09.07.2015 Views

Resumen de la balanza Spider SW - METTLER TOLEDO

Resumen de la balanza Spider SW - METTLER TOLEDO

Resumen de la balanza Spider SW - METTLER TOLEDO

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SPIDER <strong>SW</strong>Instrucciones <strong>de</strong> manejo<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>Ba<strong>la</strong>nzas pesadoras Spi<strong>de</strong>r <strong>SW</strong>SPIDER <strong>SW</strong>


Información:http://www.rebaza-alcazar.comVolverWEB MANTENIDA POR LEXTREND S.L. © COPYRIGHT TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS EDILEGAL S.L.


Contenido4Índice1 Puesta en marcha .......................................................................................................................................... 61.1 Indicaciones importantes ................................................................................................................................. 61.2 Desemba<strong>la</strong>je y comprobación <strong>de</strong>l equipamiento estándar .................................................................................... 61.3 Seguridad y medio ambiente ............................................................................................................................ 61.4 Elección <strong>de</strong>l emp<strong>la</strong>zamiento y cambio <strong>de</strong> emp<strong>la</strong>zamiento .................................................................................... 71.5 Conexión a <strong>la</strong> alimentación eléctrica ................................................................................................................. 72 Pesaje ........................................................................................................................................................... 82.1 Conexión/Desconexión y puesta a cero .............................................................................................................. 82.2 Pesadas sencil<strong>la</strong>s ........................................................................................................................................... 82.3 Pesaje con tara ............................................................................................................................................... 82.4 Pesadas dinámicas ......................................................................................................................................... 93 El menú ....................................................................................................................................................... 103.1 <strong>Resumen</strong> y manejo ....................................................................................................................................... 103.2 Consulta <strong>de</strong>l menú e introducción <strong>de</strong> <strong>la</strong> contraseña ........................................................................................... 103.3 <strong>Resumen</strong> <strong>de</strong>l menú ....................................................................................................................................... 113.4 Ajustes <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza (SCALE) ........................................................................................................................ 133.4.1 Ajuste/Calibración <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza (SCALE –> Cal) .............................................................................................. 133.4.2 Precisión <strong>de</strong> indicación y unidad <strong>de</strong> pesada (SCALE –> Disp<strong>la</strong>y) ....................................................................... 143.4.3 Tarado automático (SCALE –> A-Tare)............................................................................................................. 143.4.4 Corrección automática <strong>de</strong>l cero (SCALE –> A-Zero) ........................................................................................... 143.4.5 Almacenamiento automático <strong>de</strong> valor <strong>de</strong> tara y valor cero (SCALE –> Restart) ..................................................... 153.4.6 Adaptación a <strong>la</strong>s condiciones ambientales y al tipo <strong>de</strong> pesada (SCALE –> Filter) ................................................. 153.4.7 Reponer los ajustes <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza a <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> fábrica (SCALE –> Reset) ............................................... 153.5 Ajustes <strong>de</strong> aplicaciones (APPLICATION) ........................................................................................................... 163.5.1 Activación <strong>de</strong> <strong>la</strong> función <strong>de</strong> pesada dinámica (APPLICATION –> Dynamic) .......................................................... 163.5.2 Reponer los ajustes <strong>de</strong> aplicaciones a <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> fábrica (APPLICATION –> Reset) .................................. 163.6 Ajustes <strong>de</strong>l terminal (TERMINAL) ..................................................................................................................... 173.6.1 Modo standby, modo ahorro <strong>de</strong> energía e iluminación <strong>de</strong>l indicador (TERMINAL –> Device) ................................. 173.6.2 Contraseña <strong>de</strong> acceso al menú (TERMINAL –> Access) ..................................................................................... 183.6.3 Reponer los ajustes <strong>de</strong> terminal a <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> fábrica (TERMINAL –> Reset) ............................................. 183.7 Configuración <strong>de</strong> interfaces (COMMUNICATION) ................................................................................................ 193.7.1 Modo <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong>l interface (COMMUNICATION –> Mo<strong>de</strong>) ............................................................................... 193.7.2 Parámetros <strong>de</strong> comunicación (COMMUNICATION –> Parameters)....................................................................... 203.7.3 Ajustes para impresión <strong>de</strong> informes (COMMUNICATION –> Definition String) ........................................................ 213.7.4 Inclusión <strong>de</strong> avance <strong>de</strong> línea en el informe (COMMUNICATION –> Add Line Feed) ................................................ 223.7.5 Reponer los interfaces a <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> fábrica (COMMUNICATION –> Reset) ................................................ 223.8 Diagnóstico e impresión <strong>de</strong> los ajustes <strong>de</strong>l menú (DIAGNOSTICS)....................................................................... 223.8.1 Comprobación <strong>de</strong>l tec<strong>la</strong>do (DIAGNOSTICS –> Keyboard) ................................................................................... 233.8.2 Comprobación <strong>de</strong>l indicador (DIAGNOSTICS –> Disp<strong>la</strong>y) ................................................................................... 233.8.3 Indicación <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> serie (DIAGNOSTICS –> SNR) .................................................................................... 233.8.4 Impresión <strong>de</strong> los ajustes <strong>de</strong>l menú (DIAGNOSTICS –> List) ................................................................................ 233.8.5 Reponer todos los ajustes <strong>de</strong>l menú (DIAGNOSTICS –> Reset All) ....................................................................... 243.9 Guardar los ajustes y salir <strong>de</strong>l menú (End) ...................................................................................................... 24


Contenido54 Otros datos <strong>de</strong> interés .................................................................................................................................. 254.1 Instrucciones <strong>de</strong> interfaces SICS ...................................................................................................................... 254.1.1 Condiciones previas para <strong>la</strong> comunicación entre ba<strong>la</strong>nza y PC .......................................................................... 254.1.2 Instrucciones asistidas por SICS ...................................................................................................................... 254.1.3 Instrucción SICS específica <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza para <strong>de</strong>terminar el encabezado <strong>de</strong>l informe (“Hea<strong>de</strong>r”) .......................... 254.1.4 Indicaciones sobre el funcionamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> red y sobre el interface opcional RS422/485 ...................................... 264.2 Mensajes <strong>de</strong> resultados y <strong>de</strong> error ................................................................................................................... 264.3 Informes <strong>de</strong> muestra ...................................................................................................................................... 274.4 Indicaciones <strong>de</strong> limpieza ................................................................................................................................ 275 Características técnicas, interfaces y accesorios ........................................................................................... 285.1 Características generales y equipamiento estándar ............................................................................................ 285.2 Referencia <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>los y características específicas por mo<strong>de</strong>los........................................................................ 295.2.1 Referencia <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>los ................................................................................................................................... 295.2.2 Características específicas por mo<strong>de</strong>los ........................................................................................................... 295.3 Medidas y pesos ........................................................................................................................................... 305.3.1 Terminal ....................................................................................................................................................... 305.3.2 P<strong>la</strong>taformas <strong>de</strong> pesada .................................................................................................................................. 305.4 Interfaces RS232C y RS422/485 .................................................................................................................... 315.5 Accesorios .................................................................................................................................................... 335.6 Dec<strong>la</strong>ración <strong>de</strong> conformidad ........................................................................................................................... 345.7 Controles técnicos <strong>de</strong> seguridad ...................................................................................................................... 35


Capítulo 1: Puesta en marcha61 Puesta en marchaLea con atención estas instrucciones <strong>de</strong> manejo y siga <strong>la</strong>s recomendaciones aquí contenidas. Si <strong>de</strong>scubre que el material es<strong>de</strong>fectuoso, si faltan piezas o si constata cualquier otro problema en su ba<strong>la</strong>nza, consulte a su punto <strong>de</strong> venta más cercano.1.1 Indicaciones importantesEl terminal <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza Spi<strong>de</strong>r se comercializa en diferentes versiones. En estas instrucciones se <strong>de</strong>scribe únicamente el mo<strong>de</strong>lo<strong>de</strong> sobremesa. Si usted ha solicitado un terminal para montaje en pared o con soporte <strong>de</strong> base, consulte <strong>la</strong>s indicaciones <strong>de</strong>insta<strong>la</strong>ción que incluye el folleto adjunto <strong>de</strong> instrucciones <strong>de</strong> montaje. OptionPac (equipamiento especial) presenta diferentesversiones, tales como interfaces auxiliares o un acumu<strong>la</strong>dor. Si ha pedido un OptionPac, éste se equipará en fábrica con <strong>la</strong>s opcionesseleccionadas y se colocará <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l terminal.1.2 Desemba<strong>la</strong>je y comprobación <strong>de</strong>l equipamiento estándarDesembale <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza y los accesorios y compruebe el equipamiento estándar:– Terminal y p<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> pesada con p<strong>la</strong>tillo y nivel <strong>de</strong> burbuja montados (sólo en ba<strong>la</strong>nzas verificadas)– L<strong>la</strong>ve <strong>de</strong> horquil<strong>la</strong> para nive<strong>la</strong>r <strong>la</strong> p<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> pesada– Instrucciones <strong>de</strong> manejo (este documento)– Posibles accesorios especiales según lista adjunta1.3 Seguridad y medio ambienteSiga <strong>la</strong>s instrucciones siguientes para conseguir un manejo seguro y ecológico <strong>de</strong> su ba<strong>la</strong>nza.IP65No utilice <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza en ambientes expuestos a un peligro <strong>de</strong> explosión (salvo ba<strong>la</strong>nzascon <strong>de</strong>nominación especial).Aunque <strong>la</strong>s ba<strong>la</strong>nzas Spi<strong>de</strong>r están protegidas según <strong>la</strong> norma IP65, no <strong>la</strong>s utilice enatmósferas con peligro <strong>de</strong> corrosión. ¡No inun<strong>de</strong> nunca<strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza ni <strong>la</strong> sumerja enlíquidos!Si el cable <strong>de</strong> alimentación está dañado, <strong>de</strong>sconecte <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza <strong>de</strong> inmediato. Reviseel cable a intervalos regu<strong>la</strong>res.No abra <strong>la</strong> p<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> pesaje ni el terminal, <strong>de</strong> lo contrario per<strong>de</strong>rá los <strong>de</strong>rechos<strong>de</strong> garantía. No limpie el interior <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> pesada con objetos sólidos.Recuer<strong>de</strong> que <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza es un instrumento <strong>de</strong> precisión. Tráte<strong>la</strong> con cuidado. Evitedarle golpes o colocar sobre el<strong>la</strong> cargas pesadas.Utilización <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ba<strong>la</strong>nzas Spi<strong>de</strong>r en <strong>la</strong> industria alimentaria: <strong>la</strong>s partes <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nzaque pue<strong>de</strong>n entrar en contacto con alimentos <strong>de</strong>ben ser lisas y limpiarse con <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za.Los materiales empleados no <strong>de</strong>ben romperse ni pue<strong>de</strong>n contener sustanciasnocivas. En <strong>la</strong> industria alimentaria se recomienda utilizar <strong>la</strong> funda protectora (opcional)que, al igual que <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza, <strong>de</strong>be limpiarse con regu<strong>la</strong>ridad. Las fundasprotectoras dañadas o muy sucias <strong>de</strong>ben reemp<strong>la</strong>zarse lo antes posible.Respete <strong>la</strong>s normas medioambientales a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> eliminar su ba<strong>la</strong>nza. Ba<strong>la</strong>nza provista<strong>de</strong> acumu<strong>la</strong>dor: el acumu<strong>la</strong>dor contiene metales pesados y por ello no se pue<strong>de</strong>eliminar junto con <strong>la</strong> basura normal. Respete el reg<strong>la</strong>mento local para <strong>la</strong> eliminación<strong>de</strong> materiales peligrosos para el medio ambiente.


