10.07.2015 Views

Solicitud de Propuesta - Instituto Meteorológico Nacional

Solicitud de Propuesta - Instituto Meteorológico Nacional

Solicitud de Propuesta - Instituto Meteorológico Nacional

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el DesarrolloPrograma <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el Desarrollo<strong>Solicitud</strong> <strong>de</strong> <strong>Propuesta</strong> (SDP)Estimados señoras(es),Fecha: 15 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong>l 2013Asunto: SDP para integración <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s y estudios <strong>de</strong> seguridad energética(énfasis en generación hidroeléctrica) ante el cambio climáticoNos es grato dirigirnos a usted a efectos <strong>de</strong> solicitarle la presentación <strong>de</strong> una propuestapara la provisión <strong>de</strong> servicios para <strong>de</strong>sarrollar la consultoría relacionada con el<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> un sistema <strong>de</strong> información sobre el impacto <strong>de</strong> fenómenos extremos en laseguridad alimentaria ante el cambio climático según los Términos <strong>de</strong> Referencia(TDR) adjuntos.2. A fin <strong>de</strong> posibilitar la presentación <strong>de</strong> dicha propuesta, se incluye en la presente lasiguiente documentación:i. Instrucciones a los Oferentes………….....… . (Anexo I)ii. Condiciones Generales <strong>de</strong> Contratación……. .(Anexo II)iii. Términos <strong>de</strong> Referencia (TDR)………….... (Anexo III)iv. Formulario <strong>de</strong> Presentación <strong>de</strong> <strong>Propuesta</strong>s …..(Anexo IV)v. Esquema <strong>de</strong> Precios ……………………….(Anexo V)3. La oferta, con sus propuestas técnica y financiera incluidas en sobres cerradosseparados, (Un original y una copia <strong>de</strong> todos los documentos que se solicitan),<strong>de</strong>berá entregarse en la siguiente dirección hasta el Viernes 05 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong>l2013 a las 12 :30 p.m.Lugar:En la recepción <strong>de</strong>l Programa <strong>de</strong> Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD),ubicado en: San Jose, Pavas, Oficentro la Virgen Nº2, Edificio Nº 1. De laembajada americana 300 mts al sur y 200 mts sureste.Tel: 2296-1544 Fax: 2296-1545Persona contacto: Wendy CambroneroEn caso <strong>de</strong> requerir información adicional, la misma será proporcionada a la brevedadposible, pero cualquier <strong>de</strong>mora en su envío no podrá ser consi<strong>de</strong>rada como justificaciónpara exten<strong>de</strong>r la fecha <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> su propuesta.4. Mucho le agra<strong>de</strong>ceremos acusar recibo <strong>de</strong> esta carta e indicar su intención <strong>de</strong>presentar una propuesta o <strong>de</strong>sistir <strong>de</strong> hacerlo.Saludamos a usted muy atentamente;PNUD Costa Rica


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el DesarrolloA. IntroducciónAnexo IInstrucciones a los Oferentes1. GeneralIntegrar los esfuerzos que se han realizado en el país para <strong>de</strong>terminar lavulnerabilidad que la generación <strong>de</strong> energía hidroeléctrica pue<strong>de</strong> tener a causa <strong>de</strong>lcambio climático y <strong>de</strong>finir acciones para la adaptación que el país requiere a largoplazo.2. Costo <strong>de</strong> la propuestaTodos los costos vinculados a la preparación y presentación <strong>de</strong> la <strong>Propuesta</strong> <strong>de</strong>beránser absorbidos por el Oferente. El PNUD no asumirá responsabilidad por dichoscostos en ningún caso, in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong>l tratamiento o <strong>de</strong> los resultados <strong>de</strong> laoferta presentada.B. Documentos <strong>de</strong> Licitación3. Contenido <strong>de</strong> los documentos <strong>de</strong> licitaciónLas <strong>Propuesta</strong>s <strong>de</strong>ben ofrecer los servicios necesarios para cubrir la totalidad <strong>de</strong> lorequerido. Se rechazarán aquellas <strong>Propuesta</strong>s que ofrezcan sólo parte <strong>de</strong> losolicitado. Se espera que el Oferente revise todas las instrucciones, formularios,plazos y especificaciones incluidos en los Documentos <strong>de</strong> Licitación. La falta <strong>de</strong>cumplimiento con lo exigido en dichos documentos será <strong>de</strong> responsabilidad <strong>de</strong>lOferente y podrá afectar la evaluación <strong>de</strong> la <strong>Propuesta</strong>.4. Aclaraciones respecto <strong>de</strong> los documentos <strong>de</strong> licitaciónUn posible Oferente que requiera alguna aclaración sobre los Documentos <strong>de</strong>Licitación podrá hacerlo por escrito a la dirección postal, al número <strong>de</strong> fax <strong>de</strong>lPNUD o al correo electrónico recursoshumanos.cr@undp.org , <strong>de</strong> acuerdo con loindicado en la SDP. El PNUD respon<strong>de</strong>rá por escrito cualquier pedido <strong>de</strong> aclaracióncon respecto a los Documentos <strong>de</strong> Licitación que se le haga llegar hasta cinco díashábiles antes <strong>de</strong> la fecha límite <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> las <strong>Propuesta</strong>s. Se enviará unacopia por escrito <strong>de</strong> la respuesta proporcionada (incluyendo una explicación <strong>de</strong> laconsulta pero sin i<strong>de</strong>ntificar el origen <strong>de</strong> la misma) a todos los posibles Oferentesque hayan recibido los Documentos <strong>de</strong> Licitación.5. Enmiendas a los documentos <strong>de</strong> la ofertaEn cualquier momento con anterioridad a la presentación <strong>de</strong> las <strong>Propuesta</strong>s, elPNUD podrá, por el motivo que fuere necesario, ya sea por iniciativa propia o enrespuesta a un pedido <strong>de</strong> aclaración <strong>de</strong> un posible Oferente, modificar losDocumentos <strong>de</strong> Licitación mediante una enmienda.Todas las enmiendas que se realicen a los Documentos <strong>de</strong> Licitación seránnotificadas por escrito a todos los posibles Oferentes que hayan recibido esosDocumentos.


