Lenguas
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
w<br />
Kiteteam<br />
Empresas<br />
Especializada en la el sector<br />
de la localización de videojuegos.<br />
© SELM<br />
Entrevista con KiteTeam<br />
“En KiteTeam, nuestros valores son el trabajo en equipo, la calidad y un enfoque gamer para<br />
localizar los videojuegos. Creemos que cumpliendo estos tres principios, el éxito está garantizado”.<br />
En primer lugar, ¿con quién tenemos el<br />
gusto de hablar y a qué os dedicáis?<br />
Antes que nada, me gustaría agradecer<br />
a la Sociedad Española de <strong>Lenguas</strong><br />
Modernas su interés en KiteTeam<br />
y en la industria de la localización<br />
de videojuegos y también por darnos la<br />
oportunidad de realizar esta entrevista.<br />
directora de departamento de traducción, Universidad Autónoma de Barcelona.<br />
hasta el día de hoy que ejerzo la posición KiteTeam, por su parte, es una<br />
de Directora de Calidad e Innovación en la empresa joven (llevamos desde<br />
empresa de localización de videojuegos noviembre de 2014) pero formada<br />
KiteTeam. También estoy interesada en por profesionales reconocidos<br />
la investigación académica y hace poco con años y años de experiencia en el sector,<br />
terminé mi tesina sobre localización de así que estamos ya muy consolidados.<br />
videojuegos indie, tras finalizar el Máster Nos dedicamos a la localización de<br />
Europeo en Traducción Audiovisual por la videojuegos prácticamente en exclusiva y<br />
Ahora sí, a contestar la pregunta. Me<br />
llamo Belén Agulló García, tengo 26 años<br />
y hace 4 que me licencié en Traducción<br />
e Interpretación por la Universidad de<br />
Alicante. Desde que terminé la carrera<br />
en 2011 me he dedicado en exclusiva a la<br />
localización de videojuegos en diferentes<br />
roles: empezando por traductora y revisora<br />
y pasando por gestora de proyectos y<br />
© SELM<br />
10