09.07.2015 Views

Wolflite Charger 16pg - Safety Lamp of Houston Inc.

Wolflite Charger 16pg - Safety Lamp of Houston Inc.

Wolflite Charger 16pg - Safety Lamp of Houston Inc.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Wolflite</strong> <strong>Charger</strong> C-251HV & C-251LVOperation and Maintenance InstructionsGBFDIEPNLGRSFIN


O Carregador ‘<strong>Wolflite</strong>’ C-251HV/C-251LVInstruções de Utilização e ManutençãoPO acumulador é carregado dentro da lanterna. Há indicadores que mostram se o acumuladorestá ou não carregado. A luz vermelha apenas indica que a Lâmpada não fez contacto. A Lâmpadadeve ser encaixada com firmeza até se fixar na posição correcta. A luz verde dá indicação da redede alimentação. Verde e Vermelha dão indicação de que o acumulador está completamentecarregado. (Poderá verificar que os indicadores piscam entre o carregamento completo e o principal).Pode-se ligar (‘ON’) a lanterna H-251A enquanto estiver a carregar, a lâmpada não acenderá masestá preparada para o modo ‘standby’ em caso de corte de energia e acender-se-áautomaticamente se houver um corte de energia no acumulador.Carregadores de LâmpadasHá dois tipos de Carregadores de Lanternas disponíveis – de ALTA VOLTAGEM e BAIXAVOLTAGEM, para aplicações fixas ou móveis. Os carregadores têm a marca ‘EC’, estando emconformidade com as Normas de EMC e Baixa Voltagem, o veículo carregador C-251LV temaprovação com a marca-tipo ‘e11’ para uso em veículos de emergência.O Carregador ‘<strong>Wolflite</strong>’ C-251HV funciona com um nível de tensão de 200-240 volts a 50-60 Hz(Voltagens ‘<strong>of</strong>fshore’ de 254 volts a 60 Hz), podendo ser alterada pelo utilizador para 100-120 voltsa 50-60 Hz. Se não selecionar a voltagem correcta poderá danificar o carregador. O Carregador fica90% carregado em 6/7 horas. Utilize apenas o fusível recomendado pelo fabricante. Os carregadoresestão equipados com fichas aprovadas. Obtenha mais informações nas descrições de vendas.O Carregador ‘<strong>Wolflite</strong>’ C-251LV é adequado para utilização de baterias de 12 a 32 volts. Paraque um carregador fique completamente carregado por uma bateria de 12 volts demorará cerca de20/24 horas, e cerca de 10/12 horas para uma bateria de 24 volts. O cabo de ligação é vermelho:positivo e preto: negativo.Ambos os carregadores são completamente automáticos: depois do carregamento principal estarcompleto, passará a fazer um carregamento gradual seguro.Um carregador completamente descarregado deverá ser imediatamente carregado para evitardanos; Os contactos do carregador têm ‘output’ de baixa voltagem e protecção de curto circuito;ambiente de funcionamento do carregador: +10°C to +25°C. IP20.AVISO: OS CARREGADORES ‘WOLFLITE’ FORAM CONCEBIDOS PARA CARREGARAPENAS LANTERNAS ‘WOLF’ – NÃO DEVERÃO SER UTILIZADAS OUTRAS BATERIAS OUAPARELHOS COM FUNCIONAMENTO A PILHAS.O produto tem a marca CE/e estando em conformidade com todas as directivas específicas da CE.C-251HV: 73/23/EEC 89/336/EECC-251LV: 89/336/EEC 72/245/EECA Wolf <strong>Safety</strong> <strong>Lamp</strong> Co. Ltd tem uma política de melhoria contínua do produto. Poderão serefectuadas alterações nos detalhes do design sem aviso prévio.