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el DesarrolloA fin <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r proporcionar a los posibles Oferentes un plazo razonable paraanalizar las enmiendas realizadas a los efectos <strong>de</strong> la preparación <strong>de</strong> sus ofertas, elPNUD podrá, a su criterio, exten<strong>de</strong>r la fecha límite fijada para la presentación <strong>de</strong> las<strong>Propuesta</strong>s.C. Preparación <strong>de</strong> las <strong>Propuesta</strong>s6. Idioma <strong>de</strong> la propuestaTanto las <strong>Propuesta</strong>s preparadas por el Oferente como toda la correspon<strong>de</strong>ncia ydocumentos relacionados con la <strong>Propuesta</strong> que se haya intercambiado entre elOferente y el PNUD estarán en español. Cualquier folleto impreso proporcionadopor el Oferente pue<strong>de</strong> estar redactado en otro idioma siempre que se le adjunte unatraducción al español <strong>de</strong> las partes relevantes en cuyo caso, a los fines <strong>de</strong> lainterpretación <strong>de</strong> la <strong>Propuesta</strong>, regirá la traducción al español.7. Documentos a ser incluidos en la propuestaLa <strong>Propuesta</strong> incluirá los siguientes documentos:(a) Formulario <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> la propuesta;(b) Aspectos operativos y técnicos <strong>de</strong> la <strong>Propuesta</strong>, incluyendo documentación que<strong>de</strong>muestre que el Oferente cumple con todos los requisitos;(c) Esquema <strong>de</strong> Precios, completado <strong>de</strong> acuerdo con las cláusulas 8 y 9;8. Formulario <strong>de</strong> la <strong>Propuesta</strong>El Oferente organizará los aspectos operativos y técnicos <strong>de</strong> su <strong>Propuesta</strong> <strong>de</strong> lasiguiente manera:(a) Plan <strong>de</strong> GestiónEsta sección <strong>de</strong>berá proporcionar una orientación corporativa que incluya el año y elEstado/país <strong>de</strong> constitución <strong>de</strong> la empresa junto con una breve <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> lasactivida<strong>de</strong>s actuales <strong>de</strong>l Oferente. Deberá concentrarse en los servicios que serelacionen con la <strong>Propuesta</strong>.Esta sección también <strong>de</strong>berá <strong>de</strong>scribir las la(s) unidad(es) organizativa(s) que seránlas responsables <strong>de</strong> la ejecución <strong>de</strong>l contrato, así como el enfoque gerencial generalpara un proyecto <strong>de</strong> esta naturaleza. El Oferente <strong>de</strong>berá incluir comentarios sobre suexperiencia en proyectos similares e i<strong>de</strong>ntificar la(s) persona(s) que representarán alOferente en cualquier gestión futura con el PNUD.(a) Planificación <strong>de</strong> RecursosEsta sección <strong>de</strong>berá explicitar los recursos <strong>de</strong>l Oferente en términos <strong>de</strong> personal einstalaciones disponibles que sean necesarios para la ejecución <strong>de</strong> lo requerido.Deberá <strong>de</strong>scribir la(s) capacidad(es)/instalación(es) actuales <strong>de</strong>l Oferente así comocualquier plan previsto <strong>de</strong> ampliación.


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el Desarrollo(b) Metodología propuestaEsta sección <strong>de</strong>berá <strong>de</strong>mostrar el grado <strong>de</strong> a<strong>de</strong>cuación <strong>de</strong> la propuesta <strong>de</strong>l Oferentecon relación a las especificaciones requeridas mediante la i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> loscomponentes específicos propuestos, el análisis <strong>de</strong> los requerimientos, según loespecificado, punto por punto, proporcionando una <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>tallada <strong>de</strong> lascaracterísticas <strong>de</strong> la garantía <strong>de</strong> cumplimiento propuesta y <strong>de</strong>mostrando cómo lametodología que propone se ajusta a o exce<strong>de</strong> las especificaciones.Las partes operativa y técnica <strong>de</strong> la <strong>Propuesta</strong> no <strong>de</strong>berán contener ningunainformación <strong>de</strong> precios con respecto a los servicios ofrecidos. Este tipo <strong>de</strong>información <strong>de</strong>berá proporcionarse por separado e incluirse solamente en elEsquema <strong>de</strong> Precios.Es obligatorio que el sistema <strong>de</strong> numeración <strong>de</strong> la <strong>Propuesta</strong> <strong>de</strong>l Oferente coincidacon el sistema <strong>de</strong> numeración utilizado en el cuerpo principal <strong>de</strong> esta SDP.Cualquier referencia a materiales y folletos <strong>de</strong> tipo <strong>de</strong>scriptivo <strong>de</strong>berá incluirse en elpárrafo correspondiente <strong>de</strong> la <strong>Propuesta</strong>, aunque sea posible proporcionarmateriales/ documentos como anexos a la <strong>Propuesta</strong> / respuesta.La información que el Oferente consi<strong>de</strong>re que está amparada bajo <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>patente, si la hubiera, <strong>de</strong>berá marcarse claramente como “protegida por <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>patente” a continuación <strong>de</strong> la parte relevante <strong>de</strong>l texto y será entonces tratada comotal.9. Precios <strong>de</strong> la propuestaEl Oferente <strong>de</strong>berá indicar en un Esquema <strong>de</strong> Precios a<strong>de</strong>cuado, ejemplo <strong>de</strong>l cual seincluye en estos Documentos <strong>de</strong> Licitación, el precio <strong>de</strong> los servicios que proponesuministrar bajo el contrato.10. Moneda <strong>de</strong> la <strong>Propuesta</strong>Todos los precios se cotizarán en colones.11. Período <strong>de</strong> vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> las propuestasLas propuestas tendrán vali<strong>de</strong>z durante sesenta (60) días luego <strong>de</strong> la fecha límitepara la presentación <strong>de</strong> la <strong>Propuesta</strong> fijada por el PNUD, según lo estipulado en lacláusula sobre fecha límite. Una <strong>Propuesta</strong> válida por un período menor pue<strong>de</strong> serrechazada por el PNUD por consi<strong>de</strong>rarse que no respon<strong>de</strong> a los requerimientos.En circunstancias excepcionales, el PNUD podrá solicitar el consentimiento <strong>de</strong>lOferente para exten<strong>de</strong>r el período <strong>de</strong> vali<strong>de</strong>z. La solicitud y las respuestas a lamisma ser formularán por escrito. No podrá solicitarse ni permitir a un Oferente quemodifique su <strong>Propuesta</strong> al aceptar conce<strong>de</strong>r una extensión.12. Formato y firma <strong>de</strong> las propuestasEl Oferente preparará dos ejemplares <strong>de</strong> la <strong>Propuesta</strong> con la indicación clara <strong>de</strong>“<strong>Propuesta</strong> Original” y “Copia <strong>de</strong> la <strong>Propuesta</strong>”, según corresponda. En caso <strong>de</strong>discrepancias entre ambas, prevalecerá el ejemplar marcado como original.


