19.04.2015 Views

7. PLAN DE MANEJO AMBIENTAL - Conelec

7. PLAN DE MANEJO AMBIENTAL - Conelec

7. PLAN DE MANEJO AMBIENTAL - Conelec

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>7.</strong> <strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> <strong>MANEJO</strong> <strong>AMBIENTAL</strong><br />

El presente Plan de Manejo Ambiental (PMA) ha sido preparado tomando como<br />

referencia la información existente sobre el Proyecto de construcción y operación<br />

del Proyecto Hidroeléctrico Normandía y su L/T Normandía – Abanico 1 asociada,<br />

la información obtenida en los trabajos del equipo técnico, la identificación y<br />

evaluación de impactos. Dentro de la propuesta del PMA, y acorde al alcance que<br />

define el CONELEC, se describen a manera de lineamientos los diferentes programas<br />

con sus respectivas acciones y actividades.<br />

Los objetivos a lograrse con la preparación del PMA son:<br />

• Revisar en forma oportuna y anticipatoria, las implicaciones que las actividades<br />

de construcción del proyecto puedan tener sobre los componentes biofísicos y<br />

socio-económicos y culturales del ecosistema del bosque húmedo-tropical<br />

intervenido.<br />

• Identificar y establecer los diferentes componente del PMA ha incluirse en el<br />

proyecto.<br />

El PMA está orientado a proporcionar mecanismos prácticos para la prevención,<br />

mitigación, control y rehabilitación de los potenciales impactos al ambiente y a los<br />

habitantes asentados en el área de influencia directa del proyecto. Ha sido<br />

estructurado con criterio dinámico, lo cual significa que puede ser evaluado,<br />

retroalimentado y reestructurado según las necesidades que se presentaren.<br />

Un aspecto importante que ha sido considerado en la formulación del PMA, es<br />

aquel que tiene relación con las leyes y regulaciones ambientales y las prácticas<br />

ambientales internacionales para proyectos similares. Especial atención se le ha<br />

dado a la normativa específica, contenidas en el Reglamento Ambiental para<br />

Actividades Eléctricas.<br />

El objetivo fundamental del Plan de Manejo Ambiental es:<br />

• Cumplir con los requisitos constantes en el REGLAMENTO<br />

<strong>AMBIENTAL</strong> PARA ACTIVIDA<strong>DE</strong>S ELÉCTRICAS (Decreto<br />

Ejecutivo No. 1761, Registro Oficial No. 396, del 23 de agosto de<br />

2001), con el fin de establecer medidas de prevención, mitigación y<br />

reparación, que permitan el desarrollo del proyecto afectando lo<br />

menos posible al entorno social y ambiental.<br />

Este PMA está orientado a proporcionar mecanismos prácticos para la prevención,<br />

mitigación, control y rehabilitación de los potenciales impactos al ambiente y a los<br />

habitantes asentados en el área de influencia directa del proyecto.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>1


a. Estructura del Plan de Manejo Ambiental<br />

El PMA está estructurado por un total de ocho programas, elaborados en base a<br />

los parámetros establecidos por la normativa ambiental vigente, y a las directrices<br />

formuladas por CONELEC, en su calidad de autoridad sectorial.<br />

DIAGNÓSTICO<br />

SOCIO - <strong>AMBIENTAL</strong><br />

Proyecto L/T Normandía –<br />

Abanico 1 a 138 kV.<br />

EVALUACIÓN <strong>DE</strong><br />

IMPACTOS<br />

<strong>AMBIENTAL</strong>ES<br />

<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> <strong>MANEJO</strong> <strong>AMBIENTAL</strong><br />

Legislación nacional<br />

y local<br />

<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> PREVENCIÓN Y MITIGACIÓN <strong>DE</strong><br />

IMPACTOS.<br />

Se plantean:<br />

Medidas de prevención<br />

Medidas de Mitigación<br />

<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> CONTINGENCIAS Y ATENCIÓN A<br />

EMERGENCIAS<br />

Se plantea:<br />

Respuesta operacional<br />

Gestión institucional de Contingencias<br />

<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> <strong>MANEJO</strong> <strong>DE</strong> <strong>DE</strong>SECHOS<br />

Contiene<br />

Identificación de desechos<br />

Lineamientos de gestión de desechos<br />

<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> CAPACITACIÓN<br />

Se plantea:<br />

Mecanismos de capacitación y entrenamiento<br />

<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> RELACIONES COMUNITARIAS<br />

Contiene:<br />

Lineamientos de relacionamiento comunitario y<br />

actividades específicas<br />

<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD<br />

OCUPACIONAL<br />

Se plantea:<br />

Uso de equipos de Protección Personal<br />

Identificación y Reportes de accidentes<br />

Señalización e identificación de áreas<br />

<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> REHABILITACIÓN <strong>DE</strong> ÁREAS<br />

AFECTADAS Y ABANDONO<br />

<strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> MONITOREO<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>2


<strong>7.</strong>1 <strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> <strong>MANEJO</strong> <strong>AMBIENTAL</strong> PARA EL PROYECTO<br />

HIDROELÉCTRICO NORMANDÍA<br />

<strong>7.</strong>1.1 Programa de prevención y mitigación ambiental<br />

Las medidas de prevención y mitigación de impactos tiene por objeto orientar las<br />

acciones para evitar de manera oportuna la ocurrencia de impactos ambientales<br />

negativos que interfieran significativamente en el normal desarrollo del mismo y<br />

minimizar los efectos ambiéntales<br />

Objetivos<br />

• Evitar la incidencia de impactos negativos sobre el ambiente a través de las<br />

medidas de prevención específicas para cada caso.<br />

• Reducir el nivel de afectación de los impactos o efectos ambientales<br />

negativos que se pudieren provocar, por medio de la aplicación de medidas<br />

de mitigación.<br />

<strong>7.</strong>1.1.1 Actividades de Construcción<br />

Respecto al transporte<br />

• Se respetará los requisitos de inspecciones e identificación de vehículos.<br />

• Se dará prioridad a los vehículos pesados en vías de acceso y carreteras.<br />

• Se cumplirán las reglas de aprovisionamiento de combustibles respectivas.<br />

• Se respetarán los límites de velocidad y todas las señales preventivas e<br />

informativas.<br />

• Se cumplirá con los procedimientos generales de seguridad al conducir.<br />

• Se realizará un informe de accidentes y se le dará seguimiento.<br />

Respecto a la construcción de vías de acceso<br />

El trazado de la vía se deberá ejecutar considerando la ubicación de las áreas<br />

sensibles y de alto potencial de erosión.<br />

No se obstruirá los drenajes naturales del agua y se minimizarán los<br />

impactos a los cuerpos de agua en general.<br />

Siempre que sea posible, para la vía se desbrozará un trazado no mayor de<br />

15 metros, de ancho incluyendo cunetas, y el ancho de la calzada no será<br />

mayor de 5 metros.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>3


El desbroce de la vegetación se realizará mediante técnicas manuales, tales<br />

como motosierras y machetes. La vegetación cortada no será quemada bajo<br />

ninguna circunstancia.<br />

El material de desbroce y las capas de suelo removido serán preservados en<br />

áreas adyacentes, la capa vegetal será separada del suelo adyacente y<br />

protegida en un sitio seguro para su uso en la rehabilitación de las áreas<br />

afectadas. El material del desbroce se dispondrá de tal manera que no<br />

interrumpa los procesos de regeneración natural, ni tampoco afecte los<br />

drenajes naturales de los cuerpos hídricos.<br />

Se estabilizará los taludes inestables realizando cortes con ángulos estables y<br />

terrazas para minimizar el potencial de erosión y sedimentación.<br />

Los taludes tanto en corte como en relleno deben ser protegidos y<br />

revegetados, además se implementaran otras medidas que controlen la<br />

erosión para evitar que los sedimentos sean arrastrados a cualquier cuerpo<br />

de agua cercano.<br />

La vía se cubrirá con material sintético (geotextil) para reforzar la capa de<br />

rodadura; para la compactación se utilizará arena y grava.<br />

Cuando se terminen las actividades de construcción, la vía deberá<br />

mantenerse operativa, aquellas zonas no requeridas serán de inmediato<br />

restauradas.<br />

Respecto al área de Casa de Máquinas<br />

La forma y nivelación del sitio serán diseñadas de manera que se pueda seguir los<br />

patrones de drenaje locales y facilitar el escurrimiento del sitio.<br />

Todo el suelo que sea removido será almacenado en el área adyacente para luego<br />

utilizarlo en la restauración de la zona.<br />

El área deberá ser nivelada y compactada para evitar los impactos de<br />

sedimentación y erosión, para la protección de los suelos se colocara sobre estos,<br />

materiales como arena, grava y geotextiles.<br />

En caso de que existan taludes en el área de la locación estos deben ser<br />

revegetados.<br />

El material de desbroce también será preservado para la rehabilitación de las<br />

áreas afectadas.<br />

Por ningún motivo se debe interferir el uso normal de agua que le dan los<br />

pobladores del área de influencia directa del proyecto.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>4


La maquinaria pesada que se utilizará en las actividades de construcción, se<br />

mantendrán en un estado óptimo de funcionamiento.<br />

Respecto a la construcción de la tubería de conducción<br />

• La amplitud máxima del derecho de vía permanente no deberá exceder las<br />

especificaciones constructivas establecidas (20 m), para lo cual se demarcará<br />

el límite del mismo.<br />

• Durante las actividades de nivelación y afines, se pondrá a un lado la capa<br />

superficial de suelo y demás materia orgánica y se lo protegerá con plástico<br />

negro para su uso posterior en la restauración del área descubierta.<br />

• En general, se accederá al DDV utilizando las vías existentes o el mismo<br />

derecho de vía.<br />

• Luego de finalizar la construcción, todos los restos de construcción serán<br />

retirados de la franja de dominio, y dicha franja será trabajada para restaurarla<br />

en función de lo establecido en el Programa de rehabilitación de áreas<br />

afectadas.<br />

• Donde hubiera vegetación y/o capa superior del suelo almacenadas durante la<br />

fase de nivelación, serán distribuidas sobre el derecho de vía, durante las<br />

tareas de reconformación y restauración, en una capa uniforme.<br />

• Los sitios de almacenamiento de combustibles se ubicarán en áreas seguras y<br />

planas. La instalación de tanques de almacenamiento de combustibles se<br />

realizará bajo las siguientes condiciones de seguridad:<br />

• Se ubicarán a mínimo 50 metros de cuerpos hídricos y áreas pobladas y<br />

demás lugares comunitarios o públicos.<br />

• Los sitios de almacenamiento de combustibles deberán ser tanques<br />

metálicos ubicados en un cubeto impermeabilizado con liner, cuya<br />

capacidad sea el 110% del volumen almacenado. Dicho cubeto deberá<br />

disponer de válvulas de seguridad en uno de los vértices del mismo.<br />

• Los sitios de almacenamiento deberán ser cubiertos como protección de<br />

la lluvia.<br />

• Interruptores del gradiente, rompe pendientes, barreras de sedimentos u otra<br />

medida apropiada serán instaladas después de la intervención inicial del suelo<br />

y serán mantenidas.<br />

• Las rompe–pendientes reducirán la velocidad de la escorrentía superficial y<br />

desviarán el agua de áreas con alto potencial a erosión. Estas interrupciones<br />

pueden consistir en camellones de tierra, cercas de limo o costales de arena.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>5


Las pendientes o gradientes menores al 3% generalmente no requieren este<br />

tipo de dispositivos.<br />

• El flujo que sale de cada rompe-pendientes deberá dirigirse a un área estable y<br />

con cobertura vegetal. Si esto no fuera factible, se debe utilizar un dispositivo<br />

para disipar la energía de la corriente, como por ejemplo una placa de<br />

impacto.<br />

• Se instalará barreras temporales de sedimentos en lugares apropiados para<br />

impedir el depósito de sedimentos en los cuerpos de agua cercanos a las áreas<br />

de construcción.<br />

• Debe evitarse la sedimentación excesiva de los cuerpos de agua aprovechables<br />

que están aguas abajo de las áreas de construcción. Las barreras podrán ser<br />

construidas utilizando cercas de limo, pacas de heno o costales de arena.<br />

• El sedimento acumulado deberá retirarse periódicamente y deberá<br />

inspeccionarse la cerca para asegurar que su borde inferior siga enterrado.<br />

• Las barreras temporales de sedimentos deberán ser removidas por el<br />

contratista de construcción a menos que éstas sean útiles para el control de<br />

sedimentos a largo plazo.<br />

• Las medidas para estabilización contra la erosión, incluyendo la revegetación,<br />

se iniciarán tan pronto como sea factible en las áreas donde las actividades<br />

hayan terminado.<br />

• Para evitar la contaminación de los suelos con el equipo utilizado se deberá<br />

mantener un nivel apropiado de mantenimiento del equipo.<br />

• Se evitará la disposición de cualquier desecho directamente sobre el suelo.<br />

• Se mantendrá equipo de limpieza de derrames accesible a las áreas de<br />

operaciones. Las zonas de almacenamiento de combustibles deben estar<br />

protegidas con cercas o bermas.<br />

• En la zona del DDV donde la pendiente es pronunciada, el contratista instalará<br />

tapones en las trincheras para reducir la erosión a lo largo de la misma y<br />

minimizar la posibilidad de que el sedimento sea arrastrado hacia un curso de<br />

agua. Los tapones podrán consistir de suelo compactado, costales de arena o<br />

poliuretano colocados atravesando la zanja después de la excavación (tapones<br />

blandos) o podrán formarse dejando porciones de la trinchera sin excavación<br />

(tapones duros).<br />

• En caso de evacuar agua de la zanja no podrá descargarse directamente a un<br />

acuífero o cuerpo de agua.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>6


• Las tomas de las mangueras utilizadas para retirar el agua de la zanja se<br />

ubicarán elevados por encima del fondo de la misma, para minimizar el<br />

bombeo de los sedimentos depositados. La descarga se equipará con<br />

disipadores de velocidad, como por ejemplo placas de impacto, para evitar la<br />

erosión y el lavado de la tierra superficial.<br />

• Las descargas deberán dirigirse a un área con vegetación y que no presenten<br />

problemas erosivos previos o potenciales, las descargas se harán a través de<br />

una bolsa filtrante o a través de barreras para control de la erosión.<br />

• Las aguas utilizadas para las pruebas hidrostáticas serán muestreadas previo a<br />

su descarga para asegurarse que no contienen elementos nocivos al<br />

ecosistema.<br />

• El caudal de descarga del agua de pruebas hidrostáticas será controlado para<br />

evitar la inundación o erosión de las zonas donde se realice esta actividad.<br />

• El agua de prueba será descargada contra una placa de impacto u otro<br />

dispositivo de dispersión para disminuir la velocidad de descarga y dispersar el<br />

flujo y así minimizar la erosión.<br />

• El área de acopio de tubería estará delimitada como una medida de seguridad<br />

• El transporte de equipo se realizará utilizando los accesos existentes (vía<br />

Macas-General Proaño – 9 de Octubre), considerando no ocasionar molestias a<br />

los habitantes de los costados de las vías y el posible deterioro de algunas de<br />

ellas.<br />

Respecto a las escombreras<br />

• Las zonas de depósito de materiales excedentes (excavación no compensada)<br />

deberán ser aprobadas por el Monitor Ambiental, tratando de no afectar<br />

cauces naturales, especialmente al Río Upano, al paisaje escénico, a derechos<br />

de terceros y en general, evitando crear peligros para personas, animales o<br />

plantas.<br />

• Los restos o residuos de corte en la vía, materiales pétreos desechados,<br />

materiales inadecuados y materiales excedentes serán ubicados en botaderos<br />

o escombreras que serán determinados por el monitor ambiental para lo cual<br />

deberá considerar condiciones adecuadas de estabilidad, seguridad e<br />

integración con el entorno.<br />

• Para la ubicación de escombreras se considerarán los sitios que cumplan con<br />

las siguientes características:<br />

• Alcancen una adecuada capacidad de almacenamiento, la cual estará<br />

en función del volumen de estériles a mover.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>7


• Garanticen el drenaje.<br />

• Dispongan de una capacidad portante suficiente para el volumen a<br />

recibir.<br />

• No produzcan alteraciones sobre hábitats o especies protegidas<br />

circundantes.<br />

• Deberán preferirse sitios en los cuales los suelos no tengan un valor<br />

agrícola, donde no se altere la fisonomía original del terreno y no se<br />

interrumpan los cursos naturales de aguas superficiales y<br />

subterráneas tales como depresiones naturales o artificiales, las<br />

cuales serán rellenadas ordenadamente en capas y sin sobrepasar los<br />

niveles de la topografía circundante, respetando siempre el drenaje<br />

natural de la zona.<br />

• Se debe evitar la instalación de escombreras en sitios con las siguientes<br />

características:<br />

• En el derecho de vía de la obra; sin embargo, se considerará una<br />

excepción siempre que a la finalización de los trabajos, el sitio quede<br />

estéticamente acondicionado y con taludes estables.<br />

• En lugares ubicados a la vista de los usuarios de la vía.<br />

• En sitios donde existan procesos evidentes de arrastre por aguas<br />

lluvias y erosión eólica.<br />

• En áreas geomorfológicamente inestables.<br />

• En zonas sensibles identificadas en este EIAD.<br />

• Excepto cuando el monitor ambiental lo autorice por escrito, no se desechará<br />

el material excedente en lugares en donde quede a un nivel más alto que la<br />

rasante del camino adyacente.<br />

• Será responsabilidad del contratista asegurarse de que haya una cantidad de<br />

material adecuado suficiente para la construcción de terraplenes y otros<br />

rellenos, antes de desalojar material que pueda o no ser excedente.<br />

• Sobre la superficie final de la escombrera se ubicará una capa de suelo,<br />

impermeable, con el fin de evitar el ingreso de agua de escorrentía y reducir la<br />

posibilidad de escorrentías<br />

• La superficie de la escombrera será debidamente revegetada y reforestada con<br />

especies nativas de plantas, con el fin de protegerlas de procesos erosivos<br />

Respecto al control de ruido y emisiones atmosféricas<br />

Todo equipo debe estar diseñado para que cumpla con los límites de ruido<br />

establecidos en el TULAS para áreas industriales (70dB).<br />

Se realizarán monitoreos de ruido con el objeto de determinar medidas<br />

correctivas y el cumplimiento de estándares ambiéntales.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>8


En caso de detectarse niveles de ruido fuera de límites permisibles, se<br />

establecerán medidas correctivas necesarias, tales como mantenimiento<br />

vehicular, barreras de mitigación de ruido, etc.<br />

De generarse un exceso de polvo llevado por el aire durante la construcción,<br />

deberán emplearse inmediatamente medidas adecuadas para el control del<br />

polvo, como por ejemplo aplicar una neblina de agua mediante tanqueros.<br />

Los equipos y máquinas recibirán un mantenimiento regular y permanecerán<br />

en buenas condiciones de funcionamiento para evitar e impedir emisiones y<br />

ruido excesivos.<br />

Silenciadores u otros mecanismos de control de ruido serán utilizados y se<br />

los mantendrá en buenas condiciones. No se debe modificar el equipo si<br />

dicha alteración resulta en un incremento de las emisiones al medio<br />

ambiente o aumenta los niveles de ruidos.<br />

Los camiones que viajen en caminos públicos deberán estar en perfecto<br />

estado de funcionamiento para garantizar la seguridad laboral y pública<br />

durante las operaciones.<br />

<strong>7.</strong>1.1.2 Actividades Fase de Operación<br />

Los procedimientos de operación se realizarán acorde a las exigencias y<br />

disposiciones de los fabricantes del sistema de generación eléctrica del proyecto,<br />

sin embargo se utilizarán como criterios generales las siguientes disposiciones.<br />

Actividades generales durante la fase de operación.<br />

• Cumplir con todas las normas, reglas e instrucciones de seguridad, higiene y<br />

medio ambiente que se impartan por parte de HIDROWARM.<br />

• Todo el personal involucrado en el proyecto deberá informar oportunamente<br />

cualquier incumplimiento al Plan de Manejo Ambiental o actividad incorrecta<br />

con el fin de implementar inmediatamente medidas correctivas.<br />

• Todo el personal deberá estar obligado a cumplir los horarios pre-establecidos<br />

en áreas de trabajo.<br />

• El personal involucrado en las actividades, deberá recibir conforme lo establece<br />

el Plan de Capacitación de este documento, la instrucción adecuada respecto a<br />

los aspectos básicos de manejo ambiental y seguridad industrial.<br />

• Todos los desechos sólidos de origen doméstico o no doméstico serán<br />

clasificados y dispuestos de acuerdo a lo establecido en el Programa de Manejo<br />

de Desechos de este documento. Todas las áreas deberán mantenerse libre de<br />

desechos.<br />

• La generación de ruido que provienen de los sistemas de generación eléctrica<br />

(turbinas) deberá ser monitoreada con el fin de establecer la eficiencia de las<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>9


medidas adoptadas para el aislamiento del cuarto de control de Casa de<br />

Máquinas.<br />

• Debido a las características de los generadores de emergencia, no es necesario<br />

almacenar combustibles para su operación en contenedores diseñados para el<br />

efecto.<br />

• En caso de producirse impactos ambientales como consecuencia de la<br />

operación del proyecto, se realizarán planes de rehabilitación específicos de las<br />

áreas afectadas.<br />

• Para dar seguimiento a las actividades se preparan informes de monitoreo<br />

conforme lo establezca la Licencia Ambiental del proyecto.<br />

<strong>7.</strong>1.1.3 Operación<br />

Normandía contará con un sistema de control y vigilancia centralizado ubicado en<br />

el cuarto de control de la Casa de Máquinas. Desde este punto el operador de<br />

turno puede observar todos los parámetros así como también realizar operaciones<br />

remotas en todos los puntos del proyecto, como son: Captación, Casa de<br />

Máquinas y Subestación Normandía con la cual se conectará el proyecto.<br />

Todos los puntos serán totalmente automatizados por lo que la operación de la<br />

planta se vuelve muy sencilla, de la misma manera todos los puntos pueden ser<br />

operados en forma manual en el sitio en caso de ser requerido.<br />

El operador de Casa de Máquinas tendrá la autoridad de solicitar la realización de<br />

cualquier maniobra necesaria. El operador tomará estas decisiones dependiendo<br />

de los parámetros y alarmas que él observe en las pantallas respectivas ubicadas<br />

en el cuarto de control.<br />

Para cualquier maniobra operativa se tienen los siguientes pasos a seguir.<br />

• Coordinación directa con el centro de control.<br />

• Coordinación entre el ingeniero a cargo de la planta y los operadores<br />

• Si se trata de maniobras para realizar mantenimientos se coordina con la<br />

persona encargada de estos trabajos.<br />

• Una vez que se coordina con todos los involucrados, se siguen una secuencia<br />

respectiva a la maniobra que es muy bien conocida por cada uno de los<br />

responsables.<br />

<strong>7.</strong>1.1.4 Procedimientos de Mantenimiento.<br />

Normandía contará con una cuadrilla permanente para realizar mantenimientos<br />

menores, la misma que estará constituida por:<br />

• 1 Mecánico<br />

• 1 Eléctrico<br />

• 1 Ayudante<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>10


Estas son las personas encargadas y responsables de realizar los mantenimientos<br />

menores programados con supervisión del Ingeniero de Turno a cargo de la<br />

planta.<br />

Para mantenimientos mayores, como mantenimientos anuales, mantenimientos<br />

donde sea necesario equipos o maquinaria especial. La empresa subcontratará a<br />

compañías con la suficiente experiencia para realizar estos trabajos en el menor<br />

tiempo posible, tomando en cuenta la calidad del trabajo y sus normas de<br />

seguridad.<br />

Para cualquier mantenimiento se tendrán en cuenta las siguientes actividades:<br />

