado por la autoridad competente.<br />
El transporte y disposición final de desechos catalogados como peligrosos serán<br />
efectuados por una empresa que cuente con licenciamiento ambiental otorgado<br />
por la entidad de control competente. Los contenedores de residuos peligrosos<br />
deberán contar con rotulación informativa sobre el tipo de producto contenido,<br />
advertencia del peligro y otra información relevante.<br />
En el caso de residuos de productos químicos peligrosos, serán devueltos al<br />
proveedor, para ello se establecerán acuerdos previos; únicamente en el caso de<br />
no ser posible este procedimiento se seguirán los mecanismos establecidos en el<br />
párrafo anterior.<br />
B. Manejo de desechos líquidos<br />
Debido a que el proyecto no tiene prevista la implantación de campamentos<br />
temporales, se ha decidido alquilar un campamento el cual disponga de todas las<br />
facilidades de alojamiento y alimentación para su personal. Bajo este antecedente<br />
las aguas negras y grises se dispondrán conforme las instalaciones arrendadas.<br />
Como medida general se verificará que exista un sistema de alcantarillado o en su<br />
defecto en un sistema de pozos sépticos.<br />
Con respecto a las áreas de construcción se ubicarán letrinas temporales las<br />
cuales serán técnicamente diseñadas.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>20
<strong>7.</strong>1.3 Programa de contingencias<br />
El Plan de Contingencia, está orientado a proporcionar una respuesta inmediata y<br />
eficaz a cualquier situación de emergencia.<br />
El Plan de Contingencias (PDC) comprende un detalle de las acciones, así como los<br />
listados de equipos, materiales y personal para enfrentar los eventuales accidentes<br />
y emergencias que se presentaren en la infraestructura o manejo de insumos.<br />
Objetivo<br />
• Proporcionar los lineamientos básicos para una respuesta rápida y eficaz a<br />
cualquier situación de emergencia.<br />
<strong>7.</strong>1.3.1 Actividades<br />
El Plan de Contingencia se activa ante la ocurrencia de un incidente o accidente.<br />
La disminución del riesgo de un incidente, ya sea en términos de la probabilidad<br />
como de su magnitud, se consigue siguiendo los lineamientos expuestos en el<br />
PMA.<br />
<strong>7.</strong>1.3.2 Organización del PDC<br />
A. Planificación de Pre-emergencia<br />
El tamaño el lugar y el momento en que se produce una contingencia son<br />
imprevisibles. Los riesgos y las respuestas que requieren deben ser clasificados<br />
de acuerdo al tamaño de la contingencia y su proximidad a las instalaciones<br />
operativas. Esto nos lleva al concepto de ‘Respuesta Escalonada’ o graduada en<br />
niveles (ver Figura).<br />
Figura Nº <strong>7.</strong>1<br />
Estructura de Decisiones y Acciones<br />
TIPO <strong>DE</strong> CONTINGENCIA<br />
CRITICO Y<br />
ALTO<br />
MEDIO<br />
BAJO<br />
NIVEL<br />
1<br />
NIVEL<br />
2<br />
NIVEL<br />
3<br />
PUNTUAL LOCAL REGIONAL<br />
/REMOTO<br />
PROXIMIDAD A LAS OPERACIONES<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>21
Nivel 1<br />
Cubre las operaciones de operación, donde los acontecimientos están<br />
principalmente controlados por procesos operativos de la propia compañía, y tanto<br />
el equipamiento como el personal están en disposición de ofrecer una respuesta<br />
inmediata a un incidente ‘in situ’.<br />
En las proximidades de la zona operativa de una compañía siempre hay una<br />
oportunidad para reaccionar rápidamente, por tanto, la disposición permanente de<br />
un equipo de primeros auxilios con personal especializado, supone un componente<br />
esencial de un plan eficaz.<br />
Nivel 2<br />
Este nivel abarca las operaciones en el ámbito de las instalaciones públicas, o de<br />
usuarios múltiples, la zona geográfica es mayor que la del Nivel 1. Se puede<br />
clasificar dentro de este nivel a contingencias medias como accidentes donde<br />
estén involucrados terceros o población del área de influencia o accidentes que<br />
causen afectación a la infraestructura pública.<br />
Nivel 3<br />
Contingencia alta; es el caso del un accidente o evento critico de seguridad física<br />
fundamentalmente y de carácter natural, lo que implica el apoyo de instituciones<br />
de diversa índole.<br />
<strong>7.</strong>1.3.3 Organización del Personal de Respuesta<br />
Para la operación y funcionamiento se utilizará los recursos humanos existentes.<br />
Para eventos del nivel 1 se considerará un Equipo de Respuesta a Emergencias<br />
(ERE), conformado por los operadores de planta que responden a cualquier<br />
emergencia en el campo. El ERE se activa en todos los casos de contingencia,<br />
desde Nivel 1.<br />
Los eventos del nivel 2 requieren de la activación del plan de contingencias, lo<br />
cual implica que se destinen recursos especiales para la atención de la<br />
emergencia, aunque no se detienen las operaciones, entran en una fase en la que<br />
parte de su personal se encuentra ocupado en las actividades de respuesta. Los<br />
eventos de Nivel 2 requieren de la participación de un Equipo de Manejo de Área<br />
(EMA), formado por el Coordinador de HIDROWARM en campo como Líder del<br />
Incidente apoyado en 4 grupos:<br />
• Operaciones<br />
• Mantenimiento<br />
• Logística<br />
• Administrativo – Financiero<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>22
Finalmente, la organización que interviene en las emergencias del nivel 3, es la<br />
misma que en el nivel 2, pero se le agregan varios elementos importantes<br />
provenientes de los procesos de ayuda mutua y un eventual sistema regional de<br />
manejo de emergencias. Las emergencias de Nivel 3 corresponden a situaciones<br />
cuya magnitud y severidad superan la capacidad de control de la empresa. La<br />
organización se amplía complementando a la de Nivel 2, para ello, la empresa<br />
debe implementar una coordinación con instituciones de apoyo tales como policía,<br />
bomberos, defensa civil, etc., organizaciones que asumen el manejo de la<br />
situación emergente en coordinación con la empresa.<br />
A. Procedimientos de Contingencia<br />
EMERGENCIAS MÉDICAS<br />
Conservar la calma necesaria para trabajar de manera segura<br />
Quitar o reducir la causa que provocó el accidente<br />
Observar si respira y si hay latidos cardíaco<br />
Notificar a unidades de auxilio inmediato: cruz roja, policía, etc.<br />
Procedimiento Prestar primeros auxilios a los heridos<br />
Trasladar a los heridos a la unidad médica más cercana.<br />
Si la condición de los heridos requiere atención especializada, deberán ser<br />
trasladados a la ciudad más cercana o hacia Quito.<br />
Reportar el incidente a niveles gerenciales.<br />
DISTURBIOS CIVILES<br />
Localización del sitio donde se producen los disturbios y las razones de<br />
estos.<br />
Notificar a niveles gerenciales e instituciones de apoyo tales como la<br />
policía<br />
Retirar de la zona de disturbios a todo el personal de la empresa y<br />
contratistas.<br />
Procedimiento<br />
Cerrar el acceso a las instalaciones y permitir el acceso exclusivamente a<br />
las personas encargadas de la seguridad.<br />
Coordinar acciones conjuntamente con las autoridades locales.<br />
Una vez terminada la emergencia, restablecer las operaciones y la<br />
movilización de personal.<br />
Determinar daños causados tanto a instalaciones como a los empleados.<br />
INCENDIOS<br />
Procedimiento<br />
Localización del sitio.<br />
En caso de incendio menor, utilizar extintores para apagarlo<br />
En caso de no poder controlar el fuego informar la gravedad del incidente<br />
y contactar con el cuerpo de bomberos de Macas.<br />
Cerrar el acceso a las instalaciones y permitir el acceso exclusivamente al<br />
personal capacitado<br />
Una vez terminada la emergencia, restablecer las operaciones y la<br />
movilización de personal.<br />
Determinar daños causados tanto a instalaciones como a los empleados<br />
de ser el caso.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>23
FALLAS <strong>DE</strong> EQUIPOS<br />
Procedimiento<br />
Procedimiento<br />
Captación: Debido a la operación continua de las compuertas radiales,<br />
existe desgaste tanto de piezas mecánicas como eléctricas. Actualmente<br />
se dispone de repuestos de los componentes que han fallado más<br />
frecuentemente.<br />
- En caso de una falla critica como es la rotura de una línea hidráulica,<br />
los operadores han sido instruidos en detener la fuga minimizando la<br />
cantidad de aceite derramada al medio ambiente, así como el uso de<br />
paño absorbente para retirar el aceite regado.<br />
- Dependiendo del nivel del río y las condiciones climáticas se realizará<br />
mantenimiento en las Compuertas Radiales colocando una compuerta<br />
de mantenimiento.<br />
- Para asegurar una operación eficiente en Captación se cuenta con un<br />
sistema UPS, y además con un generador de emergencia para realizar<br />
maniobras con las compuertas en caso de una parada de las unidades.<br />
Casa de Máquinas: La operación de las Unidades tiene la capacidad de<br />
generar 38,1 MW. Debido a condiciones climáticas no se podrá generar<br />
al 100% todo el año, sino por épocas.<br />
- Las fallas más comunes en Casa de Máquinas han sido del tipo<br />
eléctrico, por lo que se cuenta con una variada gama de repuestos<br />
eléctricos en caso de falla.<br />
- En cuanto a fallas mecánicas, también se cuenta con un stock de las<br />
partes que han presentado problemas en el pasado, como son<br />
manómetros y válvulas de diferentes tipos.<br />
- Dependiendo del tipo de falla se procederá a reemplazar la parte y de<br />
ser necesario se dejaría de generar por las horas pertinentes.<br />
Tubería: Los elementos que han fallado en el pasado son las válvulas de<br />
aire de la tubería.<br />
- En caso de falla de una válvula se procederá inmediatamente a parar<br />
las unidades y vaciar la tubería para poder hacer los arreglos<br />
respectivos.<br />
- En caso de falla de la Tubería se procedería de la misma manera, si es<br />
que la falla fuera visible.<br />
B. Relaciones Públicas y Comunicación con la Prensa<br />
Durante el curso de las operaciones, de considerarse oportuno, se establecerá<br />
comunicación con los representantes de medios de comunicación (prensa, radio o<br />
televisión), a fin de informar sobre las condiciones actuales, como también para<br />
prevenir a la población. La relación con los medios de comunicación tiene los<br />
siguientes objetivos:<br />
• Asegurar que todos los informes sean verídicos,<br />
• Representar la posición de la compañía en forma justa,<br />
• Demostrar el deseo de responder adecuadamente a la contingencia, e<br />
• Informar al público sobre las acciones correctivas que se están tomando.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>24
<strong>7.</strong>1.3.4 Inventario y Disponibilidad del Equipo de Respuesta<br />
Se deberá disponer, de un equipo mínimo de respuesta ante cualquier<br />
contingencia.<br />
Tabla <strong>7.</strong>1 Listado de Equipo de Contingencias<br />
EQUIPOS Y HERRAMIENTAS<br />
CANTIDAD<br />
Medicamentos<br />
Una dotación mínima de medicación<br />
Asistencia médica<br />
Convenios con clínicas de cada localidad<br />
Frazadas 2<br />
Hachas 2<br />
Camillas 2<br />
Radios portátiles 4<br />
Conos de seguridad 4<br />
Linternas 6<br />
Luces intermitentes y señales de luces<br />
Un equipo completo<br />
Cajas de herramientas 2<br />
Extintores Mínimo 8<br />
Equipos de protección personal:<br />
Guantes<br />
Gafas<br />
Casco<br />
Cantidad estimada 10 pares<br />
Mascarillas<br />
Botas de caucho<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>25
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>26
<strong>7.</strong>1.4 Programa de seguridad industrial y salud ocupacional<br />
Las actividades del proyecto se llevarán a cabo observando y respetando las<br />
normativas nacionales y locales, así como las políticas y regulaciones que se tiene<br />
para el efecto.<br />
Objetivo<br />
• Establecer las principales directrices de seguridad industrial y salud<br />
ocupacional.<br />
<strong>7.</strong>1.4.1 Salud Ocupacional<br />
La Compañía se asegurará de que todos sus trabajadores y los de las contratistas<br />
estén médicamente capacitados, con buena salud y no presenten condiciones<br />
médicas que puedan implicar responsabilidad para la empresa. En tal sentido, se<br />
deberá realizar, antes del inicio de las actividades, un examen físico general a sus<br />
empleados y personal contratado o subcontratado.<br />
En particular, para el personal en contacto con alimentos y que trabaje, de ser el<br />
caso, en los comedores o cocinas el examen médico tendrá una frecuencia mínima<br />
mensual. En caso de detectarse una enfermedad contagiosa, se la considerará<br />
enfermedad incapacitante y el enfermo deberá ser evacuado inmediatamente.<br />
Al personal que pase el examen médico se deberá administrar vacunas para<br />
prevenir tétanos y fiebre amarilla, de acuerdo a las condiciones de trabajo.<br />
Se deberá mantener un registro de los certificados de aptitud médica de cada uno<br />
de los empleados del personal propio o subcontratado, basados en los exámenes<br />
realizados y la administración de vacunas.<br />
El personal que pase el examen médico de entrada participará de un programa de<br />
introducción (cursos de inducción) sobre la salud y seguridad. En estos cursos se<br />
desarrollarán tanto temas de índole general como particular, específicamente<br />
relacionados con el trabajo a llevar a cabo. Los temas a tratar serán los<br />
siguientes:<br />
• Factores de riesgo<br />
• Equipamiento de seguridad: objetivo y formas de uso<br />
• Higiene personal en las facilidades y vías de acceso.<br />
• Concientización acerca del medio ambiente y comportamiento responsable<br />
(tratamiento y disposición de basura, tala de árboles, manejo de<br />
combustibles, etc.).<br />
• Primeros auxilios y familiarización con los procedimientos de evacuación de<br />
heridos<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>27
• Importancia del reporte y análisis de accidentes y cuasi-accidentes<br />
(accidentes potenciales)<br />
De existir diferentes contratistas, estos serán responsable por la salud médica de<br />
los trabajadores propios o contratados y deberán conducir inspecciones periódicas<br />
de salud e higiene en potenciales campamentos, áreas de comedor y cocina.<br />
La lista del personal clave, con sus medios de comunicación (teléfonos, radio, etc.)<br />
y un diagrama de flujo que esquematice los pasos a seguir, deberán ser colocados<br />
en lugares que se juzguen estratégicos (comedores, zonas de reunión, oficinas,<br />
áreas de agrupación en general).<br />
Los lugares asignados para el alojamiento del personal y los comedores deberán<br />
ser lo suficientemente amplios como para que se pueda permanecer<br />
cómodamente; los pisos deberán ser de materiales que permitirán su limpieza<br />
fácilmente. Los lugares destinados a dormir, sean construidos o contratados,<br />
deberán contar con protección contra los insectos y suficiente aireación.<br />
Como mínimo se deberá mantener en las áreas de construcción con personal<br />
médico capacitado (médico y enfermero).<br />
También se contará con áreas de primeros auxilios en otros lugares que se juzgue<br />
conveniente tales como campamentos.<br />
<strong>7.</strong>1.4.2 Seguridad industrial<br />
Consciente de que el tratamiento adecuado de los aspectos vinculados a la<br />
seguridad, así como los relativos a salud y medio ambiente, se apoyan en una<br />
capacitación adecuada del personal trabajador, se exigirá la organización de<br />
reuniones de seguridad a distintos niveles y frecuencias:<br />
• Reuniones iniciales, de inducción, para personal nuevo.<br />
• Reuniones diarias de seguridad. Su objetivo es el de mantener un alto nivel<br />
de concientización sobre aspectos relativos a seguridad.<br />
• Reuniones de afirmación de conocimientos adquiridos o sobre temas<br />
específicos, según responsabilidades. El objetivo de estas reuniones es la<br />
de mantener y mejorar el conocimiento de los trabajadores en temas de<br />
seguridad, e incluyen la participación en los ensayos de<br />
entrenamiento/emergencia, prácticas en primeros auxilios y seguridad<br />
sobre transporte vehicular.<br />
En relación con el manejo de vehículos, se deberá tener en cuenta los siguientes<br />
aspectos:<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>28
• Importancia del uso de cinturón de seguridad<br />
• Comprobaciones diarias de los vehículos por parte de los conductores<br />
(incluyendo listas de control firmadas y presentadas por el jefe mecánico)<br />
• Límites de velocidad<br />
• Capacidad de asiento<br />
• Responsabilidad del conductor por la seguridad de los pasajeros<br />
• Técnicas defensivas de conducir<br />
El departamento médico suministrará entrenamiento en primeros auxilios básicos<br />
para el personal de forma tal que las lesiones menores puedan ser tratadas<br />
oportunamente, hasta tanto se obtenga atención médica adecuada.<br />
Los contratistas deberán proveer a su personal con equipo de protección personal<br />
como:<br />
• Pantalones para protección<br />
• Cascos<br />
• Protectores faciales<br />
• Lentes de soldadura con el lente apropiado<br />
• Botas de seguridad<br />
• Guantes de cuero<br />
• Protectores auditivos<br />
• Mascarillas<br />
• Protectores oculares<br />
• Otro Equipo de Protección, tales como aparatos de respiración, guantes,<br />
arneses o cinturones, prendas para la lluvia, deberán utilizarse cuando el<br />
peligro al cual está expuesto el trabajador demande su uso.<br />
Cuando el personal deba ingresar a zanjas de cuatro (4) pies o de mayor<br />
profundidad o a cualquier lugar donde se espera un movimiento peligroso de<br />
tierra (sin importar la profundidad) los contratistas deberán observar las<br />
regulaciones y normas de Seguridad Industrial aplicables (incluyendo excavación<br />
de zanjas y apuntalamiento apropiados).<br />
Estas condiciones de trabajo se considerarán como espacios confinados y deberán<br />
seguirse todos los procedimientos gubernamentales y de la Compañía.<br />
No se deberá utilizar solventes de bajo punto de ignición, incluyendo líquidos o<br />