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el DesarrolloLos dos ejemplares <strong>de</strong> la <strong>Propuesta</strong> <strong>de</strong>berán estar presentados en textodactilografiado o escritos en tinta in<strong>de</strong>leble y serán firmados por el Oferente o poruna persona o personas <strong>de</strong>bidamente autorizadas por el Oferente para asumircompromisos contractuales en su nombre y representación. Esta última autorizaciónestará contenida en un po<strong>de</strong>r notarial escrito que se adjuntará a la <strong>Propuesta</strong>.La <strong>Propuesta</strong> no contendrá interlineados, correcciones o sobreescrituras a menos queesto fuera necesario para corregir errores cometidos por el Oferente, en cuyo casodichas correcciones serán indicadas por la persona o personas que firmen la<strong>Propuesta</strong>.13. PagoEl PNUD pagará al Contratista <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la aceptación por parte <strong>de</strong>l IMN y <strong>de</strong>l PNUD<strong>de</strong> las facturas presentadas por el Contratista al finalizar las etapas pautadas. Los pagosse realizarán en 4 tractos; un primer pago <strong>de</strong>l 20% a la entrega <strong>de</strong>l plan <strong>de</strong> trabajo, unsegundo pago <strong>de</strong>l 20% contra la entrega <strong>de</strong>l primer informe <strong>de</strong> avance (segundo mes),un tercer pago <strong>de</strong>l 20% contra entrega <strong>de</strong>l segundo informe <strong>de</strong> avance (cuarto mes) y elúltimo pago <strong>de</strong>l 40% una vez incorporados todos los cambios al documento final, asatisfacción <strong>de</strong>l proyecto.Rubro Porcentaje Productos CondicionesPrimer pago 20% <strong>de</strong>l montototal.Plan <strong>de</strong> trabajo, propuestametodológica y cronograma <strong>de</strong>activida<strong>de</strong>s (una semana <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>la firma <strong>de</strong>l contrato)Previa aprobación <strong>de</strong>IMN-DCC / PNUDSegundopagoTercer pagoCuarto pago20% <strong>de</strong>l montototal.20% <strong>de</strong>l montototal40% <strong>de</strong>l montototal.Un informe conteniendo lacompilación <strong>de</strong> información y losresultados <strong>de</strong> la consulta conactores clave (3 meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>la firma <strong>de</strong>l contrato)Un borrador <strong>de</strong>l documento <strong>de</strong>vulnerabilidad y medidas <strong>de</strong>adaptación (5 meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>la firma <strong>de</strong>l contrato)Luego <strong>de</strong> la incorporación <strong>de</strong> lassugerencias al documentopreliminar, y entrega <strong>de</strong>l informefinal (a los seis meses <strong>de</strong> firmado elcontrato <strong>de</strong> la consultoría).Previa aprobación <strong>de</strong>IMN-DCC / PNUDPrevia aprobación <strong>de</strong>IMN-DCC / PNUDPrevia aprobaciónfinal IMN-DCC / PNUDD. Presentación <strong>de</strong> las <strong>Propuesta</strong>s14. Presentación e i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> las propuestasEl Oferente entregará la <strong>Propuesta</strong> en un sobre exterior cerrado que contendrá dossobres en su interior, <strong>de</strong>l modo que se <strong>de</strong>scribe a continuación.(a) El sobre exterior <strong>de</strong>berá estar:


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el Desarrollo Dirigido a –Proyecto 75820 - Costa Rica: Tercera Comunicación <strong>Nacional</strong> ante la ConvenciónMarco <strong>de</strong> las Naciones Unidas sobre Cambio Climático (IMN – PNUD)y, Con la siguiente indicación –“SDP para integración <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s y estudios <strong>de</strong> seguridad energética (énfasis engeneración hidroeléctrica) frente al Cambio Climático”(b) Los dos sobres interiores <strong>de</strong>berán estar cerrados e indicarán el nombre y la dirección<strong>de</strong>l Oferente. El primer sobre interior <strong>de</strong>berá contener la información que seespecifica en la Cláusula 8 (Formulario <strong>de</strong> la <strong>Propuesta</strong>) ut supra, con la indicaciónclara en cada ejemplar <strong>de</strong> “Original” y “Copia”. El segundo sobre interior incluirá elesquema <strong>de</strong> precios <strong>de</strong>bidamente i<strong>de</strong>ntificado.Observación: si los sobres interiores no están cerrados e i<strong>de</strong>ntificados <strong>de</strong> acuerdocon lo indicado en esta cláusula, el PNUD no asumirá ninguna responsabilidad encaso <strong>de</strong> que se extravíe o se abra la <strong>Propuesta</strong> en forma prematura.15. Fecha límite para la presentación <strong>de</strong> las propuestasLas <strong>Propuesta</strong>s <strong>de</strong>berán ser recepcionadas en la dirección especificada en la cláusulaPresentación e I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> las <strong>Propuesta</strong>s con anterioridad a la fecha / horaindicadas, hora local.El PNUD podrá, a su criterio, exten<strong>de</strong>r la fecha límite para la presentación <strong>de</strong><strong>Propuesta</strong>s mediante una enmienda a los Documentos <strong>de</strong> Licitación, <strong>de</strong> acuerdo conlo estipulado en la cláusula Enmiendas a los Documentos <strong>de</strong> Licitación, en cuyocaso todos los <strong>de</strong>rechos y obligaciones <strong>de</strong>l PNUD y <strong>de</strong> los Oferentes sujetospreviamente a la fecha límite original estarán regidos por la extensión <strong>de</strong> dichafecha.16. Presentación Tardía <strong>de</strong> <strong>Propuesta</strong>sToda <strong>Propuesta</strong> recibida por el PNUD con posterioridad a la fecha/hora límiteestablecida para la presentación <strong>de</strong> propuestas será rechazada, <strong>de</strong> acuerdo con lacláusula Fecha Límite para la presentación <strong>de</strong> propuestas.17. Modificación y retiro <strong>de</strong> <strong>Propuesta</strong>sEl Oferente podrá retirar su <strong>Propuesta</strong> luego <strong>de</strong> la presentación <strong>de</strong> la misma, siempreque el PNUD reciba una notificación por escrito con anterioridad a la fecha límiteestablecida para la presentación <strong>de</strong> las <strong>Propuesta</strong>s.La notificación <strong>de</strong> retiro <strong>de</strong> la propuesta por parte <strong>de</strong>l Oferente <strong>de</strong>berá prepararse,sellarse, i<strong>de</strong>ntificarse y enviarse <strong>de</strong> acuerdo con lo estipulado en la cláusula FechaLímite para la Presentación <strong>de</strong> <strong>Propuesta</strong>s. La notificación <strong>de</strong> retiro podrá sertambién enviada por fax pero seguida por una copia <strong>de</strong> confirmación <strong>de</strong>bidamentefirmada.