• Planificación.<br />

Se establecerá un cronograma de trabajo con fechas, alcance del trabajo,<br />

tiempo aproximado y personal necesario.<br />

• Solicitud de permiso de trabajo.<br />

Cuando se realicen mantenimientos que ameriten la parada de toda la planta o<br />

alguna unidad se realizará la respectiva solicitud de consignación para ser<br />

aprobada por la Entidad de Control, además de la aprobación del ingeniero<br />

encargado de la planta.<br />

• Revisión de materiales y herramientas.<br />

El personal encargado del mantenimiento revisará con anterioridad que se<br />

cuente con todos los materiales y herramientas necesarias para poder terminar<br />

el mantenimiento en los tiempos establecidos.<br />

• Medidas de seguridad.<br />

De acuerdo a la actividad a ejecutarse, se deberá contar con las mayores<br />

medidas de seguridad, tanto del personal como del equipo, se utilizan letreros<br />

de precaución y candados para bloquear cualquier maniobra indebida.<br />

• Coordinación con personal Operativo.<br />

Todo trabajo será coordinado con el personal operativo de la planta ya que<br />

ellos son los únicos que pueden realizar maniobras en el equipo.<br />

El personal operativo realizará todas las maniobras necesarias para que el<br />

personal de mantenimiento trabaje en un área segura.<br />

El operador no tiene la autoridad de realizar ninguna maniobra en el área que<br />

se están realizando los trabajos. La persona encargada del mantenimiento será<br />

la única que podrá solicitar al operador que se cierre interruptores una vez<br />

culminado su trabajo.<br />

• Documentación.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>11


Todo mantenimiento será registrado en su respectivo formato y firmado por la<br />

persona responsable del mismo y archivado.<br />

• El programa de mantenimiento preventivo se elaborará anualmente,<br />

comprenderá los programas de mantenimiento eléctrico y mecánico.<br />

• En los programas de mantenimiento se pueden hacer ajustes de acuerdo a<br />

las circunstancias o necesidades inmediatas de las instalaciones.<br />

• El mantenimiento se hará de acuerdo a las características del equipo y a las<br />

recomendaciones del fabricante, este es principalmente de tipo preventivo,<br />

mientras que de tipo correctivo sólo se realiza en los casos en que se<br />

requiera.<br />

• El mantenimiento será supervisado por el departamento de Seguridad<br />

Industrial a fin de que se cumplan las normas y disposiciones para efectuar<br />

los trabajos con seguridad.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>12


<strong>7.</strong>1.2 Programa de manejo de desechos (PMD)<br />

Durante la ejecución del proyecto existirán actividades como desbroce,<br />

movimiento de tierras, traslado de materiales, alojamiento y manejo de personal,<br />

las mismas que conllevan la utilización de una gran cantidad de material y<br />

equipos, por lo que hay una generación significativa de desechos sólidos y<br />

líquidos, razón por la cual se ha planteado la necesidad de establecer un plan de<br />

manejo de desechos específico para un cumplimiento técnico y ambiental de sus<br />

actividades.<br />

Objetivos<br />

• Cumplir con las leyes y regulaciones ambientales aplicables al manejo y<br />

gestión de los desechos generados.<br />

• Eliminar, prevenir o minimizar de los impactos ambientales vinculados a la<br />

generación de desechos a causa del desarrollo del proyecto Normandía.<br />

<strong>7.</strong>1.2.1 Actividades<br />

A. Programa para el manejo de desechos sólidos<br />

Este proyecto en sus diferentes fases generará desechos de naturaleza distinta<br />

tales como: desechos orgánicos, inorgánicos, especiales, cuyo tratamiento y<br />

disposición final serán propuestos separadamente. Adicionalmente se seguirán<br />

programas especiales de aplicación para cada tipo de desechos, los cuales tienen<br />

características propias, también se ha considerado las zonas en las cuales se<br />

generan estos desperdicios y sus lugares de disposición temporal y final.<br />

Existen desperdicios que deben ser tratados de una manera técnica, por lo que se<br />

debe considerar las características del área, la capacidad de reutilización,<br />

potencial de reciclaje y tratamiento, por lo que a continuación se plantea<br />

fundamentos ambientales para manejo de desechos.<br />

Se planteará la aplicación de los siguientes ejes de gestión:<br />

Reducción en la fuente<br />

Esta práctica está planteada en función de la reducción de uso materiales, por lo<br />

que se minimizarán los volúmenes de descargas de desechos, así como su<br />

toxicidad, por medio de prácticas eficientes como: modificaciones de procesos<br />

eficiencia en uso y sustitución de materiales y control de inventarios.<br />

Reutilización<br />

El proceso de reutilización es una práctica ambiental muy viable, para la<br />

minimización de desechos, ya que se reutilizan ciertos materiales e insumos en<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>13


procesos que no exigen pureza o calidad. La reutilización es aplicable para<br />

procesos de oficina, cocina y de campamentos.<br />

Reciclaje<br />

Este es el método que convierte los desperdicios en materia prima apta para otros<br />

procesos industriales, tales como reciclaje de papel de oficina en otros papeles<br />

como servilletas, metales, para una posterior fundición y obtención de metal para<br />

otro uso, aceites en otro tipo de aceites de otras cualidades.<br />

A.1 Manejo de desechos sólidos<br />

Preferentemente los desechos como filtros de aceite, aceites quemados, restos de<br />

pintura, pilas, baterías, chatarra, plásticos, caucho se transportarán y dispondrán<br />

en empresas recicladoras de la ciudad de Macas.<br />

Se deberá mantener un registro que incluya fechas, cantidades y método de<br />

manejo empleado para todos los desechos<br />

Los tambores y otros recipientes de desechos serán apropiadamente rotulados con<br />

etiquetas identificando los contenidos y las fechas en que se almacenaron y<br />

vaciaron.<br />

Los recipientes de desechos serán revestidos o construidos de materiales<br />

compatibles con los desechos almacenados. Debido a que la mayoría de desechos<br />

a generarse no requieren un manejo especial, se podrán utilizar recipientes<br />

plásticos y/o metálicos.<br />

Los recipientes se mantendrán en buena condición y cerrados, excepto cuando los<br />

desechos son removidos o agregados.<br />

Los desechos metálicos tales como latas, chatarra, filtros, pedazos de chatarra, y<br />

recipientes de pintura pueden juntarse en un tanque metálico o plástico, una vez<br />

que se haya vaciado su contenido líquido y compactado el recipiente (siempre que<br />

sea posible).<br />

Los envases plásticos se almacenarán en una canasta y/o tanque metálico o<br />

plástico, para su posterior reutilización o reciclaje; lo mismo se puede aplicar al<br />

caso de los restos de madera, antes de su reutilización como estacas y/o balizas o<br />

su disposición final para el reciclaje en el primer caso y la reincorporación al suelo<br />

como material vegetal en el segundo.<br />

Los trapos aceitados serán suficientemente estrujados para retirar el aceite o<br />

combustible móvil y luego se guardarán en fundas de plástico, adecuadamente<br />

rotuladas y cerradas, como paso previo a su disposición final. Las fundas plásticas<br />

con estos desechos se dispondrán igualmente en tanques metálicos o plásticos.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>14


Tierra contaminada con hidrocarburos será almacenada en contenedores<br />

metálicos o plásticos, debidamente protegidos de las precipitaciones y la<br />

escorrentía. Las áreas de almacenamiento estarán aisladas de la lluvia y la<br />

escorrentía a través de muros de contención y tendrán suficiente espacio para<br />

permitir el movimiento de personal o de equipo.<br />

Ningún hidrocarburo líquido o residuos sólidos que contengan hidrocarburos, será<br />

drenado o descargado al medio ambiente.<br />

Los tanques de almacenamiento de combustible u otros líquidos peligrosos serán<br />

colocados en cubetos impermeabilizados.<br />

Los escombros de la construcción que no puedan ser utilizados en las actividades<br />

del proyecto, serán transportados hacia escombreras que cuenten con el<br />

respectivo permiso otorgado por la autoridad competente.<br />

A.2 Identificación de desechos<br />

Los tipos y cantidades de desecho variarán sustancialmente conforme la fase del<br />

proyecto; consecuentemente deberá actualizarse periódicamente el inventario y<br />

definir con antelación los requerimientos de tratamiento y disposición final de los<br />

desechos generados durante la construcción o la operación /mantenimiento del<br />

Proyecto Hidroeléctrico Normandía.<br />

A continuación se describe los residuos sólidos que pueden generarse en cada<br />

fase del Proyecto.<br />

<strong>DE</strong>SECHO<br />

Residuos de construcción<br />

Residuos de tuberías y<br />

estructuras metálicas<br />

Focos y/o fluorescentes<br />

Envases metálicos<br />

Vidrio<br />

Plásticos convencionales<br />

Plásticos industriales<br />

Filtros de aceite usados<br />

Filtros de aire usados<br />

Aceites, lubricantes y<br />

grasas<br />

Baterías y pilas usadas<br />

Material desbrozado y/o<br />

madera cortada<br />

Papel, cartón<br />

<strong>DE</strong>SCRIPCIÓN<br />

FASE CONSTRUCTIVA<br />

Cemento, grava, arena, otros escombros<br />

Acero, tubos, cables, varilla<br />

Mantenimiento de instalaciones<br />

Envases de grasas, pinturas, aceites, etc.<br />

Envases de bebidas, productos químicos, restos de material no<br />

utilizado en obras civiles (campamentos).<br />

Botellas PET, utensilios plásticos<br />

Toldos, tubos PVC, tuberías, baldes de químicos, aceites<br />

Filtros de aceite empleados en vehículos y maquinaria<br />

Filtros empleados en mantenimiento de equipos y maquinaria<br />

Aceites y grasas producidos en mantenimiento de vehículos y<br />

maquinarias<br />

Baterías y pilas utilizadas de maquinaria, equipos y/o vehículos<br />

Vegetación desbrozada, madera<br />

Papelería de las oficinas de la obra, material de embalaje de<br />

insumos<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>15


<strong>DE</strong>SECHO<br />

<strong>DE</strong>SCRIPCIÓN<br />

Residuos médicos<br />

Material cortopunzante (agujas, jeringuillas), gasas y otros<br />

generados en atención de heridas.<br />

Residuos de productos<br />

químicos, explosivos<br />

Material empleado para detonaciones y otras aplicaciones<br />

Llantas usadas<br />

Mantenimiento de vehículos<br />

Residuos orgánicos<br />

domésticos<br />

Residuos de preparación y consumo de alimentos (campamento<br />

central y campamentos de avanzada)<br />

FASE OPERATIVA - Mantenimiento<br />

Baterías y pilas usadas Baterías y pilas utilizadas de maquinaria, equipos y/o vehículos<br />

Residuos metálicos<br />

Acero, tuberías, válvulas, sellantes, varillas, cemento etc.<br />

Filtros de aceite usados Filtros de aceite empleados en vehículos y maquinaria<br />

Filtros de aire usados Filtros empleados en mantenimiento de equipos y maquinaria<br />

Focos y/o fluorescentes<br />

Mantenimiento de instalaciones<br />

Aceites, lubricantes y<br />

grasas<br />

Mantenimiento de vehículos, equipos, maquinara. Aceite<br />

dieléctrico de los transformadores (sin PBC´s)<br />

Plástico convencional<br />

Botellas y bidones de bebidas, fundas plásticas, otros.<br />

Plástico Industrial<br />

Baldes, tambores, tubería de PVC, etc.<br />

Vegetación desbrozada Desbroce de vegetación en actividades de mantenimiento<br />

Llantas usadas<br />

Mantenimiento de vehículos<br />

Residuos médicos<br />

Material corto-punzante (agujas, jeringuillas), gasas y otros<br />

generados en atención de heridas.<br />

Sedimentos<br />

Acumulados en las estructuras de captación.<br />

Residuos de preparación y consumo de alimentos (casa de<br />

Residuos orgánicos<br />

operadores y guardianía en la bocatoma y casa de control y<br />

domésticos<br />

guardianía en la casa de máquinas)<br />

Tabla Nº <strong>7.</strong>1 Listado de Desechos identificados para las fases de Construcción y Operación /<br />

Mantenimiento del Proyecto Normandía.<br />

A.3 Minimización de Desechos<br />

Se refiere a los métodos y tecnologías destinados a la reducción o minimización de<br />

la cantidad de desechos en su fuente de origen y/o del riesgo que representa para<br />

el ser humano y el ambiente.<br />

La adecuación de estrategias concretas relacionadas con determinadas<br />

modificaciones en las operaciones, el uso de materiales degradables, no<br />

contaminantes y peligrosos, el oportuno mantenimiento de maquinarias y equipos<br />

y el costo de disposición de elementos sobrantes, son factores claves para la<br />

correcta aplicación de esta alternativa.<br />

La reducción en fuentes de los desechos generados es una de las alternativas más<br />

ampliamente aceptada. Las actividades a seguirse serán:<br />

• Desechos como tierra con hidrocarburos; tambores, latas y contenedores;<br />

cenizas; desechos médicos; restos de cocina y comida; chatarra, baterías,<br />

papel, fundas y trapos; mangueras, fajas, sellos; aceites, lubricantes y<br />

aguas aceitosas se encuentran entre aquellos cuya generación puede<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>16


educirse, implementando adecuadas técnicas de capacitación al personal<br />

y utilización para cada caso.<br />

• Con este antecedente y con el fin de aplicar la política de minimización de<br />

desechos, se deberá realizar la capacitación al personal conforme lo<br />

establece el Plan de Capacitación.<br />

A.4 Reutilización y reciclado<br />

• Tambores, contenedores y envases de metal, vidrio o plástico, deben<br />

nuevamente ser utilizados para contener aquellos fluidos que inicialmente lo<br />

hicieron.<br />

• Baterías y pilas recargables podrán ser reutilizadas.<br />

• Las grasas y aceites lubricantes también pueden ser reutilizadas en la<br />

lubricación de los equipos y maquinarias.<br />

• La chatarra, otras piezas metálicas, baterías, mangueras y sellos usados<br />

podrían transportarse y entregarse a gestores autorizados y a través de estos a<br />

centros de reciclaje autorizados.<br />

A.5 Lista de Desechos y Categorización<br />

La adecuada identificación y categorización de los desechos es la actividad más<br />

importante en las operaciones diarias correspondientes al PMD del proyecto, para<br />

así escoger el conjunto de alternativas técnicas más apropiadas para su<br />

tratamiento y disposición final.<br />

Con este propósito se ha procedido a obtener una lista de desechos sólidos y<br />

líquidos. Debido a la falta de información detallada sobre el tema en la normativa<br />

vinculada al sector eléctrico, para los fines prácticos de este PMA, se ha partido de<br />

la lista de desechos que el Reglamento Ambiental para las Operaciones<br />

Hidrocarburíferas y completando la lista tomando como referencia otras fuentes<br />

bibliográficas.<br />

A cada uno de los desechos constante en la lista obtenida se ha procedido a<br />

categorizar utilizando los siguientes criterios:<br />

• Desechos degradables (D) y no degradables (ND)<br />

• Desechos peligrosos (P) y no peligrosos (NP)<br />

• Desechos especiales (E) y no especiales (NE)<br />

Los desechos degradables, son aquellos que por la acción de los agentes<br />

naturales físicos, químicos y biológicos, rápidamente sufren cambios en su<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>17


estructura química y molecular, para convertirse en agua, dióxido de carbono y<br />

nutrientes, y que se incorporan al medio como elementos no contaminantes.<br />

Los desechos no degradables, son aquellos que por la acción de los agentes<br />

naturales no sufren cambios apreciables en su estructura química y molecular.<br />

Los desechos no peligrosos, son aquellos que no causan un efecto adverso a la<br />

salud humana o el medio ambiente y que requerirán de tratamiento mínimo<br />

convencional.<br />

Los desechos peligrosos, basado en las regulaciones Ecuatorianas y las normas<br />

de la EPA de los EE.UU., son aquellos desechos que exhiben alguna de las<br />

siguientes características y que deberán por consiguiente, ser manejados y<br />

dispuestos con mucho cuidado:<br />

• corrosivo (pH menor de 2 o mayor a 12.5),<br />

• inflamable (punto de ignición menor de 140 o F o 60 o C),<br />

• reactivo,<br />

• tóxico (metales, pesticidas, otros), y<br />

• explosivo.<br />

Los desechos especiales, son los que presentan las características de ser no<br />

degradables y peligrosos.<br />

Los desechos no especiales, son los que se caracterizan por ser no peligrosos,<br />

degradables o no.<br />

A.6 Almacenamiento<br />

Todo operador que tenga a su cargo o bajo delegación en su área, el manejo de<br />

los desechos deberá estar capacitado sobre el lugar y la correcta disposición de los<br />

desechos. La capacitación está a cargo del Supervisor del área de Salud y<br />

Seguridad Industrial y/o contratista.<br />

Para el almacenamiento temporal de desechos en los diferentes frentes de trabajo<br />

deberán proveerse contenedores claramente diferenciados por color y con<br />

rotulación. En general se dispondrán de contenedores para residuos orgánicos,<br />

plásticos y chatarra de menores dimensiones (reciclables), papel y cartón<br />

(reciclables). De ser requerido y en función de las actividades a efectuarse en los<br />

sitios de trabajos se dispondrán otro tipo de contenedores para residuos<br />

especiales (baterías, pilas, fluorescentes) y peligrosos (aceites y lubricantes<br />

usados, entre otros).<br />

Los contenedores se ubicarán en áreas no inundables, alejados de cuerpos<br />

hídricos superficiales, el sitio de ubicación deberá estar protegido de lluvia para<br />

evitar lixiviaciones y del viento para impedir que se dispersen. Para el caso de los<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>18


desechos orgánicos domésticos los contenedores deberán estar provistos además<br />

de tapas para evitar la proliferación de vectores.<br />

Los desechos resultantes de las actividades médicas, serán dispuestos en un<br />

recipiente hermético que esté identificado y sea de uso exclusivo para el efecto.<br />

Los centros de enfermería dispondrán de al menos dos tipos de contenedores uno<br />

destinado al almacenamiento de desechos como gasas, algodón y otros, y un<br />

contenedor de boca angosta para receptar objetos cortopunzantes (agujas,<br />

jeringuillas, lancetas, otros). Los desechos generados deberán ser entregados a<br />

una entidad debidamente calificada y autorizada por la autoridad competente.<br />

En función del tipo de residuos (por ejemplo madera, chatarra, plástico) en lugar<br />

de contenedores podrá emplearse sitios debidamente cercados sin necesidad de<br />

superficies impermeabilizadas, siempre y cuando los desechos a acopiarse no<br />

generen lixiviados que eventualmente podrían contaminar el suelo y cuerpos<br />

hídricos cercanos. Las áreas de almacenamiento deberán estar claramente<br />

diferenciadas mediante rótulos informativos.<br />

Los recipientes que contengan material que puede lixiviar o debido a su naturaleza<br />

(por ejemplo aceites y lubricantes) deberán estar ubicados en áreas<br />

impermeabilizadas y con diques de contención.<br />

Para el almacenamiento de residuos peligrosos se observará la compatibilidad de<br />

los mismos, a fin de no generar riesgos de combustión, explosión. Esta medida<br />

reduce el riesgo en la manipulación, embalaje, y trasporte de desechos, para que<br />

cada tipo pueda ser fácilmente reconocible y manejado acorde a su grado de<br />

peligrosidad.<br />

A.7 Transporte de desechos<br />

Una vez identificados los sitios de disposición, se procederá a trazar rutas,<br />

horarios y frecuencias para el transporte de los desechos. El programa previsto<br />

debe incluir, entre otras, las siguientes medidas:<br />

• El personal en contacto con los desechos debe estar provisto de equipo de<br />

protección personal adecuado a sus funciones.<br />

• Asegurar que durante el trasporte de los desechos se cuente con un toldo<br />

de protección.<br />

• Asegurar el mantenimiento apropiado de los vehículos de transporte.<br />

• La gestión de los desechos se realizará por empresas que cuentan con los<br />

permisos, autorizaciones por parte de entidades competentes y equipo<br />

necesario.<br />

• Los residuos de productos químicos deberán manipularse y transportarse<br />

conforme lo establezca la respectiva MSDS; los contenedores deberán estar<br />

debidamente rotulados identificando el tipo de producto contenido y avisos<br />

de seguridad.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>19


A.8 Disposición final<br />

Los desechos que por su origen, composición o tipo no puedan reciclarse o<br />

reutilizarse deberán ser depositados en un relleno sanitario autorizado por la<br />

entidad competente, en este caso se entregará al Relleno Sanitario de la Ciudad<br />

de Macas.<br />

Los escombros de la construcción que no puedan ser utilizados en las actividades<br />

del proyecto, serán transportados hacia escombreras que cuenten con el<br />

respectivo permiso otorgado por la autoridad competente.<br />

El transporte y disposición final de desechos catalogados como peligrosos serán<br />

efectuados por una empresa que cuente con licenciamiento ambiental otorgado<br />

por la entidad de control competente. Los contenedores de residuos peligrosos<br />

deberán contar con rotulación informativa sobre el tipo de producto contenido,<br />

advertencia del peligro y otra información relevante.<br />

En el caso de residuos de productos químicos peligrosos, serán devueltos al<br />

proveedor, para ello se establecerán acuerdos previos; únicamente en el caso de<br />

no ser posible este procedimiento se seguirán los mecanismos establecidos en el<br />

párrafo anterior.<br />

B. Manejo de desechos líquidos<br />

Debido a que el proyecto no tiene prevista la implantación de campamentos<br />

temporales, se ha decidido alquilar un campamento el cual disponga de todas las<br />

facilidades de alojamiento y alimentación para su personal. Bajo este antecedente<br />

las aguas negras y grises se dispondrán conforme las instalaciones arrendadas.<br />

Como medida general se verificará que exista un sistema de alcantarillado o en su<br />

defecto en un sistema de pozos sépticos.<br />

Con respecto a las áreas de construcción se ubicarán letrinas temporales las<br />

cuales serán técnicamente diseñadas.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>20


<strong>7.</strong>1.3 Programa de contingencias<br />

El Plan de Contingencia, está orientado a proporcionar una respuesta inmediata y<br />

eficaz a cualquier situación de emergencia.<br />

El Plan de Contingencias (PDC) comprende un detalle de las acciones, así como los<br />

listados de equipos, materiales y personal para enfrentar los eventuales accidentes<br />

y emergencias que se presentaren en la infraestructura o manejo de insumos.<br />

Objetivo<br />

• Proporcionar los lineamientos básicos para una respuesta rápida y eficaz a<br />

cualquier situación de emergencia.<br />

<strong>7.</strong>1.3.1 Actividades<br />

El Plan de Contingencia se activa ante la ocurrencia de un incidente o accidente.<br />

La disminución del riesgo de un incidente, ya sea en términos de la probabilidad<br />

como de su magnitud, se consigue siguiendo los lineamientos expuestos en el<br />

PMA.<br />

<strong>7.</strong>1.3.2 Organización del PDC<br />

A. Planificación de Pre-emergencia<br />

El tamaño el lugar y el momento en que se produce una contingencia son<br />

imprevisibles. Los riesgos y las respuestas que requieren deben ser clasificados<br />

de acuerdo al tamaño de la contingencia y su proximidad a las instalaciones<br />

operativas. Esto nos lleva al concepto de ‘Respuesta Escalonada’ o graduada en<br />

niveles (ver Figura).<br />

Figura Nº <strong>7.</strong>1<br />

Estructura de Decisiones y Acciones<br />

TIPO <strong>DE</strong> CONTINGENCIA<br />

CRITICO Y<br />

ALTO<br />

MEDIO<br />

BAJO<br />

NIVEL<br />

1<br />

NIVEL<br />

2<br />

NIVEL<br />

3<br />

PUNTUAL LOCAL REGIONAL<br />

/REMOTO<br />

PROXIMIDAD A LAS OPERACIONES<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>21


