10.07.2015 Views

economía - AHK Spanien

economía - AHK Spanien

economía - AHK Spanien

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2 0 0 75WIRT Deutsch-SpanischeSCHAFTeconomíaHispano-AlemanaLas clavesde futuro delsector químicoENFOQUESENTREVISTA A THOMAS FUNKECONSEJERO DELEGADO DE WACKERQUÍMICA IBÉRICA, S.A.ACTUALIDAD ECONÓMICALOS NUEVOS CONQUISTADORESESTRATEGIAS DE ÉXITO DE MARCASESPAÑOLAS EN ALEMANIADIE SOLARENERGIE EROBERTSPANIENS EINKAUFSZENTRENWirtschaft1w w w . a h k . e seconomía


EDITORIAL 5NOTICIAS 6 - 8EN PORTADASpanischer Chemiesektor aufWachstumskurs12-15La industria química alemanacontinúa imparable 16ENFOQUEEntrevista a Thomas Funke,Consejero de Wacker QuímicaIbérica, S.A. 22ACTUALIDADECONÓMICANie wieder Stau 26Los nuevos conquistadores:el “Made in Spain” triunfa enAlemania 30Die Solarenergie erobert <strong>Spanien</strong>sEinkaufszentren 34NEGOCIOS EN ESPAÑADie Zeichen für Bioenergiestehen auf „Grün“ 38Positives Geschäftsklima 42EXPORTAR AALEMANIALa industria automovilísticaalemana bate records 44Los productos orgánicossiguen en auge 462 0 0 75sumarioLA CÁMARAINFORMACarta a nuestros lectores/Ein Wort an unsere Leser 51La Cámara celebra su 90 aniversarioen Barcelona 53Inicio del Desayuno Europeo de laInnovación 57Grenzenlose Berufsausbildung 58La eficiencia energética, unmercado de futuro 60Fabricantes alemanes demuestran“tener madera” en Fimma-Maderalia 62Die <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> präsentiertihre Dienstleistung„Geschäftspräsenz“ 64Rekordbeteiligung bei derWirtschaftsrunde in Bilbao 65Jugend forscht IBERIAauf Reisen 66Comienza elCírculo Comunicación 68La Cámara da la bienvenida a susnuevos socios/Die <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> heißt ihreneuen Mitglieder herzlichwillkommen 70PANORAMATurrón, <strong>Spanien</strong>s süßesteVersuchung48-49ACTUALIDAD JURÍDICASubunternehmerverträgeim Bausektor 72Entscheidung des EuGH zurspanischen Zwangsruhestandsregelung74<strong>Spanien</strong> verbietet das„Ausspionieren“ vonMitarbeiter-E-Mails 75Veröffentlichung von„protocolos familiares”im Handelsregister 76MUNDO EMPRESARIALBosch, Daimler España, DKVSeguros, Germanischer Lloyd,Gómez-Acebo & Pombo, HartingIberia, HKL BaumaschinenEspaña, Jacobi & Partner,Jungheinrich, Lufthansa, GrupoMatarromera, Miele, Mundocolor,Neue Messe Stuttgart, Oise,Osram, Pilz, Schrade & Partner,Siemens, Still 78 - 88NOMBRAMIENTOS 90 - 92EMPRESA Y SOCIEDADLlamamiento contra la leucemia94-96LIBROS 97AGENDA 98Wirtschaft3economía


EDI editorialTORIALDie chemische Industrieist der Schlüssel zurNachhaltigkeitAuf ihrem Weltgipfel in Johannesburg hat die UNO dieherausragende Rolle der chemischen Industrie als Garantfür eine weltweite nachhaltige Entwicklung unterstrichen.Damit hat die UNO bestätigt, was seit jeher diezentralen Aufgaben der Chemiebranche sind: Wohlstandund Arbeitsplätze schaffen, mit Produkten und Technologiendie Lebensqualität der Menschen erhöhen undeinen Beitrag zum Umweltschutz leisten.Mit einem Branchenumsatz von 50 Milliarden Euro und500.000 direkten und indirekten Arbeitsplätzen hält derChemiesektor einen Anteil von knapp zehn Prozent ander Bruttowertschöpfung der verarbeitenden Industrie in<strong>Spanien</strong> und ist darüber hinausder zweitgrößte Exporteur desLandes. Die chemische Industrieist der einzige Sektor mit einemausgewiesenen Programm für Sicherheitund Umweltschutz - wirhaben es „Verpflichtung zumFortschritt“ getauft. Mit einemAnteil von 20 Prozent an den landesweitenAusgaben stellen dieUnternehmen des Chemiesektorsdie höchsten finanziellen Mittelfür Sicherheit und Umweltschutz zur Verfügung. Besondersstark ist die Chemiebranche im Bereich Forschungund Entwicklung (F+E): Sie ist für 25 Prozent der F+E-Investitionen des gesamten spanischen Industriesektorsverantwortlich. Aufbauend auf ihren F+E-Aufwendungenentwickeln die Chemie-Unternehmen Produkte undTechnologien, die zu einer kontinuierlichen Steigerungdes Wohlstands beitragen.Die bisherigen Erfolge treiben uns an, diesen Weg weiterzugehenund uns immer ehrgeizigere Ziele zu setzen.Der gemeinsame Nenner all dieser Ziele ist die gesellschaftlicheVerantwortung. Die Herausforderung derspanischen Chemiebranche - innerhalb derer die deutschenmultinationalen Konzerne eine Hauptrolle spielen -ist es, weiterhin nutzenstiftende Lösungen für die Gesellschaftzu entwickeln. Höchstwahrscheinlich werdenviele Chemieunternehmen einen Beitrag zu aktuellenThemen wie dem Klimawandel, Energiequellen oder derEntwicklungshilfe leisten. Eines ist jedoch sicher: JederLösungsansatz wird seinen Ursprung in der Chemiehaben.La Industria Química,clave de la sostenibilidadDurante la Cumbre de la Tierra de Johannesburgo, laONU reconoció públicamente la importancia del sectorquímico como garante del Desarrollo Sostenible en elmundo. Lo cierto es que esta afirmación vino arefrendar lo que entonces era, y hoy sigue siendo,nuestro principal objetivo: generar riqueza, empleo yproductos y tecnologías que mejoren la calidad de vidade los ciudadanos y la protección del medio ambiente.En el caso de España, la industria química, con unvolumen de negocio de 50.000 millones de euros,aporta hoy el 10 por ciento del Producto IndustrialBruto y más de 500.000 empleos directos e indirectos,siendo además el segundo mayorexportador de la economíaFernando española. Somos también el únicoIturrietasector con un programa específicoPresidente dededicado a la mejora de laFEIQUE/ Präsidentdes Dachverbands der seguridad y a la protección delchemischen Industriemedio ambiente -Compromiso dein <strong>Spanien</strong>.Progreso- y el mayor inversor enesta área, representando un 20 porciento del total nacional. Tambiénsomos el mayor inversor en I+D+i-aportamos el 25 por ciento de losrecursos del sector privado-, la base a partir de la cualdesarrollamos productos y tecnologías que inciden en lamejora constante del bienestar.Los logros alcanzados son también el motor que nosimpulsa a seguir avanzando y plantearnos objetivoscada vez más ambiciosos, en los que la responsabilidadsocial se presenta como denominador común. El reto dela industria química española, donde las principalesmultinacionales alemanas juegan un papelprotagonista, es seguir dando respuesta a las demandasde la sociedad. Es probable que muchos participen en laresolución de problemas como el cambio climático, lasfuentes de energía o el desarrollo de los países máspobres del planeta. Lo que es indudable es que todas lassoluciones partirán de la química.Wirtschaft5economía


NOTICIASnoticiasNOTICIASBarajas wirddrittgrößtereuropäischerFlughafen in 2010>>DER(akb)Ranking der europäischen Flughäfennach Flugaufkommen in 2006Charles de Gaulle (Paris)Rhein-Main-Flughafen (Frankfurt)Heathrow (London)Shiphol (Amsterdam)Barajas (Madrid)El Prat (Barcelona)La falta deingenieros hacepeligrar el “madein Germany”(llh)LAMadrider Flughafen Barajas wirdSchätzungen der europäischenOrganisation für FlugsicherungEurocontrol zufolge im Jahr2010 der drittgrößte FlughafenEuropas sein, betrachtetman das Flugaufkommen.Madrid platziert sich damithinter den beiden am stärksten541.566489.406477.030440.154435.018327.636Quelle: Eurocontrolfrequentieten Flughäfen Europas,Charles de Gaulle in Paris und demRhein-Main-Flughafen in Frankfurt.Zur Zeit befindet sich Barajas aufPlatz fünf hinter Amsterdam, LondonHeathrow, Frankfurt und Paris.Bereits im kommenden Jahr wirdMadrid jedoch Amsterdam in derAnzahl der Flüge überholen. In 2010wird der spanische Flughafen auchHeathrow eingeholt haben.falta de personal cualificado hahecho saltar las alarmas en laeconomía alemana. El año pasado, laeconomía alemana dejó de ingresar el0,8 por ciento del Producto InteriorBruto, es decir, 18.000 millones deeuros, por falta de mano de obra cualificada.La tendencia es preocupante: seprevé que este ejercicio y los próximossean aún peores. En 2006, quedaron vacantes73.000 puestos de trabajo paracientíficos e ingenieros en el país. El sectorde las telecomunicaciones tambiénacusa el problema: según el instituto deestudios económicos IW de Colonia, sebuscan 43.000 informáticos o especialistasen el sector. En esta industria, una decada cuatro empresas tuvo que renunciara contratos en los últimos docemeses, con las consiguientes pérdidas deingresos, por falta de personal adecuado.Uno de cada cinco puestos de trabajo enel sector informático está vacante.El ZEW (Centro de Investigación para laEconomía Europea) estima que si la tendenciano cambia, en 2014 faltarán95.000 profesionales en la mayor economíadel euro. La Federación de Ingenierosde Alemania pide una “cumbre•••••••Das gesamte spanische Flugnetzist in den vergangenen Jahrenstark ausgebaut worden und wirdin 2007 um neun Prozent wachsen,deutlich meh als der europäischeDurchschnitt mit 4.5 Prozent.Während die Kapazitätendes Madrider Flughafens nach derEröffnung seines Terminals 4noch nicht ausgelastet sind, siehtLondon einer chronischen Überbelastungentgegen. Dabei bleibtLondon der größte Flughafen Europasnach Passagieraufkommenmit 67 Millionen Passagieren in2006 gegenüber 45 Millionen inMadrid. Die hohen Passagierzahlenin London Heathrow erklärensich unter anderem durch die hoheFrequentierung von Jumbos.Laut Angaben des Generaldirektorsvon Eurocontrol, Víctor Aguado,droht das gesamte europäischeFlugnetz im Jahr 2020 anseine Kapazitätsgrenze zu stoßen.<strong>Spanien</strong> wird dann eine wesentlicheRolle im Ausbau seiner Kapazitätenzukommen.federal” para discutir el problema y buscarsoluciones. Algunas de ellas pasaríanpor simplificar los trámites para importarmano de obra cualificada, aunque elorigen de la escasez se encuentra en elsistema educativo alemán, que generamuy pocos licenciados. Sólo el 1,9 pormil de los empleos en Alemania estáncubiertos por ingenieros técnicos, matemáticos,informáticos o científicos. EnEspaña, esta cifra alcanza el 2,6 por mil;en otros países como Polonia, asciendehasta el 5,3 por mil.Wirtschaft6economía


NOTICIASnoticiasNOTICIASSpanischerKundenserviceaus Lateinamerika>>TelekommunikationBanken und FinanzdienstleisterUtilitiesÖffentliche VerwaltungVersicherungMedienVertriebTransport und TourismusAutomobilbrancheAndereLos salariosde ejecutivosa debate(vm)(akb)INUmsatz spanischer Call Center nachSektoren in 2006 (in Millionen Euro)898464531716765202<strong>Spanien</strong> ist der Einsatz von CallCentern in den vergangenen Jahrenrapide angewachsen. Dabei verlegenspanische Unternehmen ihre CallCenter zunehmend nach Lateinamerika.Die gemeinsame Sprache machtdie Verlegung aufgrund von Kostenvorteilenmöglich. Chile und Argentiniensind die meistgewählten Zielländer.Bisher macht der Anteil der CallCenter im Auslandzwar nur 3,4Prozent aller Angeboteaus, aber677Experten sehenfür die kommendenJahre eineverstärkte Tendenzbei spanischenUnternehmen,ihrenQuelle: ACEtelefonischen Kundenservice nachLateinamerika zu verlegen.Gesamt: 1.274 Millionen EuroLaut Angaben des Verbands derCall Center in <strong>Spanien</strong> (Asociación deLA•••••••canciller alemana Angela Merkelrechaza limitar por ley los salariosde directivos. El Ministerio de Finanzasalemán tampoco planea restringirlas amortizaciones fiscales de losindemnizaciones por despido,según ha afirmado su portavoz,Thorsten Albig.Merkel se había expresadode formacrítica sobre los astronómicossalariose indemnizacionespagados adirectivos lo quellevó a un debatepúblico. Merkel consideraimportante que selleve a cabo este debate, peroContact Center en España, ACE) ist derUmsatz der Branche in 2006 auf 1.274Millionen Euro gestiegen, das entsprichteinem Plus von 10,4 Prozentim Vergleich zum Vorjahr. Nach Sektorenbetrachtet entfällt der Großteildes Umsatzes auf die Telekommunikationsbranchegefolgt von Banken undanderen Finanzdienstleistern und Energie-,Wasser und Gasversorgungsbetrieben.Laut ACE beschäftigt dieBranche 58.677 Menschen. Dabei stiegdie Anzahl der von den Call Centerngetätigten Anrufe auf 600 Millionen.Bei einer geschätzten Kundenzahl von20 Millionen bedeutet das, dass jederSpanier pro Jahr im Schnitt zwei bisdrei Anrufe aus Call Centern erhält.Dabei dienen laut ACE 66 Prozent derAnrufe dem Kundenservice, gefolgtvon Verkaufszwecken und technischemSupport. Neben der steigendenZahl an Anrufen ist laut ACE auch dieAusweitung der Öffnungszeiten derCall Center auf 24 Stunden am Tag einallgemeiner Trend.no cree que éste deba desembocaren una propuesta legal, ya que lossueldos e indemnizaciones competenúnicamente a las empresas y asus respectivos consejos de vigilancia.La política sólo puede contribuirpara que haya una mayor transparencia.La limitación de la deducibilidadde las indemnizaciones tambiénes rechazada por el Gobierno.“No se puede poner cota a los gastosde operación de una empresa. “Noexisten gastos de operación positivosy negativos”, afirmó un portavozdel Ministerio.Wirtschaft8economía


ENen portadaPORTADASpanischerChemiesektor aufWachstumskursDr. Georg Oster, Korrespondent der Bundesagenturfür Außenwirtschaft in <strong>Spanien</strong>Das Wachstum des spanischen Chemiesektors hält an. Auch auf mittlereSicht zeigen sich gute Perspektiven. Die Branche zeichnet sich durch eineüberdurchschnittlich hohe Investitionstätigkeit aus. AusländischeUnternehmen unterhalten bedeutende Produktionsstätten auf derIberischen Halbinsel und beliefern im Konzernverbund die Märkte weltweit.Die Umsetzung der neuen EU-Chemikalienverordnung (REACH) bringt großeAufgaben für den Sektor mit sich.Wirtschaft 12economía


en portada ENPORTADADer spanische Chemiesektor geht bis Ende 2008 voneinem sehr zufrieden stellenden Panorama aus. Wie derPräsident des Branchendachverbandes FEIQUE, FernandoIturrieta, anlässlich der Jahresversammlung gegenüberder Presse mitteilte, sieht sich der Industriezweig gutenGesamtbedingungen gegenüber, die auch auf mittlereSicht eine hohe Dynamik ermöglichen. Für 2007 legen dieVolkswirte des Verbandes einen Erdölpreis pro Barrel von60 US-Dollar zugrunde. Produktionswert und UmsatzHöhe des Jahres 2007 liegt. Aufgrund der während derletzten Jahre stark zugenommenen Ausfuhrtätigkeit verbessertsich trotz der unterstellten stärkeren Importdynamikim Jahr 2008 die Importdeckungsquote. Sie beliefsich 2005 auf knapp 70 Prozent und soll 2008 um fast vierPunkte auf nahezu 74 Prozent ansteigen. Der SITC-Zollstatistikzufolge, die leicht von den FEIQUE-Angaben abweicht,beliefen sich die Importe 2006 (einschließlichKunststofferzeugnissen) auf über 30,2 Milliarden Euro,Die spanische Chemiebranche Verteilung der Produktion nach SektorenDüngemittel 2,5%Kunststofferzeugnisse 18,2%Organische Erzeugnisse 10,6%Anorganische Erzeugnisse 4%Gase 2,5%Andere Konsumgüter 10%Fasern 1,5%Farbstoffe 1,3%Pharmazeutische Rohstoffe 6,7%Parfümerie und Kosmetik 5,6%Pharmazeutische Erzeugnisse 17,3%Pflanzenschutzmittel 1,6%Reinigungsmittel 8,9% Farben und Lacke 9,2%Basischemikalien 40%Industriechemikalien und Erzeugnisse für den Endverbrauch 34%Gesundheitschemie 26%Quelle: FEIQUEsollen um jeweils 4,7 Prozent ansteigen, angesichts einerHerstellerpreiszunahme von durchschnittlich 1,2 Prozent.Beim Produktionsvolumen wird von einer Erhöhung um3,5 Prozent ausgegangen. Für die Importe wird mit einerZunahme um 3,2 und für die Exporte mit einer Steigerungum 6,1 Prozent gerechnet. Die Binnennachfrage soll sichum 3,3 Prozent erhöhen.Importdynamik nimmt zuInteressante Trends halten die Prognosen für 2008 bereit.So wird bei einem Rohölpreis von 55 US-Dollar von einerwertmäßigen Steigerung der Inlandsnachfrage von 4,6Prozent ausgegangen. Die Importe sollen dabei um 5,0Prozent ansteigen. Mit einer Zunahme von immerhin 5,3Prozent dürften sich die Exporte nur geringfügig abschwächenund der Produktionswert soll sich mit einemPlus von 4,6 Prozent nahezu auf Vorjahreshöhe bewegen,wobei für das Produktionsvolumen eine Steigerung von3,1 Prozent prognostiziert wird. Der Herstellerpreisanstiegwird auf 1,5 Prozent veranschlagt, was leicht über derwas gegenüber dem Vorjahr eine Steigerung um 5,6 Prozentbedeutet. Deutschland hielt an den Gesamtimporteneinen Anteil von über 17 Prozent. Aus der EU kamen 77Prozent aller Bezüge.REACH stellt große Herausforderung darTrotz des insgesamt recht erfreulichen Umfeldes steht derspanische Chemiesektor vor beträchtlichen Aufgaben. Fürdie Gesamtbranche stellt die Umsetzung der im Dezember2006 vom Europäischen Parlament verabschiedeten Verordnungdes Europäischen Chemikalienrechts (System fürdie Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkungchemischer Stoffe, REACH) gegenwärtig die größteHerausforderung dar. Iturrieta zufolge kommt sie einerechten Umstrukturierung des Sektors gleich. Von Verbandsseitewerden zur Zeit vor allem drei Problembereichegesehen. Der erste erstreckt sich auf die neue EuropäischeAgentur für chemische Stoffe (ECHA). Sie befindetsich nach den Ausführungen von Iturrieta erst im Aufbauund soll 500 Experten beschäftigen. Hier komme esWirtschaft 13economía


ENen portadaPORTADAvor allem darauf an, dass sich die Behörde durch einehohe Kompetenz und eine effiziente Arbeitsweise auszeichnet.Der zweite Bereich betrifft die Importe ausNicht-EU-Ländern. Obwohl Iturrieta zufolge die Bestimmungenkeinen Zweifel offenlassen, dass diese Einfuhrendie strengen Auflagen der neuen Chemikalienverordnungerfüllen müssen, könne dem nur durch eine effizienteKontrolle entsprochen werden. Allerdingskomme ein Großteil der chemischen Erzeugnisse ausDrittländern bereits als Teil von Halbwaren beziehungsweiseEndprodukten auf die EU-Märkte, so zum Beispielbei Pkw, Textilien und elektrischen Apparaten. Hiersehe die Branche erhebliche Kontrollprobleme. Derdritte Bereich betrifft die durch die REACH-Auflagenverursachten finanziellen Belastungen. Aufgrund höhererKosten besteht laut dem Dachverband die Gefahrvon Wettbewerbsnachteilen für den eigenen Sektor.Exportziele der spanischen Chemieindustrie 2006(Anteile am gesamten Export)Portugal 7,7%Italien 9,5%Großbritannien 6,8%Schweiz 6,8%Niederlande 5,9%Dies werfe vor allem bei den KMUs, die den weitausgrößten Teil der Unternehmen im Industriezweig darstellten,beachtliche Probleme auf. Der Kostenanstiegwird von FEIQUE auf sechs bis 20 Prozent veranschlagt.Hier werden von Verbandsseite für die KMUs zusätzlicheFörderhilfen von staatlicher Seite angemahnt, umdie Kostenbelastungen auffangen zu können und wettbewerbsfähigzu bleiben.Hohe InvestitionstätigkeitDie Chemiebranche zeichnet sich durch eine hohe Investitionstätigkeitaus. Zwischen 2000 und 2005 lagen diejährlichen Investitionen im Durchschnitt bei 1,6 MilliardenEuro. Von ähnlichen Werten wird auch für dieJahre 2006 bis 2008 ausgegangen. Die Investitionenhalten damit eine Quote von circa fünf Prozent am Produktionswert.Nach Schwerpunktbereichen vereinenBasischemie (40 Prozent) und Arzneimittel (26 Prozent)die größten Anteile am Investitionswert auf sich. Besondersstark ist der Industriezweig im Bereich der Forschungund Entwicklung (F+E). 2000 bis 2005 wurdenalljährlich rund 0,6 Milliarden Euro für F+E-Investitionenaufgewandt. Die Summe macht grob gerechnet einViertel der F+E-Investitionen des gesamten spanischenIndustriesektors aus.Deutschland 10,9%USA 5,5%Frankreich 11,9%800700600500400300Entwicklung der Ausgaben für Forschungund Entwicklung (in Millionen Euro)388459583650Rest der Welt 35,5%692Quelle: FEIQUE7642000 2001 2002 2003 2004 2005Quelle: FEIQUEDie Chemiebranche ist traditionell ein wichtiger Sektorinnerhalb der verarbeitenden Industrie des Landes. DieBruttowertschöpfung belief sich 2005 auf 11,6Milliarden Euro, 2006 dürfte sie über zwölf MilliardenEuro betragen und 2007 auf 13 Milliarden Euro ansteigen.An der Bruttowertschöpfung der verarbeitendenIndustrie hält die Branche einen Anteil von knappzehn Prozent und liegt damit an vierter Stelle nachLebens- und Genussmitteln, Verkehrsmitteln sowieMetallurgie und Metallerzeugnissen.Ende 2006 zählte die Branche FEIQUE zufolge 3.649Unternehmen. 92 Prozent beschäftigten weniger als 99Mitarbeiter. 6,7 Prozent hatten zwischen 100 und 499Beschäftigte, ein Prozent zwischen 500 und 999Mitarbeiter und zehn Unternehmen zählten mehr als1.000 Beschäftigte. Insgesamt beschäftigt die Brancherund 136.000 Personen direkt. Darüber hinaus habencirca 360.000 Personen in vor- und nachgelagertenBranchen einen Arbeitsplatz. Der Produktionswert proWirtschaft 14economía


en portada ENPORTADAEl sector químico españolsigue en expansiónDirektbeschäftigtem belief sich 2005 auf 263.000Euro, was gegenüber 2004 eine Steigerung um 4,1Prozent bedeutet.Die Küstenstreifen <strong>Spanien</strong>s sind die herausragendenStandorte der Industrie. Unter ihnen wiederum stechenTarragona, südlich von Barcelona gelegen, undHuelva hervor.Trends in der Chemieindustrie (Angaben in Mio. Euro)2005 1) 2006 2) 2007 3) 2008 4)Produktionswert 35.794 38.110 39.916 41.768Branchenumsatz 44.036 46.885 49.107 51.386Export 18.476 19.800 21.000 22.104Import 26.421 27.648 28.538 29.951Inlandsnachfrage 43.798 45.958 47.454 49.6151) revidiert; 2) vorläufig; 3) geschätzt; 4) prognostiziertQuelle: FEIQUEEl sector químico español cuenta con un panorama muysatisfactorio para 2008. A partir de un precio del crudo de55 dólares estadounidenses, se estima que la demanda interiorexperimente un crecimiento del 4,6 por ciento y quelas importaciones aumenten un 5,0 por ciento. Con un incrementodel 5,3 por ciento, las exportaciones disminuiránsólo ligeramente, mientras que el valor de producción, conun aumento del 4,6 por ciento, alcanzará una cifra próximaa la registrada en el ejercicio anterior. El volumen de producciónexperimentará según las predicciones un incrementodel 3,1 por ciento. Por otro lado, se calcula un aumentodel precio de producción del 1,5 por ciento, un valormínimamente superior al nivel alcanzado en el año 2007.Una de las características principales del sector químicoespañol es la elevada actividad inversora. Entre 2000 y2005, la media de inversiones anuales se situaba en tornoa los 1.600 millones de euros. Una de las ramas más fuertesdel sector es la de Investigación y Desarrollo (I+D), parala que se destinaron, entre 2000 y 2005, en torno a 600millones de euros de inversión. Esta cantidad constituyeaproximadamente un cuarto de las inversiones en I+D delconjunto del sector industrial español. A pesar de la buenasituación del sector químico, aún quedan retos considerables.La aplicación del Reglamento sobre sustancias químicasrelativo al registro, la evaluación, la autorización y larestricción de las sustancias y preparados químicos(REACH, en sus siglas en inglés), aprobado por el ParlamentoEuropeo en diciembre de 2006, supone actualmenteel mayor obstáculo que deberá superar el sector.Wirtschaft 15economía