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el DesarrolloNo se podrá modificar ninguna <strong>Propuesta</strong> con posterioridad a la fecha límite fijadapara la presentación <strong>de</strong> las propuestas.No se podrá retirar ninguna <strong>Propuesta</strong> <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l período <strong>de</strong> tiempo comprendidoentre la fecha límite fijada para la presentación <strong>de</strong> las propuestas y la fecha <strong>de</strong>vencimiento <strong>de</strong>l período <strong>de</strong> vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> la propuesta especificado por parte <strong>de</strong>lOferente en el Formulario <strong>de</strong> Presentación <strong>de</strong> <strong>Propuesta</strong>.E. Apertura y Evaluación <strong>de</strong> las <strong>Propuesta</strong>s18. Apertura <strong>de</strong> las <strong>Propuesta</strong>sEl sector <strong>de</strong> adquisiciones abrirá las <strong>Propuesta</strong>s en presencia <strong>de</strong> un Comité integradopor la persona a cargo <strong>de</strong>l PNUD.19. Aclaración <strong>de</strong> las propuestasA fin <strong>de</strong> colaborar con el análisis, la evaluación y la comparación <strong>de</strong> las <strong>Propuesta</strong>s,el Comprador podrá, a su criterio, solicitar al Oferente aclaraciones con respecto asu <strong>Propuesta</strong>. Tanto la solicitud <strong>de</strong> aclaración como la respuesta <strong>de</strong>berán realizarsepor escrito y no se buscará, ofrecerá ni permitirá modificación en el precio o en elcontenido <strong>de</strong> la <strong>Propuesta</strong>.20. Examen PreliminarEl Comprador analizará las <strong>Propuesta</strong>s a fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar si las mismas estáncompletas, si se ha cometido algún error <strong>de</strong> cómputo, si los documentos se hanfirmado correctamente y si las <strong>Propuesta</strong>s están en or<strong>de</strong>n en términos generales.Los errores aritméticos se rectificarán <strong>de</strong> la siguiente manera: Si hubiera unadiscrepancia entre el precio unitario y el precio total que se obtiene <strong>de</strong> multiplicar elprecio unitario por la cantidad, el precio unitario prevalecerá y se corregirá el preciototal. Si el Oferente no aceptara la corrección <strong>de</strong> los errores, su <strong>Propuesta</strong> serárechazada. Si hubiera una discrepancia entre lo consignado en letras y en números,prevalecerá el monto consignado en letras.Con anterioridad a la realización <strong>de</strong> una evaluación <strong>de</strong>tallada, el Comprador<strong>de</strong>terminará si las <strong>Propuesta</strong>s recibidas se ajustan sustancialmente a la <strong>Solicitud</strong> <strong>de</strong><strong>Propuesta</strong>s (SDP). A los fines <strong>de</strong> estas Cláusulas, una <strong>Propuesta</strong> que se ajustasustancialmente es aquélla que concuerda con todos los términos y condiciones <strong>de</strong> laSDP sin <strong>de</strong>svíos significativos. La <strong>de</strong>cisión por parte <strong>de</strong>l Comprador <strong>de</strong>l grado <strong>de</strong>a<strong>de</strong>cuación <strong>de</strong> la <strong>Propuesta</strong> se basa en el contenido <strong>de</strong> la <strong>Propuesta</strong> en sí sin recurrira ninguna otra documentación adicional.El Comprador rechazará una <strong>Propuesta</strong> que consi<strong>de</strong>ra no se ajusta sustancialmente alo establecido y no podrá posteriormente ser a<strong>de</strong>cuada por parte <strong>de</strong>l Oferentemediante correcciones a los aspectos que no cumplen con lo solicitado.21. Evaluación y comparación <strong>de</strong> las propuestasPara la evaluación <strong>de</strong> las propuestas se utiliza un procedimiento que consta <strong>de</strong> dosetapas mediante el cual la evaluación <strong>de</strong> la propuesta técnica se realiza con


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el Desarrolloanterioridad a la apertura y comparación <strong>de</strong> cualquier propuesta económica. Sólo seabrirá la propuesta económica <strong>de</strong> las ofertas técnicas que superen el puntaje mínimo<strong>de</strong> 700 puntos <strong>de</strong> la calificación total <strong>de</strong> 1000 puntos.En la segunda etapa se compararán las propuestas económicas <strong>de</strong> todos los oferentesque hayan obtenido la calificación mínima <strong>de</strong> 700 puntos en la evaluación técnica.El valor máximo <strong>de</strong> la oferta económica será <strong>de</strong> 300 puntos y su valor se calcularáusando la siguiente fórmula:Don<strong>de</strong>:PFP = POMB x 300POPFP= Puntos factor precioPOMB = Precio oferta más bajaPO = Precio oferenteCriterios <strong>de</strong> calificaciónCriterios para la Evaluación TécnicaComparación y evaluación <strong>de</strong> las propuestastécnicas y económicasNº DESCRIPCIÓN PUNTAJES1 Grado académico <strong>de</strong> Consultor Principal: Grado mínimo <strong>de</strong> Licenciatura en áreas afines ala i) Ingeniería Mecánica ii) Ingeniería Civil iii)Ingeniería Eléctrica. Max. 30 Pts. Doctorado Maestría Licenciatura30 Pts20 Pts10 Pts2 Cantidad <strong>de</strong> disciplinas y personal que realizarala consultoría <strong>de</strong> acuerdo a la oferta. Max 80 PtsNo. <strong>de</strong> personas:Una =Dos =Tres =Cuatro =10Pts20 Pts30 Pts40 Pts#. De DisciplinasUna =Dos =Tres =Cuatro =10Pts20 Pts30 Pts40 Pts3 Experiencia <strong>de</strong> trabajo profesional <strong>de</strong> laEmpresa:‣ Amplio conocimiento y experiencia <strong>de</strong>la empresa u organización en el sectorenergético en especial la producción <strong>de</strong>energías renovables en Costa Rica.El CV Institucionalrefleja : De 5 a 8 experiencias De 3 a 5 experiencias 1 a 2 experiencias100 Pts.50 Pts.25 Pts.


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el Desarrollo4 Experiencia <strong>de</strong> trabajo profesional <strong>de</strong>l /laConsultor(a) Principal:‣ Amplio conocimiento y experiencia enel sector energético en especial laproducción <strong>de</strong> energías renovables enCosta Rica.5 Experiencia en trabajos previos conInstituciones Gubernamentales, y/o PNUD eneste tema:El CV refleja : De 5 a 8 experiencias De 3 a 5 experiencias 1 a 2 experienciasCV Institucional refleja: Más <strong>de</strong> 5 servicios Tres o cuatroservicios Uno o dos servicios100 Pts.50 Pts.25 Pts90 Pts.60 Pts30 PtsSub Total Formulario 1400 Pts.Formulario 2: Plan <strong>de</strong> Trabajo y Enfoque PropuestosEvaluación <strong>de</strong> la Plan <strong>de</strong> Trabajo y EnfoquePropuestosPlan <strong>de</strong> Trabajo y Enfoque PropuestosPuntajeMáximoEmpresa / Otra EntidadA B C D E2.1 ¿Hasta qué punto el Oferente compren<strong>de</strong> la 50naturaleza <strong>de</strong>l trabajo?2.2 ¿La oferta técnica se ha <strong>de</strong>sarrollado con 300nivel suficiente <strong>de</strong> <strong>de</strong>talle y aborda losaspectos importantes <strong>de</strong> la consultoría?2.3 Definición <strong>de</strong>l alcance <strong>de</strong> la consultoría y su 150correspon<strong>de</strong>ncia con los TDR.2.4 ¿Se ha realizado una presentación clara? Es 75lógica y realista la secuencia <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>sy su planificación? ¿Conduce a unaimplementación eficiente <strong>de</strong>l proyecto?2.5 Presentación. 25SubTotal Formulario 2: 600


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el DesarrolloF. Adjudicación <strong>de</strong>l ContratoEl contrato se adjudicara a la empresa que obtenga el puntaje total más alto.22. Criterios <strong>de</strong> adjudicación, adjudicación <strong>de</strong>l contratoEl PNUD se reserva el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> aceptar o rechazar cualquier <strong>Propuesta</strong> y <strong>de</strong>anular el proceso licitatorio así como <strong>de</strong> rechazar todas las <strong>Propuesta</strong>s en cualquiermomento con anterioridad a la adjudicación <strong>de</strong>l contrato sin incurrir por ello enninguna responsabilidad con relación al Oferente que se viera así afectado y sintener la obligación <strong>de</strong> informar al Oferente u Oferentes afectados <strong>de</strong> los motivos <strong>de</strong>dicha acción.Antes <strong>de</strong>l vencimiento <strong>de</strong>l período <strong>de</strong> vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> la propuesta, el PNUD adjudicaráel contrato al Oferente calificado cuya <strong>Propuesta</strong>, luego <strong>de</strong> haber sido evaluada, esconsi<strong>de</strong>rada como la que más se ajusta a los requerimientos <strong>de</strong> la Organización y <strong>de</strong>la actividad involucrada.A los oferentes <strong>de</strong> las propuestas que no sean aceptadas se les envía exclusivamentelas información relacionada con su caso, es <strong>de</strong>cir su evaluación técnica y económica,pero no la información <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más oferentes.23. Derecho <strong>de</strong>l Comprador <strong>de</strong> modificar los requerimientos en el momento <strong>de</strong> laadjudicaciónEl Comprador se reserva el <strong>de</strong>recho, al adjudicar el contrato, <strong>de</strong> modificar lacantidad <strong>de</strong> servicios y bienes especificados en la SDP sin que esto conlleve uncambio en el precio o en otros términos y condiciones.24. Firma <strong>de</strong>l contratoEl Oferente seleccionado firmará y fechará el contrato y lo <strong>de</strong>volverá al Comprador<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los 30 días <strong>de</strong> su recepción.