<strong>Wolflite</strong> C-251HV/C-251LV –latauslaiteKäyttö- ja ylläpito-ohjeetFINAkku latautuu lampun rungossa. Merkkivalot ilmoittavat akun lataustilan. Punainen merkkivaloyksinään osoittaa, että lamppu ei saa kosketusta, jolloin lamppu on työnnettävä kunnes se lukkiutuupaikalleen. Vihreä merkkivalo on osoitus perusverkkolatauksen toimivuudesta. Vihreä ja punainenmerkkivalo yhdessä osoittavat täyttä latausta. (Merkkivalojen vilkkumista saattaa ilmetäperuslatauksen ja täyden latauksen välivaiheessa).H-251A voi olla kytkettynä päälle (ON) latauksen aikana, jolloin lamppu ei pala vaan on valmiustilassaverkkolaitteen vikatilanteen varalta (ts. lamppu syttyy automaattisesti mikäli latauslaitteen virransyöttöestyy).lamppua varten tarkoitetut lampun latauslaitteet<strong>Lamp</strong>un latauslaitteita on kahta tyyppiä: HIGH VOLTAGE (korkeajännite) ja LOW VOLTAGE(matalajännite), joista edellinen on tarkoitettu kiinteitä käyttötarkoituksia varten ja jälkimmäinen ontarkoitettu matkakäyttöä varten. Latauslaitteet on varustettu CE-merkinnällä osoituksena siitä, että netäyttävät matalajännite- ja EMC-direktiivien vaatimukset, ja lisäksi C-251LV –ajoneuvolatauslaite onsaanut e11-tyyppihyväksynnän hälytysajoneuvoissa käyttöä varten.<strong>Wolflite</strong> C-251HV –latauslaite on tarkoitettu 200-240 V (50-60 Hz) vaihtovirtajännitteenverkkokäyttöä varten (öljynporauslautoilla 254 V ja 60 Hz), ja käyttäjä voi kytkeä sen toimimaan myös100-120 V (50-60 Hz) vaihtovirtajännitteen verkossa. Oikean jännitteen valinnan laiminlyönti voiaiheuttaa laitteen rikkoutumisen. Latauslaite saavuttaa 90 % uudelleen lataustason 6-7 tunninkuluessa. Laitteessa saa käyttää vain valmistajan määräämiä sulakkeita. Latauslaite on varustettuhyväksytyillä pistokkeilla, joiden yksityiskohtaiset tiedot on ilmoitettu myyntimateriaalissa.<strong>Wolflite</strong> C-251LV –latauslaite on tarkoitettu käytettäväksi 12-32 V tasavirtalähteistä. Täysiuudelleenlataus 12 V lähteestä vie 20-24 tuntia, ja 24 V lähteestä ladattaessa aikaa kuluu 10-12tuntia. Johdon johtimista punainen on plus-johdin (+) ja musta on miinus-johdin (-)..Molemmat latauslaitteet ovat täysin automaattisia toiminnoiltaan. Laitteet kytkeytyvätkestolataukseen, kun peruslataus on suoritettu.Täysin tyhjä akku on ladattava uudelleen välittömästi jotta se ei vaurioituisi.Latauslaitteen kontaktit ovat matalajännitteisiä ja suojattu oikosululta.Latauslaitteen käyttölämpötila-alue: +10°C …. +25°C. IP20.VAROITUS: WOLFLITE-LATAUSLAITTEET ON TARKOITETTU AINOASTAAN WOLF-LAMPPUJEN LATAAMISEEN. NIITÄ EI SAA KÄYTTÄÄ MUIDEN AKKUJEN TAI AKUILLATOIMIVIEN LAITTEIDEN LATAAMISEEN.Tuote on varustettu CE/e-merkillä, joka osoittaa sen noudattavan kaikkia relevantteja EY-direktiivejäC-251HV: 73/23/EEC 89/336/EECC-251LV: 89/336/EEC 72/245/EECWolf <strong>Safety</strong> <strong>Lamp</strong> Co. Ltd –yhtiö harjoittaa jatkuvaa tuotekehitystyötä. Muutoksia laitteidenrakenteeseen voidaan toteuttaa ilman ennakkoilmoitusta.