Nivel 1<br />

Cubre las operaciones de operación, donde los acontecimientos están<br />

principalmente controlados por procesos operativos de la propia compañía, y tanto<br />

el equipamiento como el personal están en disposición de ofrecer una respuesta<br />

inmediata a un incidente ‘in situ’.<br />

En las proximidades de la zona operativa de una compañía siempre hay una<br />

oportunidad para reaccionar rápidamente, por tanto, la disposición permanente de<br />

un equipo de primeros auxilios con personal especializado, supone un componente<br />

esencial de un plan eficaz.<br />

Nivel 2<br />

Este nivel abarca las operaciones en el ámbito de las instalaciones públicas, o de<br />

usuarios múltiples, la zona geográfica es mayor que la del Nivel 1. Se puede<br />

clasificar dentro de este nivel a contingencias medias como accidentes donde<br />

estén involucrados terceros o población del área de influencia o accidentes que<br />

causen afectación a la infraestructura pública.<br />

Nivel 3<br />

Contingencia alta; es el caso del un accidente o evento critico de seguridad física<br />

fundamentalmente y de carácter natural, lo que implica el apoyo de instituciones<br />

de diversa índole.<br />

<strong>7.</strong>1.3.3 Organización del Personal de Respuesta<br />

Para la operación y funcionamiento se utilizará los recursos humanos existentes.<br />

Para eventos del nivel 1 se considerará un Equipo de Respuesta a Emergencias<br />

(ERE), conformado por los operadores de planta que responden a cualquier<br />

emergencia en el campo. El ERE se activa en todos los casos de contingencia,<br />

desde Nivel 1.<br />

Los eventos del nivel 2 requieren de la activación del plan de contingencias, lo<br />

cual implica que se destinen recursos especiales para la atención de la<br />

emergencia, aunque no se detienen las operaciones, entran en una fase en la que<br />

parte de su personal se encuentra ocupado en las actividades de respuesta. Los<br />

eventos de Nivel 2 requieren de la participación de un Equipo de Manejo de Área<br />

(EMA), formado por el Coordinador de HIDROWARM en campo como Líder del<br />

Incidente apoyado en 4 grupos:<br />

• Operaciones<br />

• Mantenimiento<br />

• Logística<br />

• Administrativo – Financiero<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>22


Finalmente, la organización que interviene en las emergencias del nivel 3, es la<br />

misma que en el nivel 2, pero se le agregan varios elementos importantes<br />

provenientes de los procesos de ayuda mutua y un eventual sistema regional de<br />

manejo de emergencias. Las emergencias de Nivel 3 corresponden a situaciones<br />

cuya magnitud y severidad superan la capacidad de control de la empresa. La<br />

organización se amplía complementando a la de Nivel 2, para ello, la empresa<br />

debe implementar una coordinación con instituciones de apoyo tales como policía,<br />

bomberos, defensa civil, etc., organizaciones que asumen el manejo de la<br />

situación emergente en coordinación con la empresa.<br />

A. Procedimientos de Contingencia<br />

EMERGENCIAS MÉDICAS<br />

Conservar la calma necesaria para trabajar de manera segura<br />

Quitar o reducir la causa que provocó el accidente<br />

Observar si respira y si hay latidos cardíaco<br />

Notificar a unidades de auxilio inmediato: cruz roja, policía, etc.<br />

Procedimiento Prestar primeros auxilios a los heridos<br />

Trasladar a los heridos a la unidad médica más cercana.<br />

Si la condición de los heridos requiere atención especializada, deberán ser<br />

trasladados a la ciudad más cercana o hacia Quito.<br />

Reportar el incidente a niveles gerenciales.<br />

DISTURBIOS CIVILES<br />

Localización del sitio donde se producen los disturbios y las razones de<br />

estos.<br />

Notificar a niveles gerenciales e instituciones de apoyo tales como la<br />

policía<br />

Retirar de la zona de disturbios a todo el personal de la empresa y<br />

contratistas.<br />

Procedimiento<br />

Cerrar el acceso a las instalaciones y permitir el acceso exclusivamente a<br />

las personas encargadas de la seguridad.<br />

Coordinar acciones conjuntamente con las autoridades locales.<br />

Una vez terminada la emergencia, restablecer las operaciones y la<br />

movilización de personal.<br />

Determinar daños causados tanto a instalaciones como a los empleados.<br />

INCENDIOS<br />

Procedimiento<br />

Localización del sitio.<br />

En caso de incendio menor, utilizar extintores para apagarlo<br />

En caso de no poder controlar el fuego informar la gravedad del incidente<br />

y contactar con el cuerpo de bomberos de Macas.<br />

Cerrar el acceso a las instalaciones y permitir el acceso exclusivamente al<br />

personal capacitado<br />

Una vez terminada la emergencia, restablecer las operaciones y la<br />

movilización de personal.<br />

Determinar daños causados tanto a instalaciones como a los empleados<br />

de ser el caso.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>23


FALLAS <strong>DE</strong> EQUIPOS<br />

Procedimiento<br />

Procedimiento<br />

Captación: Debido a la operación continua de las compuertas radiales,<br />

existe desgaste tanto de piezas mecánicas como eléctricas. Actualmente<br />

se dispone de repuestos de los componentes que han fallado más<br />

frecuentemente.<br />

- En caso de una falla critica como es la rotura de una línea hidráulica,<br />

los operadores han sido instruidos en detener la fuga minimizando la<br />

cantidad de aceite derramada al medio ambiente, así como el uso de<br />

paño absorbente para retirar el aceite regado.<br />

- Dependiendo del nivel del río y las condiciones climáticas se realizará<br />

mantenimiento en las Compuertas Radiales colocando una compuerta<br />

de mantenimiento.<br />

- Para asegurar una operación eficiente en Captación se cuenta con un<br />

sistema UPS, y además con un generador de emergencia para realizar<br />

maniobras con las compuertas en caso de una parada de las unidades.<br />

Casa de Máquinas: La operación de las Unidades tiene la capacidad de<br />

generar 38,1 MW. Debido a condiciones climáticas no se podrá generar<br />

al 100% todo el año, sino por épocas.<br />

- Las fallas más comunes en Casa de Máquinas han sido del tipo<br />

eléctrico, por lo que se cuenta con una variada gama de repuestos<br />

eléctricos en caso de falla.<br />

- En cuanto a fallas mecánicas, también se cuenta con un stock de las<br />

partes que han presentado problemas en el pasado, como son<br />

manómetros y válvulas de diferentes tipos.<br />

- Dependiendo del tipo de falla se procederá a reemplazar la parte y de<br />

ser necesario se dejaría de generar por las horas pertinentes.<br />

Tubería: Los elementos que han fallado en el pasado son las válvulas de<br />

aire de la tubería.<br />

- En caso de falla de una válvula se procederá inmediatamente a parar<br />

las unidades y vaciar la tubería para poder hacer los arreglos<br />

respectivos.<br />

- En caso de falla de la Tubería se procedería de la misma manera, si es<br />

que la falla fuera visible.<br />

B. Relaciones Públicas y Comunicación con la Prensa<br />

Durante el curso de las operaciones, de considerarse oportuno, se establecerá<br />

comunicación con los representantes de medios de comunicación (prensa, radio o<br />

televisión), a fin de informar sobre las condiciones actuales, como también para<br />

prevenir a la población. La relación con los medios de comunicación tiene los<br />

siguientes objetivos:<br />

• Asegurar que todos los informes sean verídicos,<br />

• Representar la posición de la compañía en forma justa,<br />

• Demostrar el deseo de responder adecuadamente a la contingencia, e<br />

• Informar al público sobre las acciones correctivas que se están tomando.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>24


<strong>7.</strong>1.3.4 Inventario y Disponibilidad del Equipo de Respuesta<br />

Se deberá disponer, de un equipo mínimo de respuesta ante cualquier<br />

contingencia.<br />

Tabla <strong>7.</strong>1 Listado de Equipo de Contingencias<br />

EQUIPOS Y HERRAMIENTAS<br />

CANTIDAD<br />

Medicamentos<br />

Una dotación mínima de medicación<br />

Asistencia médica<br />

Convenios con clínicas de cada localidad<br />

Frazadas 2<br />

Hachas 2<br />

Camillas 2<br />

Radios portátiles 4<br />

Conos de seguridad 4<br />

Linternas 6<br />

Luces intermitentes y señales de luces<br />

Un equipo completo<br />

Cajas de herramientas 2<br />

Extintores Mínimo 8<br />

Equipos de protección personal:<br />

Guantes<br />

Gafas<br />

Casco<br />

Cantidad estimada 10 pares<br />

Mascarillas<br />

Botas de caucho<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>25


EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>26


<strong>7.</strong>1.4 Programa de seguridad industrial y salud ocupacional<br />

Las actividades del proyecto se llevarán a cabo observando y respetando las<br />

normativas nacionales y locales, así como las políticas y regulaciones que se tiene<br />

para el efecto.<br />

Objetivo<br />

• Establecer las principales directrices de seguridad industrial y salud<br />

ocupacional.<br />

<strong>7.</strong>1.4.1 Salud Ocupacional<br />

La Compañía se asegurará de que todos sus trabajadores y los de las contratistas<br />

estén médicamente capacitados, con buena salud y no presenten condiciones<br />

médicas que puedan implicar responsabilidad para la empresa. En tal sentido, se<br />

deberá realizar, antes del inicio de las actividades, un examen físico general a sus<br />

empleados y personal contratado o subcontratado.<br />

En particular, para el personal en contacto con alimentos y que trabaje, de ser el<br />

caso, en los comedores o cocinas el examen médico tendrá una frecuencia mínima<br />

mensual. En caso de detectarse una enfermedad contagiosa, se la considerará<br />

enfermedad incapacitante y el enfermo deberá ser evacuado inmediatamente.<br />

Al personal que pase el examen médico se deberá administrar vacunas para<br />

prevenir tétanos y fiebre amarilla, de acuerdo a las condiciones de trabajo.<br />

Se deberá mantener un registro de los certificados de aptitud médica de cada uno<br />

de los empleados del personal propio o subcontratado, basados en los exámenes<br />

realizados y la administración de vacunas.<br />

El personal que pase el examen médico de entrada participará de un programa de<br />

introducción (cursos de inducción) sobre la salud y seguridad. En estos cursos se<br />

desarrollarán tanto temas de índole general como particular, específicamente<br />

relacionados con el trabajo a llevar a cabo. Los temas a tratar serán los<br />

siguientes:<br />

• Factores de riesgo<br />

• Equipamiento de seguridad: objetivo y formas de uso<br />

• Higiene personal en las facilidades y vías de acceso.<br />

• Concientización acerca del medio ambiente y comportamiento responsable<br />

(tratamiento y disposición de basura, tala de árboles, manejo de<br />

combustibles, etc.).<br />

• Primeros auxilios y familiarización con los procedimientos de evacuación de<br />

heridos<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>27


• Importancia del reporte y análisis de accidentes y cuasi-accidentes<br />

(accidentes potenciales)<br />

De existir diferentes contratistas, estos serán responsable por la salud médica de<br />

los trabajadores propios o contratados y deberán conducir inspecciones periódicas<br />

de salud e higiene en potenciales campamentos, áreas de comedor y cocina.<br />

La lista del personal clave, con sus medios de comunicación (teléfonos, radio, etc.)<br />

y un diagrama de flujo que esquematice los pasos a seguir, deberán ser colocados<br />

en lugares que se juzguen estratégicos (comedores, zonas de reunión, oficinas,<br />

áreas de agrupación en general).<br />

Los lugares asignados para el alojamiento del personal y los comedores deberán<br />

ser lo suficientemente amplios como para que se pueda permanecer<br />

cómodamente; los pisos deberán ser de materiales que permitirán su limpieza<br />

fácilmente. Los lugares destinados a dormir, sean construidos o contratados,<br />

deberán contar con protección contra los insectos y suficiente aireación.<br />

Como mínimo se deberá mantener en las áreas de construcción con personal<br />

médico capacitado (médico y enfermero).<br />

También se contará con áreas de primeros auxilios en otros lugares que se juzgue<br />

conveniente tales como campamentos.<br />

<strong>7.</strong>1.4.2 Seguridad industrial<br />

Consciente de que el tratamiento adecuado de los aspectos vinculados a la<br />

seguridad, así como los relativos a salud y medio ambiente, se apoyan en una<br />

capacitación adecuada del personal trabajador, se exigirá la organización de<br />

reuniones de seguridad a distintos niveles y frecuencias:<br />

• Reuniones iniciales, de inducción, para personal nuevo.<br />

• Reuniones diarias de seguridad. Su objetivo es el de mantener un alto nivel<br />

de concientización sobre aspectos relativos a seguridad.<br />

• Reuniones de afirmación de conocimientos adquiridos o sobre temas<br />

específicos, según responsabilidades. El objetivo de estas reuniones es la<br />

de mantener y mejorar el conocimiento de los trabajadores en temas de<br />

seguridad, e incluyen la participación en los ensayos de<br />

entrenamiento/emergencia, prácticas en primeros auxilios y seguridad<br />

sobre transporte vehicular.<br />

En relación con el manejo de vehículos, se deberá tener en cuenta los siguientes<br />

aspectos:<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>28


• Importancia del uso de cinturón de seguridad<br />

• Comprobaciones diarias de los vehículos por parte de los conductores<br />

(incluyendo listas de control firmadas y presentadas por el jefe mecánico)<br />

• Límites de velocidad<br />

• Capacidad de asiento<br />

• Responsabilidad del conductor por la seguridad de los pasajeros<br />

• Técnicas defensivas de conducir<br />

El departamento médico suministrará entrenamiento en primeros auxilios básicos<br />

para el personal de forma tal que las lesiones menores puedan ser tratadas<br />

oportunamente, hasta tanto se obtenga atención médica adecuada.<br />

Los contratistas deberán proveer a su personal con equipo de protección personal<br />

como:<br />

• Pantalones para protección<br />

• Cascos<br />

• Protectores faciales<br />

• Lentes de soldadura con el lente apropiado<br />

• Botas de seguridad<br />

• Guantes de cuero<br />

• Protectores auditivos<br />

• Mascarillas<br />

• Protectores oculares<br />

• Otro Equipo de Protección, tales como aparatos de respiración, guantes,<br />

arneses o cinturones, prendas para la lluvia, deberán utilizarse cuando el<br />

peligro al cual está expuesto el trabajador demande su uso.<br />

Cuando el personal deba ingresar a zanjas de cuatro (4) pies o de mayor<br />

profundidad o a cualquier lugar donde se espera un movimiento peligroso de<br />

tierra (sin importar la profundidad) los contratistas deberán observar las<br />

regulaciones y normas de Seguridad Industrial aplicables (incluyendo excavación<br />

de zanjas y apuntalamiento apropiados).<br />

Estas condiciones de trabajo se considerarán como espacios confinados y deberán<br />

seguirse todos los procedimientos gubernamentales y de la Compañía.<br />

No se deberá utilizar solventes de bajo punto de ignición, incluyendo líquidos o<br />

condensados para ningún tipo de limpieza o lavado. La gasolina debe ser utilizada<br />

exclusivamente como combustible.<br />

El trabajo en caliente es aquel que incluye soldadura, cortadura, esmerilado o<br />

cualquier actividad que produzca chispa o fuego abierto. Deberá disponerse<br />

siempre de extintores de fuego. Los soldadores y ayudantes deberán utilizar<br />

protectores oculares apropiados. Si es posible, la soldadura/corte deberá realizarse<br />

en un área bien ventilada. Cuando esto no sea posible, deberá utilizarse<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>29


ventilación portátil o equipo de protección respiratoria apropiado para evitar la<br />

absorción de humo.<br />

Se requerirá del procedimiento de bloqueo, tarjeteo y prueba cuando un equipo<br />

con capacidad de generar energía se pone fuera de servicio para reparaciones.<br />

• Deberá utilizarse ropa de trabajo apropiada para el mismo. Se deberá usar<br />

camisa y pantalones largos u overoles. Se prohibirá ropa raída, suelta y<br />

joyas (anillos, relojes, collares, etc.) ya que pueden agarrarse en equipos<br />

y/o materiales y causar lesiones serias.<br />

• Cuando el personal deba ingresar a la tubería de conducción para<br />

procedimientos de soldadura o inspección se deberá observar las regulaciones<br />

y normas de seguridad industrial aplicables. Estas condiciones de trabajo se<br />

considerarán como espacios confinados y deberán seguirse todos los<br />

procedimientos necesarios.<br />

• Deberá colocarse el equipo de extinción de incendios portátil, en áreas<br />

estratégicas de manera que sean accesibles a todos los trabajadores y que<br />

permitan garantizar la respuesta inmediata con el fin preservar la seguridad del<br />

personal. Se proporcionarán extintores de incendio, en número, tamaño y tipo<br />

requeridos según las operaciones previstas. Se señalizarán las áreas para que<br />

el personal esté al tanto de la ubicación del sistema contra incendios.<br />

<strong>7.</strong>1.4.3 Equipo de protección personal<br />

El EPP se proveerá a todo el personal según el requerimiento específico de<br />

trabajo, además cada trabajador deberá estar capacitado para su correcto uso y<br />

mantenimiento. El equipo de protección personal incluirá:<br />

• Protección para la cabeza.<br />

• Protección para ojos y cara.<br />

• Protección auditiva.<br />

• Protección de los pies.<br />

• Protección para las manos y cuerpo.<br />

Protección para cabeza: Este tipo de protección solo puede garantizarse<br />

mediante el uso de casco. El casco está diseñado para proteger al trabajador del<br />

impacto de objetos. Se utilizará casco en cualquier caso de existir riesgo de que la<br />

cabeza golpee contra un objeto móvil o fijo.<br />

El tipo de casco deberá ser seleccionado para que cumpla con los estándares de<br />

fabricación de acuerdo con la norma nacional INEN 146 o normas internacionales<br />

ANSI Z89.1, CSA Z94.1M o ISO 3873. Se utilizará casco clase A y B en caso de<br />

trabajos eléctricos.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>30


Protección para ojos y cara: Este tipo de protección sirve para evitar impactos<br />

de objetos. Para los ojos existen varios tipos de protectores: rígidos, flexibles,<br />

con marco o tipo “goggle”. Los protectores para cara tienen el mismo objetivo y<br />

generalmente se usan unidos a la estructura del casco. Esta protección será<br />

seleccionada dependiendo del tipo de peligro (donde exista polvo, basura u otras<br />

partículas) y sus características.<br />

Se proveerán las gafas de seguridad que tengan protección UV para el trabajo en<br />

el campo. Las gafas de seguridad cumplirán con la Norma ANSI Z8<strong>7.</strong>1, ISO 4849,<br />

u otra norma nacional equivalente.<br />

Protección auditiva. Cuando el nivel del ruido sobrepase los niveles establecidos<br />

en la normativa nacional (TULAS), dependiendo de la actividad a realizarse, todos<br />

los trabajadores que estén continuamente expuestos, deberán estar protegidos de<br />

los efectos nocivos del ruido mediante el uso de dispositivos de protección auditiva<br />

para que se reduzcan los niveles de recepción y los efectos nocivos del ruido.<br />

Protección de pies: Debido a que algunas actividades de mantenimiento<br />

requirieren del uso de equipos y materiales pesados, es necesario que durante<br />

estas actividades el personal use botas con punta de acero. Puede requerirse una<br />

mayor protección, como es suela antiestática, etc. Los zapatos de seguridad<br />

deberán estar fabricados de acuerdo con la norma ANSI Z41.1, DIN 4843, o<br />

cualquier norma nacional equivalente.<br />

Protección de manos: Para la protección de las manos es necesaria la<br />

utilización de guantes, el tipo de guante dependerá de la actividad que realiza el<br />

trabajador<br />

<strong>7.</strong>1.4.4 Procedimientos específicos de seguridad<br />

a. Medidas de seguridad industrial para trabajos en altura<br />

Durante las actividades se deberán realizar trabajos en altura para lo cual se<br />

tomarán en cuenta las siguientes consideraciones:<br />

• Previo al inicio de cualquier<br />

actividad que requiera trabajo en<br />

áreas elevadas, todas las<br />

disposiciones referentes al<br />

acceso y a la protección contra<br />

caídas deberán ser delineadas.<br />

• Se deberá verificar el estado del<br />

arnés de seguridad, el mismo<br />

que deberá disponer de los<br />

siguientes elementos:<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>31


1. Hebilla<br />

2. Banda secundaria de unión delantera entre tirantes<br />

3. Elemento de enganche<br />

4. Tirante<br />

5. Banda subglútea<br />

6. Banda de muslo<br />

<strong>7.</strong> Elemento de ajuste<br />

8. Marcado<br />

• Trabajar siempre con el arnés de seguridad sujetado a la línea de vida en<br />

alturas mayores a 1.80 m.<br />

• Verificar que la línea de vida horizontal sea fijada cada 5 m y en sus extremos<br />

asegurada.<br />

• Usar siempre un arnés de tipo cocido, no utilizar si están remachados.<br />

.<br />

b. Medidas de seguridad industrial para trabajos eléctricos<br />

• Los trabajos con tensión serán ejecutados sólo por personal especialmente<br />

habilitado por la empresa para dicho fin. Esta habilitación será otorgada por el<br />

supervisor de turno cuando certifique que el personal cumple los siguientes<br />

requisitos:<br />

- Conocimiento de la tarea, de los riesgos a que estará expuesto y de las<br />

disposiciones de seguridad.<br />

- Experiencia en trabajos de índole similar.<br />

- Consentimiento del operario de trabajar con tensión.<br />

• Antes de iniciar todo trabajo se procederá a identificar el conductor o<br />

instalación sobre los que se debe trabajar.<br />

• Siempre que sea posible se deberá dejar sin tensión la parte de la instalación<br />

sobre la que se va a trabajar.<br />

• Además del equipo de protección personal que debe utilizarse en cada caso<br />

particular (casco, calzado y otros) se considerará material de seguridad para<br />

trabajos en instalaciones eléctricas.<br />

<strong>7.</strong>1.4.5 Señalización de Seguridad.<br />

Durante la fase constructiva se implementará en cada frente de trabajo un<br />

programa de señalización que incluya letreros de información sobre los riesgos<br />

identificados.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>32


Durante la fase de operación/mantenimiento, el sistema de señalización tendrá<br />

énfasis en las medidas de seguridad e informativas ubicadas sobre las torres que<br />

son parte de la L/T Normandía – Abanico 1 y dentro de la S/E Normandía.<br />

Se tomará en cuenta las áreas que requieren protección especial como por<br />

ejemplo el uso de equipo de protección personal específico, las áreas de alto<br />

riesgo como por ejemplo zonas de almacenamiento de combustibles y químicos,<br />

áreas de alto voltaje, etc.<br />

Se colocará la señalización sobre: límites de velocidad, peligrosidad de equipos,<br />

productos químicos, instalaciones y equipos eléctricos, áreas de trabajo, áreas de<br />

operación, áreas de tránsito, áreas de almacenamiento, etc.<br />

La señalización de las diferentes áreas y procesos deberá manejarse de manera<br />

estricta. Cada área de trabajo deberá ser identificada mediante letreros, señales o<br />

marcas, de tal manera que todos los trabajadores y la población local se<br />

mantengan informados de las actividades desarrolladas, las áreas especiales y los<br />

riesgos asociados a dichas actividades.<br />

Se propone una codificación de color, con el fin de identificar el uso que se puede<br />

dar a las áreas señaladas:<br />

COLOR SIGNIFICADO USOS<br />

ROJO<br />

AMARILLO<br />

AZUL<br />

VER<strong>DE</strong><br />

ALTO<br />

PROHIBICIÓN<br />

PELIGRO<br />

CUIDADO<br />

ATENCIÓN<br />

PRECAUCIÓN<br />

INFORMACIÓN<br />

OBLIGATORIEDAD<br />

INFORMATIVAS -<br />

SEGURIDAD<br />

El color rojo denota parada o prohibición e identifica<br />

además los elementos contra incendio. Se usa para<br />

indicar dispositivos de parada de emergencia o<br />

dispositivos relacionados con la seguridad cuyo uso está<br />

prohibido en circunstancias normales.<br />

Prevención de fuego, indicador de peligro<br />

Advertencia de obstáculos.<br />

Botones de Alarma<br />

Se usará solo o combinado con bandas de color negro, de<br />

igual ancho, inclinadas 45º respecto de la horizontal para<br />

indicar precaución o advertir sobre riesgos.<br />

Señales de atención y precaución, sobre todo en áreas<br />

pobladas<br />

Identificación de teléfonos, sitios de información o<br />

comunicación<br />

Denota obligación. Se aplica sobre aquellas partes de<br />

artefactos cuya remoción o accionamiento implique la<br />

obligación de proceder con precaución<br />

Obligación de uso de equipo de Protección.<br />

Obligación de uso de cinturón de seguridad, etc.<br />

El color verde denota condición segura. Se usa en<br />

elementos de seguridad general.<br />

Rutas de escape. Salidas de emergencia Primeros Auxilios<br />

Trabajo seguro<br />

Para la disposición de las señales se atenderá los siguientes estándares.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>33