ENen portadaPORTADALa industriaquímica alemanacontinúa imparableValerie MöhringDesde finales de 2003, la industria químicaalemana está en auge, debido en un principio ala fuerte demanda exterior y, desde 2006, cadavez más a la demanda interior. Todo pareceindicar que 2008 constituirá un nuevo año derécord para el sector. Al mismo tiempo, lasempresas alemanas se hacen resistentes aposibles crisis reorganizando sus carteras denegocios a través de fusiones y adquisiciones.Wirtschaft16economía


en portada ENPORTADALa Asociación alemana de la Industria Química (VCI, ensus siglas en alemán) estima un crecimiento de las ventasdel 4,5 por ciento y un aumento de la producción del 2,5por ciento para 2008. Así lo ha expresado el Presidente dela VCI, Ulrich Lehner, en una conferencia de prensa celebradaa principios de diciembre, en la que predijo tambiénun nuevo aumento del rendimiento de las fábricas químicas,que en Alemania se encuentra al 87 por ciento demedia. No obstante, el sector no alcanzará el nivel de crecimientoregistrado en 2007, en el cual la producción aumentóun 4,5 por ciento y las ventas se incrementaron enun 7,5 por ciento, hasta situarse en los 174 mil millonesde euros. Las razones de este debilitamiento previsto de laindustria química es la fortaleza del euro, el elevado preciodel petróleo y la crisis inmobiliaria a nivel mundial,que podría amenazar a la industria de la construcción,principal cliente de la industria química. Además, se vaticinauna disminución de la demanda procedente deEE.UU.Dinámica de los países emergentesEn 2007, el sector químico alemán se benefició, como enel ejercicio anterior, de la fuerte demanda internacionalde productos químicos, procedente en parte de los paísesemergentes, pero también de la UE. La facturaciónen el exterior aumentó un ocho por ciento, hasta situarseen los 95.100 millones de euros, a pesar de la debilidaddel mercado químico estadounidense. Parece quela importancia de los principales países emergentes(Brasil, Rusia, India y China) ha crecido a tal nivel que lacoyuntura química mundial puede permitirse la fragilidaddel principal mercado químico del mundo, sin verseafectada en gran medida. La dinámica de los paísesemergentes en el sector químico queda clara en el casode China: hace una década, el país carecía de relevanciacomo emplazamiento. Sin embargo, desde 2006 Chinaes el número tres a nivel mundial como emplazamientoquímico, tras los Estados Unidos y Japón, y por delantede Alemania.Buen tono de la coyuntura nacionalTambién en Alemania los negocios son prósperos: lasventas nacionales aumentaron un siete por ciento en2007, hasta alcanzar los 79.300 millones de euros. Trasaños de contención, el sector vuelve a invertir cada vezcon más fuerza en Alemania: debido a la buena coyuntura,la química alemana ha aumentado este año las inversionesen activos fijos en el país un cinco por ciento,hasta situarlas en los 6.500 millones de euros. Mientrasen los años anteriores la mayoría de activos fijos antiguoshabían sido sustituidos, ahora el dinero se destinasegún la VCI a la ampliación de las fábricas.Wirtschaft17economía


ENen portadaPORTADALas 15 mayores empresas químicas alemanas por facturación (2006)BASF AGBayer AGHenkel KGaALinde AGDegussa AGFresenius AGBoehringer Ingelheim GmbHLanxess AGMerck KGaABeiersdorf AGAltana AGCognis Deutschland GmbH & Co KGWacker Chemie AGB. Braun Melsungen AGK+S AG52.61028.95612.74051.71612.43955.45510.91935.62110.77710.57438.4286.94416.5006.25929.9995.12017.1723.86713.2763.3728.0003.33714.6683.32132.6262.95811.87395.247106.000104.872ventas (en millones de euros)empleadosDistribución sectorial de la producción química alemanaQuímicos finos yespecialidades químicas25%Polímeros20%Agroquímicos4%Inorgánica y química básica5%Detergencia yproductos de limpieza9%Farmacéuticas19%Petroquímicas y derivados18%Facturación del sector químico alemán (en mil millones de euros)162135 132,5142,1109,3 110,3116,81994 1996 1998 2000 2002 2004 2006Fuente: VCIWirtschaft 18economía


en portada ENPORTADALos segmentos de los químicos finos y especialidadesquímicas, la industria farmacéutica y los productos deaseo y cuidado corporal registraron un crecimiento deentre el cinco y el nueve por ciento en 2007, según laVCI. La industria de base tuvo un desarrollo más débil:los polímeros experimentaron un crecimiento de producciónde tan sólo el tres por ciento, los petroquímicosdel 1,5 por ciento y los elementos inorgánicos del unopor ciento, según la VCI.Concentración en el negocio principalEl auge de la industria química ha suscitado el interés delos inversores. Esto queda patente en la cifra crecientede transacciones, fusiones y adquisiciones. Segúnapunta la consultora A.T. Kearney, hay una tendenciatangible hacia la reorganización de las carteras de negocios,así como una reflexión de la importancia estratégicade etapas concretas en la cadena de valor. En especialen el caso de empresas europeas establecidas, quehistóricamente han tenido una cadena de valor integrada,éstas se alejan ahora estratégicamente de la adquisiciónde empresas enteras y tienden hacia la adquisiciónde sólo una rama. Las empresas invierten los recursosobtenidos para reformar y concentrarse en su negocioprincipal. Un ejemplo de ello lo constituye la empresaquímica Altana, que vendió en 2006 su rama farmacéuticaa la danesa Nycomed. Fuertes subidas de lascotizaciones desde comienzos de 2007 muestran que elpúblico general comienza a prestar atención a la altamenterentable Altana, que durante largo tiempo estuvoa la sombra del negocio farmacéutico.Potencial de crecimientoEsto es también aplicable a la rama química de la empresaMerck KGaA, sustancialmente menor que el negociofarmacéutico del grupo empresarial, pero queaporta la mitad de los beneficios obtenidos. Tambiénen el caso de Merck son los productos innovadores, enconcreto cristales líquidos para pantallas y monitoresplanos, los que obtienen beneficios especialmente eleva-Wirtschaft 19economía


ENen portadaPORTADAdos. El grupo químico BASF, el mayor a nivel mundial, sobrepasacon sus ganancias de 2007 las expectativas de losexpertos. Para reducir la dependencia coyuntural de susnegocios, el grupo adquirió la compañía estadounidensede especialidades químicas Engelhard por aproximadamente3.800 millones de euros, la rama de químicos parala construcción de Degussa por 2.700 millones y el especialistaen resinas estadounidense Johnson Polymer por470 millones de dólares. Las acciones de la empresa familiarWacker Chemie experimentan asimismo grandes subidas.El productor de silicio ascenderá en la cadena de valorgracias a su asociación con Schott Solar, pasando a fabricarwafers policristalinos, la base de las células fotovoltaicas.Así Wacker se asegura y amplía a la vez su modelo denegocio actual. También en el futuro la industria químicaseguirá caracterizándose por la intensidad de las transacciones.Los mega-deals actuales subrayan el continuo potencialde crecimiento del sector.Rekordjahr für diechemische IndustrieDie deutsche Chemieindustrie boomt. Und alles deutet darauf hin, das 2008 ein weiteresRekordjahr für die Branche wird. Der Verband der Chemischen Industrie (VCI) rechnet für2008 mit einem Umsatzwachstum von 4,5 Prozent und einer Produktionssteigerung von2,5 Prozent. Dies kündigte VCI-Präsident Ulrich Lehner in einer Pressekonferenz AnfangDezember an. Auch für die Auslastung der Chemiefabriken, die in Deutschland derzeit beiüberdurchschnittlichen 87 Prozent liegt, erwartet Lehner nochmals einen Anstieg. Dennochwird die Branche damit nicht ganz an das Wachstum von 2007 anknüpfen: Laut VCI ist dieProduktion 2007 um 4,5 Prozent gestiegen, der Umsatz legte um 7,5 Prozent auf gut 174Milliarden Euro zu. Das bedeutet jedoch nicht automatisch das Ende des Booms, denn diedeutschen Chemieunternehmen sind gut positioniert und entsprechend krisenfest. Siehaben ihre Geschäftsportfolios reorganisiert und die strategische Bedeutung einzelnerSchritte in der Wertschöpfung überdacht. Laut der Unternehmensberatung A.T. Kearneyführen die neuen strategischen Ausrichtungen weg von der vollständigen Übernahme vonUnternehmen, hin zu einer stärkeren Veräußerung einzelner Geschäftsteile. Die Unternehmeninvestieren die erlösten Mittel in den Umbau und die Konzentration auf ihr Kerngeschäft.Der Erfolg gibt ihnen Recht. So können sich unter anderem Altana, BASF undWacker Chemie über einen glänzenden Jahresabschluss freuen.Wirtschaft 20economía


ENFOQUEenfoqueENFOQUEEntrevista a Thomas Funke,Consejero de Wacker Química Ibérica, S.A.“En España estáaumentando lademanda de calidad”Entrevista realizada por Valerie Möhring.foto: Santiago Periel CastellsWirtschaft 22economía


ENFOQUEenfoqueENFOQUEWACKER QUÍMICA IBÉRICA, S.A., FILIAL ESPAÑOLA DE LA EMPRESAFAMILIAR WACKER CHEMIE AG, FUE FUNDADA EN BARCELONA EN 1978.CON MOTIVO DEL TRIGÉSIMO ANIVERSARIO DE LA EMPRESA EN 2008,“ECONOMÍA HISPANO-ALEMANA” HABLÓ CON THOMAS FUNKE,CONSEJERO DELEGADO DE WACKER QUÍMICA IBÉRICA, SOBRE LANECESARIA AMPLIACIÓN DE LOS MODELOS DE NEGOCIO, LAS TENDENCIASEN LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN EN ESPAÑA Y LAS EXPECTATIVASPARA EL 2008.Wacker Química Ibérica celebra en 2008 el trigésimoaniversario de su fundación. ¿Qué importanciatiene España para el grupo Wacker?Wacker se guía por el concepto de la presencia localpara estar cerca de los clientes, para entender los mercadosy para poder ofrecer los productos adecuados paracada región. Por ello, nuestra presencia en España desdehace 30 años es una consecuencia lógica. El crecimientoeconómico de la industria española, muy por encima dela media europea, nos permite también a nosotros participarde ese crecimiento. Es precisamente en estosmercados en expansión donde la presencia local es importantepara seguir el ritmo de aquellos que marcantendencia y de los desarrollos generales del mercado.A partir de abril de 2008, Wacker comenzará aproducir wafers policristalinos, la base de las célulasfotovoltaicas, junto con Schott Solar. ¿Quérelevancia tiene para las empresas de su sectorampliar el modelo de negocio?El joint venture con Schott AG es un paso muy significativopara Wacker en su ascensión en la cadena devalor. Wacker produce desde hace muchos años siliciopolicristalino para la industria solar y es el número dosa nivel mundial en este sector. El extraordinario crecimientova acompañado de inversiones elevadas; hacepoco se acordó una ampliación de capacidad de22.000 toneladas anuales. También en España aumentala demanda de los paneles solares, por lo quevemos un desarrollo muy positivo para este joint ventureen España.Wacker no sólo se beneficia del auge de la energíasolar, sino que el mercado de los polímeros,utilizados para el aislamiento de edificios, tambiénestá en expansión. ¿En qué medida se notanlos primeros indicios de enfriamiento de la industriade la construcción española?El crecimiento económico sostenido durante un periodotan largo, así como el aumento del bienestar en Españahan creado una tendencia cada vez más fuerte caracterizadapor la demanda de calidad: los conceptos de desacoplarruidos, aislar fachadas, construir de forma flexibleo utilizar muros de emplaste ganan cada vez más relevancia.Por otro lado, vimos que en agosto de 2006 elconsumo de electricidad, correspondiente en gran medidaa aparatos de aire acondicionado, alcanzó un nivelsuperior al registrado durante el invierno. Para nosotros,esto significa que hay que extrapolar los conceptos delaislamiento frente al frío al aislamiento frente al calor.Esto ha sido posible gracias a nuestros técnicos; sin embargo,la percepción del mercado no va a cambiar enpocos meses, debido a la alta durabilidad de las fachadas.No obstante, creemos que el mercado de los polímeros vapor muy buen camino en España. Por otro lado, no podemosolvidar el mercado de las reformas. Muchos edificiosno requieren ser construidos de nuevo, sino que puedenconvertirse con muchos menos recursos en edificios modernosa través de una reforma. Aquí hay numerosospuntos donde nuestros polímeros pueden resultar degran ayuda, por ejemplo como materias primas paramorteros de capa fina, adhesivos para azulejos o polvosredispersables. En este contexto, somos muy optimistasen cuanto al crecimiento del mercado de los polímeros.Wirtschaft 23economía


ENFOQUEenfoqueENFOQUEDesde España, Wacker Química Ibérica presta serviciotambién a clientes de Portugal y Marruecos.¿Confirma usted la tan citada “función trampolín”de España para entrar en terceros mercados?España constituye un muy buen trampolín hacia Portugalo los países del Magreb, gracias a su situación geográficay a su sensibilidad hacia la interculturalidad. Nose pueden subestimar las diferencias lingüísticas o culturales,algo hacia lo cual existe en España una sensibilidadmuy extendida. Una y otra vez me vuelvo a sentirorgulloso de nuestros empleados, que viven con éxitoesta situación.restricción de las sustancias y preparados químicos(REACH, en sus siglas en inglés), aprobado porel Parlamento Europeo en diciembre de 2006?El reglamento REACH exige un intercambio intensivoentre fabricantes, importadores y usuarios para la utilizaciónde sustancias, riesgos para las personas y para el¿En qué medida constituye un reto la aplicacióndel Reglamento sobre sustancias químicas relativoal registro, la evaluación, la autorización y la„Das steigende Qualitätsbewusstseinin <strong>Spanien</strong> bietet neueGeschäftsmöglichkeiten“Thomas Funke, Geschäftsführer von Wacker QuímicaIbérica in Barcelona, kann zufrieden sein: Die spanischeTochter des deutschen Familienunternehmens WackerChemie AG konnte 2007 nicht nur ihre Position behaupten,sondern sogar deutlich über dem Marktwachstumwachsen. 2008 feiert Wacker Química Ibérica sein 30-jähriges Bestehen. Anlässlich des Jubiläums sprach„Deutsch-Spanische Wirtschaft“ mit Thomas Funke überdie strategische Allianz mit der Schott AG, Trends in derspanischen Bauindustrie und die Aussichten für 2008.foto: Santiago Periel CastellsErst vor kurzem verkündete die Wacker Chemie AG,einer der drei weltweit größten Siliconproduzenten unddie Nummer zwei in der Produktion von polykristalinemSilizium, die Gründung des Joint Ventures mit derSchott AG. Ab April 2008 produzieren die beiden deutschenUnternehmen Solarwafer, die Basis für die Zellenproduktion.„Das Joint Venture ist für Wacker einbedeutender Schritt in die Vorwärtsintegration“, sagtThomas Funke. Auch in <strong>Spanien</strong> erwartet er eine positiveEntwicklung für das Joint Venture, schließlichWirtschaft24economía


ENFOQUEenfoqueENFOQUEmedio ambiente, y medidas para contrarrestarlos.Wacker trabaja continuamente para optimizar cada procesode forma sostenible, para ahorrar materias primas,minimizar residuos y utilizar la energía de la forma máseficiente posible. Por ejemplo, Wacker cuenta desdehace años con su propia planta hidráulica en su fábricade Burghausen.¿Cómo va a cerrar Wacker Química Ibérica el año2007?Estamos muy satisfechos con los resultados de 2007. Nosólo hemos podido afianzar nuestra posición, sino que inclusohemos crecido por encima del crecimiento del mercadoen algunos ámbitos. Esto sólo puede funcionar conuna estructura competitiva, orientada hacia los clientes.La introducción de nuevos productos se ha desarrolladode manera especialmente positiva y la aplicación de nuevosconceptos en el análisis y la forma de trabajar el mercadocomienza ya a dar los frutos esperados.¿Qué objetivos se ha fijado Wacker Química parael próximo año?foto: Santiago Periel CastellsNuestro objetivo para 2008 es crecer a un nivel superioral del mercado. Esto constituye un reto teniendo encuenta la situación económica actual de España. Paraello, seguiremos aumentando la atención a nuestrosclientes multinacionales que también fabrican en España.Otro objetivo será la fidelización de clientes nacionales;en la relación con nuestros distribuidores, conla que estamos muy satisfechos, también se tomaránmedidas concretas.wächst auch hier die Nachfrage nach Solarpanels. DochWacker profitiert nicht nur vom Solartrend. Auch Polymere,die in der Dämmung von Gebäuden eingesetztwerden, sind ein Wachstumsmarkt. Zwar machen sichin der spanischen Bauindustrie die ersten Abkühlungserscheinungenbemerkbar, dennoch sorgen neue Trendsfür volle Auftragsbücher bei Wacker Química Ibérica.So beobachtet Thomas Funke ein zunehmendes Qualitätsbewusstseinim spanischen Markt. „Konzepte derGeräuschentkopplung, Fassadenisolierung, flexibleKonstruktionsweisen oder der Einsatz von Gipswändengewinnen immer mehr an Bedeutung“, sagt Funke.Auch im Renovierungsmarkt und bei der Kälteisolierungsieht Funke Geschäftsmöglichkeiten. „Im August2006 stieg der Stromverbrauch in <strong>Spanien</strong> durch Klimaanlagenüber die Winterverbrauchswerte. Für unsbedeutet dies, dass Konzepte zur Wärmeisolierung inKonzepte zur Kälteisolierung übertragen werden müssen.“Allerdings wachse - bedingt durch die lange Lebensdauervon Fassaden - das Bewußtsein im Markt nurlangsam, so Funke im Gespräch.Wacker Química Ibérica betreut von <strong>Spanien</strong> aus auchKunden in Portugal und Marokko. Im Interview bescheinigtThomas Funke <strong>Spanien</strong> aufgrund seinergeografischen Lage und seinem interkulturellen Verständnisseine viel zitierte „Trampolinfunktion“ inDrittmärkte, warnt jedoch gleichzeitig davor, sprachlicheund kulturelle Unterschiede zu unterschätzen.Gefragt nach den kurz- und mittelfristigen Perspektivenvon Wacker in <strong>Spanien</strong> ist Thomas Funke zuversichtlich.„Wir sind mit dem Jahr 2007 sehr zufrieden.Die Einführung neuer Produkte verlief außerordentlichgut und auch das Umsetzen neuer Konzepte in derMarktbeobachtung und –bearbeitung beginnt die gewünschtenFrüchte zu zeigen.“ Dementsprechend ehrgeizigsind auch seine Ziele für das kommende Jahr:Auch 2008 will Wacker Química Ibérica über demMarktwachstum wachsen – eine besondere Herausforderungbei der aktuellen wirtschaftlichen Lage. Umdies zu erreichen, soll unter anderem die Betreuungvon multinationalen Kunden, die auch in <strong>Spanien</strong>produzieren, weiter forciert werden.Wirtschaft25economía


ACTUALIDADactualidad económicaECONÓMICANie wieder StauDr. Georg Oster, bfai-Korrespondent<strong>Spanien</strong> modernisiert seineVerkehrsinfrastruktur. Neubau undErhaltungsarbeiten haben hohePriorität. Zudem laufen umfangreicheModernisierungsvorhaben in denBereichen Verkehrstechnik undVerkehrssicherheit. Der Markt bietetauch deutschen mittelständischenUnternehmen Geschäftschancen.Wirtschaft 26economía


actualidad ACTUALIDADeconómicaECONÓMICADer Aufbau einer modernen Verkehrsinfrastruktur ist daserklärte Ziel der spanischen Regierung. Zu diesem Zweckwurde unter anderem der Strategische Verkehrsplan 2005bis 2020 (Plan Estratégico de Infraestructuras y Transporte,PEIT) vorgelegt. Darin sind die Investitionen für den Ausbau,die Erneuerung und den Erhalt des Straßennetzes mitüber 60 Milliarden Euro veranschlagt. Neuesten Angabenzufolge beläuft sich das Gesamtvolumen auf fast 63 MilliardenEuro. Mit der Modernisierungdes Straßensystems will dieRegierung zum einen für eine fundamentaleVerbesserung der Verkehrssicherheitsorgen. Zum anderensoll die Abwicklung des Gütertransporteseffizienter gestaltetwerden. Darüber hinaus ist diespanische Regierung bestrebt, dieAttraktivität des Standortes für Direktinvestorenzu verbessern. Voneiner Ausweitung der öffentlichenInvestitionstätigkeit sollen angesichtsder sich abzeichnenden Abkühlungim Wohnungsbau spürbareImpulse auf den Tiefbausektorausgehen.Höhere Investitionen in den StraßenbauDiese Modernisierungsprojekte haben auch im Etat für2008 hohe Priorität. Die veranschlagten Investitionen fürdas Straßennetz belaufen sich auf 6,2 Milliarden Euro, wasgegenüber dem Voranschlag 2007 eine Steigerung um über37 Prozent bedeutet. Für den Neubau von Schnellstraßensind allein 3,7 Milliarden Euro angesetzt. Damit soll der Bauvon circa 330 km Schnellstraßen in Angriff genommenwerden. Gleichzeitig werden die laufenden Projekte zuEnde geführt, was 2008 die Fertigstellung von fast 580 kmerlaubt. Im Zeitraum 2005 bis 2008 dürfte damit das bestehendeSchnellstraßennetz eine Ausweitung um etwa 2.300km erfahren. Daneben sind im Schnellstraßennetz der sogenannten„ersten Generation" umfangreiche Erneuerungsarbeitengeplant.Messe TRAFIC erfreut sich zunehmenderBeliebtheitDie hohe Bedeutung des Gesamtsektors und die bestehendenGeschäftsmöglichkeiten spiegelte auch die diesjährigeMesse TRAFIC, die vom 2. bis 5. Oktober in Madrid stattfand,wider. Die Ausstellung zählt neben der INTERTRAF-FIC (Amsterdam), INTEROUTE (Rennes) und TRAFFEX(Birmingham) europaweit zu den vier großen einschlägigenFachschauen. Die alle zwei Jahre durchgeführte Veranstaltungist die führende Messe auf der Iberischen Halbinsel.Unter den Ausstellern waren neben der dominierendenZahl spanischer Unternehmen vor allem Firmen ausDeutschland und Frankreich anzutreffen. Zudem gab es,wie schon vor zwei Jahren, viele spanische Vertretungendeutscher Erzeugnisse.Zunehmender Bedarf in allen TeilbereichenDer Bedarf im Straßenbereich reicht unter anderem vonBaustellenlampen und Lichtsignalanlagen über Randmarkierungenbis hin zu Markierungsmaschinen und-materialien. Bei Ampel- und Signalanlagen geht derTrend eindeutig hin zu LED-Systemen. Immer mehrkommen bei Fußgängerampeln die sogenannten „animiertenAmpelmännchen" zum Einsatz. Große Bedeutungkommt in der Verkehrstechnik der elektronisch gesteuertenVerkehrsbeeinflussung, -überwachung und-information zu. Zudem finden in wachsendem MaßeMonitoring-Systeme (unter anderem OCR-Systeme) aufAutobahnen und Schnellstraßen sowie Verkehrsinformationssystemefür die Innenstädte Verwendung. Nachoben zeigt ferner der Bau neuer Parkhäuser, wo sichneue Trends bei den Abfertigungs- und Zahlungssystemenzeigen, unter anderem der Einsatz von Chipkarten.Wirtschaft 27economía


ACTUALIDADactualidad económicaECONÓMICAPräsenz vor Ort ist entscheidendDer Markteinstieg für deutsche Hersteller erfolgt gewöhnlichüber eine gut eingeführte Vertreterfirma. Daein Großteil der Ausschreibungen auf regionaler beziehungsweisesogar kommunaler Ebene erfolgt, ist die Beteiligungfür Mittelständler von Deutschland aus nahezuaussichtslos und die Vorort-Präsenz entscheidend.Bei größerem Engagement ist zunehmend der Aufbaueiner eigenen Vertriebs- und Serviceniederlassung zubeobachten.España invierte eninfraestructuras de transportesEl Gobierno español pretende construir una moderna infraestructurade transportes. En el Plan Estratégico de Infraestructurasy Transporte 2005-2020 (PEIT), se prevénunas inversiones de más de 60.000 millones de euros parala construcción, conservación y mantenimiento de la redde carreteras, para cuya modernización se destinarán,sólo en 2008, 6.200 millones de euros. Con ello, el Gobiernobusca mejorar de forma tangible la seguridad delas carreteras. Por otro lado, se pretende convertir eltransporte de mercancías en una actividad más eficiente.Además, el Gobierno trata de aumentar el atractivo de Españapara los inversores directos. Por medio de un aumentode las inversiones públicas, se intenta dar un impulsonotable al sector de la construcción de caminos, envista del enfriamiento del sector de la construcción de viviendas.La importancia de este sector y las oportunidadesde negocio que puede crear quedaron reflejadas en la últimaedición de la feria TRAFIC, celebrada en Madrid entreel 2 y el 5 de octubre. El certamen se encuentra junto aINTERTRAFFIC (Amsterdam), INTEROUTE (Rennes) y TRAF-FEX (Birmingham), entre las cuatro ferias especializadasde mayor envergadura de Europa y es la primera feria dela Península Ibérica.Wirtschaft 28economía