<strong>Wolflite</strong> Ladegerät C-251HV/C-251LVBedienungsanleitung und WartungsvorschriftenDDie Batterie wird innerhalb des <strong>Lamp</strong>enkörpers aufgeladen. Anzeigevorrichtungen zeigen denAufladestatus der Batterie an. Nur rot zeigt an, dass die <strong>Lamp</strong>e keinen Kontakt gemacht hat, die<strong>Lamp</strong>e muss fest gedrückt werden bis sie in Position geschnappt ist. Grün zeigt Hauptladen an. Grünund rot zeigt an, dass die <strong>Lamp</strong>e komplett aufgeladen ist. (Aufblinken der Anzeigevorrichtungen kannzwischen Hauptladen and komplett geladen vorkommen).Die H-251A kann beim Aufladen auf ‘AN’ gestellt werden, die <strong>Lamp</strong>e erleuchtet nicht, sondern isteingestellt für Stromausfall Not-Modus und erleuchtet automatisch sollte die Stromversorgung zumLadegerät ausfallen.<strong>Lamp</strong>en-LadegeräteZwei Arten von Ladegeräten für die <strong>Lamp</strong>en sind erhältlich – HOCHSPANNUNG undNIEDERSPANNUNG – für feste oder mobile Anwendungen. Die Ladegeräte tragen die ‘CE’Identifizierung, die anzeigt, sie erfüllen die Richtlinien zur Niederspannung und ElektromagnetischenVerträglichkeit, das C-251LV Fahrzeugladegerät ist ‘e11’ gekennzeichnet mit Betriebserlaubnis zurVerwendung in Notdienst-Fahrzeugen.<strong>Wolflite</strong> Ladegerät C-251HV ist für WS Eingangsspannung von 200-240 Volt bei 50-60 Hz(Offshore-Bohrturm-Spannungen von 254 Volt bei 60 Hz), können vom Anwender auf 100-120 Volt bei50-60 Hz umgeschalten werden. Das Versäumnis, die korrekte Spannung zu wählen kann zuSchäden führen. Ladegerät erzielt 90% Wiederaufladung in 6/7 Stunden. Nur mit vom Herstellerangegebener Sicherung ausstatten. Ladegeräte sind mit zugelassenen Steckern ausgestattet, fürDetails siehe Verkaufsinformationsmaterial.Das <strong>Wolflite</strong> Ladegerät C-251LV ist zur Verwendung mit Gleichstromversorgung von 12 bis 32 Voltgeeignet. Komplettes Wiederaufladen mit 12 Volt Stromversorgung dauert 20/24 Stunden, mit 24 VoltStromversorgung wird komplettes Wiederaufladen in 10/12 Stunden erreicht. Die zweiadrige Schnurist rot; positiv und schwarz: negativ.Beide Ladegeräte sind voll automatisch, und stufen zu einem sicheren Erhaltungsladen ab, nachdemdas Hauptladen beendet ist.Eine komplett entladene Batterie muss s<strong>of</strong>ort aufgeladen werden, um Schäden zu vermeiden;die Ladegerätkontakte haben eine Niederspannungsentladungsleistung und gegen Kurzschlussgeschützt; Betriebsumgebung des Ladegeräts: +10°C bis +25°C. IP20.WARNUNG: DIE WOLFLITE LADEGERÄTE SIND NUR DAFÜR VORGESEHEN, WOLFHANDLAMPEN AUFZULADEN – ES DÜRFEN KEINE ANDEREN BATTERIEN ODERBATTERIEBETRIEBENE GERÄTE BENUTZT WERDEN.Das Produkt ist CE/e gekennzeichnet und erfüllt alle relevanten EG-Richtlinien.C-251HV: 73/23/EEC 89/336/EECC-251LV: 89/336/EEC 72/245/EECThe Wolf <strong>Safety</strong> <strong>Lamp</strong> Co. Ltd betreibt eine ständige Produktverbesserungspolitik. Änderungen vonKonstruktionseinzelheiten können ohne vorherige Ankündigung vorgenommen werden.