condensados para ningún tipo de limpieza o lavado. La gasolina debe ser utilizada<br />
exclusivamente como combustible.<br />
El trabajo en caliente es aquel que incluye soldadura, cortadura, esmerilado o<br />
cualquier actividad que produzca chispa o fuego abierto. Deberá disponerse<br />
siempre de extintores de fuego. Los soldadores y ayudantes deberán utilizar<br />
protectores oculares apropiados. Si es posible, la soldadura/corte deberá realizarse<br />
en un área bien ventilada. Cuando esto no sea posible, deberá utilizarse<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>29
ventilación portátil o equipo de protección respiratoria apropiado para evitar la<br />
absorción de humo.<br />
Se requerirá del procedimiento de bloqueo, tarjeteo y prueba cuando un equipo<br />
con capacidad de generar energía se pone fuera de servicio para reparaciones.<br />
• Deberá utilizarse ropa de trabajo apropiada para el mismo. Se deberá usar<br />
camisa y pantalones largos u overoles. Se prohibirá ropa raída, suelta y<br />
joyas (anillos, relojes, collares, etc.) ya que pueden agarrarse en equipos<br />
y/o materiales y causar lesiones serias.<br />
• Cuando el personal deba ingresar a la tubería de conducción para<br />
procedimientos de soldadura o inspección se deberá observar las regulaciones<br />
y normas de seguridad industrial aplicables. Estas condiciones de trabajo se<br />
considerarán como espacios confinados y deberán seguirse todos los<br />
procedimientos necesarios.<br />
• Deberá colocarse el equipo de extinción de incendios portátil, en áreas<br />
estratégicas de manera que sean accesibles a todos los trabajadores y que<br />
permitan garantizar la respuesta inmediata con el fin preservar la seguridad del<br />
personal. Se proporcionarán extintores de incendio, en número, tamaño y tipo<br />
requeridos según las operaciones previstas. Se señalizarán las áreas para que<br />
el personal esté al tanto de la ubicación del sistema contra incendios.<br />
<strong>7.</strong>1.4.3 Equipo de protección personal<br />
El EPP se proveerá a todo el personal según el requerimiento específico de<br />
trabajo, además cada trabajador deberá estar capacitado para su correcto uso y<br />
mantenimiento. El equipo de protección personal incluirá:<br />
• Protección para la cabeza.<br />
• Protección para ojos y cara.<br />
• Protección auditiva.<br />
• Protección de los pies.<br />
• Protección para las manos y cuerpo.<br />
Protección para cabeza: Este tipo de protección solo puede garantizarse<br />
mediante el uso de casco. El casco está diseñado para proteger al trabajador del<br />
impacto de objetos. Se utilizará casco en cualquier caso de existir riesgo de que la<br />
cabeza golpee contra un objeto móvil o fijo.<br />
El tipo de casco deberá ser seleccionado para que cumpla con los estándares de<br />
fabricación de acuerdo con la norma nacional INEN 146 o normas internacionales<br />
ANSI Z89.1, CSA Z94.1M o ISO 3873. Se utilizará casco clase A y B en caso de<br />
trabajos eléctricos.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>30
Protección para ojos y cara: Este tipo de protección sirve para evitar impactos<br />
de objetos. Para los ojos existen varios tipos de protectores: rígidos, flexibles,<br />
con marco o tipo “goggle”. Los protectores para cara tienen el mismo objetivo y<br />
generalmente se usan unidos a la estructura del casco. Esta protección será<br />
seleccionada dependiendo del tipo de peligro (donde exista polvo, basura u otras<br />
partículas) y sus características.<br />
Se proveerán las gafas de seguridad que tengan protección UV para el trabajo en<br />
el campo. Las gafas de seguridad cumplirán con la Norma ANSI Z8<strong>7.</strong>1, ISO 4849,<br />
u otra norma nacional equivalente.<br />
Protección auditiva. Cuando el nivel del ruido sobrepase los niveles establecidos<br />
en la normativa nacional (TULAS), dependiendo de la actividad a realizarse, todos<br />
los trabajadores que estén continuamente expuestos, deberán estar protegidos de<br />
los efectos nocivos del ruido mediante el uso de dispositivos de protección auditiva<br />
para que se reduzcan los niveles de recepción y los efectos nocivos del ruido.<br />
Protección de pies: Debido a que algunas actividades de mantenimiento<br />
requirieren del uso de equipos y materiales pesados, es necesario que durante<br />
estas actividades el personal use botas con punta de acero. Puede requerirse una<br />
mayor protección, como es suela antiestática, etc. Los zapatos de seguridad<br />
deberán estar fabricados de acuerdo con la norma ANSI Z41.1, DIN 4843, o<br />
cualquier norma nacional equivalente.<br />
Protección de manos: Para la protección de las manos es necesaria la<br />
utilización de guantes, el tipo de guante dependerá de la actividad que realiza el<br />
trabajador<br />
<strong>7.</strong>1.4.4 Procedimientos específicos de seguridad<br />
a. Medidas de seguridad industrial para trabajos en altura<br />
Durante las actividades se deberán realizar trabajos en altura para lo cual se<br />
tomarán en cuenta las siguientes consideraciones:<br />
• Previo al inicio de cualquier<br />
actividad que requiera trabajo en<br />
áreas elevadas, todas las<br />
disposiciones referentes al<br />
acceso y a la protección contra<br />
caídas deberán ser delineadas.<br />
• Se deberá verificar el estado del<br />
arnés de seguridad, el mismo<br />
que deberá disponer de los<br />
siguientes elementos:<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>31
1. Hebilla<br />
2. Banda secundaria de unión delantera entre tirantes<br />
3. Elemento de enganche<br />
4. Tirante<br />
5. Banda subglútea<br />
6. Banda de muslo<br />
<strong>7.</strong> Elemento de ajuste<br />
8. Marcado<br />
• Trabajar siempre con el arnés de seguridad sujetado a la línea de vida en<br />
alturas mayores a 1.80 m.<br />
• Verificar que la línea de vida horizontal sea fijada cada 5 m y en sus extremos<br />
asegurada.<br />
• Usar siempre un arnés de tipo cocido, no utilizar si están remachados.<br />
.<br />
b. Medidas de seguridad industrial para trabajos eléctricos<br />
• Los trabajos con tensión serán ejecutados sólo por personal especialmente<br />
habilitado por la empresa para dicho fin. Esta habilitación será otorgada por el<br />
supervisor de turno cuando certifique que el personal cumple los siguientes<br />
requisitos:<br />
- Conocimiento de la tarea, de los riesgos a que estará expuesto y de las<br />
disposiciones de seguridad.<br />
- Experiencia en trabajos de índole similar.<br />
- Consentimiento del operario de trabajar con tensión.<br />
• Antes de iniciar todo trabajo se procederá a identificar el conductor o<br />
instalación sobre los que se debe trabajar.<br />
• Siempre que sea posible se deberá dejar sin tensión la parte de la instalación<br />
sobre la que se va a trabajar.<br />
• Además del equipo de protección personal que debe utilizarse en cada caso<br />
particular (casco, calzado y otros) se considerará material de seguridad para<br />
trabajos en instalaciones eléctricas.<br />
<strong>7.</strong>1.4.5 Señalización de Seguridad.<br />
Durante la fase constructiva se implementará en cada frente de trabajo un<br />
programa de señalización que incluya letreros de información sobre los riesgos<br />
identificados.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>32
Durante la fase de operación/mantenimiento, el sistema de señalización tendrá<br />
énfasis en las medidas de seguridad e informativas ubicadas sobre las torres que<br />
son parte de la L/T Normandía – Abanico 1 y dentro de la S/E Normandía.<br />
Se tomará en cuenta las áreas que requieren protección especial como por<br />
ejemplo el uso de equipo de protección personal específico, las áreas de alto<br />
riesgo como por ejemplo zonas de almacenamiento de combustibles y químicos,<br />
áreas de alto voltaje, etc.<br />
Se colocará la señalización sobre: límites de velocidad, peligrosidad de equipos,<br />
productos químicos, instalaciones y equipos eléctricos, áreas de trabajo, áreas de<br />
operación, áreas de tránsito, áreas de almacenamiento, etc.<br />
La señalización de las diferentes áreas y procesos deberá manejarse de manera<br />
estricta. Cada área de trabajo deberá ser identificada mediante letreros, señales o<br />
marcas, de tal manera que todos los trabajadores y la población local se<br />
mantengan informados de las actividades desarrolladas, las áreas especiales y los<br />
riesgos asociados a dichas actividades.<br />
Se propone una codificación de color, con el fin de identificar el uso que se puede<br />
dar a las áreas señaladas:<br />
COLOR SIGNIFICADO USOS<br />
ROJO<br />
AMARILLO<br />
AZUL<br />
VER<strong>DE</strong><br />
ALTO<br />
PROHIBICIÓN<br />
PELIGRO<br />
CUIDADO<br />
ATENCIÓN<br />
PRECAUCIÓN<br />
INFORMACIÓN<br />
OBLIGATORIEDAD<br />
INFORMATIVAS -<br />
SEGURIDAD<br />
El color rojo denota parada o prohibición e identifica<br />
además los elementos contra incendio. Se usa para<br />
indicar dispositivos de parada de emergencia o<br />
dispositivos relacionados con la seguridad cuyo uso está<br />
prohibido en circunstancias normales.<br />
Prevención de fuego, indicador de peligro<br />
Advertencia de obstáculos.<br />
Botones de Alarma<br />
Se usará solo o combinado con bandas de color negro, de<br />
igual ancho, inclinadas 45º respecto de la horizontal para<br />
indicar precaución o advertir sobre riesgos.<br />
Señales de atención y precaución, sobre todo en áreas<br />
pobladas<br />
Identificación de teléfonos, sitios de información o<br />
comunicación<br />
Denota obligación. Se aplica sobre aquellas partes de<br />
artefactos cuya remoción o accionamiento implique la<br />
obligación de proceder con precaución<br />
Obligación de uso de equipo de Protección.<br />
Obligación de uso de cinturón de seguridad, etc.<br />
El color verde denota condición segura. Se usa en<br />
elementos de seguridad general.<br />
Rutas de escape. Salidas de emergencia Primeros Auxilios<br />
Trabajo seguro<br />
Para la disposición de las señales se atenderá los siguientes estándares.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>33
- Señales de prohibición<br />
En las áreas específicas donde se prohíben ciertas acciones o actividades se<br />
deberá disponer las siguientes señales:<br />
Prohibido fumar<br />
Prohibido<br />
encender fuego<br />
Prohibido pasar No tocar Agua no potable<br />
Prohibido<br />
personas no<br />
autorizadas<br />
Prohibido<br />
estacionar<br />
Velocidad<br />
máxima<br />
permitida<br />
Prohibido<br />
circular vehículos<br />
de carga<br />
- Señales de advertencia<br />
Peligro en<br />
general<br />
Riesgo eléctrico<br />
Materias tóxicas<br />
Materias<br />
corrosivas<br />
Materias<br />
radiactivas<br />
Cargas<br />
suspendidas<br />
Materiales<br />
explosivos<br />
Materiales<br />
inflamables<br />
Materias<br />
comburentes<br />
Baja<br />
temperatura<br />
- Señales de obligatoriedad<br />
Obligación<br />
general<br />
Uso obligatorio<br />
de casco<br />
Protección<br />
auditiva<br />
obligatoria<br />
Protección<br />
obligatoria de las<br />
vías respiratorias<br />
Protección<br />
obligatoria de la<br />
vista<br />
Uso obligatorio<br />
de botas de<br />
seguridad<br />
Uso obligatorio<br />
de guantes de<br />
seguridad<br />
Protección<br />
obligatoria del<br />
cuerpo<br />
Uso obligatorio<br />
de pantalla facial<br />
Protección<br />
individual contra<br />
caídas<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>34
- Señales informativas<br />
Vía / Salida de<br />
socorro<br />
Dirección que<br />
debe seguirse<br />
Primeros auxilios Camilla Lavado de ojos<br />
Teléfonos de<br />
salvamento<br />
Ducha de<br />
seguridad<br />
<strong>7.</strong>1.4.6 Informes sobre Incidentes o Accidentes<br />
Los reportes no sólo deben documentar las situaciones de accidentes reales, sino<br />
también las situaciones de “casi accidentes”. Los reportes deben ser llenados<br />
dentro de un máximo de 24 horas de ocurrido el incidente y deberán completarse,<br />
dentro de los siguientes 8 días, con las investigaciones y recomendaciones o<br />
acciones correctivas pertinentes.<br />
Cualquier incidente peligroso que involucre al personal, a los equipos o<br />
instalaciones será reportado inmediatamente e independientemente de la<br />
existencia o no de lesiones al personal o daños a las instalaciones.<br />
Cuando amerite se presentará un informe resumen del cumplimiento de las<br />
normas de seguridad y estadísticas sobre los accidentes ocurridos<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>35
<strong>7.</strong>1.5 Programa de Capacitación<br />
El plan de capacitación del presente estudio incluye programas relacionados con<br />
los componentes del Plan de Manejo Ambiental. Este plan está dirigido a los<br />
técnicos y personal de campo que realizarán las actividades de construcción,<br />
acción que permitirá el conocimiento y cumplimiento de las políticas de la<br />
empresa y los procedimientos de operación establecidos.<br />
Objetivos<br />
• Proporcionar el conocimiento y entrenamiento necesario al personal en<br />
aspectos relacionados con el manejo de los procedimientos de seguridad y<br />
la protección del ambiente.<br />
Actividades<br />
Se realizará el seguimiento de la capacitación recibida por el personal esto se<br />
efectuará mediante un registro que contenga la información de las charlas<br />
recibidas. (Planilla de Asistencia)<br />
Se realizará la evaluación semanal de la efectividad de la capacitación impartida al<br />
personal.<br />
Se realizarán presentaciones semanales a los representantes de las contratistas<br />
para conocer sobre los componentes del Plan de Manejo Ambiental, los Impactos<br />
ambientales y sociales del proyecto junto con las medidas de mitigación y<br />
prevención.<br />
Los temas generales que se incluirán durante la ejecución del Plan de Capacitación<br />
serán los siguientes:<br />
• Impactos ambientales y sociales ocasionados por la construcción junto con<br />
las medidas de mitigación y prevención.<br />
• El Plan de Manejo Ambiental dirigido al personal de la empresa, empresas<br />
contratistas. Este programa estará de acuerdo a las funciones que cada<br />
empleado desempeña dentro del proyecto.<br />
• Procedimientos y simulacros correspondientes al Plan de Contingencias que<br />
incluirá: manejo del equipo y material de respuesta.<br />
• Procedimientos y medidas de salud ocupacional y seguridad industrial (Plan<br />
de Seguridad Industrial y Salud Ocupacional).<br />
• Procedimientos para el uso y manejo correcto del equipo de protección<br />
personal.<br />
• Procedimientos para el manejo adecuado de desechos generados por las<br />
operaciones de construcción (Plan de Manejo de Desechos).<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>36
<strong>7.</strong>1.6 Programa de Relaciones Comunitarias<br />
El Plan de Relaciones Comunitarias planteado será aplicado en función de las<br />
políticas y lineamientos ya establecidos por HIDROWARM para sus proyectos, con<br />
el fin de mantener coherencia con las actividades planteadas hacia el desarrollo<br />
social de la zona de influencia.<br />
Objetivo<br />
• Difundir el Estudio de Impacto Ambiental para este proyecto a través de la<br />
presentación pública.<br />
• Definir las principales estrategias de información y comunicación.<br />
<strong>7.</strong>1.6.1 Sub-Programa de Comunicación<br />
Como primera instancia, en cumplimiento de las disposiciones legales ambientales<br />
vigentes, se asume el deber de realizar una presentación pública del Estudio de<br />
Impacto Ambiental Definitivo, establecido por las entidades gubernamentales<br />
competentes.<br />
Los objetivos principales contemplados serán los siguientes:<br />
• Informar a los moradores que se encuentran dentro del área de influencia<br />
directa sobre el proyecto con el objetivo de que conozcan las características<br />
del proyecto, los impactos ambientales y sociales involucrados.<br />
• Facilitar y permitir a los funcionarios del CONELEC, responsables de revisar<br />
el estudio que conozcan de primera mano los puntos de vista de las<br />
diferentes partes interesadas y que servirán como insumos en el respectivo<br />
análisis del mismo.<br />
• Procesar la información recogida durante el proceso para lo cual se<br />
realizará el respectivo informe del evento.<br />
Se desarrollará una metodología que le permita a la comunidad asimilar la<br />
información que se le este proporcionando, la presentación pública se realizará en<br />
base a diapositivas con Power Point con ilustraciones y fotos obtenidas de la salida<br />
de campo realizada al área del proyecto.<br />
La información contenida en la presentación será de fácil lenguaje para mantener<br />
una estrategia de comunicación antes, durante y después de la presentación en<br />
cuestión. La exposición se centrará exclusivamente en la descripción del proyecto,<br />
principales impactos socioambientales y las medidas de prevención y mitigación<br />
correspondientes.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>37
<strong>7.</strong>1.6.2 Sub-Programa de Apoyo al Desarrollo Local<br />
El objetivo de este programa será apoyar las iniciativas comunitarias relacionadas<br />
con los cambios deseables tanto a nivel del entorno comunitario como en términos<br />
de su exitosa inserción en los circuitos comerciales regionales. El apoyo estará<br />
enmarcado en los acuerdos y convenios establecidos entre las partes.<br />
El diseño de este programa se fundamenta tanto en la metodología adoptada por<br />
el universo institucional internacional como en diseños similares que tienen<br />
vigencia en otras operaciones similares.<br />
Esto significa, por una parte, que la Compañía podría apoyar a la perspectiva de<br />
que en los servicios comunitarios se vayan incluyendo aspectos como la<br />
generación de energía limpia, agua apta para consumo humano, sistemas de<br />
eliminación de aguas servidas y desechos sólidos, educación y salud preventiva y<br />
curativa.<br />
El protagonismo comunitario no se reduce a su capacidad de negociación con los<br />
universos institucionales que se encargan de las distintas políticas involucradas en<br />
