13.07.2015 Views

Instrucciones de manejo Balanzas PG-S - METTLER TOLEDO

Instrucciones de manejo Balanzas PG-S - METTLER TOLEDO

Instrucciones de manejo Balanzas PG-S - METTLER TOLEDO

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>manejo</strong><strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong><strong>Balanzas</strong> <strong>PG</strong>-S (0,1 g, 1 g)<strong>PG</strong>5001-S FACTMax 5100gMin 0.5g<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>


Perspectiva <strong>de</strong> su balanza <strong>PG</strong>-SParte <strong>de</strong>lantera <strong>PG</strong>-S2<strong>PG</strong>5001-S FACT5Max 5100gMin 0.5g3<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>41Parte inferior <strong>PG</strong>-SParte trasera <strong>PG</strong>-S11109 8 7 6Indicador <strong>PG</strong>-S18 19 20 2117161215 14 13


Elementos <strong>de</strong> indicación, mando y conexión <strong>de</strong> su balanza <strong>PG</strong>-SParte <strong>de</strong>lanteraNº Designación1 Indicador2 Platillo03 Pata regulable04 Teclas <strong>de</strong> mando05 Datos específicos <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo y <strong>de</strong>signación <strong>de</strong>mo<strong>de</strong>loParte trasera/parte inferioNº Designación06 Conexión <strong>de</strong> interface RS232C07 Control <strong>de</strong> nivelaciónIndicadoNº Designación12 DeltaTrac13 Unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pesada14 Indicador alfanumérico15 Símbolo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>tector <strong>de</strong> estabilidad16 Símbolo para resultado calculado17 Indicador <strong>de</strong> estado <strong>de</strong>l adaptador <strong>de</strong> vibración18 Indicador <strong>de</strong> estado adaptador proceso <strong>de</strong> pesada19 Indicador <strong>de</strong> estado <strong>de</strong> la repetibilidad20 Símbolos especiales ( p.ej. <strong>de</strong> peso neto)21 Indicador <strong>de</strong> modo <strong>de</strong> ajuste08 Ojete para orificio antirrobo09 Conexión para cable <strong>de</strong> red10 Dispositivo para pesar bajo la balanza11 Sujeción para indicador complementario


Indice4Índice1. Conozca su balanza <strong>PG</strong>-S␣ ....................................................................................................... 61.1 Introducción ............................................................................................................................. 61.2 Las balanzas <strong>PG</strong>-S se presentan ................................................................................................ 61.3 Lo que <strong>de</strong>be saber sobre estas instrucciones ............................................................................... 71.4 Seguridad ante todo .................................................................................................................. 82. Puesta en funcionamiento <strong>de</strong> la balanza␣ .................................................................................. 92.1 Desembalaje e inspección <strong>de</strong>l material suministrado .................................................................... 92.2 Elección o cambio <strong>de</strong> emplazamiento ......................................................................................... 102.3 Nivelación <strong>de</strong> la balanza ........................................................................................................... 112.4 Alimentación eléctrica ............................................................................................................... 112.5 Ajuste (calibración) <strong>de</strong> la balanza .............................................................................................. 123. Pesada sumamente fácil␣ ......................................................................................................... 133.1 Activación y <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> la balanza..................................................................................... 133.2 Puesta a cero <strong>de</strong> la balanza ...................................................................................................... 143.3 Tarado .................................................................................................................................... 143.4 Realización <strong>de</strong> una pesada sencilla ............................................................................................ 153.5 Pesada con el indicador analógico – DeltaTrac ............................................................................ 153.6 <strong>Balanzas</strong> DeltaRange ® con campo fino <strong>de</strong>splazable ..................................................................... 163.7 Cambio <strong>de</strong> las unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pesada ............................................................................................ 163.8 Impresión <strong>de</strong>l resultado y transmisión <strong>de</strong> datos ............................................................................ 174. El menú␣ ................................................................................................................................. 184.1 ¿Qué es el menú? ..................................................................................................................... 184.2 Manejo mediante menú ............................................................................................................. 194.3 Reposición (Reset) ................................................................................................................... 214.4 Elección <strong>de</strong> la función <strong>de</strong> ajuste (calibración) y <strong>de</strong> test ................................................................. 214.5 Activación o <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> la llamada <strong>de</strong> ajuste (calibración) automático .................................. 224.6 Elección previa <strong>de</strong> función ......................................................................................................... 234.7 Ajuste <strong>de</strong>l adaptador <strong>de</strong> vibración ............................................................................................... 244.8 Ajuste <strong>de</strong>l adaptador <strong>de</strong> proceso <strong>de</strong> pesada ................................................................................. 244.9 Elección <strong>de</strong> la repetibilidad ........................................................................................................ 254.10 Elección <strong>de</strong> unidad <strong>de</strong> pesada 1 ................................................................................................ 264.11 Elección <strong>de</strong> unidad <strong>de</strong> pesada 2 ................................................................................................ 274.12 Activación o <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> la corrección automática <strong>de</strong>l cero (cero automático).......................... 28


Indice54.13 Elección previa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión automática ................................................................................. 284.14 Elección <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> activación ................................................................................................ 294.15 Ajuste <strong>de</strong>l indicador <strong>de</strong> los iconos .............................................................................................. 304.16 Elección <strong>de</strong> aparato periférico .................................................................................................... 304.17 Elección <strong>de</strong>l modo transferencia <strong>de</strong> datos .................................................................................... 304.18 Elección <strong>de</strong>l formato transferencia <strong>de</strong> datos ................................................................................. 314.19 Ajuste <strong>de</strong> los baudios (velocidad <strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong> datos) ........................................................... 324.20 Ajuste <strong>de</strong>l bit <strong>de</strong> paridad ............................................................................................................ 324.21 Ajuste <strong>de</strong>l handshake ................................................................................................................ 334.22 Impresión o salvaguardia <strong>de</strong> los ajustes <strong>de</strong>l menú ....................................................................... 334.23 Anulación <strong>de</strong> la función Secure .................................................................................................. 345. Aplicaciones y funciones especiales␣ ........................................................................................ 355.1 Recuento ................................................................................................................................. 355.2 Pesada en porcentaje ................................................................................................................ 375.3 Formulación ............................................................................................................................. 385.4 Pesada dinámica <strong>de</strong> cargas inestables ....................................................................................... 425.5 Pesadas bajo la balanza ........................................................................................................... 445.6 Ajuste (calibración) con pesa interna .......................................................................................... 455.7 Ajuste (calibración) con pesas externas (VariCal) ........................................................................ 475.8 Test <strong>de</strong> la balanza con pesa interna o pesas externas ................................................................... 496 Otras informaciones importantes␣ ............................................................................................. 526.1 Mensajes <strong>de</strong> error ..................................................................................................................... 526.2 Mantenimiento y limpieza .......................................................................................................... 536.3 Sustitución <strong>de</strong> la funda protectora ............................................................................................... 546.4 Interface RS232C ...................................................................................................................... 546.5 Interface universal LocalCAN ...................................................................................................... 557. Características técnicas y accesorios␣ ....................................................................................... 567.1 Características técnicas <strong>de</strong> las balanzas <strong>PG</strong>-S ............................................................................. 567.2 Dimensiones ............................................................................................................................ 587.3 Accesorios ............................................................................................................................... 598. Apéndice␣ ................................................................................................................................ 618.1 Vista general <strong>de</strong>l menú .............................................................................................................. 618.2 Tabla <strong>de</strong> conversión para unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> peso ................................................................................ 628.3 SOP (Standard Operating Procedure, instrucciones <strong>de</strong> trabajo estándar) ......................................... 638.4 Indice ...................................................................................................................................... 65


Conozca su balanza <strong>PG</strong>-S61. Conozca su balanza <strong>PG</strong>-SEn este capítulo recibe Vd. informaciones básicas sobre su balanza <strong>PG</strong>-S. ¡Léalo atentamente, aun cuando ya tengaexperiencia con las balanzas <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>, y siga rigurosamente las normas <strong>de</strong> seguridad!1.1 IntroducciónLe agra<strong>de</strong>cemos que haya <strong>de</strong>cidido adquirir una balanza <strong>de</strong> <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>.Las balanzas <strong>de</strong> precisión <strong>de</strong> la línea <strong>PG</strong>-S combinan gran número <strong>de</strong> posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pesada y <strong>de</strong> ajuste con unaextraordinaria comodidad <strong>de</strong> <strong>manejo</strong>.Lea bien estas instrucciones <strong>de</strong> <strong>manejo</strong> para que pueda sacar partido <strong>de</strong> todas las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su balanza.Estas instrucciones <strong>de</strong> <strong>manejo</strong> son aplicables a todas las balanzas <strong>de</strong> la línea <strong>PG</strong>-S con una precisión <strong>de</strong> indicación <strong>de</strong>0,1 g/1 g. Sin embargo, los diferentes mo<strong>de</strong>los presentan distintas características <strong>de</strong> equipamiento y rendimiento. En eltexto se especifica cuándo estas diferencias afectan al <strong>manejo</strong>.1.2 Las balanzas <strong>PG</strong>-S se presentanLa familia <strong>de</strong> balanzas <strong>PG</strong>-S compren<strong>de</strong> diversas balanzas <strong>de</strong> precisión, que se diferencian en su campo <strong>de</strong> pesada,resolución y equipamiento típico.Los mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> la línea <strong>PG</strong>-S ofrecen las características siguientes:– Diseño sumamente robusto y químicamente resistente.– Cómodo teclado para el <strong>manejo</strong> con una sola mano e indicador <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s dimensiones <strong>de</strong> fácil lectura.– FACT (Fully Automatic Calibration Technology), ajuste (calibración) a motor totalmente automático con pesa interna.– Funciones incorporadas para recuento, pesada en porcentaje, formulación y <strong>de</strong>terminación dinámica <strong>de</strong>l peso.– Interface RS232C incorporado.– Interface universal LocalCAN opcional que permite conectar hasta 5 aparatos periféricos.– <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>manejo</strong> resumidas integradas para facilitar su trabajo diario.– Indicador general dinámico (DeltaTrac) para la indicación analógica <strong>de</strong>l campo <strong>de</strong> pesada aún disponible.Y una breve alusión a normas, directrices y procedimientos sobre la garantía <strong>de</strong> calidad: Su balanza <strong>PG</strong>-S cumple lasnormas y directivas actuales. Soporta ciclos estándar, datos prefijados, técnicas <strong>de</strong> trabajo e informes según GLP (GoodLaboratory Practice) y SOP (Standard Operating Procedure – instrucciones <strong>de</strong> trabajo estándar). A este respecto tienegran importancia el registro <strong>de</strong> ciclos operativos y trabajos <strong>de</strong> ajuste; para ello le recomendamos la impresora <strong>METTLER</strong><strong>TOLEDO</strong> LC-P45. Su balanza <strong>PG</strong>-S cuenta con una <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> conformidad y <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong> está certificado,como fabricante, según ISO 9001.Las balanzas <strong>PG</strong>-S están disponibles también en versión verificada. Consulte a la representación o <strong>de</strong>legación <strong>METTLER</strong><strong>TOLEDO</strong> que le corresponda.


Conozca su balanza <strong>PG</strong>-S71.3 Lo que <strong>de</strong>be saber sobre estas instruccionesEstas instrucciones contienen ayudas <strong>de</strong> orientación que le facilitan la búsqueda <strong>de</strong> las informaciones <strong>de</strong>seadas.Las <strong>de</strong>signaciones <strong>de</strong> teclas se presentan entre comillas(p. ej. «On/Off» ó «±»).ÇCalLas teclas <strong>de</strong> su balanza <strong>PG</strong>-S tienen asignación múltiple: A la primera función <strong>de</strong>cada tecla (p. ej. «Ç») se acce<strong>de</strong> por pulsación corta y a la segunda (p. ej.«Cal.») por pulsación larga continuada:Este símbolo indica una pulsación corta.Este símbolo indica una pulsación larga continua (unos 2 segundos).largaEsta representación simboliza la indicación actual <strong>de</strong> su balanza.50=1 gEsta representación simboliza un elemento parpa<strong>de</strong>ante en el indicador <strong>de</strong> subalanza.Estos símbolos indican notas <strong>de</strong> seguridad y <strong>de</strong> peligro, cuya no observancia pue<strong>de</strong>suponer un peligro personal para el usuario, el <strong>de</strong>terioro <strong>de</strong> la balanza u otros dañosmateriales, o funciones erróneas.Este símbolo indica informaciones y advertencias adicionales que le facilitan lamanipulación <strong>de</strong> su balanza y contribuyen a un uso racional y económico.


Conozca su balanza <strong>PG</strong>-S81.4 Seguridad ante todoPreste atención a las advertencias siguientes con vistas a una operación segura y sin problemas <strong>de</strong>su balanza <strong>PG</strong>-S.Lea <strong>de</strong>tenidamente estas <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>manejo</strong>, aun cuando ya tenga experiencia con balanzas<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>.Preste atención también a las notas <strong>de</strong>l capítulo 2 sobre la puesta en funcionamiento <strong>de</strong> su nuevabalanza.Las balanzas <strong>PG</strong>-S sólo <strong>de</strong>ben utilizarse en espacios interiores cerrados.Las balanzas <strong>PG</strong>-S no <strong>de</strong>ben operar en ambiente expuesto a explosiones y <strong>de</strong>ben conectarseúnicamente a enchufes con conexión a tierra.Utilice únicamente el cable <strong>de</strong> red suministrado con su <strong>PG</strong>-S.La operación y uso <strong>de</strong> su balanza <strong>PG</strong>-S <strong>de</strong>ben atenerse únicamente a lo indicado en estas <strong>Instrucciones</strong><strong>de</strong> <strong>manejo</strong> o en las <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>manejo</strong> resumidas.No use con su balanza <strong>PG</strong>-S más que accesorios y aparatos periféricos <strong>de</strong> <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>, loscuales está adaptados <strong>de</strong> forma óptima a su balanza.Su balanza <strong>PG</strong>-S es <strong>de</strong> fabricación muy robusta, pero es un instrumento <strong>de</strong> precisión. Trátelo con el<strong>de</strong>bido cuidado y se lo agra<strong>de</strong>cerá con un servicio <strong>de</strong> muchos años sin problemas.¡No manipule el teclado <strong>de</strong> su balanza <strong>PG</strong>-S con objetos en punta!No abra la balanza, pues no contiene piezas que el usuario pueda mantener, reparar o sustituir. Si lesurge algún problema, diríjase a la representación o <strong>de</strong>legación <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong> que corresponda.