Le Chargeur <strong>Wolflite</strong> C-251HV/C-251LVInstructions d’entretien et mode d’emploiFLa batterie est chargée directement dans le boîtier de la lampe. Des indicateurs permettent de serendre compte de l’état de la charge de la batterie. Les indicateurs rouges indiquent que la lampen’est pas en contact et qu’elle doit être poussée fermement jusqu’à ce qu’elle soit correctementverrouillée dans le chargeur. Vert indique qu’elle est en charge. Rouge et vert indiquent qu’elle esttotalement chargée. (Le clignotement des indicateurs peut être observé entre la mise en charge et lacharge complète.)La lampe H-251A peut être commutée sur ON, lorsqu’elle est en charge, la lampe ne s’allumera pasmais est placée en mode veille de détection des pannes d’alimentation et elle s’éclaireraautomatiquement si l’alimentation du chargeur est coupée.Chargeurs pour lampesDeux types de chargeurs de lampes sont disponibles –HAUTE TENSION et BASSE TENSION, ilsconviennent à des utilisations fixes ou mobiles. Les chargeurs comportent également la marque« CE », indiquant leur conformité avec les directives CEM et Basse tension ; Le chargeur portable C-251LV est homologué pour être utilisé dans les véhicules de secours et porte la marqued’homologation ‘e11’.Le chargeur <strong>Wolflite</strong> C-251HV est conçu pour être relié au secteur principal avec une tensiond’entrée CA de 200-240 volts à 50-60 HZ (tension des plates-formes <strong>of</strong>f-shores de 254 volts à 60Hz)l’utilisateur peut le commuter sur 100-120 volts à 50-60 Hz. Une erreur dans sélection de la tensionappropriée peut causer des dommages. Le chargeur réalise 90 % de la charge en 6/ 7 heures. Seulsles fusibles spécifiés par le fabricant conviennent. Les chargeurs sont équipés des priseshomologuées, se reporter à la documentation de vente pour plus de détails.Le chargeur <strong>Wolflite</strong> C-251LV convient pour une alimentation CC de 12 à 32 volts Une chargecomplète à partir d’une alimentation de 12 volts prend 20/24 heures ; à partir d’une alimentation de24 volt il faut un délai de 10 et 12 heures pour recharger complètement la batterie. Le circuit à deuxnoyaux est rouge, et positif et le noir est négatif.Les deux chargeurs sont entièrement automatiques, assurant une charge d’entretien une fois lacharge principale effectuée.Une batterie entièrement déchargée doit être immédiatement rechargée pour éviter qu’elle ne s’endommage.Les contacts du chargeur sont des sorties basse tension et sont protégés des courts-circuits;Le chargeur peut être utilisé à température ambiante : +10°C à +25°C IP20.AVERTISSEMENT: LES CHARGEURS WOLFLITE SONT SEULEMENT CONÇUS POURRECHARGER LES LAMPES DE POCHE WOLF – AUCUNE AUTRE BATTERIE ET AUCUNEBATTERIE UTILISEE POUR D’AUTRES APPAREILS NE DOIT ETRE UTILISEE.Le produit porte la marque CE/e, prouvant qu’il est conforme à toutes les directives CE applicables.C-251HV: 73/23/EEC 89/336/EECC-251LV: 89/336/EEC 72/245/EECLa Wolf <strong>Safety</strong> <strong>Lamp</strong> Co. Ltd mène une politique d’amélioration permanente de ses produits. Deschangements dans les détails de conception peuvent être réalisés sans avis préalable de notre part.