Capítulo 1: Puesta en marcha71.4 Elección <strong>de</strong>l emp<strong>la</strong>zamiento y cambio <strong>de</strong> emp<strong>la</strong>zamiento¡El emp<strong>la</strong>zamiento correcto contribuye <strong>de</strong> forma <strong>de</strong>cisiva a <strong>la</strong> exactitud <strong>de</strong> los resultados <strong>de</strong> pesada!Escoger posiciones estables, exentas <strong>de</strong> vibraciones y lo más horizontales posible. Labase <strong>de</strong>be po<strong>de</strong>r soportar sin problemas el peso <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza con carga plena.Atención a <strong>la</strong>s condiciones ambientales:– Evite <strong>la</strong> inci<strong>de</strong>ncia directa <strong>de</strong> los rayos so<strong>la</strong>res– Evite <strong>la</strong>s corrientes <strong>de</strong> aire fuertes (p.ej. <strong>de</strong> venti<strong>la</strong>dores o aparatos <strong>de</strong> aire acondicionado)– Evite los cambios bruscos <strong>de</strong> temperatura.Oriente <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza en su posición horizontal girando los soportes, a continuaciónapriete <strong>la</strong>s contratuercas <strong>de</strong> todos los soportes con <strong>la</strong> l<strong>la</strong>ve <strong>de</strong> horquil<strong>la</strong>, a fin <strong>de</strong> evitaruna regu<strong>la</strong>ción no <strong>de</strong>seada.En <strong>la</strong>s ba<strong>la</strong>nzas verificadas, <strong>la</strong> p<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> pesada va provista <strong>de</strong> un nivel <strong>de</strong> burbuja.La burbuja <strong>de</strong>be mantenerse <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l círculo interior.Advertencia: el nivel <strong>de</strong> burbuja pue<strong>de</strong> montarse en otra posición. Para ello, suelte losdos tornillos <strong>de</strong> sujeción y coloque el nivel <strong>de</strong> burbuja en otra posición prevista (orificiosen <strong>la</strong> p<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> pesada).Cambios <strong>de</strong> emp<strong>la</strong>zamiento más importantes:El fabricante ajusta cada ba<strong>la</strong>nza a <strong>la</strong>s condiciones locales <strong>de</strong> gravedad (valor GEO).En los cambios <strong>de</strong> emp<strong>la</strong>zamiento más importantes, este ajuste <strong>de</strong>be realizarlo untécnico. Las ba<strong>la</strong>nzas verificadas <strong>de</strong>ben verificarse <strong>de</strong> nuevo teniendo en cuenta <strong>la</strong>normativa nacional.1.5 Conexión a <strong>la</strong> alimentación eléctricaAntes <strong>de</strong> conectar <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza, compruebe que el valor <strong>de</strong> corriente impreso en el dorsocoinci<strong>de</strong> con <strong>la</strong> tensión <strong>de</strong> red local. Si no es así, no conecte <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza bajo ningúnconcepto (contacte con el punto <strong>de</strong> venta más cercano).Conecte el cable <strong>de</strong> alimentación a <strong>la</strong> red.=000∆Una vez conectada, <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza efectúa una prueba <strong>de</strong> indicación. Cuando aparezca elindicador <strong>de</strong> cero, <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza estará lista para funcionar. Para una precisión óptima:ajustar/calibrar <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> insta<strong>la</strong>ción (capítulo 3.4.1). Importante: uncentro autorizado <strong>de</strong>be ajustar <strong>la</strong>s ba<strong>la</strong>nzas verificadas. Consulte a su punto <strong>de</strong> ventamás cercano.Las ba<strong>la</strong>nzas que disponen <strong>de</strong> un OptionPac con acumu<strong>la</strong>dor integrado tienen unaautonomía <strong>de</strong> 30 horas con un consumo normal (con retroiluminación <strong>de</strong>sconectaday sin opciones conectadas). Si se interrumpe el abastecimiento <strong>de</strong> corriente, <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nzase conmuta automáticamente a funcionamiento con acumu<strong>la</strong>dor. Si se restablece <strong>la</strong>corriente, <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza retorna automáticamente al funcionamiento alimentado por red.El símbolo <strong>de</strong> batería orienta sobre el nivel <strong>de</strong> carga actual <strong>de</strong>l acumu<strong>la</strong>dor (1 segmento= 25% capacidad aprox.). Si el símbolo parpa<strong>de</strong>a, es necesario recargar el acumu<strong>la</strong>dor(mín. 8h). Si trabaja durante el proceso <strong>de</strong> carga, el tiempo requerido se prolonga.El acumu<strong>la</strong>dor está protegido contra sobrecargas, por lo que <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza pue<strong>de</strong>estar conectada a <strong>la</strong> red durante <strong>la</strong>rgo tiempo sin dar problemas.


Capítulo 2: Pesaje82 PesajeEste capítulo explica cómo conectar y <strong>de</strong>sconectar <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza, <strong>la</strong> puesta a cero, el tarado, <strong>la</strong> realización <strong>de</strong> pesadas y el registro<strong>de</strong> resultados <strong>de</strong> pesada.2.1 Conexión/Desconexión y puesta a ceroOnOffConecte y <strong>de</strong>sconecte <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza con <strong>la</strong> tec<strong>la</strong> «On/Off».Una vez conectada, <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza efectúa una prueba <strong>de</strong> indicación. Cuando aparece elindicador <strong>de</strong> peso, <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza está lista para pesar y se pone a cero automáticamente.Advertencia: con <strong>la</strong> tec<strong>la</strong> «Ç» <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza se pone a cero siempre que el usuariolo <strong>de</strong>see.2.2 Pesadas sencil<strong>la</strong>sDeposite el objeto a pesar.• (65∆Espere a que se apague el control <strong>de</strong> estabilidad (anillo pequeño en el margen izquierdo<strong>de</strong>l indicador) y se verá el resultado <strong>de</strong> pesada.±Con <strong>la</strong> tec<strong>la</strong> «±» se transfiere el resultado <strong>de</strong> pesada a un periférico (impresora, or<strong>de</strong>nador)por medio <strong>de</strong>l interface (informes <strong>de</strong> muestra en el capítulo 4.3).2.3 Pesaje con taraVacíe el recipiente <strong>de</strong> pesada o <strong>de</strong>posite el objeto envasado y pulse <strong>la</strong> tec<strong>la</strong> «#»para tarar <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza.=00∆ NETEl indicador <strong>de</strong> cero y el símbolo “NET” (peso neto) aparecen. Advertencia: si <strong>la</strong> función<strong>de</strong> tarado automático está activada (capítulo 3.4.3), no necesita pulsar <strong>la</strong> tec<strong>la</strong>«#»; el primer peso <strong>de</strong>positado sirve <strong>de</strong> tara (en el indicador parpa<strong>de</strong>a una “T”hasta que se <strong>de</strong>posita <strong>la</strong> tara).


Capítulo 2: Pesaje9Deposite el objeto a pesar y..."46∆ NET... lea el resultado (peso neto <strong>de</strong>l objeto pesado).Advertencia: <strong>la</strong> tara se guarda hasta que se introduce una nueva tara, se pone a cero<strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza o se <strong>de</strong>sconecta <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza.Si <strong>la</strong> función <strong>de</strong> tarado automático está activada, <strong>la</strong> tara se borra automáticamentecuando <strong>la</strong> pesada ha concluido y el p<strong>la</strong>tillo se ha vaciado. La ba<strong>la</strong>nza está entoncespreparada para el siguiente tarado y pesaje.2.4 Pesadas dinámicas‹ 2(55∆La función <strong>de</strong> pesada dinámica con inicio automático o manual se activa para pesosinestables, p.ej. animales (capítulo 3.5.1). Cuando <strong>la</strong> función <strong>de</strong> pesada dinámicaestá activada, aparece el símbolo <strong>de</strong>l ratón en el margen inferior <strong>de</strong> <strong>la</strong> pantal<strong>la</strong>.En <strong>la</strong> pesada dinámica, <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza <strong>de</strong>termina 56 valores <strong>de</strong> peso durante 4 segundosy a partir <strong>de</strong> ahí calcu<strong>la</strong> <strong>la</strong> media.En <strong>la</strong> pesada dinámica con inicio automático, <strong>la</strong> medición comienza <strong>de</strong> forma automáticaen cuanto se produce una variación <strong>de</strong> peso.En <strong>la</strong> pesada dinámica con inicio manual, <strong>la</strong> medición se activa pulsando <strong>la</strong> tec<strong>la</strong>«±».Durante <strong>la</strong> pesada dinámica se pue<strong>de</strong>n ver en pantal<strong>la</strong> segmentos horizontales y acontinuación se indica <strong>la</strong> media calcu<strong>la</strong>da. El símbolo <strong>de</strong> <strong>la</strong> estrel<strong>la</strong> en el margenizquierdo indica que se trata <strong>de</strong> un resultado calcu<strong>la</strong>do. Para iniciar un ciclo <strong>de</strong> pesajenuevo, <strong>de</strong>scargue primero <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza.Advertencia: active <strong>la</strong> función <strong>de</strong> pesada dinámica sólo para pesar cargas inestables.En funcionamiento normal, <strong>la</strong> función <strong>de</strong> pesaje estándar obtiene resultados másexactos y rápidos.