ACTUALIDADactualidad económicaECONÓMICALos nuevosconquistadoresvmEl “Made in Spain” triunfa enAlemania. Las marcas españolastienen una imagen fuerte y positivaentre los consumidores alemanes.Sin embargo, hasta ahora no se haaprovechado todo el potencial delmayor mercado de salida deEuropa. Ésta es la conclusión a laque ha llegado el estudio “Losnuevos conquistadores - Estrategiasde éxito de marcas españolas enAlemania”.Según datos actuales del Bundesbank, las inversiones directasespañolas en Alemania superan los 16 mil millones deeuros. Gran parte de estas inversiones procede de las cuentasde cadenas hoteleras y sociedades inmobiliarias; sin embargo,las empresas familiares españolas están ganando cadavez más terreno. Como quedó patente en el Foro sobre laempresa española en Alemania, organizado en noviembrepor la Cámara Oficial de Comercio de España en Alemania,los empresarios españoles invierten principalmente en sectoresindustriales tradicionales, como la industria automovilística,la industria de maquinaria, la metalurgia o la industriaquímica. “En los últimos cinco años, más de un tercio delas inversiones directas españolas se ha destinado a la industriay, en menor medida, a la banca, la energía y las infraestructuras”,afirma Alfredo Bonet, Secretario General de ComercioExterior. A pesar del aumento de las inversiones directasespañolas y del aumento de la cuota de mercado demuchas marcas españolas en Alemania, son pocas las marcasque ejercen de embajadoras del “Made in Spain”, como sededuce del estudio “Los nuevos conquistadores - Estrategiasde éxito de marcas españolas en Alemania”. Para este estudio,realizado por la EisenhutRütten Kommunikationsagentur,se realizó una encuesta a 500 consumidores alemanes,en la que se les preguntaba sobre su percepción de los productosespañoles, y se analizó la estrategia de las 20 empresasespañolas que mayor éxito cosechan en Alemania. LaWirtschaft30economía


actualidad ACTUALIDADeconómicaECONÓMICA¿Compraría o contrataría usted de una empresa españolalos siguientes productos o servicios?Vino (incl. espumoso)Fruta/verduraRopa/modaCalzadoPescado/mariscoViajesQuesoCerámica/porcelanaEmbutido/productos cárnicosPerfumería/cosmética93%86%79%77%66%64%63%57%51%51%conclusión a la que llegó el estudio es que a través del posicionamientoconsciente como marca “Made in Spain” es posiblediferenciarse con éxito de la competencia y generar unamayor valía emocional. No obstante, muchas empresas noaprovechan estas posibilidades de forma consecuente.Las marcas españolas gozan de la simpatía de losalemanesMientras la marca de cava Freixenet o la de brandy Osborneutilizan la imagen de España, plagada de pasión y temperamento,para fortalecer la suya propia, empresas como Iberiao Zara no emplean su identidad nacional para alcanzar susobjetivos de comunicación. Y eso, a pesar de que los alemanestienen en general buenas expectativas de los productosespañoles y los asocian con atributos positivos: las marcasespañolas gozan de la simpatía de tres de cada cuatro alemanes;uno de cada dos encuestados mencionó los conceptosactivo, auténtico y llamativo.Grado de conocimiento de las marcas españolasen Alemania (nombramiento espontáneo)SEATZaraFreixenetOsborneRiojaSerrano/IbéricoIberiaMangoTelefónica12%11%10%10%21%20%19%19%42%Fuente: EisenhutRütten KommunikationsagenturFreixenet, la marca española más conocida enAlemaniaCuando se preguntó a los encuestados por la marca españolamás conocida (reconocimiento sugerido), un 93 por cientonombró en primer lugar al cava Freixenet, seguido de SEAT (90por ciento), Iberia (77 por ciento) y la firma de moda Zara (73por ciento). Con ello, la cúspide queda conformada por unaserie de marcas diversas, que constituyen la imagen de la economíaespañola. Estas marcas Top destacan en todos los sectores:más del 77 por ciento de los alemanes confía en las marcasespañolas en los sectores tradicionales del vino, la alimentación,el turismo y la moda. “El mercado alemán ofrece multitudde oportunidades que se encuentran infrautilizadas, especialmentepara las medianas empresas españolas”, afirmaWirtschaft31economía


ACTUALIDADactualidad económicaECONÓMICABernardo López Bertram, Secretario General de la Cámara Oficialde Comercio de España en Alemania. Las asociaciones positivascrean un enorme potencial y una ventaja frente a lacompetencia para las empresas españolas, para expandirse en elmercado alemán y utilizar la imagen de España para sus marcasy como instrumento de marketing.Los almacenes de descuento alemanes se beneficiande la imagen de los productos españolesEspaña es fuerte y competente en especial en el ámbito de losproductos agroalimentarios; sin embargo, no hay ningunamarca de productos naturales, tales como aceitunas y aceite deoliva, embutidos, queso o conservas de pescado, que sea conocidapor los consumidores. Son los grandes almacenes de descuentoalemanes los que se benefician de la imagen de los productosespañoles de forma gratuita y desarrollan marcas propiascon nombre español. Aunque detrás de estas marcas hayarealmente productores españoles, éstos, y muchas otras empresasmedianas, pierden la oportunidad de establecer susmarcas propias en el mercado alemán, conducir el destino deéstas y conseguir a largo plazo márgenes de beneficios másamplios.Cualidades que asocian los alemanescon los productos y marcas españolesSimpáticoActivoAuténticoAmableEmocionanteFuente: EisenhutRütten Kommunikationsagentur+ info Los resultados completos del estudio, así como un amplio análisis de la estrategia de empresas españolas quetriunfan en Alemania, tales como Osborne, Santander, Mango o NH Hotels, pueden conseguirse también en ellibro “Los nuevos conquistadores - Estrategias de éxito de marcas españolas en Alemania”. En la sección “libros” del númeroactual puede encontrarse una reseña sobre el mismo.Spanische Markenunterschätzen ihr PotenzialLaut den aktuellen Daten der Bundesbank belaufen sich die spanischen Direktinvestitionen in Deutschland auf über 16Milliarden Euro. Ein Großteil der Investitionen geht auf das Konto von Hotelketten und Immobiliengesellschaften, dochdie spanischen Familienunternehmen holen auf. Trotz zunehmender spanischer Direktinvestitionen und steigender Marktanteilevieler spanischer Marken in Deutschland fungieren jedoch nur wenige Marken als Botschafter des „made in Spain“,wie aus der Studie „Die neuen Eroberer – Erfolgsstrategien spanischer Marken in Deutschland“ hervorgeht. Obwohl spanischeMarken starke positive Assoziationen bei deutschen Konsumenten auslösen, schöpfen viele Unternehmen dieseMöglichkeiten nicht konsequent aus, so das Fazit der Studie. So sei <strong>Spanien</strong> zwar im Bereich der Nahrungs- und Genussmittelkompetent und stark, dennoch gäbe es beispielsweise bei Naturprodukten wie Oliven und Olivenöl, Wurstwaren,Käse und Fischkonserven keine einzige Marke, die den Verbrauchern bekannt ist. Stattdessen profitieren mittlerweile diegroßen deutschen Lebensmitteldiscounter vom kostenlosen Imagetransfer und entwickeln eigene Handelsmarken mit spanischenNamen. Auch wenn hinter diesen Marken tatsächlich spanische Produzenten stehen mögen, so lassen sie sich,und mit ihnen viele andere mittelständische Unternehmen, die Chance entgehen, eigene Marken am deutschen Markt zuetablieren, die Markenführung selbst zu steuern und langfristig auch bessere Margen zu erzielen.Für die von der deutschen EisenhutRütten Kommunikationsagentur erstellte Studie wurden 500 Deutsche hinsichtlichihrer Wahrnehmung spanischer Produkte befragt und die Strategie der 20 erfolgreichsten spanischen Marken inDeutschland analysiert, darunter Osborne, Santander, Mango und NH Hotels. Die gesammelten Studienergebnisse sowieeine ausführliche Strategieanalyse erfolgreicher spanischer Marken sind in dem Buch „Die neuen Eroberer – Erfolgsstrategienspanischer Marken in Deutschland“ erhältlich. Eine Rezension auf Spanisch ist in der vorliegenden Ausgabein der Rubrik „libros“ veröffentlicht.Wirtschaft 32economía


Die Solarenergieerobert <strong>Spanien</strong>sEinkaufszentrenValerie MöhringDie spanischen Einkaufszentrenentdecken die Solarenergie für sich.Abgesehen von ihrem hohenEnergieverbrauch bieten sie eingroßes Flächenpotenzial für die solareNutzung. Darüber hinaus machenihre hohen Besucherzahlen dieShoppingcenter zum idealenSchaufenster für die grüne Energie.Der Aufschwung, den die großen Einkaufszentren innur wenigen Jahren in <strong>Spanien</strong> vollzogen haben, istatemberaubend. Gegenwärtig gibt es 469 Einkaufszentrenim Land, wovon allein etwa ein Drittel in den Jahren2000 und 2007 eingeweiht worden sind. Angestoßendurch die rechtlichen Rahmenbedingungen hältnun die Fotovoltaik in <strong>Spanien</strong>s Konsumtempel Einzug:Im Juni weihte <strong>Spanien</strong>s größtes EinkaufszentrumLa Vaguada in Madrid seine neue gebäudeintegrierteFotovoltaikanlage ein, im Herbst folgte das imGroßraum Madrid gelegene Shopping- und FreizeitzentrumEquinoccio. Aber nicht nur in der Hauptstadtkommen sich Shopping Center und Solarenergienäher: Auch in Sevilla werden Fotovoltaikanlagen indie Einkaufszentren Sevilla Factury und Los Arcos integriert,ebenso wie in die Zentren Barnasud in Barcelona,Vallsur in Valladolid und Bonaire in der RegionValencia. „Die Installation von Solarenergieanlagen inEinkaufszentren ist ein neues, vielversprechendes Geschäftfür uns“, sagt Enrique Pérez Abad von Rodamco-UnibailEspaña. Die börsennotierte Immobilien-Investment- und Managementgesellschaft ist Europasgrößter Betreiber von Einkaufzentren und besitzt alleinin <strong>Spanien</strong> zwölf Zentren.Wirtschaft 34economía


Vorzeigeprojekt La VaguadaDas Vorzeigeprojekt für die Integrationder Solarenergie in Einkaufszentrenschlechthin ist dasMadrider Einkaufszentrum La Vaguada.1983 gebaut, ist es <strong>Spanien</strong>sbekanntestes Zentrum und zählt mit 25 MillionenKaufwilligen pro Jahr die höchsten Besucherzahlenlandesweit. Auch sein Parkhaus ist mit fünf MillionenBesuchern jährlich das stark frequentierteste inganz <strong>Spanien</strong> nach dem Flughafen Barajas in Madridund El Prat in Barcelona. Zweieinhalb Jahre hat OpciónDosEnergía Natural, ein spanischer Anbieterschlüsselfertiger Fotovoltaiksysteme, an dem 752 Quadratmetergroßen Solarprojekt gearbeitet, bei dem fast100 Prozent der Komponenten aus Deutschland stammen.Insgesamt wurden drei Fotovoltaikfelder in dievorhandene Architektur integriert. Auf dem gläsernenDach des Haupteingangs wurden drei Reihen mit jeweilsacht maßgefertigten Modulen aus Glas-Glas-Fotovoltaik-Elementeninstalliert, die zusätzlich als bioklimatischesHitzeschutzschild fungieren.


ACTUALIDADactualidad económicaECONÓMICAInnovative InstallationEin zweites Feld mit 52 Modulen befindet sich auf derverglasten Frontfassade von La Vaguada, den sogenanntenPyramiden. „Die Neigung der Pyramiden war eine besondereHerausforderung bei der Montage“, erinnert sichGregory Lukens, Gesellschafter von OpciónDos. Auch beidem dritten Fotovoltaik-Feld auf dem Flachdach von LaVaguada wurde die Montage den Gegebenheiten angepasst:Der Anbieter nutzte den Kiesbelag auf dem Dach,um die 384 monokristalinen Solarmodule statt in einemfesten Trägergerüst in mit Kies gefüllten Plastikwannenzu montieren. Die Vorteile: eine leichtere Montage, dakeine Bohrarbeiten auf dem Dach notwendig sind, einebessere Gewichtsverteilung der Anlage und jederzeit dieOption, das Solarfeld in Zukunft zu erweitern.Marketing und ökologisches BewußtseinIm Monat Juni produzierte die Fotovoltaik-Anlage vonLa Vaguada 21.000 kWh. Laut Schätzungen wird die Installationüber 140.000 kWh pro Jahr generieren. Dabeiwird die Leistung in Echtzeit im Internetportal des Einkaufszentrumsund in einem im Eingangsbereich installiertenDisplay veröffentlicht. Unter dem Motto „La Vaguadaverde“ können sich interessierte Besucher dortinteraktiv informieren, wieviel Strom derzeit in La Vaguadaverbraucht wird, welche Leistung die Fotovoltaik-Anlagegeneriert und welche Menge an CO2-Ausstoßdurch die Fotovoltaik bereits verhindert wurde.Alle Daten werden anhand leicht verständlicher Parameterfür die Besucher veranschaulicht. So wird der vonder Fotovoltaik-Anlage produzierte Strom anhand derAnzahl an Kühlschränken dargestellt, die mit diesemhätten betrieben werden können. Der verhinderte CO2-Austoß wird anhand der Anzahl Pkws veranschaulicht,die diesen Ausstoß verursacht hätten und anhand derAnzahl an Bäumen, die nötig gewesen wären, um dieseMenge Kohlendioxid zu verwerten.Chance zur DifferenzierungImpulse für die Integration der Fotovoltaik in Einkaufszentrenhaben vor allem die im Frühjahr 2006in <strong>Spanien</strong> verabschiedeten neuen technischen Normenzur Gebäudeerrichtung (Código Técnico de laEdificación, CTE) gegeben. Diese schreiben unter anderemvor, dass neugebaute oder renovierte Einkaufs-und Freizeitzentren, die 3.000 Quadratmeterüberschreiten, fotovoltaische Anlagen mit einer Mindestgewinnungvon 6,25 kWp installieren müssen.Gregory Lukens plädiert dafür, die neuen Richtliniennicht als finanzielle Belastung zu sehen, sondern alsChance zur Differenzierung. „Die Solarenergie ist fürdie Betreiber von Einkaufszentren eine vielseitige Investition:Neben der Förderung umweltfreundlicherEnergie, erwirtschaften sie durch die Einspeisevergütungzusätzliche Gewinne und profitieren von einemneuen Marketingtool.“ Der Trend scheint in <strong>Spanien</strong>bereits jetzt unaufhaltsam: Allein von Rodamco-Unibail werden derzeit weitere acht Einkaufszentrenin <strong>Spanien</strong> auf die mögliche Integration von Fotovoltaikanlagengeprüft.Wirtschaft36economía


La energía solarconquista loscentroscomercialesLos centros comerciales españoles están descubriendo laenergía solar. Además de su elevado consumo energético,sus amplias cubiertas y fachadas permiten albergar sinproblemas instalaciones solares fotovoltaicas. Asimismo,los millones de personas que los visitan los convierten enun escaparate idóneo para esta energía limpia. La Vaguada,el centro comercial de la capital más conocido anivel nacional, constituye el ejemplo más emblemático deintegración de la energía solar en este tipo de arquitecturasurbanas. Este centro comercial, construido en 1983,cuenta con 25 millones de visitantes al año, la cifra másalta del territorio español. Durante dos años y medio OpciónDosEnergía Natural, empresa española que ofrece sistemasfotovoltaicos “llave en mano”, ha trabajado en elproyecto de 752 metros cuadrados, que fue inaugurado elpasado mes de junio y en el que la práctica totalidad de loscomponentes procede de Alemania. Gregory Lukens, sociode OpciónDos es partidario de ver el Código Técnico de laEdificación no como una carga financiera, sino comooportunidad de diferenciación. “La energía solar es una inversiónpolifacética para los gestores de centros comerciales:además del fomento de las energías renovables, consiguenganancias adicionales gracias a las primas pagadasa la generación de energía fotovoltaica vertida a red y,sobre todo, se benefician de un nuevo instrumento demarketing”. La tendencia parece imparable en España. Rodamco-Unibal,la mayor empresa de gestión de centroscomerciales de Europa, planea la integración de instalacionessolares en ocho centros comerciales españoles,entre otros en los sevillanos Sevilla Factury y Los Arcos; enBarnasud, en Barcelona; en Vallsur, en Valladolid; y en Bonaire,en la Comunidad Valenciana.


NEGOCIOSnegocios en EspañaEN ESPAÑADie Zeichen fürBioenergie stehenauf „Grün“Christina Wasmeier<strong>Spanien</strong> ist einer der weltweit dynamischsten und interessantestenWachstumsmärkte für regenerative Energien – so das Fazit des„Renewable Energies Country Attractiveness Indices”, der vierteljährlichvon Ernst & Young veröffentlicht wird. Allgemein bekannt sind dieErfolge der spanischen Energiewirtschaft in den Bereichen Windenergie,solarthermische Erzeugung und installierte Fotovoltaik-Kapazität.Wiederholt sich diese Erfolgsgeschichte nun auch in der Bioenergie?Wirtschaft38economía


NEGOCIOSnegocios en EspañaEN ESPAÑAKooperation mit spanischen Generalunternehmern. Dievielen Bauprojekte zur Verstromung von Biomasse, diebisher in den Schubladen der Planungsbüros lagen, sollennun dank der geänderten Voraussetzungen endlichumgesetzt werden. Javier Díaz, Präsident des Biomasseverbandes,ist optimistisch und prophezeit, dass in dennächsten drei bis vier Jahren bis zu einem Dutzend Anlagenin Bau gehen könnten.Potenzial bei BiomasseheizanlagenBiogasanlagen zu Verwertung bisher ungenutzter Abfallmengenaus Landwirtschaft und Lebensmittelindustriesind zwar momentan in <strong>Spanien</strong> noch Neuland, dieersten Anlagen werden jedoch 2008 in Betrieb gehen.Aufgrund der enormen Potenziale und der neuen Gesetzessituationkönnte in dem Sektor ein ähnlicher Aufschwungerfolgen wie dies in Deutschland vor einigenJahren der Fall war. Biogasanlagen „made in Germany“müssen sich jedoch an die unterschiedlichen Gegebenheitenhinsichtlich der Materialzusammensetzung in<strong>Spanien</strong> anpassen können, um zum Exportschlager zuwerden. In der thermischen Nutzung von Biomasseherrscht weiterhin große Nachfrage nach Biomasseheizanlagenunterschiedlicher Größen zum Beheizen vonEin- und Mehrfamilienhäusern sowie Wohnblocks biszur Versorgung von Nahwärmenetzen unter Verwendungvon nachwachsenden Brennstoffen wie Holz, Pelletsoder Hackschnitzel.<strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> veranstaltet GeschäftsreiseprogrammBioenergieVor diesem Hintergrund scheint es nicht von ungefähr,dass die 16. Europäische Biomassekonferenz, zu der1.500 Besucher aus ganz Europa erwartet werden, vom2. bis 6. Juni 2008 im spanischen Valencia veranstaltetwird. Die Deutsche Handelskammer für <strong>Spanien</strong> schließtsich diesem Trend an und lädt deutsche Bioenergie-Unternehmenin der Woche zuvor ein, im Rahmen der ExportinitiativeErneuerbare Energien, am 3. Deutsch-Spanischen Bioenergieseminar und am <strong>AHK</strong>-Geschäftsreiseprogramm(Madrid, 26.-30. Mai 2008) teilzunehmen.Ausführliche Informationen erteilt die AbteilungMarkt- und Absatzberatung der <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong>, E-Mail:mab@ahk.es, Tel.: +34 91 353 09 28.Länderranking hinsichtlich Geschäftsmöglichkeiten im Bereich Erneuerbare EnergienPlatz Land Erneuerbare Windenergie Solarenergie Biomasse Infrastruktur fürEnergien insgesamt & andere Erneuerbare Energien1 <strong>Spanien</strong> 69 69 69 61 792 USA 68 68 75 60 703 Deutschland 63 63 69 55 544 Großbritannien 61 62 44 57 615 Indien 58 60 55 45 64Quelle: Ernst & Young, Renewable EnergiesCountry Attractiveness Indices+ infoDie Studie „Investing in Bioenergy inSpain“ kann bei INTERÉS kostenlosangefordert werden unter:interes@interes.org.Weitere ausführliche Informationen zum Thema Bioenergiein <strong>Spanien</strong> finden Sie unter: www.investinspain.org.Wirtschaft 40economía


negocios NEGOCIOSen EspañaEN ESPAÑALa bioenergía,un sector congran potencialEspaña es uno de los mercados emergentes más dinámicos e interesantespara las energías renovables: ésta es la conclusión a la que hallegado Ernst & Young en su informe “Renewable Energies CountryAttractiveness Indices”, que publica con periodicidad trimestral. Sonampliamente conocidos los éxitos de la economía energética españolaen los ámbitos de la energía eólica, la energía solar térmica yenergía fotovoltaica, pero ¿se repetirá esta historia de éxito en el sectorde la bioenergía? Desde luego el sector va por buen camino.Muestra de ello es Expobioenergía ’07, una feria del sector de creaciónmuy reciente y que celebró en octubre su segunda edición en Valladolid, que ha tenidogran éxito. Durante los tres días de duración del certamen, 175 expositores, que presentaron300 marcas de 18 países, y 9.266 visitantes profesionales, así como los 82 ponentes y los másde 500 participantes del Congreso Internacional de Bioenergía, celebrado de forma paralela,dejaron constancia del gran interés que despierta este mercado. Este desarrollo positivo se debeen gran medida a los nuevos decretos y los programas de fomento aprobados este año por elGobierno español para impulsar el uso de las energías renovables. En ellos se establecen atractivassubvenciones para la generación eléctrica con biomasa, así como ayudas estatales paralas plantas de energías renovables y medidas para mejorar la eficiencia energética de las instalacionesde calefacción. Esto también queda plasmado en el estudio de la sociedad estatalINTERÉS “Investing in Bioenergy in Spain”, publicado recientemente y en el que se incluyen losambiciosos objetivos del PER (Plan de Energías Renovables 2005-2010), así como la importanciade la producción de biocarburantes en España.


NEGOCIOSnegocios en EspañaEN ESPAÑAPositivesGeschäftsklimaValerie Möhring70 Prozent der ausländischen Unternehmen in <strong>Spanien</strong> planen, ihreInvestitionen in 2008 zu erhöhen, 63 Prozent wollen ihreBelegschaft vor Ort erweitern. Dies geht aus einer Umfrage unter200 ausländischen Unternehmen in <strong>Spanien</strong> hervor, die von derStandortmarketinggesellschaft INTERÉS in Zusammenarbeit mit derBusiness School IESE durchgeführt wurde.Gegliedert in vier Teilbereiche gibt die Studie, die im Oktobervom spanischen Minister für Industrie, Tourismus undHandel, Joan Clos, vorgestellt wurde, Aufschluss über dieStärken und Schwächen des Standorts <strong>Spanien</strong>. Insgesamtbewerten die befragten Unternehmen das Geschäftsklima in<strong>Spanien</strong> mit 3,5 von maximal fünf Punkten als positiv. Sowohldas politische und soziale Umfeld als auch das allgemeineGeschäftsumfeld beurteilen die Unternehmen mit 3,6Punkten als günstig, wobei als Stärke unter anderem diePräsenz und Qualität der Zulieferer vor Ort genannt wird.Gute Finanzierungsmöglichkeiten, aber Nachholbedarfbei F&EBei den Kosten punktet <strong>Spanien</strong> mit den Arbeitskosten fürhochqualifizierte Beschäftigte und den Kosten der sogenannten„utilities“, wie Strom, Telefon, Wasser, Gas, etc. AlsSchwäche sehen die Befragten unter anderem die Arbeitskostenfür unqualifizierte Arbeitskräfte. Wertgeschätzt werdenvon ausländischen Investoren die hoch entwickeltenFinanzierungsinstrumente in <strong>Spanien</strong>, die indirekten Steuern(zum Beispiel die Mehrwertsteuer, Verbrauchersteuern)und der gesunde Zustand des Finanzsektors im Allgemeinen.Zensiert wurden hingegen die direkten Steuern (zumBeispiel die Körperschaftssteuer), die staatlichen Fördermöglichkeitensowie die Finanzierungsmöglichkeiten vonRisikokapital. Hinsichtlich des Humankapitals in <strong>Spanien</strong>sind die Aussagen zwiespältig: Gut bewertet werden vonden ausländischen Unternehmen einerseits die Qualitätder spanischen Business Schools. Andererseits fallen dasBildungssystem, die Sprachkenntnisse der Arbeitskräfteund die mangelnde Flexibilität des Arbeitsmarktes durch.Auch hinsichtlich der Verkehrsinfrastruktur sind die Ergebnissegespalten: Während die Unternehmen spanischeLogistikzentren und Industriegelände kritisieren, werdendie Flughäfen, das Schienennetz und die Häfen als Pluspunkteidentifiziert. Nachholbedarf sehen die befragtenUnternehmen außerdem bei den Investitionen in Forschungund Entwicklung. Der von den ausländischen Unternehmernam höchsten bewertete Standortfaktor ist dieLebensqualität in <strong>Spanien</strong> mit 3,7 von fünf Punkten. Konkretsind es die Qualität des Gesundheitssystems, die Gastronomiesowie das Freizeit- und Kulturangebot, die dieBefragten zu schätzen wissen.Grundlage für StandortanalyseDas Barometer des Geschäftsklimas ausländischer Unternehmenin <strong>Spanien</strong> veröffentlicht INTERÉS von nun anjährlich. Aufbauend auf den jeweiligen Ergebnissen undzusätzlichen statistischen Daten soll ein Maßnahmenkatalogerarbeitet und konkrete Handlungsvorschläge für diespanische Regierung abgeleitet werden sowie Vergleichemit anderen Standorten gezogen werden können.+ infoDie kompletten Ergebnisse der Studie „Barómetro del clima de negocios en España” können beiINTERÉS kostenlos angefordert werden unter: interes@interes.org.Weitere ausführliche Informationen zum Thema finden Sie auch unter: www.investinspain.orgWirtschaft 42economía


negocios NEGOCIOSen EspañaEN ESPAÑABarómetro de Climade Negocios 2007La agencia estatal de atracción de inversiones INTERÉS y la escuela de negocios IESE han elaborado el primer “Barómetro delClima de Negocios en España desde la Perspectiva del Inversor Extranjero”, identificando tanto las fortalezas como los principalesámbitos de actuación sobre los que trabajar. En general, la valoración que las empresas extranjeras hacen de las condicionesen España es positiva en todos los aspectos considerados: panorama general en España; costes; infraestructuras y recursos; y calidadde vida. En cuanto a las principales fortalezas de España, cabe destacar aspectos relativos a la calidad de vida, tales comola gastronomía, el ocio, la cultura o la calidad del sistema sanitario; al entorno económico y la competitividad de los diferentessectores; o a la fuerza laboral, como son la capacidad de aprendizaje, la aceptación de responsabilidades y objetivos o los costesde mano de obra cualificada, un aspecto fundamental para atraer inversión extranjera de mayor valor añadido. En lo relativo alos principales ámbitos de actuación, es decir, aquellos factores en los que es necesario mejorar o que son de especial importanciapara los inversores, destacan los conocimientos del idioma, la fiscalidad directa, la valoración general del sistema educativo,el compromiso del país en inversión en I+D+i o la facilidad para contratar y despedir trabajadores. Las empresas encuestadasestán muy satisfechas en general de su presencia en España y tienen muy buenas perspectivas de resultados para el próximo año.El 70 por ciento de las empresas extranjeras en España prevé un aumento de la inversión en 2008 y el 63 por ciento tiene planesde incrementar su plantilla.El barómetro será publicado con carácter anual, con el objetivo de servir de referencia de la evaluación del clima de negocios enEspaña, desde el punto de vista del inversor establecido en nuestro país.