- Señales de prohibición<br />

En las áreas específicas donde se prohíben ciertas acciones o actividades se<br />

deberá disponer las siguientes señales:<br />

Prohibido fumar<br />

Prohibido<br />

encender fuego<br />

Prohibido pasar No tocar Agua no potable<br />

Prohibido<br />

personas no<br />

autorizadas<br />

Prohibido<br />

estacionar<br />

Velocidad<br />

máxima<br />

permitida<br />

Prohibido<br />

circular vehículos<br />

de carga<br />

- Señales de advertencia<br />

Peligro en<br />

general<br />

Riesgo eléctrico<br />

Materias tóxicas<br />

Materias<br />

corrosivas<br />

Materias<br />

radiactivas<br />

Cargas<br />

suspendidas<br />

Materiales<br />

explosivos<br />

Materiales<br />

inflamables<br />

Materias<br />

comburentes<br />

Baja<br />

temperatura<br />

- Señales de obligatoriedad<br />

Obligación<br />

general<br />

Uso obligatorio<br />

de casco<br />

Protección<br />

auditiva<br />

obligatoria<br />

Protección<br />

obligatoria de las<br />

vías respiratorias<br />

Protección<br />

obligatoria de la<br />

vista<br />

Uso obligatorio<br />

de botas de<br />

seguridad<br />

Uso obligatorio<br />

de guantes de<br />

seguridad<br />

Protección<br />

obligatoria del<br />

cuerpo<br />

Uso obligatorio<br />

de pantalla facial<br />

Protección<br />

individual contra<br />

caídas<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>34


- Señales informativas<br />

Vía / Salida de<br />

socorro<br />

Dirección que<br />

debe seguirse<br />

Primeros auxilios Camilla Lavado de ojos<br />

Teléfonos de<br />

salvamento<br />

Ducha de<br />

seguridad<br />

<strong>7.</strong>1.4.6 Informes sobre Incidentes o Accidentes<br />

Los reportes no sólo deben documentar las situaciones de accidentes reales, sino<br />

también las situaciones de “casi accidentes”. Los reportes deben ser llenados<br />

dentro de un máximo de 24 horas de ocurrido el incidente y deberán completarse,<br />

dentro de los siguientes 8 días, con las investigaciones y recomendaciones o<br />

acciones correctivas pertinentes.<br />

Cualquier incidente peligroso que involucre al personal, a los equipos o<br />

instalaciones será reportado inmediatamente e independientemente de la<br />

existencia o no de lesiones al personal o daños a las instalaciones.<br />

Cuando amerite se presentará un informe resumen del cumplimiento de las<br />

normas de seguridad y estadísticas sobre los accidentes ocurridos<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>35


<strong>7.</strong>1.5 Programa de Capacitación<br />

El plan de capacitación del presente estudio incluye programas relacionados con<br />

los componentes del Plan de Manejo Ambiental. Este plan está dirigido a los<br />

técnicos y personal de campo que realizarán las actividades de construcción,<br />

acción que permitirá el conocimiento y cumplimiento de las políticas de la<br />

empresa y los procedimientos de operación establecidos.<br />

Objetivos<br />

• Proporcionar el conocimiento y entrenamiento necesario al personal en<br />

aspectos relacionados con el manejo de los procedimientos de seguridad y<br />

la protección del ambiente.<br />

Actividades<br />

Se realizará el seguimiento de la capacitación recibida por el personal esto se<br />

efectuará mediante un registro que contenga la información de las charlas<br />

recibidas. (Planilla de Asistencia)<br />

Se realizará la evaluación semanal de la efectividad de la capacitación impartida al<br />

personal.<br />

Se realizarán presentaciones semanales a los representantes de las contratistas<br />

para conocer sobre los componentes del Plan de Manejo Ambiental, los Impactos<br />

ambientales y sociales del proyecto junto con las medidas de mitigación y<br />

prevención.<br />

Los temas generales que se incluirán durante la ejecución del Plan de Capacitación<br />

serán los siguientes:<br />

• Impactos ambientales y sociales ocasionados por la construcción junto con<br />

las medidas de mitigación y prevención.<br />

• El Plan de Manejo Ambiental dirigido al personal de la empresa, empresas<br />

contratistas. Este programa estará de acuerdo a las funciones que cada<br />

empleado desempeña dentro del proyecto.<br />

• Procedimientos y simulacros correspondientes al Plan de Contingencias que<br />

incluirá: manejo del equipo y material de respuesta.<br />

• Procedimientos y medidas de salud ocupacional y seguridad industrial (Plan<br />

de Seguridad Industrial y Salud Ocupacional).<br />

• Procedimientos para el uso y manejo correcto del equipo de protección<br />

personal.<br />

• Procedimientos para el manejo adecuado de desechos generados por las<br />

operaciones de construcción (Plan de Manejo de Desechos).<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>36


<strong>7.</strong>1.6 Programa de Relaciones Comunitarias<br />

El Plan de Relaciones Comunitarias planteado será aplicado en función de las<br />

políticas y lineamientos ya establecidos por HIDROWARM para sus proyectos, con<br />

el fin de mantener coherencia con las actividades planteadas hacia el desarrollo<br />

social de la zona de influencia.<br />

Objetivo<br />

• Difundir el Estudio de Impacto Ambiental para este proyecto a través de la<br />

presentación pública.<br />

• Definir las principales estrategias de información y comunicación.<br />

<strong>7.</strong>1.6.1 Sub-Programa de Comunicación<br />

Como primera instancia, en cumplimiento de las disposiciones legales ambientales<br />

vigentes, se asume el deber de realizar una presentación pública del Estudio de<br />

Impacto Ambiental Definitivo, establecido por las entidades gubernamentales<br />

competentes.<br />

Los objetivos principales contemplados serán los siguientes:<br />

• Informar a los moradores que se encuentran dentro del área de influencia<br />

directa sobre el proyecto con el objetivo de que conozcan las características<br />

del proyecto, los impactos ambientales y sociales involucrados.<br />

• Facilitar y permitir a los funcionarios del CONELEC, responsables de revisar<br />

el estudio que conozcan de primera mano los puntos de vista de las<br />

diferentes partes interesadas y que servirán como insumos en el respectivo<br />

análisis del mismo.<br />

• Procesar la información recogida durante el proceso para lo cual se<br />

realizará el respectivo informe del evento.<br />

Se desarrollará una metodología que le permita a la comunidad asimilar la<br />

información que se le este proporcionando, la presentación pública se realizará en<br />

base a diapositivas con Power Point con ilustraciones y fotos obtenidas de la salida<br />

de campo realizada al área del proyecto.<br />

La información contenida en la presentación será de fácil lenguaje para mantener<br />

una estrategia de comunicación antes, durante y después de la presentación en<br />

cuestión. La exposición se centrará exclusivamente en la descripción del proyecto,<br />

principales impactos socioambientales y las medidas de prevención y mitigación<br />

correspondientes.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>37


<strong>7.</strong>1.6.2 Sub-Programa de Apoyo al Desarrollo Local<br />

El objetivo de este programa será apoyar las iniciativas comunitarias relacionadas<br />

con los cambios deseables tanto a nivel del entorno comunitario como en términos<br />

de su exitosa inserción en los circuitos comerciales regionales. El apoyo estará<br />

enmarcado en los acuerdos y convenios establecidos entre las partes.<br />

El diseño de este programa se fundamenta tanto en la metodología adoptada por<br />

el universo institucional internacional como en diseños similares que tienen<br />

vigencia en otras operaciones similares.<br />

Esto significa, por una parte, que la Compañía podría apoyar a la perspectiva de<br />

que en los servicios comunitarios se vayan incluyendo aspectos como la<br />

generación de energía limpia, agua apta para consumo humano, sistemas de<br />

eliminación de aguas servidas y desechos sólidos, educación y salud preventiva y<br />

curativa.<br />

El protagonismo comunitario no se reduce a su capacidad de negociación con los<br />

universos institucionales que se encargan de las distintas políticas involucradas en<br />

estos planteamientos sino fundamentalmente en su capacidad de gestión de los<br />

servicios tanto temporal como económicamente sustentable.<br />

Desde otro punto de vista, la propuesta supone la adopción, por parte de las<br />

unidades familiares de un modelo económico basado en la producción comercial y<br />

no en la subsistencia como ocurre en la situación actualmente en vigencia.<br />

Los insumos para la elaboración del Plan de Apoyo Comunitarios derivarán de la<br />

caracterización de la dinámica social de las parroquias del área de influencia.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>38


<strong>7.</strong>1.7 Plan de rehabilitación Ambiental<br />

El Plan de Rehabilitación de Áreas Afectadas comprenderá todas las actividades<br />

futuras a desarrollarse una vez concluidas las actividades contempladas para la<br />

construcción del proyecto.<br />

Objetivos:<br />

• Restablecer en lo posible las condiciones originales de la zona de influencia<br />

del proyecto especialmente en sus condiciones de vegetación.<br />

<strong>7.</strong>1.<strong>7.</strong>1 Actividades<br />

Drenajes: Limpieza total para no dejar obstruido su flujo natural; obras de<br />

encauzamiento definitivo y reconformación final. Se deberá realizar un inventario<br />

de cada uno de ellos.<br />

Una vez se termine con la construcción de las obras se deberá comenzar con el<br />

proceso de recuperación en aquellas zonas donde se pueda y sea compatible con<br />

las necesidades de operación y mantenimiento. Este proceso comenzará con la<br />

reconstrucción de los contornos naturales.<br />

Cabe aclarar que si durante la duración del proyecto se identifican áreas erosivas,<br />

el proceso de recuperación se debe comenzar inmediatamente en esa zona<br />

particular. La erosión se controlará desviando los cursos de agua, cubriendo los<br />

suelos con material sintético (geotextiles) y si es necesario comenzando el plan de<br />

regeneración vegetal.<br />

Para la recuperación, antes de comenzar el programa de rehabilitación los suelos<br />

serán muestreados para determinar su densidad por volumen, grado de<br />

compactación y porosidad.<br />

En caso de existir drenajes superficiales obstruidos por el proceso constructivo por<br />

la no colocación de alcantarillas, éstas deberán ser colocadas.<br />

Zonas bajas.- se construirán zanjas de drenaje para evacuar aguas lluvias y evitar<br />

estancamientos.<br />

Zonas propensas a procesos erosivos: construir obras de control (zanjas rompe<br />

velocidades y camellones de tierra) longitudinal cuyo espaciamiento está en<br />

función de la pendiente.<br />

Desechos: dejar el derecho de vía libre de desechos sólidos y líquidos (manchas<br />

de aceite, combustibles, etc.).<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>39


<strong>7.</strong>1.<strong>7.</strong>2 Revegetación<br />

Para las comunidades del área de influencia del proyecto, el uso de los productos<br />

del bosque y de suelos fértiles es particularmente importante, es por esto que en<br />

el plan de rehabilitación se ha considerado básico el restablecimiento de la<br />

cobertura vegetal en el sitio, para lo cual se seguirán las siguientes actividades:<br />

Se dispersará la vegetación troceada y el top soil que fue depositado dentro de las<br />

áreas pertinentes.<br />

Con la dispersión del suelo y la vegetación, se propiciará el restablecimiento de la<br />

cobertura vegetal de forma natural. Una vez evidenciada la cobertura vegetal, las<br />

posibilidades de erosión de la superficie del suelo será mínima.<br />

El proceso de restablecimiento de la cobertura vegetal y adecuación del sitio para<br />

la eventual revegetación requerirá de la preparación de la superficie con abono de<br />

preferencia orgánico.<br />

Para lograr una adecuada revegetación de las áreas se deberá se realizará el<br />

esparcimiento de semilla especialmente pastos a través de la técnica de boleo que<br />

consiste en diseminar las semillas manualmente. De acuerdo a la caracterización<br />

de la zona se dispersará semillas de pasto.<br />

Una vez que hayan brotado las semillas, se evidenciará la presencia de plantas,<br />

éstas serán el primer indicador de que el proceso de revegetación vegetal ha<br />

empezado. Se recomienda evitar el uso de especies exóticas en estos ecosistemas<br />

de bosque húmedo tropical si se determina la necesidad de revegetación o<br />

reforestación, para evitar alteración de los hábitats.<br />

<strong>7.</strong>1.8 Programa Especiales<br />

<strong>7.</strong>1.8.1. Programa de Recuperación de especies en categoría de<br />

Amenaza.<br />

En la Línea Base biológica – Flora, se ha identificado la presencia de algunas<br />

especies de plantas endémicas y que se encuentran dentro de alguna categoría de<br />

amenaza; en este contexto, Hidrowarm, plantea el siguiente programa de<br />

recuperación de especies de flora amenazada.<br />

Objetivo.<br />

Minimizar el grado de amenaza por la desaparición de especies de plantas nativas,<br />

que pudieran ser afectadas por el desarrollo de las actividades de desbroce,<br />

dentro del área del Proyecto Normandía y su L/T asociada.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>40


Actividades.<br />

Como parte del programa de recuperación de especies de flora, se instalará un<br />

vivero forestal dentro del área del proyecto, con el fin de rescatar, manejar y<br />

reubicar las plántulas de las especies de flora endémicas o que se encuentran<br />

amenazadas.<br />

Para la instalación y operación del vivero forestal, HIDROWARM, deberá obtener la<br />

respectiva autorización por parte del Ministerio del Ambiente, previo a la<br />

presentación de un plan detallado.<br />

Dentro del vivero, manejado técnicamente, se dará prioridad al manejo de las<br />

siguientes especies:<br />

Bajo la categoría de Vulnerable (VU):<br />

• Inga extra-nodis (Fabaceae).- Especie restringida al bosque andino bajo,<br />

su distribución estaba localizada a los alrededores de Baeza, gracias a otros<br />

estudios ha sido encontrada en la provincia de Morona Santiago.<br />

• Wettinia aequatorialis (Arecaceae).- Especie de palma que habita en el<br />

piso andino bajo en las provincias de Morona Santiago y Zamora. Solo existen<br />

dos colecciones de esta especie en los herbarios ecuatorianos, una en la vía<br />

Zamora-Macas, 7 km antes de la localidad de San Juan Bosco y en la vía<br />

Guamote-Macas, a la altura de Alshi, justamente donde se realizó este estudio<br />

para el Proyecto Hidroeléctrico Normandía, pero podría encontrarse en hábitats<br />

similares del Parque Nacional Sangay.<br />

Bajo la categoría de amenaza de Casi Amenazada (NT), se hallan las siguientes:<br />

• Chamaedorea linearis (Arecaceae).- Especie que de palma que habita en<br />

el bosque Piemontano, registrada en las estribaciones de los Andes orientales.<br />

Es probable que existan poblaciones dentro de la Reserva Ecológica Antisana y<br />

los Parques Nacionales Sangay y Llanganates<br />

• Critoniopsis tungurahuae (Asteraceae).- Árbol que habita en el bosque<br />

amazónico hasta las estribaciones orientales de la Cordillera de los Andes. Una<br />

población fue reportada a la altura de Limón-Indanza en la provincia de<br />

Morona Santiago. A pesar de su amplia distribución geográfica no ha sido<br />

reportada en SNAP. Sus amenazas constituyen la deforestación y la apertura<br />

de carreteras.<br />

• Geonoma undata (Arecaceae).- Especie nativa que habita en las<br />

estribaciones de la Cordillera de los Andes orientales, desde Colombia hasta<br />

Perú. Sus amenazas constituyen la deforestación y la apertura de carreteras.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>41


• Prestoea ensiformis (Arecaceae).- Especie nativa que habita en las<br />

estribaciones de la Cordillera de los Andes orientales, desde Colombia hasta<br />

Perú.<br />

• Saurauia adenodonta (Actinidiaceae).- Arbolito que habita en el bosque<br />

amazónico hasta el bosque andino. La especie ha sido registrada en la Reserva<br />

Ecológica Antisana. Sus amenazas principales constituyen la deforestación y la<br />

actividad minera legal e ilegal.<br />

Bajo la categoría de Preocupación Menor (LC), se encuentran:<br />

• Bactris setulosa (Arecaceae).- Especie nativa que habita en las<br />

estribaciones de la Cordillera de los Andes orientales, desde Colombia hasta<br />

Perú.<br />

• Dictyocaryum lamarkianum (Arecaceae).- Especie nativa que habita en<br />

las estribaciones de la Cordillera de los Andes orientales, desde Colombia hasta<br />

Perú.<br />

• Euterpe precatoria var. precatoria (Arecaceae).- Especie nativa que<br />

habita en las estribaciones de la Cordillera de los Andes orientales, desde<br />

Venezuela hasta Perú.<br />

• Meriania drakei (Melastomataceae).- Especie nativa que habita en las<br />

estribaciones de la Cordillera de los Andes orientales. Localmente la especie es<br />

escasa, sin embargo se conocen 23 colecciones en localidad es posible que<br />

también esté dentro del Parque Nacional Sangay.<br />

• Fuchsia orientalis (Onagraceae).- Especie nativa que cuenta con<br />

numerosas poblaciones en las estribaciones de la Cordillera de los Andes<br />

orientales ecuatorianos. Crece en bosques primarios como secundarios,<br />

generalmente junto a cursos de agua y caminos.<br />

• Miconia rivetii (Melastomataceae).- Especie nativa que cuenta con<br />

numerosas poblaciones en las estribaciones de la Cordillera de los Andes<br />

ecuatorianos. Crece en bosques primarios como secundarios.<br />

• Saurauia herthae (Actinidiaceae).- Arbolito o arbusto del bosque<br />

litoral y amazónico. Especie conocida por 28 poblaciones distribuidas desde las<br />

planicies costeras, cerca de la localidad de Patricia Pilar, hasta Taisha en Morona<br />

Santiago. Se ha reportado dos variedades de la especie hertae y oligantha. La<br />

primera es ampliamente distribuida, mientras que la segunda está restringida a las<br />

estribaciones surorientales.<br />

• Verbesina latisquama (Asteraceae).- Arbolito o arbusto del bosque<br />

andino y piemontano. Especie conocida por 15 poblaciones y también está dentro<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>42


del SNAP. Esta especie es considerada pionera y crece asiduamente en el borde<br />

de caminos y áreas degradadas, por lo cual consideran su estado de conservación<br />

como poco crítico.<br />

Durante el proceso de desbroce, las especies de importancia forestal y las<br />

descritas como endémicas o amenazadas, deberán ser rescatadas del área<br />

intervenida y dispuestas en el vivero del proyecto Normandía, para luego ser<br />

utilizadas en el proceso de reforestación de las áreas dispuestas para la<br />

rehabilitación.<br />

<strong>7.</strong>1.8.2 Programa de Rescate de Fauna de poca movilidad<br />

Si bien la fauna del área es pobre, en las áreas boscosas es posible encontrar<br />

especies o individuos de poca movilidad, sobre los cuales se ejecutará un<br />

programa de rescate, para lo cual, durante las actividades de desbroce, se contará<br />

con un biólogo y asistentes locales que realicen el seguimiento de dicha actividad<br />

y procedan al rescate de las especies identificadas en el área de desbroce.<br />

Se realizará un recorrido preliminar por toda el área donde se ejecute el desbroce<br />

y las áreas aledañas, evaluando sitios en donde los animales rescatados serán<br />

reubicados.<br />

Durante las actividades de desbroce, el personal técnico realizará una inspección<br />

previa del área y de cada uno de los árboles a ser derrivados con el fin de<br />

observar la presencia de algún animal o nido, dentro del árbol. En caso de<br />

observarse algún espécimen se procederá a ahuyentarlo en caso de ser un ave o<br />

mamífero con buen grado de movilidad o a capturarlo en caso de ser un animal de<br />

poca movilidad.<br />

Una vez derribado el árbol, el personal técnico realizará un recorrido por el área y<br />

una inspección minuciosa del árbol derribado, con el fin de verificar la presencia<br />

de algún animal entre las ramas o en algún orificio del árbol y proceder a su<br />

rescate.<br />

Captura.- Se propone el rescate de todos los individuos que se encuentren<br />

durante las actividades de remoción de la cobertura vegetal, sin embargo, el<br />

equipo técnico realizará una fase de rescate previo al inicio de actividades de<br />

construcción.<br />

Captura de Mamíferos.- No se utilizarán trampas ni redes, para la captura de<br />

mamíferos en el área de rescate; se procederá a la identificación del animal y su<br />

captura siempre y cuando se identifique como un animal de poca movilidad<br />

(perezoso, micromamífero no volador con hábitat restringido, herido o en estado<br />

neonatal) a través del siguiente procedimiento:<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>43


• Una vez identificado el animal, el personal de rescate deberá colocarse los<br />

implementos de seguridad como guantes adecuados (que cubran toda la<br />

extensión de las extremidades superiores), gafas de seguridad y mascarilla,<br />

con el fin de evitar cualquier tipo de daño, tanto para el animal, como para<br />

el técnico de rescate.<br />

• Los mamíferos deben ser manipulados de una forma rápida sin<br />

movimientos bruscos y en lo posible sin la presencia de muchas<br />

personas alrededor, procederá solamente el técnico con la ayuda de<br />

un asistente local.<br />

• La sujeción debe de realizarse de una forma segura y firme con el fin<br />

de evitar accidentes sobre el personal de rescate y daños sobre el<br />

animal rescatado.<br />

• Un estrés excesivo puede provocar hipertermia (subida de la<br />

temperatura) y daño muscular, por lo que se recomienda la sujeción<br />

en horas de menor temperatura como en la mañana o por la tarde.<br />

• En lo posible no se debe de inmovilizar a hembras grávidas o con<br />

crías; en este caso, se deberá suspender la actividad de desbroce<br />

hasta conseguir la movilización voluntaria del animal.<br />

• Si la sujeción presenta dificultades que pongan en riesgo al animal y<br />

a la persona ésta debe detenerse y evaluar otros métodos, como la<br />

utilización de puentes naturales, hasta que ingresen a las jaulas.<br />

• Los animales capturados serán mantenidos en fundas de tela, hasta<br />

ser trasladados al campamento y de ahí definir la mejor estrategia y<br />

sitio para su reubicación. Mientras se define el sitio de reubicación se<br />

acondicionarán contenedores plásticos para mantener a los<br />

especímenes, sin que sufran mayor daño físico y fisiológico.<br />

• En caso de captura, los ojos del animal serán cubiertos con el fin de<br />

reducir la carga de estrés durante el transporte y la reubicación.<br />

Por las condiciones del área y la movilidad de los mamíferos, no se espera la<br />

captura de representantes de este grupo; sin embargo se contará con jaulas<br />

apropiadas para el rescate y transporte de mamíferos de diferentes tamaños.<br />

Captura de aves.- Las aves son generalmente animales de alta movilidad, por lo<br />

que no se estima el rescate de representantes de este grupo animal; inclusive<br />

aquellas especies que tienen un hábitat restringido, como ciertas especies de<br />