Max 5100gMin 0.5gPuesta en funcionamiento <strong>de</strong> la balanza92. Puesta en funcionamiento <strong>de</strong> la balanzaEste capítulo trata <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sembalaje, instalación y preparación para el servicio <strong>de</strong> su nueva balanza. Una vez realizadaslas operaciones <strong>de</strong>scritas en el capítulo, su balanza está lista para operar.2.1 Desembalaje e inspección <strong>de</strong>l material suministradoLas balanzas <strong>PG</strong>-S se suministran en embalaje no contaminante. Compruebeque el material estándar suministrado con su balanza está completo:123– <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>manejo</strong>– Platillo (1)– Apoyos <strong>de</strong>l platillo (2)– Cable <strong>de</strong> red– Funda protectora (3)– Descripción <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> interface(Reference Manual MT-SICS, sólo disponible en inglés)<strong>PG</strong>5001-S FACT<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>XKD 02Guar<strong>de</strong> todas las partes <strong>de</strong>l embalaje. Este embalaje garantiza la mejorprotección posible para el transporte <strong>de</strong> su balanza.


Puesta en funcionamiento <strong>de</strong> la balanza102.2 Elección o cambio <strong>de</strong> emplazamientoSu balanza es un instrumento <strong>de</strong> precisión. A cambio <strong>de</strong> un emplazamiento óptimo le prestará alta exactitud y fiabilidad.No operar con la balanza en ambiente expuesto a explosiones.Posición fija, sin vibraciones y lo más horizontal posible. La base ha <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r soportar <strong>de</strong> formasegura el peso <strong>de</strong> la balanza totalmente cargada.Sin oscilaciones fuertes <strong>de</strong> temperatura.Sin radiación solar directaSin corrientes <strong>de</strong> aire fuertes ( p. ej. <strong>de</strong> ventiladores)


Puesta en funcionamiento <strong>de</strong> la balanza112.3 Nivelación <strong>de</strong> la balanzaPara garantizar en todo momento resultados <strong>de</strong> pesada repetibles, la balanza ha <strong>de</strong> estar en posición exactamentehorizontal. La balanza se pue<strong>de</strong> nivelar para compensar pequeñas <strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la superficie <strong>de</strong> apoyo:Gire las patas roscadas en la caja <strong>de</strong> la balanza hasta que la burbuja <strong>de</strong> aireesté en el centro <strong>de</strong>l nivel.La balanza ha <strong>de</strong> nivelarse <strong>de</strong> nuevo cada vez que se cambia <strong>de</strong> emplazamiento2.4 Alimentación eléctricaCuando se entregan, las balanzas <strong>PG</strong>-S están preparadas para la tensión <strong>de</strong> red <strong>de</strong>l país <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.Compruebe primero si la tensión marcada en la placa <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> labalanza coinci<strong>de</strong> con su tensión <strong>de</strong> red local. Si no coinci<strong>de</strong>, no conecte enningún caso la balanza a la red eléctrica y diríjase a su distribuidor <strong>METTLER</strong>TOLED.Conecte la balanza a la red. ¡Conecte la balanza exclusivamente a tomas concontacto <strong>de</strong> protección! No utilice cables <strong>de</strong> alargamiento sin conductor <strong>de</strong>protección!Nota:Tienda el cable <strong>de</strong> red <strong>de</strong> modo que no toque el platillo, no pueda sufrir ningúndaño y no le moleste en su trabajo diario!OFFLa balanza realiza ahora un autotest durante el cual se iluminan todos lossegmentos <strong>de</strong>l indicador. A continuación aparece en el indicador “OFF” (“OFF”quiere <strong>de</strong>cir que la balanza estaba separada <strong>de</strong> la red eléctrica).OnOff+75 +30Pulse la tecla «On/Off». El indicador informa brevemente sobre la versión <strong>de</strong>software instalada y acto seguido aparece la indicación <strong>de</strong> peso normal.Deje calentar la balanza durante 30 minutos. Con ello se adapta a lascondiciones ambientales.


Puesta en funcionamiento <strong>de</strong> la balanza122.5 Ajuste (calibración) <strong>de</strong> la balanzaEs necesario un ajuste (compensación con la aceleración terrestre) la primeravez que se pone la balanza en marcha y cada que vez que se cambia <strong>de</strong>emplazamiento. En lenguaje corriente, este proceso se llama también a menudo“calibrar” (para evitar confusiones, cuando es necesario este término se poneentre paréntesis). También <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la operación <strong>de</strong> pesada <strong>de</strong>be Vd. ajustar(calibrar) la balanza a intervalos <strong>de</strong> tiempo regulares para obtener resultadosprecisos. Si trabaja Vd. según GLP (Good Laboratory Practice) y SOP (StandardOperating␣ Procedure), aténgase a los intervalos prescritos para al ajuste(calibración).Las balanzas <strong>PG</strong>-S le ofrecen diferentes posibilida<strong>de</strong>s para su ajuste (calibración)o para su comprobación. Pue<strong>de</strong> Vd. elegir entre– ajuste (calibración) o comprobación <strong>de</strong> la balanza,– pesa interna o pesas externas,– activación automática o manual <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> ajuste-- BALANCE CALIBRATION -03.10.97 11:23:34<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>Type:<strong>PG</strong>5001-SSNR: 1105238536SW: 1.75 1.30La balanza sale <strong>de</strong> fábrica con el ajuste (calibración) totalmente automáticoFACT (Fully Automatic Calibration Technology) con pesa interna. De esta formano tiene que preocuparse <strong>de</strong> su ajuste (calibración).La balanza se ajusta automáticamente– <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> calentamiento, una vez conectada a la alimentación<strong>de</strong> corriente,– en versión verificada, durante la fase <strong>de</strong> calentamiento (tras un corte <strong>de</strong>corriente),– cuando el cambio <strong>de</strong> las condiciones ambientales, p. ej. <strong>de</strong> la temperatura,pudiera provocar una <strong>de</strong>sviación notable <strong>de</strong> la medida.Si su balanza está unida a una impresora, el ajuste (calibración) se imprimeautomáticamente <strong>de</strong> acuerdo con GLP. El informe <strong>de</strong> la izquierda se ha obtenidocon la impresora <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong> LC-P45.Internal Cal. doneSignature:.........................--------- END -----------


Pesada sumamente fácil133. Pesada sumamente fácilEste capítulo le explica la forma <strong>de</strong> efectuar pesadas sencillas, acelerar el proceso <strong>de</strong> pesada, imprimir el resultado ytransmitir los datos3.1 Activación y <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> la balanzaSu balanza está ajustada <strong>de</strong> fábrica para cambiar automáticamente al modo pesada cuando se carga un peso en el estado<strong>de</strong> espera.OnOff=0 gPara activar la balanza pulse brevemente la tecla «On/Off». Tan pronto aparecela indicación <strong>de</strong> peso normal, su balanza está preparada para pesar.Nota:En el apartado 4.14 verá cómo en la activación pue<strong>de</strong> efectuarse un test <strong>de</strong>indicador durante el cual todos los segmentos <strong>de</strong>l mismo se iluminan brevemente.OnOffOFFPara <strong>de</strong>sactivar la balanza pulse la tecla «On/Off» y téngala pulsada hasta queaparezca en el indicador el mensaje “OFF”.largaUna vez <strong>de</strong>sactivada, su balanza se encuentra en el estado <strong>de</strong> espera “Standby”.Si quiere hacer una pesada, no tiene más que poner la carga y enseguida subalanza presenta el resultado. No es necesaria la activación con la tecla «On/Off» (vea también apartado 4.14). (Esta función no está en servicio en lasbalanzas verificadas.)La balanza no necesita tiempo <strong>de</strong> calentamiento <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el estado <strong>de</strong> espera y almomento está preparada para pesar, por lo que recomendamos <strong>de</strong>sactivarlaúnicamente con la tecla «On/Off» y no separarla <strong>de</strong> la red. Con ello se garantizaun equilibrio térmico constante <strong>de</strong> la balanza.


Pesada sumamente fácil143.2 Puesta a cero <strong>de</strong> la balanzaLas influencias ambientales pue<strong>de</strong>n impedir que la balanza señale “0.0” exactamente, aunque no tenga carga. Perosiempre pue<strong>de</strong> Vd. reponer el a cero y asegurarse así que la pesada empieza efectivamente en cero.=2 gLa balanza no señala exactamente cero a pesar <strong>de</strong> que el platillo está<strong>de</strong>scargado.ÇPulse la tecla «Ç» y la balanza repone el indicador a cero.3.3 TaradoEl peso neto <strong>de</strong> cuaqluier recipiente <strong>de</strong> pesada se pue<strong>de</strong> “restar por tarado” mediante pulsación, llevando así el indicadora cero. La zona <strong>de</strong> tarado abarca todo el campo <strong>de</strong> pesada <strong>de</strong> su balanzaSi quiere tarar un recipiente, póngalo en el platillo.#Pulse brevemente la tecla «#» para iniciar el proceso <strong>de</strong> tarado.------El tarado transcurre <strong>de</strong> forma automática. Si se tara en estado inestable, elproceso se señaliza en el indicador mediante segmentos horizontales.Net=0 gUna vez concluido el tarado aparece la indicación cero y su balanza está listapara pesar.Con la balanza <strong>de</strong>scargada aparece el valor <strong>de</strong> tara memorizado con signonegativo.El valor <strong>de</strong> tara actual se mantiene hasta el tarado o puesta a cero siguiente, ohasta la <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> la balanza.


<strong>PG</strong>5001-SPesada sumamente fácil153.4 Realización <strong>de</strong> una pesada sencillaLa pesada simple se incluye para que esta relación sea completa, pero en realidad sólo consta <strong>de</strong> dos pasos.XKD 04Después <strong>de</strong> tarar coloque la carga.<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>40=6 gEspere a que se apague el símbolo circular <strong>de</strong>l <strong>de</strong>tector <strong>de</strong> estabilidad. Una vezapagado el símbolo, el resultado <strong>de</strong> pesada se consi<strong>de</strong>ra estable.Lea ahora el peso mostrado.50=5 g3.5 Pesada con el indicador analógico – DeltaTrac0 % cubierto 15 % cubiertoDeltaTrac es un indicador <strong>de</strong> orientación dinámico con 60 segmentos-índiceque señalan el campo <strong>de</strong> pesada cubierto y el que aún queda disponible. De estaforma Vd. observa <strong>de</strong> una mirada cuándo la carga sobre la balanza se aproximaa la capacidad máxima.55 % cubierto 95 % cubiertoPeso <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> toleranciaNota:Con la tecla «“» pue<strong>de</strong> Vd. cambiar <strong>de</strong>l indicador <strong>de</strong> orientación dinámico aotro con dos índices y dos marcas <strong>de</strong> tolerancia (para la pesada en porcentaje).Así pue<strong>de</strong> Vd. <strong>de</strong>terminar con mayo rapi<strong>de</strong>z la posición <strong>de</strong>l resultado <strong>de</strong> pesadarespecto al peso teórico (véa apartado 5.2). El intervalo <strong>de</strong> tolerancia es ±2,5␣%<strong>de</strong>l peso final. Este intervalo <strong>de</strong> tolerancia está ajustado <strong>de</strong> forma fija y sólo sepue<strong>de</strong> cambiar a través <strong>de</strong>l interface.


Pesada sumamente fácil163.6 <strong>Balanzas</strong> DeltaRange ® con campo fino <strong>de</strong>splazableLas balanzas <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong> DeltaRange ® están provistas <strong>de</strong> un campo fino <strong>de</strong>splazable <strong>de</strong> una precisión <strong>de</strong>indicación 10 veces mayor. Dentro <strong>de</strong> este campo fino, el indicador presenta siempre otro <strong>de</strong>cimal. Gracias a la funciónDeltaRange tiene Vd. la posibilidad <strong>de</strong> dosificar pequeñas cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> muestra en recipientes <strong>de</strong> mucho peso.1 g 0.1 gmg1 g2400 gLa ilustración <strong>de</strong> la izquierda muestra el principio <strong>de</strong>l campo fino <strong>de</strong>splazablecon la presentación <strong>de</strong> un <strong>de</strong>cimal más (en este ejemplo el campo fino<strong>de</strong>splazable abarca 2400 gramos).0 g 12100 g=0 gDespués <strong>de</strong> la activación las balanzas <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong> DeltaRange ® trabajannormalmente en el campo fino.4600 gSi se sobrepasa el campo fino en el indicador, éste cambia automáticamentea la precisión <strong>de</strong> indicación menor.#=0 gAhora bien, mediante un nuevo tarado se pue<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> nuevo al campofino en cualquier momento.3.7 Cambio <strong>de</strong> las unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pesadaSu balanza pue<strong>de</strong> mostrar el resultado en dos unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pesada diferentes. En los apartados 4.10 y 4.11 se <strong>de</strong>scribela forma <strong>de</strong> seleccionar una u otra.Pue<strong>de</strong> cambiar entre las dos unida<strong>de</strong>s por pulsación:5200 gLa balanza muestra el resultado en la unidad <strong>de</strong> pesada 1.FPulse brevemente la tecla «“».


Pesada sumamente fácil17%200 kgLa balanza muestra el resultado en la unidad <strong>de</strong> pesada 2. Con otra pulsación<strong>de</strong> la tecla «“» pue<strong>de</strong> Vd. volver a la unidad <strong>de</strong> pesada 1.Nota:Si al cambiar entre ambas unida<strong>de</strong>s aparece otra unidad (p. ej. “%” ó “PCS”),Vd. ha preseleccionado en el menú una función. Encontrará más informaciónsobre las funciones en los apartados 4.6 y 5.1 a 5.4.En el apartado 8.2 encontrará una tabla <strong>de</strong> los factores <strong>de</strong> conversión entre lasdistintas unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pesada.3.8 Impresión <strong>de</strong>l resultado y transmisión <strong>de</strong> datosSi su balanza va unida a una impresora a través <strong>de</strong>l interface RS232C o <strong>de</strong>l interface universal LocalCAN, por simplepulsación pue<strong>de</strong> transmitir resultados <strong>de</strong> pesada actuales, i<strong>de</strong>ntificaciones y otros datos al aparato acoplado.Menu56"6 gPulse brevemente la tecla «±». Tan pronto el resultado es estable, se apagael indicador <strong>de</strong> estado <strong>de</strong> la repetibilidad y el resultado se transmite al aparatoacoplado.Encontrará más <strong>de</strong>talles sobre la conexión <strong>de</strong> una impresora en el apartado␣ 6.4,6.5 y en la documentación entregada con su impresora.