EXPORTARexportar a alemaniaA ALEMANIALa industriaautomovilísticaalemana bate récordsSimone Schlussas, Consultora de Mercadode la Cámara de Comercio Alemana para EspañaA escasas semanas de concluir el año 2007, la industria automovilísticaalemana ya puede extraer unos estados financieros intermedios positivos. Lasestadísticas más recientes muestran que las exportaciones de los fabricantesde automóviles alemanes siguen registrando cifras muy elevadas, comoconsecuencia de lo cual la producción de turismos alcanza niveles récord.Sólo en el mes de octubre se vendieron 372.000 turismosen el extranjero, lo que supone un aumento del 15 porciento. En el acumulado del año hasta el mes de octubre,las exportaciones de turismos alcanzaron los 3,61 millonesde unidades (+11 por cierto). A pesar de la nueva subida deleuro y de la débil situación general de los mercados de destino,los fabricantes alemanes han logrado seguir fortaleciendosu posición tanto en los mercados clave a nivelmundial como en los mercados en expansión de Europa delEste y Asia, y aumentar su cuota de mercado. Gracias a lademanda exterior, que se mantiene fuerte, 2007 se perfilacomo el quinto año consecutivo en que se alcanzará unacifra récord de exportaciones.La creciente demanda exterior impulsa la fabricaciónde turismosComo consecuencia de la demanda constante de productosalemanes procedente del extranjero, se prevee que laindustria automovilística alcance también en 2007 unnuevo récord de producción. Hasta octubre la fabricaciónde turismos en Alemania aumentó más de un seis porciento (4,8 millones de automóviles). Sólo en el mes de octubrede 2007, salieron de planta más de 500.000 vehículos(+11 por ciento). Por el contrario, el mercado interiorcontinúa siendo poco satisfactorio, aun teniendo encuenta que los pedidos nacionales se incrementaron en unsiete por ciento con respecto al nivel alcanzado en el ejer-Wirtschaft 44economía


exportar EXPORTARa alemaniaA ALEMANIAcicio anterior. Hasta octubre, los pedidos nacionales se redujeronun siete por ciento. En octubre se produjeron282.000 nuevas matriculaciones de turismos, es decir, uncuatro por ciento menos que el año anterior. Sin embargo,los fabricantes alemanes, con un descenso del tres porciento, obtuvieron un resultado mejor que el logrado porlos importadores, quienes acusaron unas pérdidas del seispor ciento. Hasta octubre de 2007, se realizaron 2,62 millonesde nuevas matriculaciones (-8 por ciento).El sector de los vehículos industriales sigue en alzaLa rama de los vehículos industriales en Alemania confirmótambién en octubre su extraordinaria tendencia alalza. Se realizaron 30.500 nuevas matriculaciones, lo quesupone un incremento del 33 por ciento respecto almismo mes del ejercicio anterior. Con ello, las ventas alcanzaronuna cifra récord para el mes de octubre. El sectorde los vehículos industriales de hasta seis toneladasvolvió a experimentar un crecimiento considerable (+33por ciento, correspondiente a 21.850 vehículos). Igualmentedinámico se mostró el sector de los vehículos industrialespesados de más de seis toneladas. Las nuevasmatriculaciones aumentaron un 34 por ciento (8.300 vehículos).En 2007 se realizaron 186.300 nuevas matriculacionesde furgonetas, un 15 por ciento más que en elmismo periodo del ejercicio anterior. Los vehículos industrialespesados experimentaron un aumento del seis porciento (85.000 unidades).total de 29.540 vehículos en el extranjero (+13 porciento), con lo que las exportaciones de este tipo de vehículosalcanzan un nivel récord en 2007.Teniendo en cuenta la creciente demanda tanto interiorcomo exterior, la producción ha aumentado de formaconsiderable. En octubre se fabricaron 24.450 furgonetas(+18 por ciento) y 19.450 vehículos industriales pesados(+32 por ciento). Hasta octubre, la producción sobrepasóel nivel del ejercicio anterior en un 22 por ciento en vehículoslivianos y en un diez por ciento en vehículos pesados.En vista de los niveles máximos históricos en lascarteras de pedidos y de las capacidades utilizadas apleno rendimiento, la producción está asegurada hastabien entrado el año 2008.También la demanda interior sigue ascendiendo de formanotable. Los pedidos de vehículos pesados alcanzaron unnivel un 58 por ciento superior al del año anterior, con loque los libros de pedidos de los fabricantes siguen a rebosar.Al contrario de lo ocurrido el año anterior, la carterade pedidos ha aumentado hasta alcanzar cifras dedos dígitos.En el extranjero, los fabricantes alemanes se beneficiande una coyuntura dinámica constante en lo referente alos vehículos industriales, especialmente en Asia y Europadel Este. Los pedidos extranjeros de vehículos industrialespesados prácticamente se han duplicado en el mes de octubre(+97 por ciento). En el sector de las furgonetas, lademanda exterior aumentó en un 19 por ciento. En elacumulado del año hasta octubre se han registrado incrementosdel 41 por ciento en el sector de los vehículos pesadosy del 20 por ciento en el de los vehículos livianos.La fuerte y continua demanda exterior queda reflejada enel volumen de exportaciones. En octubre se vendieron unWirtschaft45economía


EXPORTARexportar a alemaniaA ALEMANIALos productosorgánicos siguen en augeMarkus Kemper, Director del Departamento Consultoríade Mercado de la Cámara de Comercio Alemana para EspañaLos productos orgánicos están en pleno augedesde finales de 2003. Tasas de crecimiento deventas y facturación de dos dígitos handespertado también el interés de las cadenas dedistribución convencionales.Wirtschaft 46economía


exportar EXPORTARa alemaniaA ALEMANIADesde que los productos biológicos ocupan cada vez másespacio en las estanterías de los almacenes de descuento,las grandes cadenas diseñan planes y estrategias para destacaren este sector, con el objetivo de volver a fidelizar ala clientela. El precio no debería ser el único criterio quedetermine la elección del producto y del punto de venta.No se quiere repetir el mismo error que se cometió en el pasadocon los productos convencionales, cuando la erosiónde los precios mermó tanto el margen de beneficios de lasempresas como la calidad de los productos. En los últimosaños ha aumentado la preocupación por la calidad entrelos consumidores y esto es algo que quieren aprovechar lascadenas de distribución: al fin y al cabo muchas veces seasocia producto biológico con producto de calidad.La alimentación sana y el wellness están de modaLas razones de la creciente aceptación de los productosbiológicos son, por un lado, los constantes escándalos alimenticiosy, por otro, el rechazo general hacia los alimentosmodificados genéticamente. Además, la alimentaciónsana y el wellness están de moda entre los consumidoresalemanes. La industria y el comercio en Alemania ofrecenpor ello una oferta cada vez mayor de productos biológicosy ecológicos para las necesidades diarias. Son principalmentelos almacenes de descuento y los minoristas losque llevan las riendas en este sector, mientras que las tiendasespecializadas en productos biológicos van a la zaga.Su cuota de mercado se redujo del 26 por ciento en 2005al 23 por ciento en 2006. Los consumidores muestran enAlemania es el principal mercado de salida paralos productos biológicos en EuropaEl volumen de ventas de productos biológicos, que en 2005 alcanzólos 3.900 millones de euros, ascendió en el 2006 hasta los4.600 millones de euros, lo que supone un incremento de aproximadamente700 millones de euros. Se prevé que también en2007 el mercado de productos orgánicos crezca considerablemente.Estos datos ponen de relieve que Alemania es el primermercado de salida de Europa en este sector: el 28 por ciento delos productos biológicos vendidos en Europa fue a parar a Alemania.No obstante, siguen siendo muy pocos los consumidoresque compran únicamente productos biológicos. Según una encuestarealizada por Dialego, empresa especialista en estudiosde mercado de Aachen, sólo el cuatro por ciento de los ciudadanosalemanes compra exclusivamente productos orgánicos.Sin embargo, el porcentaje de consumidores que compran estetipo de productos de forma ocasional ha pasado del 88 porciento en 2005 al 91 por ciento en 2006. La regla general es quecuanto mayores son los ingresos del consumidor, mayor es lacantidad de productos biológicos que compra.general una postura contradictoria. Aunque los supermercadosy los almacenes de descuento, con un 14 y un oncepor ciento respectivamente, son los que menor confianzasuscitan, es en estos establecimientos donde los consumidorescompran los productos biológicos. Por otro lado, lapreocupación por la calidad aumenta: en 2005 el 15 porciento de los consumidores adquirió únicamente productoscon el certificado ecológico “EG-Öko-Verordnung”; en2006, esta cifra ya era del 22 por ciento.Como es de esperar en un sector del mercado pequeño, dinámicoy en expansión, varios grupos de productos se hantopado con dificultades de abastecimiento en el mercadode materias primas. Mientras que a finales de 2004 la leche,los cereales y la carne biológicos estaban disponibles enabundancia, hasta tal punto que los excedentes se vendíanen los mercados convencionales, hoy, por el contrario, lasmaterias primas biológicas son muy demandadas.Wirtschaft 47economía


<strong>Spanien</strong>s süßesteVersuchungAnn Kristin BarthJedes Jahr in der Vorweihnachtszeit beginnt in<strong>Spanien</strong> die Saison des „Turrón de Jijona“, dervielleicht berühmtesten Leckerei <strong>Spanien</strong>s.Bereits im November füllen sich die Supermärkte in <strong>Spanien</strong>mit den unterschiedlichsten Sorten Turrón, der spanischenMandelspezialität, die traditionell zu Weihnachtenverzehrt wird. Die beiden ursprünglichen Turrón-Arten sind der Turrón de Alicante und der Turrón de Jijona.Neben diesen beiden klassischen Arten gibt esnoch eine Vielzahl weiterer. Die bekanntesten sind derTurrón de Yema, der mit Eigelb zubereitet wird und sowohlgeschmacklich als auch von der Textur sehr demMarzipan ähnelt, Turrón de Chocolate mit Schokoladeund Turrón de Fruta mit kandierten Früchten. Danebenpräsentieren sich in den Auslagen Variationen mit Nougat,Nüssen, Sahne oder gar Kokosnuss.Arabisches VermächtnisDie genaue Herkunft des Turrón ist umstritten, sicher istjedoch, dass die beliebte Süßigkeit durch die Maureneingeführt wurde, die die Grundzutaten des Turrón,Mandeln und Honig, nach <strong>Spanien</strong> importierten. Dieersten Spuren des Turrón finden sich bereits im 16. Jahrhundertim kleinen Städtchen Sexona, dem heutigenJijona in der spanischen Region Valencia. Bis heute istdie Stadt, in der noch immer die meisten Produzentensitzen, berühmt für ihren Turrón. Um die Qualität desTurrón zu garantieren, wurde ein eigenes Gütesiegel fürdie süße Spezialität eingeführt: Turrón de Jijona oderTurrón de Alicante darf seine Produkte nur nennen, werin Jijona produziert, einer bestimmten Zubereitungsartfolgt und mindesten 64 Prozent Mandeln und zehn ProzentHonig verwendet. Mandeln sowie Honig dürfendabei nur aus der Region Valencia kommen – zugelassensind Variationen aus Mallorca, Marcona, Mollar undPlaneta. Dabei sind die Grundzutaten beim Turrón deJijona und beim Turrón de Alicante die gleichen: Eiklar,Honig und ganze Mandeln. Um die weiche Konsistenzdes Turrón de Jijona zu erreichen wird die Masse jedochzusätzlich durch eine Presse gedrückt und die Mandelnzermahlen. So unterscheiden sich der Turrón de Alicanteund der Turrón de Jijona nur in ihrer Konsistenz:Turrón de Jijona ist weich und cremig, während Turrónde Alicante eine harte Konsistenz aufweist und ganzeMandeln enthält.Wirtschaft 48economía


PANORAMApanoramaPANORAMALa tentaciónmás dulce de EspañaEspaña es el principal productor mundial de turrón, así como de mazapán y otros dulcesnavideños. Las exportaciones de turrón de Jijona aumentaron de forma considerable el pasadoaño. Estados Unidos es, con 450 toneladas y unas ventas de 2,7 millones de euros, elprimer mercado de salida de este producto, seguido por Latinoamérica. En Europa, se exportafundamentalmente a Francia y a Alemania. El Consejo Regulador de las IndicacionesGeográficas Protegidas Turrón de Jijona y Alicante, que agrupa las empresas fabricantes deturrón, pronostica para 2007 un aumento de las ventas de entre el cuatro y el cinco porciento, hasta situarse en los 71 millones de euros. Esta previsión de crecimiento se debe porun lado a las cestas de navidad, en las que el turrón de Jijona está cada vez más presente,y por otro a los inmigrantes latinoamericanos, que han conocido el turrón en sus países deorigen y contribuyen al aumento del consumo de este producto. El Consejo Regulador hainvertido este año 700.000 euros en la campaña publicitaria del turrón con denominaciónde origen. Los dos spots televisivos que se emiten desde noviembre tienen como lema:”Turrón de Jijona, garantía de Navidad”.Turrón in der Welt<strong>Spanien</strong> ist weltweit der wichtigste Produzent von Turrón,aber auch von Marzipan und anderen süßen Weihnachtsspezialitäten.Der Export des Turrón de Jijona ist in den vergangenenJahren deutlich gestiegen. Mit 450 Tonnen undeinem Umsatz von 2,7 Millionen Euro sind die USA daswichtigste Exportziel, gefolgt von Lateinamerika. InnerhalbEuropas wird besonders nach Frankreich und Deutschlandexportiert. Für 2007 rechnet der Dachverband der Turrón-Produzenten mit einem Umsatzanstieg zwischen vier undfünf Prozent auf 71 Millionen Euro. Verantwortlich für dasprognostizierte Wachstum sind zum einen die weihnachtlichenPräsentkörbe, in denen der Turrón de Jijona zunehmendvertreten ist. Zum anderen tragen die lateinamerikanischenImmigranten, die Turrón aus ihrer Heimat kennen,zum steigenden Konsum bei. 700.000 Euro hat der Dachverbandin die diesjährige Werbekampagne für den Turrónmit Herkunftsgarantie investiert. Und so bewerben seitEnde November zwei Fernsehspots landesweit den berühmtenspanischen Mandelkonfekt aus Jijona als „garantía deNavidad“ – die Garantie für das Weihnachtsfest.Turrón in Zahlen• <strong>Spanien</strong> ist weltweit der wichtigste Produzent vonTurrón.• 2006 wurden in <strong>Spanien</strong> 8.031 Tonnen Turrón produziert.• Die wichtigsten spanischen Hersteller sind: El Almendro,El Lobo, Virginas, Delaviuda, La Fama,1880 und Antiú Xixona.• Die Preise für 500 g Turrón variieren in Europa zwischen4,60 und 10,40 Euro.• Insgesamt wurde 2006 Turrón im Wert von 68 MillionenEuro abgesetzt.• 84 Prozent der Produktion wird in <strong>Spanien</strong> verkauft.• Wichtigstes Exportland sind die USA, gefolgt vonLateinamerika, Frankreich und Deutschland.Wirtschaft 49economía


Ein Wort an unsere LeserZum Außenauftritt und zur Kommunikation von Unternehmengehören seit jeher Marken, Logos und Mottos.In einigen Fällen sind sie sogar an die Stelle dereigentlichen Firmennamen getreten. So ist es nichtungewöhnlich, dass auch Unternehmensverbände versuchen,ihr Selbstverständnis grafisch und sprachlichin Formen zu fassen.Bereits im vergangenen Jahr haben wir die Marke unddas Logo der Deutschen Handelskammer für <strong>Spanien</strong>erneuert, um die von uns vertretenen Werte auch nachaußen zu projizieren. Was das Logo betrifft, haben wiruns nach ausführlichen Gesprächen auf die unserenMitgliedern und Kunden inzwischen sicher schon bekannteVersion geeinigt. Dem Hinweis auf unsere Zugehörigkeitzum weltweiten Netz von 80 DeutschenAuslandshandelskammern (<strong>AHK</strong>) wurde in Form einerstilisierten Sonne und Solarzellen unsere Einschätzungzur Bedeutung nachhaltiger Entwicklungfür unsere Länder an die Seite gestellt.Unser neues Motto in der spanischsprachigen Versionsetzt sich aus Werten zusammen, die die Säulen unsererArbeit darstellen: „Confianza. Compromiso. Éxito.“Confianza (Vertrauen) ist selbst für eine 90-jährigeInstitution keine Selbstverständlichkeit, sondern dietagtäglich neu zu erarbeitende Grundlage für die Beziehungenzu unseren Mitgliedern und Kunden. Compromiso(Verpflichtung), und zwar auf beiden Seiten,auf der der <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> und auf der unserer Mitgliederund Kunden, beinhaltet das Verständnis zurVerbindlichkeit und die Verantwortung, die gemeinsamgesteckten Ziele zu erreichen. Éxito (Erfolg) istdie erstrebenswerte Folge aus der Zusammenarbeit aufden vorgenannten Grundlagen.Dieses Motto beinhaltet die Essenz der deutschsprachigenVersion des Mottos, die schon seit Jahren vonunserer Schwesterorganisation, den 81 Industrie- undHandelskammern in Deutschland, verwendet wird:Wir machen uns stark für Ihren Erfolg!Mit diesem neuen, überzeugenden Motto und der Hilfealler werden wir auch in Zukunft jeden Tag ein Stückzur Verständigung und dem wirtschaftlichen Fortschrittunserer beiden Länder beitragen.Carta a nuestros lectoresDesde siempre, las marcas, los logotipos y loslemas han formado parte de la imagen y de lacomunicación externa de una empresa, llegando asustituir en algunos casos al nombre de lacompañía. Por ello, no es de extrañar quetambién las asociaciones empresarialestraten de expresar su filosofía pormedio de imágenes y de palabras.En la Cámara de Comercio Alemanapara España hemos querido revisar en elúltimo año nuestra marca y logotipopara garantizar que transmitan lapropuesta de valor que queremosFrancisco Beliltrasladar al mercado. En cuanto al logotipo, tras algunas Presidente de laCámara dereuniones de consulta, acordamos mantener el que ya es Comercio Alemanaconocido por nuestros socios y clientes. Como novedad,para España/Präsident der <strong>AHK</strong>junto con las siglas <strong>AHK</strong>, que hacen referencia a nuestra<strong>Spanien</strong>pertenencia a una red mundial de 80 Cámaras de ComercioAlemanas en el Extranjero, figuran ahora un sol y unospaneles solares, que simbolizan nuestro convencimiento sobrela importancia del desarrollo sostenible para nuestros países.Nuestro lema en España se apoya en tres valores, queconsideramos los pilares de nuestra labor:“Confianza. Compromiso. Éxito”.La confianza no es, ni tan siquiera para una institución con90 años de trayectoria, algo que se pueda dar porsobreentendido, sino que hay que ganársela día a día yconstituye el fundamento sobre el que se apoyan nuestrasrelaciones con socios y clientes. El compromiso, por ambaspartes, tanto por parte de la Cámara como por parte denuestros partners, implica la apuesta firme y laresponsabilidad de alcanzar nuestros objetivos comunes. Yel éxito es la consecuencia deseable del trabajo conjunto,sobre la base de los dos conceptos anteriores.Este lema recoge la esencia del lema alemán, utilizado desdehace años por nuestras organizaciones afiliadas, las 81Cámaras de Industria y Comercio en Alemania: Wir machenuns stark für Ihren Erfolg! (¡Su éxito es nuestro objetivo!)Desde la Cámara, con un nuevo lema convincente y sólido, ycon la ayuda de todos, contribuiremos cada día más alentendimiento y al progreso económico de nuestros dos países.Wirtschaft 51economía


la cámara informaLA CÁMARAINFORMALA CÁMARA CELEBRA SU90 ANIVERSARIO EN BARCELONAfl/vmEl castillo medieval de Sant Marçal, ubicado en Cerdanyola delVallès desde el siglo XII, fue el distinguido marco elegido por laCámara de Comercio Alemana para España para celebrar el pasado8 de noviembre su 90 aniversario fundacional en compañía de susempresas asociadas y amigos.A LA CENA DE GALA asistieron en torno a 200 personas, entre ellos el Embajador de Alemania en España,Dr. Wolf-Ruthard Born, el Conseller d'Innovació, Universitats i Empresa, Josep Huguet i Biosca, y la Comisionada de laAlcaldía de Relaciones Ciudadanas, Katy Carreras.En su discurso frente a los invitados, Francisco Belil, Presidente de la Cámara, quiso subrayar que este aniversario “esuna clara demostración de que la Cámara viene realizando una actividad útil y necesaria”. Respecto al papel de la Cámaraen las relaciones económicas y comerciales entre España y Alemania, Belil expresó que la Cámara “ha queridopermanecer en nuestro país contra viento y marea, en momentos de prosperidad y en momentos de adversidad, siempredefendiendo los intereses de los empresarios y fomentando las relaciones económicas hispano-alemanas”.Previo a la cena se presentó un vídeo producido para esta ocasión en el que se hace un repaso de los 90 años de laCámara, fundada precisamente en Barcelona en 1917, y en el que se mencionan numerosos hitos de la Cámara ligadosa la historia de las relaciones económicas entre ambos países.Wirtschaft53economía


LA CÁMARA la cámara informaINFORMA“Para la Cámara deComercio Alemanapara España su 90aniversario es unarenovada juventud,llena de proyectosde futuro, entusiasmoy energía.”Francisco Belil,Presidente de la CámaraFrancisco Belil durante su discursoPeter Moser, Maria López, Marie Antonia von Schönburg, Martina Claus,Sergio IpiñaDr. Wolf-Ruthart Born, Klaus D. O.Gründler, Dr. Walther von PlettenbergSusanne Schäfer, Eric GarcíaAlida Leyva, Salvador Badía, Dr. Wolf-Ruthart BornWirtschaft54economía


Dr. Wolf-Ruthart Born, Francisco BelilAlbrecht Rückert, Peter Moser, Pau BlasiDr. Wolf-Ruthart Born, Francisco Belil, Joaquín MatasFlorian Mück, Arantxa Conde, EvaMaría Rego Díaz, Enrique ArizaPeter Moser, Dr. Wolf-Ruthart Born, Gisela Därr, Francisco Belil, Dr. Wolf DärrWirtschaft 55economía


LA CÁMARA la cámara informaINFORMA“Después de 90 años, la Cámara sigueprestando sus servicios a favor de lasrelaciones económicas y comercialesentre España y Alemania, queaproximamos cada día un poco más,desarrollando nuestra triple función deasociación empresarial, proveedor deservicios y representación oficial.”Peter Moser,Director Gerente de la CámaraPeter Moser durante su discursoDavid Rusiñol, Mónica Franch, Maite Campóo, Ramón Amoros, Ramón Rodríguez,Marie Antonia von Schönburg, Maribel Fernández, José RodríguezDr. Wolf-Ruthart Born, Werner Knuth,Dr. Walther von PlettenbergJoaquín Matas, Otto SchlüscheJacob Albó, Anna Alcover, Oriol Maquina, Paloma NietoJuan Carlos Guzmán, Joaquín Matas, Jaume Cané, Francisco BelilWirtschaft56economía


LA CÁMARA la cámara informaINFORMAGRENZENLOSEBERUFSAUSBILDUNG Valerie MöhringDie zunehmende Globalisierung der Wirtschaft macht eine internationaleOrientierung der Berufsausbildung notwendig. Ab 2008 präsentiert die <strong>AHK</strong><strong>Spanien</strong> deutschen Auszubildenden erstmals zwei neue kaufmännischeQualifikationen für die Spezialisierung auf den spanischen Wirtschaftsraum.Von dem Angebot profitieren sowohl die Ausbildungsbetriebe in Deutschlandals auch die teilnehmenden Unternehmen in <strong>Spanien</strong>.AB AUGUST 2008 bietet die <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> deutschen Auszubildenden aus dem kaufmännischen Bereichdas Weiterbildungszertifikat „Wirtschaftskultur im spanischen Sprachraum“ an. In einem dreiwöchigen Kurs werdendie Grundlagen der spanischen Unternehmenskultur vermittelt. Daneben vertiefen die Auszubildenden die spanischenSprachkenntnisse anwendungsbezogen und lernen die kulturellen Besonderheiten bei Verhandlungen, Besprechungenund Marketingaktionen kennen. Im Anschluss können die Auszubildenden ein Praktikum wahrnehmen,um die neuerworbenen Kenntnisse anzuwenden.Ab Herbst 2008 startet darüber hinaus das sechsmonatige <strong>AHK</strong>-Bildungszertifikat „Kaufmann für <strong>Spanien</strong>“. Nebeneiner Einführung in die aktuelle spanische Wirtschaftspolitik und Betriebswirtschaft werden schwerpunktmäßig diewichtigsten Rechtskenntnisse, Marketing- und Kommunikationstechniken vermittelt. Nach Abschluss des dreimonatigentheoretischen Teils mit 30 Stunden Unterricht pro Woche folgt ein dreimonatiges Pflichtpraktikum in einemspanischen Unternehmen vor Ort.Zielgruppe der beiden Bildungsmodule sind alle kaufmännischen Berufsbilder, vor allem aber Ausbildungsberufe,die einen internationalen Bezug haben, wie Speditions-, Groß- und Außenhandels-, Industrie- und Tourismuskaufleute.Die Kurse werden ausschließlich in spanischer Sprache angeboten. Bildungsträger in Barcelona ist die offizielledeutsche Auslandsberufsschule ASET, in Madrid unterrichtet Foro de Economía, ein langjähriger Bildungsträgerin der spanischen Berufsausbildung.Wirtschaft58economía