▼○ ○ ○ ○ ○Capítulo 3: El menú103 El menúEl menú sirve para cambiar los ajustes <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza y activar <strong>la</strong>s funciones; <strong>de</strong> este modo <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza se adapta a <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>sindividuales <strong>de</strong> pesaje.Importante: el menú está protegido con una contraseña, a fin <strong>de</strong> evitar un manejo erróneo en el funcionamiento diario. La ba<strong>la</strong>nzadiferencia entre usuario y supervisor. La ba<strong>la</strong>nza se entrega con el menú completo para el usuario y el supervisor. Recomendamosque <strong>de</strong>fina su propia contraseña <strong>de</strong> supervisor en cuanto ponga en marcha <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza (capítulo 3.6.2). De este modo se restringeel acceso <strong>de</strong>l usuario a algunos puntos <strong>de</strong>l menú (calibración y ajustes <strong>de</strong> modo ahorro <strong>de</strong> energía y retroiluminación).3.1 <strong>Resumen</strong> y manejoModo pesaje=.00∆▼Consulta contraseña Introd. contraseñaCodE▼Cap. 3.2- - - -UsuarioSupervisor▼▼▼Mantener pulsada <strong>la</strong> tec<strong>la</strong> «±» (consulta <strong>de</strong> menú)Pulsar brevemente <strong>la</strong> tec<strong>la</strong> «±» (“SÍ”)Pulsar brevemente <strong>la</strong> tec<strong>la</strong> «#» (“NO”)• La tec<strong>la</strong> «On/Off» salta directamente al final <strong>de</strong>l menú (“End”)• La tec<strong>la</strong> «Ç» retroce<strong>de</strong> en el menú• Si no pulsa ninguna tec<strong>la</strong> en 3 minutos, el menú se cierra (sin guardar losajustes modificados).▼▼Ba<strong>la</strong>nzaSCALE▼▼AplicacionesAPPL1C▼TerminaltERM1NL▼InterfacesCOMMUN1▼Diagnósticod1AGNOS▼Salir <strong>de</strong>l menúEnd▼Capítulo 3.4▼Capítulo 3.5▼Capítulo 3.6▼Capítulo 3.7▼Capítulo 3.8 Capítulo 3.9El capítulo 3.3 contiene un resumen <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>do <strong>de</strong>l menú y <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ajuste.3.2 Consulta <strong>de</strong>l menú e introducción <strong>de</strong> <strong>la</strong> contraseñaCOdE±Pulse <strong>la</strong> tec<strong>la</strong> «±» y manténga<strong>la</strong> pulsada hasta que aparezca <strong>la</strong> casil<strong>la</strong> para introducción<strong>de</strong> <strong>la</strong> contraseña.Usuario: no necesita contraseña, pulse simplemente <strong>la</strong> tec<strong>la</strong> «±».Supervisor: introduzca immediatamente <strong>la</strong> contraseña (pulsando <strong>la</strong> tec<strong>la</strong> continuadamente)y confirme con <strong>la</strong> tec<strong>la</strong> «±». De lo contrario, <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza retorna al modopesaje en unos segundos. Si se equivoca al introducir <strong>la</strong> contraseña, no podráconsultar el menú.Advertencia: <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza se entrega sin una contraseña <strong>de</strong> supervisor <strong>de</strong>finida, por esosólo tendrá que pulsar <strong>la</strong> tec<strong>la</strong> «±» para <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada <strong>de</strong> contraseña.Una vez introducida <strong>la</strong> contraseña correcta aparece el primer bloque <strong>de</strong>l menú (“SCALE”).


Capítulo 3: El menú113.3 <strong>Resumen</strong> <strong>de</strong>l menú0.00 ∆±CodEManejo:Pulse <strong>la</strong> tec<strong>la</strong> «±» (“SÍ”)Pulse <strong>la</strong> tec<strong>la</strong> «#» (“NO”)ãããã±La tec<strong>la</strong> «On/Off» salta directamente al final <strong>de</strong>l menú (“End”)La tec<strong>la</strong> «Ç» retroce<strong>de</strong> en el menúBa<strong>la</strong>nzaSCALECALã 0 ãd1SPLAYRESOLU33AãtARE Aã2ERO REStARt* * *OFFONOFFFiLtERV1bRAtRESEtSURE?0.00 ∆6.000∆2.000∆donEUN1t1 20.0001∆1 20.05∆2Un1tUn1tkglb3ONOFFONLOW*MEdH1GHPROCESS*UN1VErdOS1NGUn1tgUn1toz3tUn1tAplicacionesAPPL1CdYNAM1C*OFFRESEtSURE?AUtOMAnuALTerminaltERM1NLdEV1CESLEEP4ACCESSSUPERV1RESEtSURE?OFF*ENtER.CONããããPWROFF5REtYPE.CããããYES*NOb.L1GHtOn*OFF


Capítulo 3: El menú12Menú, continuaciónInterfacesCONNUN1CON 1CON 2MOdEPrint*PARAMEtbAUd6 6dEFStrAdd LF*L1NE.FNt4rSt.CON.SURE?A.PrintCONt1NUd1ALOGCONt.OLdd1AL.OLd9dt- b9dt- GCOnt-IIt2nd.d1SP3006001200*2400480096001920038400*MULt1S1NGLEFORMAtStdArdCUStOML1NE 1L1NE 20NOt.USEd0PAritYHEAdEr*7 EVEN8 odd8 EVENGROSStArENEt7 nonEStARLN8 nonECrLF7 oddF FEEdH.SHAKE*HONOFF7nEt 4227nEt 485NO8nEt.Addr031Diagnósticod1AGNOSKboARdd1SPLAYSNRLiStrESEt.ALPUSH 10000000SURE?PUSH 10Cerrar menúEndSAVE0.00 ∆* Configuración <strong>de</strong> fábrica1) Los ajustes disponibles <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo.2) La configuración <strong>de</strong> fábrica <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo.3) No disponible en ba<strong>la</strong>nzas verificadas.4) No disponible en ba<strong>la</strong>nzas con acumu<strong>la</strong>dor.5) No disponible en ba<strong>la</strong>nzas conectadas a <strong>la</strong> red (sin acumu<strong>la</strong>dor).6) Sólo disponible para modos <strong>de</strong> trabajo “Print” y “AutoPrint”.7) No disponible para COM2.8) Sólo disponible si “Handshake” está ajustado en “Net 422” o “Net 485”.9) En los modos operativos DigiTOL “dt–b” y “dt–g” se <strong>de</strong>terminan a<strong>de</strong>más los pesos a transferir (tara, neto, bruto).


○ ○ ○ ○ ○▼○ ○ ○ ○ ○Capítulo 3: El menú133.4 Ajustes <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza (SCALE )IndicadorAdvertenciaSCALE▼Configuración y funciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza:CAL▼Ajuste/calibración <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza ––> Capítulo 3.4.1d1SPLAY▼Precisión <strong>de</strong> indicación y unidad <strong>de</strong> pesada ––> Capítulo 3.4.2A - tARE▼Tarado automático ––> Capítulo 3.4.3A - 2ERO▼Corrección automática <strong>de</strong>l cero ––> Capítulo 3.4.4REStARt▼Almacenamiento automático <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> tara y cero ––> Capítulo 3.4.5FiLtEr▼Adaptación a <strong>la</strong>s condiciones ambientales/tipo <strong>de</strong> pesaje ––> Capítulo 3.4.6RESEt▼Reponer ajustes ba<strong>la</strong>nza a <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> fábrica ––> Capítulo 3.4.7▼3.4.1 Ajuste/Calibración <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza (SCALE –> Cal )IndicadorCAL▼- 0 -AdvertenciaCalibración/Ajuste <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza (el p<strong>la</strong>tillo <strong>de</strong>be estar <strong>de</strong>scargado).¡No disponible en ba<strong>la</strong>nzas verificadas!La ba<strong>la</strong>nza <strong>de</strong>termina el cero, el indicador parpa<strong>de</strong>a (no esnecesario confirmar).&000∆▼▼La ba<strong>la</strong>nza exige pesa <strong>de</strong> calibración.%000∆▼"000∆Cambiar pesa <strong>de</strong> calibración, si lo <strong>de</strong>sea (los valores disponibles<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza).▼▼donEColocar pesa seleccionada y confirmar.Calibración realizada con éxito....▼=00∆... <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza retorna automáticamente al modo pesaje.


▼▼▼▼Capítulo 3: El menú143.4.2 Precisión <strong>de</strong> indicación y unidad <strong>de</strong> pesada (SCALE –> Disp<strong>la</strong>y)IndicadorAdvertenciad1SPLAY▼Bloque sólo accesible para el supervisor.▼RESOLU▼UN1t▼ ▼=0001∆▼=05∆kg▼oz▼lb▼t▼g▼Precisión <strong>de</strong> indicación (resolución):Ajustes y configuración <strong>de</strong> fábrica <strong>de</strong>pendientes <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo.En <strong>la</strong>s ba<strong>la</strong>nzas verificadas aparecen resoluciones que difieren<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza sin unidad <strong>de</strong> pesaday con el símbolo <strong>de</strong> <strong>la</strong> estrel<strong>la</strong> (el resultado <strong>de</strong> pesada nocorrespon<strong>de</strong> a <strong>la</strong> resolución calibrada). En <strong>la</strong>s ba<strong>la</strong>nzasauxiliares, <strong>la</strong>s resoluciones marcadas con “II 1/2” sereparten en 2 campos <strong>de</strong> pesada (p.ej. 2 x 3000d).Unidad (config. <strong>de</strong> fábrica según p<strong>la</strong>ca <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación):KilogramoOnzas (no disponible en ba<strong>la</strong>nzas verificadas)Libra (no disponible en ba<strong>la</strong>nzas verificadas)Tone<strong>la</strong>daGramo▼▼3.4.3 Tarado automático (SCALE –> A-Tare)IndicadorAdvertenciaA - tARE▼▼OFF▼On▼Bloque sólo accesible para el supervisor.Función <strong>de</strong> tarado automático <strong>de</strong>sconectada (configuración <strong>de</strong> fábrica).Función <strong>de</strong> tarado automático conectada. El primer peso <strong>de</strong>positado se interpreta comotara.3.4.4 Corrección automática <strong>de</strong>l cero (SCALE –> A-Zero)IndicadorAdvertenciaA - 2ERO▼▼On▼OFF▼Sólo accesible para el supervisor. No disponible en ba<strong>la</strong>nzas verificadas.Corrección automática <strong>de</strong>l cero conectada (configuración <strong>de</strong> fábrica).Corrección automática <strong>de</strong>l cero <strong>de</strong>sconectada (el indicador se pue<strong>de</strong> poner a ceromanualmente con <strong>la</strong> tec<strong>la</strong> «Ç»).