estos planteamientos sino fundamentalmente en su capacidad de gestión de los<br />
servicios tanto temporal como económicamente sustentable.<br />
Desde otro punto de vista, la propuesta supone la adopción, por parte de las<br />
unidades familiares de un modelo económico basado en la producción comercial y<br />
no en la subsistencia como ocurre en la situación actualmente en vigencia.<br />
Los insumos para la elaboración del Plan de Apoyo Comunitarios derivarán de la<br />
caracterización de la dinámica social de las parroquias del área de influencia.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>38
<strong>7.</strong>1.7 Plan de rehabilitación Ambiental<br />
El Plan de Rehabilitación de Áreas Afectadas comprenderá todas las actividades<br />
futuras a desarrollarse una vez concluidas las actividades contempladas para la<br />
construcción del proyecto.<br />
Objetivos:<br />
• Restablecer en lo posible las condiciones originales de la zona de influencia<br />
del proyecto especialmente en sus condiciones de vegetación.<br />
<strong>7.</strong>1.<strong>7.</strong>1 Actividades<br />
Drenajes: Limpieza total para no dejar obstruido su flujo natural; obras de<br />
encauzamiento definitivo y reconformación final. Se deberá realizar un inventario<br />
de cada uno de ellos.<br />
Una vez se termine con la construcción de las obras se deberá comenzar con el<br />
proceso de recuperación en aquellas zonas donde se pueda y sea compatible con<br />
las necesidades de operación y mantenimiento. Este proceso comenzará con la<br />
reconstrucción de los contornos naturales.<br />
Cabe aclarar que si durante la duración del proyecto se identifican áreas erosivas,<br />
el proceso de recuperación se debe comenzar inmediatamente en esa zona<br />
particular. La erosión se controlará desviando los cursos de agua, cubriendo los<br />
suelos con material sintético (geotextiles) y si es necesario comenzando el plan de<br />
regeneración vegetal.<br />
Para la recuperación, antes de comenzar el programa de rehabilitación los suelos<br />
serán muestreados para determinar su densidad por volumen, grado de<br />
compactación y porosidad.<br />
En caso de existir drenajes superficiales obstruidos por el proceso constructivo por<br />
la no colocación de alcantarillas, éstas deberán ser colocadas.<br />
Zonas bajas.- se construirán zanjas de drenaje para evacuar aguas lluvias y evitar<br />
estancamientos.<br />
Zonas propensas a procesos erosivos: construir obras de control (zanjas rompe<br />
velocidades y camellones de tierra) longitudinal cuyo espaciamiento está en<br />
función de la pendiente.<br />
Desechos: dejar el derecho de vía libre de desechos sólidos y líquidos (manchas<br />
de aceite, combustibles, etc.).<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>39
<strong>7.</strong>1.<strong>7.</strong>2 Revegetación<br />
Para las comunidades del área de influencia del proyecto, el uso de los productos<br />
del bosque y de suelos fértiles es particularmente importante, es por esto que en<br />
el plan de rehabilitación se ha considerado básico el restablecimiento de la<br />
cobertura vegetal en el sitio, para lo cual se seguirán las siguientes actividades:<br />
Se dispersará la vegetación troceada y el top soil que fue depositado dentro de las<br />
áreas pertinentes.<br />
Con la dispersión del suelo y la vegetación, se propiciará el restablecimiento de la<br />
cobertura vegetal de forma natural. Una vez evidenciada la cobertura vegetal, las<br />
posibilidades de erosión de la superficie del suelo será mínima.<br />
El proceso de restablecimiento de la cobertura vegetal y adecuación del sitio para<br />
la eventual revegetación requerirá de la preparación de la superficie con abono de<br />
preferencia orgánico.<br />
Para lograr una adecuada revegetación de las áreas se deberá se realizará el<br />
esparcimiento de semilla especialmente pastos a través de la técnica de boleo que<br />
consiste en diseminar las semillas manualmente. De acuerdo a la caracterización<br />
de la zona se dispersará semillas de pasto.<br />
Una vez que hayan brotado las semillas, se evidenciará la presencia de plantas,<br />
éstas serán el primer indicador de que el proceso de revegetación vegetal ha<br />
empezado. Se recomienda evitar el uso de especies exóticas en estos ecosistemas<br />
de bosque húmedo tropical si se determina la necesidad de revegetación o<br />
reforestación, para evitar alteración de los hábitats.<br />
<strong>7.</strong>1.8 Programa Especiales<br />
<strong>7.</strong>1.8.1. Programa de Recuperación de especies en categoría de<br />
Amenaza.<br />
En la Línea Base biológica – Flora, se ha identificado la presencia de algunas<br />
especies de plantas endémicas y que se encuentran dentro de alguna categoría de<br />
amenaza; en este contexto, Hidrowarm, plantea el siguiente programa de<br />
recuperación de especies de flora amenazada.<br />
Objetivo.<br />
Minimizar el grado de amenaza por la desaparición de especies de plantas nativas,<br />
que pudieran ser afectadas por el desarrollo de las actividades de desbroce,<br />
dentro del área del Proyecto Normandía y su L/T asociada.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>40
Actividades.<br />
Como parte del programa de recuperación de especies de flora, se instalará un<br />
vivero forestal dentro del área del proyecto, con el fin de rescatar, manejar y<br />
reubicar las plántulas de las especies de flora endémicas o que se encuentran<br />
amenazadas.<br />
Para la instalación y operación del vivero forestal, HIDROWARM, deberá obtener la<br />
respectiva autorización por parte del Ministerio del Ambiente, previo a la<br />
presentación de un plan detallado.<br />
Dentro del vivero, manejado técnicamente, se dará prioridad al manejo de las<br />
siguientes especies:<br />
Bajo la categoría de Vulnerable (VU):<br />
• Inga extra-nodis (Fabaceae).- Especie restringida al bosque andino bajo,<br />
su distribución estaba localizada a los alrededores de Baeza, gracias a otros<br />
estudios ha sido encontrada en la provincia de Morona Santiago.<br />
• Wettinia aequatorialis (Arecaceae).- Especie de palma que habita en el<br />
piso andino bajo en las provincias de Morona Santiago y Zamora. Solo existen<br />
dos colecciones de esta especie en los herbarios ecuatorianos, una en la vía<br />
Zamora-Macas, 7 km antes de la localidad de San Juan Bosco y en la vía<br />
Guamote-Macas, a la altura de Alshi, justamente donde se realizó este estudio<br />
para el Proyecto Hidroeléctrico Normandía, pero podría encontrarse en hábitats<br />
similares del Parque Nacional Sangay.<br />
Bajo la categoría de amenaza de Casi Amenazada (NT), se hallan las siguientes:<br />
• Chamaedorea linearis (Arecaceae).- Especie que de palma que habita en<br />
el bosque Piemontano, registrada en las estribaciones de los Andes orientales.<br />
Es probable que existan poblaciones dentro de la Reserva Ecológica Antisana y<br />
los Parques Nacionales Sangay y Llanganates<br />
• Critoniopsis tungurahuae (Asteraceae).- Árbol que habita en el bosque<br />
amazónico hasta las estribaciones orientales de la Cordillera de los Andes. Una<br />
población fue reportada a la altura de Limón-Indanza en la provincia de<br />
Morona Santiago. A pesar de su amplia distribución geográfica no ha sido<br />
reportada en SNAP. Sus amenazas constituyen la deforestación y la apertura<br />
de carreteras.<br />
• Geonoma undata (Arecaceae).- Especie nativa que habita en las<br />
estribaciones de la Cordillera de los Andes orientales, desde Colombia hasta<br />
Perú. Sus amenazas constituyen la deforestación y la apertura de carreteras.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>41
• Prestoea ensiformis (Arecaceae).- Especie nativa que habita en las<br />
estribaciones de la Cordillera de los Andes orientales, desde Colombia hasta<br />
Perú.<br />
• Saurauia adenodonta (Actinidiaceae).- Arbolito que habita en el bosque<br />
amazónico hasta el bosque andino. La especie ha sido registrada en la Reserva<br />
Ecológica Antisana. Sus amenazas principales constituyen la deforestación y la<br />
actividad minera legal e ilegal.<br />
Bajo la categoría de Preocupación Menor (LC), se encuentran:<br />
• Bactris setulosa (Arecaceae).- Especie nativa que habita en las<br />
estribaciones de la Cordillera de los Andes orientales, desde Colombia hasta<br />
Perú.<br />
• Dictyocaryum lamarkianum (Arecaceae).- Especie nativa que habita en<br />
las estribaciones de la Cordillera de los Andes orientales, desde Colombia hasta<br />
Perú.<br />
• Euterpe precatoria var. precatoria (Arecaceae).- Especie nativa que<br />
habita en las estribaciones de la Cordillera de los Andes orientales, desde<br />
Venezuela hasta Perú.<br />
• Meriania drakei (Melastomataceae).- Especie nativa que habita en las<br />
estribaciones de la Cordillera de los Andes orientales. Localmente la especie es<br />
escasa, sin embargo se conocen 23 colecciones en localidad es posible que<br />
también esté dentro del Parque Nacional Sangay.<br />
• Fuchsia orientalis (Onagraceae).- Especie nativa que cuenta con<br />
numerosas poblaciones en las estribaciones de la Cordillera de los Andes<br />
orientales ecuatorianos. Crece en bosques primarios como secundarios,<br />
generalmente junto a cursos de agua y caminos.<br />
• Miconia rivetii (Melastomataceae).- Especie nativa que cuenta con<br />
numerosas poblaciones en las estribaciones de la Cordillera de los Andes<br />
ecuatorianos. Crece en bosques primarios como secundarios.<br />
• Saurauia herthae (Actinidiaceae).- Arbolito o arbusto del bosque<br />
litoral y amazónico. Especie conocida por 28 poblaciones distribuidas desde las<br />
planicies costeras, cerca de la localidad de Patricia Pilar, hasta Taisha en Morona<br />
Santiago. Se ha reportado dos variedades de la especie hertae y oligantha. La<br />
primera es ampliamente distribuida, mientras que la segunda está restringida a las<br />
estribaciones surorientales.<br />
• Verbesina latisquama (Asteraceae).- Arbolito o arbusto del bosque<br />
andino y piemontano. Especie conocida por 15 poblaciones y también está dentro<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>42
del SNAP. Esta especie es considerada pionera y crece asiduamente en el borde<br />
de caminos y áreas degradadas, por lo cual consideran su estado de conservación<br />
como poco crítico.<br />
Durante el proceso de desbroce, las especies de importancia forestal y las<br />
descritas como endémicas o amenazadas, deberán ser rescatadas del área<br />
intervenida y dispuestas en el vivero del proyecto Normandía, para luego ser<br />
utilizadas en el proceso de reforestación de las áreas dispuestas para la<br />
rehabilitación.<br />
<strong>7.</strong>1.8.2 Programa de Rescate de Fauna de poca movilidad<br />
Si bien la fauna del área es pobre, en las áreas boscosas es posible encontrar<br />
especies o individuos de poca movilidad, sobre los cuales se ejecutará un<br />
programa de rescate, para lo cual, durante las actividades de desbroce, se contará<br />
con un biólogo y asistentes locales que realicen el seguimiento de dicha actividad<br />
y procedan al rescate de las especies identificadas en el área de desbroce.<br />
Se realizará un recorrido preliminar por toda el área donde se ejecute el desbroce<br />
y las áreas aledañas, evaluando sitios en donde los animales rescatados serán<br />
reubicados.<br />
Durante las actividades de desbroce, el personal técnico realizará una inspección<br />
previa del área y de cada uno de los árboles a ser derrivados con el fin de<br />
observar la presencia de algún animal o nido, dentro del árbol. En caso de<br />
observarse algún espécimen se procederá a ahuyentarlo en caso de ser un ave o<br />
mamífero con buen grado de movilidad o a capturarlo en caso de ser un animal de<br />
poca movilidad.<br />
Una vez derribado el árbol, el personal técnico realizará un recorrido por el área y<br />
una inspección minuciosa del árbol derribado, con el fin de verificar la presencia<br />
de algún animal entre las ramas o en algún orificio del árbol y proceder a su<br />
rescate.<br />
Captura.- Se propone el rescate de todos los individuos que se encuentren<br />
durante las actividades de remoción de la cobertura vegetal, sin embargo, el<br />
equipo técnico realizará una fase de rescate previo al inicio de actividades de<br />
construcción.<br />
Captura de Mamíferos.- No se utilizarán trampas ni redes, para la captura de<br />
mamíferos en el área de rescate; se procederá a la identificación del animal y su<br />
captura siempre y cuando se identifique como un animal de poca movilidad<br />
(perezoso, micromamífero no volador con hábitat restringido, herido o en estado<br />
neonatal) a través del siguiente procedimiento:<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>43
• Una vez identificado el animal, el personal de rescate deberá colocarse los<br />
implementos de seguridad como guantes adecuados (que cubran toda la<br />
extensión de las extremidades superiores), gafas de seguridad y mascarilla,<br />
con el fin de evitar cualquier tipo de daño, tanto para el animal, como para<br />
el técnico de rescate.<br />
• Los mamíferos deben ser manipulados de una forma rápida sin<br />
movimientos bruscos y en lo posible sin la presencia de muchas<br />
personas alrededor, procederá solamente el técnico con la ayuda de<br />
un asistente local.<br />
• La sujeción debe de realizarse de una forma segura y firme con el fin<br />
de evitar accidentes sobre el personal de rescate y daños sobre el<br />
animal rescatado.<br />
• Un estrés excesivo puede provocar hipertermia (subida de la<br />
temperatura) y daño muscular, por lo que se recomienda la sujeción<br />
en horas de menor temperatura como en la mañana o por la tarde.<br />
• En lo posible no se debe de inmovilizar a hembras grávidas o con<br />
crías; en este caso, se deberá suspender la actividad de desbroce<br />
hasta conseguir la movilización voluntaria del animal.<br />
• Si la sujeción presenta dificultades que pongan en riesgo al animal y<br />
a la persona ésta debe detenerse y evaluar otros métodos, como la<br />
utilización de puentes naturales, hasta que ingresen a las jaulas.<br />
• Los animales capturados serán mantenidos en fundas de tela, hasta<br />
ser trasladados al campamento y de ahí definir la mejor estrategia y<br />
sitio para su reubicación. Mientras se define el sitio de reubicación se<br />
acondicionarán contenedores plásticos para mantener a los<br />
especímenes, sin que sufran mayor daño físico y fisiológico.<br />
• En caso de captura, los ojos del animal serán cubiertos con el fin de<br />
reducir la carga de estrés durante el transporte y la reubicación.<br />
Por las condiciones del área y la movilidad de los mamíferos, no se espera la<br />
captura de representantes de este grupo; sin embargo se contará con jaulas<br />
apropiadas para el rescate y transporte de mamíferos de diferentes tamaños.<br />
Captura de aves.- Las aves son generalmente animales de alta movilidad, por lo<br />
que no se estima el rescate de representantes de este grupo animal; inclusive<br />
aquellas especies que tienen un hábitat restringido, como ciertas especies de<br />
Furnaridae y Thamnophilidae, pues por su capacidad de vuelo, dichas especies se<br />
reubican de acuerdo al avance de las actividades de desbroce, en los sitios<br />
aledaños, donde pueden desarrollar sus actividades habituales.<br />
El rescate de aves se centrará en la identificación de nidos, con huevos o crías<br />
nidícolas. En caso de encontrar nidos con huevos, se identificará el grupo al que<br />
pertenecen y se procederá a buscar un nido del mismo grupo en el área de<br />
liberación, con el fin de que sean incubados conjuntamente con los que se<br />
encuentran en el nido nodriza.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>44
En caso de encontrar un nido con crías o polluelos, se procederá a la captura de<br />
los progenitores con el fin de trasladarlos a los sitios de liberación, conjuntamente<br />
con el nido rescatado.<br />
El nido será removido con el segmento de la vegetación que lo sostiene, de tal<br />
manera de garantizar la sustentabilidad del nido y sus condiciones constructivas y<br />
de integridad. El nido conjuntamente con la estructura de soporte será trasladado<br />
al sitio de reubicación, donde se identificará una estructura vegetal similar a la<br />
encontrada en el sitio de rescate.<br />
No se manipularán los huevos, ni el nido como tal, para evitar su contaminación<br />
con olores o grasas, que pueden generar el abandono del nido. El procedimiento<br />
de remoción se ejecutará con guantes de látex.<br />
Captura de Reptiles.- El grupo de los reptiles (serpientes, lagartijas, caimanes y<br />
tortugas), serán capturados de manera directa, de manera manual o con la ayuda<br />
de pinzas herpetológicas.<br />
Los animales capturados serán dispuestos en fundas de tela humedecida o fundas<br />
plásticas con restos de vegetación, para transportarlos al sitio de liberación. Antes<br />
de liberar los animales se los identificará, fotografiará y se tomarán los datos<br />
descritos en la ficha de seguimiento.<br />
Protocolo de seguridad para serpientes venenosas: Existen reportes de la<br />
presencia de algunas especies de serpientes venenosas, por lo que ante el<br />
encuentro de este tipo de animales se procederá de la siguiente manera:<br />
• La captura de las serpientes identificadas como venenosas se realizará<br />
solamente por parte del personal capacitado y con la debida experticia en el<br />
manejo de estos animales.<br />
• La captura se realizará con la ayuda de pinzas herpetológicas y se evitará<br />
cualquier contacto con las manos. Con las pinzas se procederá a introducir<br />
al animal capturado en las fundas de tela o en los dispositivos plásticos<br />
dispuestos para el efecto.<br />
• El personal de rescate de herpetofauna deberá mantener un botiquín de<br />
Primeros Auxilios, que contenga una dosis de suero antiofídico y radios de<br />
comunicación, de tal manera que se mantenga comunicación con el<br />
personal médico de HIDROWARM.<br />
Captura de anfibios.- Los anfibios que se encuentren en el área de desbroce, serán<br />
capturados manualmente y dispuestos en fundas plásticas, con restos de<br />
vegetación, para transportarlos al campamento y proceder a su identificación,<br />