Das Konzept ist vor allem deshalb einzigartig, weil die deutschen Auszubildenden noch während ihrer Ausbildungszeitein zusätzliches Bildungsmodul im Ausland mit einer anerkannten Abschlussqualifikation durchlaufen.Möglich macht dies die letzte Reform des Berufsbildungsgesetzes, durch die Ausbildungsabschnitte oder ergänzendeQualifikationen, die während der Ausbildung im Ausland absolviert wurden, anerkannt werden.Mit diesen Verknüpfungen von nationaler und internationaler Ausbildung, vonAllgemein- und Berufsbildung sowie Aus- und Weiterbildung eröffnen sich konkretePerspektiven für das berufliche Fortkommen leistungsbereiter junger Menschen.Daneben erhöhen diese Verknüpfungen die Attraktivität der deutschendualen Ausbildung für Unternehmen in Deutschland und <strong>Spanien</strong>. Interessean der Aufnahme deutscher Auszubildender im Rahmen der von der <strong>AHK</strong><strong>Spanien</strong> angebotenen Bildungsmodule haben bereits verschiedene Unternehmenin <strong>Spanien</strong> gezeigt, darunter Daimler, Schenker, Trumpf und Goldbecksolar.Max Ettinger wird zur Zeit bei Brose in <strong>Spanien</strong>zum Industriekaufmann ausgebildet.Erfahrungen mit der Entsendung von Auszubildenden nach <strong>Spanien</strong> macht derdeutsche Automobilzulieferer Brose bereits seit nunmehr zehn Jahren. Auszubildendeaus dem Stammhaus in Coburg werden nach dem ersten Ausbildungsjahrzum spanischen Tochterunternehmen nach Barcelona entsendet, dasbereits seit mehr als 15 Jahren ASET-Ausbildungsbetrieb ist. Dort setzen diedeutschen Auszubildenden das zweite Ausbildungsjahr im dualen Blocksystemfort und legen die von der <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> durchgeführte Abschlussprüfung ab.„Das Modell hat sich in mehrfacher Hinsicht bewährt: Unsere jungen Leute sammeln besondere Lebens- und Berufserfahrungenin einem neuen kulturellen Umfeld. Sie erweitern ihre Sprachkenntnisse und gewinnen ein hohesMaß an Selbständigkeit. Brose wiederum kann auf eigene Nachwuchskräfte zurückgreifen, die an den Heimatstandortenwegen ihres ausgeprägten Pragmatismusses geschätzt werden und zugleich längerfristigeren Auslandseinsätzennach der Ausbildung aufgeschlossener gegenüber stehen“, betont Michael Stammberger, Leiter der Brose-Ausbildung,die Bedeutung einer internationalen Ausbildung.+ info: Deutsche Handelskammer für <strong>Spanien</strong>, Reinhard GieseE-Mail: reinhard.giese@ahk.es, Tel.: +34 91 353 09 15oder: Industrie- und Handelskammer Karlsruhe, Josef Stößer,E-Mail: josef.stoesser@karlsruhe.ihk.de, Tel.: +49 721 174 220FORMACIÓNPROFESIONALSIN LÍMITESDebido a la creciente globalización de la economía, se hace necesaria una orientación internacionalde la Formación Profesional (FP). A partir de 2008, la Cámara de Comercio Alemanapara España presenta por primera vez a los aprendices alemanes dos nuevas calificacionescomerciales para la especialización en el espacio económico español: el certificadode formación continua “Cultura económica en países hispanohablantes”, de tres semanasde duración, y el certificado de formación “Técnico de GestiónComercial para España”, de seis meses de duración. Elconcepto es único especialmente porque los aprendicesalemanes pueden realizar, aún durante su formación, unmódulo de enseñanza adicional en el extranjero con unacalificación final reconocida. Esto es posible gracias a la últimareforma de la Ley de Formación Profesional (BBiG, ensus siglas en alemán), que permite el reconocimiento deperiodos de la formación o de cualificaciones adicionalesobtenidos durante la FP en el extranjero.Wirtschaft59economía


LA CÁMARA la cámara informaINFORMALA EFICIENCIA ENERGÉTICA,UN MERCADO DE FUTURO Cristina WasmeierEn el marco de laIniciativa para laExportación en elSector de la EficienciaEnergética del Ministeriode Economía y Tecnologíaalemán (BMWi), la Cámarade Comercio Alemana paraEspaña organizó entre el 20y el 23 de noviembre de2007 una Misión Comercialde varias empresas alemanasdel sector de la edificación,que dio comienzo con la 1ªJornada Hispano-Alemanade Eficiencia Energética enla Edificación.EL SECTOR de la edificación es responsable del 17 por ciento del consumo de energía final en España. Un correctoaislamiento de techos y muros, una correcta ventilación, el aprovechamiento complementario de la energíasolar, un acristalamiento adecuado o un moderno sistema de calefacción son algunas de las medidas que se puedenaplicar en los edificios para conseguir aprovechar la energía que se consume y reducir su gasto. Ésta es una de las conclusionesa las que se ha llegado en la Jornada Hispano-Alemana de Eficiencia Energética en la Edificación, celebradael 20 de noviembre en la sede de la Cámara de Comercio Alemana para España en Madrid. Más de cien participantesacudieron a esta jornada con el objetivo de obtener información sobre políticas energéticas, marco legal, ayudas estataleso ejemplos prácticos para mejorar la eficiencia energética en la edificación en ambos países.La Dra. Annette Rexroth, Primera Secretaria de Asuntos de Protección de los Consumidores, Alimentación y Agriculturade la Embajada Alemana en Madrid, y Peter Moser, Director Gerente de la Cámara de Comercio Alemana para España,fueron los encargados de inaugurar el acto. A continuación, Michael Schütz, del Ministerio de Economía y Tecnologíaalemán, dio comienzo a la ronda de ponencias, seguido por Juan Avellaner, Jefe del Departamento de Gestiónde Programas Públicos del Instituto para la Diversificación y el Ahorro de la Energía (IDAE); Uwe Bigalke, de laAgencia Alemana para la Energía (DENA); e Inés Díaz, del Departamento de Arquitectura Bioclimática de Centro Nacionalde Energías Renovables (CENER).Tras las ponencias, ocho empresas alemanas (Bäro GmbH & Co. KG, Gebr. Tuxhorn GmbH & Co. KG, Glunz AG, MalermeisterRalf Junge, öko-Energien Beck, Ratiotherm GmbH & Co. KG, Sebastian Wochner GmbH & Co. KG, y WackerWirtschaft60economía


Michael Schütz del Ministerio de Economía y Tecnología AlemánInés Díaz de CENER y Markus Kemper de la Cámara de Comercio Alemana para EspañaPolymer Systems) presentaron sus nuevos productos y servicios caracterizados por su eficiencia energética, desdecasas prefabricadas, sistemas de aislamiento térmico o iluminación de bajo consumo, hasta componentes para plantasde energía solar térmica o fotovoltaica. Para concluir el acto se expusieron dos casos prácticos: uno en alemán, acargo de Class Husslik, de la oficina técnica G-M-W GmbH, y otro en español, presentado por Emilio Mitre, expertoen construcción bioclimática y fundador del estudio de arquitectura Alia.En los dos días posteriores, las empresas alemanas participantes llevaron a cabo reuniones individuales con socios españolespotenciales, arquitectos, ingenieros civiles, usuarios e instaladores. Las reuniones fueron organizadas de antemanopor la Cámara de Comercio Alemana para España y gran parte de ellas contó con el acompañamiento de empleadosde la Cámara.La Iniciativa para la Exportación en el Sector de la Eficiencia Energética, al igual que la Iniciativa para la Exportaciónde Energías Renovables, fue creada por el Ministerio de Economía y Tecnología alemán. Su objetivo es apoyar a lasempresas alemanas en la comercialización en el extranjero de sus productos y servicios de ahorro energético. Alemaniagoza de una muy buena reputación en España en lo referente a productos técnicos de gran calidad, especialmenteen el campo de la eficiencia energética. Esto, junto con la firmeza del Gobierno español en la aplicación de las medidaspara aumentar la eficiencia energética, contribuirá a crear buenas oportunidades de negocio para las empresasalemanas en los sectores más diversos.Wirtschaft 61economía


LA CÁMARA la cámara informaINFORMAFABRICANTES ALEMANESDEMUESTRAN “TENER MADERA”EN FIMMA-MADERALIA Beatriz OlíasLas cinco empresas alemanas expositoras enel stand agrupado de la Cámara de ComercioAlemana para España valoran positivamentesu participación en Fimma-Maderalia, elcertamen español de referencia en el sectorde la madera al que por primera vez acudíangracias a las gestiones de la Cámara deComercio Alemana para España. Esta 33ªedición ha convocado a aproximadamente50.000 visitantes y la presencia dearquitectos, diseñadores y profesionalesrelacionados con la carpintería, así comootros agentes implicados en el procesoconstructivo, se ha visto reforzada. Lasexpectativas de las empresas germanas, aunsiendo de muy diversa índole, se vieroncumplidas por la continua afluencia devisitantes de alta calidad al stand.EN ESTE SENTIDO, Ecopinttors, uno de los expositores y distribuidor oficial para España del fabricante alemán debarnices y pinturas ecológicas PNZ, considera que Fimma-Maderalia ha sido la plataforma ideal para dar a conocer su ofertaentre los profesionales de la madera. Los barnices y pinturas PNZ, que hasta ahora se comercializan fundamentalmente alconsumidor privado, han despertado gran interés entre los profesionales de la madera. Además, la presencia en la feria haservido al fabricante alemán para profundizar en el conocimiento de las necesidades y particularidades del sector del barnizadoy la pintura para madera en España. El 65 por ciento de los visitantes que se interesaron por los productos de PNZ eranbarnizadores y carpinteros, seguidos en grado de afluencia por centros de formación técnica, arquitectos y comercios especializadosde toda España. Por otro lado, pudo constatarse un elevado flujo de compradores extranjeros provenientes de Latinoamérica(Venezuela y Brasil) y de Portugal, mercados también muy prometedores para los productos de PNZ.En esta edición de Maderalia han tenido especial protagonismo la oferta de suelos laminados y las puertas de diseño. Eneste último ámbito tuvieron buena acogida las propuestas de los fabricantes alemanes de puertas representados en elstand por la Asociación de la Industria Alemana de la Madera (VHI) bajo la marca “Germandoor”. Las nuevas tecnologíasen la transformación de la madera y en la mezcla de materiales se traducen en una extensa gama de puertas que ofrecenla mejor solución para cada estilo decorativo. Una sabia combinación de dominio tecnológico con la artesanía más tradicionalhace además que cada puerta cause la impresión de ser una pieza única manufacturada con amor al detalle y sensibilidadpor la estética.Wirtschaft62economía


El balance de la feria ha sido igualmente satisfactorio para las empresas fabricantes de maquinaria Baumer y Holetronic.Los sistemas de inspección óptica de Baumer generaron gran expectación por su carácter innovador. Más precisosque el ojo humano, son capaces de detectar el mínimo fallo en el acabado de tableros, planchas para suelos laminadoso cualquier superficie decorativa y permiten detener a tiempo la producción evitando así desperdiciar material. Asimismo,los centros de mecanizado de Holetronic despertaron el interés de los visitantes por su flexibilidad y rentabilidaden la fabricación de series pequeñas.Del mismo modo llamó la atención del profesional la amplísima gama de abrasivos en diamante del fabricante germano Dr.Müller Diamantmetall con soluciones altamente flexibles adaptadas a las características de cada máquina. Precisamente laflexibilidad y la adaptabilidad resultan hoy en día aspectos vitales y altamente apreciados entre los fabricantes de muebles,que demandan un bajo coste laboral y un alto grado de especialización difícilmente pensable sin una maquinaria adecuada.En conclusión, Fimma-Maderalia ha contribuido a reforzar la imagen de las empresas alemanas participantes en España y en algúncaso incluso se han cerrado operaciones de venta durante la feria. La Cámara de Comercio Alemana para España confía en que latotalidad de los expositores representados en el stand agrupado recojan el fruto de los contactos realizados en los próximos mesesy seguirá sin duda apoyando a las empresas alemanas en la gestión de su presencia ferial en España, pues con esta participaciónse ha hecho patente que las ferias siguen siendo el lugar adecuado para tomar el pulso a la demanda de un mercado.Wirtschaft 63economía


LA CÁMARA la cámara informaINFORMA<strong>AHK</strong> SPANIEN PRÄSENTIERTIHRE DIENSTLEISTUNG„GESCHÄFTSPRÄSENZ“ mkSei es der Markteinstieg oder der -ausbau, die Deutsche Handelskammerfür <strong>Spanien</strong> bietet Unternehmen eine kostengünstige Präsenzvor Ort, die ihre <strong>Spanien</strong>aktivitäten langfristig unterstützt.FÜR VIELE KLEINE und mittelständische deutsche Unternehmen ist der Markteintritt und -ausbau in <strong>Spanien</strong>mit hohem Aufwand verbunden. Fehlende Markt-, Landes- und Sprachkenntnisse sowie unzureichende personelleund finanzielle Ressourcen erschweren die Erschließung und vor allem dauerhafte Bearbeitung des spanischenMarktes. Um diesen langfristig erfolgreich bearbeiten zu können, ist eine eigene Präsenz vor Ort dringendanzuraten. Dies ist der Deutschen Handelskammer für <strong>Spanien</strong> (<strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong>) mehrfach im Rahmen vonUmfragen unter deutschen Exporteuren bestätigt worden. Der eigene Auftritt in <strong>Spanien</strong> ist dabei als wichtigsterErfolgsfaktor ausgemacht worden. Hier setzt die Geschäftspräsenz an, die das Bindeglied zwischen demdeutschen Unternehmen und dem spanischen Markt darstellt.Die Dienstleistung „Geschäftspräsenz“ der <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> umfasst die Bereitstellung einer eigenen, kostengünstigenGeschäftsadresse in Madrid mit separatem Telefon-, Fax- und E-Mail-Anschluss. Speziell geschulte Mitarbeiterder Abteilung Markt- und Absatzberatung bearbeiten die ein- und ausgehende Korrespondenz undnehmen Telefonate im Namen des Unternehmens entgegen.Je nach Zielsetzung und Aufgabenstellung können weitere Tätigkeiten in die Geschäftspräsenz integriert werden.Die Möglichkeiten reichen von der aktiven Kundenakquise und -betreuung bis hin zur Begleitung bei Präsentations-und Verhandlungsterminen in ganz <strong>Spanien</strong>. Bei der Ausweitung Ihres Geschäfts kann die <strong>AHK</strong><strong>Spanien</strong> darüber hinaus die Abwicklung der Buchhaltung sowie Hilfestellung bei Firmengründungen und Personalsucheanbieten.+ info: Markus Kemper, Tel.: +34 91 353 09 28, E-Mail: markus.kemper@ahk.esWirtschaft64economía


la cámara informaLA CÁMARAINFORMAREKORDBETEILIGUNG BEI DERWIRTSCHAFTSRUNDE IN BILBAO pmDIE VOM DEUTSCHEN Honorarkonsul in Bilbao und Delegierten der<strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong>, José Boogen, in Zusammenarbeit mit der Kammer seitJahren erfolgreich organisierte Wirtschaftsrunde in Bilbao verzeichnetebei ihrer letzten Veranstaltung am 28.9.2007 eine Rekordbeteiligung.Mehr als 60 Unternehmer aus dem Baskenland hatten sich zumVortrag von Prof. Dr. Jürgen B. Donges eingefunden.Von links nach rechts:Peter Moser, Detlef Weigel, Prof. Dr.Jürgen B. Donges und José BoogenProf. Dr. Donges ist Professor für Wirtschaftspolitik an der Universität zu Köln und war von 1992 bis 2002Mitglied des Sachverständigenrats zur Begutachtung der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung („FünfWeise"), 2000 bis 2002 als Vorsitzender. In seinem Vortrag beleuchtete Prof. Dr. Donges in anschaulicher undkritischer Form die aktuelle wirtschaftliche Situation in Deutschland und <strong>Spanien</strong>.


LA CÁMARA la cámara informaINFORMAJUGEND FORSCHTIBERIA AUF REISENDer Regionalwettbewerb „Jugend forscht IBERIA 2007/08“ fanddieses Jahr nicht wie bisher in Madrid oder Barcelona statt,sondern reiste vom 14. – 17.11.2007 erstmals nach Bilbao.AN DER DEUTSCHEN SCHULE BILBAO präsentierten 38 SchülerInnen der Deutschen Schulen Barcelona,Bilbao, Madrid, Porto, San Sebastián und Valencia ihre Projekte. Für alle 38 war schon die Teilnahme in Bilbaoeine ihren Schulalltag sehr bereichernde Erfahrung, hatten sie sich doch über längere Zeit mit ihremThema intensiv beschäftigt und mussten nun ihr Projekt vor Juroren vorstellen - Schule ganz anders! Sechsder 38 SchülerInnen durften sich außerdem über ihre Weiterleitung zu den Landeswettbewerben in Nordrhein-Westfalenim nächsten Jahr freuen.Am Jugend forscht-Landeswettbewerb im März in Leverkusen nehmen María Elena Bermúdez de Castro undChristian Giersig Heredia von der DS Madrid teil mit dem Thema „Fettiges Schweine Glück“. Am Schüler experimentieren-Landeswettbewerbim Mai in Bochum sind Merlin Petry von der DS Barcelona mit seiner Arbeit„Wie beeinflusst das zum Gießen verwendete Wasser das Wachstum von Pflanzen? “ sowie Daniel López,Guillermo García-Escribano und Adrián Mosquera von der DS Madrid mit ihren Untersuchungen zum Thema„Härte versus Härte“ vertreten.Jugend forscht IBERIA auf Reisen – ein lange gehegter Wunsch scheint in Erfüllung zu gehen. Mögliche weitereGastgeber der nächsten Jahre haben sich schon zur Ausrichtung des Wettbewerbs bereit erklärt: Valencia und Lissabonwerden Bilbao folgen. Mit der Austragung in Portugal wird Jugend forscht IBERIA vollständig realisiert sein.Wirtschaft66economía


Während der Veranstaltung in Bilbao wurde auch eine personelle Veränderung offiziell: Der LandeswettbewerbsleiterJugend forscht von Nordrhein-Westfalen, Dieter Römer, verabschiedete Dr. Klaus-PeterFrank (ehemals DS Barcelona) nach dreijähriger Tätigkeit. Dr. Klaus-Peter Frank kehrte im Sommer nachDeutschland zurück. Zur Nachfolgerin wurde Lydia Biescas, ebenfalls von der DS Barcelona, ernannt. Siebringt für ihre neue Aufgabe vielerlei Erfahrung mit, ist sie doch eine der Personen, die den Wettbewerbfast von Beginn an auf der Iberischen Halbinsel begleitet hat.Ein großes Dankeschön geht an Herrn Dr. Thomas, den Schulleiter der DS Bilbao, für die freundliche Aufnahmeund die gelungenen Tage in Bilbao und an die Organisatoren vor Ort, Yolanda Beldarrain, AxelStöcker, Christian Hoffmann, Ingo Ulbricht und Günter Hanf. Ein herzlicher Dank für ihren Besuch gilt FrauDr. Yadel, der Kulturreferentin der deutschen Botschaft für <strong>Spanien</strong>. Ein spezieller Dank geht auch in diesemJahr an die Deutsche Handelskammer für <strong>Spanien</strong>, die durch Marie Antonia von Schönburg, Leiterinder Abteilung Mitgliederservice & Kommunikation, vertreten war und an unsere Sponsoren, die erneut diesenWettbewerb in dieser Form ermöglicht haben.Dr. Klaus-Peter Frank, RegionalwettbewerbsleiterWirtschaft 67economía


LA CÁMARA la cámara informaINFORMACOMIENZA ELCÍRCULO COMUNICACIÓN fl/vmEl pasado 27 de noviembre tuvo lugar el 1er Círculo deComunicación organizado por Dircom y la Cámara de ComercioAlemana para España cuyo tema fue “Blogs Corporativos:Reinventando la Comunicación Empresarial“. Enrique Dans,profesor del Instituto de Empresa y autor de uno de los blogsmás visitados de España, habló del nuevo fenómeno blog y desus implicaciones en la comunicación empresarial.EN SU PRESENTACIÓN Dans señaló que el fenómeno blog ha introducido un cambio fundamental en la comunicación,tanto en el ámbito personal como en el ámbito empresarial. Cada vez se recurre más a la transparencia y lainteractividad en la forma de comunicar. La comunicación “unidireccional” usada por los medios de comunicacióntradicionales queda relegada a un segundo plano. En este sentido, Dans afirmó que se ha producido un “marxismotecnológico”: las herramientas de producción llegan a estar en manos del pueblo. Dans enfatizó, además, que escribirun blog requiere pasión y cierta autoridad para decir lo que se está contando. “Dentro de unos años, la dialécticade la memoria corporativa se verá como algo muy antiguo”, vaticinó.Según Dans, en el último siglo han cambiado tanto el modelo de atención como el de comunicación. La atenciónhoy en día se hace difusa, dispersa, se fragmenta en “píldoras” de tres minutos. Además se hace compartida y multitarea,ya que la nueva generación ha aprendido a vivir en entornos de mayor complejidad. Las nuevas herramientasde comunicación realtime hacen que las personas estén en permanente contacto: sinónimo de ello es la llamada“messenger generation”. Durante el evento, que fue patrocinado por T-Systems, Dans presentó nuevos conceptosde comunicación como los Nanoblogs o la Sling Box, así como nuevas plataformas exitosas como twitter.com, facebook.como meneame.net. Dans añadió que el blogging no es una cuestión de tiempo, sino de prioridad. SegúnDans, es muy complicado adelantar tendencias; lo único que es constante es el cambio, y hay que buscar formas deentenderlo. “La mejor forma de predecir el futuro es inventarlo tú mismo”, concluyó.Wirtschaft68economía


LA CÁMARA la cámara informaINFORMALa Cámara da la bienvenida a sus nuevos sociosDie <strong>AHK</strong> <strong>Spanien</strong> heißt ihre neuenMitglieder herzlich willkommen...en EspañaA2 PLUS SISTEMAS FOTOVOLTAICOS, S.L.29590 MÁLAGAPlacas fotovoltaicas y equipos para energías renovables, servicios de ingenieríay construcciones "llave en mano" - Photovoltaik-Module und Erneuerbare-Energien-Anlagen,schlüsselfertige Ingenieur- und BaudienstleistungenAIR FREE SYSTEMS, S.L.08290 CERDANYOLA DEL VALLÉS (BARCELONA)Ambientadores eléctricos e insecticidas - ElektrischeRaumbedufter und InsektizideSr. D. Felipe Bances Handschuh28045 MADRIDAbogado, Traductor Jurado - Rechtsanwalt und vereidigter ÜbersetzerBecker Rechtsanwälte & Abogados03700 DENIA (ALICANTE)Bufete de Abogados - RechtsanwaltskanzleiInmobiliaria Chamartín, S.A.28001 MADRIDInmobiliaria - ImmobilienDISPAÑA, S.L28034 MADRIDPrensa y Revistas - Presse, Zeitschriften...y en Alemaniaa&n&a Nord-Süd Industrie Vertriebs GmbH & Co. KG -35799 MERENBERGConfección y comercialización de paños de cocina y esponjas - Konfektionierungund Vertrieb von Haushaltstüchern und SchwämmenHerrn Otto Besenfelder - 58454 WITTENAsesor - SteuerberaterBN Automation AG - 98693 ILMENAUAutomatización y sistemas de mando - Automatisierung undSteuerungsanlagenKARIN GARDEN - 47495 RHEINBERGTrabajo temporal - Personal - Leasing - ZeitarbeitFritz Jordan GMBH - 46395 BOCHOLZConcesionario DAF, Comercialización y reparación de vehículos industrialesDAF-Vertragshändler, NutzfahrzeuginstandsetzungNAVIGON AG - 97080 WÜRZBURGSoftware para navegación - NavigationssoftwarePrivate Comfort GmbH & Co. KG - 80333 MÜNCHENDecoración de interiores - Interior-DesignFerrer & Ojeda Asociados Correduría de Seguros, S.A.08005 BARCELONACorreduría de Seguros - VersicherungsmaklerForo de Economía28004 MADRIDEnseñanza para adultos - ErwachsenenbildungHARVEST WAY SPAIN AND PORTUGAL, S.L08530 LA GARRIGA (BARCELONA)Artículos de regalo - GeschenkartikelHP Health Clubs Iberia, S.A.08010 BARCELONADeportes, fitness y salud - Sport, Fitness und GesundheitREFU Elektronik GMBH - 72555 METZINGEN-NEUHAUSENConvertidores de frecuencia, construcción de armarios de mando -Frequenzumformer, SchaltschrankbauSemmelconcerts GmbH Veranstaltungsservice95445 BAYREUTHAgencia de eventos - KonzertveranstalterSONNTAG & PARTNER81925 MÜNCHENBufete de abogados, asesoría fiscal, auditoria - Rechtsanwälte, Steuerberater,WirtschaftsprüferDr. Straetmans GmbH - 22143 HAMBURGCosméticos materias primas - Kosmetische RohstoffeIMQ IBÉRICA28006 MADRIDCertificación de producto y de sistemas de gestión (ISO...) - Produktzertifizierungund Zertifizierung von Managementsystemen nachISOWirtschaft70economía