El menú184. El menú4.1 ¿Qué es el menú?El menú le permite adaptar la balanza a sus necesida<strong>de</strong>s específicas. En él pue<strong>de</strong> Vd. modificar los ajustes <strong>de</strong> su balanzay activar funciones.SECUrEdEl menú contiene 20 opciones diferentes, cada una <strong>de</strong> ellas con varias posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> elección.rESEt2. AjusteFACT3. Llamada <strong>de</strong> ajuste1) 6)automáticoCalInFo oFFF nonE5. Adaptador <strong>de</strong>vibración26. Adaptador <strong>de</strong> proceso<strong>de</strong> pesada27. Repetibilidad6oodPrinTEr13. Iconoson1. Reset 11. Desconexión autom.4. Función 2) 8. Unidad <strong>de</strong> pesada 1 1)9. Unidad <strong>de</strong> pesada 2 2)12. Modo activación 1) 10. Corrección <strong>de</strong>l ceroQu. STArT ÅoFF - Å" on Unit 2 kg Unit 1 g14. Aparato periférico 3) 18. Bit <strong>de</strong> paridad 3) 20. Ajustes15. Modo transf. datos 4) 16. Formato transf.4) 5)datosS. off S. SICS17. Baudios 3)BD 24007B-E19. Handshake 3)HS oFFLiST1. Reset: Llamada <strong>de</strong>l ajuste <strong>de</strong> fábrica.2. Ajuste (calibración): Preajustes para modo y control <strong>de</strong>l ajuste (calibración).3. Llamada <strong>de</strong> ajuste autom. 1) 6) : Activación o <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> la llamada <strong>de</strong> ajuste en el indicador.4. Función 2) : Preselec. <strong>de</strong> la func. que <strong>de</strong>be estar disponible por pulsación en operación <strong>de</strong> pesada.5. Adaptador <strong>de</strong> vibración: Adaptación <strong>de</strong> la balanza a las condiciones ambientales.6. Adaptador proceso <strong>de</strong> pesada: Adaptación <strong>de</strong> la balanza a los distintos modos <strong>de</strong> pesada.7. Repetibilidad: Elección <strong>de</strong> la repetibilidad <strong>de</strong> los resultados.8. Unidad <strong>de</strong> pesada 1 1) : Especificación <strong>de</strong> la 1ª unid. <strong>de</strong> pesada con que la balanza <strong>de</strong>be mostrar el resultado.9. Unidad <strong>de</strong> pesada 2 2) : Especificación <strong>de</strong> la 2ª unid. <strong>de</strong> pesada con que la balanza <strong>de</strong>be mostrar el resultado.10. Corrección <strong>de</strong>l cero: Activación o <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> la corrección automática <strong>de</strong>l cero (cero automático).11. Desconexión automática: Preselección <strong>de</strong>l tiempo al cabo <strong>de</strong>l cual la balanza <strong>de</strong>be <strong>de</strong>sconectarse autom.12. Modo activación 1) : Comienzo sin o con test <strong>de</strong> indicador.13. Iconos: Activación o <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> los iconos.14. Aparato periférico 3) : Conexión a impresora o modo Host.15. <strong>Instrucciones</strong> Send 4) : Elección <strong>de</strong>l modo transferencia <strong>de</strong> datos.16. Formato Send 4) 5) : Elección <strong>de</strong>l formato transferencia <strong>de</strong> datos.17. Baudios 3) : Adaptación <strong>de</strong> la velocidad <strong>de</strong> transmisión.18. Bit <strong>de</strong> paridad 3) : Adaptación <strong>de</strong>l formato <strong>de</strong> caracteres.19. Handshake 3) : Protocolo <strong>de</strong> transmisión.20. Ajustes: Salvaguardia o impresión <strong>de</strong> todos los ajustes <strong>de</strong> menú.1)Las balanzas en versión verificada tienen ajustada la unidad <strong>de</strong> pesada <strong>de</strong> forma fija, que no se pue<strong>de</strong> cambiar.2)En las balanzas en versión verificada sólo son seleccionables las unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pesada estipuladas por la ley <strong>de</strong> verific. específica <strong>de</strong>l país.3)Estas opciones sólo se visualizan si su balanza está provista <strong>de</strong> un interface RS232C.4)Estas opciones sólo aparecen cuando en la opción 14 se ha seleccionado “HoSt”.5)Estas opciones sólo aparecen cuando en la opción 15 no se ha seleccionado “S.oFF”.6)Esta opción sólo aparece cuando en la opción 2 no se ha seleccionado “FACT” ó “CAL oFF”.Nota:En el apartado 8.1 encontrará un resumen gráfico <strong>de</strong>l menú completo con todas las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ajuste.


○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○El menú194.2 Manejo mediante menúEste apartado está <strong>de</strong>dicado al trabajo con el menú. En los apartados siguientes encontrará información sobre lasdiferentes opciones <strong>de</strong>l menú y los ajustes disponibles.50"6 gCómo cambiar <strong>de</strong>l modo pesada al menú:La balanza trabaja en un modo <strong>de</strong> pesada normal.MenulargaŸ≈ENUrESEtPulse la tecla «Menu» y téngala pulsada hasta que la balanza cambie al menú.Después <strong>de</strong> soltar la tecla «Menu» la balanza presenta directamente la primeraopción (“Reset”) con el ajuste actual.MenuCómo seleccionar las opciones <strong>de</strong>l menú:Pulse brevemente la tecla «±»fACTEn el indicador aparece la opción siguiente. Cada vez que se pulsa la tecla «±»la balanza cambia a la opción siguiente.Después <strong>de</strong> la última opción (“Ajustes”) vuelve a aparecer la primera (“Reset”).rESEt


El menú20Unit 1 gCómo elegir el ajuste <strong>de</strong>seado en una opción <strong>de</strong> menú:Pulse brevemente la tecla «“». En el indicador aparece el ajuste siguiente, queestá disponible en la opción <strong>de</strong> menú elegida. Cada vez que se pulsa la tecla«“» la balanza cambia al ajuste siguiente. Después <strong>de</strong>l último ajuste, vuelvea aparecer el primero.FUnit 1 kgx vecesUnit 1 kgCómo memorizar sus ajustes y salir <strong>de</strong>l menú:Una vez efectuados todos los ajustes en las distintas opciones, pulse la tecla«Menu» y téngala pulsada hasta que la balanza vuelva al modo pesada.MenuStorEdAntes <strong>de</strong> que vuelva a aparecer la indicación <strong>de</strong> resultado normal, la balanzaconfirma brevemente la memorización <strong>de</strong> los ajustes.larga%026 kgC=0 gCómo salir <strong>de</strong>l menú sin memorizar sus ajustes:Mediante pulsación corta <strong>de</strong> la tecla «C» (con un doble pitido se le advierte lacancelación) pue<strong>de</strong> Vd. volver en cualquier momento al modo pesada sinmodificar los ajustes memorizados.Si durante 45 segundos no pulsa Vd. ninguna tecla, la balanza vuelveautomáticamente al modo pesada. ¡En ese caso las modificaciones introducidasen el menú no se memorizan!


El menú214.3 Reposición (Reset)En esta opción tiene Vd. la posibilidad <strong>de</strong> reponer todos los ajustes <strong>de</strong>l menú a los ajustes <strong>de</strong> fábrica.largarESEtr donEReponer ajustes al ajuste <strong>de</strong> fábricaSi selecciona Vd. este menú, a continuación lo memoriza y sale <strong>de</strong>l menú, todoslos ajustes <strong>de</strong>l menú vuelven a los valores preajustados en fábrica.Antes <strong>de</strong>l retorno al modo pesada se confirma brevemente la reposición en elindicador.4.4 Elección <strong>de</strong> la función <strong>de</strong> ajuste (calibración) y <strong>de</strong> testSu balanza se pue<strong>de</strong> ajustar (calibrar) con pesa interna o pesas externas. También la comprobación <strong>de</strong> la balanza sepue<strong>de</strong> hacer mediante un test con pesa interna o pesas externas. Si tiene Vd. acoplada una impresora a su balanza, losdatos <strong>de</strong>l ajuste (calibración) y los resultados <strong>de</strong> la comprobación se imprimen según las recomendaciones GLP.Hay disponibles los siguientes ajustes:fACTCAL intAjuste (calibración) interno totalmente automático FACT (FullyAutomatic Calibration Technology)Este es el ajuste <strong>de</strong> fábrica. La balanza se ajusta (calibra) en forma totalmenteautomática– <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> calentamiento al conectar la fuente <strong>de</strong> alimentación,– cuando el cambio <strong>de</strong> las condiciones ambientales, p. ej. <strong>de</strong> la temperatura,pudiera producir una diferencia notable en la medida,– en las balanzas verificadas, siempre con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la configuraciónen la opción <strong>de</strong> menú Ajuste.Ajuste (calibración) internoEl ajuste (calibración) se realiza por pulsación con la pesa incorporada.UAr∫CALAjuste (calibración)␣ con pesas externas␣ (VariCal)El ajuste (calibración) se efectúa con una pesa externa seleccionable*.* Las balanzas en versión verificada tienen esta función bloqueada.


El menú22tESt inttESt ECAL oFFTest <strong>de</strong> la balanza con pesa internaEn este ajuste se lleva a cabo el test <strong>de</strong> exactitud <strong>de</strong> la balanza con la pesainterna.Test <strong>de</strong> la balanza con pesas externasLa exactitud <strong>de</strong> la balanza pue<strong>de</strong> controlarse con una pesa externa cualquiera.En los apartados 2.5, 5.6, 5.7 y 5.8 se informa sobre la ejecución <strong>de</strong> lasfunciones <strong>de</strong> ajuste y test.Desactivación <strong>de</strong> la función <strong>de</strong> ajuste y <strong>de</strong> testEl ajuste o comprobación mediante la tecla CAL está <strong>de</strong>sactivado.Nota:In<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> la configuración en la opción Ajuste (Calibración), elajuste totalmente automático (FACT) está siempre activado en las balanzasverificadas.4.5 Activación o <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> la llamada <strong>de</strong> ajuste (calibración)automáticoEsta opción <strong>de</strong> menú permite activar o <strong>de</strong>sactivar la llamada <strong>de</strong> ajuste (calibración) automático o comprobación.Nota: Si ha elegido Vd. en el menú el ajuste «FACT», la llamada <strong>de</strong> ajuste automático está siempre activa, por lo que enel menú se salta. Se vuelve a activar tan pronto se suprime «FACT».Hay disponibles los ajustes siguientes:CalInFo onLlamada <strong>de</strong> ajuste (calibración) automático o comprobaciónactivadaEste es el ajuste <strong>de</strong> fábrica. La balanza le pi<strong>de</strong>, con un «Cal» parpa<strong>de</strong>ante enla pantalla, el ajuste (calibración) o comprobación <strong>de</strong> la balanza con la pesainterna o con las pesas externas.La llamada se activa, p. ej., al cambiar la temperatura <strong>de</strong>l entorno.CalInFo oFFLlamada <strong>de</strong> ajuste (calibración) automático o comprobación<strong>de</strong>sactivadaLa llamada <strong>de</strong> ajuste automático o comprobación está <strong>de</strong>sactivada.Nota:En las balanzas en versión verificada la llamada <strong>de</strong> ajuste automático ocomprobación no se pue<strong>de</strong> seleccionable, es <strong>de</strong>cir, FACT está siempre activado.


El menú234.6 Elección previa <strong>de</strong> funciónEn esta opción <strong>de</strong> menú pue<strong>de</strong> Vd. seleccionar una función que luego tiene disponible por pulsación en el modo pesada.Nota: Las balanzas en versión verificada sólo permiten elegir funciones <strong>de</strong>terminadas por la ley <strong>de</strong> verificación específica<strong>de</strong>l país.Se dispone <strong>de</strong> las funciones siguientes:F nonESin función preseleccionadaNo hay función disponible en el modo pesada (ajuste <strong>de</strong> fábrica).F countPCSRecuentoSu balanza cuenta las piezas que Vd. aña<strong>de</strong> o retira <strong>de</strong>l recipiente.StkF countF 100 %Pesada en porcentajeSu balanza le permite dosificar hasta un valor prefijado, o bien calculadiferencias <strong>de</strong> peso en tanto por ciento.ForŸ≈ulAF dYn AFormulación simpleLa función <strong>de</strong> formulación le permite dosificar hasta 255 componentes individualesy memorizar y totalizar sus pesos. Si su balanza va unida a unaimpresora, se imprimen todos los pesos individuales y el peso total <strong>de</strong> todos loscomponentes. A<strong>de</strong>más se pue<strong>de</strong>n tarar hasta 99 recipientes <strong>de</strong> pesada. Subalanza pue<strong>de</strong> memorizar e imprimir el peso total <strong>de</strong> todos los recipientes.Pesada dinámica con comienzo automáticoSu balanza calcula un resultado <strong>de</strong> pesada medio durante un intervalo <strong>de</strong> tiempodado. Este ajuste es a<strong>de</strong>cuado para cargas inestables (p. ej. animales). Coneste ajuste la pesada dinámica se inicia automáticamente.F dYn Ÿ≈Pesada dinámica con comienzo manualAnáloga a la pesada dinámica con comienzo automático, pero el ciclo <strong>de</strong>pesada ha <strong>de</strong> iniciarse a mano.En el capítulo 5 se dan instrucciones para el trabajo con las funciones.