▼▼▼▼▼Capítulo 3: El menú153.4.5 Almacenamiento automático <strong>de</strong> valor <strong>de</strong> tara y valor cero (SCALE –> Restart)IndicadorAdvertenciaREStARt▼Bloque sólo accesible para el supervisor. No disponible en ba<strong>la</strong>nzas verificadas.▼OFF▼On▼Almacenamiento automático <strong>de</strong>sconectado (configuración <strong>de</strong> fábrica).Almacenamiento automático conectado, el último valor <strong>de</strong> tara y valor cero se guardany están disponibles <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un corte <strong>de</strong> corriente o tras <strong>la</strong> <strong>de</strong>sconexión.3.4.6 Adaptación a <strong>la</strong>s condiciones ambientales y al tipo <strong>de</strong> pesada (SCALE –> Filter)IndicadorAdvertenciaFiLtEr▼Bloque sólo accesible para el supervisor.▼V1bRAt▼PROCESS▼ ▼MEd▼H1GH▼LOW▼UN1VEr▼dOS1NGCondiciones ambientales (adaptador <strong>de</strong> vibraciones):Condiciones ambientales normales (“medium”): <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nzatrabaja a velocidad media (configuración <strong>de</strong> fábrica).Entorno variable (“high”): <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza trabaja más <strong>de</strong>spacio,pero es insensible a <strong>la</strong>s influencias externas.Entorno muy tranquilo y estable (“low”): <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza trabajamuy <strong>de</strong>prisa, pero es sensible a <strong>la</strong>s influencias externas.Tipo <strong>de</strong> pesada (adaptador <strong>de</strong> proceso <strong>de</strong> pesada):Configuración universal para todos los tipos <strong>de</strong> pesada ycargas normales (configuración <strong>de</strong> fábrica).Dosificación <strong>de</strong> cargas líquidas y pulverulentas.▼▼3.4.7 Reponer los ajustes <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza a <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> fábrica (SCALE –> Reset )IndicadorRESEt▼SURE?AdvertenciaReponer todos los ajustes <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza a <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> fábrica. Sólo accesiblepara el supervisor.Confirmar o cance<strong>la</strong>r <strong>la</strong> reposición.▼


▼▼▼Capítulo 3: El menú163.5 Ajustes <strong>de</strong> aplicaciones (APPLICATION)IndicadorAPPL1C▼AdvertenciaAjustes <strong>de</strong> aplicaciones: ¡sólo disponible para el supervisor!dYNAMICRESEt▼▼Activación <strong>de</strong> <strong>la</strong> función pesada dinámica ––> Capítulo 3.5.1Reponer <strong>la</strong>s aplicaciones a <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> fábrica ––> Capítulo 3.5.2▼3.5.1 Activación <strong>de</strong> <strong>la</strong> función <strong>de</strong> pesada dinámica (APPLICATION –> Dynamic)IndicadordYNAM1C▼▼OFF▼AUtO▼MAnuAL▼AdvertenciaEsta función facilita <strong>la</strong> <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l peso <strong>de</strong> cargas inestables (p.ej .animales)Función <strong>de</strong> pesada dinámica <strong>de</strong>sconectada (configuración <strong>de</strong> fábrica).Función <strong>de</strong> pesada dinámica con inicio automático activada (sugerencias <strong>de</strong> utilizaciónen el capítulo 2.4).Función <strong>de</strong> pesada dinámica con inicio manual activada (sugerencias <strong>de</strong> utilizaciónen el capítulo 2.4).3.5.2 Reponer los ajustes <strong>de</strong> aplicaciones a <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> fábrica (APPLICATION –> Reset )IndicadorRESEt▼SURE?AdvertenciaReponer todos los ajustes <strong>de</strong> aplicaciones a <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> fábrica.Confirmar o cance<strong>la</strong>r <strong>la</strong> reposición.▼


▼▼▼Capítulo 3: El menú173.6 Ajustes <strong>de</strong>l terminal (TERMINAL)IndicadorAdvertenciatERM1NL▼¡Sólo el bloque “Device” está accesible para el usuario!dEV1CE▼Modo standby, ahorro <strong>de</strong> energía e iluminación <strong>de</strong>l indicador ––> Capítulo 3.6.1ACCESS▼Contraseña <strong>de</strong> acceso al menú ––> Capítulo 3.6.2RESEt▼Reponer ajustes terminal a <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> fábrica ––> Capítulo 3.6.3▼3.6.1 Modo standby, modo ahorro <strong>de</strong> energía e iluminación <strong>de</strong>l indicador (TERMINAL –> Device)IndicadorAdvertenciadEV1CE▼▼SLEEP▼PWROFF▼ ▼OFF▼ONYES▼NO▼¡Accesible para el usuario!Standby (sólo ba<strong>la</strong>nzas conectadas a <strong>la</strong> red):Standby <strong>de</strong>sconectado, indicador funcionando mucho tiempo(configuración <strong>de</strong> fábrica).Standby conectado. Indicador fuera <strong>de</strong> servicio, <strong>la</strong> iluminaciónse apaga <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 3 minutos (“SLEEP”). Se reactiva pulsandouna tec<strong>la</strong> o cambiando el peso.Modo ahorro <strong>de</strong> energía (sólo ba<strong>la</strong>nzas con acumu<strong>la</strong>dor):Modo ahorro <strong>de</strong> energía activado. Si no se utiliza, <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza se<strong>de</strong>sconecta pasados 3 minutos (configuración <strong>de</strong> fábrica).Modo ahorro <strong>de</strong> energía <strong>de</strong>sactivado; sin <strong>de</strong>sconexión automática<strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza.▼b.L1GHt▼On▼OFFRetroiluminación <strong>de</strong>l indicador:Retroiluminación conectada (config. <strong>de</strong> fábrica). Ba<strong>la</strong>nzascon acumu<strong>la</strong>dor: <strong>de</strong>sconexión automática <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 5 seg.Retroiluminación <strong>de</strong>sconectada.▼▼


▼▼▼Capítulo 3: El menú183.6.2 Contraseña <strong>de</strong> acceso al menú (TERMINAL –> Access)IndicadorAdvertenciaACCESS▼¡Sólo accesible para el supervisor!▼SUPERV1▼ENtER.C▼- - - -▼REtYPE.CDeterminar contraseña <strong>de</strong>l supervisor:Solicita <strong>la</strong> contraseña.Introducir <strong>la</strong> contraseña (mín.1, máx. 4 caracteres) y confirmarcon «±».Importante: <strong>la</strong> tec<strong>la</strong> «±» no pue<strong>de</strong> formar parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> contraseña,porque cance<strong>la</strong> <strong>la</strong> introducción. Si pulsa «±» cuandose le pida <strong>la</strong> contraseña, se borrará <strong>la</strong> contraseña actual. Elusuario tiene así acceso absoluto al menú. ¡La tec<strong>la</strong> «Ç»sólo pue<strong>de</strong> utilizarse en combinación con una tec<strong>la</strong> más almenos!Introducir <strong>de</strong> nuevo <strong>la</strong> contraseña y confirmar con «±».▼3.6.3 Reponer los ajustes <strong>de</strong> terminal a <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> fábrica (TERMINAL –> Reset)IndicadorRESEt▼AdvertenciaReponer ajustes terminal a <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> fábrica. Se reponen sólo los ajustes<strong>de</strong>l bloque “Device”, pero no <strong>la</strong> contraseña <strong>de</strong> acceso al menú.SURE?Confirmar o cance<strong>la</strong>r <strong>la</strong> reposición.▼


▼Capítulo 3: El menú193.7 Configuración <strong>de</strong> interfaces (COMMUNICATION )IndicadorCOMMUN1▼COM 1COM 2AdvertenciaConfiguración <strong>de</strong> los interfaces <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza: ¡sólo accesible para el supervisor!Interface estándar COM1 (RS232C o RS422/485)Interface opcional COM2 (RS232C)▼▼Ajustes:Modo <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong>l interface ––> Capítulo 3.7.1Parámetros <strong>de</strong> comunicación ––> Capítulo 3.7.2Ajuste para impresión <strong>de</strong> informes ––> Capítulo 3.7.3Avance <strong>de</strong> línea en informes ––> Capítulo 3.7.4Reposición <strong>de</strong> interfaces ––> Capítulo 3.7.53.7.1 Modo <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong>l interface (COMMUNICATION –> Mo<strong>de</strong>)IndicadorAdvertenciaMOdE▼Print▼A.Print▼CONt1NU▼d1ALOG▼CONt.OLd▼d1AL.OLd▼dt - b▼dt - G▼COnt - Wt▼2nd.d1SPEnvío manual <strong>de</strong> datos a <strong>la</strong> impresora (tec<strong>la</strong> «±»). Configuración <strong>de</strong> fábrica.Envío automático <strong>de</strong> resultados estables a <strong>la</strong> impresora (para pesajes en serie).Envío continuado <strong>de</strong> todos los valores <strong>de</strong> peso mediante el interface.Comunicación bidireccional con instrucciones MT-SICS (control <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza <strong>de</strong>s<strong>de</strong>un PC).Como “Continuous” (ver arriba), pero con 2 espacios fijos antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> unidad (compatiblecon Spi<strong>de</strong>r 1/2/3).Como “Dialog” (ver arriba), pero <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza envía 2 espacios fijos antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> unidad(compatible con Spi<strong>de</strong>r 1/2/3).Formato compatible con DigiTOL. Permite seleccionar los pesos a transferir: tara, neto,bruto (el peso bruto se seña<strong>la</strong> con “B”).Como modo “dt–b” (ver arriba), pero el peso bruto se seña<strong>la</strong> con “G”.Modo “<strong>TOLEDO</strong> Continuous Weight”.Conexión <strong>de</strong> indicador auxiliar.▼▼