Precisión Logística, S.L.U.08629 TORRELLES DE LLOBREGAT (BARCELONA)Servicios de Ingeniería y comercio de pavimento industrial -Ingenieurdienstleistungen und Vertrieb von IndustriebodenbelägenSr. D. Janos StandtRepresentante Exclusivo en España Geohumus12600 VALL DE UXO (CASTELLÓN)Representante de Geohumus, fabricantes de aditivos para tierra -Vertretung von Geoumus, Hersteller des Bodenhilfsstoffes GeohumusGeorg Sulzberger Stalleinrichtungen79348 FREIAMTCuadras de caballos y equipamiento para cuadras - Pferdeboxen und–stalleinrichtungenVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut - 63069 OFFENBACHInspecciones y certificados - Prüf- und Zertifizierungsinstitut+ info: www.ahk.es


ACTUALIDADactualidad jurídicaJURÍDICASubunternehmerverträge imBausektorIN DER AUSGABE 5/2006 BERICHTETEN WIR ÜBER DASGESETZ 32/2006 VOM 18. OKTOBER 2006. ALS AUS-FÜHRUNGSVERORDNUNG ZU DIESEM GESETZ WURDENUN DAS KÖNIGLICHE DEKRET 1109/2007 VOM 24. AU-GUST 2007 ERLASSEN, WELCHE DIE EINGELEITETENNEUERUNGEN ZU SUBUNTERNEHMERVERTRÄGEN IMBAUSEKTOR KONKRETISIERT, WOVON AUCH UNTERNEH-MEN BETROFFEN SIND, DIE AUS DEUTSCHLAND PERSO-NAL NACH SPANIEN ENTSENDEN.BAURECHTZiel des Gesetzes 32/2006 ist die Umsetzung der Bestrebungder spanischen Regierung, einen rechtlichen Rahmenfür den Bereich der Subunternehmerverträge zuschaffen, welcher den bisher vorherrschenden Mangelan Kontrolle und die daraus resultierenden Risiken fürdie Sicherheit und Gesundheit der Arbeitskräfte beseitigensoll. Darüber hinaus soll dem Verlust der Spezialisierungund Qualifikation der Arbeitskräfte im Bausektorentgegengewirkt werden, welcher durch die immerweiter ausufernden Aneinanderkettungen von Subunternehmerverträgenforciert wurde.Das Königliche Dekret 1109/2007 hat seinerseits zum Ziel,die weitreichenden Ansätze, die das Gesetz 32/2006 zuSubunternehmerverträgen im Baurecht aufweist, weiterzuentwickelnund für die Praxis anwendbar zu machen.Einer der Ansatzpunkte des Königlichen Dekrets ist dieim Gesetz 32/2006 geregelte Mindestanzahl unbefristeterArbeitsverhältnisse im Betrieb eines Subunternehmers.Danach müssen unbefristete Angestellte einen Anteilvon mindestens 30 Prozent der Belegschaft ausmachen.Um den Anteil der unbefristeten Arbeitsverhältnisseim Betrieb berechnen zu können, legt das KöniglicheDekret Bedingungen fest, nach denen die Berechnungzu erfolgen hat. Der Berechnung ist ein Bezugszeitraumvon zwölf Monaten zu Grunde zu legen. Dabeisind die gearbeiteten Tage durch Zeitarbeiter, von denender fest Angestellten getrennt zu berücksichtigen.Den Unternehmen wird gleichzeitig auferlegt, die Fähigkeitenund Ausbildung der Angestellten zu überwachen,um dem Risiko von Arbeitsunfällen vorzubeugen undeine effektivere Arbeit zu erreichen. Die Kontrolle hat inder Gestalt zu erfolgen, dass die Angestelltenbescheinigen müssen, dass sie die nötigen Kenntnissefür das vorgesehene Einsatzgebiet aufweisen.Eine weitere wichtige Regelung ist in der Pflicht derBauunternehmer zur Eintragung in ein dafür geschaffenesRegister zu sehen (Registro de Empresas Acreditadas).Danach können nur diejenigen Unternehmendurch den Bauherren beauftragt werden, die in diesemRegister vermerkt sind. Die erforderliche Eintragung istbei dem zuständigen Arbeitsamt zu beantragen und alledrei Jahre zu erneuern. Sollten die Voraussetzungen zurEintragung nicht mehr gegeben sein, ist das Unternehmenverpflichtet, dies dem Arbeitsamt anzuzeigen unddie Streichung zu beantragen. Darüber hinaus bestehtdie Pflicht, Änderungen der Angaben dem zuständigenArbeitsamt spätestens bis zum nächsten Monat mitzuteilen.Das Register ist öffentlich zugänglich und hat imgesamten spanischen Territorium Gültigkeit.Das Königliche Dekret enthält neben den genannten Regelungenzur Berechnungsmethode und der Eintragungspflichtauch die Pflicht zur Dokumentation derGesamtheit der geschlossenen Subunternehmerverträge.Um eine bessere Kontrolle bezüglich der beauftragtenSubunternehmer zu gewährleisten, ist jederBauunternehmer verpflichtet, ein Buch über die geschlossenenSubunternehmerverträge zu führen (Librode Subcontratación). Eine Ermächtigung zur Buchführungwird durch die am Ort der Bauarbeiten zuständigenArbeitsämter erteilt. In diesem Buch muss der Unternehmerim Einzelnen Beginn und Abschluss der ausgeführtenArbeiten aufführen und angeben durch welchenSubunternehmer diese ausgeführt wurden. DiesesBuch muss der Auftraggeber aufbewahren bis zur Abnahmedes Bauwerkes durch den Bauherren.Wirtschaft 72economía


actualidad ACTUALIDADjurídicaJURÍDICARegister gilt bereits ab dem Zeitpunkt als gestellt, ab demdas Unternehmen dem zuständigen Arbeitsamt die geplanteEntsendung der Arbeitskräfte angezeigt hat gemäßArt. 5 des Entsendungsgesetzes 45/1999. Die Eintragungspflichtin das Register entfällt, wenn die Tätigkeitnicht mehr als acht Tage betragen soll.Für ausländische Unternehmen, die Angestellte nach<strong>Spanien</strong> entsenden, gelten überdies noch weitere Bestimmungen:Die Unternehmen müssen ihrerseits dokumentierenkönnen, dass die entsendeten Angestellten über dienötige Ausbildung verfügen. Darüber hinaus müssen sichdie Unternehmen bei der am Ort der Erbringung der Leistungzuständigen Arbeitsbehörde in ein zusätzliches Registereintragen. Der Antrag zur Eintragung in dasNeben den genannten Pflichten muss auch beachtetwerden, dass ausländische Generalunternehmer, die füreine Baustelle verantwortlich sind und Arbeiter entsendethaben, die arbeitsschutzrechtlichen Bestimmungenim Sinne des Entsendungsgesetzes 45/1999 erfüllenmüssen. Für die ordentliche Erfüllung dieser Vorschriftendurch ausländische Subunternehmer ist ebenfallsder Generalunternehmer verantwortlich. Für Subunternehmerreicht die oben erwähnte Befolgung der Eintragungs-und Dokumentationspflicht. Bei Nichtbefolgungkönnen die entsprechenden Bußgelder durch die Behördenverhängt werden.Daniel Callejon Thömmes, Ref. Jur.


ACTUALIDADactualidad jurídicaJURÍDICAEntscheidung des EuGH zurspanischen ZwangsruhestandsregelungIN EINER AKTUELLEN ENTSCHEIDUNG ZUM SPANISCHENALTERSRUHESTANDSGESETZ 14/2005 VOM 1. JULI 2005,ÜBER DAS WIR IN DER AUSGABE 5/2005 BERICHTETEN,HAT DER EUROPÄISCHE GERICHTSHOF (EUGH) FESTGE-STELLT, DASS EINE ALTERSBEDINGTE UNGLEICHBEHAND-LUNG DURCH LEGITIME ZIELE DES NATIONALEN ARBEITS-MARKTES GERECHTFERTIGT SEIN KANN.Bis zur Verabschiedung des Altersruhestandsgesetzes14/2005 bestand in <strong>Spanien</strong> ein Zustand der Rechtsunsicherheitbezüglich der Regelungen zum gesetzlichenZwangsruhestand mit 65 (jubilación forzosa). ImJahre 2001 wurde ein Gesetz verabschiedet, welchesverhindern sollte, dass Vereinbarungen in Tarifverträgenzum Zwangsruhestand geschlossen werden konnten.Trotz dieser Regelung wurden diese Vereinbarungenweiterhin getroffen, so dass durch höchstrichterlicheRechtsprechung ein Verbot zum Zwangsruhestandausgesprochen wurde. Im Jahre 2005 wurde schließlichmit dem Gesetz 14/2005 den Tarifparteien verbindlichdie Möglichkeit eingeräumt, den Zwangsruhestandmit 65 festzuschreiben.ARBEITSRECHTSollte die Regelung allerdings einen legitimenZweck verfolgen, könne dieser eine Ungleichbehandlungrechtfertigen.Ziel des Gesetzes 14/2005 sei, so der EuGH,den nationalen Arbeitsmarkt zu regulieren,um unter anderem die Arbeitslosigkeit einzudämmenund eine bessere Beschäftigungsverteilungzwischen den Generationenzu fördern. Die Förderung eines hohen Beschäftigungsniveaussei eines der Ziele, diesowohl von der EU als auch von der Gemeinschaftverfolgt würden. Ein derartigesZiel sei grundsätzlich als eine „im Rahmen des nationalenRechts objektive und angemessene“ Rechtfertigungfür eine von den Mitgliedsstaaten angeordneteUngleichbehandlung aufgrund des Alters anzusehen.Darüber hinaus könne der Zwangsruhestand auchnicht als übermäßige Beeinträchtigung der berechtigtenErwartungen der Arbeitnehmer beurteilt werden,soweit die einschlägige nationale Regelung nicht nurauf ein bestimmtes Alter abstellt, sondern auch denUmstand berücksichtigt, dass den Betroffenen amEnde ihrer beruflichen Laufbahn ein finanzieller Ausgleichin Gestalt einer Altersrente wie die in der spanischenBestimmung vorgesehene zugute kommt,Gegenstand des Ausgangsverfahrens vor dem spanischenGericht waren die Bestimmungen zum Zwangsruhestanddieses Gesetzes. Der Kläger des Verfahrenswar seit 1981 im Unternehmen beschäftigt. Im Jahre2005 teilte ihm sein Arbeitgeber mit, dass sein Arbeitsvertragaufgelöst sei, da er das Alter für den Ruhestanderreicht habe. Nach Auffassung des Arbeitnehmerskam diese Benachrichtigung einer Entlassunggleich, so dass er gegen diese bei einem spanischenGericht Klage erhob, das im Wege des Vorabentscheidungsverfahrensdem EuGH mehrere Fragen zur Auslegungder Richtlinie zur Festlegung eines allgemeinenRahmens für die Verwirklichung der Gleichbehandlungin Beschäftigung und Beruf vorlegte.Der EuGH stellte im Rahmen des Verfahrens zunächstfest, dass das Gesetz 14/2005 den Arbeitnehmern, diedas Ruhestandsalter erreicht haben, unmittelbar eineweniger günstige Behandlung auferlegt als allen anderenErwerbstätigen und daher zu einer unmittelbar aufdem Alter beruhenden Ungleichbehandlung führe.Wirtschaft 74economía


actualidad ACTUALIDADjurídicaJURÍDICAderen Höhe als angemessen angesehen werden kann.Demnach hält der Gerichtshof eine solche Regelungnicht für unvereinbar mit den Anforderungen, welchedie Richtlinie zur Festlegung eines allgemeinen Rahmensfür die Verwirklichung der Gleichbehandlung inBeschäftigung und Beruf aufstellt.Damit eröffnet sich für die zuständigen Stellen auf nationaler,regionaler oder Branchenebene die Möglichkeit,zugunsten eines legitimen Ziels von allgemeinemInteresse, arbeitsrechtliche Vereinbarungen zu treffen.Arbeitgeber und Arbeitnehmer können somit über Tarifverträgeund daher mit nicht unerheblicher Flexibilitätvon dem Instrument der Zwangsversetzung in denRuhestand Gebrauch machen, so dass nicht nur die Gesamtlagedes betreffenden Arbeitsmarkts, sondern auchdie speziellen Merkmale der jeweiligen Beschäftigungsverhältnissegebührend berücksichtigt werden können.Den Betriebsräten (comité de empresa) und Unternehmenbleibt vor diesem Hintergrund auch frei, im Rahmenvon betrieblichen Vereinbarungen Regelungenzum Zwangsruhestand zu treffen. Diese sind allerdingsgrundsätzlich unwirksam, wie auch im deutschen Rechtgemäß § 77 III BetrVG, soweit sie mit bestehenden tarifvertraglichenRegelungen kollidieren.Daniel Callejon Thömmes, Ref. Jur.<strong>Spanien</strong> verbietet das„Ausspionieren“ vonMitarbeiter-E-MailsDER SPANISCHE OBERSTE GERICHTSHOF (TRIBUNALSUPREMO) HAT AM 26. SEPTEMBER 2007 ENTSCHIE-DEN, DASS ES ARBEITGEBERN NICHT ERLAUBT IST,PERSÖNLICHE E-MAILS IHRER ANGESTELLTEN AUSZU-SPIONIEREN.Das Urteil bestätigt die Entscheidungen vom oberstenGericht in Galizien und dem Sozialgericht von LaCoruña. Diese hatten sich mit einem Fall zu befassen, indem ein Arbeitgeber den Rechner eines Mitarbeiters indessen Abwesenheit auf den Besuch pornografischerWeb-Seiten hin untersucht hatte. Der Arbeitnehmerhatte gegen die daraufhin erteilte Kündigung geklagt.Die Entscheidung beruht auf den durch die Verfassungund der Europäischen Menschenrechtskonvention garantiertenPersönlichkeitsrechten und dem staatlich garantiertenArbeitnehmerstatut. Zum Schutze der Intimität seies nicht erlaubt, den Computer eines Mitarbeiters ohnedessen Zustimmung zu durchsuchen. Die im vorliegendenFall erteilte Kündigung konnte somit nicht auf die durchdie Durchsuchung gewonnenen Daten gestützt werden.Der Tribunal Supremo gibt in seiner Entscheidung jedochden Hinweis, dass anderes für den Fall zu geltenhabe, wenn dem Arbeitnehmer die Nutzung und der Besuchbestimmter Seiten explizit verboten wurde. DasGericht bestimmt somit die Notwendigkeit einer genauenFestlegung der Art und des Umfangs der privatenNutzung des Internets am Arbeitsplatz.Heiko Wilts, Ref. Jur.Wirtschaft75economía


ACTUALIDADactualidad jurídicaJURÍDICAVeröffentlichung von„protocolos familiares” imHandelsregisterDAS KÖNIGLICHE DEKRET 171/2007 VOM 9. FEBRUARERLAUBT NUNMEHR DIE FREIWILLIGE VERÖFFENTLI-CHUNG DER IN DEN VERGANGENEN JAHREN IN MODEGEKOMMENEN „PROTOCOLOS FAMILIARES” FÜR NICHT-BÖRSENNOTIERTE FAMILIENUNTERNEHMEN IM HAN-DELSREGISTER. AUF DIESE WEISE SOLL EINE ERHÖHTETRANSPARENZ FÜR INTERESSIERTE VERKEHRSKREISEBEZÜGLICH DER BINNENVERFASSUNG VON FAMILIEN-UNTERNEHMEN GESCHAFFEN WERDEN.GESELLSCHAFTSRECHTDie Möglichkeit der Publikation dieser Protokolleim öffentlichen Handelsregister trägt demWunsch einzelner Familienunternehmen Rechnung,das Vertrauen ihrer Geschäftspartner,insbesondere von Fremdkapitalgebern, in denFortbestand und die Kontinuität des Unternehmenszu stärken sowie die Transparenz der Einflussverhältnisseauf das Unternehmen für allebetroffenen und interessierten Verkehrskreisezu erhöhen. Es ist jedoch hervorzuheben, dassdie Publikationsmöglichkeit vom vorliegendenDekret in das Ermessen der Geschäftsführungdes jeweiligen Unternehmens gestellt wird, alsoauf freiwilliger Basis besteht. Insbesondere bestehtdie Möglichkeit, lediglich die Existenzeines „protocolo familiar” zu veröffentlichen und von derHinterlegung des Protokolltextes abzusehen.„Protocolos familiares” im Sinne des Dekrets sind die aus demamerikanischen Rechtskreis stammenden Satzungen jenseitsdes Gesellschaftsvertrages innerhalb derer sich Angehörigeder Eigentümerfamilie einen organisatorischen Rahmen zurgegenseitigen Information und Willensbildung bezüglich derRegelung der geschäftlichen und kapitalbezogenen Verhältnisseder Familienmitglieder untereinander und zum Unternehmengeben können. Ziel der Erstellung eines solchen Protokollsist es, langfristig den Erhalt des Unternehmens als Familienunternehmenzu sichern. Insofern finden sich in ihnenhäufig Regelungen zur Vererblichkeit von Geschäftsanteilen,zum Recht einzelner Familienangehöriger oder Nachkommenin das Familienunternehmen einzutreten oder darausauszuscheiden sowie zur Entscheidungsfindung innerhalbder Familie, die den Frieden in Familie und Unternehmen sichernsollen. Zu diesem Zweck wird in der Praxis häufig ein„consejo de familia” gegründet, an welchem sowohl die Angehörigender Eignerfamilie als auch die Geschäftsführungdes Unternehmens teilnehmen, und innerhalb dessen sich dieFamilienmitglieder über den Stand der Geschäfte informieren,einzelne Befindlichkeiten kommunizieren und letztlichEntscheidungen fassen können.Während von Seiten der Unternehmerschaft allseits dieBeschränkung des Gesetzes auf die Freiwilligkeit der Unternehmerund seine Flexibilität bezüglich der Form unddes Umfanges der Publikation lobend hervorgehoben wird,besteht diesseits auch die Besorgnis, dass durch die Schaffungder Veröffentlichungsmöglichkeit Druck von Seitender Fremdkapitalgeber auf das Unternehmen ausgeübtwerden könnte, auch ein solches Protokoll zu veröffentlichen.Insbesondere von Seiten der Banken wurde bereitszu erkennen gegeben, dass diese das Bestehen eines solchenProtokolls für ein Unternehmen als positiv bewerten.Es wird somit wenig verwundern, wenn in Zukunft Kreditvergabenzusätzlich auch von diesem Kriterium abhängiggemacht werden könnten.Schätzungen von Unternehmerverbänden zufolge verfügenbislang circa 30 Prozent der spanischen Familienunternehmen,die in <strong>Spanien</strong> insgesamt einen Anteil von 70Prozent des Bruttoinlandsproduktes erwirtschaften, überein „protocolo familiar”. Es bleibt abzuwarten, wie vielehiervon sich auch für eine Veröffentlichung im Handelsregisterentscheiden werden. Dies wird letztlich davonabhängen, ob die betroffenen Unternehmer hierin einnützliches Mittel erkennen, den Fortbestand des Familienunternehmensauf Dauer zu sichern oder in ihm vielmehreinen weiteren Schritt zur Bürokratisierung vonUnternehmerentscheidungen nach amerikanischem Vorbildsehen.Bastian Blendinger, Ref. Jur.Wirtschaft76economía


MUNDO mundoempresarialEMPRESARIALBOSCHUn nuevo estudio de mercado deBosch muestra que los coches utilitariosen Europa apenas estánequipados con ESP®.Para aquellos conductores que deseen comprar un automóvilnuevo, los expertos en seguridad del European NewCar Assessment Programme (Euro NCAP) han elaboradouna lista con todos los modelos de coches a la venta en Europaque señala si los modelos disponen del sistema ESP®de serie, como opción o si no se puede disponer de él.Tan sólo el ocho por ciento de todoslos coches utilitarios de nueva matriculaciónen España disponen delESP®. Expertos en accidentes hacenun llamamiento a compradores yfabricantes de coches.Según un estudio llevado a cabo por Bosch en varios países,los coches del segmento medio (compactos) y del segmentoalto (berlinas) vendidos en Europa disponen en granparte del Programa Electrónico de Estabilidad ESP® deserie. No obstante, el porcentaje de coches utilitarios y urbanosen los principales países de Europa equipados coneste sistema de seguridad activa es tan sólo del 13 y 15 porciento respectivamente. En España la cuota de utilitariosequipados con ESP® es del ocho por ciento, es decir, más deun 90 por ciento de coches pequeños no están equipadoscon este sistema salvavidas, lo que supone, según los expertos,un déficit muy grave.A pesar de ese vacío en el equipamiento de seguridadactiva de los utilitarios y del segmento más pequeño deautomóviles, Bosch valora el desarrollo del ESP® deforma positiva. De los automóviles nuevos vendidos enEspaña en 2006, el 50 por ciento estaba equipado coneste sistema, mientras que el año anterior esta cifra eratan sólo del 41 por ciento.DAIMLER ESPAÑAMercedes-Benz en Españamantiene su ritmo de crecimientoen el tercer trimestrede 2007.Daimler España ha cerrado el tercer trimestre del año encurso con máximos históricos. A pesar de que el mercadode turismos en España cerraba en septiembre con un 7,7por ciento menos de matriculaciones que en 2006, y lacifra acumulada mostraba también signo negativo del 2,0por ciento, Mercedes-Benz en España alcanzó unas ventasde 3.934 unidades, lo que supone un 11,5 por ciento másque en el mismo periodo de 2006. Los modelos que experimentaronun mayor crecimiento fueron la Clase A(+26,7%), la Clase C (+62,9%), la Clase M (+20,4%) y laClase R (+19,5%).Wirtschaft 78economía


mundoempresarial MUNDOEMPRESARIALEste signo positivo se ha visto también reflejado en lafacturación del tercer trimestre, que ascendió a 12.330unidades, lo que supone un incremento de 8,6 por cientocon respecto al tercer trimestre del ejercicio anterior.Destacan los modelos Clase C (+96,1%), Clase B (+33,0%),Clase M (+17,0%) y Clase A (+16,0%).La facturación acumulada de Mercedes-Benz en Españamuestra un incremento del 2,3 por ciento, al haber alcanzadola cifra de 37.404 unidades. La Clase B, con 4.968unidades, es el modelo de Mercedes que mayor crecimientoha experimentado (30%).DKV SEGUROSDKV Seguros entre las 63 “Empresas TOPpara trabajar 2007”.DKV Seguros ha sido seleccionadaentre las 63 “Empresas TOP paratrabajar 2007” en el estudio realizadopor CFR sobre las mejoresprácticas empresariales para atraer,retener y rentabilizar el talento, quefue presentado el pasado día 11 deoctubre en el Círculo de Bellas Artesde Madrid.El proyecto “Empresas TOP para trabajar”, realizado porCRF, organización internacional dedicada a la coordinacióny edición de proyectos de investigación sobre economía yempresa, destaca cada año las organizaciones que mejorsaben cuidar el talento. Las empresas seleccionadas hansido evaluadas a través de un cuestionario de 75 preguntasdesarrollado por la consultora Accenture. Los criterios seguidospara realizar el ranking son las condiciones laborales,el ambiente y la cultura de trabajo, el compromiso conla sociedad, el desarrollo del talento y la apuesta por la innovación.Las empresas que componen el ranking, entreellas DKV Seguros, perteneciente al Grupo Asegurador alemánERGO, han sido elegidas por despuntar especialmenteen alguno de estos ámbitos.Tanto el proyecto como el libro fueron presentados el día11 de octubre en el Círculo de Bellas Artes de Madrid en unacto en el que tuvo lugar un desayuno con medios de comunicacióny una presentación posterior dirigida a todaslas empresas participantes en el proyecto, que contó con lapresencia de Juan Carlos Cubeiro, socio-director de Eurotalent;Alberto Lavín, socio de Human Performance Managementde Accenture; y Salvador Ibáñez, Project Managerde CFR. En representación de DKV Seguros acudieron alevento Jorge Díez-Ticio, director de Recursos Humanos, yRosa Beltrán, técnico de Recursos Humanos.El pasado mes de mayo, CRF España también destacó a DKVSeguros como “Empresa con más futuro 2007” en el estudiorealizado sobre las empresas nacionales que liderarán elfuturo atendiendo al cumplimiento de diversos criteriostales como implantación en el mercado, posición financierasólida, estrategia coherente, atención prioritaria a laspersonas y proceso de innovación consolidado.Wirtschaft 79economía