registro fotográfico y toma de datos requeridos.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>45
<strong>7.</strong>1.9 Programa de abandono y entrega del área<br />
En el programa de abandono y entrega del área se proponen las actividades que<br />
se desarrollarán una vez concluidas todas las fases del proyecto.<br />
El Programa de abandono estará estrictamente relacionado con el programa de<br />
rehabilitación de áreas afectadas.<br />
Objetivos<br />
• Desmantelar y remover todos los equipos e instalaciones luego de haber<br />
concluido la construcción del proyecto.<br />
<strong>7.</strong>1.9.1 Actividades<br />
• Al final de la fase constructiva del proyecto, se establecerá una evaluación del<br />
cumplimiento del Plan de Manejo Ambiental. De acuerdo a los resultados de<br />
esta evaluación, se procederá a realizar los correctivos o los alcances<br />
necesarios.<br />
• Se procederá a limpiar y rehabilitar las áreas que así ameriten en función de lo<br />
establecido en el Programa de Rehabilitación Ambiental.<br />
• La limpieza del área de operaciones, en realidad se inicia desde su arranque.<br />
Se realizará, conforme las alternativas presentadas en el Programa de Manejo<br />
de Desechos.<br />
• La geoconformación de áreas intervenidas en donde haya habido un apreciable<br />
movimiento de tierras y nivelación del terreno, será una de las prioridades del<br />
abandono. La geoconformación implica, restaurar hasta donde sea posible, las<br />
formas del relieve existente, antes de la ejecución del proyecto.<br />
• En los sitios que presenten problemas de erosión del suelo, se cubrirá con<br />
vegetación cortada, colocando atados de vegetación y/o abriendo surcos o<br />
zanjas de control y desviación de caudales, para así prevenir y controlar la<br />
erosión.<br />
• El suelo que haya sufrido algún tipo de intervención como pisoteo,<br />
compactación y/o remoción, será descompactado manualmente con trinches<br />
agrícolas y/o devuelto a su lugar.<br />
• La revegetación y reforestación de las áreas intervenidas en forma total o<br />
parcial, se harán aplicando el criterio de evaluación y seguimiento del<br />
crecimiento de la sucesión natural. En el caso de que se considere que la<br />
sucesión natural no es suficiente, se utilizarán gramíneas y plántulas de árboles<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>46
para rehabilitar y abandonar las áreas. Se procederá conforme el Programa de<br />
Rehabilitación Ambiental.<br />
• En sitios donde se haya establecido la existencia de contaminación de suelos<br />
con combustibles y/o aceites lubricantes, se procederá a tomar muestras para<br />
su respectivo análisis de contenido de hidrocarburos. Si el análisis arroja datos<br />
mayores a 10000 ppm, el suelo se retirará y se transportará hacia el sitio de<br />
disposición o biorremediación.<br />
• Un monitoreo de la calidad del abandono será conducido tres meses después<br />
de las respectivas actividades. Este monitoreo estará orientado a establecer<br />
las características de la vegetación en proceso de crecimiento y evaluar el<br />
control de erosión e implementar nuevos controles si es que amerita.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>47
<strong>7.</strong>1.10 Programa de monitoreo ambiental<br />
Durante las actividades de construcción se deberá realizar una serie de monitoreos<br />
ambientales, con el objetivo asegurar que las operaciones realizadas no afecten,<br />
en forma significativa, al medio ambiente.<br />
Objetivo<br />
• Desarrollar un programa de monitoreo ambiental que permita el control de<br />
la gestión ambiental del proyecto y el establecimiento oportuno de medidas<br />
correctivas<br />
<strong>7.</strong>1.10.1 Actividades de Monitoreo Fase Constructiva<br />
a. Monitoreo del manejo de desechos sólidos<br />
El presente control se realizará mediante la implementación de un sistema de<br />
reportes diarios sobre la producción y disposición final de los desechos sólidos,<br />
generados por las actividades humanas. Se recomienda que el supervisor general<br />
de la obra realice una revisión aleatoria dos veces por semana para determinar la<br />
efectividad de la disposición in situ, recolección, transporte y disposición final en el<br />
relleno sanitario.<br />
Todos los registros deberán tener fecha y responsable.<br />
b. Monitoreo del ruido<br />
El ruido es entendido como un sonido inarticulado, confuso y no deseado que<br />
deteriora el oído y su intensidad.<br />
La unidad de medida en que se reporta el ruido es el decibelio (dB), unidad que<br />
expresa la variación de presión que produce un cuerpo al vibrar. El ruido es<br />
emitido por tornos, taladros, martillos neumáticos, bombas, generadores,<br />
compresores, etc. Se sugiere efectuar por lo menos una medición de ruido en las<br />
áreas de construcción, para determinar los valores emitidos y detectar cualquier<br />
anomalía para sugerir la acción correctiva respectiva. Se deberá utilizar un<br />
decibelímetro para medir los niveles de ruido en cada punto a ser monitoreado.<br />
<strong>7.</strong>1.10.2 Actividades de Monitoreo Fase Operativa<br />
El Art 19 del Libro VI, capítulo III del TULAS, establece las diferentes formas de<br />
seguimiento ambiental:<br />
“Seguimiento ambiental.- El Seguimiento Ambiental de una actividad o proyecto<br />
propuesto tiene por objeto asegurar que las variables ambientales relevantes y el<br />
cumplimiento de los planes de manejo contenidos en el estudio de impacto<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>48
ambiental, evolucionen según lo establecido en la documentación que forma parte<br />
de dicho estudio y de la licencia ambiental. Además, el seguimiento ambiental de<br />
la actividad o proyecto propuesto proporciona información para analizar la<br />
efectividad del sub-sistema de evaluación del impacto ambiental y de las políticas<br />
ambientales preventivas, garantizando su mejoramiento continuo. El Seguimiento<br />
Ambiental puede consistir de varios mecanismos:<br />
a) Monitoreo interno (automonitoreo, self-monitoring): Seguimiento sistemático y<br />
permanente mediante registros continuos, observaciones visuales, recolección,<br />
análisis y evaluación de muestras de los recursos, así como por evaluación de<br />
todos los datos obtenidos, para la determinación de los parámetros de calidad y/o<br />
alteraciones en los medios: físico, biótico y/o socio-cultural. Para efectos del<br />
presente Título, el término monitoreo se refiere a las actividades de seguimiento<br />
ambiental realizadas por el promotor de la actividad o proyecto (monitoreo<br />
interno) en base de su respectivo plan de manejo ambiental, de conformidad con<br />
el artículo 17, literal f) de este Título. El promotor de la actividad o proyecto<br />
propuesto preparará y enviará a la autoridad ambiental de aplicación<br />
correspondiente los informes y resultados del cumplimiento del plan de manejo<br />
ambiental y demás compromisos adquiridos conforme la licencia ambiental, con la<br />
periodicidad y detalle establecidos en ella y con especial énfasis en la eficiencia de<br />
las medidas de mitigación constantes en el plan de manejo ambiental.”<br />
De igual manera conforme lo determina el Reglamento Ambiental para las<br />
Actividades Eléctricas se ejecutarán auditorías ambiéntales internas con el fin de<br />
determinar el nivel de aplicación de las medidas establecidas en el PMA y las<br />
correcciones necesarias de ser el caso.<br />
Bajo estos antecedentes, el presente plan de monitoreo contempla el seguimiento<br />
de las actividades que potencialmente causen impactos durante la operación del<br />
proyecto, como son: posibles impactos a la fauna acuática de los ríos, ruido en el<br />
área de Casa de Máquinas y control de erosión en el derecho de vía (DDV) de la<br />
tubería de conducción.<br />
a. Monitoreo de ruido<br />
Las operaciones del proyecto Hidroeléctrico constarán de un sistema de<br />
generación ubicadas en el área de Casa de Máquinas constituyéndose en la única<br />
fuente de ruido del proyecto por lo que es ésta área la que será objeto del<br />
monitoreo con el fin de determinar el cumplimiento de límites permisibles y<br />
detectar cualquier anomalía para sugerir la acción correctiva respectiva.<br />
Las acciones propuestas para el monitoreo de ruido son:<br />
• Se efectuará un monitoreo semestral de ruido industrial y ambiental, en Casa<br />
de Máquinas y en su perímetro, para determinar los valores de ruido presente<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>49
y la efectividad de las medidas de mitigación implantadas, especialmente en el<br />
cuarto de control de ésta instalación.<br />
• El monitoreo de ruido se efectuará con laboratorios calificados por el OAE.<br />
b. Monitoreo de calidad físico-química y biológica del agua.<br />
Para establecer este monitoreo se tomará una muestra de agua tanto en el área<br />
de captación como en la de restitución de aguas turbinadas a través de<br />
laboratorios calificados por el OAE cumpliento los parámetros establecidos en la<br />
normativa ambiental.<br />
c. Monitoreo del componente biótico<br />
Durante la fase de operación se ejecutarán monitoreos semestrales de los<br />
siguientes componentes bióticos: plancton, ictiofauna y macroinvertebrados en el<br />
área de captación y descarga sobre el Río Upano; avifauna y mastofauna<br />
(micromamíferos) en las áreas de captación, derecho de vía de la tubería de<br />
conducción y línea de transmisión eléctrica, los mismos que se reportarán a los<br />
organismos de control.<br />
d. Monitoreo de control de revegetación, erosión y estabilización de<br />
taludes<br />
Una vez concluidas las actividades de revegetación y reforestación, se ejecutarán<br />
acciones de seguimiento y verificación del nivel de éxito de los procesos<br />
implantados. Las actividades a ejecutarse serán:<br />
• Recorridos semestrales de observación de las áreas revegetadas con el fin de<br />
determinar el prendimiento de las especies sembradas.<br />
• Reemplazo de las especies muertas y adición de abono.<br />
• Con el fin de mantener un control adecuado del éxito de reforestación, se<br />
tomará en cuenta que si no se logra un índice de supervivencia del 60%<br />
después de los 12 meses de iniciada la reforestación, se recurrirá a la siembra<br />
de árboles adicionales.<br />
• Se inspeccionarán mensualmente las medidas temporales para control de la<br />
erosión.<br />
• En caso de evidenciarse procesos erosivos en DDV o taludes se ejecutará las<br />
actividades de mantenimiento de estructuras y recuperación en máximo 7 días.<br />
De ser necesario se implementarán nuevas medidas de control de erosión.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>50
• Se mantendrá siempre operativos las medidas para controlar la erosión, como<br />
interruptores del gradiente, estructuras rompe pendientes, barreras de<br />
sedimentos u otra medida necesaria aplicada.<br />
• Se dará mantenimiento la las barreras de control de sedimentación construidas<br />
en el estero ubicado al margen derecho del DDV. El sedimento acumulado<br />
deberá retirarse periódicamente y deberá inspeccionarse el sistema para<br />
asegurar que se encuentre operativo.<br />
• Todos los drenajes que atraviesan el DDV serán inspeccionados para verificar<br />
su total limpieza y mantener el flujo natural.<br />
e. Monitoreo de Campos eléctricos y magnéticos.<br />
Una vez construida la L/T Normandía - Abanico, se deberá ejecutar el monitoreo<br />
de la intensidad de los campos eléctricos y de los campos magnéticos en virtud de<br />
lo dispuesto en el Anexo 10 de las Normas Técnicas Ambientales para la<br />
Prevención y Control de la Contaminación Ambiental para los sectores<br />
de Infraestructura: Eléctrico, Telecomunicaciones y Transporte (Puertos y<br />
Aeropuertos)<br />
<strong>7.</strong>1.10.3 Auditorias Ambientales<br />
De acuerdo al acápite e) del Art. 19 del Libro VI, capítulo 3 del TULAS, la<br />
Autoridad Ambiental Nacional ha delegado las atribuciones de seguimiento<br />
ambiental al CONELEC a través de la resolución de acreditación de Autoridad<br />
Ambiental Nacional de Aplicación Responsable (AAAr) citada anteriormente, por<br />
ende las formas de seguimiento ambiental serán las que determine el CONELEC, el<br />
mismo que en su Manual de Procedimientos para el Proceso de Evaluación de<br />
Impacto Ambiental del Sector Eléctrico (marzo 2005), establece en su acápite<br />
6.1.2 las diferentes formas de monitoreo y control ambiental, que básicamente<br />
coinciden con lo establecido en el Art. 19 del Libro VI del TULAS con las siguientes<br />
variaciones:<br />
• Se establecen dos tipos de auditorías ambientales, internas y externas.<br />
• En cuanto a la vigilancia comunitaria se indica que “se refiere a un programa<br />
específico de seguimiento y observación de la sociedad que se sienta afectada<br />
por un proyecto, sobre la aplicación adecuada de las medidas de prevención,<br />
mitigación y compensación establecidas en el Plan de manejo Ambiental”.<br />
Conforme lo establece el Art. 26 del Reglamento Ambiental para Actividades<br />
Eléctricas “La Auditoría Ambiental (AA) será la herramienta para evaluar el<br />
cumplimiento y efectividad del Plan de Manejo Ambiental, verificar la conformidad<br />
con la normativa ambiental aplicable, y proponer las recomendaciones pertinentes,<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>51
durante las fases de construcción, operación - mantenimiento y retiro de los<br />
sistemas de generación, transmisión y distribución de energía eléctrica”.<br />
Con este antecedente HIDROWARM se compromete a realizar la Auditoría<br />
Ambiental Interna (AAI) del proyecto Normandía, con la periodicidad mínima de<br />
un año previsto en el artículo 37, literal b) del Reglamento Ambiental para<br />
Actividades Eléctricas. Cabe señalar que de acuerdo al Art. 28 del mismo<br />
reglamento “La Auditoría Ambiental Interna (AAI) será practicada por los<br />
concesionarios y titulares de permisos o licencias……..Los resultados de la AAI<br />
serán comunicados al CONELEC, dentro de los 30 días calendario después de<br />
concluida la AAI”.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>52
<strong>7.</strong>2 <strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> <strong>MANEJO</strong> PARA LA LÍNEA <strong>DE</strong> TRANSMISIÓN<br />
NORMANDÍA – ABANICO 1.<br />
<strong>7.</strong>2.1 Programa de Prevención de Impactos<br />
a. Medidas a aplicar en la fase de construcción.<br />
En la siguiente matriz se proponen las medidas que deberán aplicarse durante el<br />
desarrollo de las actividades de construcción de la L/T Normandía – Abanico 1 y<br />
la S/E Normandía.<br />
Terminados los trabajos de construcción la Contratista retirará toda maquinaria,<br />
equipos, restos de materiales, desechos de construcción y residuos y dejará el<br />
sitio de trabajo en excelentes condiciones para funcionamiento y sin pasivos<br />
ambientales ni sociales pendientes; la comunidad deberá ser constantemente<br />
informada sobre el avance del trabajo y comunicada una vez que la obra haya<br />
sido concluida.<br />
Se aplicará el programa de rehabilitación de áreas afectadas cuyo objetivo final es<br />
restaurar ambientalmente las áreas intervenidas, afortunadamente en actividades<br />
eléctricas la afectación ambiental es reducida. Se atenderá lo dispuesto en el Plan<br />
de Rehabilitación.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>53
Actividad<br />
Consecución<br />
de Permisos de<br />
paso<br />
Ingreso,<br />
Transporte y<br />
Manejo de<br />
personal,<br />
materiales y<br />
equipos.<br />
Factor<br />
Socio-<br />
Ambiental<br />
Propietarios<br />
de terrenos<br />
Entorno en<br />
general<br />
Recursos<br />
hídricos<br />
Atmósfera –<br />
calidad de<br />
aire<br />
Vegetación<br />
Fauna<br />
Impactos a<br />
prevenir<br />
Conflictos con<br />
los<br />
propietarios<br />
Acumulación<br />
de efectos en<br />
nuevas áreas<br />
Alteración de<br />
cursos de agua<br />
superficial<br />
Polución por<br />
partículas de<br />
polvo y<br />
emisiones<br />
contaminantes<br />
Degradación<br />
de la cobertura<br />
vegetal<br />
Degradación<br />
perturbación<br />
Medidas a aplicar<br />
• Contar con un equipo especializado permanente para<br />
tramitar los permisos de paso y mantener informada a la<br />
comunidad sobre el trazado y posibles variantes.<br />
• Se utilizará las vías existentes para el ingreso a los<br />
diferentes frentes de trabajo.<br />
• En caso de requerirse la implementación de acceso, se<br />
considerará los dispuesto por el Ministerio de Transporte y<br />
Obras Públicas.<br />
• No se instalarán campamentos o centros de acopio en las<br />
riberas u orillas de los cuerpos de agua.<br />
• Utilizar los puentes y facilidades existentes para el paso de<br />
equipos y personal.<br />
• El mantenimiento de equipos, vehículos y herramientas se<br />
ejecutará por personal especializado y bajo ningún caso en<br />
los cuerpos de agua del área.<br />
• Rociar agua antes de que los vehículos y maquinaria inicie<br />
su trabajo, en caso de verificar áreas de generación de<br />
polvo.<br />
• Los vehículos y maquinaria utilizada serán revisados<br />
periódicamente, con el fin de evitar emisiones a la<br />
atmósfera fuera de parámetros normales.<br />
• Verificar que los escapes se encuentren en buen estado, a<br />
través de un registro de vehículos y control durante el<br />
desarrollo de las actividades.<br />
• El personal involucrado en el desarrollo de las actividades<br />
constructivas, deberá utilizar las áreas previamente abiertas<br />
o intervenidas, se transitará por los sectores indicados por<br />
la fiscalización del proyecto.<br />
• El personal involucrado en el desarrollo de las actividades,<br />
no podrá cazar, colectar o comercializar animales que se<br />
Indicadores<br />
Nº de propietarios del<br />
área de implantación de<br />
la L/T / Nº de permisos<br />
de paso conseguido<br />
Superficie de vías y<br />
áreas previamente<br />
abiertas / Área y vías<br />
usadas<br />
Actividades propuestas<br />
/ Actividades ejecutadas<br />
Actividades propuestas<br />