▼ ▼ ▼ ▼Capítulo 3: El menú203.7.2 Parámetros <strong>de</strong> comunicación (COMMUNICATION –> Parameters)IndicadorPARAMEt▼AdvertenciaLos parámetros <strong>de</strong>l aparato conectado (impresora, PC, indicadorauxiliar) <strong>de</strong>ben ajustarse a los mismos valores:bAUd▼Velocidad <strong>de</strong> transferencia <strong>de</strong> datos <strong>de</strong>l interface:300▼38400300 baudios – 38400 baudios. Configuración <strong>de</strong> fábrica:2400 baudios.▼▼PAritY▼Número <strong>de</strong> bits <strong>de</strong> datos y paridad:▼▼7 EVEN▼8 odd▼8 EVEN▼7 nonE▼8 nonE▼7 odd▼7 bits <strong>de</strong> datos, paridad par (configuración <strong>de</strong> fábrica)8 bits <strong>de</strong> datos, paridad impar8 bits <strong>de</strong> datos, paridad par7 bits <strong>de</strong> datos, sin paridad8 bits <strong>de</strong> datos, sin paridad7 bits <strong>de</strong> datos, paridad imparConfig. <strong>de</strong> fábrica <strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong>l modo operativo <strong>de</strong>l interface.H.SHAKE▼Informe <strong>de</strong> transferencia:▼HONHOFF▼nEt 422▼nEt 485▼NO▼Informe Xon/Xoff (configuración <strong>de</strong> fábrica).Conexión a red según estándar RS422 mediante interface opcionalRS422/485 (COM1). No disponible para COM2.Conexión a red según estándar RS485 mediante interface opcionalRS422/485 (COM1). No disponible para COM2.Sin informe <strong>de</strong> comunicación.nEt.Addr▼▼0▼31Dirección <strong>de</strong> red (sólo disponible en “Net 422” y “Net 485”.Indicaciones sobre conexión a red en el capítulo 4.1.4).Direcciones <strong>de</strong> red disponibles: 0 – 31.▼▼


▼ ▼○ ○Capítulo 3: El menú213.7.3 Ajustes para impresión <strong>de</strong> informes (COMMUNICATION –> Definition String)IndicadordEFStr▼AdvertenciaSólo disponible en modos <strong>de</strong> trabajo “Print” y “A.Print” (capítulo3.7.1).▼L1NE.FMt▼FORMAt▼ ▼MULt1▼S1NGLE▼Formateo <strong>de</strong> informes:Cada valor registrado se imprime en una línea separada (configuración<strong>de</strong> fábrica).Varios valores se imprimen en una misma línea.Datos para registrar:StdArd▼Informe estándar (configuración <strong>de</strong> fábrica), incluye: capítulocon peso bruto, neto y tara (si existe). Para contaje <strong>de</strong> pesounitario <strong>de</strong> referencia adicional, número <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong> referenciay resultado.CUStOML1NE 1Definición <strong>de</strong> informe propio:Se pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>finir hasta 20 líneas <strong>de</strong> informe, cuyos valoreshan <strong>de</strong> registrarse.L1NE 20Cada línea dispone <strong>de</strong> los siguientes ajustes:NOt.USEd▼HEAdErLa línea <strong>de</strong> informe no se utiliza (configuración <strong>de</strong> fábrica).Encabezado <strong>de</strong> informe (capítulo 4.1.3).GROSSPeso brutotArETaraNEtPeso netoStARLNLínea <strong>de</strong> símbolos <strong>de</strong> estrel<strong>la</strong> (“Starline”)CrLFAvance <strong>de</strong> línea (para líneas vacías)▼F FEEdAvance <strong>de</strong> formu<strong>la</strong>rio (“Form Feed”) para impresora <strong>de</strong> etiquetas.


▼Capítulo 3: El menú223.7.4 Inclusión <strong>de</strong> avance <strong>de</strong> línea en el informe (COMMUNICATION –> Add Line Feed)IndicadorAdd LF▼AdvertenciaAdición <strong>de</strong> avances <strong>de</strong> línea al final <strong>de</strong>l informe. En impresoras con canto <strong>de</strong> corte(p.ej. “Impresora Sprinter”), el papel avanza para que el informe se pueda cortar. Sólodisponible para modos <strong>de</strong> trabajo “Print” y “A.Print” (capítulo 3.7.1):▼4▼0▼4 avances <strong>de</strong> línea adicionales al final <strong>de</strong>l informe (configuración <strong>de</strong> fábrica).Sin avances <strong>de</strong> línea adicionales al final <strong>de</strong>l informe.▼ ▼3.7.5 Reponer los interfaces a <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> fábrica (COMMUNICATION –> Reset)IndicadorrSt.COM1rSt.COM2▼ ▼▼SURE?AdvertenciaReponer todos los ajustes <strong>de</strong>l bloque <strong>de</strong> menú “COMMUNICATION” a <strong>la</strong> configuración<strong>de</strong> fábrica. La reposición afecta sólo al interface seleccionado (COM1 o COM2).Confirmar o cance<strong>la</strong>r <strong>la</strong> reposición. Después <strong>de</strong> confirmar, <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza funciona <strong>de</strong>nuevo con <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> fábrica.▼3.8 Diagnóstico e impresión <strong>de</strong> los ajustes <strong>de</strong>l menú (DIAGNOSTICS)Indicadord1AGNOS▼Advertencia¡Sólo accesible para el supervisor!KboARdd1SPLAYSNRLiStrESEt.AL▼ ▼ ▼ ▼ ▼Comprobación <strong>de</strong>l tec<strong>la</strong>do ––> capítulo 3.8.1Comprobación <strong>de</strong>l indicador ––> capítulo 3.8.2Indicación <strong>de</strong> número <strong>de</strong> serie ––> capítulo 3.8.3Impresión <strong>de</strong> los ajustes <strong>de</strong>l menú ––> capítulo 3.8.4Reposición <strong>de</strong> ajustes <strong>de</strong>l menú a <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> fábrica ––> capítulo 3.8.5▼


▼▼▼▼○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○Capítulo 3: El menú233.8.1 Comprobación <strong>de</strong>l tec<strong>la</strong>do (DIAGNOSTICS –> Keyboard )IndicadorAdvertenciaKboARd▼PUSH 1Serie <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> pulsar 4 tec<strong>la</strong>s. Si una tec<strong>la</strong> funciona, <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza salta a <strong>la</strong> siguiente.Numeración <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tec<strong>la</strong>s:PUSH 41 2 3 4▼3.8.2 Comprobación <strong>de</strong>l indicador (DIAGNOSTICS –> Disp<strong>la</strong>y)IndicadorAdvertenciad1SPLAY▼tbz Com 12NETPCSkgLa ba<strong>la</strong>nza muestra los segmentos en funcionamiento. Compruebe si se ven todos lossegmentos (comparar con <strong>la</strong> figura <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera página interior <strong>de</strong> estas instrucciones).▼3.8.3 Indicación <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> serie (DIAGNOSTICS –> SNR )IndicadorSNR▼1234567AdvertenciaNúmero <strong>de</strong> serie <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza Spi<strong>de</strong>r (máx. 7 dígitos).▼3.8.4 Impresión <strong>de</strong> los ajustes <strong>de</strong>l menú (DIAGNOSTICS –> List )IndicadorLiSt▼SOFTWARE VER 21-2.00SNR :1234567METROLO :NO APPrSCAL.TYP :2MULT.RNBAS.UNIT :kgSCL.CAP1 :15.000 kgRESOL.1 :0.005 kgSCL.CAP2 :30.00 kgRESOL.2 :0.01 kgAdvertenciaLos ajustes <strong>de</strong> menú <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza Spi<strong>de</strong>r quedan registrados en una impresora (informe<strong>de</strong> muestra en el capítulo 4.3).▼


Capítulo 4: Otros datos <strong>de</strong> interés254 Otros datos <strong>de</strong> interésEste capítulo contiene información sobre instrucciones <strong>de</strong> interfaces, mensajes <strong>de</strong> error y limpieza <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza.4.1 Instrucciones <strong>de</strong> interfaces SICSLa ba<strong>la</strong>nza Spi<strong>de</strong>r asiste al grupo <strong>de</strong> instrucciones MT-SICS (<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong> Standard Interface Command Set). Las instruccionesSICS sirven para configurar <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un PC mediante el interface RS232C o el interface opcional RS422/485, ytambién para consultas y manejo.4.1.1 Condiciones previas para <strong>la</strong> comunicación entre ba<strong>la</strong>nza y PC– La ba<strong>la</strong>nza <strong>de</strong>be estar conectada al interface RS232C <strong>de</strong> un PC por medio <strong>de</strong> un cable a<strong>de</strong>cuado (capítulo 5.5).– El interface <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza <strong>de</strong>be estar ajustado en el modo <strong>de</strong> trabajo “Diálogo” (capítulo 3.7.1).– El PC <strong>de</strong>be disponer <strong>de</strong> un programa <strong>de</strong> terminal (p.ej. “Hyper Terminal”).– Los parámetros <strong>de</strong> comunicación (velocidad <strong>de</strong> transferencia <strong>de</strong> datos, bits y paridad) <strong>de</strong>ben estar configurados en el programa<strong>de</strong> terminal y en <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza con los mismos valores (capítulo 3.7.2).4.1.2 Instrucciones asistidas por SICS– Todas <strong>la</strong>s instrucciones según SICS Nivel 0 (“I0”, “I1”, “I2”, “I3”, “I4”, “S”, “SI”, “SIR”, “Z”, “ZI”, “@”) y SICS Nivel 1 (“D”, “DW”,“K”, “SR”, “T”, “TA”, “TAC”, “TI”). La instrucción “I0” sirve para consultar <strong>la</strong>s instrucciones asistidas.– La instrucción addicional “SFIR”, correspon<strong>de</strong> a <strong>la</strong> instrucción SIR <strong>de</strong> SICS Nivel 0, pero transmite mayor número <strong>de</strong> grupos <strong>de</strong>datos por unidad <strong>de</strong> tiempo (aquí ya no está activado el indicador <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza Spi<strong>de</strong>r).– Or<strong>de</strong>n especial “P130” para indicar el precio en <strong>la</strong> pantal<strong>la</strong> auxiliar (para más <strong>de</strong>talles, consultar el documento Nº 21300758).– La or<strong>de</strong>n SQC14 “XD12” conmuta el modo operativo <strong>de</strong>l interface <strong>de</strong> “Print” a “Dialog”.Información <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>da sobre instrucciones <strong>de</strong> interfaces en “MT SICS Reference Manual” (sólo en inglés, ME-705184).Junto a <strong>la</strong>s instrucciones estándar existen instrucciones SICS específicas <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza, que asisten características <strong>de</strong> los productos.Estas instrucciones no están incluidas en el “MT SICS Reference Manual”, sino en <strong>la</strong> documentación <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza correspondiente.Su ba<strong>la</strong>nza Spi<strong>de</strong>r asiste una instrucción propia SICS específica <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza para <strong>de</strong>terminar el encabezado <strong>de</strong> informes.4.1.3 Instrucción SICS específica <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza para <strong>de</strong>terminar el encabezado <strong>de</strong>l informe (“Hea<strong>de</strong>r”)El encabezado <strong>de</strong>l informe pue<strong>de</strong> abarcar hasta 5 líneas <strong>de</strong> 24 caracteres cada una (informes <strong>de</strong> muestra en el capítulo 4.3).Definir encabezado <strong>de</strong> informe con <strong>la</strong> instrucción I31_x. Ejemplo:I31_1_"Mettler-Toledo GmbH"I31_2_"Heuwinkelstrasse"I31_3_"CH-8606 Naenikon"I31_4_"Telefon 01/944 22 11"I31_5_"Internet www.mt.com"– Cada línea <strong>de</strong> instrucción se cierra con , <strong>la</strong> instrucción se ejecuta enseguida. Para correcciones, introducir <strong>de</strong> nuevotoda <strong>la</strong> línea.– “_” simboliza un espacio vacío. Escribir también <strong>la</strong>s comil<strong>la</strong>s (indica a <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza que se trata <strong>de</strong> un texto).– Añadir líneas vacías: introducir un espacio vacío en lugar <strong>de</strong> texto.– Consulta <strong>de</strong> líneas: I31_x , borrar líneas: I31_x_"" (x = número <strong>de</strong> línea).– Importante: el ajuste “Hea<strong>de</strong>r” <strong>de</strong>be activarse para que se imprima el encabezado <strong>de</strong>l informe (capítulo 3.7.3).