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el DesarrolloCondiciones Generales <strong>de</strong>l ContratoAnexo II1. CONDICIÓN JURÍDICASe consi<strong>de</strong>rará que el Contratista tiene la condición legal <strong>de</strong> un contratistain<strong>de</strong>pendiente con respecto al PNUD. Ni el personal <strong>de</strong>l Contratista ni lossubcontratistas que emplee se consi<strong>de</strong>rarán bajo ningún aspecto empleados oagentes <strong>de</strong>l PNUD ni <strong>de</strong> las Naciones Unidas.2. ORIGEN DE LAS INSTRUCCIONESEl Contratista no solicitará ni aceptará instrucciones <strong>de</strong> ninguna autoridad externa alPNUD en relación con la prestación <strong>de</strong> los servicios conforme a las disposiciones <strong>de</strong>lpresente Contrato. El Contratista evitará cualquier acción que pudiera afectar <strong>de</strong>manera adversa al PNUD o a las Naciones Unidas y llevará a cabo los servicioscomprometidos bajo este contrato velando en todo momento por los intereses <strong>de</strong>lPNUD.3. RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA HACIA SUS EMPLEADOSEl Contratista será responsable por la competencia profesional y técnica <strong>de</strong> su personaly seleccionará, para trabajar bajo este Contrato, a individuos confiables que se<strong>de</strong>sempeñen eficazmente en la ejecución <strong>de</strong>l mismo, que respeten las costumbreslocales y que ajusten su conducta a elevadas normas éticas y morales.4. CESIÓNEl Contratista no podrá ce<strong>de</strong>r, transferir, dar en prenda o enajenar el presente Contrato,en todo o en parte, ni sus <strong>de</strong>rechos, títulos u obligaciones en virtud <strong>de</strong> él, salvo quecontara con el consentimiento escrito previo <strong>de</strong>l PNUD.5. SUBCONTRATACIÓNEn el caso <strong>de</strong> que el Contratista requiriera los servicios <strong>de</strong> subcontratistas, elContratista <strong>de</strong>berá obtener la aprobación escrita previa y la autorización <strong>de</strong>l PNUDpara todos los subcontratistas. La aprobación <strong>de</strong> un subcontratista por parte <strong>de</strong>lPNUD no relevará al Contratista <strong>de</strong> ninguna <strong>de</strong> sus obligaciones bajo el presenteContrato. Los términos y condiciones <strong>de</strong> todos los subcontratos estarán sujetos y<strong>de</strong>berán ajustarse a las disposiciones <strong>de</strong> este Contrato.6. PROHIBICIÓN DE QUE LOS FUNCIONARIOS OBTENGAN BENEFICIOS


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el DesarrolloEl Contratista <strong>de</strong>clara que ningún funcionario <strong>de</strong>l PNUD o <strong>de</strong> las Naciones Unidas harecibido o recibirá ningún beneficio directo o indirecto como consecuencia <strong>de</strong>l presenteContrato o <strong>de</strong> su adjudicación. El Contratista acepta que la violación <strong>de</strong> esta normaconstituye un incumplimiento <strong>de</strong> una cláusula esencial <strong>de</strong>l presente Contrato.7. INDEMNIZACIÓNEl Contratista in<strong>de</strong>mnizará, <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rá y mantendrá in<strong>de</strong>mne a su costa al PNUD, asus funcionarios, agentes y empleados contra todos los juicios, reclamos, <strong>de</strong>mandasy responsabilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> toda naturaleza o especie, incluidos los costos y gastos quese <strong>de</strong>rivaren <strong>de</strong> actos u omisiones <strong>de</strong>l Contratista o <strong>de</strong> sus empleados, funcionarios,agentes o subcontratistas en la ejecución <strong>de</strong> este Contrato. Esta cláusula seráaplicable también, inter alia, a cualquier reclamo y responsabilidad que se vinculecon in<strong>de</strong>mnizaciones por acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> los empleados <strong>de</strong>l Contratista, asícomo responsabilida<strong>de</strong>s por sus productos y por el uso <strong>de</strong> inventos o artículospatentados, material protegido por <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> autor o por otros <strong>de</strong>rechosintelectuales que pudieren presentar el Contratista, sus empleados, funcionarios,agentes, personal a cargo o subcontratistas. Las obligaciones establecidas en elpresente Artículo no caducarán al terminar este Contrato.8. SEGUROS Y RESPONSABILIDAD HACIA TERCEROS8.1 El Contratista obtendrá y mantendrá los seguros <strong>de</strong> in<strong>de</strong>mnización y responsabilidadcontra todo riesgo con relación a elementos <strong>de</strong> su propiedad y a todo el equipo queutilizare para la prestación <strong>de</strong> servicios en virtud <strong>de</strong>l presente Contrato.8.2 El Contratista proporcionará y mantendrá los seguros correspondientes para cubririn<strong>de</strong>mnizaciones por acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> trabajo o su equivalente para su personal porcualquier reclamo a causa <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes o fallecimiento que pudieran tener lugar conrelación a este Contrato.8.3 El Contratista también proporcionará y mantendrá seguros <strong>de</strong> responsabilidad civilpor un monto a<strong>de</strong>cuado a fin <strong>de</strong> cubrir reclamos <strong>de</strong> terceros por muerte o acci<strong>de</strong>nte,o pérdida o daños a la propiedad, que pudieren tener vinculación con la prestación<strong>de</strong> servicios bajo este contrato o por la utilización <strong>de</strong> cualquier vehículo,embarcación, aeronave u otro equipo alquilado o <strong>de</strong> propiedad <strong>de</strong>l Contratista o <strong>de</strong>sus agentes, empleados o subcontratistas para la ejecución <strong>de</strong>l trabajo o la prestación<strong>de</strong> los servicios vinculados con el presente Contrato.8.4 A excepción <strong>de</strong> la in<strong>de</strong>mnización <strong>de</strong>l personal por acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> trabajo, las pólizas<strong>de</strong> seguro contempladas en este Artículo <strong>de</strong>berán:(i) Designar al PNUD como asegurado adicional;(ii) Incluir una cláusula en la que la Compañía <strong>de</strong> Seguros renuncia a subrogarse <strong>de</strong>los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l contratista en contra o respecto <strong>de</strong>l PNUD;(iii) Incluir la indicación <strong>de</strong> que el PNUD será notificado por escrito con treinta (30)días <strong>de</strong> anticipación por parte <strong>de</strong> los aseguradores <strong>de</strong> cualquier cancelación ocambio en la cobertura.