Il caricatore <strong>Wolflite</strong> C-251HV/C-251LVIstruzioni per il funzionamento e la manutenzioneILa batteria viene caricata all’interno del corpo della lampada. Gli indicatori mostrano lo stato dicarica della batteria. La sola luce rossa indica che la lampada non ha fatto contatto, per cui deveessere tenuta premuta in modo fermo finché non scatta in sede. La luce verde segnala l’alimentazionedalla rete. Le luci verde e rossa indicano che la batteria è stata caricata completamente. (Gli indicatorilampeggiano durante il caricamento).La H-251A può essere accesa durante il caricamento: la lampada non si illumina ma è in modalitàstandby e si accende automaticamente se l’alimentazione del caricatore dovesse essere esclusa.Caricatori per lampadeSono disponibili due tipi di caricatore: AD ALTA TENSIONE e A BASSA TENSIONE, per impiego surete fissa e mobile. I caricatori sono marcati ‘CE’ in conformità alla Direttiva sulla bassa tensione e allaDirettiva EMC, il caricatore per automobile C-251LV è stato approvato con marchio ‘e11’ per l’utilizzosu veicoli di soccorso.Il caricatore <strong>Wolflite</strong> C-251HV deve essere utilizzato con tensione d’entrata CA a 200-240 volt a50-60 Hz (tensioni presenti su piattaforme petrolifere in mare aperto di 254 volt a 60 Hz), ed èadattabile a una tensione di 100-120 volt a 50-60 Hz. La mancata selezione del corretto voltaggio puòprovocare danneggiamenti. Il caricatore raggiunge il 90% della ricarica in 6/7 ore. Utilizzareesclusivamente fusibili raccomandati dal produttore. I caricatori sono dotati di spine approvate, fareriferimento ai foglietti di vendita per le caratteristiche.Il caricatore <strong>Wolflite</strong> C-251LV è adatto per l’uso con alimentazione CC compresa tra 12 e 32 volt.Una ricarica completa con alimentazione a 12 volt impiega 20/24 ore, mentre con alimentazione a 24volt la ricarica completa viene raggiunta in 10/12 ore. Il filo elettrico a due anime è rosso: positivo enero: negativo.Entrambi i caricatori sono completamente automatici, ed entrano in carica di compensazione dopoche il caricamento dalla rete è stato completato.Quando la batteria è completamente scarica è necessario provvedere al caricamento immediatamenteper evitare danneggiamenti; i contatti del caricatore sono a bassa tensione d’uscita e a prova di cortocircuito; temperatura di funzionamento del caricatore: tra +10°C e +25°C. IP20.ATTENZIONE: I CARICATORI WOLFLITE SONO PROGETTATI PER CARICAREESCLUSIVAMENTE LAMPADE PORTATILI WOLF: NON DEVONO ESSERE UTILIZZATI ALTREBATTERIE O DISPOSITIVI ALIMENTATI A BATTERIA.Il prodotto è marcato CE/e ed è conforme a tutte le Direttive CE di rilievoC-251HV: 73/23/EEC 89/336/EECC-251LV: 89/336/EEC 72/245/EECLa Wolf <strong>Safety</strong> <strong>Lamp</strong> Co. Ltd ha una politica di continuo miglioramento del prodotto. Sono possibilivariazioni delle caratteristiche di progettazione senza preavviso.


<strong>Wolflite</strong> <strong>Charger</strong> C-251HV/C-251LVOperation and Maintenance InstructionsGBThe battery is charged within the lamp body. Indicators show the state <strong>of</strong> charge <strong>of</strong> the battery.Red only indicates the <strong>Lamp</strong> has not made contact, the <strong>Lamp</strong> must be pushed firmly until latched inposition. Green indicates main charge. Green and Red indicates fully charged. (Flashing <strong>of</strong> indicatorsmay be observed between main and full charge).The H-251A can be switched ‘ON’ when charging, the lamp will not illuminate, but is set for standbypower failure mode and will automatically illuminate should power to the charger be cut.<strong>Lamp</strong> <strong>Charger</strong>sTwo types <strong>of</strong> <strong>Lamp</strong> <strong>Charger</strong> are available – HIGH VOLTAGE and LOW VOLTAGE, to suit fixed ormobile applications. The chargers are ‘CE’ marked as compliant with the Low Voltage and EMCDirectives, the C-251LV vehicle charger has ‘e11’ mark type approval for use in emergency vehicles.<strong>Wolflite</strong> <strong>Charger</strong> C-251HV is for mains AC input voltages <strong>of</strong> 200-240 volts at 50-60 Hz (Offshoreplatform voltages <strong>of</strong> 254 volts at 60 Hz), user switchable to 100-120 volts at 50-60 Hz. Failure toselect the correct voltage may cause damage. <strong>Charger</strong> achieves 90% recharge in 6/7 hours. Only fitmanufacturer’s specified fuse. <strong>Charger</strong>s are fitted with approved plugs, refer to sales literature fordetails.<strong>Wolflite</strong> <strong>Charger</strong> C-251LV is suitable for use from DC supplies <strong>of</strong> 12 to 32 volts. A full rechargefrom a 12 volt supply takes 20/24 hours, from a 24 volt supply full charge is achieved in 10/12 hours.The two-core flex is red: positive and black: negative.Both chargers are fully automatic, stepping to a safe trickle charge after the main chargeis completed.A fully discharged battery must be charged immediately to avoid damage;the charger contacts are <strong>of</strong> low voltage output and short circuit protected;charger operating ambient: +10°C to +25°C. IP20.WARNING: THE WOLFLITE CHARGERS ARE DESIGNED FOR CHARGING WOLFHANDLAMPS ONLY – NO OTHER BATTERIES OR BATTERY OPERATED DEVICESARE TO BE USED.The product is CE/e marked showing compliance with all relevant EC directives.C-251HV: 73/23/EEC 89/336/EECC-251LV: 89/336/EEC 72/245/EECThe Wolf <strong>Safety</strong> <strong>Lamp</strong> Co. Ltd has a policy <strong>of</strong> continuous product improvement. Changes in designdetails may be made without prior notice.