El menú244.7 Ajuste <strong>de</strong>l adaptador <strong>de</strong> vibraciónCon el adaptador <strong>de</strong> vibración su balanza se pue<strong>de</strong> adaptar a las condiciones ambientales (vibraciones, corrientes <strong>de</strong>aire en el lugar <strong>de</strong> instalación).Están disponibles los siguientes ajustes:2Ajuste para condiciones ambientales normalesEste es el ajuste <strong>de</strong> fábrica, que adapta la balanza a condiciones ambientalesnormales.3Ajuste para ambiente inestableLa balanza filtra con menor intensidad que en el ajuste <strong>de</strong> fábrica, pero es másinsensible a las influencias exteriores.1Ajuste para ambiente muy tranquilo y estableLa balanza filtra con menor intensidad que en el ajuste <strong>de</strong> fábrica, pero es mássensible a las influencias exteriores.4.8 Ajuste <strong>de</strong>l adaptador <strong>de</strong> proceso <strong>de</strong> pesadaCon el adaptador <strong>de</strong> proceso <strong>de</strong> pesada su balanza se pue<strong>de</strong> adaptar a diversos tipos <strong>de</strong> pesada (pesada absoluta,dosificación fina, etc.)Están disponibles los siguientes ajustes:23oFFAjuste universalEste es el ajuste <strong>de</strong> fábrica, apropiado para cualquier tipo <strong>de</strong> pesada. Laindicación correspon<strong>de</strong> siempre al peso actualPesada absolutaEste ajuste es idóneo para pesadas <strong>de</strong> control y para <strong>de</strong>terminar el peso <strong>de</strong>muestrasAplicaciones especialesEn este ajuste el valor <strong>de</strong> peso mostrado guarda una relación temporal fija conla variación <strong>de</strong> peso.


El menú251Dosificación finaEste ajuste es a<strong>de</strong>cuado para dosificar polvo fino, pequeñas cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>líquido, etc.4.9 Elección <strong>de</strong> la repetibilidadEn el ángulo inferior izquierdo <strong>de</strong>l indicador está el símbolo circular <strong>de</strong>l <strong>de</strong>tector <strong>de</strong> estabilidad. Tan pronto el resultadose encuentra durante cierto intervalo <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> valores límite prefijados, es consi<strong>de</strong>rado estable y el símbolose apaga. Con el ajuste para la repetibilidad ␣ (“Repro-Set”) fija Vd. el intervalo <strong>de</strong> tiempo durante el cual el resultado ha<strong>de</strong> encontrarse <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los valores límite para que se consi<strong>de</strong>re estable. Cuanto mejor es la repetibilidad, más se prolongael proceso <strong>de</strong> pesada.Se dispone <strong>de</strong> los siguientes ajustes:GoodRepetibilidad buenaLa indicación <strong>de</strong> peso se emite rápidamente como estable. Es el ajuste <strong>de</strong>fábrica.bEttErRepetibilidad muy buenaEmisión más lenta hasta la indicación <strong>de</strong> peso estable.bEStRepetibilidad máximaLa indicación <strong>de</strong> peso estable no se emite sin variación hasta pasados unossegundos.StdRepetibilidad normalLa indicación <strong>de</strong> peso se emite muy rápidamente como estable, es <strong>de</strong>cir: Laindicación para el <strong>de</strong>tector <strong>de</strong> estabilidad se apaga muy pronto.


El menú264.10 Elección <strong>de</strong> unidad <strong>de</strong> pesada 1En esta opción <strong>de</strong> menú Vd. especifica en qué unidad* va a aparecer el resultado.Están disponibles las unida<strong>de</strong>s* siguientes:Unit 1 gIndicacióngkglbozoztGNdwtctmomDesignaciónGramoKilogramoLibraOnzaOnza TroyGrainPennyweightQuilateMommeMesghalEn el apartado 8.2 <strong>de</strong> estas instrucciones <strong>de</strong> <strong>manejo</strong> encontrará una tabla conlos factores <strong>de</strong> conversión para las diferentes unida<strong>de</strong>s.* Las balanzas en versión verificada tienen la unidad <strong>de</strong> pesada ajustada <strong>de</strong>forma fija a g (gramos), que no se pue<strong>de</strong> cambiar.


El menú274.11 Elección <strong>de</strong> unidad <strong>de</strong> pesada 2En esta opción <strong>de</strong> menú Vd. especifica en qué unidad adicional* va a aparecer el resultado.Unit 2 gEstán disponibles las unida<strong>de</strong>s* siguientes:Indicación DesignacióngGramokgKilogramolbLibraozOnzaoztOnza TroyGNGraindwtPennyweightctQuilatemoMommemMesghalH tlTaels HongkongS tlTaels Singapurt tlTaels TaiwanEn el apartado 8.2 <strong>de</strong> estas instrucciones <strong>de</strong> <strong>manejo</strong> encontrará una tabla conlos factores <strong>de</strong> conversión para las diferentes unida<strong>de</strong>s.* En las balanzas en versión verificada sólo son seleccionables las unida<strong>de</strong>s<strong>de</strong> pesada <strong>de</strong>terminadas por la ley <strong>de</strong> verificación específica <strong>de</strong>l país.


El menú284.12 Activación o <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> la corrección automática <strong>de</strong>l cero(cero automático)En esta opción pue<strong>de</strong> Vd. activar o <strong>de</strong>sactivar la corrección automática <strong>de</strong>l cero. En el estado activado (ajuste <strong>de</strong> fábrica),el cero se corrige automáticamente en caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>riva o <strong>de</strong> suciedad <strong>de</strong>l platillo.A" onEstán disponibles los ajustes siguientes:Cero automático activadoEste es el ajuste <strong>de</strong> fábrica. El cero se corrige automáticamente.A" oFFCero automático <strong>de</strong>sactivadoEl cero se no corrige automáticamente. Este ajuste resulta útil en aplicacionesespeciales (p. ej. mediciones <strong>de</strong> evaporación).Nota:En las balanzas verificadas esta configuración sólo es posible a una resolución<strong>de</strong> 10d.4.13 Elección previa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión automáticaCuando la <strong>de</strong>sconexión automática está activada, la balanza se <strong>de</strong>sactiva automáticamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un tiempoprefijado (calculado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la última manipulación) y cambia al estado <strong>de</strong> espera “Standby”.Están disponibles los ajustes siguientes:ÅoFF -Sin <strong>de</strong>sconexión automáticaLa <strong>de</strong>sconexión automática está <strong>de</strong>sactivada (ajuste <strong>de</strong> fábrica).ÅoFF 2`Desconexión automática <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 2 minutosEn cuanto la balanza se <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> usar durante 2 minutos, se <strong>de</strong>sconecta automáticamente.


El menú29ÅoFF 5`Desconexión automática <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 5 minutosEn cuanto la balanza se <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> usar durante 5 minutos, se <strong>de</strong>sconecta automáticamente.ÅoFF 10`Desconexión automática <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 10 minutosEn cuanto la balanza se <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> usar durante 10 minutos, se <strong>de</strong>sconecta automáticamente.4.14 Elección <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> activaciónVd. pue<strong>de</strong> ajustar su balanza para que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el estado <strong>de</strong> espera “Standby” se ponga enseguida en marcha al cargarun peso, o para que necesite ser activada con la tecla «On/Off» y acto seguido efectúe un test <strong>de</strong> indicador.qÙ StArtFÙ StArtEstán disponibles los siguientes ajustes:Quickstart*Este es el ajuste <strong>de</strong> fábrica. La balanza pue<strong>de</strong> arrancar directamente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> elestado <strong>de</strong> espera “Standby”, quedando al momento preparada para pesar. Enel estado <strong>de</strong> espera pue<strong>de</strong> Vd. cargar el peso, con lo que la balanza presentaenseguida el resultado <strong>de</strong> pesada actual* El Quickstart no es posible en balanzas en versión verificadaComienzo con test <strong>de</strong> indicadorVd. necesita activar la balanza con la tecla «On/Off». Después <strong>de</strong> la activación,la balanza ejecuta un test <strong>de</strong> indicador, con lo que todos los elementos <strong>de</strong>lindicador se iluminan brevemente. Una vez concluido el test, la balanza estálista para pesar.Nota:Si la balanza está <strong>de</strong>senchufada <strong>de</strong> la red, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la activación realizasiempre un test <strong>de</strong> indicador, aun cuando se haya elegido el ajuste “Quickstart”.


El menú304.15 Ajuste <strong>de</strong>l indicador <strong>de</strong> los iconosonEn el indicador aparecen todos los iconos.AuTo oFFSi se <strong>de</strong>sea, los iconos también se pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>sactivar. Desaparecen aproximadamentea los 10 segundos <strong>de</strong> salir <strong>de</strong>l menú, o aproximadamente a los 3 min.<strong>de</strong> <strong>de</strong>sactivar la balanza.Nota: Las opciones <strong>de</strong> menú 4.16–4.21 sólo aparecen si su balanza estáprovista <strong>de</strong> un interface RS232C.4.16 Elección <strong>de</strong> aparato periféricoEn esta opción <strong>de</strong> menú pue<strong>de</strong> Vd. seleccionar el aparato periférico <strong>de</strong>seado. La balanza memoriza los ajustescorrespondientes para cada aparato periférico (4.17–4.21).PrintErHostConexión a una impresora (p. ej. <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong> LC-P45).Ajuste <strong>de</strong> fábrica: 2400 bd, 7b–E, HS OFFConexión a un aparato periférico cualquiera.Ajuste <strong>de</strong> fábrica: S. oFF, 9600 bd, 8b–no, HS Soft4.17 Elección <strong>de</strong>l modo transferencia <strong>de</strong> datosEn este bloque <strong>de</strong> menú, Vd. comunica a la balanza cómo se transfiere un valor a un aparato periférico (p. ej. LC-P45).Esta opción sólo aparece cuando en la opción “Elegir aparato periférico” (capítulo 4.16) se ha elegido “HoSt”.S. oFFModo transferencia <strong>de</strong> datos <strong>de</strong>sactivadoS. STbEl siguiente valor posible estable se transfiere al dar la or<strong>de</strong>n Print/Transfer.


El menú31S. ALLS. AuToSe transfieren el valor momentáneo al dar la or<strong>de</strong>n Print/Transfer.Sólo se transfieren automáticamente valores estables cada vez que cambia elpeso.S. ConTSe transfieren automáticamente todos los valores.Nota:La opción “Modo transferencia <strong>de</strong> datos” sólo aparece cuando en la opción“Elegir aparato periférico” se ha elegido “HoSt” (ver también capítulo 8.1).4.18 Elección <strong>de</strong>l formato transferencia <strong>de</strong> datosS. SICSS. PŸ≈Con esta configuración se utilizan los formatos <strong>de</strong> transferencia <strong>de</strong> datos segúnMT-SICS. Se dan <strong>de</strong>talles en las <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> interface adjuntas (ReferenceManual MT-SICS).Con esta configuración se utilizan los formatos <strong>de</strong> transferencia <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> lasbalanzas PM.Nota:Si <strong>de</strong>sea Vd. utilizar con su balanza <strong>PG</strong>-S otros formatos <strong>de</strong> transferencia <strong>de</strong>datos <strong>de</strong> las balanzas PM, le recomendamos el casete <strong>de</strong> software <strong>de</strong> emulaciónR/G-M, disponible como opción, el cual emula todas las instrucciones <strong>de</strong>interface <strong>de</strong> las balanzas PM (ver capítulo 7.3).El interface es unidireccional. Las instrucciones <strong>de</strong> interface que llegan en laconfiguración “S. PM” no son reprocesadas.La opción “Elegir formato <strong>de</strong> transferencia <strong>de</strong> datos” sólo aparece cuando en“Elegir modo transferencia <strong>de</strong> datos” no se ha seleccionado la opción “S.oFF”(ver también capítulo 8.1).


○ ○ ○ ○El menú324.19 Ajuste <strong>de</strong> los baudios (velocidad <strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong> datos)La velocidad <strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong> datos (en baudios) establece la velocidad <strong>de</strong> la transmisión a través <strong>de</strong>l interface serie.La unidad es el baudio (1 baudio (bd) = 1␣ bit/segundo).Hay disponibles los ajustes siguientes:bd 2400150 bd, 300 bd, 600 bd, 1200 bd, 2400 bd, 4800 bd y 9600 bdbd 12004.20 Ajuste <strong>de</strong>l bit <strong>de</strong> paridadEn esta opción <strong>de</strong> menú pue<strong>de</strong> Vd. ajustar el formato <strong>de</strong> los caracteres al aparato periférico acoplado.Hay disponibles los ajustes siguientes:7B-E7 bits/paridad par7B-mo7 bits/sin paridad8B-mo8 bits/sin paridad7B-odd7 bits/paridad impar


El menú334.21 Ajuste <strong>de</strong>l handshakeEn esta opción <strong>de</strong> menú la transmisión <strong>de</strong> datos se pue<strong>de</strong> adaptar a diversos receptores serie.Hay disponibles los ajustes siguientes:HS oFFHS SoFtHS HArdSin handshakeHandshake <strong>de</strong> software (XON/XOFF)Handshake <strong>de</strong> hardwareNota:Cuando seleccione este ajuste, el aparato periférico ha <strong>de</strong> estar activado. Si está<strong>de</strong>sactivado, la balanza se bloquea.4.22 Impresión o salvaguardia <strong>de</strong> los ajustes <strong>de</strong>l menúEn esta opción <strong>de</strong> menú tiene Vd. la posibilidad <strong>de</strong> salvar todos los ajustes <strong>de</strong>l menú. También pue<strong>de</strong> imprimir todos losajustes actuales <strong>de</strong>l menú, siempre que su balanza esté conectada a una impresora.LiStTan pronto memoriza Vd. sus ajustes y sale <strong>de</strong>l menú, se registran en laimpresora acoplada todos los ajustes establecidos en el menú.SECUrE 1Con “secure 1” pue<strong>de</strong> Vd. proteger los ajustes <strong>de</strong> menú contra cambiosinvoluntarios.SECUrE 2Con “secure 2” pue<strong>de</strong> Vd. proteger contra cambios involuntarios, tanto losajustes <strong>de</strong> menú, como la tecla Ç , que activa la función <strong>de</strong> ajuste o reducela precisión <strong>de</strong> indicación.Nota:Si en la opción <strong>de</strong> menú se ha elegido la función <strong>de</strong> ajuste “FACT”, la balanza<strong>PG</strong>-S efectúa también automáticamente un ajuste interno en la configuración“secure 2”.