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el Desarrollo8.4 El Contratista proporcionará, a solicitud <strong>de</strong>l PNUD, prueba satisfactoria <strong>de</strong> los segurosexigidos bajo esta Cláusula.9. EMBARGO PREVENTIVO / DERECHO DE GARANTIA REALEl Contratista no provocará ni permitirá que un <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> garantía real, embargopreventivo o gravamen constituido o trabado por alguna persona sea incluido opermanezca en el expediente <strong>de</strong> cualquier oficina pública o en un archivo <strong>de</strong>l PNUDpara cobrar cualquier <strong>de</strong>uda monetaria vencida o por vencerse y que se le <strong>de</strong>ba envirtud <strong>de</strong>l trabajo realizado o <strong>de</strong> los materiales suministrados conforme al presenteContrato o en razón <strong>de</strong> cualquier otra <strong>de</strong>manda o reclamo contra el Contratista.10. PROPIEDAD DEL EQUIPAMIENTOLa propiedad <strong>de</strong> cualquier equipamiento y <strong>de</strong> suministros que pudiera proporcionarel PNUD quedará en manos <strong>de</strong>l PNUD, <strong>de</strong>biéndose <strong>de</strong>volver al PNUD dichoequipamiento al finalizar el presente Contrato o cuando el mismo ya no seanecesario para el Contratista. El equipamiento <strong>de</strong>berá <strong>de</strong>volverse al PNUD en lasmismas condiciones en que fuera recibido originalmente por el Contratista, aexcepción <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sgaste normal que el mismo pudiera haber sufrido por suutilización. El Contratista será responsable ante el PNUD por el equipamientodañado o <strong>de</strong>teriorado más allá <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sgaste normal causado por su utilización.11. DERECHOS INTELECTUALES, PATENTES Y OTROS DERECHOS DEPROPIEDADEl PNUD será el titular <strong>de</strong> todos los <strong>de</strong>rechos intelectuales y <strong>de</strong>más <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>propiedad, incluyendo, patentes, <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> propiedad intelectual y marcascomerciales con relación a los productos, documentos y otros materiales que sevinculen directamente con o se produzcan o preparen o se armen como consecuencia<strong>de</strong> o en el transcurso <strong>de</strong> la vigencia <strong>de</strong>l presente Contrato, no siendo estaenumeración taxativa. A solicitud <strong>de</strong>l PNUD, el Contratista tomará todos losrecaudos necesarios, ejecutará todos los documentos necesarios y asistirá en generalpara resguardar dichos <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> propiedad y transferir los mismos al PNUD <strong>de</strong>acuerdo con los requerimientos <strong>de</strong> la legislación que fuera aplicable.12. UTILIZACIÓN DEL NOMBRE, EMBLEMA O SELLO OFICIAL DEL PNUDO DE LAS NACIONES UNIDASEl Contratista no publicitará o hará pública la circunstancia <strong>de</strong> que está prestandoservicios para el PNUD, ni utilizará el nombre, emblema o sello oficial <strong>de</strong>l PNUD o lasNaciones Unidas o abreviatura alguna <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong>l PNUD o <strong>de</strong> las Naciones Unidascon fines vinculados a su actividad comercial o con cualquier otro fin.


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el Desarrollo13 NATURALEZA CONFIDENCIAL DE LA DOCUMENTACIÓN EINFORMACIÓN13.1 Los mapas, dibujos, fotografías, mosaicos, planos, informes, recomendaciones,cálculos, documentos y <strong>de</strong>más datos compilados o recibidos por el Contratista envirtud <strong>de</strong>l presente Contrato serán <strong>de</strong> propiedad <strong>de</strong>l PNUD y serán consi<strong>de</strong>rados <strong>de</strong>carácter confi<strong>de</strong>ncial y se entregarán solamente a los funcionarios <strong>de</strong>l PNUD<strong>de</strong>bidamente autorizados al concluir los trabajos previstos en virtud <strong>de</strong>l presenteContrato.13.2 El Contratista no podrá divulgar en ningún momento a ninguna persona, Gobierno uautoridad ajena al PNUD ninguna información a la que tenga acceso a causa <strong>de</strong> suvinculación con el PNUD y que no tenga estado público, sin la autorización <strong>de</strong>lPNUD, ni podrá utilizar la misma para su propia ventaja. Estas obligaciones nocaducarán al terminar el presente Contrato.14. FUERZA MAYOR; OTRAS MODIFICACIONES EN LAS CONDICIONES14.1 Fuerza mayor, tal como se la entien<strong>de</strong> en esta Cláusula, significa actos fortuitos,<strong>de</strong> guerra (<strong>de</strong>clarada o no) invasión, revolución, insurrección u otros actos <strong>de</strong>naturaleza o fuerza similar que estén fuera <strong>de</strong>l control <strong>de</strong> las Partes.14.2 En el caso <strong>de</strong> cualquier evento <strong>de</strong> fuerza mayor y tan pronto como posible a partir<strong>de</strong> que el mismo haya tenido lugar, el Contratista comunicará este hecho porescrito con todos los <strong>de</strong>talles correspondientes al PNUD así como cualquiercambio que tuviera lugar si el Contratista no pudiera, por este motivo, en todo o enparte, llevar a cabo sus obligaciones ni cumplir con sus responsabilida<strong>de</strong>s bajo elpresente Contrato. El Contratista también notificará al PNUD cualquier otramodificación en las condiciones o en la aparición <strong>de</strong> cualquier acontecimiento queinterfiriera o amenazara interferir con la ejecución <strong>de</strong>l presente Contrato. Estanotificación incluirá todas las medidas alternativas razonables para darcumplimiento al presente que no se vean impedidas por el evento <strong>de</strong> fuerza mayor.Al recibir la notificación requerida bajo esta Cláusula, el PNUD tomará lasacciones que, a su criterio, consi<strong>de</strong>re convenientes o necesarias bajo lascircunstancias dadas, incluyendo la aprobación <strong>de</strong> una extensión <strong>de</strong> tiemporazonable a favor <strong>de</strong>l Contratista para que el mismo pueda <strong>de</strong>sarrollar susobligaciones bajo el presente Contrato.14.3 En caso <strong>de</strong> que el Contratista no pudiera cumplir con las obligaciones contraídasbajo el presente Contrato, ya sea parcialmente o en su totalidad, en razón <strong>de</strong>levento <strong>de</strong> fuerza mayor ocurrido, el PNUD tendrá el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> suspen<strong>de</strong>r orescindir el presente Contrato en los mismos términos y condiciones previstos enla Cláusula 15 “Rescisión”, salvo que el período <strong>de</strong> preaviso será <strong>de</strong> siete (7) díasen lugar <strong>de</strong> treinta (30) días.15. RESCISIÓN15.1 Cualquiera <strong>de</strong> las partes podrá rescindir el presente Contrato con causajustificada, en su totalidad o parcialmente, notificando a la otra parte por escrito conun preaviso <strong>de</strong> treinta días. La iniciación <strong>de</strong> un procedimiento arbitral según laCláusula 16 “Resolución <strong>de</strong> Conflictos” que se indica más abajo, no se consi<strong>de</strong>raráuna rescisión <strong>de</strong>l presente Contrato.