MUNDO mundoempresarialEMPRESARIALGERMANISCHERLLOYDXL. Reunión Anual del Comité Españolde Germanischer Lloyd.Con ocasión del Comité Español deGermanischer Lloyd, 22 expertos dela industria marítima española fueronrecibidos el pasado 25 de octubrepor el Presidente Luis FigaredoPérez, Socio de Uría & Menéndez.La reunión del Comité, celebrada cada año, es un foro paraclientes españoles que les ofrece la oportunidad de discutirlos desarrollos técnicos más actuales en navegación. Algunostemas del programa fueron el progreso más reciente,los desafíos en la reducción de las emisiones operacionalesde buques y la nueva base de datos “GL Rules Pilot” – laversión avanzada y extendida del IMO Pilot – para ingenierosnavales y expertos marítimos.Kay Friese, Deputy Head Flag State Affairs de GermanischerLloyd, dio una corta visión de conjunto sobre la nueva basede datos “GL Rules Pilot”, que ofrece a los armadores, operadoresy oficinas de proyectos un resumen de todos los cambiosen cuanto a las exigencias técnicas y operativas de IMO,ILO e IACS. La base de datos conecta automáticamente lasentradas con la flota del armador (buques con clasificaciónGL) o con buques en construcción. El Dr. Reinhard Krapp,Head of Strategic Research con GL, informó a los miembrosdel comité sobre los desafíos en cuanto a los procesos de“fuel change over” y presentó el manual de GermanischerLloyd “Fuel Change over Manual”, que explica el proceso deconversión del combustible. El manual ofrece a la tripulacióntablas con las que puede determinar la duración de la conversióny el consumo esperado. Torsten Schramm, COO deGermanischer Lloyd, explicó el desarrollo de la flota globalde bulk carriers así como un informe sobre el “Performancestandard” para recubrimientos protectivos.Klaus D. O. Gruendler, Area Manager Southwest Europe/Northwest Africa de Germanischer Lloyd, presentó las actividadesde la empresa de clasificación en esta área así comoel desarrollo de la bandera española. Hoy 42 expertos trabajancon Germanischer Lloyd en toda España (en 2006 eran34 expertos) y ofrecen ayuda directa y conocimientos técnicosa nivel local para apoyar a los astilleros, la industria deproveedores y las empresas de navegación marítima.GÓMEZ-ACEBO& POMBOFernando Pombo preside la Conferenciaanual de la IBA, la asociación de abogadosmás importante del mundo.Fernando Pombo, presidente de laInternational Bar Association (IBA)y socio fundador de la firma españolaGómez-Acebo & Pombo, presidióen Singapur la Conferenciaanual de la IBA, celebrada entre losdías 14 y 19 de octubre. Se trata dela primera vez que un letrado españolpreside esta conferencia.La Conferencia Anual de la IBA contó con la presencia de másde 3.000 abogados procedentes de más de 120 países, lo querepresenta un récord absoluto de participación en la historiade este evento. Durante la conferencia se celebraron más deWirtschaft 80economía


mundoempresarial MUNDOEMPRESARIAL150 sesiones sobre diversos temas de actualidad. SegúnPombo, “la Conferencia es una ocasión única para avanzar enel intercambio de opiniones y experiencias”. El primer ministrode Singapur, actual ministro mentor, Lee Kuan Yew, fue elencargado de inaugurar el evento.La International Bar Association (IBA), fundada en 1947, es laasociación de abogados más importante del mundo. La IBAcontribuye a desarrollar reformas jurídicas internacionales yconforma el futuro de la profesión legal en el mundo. Cuentacon 30.000 asociados a título individual, además de 195 colegiosde abogados con presencia en todos los continentes.HARTING IBERIAHarting presenta la nueva gamade productos PushPull LC Duplex.HKL BAUMASCHINENESPAÑ<strong>AHK</strong>L Baumaschinen España abre sunueva sede central en Barcelona.La nueva gama de productos Harting para soluciones exterioresde Telecomunicaciones combina la fiabilidad de la tecnologíaPushPull con la innovación de los nuevos aislantespara fibra óptica. La integración de los conectores de fibraóptica estándar LC, multimodo y monomodo, da respuesta alas exigencias de los entornos exteriores. La alta calidad y robustezde estas interfaces de Harting ofrecen proteccióncontra la vibración y IP67/65 como es habitual en los conectoresHarting. Conectores de potencia y señal con protecciónIP20 completan las posibilidades que ofrece esta familia.Todas estas características hacen que los conectores Hartingsean la mejor elección para aplicaciones del tipo FTTA ( FibreTo The Antena ), FTTH ( Fiber To The Home ) o WiMAX, dondese precisan conexiones seguras en entornos exteriores.HKL Baumaschinen ha abierto unas nuevas instalaciones enBarcelona, donde centralizará su principal sede en nuestropaís. Sobre una superficie de 4.000 metros cuadrados se hadistribuido una zona para oficinas y la exhibición de las máquinasde obra pública de la compañía, tanto para el alquiler,como para la venta. En esta nueva sede central trabajanya 35 empleados, que darán servicio a todas las delegacionesde HKL en España, ubicadas en Madrid, Cantabria, Valencia,Tarragona y Zaragoza.HKL Baumaschinen España demuestra con esta nueva aperturasu apuesta seria por el mercado español, donde los productosde sus partners y sus servicios postventa han suscitadoel interés de grandes y pequeños empresarios de laconstrucción. Su gama comercial se basa fundamentalmenteen excavadoras de oruga y neumáticos de 13-45 tn,palas cargadoras 1-5 m 3 , rodillos de compactación de 3-20 tn,minicargadoras, miniexcavadoras y dumpers de 3-9 tn.Gerhard Schaub, Gerente de HKL Baumaschinen España, haexplicado los motivos que han llevado a la construcción deuna nueva sede central en Barcelona: “El mercado español nosdemanda cada día mayor oferta de producto y servicios técnicosy de financiación de gran calidad. Nuestra antigua sedese nos quedó muy pequeña para dar respuesta a la demanday ahora contamos con una instalación hecha a nuestra medida.Estamos muy satisfechos con el resultado final y estamosseguros de que tanto a nuestros clientes actuales como a losfuturos vamos a darle un servicio muy competitivo”.Wirtschaft 81economía


MUNDO mundoempresarialEMPRESARIALJACOBI & PARTNERKarl Jacobi recibe el premio NobelComVort.El pasado 29 de septiembre, Karl Jacobifue galardonado con el premioNobel ComVort en la Casa Consistorialde Estocolmo / Suecia.ComVort, la mayor red independiente de agencias de publicidaddel mundo, celebró durante la última semana de septiembre de2007 su reunión anual, dando cita a representantes de sus másde 140 agencias. Sus miembros directivos mantuvieron un añomás una relación muy satisfactoria y cordial, fruto de los añosde experiencia y profesionalidad que avalan a la red.El momento álgido del encuentro se produjo cuando el Presidentede ComVort, Karl Jacobi, recibía en la Casa Consistorial deEstocolmo el premio Nobel ComVort. Este premio ha sido el productode un laborioso esfuerzo que ha permitido mantener aComVort por segundo año consecutivo como líder mundial presentandoun volumen de ventas superior a los 543 millones dedólares. La Casa Consistorial de Estocolmo es el lugar en dondetodos los años se conceden los premios Nobel y curiosamentehasta el menú coincidió con el que se sirve durante la ceremoniaarchiconocida a nivel mundial.JUNGHEINRICHJungheinrich registra un aumento dedos cifras en la entrada de pedidos.Jungheinrich espera alcanzar un volumende negocio anual de alrededorde dos mil millones de euros.El grupo Jungheinrich ha mantenido su alto nivel de crecimientodurante el tercer trimestre de 2007. La entrada depedidos y el volumen de negocio se han incrementado conrespecto al año anterior y los resultados siguen mejorando.Por primera vez en su historia la empresa cuenta con alcanzarun volumen de negocio anual de alrededor de dos milmillones de euros.La demanda internacional de carretillas se ha elevado unocho por ciento durante el tercer trimestre de 2007. Entreenero y septiembre se ha registrado un aumento del diez porciento (696.000 vehículos en comparación con 632.000 vehículosen el mismo periodo del año anterior). La entrada depedidos se ha elevado un once por ciento durante el tercertrimestre (527 millones de euros en comparación con los 474millones de euros del año anterior). El valor acumulado de lacartera de pedidos ha crecido un doce por ciento hasta alcanzarlos 1.568 millones de euros. La facturación del grupoJungheinrich ha crecido alrededor del siete por ciento duranteel tercer trimestre en comparación con el mismo periododel año anterior (480 millones de euros frente a 449millones de euros). El volumen de negocio acumulado duranteestos nueve meses ha crecido un 15 por ciento hastalos 1.435 millones de euros.“Hasta la fecha, el año 2007 ha sido excelente para Jungheinrichy nuestras marcas. Para el año próximo contamoscon un crecimiento continuado del mercado, aunque conuna dinámica ligeramente menor. Por lo tanto, damos porhecho que nuestro negocio y nuestros ingresos seguirán desarrollándosede forma positiva. Tenemos motivos para albergargrandes esperanzas para 2008”, afirma Hans-GeorgFrey, Presidente de la Junta Directiva.Wirtschaft 82economía


mundoempresarial MUNDOEMPRESARIALGRUPOMATARROMERALa Ministra de Agricultura, Elena Espinosa,inaugura las obras de ampliación dela Bodega Valdelosfrailes.Tras casi un año de obras, la Bodega Valdelosfrailes ha concluidolas diferentes fases del proyecto de ampliación y optimizaciónde sus instalaciones ubicadas en Cubillas deSanta Marta, dentro de la Denominación de Origen Cigales.LUFTHANSALufthansa consigue un nuevorécord de pasajeros en los nueveprimeros meses del año 2007.Aproximadamente 42,5 millones depasajeros viajaron con Lufthansa,un 5,6 por ciento más que en elmismo periodo del año anterior.Lufthansa Cargo aumentó significativamentesu volumen y utilizaciónde la capacidad de carga.Lufthansa, que ha transportado 42,5 millones de pasajerosen los nueve primeros meses de 2007, continúa creciendo abuen ritmo. Esto se traduce en un 5,6 por ciento más de pasajerosque en el mismo periodo del año anterior. El factorde ocupación en los vuelos de Lufthansa aumentó en un dospor ciento, para situarse en el 77,4 por ciento. LufthansaCargo también ha experimentado un crecimiento del 2,5 porciento en el volumen de mercancías, transportando 1,3 millonesde toneladas en los primeros nueve meses de 2007. Elfactor de ocupación de carga experimentó un aumento del1,5 por ciento hasta alcanzar el 68,4 por ciento.La Ministra de Agricultura, Elena Espinosa, fue la encargadade la inauguración oficial de las nuevas instalaciones. Estuvierontambién presentes, entre otros, Carlos Moro, Presidentede Bodega Valdelosfrailes; Silvia Clemente, Consejerade Agricultura; Cecilio Vadillo, Subdelegado del Gobierno;Enrique Martín, Presidente de la Diputación de Palencia;Jorge Morro, D.G. de Industrialización y Modernización;Jesús María Gómez, Director del ITA,; Javier González, Alcaldede Cubillas; Javier Barbero, Vicepresidente Primero dela Cámara de Comercio de Valladolid; Miguel Sánchez, Presidentede la Asociación Maestres de Cocina; Pascual Herrera,Presidente de la DO Cigales; o Ángel Villalba.La ampliación de las instalaciones se produce como consecuenciadel fuerte aumento de la demanda registrada porValdelosfrailes, sobre todo en el mercado internacional. Actualmentela producción de Valdelosfrailes se sitúa en250.000 botellas anuales; tras la obras se alcanzarán las500.000 botellas y la bodega pasará a tener un parque de1.000 barricas (70% roble francés y 30% americano). Graciasa este proyecto de ampliación y optimización, Valdelosfrailespasa a contar con unas instalaciones adaptadas para el Enoturismo,algo que sin duda ayudará a la promoción y difusiónde la DO Cigales en el pujante mundo del turismo vinícola. Labodega contará con una tienda, sala de catas, cursos de catay visitas guiadas por todas sus instalaciones y viñedos.Durante este año, un total de 45,8 millones de pasajeros hanvolado con las compañías que forman el Grupo Lufthansa.De este total, 3,3 millones fueron transportados por SWISSdesde el pasado mes de julio, fecha en la que se produjo laplena integración de SWISS en el Grupo Lufthansa.Wirtschaft 83economía


MUNDO mundoempresarialEMPRESARIALMIELEMiele convoca el IV. Concurso deArte y Diseño.Los nuevos hornos H5000 serán lafuente de inspiración de la nueva edicióndel concurso convocado bajo elconcepto “Transformaciones: cuandola vida cambia el diseño”.través de Internet (votación on-line) y un Jurado formado porprofesionales del arte y del diseño. Para la entrega de premiosse tendrá en cuenta en un diez por ciento la decisión online yen un 90 por ciento la tomada por el jurado. El periodo de votaciónonline en el que se podrán votar las obras recibidas seha establecido entre el 1 y el 25 de febrero de 2008. La cuantíade los premios para esta IV. edición oscila entre los 500 y los3.000 euros.Miele, en colaboración con el Istituto Europeo di Design (IED),ha convocado el IV. Concurso de Arte y Diseño, de ámbito nacional,bajo el tema: “Transformaciones: cuando la vida cambiael diseño”. El concurso pretende servir de medio de promociónde nuevos valores impulsando el arte y el diseñoentre los artistas españoles que intentan abrirse camino enlas artes visuales de nuestro tiempo, estableciendo una vía deencuentro entre el Arte y Miele.Siguiendo la tradición de años anteriores, Miele desea volvera inspirar a todos los jóvenes artistas que deseen desarrollarlas capacidades estéticas del horno H 5000 proponiendoen esta IV. edición como reto plasmar de formalibre el concepto recogido en la siguiente frase: "Transformaciones:cuando la vida cambia el diseño".De entre todas las obras recibidas, el jurado premiará el día 5de marzo de 2008 la originalidad, creatividad y dominio de latécnica utilizada. No obstante, el concurso podrá ser declaradodesierto en caso de que el jurado considere que ninguna de lasobras presentadas tiene la calidad mínima necesaria. En el procesode votación intervienen los usuarios que emiten su voto aMUNDOCOLOREl Grupo Mundocolor Internacionalvisita las instalaciones de suproveedor alemán SLV.Los días 1 y 2 de octubre, parte del equipo comercial del GrupoMCI, así como algunos de sus principales clientes, visitaron lafábrica de su proveedor alemán SLV, situada en Übach-Palenberg,y que cuenta con una extensión de 50.000 metros cuadradosy una plantilla de 150 empleados. Allí aprovecharon laocasión para presentarles lo que será el nuevo catálogo 2008,que esta en el mercado desde el pasado 1 de diciembre, y queincluye más de 3.500 referencias de luminarias y lámparas decorativas,tanto de interior como de exterior, junto con lasprincipales novedades en tecnología LED.La empresa Mundocolor fue fundada en 1974 por FriedemannHoffmann, quien recientemente celebró su sexagésimocumpleaños. En la actualidad, el Grupo MCI cuenta conuna plantilla de 65 empleados, distribuidos entre la sedecentral en Barcelona y las delegaciones de Madrid y Lisboa.Wirtschaft 84economía


mundoempresarial MUNDOEMPRESARIALNEUE MESSESTUTTGARTEn su cuadragésimo aniversario, la CMT, lamayor feria de turismo para público generalde Europa, bate todos los récords.La feria CMT, la Feria Internacional de Turismo Caravan,Motor, Touristik, en su cuadragésimo aniversario, y por primeravez con toda su superficie de exposición cubierta, secelebrará entre el 12 y el 20 de enero de 2008. El certamenestá de enhorabuena por dos razones. Por un lado, en 2008volverá a dedicarse a los viajes en bicicleta, en canoa, de golf,de wellness o de aventura, así como a los cruceros y al turismoen barco. Por otro lado, se añaden a estos temas otrosigualmente atractivos, como el Culture Open de Stuttgart,punto de encuentro del turismo cultural.OISEOISE presenta el catálogo decursos para 2008.Según el Sr. Beinroth, director del certamen, “se sigue desarrollandotambién el programa marco; el evento “TravelMarket”, por ejemplo, ofrece a los empleados de agencias deviajes, touroperadores y oficinas de turismo información deprimera mano”. Para complementar el simposio sobre turismoalternativo que gozó de gran acogida en 2007, en2008 la feria contará con la visita de un “pabellón de viajesde Hanover”, que estará presente por primera vez en la CMT.Además, el primer fin de semana de la feria, se inaugurará la“Camp Ground”, una feria especializada para profesionalesde tres días de duración dedicada al camping. El ADAC (AutomóvilClub de Alemania) presenta en 2008 por segundavez en Stuttgart los mejores campings de Europa.OISE, empresa líder en la realización de cursos intensivos deidiomas, presenta su catálogo de cursos para 2008. Comonovedad, en esta ocasión todos los cursos se miden en horasreales, dejando aún más claras su arquitectura pedagógica ylas diferencias con sus competidores.Los cursos para adultos se componen de sesiones de prensa,sesiones de preparación, clases en grupos de cuatro personas(quatoriales), clases tutoriales, talleres de fluidez y masterclass.Esto garantiza una jornada variada y desafiante a laspersonas que quieren aprovechar su estancia para lograr elmáximo resultado que son capaces de conseguir. Este año,igual que en 2007, Oise ofrece cursos de inglés en Oxford,Cambridge, Londres, Bristol, Sydney, San Francisco y Boston;cursos de francés en París; de alemán en Heidelberg y de españolen Madrid.Los cursos de inglés y alemán para jóvenes son también intensivos,pero incluyen actividades de ocio y excursionespara adaptarse a los gustos del joven estudiante ambicioso.Wirtschaft 85economía


MUNDO mundoempresarialEMPRESARIALOSRAMOsram presenta sus últimas novedadesante el sector hotelero.En el acto, que reunió en octubre ala alta hotelería madrileña, Osrampresentó tres de sus gamas de productomás innovadoras.El pasado 9 de octubre, en el idílico marco del Convento de Torrejónde Velasco, Osram concentró a lo más selecto de la altahotelería madrileña para presentar sus novedades en solucionesde iluminación, en las que se conjugan el máximo ahorro energéticoy la obtención de los mejores resultados decorativos.En el acto se presentarontres de las gamas deproducto más innovadorasde Osram: laslámparas halógenasEnergy Saver, con tecnologíaIRC; las ya conocidasDULUX®, queobtienen un ahorroenergético de hasta un80 por ciento; y los novedososDiodos Lumínicos Módulos LED, que sorprendieron alos asistentes por sus muchas aplicaciones decorativas.Los asistentes al acto mostraron gran interés por estos nuevossistemas y la aplicación de los mismos a sus negocios. EstebanRodriguez, Chief Engineer del Hotel Intercontinental de Madrid,comentaba a la organización: “Nuestro hotel lleva añossiendo cliente fiel de Osram porque a sus magníficos productosse añade un asesoramiento técnico muy necesario para encontrarlas mejores soluciones de iluminación para un establecimientocomo el nuestro. En Intercontinental hemos iniciadoun proceso paulatino de sustitución de lámparas tradicionalespor las Osram de bajo consumo y tras unos pocos meses hemosempezado a notar un ahorro en la factura energética por encimade lo esperado”. Por su parte, el responsable de mantenimientodel Hotel Auditórium Madrid, Adolfo Alvarez, señalaba:“Osram es nuestro principal proveedor de lámparas, en elhotel tenemos las Dulux en todas sus categorías. En el evento,además de pasar un rato ameno con compañeros, siempre descubresnovedades e ideas para tu trabajo”.PILZPilz participa en un seminario deseguridad en Lleida.Pilz, proveedor en el desarrollo y comercializaciónde sistemas y solucionesde automatización integradade seguridad, participó el pasado19 de septiembre en el seminario deseguridad organizado por el Centrede Seguretat i Condicions de Saluten el Treball de Lleida.El seminario, cuyo tema central era “Dispositivos de seguridaden máquinas, tipos y categorías de los sistemasde mando”, contó con la presencia de más de un centenarde inspectores de la zona y fue todo un éxito.Francesc Escuer, Director del CSCST de Lleida, fue el encargadode abrir el coloquio con una breve presentacióndel seminario y subrayó la importancia que tiene la seguridaden el día a día. A continuación, Miquel Àngel Cervera,Ingeniero Técnico Industrial y Técnico superior enprevención de riscos laborales del CSCST de Barcelona,explicó la legislación aplicable en los equipos de trabajo,así como los sistemas y categorías de mandos seguros enmáquinas. Pilz participó con la intervención de PedroAscoz, Ingeniero Técnico Industrial del Departamento deServicios e Ingeniería de Seguridad, que trató sucesos peligrososoriginados por los sistemas de mando y ejemplosprácticos de maniobra eléctrica segura en máquinas. SalvadóDistribucions cerró el coloquio con la proyección deun video real de una enrolladora de cable que presentabaimportantes peligros. Al final del evento el ponente PedroAscoz tuvo su mayor reto, al opinar y diagnosticar, desdeel punto de vista técnico y profesional, unos casos realesque se plantearon en el coloquio.Wirtschaft 86economía


mundoempresarial MUNDOEMPRESARIALSCHRADE& PARTNERSchrade & Partner, Kaufmann &Thurnher y SP International fundanSchrade International.Los despachos de abogados Schrade & Partner, Alemania,Kaufmann & Thurnher, Austria, y SP International, Francia,han fundado, después de haber colaborado repetidamentecon gran éxito, la Agrupación Europea de Interés Económico(AEIE) Schrade International. A partir de ahora actúan conjuntamentebajo la marca común Schrade. Los miembros dela AEIE cuentan con una importante presencia regional graciasa sus oficinas situadas en Villingen-Schwenningen, Friburgo,Lahr, Singen, Constanza, Tuttlingen yWeingarten/Ravensburgo (Alemania), Dornbirn (Austria) yEstrasburgo (Francia), y con una infraestructura eficaz tambiénen sus oficinas de Berlin y Viena.Los miembros de AEIE Schrade International, que se componede más de 50 abogados, asesoran también en lenguaespañola en todos los campos del derecho empresarial alemán,austríaco, francés e internacional. Los miembros de laAEIE pueden disponer a corto plazo de equipos numerososde abogados para trabajar casos de M&A o salidas a Bolsa.Cabe también destacar una especialización muy definidade Schrade & Partner en Alemania en el ámbito del derechode la salud (especialmente financiación y planificaciónde hospitales) y en Austria de Kaufmann & Thurnher en elcampo del derecho energético. Ambos despachos gozan derenombre a nivel nacional en estas materias.SIEMENSLa Radiodifusión Digital de Siemens,adoptada por las dos principalescadenas de televisión británicas.Siemens dará soporte a la ITV y a laBBC para lo que ha absorbido la filialde TI propia de la BBC, BBC Technology,con sus 1.400 empleados.Las empresas de radiodifusión del Reino Unido ITV y BBC seestán equipando para la era digital con sistemas de produccióndigital de Siemens. En el futuro, los editores harán sus informesen el PC y podrán acceder a los archivos, investigar,cortar y proporcionar el informe acabado para su producción,todo ello desde el mismo sitio. El resultado serán informes másactuales y una producción de programas más flexible.La mayor cadena de televisión privada de Gran Bretaña, laITV, ha encomendado a la división Siemens IT Solutions andServices la instalación de un sistema de producción digital,incluyendo una base de datos central y un servidor de vídeoenlazados con los estudios de la ITV, lo que ahorrará tiempoy reducirá costes de producción. Siemens dará soporte a laITV por un periodo inicial de tres años.Por su parte, la BBC tiene la intención de digitalizar todos losprocesos de la corporación antes de 2010. Esto no solamenteincluye soluciones amplias para la producción digital extremoa extremo y los equipos técnicos para un nuevo centrode transmisión en Escocia, sino también el establecimientode una red de altas prestaciones con un ancho debanda que será 400 veces más alto que la que hay en la actualidad.La BBC tendrá la capacidad de operar todos susservicios de TI con unas prestaciones aún más altas y unmayor rendimiento en cuanto a costes. El contrato de laBBC, con un volumen total de alrededor de 2.700 millonesde euros, tendrá una duración total de diez años y medio.Wirtschaft 87economía


MUNDO mundoempresarialEMPRESARIALSTILLStill presenta novedades en la técnica dealmacenes.Still GmbH presenta cuatro nuevasmáquinas para diferentes tareas enproducción y almacén.Las máquinas cuentan con grandes similitudes. Además delacondicionamiento ergonómico, disponen de una capacidadespecial de rendimiento que contribuye a acelerar el desarrollode la explotación. La nueva apiladora retráctil FM-Xse presenta en seis modelos para diferentes capacidades decarga entre 1,0 y 2,5 toneladas; el puesto de conducciónofrece seguridad y condiciones de trabajo óptimas, ya quecuenta con el sistema Optispeed, que optimiza automáticamenteel rendimiento según la altura de elevación y la carga.Por su parte, la apiladora de dos niveles EXD-S aporta avancesevidentes y es apropiada especialmente para la carga ydescarga de camiones en transporte de largo recorrido. Encuanto a las dos apiladoras de baja elevación FU-X y FS-X,previstas para una capacidad de carga de 2,0 y 3,3 t respectivamente,disponen de un puesto de trabajo generoso y ergonómico,además del sistema de frenado de seguridad confunción antibloqueo (ABS).La empresa Still GmbH de Hamburgo, proveedor principal demaniobra de logística interior, presenta cuatro novedades: laapiladora retráctil FM-X, la máquina de dos niveles EXD-S, asícomo dos apiladoras de baja elevación, la FU-X y la FS-X.Staff/ ImpressumCámara de Comercio Alemana para España / Deutsche Handelskammer für <strong>Spanien</strong>MadridBarcelonaSede central / Hauptgeschäftsstelle: Delegación / Geschäftsstelle:Avenida Pío XII, 26-28 Còrsega, 301-303E - 28016 MadridE - 08008 BarcelonaTel. (+34) 91 353 09 10 Tel. (+34) 93 415 54 44Fax (+34) 91 359 12 13 Fax (+34) 93 415 27 17E-mail: madrid@ahk.esE-mail: barcelona@ahk.esPresidente / Präsident: Francisco Belil Creixell, Siemens, S.A.Director Gerente / Geschäftsführer: Peter MoserTel. (+34) 91 353 09 23 E-mail: direccion.mad@ahk.esGerente, Asuntos Jurídicos, Administración / Stellv. Geschäftsführer, Recht, Verwaltung:Dr. Walther Graf von Plettenberg Tel. (+34) 91 353 09 38 E-mail: jur@ahk.esDirector Delegación en Barcelona / Leiter der Geschäftsstelle Barcelona:Jaume Caritg Tel. (+34) 93 415 544 E-mail: direccion.bcn@ahk.esControlling: Ben Lehne E-mail: madrid@ahk.esConsultoría de Mercado / Markt- und Absatzberatung: Markus KemperTel. (+34) 91 353 09 30 E-mail: mab@ahk.esAtención a los Socios & Comunicación / Mitgliederservice & Kommunikation:Marie Antonia von SchönburgTel. (+34) 91 353 09 19 E-mail: socios@ahk.es• Editor / Herausgeber: Cámara de Comercio Alemana paraEspaña / Deutsche Handelskammer für <strong>Spanien</strong>• Director Gerente / Geschäftsführer: Peter Moser• Publicaciones / Publikationen: Valerie Möhring(prensa@ahk.es)• Diseño / Layout: Arteaga y San José Comunicación, S.L.• Publicidad/Anzeigen: Marie Antonia von Schönburg(mantonia.schonburg@ahk.es)• Traducción / Übersetzung: Intertext, S.L.• Impresión / Druck: Gráficas Monterreina, S.A.• Distribución / Versand: B.G.A. Direct, S.L.• Tirada / Auflage: 12.000• ISSN 1130-7757• Depósito Legal M-2.380-91Los artículos con firma reflejan la opinión del autor y nonecesariamente la de la Cámara de Comercio Alemana para España.Formación Profesional / Berufsbildung: Reinhard GieseTel. (+34) 91 353 09 15 E-mail: reinhard.giese@ahk.esDelegados en / Delegierte in:Aragón, Islas Baleares, País Vasco, ValenciaFeria de Stuttgart / Messe Stuttgart: Ramón RodríguezTel. (+34) 93 415 54 44 E-mail: messe-stuttgart@ahk.esWirtschaft 88economía