El menú34-------- LIST ----------03.10.97 16:49:06El informe <strong>de</strong> la izquierda es una muestra obtenida, p. ej., con la impresora<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong> LC-P45. De acuerdo con los ajustes y conexión elegidos, coninterface LocalCAN ó RS232, la presentación pue<strong>de</strong> diferir <strong>de</strong> este ejemplo.<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>BalanceType: <strong>PG</strong>5001-SSNR: 1113170358SW-Ver.: 1.75 1.30Cal: FACTFunction: noneVibr.: 2Wghpro.: 2Repro.: goodUnit 1: gUnit 2: kgA.Zero: onA.off: -Start: Qu. StartIcons: onOutput: PrinterBaud: 2400Bit: 7Parity: evenHandshake: off--------- END ----------4.23 Anulación <strong>de</strong> la función SecureMenulargaSECUrEdPaso 1Si se ha elegido “secure” en el menú, en el nuevo acceso (activado por la tecla<strong>de</strong> menú) aparece “secured”. Si durante 3 segundos no pulsa Vd. la tecla «“»,la balanza vuelve automáticamente al modo pesada (el menú queda bloqueado).Después <strong>de</strong> pulsar la tecla «“» aparece “Open”. Confírmelo antes <strong>de</strong>3␣ segundos con una pulsación larga <strong>de</strong> la tecla Menú, tras lo cual se pue<strong>de</strong>acce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> nuevo al menú (abrir menú).FPaso 2Nota:El <strong>de</strong>sbloqueo se aplica a “SECUrE 1” y “SECUrE 2”.OPEnMenuPaso 3larga


<strong>PG</strong>5001-SAplicaciones y funciones especiales355. Aplicaciones y funciones especialesSu balanza pue<strong>de</strong> hacer otros trabajos distintos a pesar. Las aplicaciones y funciones incorporadas amplían lasposibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su balanza y le simplifican el trabajo diario. A continuación se <strong>de</strong>scriben estas aplicaciones y funciones.5.1 RecuentoEl recuento implica la selección previa <strong>de</strong> la función “F count” en el menú (vea apartado 4.6).XKD 05Ponga el recipiente vacío.<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>#=0 gPulse la tecla «#» para tarar.FSEt 10StkSu balanza necesita ahora el peso <strong>de</strong> una cantidad <strong>de</strong> referencia. Pulse la tecla«F» y téngala pulsada hasta que se le pida cargar piezas <strong>de</strong> referencia.largaFSEt 10SEt 20StkStkSu balanza propone como cantidad <strong>de</strong> referencia “10”. Pue<strong>de</strong> Vd. aceptar lapropuesta o, pulsando brevemente la tecla «“», elegir otra cantidad <strong>de</strong>referencia disponible (20, 30, 50, 100 ó 5 piezas).Nota:Le recomendamos elegir la mayor cantidad <strong>de</strong> referencia posible, pues labalanza calcula el peso medio <strong>de</strong> las piezas y lo memoriza como peso <strong>de</strong>referencia. Dado que pocas veces todas las piezas pesan exactamente lomismo, el peso <strong>de</strong> referencia será más exacto cuanto mayor sea la cantidad <strong>de</strong>referencia elegida.


<strong>PG</strong>5001-SAplicaciones y funciones especiales36XKD 06Cargue ahora el número elegido <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong> referencia.<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>Menu------20StkA continuación pulse brevemente la tecla «±». Mientras aparecen los trazoshorizontales su balanza calcula el peso <strong>de</strong> referencia.Nota:Si durante 45 segundos no pulsa Vd. ninguna tecla, la balanza vuelve automáticamenteal modo pesada.Una vez que su balanza ha calculado el peso unitario, presenta la cantidadcorrecta y queda lista para el recuento.FF55=6 g=5506 kgCon la tecla «“» pue<strong>de</strong> Vd. cambiar en cualquier momento entre indicación<strong>de</strong> cantidad, unidad <strong>de</strong> pesada 1 y unidad <strong>de</strong> pesada 2.Nota:El peso teórico actual queda memorizado hasta nueva especificación ointerrupción <strong>de</strong> la alimentación eléctrica.---- PIECE COUNTING ----APW 0.19990000 gOut of:100 StkSi su balanza tiene conectada una impresora, se imprime <strong>de</strong>l peso <strong>de</strong> referencia,la cantidad <strong>de</strong> referencia, la cantidad total y el peso neto <strong>de</strong> la cantidad total.100 StkNet 20.0 g--------- END ----------Ç0StkNota:Siempre que tenga conectada una impresora, pue<strong>de</strong> empezar un nuevo recuentocon la tecla «Ç».


<strong>PG</strong>5001-SAplicaciones y funciones especiales375.2 Pesada en porcentajeLa función “Pesada en porcentaje” le permite dosificar hasta un valor prefijado (100 %) y averiguar las <strong>de</strong>sviaciones <strong>de</strong>este valor teórico. El DeltaTrac le ayuda a <strong>de</strong>scubrir rápidamente la posición <strong>de</strong>l peso <strong>de</strong> la muestra respecto a lastolerancias (vea apartado 3.4).La pesada en porcentaje requiere la selección previa <strong>de</strong> la función “F 100 %” en el menú (vea apartado 4.6).XKD 07Si trabaja Vd. con recipiente <strong>de</strong> pesada, póngalo en el platillo y tárelo con latecla␣ «#».<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>FSEt 100 %Su balanza necesita un peso <strong>de</strong> referencia que corresponda al 100␣%. Pulse latecla «F» y téngala pulsada hasta que se le pida cargar el peso <strong>de</strong> referencia.Cargue ahora el peso <strong>de</strong> referencia.largaMenu------10=0 %A continuación pulse brevemente la tecla «±». Mientras aparecen los trazoshorizontales su balanza calcula el peso <strong>de</strong> referencia.Nota:Si durante 45 segundos no pulsa Vd. ninguna tecla, la balanza vuelve automáticamenteal modo pesada.Una vez concluida la operación <strong>de</strong> dosificación, su balanza está preparada parapesar en porcentajes.FF121*5 g+2135 kgCon la tecla «“» pue<strong>de</strong> Vd. cambiar en cualquier momento entre indicación<strong>de</strong> cantidad, unidad <strong>de</strong> pesada y unidad <strong>de</strong> pesada 2.Nota:El peso teórico actual queda memorizado hasta nueva especificación, o hastainterrupción <strong>de</strong> la alimentación eléctrica a la balanza.Peso <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> toleranciaLa posición <strong>de</strong>l peso <strong>de</strong> la muestra respecto a las tolerancias se pue<strong>de</strong> verrápidamente con el DeltaTrac. El intervalo <strong>de</strong> tolerancia es ±2,5␣% <strong>de</strong>l peso final.Este intervalo <strong>de</strong> tolerancia está ajustado <strong>de</strong> forma fija y sólo se pue<strong>de</strong> cambiara través <strong>de</strong>l interface.


<strong>PG</strong>5001-SAplicaciones y funciones especiales385.3 FormulaciónCon la función formulación pue<strong>de</strong> Vd. pesar y totalizar pesos unitarios (componentes). Su balanza trabaja con hasta255␣ componentes por proceso <strong>de</strong> formulación. A<strong>de</strong>más pue<strong>de</strong> Vd. tarar hasta 99 recipientes también por proceso <strong>de</strong>formulación. Si su balanza está conectada a una impresora, se pue<strong>de</strong> imprimir el proceso <strong>de</strong> formulación completo.La formulación requiere la selección previa <strong>de</strong> la función “Formula” en el menú (vea apartado 4.6).Descargue el platillo.FForŸ≈ulAPulse brevemente la tecla «“» y el indicador confirma que la función <strong>de</strong>formulación está activada.=0 gDespués <strong>de</strong> 2 segundos aparece la indicación <strong>de</strong> peso normal.XKD 07Si quiere tarar un recipiente <strong>de</strong> pesada, póngalo en el platillo.<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>#Net=0 gA continuación pulse brevemente la tecla «#».----- FORMULATION ------Si su balanza está conectada a una impresora, se imprime el peso <strong>de</strong> tara.T 1 100.8 g


<strong>PG</strong>5001-SAplicaciones y funciones especiales39XKD 04Introduzca el primer componente en el recipiente <strong>de</strong> pesada.<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>F- 1 -Pulse a continuación brevemente la tecla «“». En el indicador aparece durantecorto tiempo “- 1 -” para confirmar la dosificación <strong>de</strong>l primer componente.Net=0 gUna vez dosificado el primer componente, el indicador vuelve a cero y la balanzaestá dispuesta para dosificar el segundo.----- FORMULATION ------Si hay acoplada una impresora, se imprime el peso <strong>de</strong>l componente.T 1100.2 g1 Comp. 12.0 gMenuNetT17(6 gPese ahora los <strong>de</strong>más componentes <strong>de</strong> la misma forma.En cuanto haya dosificado todos los componentes, pulse brevemente la tecla«±» para terminar el proceso <strong>de</strong> formulación. El peso total <strong>de</strong> todos loscomponentes aislados aparece durante corto tiempo en el indicador.=0 gActo seguido la balanza vuelve al modo <strong>de</strong> pesada normal.Ahora se borran las memorias <strong>de</strong> peso para tara y para total neto y la balanzaqueda preparada para la formulación siguiente.


<strong>PG</strong>5001-SAplicaciones y funciones especiales40----- FORMULATION ------T 1100.2 gSi su balanza tiene conectada una impresora, se imprime un informe con el pesototal <strong>de</strong> todos los componentes “N total”, el peso <strong>de</strong> tara (peso <strong>de</strong>l recipiente <strong>de</strong>pesada) “T total” y el peso total (<strong>de</strong> todos los componentes más el <strong>de</strong> tara “G”).1 Comp. 12.0 g2 Comp. 2.5 g3 Comp. 3.3 gT totalG100.2 g118.1 gN total17.8 g--------- END ---------FNetT1/8 gDurante la operación <strong>de</strong> pesada pue<strong>de</strong> Vd. aumentar el pesoneto total hasta un valor <strong>de</strong>seado:Pulse la tecla «F» y téngala pulsada hasta que aparezca el peso total <strong>de</strong> todoslos componentes dosificados hasta ese momento.largaXKD 08Añada ahora los componentes al recipiente hasta llegar al peso neto total<strong>de</strong>seado.<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>FNetT2%0 gPulse brevemente la tecla «“» y el peso <strong>de</strong>seado se confirma como otrocomponente.FNetT1/8 gDurante la formulación pue<strong>de</strong> Vd. visualizar en cualquiermomento el peso total acumulado y el número <strong>de</strong> componentesque lleva dosificados:Pulse la tecla «F» y téngala pulsada hasta que aparezca el peso total <strong>de</strong> todoslos componentes que lleva dosificados.larga


Aplicaciones y funciones especiales41Fn 3Pulse <strong>de</strong> nuevo la tecla «F» y téngala pulsada hasta que aparezca el número “n”<strong>de</strong> todos los componentes que lleva dosificados.FlargaNet=0 gPulse otra vez la tecla «F» y téngala pulsada hasta que la balanza vuelva a laindicación <strong>de</strong> peso. Ahora pue<strong>de</strong> seguir dosificando componentes.largaXKG 09Durante la formulación pue<strong>de</strong> Vd. tarar en todo momentootros recipientes:Ponga en el platillo el otro recipiente, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los ya tarados.<strong>PG</strong>5001-S<strong>METTLER</strong> TOL43"1 g#Net=0 gPulse brevemente la tecla «#». El tarado incluye ahora el peso adicional <strong>de</strong>lnuevo recipiente. Si su balanza tiene conectada una impresora, se imprime elpeso <strong>de</strong> tara <strong>de</strong>l nuevo recipiente y entonces se pue<strong>de</strong>n dosificar otroscomponentes.T 2432.1 gT totalG1434.9 g1613.5 gSi se imprimen los resultados al final <strong>de</strong> la formulación, se totalizan todos lospesos <strong>de</strong> tara y se imprime el peso total <strong>de</strong> todos los recipientes (“T total”).N total178.6 g--------- END ---------


<strong>PG</strong>5001-SAplicaciones y funciones especiales425.4 Pesada dinámica <strong>de</strong> cargas inestablesLas funciones “Pesada dinámica con comienzo automático” y “Pesada dinámica con comienzo manual” le facilitan lapesada <strong>de</strong> cargas inestables (p. ej. animales). En este tipo <strong>de</strong> pesada su balanza <strong>de</strong>termina el peso durante un periodo<strong>de</strong> tiempo dado y a partir <strong>de</strong> él calcula un valor medio representativo.La pesada dinámica requiere seleccionar previamente en el menú la función “F dyn A” ó “F dyn M” (v. apartado 4.6).XKD 07Si trabaja Vd. con recipiente <strong>de</strong> pesada, póngalo en el platillo en el modo <strong>de</strong>pesada normal.<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>1ç4 g#=0 gPulse la tecla «#» para tarar.F=0 gPulse brevemente la tecla «“». El símbolo <strong>de</strong> adaptador <strong>de</strong> proceso <strong>de</strong> pesadaen el indicador confirma que la pesada dinámica está activada.Su balanza sale <strong>de</strong> fábrica ajustada a la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l peso durante unintervalo <strong>de</strong> 3 segundos. Los tres pasos siguientes sólo son necesarios si <strong>de</strong>seacambiar este intervalo <strong>de</strong> tiempo:Ft ≠ 3”Pulse la tecla «F» y téngala pulsada hasta que aparezca la indicación <strong>de</strong> tiempo.larga


○ ○ ○ ○Aplicaciones y funciones especiales43Ft ≠ 3”t ≠ 5”Mediante breve pulsación <strong>de</strong> la tecla «“» pue<strong>de</strong> Vd. elegir uno <strong>de</strong> los intervalosdisponibles (1, 2, 3, 5, 10 ó 20 segundos).Notas:El intervalo elegido <strong>de</strong>be ser tanto mayor cuanto más inestable sea la carga.Si durante 45 segundos no pulsa Vd. ninguna tecla, la balanza abandona laindicación sin modificar el valor <strong>de</strong> entrada.Menu=0 gPulse a continuación brevemente la tecla «±» para confirmar el intervalo <strong>de</strong>tiempo elegido.Su balanza está ahora preparada para la pesada dinámica.9%9 gPonga la carga en el platillo.Si ha elegido en el menú la función “Pesada dinámica con comienzo automático”la pesada empieza automáticamente con equilibrio relativo, pero la carga <strong>de</strong>beser como mínimo 5 gramos.MenuSi ha elegido en el menú la función “Pesada dinámica con comienzo manual”,pulse brevemente la tecla «±» para iniciar la pesada.-- 5 --Continuamente se indica el tiempo <strong>de</strong> pesada (en segundos) que queda aún.-- 1 --‹ 9%9 gLea el resultado al concluir el tiempo <strong>de</strong> pesada. En el ángulo izquierdo inferior<strong>de</strong>l indicador luce el símbolo <strong>de</strong> asterisco “ ”. Este símbolo significa que se trata*<strong>de</strong> la media <strong>de</strong> las pesadas efectuadas, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> un resultado calculado. Elresultado permanece en el indicador hasta que se retira la carga. Si quiere pesarotra vez la misma carga, pulse brevemente la tecla «±».