Furnaridae y Thamnophilidae, pues por su capacidad de vuelo, dichas especies se<br />

reubican de acuerdo al avance de las actividades de desbroce, en los sitios<br />

aledaños, donde pueden desarrollar sus actividades habituales.<br />

El rescate de aves se centrará en la identificación de nidos, con huevos o crías<br />

nidícolas. En caso de encontrar nidos con huevos, se identificará el grupo al que<br />

pertenecen y se procederá a buscar un nido del mismo grupo en el área de<br />

liberación, con el fin de que sean incubados conjuntamente con los que se<br />

encuentran en el nido nodriza.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>44


En caso de encontrar un nido con crías o polluelos, se procederá a la captura de<br />

los progenitores con el fin de trasladarlos a los sitios de liberación, conjuntamente<br />

con el nido rescatado.<br />

El nido será removido con el segmento de la vegetación que lo sostiene, de tal<br />

manera de garantizar la sustentabilidad del nido y sus condiciones constructivas y<br />

de integridad. El nido conjuntamente con la estructura de soporte será trasladado<br />

al sitio de reubicación, donde se identificará una estructura vegetal similar a la<br />

encontrada en el sitio de rescate.<br />

No se manipularán los huevos, ni el nido como tal, para evitar su contaminación<br />

con olores o grasas, que pueden generar el abandono del nido. El procedimiento<br />

de remoción se ejecutará con guantes de látex.<br />

Captura de Reptiles.- El grupo de los reptiles (serpientes, lagartijas, caimanes y<br />

tortugas), serán capturados de manera directa, de manera manual o con la ayuda<br />

de pinzas herpetológicas.<br />

Los animales capturados serán dispuestos en fundas de tela humedecida o fundas<br />

plásticas con restos de vegetación, para transportarlos al sitio de liberación. Antes<br />

de liberar los animales se los identificará, fotografiará y se tomarán los datos<br />

descritos en la ficha de seguimiento.<br />

Protocolo de seguridad para serpientes venenosas: Existen reportes de la<br />

presencia de algunas especies de serpientes venenosas, por lo que ante el<br />

encuentro de este tipo de animales se procederá de la siguiente manera:<br />

• La captura de las serpientes identificadas como venenosas se realizará<br />

solamente por parte del personal capacitado y con la debida experticia en el<br />

manejo de estos animales.<br />

• La captura se realizará con la ayuda de pinzas herpetológicas y se evitará<br />

cualquier contacto con las manos. Con las pinzas se procederá a introducir<br />

al animal capturado en las fundas de tela o en los dispositivos plásticos<br />

dispuestos para el efecto.<br />

• El personal de rescate de herpetofauna deberá mantener un botiquín de<br />

Primeros Auxilios, que contenga una dosis de suero antiofídico y radios de<br />

comunicación, de tal manera que se mantenga comunicación con el<br />

personal médico de HIDROWARM.<br />

Captura de anfibios.- Los anfibios que se encuentren en el área de desbroce, serán<br />

capturados manualmente y dispuestos en fundas plásticas, con restos de<br />

vegetación, para transportarlos al campamento y proceder a su identificación,<br />

registro fotográfico y toma de datos requeridos.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>45


<strong>7.</strong>1.9 Programa de abandono y entrega del área<br />

En el programa de abandono y entrega del área se proponen las actividades que<br />

se desarrollarán una vez concluidas todas las fases del proyecto.<br />

El Programa de abandono estará estrictamente relacionado con el programa de<br />

rehabilitación de áreas afectadas.<br />

Objetivos<br />

• Desmantelar y remover todos los equipos e instalaciones luego de haber<br />

concluido la construcción del proyecto.<br />

<strong>7.</strong>1.9.1 Actividades<br />

• Al final de la fase constructiva del proyecto, se establecerá una evaluación del<br />

cumplimiento del Plan de Manejo Ambiental. De acuerdo a los resultados de<br />

esta evaluación, se procederá a realizar los correctivos o los alcances<br />

necesarios.<br />

• Se procederá a limpiar y rehabilitar las áreas que así ameriten en función de lo<br />

establecido en el Programa de Rehabilitación Ambiental.<br />

• La limpieza del área de operaciones, en realidad se inicia desde su arranque.<br />

Se realizará, conforme las alternativas presentadas en el Programa de Manejo<br />

de Desechos.<br />

• La geoconformación de áreas intervenidas en donde haya habido un apreciable<br />

movimiento de tierras y nivelación del terreno, será una de las prioridades del<br />

abandono. La geoconformación implica, restaurar hasta donde sea posible, las<br />

formas del relieve existente, antes de la ejecución del proyecto.<br />

• En los sitios que presenten problemas de erosión del suelo, se cubrirá con<br />

vegetación cortada, colocando atados de vegetación y/o abriendo surcos o<br />

zanjas de control y desviación de caudales, para así prevenir y controlar la<br />

erosión.<br />

• El suelo que haya sufrido algún tipo de intervención como pisoteo,<br />

compactación y/o remoción, será descompactado manualmente con trinches<br />

agrícolas y/o devuelto a su lugar.<br />

• La revegetación y reforestación de las áreas intervenidas en forma total o<br />

parcial, se harán aplicando el criterio de evaluación y seguimiento del<br />

crecimiento de la sucesión natural. En el caso de que se considere que la<br />

sucesión natural no es suficiente, se utilizarán gramíneas y plántulas de árboles<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>46


para rehabilitar y abandonar las áreas. Se procederá conforme el Programa de<br />

Rehabilitación Ambiental.<br />

• En sitios donde se haya establecido la existencia de contaminación de suelos<br />

con combustibles y/o aceites lubricantes, se procederá a tomar muestras para<br />

su respectivo análisis de contenido de hidrocarburos. Si el análisis arroja datos<br />

mayores a 10000 ppm, el suelo se retirará y se transportará hacia el sitio de<br />

disposición o biorremediación.<br />

• Un monitoreo de la calidad del abandono será conducido tres meses después<br />

de las respectivas actividades. Este monitoreo estará orientado a establecer<br />

las características de la vegetación en proceso de crecimiento y evaluar el<br />

control de erosión e implementar nuevos controles si es que amerita.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>47


<strong>7.</strong>1.10 Programa de monitoreo ambiental<br />

Durante las actividades de construcción se deberá realizar una serie de monitoreos<br />

ambientales, con el objetivo asegurar que las operaciones realizadas no afecten,<br />

en forma significativa, al medio ambiente.<br />

Objetivo<br />

• Desarrollar un programa de monitoreo ambiental que permita el control de<br />

la gestión ambiental del proyecto y el establecimiento oportuno de medidas<br />

correctivas<br />

<strong>7.</strong>1.10.1 Actividades de Monitoreo Fase Constructiva<br />

a. Monitoreo del manejo de desechos sólidos<br />

El presente control se realizará mediante la implementación de un sistema de<br />

reportes diarios sobre la producción y disposición final de los desechos sólidos,<br />

generados por las actividades humanas. Se recomienda que el supervisor general<br />

de la obra realice una revisión aleatoria dos veces por semana para determinar la<br />

efectividad de la disposición in situ, recolección, transporte y disposición final en el<br />

relleno sanitario.<br />

Todos los registros deberán tener fecha y responsable.<br />

b. Monitoreo del ruido<br />

El ruido es entendido como un sonido inarticulado, confuso y no deseado que<br />

deteriora el oído y su intensidad.<br />

La unidad de medida en que se reporta el ruido es el decibelio (dB), unidad que<br />

expresa la variación de presión que produce un cuerpo al vibrar. El ruido es<br />

emitido por tornos, taladros, martillos neumáticos, bombas, generadores,<br />

compresores, etc. Se sugiere efectuar por lo menos una medición de ruido en las<br />

áreas de construcción, para determinar los valores emitidos y detectar cualquier<br />

anomalía para sugerir la acción correctiva respectiva. Se deberá utilizar un<br />

decibelímetro para medir los niveles de ruido en cada punto a ser monitoreado.<br />

<strong>7.</strong>1.10.2 Actividades de Monitoreo Fase Operativa<br />

El Art 19 del Libro VI, capítulo III del TULAS, establece las diferentes formas de<br />

seguimiento ambiental:<br />

“Seguimiento ambiental.- El Seguimiento Ambiental de una actividad o proyecto<br />

propuesto tiene por objeto asegurar que las variables ambientales relevantes y el<br />

cumplimiento de los planes de manejo contenidos en el estudio de impacto<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>48


ambiental, evolucionen según lo establecido en la documentación que forma parte<br />

de dicho estudio y de la licencia ambiental. Además, el seguimiento ambiental de<br />

la actividad o proyecto propuesto proporciona información para analizar la<br />

efectividad del sub-sistema de evaluación del impacto ambiental y de las políticas<br />

ambientales preventivas, garantizando su mejoramiento continuo. El Seguimiento<br />

Ambiental puede consistir de varios mecanismos:<br />

a) Monitoreo interno (automonitoreo, self-monitoring): Seguimiento sistemático y<br />

permanente mediante registros continuos, observaciones visuales, recolección,<br />

análisis y evaluación de muestras de los recursos, así como por evaluación de<br />

todos los datos obtenidos, para la determinación de los parámetros de calidad y/o<br />

alteraciones en los medios: físico, biótico y/o socio-cultural. Para efectos del<br />

presente Título, el término monitoreo se refiere a las actividades de seguimiento<br />

ambiental realizadas por el promotor de la actividad o proyecto (monitoreo<br />

interno) en base de su respectivo plan de manejo ambiental, de conformidad con<br />

el artículo 17, literal f) de este Título. El promotor de la actividad o proyecto<br />

propuesto preparará y enviará a la autoridad ambiental de aplicación<br />

correspondiente los informes y resultados del cumplimiento del plan de manejo<br />

ambiental y demás compromisos adquiridos conforme la licencia ambiental, con la<br />

periodicidad y detalle establecidos en ella y con especial énfasis en la eficiencia de<br />

las medidas de mitigación constantes en el plan de manejo ambiental.”<br />

De igual manera conforme lo determina el Reglamento Ambiental para las<br />

Actividades Eléctricas se ejecutarán auditorías ambiéntales internas con el fin de<br />

determinar el nivel de aplicación de las medidas establecidas en el PMA y las<br />

correcciones necesarias de ser el caso.<br />

Bajo estos antecedentes, el presente plan de monitoreo contempla el seguimiento<br />

de las actividades que potencialmente causen impactos durante la operación del<br />

proyecto, como son: posibles impactos a la fauna acuática de los ríos, ruido en el<br />

área de Casa de Máquinas y control de erosión en el derecho de vía (DDV) de la<br />

tubería de conducción.<br />

a. Monitoreo de ruido<br />

Las operaciones del proyecto Hidroeléctrico constarán de un sistema de<br />

generación ubicadas en el área de Casa de Máquinas constituyéndose en la única<br />

fuente de ruido del proyecto por lo que es ésta área la que será objeto del<br />

monitoreo con el fin de determinar el cumplimiento de límites permisibles y<br />

detectar cualquier anomalía para sugerir la acción correctiva respectiva.<br />

Las acciones propuestas para el monitoreo de ruido son:<br />

• Se efectuará un monitoreo semestral de ruido industrial y ambiental, en Casa<br />

de Máquinas y en su perímetro, para determinar los valores de ruido presente<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>49


y la efectividad de las medidas de mitigación implantadas, especialmente en el<br />

cuarto de control de ésta instalación.<br />

• El monitoreo de ruido se efectuará con laboratorios calificados por el OAE.<br />

b. Monitoreo de calidad físico-química y biológica del agua.<br />

Para establecer este monitoreo se tomará una muestra de agua tanto en el área<br />

de captación como en la de restitución de aguas turbinadas a través de<br />

laboratorios calificados por el OAE cumpliento los parámetros establecidos en la<br />

normativa ambiental.<br />

c. Monitoreo del componente biótico<br />

Durante la fase de operación se ejecutarán monitoreos semestrales de los<br />

siguientes componentes bióticos: plancton, ictiofauna y macroinvertebrados en el<br />

área de captación y descarga sobre el Río Upano; avifauna y mastofauna<br />

(micromamíferos) en las áreas de captación, derecho de vía de la tubería de<br />

conducción y línea de transmisión eléctrica, los mismos que se reportarán a los<br />

organismos de control.<br />

d. Monitoreo de control de revegetación, erosión y estabilización de<br />

taludes<br />

Una vez concluidas las actividades de revegetación y reforestación, se ejecutarán<br />

acciones de seguimiento y verificación del nivel de éxito de los procesos<br />

implantados. Las actividades a ejecutarse serán:<br />

• Recorridos semestrales de observación de las áreas revegetadas con el fin de<br />

determinar el prendimiento de las especies sembradas.<br />

• Reemplazo de las especies muertas y adición de abono.<br />

• Con el fin de mantener un control adecuado del éxito de reforestación, se<br />

tomará en cuenta que si no se logra un índice de supervivencia del 60%<br />

después de los 12 meses de iniciada la reforestación, se recurrirá a la siembra<br />

de árboles adicionales.<br />

• Se inspeccionarán mensualmente las medidas temporales para control de la<br />

erosión.<br />

• En caso de evidenciarse procesos erosivos en DDV o taludes se ejecutará las<br />

actividades de mantenimiento de estructuras y recuperación en máximo 7 días.<br />

De ser necesario se implementarán nuevas medidas de control de erosión.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>50


• Se mantendrá siempre operativos las medidas para controlar la erosión, como<br />

interruptores del gradiente, estructuras rompe pendientes, barreras de<br />

sedimentos u otra medida necesaria aplicada.<br />

• Se dará mantenimiento la las barreras de control de sedimentación construidas<br />

en el estero ubicado al margen derecho del DDV. El sedimento acumulado<br />

deberá retirarse periódicamente y deberá inspeccionarse el sistema para<br />

asegurar que se encuentre operativo.<br />

• Todos los drenajes que atraviesan el DDV serán inspeccionados para verificar<br />

su total limpieza y mantener el flujo natural.<br />

e. Monitoreo de Campos eléctricos y magnéticos.<br />

Una vez construida la L/T Normandía - Abanico, se deberá ejecutar el monitoreo<br />

de la intensidad de los campos eléctricos y de los campos magnéticos en virtud de<br />

lo dispuesto en el Anexo 10 de las Normas Técnicas Ambientales para la<br />

Prevención y Control de la Contaminación Ambiental para los sectores<br />

de Infraestructura: Eléctrico, Telecomunicaciones y Transporte (Puertos y<br />

Aeropuertos)<br />

<strong>7.</strong>1.10.3 Auditorias Ambientales<br />

De acuerdo al acápite e) del Art. 19 del Libro VI, capítulo 3 del TULAS, la<br />

Autoridad Ambiental Nacional ha delegado las atribuciones de seguimiento<br />

ambiental al CONELEC a través de la resolución de acreditación de Autoridad<br />

Ambiental Nacional de Aplicación Responsable (AAAr) citada anteriormente, por<br />

ende las formas de seguimiento ambiental serán las que determine el CONELEC, el<br />

mismo que en su Manual de Procedimientos para el Proceso de Evaluación de<br />

Impacto Ambiental del Sector Eléctrico (marzo 2005), establece en su acápite<br />

6.1.2 las diferentes formas de monitoreo y control ambiental, que básicamente<br />

coinciden con lo establecido en el Art. 19 del Libro VI del TULAS con las siguientes<br />

variaciones:<br />

• Se establecen dos tipos de auditorías ambientales, internas y externas.<br />

• En cuanto a la vigilancia comunitaria se indica que “se refiere a un programa<br />

específico de seguimiento y observación de la sociedad que se sienta afectada<br />

por un proyecto, sobre la aplicación adecuada de las medidas de prevención,<br />

mitigación y compensación establecidas en el Plan de manejo Ambiental”.<br />

Conforme lo establece el Art. 26 del Reglamento Ambiental para Actividades<br />

Eléctricas “La Auditoría Ambiental (AA) será la herramienta para evaluar el<br />

cumplimiento y efectividad del Plan de Manejo Ambiental, verificar la conformidad<br />

con la normativa ambiental aplicable, y proponer las recomendaciones pertinentes,<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>51


durante las fases de construcción, operación - mantenimiento y retiro de los<br />

sistemas de generación, transmisión y distribución de energía eléctrica”.<br />

Con este antecedente HIDROWARM se compromete a realizar la Auditoría<br />

Ambiental Interna (AAI) del proyecto Normandía, con la periodicidad mínima de<br />

un año previsto en el artículo 37, literal b) del Reglamento Ambiental para<br />

Actividades Eléctricas. Cabe señalar que de acuerdo al Art. 28 del mismo<br />

reglamento “La Auditoría Ambiental Interna (AAI) será practicada por los<br />

concesionarios y titulares de permisos o licencias……..Los resultados de la AAI<br />

serán comunicados al CONELEC, dentro de los 30 días calendario después de<br />

concluida la AAI”.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>52


<strong>7.</strong>2 <strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> <strong>MANEJO</strong> PARA LA LÍNEA <strong>DE</strong> TRANSMISIÓN<br />

NORMANDÍA – ABANICO 1.<br />

<strong>7.</strong>2.1 Programa de Prevención de Impactos<br />

a. Medidas a aplicar en la fase de construcción.<br />

En la siguiente matriz se proponen las medidas que deberán aplicarse durante el<br />

desarrollo de las actividades de construcción de la L/T Normandía – Abanico 1 y<br />

la S/E Normandía.<br />

Terminados los trabajos de construcción la Contratista retirará toda maquinaria,<br />

equipos, restos de materiales, desechos de construcción y residuos y dejará el<br />

sitio de trabajo en excelentes condiciones para funcionamiento y sin pasivos<br />

ambientales ni sociales pendientes; la comunidad deberá ser constantemente<br />

informada sobre el avance del trabajo y comunicada una vez que la obra haya<br />

sido concluida.<br />

Se aplicará el programa de rehabilitación de áreas afectadas cuyo objetivo final es<br />

restaurar ambientalmente las áreas intervenidas, afortunadamente en actividades<br />

eléctricas la afectación ambiental es reducida. Se atenderá lo dispuesto en el Plan<br />