/ Actividades ejecutadas<br />
N° de trabajadores<br />
contratados / N° de<br />
trabajadores que<br />
cumplen actividad<br />
Acción propuesta * N°<br />
de trabajadores/ Acción<br />
Medios de<br />
verificación<br />
Escrituras y/o<br />
convenios de uso<br />
firmados y<br />
notariados<br />
Verificación visual<br />
en frentes de<br />
trabajo<br />
Verificación visual<br />
– Informes de<br />
Fiscalización<br />
Verificación visual<br />
– Informes de<br />
Fiscalización<br />
Verificación en<br />
frentes de trabajo<br />
– Informes de<br />
fiscalización<br />
Informes de<br />
fiscalización y<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>54
Actividad<br />
Desbroce de la<br />
franja de<br />
servidumbre<br />
Factor<br />
Socio-<br />
Ambiental<br />
Vegetación<br />
Fauna<br />
Suelo y<br />
cuerpos de<br />
agua<br />
Calidad de<br />
aire<br />
Personal que<br />
desarrolla la<br />
actividad<br />
Impactos a<br />
prevenir<br />
Medidas a aplicar<br />
Indicadores<br />
Medios de<br />
verificación<br />
de animales encuentren en el área de trabajo ejecutada * N° trab. RR.CC.<br />
• El desbroce en la franja de servidumbre no será mayor de<br />
15 metros en promedio.<br />
• Todo desbroce, será manual y se programará la caída de la<br />
Degradación<br />
vegetación arbórea, dentro del área de uso (30 metros de<br />
mayor de las<br />
servidumbre).<br />
Verificación visual<br />
Actividades propuestas<br />
formaciones • Si se requiere la apertura de trochas o accesos temporales,<br />
– Informes de<br />
/ Actividades ejecutadas<br />
vegetales<br />
el desbroce se realizará manualmente, y respetando las<br />
Fiscalización<br />
existentes<br />
medidas máximas de apertura.<br />
• En el área de la S/E Normandía, se realizará el desbroce<br />
manual de las áreas destinadas a la implantación de la<br />
infraestructura eléctrica y patios de maniobra.<br />
Degradación<br />
poblacional<br />
Alteración de<br />
los cuerpos de<br />
agua y<br />
procesos<br />
erosivos<br />
Degradación<br />
de la calidad<br />
Accidentes y<br />
enfermedades<br />
ocupacionales<br />
• En caso de que durante el desbroce se identifique algún<br />
animal de poca movilidad (herpetofauna, perezosos, nidos),<br />
se suspenderá la actividad y el monitor ambiental procederá<br />
al rescate y reubicación del animal, de acuerdo a los<br />
procedimientos sugeridos por el Ministerio del Ambiente.<br />
• La vegetación desbrozada y troceada se ubicará en las<br />
áreas aledañas al sitio de intervención, de tal manera que<br />
se facilite su degradación e integración al suelo del área.<br />
• En ningún caso se ubicará la vegetación desbrozada en<br />
sectores aledaños y menos sobre cursos de agua existentes<br />
en el área; si al momento del desbroce material vegetal<br />
ocupa el lecho de algún cuerpo de agua, se procederá<br />
inmediatamente al retiro del material y a la readecuación<br />
del curso natural del cuerpo afectado.<br />
• Bajo ningún concepto se permitirá la quema del material de<br />
desbroce.<br />
• El personal involucrado en el desbroce de la vegetación,<br />
deberá usar el equipo de protección adecuado; es decir,<br />
protección visual, protección auditiva, mandil, canilleras,<br />
N° de animales<br />
identificados / N° de<br />
animales rescatados y<br />
reubicados<br />
Actividades propuestas<br />
/ Actividades ejecutadas<br />
Actividad propuesta /<br />
Actividades ejecutadas<br />
N° de trabajadores en<br />
actividad / N° de<br />
trabajadores con EPP<br />
Fichas e Informe<br />
de rescate y<br />
reubicación<br />
Verificación visual<br />
– Informes de<br />
Fiscalización<br />
Verificación visual<br />
en campo<br />
Registros de<br />
entrega de EPP –<br />
Informes de<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>55
Actividad<br />
Movimiento de<br />
tierras<br />
Factor<br />
Socio-<br />
Ambiental<br />
Geomorfolog<br />
ía y suelos.<br />
Recursos<br />
hídricos<br />
Atmósfera –<br />
calidad de<br />
aire<br />
Fauna<br />
Impactos a<br />
prevenir<br />
Remoción de<br />
suelos y<br />
aparición de<br />
procesos<br />
erosivos<br />
Alteración<br />
puntual de<br />
cauces<br />
Polución por<br />
emisiones de<br />
polvo y<br />
partículas<br />
Degradación<br />
poblacional<br />
Medidas a aplicar<br />
guantes adecuados, porta machete.<br />
• Reducir al mínimo posible el área de excavación e<br />
intervención para la implantación de las torres y la<br />
infraestructura de la S/E Normandía.<br />
• Reubicar el suelo removido de las excavaciones en sitios<br />
donde no se produzca escorrentía y sedimentación.<br />
• Desarrollar las actividades planificadas a una distancia<br />
prudente (25m.) de los cuerpos de agua.<br />
• Evitar las perforaciones directas sobre cauces de ríos o<br />
quebradas y el contacto del lecho con materiales propios de<br />
la construcción.<br />
• Realizar la recuperación inmediata de los cuerpos de agua<br />
alterados por la ubicación de suelo o materiales de<br />
construcción.<br />
• En caso de apertura de accesos temporales, el área de<br />
influencia se mantendrá libre de polvo, para lo cual el<br />
contratista deberá rociar agua sobre el área abierta.<br />
• Si existe acumulación de material pétreo, producto del<br />
trabajo, se deberá mojar cada montículo con rociadores con<br />
control de flujo para evitar la formación de escurrimientos.<br />
• El trabajo con el cemento para la formación de concreto<br />
para la cimentación de las torres, deberá realizarse de tal<br />
manera que no se provoque la expansión del material hacia<br />
la atmósfera. El personal que maneje estos productos usará<br />
una mascarilla adecuada<br />
• En caso de verificar la presencia de algún animal en el área,<br />
(Cecilidos y otros anfibios, Insectos terrestres), se<br />
procederá al rescate y reubicación de los animales, según<br />
los procedimientos del MAE. El monitor ambiental de<br />
Hidrowarm será el responsable del seguimiento de dichos<br />
procedimientos.<br />
Indicadores<br />
Actividades propuestas<br />
/ Actividades ejecutadas<br />
Actividades propuestas<br />
/ Actividades ejecutadas<br />
Actividades propuestas<br />
/ Actividades ejecutadas<br />
N° de animales<br />
identificados / N° de<br />
animales rescatados<br />
Medios de<br />
verificación<br />
fiscalización<br />
Verificación visual<br />
– Informes de<br />
fiscalización<br />
Verificación visual<br />
– Informes de<br />
fiscalización<br />
Verificación visual<br />
– Informes de<br />
fiscalización<br />
Fichas e Informe<br />
de rescate y<br />
reubicación<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>56
Actividad<br />
Montaje de<br />
estructuras<br />
Tendido del<br />
cable<br />
Pruebas voltaje<br />
Manejo de<br />
efluentes y<br />
descargas<br />
Factor<br />
Socio-<br />
Ambiental<br />
Comunidade<br />
s del área<br />
de influencia<br />
Personal que<br />
desarrolla la<br />
actividad –<br />
Pobladores<br />
del área<br />
Suelo<br />
Personal que<br />
desarrolla la<br />
actividad –<br />
Pobladores<br />
del área<br />
Personal que<br />
desarrolla la<br />
actividad<br />
Calidad de<br />
agua<br />
Impactos a<br />
prevenir<br />
Molestias a la<br />
comunidad<br />
Accidentes de<br />
trabajo<br />
Erosión y<br />
escorrentías<br />
Accidentes de<br />
trabajo<br />
Accidentes de<br />
trabajo<br />
Degradación<br />
de la calidad<br />
del agua de los<br />
cuerpos<br />
Medidas a aplicar<br />
• El personal de Relaciones Comunitarias de Hidrowarm en<br />
coordinación con la contratista de construcción, deberá<br />
informar a la comunidad del área de influencia el desarrollo<br />
de las actividades, con el fin de que la población planifique<br />
sus actividades cotidianas considerando el desarrollo de las<br />
actividades constructivas del proyecto, especialmente al<br />
momento de la implantación de las torres y el tendido del<br />
cable.<br />
• Se realizarán las respectivas pruebas de confiabilidad del<br />
material de las torres; el área de perforación será la mínima<br />
necesaria.<br />
• La perforación, zanjas o canales estarán abiertos el menor<br />
tiempo posible, para evitar accidentes laborales o de los<br />
pobladores que pueden transitar el área de la L/T.<br />
• Los sitios abiertos deberán cerrarse lo más pronto posible,<br />
con el fin de evitar problemas de erosión, escorrentías o<br />
acumulación de agua que pueda, luego, deteriorar el<br />
material de la torre o poste.<br />
• Se realizarán las respectivas pruebas de resistencia y<br />
confiabilidad del cable.<br />
• Se guardarán las medidas de seguridad industrial<br />
respectivas.<br />
• Se definirá un Área de Seguridad, antes del inicio de las<br />
pruebas.<br />
• El área será señalizada o informada a todo el personal y a<br />
la comunidad.<br />
• Si se establecen campamentos temporales, con descargas<br />
de aguas negras y grises, se deberá tomar una muestra del<br />
efluente conformado por aguas lluvias y aguas residuales<br />
provenientes de baños y realizar el análisis físico – químico<br />
Indicadores<br />
N° de pobladores en el<br />
área de influencia / N°<br />
de pobladores<br />
informados del<br />
desarrollo de la<br />
actividad<br />
Actividades propuestas<br />
/ Actividades ejecutadas<br />
Actividad propuesta /<br />
Actividad ejecutada<br />
Actividades propuestas<br />
/ Actividades ejecutadas<br />
Área para desarrollo de<br />
prueba / área definida y<br />
señalizada<br />
Actividades propuestas<br />
/ Actividades ejecutadas<br />
Medios de<br />
verificación<br />
Informes de<br />
Relaciones<br />
Comunitarias<br />
Informes de<br />
confiabilidad –<br />
Informes de<br />
fiscalización<br />
Verificación visual<br />
– Informes de<br />
fiscalización<br />
Informes de<br />
confiabilidad –<br />
Informes de<br />
fiscalización<br />
Inspecciones de<br />
campo<br />
Verificación visual<br />
– Informes de<br />
fiscalización<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>57
Actividad<br />
Manejo de<br />
combustibles y<br />
otras<br />
sustancias<br />
químicas<br />
Factor<br />
Socio-<br />
Ambiental<br />
General<br />
Impactos a<br />
prevenir<br />
receptores<br />
Contaminación<br />
por derrame o<br />
accidentes con<br />
combustible<br />
Medidas a aplicar<br />
correspondiente. Este trabajo deberá ser realizado por<br />
laboratorios acreditados ante el OAE.<br />
• Construir una fosa séptica (en cada campamento), para<br />
recoger las aguas residuales provenientes de inodoros,<br />
lavabos y duchas<br />
• Se deberá verificar que todo recipiente que contenga<br />
combustible u otro químico esté identificado de acuerdo a<br />
las normas nacionales e internacionales específicas.<br />
• Los productos deberán almacenarse de acuerdo a su grado<br />
de compatibilidad<br />
• Los envases vacíos de productos químicos no serán<br />
reutilizados para almacenar otras sustancias y se los<br />
gestionará de acuerdo al Plan de Manejo de Desechos.<br />
• El área de almacenamiento de combustibles estará libre de<br />
fuentes de ignición y deberá contar con un cubeto de<br />
retención y materiales de contingencia.<br />
• Los aceites y grasas usados deberán ser almacenados<br />
temporalmente en zonas no inundables, provistas de<br />
cubierta y piso impermeable. La gestión final estará a cargo<br />
de un gestor calificado.<br />
• En el área de transformadores de la S/E Normandía, se<br />
deberá construir un sistema de captación de aceite<br />
dieléctrico, el mismo que consistirá en un cubeto<br />
impermeabilizado, preferiblemente de concreto y con una<br />
capacidad igual al 110% de la capacidad del transformador<br />
más grande.<br />
Indicadores<br />
Actividades propuestas<br />
/ Actividades ejecutadas<br />
Medios de<br />
verificación<br />
Verificación visual<br />
– Informes de<br />
fiscalización<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>58
. Medida a aplicar en la Operación y Mantenimiento.<br />
En la siguiente matriz se proponen las medidas que deberán aplicarse durante la<br />
operación / mantenimiento de la L/T Normandía – Abanico 1 y la S/E Normandía.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>59
Actividad<br />
Generales<br />
Operación de<br />
Vehículos y<br />
maquinaria<br />
Operación de<br />
Vehículos y<br />
maquinaria<br />
Factor<br />
Socio-<br />
Ambiental<br />
Entorno<br />
operacional<br />
Calidad de<br />
aire<br />
Calidad de<br />
agua<br />
Impactos a<br />
prevenir<br />
Generales<br />
Contaminación<br />
atmosférica<br />
por emisiones<br />
sobre<br />
parámetros<br />
Contaminación<br />
de agua<br />
superficial<br />
Medidas a aplicar<br />
• Se realizará una planificación y ejecución anual de las actividades de<br />
mantenimiento rutinario y preventivo programado, tanto de la franja de<br />
servidumbre; de las instalaciones eléctricas de la L/T Normandía –<br />
Abanico 1, como de la S/E Normandía, por tal motivo será importante<br />
que el Departamento de Mantenimiento informe al encargado de la<br />
parte ambiental.<br />
• Se programará la ejecución de actividades de aseo y limpieza de la L/T<br />
y S/E Normandía, así como de las actividades de mantenimiento de<br />
vegetación existente en la franja de servidumbre de la L/T y dentro de<br />
la S/E Normandía.<br />
• Para la realización de las diferentes actividades de mantenimiento se<br />
evitará la apertura de nuevos caminos, debiendo utilizarse, los caminos<br />
de acceso actualmente habilitados.<br />
• En caso de existir actividades de mantenimiento en las cuales se<br />
puedan afectar instalaciones, terrenos, etc., ubicados fuera de la franja<br />
de servidumbre o de los predios de la S/E Normandía, previamente a la<br />
ejecución de las actividades de mantenimiento, se notificará a los<br />
propietarios de los terrenos sobre los trabajos a realizar e informar a los<br />
mismos sobre los procedimientos a seguir; la actividad de a propietarios<br />
estará a cargo del equipo de Relaciones Comunitarias de Hidrowarm.<br />
• Los vehículos y maquinaria utilizada para las actividades de<br />
mantenimiento de la L/T y la S/E serán revisados periódicamente, con<br />
el objeto de evitar emisiones a la atmósfera fuera de los parámetros<br />
normales.<br />
• Llevar el registro correspondiente y controlar que los escapes se<br />
encuentren en buen estado. En caso de verificarse problemas se<br />
tomarán las medidas correctivas que correspondan.<br />
• Cualquier labor de mantenimiento de vehículos y maquinaria a utilizarse<br />
en los trabajos de mantenimiento, deberá ser realizada en talleres<br />
autorizados para el efecto y no en las zonas de trabajo, menos aún en<br />
Indicadores<br />
Actividades<br />
propuestas /<br />
Actividades<br />
ejecutadas<br />
Actividades<br />
propuestas /<br />
Actividades<br />
ejecutadas<br />
Actividades<br />
propuestas /<br />
Actividades<br />
Medios de<br />
verificación<br />
Informes de<br />
mantenimiento<br />
Informes de<br />
mantenimiento<br />
Informes de<br />
mantenimiento<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>60
Actividad<br />
Control de<br />
vegetación<br />
Manejo de<br />
combustibles y<br />
otros químicos,<br />
durante<br />
operación y<br />
para<br />
actividades de<br />
mantenimiento<br />
Manejo de<br />
combustibles y<br />
otros químicos,<br />
durante<br />
Factor<br />
Socio-<br />
Ambiental<br />
Entorno<br />
general<br />
Entorno<br />
general<br />
Personal de<br />
operaciones<br />
Entorno<br />
general<br />
Personal de<br />
Impactos a<br />
prevenir<br />
Degradación<br />
visual del área.<br />
Degradación<br />
de la calidad<br />
del aire<br />
Degradación<br />
ambiental.<br />
Accidentes y<br />
enfermedades<br />
laborales<br />
Degradación<br />
ambiental.<br />
Accidentes y<br />
Medidas a aplicar<br />
los cuerpos de agua del área.<br />
• Mantener la franja de servidumbre de la L/T Normandía – Abanico 1,<br />
los patios de maniobras y de transformadores de la S/E Normandía, sin<br />
crecimiento de maleza y con una adecuada disposición de material<br />
pétreo.<br />
• En el mantenimiento de la vegetación se utilizarán técnicas manuales<br />
(desbroce, poda, corte), sin embargo en caso de ser necesario se<br />
podrán usar productos que no generen afectaciones al ambiente,<br />
prohibiéndose la utilización de productos químicos cuyo uso esté<br />
vedado por la normativa vigente. En el proceso de adquisición de estos<br />
productos se deberá incluir este requerimiento.<br />
• De igual manera se prohíbe el realizar quema de vegetación, material o<br />
desecho, para lo cual se informará a operadores y guardias sobre dicha<br />
prohibición.<br />
• En caso de utilización de productos y materiales inflamables, los<br />
mismos serán almacenados en locales distintos a los de trabajo, y si no<br />
fuera posible, en recintos completamente aislados, señalizados y con<br />
las medidas de seguridad que correspondan.<br />
• En caso de utilización de productos químicos, los mismos se<br />
almacenarán en zonas con piso impermeable, contención, cubierta,<br />
señalización y con las medidas de seguridad que correspondan. Se<br />
dispondrá de la Hoja de Seguridad (MSDS) de cada producto que se<br />
utilice<br />
• Adquirir y utilizar, siempre y cuando estén disponibles en el mercado,<br />
productos que no generen contaminación ni degraden al entorno. En<br />
ningún caso se podrán utilizar productos cuyo uso esté prohibido por la<br />
normativa vigente.<br />
• Cubrir el área de trabajo con material impermeable y barreras<br />
absorbentes.<br />
• Evitar el uso de mecanismos que dispersen el producto sobre zonas<br />
ajenas al área de trabajo.<br />
Indicadores<br />
ejecutadas<br />
Actividades<br />
propuestas /<br />
Actividades<br />
ejecutadas<br />
Actividades<br />
propuestas /<br />
Actividades<br />
ejecutadas<br />
Actividades<br />
propuestas /<br />
Actividades<br />
ejecutadas<br />
Medios de<br />
verificación<br />
Informes de<br />
mantenimiento<br />
Informes de<br />
mantenimiento<br />
Informes de<br />
mantenimiento<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>61
Actividad<br />
operación y<br />
para<br />
actividades de<br />
mantenimiento<br />
Manejo de<br />
Aceite<br />
dieléctrico y<br />
baterías<br />
Mantenimiento<br />