Aplicaciones y funciones especiales44El tiempo <strong>de</strong> pesada ajustado (intervalo) queda memorizado hasta que semodifica, o hasta que se interrumpe la alimentación eléctrica a la balanza.Por pulsación corta <strong>de</strong> la tecla «“» pue<strong>de</strong> Vd. cambiar en cualquier momentoentre modo <strong>de</strong> pesada normal y pesada dinámica.Por pulsación larga <strong>de</strong> la tecla «F» en el modo <strong>de</strong> pesada dinámica, pue<strong>de</strong> Vd.llevar el intervalo <strong>de</strong> tiempo seleccionado al indicador y modificarlo.5.5 Pesadas bajo la balanzaPara realizar pesadas por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l platillo, su balanza <strong>PG</strong>-S está provista <strong>de</strong>l dispositivo necesario.Tumbe la balanza con cuidado y suelte la tapa <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> suspensión(utilice si hace falta un <strong>de</strong>stornillador). Guar<strong>de</strong> la tapa en lugar seguro.Sujete en el gancho <strong>de</strong>l dispositivo un elemento <strong>de</strong> suspensión a<strong>de</strong>cuado paraalojar la carga. Con el dispositivo <strong>de</strong> suspensión pue<strong>de</strong> Vd. realizar pesadashasta la carga nominal <strong>de</strong>l respectivo mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> balanza.Nota:Al terminar <strong>de</strong> pesar por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la balanza, vuelva a poner la tapa <strong>de</strong>ldispositivo.


Aplicaciones y funciones especiales455.6 Ajuste (calibración) con pesa internaDe acuerdo con el ajuste elegido en el menú (vea apartado 4.4), el ajuste (calibración) pue<strong>de</strong> ser totalmente automáticocon la pesa interna incorporada (FACT), o semiautomático.Ajuste (calibración) interno totalmente automático FACTSu balanza sale <strong>de</strong> fábrica preparada para el ajuste totalmente automático conla pesa interna <strong>de</strong> ajuste. Ya ha recibido Vd. información sobre este ajuste en elapartado 2.5 y 4.4.Ajuste (calibración) interno semiautomáticoSi su balanza se encuentra fuera <strong>de</strong> la tolerancia <strong>de</strong> ajuste, y <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong>si ha ajustado Vd. en el menú la llamada <strong>de</strong> ajuste automático (vea apartado4.5), la balanza le pi<strong>de</strong>, mediante «Cal» parpa<strong>de</strong>ante en la pantalla, que ajuste(calibre) por pulsación con la pesa interna. En las balanzas en versiónverificada, el ajuste (calibración) se realiza automáticamente con la pesainterna, <strong>de</strong> acuerdo con la ley <strong>de</strong> verificación específica <strong>de</strong>l país. Esta ley nopermite un ajuste (calibración) con pesa externa.Si quiere calibrar su balanza con una pesa interna, proceda <strong>de</strong> la formasiguiente:Asegúrese <strong>de</strong> que en el menú está seleccionado “FACT” o el ajuste(calibración) con pesas internas (Cal int)” (vea apartado 4.4).Asegúrese también <strong>de</strong> que el platillo está <strong>de</strong>scargado. No hace falta tarar antes<strong>de</strong>l ajuste (calibración).ÇCallargaCAL intInicie el proceso <strong>de</strong> ajuste por pulsación larga <strong>de</strong> la tecla «Cal». La balanzaindica brevemente que se ajusta (calibra) con la pesa interna.Nota:ÇSi está activado “SECUrEd 2” en el menú, la tecla Calestá bloqueada.


Aplicaciones y funciones especiales46Durante el ajuste (calibración) aparecen las indicaciones siguientes:Cal------Cal=0Cal------Se carga la pesa <strong>de</strong> ajuste interna.Se retira la pesa <strong>de</strong> ajuste interna.La balanza procesa los resultados <strong>de</strong>l ajuste.CAL donELa balanza comunica la terminación con éxito <strong>de</strong>l ajuste (calibración).=0 gLa balanza vuelve automáticamente al modo pesada.CAbort-- BALANCE CALIBRATION -03.10.97 11:23:34<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>Type:<strong>PG</strong>3001-SSNR: 1105238536SW: 1.75 1.30En cualquier momento pue<strong>de</strong> Vd. interrumpir un ajuste (calibración) en marchapor pulsación corta <strong>de</strong> la tecla «C» (doble pitido).Si no es posible un ajuste (calibración) como es <strong>de</strong>bido (p. ej. a causa <strong>de</strong>vibraciones), la balanza cancela el proceso <strong>de</strong> ajuste y el indicador señala“Abort”. Pulse la tecla «C» para borrar este mensaje y empiece otra vez elproceso.Si su balanza tiene conectada una impresora, el ajuste (calibración) se imprimeautomáticamente <strong>de</strong> acuerdo con GLP. El informe <strong>de</strong> la izquierda se ha obtenidocon la impresora <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong> LC-P45. Dependiendo <strong>de</strong> la impresoraacoplada, el informe pue<strong>de</strong> diferir algo <strong>de</strong>l ejemplo mostrado.Internal Cal. doneSignature:.........................--------- END -----------


Aplicaciones y funciones especiales475.7 Ajuste (calibración) con pesas externas (VariCal)De acuerdo con el ajuste elegido en el menú (vea apartado 4.4), el ajuste (calibración) se pue<strong>de</strong> hacer con la pesaincorporada o con pesas externas. La balanza sale <strong>de</strong> fábrica adaptada al ajuste con la pesa interna, según se ha indicadoen el apartado 2.5.Si quiere ajustar (calibrar) su balanza con pesas externas, proceda <strong>de</strong> la formasiguiente:** El ajuste (calibración) con pesas externas no es posible en balanzas enversión verificada.Asegúrese <strong>de</strong> que en el menú está seleccionado "Ajuste (calibración) conpesas externas (VariCal)” (vea apartado 4.4).Asegúrese también <strong>de</strong> que el platillo está <strong>de</strong>scargado. No hace falta tarar antes<strong>de</strong>l ajuste (calibración).ÇCalUAr∫ CALInicie el proceso <strong>de</strong> ajuste por pulsación larga <strong>de</strong> la tecla «Cal». La balanzaindica brevemente que se ajusta (calibra) con pesas externas.largaCAL 1000 gLa balanza le pi<strong>de</strong> ahora que elija el peso <strong>de</strong>seado. Si durante un periodo <strong>de</strong>tiempo <strong>de</strong> 3␣ segundos no pulsa Vd. ninguna tecla, la balanza activa automáticamenteel proceso <strong>de</strong> ajuste.FCAL 2000 gSi no <strong>de</strong>sea ajustar con el peso propuesto, pue<strong>de</strong> elegir otro por pulsación corta<strong>de</strong> la tecla «“». Las pesas disponibles <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo.MenuCal------Confirme el peso elegido con la tecla «±». Con ello se activa el proceso <strong>de</strong>ajuste. La balanza <strong>de</strong>termina el peso.Cal200=0 gA continuación se le pi<strong>de</strong> que cargue el peso.


<strong>PG</strong>5001-SAplicaciones y funciones especiales48XKD 10Ponga el peso pedido en el centro <strong>de</strong>l platillo.<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>Cal------=0 gDurante el ajuste aparecen los segmentos horizontales.Nota:Pue<strong>de</strong> Vd. cancelar en cualquier momento el ajuste en marcha por pulsacióncorta <strong>de</strong> la tecla «C».Una vez concluido el proceso <strong>de</strong> ajuste se le pi<strong>de</strong> que quite el peso <strong>de</strong>l platillo.Retírelo.CAL donEUna vez retirado el peso, la balanza indica el fin <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> ajuste y vuelveal modo pesada.CAbortNota:Si no es posible un ajuste (calibración) como es <strong>de</strong>bido (p. ej. a causa <strong>de</strong>vibraciones), la balanza cancela el proceso <strong>de</strong> ajuste y el indicador señala“Abort”. Pulse la tecla «C» para borrar este mensaje y empiece otra vez elproceso.-- BALANCE CALIBRATION -03.10.97 11:34:23<strong>METTLER</strong> TOLEDType:<strong>PG</strong>5001-SSNR: 1105238536SW: 1.75 1.30Si su balanza tiene conectada una impresora, el ajuste se imprime automáticamente.El informe <strong>de</strong> la izquierda es una muestra obtenida con la impresora<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong> LC-P45. Dependiendo <strong>de</strong> la impresora acoplada, el informepue<strong>de</strong> diferir algo <strong>de</strong>l ejemplo mostrado.Weight ID: ..............Weight: 1000.0 gExternal Cal. doneSignature:.........................--------- END -----------


Aplicaciones y funciones especiales495.8 Test <strong>de</strong> la balanza con pesa interna o pesas externasEn cualquier momento pue<strong>de</strong> Vd. comprobar la exactitud <strong>de</strong> su balanza, comprobación que se realiza, bien con la pesaincorporada, o con pesas externas, <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong> su ajuste en el menú (vea apartado 4.4).Test <strong>de</strong> la balanza con la pesa internaAsegúrese <strong>de</strong> que en el menú está seleccionado “Test <strong>de</strong> la balanza con lapesa interna” (test int) (vea apartado 4.4).Asegúrese <strong>de</strong> que el platillo está <strong>de</strong>scargado. No hace falta tarar antes <strong>de</strong> lacomprobación.ÇCaltESt intActive el proceso por pulsación larga <strong>de</strong> la tecla «Cal». La balanza confirmabrevemente que la comprobación se realiza con la pesa interna.larga------Durante la comprobación aparecen las indicaciones siguientes:=0La balanza <strong>de</strong>termina el cero.------La balanza procesa los resultados <strong>de</strong> la comprobación.tSt donELa balanza confirma que se ha efectuado el test.d =2La balanza muestra ahora durante 10 segundos la diferencia (<strong>de</strong>sviación) entreel ajuste (calibración) y la pesada <strong>de</strong> comprobación actual.Una vez concluido el test, la balanza vuelve automáticamente al modo pesada.


Aplicaciones y funciones especiales50CAbortNotas:En cualquier momento pue<strong>de</strong> Vd. cancelar una comprobación en marcha porpulsación corta <strong>de</strong> la tecla «C».Si la comprobación no se pue<strong>de</strong> hacer correctamente (p. ej. a causa <strong>de</strong>vibraciones), la balanza cancela el proceso y el indicador señala “Abort”. Pulsela tecla «C» (doble pitido) para borrar este mensaje y empiece <strong>de</strong> nuevo lacomprobación.----- BALANCE TEST -----03.10.97 11:34:23<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>Type:<strong>PG</strong>12001-SSNR: 1105238536SW: 1.75 1.30Si su balanza tiene acoplada una impresora, se imprime automáticamente la<strong>de</strong>sviación calculada. El informe <strong>de</strong> la izquierda es una muestra obtenida conla impresora <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong> LC-P45. Dependiendo <strong>de</strong> la impresora acoplada,la presentación pue<strong>de</strong> diferir algo <strong>de</strong>l ejemplo mostrado.Target: 800.0Actual: 800.2Diff: 0.2Internal test doneSignature:........................--------- END ----------ÇtESt ETest <strong>de</strong> la balanza con pesas externasAsegúrese <strong>de</strong> que en el menú está seleccionado “Test <strong>de</strong> la balanza conpesas externas” (test E) (vea apartado 4.4).Asegúrese <strong>de</strong> que el platillo está <strong>de</strong>scargado. No hace falta tarar antes <strong>de</strong> lacomprobación.Active el proceso por pulsación larga <strong>de</strong> la tecla «Cal». La balanza confirmabrevemente que la comprobación se realiza con una pesa externa.largaLoAdLa balanza le pi<strong>de</strong> ahora que cargue la pesa externa. Cárguela.


Aplicaciones y funciones especiales51------Durante la comprobación aparecen los segmentos horizontales.La balanza le pi<strong>de</strong> ahora que retire su pesa. Retírela.=0 g------Una vez retirada la pesa, la balanza procesa los resultados <strong>de</strong> la comprobación.tSt donELa balanza confirma que se ha realizado el test y acto seguido vuelve automáticamenteal modo pesada.CAbortNotas:Pue<strong>de</strong> Vd. cancelar en cualquier momento el ajuste en marcha por pulsacióncorta <strong>de</strong> la tecla «C».Si la comprobación no transcurre normalmente (p. ej. <strong>de</strong>bido a vibraciones), labalanza cancela el proceso <strong>de</strong> comprobación y el indicador señala “Abort”.Pulse la tecla «C» (doble pitido) para borrar este mensaje y empiece <strong>de</strong> nuevola comprobación.----- BALANCE TEST -----03.10.97 15:21:17<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>Type:<strong>PG</strong>5001-SSNR: 1105238536SW: 1.75 1.30Weight ID: .............Target: .............Actual: 2000.0 gDiff: .............External test doneSignature:........................--------- END ----------Si su balanza tiene conectada una impresora, se imprime automáticamente elpeso calculado <strong>de</strong> la pesa <strong>de</strong> control externa. Ahora pue<strong>de</strong> Vd. anotar a manoen el informe el peso teórico (“Target”) y la <strong>de</strong>sviación (“Diff”). El informe <strong>de</strong> laizquierda es una muestra obtenida con la impresora <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong> LC-P45.Dependiendo <strong>de</strong> la impresora acoplada, el informe pue<strong>de</strong> diferir algo <strong>de</strong>l ejemplomostrado.