de Rehabilitación.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>53


Actividad<br />

Consecución<br />

de Permisos de<br />

paso<br />

Ingreso,<br />

Transporte y<br />

Manejo de<br />

personal,<br />

materiales y<br />

equipos.<br />

Factor<br />

Socio-<br />

Ambiental<br />

Propietarios<br />

de terrenos<br />

Entorno en<br />

general<br />

Recursos<br />

hídricos<br />

Atmósfera –<br />

calidad de<br />

aire<br />

Vegetación<br />

Fauna<br />

Impactos a<br />

prevenir<br />

Conflictos con<br />

los<br />

propietarios<br />

Acumulación<br />

de efectos en<br />

nuevas áreas<br />

Alteración de<br />

cursos de agua<br />

superficial<br />

Polución por<br />

partículas de<br />

polvo y<br />

emisiones<br />

contaminantes<br />

Degradación<br />

de la cobertura<br />

vegetal<br />

Degradación<br />

perturbación<br />

Medidas a aplicar<br />

• Contar con un equipo especializado permanente para<br />

tramitar los permisos de paso y mantener informada a la<br />

comunidad sobre el trazado y posibles variantes.<br />

• Se utilizará las vías existentes para el ingreso a los<br />

diferentes frentes de trabajo.<br />

• En caso de requerirse la implementación de acceso, se<br />

considerará los dispuesto por el Ministerio de Transporte y<br />

Obras Públicas.<br />

• No se instalarán campamentos o centros de acopio en las<br />

riberas u orillas de los cuerpos de agua.<br />

• Utilizar los puentes y facilidades existentes para el paso de<br />

equipos y personal.<br />

• El mantenimiento de equipos, vehículos y herramientas se<br />

ejecutará por personal especializado y bajo ningún caso en<br />

los cuerpos de agua del área.<br />

• Rociar agua antes de que los vehículos y maquinaria inicie<br />

su trabajo, en caso de verificar áreas de generación de<br />

polvo.<br />

• Los vehículos y maquinaria utilizada serán revisados<br />

periódicamente, con el fin de evitar emisiones a la<br />

atmósfera fuera de parámetros normales.<br />

• Verificar que los escapes se encuentren en buen estado, a<br />

través de un registro de vehículos y control durante el<br />

desarrollo de las actividades.<br />

• El personal involucrado en el desarrollo de las actividades<br />

constructivas, deberá utilizar las áreas previamente abiertas<br />

o intervenidas, se transitará por los sectores indicados por<br />

la fiscalización del proyecto.<br />

• El personal involucrado en el desarrollo de las actividades,<br />

no podrá cazar, colectar o comercializar animales que se<br />

Indicadores<br />

Nº de propietarios del<br />

área de implantación de<br />

la L/T / Nº de permisos<br />

de paso conseguido<br />

Superficie de vías y<br />

áreas previamente<br />

abiertas / Área y vías<br />

usadas<br />

Actividades propuestas<br />

/ Actividades ejecutadas<br />

Actividades propuestas<br />

/ Actividades ejecutadas<br />

N° de trabajadores<br />

contratados / N° de<br />

trabajadores que<br />

cumplen actividad<br />

Acción propuesta * N°<br />

de trabajadores/ Acción<br />

Medios de<br />

verificación<br />

Escrituras y/o<br />

convenios de uso<br />

firmados y<br />

notariados<br />

Verificación visual<br />

en frentes de<br />

trabajo<br />

Verificación visual<br />

– Informes de<br />

Fiscalización<br />

Verificación visual<br />

– Informes de<br />

Fiscalización<br />

Verificación en<br />

frentes de trabajo<br />

– Informes de<br />

fiscalización<br />

Informes de<br />

fiscalización y<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>54


Actividad<br />

Desbroce de la<br />

franja de<br />

servidumbre<br />

Factor<br />

Socio-<br />

Ambiental<br />

Vegetación<br />

Fauna<br />

Suelo y<br />

cuerpos de<br />

agua<br />

Calidad de<br />

aire<br />

Personal que<br />

desarrolla la<br />

actividad<br />

Impactos a<br />

prevenir<br />

Medidas a aplicar<br />

Indicadores<br />

Medios de<br />

verificación<br />

de animales encuentren en el área de trabajo ejecutada * N° trab. RR.CC.<br />

• El desbroce en la franja de servidumbre no será mayor de<br />

15 metros en promedio.<br />

• Todo desbroce, será manual y se programará la caída de la<br />

Degradación<br />

vegetación arbórea, dentro del área de uso (30 metros de<br />

mayor de las<br />

servidumbre).<br />

Verificación visual<br />

Actividades propuestas<br />

formaciones • Si se requiere la apertura de trochas o accesos temporales,<br />

– Informes de<br />

/ Actividades ejecutadas<br />

vegetales<br />

el desbroce se realizará manualmente, y respetando las<br />

Fiscalización<br />

existentes<br />

medidas máximas de apertura.<br />

• En el área de la S/E Normandía, se realizará el desbroce<br />

manual de las áreas destinadas a la implantación de la<br />

infraestructura eléctrica y patios de maniobra.<br />

Degradación<br />

poblacional<br />

Alteración de<br />

los cuerpos de<br />

agua y<br />

procesos<br />

erosivos<br />

Degradación<br />

de la calidad<br />

Accidentes y<br />

enfermedades<br />

ocupacionales<br />

• En caso de que durante el desbroce se identifique algún<br />

animal de poca movilidad (herpetofauna, perezosos, nidos),<br />

se suspenderá la actividad y el monitor ambiental procederá<br />

al rescate y reubicación del animal, de acuerdo a los<br />

procedimientos sugeridos por el Ministerio del Ambiente.<br />

• La vegetación desbrozada y troceada se ubicará en las<br />

áreas aledañas al sitio de intervención, de tal manera que<br />

se facilite su degradación e integración al suelo del área.<br />

• En ningún caso se ubicará la vegetación desbrozada en<br />

sectores aledaños y menos sobre cursos de agua existentes<br />

en el área; si al momento del desbroce material vegetal<br />

ocupa el lecho de algún cuerpo de agua, se procederá<br />

inmediatamente al retiro del material y a la readecuación<br />

del curso natural del cuerpo afectado.<br />

• Bajo ningún concepto se permitirá la quema del material de<br />

desbroce.<br />

• El personal involucrado en el desbroce de la vegetación,<br />

deberá usar el equipo de protección adecuado; es decir,<br />

protección visual, protección auditiva, mandil, canilleras,<br />

N° de animales<br />

identificados / N° de<br />

animales rescatados y<br />

reubicados<br />

Actividades propuestas<br />

/ Actividades ejecutadas<br />

Actividad propuesta /<br />

Actividades ejecutadas<br />

N° de trabajadores en<br />

actividad / N° de<br />

trabajadores con EPP<br />

Fichas e Informe<br />

de rescate y<br />

reubicación<br />

Verificación visual<br />

– Informes de<br />

Fiscalización<br />

Verificación visual<br />

en campo<br />

Registros de<br />

entrega de EPP –<br />

Informes de<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>55


Actividad<br />

Movimiento de<br />

tierras<br />

Factor<br />

Socio-<br />

Ambiental<br />

Geomorfolog<br />

ía y suelos.<br />

Recursos<br />

hídricos<br />

Atmósfera –<br />

calidad de<br />

aire<br />

Fauna<br />

Impactos a<br />

prevenir<br />

Remoción de<br />

suelos y<br />

aparición de<br />

procesos<br />

erosivos<br />

Alteración<br />

puntual de<br />

cauces<br />

Polución por<br />

emisiones de<br />

polvo y<br />

partículas<br />

Degradación<br />

poblacional<br />

Medidas a aplicar<br />

guantes adecuados, porta machete.<br />

• Reducir al mínimo posible el área de excavación e<br />

intervención para la implantación de las torres y la<br />

infraestructura de la S/E Normandía.<br />

• Reubicar el suelo removido de las excavaciones en sitios<br />

donde no se produzca escorrentía y sedimentación.<br />

• Desarrollar las actividades planificadas a una distancia<br />

prudente (25m.) de los cuerpos de agua.<br />

• Evitar las perforaciones directas sobre cauces de ríos o<br />

quebradas y el contacto del lecho con materiales propios de<br />

la construcción.<br />

• Realizar la recuperación inmediata de los cuerpos de agua<br />

alterados por la ubicación de suelo o materiales de<br />

construcción.<br />

• En caso de apertura de accesos temporales, el área de<br />

influencia se mantendrá libre de polvo, para lo cual el<br />

contratista deberá rociar agua sobre el área abierta.<br />

• Si existe acumulación de material pétreo, producto del<br />

trabajo, se deberá mojar cada montículo con rociadores con<br />

control de flujo para evitar la formación de escurrimientos.<br />

• El trabajo con el cemento para la formación de concreto<br />

para la cimentación de las torres, deberá realizarse de tal<br />

manera que no se provoque la expansión del material hacia<br />

la atmósfera. El personal que maneje estos productos usará<br />

una mascarilla adecuada<br />

• En caso de verificar la presencia de algún animal en el área,<br />

(Cecilidos y otros anfibios, Insectos terrestres), se<br />

procederá al rescate y reubicación de los animales, según<br />

los procedimientos del MAE. El monitor ambiental de<br />

Hidrowarm será el responsable del seguimiento de dichos<br />

procedimientos.<br />

Indicadores<br />

Actividades propuestas<br />

/ Actividades ejecutadas<br />

Actividades propuestas<br />

/ Actividades ejecutadas<br />

Actividades propuestas<br />

/ Actividades ejecutadas<br />

N° de animales<br />

identificados / N° de<br />

animales rescatados<br />

Medios de<br />

verificación<br />

fiscalización<br />

Verificación visual<br />

– Informes de<br />

fiscalización<br />

Verificación visual<br />

– Informes de<br />

fiscalización<br />

Verificación visual<br />

– Informes de<br />

fiscalización<br />

Fichas e Informe<br />

de rescate y<br />

reubicación<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>56


Actividad<br />

Montaje de<br />

estructuras<br />

Tendido del<br />

cable<br />

Pruebas voltaje<br />

Manejo de<br />

efluentes y<br />

descargas<br />

Factor<br />

Socio-<br />

Ambiental<br />

Comunidade<br />

s del área<br />

de influencia<br />

Personal que<br />

desarrolla la<br />

actividad –<br />

Pobladores<br />

del área<br />

Suelo<br />

Personal que<br />

desarrolla la<br />

actividad –<br />

Pobladores<br />

del área<br />

Personal que<br />

desarrolla la<br />

actividad<br />

Calidad de<br />

agua<br />

Impactos a<br />

prevenir<br />

Molestias a la<br />

comunidad<br />

Accidentes de<br />

trabajo<br />

Erosión y<br />

escorrentías<br />

Accidentes de<br />

trabajo<br />

Accidentes de<br />

trabajo<br />

Degradación<br />

de la calidad<br />

del agua de los<br />

cuerpos<br />

Medidas a aplicar<br />

• El personal de Relaciones Comunitarias de Hidrowarm en<br />

coordinación con la contratista de construcción, deberá<br />

informar a la comunidad del área de influencia el desarrollo<br />

de las actividades, con el fin de que la población planifique<br />

sus actividades cotidianas considerando el desarrollo de las<br />

actividades constructivas del proyecto, especialmente al<br />

momento de la implantación de las torres y el tendido del<br />

cable.<br />

• Se realizarán las respectivas pruebas de confiabilidad del<br />

material de las torres; el área de perforación será la mínima<br />

necesaria.<br />

• La perforación, zanjas o canales estarán abiertos el menor<br />

tiempo posible, para evitar accidentes laborales o de los<br />

pobladores que pueden transitar el área de la L/T.<br />

• Los sitios abiertos deberán cerrarse lo más pronto posible,<br />

con el fin de evitar problemas de erosión, escorrentías o<br />

acumulación de agua que pueda, luego, deteriorar el<br />

material de la torre o poste.<br />

• Se realizarán las respectivas pruebas de resistencia y<br />

confiabilidad del cable.<br />

• Se guardarán las medidas de seguridad industrial<br />

respectivas.<br />

• Se definirá un Área de Seguridad, antes del inicio de las<br />

pruebas.<br />

• El área será señalizada o informada a todo el personal y a<br />

la comunidad.<br />

• Si se establecen campamentos temporales, con descargas<br />

de aguas negras y grises, se deberá tomar una muestra del<br />

efluente conformado por aguas lluvias y aguas residuales<br />

provenientes de baños y realizar el análisis físico – químico<br />

Indicadores<br />

N° de pobladores en el<br />

área de influencia / N°<br />

de pobladores<br />

informados del<br />

desarrollo de la<br />

actividad<br />

Actividades propuestas<br />

/ Actividades ejecutadas<br />

Actividad propuesta /<br />

Actividad ejecutada<br />

Actividades propuestas<br />

/ Actividades ejecutadas<br />

Área para desarrollo de<br />

prueba / área definida y<br />

señalizada<br />

Actividades propuestas<br />

/ Actividades ejecutadas<br />

Medios de<br />

verificación<br />

Informes de<br />

Relaciones<br />

Comunitarias<br />

Informes de<br />

confiabilidad –<br />

Informes de<br />

fiscalización<br />

Verificación visual<br />

– Informes de<br />

fiscalización<br />

Informes de<br />

confiabilidad –<br />

Informes de<br />

fiscalización<br />

Inspecciones de<br />

campo<br />

Verificación visual<br />

– Informes de<br />

fiscalización<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>57


Actividad<br />

Manejo de<br />

combustibles y<br />

otras<br />

sustancias<br />

químicas<br />

Factor<br />

Socio-<br />

Ambiental<br />

General<br />

Impactos a<br />

prevenir<br />

receptores<br />

Contaminación<br />

por derrame o<br />

accidentes con<br />

combustible<br />

Medidas a aplicar<br />

correspondiente. Este trabajo deberá ser realizado por<br />

laboratorios acreditados ante el OAE.<br />

• Construir una fosa séptica (en cada campamento), para<br />

recoger las aguas residuales provenientes de inodoros,<br />

lavabos y duchas<br />

• Se deberá verificar que todo recipiente que contenga<br />

combustible u otro químico esté identificado de acuerdo a<br />

las normas nacionales e internacionales específicas.<br />

• Los productos deberán almacenarse de acuerdo a su grado<br />

de compatibilidad<br />

• Los envases vacíos de productos químicos no serán<br />

reutilizados para almacenar otras sustancias y se los<br />

gestionará de acuerdo al Plan de Manejo de Desechos.<br />

• El área de almacenamiento de combustibles estará libre de<br />

fuentes de ignición y deberá contar con un cubeto de<br />

retención y materiales de contingencia.<br />

• Los aceites y grasas usados deberán ser almacenados<br />

temporalmente en zonas no inundables, provistas de<br />

cubierta y piso impermeable. La gestión final estará a cargo<br />

de un gestor calificado.<br />

• En el área de transformadores de la S/E Normandía, se<br />

deberá construir un sistema de captación de aceite<br />

dieléctrico, el mismo que consistirá en un cubeto<br />

impermeabilizado, preferiblemente de concreto y con una<br />

capacidad igual al 110% de la capacidad del transformador<br />

más grande.<br />

Indicadores<br />

Actividades propuestas<br />

/ Actividades ejecutadas<br />

Medios de<br />

verificación<br />

Verificación visual<br />

– Informes de<br />

fiscalización<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>58


. Medida a aplicar en la Operación y Mantenimiento.<br />

En la siguiente matriz se proponen las medidas que deberán aplicarse durante la<br />

operación / mantenimiento de la L/T Normandía – Abanico 1 y la S/E Normandía.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>59


Actividad<br />

Generales<br />

Operación de<br />

Vehículos y<br />

maquinaria<br />

Operación de<br />

Vehículos y<br />

maquinaria<br />

Factor<br />

Socio-<br />

Ambiental<br />

Entorno<br />

operacional<br />

Calidad de<br />

aire<br />

Calidad de<br />

agua<br />

Impactos a<br />

prevenir<br />

Generales<br />

Contaminación<br />

atmosférica<br />

por emisiones<br />

sobre<br />

parámetros<br />

Contaminación<br />

de agua<br />

superficial<br />

Medidas a aplicar<br />

• Se realizará una planificación y ejecución anual de las actividades de<br />

mantenimiento rutinario y preventivo programado, tanto de la franja de<br />

servidumbre; de las instalaciones eléctricas de la L/T Normandía –<br />

Abanico 1, como de la S/E Normandía, por tal motivo será importante<br />

que el Departamento de Mantenimiento informe al encargado de la<br />

parte ambiental.<br />

• Se programará la ejecución de actividades de aseo y limpieza de la L/T<br />

y S/E Normandía, así como de las actividades de mantenimiento de<br />

vegetación existente en la franja de servidumbre de la L/T y dentro de<br />

la S/E Normandía.<br />

• Para la realización de las diferentes actividades de mantenimiento se<br />

evitará la apertura de nuevos caminos, debiendo utilizarse, los caminos<br />

de acceso actualmente habilitados.<br />

• En caso de existir actividades de mantenimiento en las cuales se<br />

puedan afectar instalaciones, terrenos, etc., ubicados fuera de la franja<br />

de servidumbre o de los predios de la S/E Normandía, previamente a la<br />

ejecución de las actividades de mantenimiento, se notificará a los<br />

propietarios de los terrenos sobre los trabajos a realizar e informar a los<br />

mismos sobre los procedimientos a seguir; la actividad de a propietarios<br />

estará a cargo del equipo de Relaciones Comunitarias de Hidrowarm.<br />

• Los vehículos y maquinaria utilizada para las actividades de<br />

mantenimiento de la L/T y la S/E serán revisados periódicamente, con<br />

el objeto de evitar emisiones a la atmósfera fuera de los parámetros<br />

normales.<br />

• Llevar el registro correspondiente y controlar que los escapes se<br />

encuentren en buen estado. En caso de verificarse problemas se<br />

tomarán las medidas correctivas que correspondan.<br />

• Cualquier labor de mantenimiento de vehículos y maquinaria a utilizarse<br />

en los trabajos de mantenimiento, deberá ser realizada en talleres<br />

autorizados para el efecto y no en las zonas de trabajo, menos aún en<br />

Indicadores<br />

Actividades<br />

propuestas /<br />

Actividades<br />

ejecutadas<br />

Actividades<br />

propuestas /<br />

Actividades<br />

ejecutadas<br />

Actividades<br />

propuestas /<br />

Actividades<br />

Medios de<br />

verificación<br />

Informes de<br />

mantenimiento<br />

Informes de<br />

mantenimiento<br />

Informes de<br />

mantenimiento<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>60


Actividad<br />

Control de<br />

vegetación<br />

Manejo de<br />

combustibles y<br />

otros químicos,<br />

durante<br />

operación y<br />

para<br />

actividades de<br />

mantenimiento<br />

Manejo de<br />

combustibles y<br />

otros químicos,<br />

durante<br />

Factor<br />

Socio-<br />

Ambiental<br />

Entorno<br />

general<br />

Entorno<br />

general<br />

Personal de<br />

operaciones<br />

Entorno<br />

general<br />

Personal de<br />

Impactos a<br />

prevenir<br />

Degradación<br />

visual del área.<br />

Degradación<br />

de la calidad<br />

del aire<br />

Degradación<br />

ambiental.<br />

Accidentes y<br />

enfermedades<br />

laborales<br />

Degradación<br />

ambiental.<br />

Accidentes y<br />

Medidas a aplicar<br />

los cuerpos de agua del área.<br />

• Mantener la franja de servidumbre de la L/T Normandía – Abanico 1,<br />

los patios de maniobras y de transformadores de la S/E Normandía, sin<br />

crecimiento de maleza y con una adecuada disposición de material<br />

pétreo.<br />

• En el mantenimiento de la vegetación se utilizarán técnicas manuales<br />

(desbroce, poda, corte), sin embargo en caso de ser necesario se<br />

podrán usar productos que no generen afectaciones al ambiente,<br />

prohibiéndose la utilización de productos químicos cuyo uso esté<br />

vedado por la normativa vigente. En el proceso de adquisición de estos<br />

productos se deberá incluir este requerimiento.<br />

• De igual manera se prohíbe el realizar quema de vegetación, material o<br />

desecho, para lo cual se informará a operadores y guardias sobre dicha<br />

prohibición.<br />

• En caso de utilización de productos y materiales inflamables, los<br />

mismos serán almacenados en locales distintos a los de trabajo, y si no<br />

fuera posible, en recintos completamente aislados, señalizados y con<br />

las medidas de seguridad que correspondan.<br />

• En caso de utilización de productos químicos, los mismos se<br />

almacenarán en zonas con piso impermeable, contención, cubierta,<br />

señalización y con las medidas de seguridad que correspondan. Se<br />

dispondrá de la Hoja de Seguridad (MSDS) de cada producto que se<br />

utilice<br />

• Adquirir y utilizar, siempre y cuando estén disponibles en el mercado,<br />

productos que no generen contaminación ni degraden al entorno. En<br />

ningún caso se podrán utilizar productos cuyo uso esté prohibido por la<br />

normativa vigente.<br />

• Cubrir el área de trabajo con material impermeable y barreras<br />

absorbentes.<br />

• Evitar el uso de mecanismos que dispersen el producto sobre zonas<br />

ajenas al área de trabajo.<br />

Indicadores<br />

ejecutadas<br />

Actividades<br />

propuestas /<br />

Actividades<br />

ejecutadas<br />

Actividades<br />

propuestas /<br />

Actividades<br />

ejecutadas<br />

Actividades<br />

propuestas /<br />

Actividades<br />

ejecutadas<br />

Medios de<br />

verificación<br />

Informes de<br />

mantenimiento<br />

Informes de<br />

mantenimiento<br />

Informes de<br />

mantenimiento<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>61


Actividad<br />

operación y<br />

para<br />

actividades de<br />

mantenimiento<br />

Manejo de<br />

Aceite<br />

dieléctrico y<br />

baterías<br />

Mantenimiento<br />

de otras<br />

estructuras e<br />

Factor<br />

Socio-<br />

Ambiental<br />

operaciones<br />

Entorno<br />

general<br />

Personal de<br />

operaciones<br />

Entorno<br />

General<br />

Integridad<br />

Impactos a<br />

prevenir<br />

enfermedades<br />

laborales<br />

Degradación<br />

ambiental.<br />

Accidentes y<br />

enfermedades<br />

laborales<br />

Degradación<br />

Ambiental.<br />

Medidas a aplicar<br />

• Llevar consigo y utilizar paños, barreras absorbentes, tambores,<br />

bombas y otros implementos para retener y recoger el producto<br />

derramado accidentalmente sobre la superficie impermeable.<br />

• Revisar que los recipientes de los productos utilizados se encuentren<br />

herméticamente sellados.<br />

• En caso se produzca un derrame que alcance el suelo, se deberá<br />

contener el mismo, retirar el suelo afectado y ejecutar las labores de<br />

remediación que correspondan.<br />

• Realizar las actividades de manipulación de aceite dieléctrico,<br />

soluciones de baterías en áreas impermeabilizadas y con contención. El<br />

personal que manipule estos productos o sus contenedores utilizará el<br />

equipo de protección adecuado.<br />

• En la compra de equipo eléctrico o de aceite dieléctrico se verificará<br />

que el mismo no contenga PCBs. Por tal motivo se incluirá dicho<br />

requerimiento en los procesos de adquisición.<br />

• Cuando se realicen cambios de aceite dieléctrico no se podrá almacenar<br />

ningún tipo de recipiente de aceite usado en áreas que no cuenten con<br />

suelo impermeabilizado, sistema de contención y cubierta; así como de<br />

la suficiente ventilación.<br />

• Con respecto a los transformadores de potencia que operan en la S/E,<br />

se construirán los cubetos de contención de hormigón, de un volumen<br />

de al menos el 110% del volumen de aceite dieléctrico contenido en el<br />

transformador de mayor capacidad.<br />

• Se realizará el ensayo de contenido de PCBs en el aceite dieléctrico de<br />

los transformadores. En caso se detecte presencia de PCBs, se llevará<br />

la ficha de control correspondiente, la cual deberá contener al menos<br />

los siguientes parámetros: ubicación, cantidad, manejo,<br />

almacenamiento y disposición final.<br />

• Realizar una inspección trimestral de las estructuras (torres) y de los<br />

cables de la L/T Normandía – Abanico 1, con el fin de verificar su<br />

condición y la operación segura.<br />

Indicadores<br />

Actividades<br />

propuestas /<br />

Actividades<br />

ejecutadas<br />

Actividades<br />

propuestas /<br />

Actividades<br />

Medios de<br />

verificación<br />

Informes de<br />

mantenimiento<br />

Informes de<br />

mantenimiento<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>62


Actividad<br />

instalaciones<br />

Mantenimiento<br />

de sistemas de<br />

descarga de<br />

efluentes<br />

Factor<br />

Socio-<br />

Ambiental<br />

de las<br />

estructuras<br />

Impactos a<br />

prevenir<br />

Medidas a aplicar<br />

• Efectuar una inspección visual, al menos trimestral, de cubetos y<br />

canaletas alrededor de transformadores, disyuntores u otros equipos<br />

análogos, con el objeto de verificar que no existan problemas<br />

operativos como fisuras, roturas o taponamientos. En caso de<br />

verificarse problemas se planificarán y ejecutarán las medidas<br />

correctivas pertinentes.<br />

• Efectuar una inspección visual, al menos trimestral, del cerramiento<br />

interno de la S/E Normandía, con el objeto de verificar que no existan<br />

problemas como roturas, inclinaciones, u otros defectos que puedan<br />

facilitar el ingreso de personas ajenas a las instalaciones o de la fauna<br />

local. En caso de verificarse problemas se planificarán y ejecutarán las<br />

medidas correctivas correspondientes.<br />

• Efectuar una inspección visual diaria del sistema de ventilación del<br />

cuarto de baterías con el objeto de verificar que no existan problemas<br />

operativos en el mismo, llevándose el registro correspondiente. En caso<br />

de verificarse problemas se planificarán y ejecutarán las medidas<br />

correctivas correspondientes.<br />

• Se realizará el mantenimiento y limpieza de la fosa séptica a través de<br />

un gestor autorizado, repitiendo este trabajo bienalmente (cada dos<br />

años en la S/E Normandía).<br />

• Se realizará anualmente la revisión del nivel de lodo dentro de la fosa<br />

séptica.<br />

• Ejecutar la limpieza y mantenimiento del sistema de drenaje de agua<br />

lluvia (conductos, rejillas, etc.) en la S/E Normandía.<br />

• Con el objeto de contener cualquier derrame de aceite dieléctrico, que<br />

pueda generarse en equipos instalados en los patios de la S/E<br />

Normandía se construirá una fosa de contención de hormigón a la<br />

salida del sistema de aguas lluvias.<br />

Indicadores<br />

ejecutadas<br />

Actividades<br />

propuestas /<br />

Actividades<br />

ejecutadas<br />

Medios de<br />

verificación<br />

Registro<br />

correspondiente<br />

de cada trabajo<br />

realizado.<br />

Informes de<br />

mantenimiento.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>63


EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>64


<strong>7.</strong>2.2 Plan de Contingencias<br />

Se aplicará el sistema organizativo descrito para la construcción y operación del<br />

proyecto Hidroeléctrico Normandía, considerando las variantes de emergencia<br />

para la L/T Normandía – Abanico 1.<br />

A continuación se describen las acciones de contingencias de acuerdo a la<br />

emergencia acaecida.<br />

ACCIONES <strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> CONTINGENCIAS<br />

Contingencia ACCIÓN RESPONSABLES<br />

Incendio Nivel I<br />

Incendio Nivel<br />

II<br />

Incendio Nivel<br />

III y IV<br />

Derrame Tipo A<br />

La situación es fácilmente manejable por el personal, es<br />

ocasionada por combustiones menores que pueden ser<br />

sofocadas con un solo extintor (cortocircuito, etc.).<br />

Procedimiento<br />

- La persona que vea el conato de incendio deberá tomar<br />

un extintor y apagar el fuego.<br />

- Informar al Coordinador de grupos y a su vez al<br />

Coordinador General de Accidentes.<br />

- Llenar el “Informe preliminar de Accidente”.<br />

Incendio que compromete la integridad de las instalaciones de<br />

un área específica (generador) no hay peligro inmediato fuera<br />

del área del evento, pero existe el peligro potencial de que se<br />

extienda a otras áreas.<br />

Procedimiento<br />

- El grupo de ataque y apoyo se encargan de sofocar el<br />

fuego.<br />

- El Coordinador de Grupos deberán ser informados en<br />

forma inmediata, este a su vez deberá informar al<br />

Coordinador General de Emergencias.<br />

- Se informará a Gerencia de Hidrowarm / Técnico<br />

Seguridad y al Coordinador en Ambiente.<br />

- Llenar el “Informe preliminar de Accidente”.<br />

Se ha perdido totalmente el control de las operaciones, hay<br />

varios heridos muy graves e incluso muertos.<br />

Procedimiento<br />

- Los grupos de ataque y apoyo contendrán el fuego hasta<br />

que llegue el cuerpo de bomberos.<br />

- El Coordinador de Grupos y Coordinador General de<br />

Emergencias, deben ser informados en forma inmediata.<br />

- El Coordinador de Emergencias ordenará de evacuación<br />

inmediata y coordinará el apoyo del Cuerpo de Bomberos<br />

y demás instituciones necesarias. (Cruz Roja, Centros<br />

Médicos)<br />

- Se informará inmediatamente a la Gerencia de<br />

Hidrowarm / Técnico Seguridad y al Coordinador en<br />

Ambiente.<br />

- Llenar el “Informe preliminar de Accidente”.<br />

Son derrames pequeños de aceite o pequeñas cantidades de<br />

combustible.<br />

Procedimiento:<br />

- El personal del área debe parar el flujo contaminante.<br />

Trabajadores<br />

capacitados en uso<br />

de extintores.<br />

Grupo de Ataque<br />

Coordinador de<br />

Grupos<br />

Coordinador de<br />

Grupos.<br />

Coordinador<br />

General de<br />

Emergencias<br />

Trabajadores<br />

capacitados en<br />

manejo de<br />

derrames<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>65


ACCIONES <strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> CONTINGENCIAS<br />