de otras<br />
estructuras e<br />
Factor<br />
Socio-<br />
Ambiental<br />
operaciones<br />
Entorno<br />
general<br />
Personal de<br />
operaciones<br />
Entorno<br />
General<br />
Integridad<br />
Impactos a<br />
prevenir<br />
enfermedades<br />
laborales<br />
Degradación<br />
ambiental.<br />
Accidentes y<br />
enfermedades<br />
laborales<br />
Degradación<br />
Ambiental.<br />
Medidas a aplicar<br />
• Llevar consigo y utilizar paños, barreras absorbentes, tambores,<br />
bombas y otros implementos para retener y recoger el producto<br />
derramado accidentalmente sobre la superficie impermeable.<br />
• Revisar que los recipientes de los productos utilizados se encuentren<br />
herméticamente sellados.<br />
• En caso se produzca un derrame que alcance el suelo, se deberá<br />
contener el mismo, retirar el suelo afectado y ejecutar las labores de<br />
remediación que correspondan.<br />
• Realizar las actividades de manipulación de aceite dieléctrico,<br />
soluciones de baterías en áreas impermeabilizadas y con contención. El<br />
personal que manipule estos productos o sus contenedores utilizará el<br />
equipo de protección adecuado.<br />
• En la compra de equipo eléctrico o de aceite dieléctrico se verificará<br />
que el mismo no contenga PCBs. Por tal motivo se incluirá dicho<br />
requerimiento en los procesos de adquisición.<br />
• Cuando se realicen cambios de aceite dieléctrico no se podrá almacenar<br />
ningún tipo de recipiente de aceite usado en áreas que no cuenten con<br />
suelo impermeabilizado, sistema de contención y cubierta; así como de<br />
la suficiente ventilación.<br />
• Con respecto a los transformadores de potencia que operan en la S/E,<br />
se construirán los cubetos de contención de hormigón, de un volumen<br />
de al menos el 110% del volumen de aceite dieléctrico contenido en el<br />
transformador de mayor capacidad.<br />
• Se realizará el ensayo de contenido de PCBs en el aceite dieléctrico de<br />
los transformadores. En caso se detecte presencia de PCBs, se llevará<br />
la ficha de control correspondiente, la cual deberá contener al menos<br />
los siguientes parámetros: ubicación, cantidad, manejo,<br />
almacenamiento y disposición final.<br />
• Realizar una inspección trimestral de las estructuras (torres) y de los<br />
cables de la L/T Normandía – Abanico 1, con el fin de verificar su<br />
condición y la operación segura.<br />
Indicadores<br />
Actividades<br />
propuestas /<br />
Actividades<br />
ejecutadas<br />
Actividades<br />
propuestas /<br />
Actividades<br />
Medios de<br />
verificación<br />
Informes de<br />
mantenimiento<br />
Informes de<br />
mantenimiento<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>62
Actividad<br />
instalaciones<br />
Mantenimiento<br />
de sistemas de<br />
descarga de<br />
efluentes<br />
Factor<br />
Socio-<br />
Ambiental<br />
de las<br />
estructuras<br />
Impactos a<br />
prevenir<br />
Medidas a aplicar<br />
• Efectuar una inspección visual, al menos trimestral, de cubetos y<br />
canaletas alrededor de transformadores, disyuntores u otros equipos<br />
análogos, con el objeto de verificar que no existan problemas<br />
operativos como fisuras, roturas o taponamientos. En caso de<br />
verificarse problemas se planificarán y ejecutarán las medidas<br />
correctivas pertinentes.<br />
• Efectuar una inspección visual, al menos trimestral, del cerramiento<br />
interno de la S/E Normandía, con el objeto de verificar que no existan<br />
problemas como roturas, inclinaciones, u otros defectos que puedan<br />
facilitar el ingreso de personas ajenas a las instalaciones o de la fauna<br />
local. En caso de verificarse problemas se planificarán y ejecutarán las<br />
medidas correctivas correspondientes.<br />
• Efectuar una inspección visual diaria del sistema de ventilación del<br />
cuarto de baterías con el objeto de verificar que no existan problemas<br />
operativos en el mismo, llevándose el registro correspondiente. En caso<br />
de verificarse problemas se planificarán y ejecutarán las medidas<br />
correctivas correspondientes.<br />
• Se realizará el mantenimiento y limpieza de la fosa séptica a través de<br />
un gestor autorizado, repitiendo este trabajo bienalmente (cada dos<br />
años en la S/E Normandía).<br />
• Se realizará anualmente la revisión del nivel de lodo dentro de la fosa<br />
séptica.<br />
• Ejecutar la limpieza y mantenimiento del sistema de drenaje de agua<br />
lluvia (conductos, rejillas, etc.) en la S/E Normandía.<br />
• Con el objeto de contener cualquier derrame de aceite dieléctrico, que<br />
pueda generarse en equipos instalados en los patios de la S/E<br />
Normandía se construirá una fosa de contención de hormigón a la<br />
salida del sistema de aguas lluvias.<br />
Indicadores<br />
ejecutadas<br />
Actividades<br />
propuestas /<br />
Actividades<br />
ejecutadas<br />
Medios de<br />
verificación<br />
Registro<br />
correspondiente<br />
de cada trabajo<br />
realizado.<br />
Informes de<br />
mantenimiento.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>63
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>64
<strong>7.</strong>2.2 Plan de Contingencias<br />
Se aplicará el sistema organizativo descrito para la construcción y operación del<br />
proyecto Hidroeléctrico Normandía, considerando las variantes de emergencia<br />
para la L/T Normandía – Abanico 1.<br />
A continuación se describen las acciones de contingencias de acuerdo a la<br />
emergencia acaecida.<br />
ACCIONES <strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> CONTINGENCIAS<br />
Contingencia ACCIÓN RESPONSABLES<br />
Incendio Nivel I<br />
Incendio Nivel<br />
II<br />
Incendio Nivel<br />
III y IV<br />
Derrame Tipo A<br />
La situación es fácilmente manejable por el personal, es<br />
ocasionada por combustiones menores que pueden ser<br />
sofocadas con un solo extintor (cortocircuito, etc.).<br />
Procedimiento<br />
- La persona que vea el conato de incendio deberá tomar<br />
un extintor y apagar el fuego.<br />
- Informar al Coordinador de grupos y a su vez al<br />
Coordinador General de Accidentes.<br />
- Llenar el “Informe preliminar de Accidente”.<br />
Incendio que compromete la integridad de las instalaciones de<br />
un área específica (generador) no hay peligro inmediato fuera<br />
del área del evento, pero existe el peligro potencial de que se<br />
extienda a otras áreas.<br />
Procedimiento<br />
- El grupo de ataque y apoyo se encargan de sofocar el<br />
fuego.<br />
- El Coordinador de Grupos deberán ser informados en<br />
forma inmediata, este a su vez deberá informar al<br />
Coordinador General de Emergencias.<br />
- Se informará a Gerencia de Hidrowarm / Técnico<br />
Seguridad y al Coordinador en Ambiente.<br />
- Llenar el “Informe preliminar de Accidente”.<br />
Se ha perdido totalmente el control de las operaciones, hay<br />
varios heridos muy graves e incluso muertos.<br />
Procedimiento<br />
- Los grupos de ataque y apoyo contendrán el fuego hasta<br />
que llegue el cuerpo de bomberos.<br />
- El Coordinador de Grupos y Coordinador General de<br />
Emergencias, deben ser informados en forma inmediata.<br />
- El Coordinador de Emergencias ordenará de evacuación<br />
inmediata y coordinará el apoyo del Cuerpo de Bomberos<br />
y demás instituciones necesarias. (Cruz Roja, Centros<br />
Médicos)<br />
- Se informará inmediatamente a la Gerencia de<br />
Hidrowarm / Técnico Seguridad y al Coordinador en<br />
Ambiente.<br />
- Llenar el “Informe preliminar de Accidente”.<br />
Son derrames pequeños de aceite o pequeñas cantidades de<br />
combustible.<br />
Procedimiento:<br />
- El personal del área debe parar el flujo contaminante.<br />
Trabajadores<br />
capacitados en uso<br />
de extintores.<br />
Grupo de Ataque<br />
Coordinador de<br />
Grupos<br />
Coordinador de<br />
Grupos.<br />
Coordinador<br />
General de<br />
Emergencias<br />
Trabajadores<br />
capacitados en<br />
manejo de<br />
derrames<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>65
ACCIONES <strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> CONTINGENCIAS<br />
Contingencia ACCIÓN RESPONSABLES<br />
- Recoger el aceite y combustible con material absorbente<br />
(aserrín, viruta, etc.).<br />
- Disponer en el lugar adecuado, según el procedimiento<br />
de “Manejo de desechos”.<br />
Son derrames pequeños de aceite o combustible menores a 50<br />
galones (o 200 Kg. Aproximadamente).<br />
Procedimiento:<br />
- El grupo de apoyo suspenderá el flujo eléctrico y de<br />
combustibles (si es que fuera el caso).<br />
- Evacuará a las personas en riesgo a un lugar más seguro,<br />
brindándoles primeros auxilios y estabilizándolos, si se<br />
requiere evacuará al afectado a una casa de salud.<br />
- El grupo de ataque, con ayuda del personal del área,<br />
usando los elementos de protección personal, se tapará<br />
la fuga del contaminante, recogerá en lo posible el<br />
Grupo de ataque.<br />
Grupo de apoyo.<br />
Derrame Tipo B producto derramado.<br />
- Si es necesario se construirán zanjas para limitar la<br />
contaminación.<br />
Coordinador de<br />
Grupos<br />
- Se pondrá material absorbente (aserrín) si fuera<br />
necesario para recoger la mayor cantidad de<br />
contaminante.<br />
- Se evitará que el producto llegue a los desagües o<br />
alcantarilla.<br />
- Los desechos generados, serán dispuestos según el<br />
procedimiento “Manejo de Desechos”.<br />
- Se notificará a la gerencia / Técnico se llenará el “Informe<br />
Preliminar de Accidente”.<br />
Derrame Tipo C<br />
Son derrames de Producto Químico Peligroso, mayores a 50<br />
galones (200 Kg. aproximadamente).<br />
Procedimiento:<br />
- Una vez declarado el siniestro, el Coordinador General de<br />
Emergencia evaluará la situación y consultará con el<br />
Gerencia General / Técnico Seguridad y al Coordinador en<br />
Ambiente.<br />
- Si esto sucede, todo el personal se dirigirá al punto de<br />
reunión.<br />
- El Coordinador General de Emergencia y/o Coordinador<br />
de Grupo, se encargará del evento, manteniendo<br />
informado permanentemente a la Gerencia de<br />
Hidrowarm.<br />
- Si es necesario pedirá ayuda externa (Policía, Bomberos,<br />
Defensa Civil, 911, Cruz Roja, etc.).<br />
- El Coordinador de Grupo recibirá instrucciones del<br />
Coordinador de Emergencia y supervisará su ejecución.<br />
- El grupo de apoyo, suspenderá el suministro de<br />
electricidad y combustibles (si es el caso).<br />
- El grupo de ataque, usando los elementos de protección<br />
personal adecuados, tratará de controlar el derrame o<br />
fuga del producto contaminante, usando los elementos de<br />
protección personal.<br />
- Se podrá excavar zanjas con el objetivo de limitar la<br />
contaminación.<br />
Coordinador<br />
General de<br />
Emergencias<br />
Coordinador de<br />
Grupos<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>66
ACCIONES <strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> CONTINGENCIAS<br />
Contingencia ACCIÓN RESPONSABLES<br />
- Se deberá evitar que los fluidos lleguen a los cuerpos de<br />
agua identificados (Río Upano y sus afluentes,<br />
especialmente el Abanico).<br />
- Se recogerá el producto derramado. Si se requiere se<br />
pondrá material absorbente (aserrín) para recoger la<br />
mayor cantidad de contaminante.<br />
- Los desechos generados serán dispuestos según el<br />
procedimiento “Manejo de Desechos”<br />
- Se llenará el “Informe Preliminar de Accidente”.<br />
Todos los trabajadores que tengan relación directa o indirecta<br />
con la manipulación de transformadores u otros equipos que<br />
contienen aceite dieléctrico son responsables de evitar que se<br />
produzcan derrames.<br />
En el caso de traslado de equipos que contengan aceite<br />
dieléctrico, éstos serán retirados por el área responsable,<br />
mediante transporte adecuado, que será adaptado,<br />
colocándose en su interior bandejas para el control de<br />
derrames.<br />
Antes de que los equipos sean cargados, se verificará que no<br />
presenten filtraciones, revisando especialmente las partes<br />
críticas tales como, tapas, llave de drenaje y empaquetaduras.<br />
De presentarse filtraciones, deberá controlarse esta situación<br />
antes de cargarlo.<br />
En caso de derrame en el cubeto del Aceite Dieléctrico, se<br />
deberá:<br />
Para realizar la maniobra de drenaje se debe contar con<br />
los siguientes implementos de seguridad:<br />
• Tambores (2) con aserrín<br />
Coordinador<br />
• Palas (2) para movimiento de tierra o aserrín<br />
General de<br />
Derrames de<br />
aceites<br />
dieléctricos<br />
• Mangas absorbentes y Polvos absorbentes para<br />
derrames (Debe alcanzar para absorber por lo<br />
menos el 25% del contenido total de aceite)).<br />
Emergencias<br />
Personal capacitado<br />
• Extintor (10 kg) de polvo químico seco ABC para manejo de<br />
• Wincha de seguridad.<br />
aceite dieléctrico.<br />
• Baldes plásticos para dejar el contenido de aceite<br />
recolectado en caso de derrame.<br />
• Bolsas plásticas para colocar los elementos<br />
impregnados en aceite.<br />
• Cemento puro para limpieza final del área<br />
afectada.<br />
Se conectará un acople de succión desde la llave de<br />
paso de drenaje del equipo, hasta un tambor metálico<br />
de 200 litros de capacidad. Se verificará que las<br />
conexiones estén bien hechas y luego se procede a<br />
activar la bomba de succión mecánica o eléctrica para<br />
transvasar el aceite desde el equipo al tambor.<br />
Esta operación se realizará con un mínimo de dos personas,<br />
quienes deberán usar los siguientes elementos de protección<br />
personal:<br />
• Casco de seguridad con careta<br />
• Zapatos de seguridad<br />
• Guantes de acrilonitrilo<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>67
ACCIONES <strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> CONTINGENCIAS<br />
Contingencia ACCIÓN RESPONSABLES<br />
• Pechera Plástica<br />
Succionados los aceites, el tambor se tapará herméticamente<br />
y se cargará en el camión junto con los equipos a transportar.<br />
En el proceso de llenado del tambor se utilizará una varilla la<br />
cual se introducirá por la tapa pequeña del tambor la cual<br />
servirá para verificar permanentemente el nivel de llenado. En<br />
ningún caso el tambor se llenará hasta el tope de su<br />
capacidad, ya que, el riesgo de derrame es inminente.<br />
Toda la maniobra se realizará dentro de bandejas de<br />
contención secundaria<br />
Realizar rondas de supervisión y control de acuerdo a<br />
procedimientos preestablecidos.<br />
Registrar en la bitácora de S/E las características del vehículo,<br />
conductores y materiales que ingresan a la S/E.<br />
Atentado y<br />
Personal de<br />
Registrar e identificar a los visitantes que ingresan a la S/E o<br />
Robo<br />
Seguridad Física<br />
al área de la L/T.<br />
Comunicar al operador de turno y a Supervisor de Hidrowarm,<br />
anomalías en las instalaciones y/o la presencia de elementos o<br />
personas extrañas o acciones sospechosas.<br />
Fuente: Hidrowarm S.A. – 2012<br />
Elaboración: Yawe 2012<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>68
<strong>7.</strong>2.3 Programa de Capacitación y entrenamiento<br />
Para la construcción y operación de la L/T Normandía – Abanico 1, se atenderá lo<br />
siguiente:<br />
<strong>7.</strong>2.3.1 Programa de Capacitación al Personal<br />
Todo el personal propio o contratado que labore en actividades de construcción,<br />
operación, mantenimiento y retiro de la L/T Normandía – Abanico 1, así como de<br />
la S/E Normandía, deberá contar con la credencial respectiva que acredite el<br />
conocimiento en las actividades a desarrollar.<br />
Se realizará al menos un evento de capacitación con el personal de construcción y<br />
un evento anual con el personal involucrado en la operación y mantenimiento de<br />
la L/T Normandía – Abanico 1. Como parte integral del programa de capacitación<br />
ambiental, se realizarán charlas sobre asuntos ambientales, de seguridad y salud<br />
ocupacional, para todos los trabajadores involucrados en el desarrollo del<br />
proyecto, antes del inicio de cada jornada.<br />
• Se realizará el seguimiento de la capacitación recibida por el personal esto se<br />
efectuará mediante un registro que contenga la información de las charlas<br />
recibidas. (Planilla de Asistencia)<br />
• Se realizará la evaluación de la efectividad de la capacitación impartida al<br />
personal.<br />
• Se solicitará a los representantes de las contratistas informen las acciones<br />
tomadas por ellos, para conocer sobre los componentes del Plan de Manejo<br />
Ambiental, los Impactos ambientales y sociales del proyecto junto con las<br />
medidas de mitigación y prevención.<br />
• Se ejecutarán simulacros bimensuales con su respectiva evaluación, a fin de<br />
potenciar el plan de contingencias.<br />
• Los temas generales que se incluirán durante la ejecución del Plan de<br />
Capacitación serán los siguientes:<br />
- Impactos ambientales y sociales ocasionados por la construcción junto con<br />
las medidas de mitigación y prevención.<br />
- El Plan de Manejo Ambiental del presente EIAD dirigido al personal de la<br />
empresa, empresas contratistas. Este programa estará de acuerdo a las<br />
funciones que cada empleado desempeña dentro del proyecto.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>69
- Procedimientos y simulacros correspondientes al Plan de Contingencias que<br />
incluirá: manejo del equipo y material de respuesta.<br />
- Procedimientos y medidas de salud ocupacional y seguridad industrial (Plan<br />
de Seguridad Industrial y Salud Ocupacional).<br />
- Procedimientos para el uso y manejo correcto del equipo de protección<br />
personal.<br />
- Procedimientos para el manejo adecuado de desechos generados por las<br />
operaciones de construcción (Plan de Manejo de Desechos).<br />
• Los temas específicos que se deberán considerar en el Plan de capacitación se<br />
detallan en la siguiente tabla:<br />
Tabla <strong>7.</strong>2 Temas de Capacitación Específicos<br />
CONTENIDO<br />
TEMAS<br />
Prohibiciones<br />
Recolección de flora, caza y pesca, uso de alcohol y drogas.<br />
Específicas para cada área de trabajadores conforme la<br />
Instrucciones de trabajo<br />