Capítulo 4: Otros datos <strong>de</strong> interés264.1.4 Indicaciones sobre el funcionamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> red y sobre el interface opcional RS422/485Con el interface opcional RS422/485 se conectan en red hasta 32 ba<strong>la</strong>nzas. En funcionamiento con red, <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza <strong>de</strong>be ser direccionadapor el or<strong>de</strong>nador, antes <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r transmitir instrucciones y recibir resultados <strong>de</strong> pesada. El acceso se consigue medianteel carácter <strong>de</strong> control (1B hex.), seguido <strong>de</strong> <strong>la</strong> dirección (en el margen <strong>de</strong> 30 hex. ... 3F hex.). Luego se transmite <strong>la</strong>instrucción SICS <strong>de</strong>seada con (0D hex.) y (0A hex.). De este modo, el bus se transmite a <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza, que a su vez<strong>de</strong>vuelve <strong>la</strong> dirección al host como confirmación. La ba<strong>la</strong>nza envía <strong>la</strong> respuesta a <strong>la</strong> instrucción, seguida <strong>de</strong> . De esta maneratransmite el control <strong>de</strong>l bus <strong>de</strong> vuelta al host. 3A –> Ba<strong>la</strong>nzaSI –> Ba<strong>la</strong>nzaHost


Capítulo 4: Otros datos <strong>de</strong> interés274.3 Informes <strong>de</strong> muestraPesaje con tara Pesada dinámica Impresión con encabezado <strong>de</strong> informeGTN4.876 kg0.223 kg4.653 kgDyn WTTG = peso brutoN = peso netoT = taraDyn WT = peso dinámico calcu<strong>la</strong>do43.52 kg3.78 kgMettler-Toledo GmbHHeuwinkelstrasseCH-8606 NaenikonTelefon 01/944 22 11Internet www.mt.comGTN4.876 kg0.223 kg4.653 kgInforme <strong>de</strong> ajustes <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza (“List”, capítulo 3.8.4)SOFTWARE VER 21-2.00SNR :1234567METROLO :NO APPrSCAL.TYP :2MULT.RNBAS.UNIT :kgSCL.CAP1 :15.000 kgRESOL.1 :0.005 kgSCL.CAP2 :30.00 kgRESOL.2 :0.01 kgGEO :18DISPLAYRESOLU :0.005 kgUNIT :kgA-TARE :OFFA-ZERO :ONRESTART :OFFVIBRAT :MEDPROCESS :UNIVErDYNAMIC :OFFSLEEP :OFFB.LIGHt :ON▼RS232MODE 1:PrintBAUD 1:2400PAriTY 1:7 EVENH.SHAKE 1:XONXOFFLINE.FMT 1:MULTIFORMAT 1:StdArdADD LF 1:4MODE 2:PrintBAUD 2:2400PAriTY 2:7 EVENH.SHAKE 2:XONXOFFLINE.FMT 2:MULTIFORMAT 2:StdArdADD LF 2:44.4 Indicaciones <strong>de</strong> limpieza¡Desconecte <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza antes <strong>de</strong> comenzar con <strong>la</strong> limpieza!Utilice un paño húmedo (sin ácidos, lejías o disolventes fuertes).No utilice <strong>de</strong>tergentes para frotar; podría rayar el indicador.No limpie <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza con un aparato <strong>de</strong> alta presión o poniéndo<strong>la</strong> <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> un chorro<strong>de</strong> agua.Si hay mucha suciedad, retire el p<strong>la</strong>tillo, <strong>la</strong> funda protectora (si <strong>la</strong> hay) y los soportesy limpiarlos por separado.Cuando el p<strong>la</strong>tillo esté <strong>de</strong>smontado, no limpie nunca <strong>la</strong> parte inferior <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>to <strong>de</strong> cargacon un objeto sólido.Cumplir siempre <strong>la</strong>s normas <strong>de</strong> funcionamiento y específicas <strong>de</strong> marca concernientesa los intervalos <strong>de</strong> limpieza y <strong>de</strong>tergentes autorizados.


Capítulo 5: Características técnicas, interfaces y accesorios285 Características técnicas, interfaces y accesoriosEn este capítulo encontrará <strong>la</strong>s especificaciones técnicas <strong>de</strong> su ba<strong>la</strong>nza, indicaciones sobre normas y directrices y un resumen <strong>de</strong>los accesorios.5.1 Características generales y equipamiento estándarAplicacionesConfiguraciónIndicadorInterfaceCondiciones ambientalesPesajePesada dinámicaResolución seleccionableUnidad <strong>de</strong> pesada seleccionableFunción <strong>de</strong> tarado automáticaCorrección automática <strong>de</strong>l cero (en conexión y durante el funcionamiento)Filtro <strong>de</strong> adaptación a condiciones ambientales (adaptador <strong>de</strong> vibraciones)Filtro <strong>de</strong> adaptación al tipo <strong>de</strong> pesada, p.ej. dosificación (adaptador <strong>de</strong> proceso <strong>de</strong> pesaje)Función <strong>de</strong>sconexión, standby y modo ahorro <strong>de</strong> energíaIluminación <strong>de</strong>l indicadorLCD (indicador <strong>de</strong> cristal líquido), 23 mm alto, retroiluminado, con indicador <strong>de</strong> campo <strong>de</strong>pesada lineal1 interface RS232C integrado (datos, ver Capítulo 5.4), interfaces opcionales disponiblesExactitud garantizada en los siguientes campo:Alimentación eléctricaPeso y medidas Ver capítulo 5.3Margen <strong>de</strong> temperatura: –10 ... +40 °C / 14 ... 104 °FHumedad re<strong>la</strong>tiva: 15 ... 85% rh (sin con<strong>de</strong>nsación)Categoría <strong>de</strong> sobrecorriente: IIGrado <strong>de</strong> ensuciamiento: 2Conexión a red directa (cable con toma <strong>de</strong> alimentación específica <strong>de</strong>l país):Ba<strong>la</strong>nza sin OptionPac: Ba<strong>la</strong>nza con OptionPac:120 V, 60 Hz, 90 mA 100 – 250V / 47 – 63 Hz / 300 mA100 V, 50/60 Hz, 90 mA230 V, 50 Hz, 70 mA240 V, 50 Hz, 70 mAEquipamiento estándarBa<strong>la</strong>nza completa (terminal y p<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> pesada montados)Manual <strong>de</strong> instruccionesL<strong>la</strong>ve <strong>de</strong> horquil<strong>la</strong> (para nive<strong>la</strong>ción)


Capítulo 5: Características técnicas, interfaces y accesorios295.2 Referencia <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>los y características específicas por mo<strong>de</strong>los5.2.1 Referencia <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>losSpi<strong>de</strong>r <strong>SW</strong> XYCapacidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza en kg (6, 15, 35, 60, 150, 300, 600, 1500, 3000)P<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> pesada (ver tab<strong>la</strong> inferior)Ejemplo: Spi<strong>de</strong>r <strong>SW</strong> CC60 = Spi<strong>de</strong>r <strong>SW</strong> 60 kg con p<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> pesada 600 x 800mmP<strong>la</strong>taformas <strong>de</strong> pesadaDenominación A BB B BC CC DS D E ES FProf. mm] 240 300 400 500 600 1000 1250 1500 1500 Med. esp. 1000 - 1500Long.[mm] 300 400 500 650 800 1000 1000 1250 1500 Med. esp. 1000 - 15005.2.2 Características específicas por mo<strong>de</strong>losCarga máximaPrecisiónCampo <strong>de</strong> pesadaCampo <strong>de</strong> pesadaCapacidad <strong>de</strong> pesada 1 2 1 26 kg 3 kg 6 kg 1 g 2 g15 kg 6 kg 15 kg 2 g 5 g35 kg 15 kg 35 kg 5 g 10 g60 kg 30 kg 60 kg 10 g 20 g150 kg 60 kg 150 kg 20 g 50 g300 kg 150 kg 300 kg 50 g 100 g600 kg 300 kg 600 kg 100 g 200 g600 kg 600 kg * 200 g *1500 kg 1500 kg * 500 g *3000 kg 3000 kg * 1000 g ** Ba<strong>la</strong>nza <strong>de</strong> un campo