Contingencia ACCIÓN RESPONSABLES<br />

- Recoger el aceite y combustible con material absorbente<br />

(aserrín, viruta, etc.).<br />

- Disponer en el lugar adecuado, según el procedimiento<br />

de “Manejo de desechos”.<br />

Son derrames pequeños de aceite o combustible menores a 50<br />

galones (o 200 Kg. Aproximadamente).<br />

Procedimiento:<br />

- El grupo de apoyo suspenderá el flujo eléctrico y de<br />

combustibles (si es que fuera el caso).<br />

- Evacuará a las personas en riesgo a un lugar más seguro,<br />

brindándoles primeros auxilios y estabilizándolos, si se<br />

requiere evacuará al afectado a una casa de salud.<br />

- El grupo de ataque, con ayuda del personal del área,<br />

usando los elementos de protección personal, se tapará<br />

la fuga del contaminante, recogerá en lo posible el<br />

Grupo de ataque.<br />

Grupo de apoyo.<br />

Derrame Tipo B producto derramado.<br />

- Si es necesario se construirán zanjas para limitar la<br />

contaminación.<br />

Coordinador de<br />

Grupos<br />

- Se pondrá material absorbente (aserrín) si fuera<br />

necesario para recoger la mayor cantidad de<br />

contaminante.<br />

- Se evitará que el producto llegue a los desagües o<br />

alcantarilla.<br />

- Los desechos generados, serán dispuestos según el<br />

procedimiento “Manejo de Desechos”.<br />

- Se notificará a la gerencia / Técnico se llenará el “Informe<br />

Preliminar de Accidente”.<br />

Derrame Tipo C<br />

Son derrames de Producto Químico Peligroso, mayores a 50<br />

galones (200 Kg. aproximadamente).<br />

Procedimiento:<br />

- Una vez declarado el siniestro, el Coordinador General de<br />

Emergencia evaluará la situación y consultará con el<br />

Gerencia General / Técnico Seguridad y al Coordinador en<br />

Ambiente.<br />

- Si esto sucede, todo el personal se dirigirá al punto de<br />

reunión.<br />

- El Coordinador General de Emergencia y/o Coordinador<br />

de Grupo, se encargará del evento, manteniendo<br />

informado permanentemente a la Gerencia de<br />

Hidrowarm.<br />

- Si es necesario pedirá ayuda externa (Policía, Bomberos,<br />

Defensa Civil, 911, Cruz Roja, etc.).<br />

- El Coordinador de Grupo recibirá instrucciones del<br />

Coordinador de Emergencia y supervisará su ejecución.<br />

- El grupo de apoyo, suspenderá el suministro de<br />

electricidad y combustibles (si es el caso).<br />

- El grupo de ataque, usando los elementos de protección<br />

personal adecuados, tratará de controlar el derrame o<br />

fuga del producto contaminante, usando los elementos de<br />

protección personal.<br />

- Se podrá excavar zanjas con el objetivo de limitar la<br />

contaminación.<br />

Coordinador<br />

General de<br />

Emergencias<br />

Coordinador de<br />

Grupos<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>66


ACCIONES <strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> CONTINGENCIAS<br />

Contingencia ACCIÓN RESPONSABLES<br />

- Se deberá evitar que los fluidos lleguen a los cuerpos de<br />

agua identificados (Río Upano y sus afluentes,<br />

especialmente el Abanico).<br />

- Se recogerá el producto derramado. Si se requiere se<br />

pondrá material absorbente (aserrín) para recoger la<br />

mayor cantidad de contaminante.<br />

- Los desechos generados serán dispuestos según el<br />

procedimiento “Manejo de Desechos”<br />

- Se llenará el “Informe Preliminar de Accidente”.<br />

Todos los trabajadores que tengan relación directa o indirecta<br />

con la manipulación de transformadores u otros equipos que<br />

contienen aceite dieléctrico son responsables de evitar que se<br />

produzcan derrames.<br />

En el caso de traslado de equipos que contengan aceite<br />

dieléctrico, éstos serán retirados por el área responsable,<br />

mediante transporte adecuado, que será adaptado,<br />

colocándose en su interior bandejas para el control de<br />

derrames.<br />

Antes de que los equipos sean cargados, se verificará que no<br />

presenten filtraciones, revisando especialmente las partes<br />

críticas tales como, tapas, llave de drenaje y empaquetaduras.<br />

De presentarse filtraciones, deberá controlarse esta situación<br />

antes de cargarlo.<br />

En caso de derrame en el cubeto del Aceite Dieléctrico, se<br />

deberá:<br />

Para realizar la maniobra de drenaje se debe contar con<br />

los siguientes implementos de seguridad:<br />

• Tambores (2) con aserrín<br />

Coordinador<br />

• Palas (2) para movimiento de tierra o aserrín<br />

General de<br />

Derrames de<br />

aceites<br />

dieléctricos<br />

• Mangas absorbentes y Polvos absorbentes para<br />

derrames (Debe alcanzar para absorber por lo<br />

menos el 25% del contenido total de aceite)).<br />

Emergencias<br />

Personal capacitado<br />

• Extintor (10 kg) de polvo químico seco ABC para manejo de<br />

• Wincha de seguridad.<br />

aceite dieléctrico.<br />

• Baldes plásticos para dejar el contenido de aceite<br />

recolectado en caso de derrame.<br />

• Bolsas plásticas para colocar los elementos<br />

impregnados en aceite.<br />

• Cemento puro para limpieza final del área<br />

afectada.<br />

Se conectará un acople de succión desde la llave de<br />

paso de drenaje del equipo, hasta un tambor metálico<br />

de 200 litros de capacidad. Se verificará que las<br />

conexiones estén bien hechas y luego se procede a<br />

activar la bomba de succión mecánica o eléctrica para<br />

transvasar el aceite desde el equipo al tambor.<br />

Esta operación se realizará con un mínimo de dos personas,<br />

quienes deberán usar los siguientes elementos de protección<br />

personal:<br />

• Casco de seguridad con careta<br />

• Zapatos de seguridad<br />

• Guantes de acrilonitrilo<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>67


ACCIONES <strong>PLAN</strong> <strong>DE</strong> CONTINGENCIAS<br />

Contingencia ACCIÓN RESPONSABLES<br />

• Pechera Plástica<br />

Succionados los aceites, el tambor se tapará herméticamente<br />

y se cargará en el camión junto con los equipos a transportar.<br />

En el proceso de llenado del tambor se utilizará una varilla la<br />

cual se introducirá por la tapa pequeña del tambor la cual<br />

servirá para verificar permanentemente el nivel de llenado. En<br />

ningún caso el tambor se llenará hasta el tope de su<br />

capacidad, ya que, el riesgo de derrame es inminente.<br />

Toda la maniobra se realizará dentro de bandejas de<br />

contención secundaria<br />

Realizar rondas de supervisión y control de acuerdo a<br />

procedimientos preestablecidos.<br />

Registrar en la bitácora de S/E las características del vehículo,<br />

conductores y materiales que ingresan a la S/E.<br />

Atentado y<br />

Personal de<br />

Registrar e identificar a los visitantes que ingresan a la S/E o<br />

Robo<br />

Seguridad Física<br />

al área de la L/T.<br />

Comunicar al operador de turno y a Supervisor de Hidrowarm,<br />

anomalías en las instalaciones y/o la presencia de elementos o<br />

personas extrañas o acciones sospechosas.<br />

Fuente: Hidrowarm S.A. – 2012<br />

Elaboración: Yawe 2012<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>68


<strong>7.</strong>2.3 Programa de Capacitación y entrenamiento<br />

Para la construcción y operación de la L/T Normandía – Abanico 1, se atenderá lo<br />

siguiente:<br />

<strong>7.</strong>2.3.1 Programa de Capacitación al Personal<br />

Todo el personal propio o contratado que labore en actividades de construcción,<br />

operación, mantenimiento y retiro de la L/T Normandía – Abanico 1, así como de<br />

la S/E Normandía, deberá contar con la credencial respectiva que acredite el<br />

conocimiento en las actividades a desarrollar.<br />

Se realizará al menos un evento de capacitación con el personal de construcción y<br />

un evento anual con el personal involucrado en la operación y mantenimiento de<br />

la L/T Normandía – Abanico 1. Como parte integral del programa de capacitación<br />

ambiental, se realizarán charlas sobre asuntos ambientales, de seguridad y salud<br />

ocupacional, para todos los trabajadores involucrados en el desarrollo del<br />

proyecto, antes del inicio de cada jornada.<br />

• Se realizará el seguimiento de la capacitación recibida por el personal esto se<br />

efectuará mediante un registro que contenga la información de las charlas<br />

recibidas. (Planilla de Asistencia)<br />

• Se realizará la evaluación de la efectividad de la capacitación impartida al<br />

personal.<br />

• Se solicitará a los representantes de las contratistas informen las acciones<br />

tomadas por ellos, para conocer sobre los componentes del Plan de Manejo<br />

Ambiental, los Impactos ambientales y sociales del proyecto junto con las<br />

medidas de mitigación y prevención.<br />

• Se ejecutarán simulacros bimensuales con su respectiva evaluación, a fin de<br />

potenciar el plan de contingencias.<br />

• Los temas generales que se incluirán durante la ejecución del Plan de<br />

Capacitación serán los siguientes:<br />

- Impactos ambientales y sociales ocasionados por la construcción junto con<br />

las medidas de mitigación y prevención.<br />

- El Plan de Manejo Ambiental del presente EIAD dirigido al personal de la<br />

empresa, empresas contratistas. Este programa estará de acuerdo a las<br />

funciones que cada empleado desempeña dentro del proyecto.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>69


- Procedimientos y simulacros correspondientes al Plan de Contingencias que<br />

incluirá: manejo del equipo y material de respuesta.<br />

- Procedimientos y medidas de salud ocupacional y seguridad industrial (Plan<br />

de Seguridad Industrial y Salud Ocupacional).<br />

- Procedimientos para el uso y manejo correcto del equipo de protección<br />

personal.<br />

- Procedimientos para el manejo adecuado de desechos generados por las<br />

operaciones de construcción (Plan de Manejo de Desechos).<br />

• Los temas específicos que se deberán considerar en el Plan de capacitación se<br />

detallan en la siguiente tabla:<br />

Tabla <strong>7.</strong>2 Temas de Capacitación Específicos<br />

CONTENIDO<br />

TEMAS<br />

Prohibiciones<br />

Recolección de flora, caza y pesca, uso de alcohol y drogas.<br />

Específicas para cada área de trabajadores conforme la<br />

Instrucciones de trabajo<br />

subcontratista.<br />

Plan de Manejo Ambiental Conocimiento de Plan de Manejo Ambiental y su contenido.<br />

Medio Ambiente, concepto y definiciones<br />

Protección Ambiental, PMA y minimización de impactos.<br />

Estándares Ambientales Manejo y tratamiento de desechos sólidos y líquidos (clasificación<br />

desde la fuente, identificación, registros y disposición final).<br />

Manejo y almacenamiento de combustibles.<br />

Cimentaciones, Instalación de torres, obras de arte, tensado de<br />

Construcciones cables, instalación de conexión a tierra. Construcción de la S/E<br />

Normandía.<br />

Inducción de seguridad, conceptos y normas del plan de Seguridad<br />

Industrial.<br />

Seguridad<br />

Uso de Equipos y Elementos de Protección Personal.<br />

Acciones y condiciones inseguras conforme la actividad<br />

(responsable cada subcontratista).<br />

Medidas de prevención de accidentes.<br />

Plan de contingencias.<br />

Accidentes e Incidentes, reportes y comunicación.<br />

Seguridad<br />

Procedimientos de trabajo seguro.<br />

Protección en caídas.<br />

Simulacros.<br />

Inducción de primeros auxilios<br />

Higiene Industrial<br />

Manejo de desechos<br />

Normas de convivencia sana<br />

Motivación y Evaluación<br />

Motivación y trabajo en equipo.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>70


<strong>7.</strong>2.4 Programa de Seguridad y Salud Ocupacional<br />

Se atenderán las normas generales propuestas para el proyecto de generación,<br />

considerando los siguientes aspectos:<br />

<strong>7.</strong>2.4.1 NORMAS <strong>DE</strong> SEGURIDAD EN TRABAJOS ELÉCTRICOS.<br />

• La ejecución de cualquier trabajo de orden eléctrico sin tensión y en obras<br />

en operación no se podrá realizar sin la respectiva autorización del jefe de<br />

operación y mantenimiento.<br />

• No realizar ningún trabajo en instalaciones de alta y muy alta tensión sin<br />

haberlas puesto en estado de consignación; una vez en este estado, se<br />

procederá a quitar la tensión y verificar la ausencia de tensión en la<br />

instalación en la que se va a trabajar.<br />

• Está terminantemente prohibido el acceso a las instalaciones eléctricas a<br />

todo el personal que no tenga la autorización respectiva.<br />

• Toda solicitud de trabajo debe especificar lo siguiente:<br />

∼ Instalación donde va a desarrollar el trabajo<br />

∼ Descripción del trabajo<br />

∼ Tiempo probable de duración del trabajo<br />

∼ Herramientas a utilizarse.<br />

• El personal asignado no podrá operar en la zona de trabajo o instalación sin<br />

que esté provisto del equipo de protección personal adecuado para este<br />

caso, es decir el equipo de protección para riesgos eléctricos: Zapatos de<br />

seguridad antideslizantes – dieléctricos. Casco de seguridad dieléctrico.<br />

Guantes para alta tensión. Cinturón de seguridad si es necesario.<br />

• Antes de proceder a realizar cualquier labor, se deberá delimitar el área de<br />

trabajo con banderas, cintas de seguridad y si es necesario barreras y/o<br />

pantallas perfectamente visibles. Las señales deben ubicarse tanto en el<br />

suelo, como sobre él y en cada acceso posible a la instalación peligrosa.<br />

• No se deberá realizar cualquier punto de puesta a tierra que ponga en<br />

riesgo la integridad de los equipos e instalaciones, en caso de ser<br />

absolutamente necesario, deberá implementarse alguna medida de<br />

seguridad al respecto.<br />

• Los circuitos a tierra de los transformadores de potencia pueden estar<br />

separados o independientes, esto es, sin ninguna conexión eléctrica con la<br />

masa general y en caso de falla en la red entre fase y neutro, los circuitos<br />

de tierra neutro de los transformadores pueden alcanzar valores de<br />

potencial peligroso en relación al potencial de las masas.<br />

• Se debe observar los siguientes valores de resistencia de los circuitos a<br />

tierra:<br />

∼ Para centrales: Hasta 1 ohmnio<br />

∼ Para subestaciones y patios de maniobra: Hasta 5 ohmios<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>71


∼ Para distribución: Hasta 10 ohmios.<br />

• El calibre del conductor paraos circuitos a tierra debe ser determinado<br />

según la naturaleza de la instalación.<br />

• Se debe poner a tierra todas las instalaciones nuevas hasta que entren en<br />

servicio<br />

• En lo posible se debe conectar a tierra el secundario de un transformador.<br />

• Antes de desconectar el secundario de un transformador de corriente, se<br />

debe cortocircuitar los terminales de dicho devanado.<br />

• Al desconectar cualquier instalación, se debe empezar por los conductores<br />

de fase y por último el conductor neutro; para conectar, se procederá en<br />

orden inverso, primero el neutro y luego las bases.<br />

• El neutro se debe conectar directo, sin protecciones (fusibles, disyuntores,<br />

etc.).<br />

• Los cables subterráneos se descargarán a tierra, antes de poner la mano en<br />

él, para lo cual debe ponerse a tierra en cargas sucesivas todos los<br />

conductores y en todas las extremidades, durante espacios de tiempo del<br />

orden de un minuto, de manera que desaparezcan las cargas residuales,<br />

susceptibles de que reaparezcan en ciertos cables.<br />

• Las mismas precauciones se tomarán para el empalme de cables nuevos,<br />

ya que la operación de desenvolver el cable de los carretes puede dar lugar<br />

a que aparezcan cargas estáticas.<br />

• Identificar con exactitud el cable seccionador objeto del trabajo, una vez<br />

identificado se pondrá una señal segura y visible.<br />

Para trabajos en instalaciones de baja tensión:<br />

• Colocarse sobre un objeto aislante (banco de madera, alfombra, madera<br />

seca, etc.)<br />

• Utilizar guantes aislantes y herramientas con mangos aislados en buen<br />

estado<br />

• No usar cintas métricas metálicas<br />

• No quitarse el casco cerca de conductores desnudos y usar la ropa de<br />

trabajo; las mangas deben bajar y cerrar sobre las muñecas, los pantalones<br />

cerrarse encima de los tobillos, la camisa no debe estar suelta, a fin de<br />

evitar que cualquier parte del cuerpo quede desnuda.<br />

• Aislar los conductores vecinos en el lugar del trabajo, inclusive el neutro<br />

• No descubrir ningún otro conductor, mientras el descubierto no esté<br />

aislado.<br />

• Las lámparas de mano deben estar provistas de un mango aislante, que<br />

recubra enteramente los conductores de llegada a la boquilla, así como de<br />

un órgano protector contra las consecuencias de un estallido en la ampolla.<br />

• Los cables tipo alambre cordón deben llevar una capa de protección<br />

mecánica para protección de aislamiento<br />

• Para cambio de fusibles desnudos de una instalación de baja tensión, debe<br />

previamente quitarse la tensión y a continuación comprobar su ausencia.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>72


• Antes de proceder a reemplazar los fusibles, convendrá investigar la causa<br />

para que hayan quemado y reparar la avería.<br />

Como medidas para reducir el riesgo en el trabajo, se propone:<br />

• No operar maquinarias, equipos y combustibles, sin la respectiva<br />

autorización ni las medidas de seguridad pertinentes.<br />

• Usar obligatoriamente el equipo de seguridad industrial asignado para<br />

cada actividad.<br />

• No abandonar el puesto de trabajo sin causa plenamente justificada o sin<br />

la respectiva autorización.<br />

• Reportar inmediatamente el mal funcionamiento de cualquier máquina,<br />

herramienta o equipo. No debe tratar de arreglarla usted.<br />

• No reemplazar a un trabajador que haya abandonado su puesto, sin antes<br />

recibir la autorización respectiva.<br />

• Reportar el abandono del puesto de trabajo de cualquier compañero.<br />

• Identificar las áreas de peligro y zonas de parqueo.<br />

• Los encargados de manejar un vehículo, deberán aprobar el curso de<br />

manejo defensivo.<br />

Los supervisores deben:<br />

• Tener pleno conocimiento de las normas, procedimientos, reglamentos y<br />

políticas de Seguridad e Higiene en el trabajo.<br />

• Reportar toda acción o condición insegura durante el desarrollo de las<br />

actividades.<br />

• Elaborar reportes diarios relativos al avance de la obra.<br />

• Asistir obligatoriamente a los eventos de capacitación relacionadas con<br />

Salud ocupacional y Seguridad Industrial.<br />

• Mantener informado a todo el personal a su cargo, sobre los programas,<br />

procedimientos y políticas de seguridad implementadas por la empresa.<br />

Los operarios de la maquinaria, vehículos y/o equipos seguirán las siguientes<br />

disposiciones, con el fin de anular el riesgo:<br />

• Impedir que la máquina o equipo a su cargo sea operada por otros<br />

trabajadores.<br />

• No podrá trasladar a personal de un lugar a otro en la maquinaria o equipo,<br />

como pasajero.<br />

• Solo deberá realizar la actividad designada.<br />

• No operar la maquinaria en estado etílico o bajo el efecto de alguna droga.<br />

• Respetar las normas de velocidad exigidas, sobre todo cuando está con<br />

carga; no debe sobrepasar los 25 km/h.<br />

• No deberá estacionar la maquinaria en lugares que obstruyan la circulación<br />

o que se muestren inestables; solo lo hará en los lugares asignados.<br />

• No transportar pasajeros en el balde de los vehículos de carga.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>73


• Se deberá contar con equipo de emergencias en cada vehículo que labore<br />

en el área del proyecto.<br />

Disposiciones para los conductores.<br />

• Deberán estar capacitados para evaluar los vehículos que están a su cargo.<br />

• Deberán hacer una inspección general de su vehículo, antes de iniciar las<br />

actividades diarias, para constatar su óptimo funcionamiento; cualquier<br />

desperfecto o condición insegura, deberá ser reportada inmediatamente.<br />

• No permitir el exceso de carga, ni transportarla inadecuadamente.<br />

• No permitir el ingreso a la cabina del vehículo de personas ajenas a la<br />

empresa.<br />

• Respetar los límites de velocidad permitidas por la Dirección Nacional de<br />

Transito (30Km/h en áreas de trabajo – 20 Km/h en zonas pobladas).<br />

En las labores de excavación se debe:<br />

• Hacer un reconocimiento cuidadoso del área y sus alrededores; cuando el<br />

terreno tenga pendiente, se debe retirar las rocas ubicadas al borde de la<br />

excavación.<br />

• Si se va a excavar cerca de alguna vivienda, esta deberá ser protegida para<br />

evitar la caída de personas y/o animales.<br />

• No apilar materiales, herramientas u objetos al borde de la excavación.<br />

• Si las paredes de la excavación no son consistentes, habrá que entibarlas,<br />

según las técnicas recomendadas.<br />

• El material producto de la excavación, deberá ser evacuado a un sitio<br />

seguro, donde no sea obstáculo para otras actividades o para la<br />

comunidad.<br />

• Brindar las comodidades y seguridades respectivas a todo el personal que<br />

trabaje en la excavación.<br />

• Si una excavación está cerca de un camino, puente, vivienda, sitio de<br />

crianza de animales o sembríos, deberá ser señalizado y protegido.<br />

Para las labores de relleno y compactación:<br />

• Retirar la sobrecarga de material de relleno, evitando desprendimientos.<br />

• Excavar una pendiente adecuada, evitando hacer excavaciones más bajas<br />

que el nivel del terreno.<br />

• No sobrecargar el vehículo con material de relleno<br />

• No apile material de relleno en los sitios no asignados, respete los espacios<br />

de circulación.<br />

• Cuando se realice una labor de compactación, no debe haber circulación de<br />

personas en esa área, no se pare delante del rodillo compactador.<br />

Durante labores de soldadura:<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>74


• Todo soldador debe utilizar adecuadamente su equipo de protección<br />

personal<br />

• Utilizar biombos apropiados, para que las brillantes del arco, no afecte a los<br />

demás obreros.<br />

• Toda máquina soldadora eléctrica, debe estar conectada a tierra<br />

eficazmente.<br />

• Las tapas de las válvulas de los cilindros se mantendrán aislados y<br />

protegidos, mediante su transporte o estén sin uso.<br />

• Todo cilindro de acetileno se mantendrán en posición tal que la cabeza se<br />

halle más alta que la base.<br />

• Maniobrar correctamente los equipos de soldadura autógena, abriendo y<br />

cerrando primero la válvula para el paso del acetileno y luego la del oxígeno<br />

correspondiente.<br />

• El tanque de gasolina de las máquinas soldadoras móviles, se colocará a 15<br />

metros de distancia del sitio a soldar.<br />

• Los manómetros y cables de los equipos de soldadura se mantendrán en<br />

buenas condiciones.<br />

• Toda superficie que haya contenido productos inflamables, deberá limpiarse<br />

muy bien, hasta asegurarse que no queden residuos que puedan emanar<br />

vapores inflamables.<br />

Para el encofrado, fundición y desencofrado:<br />

- Evitar mover los apuntalamientos del encofrado.<br />

- Fijar adecuadamente la concretera, es decir colocar topes que impidan<br />

su movimiento.<br />

- No manipular material con peso excesivo.<br />

- Mantener el área de trabajo limpia.<br />

- Usar mascarilla de protección respiratoria mientras cargue el cemento a<br />

la concretera.<br />

Para el montaje de estructuras:<br />

• Las estructuras se dispondrán sobre maderas<br />

• El manipuleo de piezas pesadas debe ser ejecutado en forma ordenada y<br />

con el número suficiente de personas, evitando el sobre esfuerzo.<br />

• Al inicio de las actividades, el supervisor deberá instruir al personal sobre la<br />

forma de comunicación que se usará durante la jornada de trabajo.<br />

• Usar el cinturón de seguridad cuando los trabajos se efectúen a alturas<br />

mayores del 1.50 metros.<br />

• Está prohibido llevar en los bolsillos herramientas, en especial con puntos o<br />

filos al subir y bajar de las estructuras.<br />

• Las herramientas y elementos de trabajo se subirán y bajarán por medio de<br />

cables de manila o bolsos.<br />

• Se prohíbe terminantemente trasladarse a prisa en las estructuras.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>75