subcontratista.<br />
Plan de Manejo Ambiental Conocimiento de Plan de Manejo Ambiental y su contenido.<br />
Medio Ambiente, concepto y definiciones<br />
Protección Ambiental, PMA y minimización de impactos.<br />
Estándares Ambientales Manejo y tratamiento de desechos sólidos y líquidos (clasificación<br />
desde la fuente, identificación, registros y disposición final).<br />
Manejo y almacenamiento de combustibles.<br />
Cimentaciones, Instalación de torres, obras de arte, tensado de<br />
Construcciones cables, instalación de conexión a tierra. Construcción de la S/E<br />
Normandía.<br />
Inducción de seguridad, conceptos y normas del plan de Seguridad<br />
Industrial.<br />
Seguridad<br />
Uso de Equipos y Elementos de Protección Personal.<br />
Acciones y condiciones inseguras conforme la actividad<br />
(responsable cada subcontratista).<br />
Medidas de prevención de accidentes.<br />
Plan de contingencias.<br />
Accidentes e Incidentes, reportes y comunicación.<br />
Seguridad<br />
Procedimientos de trabajo seguro.<br />
Protección en caídas.<br />
Simulacros.<br />
Inducción de primeros auxilios<br />
Higiene Industrial<br />
Manejo de desechos<br />
Normas de convivencia sana<br />
Motivación y Evaluación<br />
Motivación y trabajo en equipo.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>70
<strong>7.</strong>2.4 Programa de Seguridad y Salud Ocupacional<br />
Se atenderán las normas generales propuestas para el proyecto de generación,<br />
considerando los siguientes aspectos:<br />
<strong>7.</strong>2.4.1 NORMAS <strong>DE</strong> SEGURIDAD EN TRABAJOS ELÉCTRICOS.<br />
• La ejecución de cualquier trabajo de orden eléctrico sin tensión y en obras<br />
en operación no se podrá realizar sin la respectiva autorización del jefe de<br />
operación y mantenimiento.<br />
• No realizar ningún trabajo en instalaciones de alta y muy alta tensión sin<br />
haberlas puesto en estado de consignación; una vez en este estado, se<br />
procederá a quitar la tensión y verificar la ausencia de tensión en la<br />
instalación en la que se va a trabajar.<br />
• Está terminantemente prohibido el acceso a las instalaciones eléctricas a<br />
todo el personal que no tenga la autorización respectiva.<br />
• Toda solicitud de trabajo debe especificar lo siguiente:<br />
∼ Instalación donde va a desarrollar el trabajo<br />
∼ Descripción del trabajo<br />
∼ Tiempo probable de duración del trabajo<br />
∼ Herramientas a utilizarse.<br />
• El personal asignado no podrá operar en la zona de trabajo o instalación sin<br />
que esté provisto del equipo de protección personal adecuado para este<br />
caso, es decir el equipo de protección para riesgos eléctricos: Zapatos de<br />
seguridad antideslizantes – dieléctricos. Casco de seguridad dieléctrico.<br />
Guantes para alta tensión. Cinturón de seguridad si es necesario.<br />
• Antes de proceder a realizar cualquier labor, se deberá delimitar el área de<br />
trabajo con banderas, cintas de seguridad y si es necesario barreras y/o<br />
pantallas perfectamente visibles. Las señales deben ubicarse tanto en el<br />
suelo, como sobre él y en cada acceso posible a la instalación peligrosa.<br />
• No se deberá realizar cualquier punto de puesta a tierra que ponga en<br />
riesgo la integridad de los equipos e instalaciones, en caso de ser<br />
absolutamente necesario, deberá implementarse alguna medida de<br />
seguridad al respecto.<br />
• Los circuitos a tierra de los transformadores de potencia pueden estar<br />
separados o independientes, esto es, sin ninguna conexión eléctrica con la<br />
masa general y en caso de falla en la red entre fase y neutro, los circuitos<br />
de tierra neutro de los transformadores pueden alcanzar valores de<br />
potencial peligroso en relación al potencial de las masas.<br />
• Se debe observar los siguientes valores de resistencia de los circuitos a<br />
tierra:<br />
∼ Para centrales: Hasta 1 ohmnio<br />
∼ Para subestaciones y patios de maniobra: Hasta 5 ohmios<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>71
∼ Para distribución: Hasta 10 ohmios.<br />
• El calibre del conductor paraos circuitos a tierra debe ser determinado<br />
según la naturaleza de la instalación.<br />
• Se debe poner a tierra todas las instalaciones nuevas hasta que entren en<br />
servicio<br />
• En lo posible se debe conectar a tierra el secundario de un transformador.<br />
• Antes de desconectar el secundario de un transformador de corriente, se<br />
debe cortocircuitar los terminales de dicho devanado.<br />
• Al desconectar cualquier instalación, se debe empezar por los conductores<br />
de fase y por último el conductor neutro; para conectar, se procederá en<br />
orden inverso, primero el neutro y luego las bases.<br />
• El neutro se debe conectar directo, sin protecciones (fusibles, disyuntores,<br />
etc.).<br />
• Los cables subterráneos se descargarán a tierra, antes de poner la mano en<br />
él, para lo cual debe ponerse a tierra en cargas sucesivas todos los<br />
conductores y en todas las extremidades, durante espacios de tiempo del<br />
orden de un minuto, de manera que desaparezcan las cargas residuales,<br />
susceptibles de que reaparezcan en ciertos cables.<br />
• Las mismas precauciones se tomarán para el empalme de cables nuevos,<br />
ya que la operación de desenvolver el cable de los carretes puede dar lugar<br />
a que aparezcan cargas estáticas.<br />
• Identificar con exactitud el cable seccionador objeto del trabajo, una vez<br />
identificado se pondrá una señal segura y visible.<br />
Para trabajos en instalaciones de baja tensión:<br />
• Colocarse sobre un objeto aislante (banco de madera, alfombra, madera<br />
seca, etc.)<br />
• Utilizar guantes aislantes y herramientas con mangos aislados en buen<br />
estado<br />
• No usar cintas métricas metálicas<br />
• No quitarse el casco cerca de conductores desnudos y usar la ropa de<br />
trabajo; las mangas deben bajar y cerrar sobre las muñecas, los pantalones<br />
cerrarse encima de los tobillos, la camisa no debe estar suelta, a fin de<br />
evitar que cualquier parte del cuerpo quede desnuda.<br />
• Aislar los conductores vecinos en el lugar del trabajo, inclusive el neutro<br />
• No descubrir ningún otro conductor, mientras el descubierto no esté<br />
aislado.<br />
• Las lámparas de mano deben estar provistas de un mango aislante, que<br />
recubra enteramente los conductores de llegada a la boquilla, así como de<br />
un órgano protector contra las consecuencias de un estallido en la ampolla.<br />
• Los cables tipo alambre cordón deben llevar una capa de protección<br />
mecánica para protección de aislamiento<br />
• Para cambio de fusibles desnudos de una instalación de baja tensión, debe<br />
previamente quitarse la tensión y a continuación comprobar su ausencia.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>72
• Antes de proceder a reemplazar los fusibles, convendrá investigar la causa<br />
para que hayan quemado y reparar la avería.<br />
Como medidas para reducir el riesgo en el trabajo, se propone:<br />
• No operar maquinarias, equipos y combustibles, sin la respectiva<br />
autorización ni las medidas de seguridad pertinentes.<br />
• Usar obligatoriamente el equipo de seguridad industrial asignado para<br />
cada actividad.<br />
• No abandonar el puesto de trabajo sin causa plenamente justificada o sin<br />
la respectiva autorización.<br />
• Reportar inmediatamente el mal funcionamiento de cualquier máquina,<br />
herramienta o equipo. No debe tratar de arreglarla usted.<br />
• No reemplazar a un trabajador que haya abandonado su puesto, sin antes<br />
recibir la autorización respectiva.<br />
• Reportar el abandono del puesto de trabajo de cualquier compañero.<br />
• Identificar las áreas de peligro y zonas de parqueo.<br />
• Los encargados de manejar un vehículo, deberán aprobar el curso de<br />
manejo defensivo.<br />
Los supervisores deben:<br />
• Tener pleno conocimiento de las normas, procedimientos, reglamentos y<br />
políticas de Seguridad e Higiene en el trabajo.<br />
• Reportar toda acción o condición insegura durante el desarrollo de las<br />
actividades.<br />
• Elaborar reportes diarios relativos al avance de la obra.<br />
• Asistir obligatoriamente a los eventos de capacitación relacionadas con<br />
Salud ocupacional y Seguridad Industrial.<br />
• Mantener informado a todo el personal a su cargo, sobre los programas,<br />
procedimientos y políticas de seguridad implementadas por la empresa.<br />
Los operarios de la maquinaria, vehículos y/o equipos seguirán las siguientes<br />
disposiciones, con el fin de anular el riesgo:<br />
• Impedir que la máquina o equipo a su cargo sea operada por otros<br />
trabajadores.<br />
• No podrá trasladar a personal de un lugar a otro en la maquinaria o equipo,<br />
como pasajero.<br />
• Solo deberá realizar la actividad designada.<br />
• No operar la maquinaria en estado etílico o bajo el efecto de alguna droga.<br />
• Respetar las normas de velocidad exigidas, sobre todo cuando está con<br />
carga; no debe sobrepasar los 25 km/h.<br />
• No deberá estacionar la maquinaria en lugares que obstruyan la circulación<br />
o que se muestren inestables; solo lo hará en los lugares asignados.<br />
• No transportar pasajeros en el balde de los vehículos de carga.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>73
• Se deberá contar con equipo de emergencias en cada vehículo que labore<br />
en el área del proyecto.<br />
Disposiciones para los conductores.<br />
• Deberán estar capacitados para evaluar los vehículos que están a su cargo.<br />
• Deberán hacer una inspección general de su vehículo, antes de iniciar las<br />
actividades diarias, para constatar su óptimo funcionamiento; cualquier<br />
desperfecto o condición insegura, deberá ser reportada inmediatamente.<br />
• No permitir el exceso de carga, ni transportarla inadecuadamente.<br />
• No permitir el ingreso a la cabina del vehículo de personas ajenas a la<br />
empresa.<br />
• Respetar los límites de velocidad permitidas por la Dirección Nacional de<br />
Transito (30Km/h en áreas de trabajo – 20 Km/h en zonas pobladas).<br />
En las labores de excavación se debe:<br />
• Hacer un reconocimiento cuidadoso del área y sus alrededores; cuando el<br />
terreno tenga pendiente, se debe retirar las rocas ubicadas al borde de la<br />
excavación.<br />
• Si se va a excavar cerca de alguna vivienda, esta deberá ser protegida para<br />
evitar la caída de personas y/o animales.<br />
• No apilar materiales, herramientas u objetos al borde de la excavación.<br />
• Si las paredes de la excavación no son consistentes, habrá que entibarlas,<br />
según las técnicas recomendadas.<br />
• El material producto de la excavación, deberá ser evacuado a un sitio<br />
seguro, donde no sea obstáculo para otras actividades o para la<br />
comunidad.<br />
• Brindar las comodidades y seguridades respectivas a todo el personal que<br />
trabaje en la excavación.<br />
• Si una excavación está cerca de un camino, puente, vivienda, sitio de<br />
crianza de animales o sembríos, deberá ser señalizado y protegido.<br />
Para las labores de relleno y compactación:<br />
• Retirar la sobrecarga de material de relleno, evitando desprendimientos.<br />
• Excavar una pendiente adecuada, evitando hacer excavaciones más bajas<br />
que el nivel del terreno.<br />
• No sobrecargar el vehículo con material de relleno<br />
• No apile material de relleno en los sitios no asignados, respete los espacios<br />
de circulación.<br />
• Cuando se realice una labor de compactación, no debe haber circulación de<br />
personas en esa área, no se pare delante del rodillo compactador.<br />
Durante labores de soldadura:<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>74
• Todo soldador debe utilizar adecuadamente su equipo de protección<br />
personal<br />
• Utilizar biombos apropiados, para que las brillantes del arco, no afecte a los<br />
demás obreros.<br />
• Toda máquina soldadora eléctrica, debe estar conectada a tierra<br />
eficazmente.<br />
• Las tapas de las válvulas de los cilindros se mantendrán aislados y<br />
protegidos, mediante su transporte o estén sin uso.<br />
• Todo cilindro de acetileno se mantendrán en posición tal que la cabeza se<br />
halle más alta que la base.<br />
• Maniobrar correctamente los equipos de soldadura autógena, abriendo y<br />
cerrando primero la válvula para el paso del acetileno y luego la del oxígeno<br />
correspondiente.<br />
• El tanque de gasolina de las máquinas soldadoras móviles, se colocará a 15<br />
metros de distancia del sitio a soldar.<br />
• Los manómetros y cables de los equipos de soldadura se mantendrán en<br />
buenas condiciones.<br />
• Toda superficie que haya contenido productos inflamables, deberá limpiarse<br />
muy bien, hasta asegurarse que no queden residuos que puedan emanar<br />
vapores inflamables.<br />
Para el encofrado, fundición y desencofrado:<br />
- Evitar mover los apuntalamientos del encofrado.<br />
- Fijar adecuadamente la concretera, es decir colocar topes que impidan<br />
su movimiento.<br />
- No manipular material con peso excesivo.<br />
- Mantener el área de trabajo limpia.<br />
- Usar mascarilla de protección respiratoria mientras cargue el cemento a<br />
la concretera.<br />
Para el montaje de estructuras:<br />
• Las estructuras se dispondrán sobre maderas<br />
• El manipuleo de piezas pesadas debe ser ejecutado en forma ordenada y<br />
con el número suficiente de personas, evitando el sobre esfuerzo.<br />
• Al inicio de las actividades, el supervisor deberá instruir al personal sobre la<br />
forma de comunicación que se usará durante la jornada de trabajo.<br />
• Usar el cinturón de seguridad cuando los trabajos se efectúen a alturas<br />
mayores del 1.50 metros.<br />
• Está prohibido llevar en los bolsillos herramientas, en especial con puntos o<br />
filos al subir y bajar de las estructuras.<br />
• Las herramientas y elementos de trabajo se subirán y bajarán por medio de<br />
cables de manila o bolsos.<br />
• Se prohíbe terminantemente trasladarse a prisa en las estructuras.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>75
Disposiciones para las labores de pilotaje:<br />
• Mantener el área limpia, retirando el material sobrante, varillas de hierro,<br />
maderas con clavos, etc.<br />
• El apilamiento de los pilotes y armaduras metálicas deben realizarse de<br />
manera ordenada y en un solo sentido o dirección de movimiento.<br />
• Durante la manipulación e izado de los pilotes solo permanecerá en el área<br />
de trabajo, el personal asignado a esa tarea.<br />
• Antes de proceder a la manipulación e izado de los pilotes, debe<br />
comprobarse que las cuerdas, eslingas, estrobos y ganchos, estén<br />
correctamente aseguradas.<br />
• El personal deberá retirarse a una distancia prudente, cuando se inicie el<br />
izado de los pilotes.<br />
• Las cuerdas, eslingas, cabos, estrobos, ganchos, deben colocarse de<br />
manera uniforme de acuerdo a la longitud del pilote.<br />
• Los pilotes deben movilizarse de forma lenta, para evitar manipulaciones<br />
bruscas que provoquen roturas o flexionamiento de los mismos.<br />
<strong>7.</strong>2.4.2 Procedimientos Generales de Seguridad al Conducir<br />
• Si un material excede o sobresale de la plataforma de un vehículo, se debe<br />
colocar un banderín rojo en su extremo. Cerciórese que todos los equipos<br />
y materiales estén bien asegurados.<br />
• Está prohibido que se encuentren personas sobre las cargas en movimiento<br />
de las grúas y/o sobre los materiales en los baldes de las camionetas y<br />
camiones.<br />
• Queda terminantemente prohibido llevar pasajeros de en el balde de una<br />
camioneta o camión.<br />
• Queda terminantemente prohibido llevar pasajeros en plataformas y otros<br />
vehículos que no dispongan de soportes laterales y compuerta posterior.<br />
• Ningún vehículo en malas condiciones debe ser utilizado. El conductor de<br />
un vehículo es responsable por estas condiciones y deberá informar de<br />
inmediato a mantenimiento cualquier falla o defecto que encuentre, para<br />
ser reparado.<br />
• Cuando un conductor llegue a una señal de PARE, deberá detener<br />
completamente su vehículo y asegurarse de que la vía está despejada antes<br />
de continuar la marcha.<br />
• Las señales de límites de velocidad deberán ser observadas estrictamente.<br />
El límite de velocidad señalado es el máximo al que el conductor debe<br />
manejar su vehículo.<br />
• No se distraiga cuando conduzca.<br />
• Nunca deje la llave de encendido en un vehículo estacionado. Siempre<br />
estacione en lugares seguros, donde no haya peligro de ser golpeado por<br />
otro vehículo.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>76
• Los conductores que sientan sueño mientras operan un vehículo o equipo,<br />
deberán parar en un lugar seguro y bajar del vehículo por unos pocos<br />
minutos.<br />
• Las cabinas de los vehículos y de los equipos deberán mantenerse limpias y<br />
despejadas de todo material que dificulte la conducción.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>77
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>78
<strong>7.</strong>2.5 Programa de Manejo de Desechos<br />
Se atenderán las normas generales de gestión de desechos para el proyecto de<br />
Generación eléctrica, con las siguientes consideraciones:<br />
<strong>7.</strong>2.5.1 Subprograma de Desechos Especiales<br />
Los desechos especiales, están conformados principalmente de pernos, tuercas,<br />
perfiles metálicos, planchas metálicas, de madera, de asbesto, cables, pines,<br />
amortiguadores, aisladores, grapas, transformadores, conectores y otros cuyas<br />
cantidades en general son casi nulas durante la operación normal de la S/E,<br />
pudiendo aumentar, dependiendo del tipo de actividad, durante los trabajos de<br />
mantenimiento.<br />
Por tal motivo, a continuación se presentan de manera general los lineamientos<br />
para el manejo apropiado de este tipo de desechos:<br />
• No abandonar ningún elemento reemplazado ni arrojarlo a cursos de agua.<br />
• Una vez finalizada la campaña de mantenimiento, los elementos y equipos<br />
reemplazados serán llevados y entregados en sitios de acopio temporal.<br />
• En dichos sitios se realizará el inventario de los equipos y elementos recibidos,<br />