El Cargador <strong>Wolflite</strong> C-251HV/C-251LVInstrucciones de funcionamiento y mantenimientoELa batería se carga con el cuerpo de la linterna. Los indicadores muestran el estado de carga dela batería. Si está en rojo solamente, indica que la linterna no ha hecho contacto y se ha de empujarla linterna de manera firme hasta que encaje en la posición. El verde indica carga principal. Verde yrojo indican que la carga está completa. (Durante la carga principal y la carga completa se puede verla intermitencia de los indicadores.)La H-251A se puede activar mientras se carga, la lámpara no se encenderá, pero se pone en modode espera de fallo de alimentación y se encenderá automáticamente en caso de que se corte laalimentación al cargador.Cargadores de linternaExisten dos Cargadores de Linterna disponibles – el de ALTO VOLTAJE y el de BAJO VOLTAJE, paraque se adapten a aplicaciones fijas o móviles. Los cargadores están marcados con ‘CE’ ya quecumplen con las Directivas de EMC y de Bajo Voltaje y el cargador para vehículos C-251LV tiene lamarca de aprobación tipo ‘e11’ para uso en vehículos de emergencia.El cargador <strong>Wolflite</strong> C-251HV es para voltajes de alimentación de corriente alterna de 200 a 240voltios a 50 o 60 hercios (Los voltajes de las plataformas extranjeras son de 254 voltios a 60 hercios),que el usuario puede conmutar a 100 – 120 voltios a 50 – 60 hercios. En caso de no seleccionar elvoltaje correcto puede causar daños. El cargador alcanza el noventa por ciento de la carga en 6 a 7horas. Sólo acepta el fusible especificado por el fabricante. Los cargadores vienen equipados conclavijas aprobadas; consulte los textos de venta para más detalles.El Cargador <strong>Wolflite</strong> C-251LV es apropiado para el uso con Fuentes de corriente continua de 12 a32 voltios. Una recarga completa de una fuente de 12 voltios tarda entre 20 y 24 horas; de una fuentede 24 voltios, la carga completa se logra en unas 10 o 12 horas. El cable doble es rojo: positivo ynegro: negativo.Los dos cargadores son completamente automáticos, cambiando a un chorreo de carga deseguridad una vez se ha alcanzado la carga principal.Se debe cargar inmediatamente la batería que esté completamente descargada para evitar que sedañe; los contactos del cargador son de bajo voltaje y están protegidos contra cortocircuitos;temperatura de funcionamiento del cargador: +10° C a +25° C. IP20.ADVERTENCIA: LOS CARGADORES WOLFLITE ESTÁN DISEÑADOS PARA CARGARSOLAMENTE LAS LINTERNAS WOLF – NO SE DEBE UTILIZAR NINGÚN OTRO APARATOQUE FUNCIONE CON BATERÍA O BATERÍAS.El producto está marcado CE/e para indicar que cumple con todas las directivas de la ComunidadEuropea relevantes.C-251HV: 73/23/EEC 89/336/EECC-251LV: 89/336/EEC 72/245/EECWolf <strong>Safety</strong> <strong>Lamp</strong> Co. Ltd tiene una política de mejora de producto continua. Puede que se hagancambios en los detalles de diseño sin previo aviso.