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el Desarrollo15.2 El PNUD se reserva el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> rescindir sin causa alguna el presenteContrato, en cualquier momento, notificando por escrito al Contratista con 15 días<strong>de</strong> anticipación, en cuyo caso el PNUD reembolsará al Contratista todos los gastosrazonables en los que éste incurriera con anterioridad a la recepción <strong>de</strong>l aviso <strong>de</strong>rescisión.15.3 En caso <strong>de</strong> rescisión por parte <strong>de</strong>l PNUD bajo el presente Artículo, no habrápago alguno a<strong>de</strong>udado por el PNUD al Contratista a excepción <strong>de</strong>l que correspondapor trabajos y servicios prestados satisfactoriamente <strong>de</strong> acuerdo con las cláusulasexpresas <strong>de</strong> este Contrato. El Contratista tomará las medidas necesarias parafinalizar el trabajo y los servicios correspondientes en forma perentoria y or<strong>de</strong>nada afin <strong>de</strong> minimizar pérdidas y gastos adicionales.15.4 En caso <strong>de</strong> que el Contratista fuera <strong>de</strong>clarado en quiebra o sujeto a liquidaciónjudicial o fuera <strong>de</strong>clarado insolvente, o si el Contratista cediera sus <strong>de</strong>rechos a susacreedores, o si se nombrara a algún Beneficiario a causa <strong>de</strong> la insolvencia <strong>de</strong>lContratista, el PNUD podrá, sin perjuicio <strong>de</strong> ningún otro <strong>de</strong>recho o recurso al quepudiera tener lugar, rescindir el presente Contrato a partir <strong>de</strong> esa fecha. ElContratista informará inmediatamente al PNUD en caso <strong>de</strong> que sucediera alguna <strong>de</strong>las situaciones arriba mencionadas.16. RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS16.1. Resolución AmigableLas Partes realizarán todos los esfuerzos posibles para resolver en forma amigablecualquier disputa, controversia o reclamo que surgiese en relación con el presenteContrato o con alguna violación, rescisión o invali<strong>de</strong>z vinculada al mismo. En casoque las partes <strong>de</strong>searan buscar una solución amigable a través <strong>de</strong> un proceso <strong>de</strong>conciliación, el mismo tendrá lugar <strong>de</strong> acuerdo con las Reglas <strong>de</strong> Conciliación <strong>de</strong> laCNUDMI (en inglés, UNCITRAL) vigentes en ese momento o conforme acualquier otro procedimiento que puedan acordar las partes.16.2. ArbitrajeA menos que las disputas, controversias o reclamos que surgieran entre las Partes conrelación a este Contrato, o con la violación, terminación o invali<strong>de</strong>z <strong>de</strong>l mismo, seresolvieran amigablemente <strong>de</strong> acuerdo con lo estipulado en el párrafo prece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>este Artículo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los sesenta (60) días a partir <strong>de</strong> la recepción por una <strong>de</strong> lasPartes <strong>de</strong> la solicitud <strong>de</strong> la otra Parte <strong>de</strong> resolución amigable, dicha disputa,controversia o reclamo podrá ser presentada por cualquiera <strong>de</strong> las Partes para lainiciación <strong>de</strong> un proceso <strong>de</strong> arbitraje según el Reglamento <strong>de</strong> Arbitraje <strong>de</strong> la CNUDMIvigente en ese momento, incluidas sus disposiciones sobre las leyes aplicables. Eltribunal arbitral no tendrá autoridad para <strong>de</strong>terminar sanciones punitivas. Las Partesestarán obligadas por el fallo arbitral resultante <strong>de</strong>l citado proceso <strong>de</strong> arbitraje a modo<strong>de</strong> resolución final para toda controversia, reclamo o disputa.17. PRIVILEGIOS E INMUNIDADESNada que estuviere estipulado en el presente Contrato o que con él se relacionare, seconsi<strong>de</strong>rará como renuncia, expresa o implícita, a los privilegios e inmunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> lasNaciones Unidas o <strong>de</strong> sus órganos subsidiarios.


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el Desarrollo18. EXENCIÓN IMPOSITIVA18.1 El Artículo 7 <strong>de</strong> la Convención sobre Privilegios e Inmunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las NacionesUnidas dispone, entre otras cosas, que las Naciones Unidas, incluidos sus órganossubsidiarios, quedarán exentos <strong>de</strong>l pago <strong>de</strong> todos los impuestos directos, salvo lastasas por servicios públicos; a<strong>de</strong>más se exime a las Naciones Unidas <strong>de</strong> pagar los<strong>de</strong>rechos aduaneros e impuestos similares en relación con los artículos importados oexportados para uso oficial. Si alguna autoridad <strong>de</strong> gobierno se negase a reconocerla exención impositiva <strong>de</strong> las Naciones Unidas en relación con dichos impuestos,<strong>de</strong>rechos o cargos, el Contratista consultará <strong>de</strong> inmediato al PNUD a fin <strong>de</strong><strong>de</strong>terminar un procedimiento que resulte aceptable para ambas partes.18.2 De igual modo, el Contratista autoriza al PNUD a <strong>de</strong>ducir <strong>de</strong> la facturación <strong>de</strong>lContratista cualquier monto en concepto <strong>de</strong> dichos impuestos, <strong>de</strong>rechos ogravámenes, salvo que el Contratista haya consultado al PNUD antes <strong>de</strong> abonarlos yque el PNUD, en cada instancia, haya autorizado específicamente al Contratista apagar dichos impuestos, <strong>de</strong>rechos o gravámenes bajo protesta. En ese caso, elContratista le entregará al PNUD comprobantes escritos <strong>de</strong> que el pago <strong>de</strong> dichosimpuestos, <strong>de</strong>rechos o gravámenes se ha realizado con la <strong>de</strong>bida autorización.19. TRABAJO DE MENORES19.1 El Contratista <strong>de</strong>clara y garantiza que ni él ni ninguno <strong>de</strong> sus proveedores seencuentra involucrado con prácticas que violen los <strong>de</strong>rechos estipulados en laConvención <strong>de</strong> los Derechos <strong>de</strong>l Niño, incluyendo el Artículo 32 <strong>de</strong> la misma que,inter alia, requiere que se proteja a los menores <strong>de</strong> la realización <strong>de</strong> trabajosriesgosos o que interfieran con la educación <strong>de</strong>l menor o sean dañinos para su saludo atenten contra su <strong>de</strong>sarrollo físico, mental, espiritual, moral o social.19.2 Cualquier violación <strong>de</strong> esta <strong>de</strong>claración y garantía permitirá al PNUD rescindir elpresente Contrato en forma inmediata, notificando <strong>de</strong>bidamente al Contratista, sincargo alguno para el PNUD.20. MINAS20.1 El Contratista manifiesta y garantiza que ni el Contratista ni sus proveedores seencuentran activa y directamente comprometidos en activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> patentamiento,<strong>de</strong>sarrollo, ensamblado, producción, comercialización o fabricación <strong>de</strong> minas o enactivida<strong>de</strong>s que se relacionen con los componentes primariamente utilizados parafabricar las Minas. El término “Minas” se refiere a aquellos dispositivos <strong>de</strong>finidosen el Artículo 2, Párrafos 1, 4 y 5 <strong>de</strong>l Protocolo II, adjunto a la Convención <strong>de</strong> 1980sobre Prohibiciones y Restricciones <strong>de</strong>l Empleo <strong>de</strong> Ciertas Armas Convencionalesque puedan consi<strong>de</strong>rarse excesivamente nocivas o <strong>de</strong> efectos indiscriminados.20.2 Ante cualquier violación <strong>de</strong> esta manifestación o garantía el PNUD tendrá <strong>de</strong>rechoa rescindir este Contrato <strong>de</strong> inmediato mediante notificación enviada al Contratista,sin que esto implique responsabilidad alguna por los gastos <strong>de</strong> rescisión o cualquierotra responsabilidad por parte <strong>de</strong>l PNUD.