○ ○ ○Otras informaciones importantes sobre su balanza <strong>PG</strong>-S526 Otras informaciones importantes6.1 Mensajes <strong>de</strong> errorLos mensajes <strong>de</strong> error <strong>de</strong>l indicador le avisan que hay algún error <strong>de</strong> manipulación, o que la balanza no ha podido efectuarcorrectamente algún proceso.Mensaje <strong>de</strong> error Motivo RemedioíååååìExceso <strong>de</strong> cargaAligerar el platillo.ñ----óFalta <strong>de</strong> cargaVer si el platillo <strong>de</strong>scansa correctamente.F nonENo hay función preseleccionadaSeleccionar previamente en el menú lafunción <strong>de</strong>seada.Error 1No hay estabilidad– durante el tarado o el ajuste (calibración)– al cargar el peso <strong>de</strong> referencia para lasfunciones “Recuento” ó “Pesada en porcentaje”.Buscar unas condiciones ambientales másestables. Si no es posible, comprobar losajustes <strong>de</strong> repetibilidad y <strong>de</strong>l adaptador <strong>de</strong>vibración (vea apartados 4.9 y 4.7).Error 2No hay pesa <strong>de</strong> ajuste o no es la a<strong>de</strong>cuadaCargar la pesa <strong>de</strong> ajuste requerida.Error 3Error 4Referencia no apropiada(peso <strong>de</strong> referencia o cantidad <strong>de</strong> referenciainsuficientes)Errores sinternosLos errores nº 4, 5, 6 y 7␣ señalizan problemasinternos <strong>de</strong> la balanza.Aumentar el peso o cantidad <strong>de</strong> referenciaAvise al servicio ténico <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>.Error 7


Otras informaciones importantes sobre su balanza <strong>PG</strong>-S53Mensaje <strong>de</strong> error Motivo RemedioError 8PrESS 0Error en la puesta a cero (sólo en balanzasverificables)Puesta a cero fuera <strong>de</strong> la zona correspondienteZona <strong>de</strong> tarado negativaSe ha tarado, se ha quitado la tara (valor <strong>de</strong>peso neg.) y se ha intentado tarar <strong>de</strong> nuevoAsegúrese <strong>de</strong> que la puesta a cero se haceen el intervalo admisible <strong>de</strong> ±2% <strong>de</strong> lacarga máxima y no con exceso o falta <strong>de</strong>carga.Llevar la balanza a cero con la␣ tecla«Ç» y repetir el proceso <strong>de</strong>␣ tarado=0Platillo equivocado o faltaMontar el platillo a<strong>de</strong>cuado.Descargar el platillo.AbortBalanza bloqueadaEl ajuste (calibración) o la comprobaciónno se han podido llevar a cabo <strong>de</strong> formaapropiada.La balanza interrumpe el proceso. El motivo<strong>de</strong> este mensaje <strong>de</strong> error son interferenciasexternas (p. ej. vibraciones o una corriente<strong>de</strong> aire fuerte).Seleccionado ajuste “HS Hard” en la opción<strong>de</strong> menú Handshake.Pulsar la tecla «C» (como advertenciasuena un doble pitido) para borrar elmensaje.En cualquier caso, buscar un lugar másapropiado para la balanza.Activar el aparato periférico conectado.6.2 Mantenimiento y limpiezaServicio postventaUn mantenimiento regular <strong>de</strong> su balanza por un técnico autorizado <strong>de</strong>l servicio postventa proporciona una exactitudconstante durante muchos años y alarga la vida <strong>de</strong>l aparato. Consulte las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> servicio postventa a surepresentación o <strong>de</strong>legación <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>.<strong>PG</strong>-S 13LimpiezaLa carcasa <strong>de</strong> la balanza y el platillo son <strong>de</strong> materiales resistentes <strong>de</strong> altacalidad. Por ello para su limpieza se pue<strong>de</strong> utilizar cualquier agente <strong>de</strong> limpieza<strong>de</strong>l comercio.Como mejor se limpian las balanzas <strong>PG</strong>-S es con un paño húmedo.


Max 5100gMin 0.5gOtras informaciones importantes sobre su balanza <strong>PG</strong>-S546.3 Sustitución <strong>de</strong> la funda protectoraEn el caso <strong>de</strong> que su balanza trabaje en un ambiente expuesto a suciedad, lerecomendamos utilizar la funda protectora transparente suministrada parateclado e indicador.Las fundas <strong>de</strong> trabajo gastadas se pue<strong>de</strong>n sustituir en todos los mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong>balanzas, vea Accesorios en el apartado 7.3.Limpieza <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l platillo– Retire el platillo y sus apoyos.– Ahora pue<strong>de</strong> limpiar Vd. las partes sucias bajo agua corriente.<strong>PG</strong>5001-S FACT<strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>XKD 036.4 Interface RS232CDATARxDTxD«HAND-SHAKE»Cada balanza <strong>PG</strong>-S va provista <strong>de</strong> serie con un interface RS232C para laconexión a un aparato periférico (p. ej. impresora ú or<strong>de</strong>nador).– Toma <strong>de</strong> 9 polos– La adaptación al otro aparato (parámetros <strong>de</strong> transmisión) es ajustable pormedio <strong>de</strong>l menú (vea apartado 4.16–4.21)SGND59 61)Liberación <strong>de</strong> Sen<strong>de</strong>2)Preparado para recibir1IN 1)OUT 2)<strong>PG</strong>-S 16Las características universales <strong>de</strong> las balanzas <strong>PG</strong>-S respecto a documentación<strong>de</strong> los resultados sólo se pue<strong>de</strong>n aprovechar plenamente conectando unaimpresora, p. ej. <strong>de</strong> la LC-P45 <strong>de</strong> <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>. Los resultados impresoscontribuyen <strong>de</strong>cisivamente a un trabajo secnillo según GLP/GMP.Notas:Si <strong>de</strong>sea conectar varios aparatos periféricos al mismo tiempo, es fácil equiparmás a<strong>de</strong>lante su balanza <strong>PG</strong>-S Waage con el interface universal LocalCAN (veaapartado 6.5).Encontrará una <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>tallada <strong>de</strong> las instrucciones <strong>de</strong> interface disponiblesen el folleto adjunto “Reference Manual MT-SICS”.


Otras informaciones importantes sobre su balanza <strong>PG</strong>-S556.5 Interface universal LocalCANComo opción se pue<strong>de</strong> adaptar un interface universal LocalCAN a su balanza <strong>PG</strong>-S. Puesto que pue<strong>de</strong> Vd. conectarsimultáneamente hasta cinco aparatos periféricos, ello supone una gran flexibilidad en el intercambio <strong>de</strong> datos.La balanza se pue<strong>de</strong> conectar fácilmente con varios aparatos periféricos (vea apartado 7.3) <strong>de</strong> <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>, cuyoscables <strong>de</strong> unión forman aparte <strong>de</strong>l equipo estándar.La comunicación encuentra un soporte muy bueno en los mandatos <strong>de</strong>l juego <strong>de</strong> instrucciones estándar y ampliado. Elmanual <strong>de</strong> referencia (705184), que Vd. recibe junto con el cable LC-RS ó LC-CL, <strong>de</strong>scribe claramente la función <strong>de</strong> estasinstrucciones.XKD 11Las propieda<strong>de</strong>s y ventajas <strong>de</strong>l interface universal LocalCAN se pue<strong>de</strong>n resumiren la forma siguiente:– Conexión simultánea <strong>de</strong> hasta cinco aparatos periféricos a una balanza.– Soporte <strong>de</strong> interfaces estándar, como RS232C ó CL.– Robusto conector <strong>de</strong> 4 polos protegido contra la inversión <strong>de</strong> polos y laextracción.– Transmisión segura <strong>de</strong> datos gracias al controlador CAN incorporado.– Sistema <strong>de</strong> cableado abierto, es <strong>de</strong>cir, cada aparato periférico dispone,a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> indicadores complementarios, <strong>de</strong> otra conexión– Configuración sencilla <strong>de</strong> los parámetros sin las instrucciones <strong>de</strong> <strong>manejo</strong> <strong>de</strong>la balanza <strong>PG</strong>-S.Las diversas cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las balanzas <strong>PG</strong>-S respecto a documentación <strong>de</strong> losresultados sólo se pue<strong>de</strong>n aprovechar plenamente acoplando una impresora,p.␣ ej., la LC-P45 <strong>de</strong> <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>. Los resultados impresos contribuyen<strong>de</strong>cisivamente a un trabajo sencillo <strong>de</strong> acuerdo con GLP/GMP.Características técnicas <strong>de</strong>l interface universal LocalCANLongitud <strong>de</strong> cable entre dos aparatos 10 m máx.Longitud total <strong>de</strong> cable <strong>de</strong> todos los aparatos conectados 15 m máx.2314Disposición <strong>de</strong>l conector (ajuste <strong>de</strong> fábrica)Nº polo Señal1 línea <strong>de</strong> señales negativas (–CAN)2 línea <strong>de</strong> señales positivas (+CAN)3 polo más <strong>de</strong> la alimentación (V CAN) para aparatos periféricos4 polo menos <strong>de</strong> la alimentación (0 V) para aparatos periféricos


Características técnicas y accesorios567. Características técnicas y accesorios7.1 Características técnicas <strong>de</strong> las balanzas <strong>PG</strong>-SConexión a la red100…240 V, 50/60 Hz, 9…20VACondiciones ambientales para balanzas <strong>PG</strong>-SAltura sobre nivel medio <strong>de</strong>l mar hasta 4000 mTemperatura5–40º CHumedad atmosféricamáx. 85% RH @ +30° CCategoría <strong>de</strong> sobrevoltaje IIGrado <strong>de</strong> ensuciamiento 2Equipo estándar• Interface RS232C• Funda protectora• Paso para pesar <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la balanza• Adaptación para dispositivo antirrobo• Adaptación para sujeción <strong>de</strong> soporte• <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>manejo</strong>• Descripción <strong>de</strong> instrucciones <strong>de</strong> interface (Reference Manual MT-SICS)


Características técnicas y accesorios57Características técnicas <strong>PG</strong>3001-S <strong>PG</strong>5001-S <strong>PG</strong>8001-SPrecisión <strong>de</strong> indicación 0,1 g 0,1 g 0,1 gCapacidad máxima 3100 g 5100 g 8100 gZona <strong>de</strong> tarado 0 ... 3100 g 0 ... 5100 g 0 ... 8100 gRepetibilidad (s) 0,08 g 0,08 g 0,08 gLinealidad 1) ±0,1 g ±0,1 g ±0,1 gTiempo <strong>de</strong> estabiliz. (típico) 1…2 s 1…2 s 1…2 sAjusteInterno, totalmente automático (FACT) activado a motor• con pesa interna posibilidad <strong>de</strong> test para el control <strong>de</strong> la sensibilidad• con pesas externas 2 / 3 kg 2 / 3 / 4 / 5 kg 4 / 5 / 6 / 7 / 8 kgSensibilidad• <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> temperatura 1) 2) ±10 ppm / °C• <strong>de</strong>riva a largo plazo 1) 3) ±0,007 %Platillo 240x240 mm 240x240 mm 240x240 mmDimensiones (an/fo/al) 240x100x366 mm 240x100x366 mm 240x100x366 mmPeso neto 6 kg 6 kg 6 kgCaracterísticas técnicas <strong>PG</strong>8000-S <strong>PG</strong>12001-S <strong>PG</strong>12001-SDelta Range ®Precisión <strong>de</strong> indicación 1 g 0,1 g 0,1 g/1 gCapacidad máxima 8100 g 12100 g 12100 gCampo fino – – 2400 gZona <strong>de</strong> tarado 0 ... 8100 g 0 ... 12100 g 0 ... 12100 gRepetibilidad (s) 0,3 g 0,08 g 0,08 g/0,3 gLinealidad 1) ±0,5 g ±0,1 g ±0,1g/±0,5 gTiempo <strong>de</strong> estabiliz. (típico) 1…2 s 1…2 s 1…2 sAjusteInterno, totalmente automático (FACT) activado a motor• con pesa interna posibilidad <strong>de</strong> test para el control <strong>de</strong> la sensibilidad• con pesas externas 4 / 5 / 6 / 7 / 8 kg 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 kg 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 kgSensibilidad• <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> temperatura 1) 2) ±10 ppm / °C• <strong>de</strong>riva a largo plazo 1) 3) ±0,007 %Platillo 240x240 mm 240x240 mm 240x240 mmDimensiones (an/fo/al) 240x100x366 mm 240x100x366 mm 240x100x366 mmPeso neto 6 kg 6 kg 6 kg1)En el intervalo <strong>de</strong> temperatura <strong>de</strong> 15 ... 30 °C2)1 ppm = 1/1000000 (referido a la indicación <strong>de</strong> peso actual)3)Desviación <strong>de</strong> sensibilidad/año a partir <strong>de</strong> la prima puesta in funcionamiento con autocalibración FACT activada


Características técnicas y accesorios587.2 Dimensiones36634524010014225191131280 4224019410


Características técnicas y accesorios597.3 AccesoriosCon accesorios <strong>de</strong> la gama <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong> la funcionalidad <strong>de</strong> su balanza <strong>PG</strong>-S pue<strong>de</strong> ser aún mayor. Estándisponibles las opciones siguientes:Impresora <strong>de</strong> papel normalImpresora LC-P45: Impresora con aplicaciones incorporadas (informes <strong>de</strong> calibración y ajustesegún GLP, cálculos estadísticos, función <strong>de</strong> totalización, etc.)Impresora LC-P43 (sólo con opción LC): Impresora para el registro <strong>de</strong> los resultadosImpresora GA42 (sólo con RS232C): Impresora para el registro <strong>de</strong> los resultadosCables y accesorios <strong>de</strong> cableadoRS9–RS25: (m/h), longitud 2 mRS9–RS9: (m/h), longitud 1 mRS9–RS9: (m/m), longitud 1 mSeguro antirroboCable <strong>de</strong> acero con candadoLC-P45LC-P43GA-42111010521110105121250066590101Opción LC interface universal LocalCAN (LC-G)Fundas protectorasFunda protectora para toda la balanza <strong>PG</strong>-SR/G-M EmulationCasete <strong>de</strong> software que emula instrucciones <strong>de</strong> interface y opciones <strong>de</strong> menú <strong>de</strong> las balanzasPM. Para la integración <strong>de</strong> balanzas <strong>PG</strong>-S en sistemas junto con balanzas PM.PesasDisponibles como pesas OIML (E2 y F1, con certificado), o como pesas <strong>de</strong> ajuste (calibración)(no OIML): 20 g, 50 g, 100 g y 200 g111010551110164321201308a petición


Características técnicas y accesorios60¡Estos accesorios sólo son utilizables con el interface universal LocalCAN!Indicadores complementariosLC-AD: Indicador complementario, activo, con soporte <strong>de</strong> mesaLC-ADS: Indicador complementario, activo, con columna <strong>de</strong> balanza para <strong>PG</strong>-SLC-PD: Indicador complementario LCD, pasivo, con soporte <strong>de</strong> mesaLC-PDS: Indicador complementario LCD, pasivo, con columna <strong>de</strong> balanza para <strong>PG</strong>-STecla <strong>de</strong> pieLC-FS: Tecla <strong>de</strong> pie con función ajustableCables y accesorios <strong>de</strong> cableadoLC-RS25: Cable para la conexión <strong>de</strong> una impresora u or<strong>de</strong>nador con RS-232C, 25 polos(m/h), como IBM XT o compatiblesLC-RS9: Cable para la conexión <strong>de</strong> un or<strong>de</strong>nador con RS-232C, 9 polos, como IBM AT ocompatiblesLC-CL: Cable para la conexión <strong>de</strong> un aparato con interface CL <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong> CL (5 polos)LC-LC03: Cable <strong>de</strong> prolongación para LocalCAN, 0,3 mLC-LC2: Cable <strong>de</strong> prolongación para LocalCAN, 2 mLC-LC5: Cable <strong>de</strong> prolongación para LocalCAN, 5 mLC-LCT: Pieza <strong>de</strong> ramificación (en T) para LocalCANLector <strong>de</strong> código <strong>de</strong> barras: LC-BCR utilizable para manejar el software <strong>de</strong> aplicaciónPesada diferencial 238494Pesada diferencialSoftware <strong>de</strong> aplicación para pesada diferencial con lector <strong>de</strong> código <strong>de</strong> barras lLC-BCRSoftware <strong>de</strong> aplicación para pesada diferencial229140229150229100229070229060229050229065229130239270229115229116229118229145238495238494Con muchas opciones se entregan instrucciones <strong>de</strong> <strong>manejo</strong> y <strong>de</strong> montaje. Para más información y para el pedido <strong>de</strong>accesorios diríjase a su <strong>de</strong>legación o representación <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>.