Capítulo 5: Características técnicas, interfaces y accesorios305.3 Medidas y pesos5.3.1 TerminalABEOptionPacOptionPacCDA 1) B C D E (OptionPac) 1)Medidas 71 mm 36 mm 200 mm 277 mm 49 mmPeso neto3,5 kg1)sin pies <strong>de</strong> base (con pies <strong>de</strong> base: +4,5 mm)5.3.2 P<strong>la</strong>taformas <strong>de</strong> pesadaVista <strong>la</strong>teralCDVista frontalBAEFGA B C D 1) E F G Peso 2) MaterialTipo [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] neto [kg]A 175 240 62 80 235 300 22 5.6 Acero al Ni-CrBB 235 300 66 86 335 400 22 9.7 Acero al Ni-CrB 335 400 66 86 435 500 22 20.2 Acero al Ni-CrBC 435 500 85 100 587 650 22 24.8 Chapa acero <strong>la</strong>cada 3)CC 503 600 97 115 724 800 21 29.0 Chapa acero <strong>la</strong>cada 3)DS – 1000 – 78 – 1000 – 116 Chapa acero <strong>la</strong>cadaD – 1000 – 78 – 1250 – 140 Chapa acero <strong>la</strong>cadaE – 1250 – 78 – 1500 – 185 Chapa acero <strong>la</strong>cadaES – 1500 – 78 – 1500 – 259 Chapa acero <strong>la</strong>cadaF –4)–4)–4)–4)Chapa acero <strong>la</strong>cada1)Con soportes totalmente enroscados2)Parte superior e inferior <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> pesada, incluido célu<strong>la</strong> <strong>de</strong> medida y p<strong>la</strong>tillo3)Opcional en acero al níquel-cromo4)P<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> medidas especiales (1000 x 1000 mm hasta 1500 x 1500 mm)


Capítulo 5: Características técnicas, interfaces y accesorios315.4 Interfaces RS232C y RS422/485Las ba<strong>la</strong>nzas Spi<strong>de</strong>r <strong>SW</strong> llevan equipamiento <strong>de</strong> fábrica con diferentes interfaces.5 4 3 2 19876Las ba<strong>la</strong>nzas Spi<strong>de</strong>r <strong>SW</strong> estándar van equipadas con un interface <strong>de</strong> corriente segúnEIA RS-232C/DIN 66020 (CCITT V24/V.28, longitud <strong>de</strong> líneamáxima 50 ft /15 m).Opcionalmente, el terminal pue<strong>de</strong> llevar 2 interfaces. Las tarjetas <strong>de</strong> interface correspondientessustituyen al interface estándar. Todos los interfaces disponen <strong>de</strong> un conectorSub-D <strong>de</strong> 9 polos (hembra).La figura adjunta muestra <strong>la</strong> numeración <strong>de</strong> <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>vijas (vista <strong>de</strong>l conector). La asignación<strong>de</strong> c<strong>la</strong>vijas <strong>de</strong> cada interface se indica en <strong>la</strong> siguiente tab<strong>la</strong>.Interface estándarTipo <strong>de</strong> interface: RS232CC<strong>la</strong>vija 1 VCCC<strong>la</strong>vija 2 TxD 1C<strong>la</strong>vija 3 RxD 1C<strong>la</strong>vija 4 no pue<strong>de</strong> conectarseC<strong>la</strong>vija 5 GNDC<strong>la</strong>vija 6 no pue<strong>de</strong> conectarseC<strong>la</strong>vija 7 no pue<strong>de</strong> conectarseC<strong>la</strong>vija 8 no pue<strong>de</strong> conectarseC<strong>la</strong>vija 9 VCCTxD: envío <strong>de</strong> datos RxD: recepción <strong>de</strong> datos GND: señal <strong>de</strong> tierra VCC: alimentación+5VOpcional: 2 interfaces RS232CInterface/Tipo: Interface1/RS232C Interface2/RS232CC<strong>la</strong>vija 1 no asignado no asignadoC<strong>la</strong>vija 2 TxD 1 TxD 2C<strong>la</strong>vija 3 RxD 1 RxD 2C<strong>la</strong>vija 4 no asignado no asignadoC<strong>la</strong>vija 5 GND GNDC<strong>la</strong>vija 6 no asignado no asignadoC<strong>la</strong>vija 7 no asignado no asignadoC<strong>la</strong>vija 8 no asignado no asignadoC<strong>la</strong>vija 9 VCC VCCTxD: envío <strong>de</strong> datos RxD: recepción <strong>de</strong> datos GND: señal <strong>de</strong> tierra VCC: alimentación+5V


Capítulo 5: Características técnicas, interfaces y accesorios32Opcional: 1interface RS422/485 y 1 interface RS232CInterface/Tipo: Interface 1 Interface 2RS422 (4 cables) RS485 (2 cables) RS232CPin 1 no asignado no asignado no asignadoPin 2 TxD 1– TxD 1–/RxD 1– TxD 2Pin 3 RxD 1– ––––––––– RxD 2Pin 4 no asignado no asignado no asignadoPin 5 GND GND GNDPin 6 no asignado no asignado no asignadoPin 7 TxD 1+ TxD 1+/RxD 1+ no asignadoPin 8 RxD 1+ ––––––––– no asignadoPin 9 VCC VCC VCCTxD: envío <strong>de</strong> datos RxD: recepción <strong>de</strong> datos GND: señal <strong>de</strong> tierra VCC: alimentación+5VPara información importante sobre el funcionamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> red <strong>de</strong>l interface RS422/485, consulte el capítulo 4.1.4.


Capítulo 5: Características técnicas, interfaces y accesorios335.5 AccesoriosPue<strong>de</strong> pedir los siguientes accesorios a su distribuidor o representante <strong>de</strong> <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>:DenominaciónNº art.Funda protectora para terminal 21255045Soporte <strong>de</strong> pared para terminal 21255258P<strong>la</strong>ca <strong>de</strong> montaje para sujetar el terminal a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> pesada 21255259Indicador auxiliar 21250064Impresora Sprinter 1 (Versión europea) 21253399Impresora Sprinter 1 (Versión Reino Unido) 21253745Cable <strong>de</strong> interface para impresora Sprinter 1-Drucker 21253677Cable <strong>de</strong> interface para conexión Spi<strong>de</strong>r – PC 00410024Cable <strong>de</strong> interface para conexión Spi<strong>de</strong>r – Spi<strong>de</strong>r 21252588Seguro antirrobo 00229175Soporte 300 mm 21255254Soporte 400 mm 21255255Soporte 500 mm 21255256Soporte 650 mm 21255257Soporte <strong>de</strong> suelo 00506721Pie con base (para soporte <strong>de</strong> suelo) 00503700Camino <strong>de</strong> rodillos 300 x 400 mm 21253930Camino <strong>de</strong> rodillos 400 x 500 mm 21253931Camino <strong>de</strong> rodillos 500 x 650 mm 21253932Camino <strong>de</strong> rodillos 600 x 800 mm 00504852P<strong>la</strong>to <strong>de</strong> carga con bo<strong>la</strong>s 300 x 400 mm 21254155P<strong>la</strong>to <strong>de</strong> carga con bo<strong>la</strong>s 400 x 500 mm 21254156P<strong>la</strong>to <strong>de</strong> carga con bo<strong>la</strong>s 500 x 650 mm 21254157P<strong>la</strong>to <strong>de</strong> carga con bo<strong>la</strong>s 600 x 800 mm 21254844Rampa <strong>de</strong> acceso 1000 mm 00506548Rampa <strong>de</strong> acceso 1250 mm 00506549Rampa <strong>de</strong> acceso 1500 mm 00506550Marco <strong>de</strong>l foso 1000 x 1000 mm 00506481Marco <strong>de</strong>l foso 1000 x 1250 mm 00505315Marco <strong>de</strong>l foso 1250 x 1500 mm 00505316Marco <strong>de</strong>l foso 1500 x 1500 mm 00505379


Capítulo 5: Características técnicas, interfaces y accesorios345.6 Dec<strong>la</strong>ración <strong>de</strong> conformidadNosotros, Mettler-Toledo (Albstadt) GmbH, Unter <strong>de</strong>m Malesfelsen 34, D-72458 Albstadt <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ramos bajo nuestra so<strong>la</strong> responsabilidadque el productoSpi<strong>de</strong>r <strong>SW</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el número <strong>de</strong> serie 2494000, al cual se refiere esta <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración,conforme a <strong>la</strong>s siguientes directivas y normas.Directivareferente a equipos eléctricos diseñados para uso <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>ciertos limites <strong>de</strong> voltaje(73/23/CEE; modificada por <strong>la</strong> directiva 93/68/CEE)referente a <strong>la</strong> compatibilidad electromagnética (89/336/CEE;modificada por <strong>la</strong> directiva 93/68/CEE; 92/31/CEE)referente a los instrumentos <strong>de</strong> pesaje <strong>de</strong> funcionamiento no automático(90/384/CEE; modificada por <strong>la</strong> directiva 93/68/CEE) 1)NormaEN61010-1 (Disposiciones <strong>de</strong> seguridad)EN60529 IP65 (Grado <strong>de</strong> protección IP)EN61326-1 Cl. B (Emisión)EN61326-1 (Inmunidad)EN61000-3-2 (Corrientes armónicas)EN61000-3-3 (Fluctuaciones <strong>de</strong> tensión)EN45501 1) (Aspectos metrológicos)[year]M[co<strong>de</strong>]1)1)sólo para ba<strong>la</strong>nzas verificadas (permiso/certificado <strong>de</strong> prueba Nº: TC5818 para terminales (sin p<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> pesada) y T5819para ba<strong>la</strong>nzas completas (terminal y p<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> pesada).Albstadt, enero 2002Mettler-Toledo (Albstadt) GmbHRo<strong>la</strong>nd Schmi<strong>de</strong>r, General ManagerHeiko Carls, Quality ManagerNota importante para báscu<strong>la</strong>s verificadas en paises <strong>de</strong> <strong>la</strong> UEMLas ba<strong>la</strong>nzas verificadas en origen llevan esta indicación en <strong>la</strong> etiqueta <strong>de</strong>l emba<strong>la</strong>je y con <strong>la</strong> etiqueta “M” sobre fondover<strong>de</strong> en <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ca <strong>de</strong> características pue<strong>de</strong>n ser utilizadas inmediatamente.Ba<strong>la</strong>nzas cuya verificación se realiza en dos fases llevan esta indicación en <strong>la</strong> etiqueta <strong>de</strong>l emba<strong>la</strong>je (ninguna etiquetaM “M” ver<strong>de</strong> en <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ca <strong>de</strong> características). La segunda fase <strong>de</strong> <strong>la</strong> verificación <strong>de</strong>be ser realizada por personal <strong>de</strong> Mettler-Toledo acreditado, o por <strong>la</strong> autoridad competente. Rogamos contacten con el Servicio Técnico <strong>de</strong> Mettler-Toledo.La primera fase <strong>de</strong> <strong>la</strong> verificación ha sido realizada en origen. Incluye todos los ensayos según <strong>la</strong> norma EN45501-8.2.2. Para<strong>la</strong>s ba<strong>la</strong>nzas con p<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> pesaje con salida analógica <strong>de</strong>be realizarse a<strong>de</strong>más el ensayo según EN45501-3.5.3.3. Esteensayo no es necesario si el terminal lleva el número <strong>de</strong>l <strong>la</strong> p<strong>la</strong>taforma <strong>de</strong> pesaje.Si el p<strong>la</strong>zo <strong>de</strong> vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> <strong>la</strong> verificación está limitado por <strong>la</strong>s normas nacionales <strong>de</strong> cada estado, el usuario será responsable <strong>de</strong><strong>la</strong>s verificaciones posteriores reg<strong>la</strong>mentarias <strong>de</strong> su ba<strong>la</strong>nza.USAThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a C<strong>la</strong>ss A digital <strong>de</strong>vice, pursuant to both Part 15 of the FCCRules and the radio interference regu<strong>la</strong>tions of the Canadian Department of Communications. These limits are <strong>de</strong>signed to provi<strong>de</strong>reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipmentgenerates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual,may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a resi<strong>de</strong>ntial area is likely to cause harmfulinterference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.