luego de lo cual y verificado su estado, se los catalogue como materiales para<br />
la baja (chatarra) o reutilización, con los procesos correspondientes para que<br />
sean entregados a gestores autorizados.<br />
• Para cada campaña, el personal que realiza el mantenimiento llevará el registro<br />
de los desechos generados, de acuerdo a los formatos aprobados por<br />
HIDROWARM S.A.<br />
Con respecto a desechos sólidos especiales conformados por escombros y otros<br />
desechos de construcción, se seguirá el siguiente procedimiento:<br />
• Ubicar este tipo de desechos en un sitio de almacenamiento temporal, sobre<br />
una membrana impermeable y cubiertos con lona (en el caso de desechos que<br />
puedan generar polvo).<br />
• En caso de que dichos desechos no puedan ser reutilizados en otras obras, se<br />
retirarán los mismos, transportándolos con vehículos apropiados hacia<br />
escombreras autorizadas por la autoridad local. En el transporte, se deberá<br />
cubrir con lona los desechos que puedan generar polvo. Se prohíbe abandonar<br />
este tipo de desechos en cualquier sitio no autorizado.<br />
Los desechos resultantes de las actividades médicas, serán dispuestos en un<br />
recipiente plástico que este identificado y sea de uso exclusivo para el efecto. Se<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>79
dispondrán de al menos dos tipos de contenedores uno destinado al<br />
almacenamiento de desechos como gasas, algodón y otros, y un contenedor de<br />
boca angosta para receptar objetos cortopunzantes (agujas, jeringuillas, lancetas,<br />
otros). Los desechos generados deberán ser entregados a una entidad<br />
debidamente calificada y autorizada por la autoridad competente.<br />
Estas disposiciones deberán ser cumplidas de igual manera por contratistas, para<br />
lo cual se incluirán en las especificaciones técnicas, los requerimientos antes<br />
mencionados.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>80
<strong>7.</strong>2.6 Programa de Relaciones Comunitarias<br />
Se consideran los lineamientos generales estipulados para en el Programa para la<br />
construcción y operación del Proyecto Hidroeléctrico, considerando los siguientes<br />
aspectos adicionales:<br />
<strong>7.</strong>2.6.1 Programa de permisos de paso<br />
Como actividad inicial, se deberá obtener los permisos de paso con el objetivo de<br />
evitar “pasivos sociales” que podrán generarse por un manejo adecuado de la<br />
negociación y liberación de la franja de servidumbre. En este contexto la empresa<br />
y contratista de construcción deberán:<br />
Obtener los permisos de uso de la franja de servidumbre debidamente firmados<br />
por los dueños de los terrenos que serán afectados por el paso de la línea de<br />
transmisión, considerando la franja de servidumbre de 30 metros de ancho. El<br />
permiso constituye una carta/documento debidamente suscrito, en la que el<br />
propietario o representante autorizado acepta el proceso de indemnización y<br />
autoriza el uso del espacio de su terreno para la construcción de la línea de<br />
transmisión, incluyendo ubicación de torres.<br />
Para el pago de las indemnizaciones, se considerará las características del terreno<br />
y si se afecta cultivos, terrenos agrícolas o árboles productivos ubicados en la<br />
franja de servidumbre. Se realizará el respectivo avalúo de afectaciones a través<br />
de un equipo calificado y con este informe se efectuarán los trámites legales para<br />
cancelar a los propietarios los valores que correspondan.<br />
Durante la construcción, cualquier inconveniente que surja con los propietarios y/o<br />
pobladores locales, deberá ser manejado por el Departamento de Relaciones<br />
Comunitarias de Hidrowarm S.A., bajo sus políticas de Respeto, Comunicación y<br />
Buena vecindad.<br />
Durante la fase operativa, los responsables de Relaciones Comunitarias de<br />
Hidrowarm, deberán encargarse de la comunicación con los propietarios de los<br />
terrenos y de los pobladores asentados junto a los accesos, sobre la programación<br />
de actividades de mantenimiento de la franja de servidumbre y de las estructuras<br />
construidas.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>81
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>82
<strong>7.</strong>2.7 Programa de Rehabilitación de áreas<br />
Se consideran las actividades generales planteadas en el PMA para el proyecto de<br />
Generación Normandía, con los siguientes aspectos adicionales.<br />
<strong>7.</strong>2.<strong>7.</strong>1 Programa de desmovilización de campamentos y áreas de<br />
trabajo<br />
Se procederá a:<br />
• Reconformación de los suelos en áreas de campamento y plataformas de<br />
trabajo (que no son considerados permanentes para operación).<br />
• Los drenajes existentes se limpiarán y serán despejados para mantener el flujo<br />
natural.<br />
• En zonas bajas se construirán zanjas de drenaje para evacuar aguas lluvias y<br />
evitar estancamientos.<br />
• Se retirará materiales que impidan el flujo normal del curso natural en el punto<br />
de captación de agua para consumo en el campamento central.<br />
• Se procederá al relleno y tapado de letrinas, rellenos sanitarios y trampas de<br />
grasas.<br />
• Se reconformarán zanjas o cubetos utilizados para áreas de combustibles.<br />
Retirar todo material de impermeabilización (plástico).<br />
• Se tomaran muestras de agua de los principales cursos naturales existentes<br />
principales si esto aplica, para definir el estado final de la calidad del agua.<br />
• Se procederá a la recolección y limpieza total de desechos sólidos y líquidos<br />
(manchas de aceites, combustibles, etc.). Los materiales utilizados para<br />
construcción de los campamentos en lo posible será reutilizada en los<br />
siguientes frentes de trabajo si esto aplica.<br />
• Los sitios de acopio temporal de material de construcción serán limpiados,<br />
cubiertos con suelo orgánico y se procederá a la revegetación.<br />
• Desmantelar y retirar de las áreas en abandono, todos los equipos y<br />
estructuras introducidos en el lugar.<br />
• Demoler todas las estructuras de ladrillo o cemento y retirar los escombros del<br />
lugar de acuerdo con el plan de manejo de desechos.<br />
<strong>7.</strong>2.<strong>7.</strong>2 Programa de revegetación y reforestación<br />
Para las comunidades del área de influencia del proyecto, el uso de los productos<br />
del bosque y de suelos fértiles es particularmente importante, es por esto que en<br />
el plan de rehabilitación se ha considerado básico el restablecimiento de la<br />
cobertura vegetal en el sitio, para lo cual se seguirán las siguientes actividades:<br />
• Se dispersará la vegetación troceada y el top soil que fue depositado en los<br />
contornos del DDV de la tubería, dentro del área del mismo.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>83
• Con la dispersión del suelo y la vegetación, se propiciará el restablecimiento<br />
de la cobertura vegetal de forma natural. Una vez evidenciada la cobertura<br />
vegetal, las posibilidades de erosión de la superficie del suelo será mínima.<br />
• El proceso de restablecimiento de la cobertura vegetal y adecuación del<br />
sitio para la eventual revegetación requerirá de la preparación de la<br />
superficie con abono de preferencia orgánico.<br />
• Para lograr una adecuada revegetación de las áreas se deberá se realizará<br />
el esparcimiento de semilla especialmente pastos a través de la técnica de<br />
boleo que consiste en diseminar las semillas manualmente.<br />
• Una vez que hayan brotado las semillas, se evidenciará la presencia de<br />
plantas, éstas serán el primer indicador de que el proceso de revegetación<br />
vegetal ha empezado. Se recomienda evitar el uso de especies exóticas en<br />
estos ecosistemas de bosque húmedo tropical si se determina la necesidad<br />
de revegetación o reforestación, para evitar alteración de los hábitats.<br />
• Las especies a utilizarse serán preferentemente herbáceas pertenecientes al<br />
Género Desmodium, ya que estás son buenas fijadoras de nitrógeno y por<br />
ende favorecen la calidad del suelo. Adicionalmente con estas especies se<br />
imitará en mejor forma la constitución vegetal de la zona disipando al<br />
mismo tiempo los efectos sobre el paisaje.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>84
<strong>7.</strong>2.8 Plan de Seguimiento y Monitoreo Ambiental<br />
Se aplicará el siguiente Plan de Monitoreo para la L/T Normandía – Abanico 1.<br />
<strong>7.</strong>2.8.1 Monitoreo del manejo de desechos<br />
El presente control se realizará mediante la implementación de un sistema de<br />
reportes diarios sobre la producción y disposición final de los desechos sólidos,<br />
generados por las actividades humanas. Se recomienda que el supervisor general<br />
de la obra realice una revisión aleatoria dos veces por semana para determinar la<br />
efectividad de la disposición in situ, recolección, transporte y disposición final en el<br />
relleno sanitario.<br />
Para verificar la clasificación y el correcto manejo y disposición de los desechos se<br />
realizarán comparaciones con la clasificación dada Los reportes para el control y<br />
verificación de la aplicación del plan de monitoreo deberán tomar en cuenta:<br />
♦<br />
♦<br />
Tipo de desecho sólido generado<br />
disposición que se le dio al desecho<br />
Todos los registros deberán tener fecha y responsable.<br />
<strong>7.</strong>2.8.2 Monitoreo de descargas de aguas negras y grises.<br />
Las descargas negras y grises serán monitoreadas mensualmente durante la etapa<br />
constructiva, el monitoreo se efectuará sobre el cuerpo de agua receptor de la<br />
descarga de estos efluentes provenientes de los campamentos habilitados.<br />
Durante la etapa Operativa, se realizará una caracterización semestral de la<br />
descarga proveniente de la S/E Normandía.<br />
Las descargas deberán cumplir con los límites establecidos en la siguiente tabla:<br />
Tabla N° <strong>7.</strong>3: parámetros y límites máximos para el monitoreo de descargas<br />
Parámetro Expresado como unidad<br />
Límite máximo<br />
permisible<br />
Aceites y grasas<br />
Sustancias solubles en<br />
hexano<br />
mg/l 0,3<br />
Cloro Activo Cl mg/l 0,5<br />
Coliformes fecales NMP/100ml Colonia 99,9 % de remoción<br />
Demanda Química De<br />
Oxígeno<br />
DQO mg/l 250<br />
Potencial Hidrógeno pH -- 5 – 9<br />
Temperatura °C °C
<strong>7.</strong>2.8.3 Monitoreo de presión sonora (Ruido)<br />
- RUIDO INDUSTRIAL<br />
Para mantener los niveles de ruido en el área de trabajo se propone efectuar un<br />
monitoreo constante de los niveles existentes y asegurar que se mantengan en los<br />
niveles permitidos conforme el Reglamento Ambiental para Actividades Eléctricas,<br />
al Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación Ambiental<br />
originado por la Emisión de Ruidos, en el Manual Operativo del Reglamento para<br />
la Prevención y Control de la Contaminación Ambiental originada por la Emisión de<br />
Ruidos, el Reglamento de Salud y Seguridad de los Trabajadores y Mejoramiento<br />
del Medio Ambiente del Trabajo; entre otros.<br />
Todo el personal involucrado en el Proyecto eléctrico y expuesto a los niveles de<br />
ruidos que excedan los límites presentados en la siguiente tabla, estará provisto<br />
de protección auditiva. Se monitoreará los niveles de ruido anualmente.<br />
Tabla No <strong>7.</strong>4: Niveles permisibles de ruido según tiempo de exposición<br />
Duración Diaria<br />
Nivel de Ruido<br />
(horas)<br />
(dBA)<br />
32 85<br />
16 80<br />
8 85*<br />
4 90<br />
2 95<br />
1 100<br />
0.5 105<br />
0.25 110<br />
0.125 115**<br />
FUENTE: “Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación Ambiental originada por la Emisión de Ruido”. RO<br />
N° 560 del 12 de Noviembre de 1990.<br />
*No se permitirá ninguna exposición que sobrepase esta presión sonora sin equipo de protección auditiva.<br />
** No se permitirá ninguna exposición que sobrepase esta presión sonora.<br />
- RUIDO <strong>AMBIENTAL</strong><br />
Los niveles de presión sonora equivalente (NPSeq), expresados en decibeles, en<br />
ponderación con escala A, que se obtengan de la emisión de una fuente fija<br />
emisora de ruido, no podrán exceder los valores que se fijan en la siguiente tabla<br />
de los niveles máximos de ruido permisibles según uso del suelo.<br />
Tabla N° <strong>7.</strong>5: Niveles máximos de ruido permisibles según el uso de suelo<br />
Nivel de Presión Sonora<br />
Tipo de zona según el Uso de<br />
Equivalente NPS eq [dB(A)]<br />
Suelo<br />
De 6h00 a 20h00 De 20h00 a 6h00<br />
Zona hospitalaria y educativa 45 35<br />
Zona residencial 50 40<br />
Zona residencial mixta 55 45<br />
Zona comercial 60 50<br />
Zona comercial mixta 65 55<br />
Zona industrial 80 65<br />
Fuente: Libro VI, Anexo 5, Tabla 1 - TULAS<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>86
Durante la etapa constructiva se procederá al monitoreo de ruido ambiental<br />
semestralmente y en la etapa operativa, el monitoreo se efectuará anualmente.<br />
<strong>7.</strong>2.8.4 Monitoreo de emisiones a la atmósfera<br />
Se efectuará la caracterización inicial de las emisiones producidas por el<br />
generador de emergencia de la S/E Normandía, con el fin de determinar si cumple<br />
lo estipulado en la Tabla Nº 2 del Anexo 3 del Libro VI del TULAS.<br />
Tabla N° <strong>7.</strong>6: Límites máximos permisibles de emisiones atmosféricas para<br />
fuentes fijas sujetas a monitoreo<br />
Contaminante emitido<br />
Combustible<br />
utilizado<br />
Valor Unidades<br />
Sólido 150 mg/ Nm 3<br />
Partículas totales<br />
Líquido (2) 150 mg/ Nm 3<br />
Gaseoso No aplicable No aplicable<br />
Sólido 850 mg/ Nm 3<br />
Óxidos de Nitrógeno<br />
Líquido (2) 550 mg/ Nm 3<br />
Gaseoso 400 mg/ Nm 3<br />
Sólido 1650 mg/ Nm 3<br />
Dióxido de Azufre<br />
Líquido (2) 1650 mg/ Nm 3<br />
Gaseoso No aplicable No aplicable<br />
FUENTE: Libro VI, Anexo 3, Tabla 2 - TULAS<br />
<strong>7.</strong>2.8.5 Monitoreo de Campos Electromagnéticos - radiación no ionizante<br />
(RNI).<br />
Este monitoreo se lo efectuará al inicio de las operaciones en los siguientes<br />
puntos:<br />
- Área de transformadores<br />
- Puntos de interconexión en la S/E Normandía<br />
- Franja de Servidumbre de la L/T Normandía - Abanico 1<br />
En cada uno de estos sitios se verificará el cumplimiento del Anexo 10, Libro VI<br />
del TULAS, según aplique en las Normas Técnicas Ambientales para la Prevención<br />
y Control de la Contaminación Ambiental para los Sectores de Infraestructura:<br />
Eléctrico, Telecomunicaciones y Transporte (Puertos y Aeropuertos), Acuerdo No.<br />
155, publicado en el Registro Oficial No. 41-S del 14 de marzo de 2008.<br />
En la etapa de operación, se realizará una caracterización de los campos<br />
electromagnéticos, siempre y cuando se ejecute algún cambio en el diseño,<br />
variación en la altura de algún segmento de la línea de transmisión, cambio en la<br />
estructura de las torres o cambios en el voltaje.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>87
Niveles Máximos permisibles<br />
Los niveles de referencia se encuentran establecidos en el Anexo 10, del Libro VI<br />
del Texto Unificado de Legislación Ambiental Secundaria y se muestran a<br />
continuación.<br />
Tabla N° <strong>7.</strong><strong>7.</strong> Niveles de referencia para limitar la exposición a campos eléctricos y magnéticos de<br />
60 hz para líneas de alta tensión, medidos en el límite de su franja de servidumbre<br />
Nivel de<br />
Tensión<br />
(v)<br />
Intensidad<br />
Campo Eléctrico<br />
(E) (V/m)<br />
Densidad de Flujo<br />
Magnético<br />
(B) (Microteslas)<br />
Ancho de Franja<br />
de Servidumbre<br />
(Metros)<br />
230 4 168 83 30<br />
138 4 168 83 20<br />
69 4 168 83 16<br />
<strong>7.</strong>2.8.6 Monitoreo de flora<br />
Durante la etapa constructiva del proyecto, con énfasis en el momento de<br />
desbroce y limpieza de la capa vegetal, se realizará un monitoreo de las<br />
condiciones de la flora en el área de la L/T, con el fin de verificar la presencia de<br />
especies endémicas o amenazadas que puedan ser protegidas y/o rescatadas para<br />
utilizarlas en el proceso de revegetación.<br />
En la etapa operativa, se realizará un monitoreo bianual, con el fin de comprobar<br />
el restablecimiento del ecosistema.<br />
<strong>7.</strong>2.8.7 Monitoreo de revegetación<br />
Se deberá realizar un monitoreo de las especies sembradas, así como de su<br />
prendimiento y éxito de la revegetación y reforestación, esta actividad se la<br />
realizará cada seis meses, hasta obtener un éxito sobre el 85% de la siembra, en<br />
caso de mortalidad de las plantas, éstas serán reemplazadas por nuevas plántulas.<br />
En el caso de mortalidad de las especies o presentar números bajos, serán<br />
remplazadas por nuevas plántulas hasta que el éxito de la reforestación sea el<br />
óptimo. La fertilización y coronación de las plántulas sembradas se realizará tres<br />
veces por 1 año como parte de la fase de monitoreo de la revegetación.<br />
En la reforestación de la fase de abandono, el monitoreo se lo realizará el primer<br />
año una vez que se consiga la cobertura sobre el 85%.<br />
<strong>7.</strong>2.8.8 Monitoreo Arqueológico<br />
Durante las actividades que impliquen remoción de tierra, se contará con un<br />
monitor arqueólogo que certifique la inexistencia de material cultural en los sitios<br />
intervenidos; se pondrá énfasis en el seguimiento de las actividades dentro de las<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>88
áreas destinadas para la construcción de las torres en los sitios arqueológicos<br />
identificados en la Línea Base Arqueológica.<br />
En caso de encontrarse cualquier evidencia arqueológica, el monitor informará<br />
inmediatamente la suspensión de la actividad y coordinará con el supervisor y<br />
fiscalizador ambiental de Hidrowarm, el procedimiento de información al INPC,<br />
para conjuntamente con el Instituto definir las acciones a seguir.<br />
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>89
EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />
Yawe Cía. Ltda.<br />
<strong>7.</strong>90