0V<strong>Wolflite</strong> <strong>Charger</strong> C-251HVC-84Spare Parts List for ‘<strong>Wolflite</strong>’ <strong>Charger</strong>C-251HV & C-251LVDescription C-251HV C-251LVFuse for HV charger H-10 –<strong>Lamp</strong> charger contacts C-83 C-83PCB for LV DC charger – C-81Rocker switch for HV charger C-82 –PCB for HV charger C-84 –Support spring C-6021 C-6021Latch kit C-712 C-712Rocker SwitchC-82Fuse HolderC-6021(x2)C-83(x2)C-251HVEC-251HVT1110Tyellowredbluebrownblack


VFuse Holder(Fuse H-10)20VT4110VT3C-84Changeover Switch(110/230v)


IP20.GR


<strong>Wolflite</strong> Laddare C-251HV/C-251LVDrift och underhållsanvisningarSBatteriet laddas sittande i lampan. Enbart röd indikerar att lampan inte har fått kontakt, lampanmåste tryckas in ordentligt tills den verkligen låses i rätt läge. Grön visar att laddning pågår. Grön ochröd visar att batteriet är fulladdat. (Indikatorlamporna kan blinka i läge mellan laddning och fulladdat).H-251A kan ställas på ’ON’ under laddning, lampan tänds inte, men står på strömavbrottsläge ochtänds automatiskt om nätspänningen till laddaren försvinner. Indikatorlampor visar batterietsladdningstillstånd.<strong>Lamp</strong>laddareTvå typer av lampladdare finns – HIGH VOLTAGE och LOW VOLTAGE (högspännings- ochlågspännings) för att passa fasta eller mobila tillämpningar. Laddarna är CE-märkta och uppfyllerDirektiven Low voltage och EMC, fordonsladdaren C-251LV har ’e11’ märkning och är typgodkändför användning i utryckningsfordon.<strong>Wolflite</strong> Laddare C-251HV är avsedd för växelspänningar från 200-240 volt, 50-60 Hz,(Offshoreplattformars spänning på 254 volt vid 60 Hz) och kan ställas om av användaren föranvändning vid 100-120 volt, 50-60 Hz. Om spänningen är felinställd kan skador uppstå. Laddarennår 90% uppladdning inom 6/7 timmar. Sätt bara dit säkring specificerad av tillverkaren. Laddarna ärförsedda med godkända stickkontakter, se försäljningslitteraturen för detaljer.<strong>Wolflite</strong> Laddare C-251LV är lämpad för användning med likströmsnät från 12 till 32 volt. Enfullständig uppladdning från ett 12 volts nät tar 20/24 timmar, från ett 24 volts nät når man fullladdning inom 10/12 timmar. Den tvåledade flexkabeln är röd: positiv och svart: negativ.Båda laddarna är helt automatiska och stegar ner till en säker underhållsladdning efter atthuvuduppladdningen är klar.Ett helt urladdat batteri måste laddas omgående för att inte skadas;laddarens kontakter har lågspänning och är kortslutningsskyddade;laddarens drifttemperatur: +10°C till +25°C. IP20.VARNING: WOLFLITE LADDARE ÄR ENDAST KONSTRUERADE FÖR UPPLADDNING AVWOLF HANDLAMPOR – INGA ANDRA BATTERIER ELLER BATTERIDRIVNA ANORDNINGARFÅR ANVÄNDAS.Produkten är CE/e-märkt vilket visar att den uppfyller alla relevanta EC direktiv.C-251HV: 73/23/EEC 89/336/EECC-251LV: 89/336/EEC 72/245/EECWolf <strong>Safety</strong> <strong>Lamp</strong> Co. Ltd. har som politik att kontinuerligt förbättra sina produkter. Ändringar avformgivningsdetaljer kan göras utan föregående meddelande.


C-<strong>Wolflite</strong> <strong>Charger</strong> C-251LV–+C-83 (x2)


GND––+POWER+C-81-6021(x2)C-712


1 23 4Wolf <strong>Safety</strong> <strong>Lamp</strong> CompanySaxon Road Works, Sheffield S8 0YA, EnglandTel: +44 114 255 1051Fax: +44 114 255 7988E-mail: info@wolf-safety.co.ukWebsite: www.wolf-safety.co.ukProduced by MM Design, Sheffield, England, MMD7969/U/6.04/5KPrinted in England

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!