Capítulo 5: Características técnicas, interfaces y accesorios35CanadaICES-001 Notice for Industrial, Scientific and Medical Radio Frequency Generators: This ISM apparatus meets all requirements of theCanadian Interference-Causing Equipment Regu<strong>la</strong>tions. Please note that this requirement is only for generators which operate at over10 kHz.Avis <strong>de</strong> l’ICES-001, générateurs <strong>de</strong> radiofréquences dans le domaine industriel, scientifique et médical: Cet appareil ISM (industriel,scientifique et médical) satisfait à toutes les exigences définies par <strong>la</strong> réglementation canadienne en matière d’équipements générant<strong>de</strong>s perturbations radioélectriques. Veuillez noter qu’il s’agit d’une exigence concernant uniquement les générateurs fonctionnant au<strong>de</strong>là<strong>de</strong> 10 kHz.5.7 Controles técnicos <strong>de</strong> seguridadLos terminales y ba<strong>la</strong>nzas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s series Spi<strong>de</strong>r <strong>SW</strong>, BC y FC han sido autorizados por oficinas <strong>de</strong> inspección acreditadas. Han pasadolos siguientes controles técnicos <strong>de</strong> seguridad y llevan <strong>la</strong>s correspondientes señales <strong>de</strong> comprobación. La producción se sometea un control <strong>de</strong> fabricación por parte <strong>de</strong> los organismos <strong>de</strong> verificación.País Señal <strong>de</strong> comprobación NormaCanadá CAN/CSA.C22.2 No. 1010.1-92EE.UU. UL Std. No. 3101-1C USEuropa EN61010-1:93 + A2:95EN61326-1:97 + A1:98 C<strong>la</strong>ss BEN61326-1:97 + A1:98 IndustrySuiza EN61010-1:93 + A2:95EN61326-1:97 + A1:98 C<strong>la</strong>ss BEN61326-1:97 + A1:98 IndustryOtrros países CB Scheme EN61010-1:93 + A2:95(ninguna i<strong>de</strong>ntificación)EN61326-1:97 + A1:98 C<strong>la</strong>ss BEN61326-1:97 + A1:98 IndustryContraseña <strong>de</strong> emergencia para acceso <strong>de</strong>l supervisor al menú¡Recorte y guar<strong>de</strong> esta información en un lugar seguro!Utilice esta contraseña <strong>de</strong> emergencia si <strong>de</strong>finió una contraseña y <strong>la</strong> ha olvidado.Ç Ç Ç±Pulse 3 veces <strong>la</strong> tec<strong>la</strong> «Ç»,seguida <strong>de</strong> «±».✂


Asegure el futuro <strong>de</strong> su producto <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>:<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong> Servicios le conce<strong>de</strong> una garantía <strong>de</strong> años, <strong>la</strong> exactitud<strong>de</strong> medida y <strong>la</strong> calidad probada <strong>de</strong> los productos <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>.Solicite documentación <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>da sobre nuestra atractiva oferta <strong>de</strong>servicios.Muchas gracias.*P21255134*Reservadas <strong>la</strong>s modificaciones técnicas y los cambios en elequipamiento estándar <strong>de</strong> los accesorios.Impreso sobre papel fabricado sin cloro al 100%.Respetamos el medio ambiente.© Mettler-Toledo (Albstadt) GmbH 2002 21255134A Printed in Germany 0202/2.14Mettler-Toledo (Albstadt) GmbH, D-72423 Albstadt, Tel. +49-7431 14-0, Fax +49-7431 14-371, Internet: http://www.mt.comAT Mettler-Toledo Ges.m.b.H., A-1100 Wien, Tel. (01) 604 19 80, Fax (01) 604 28 80AU Mettler-Toledo Ltd., Port Melbourne, Victoria 3207, Tel. (03) 9644 5700, Fax (03) 9645 3935BE n.v. Mettler-Toledo s.a., B-1932 Zaventem, Tel. (02) 334 02 11, Fax (02) 378 16 65BR Mettler-Toledo Indústria e Comércio Ltda., São Paulo, CEP 06465-130, Tel. (11) 421 5737, Fax (11) 725 1962CH Mettler-Toledo (Schweiz) AG, CH-8606 Greifensee, Tel. (01) 944 45 45, Fax (01) 944 45 10CN Mettler-Toledo Changzhou Scale Ltd., Changzhou City, Jiangsu 213001, Tel. (519) 664 20 40, Fax (519) 664 19 91CZ Mettler-Toledo, s.r.o., CZ-100 00 Praha 10, Tel. (2) 72 123 150, Fax (2) 72 123 170DE Mettler-Toledo GmbH, D-35353 Giessen, Tel. (0641) 50 70, Fax (0641) 52 951DK Mettler-Toledo A/S, DK-2600 Glostrup, Tel. (43) 27 08 00, Fax (43) 27 08 28ES Mettler-Toledo S.A.E., E-08038 Barcelona, Tel. (93) 223 76 00, Fax (93) 223 02 71FR Mettler-Toledo s.a., F-78222 Virof<strong>la</strong>y, Tél. (01) 309 717 17, Fax (01) 309 716 16HK Mettler-Toledo (HK) Ltd., Kowloon HK, Tel. (852) 2744 1221, Fax (852) 2744 6878HR Mettler-Toledo, d.o.o., CR-10000 Zagreb, Tel. (1) 29 20 633, Fax (1) 29 58 140HU Mettler-Toledo Kft, H-1173 Budapest, Tel. (1) 257 9889, Fax (1) 257 7030IN Mettler-Toledo India Pvt Ltd, Mumbai 400 072, Tel. (22) 857 08 08, Fax (22) 857 50 71IT Mettler-Toledo S.p.A., I-20026 Novate Mi<strong>la</strong>nese, Tel. (02) 333 321, Fax (02) 356 29 73JP Mettler-Toledo K.K., Shiromi, J-Osaka 540, Tel. (6) 949 5901, Fax (6) 949 5945KR Mettler-Toledo (Korea) Ltd., Seoul (135-090), Tel. (82) 2 518 20 04, Fax (82) 2 518 08 13MY Mettler-Toledo (M) Sdn.Bhd., 40100 Shah A<strong>la</strong>m, Tel. (603) 7845 5773, Fax (603) 7845 8773MX Mettler-Toledo S.A. <strong>de</strong> C.V., Mexico CP 06430, Tel. (5) 547 5700, Fax (5) 541 2228NL Mettler-Toledo B.V., NL-4000 HA Tiel, Tel. (0344) 638 363, Fax (0344) 638 390NO Mettler-Toledo A/S, N-1008 Oslo, Tel. (22) 30 44 90, Fax (22) 32 70 02PL Mettler-Toledo, Sp. z o.o., PL-02-929 Warszawa, Tel. (22) 651 92 32, Fax (22) 651 71 72RU Mettler-Toledo AG, 10 1000 Moskau, Tel. (095) 921 68 12, Fax (095) 921 63 53SE Mettler-Toledo AB, S-12008 Stockholm, Tel. (08) 702 50 00, Fax (08) 642 45 62SEA Mettler-Toledo (SEA), 40100 Shah A<strong>la</strong>m, Tel. (603) 7845 5373, Fax (603) 7845 3478SG Mettler-Toledo (S) Pte. Ltd., Singapore 139959, Tel. (65) 890 0011, Fax (65) 890 0012SK Mettler-Toledo, service s.r.o., SK-83103 Bratis<strong>la</strong>va, Tel. (7) 525 2170, Fax (7) 525 2173SI Mettler-Toledo, d.o.o., SI-1236 Trzin, Tel. (016) 162 18 01, Fax (061) 162 17 89TH Mettler-Toledo (Thai<strong>la</strong>nd), Bangkok 10310, Tel. (662) 723 0300, Fax (662) 719 6479TW Mettler-Toledo Pac Rim AG, Taipei, Tel. (886) 2 2579 5955, Fax (886) 2 2579 5977UK Mettler-Toledo Ltd., Leicester, LE4 1AW, Tel. (0116) 235 0888, Fax (0116) 236 5500US Mettler-Toledo, Inc., Columbus, Ohio 43240, Tel. (614) 438 4511, Fax (614) 438 4900For all other countries: Mettler-Toledo GmbH, PO Box VI-400, CH-8606 Greifensee, Tel. (01) 944 22 11, Fax (01) 944 31 70

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!