Disposiciones para las labores de pilotaje:<br />

• Mantener el área limpia, retirando el material sobrante, varillas de hierro,<br />

maderas con clavos, etc.<br />

• El apilamiento de los pilotes y armaduras metálicas deben realizarse de<br />

manera ordenada y en un solo sentido o dirección de movimiento.<br />

• Durante la manipulación e izado de los pilotes solo permanecerá en el área<br />

de trabajo, el personal asignado a esa tarea.<br />

• Antes de proceder a la manipulación e izado de los pilotes, debe<br />

comprobarse que las cuerdas, eslingas, estrobos y ganchos, estén<br />

correctamente aseguradas.<br />

• El personal deberá retirarse a una distancia prudente, cuando se inicie el<br />

izado de los pilotes.<br />

• Las cuerdas, eslingas, cabos, estrobos, ganchos, deben colocarse de<br />

manera uniforme de acuerdo a la longitud del pilote.<br />

• Los pilotes deben movilizarse de forma lenta, para evitar manipulaciones<br />

bruscas que provoquen roturas o flexionamiento de los mismos.<br />

<strong>7.</strong>2.4.2 Procedimientos Generales de Seguridad al Conducir<br />

• Si un material excede o sobresale de la plataforma de un vehículo, se debe<br />

colocar un banderín rojo en su extremo. Cerciórese que todos los equipos<br />

y materiales estén bien asegurados.<br />

• Está prohibido que se encuentren personas sobre las cargas en movimiento<br />

de las grúas y/o sobre los materiales en los baldes de las camionetas y<br />

camiones.<br />

• Queda terminantemente prohibido llevar pasajeros de en el balde de una<br />

camioneta o camión.<br />

• Queda terminantemente prohibido llevar pasajeros en plataformas y otros<br />

vehículos que no dispongan de soportes laterales y compuerta posterior.<br />

• Ningún vehículo en malas condiciones debe ser utilizado. El conductor de<br />

un vehículo es responsable por estas condiciones y deberá informar de<br />

inmediato a mantenimiento cualquier falla o defecto que encuentre, para<br />

ser reparado.<br />

• Cuando un conductor llegue a una señal de PARE, deberá detener<br />

completamente su vehículo y asegurarse de que la vía está despejada antes<br />

de continuar la marcha.<br />

• Las señales de límites de velocidad deberán ser observadas estrictamente.<br />

El límite de velocidad señalado es el máximo al que el conductor debe<br />

manejar su vehículo.<br />

• No se distraiga cuando conduzca.<br />

• Nunca deje la llave de encendido en un vehículo estacionado. Siempre<br />

estacione en lugares seguros, donde no haya peligro de ser golpeado por<br />

otro vehículo.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>76


• Los conductores que sientan sueño mientras operan un vehículo o equipo,<br />

deberán parar en un lugar seguro y bajar del vehículo por unos pocos<br />

minutos.<br />

• Las cabinas de los vehículos y de los equipos deberán mantenerse limpias y<br />

despejadas de todo material que dificulte la conducción.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>77


EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>78


<strong>7.</strong>2.5 Programa de Manejo de Desechos<br />

Se atenderán las normas generales de gestión de desechos para el proyecto de<br />

Generación eléctrica, con las siguientes consideraciones:<br />

<strong>7.</strong>2.5.1 Subprograma de Desechos Especiales<br />

Los desechos especiales, están conformados principalmente de pernos, tuercas,<br />

perfiles metálicos, planchas metálicas, de madera, de asbesto, cables, pines,<br />

amortiguadores, aisladores, grapas, transformadores, conectores y otros cuyas<br />

cantidades en general son casi nulas durante la operación normal de la S/E,<br />

pudiendo aumentar, dependiendo del tipo de actividad, durante los trabajos de<br />

mantenimiento.<br />

Por tal motivo, a continuación se presentan de manera general los lineamientos<br />

para el manejo apropiado de este tipo de desechos:<br />

• No abandonar ningún elemento reemplazado ni arrojarlo a cursos de agua.<br />

• Una vez finalizada la campaña de mantenimiento, los elementos y equipos<br />

reemplazados serán llevados y entregados en sitios de acopio temporal.<br />

• En dichos sitios se realizará el inventario de los equipos y elementos recibidos,<br />

luego de lo cual y verificado su estado, se los catalogue como materiales para<br />

la baja (chatarra) o reutilización, con los procesos correspondientes para que<br />

sean entregados a gestores autorizados.<br />

• Para cada campaña, el personal que realiza el mantenimiento llevará el registro<br />

de los desechos generados, de acuerdo a los formatos aprobados por<br />

HIDROWARM S.A.<br />

Con respecto a desechos sólidos especiales conformados por escombros y otros<br />

desechos de construcción, se seguirá el siguiente procedimiento:<br />

• Ubicar este tipo de desechos en un sitio de almacenamiento temporal, sobre<br />

una membrana impermeable y cubiertos con lona (en el caso de desechos que<br />

puedan generar polvo).<br />

• En caso de que dichos desechos no puedan ser reutilizados en otras obras, se<br />

retirarán los mismos, transportándolos con vehículos apropiados hacia<br />

escombreras autorizadas por la autoridad local. En el transporte, se deberá<br />

cubrir con lona los desechos que puedan generar polvo. Se prohíbe abandonar<br />

este tipo de desechos en cualquier sitio no autorizado.<br />

Los desechos resultantes de las actividades médicas, serán dispuestos en un<br />

recipiente plástico que este identificado y sea de uso exclusivo para el efecto. Se<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>79


dispondrán de al menos dos tipos de contenedores uno destinado al<br />

almacenamiento de desechos como gasas, algodón y otros, y un contenedor de<br />

boca angosta para receptar objetos cortopunzantes (agujas, jeringuillas, lancetas,<br />

otros). Los desechos generados deberán ser entregados a una entidad<br />

debidamente calificada y autorizada por la autoridad competente.<br />

Estas disposiciones deberán ser cumplidas de igual manera por contratistas, para<br />

lo cual se incluirán en las especificaciones técnicas, los requerimientos antes<br />

mencionados.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>80


<strong>7.</strong>2.6 Programa de Relaciones Comunitarias<br />

Se consideran los lineamientos generales estipulados para en el Programa para la<br />

construcción y operación del Proyecto Hidroeléctrico, considerando los siguientes<br />

aspectos adicionales:<br />

<strong>7.</strong>2.6.1 Programa de permisos de paso<br />

Como actividad inicial, se deberá obtener los permisos de paso con el objetivo de<br />

evitar “pasivos sociales” que podrán generarse por un manejo adecuado de la<br />

negociación y liberación de la franja de servidumbre. En este contexto la empresa<br />

y contratista de construcción deberán:<br />

Obtener los permisos de uso de la franja de servidumbre debidamente firmados<br />

por los dueños de los terrenos que serán afectados por el paso de la línea de<br />

transmisión, considerando la franja de servidumbre de 30 metros de ancho. El<br />

permiso constituye una carta/documento debidamente suscrito, en la que el<br />

propietario o representante autorizado acepta el proceso de indemnización y<br />

autoriza el uso del espacio de su terreno para la construcción de la línea de<br />

transmisión, incluyendo ubicación de torres.<br />

Para el pago de las indemnizaciones, se considerará las características del terreno<br />

y si se afecta cultivos, terrenos agrícolas o árboles productivos ubicados en la<br />

franja de servidumbre. Se realizará el respectivo avalúo de afectaciones a través<br />

de un equipo calificado y con este informe se efectuarán los trámites legales para<br />

cancelar a los propietarios los valores que correspondan.<br />

Durante la construcción, cualquier inconveniente que surja con los propietarios y/o<br />

pobladores locales, deberá ser manejado por el Departamento de Relaciones<br />

Comunitarias de Hidrowarm S.A., bajo sus políticas de Respeto, Comunicación y<br />

Buena vecindad.<br />

Durante la fase operativa, los responsables de Relaciones Comunitarias de<br />

Hidrowarm, deberán encargarse de la comunicación con los propietarios de los<br />

terrenos y de los pobladores asentados junto a los accesos, sobre la programación<br />

de actividades de mantenimiento de la franja de servidumbre y de las estructuras<br />

construidas.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>81


EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>82


<strong>7.</strong>2.7 Programa de Rehabilitación de áreas<br />

Se consideran las actividades generales planteadas en el PMA para el proyecto de<br />

Generación Normandía, con los siguientes aspectos adicionales.<br />

<strong>7.</strong>2.<strong>7.</strong>1 Programa de desmovilización de campamentos y áreas de<br />

trabajo<br />

Se procederá a:<br />

• Reconformación de los suelos en áreas de campamento y plataformas de<br />

trabajo (que no son considerados permanentes para operación).<br />

• Los drenajes existentes se limpiarán y serán despejados para mantener el flujo<br />

natural.<br />

• En zonas bajas se construirán zanjas de drenaje para evacuar aguas lluvias y<br />

evitar estancamientos.<br />

• Se retirará materiales que impidan el flujo normal del curso natural en el punto<br />

de captación de agua para consumo en el campamento central.<br />

• Se procederá al relleno y tapado de letrinas, rellenos sanitarios y trampas de<br />

grasas.<br />

• Se reconformarán zanjas o cubetos utilizados para áreas de combustibles.<br />

Retirar todo material de impermeabilización (plástico).<br />

• Se tomaran muestras de agua de los principales cursos naturales existentes<br />

principales si esto aplica, para definir el estado final de la calidad del agua.<br />

• Se procederá a la recolección y limpieza total de desechos sólidos y líquidos<br />

(manchas de aceites, combustibles, etc.). Los materiales utilizados para<br />

construcción de los campamentos en lo posible será reutilizada en los<br />

siguientes frentes de trabajo si esto aplica.<br />

• Los sitios de acopio temporal de material de construcción serán limpiados,<br />

cubiertos con suelo orgánico y se procederá a la revegetación.<br />

• Desmantelar y retirar de las áreas en abandono, todos los equipos y<br />

estructuras introducidos en el lugar.<br />

• Demoler todas las estructuras de ladrillo o cemento y retirar los escombros del<br />

lugar de acuerdo con el plan de manejo de desechos.<br />

<strong>7.</strong>2.<strong>7.</strong>2 Programa de revegetación y reforestación<br />

Para las comunidades del área de influencia del proyecto, el uso de los productos<br />

del bosque y de suelos fértiles es particularmente importante, es por esto que en<br />

el plan de rehabilitación se ha considerado básico el restablecimiento de la<br />

cobertura vegetal en el sitio, para lo cual se seguirán las siguientes actividades:<br />

• Se dispersará la vegetación troceada y el top soil que fue depositado en los<br />

contornos del DDV de la tubería, dentro del área del mismo.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>83


• Con la dispersión del suelo y la vegetación, se propiciará el restablecimiento<br />

de la cobertura vegetal de forma natural. Una vez evidenciada la cobertura<br />

vegetal, las posibilidades de erosión de la superficie del suelo será mínima.<br />

• El proceso de restablecimiento de la cobertura vegetal y adecuación del<br />

sitio para la eventual revegetación requerirá de la preparación de la<br />

superficie con abono de preferencia orgánico.<br />

• Para lograr una adecuada revegetación de las áreas se deberá se realizará<br />

el esparcimiento de semilla especialmente pastos a través de la técnica de<br />

boleo que consiste en diseminar las semillas manualmente.<br />

• Una vez que hayan brotado las semillas, se evidenciará la presencia de<br />

plantas, éstas serán el primer indicador de que el proceso de revegetación<br />

vegetal ha empezado. Se recomienda evitar el uso de especies exóticas en<br />

estos ecosistemas de bosque húmedo tropical si se determina la necesidad<br />

de revegetación o reforestación, para evitar alteración de los hábitats.<br />

• Las especies a utilizarse serán preferentemente herbáceas pertenecientes al<br />

Género Desmodium, ya que estás son buenas fijadoras de nitrógeno y por<br />

ende favorecen la calidad del suelo. Adicionalmente con estas especies se<br />

imitará en mejor forma la constitución vegetal de la zona disipando al<br />

mismo tiempo los efectos sobre el paisaje.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>84


<strong>7.</strong>2.8 Plan de Seguimiento y Monitoreo Ambiental<br />

Se aplicará el siguiente Plan de Monitoreo para la L/T Normandía – Abanico 1.<br />

<strong>7.</strong>2.8.1 Monitoreo del manejo de desechos<br />

El presente control se realizará mediante la implementación de un sistema de<br />

reportes diarios sobre la producción y disposición final de los desechos sólidos,<br />

generados por las actividades humanas. Se recomienda que el supervisor general<br />

de la obra realice una revisión aleatoria dos veces por semana para determinar la<br />

efectividad de la disposición in situ, recolección, transporte y disposición final en el<br />

relleno sanitario.<br />

Para verificar la clasificación y el correcto manejo y disposición de los desechos se<br />

realizarán comparaciones con la clasificación dada Los reportes para el control y<br />

verificación de la aplicación del plan de monitoreo deberán tomar en cuenta:<br />

♦<br />

♦<br />

Tipo de desecho sólido generado<br />

disposición que se le dio al desecho<br />

Todos los registros deberán tener fecha y responsable.<br />

<strong>7.</strong>2.8.2 Monitoreo de descargas de aguas negras y grises.<br />

Las descargas negras y grises serán monitoreadas mensualmente durante la etapa<br />

constructiva, el monitoreo se efectuará sobre el cuerpo de agua receptor de la<br />

descarga de estos efluentes provenientes de los campamentos habilitados.<br />

Durante la etapa Operativa, se realizará una caracterización semestral de la<br />

descarga proveniente de la S/E Normandía.<br />

Las descargas deberán cumplir con los límites establecidos en la siguiente tabla:<br />

Tabla N° <strong>7.</strong>3: parámetros y límites máximos para el monitoreo de descargas<br />

Parámetro Expresado como unidad<br />

Límite máximo<br />

permisible<br />

Aceites y grasas<br />

Sustancias solubles en<br />

hexano<br />

mg/l 0,3<br />

Cloro Activo Cl mg/l 0,5<br />

Coliformes fecales NMP/100ml Colonia 99,9 % de remoción<br />

Demanda Química De<br />

Oxígeno<br />

DQO mg/l 250<br />

Potencial Hidrógeno pH -- 5 – 9<br />

Temperatura °C °C


<strong>7.</strong>2.8.3 Monitoreo de presión sonora (Ruido)<br />

- RUIDO INDUSTRIAL<br />

Para mantener los niveles de ruido en el área de trabajo se propone efectuar un<br />

monitoreo constante de los niveles existentes y asegurar que se mantengan en los<br />

niveles permitidos conforme el Reglamento Ambiental para Actividades Eléctricas,<br />

al Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación Ambiental<br />

originado por la Emisión de Ruidos, en el Manual Operativo del Reglamento para<br />

la Prevención y Control de la Contaminación Ambiental originada por la Emisión de<br />

Ruidos, el Reglamento de Salud y Seguridad de los Trabajadores y Mejoramiento<br />

del Medio Ambiente del Trabajo; entre otros.<br />

Todo el personal involucrado en el Proyecto eléctrico y expuesto a los niveles de<br />

ruidos que excedan los límites presentados en la siguiente tabla, estará provisto<br />

de protección auditiva. Se monitoreará los niveles de ruido anualmente.<br />

Tabla No <strong>7.</strong>4: Niveles permisibles de ruido según tiempo de exposición<br />

Duración Diaria<br />

Nivel de Ruido<br />

(horas)<br />

(dBA)<br />

32 85<br />

16 80<br />

8 85*<br />

4 90<br />

2 95<br />

1 100<br />

0.5 105<br />

0.25 110<br />

0.125 115**<br />

FUENTE: “Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación Ambiental originada por la Emisión de Ruido”. RO<br />

N° 560 del 12 de Noviembre de 1990.<br />

*No se permitirá ninguna exposición que sobrepase esta presión sonora sin equipo de protección auditiva.<br />

** No se permitirá ninguna exposición que sobrepase esta presión sonora.<br />

- RUIDO <strong>AMBIENTAL</strong><br />

Los niveles de presión sonora equivalente (NPSeq), expresados en decibeles, en<br />

ponderación con escala A, que se obtengan de la emisión de una fuente fija<br />

emisora de ruido, no podrán exceder los valores que se fijan en la siguiente tabla<br />

de los niveles máximos de ruido permisibles según uso del suelo.<br />

Tabla N° <strong>7.</strong>5: Niveles máximos de ruido permisibles según el uso de suelo<br />

Nivel de Presión Sonora<br />

Tipo de zona según el Uso de<br />

Equivalente NPS eq [dB(A)]<br />

Suelo<br />

De 6h00 a 20h00 De 20h00 a 6h00<br />

Zona hospitalaria y educativa 45 35<br />

Zona residencial 50 40<br />

Zona residencial mixta 55 45<br />

Zona comercial 60 50<br />

Zona comercial mixta 65 55<br />

Zona industrial 80 65<br />

Fuente: Libro VI, Anexo 5, Tabla 1 - TULAS<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>86


Durante la etapa constructiva se procederá al monitoreo de ruido ambiental<br />

semestralmente y en la etapa operativa, el monitoreo se efectuará anualmente.<br />

<strong>7.</strong>2.8.4 Monitoreo de emisiones a la atmósfera<br />

Se efectuará la caracterización inicial de las emisiones producidas por el<br />

generador de emergencia de la S/E Normandía, con el fin de determinar si cumple<br />

lo estipulado en la Tabla Nº 2 del Anexo 3 del Libro VI del TULAS.<br />

Tabla N° <strong>7.</strong>6: Límites máximos permisibles de emisiones atmosféricas para<br />

fuentes fijas sujetas a monitoreo<br />

Contaminante emitido<br />

Combustible<br />

utilizado<br />

Valor Unidades<br />

Sólido 150 mg/ Nm 3<br />

Partículas totales<br />

Líquido (2) 150 mg/ Nm 3<br />

Gaseoso No aplicable No aplicable<br />

Sólido 850 mg/ Nm 3<br />

Óxidos de Nitrógeno<br />

Líquido (2) 550 mg/ Nm 3<br />

Gaseoso 400 mg/ Nm 3<br />

Sólido 1650 mg/ Nm 3<br />

Dióxido de Azufre<br />

Líquido (2) 1650 mg/ Nm 3<br />

Gaseoso No aplicable No aplicable<br />

FUENTE: Libro VI, Anexo 3, Tabla 2 - TULAS<br />

<strong>7.</strong>2.8.5 Monitoreo de Campos Electromagnéticos - radiación no ionizante<br />

(RNI).<br />

Este monitoreo se lo efectuará al inicio de las operaciones en los siguientes<br />

puntos:<br />

- Área de transformadores<br />

- Puntos de interconexión en la S/E Normandía<br />

- Franja de Servidumbre de la L/T Normandía - Abanico 1<br />

En cada uno de estos sitios se verificará el cumplimiento del Anexo 10, Libro VI<br />

del TULAS, según aplique en las Normas Técnicas Ambientales para la Prevención<br />

y Control de la Contaminación Ambiental para los Sectores de Infraestructura:<br />

Eléctrico, Telecomunicaciones y Transporte (Puertos y Aeropuertos), Acuerdo No.<br />

155, publicado en el Registro Oficial No. 41-S del 14 de marzo de 2008.<br />

En la etapa de operación, se realizará una caracterización de los campos<br />

electromagnéticos, siempre y cuando se ejecute algún cambio en el diseño,<br />

variación en la altura de algún segmento de la línea de transmisión, cambio en la<br />

estructura de las torres o cambios en el voltaje.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>87


Niveles Máximos permisibles<br />

Los niveles de referencia se encuentran establecidos en el Anexo 10, del Libro VI<br />

del Texto Unificado de Legislación Ambiental Secundaria y se muestran a<br />

continuación.<br />

Tabla N° <strong>7.</strong><strong>7.</strong> Niveles de referencia para limitar la exposición a campos eléctricos y magnéticos de<br />

60 hz para líneas de alta tensión, medidos en el límite de su franja de servidumbre<br />

Nivel de<br />

Tensión<br />

(v)<br />

Intensidad<br />

Campo Eléctrico<br />

(E) (V/m)<br />

Densidad de Flujo<br />

Magnético<br />

(B) (Microteslas)<br />

Ancho de Franja<br />

de Servidumbre<br />

(Metros)<br />

230 4 168 83 30<br />

138 4 168 83 20<br />

69 4 168 83 16<br />

<strong>7.</strong>2.8.6 Monitoreo de flora<br />

Durante la etapa constructiva del proyecto, con énfasis en el momento de<br />

desbroce y limpieza de la capa vegetal, se realizará un monitoreo de las<br />

condiciones de la flora en el área de la L/T, con el fin de verificar la presencia de<br />

especies endémicas o amenazadas que puedan ser protegidas y/o rescatadas para<br />

utilizarlas en el proceso de revegetación.<br />

En la etapa operativa, se realizará un monitoreo bianual, con el fin de comprobar<br />

el restablecimiento del ecosistema.<br />

<strong>7.</strong>2.8.7 Monitoreo de revegetación<br />

Se deberá realizar un monitoreo de las especies sembradas, así como de su<br />

prendimiento y éxito de la revegetación y reforestación, esta actividad se la<br />

realizará cada seis meses, hasta obtener un éxito sobre el 85% de la siembra, en<br />

caso de mortalidad de las plantas, éstas serán reemplazadas por nuevas plántulas.<br />

En el caso de mortalidad de las especies o presentar números bajos, serán<br />

remplazadas por nuevas plántulas hasta que el éxito de la reforestación sea el<br />

óptimo. La fertilización y coronación de las plántulas sembradas se realizará tres<br />

veces por 1 año como parte de la fase de monitoreo de la revegetación.<br />

En la reforestación de la fase de abandono, el monitoreo se lo realizará el primer<br />

año una vez que se consiga la cobertura sobre el 85%.<br />

<strong>7.</strong>2.8.8 Monitoreo Arqueológico<br />

Durante las actividades que impliquen remoción de tierra, se contará con un<br />

monitor arqueólogo que certifique la inexistencia de material cultural en los sitios<br />

intervenidos; se pondrá énfasis en el seguimiento de las actividades dentro de las<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>88


áreas destinadas para la construcción de las torres en los sitios arqueológicos<br />

identificados en la Línea Base Arqueológica.<br />

En caso de encontrarse cualquier evidencia arqueológica, el monitor informará<br />

inmediatamente la suspensión de la actividad y coordinará con el supervisor y<br />

fiscalizador ambiental de Hidrowarm, el procedimiento de información al INPC,<br />

para conjuntamente con el Instituto definir las acciones a seguir.<br />

EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>89


EIAD – Proyecto Hidroeléctrico Normandía y L/T asociada<br />

Yawe Cía. Ltda.<br />

<strong>7.</strong>90

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!