NOMBRAnombramientosMIENTOSAIR BERLINMats Jacobsson, de 43 años,ha sido nombrado jefe deventas de Air Berlin para Escandinavia.Entre sus nuevas funcionescomo Area Manager NordicCountries se encuentra el asesoramientode empresas clientes, touroperadores y agencias de viajes.Mats Jacobsson trabaja en el sector de la navegación aéreadesde 1989. Fue responsable de ventas, de marketing,de desarrollo de la red y de ampliación de trayectosen SAS y Flyme. El último cargo desempeñado por MatsJacobsson fue el de Chief Commercial Officer en Flyme.BOVÉ MONTERO Y ASOCIADOSMaría Chantal Garicano seha incorporado al equipo deBové Montero y Asociadosen Madrid, en el marco del plande crecimiento de la empresa.Chantal Garicano nació en Aachen(Alemania) de padres españoles. Eslicenciada en Ciencias Económicasy Empresariales, especialidad Economía Aplicada por laUniversidad de Zaragoza. Después de cursar el último añode carrera en la Westfälische Wilhelms-Universität deMünster (Alemania), empezó su carrera profesional en1998 en el departamento de auditoría en PricewaterhouseCoopersGmbH en Colonia. Desde el año 2005 ha formadoparte del equipo de Bové Montero y Asociados enBarcelona como gerente de auditoría, cargo que ha pasadoa ocupar a partir del 1 de octubre de 2007 en la oficinade Madrid. Con su amplia experiencia profesional comoauditora y su perfecto dominio del alemán y del inglés,está a cargo de los clientes internacionales, dandoademás soporte a la oficina en temas internacionales.DKV SEGUROSDr. Francisco Juan ha sidonombrado Director GeneralAdjunto de Salud de DKVSeguros. Francisco Juan nació enGranada hace 47 años y es licenciadoen Medicina y Cirugía por laUniversidad de Granada, MédicoInspector de Servicios Sanitariosdel Cuerpo de la Seguridad Social y Master en Salud Públicay Administración Sanitaria en la Escuela Andaluzade Salud Pública. Su última etapa profesional ha sido comoConsultor de la Escuela Andaluza de Salud Pública,puesto que le ha permitido desarrollar e implantar numerososproyectos en el ámbito internacional y nacional.El Dr. Juan cuenta con una amplia experiencia docente ynumerosas ponencias, publicaciones y trabajos de investigaciónrealizados en las áreas de gestión y salud.Wirtschaft 90economía


nombramientos NOMBRAMIENTOSDKV SEGUROSPedro Orbe Solano ha sidonombrado Director GeneralComercial de DKV Seguros.Pedro Orbe, hasta ahora DirectorTerritorial de Zona Centro-Canarias y Director de la Sucursalde Madrid, accede al cargo deDirector General Comercial trasuna larga trayectoria profesional en la empresa, siempreligada a la organización comercial. Natural de Madrid,tiene 40 años y es licenciado en Ciencias Económicas yactuario de seguros. Su incorporación a la empresa se produjoen 1992. Su primer destino profesional en la compañíafue la sucursal en Jaén, donde permaneció cuatro años,hasta que fue nombrado Director de Red Externa de ZonaOeste, en Madrid, puesto que desempeñó hasta 1997,momento en el que fue nombrado Director de la sucursalen Madrid. Durante los últimos meses, Pedro Orbe ha compaginadosu función como Director Territorial con la participaciónen la puesta en marcha de la nueva compañía deDKV en Corea, apoyando la definición de la estrategia yestructura comercial y de marketing.HARTING IBERIAJuan F. Pérez se incorporó aHarting Iberia como DirectorComercial para España yPortugal. Desde su nuevo cargo,Juan F. Pérez asume la responsabilidadde liderar al equipo deventa de HARTING Iberia. Juan F.Pérez es licenciado en IngenieríaIndustrial y M. Sc. por la Universidad de Bradford. Se incorporaa Harting Iberia desde Rockwell Automation,S.A., donde ha desarrollado su labor profesional comoDirector de Ventas del área de Bilbao.MMMM MONERERO MEYERMARINEL-LO ABOGADOSJavier Valls Aracil se incorporóal área de Fiscal de lafirma mmmm Monereo MeyerMarinel-lo Abogados. JavierValls se licenció en Derecho por laUniversidad de Barcelona en1995; realizó un Master en DerechoComunitario (LL.M.) en el Europa-Institutde la Universität des Saarlandes en Saarbrückendurante 1997/98; y obtuvo el Doctorado en DerechoFiscal por la Universidad de Colonia en 2003. Durantesu estancia en Alemania, Javier Valls perteneció aldepartamento de fiscalidad de una de las grandes empresasmultinacionales de la auditoria en Stuttgart y posteriormenteformó parte de un prestigioso despacho de abogadosespecializado en derecho fiscal en Bonn. Tras su vueltaa España en 2003 ejerció como abogado fiscalista en prestigiosasfirmas de abogados.Javier Valls compagina la actividad profesional en mmmmcon la docencia como profesor asociado en Derecho Tributariode la Facultad de Derecho de la Universidad de Barcelona.También es vocal de la Sección de Derecho Internacionaly Comunitario del Colegio de Abogados de Barcelona.Wirtschaft 91economía


NOMBRAnombramientosMIENTOSMMMM MONERERO MEYERMARINEL-LO ABOGADOSGustavo Yanes Hernández seincorporó el pasado mes denoviembre al área de Fiscal dela firma mmmm Monereo MeyerMarinel-lo Abogados. Yanes es Licenciadoen Derecho por la UNED,Centros de Colonia y Tenerife. Cuentacon un Master de Tributación yFiscalidad por el Centro de Estudios Financieros, así como unPostgrado en Derecho Económico Europeo en el Europa-Institutde la Universität des Saarlandes en Saarbrücken. Estambién Licenciado en Traducción e Interpretación de inglésy alemán jurídico-económico por las Universidades de LasPalmas de Gran Canaria y Colonia (Alemania). Está especializadoen derecho fiscal internacional y comunitario.En su trayectoria profesional Gustavo Yanes ha formado partede prestigiosas firmas de asesoramiento fiscal internacionaly ha desarrollado el Proyecto sobre incentivos fiscales enlas Islas Canarias para la atracción de inversiones y constituciónde fondos de inversión. Anteriormente se incorporó auno de los primeros bancos nacionales.GÓMEZ-ACEBO & POMBOJosé Luis Palomo se incorporóel pasado mes de octubrea la firma de abogadosGómez-Acebo & Pombo, en la quepasará a formar parte del ConsejoAsesor. José Luis Palomo, licenciadoen Derecho, Ciencias Económicasy Empresariales y Sociologíapor la Universidad Complutense de Madrid, entró en elInstituto Nacional de Industria como asesor económicofinanciero por oposición en 1976, y dejó este organismoya como subdirector de Recursos Financieros en 1983.Fue, asimismo, director Económico Financiero de EndesaAluminio Español, Inespal. Durante los últimos quinceaños, Palomo ha sido director Corporativo Financiero y deControl de Endesa y responsable de la documentacióneconómico-financiera registrada en la CNMV y en la SEC,EEUU. José Luis Palomo ha participado activamente entodo el proceso de la opa que recientemente ha vivido laprimer eléctrica española.WITTENSTEIN AGManfred Wittenstein ha sidoelegido Presidente en laJunta General de Socios dela Asociación Alemana de Fabricantesde Maquinaria y PlantasIndustriales (VDMA, en sus siglasen alemán), celebrada en octubreen la ciudad alemana de Hamburgo.Wittenstein, quien era desde 2004 Vicepresidente dela Asociación, sustituye así al Dr. Dieter Brucklacher, queocupaba el cargo de Presidente desde el mismo año.La VDMA es una de las asociaciones industriales de mayorenvergadura de Europa y agrupa a 915.000 socios.Manfred Wittenstein es Presidente de la Junta Directivade Wittenstein AG en Igersheim. Entre 1996 y 2006 WittensteinAG ha incrementado sus ventas desde los 12millones a los 148 millones de euros; la suma del balanceha pasado de los apenas diez millones a los 90 millonesde euros, y la cifra de empleados ha ascendido desde los145 hasta los más de mil actuales.Wirtschaft 92economía


Tarifas 2008de publicidadWIRT economíaDeutsch-Spanische Hispano-AlemanaSCHAFTCondiciones generalesEspecificaciones sobre el materialEl material debe ser suministrado en soporte informático, esaconsejable que los formatos se entreguen en pdf de altaresolución para no manipular su contenido. El diseño,reproducción y eventuales copias de los originales corren acargo del anunciante. El material publicitario debe iracompañado de una prueba de color.Descuentos de agenciaSe descontará un 10% de comisión, sobre el total bruto,a agencias y distribuidores reconocidos.Servicios de producciónPara trabajos de adaptación, correcciones o traducciones,contacte con nosotros. Todos los trabajos para alterar losoriginales publicitarios serán facturados al anunciante.EncartesPara la inserción de encartes, contacte con nosotros.Tarifas *Formato Color B/NContraportada 3.000 € ––Inter. portada/contraport. 1.900 € 1.500 €1 página 1.700 € 1.300 €1⁄2 página 1.050 € 800 €Doble página 2.900 € 2.200 €* sin IVAFormatosA CajaA Sangre374 x 239 mm 420 x 297 mm Doble página164 x 239 mm 210 x 297 mm 1 página164 x 125,5 mm 210 x 149 mm 1/2 página horiz.80 x 239 mm 105 x 297 mm 1/2 página vert.Informacióny contrataciónCámara de ComercioAlemana para EspañaAvenida Pío XII, 26–2828016 MadridMarie Antonia von SchönburgTel.: 91 353 09 19Fax: 91 359 12 13E-mail: mantonia.schonburg@ahk.esTirada: 12.000 EjemplaresFormato: 210 x 297 mm (A4)Nuestros próximos números1/08 Distribución2/08 Expo Zaragoza 2008: agua ydesarrollo sostenible3/08 Turismo4/08 Biotecnología5/08 Ferias y congresosEspecial Informe AnualPeriodicidad: BimestralIdiomas: Español y AlemánCierre de Mes depublicidad distribución26.01.2008 Febrero26.03.2008 Abril28.06.2008 Junio24.08.2008 Septiembre26.10.2008 Noviembre21.06.2008 Junio


EMPRESA empresa y sociedad YSOCIEDADLlamamientocontra la leucemiaAnn Kristin BarthEn 2008 la Fundación Internacional Josep Carreras para lalucha contra la leucemia celebrará su vigésimo aniversario.Desde hace dos años, Allianz Seguros es entidad colaboradorade la fundación del tenor más internacional de España.Como indica la Fundación Internacional Josep Carreras,cada año se diagnostican en España 4.000 nuevos casosde leucemia, un tipo de cáncer que afecta sobre todo aniños y a jóvenes adultos. Pese a los grandes avancesconseguidos por la ciencia en estos últimos años, la leucemiaes aún una enfermedad mortal para uno de cadacuatro niños y para uno de cada dos adultos que la padecen.Allianz Seguros, filial española de Allianz SE, esen el año 2008 de nuevo entidad colaboradora de la FundaciónInternacional Josep Carreras. Allianz Segurosconsidera el patrocinio social corporativo uno de los ejesWirtschaft 94economía


prioritarios de sus acciones de comunicación, ya que laactividad aseguradora tiene por esencia un fuerte componentesocial. Por eso y siguiendo con el compromisoiniciado en 2006 con la firma del acuerdo de colaboraciónentre Josep Carreras, presidente de la Fundación, yVicente Tardío, presidente y consejero delegado deAllianz Seguros, la compañía sigue apoyando el trabajode la Fundación Internacional Josep Carreras.Un testimonio de gratitudJosep Carreras creó la fundación contra la leucemia enjulio de 1988 en Barcelona, después de haber sufridoesta enfermedad. Siempre ha expresado cuán importantesfueron para su recuperación tanto la aplicación deprocedimientos clínicos innovadores en aquel momentocomo los mensajes de solidaridad y apoyo enviados pormiles de personas de todo el mundo. Poco después de suvuelta a la normalidad personal y profesional, Josep Carrerasdecidió que quería dar a la ciencia y a la sociedadun testimonio permanente de gratitud por el apoyo yafecto que recibió durante su enfermedad.Destino de los recursosEl trabajo de la Fundación se concentra en cuatro grandesáreas. Por un lado, el apoyo a la investigación científica através de la adjudicación de becas nacionales e internacionalespara jóvenes investigadores, y por otro lado la búsquedade donantes no emparentados de médula ósea, sangreperiférica y sangre de cordón umbilical para aquellospacientes que necesitan un transplante y no disponen de unfamiliar compatible. Igualmente importantes son la provisiónde infraestructuras a centros asistenciales y los serviciossociales para aquellos pacientes y familiares que cuentancon escasos recursos económicos, como por ejemplo lospisos de acogida cerca del centro asistencial al que debentrasladarse debido a un tratamiento prolongado.Generosidad en AlemaniaTras la creación de sendas Fundaciones Josep Carreraspara la lucha contra la leucemia en Estados Unidos ySuiza, en 1995 se estableció la Fundación en Alemania,cuya sede se encuentra en Múnich. También en este país,la fundación está actuando con mucho éxito. Valga comoWirtschaft 95economía


Josep Carreras y el futbolista Iker Casillas en elHospital La Paz en Madrid en enero de 2007Im Kampf gegendie Leukämie2008 feiert die José Carreras Leukämie-Stiftung in Barcelonaihr 20-jähriges Bestehen. Seit zwei Jahren unterstütztAllianz Seguros, das spanische Tochterunternehmender deutschen Versicherungsgruppe Allianz AG, dieStiftung des spanischen Tenors.ejemplo la XIII. Gala Benéfica de la Fundación Josep Carreras,celebrada el 13 de diciembre de 2007 en Leipzig, queconsiguió recaudar más de 6,5 millones de euros. Las trecegalas benéficas que ha organizado la Fundación Josep Carrerasen Alemania en los últimos años han permitido recaudarmás de 74,5 millones de euros para la lucha contrala leucemia. Gracias a la solidaridad de los alemanes se hanrealizado en España proyectos como el Banco de Sangre deCordón de Barcelona o el Laboratorio de Aloreactividad, establecidoen el Instituto Catalán de Oncología. Las donacionesrecaudadas en la gala también han servido para financiarproyectos de investigación conjuntos entre centros alemanesy españoles, como los servicios de hematología delHospital Materno-Infantil del Valle de Hebrón y del HospitalClínico de Barcelona, así como el programa Pethema, enel que más de 40 centros españoles colaboran con centrosalemanes en la mejora de los protocolos de tratamiento.+ infowww.fcarreras.orgwww.carreras-stiftung.deJosé Carreras gründete die Leukämie-Stiftung 1988 ausDankbarkeit dafür, dass er selbst seine Leukämie-Erkrankungnach einer Knochenmarktransplantationüberwinden konnte. Nach Stiftungen in den USA undder Schweiz, wurde 1995 die Deutsche José CarrerasLeukämie-Stiftung mit Sitz in München gegründet. DieAktivitäten aller José Carreras-Stiftungen bestehen inder Förderung von Wissenschaft und Forschung, der Finanzierungvon Strukturmaßnahmen, wie zum Beispielder Bau von Transplantationseinheiten, Tagesklinikenoder Rehabilitationszentren, und der Unterstützung vonSelbsthilfegruppen und Elterninitiativen. Besonders erfolgreichist die jährlich stattfindende José Carreras Galain Deutschland. So spendeten Deutsche bei der 13. JoséCarreras Gala in 2007 über 6,5 Millionen Euro für denKampf gegen Leukämie, wobei die Spendengelder auchfür zahlreiche Gemeinschaftsprojekte in Deutschlandund <strong>Spanien</strong> eingesetzt wurden.Wirtschaft 96economía


LIBROSlibrosLIBROSLos nuevosconquistadores.Estrategias de éxitode marcas españolasen Alemania.Ingo Rütten¿Qué marcas españolas tienen especial importanciadentro del mercado alemán? ¿Qué importanciatiene el Made in Spain en el éxito deuna marca? ¿Cómo percibe el consumidor alemán las marcas españolas? Las sorprendentesrespuestas a éstas y otras muchas preguntas se encuentran en el libro“Los nuevos conquistadores” en edición bilingüe, en el que el autor, Ingo Rütten,asesor de empresas sobre marca, marketing y publicidad y cofundador de la EisenhutRüttenKommunikationsagentur, muestra los resultados de una labor deinvestigación que ha llevado a cabo durante tres años, examinando innumerablesestudios, libros y artículos y encuestando a más de quinientas personas. La obraincluye una serie de capítulos que tratan cuestiones relacionadas con las marcasespañolas en Alemania, tales como las marcas embajadoras de la nueva España,el grado de conocimiento de las marcas españolas en Alemania, los productos yservicios españoles más apreciados, la presentación emocional de una marca o lascaracterísticas típicas de los productos y servicios españoles. A continuación, presentaun análisis detallado de las estrategias de éxito de las veinte empresas españolasmás importantes en el mercado alemán, entre ellas Iberia, Zara, Osborne,Santander, Telefónica, Camper o Freixenet, a cada una de las cuales dedica un capítulo.La obra es ideal para aquellos profesionales que pretendan lanzarse a laconquista del mercado alemán, ya que aquí podrán encontrar ideas y recomendacionesclaras y útiles sobre cómo actuar. EisenhutRütten GmbH: Los nuevosconquistadores - Die neuen Eroberer. Estrategias de éxito de marcas españolasen Alemania – Erfolgsstrategien spanischer Marken in Deutschland, 2007,114 páginas, ISBN 978-3-837-01055-8; 39,90 euros. (llh)LangenscheidtFachwörterbuchWirtschaft, Handelund Finanzen.SpanischCelestino SánchezIn über 20 Ländern der Welt wird Spanischgesprochen, damit ist Spanisch die zweitwichtigsteSprache der weltweiten Handelsbeziehungen.Für alle Unternehmen, die in spanischsprechenden Ländern aktivsind, stellt der Langenscheidt Fachverlag nun eine verlässliche spanisch-deutscheWirtschaftsterminologie zur Verfügung. Auf 832 Seiten sind Begriffe aus26 Fachgebieten gesammelt: von Buchhaltung und Soziologie über Werbungund Versicherungswesen bis hin zu Recht und Statistik. Besondere Berücksichtigungfanden die Bereiche Informatik und Telekommunikation sowie die spezielleTerminologie der Europäischen Union und der Europäischen Zentralbank.Das Nachschlagewerk basiert auf den Wirtschaftswörterbüchern Spanisch-Deutsch und Deutsch-Spanisch aus dem Gabler Verlag, die zusammengefasstund vollständig überarbeitet wurden. In den rund 96.000 Fachbegriffen undWendungen der Neuausgabe sind nun auch spezielle Ausdrücke und Bedeutungendes lateinamerikanischen Raumes erfasst. Daneben sind landestypischeBezeichnungen zu finden wie zum Beispiel der in <strong>Spanien</strong> gebräuchliche Terminus„impuesto sobre solares y sobre el incremento del valor de los terrenos”(Baulandsteuer). Langenscheidt Fachverlag München: FachwörterbuchWirtschaft, Handel und Finanzen. Spanisch-Deutsch/Deutsch-Spanisch, 1.Auflage, 2007, 832 Seiten, ISBN 978-3-86117-265-9; 99,90 Euro. (vm)Deutsches,europäisches undinternationalesMarkenrechtClaudius MarxWer Unternehmensleistungen kennzeichenrechtlichwirksam schützen will,muss alle Kennzeichenarten und ihrespezifischen Schutzvoraussetzungenkennen. In der Praxis gilt es, das Verfahren der Schutzerlangung zu beherrschenund die Regeln zu berücksichtigen, nach denen Kennzeichenkollisionenaufgelöst werden - sei es, um solche Kollisionen bereits imVorfeld zu vermeiden, sei es, um umgekehrt Angriffe auf das eigene Zeichenabzuwehren. Schließlich verlangt eine internationale Marktpräsenzauch internationalen Markenschutz, eine Schutzstrategie in und außerhalbder EU. Das nunmehr in seiner zweiten Auflage vorliegende Handbuch„Deutsches, europäisches und internationales Markenrecht” ist einpraxisorientiertes Handbuch zum Schutz und zur Verteidigung von Marken-und Kennzeichenrechten.Das Werk führt den Praktiker umfassend durch den Lebenszyklus einesKennzeichens: von der Entstehung über die Registrierung zur Nutzung,Verwertung und Verteidigung und von der nationalen Schutzerlangungüber den Schutz in der EU bis zur weltweiten Erstreckung. Von besonderemInteresse für den im zunehmend globaler werdenden internationalenWarenverkehr tätigen Markenrechtler dürften die Kapitel über dieeuropäische Gemeinschaftsmarke und das sogenannte „MadriderSystem“ sein. Erstere erlaubt seit 1993 erstmals an Stelle eines Bündelsnationaler Schutzrechte in einem einzigen Verfahren eine Gemeinschaftsmarkezu erlangen, die im gesamten Gebiet der Gemeinschafteinheitlichen, originären und unmittelbaren Schutz genießt. Letztereserleichtert als völkerrechtliches Abkommen die Eintragung einer Markein den Vertragsstaaten des Abkommens, indem es in einer beliebigen Anzahldieser Staaten die Eintragung einer Marke mit einer einzigen Anmeldung,in einer Sprache und bei einer Behörde ermöglicht.Des Weiteren geht der Autor auch auf das aktuelle Thema des Schutzesvon Internet-Domains als Kennzeichen ein. Die Verwendung von Domainskann sowohl Markenschutz begründen, als auch andere Markenrechteverletzen. Ausgehend hiervon stellt der Autor mögliche markenrechtlicheAnsprüche gegen eine Domain sowie solche aus der Domainverwendungdar und belegt diese anschaulich mit aktueller Rechtsprechung.Dem Werk ist eine ausführliche Einleitung und Darstellung derunterschiedlichen Kennzeichenarten vorangestellt, die es auch demNeuling auf dem Gebiet des Markenrechts ermöglicht, sich umfassend indas Rechtsgebiet einzuarbeiten. Mit dem vorliegenden Werk ist es demAutor gelungen, ein Praxishandbuch vorzulegen, das sich sowohl zurumfassenden Einarbeitung in die Rechtsmaterie, als auch zum punktuellenNachschlagen spezifischer Rechtsfragen eignet. Eine Fülle vonIllustrationen und graphischen Übersichten tragen zur Veranschaulichungder Ausführungen bei. Luchterhand: Deutsches, europäischesund internationales Markenrecht, 2. Auflage, 290 Seiten, ISBN978-3-472-06611-8; 88,00 Euro. (bb)Wirtschaft 97economía


eneroagenda2 0 0 818.01.2008, Madrid, 12.30 h. Cocktail-Almuerzo con el Ministro de Economía y Tecnología de Alemania,el Sr. Michael GlosInfo: Marie Antonia von Schönburg, e-mail: mantonia.schonburg@ahk.es, Tel.: 91 353 09 1923.01.2008, Madrid, 19.00 h. Ciclo de conferencias "Actualidad Jurídica y Fiscal": Canales de DenunciasInternas (“Whistleblowing”) y la Comprobación de Datos Personales deCandidatos (“Background Checks”) - La Protección de Datos Personales enel Entorno Laboral en colaboración con Baker McKenzieInfo: Marie Antonia von Schönburg, e-mail: mantonia.schonburg@ahk.es, Tel.: 91 353 09 1931.01.2008, Madrid, 19.00 h. Ciclo de conferencias "Actualidad Jurídica y Fiscal": Aspectos legales claverelativos a la responsabilidad civil de Transitarios, Transportistas yOperadores Logísticos en colaboración con Velasco & Co. AbogadosInfo: Marie Antonia von Schönburg, e-mail: mantonia.schonburg@ahk.es, Tel.: 91 353 09 19febrero07.02.2008, Bilbao, 19.00 h. Ciclo de conferencias "Actualidad Jurídica y Fiscal": El grupo de empresas:Aspectos societarios laborales y fiscales en colaboración con LK-WendlandAbogadosInfo: Marie Antonia von Schönburg, e-mail: mantonia.schonburg@ahk.es, Tel.: 91 353 09 1913.02.2008, Barcelona, 19.00 h. Ciclo de conferencias "Actualidad Jurídica y Fiscal": Medidas deflexibilización laboral: Adecuación de plantilla y condiciones laborales a lasnecesidades cambiantes de la empresa en colaboración con Bufete MirallesInfo:Maribel Fernández, e-mail: : maribel.fernandez@ahk.es, Tel.: 93 415 54 4427.02.2008, Madrid, 19.00 h. Ciclo de conferencias "Actualidad Jurídica y Fiscal": Medidas deflexibilización laboral: Adecuación de plantilla y condiciones laborales a lasnecesidades cambiantes de la empresa en colaboración con Bufete MirallesInfo: Marie Antonia von Schönburg, e-mail: mantonia.schonburg@ahk.es, Tel.: 91 353 09 1927.02.2008, Barcelona, 19.00 h. Ciclo de conferencias "Actualidad Jurídica y Fiscal": La reestructuración deempresas en la Ley Concursal: Aspectos Laborales en colaboración conSchiller AbogadosInfo:Maribel Fernández, e-mail: : maribel.fernandez@ahk.es, Tel.: 93 415 54 44Nota: La información aquí publicada sobre nuestra próxima agenda puede verse modificada. Se ruega entrar en nuestra página webwww.ahk.es o enviar un mail a mantonia.schonburg@ahk.es para consultar las modificaciones que se puedan realizar más adelante.Wirtschaft 98economía

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!