Apéndice618. Apéndice8.1 Vista general <strong>de</strong>l menúModo pesadaSECUrEd“OPEnMenú1 ResetrESEtfA[T3 Llamada <strong>de</strong> ajuste1) 6)autom.CallnFo oFF4 Función 2)F nonE5 Adaptador <strong>de</strong>vibración26 Adaptador <strong>de</strong> proceso<strong>de</strong> pesada27 Repetibilidad6ood8 Unidad <strong>de</strong>pesada 1 1)gUnit 1mUnit 1moUnit 1ctUnit 1dwtUnit 1GNUnit 1kgUnit 1lbUnit 1ozUnit 1oztUnit 114 Aparato periférico 3)tESt E9 Unidad <strong>de</strong>pesada 2 2)gUnit 2tlUnit2 ttlUnit2 StlUnit2 HmUnit 2moUnit 2[AL oFFtESt int [ALimTctUnit 2UAri CALkgUnit 2lbUnit 2ozUnit 2oztUnit 2GNUnit 2dwtUnit 22 Ajuste LiSTCal17 Baudios 3) 18 Bit <strong>de</strong> paridad 3) 19 Handshake 3)InFo on F dYn Ÿ≈PCSF count 1 3 1 3StkF dYn A F countOFFForŸ≈UlA F 10010 Correc. <strong>de</strong>l cero 11 Desconexión autom. 12 Modo activación 1) 13 IconosA" on ÅoFF - qÙ StArtonA" oFF ÅoFF 10' ÅoFF 2' FÙ StArtAuToOFFÅoFF 5'Std bEttErbESt20 AjustesPòinTEòHoST15 Instruc.Send 4)S. oFF16 Formato Send 5)BD 2400BD 1200 BD 48007B-E7B-odd 7B-noHS oFFHS HArd HS SoFtSECUòE2SECUòE1S. ConTS. STbS. SICSBD 600BD 96008B-noS. AuToS. ALL S. PŸ≈BD 300BD 150ver leyenda 4) , 5)1)En las balanzas en versión verificada, estas opciones <strong>de</strong> menú están ajustadas <strong>de</strong> forma fija y no se pue<strong>de</strong>n cambiar.2)En las balanzas en versión verificada sólo son seleccionables las unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pesada/funciones estipuladas por la ley <strong>de</strong> verificaciónespecífica <strong>de</strong>l país.3)Estas opciones <strong>de</strong> menú sólo aparecen cuando su balanza está provista <strong>de</strong> un interface RS232C.4)Estas opciones sólo aparecen cuando en la opción 14 se ha seleccionado “HoSt“.5)Estas opciones sólo aparecen cuando en la opción 15 no se ha seleccionado “S.oFF“.6)Esta opción sólo aparece cuando en la opción 2 no se ha seleccionado “FACT“ ó “CAL oFF“.


Apéndice628.2 Tabla <strong>de</strong> conversión para unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pesoUnidad Gramo Miligramo Onza Onza troy Grain Pennyweightg mg oz ozt GN dwt(avdp)1 g 1 1000 0.03527396 0.03215075 15.43236 0.64301491 mg 0.001 1 0.0000352740 0.0000321508 0.01543236 0.0006430151 oz 28.34952 28349.52 1 0.9114585 437.500 18.229171 ozt 31.10347 31103.47 1.097143 1 480 201 GN 0.06479891 64.79891 0.002285714 0.002083333 1 0.041666671 dwt 1.555174 1555.174 0.05485714 0.05 24 11 ct/C.M. 0.2 200 0.007054792 0.006430150 3.086472 0.12860301 mo 3.75 3750 0.1322774 0.1205653 57.87134 2.4113061 m 4.608316 4608.316 0.1625536 0.1481608 71.11718 2.9632161 tl (HK) 37.429 37429 1.320269 1.203370 577.6178 24.067411 tl (SGP/Mal) 37.79937 37799.37 1.333333 1.215278 583.3334 24.305561 tl (Taiwan) 37.5 37500 1.322773 1.205653 578.7134 24.11306Unidad Quilate Momme Mesghal Tael Tael Taelct/C.M. mo m tl tl tl(metr.) (Hongkong) (Singapur) (Taiwan)koil(Malasia)1 g 5 0.2666667 0.216999 0.02671725 0.02645547 0.026666671 mg 0.005 0.000266667 0.000216999 0.0000267173 0.0000264555 0.00002666671 oz 141.7476 7.559873 6.151819 0.7574213 0.75 0.75598741 ozt 155.5174 8.294260 6.749423 0.8309993 0.8228570 0.82942611 GN 0.3239946 0.01727971 0.01406130 0.001731249 0.001714286 0.0017279711 dwt 7.775869 0.4147130 0.3374712 0.04154997 0.04114285 0.041471311 ct/C.M. 1 0.05333333 0.04339980 0.005343450 0.005291094 0.0053333331 mo 18.75 1 0.8137461 0.1001897 0.09920800 0.11 m 23.04158 1.228884 1 0.1231215 0.1219152 0.12288841 tl (HK) 187.1450 9.981068 8.122056 1 0.9902018 0.99810681 tl (SGP/Mal) 188.9968 10.07983 8.202425 1.009895 1 1.0079831 tl (Taiwan) 187.5 10 8.137461 1.001897 0.9920800 1


Apéndice638.3 SOP (Standard Operating Procedure,instrucciones <strong>de</strong> trabajo estándar)Dentro <strong>de</strong> la documentación <strong>de</strong> un ensayo GLP, los SOP constituyen una parte relativamente pequeña, pero muyimportante.La experiencia práctica confirma que los SOP redactados <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la empresa se siguen mucho mejor que los que vienen<strong>de</strong> un organismo externo anónimo.A continuación encontrará un breve resumen <strong>de</strong> las competencias en relación con los SOP, así como una checklist parala preparación <strong>de</strong> un SOP.Competencias en relación con los SOPJefe <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> controlJefe <strong>de</strong> ensayosPersonalGarantía <strong>de</strong> calidad GLPdispone que se redacten los SOPautoriza los SOP con fecha y firmaasegura que existen SOPautoriza los SOP en representación <strong>de</strong> la jefaturaactúa según los SOP y otras directricessupervisa si hay SOP válidoscomprueba si se siguen los SOPcomprueba si se documentan, y en qué forma, las modificaciones


Apéndice64Checklist para la redacción <strong>de</strong> los SOPNecesida<strong>de</strong>s administrativas sí no1. Uso <strong>de</strong> formularios SOP2. Nombre <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> ensayo3. Indicación <strong>de</strong> fecha (= fecha <strong>de</strong> redacción <strong>de</strong>l SOP)4. I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> archivo (plan clave) para los SOP5. Indicación <strong>de</strong> página (1 <strong>de</strong> n)6. Título7. Fecha <strong>de</strong> la entrada en vigor8. Advertencia <strong>de</strong> modificación9. Denominación <strong>de</strong> los puestos responsables <strong>de</strong> la ejecución10. Fecha y firma:a) Autor(a)b) Supervisor(a)c) Persona autorizada para la aprobación11. DistribuidorContenido <strong>de</strong>l SOP sí no1. Introducción y objetivo2. Material necesario3. Descripción <strong>de</strong> las etapas <strong>de</strong> trabajo4. Descripción <strong>de</strong> la documentación5. Tratamiento y evaluación <strong>de</strong> datos6. Documentación a archivar, muestras, etc.7. Advertencia para el archivo


Apéndice658.4 IndiceAAbort 46, 48, 50, 51, 53Activación y <strong>de</strong>sactivación <strong>de</strong> la balanza 13adaptador <strong>de</strong> proceso <strong>de</strong> pesada 42adaptador <strong>de</strong> vibración 24, 52Ajuste 57ajuste (calibración) automático 22Ajuste (calibración) interno 21ajuste <strong>de</strong> fábrica 21ajustes 19, 20ajustes <strong>de</strong>l menú 33Alimentación eléctrica 11, 36, 37, 44ambiente expuesto a explosiones 8animales 42aparato periférico 30, 32, 33, 54aparatos periféricos 55autotest 11Bbaudios 32bit <strong>de</strong> paridad 32CCables 59, 60Cable <strong>de</strong> red 8Cal int 45campo fino 16cantidad <strong>de</strong> referencia 35, 36, 52Capacidad máxima 57cargas inestables 23, 42cero 28cero automatico 28compensación 12componentes 38, 40, 41componentes aislados 39comprobación 49condiciones ambientales 11, 12, 18, 21, 24, 52control <strong>de</strong> la balanza 12corrección automática <strong>de</strong>l cero 28Ddatos 17<strong>de</strong>claración <strong>de</strong> conformidad 6DeltaRange® 16DeltaTrac 15, 37<strong>de</strong>riva 28<strong>de</strong>sconexión automática 28<strong>de</strong>signaciones <strong>de</strong> teclas 7<strong>de</strong>sviación 51<strong>de</strong>tector <strong>de</strong> estabilidad 15, 25Dimensiones 57Disposición <strong>de</strong>l conector 55doble pitido 20dosificación fina 24Eequilibrio 43equilibrio térmico 13equipamiento característico 6estabilidad 52estado <strong>de</strong> espera 13FF count 35FACT 21, 45FACT (Fully Automatic Calibration Technology) 21


Apéndice66Falta <strong>de</strong> carga 52fase <strong>de</strong> calentamiento 12, 21Formula 38Formulación 23, 38funciones 35funda protectora 54GGLP 6, 12, 54, 59, 63GLP/GMP 54, 55Good Laboratory Practice 6, 12HHandshake 18, 33Humedad atmosférica 56Iiconos 30impresora 17, 33, 46, 48, 50, 51, 54, 59impresora LC-P45 34indicador <strong>de</strong> orientación 15Indicador remoto 60informe 34, 46instrucciones <strong>de</strong> <strong>manejo</strong> resumidas 8interface CL 60interface RS232C 54interface serie 32Interface universal LocalCAN 55, 59ISO 9001 6LLector <strong>de</strong> código <strong>de</strong> barras 60Limpieza 53Linealidad 57List 33LocalCAN 55Mmarcas <strong>de</strong> tolerancia 15material suministrado 9mediciones <strong>de</strong> evaporación 28memorización 20menú 18modo <strong>de</strong> activación 29modo pesada 19NN total 40Nivellación 11Oopciones <strong>de</strong>l menú 19or<strong>de</strong>nador 54PPesada absoluta 24Pesada diferencial 60Pesada dinadinámica 23Pesada en porcentaje 23pesadas <strong>de</strong> control 24pesas 12, 21peso <strong>de</strong> referencia 35, 36, 37, 52Peso neto 57peso teórico 51peso total 39peso total neto 40Platillo 57precisión <strong>de</strong> indicación 16proceso <strong>de</strong> ajuste 12pulsación corta 7QQuickstart 29


Apéndice67Rrecipiente <strong>de</strong> pesada 14recipientes 41recomendaciones GLP 21Recuento 23, 35Repetibilidad 25, 52, 57Repro-Set 25Reset 21resultado calculado 43resultado <strong>de</strong> pesada 17SUunidad adicional 27unidad <strong>de</strong> pesada 26, 27VVariCal 21, 45, 47velocidad <strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong> datos 32versión <strong>de</strong> software 11ZZona <strong>de</strong> tarado 14, 57Seguro antirrobo 59Servicio 53símbolo <strong>de</strong> asterisco 43SOP 6, 12Standard Operating Procedure 6, 12, 63Standby 28, 29TT total 40Tabla <strong>de</strong> conversión 62Tarado 14Tecla <strong>de</strong> pie 60teclado 8Temperatura 12, 21, 56Test 22, 49, 50test <strong>de</strong> indicador 13, 18, 29tiempo <strong>de</strong> calentamiento 13Tiempo <strong>de</strong> estabilización 57tolerancia <strong>de</strong> ajuste 45tolerancias 37


Para un futuro mejor <strong>de</strong> sus productos <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>:El servicio postventa <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong> garantiza durante años su calidad,su precisión metrológica y la conservación <strong>de</strong> su valor.Pida nuestra documentación sobre las excelentes prestaciones que leofrece el servicio postventa <strong>de</strong> <strong>METTLER</strong> <strong>TOLEDO</strong>.Gracias.*P21203052*Reservadas las modificaciones técnicasy la disponibilidad <strong>de</strong> los accesorios.Impreso sobre papel fabricado sin cloro al 100 %,por nuestro medio ambiente.© Mettler-Toledo GmbH 1998 21203052B Printed in Switzerland 9807/2.14Mettler-Toledo GmbH, Laboratory & Weighing Technologies, CH-8606 Greifensee, SwitzerlandPhone +41-1-944 22 11, Fax +41-1-944 30 60, Internet: http://www.mt.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!