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el DesarrolloCUMPLIMIENTO DE LA LEYEl Contratista cumplirá con todas las leyes, or<strong>de</strong>nanzas, reglas y reglamentacionesque se relacionen con sus obligaciones conforme al presente Contrato.FACULTAD PARA INTRODUCIR MODIFICACIONESNinguna modificación o cambio efectuados a este Contrato, y ninguna renuncia acualquiera <strong>de</strong> sus disposiciones ni cualquier relación contractual adicional con elContratista tendrá vali<strong>de</strong>z y será aplicable frente al PNUD salvo que se incluya enuna enmienda al presente Contrato que esté <strong>de</strong>bidamente firmada por el funcionarioautorizado <strong>de</strong>l PNUD.


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el DesarrolloTérminos <strong>de</strong> Referencia(TDR)Anexo IIIPara la integración <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s y estudios <strong>de</strong> seguridad energética (énfasis engeneración hidroeléctrica) ante el Cambio ClimáticoCosta Rica: Tercera Comunicación <strong>Nacional</strong> ante laConvención Marco <strong>de</strong> las Naciones Unidas sobre Cambio ClimáticoNombre <strong>de</strong> la ConsultoríaIntegración <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s y estudios <strong>de</strong> seguridad energética (énfasis en generaciónhidroeléctrica) ante el cambio climático.Resumen <strong>de</strong>l ProyectoEl proyecto tiene como objetivo principal realizar el informe nacional sobre los aspectos<strong>de</strong> cambio climático atinentes en el país, <strong>de</strong> acuerdo con las guías que para este finaprobó la Conferencia <strong>de</strong> las Partes <strong>de</strong> la Convención Marco <strong>de</strong> Naciones Unidas sobreel Cambio Climático (CMNUCC) y en apego a los Objetivos <strong>de</strong>l Milenio.Entre los logros que se preten<strong>de</strong>n alcanzar con este proyecto figuran un inventario <strong>de</strong>emisiones por fuentes <strong>de</strong> gases <strong>de</strong> efecto inverna<strong>de</strong>ro (GEI) con año <strong>de</strong> referencia 2010,una <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> los programas y acciones que compren<strong>de</strong>n las medidas másimportantes tanto <strong>de</strong> mitigación como <strong>de</strong> adaptación al Cambio Climático incluyendoanálisis <strong>de</strong> vulnerabilidad en áreas no cubiertas por la Primera y Segunda Comunicación<strong>Nacional</strong>, sintetizado en un informe actualizado que le permita al país resaltar ydiseminar las preocupaciones sobre el cambio climático a una amplia audiencia nacionale internacional y que sea un documento <strong>de</strong> base para apalancar los procesos <strong>de</strong> toma <strong>de</strong><strong>de</strong>cisiones relacionados con el <strong>de</strong>sarrollo nacional.Antece<strong>de</strong>ntesPor medio <strong>de</strong>l <strong>Instituto</strong> <strong>Meteorológico</strong> <strong>Nacional</strong>, <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong>l Ambiente y Energía,Costa Rica ha realizado dos Comunicaciones <strong>Nacional</strong>es a la Convención Marco <strong>de</strong> lasNaciones Unidas sobre Cambio Climático (CMNUCC).Como parte <strong>de</strong> los compromisos que adquirió al ratificar la CMNUCC, el país seprepara para elaborar una tercera comunicación nacional. De este modo, Costa Ricatendrá un informe actualizado que le sirva para resaltar y diseminar las preocupacionessobre el cambio climático a una amplia audiencia nacional e internacional.Al finalizar el año 2011, la potencia instalada <strong>de</strong>l Sistema Eléctrico <strong>Nacional</strong>Interconectado alcanzó los 2.590 MW, generándose en ese año 9.772 GWh(hidroeléctrico 73,1%, geotermia 13,2%, térmico 8,8%, eólico 4,2%). Debido a lorelevante que es la generación hidroeléctrica para la seguridad energética <strong>de</strong>l país, y a surelación con el recurso hídrico, se ha consi<strong>de</strong>rado importante analizar la vulnerabilidady capacida<strong>de</strong>s para la adaptación al clima, la variabilidad climática y el cambio


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el Desarrolloclimático <strong>de</strong> los proyectos hidroeléctricos actuales y proyectados en el país a largo plazoy las repercusiones <strong>de</strong> esto en el comportamiento <strong>de</strong> la matriz energética.E. Objetivo <strong>de</strong> la Consultoría Integrar los esfuerzos que se han realizado en el país para <strong>de</strong>terminar lavulnerabilidad que la generación <strong>de</strong> energía hidroeléctrica pue<strong>de</strong> tener a causa<strong>de</strong>l cambio climático y <strong>de</strong>finir acciones para la adaptación que el país requiere alargo plazo.F. Fundamento <strong>de</strong> la ConsultoríaLa consultoría forma parte <strong>de</strong>l proyecto “Costa Rica: Tercera Comunicación <strong>Nacional</strong>ante la Convención Marco <strong>de</strong> las Naciones Unidas sobre Cambio Climático” y se ubica<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los objetivos generales: 1. Informar a la Conferencia <strong>de</strong> las Partes sobre losesfuerzos <strong>de</strong> Costa Rica en torno a su vulnerabilidad y las medidas emprendidas sobremitigación y adaptación al cambio climático, así como sobre las fuentes <strong>de</strong> emisión yabsorción por sumi<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> gases <strong>de</strong> efecto inverna<strong>de</strong>ro; y 2. Contar con un informeactualizado que le sirva al país para resaltar y diseminar las conclusiones sobre elcambio climático a una amplia audiencia nacional, incluidos los tomadores <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisión.G. Metodología <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la consultoríaEl programa <strong>de</strong> trabajo consistirá en: Una compilación <strong>de</strong> información <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s, resultados, brechas,lecciones aprendidas, investigaciones, estudios que hayan promovido el análisis<strong>de</strong> vulnerabilidad y medidas <strong>de</strong> adaptación contra los efectos adversos <strong>de</strong>lcambio climático en la generación <strong>de</strong> electricidad en Costa Rica a largo plazo,particularmente para el sector hidroeléctrico, pero consi<strong>de</strong>rando también lasotras fuentes <strong>de</strong> generación <strong>de</strong> energía que podrían eventualmente verseafectadas. I<strong>de</strong>ntificar las medidas (tanto actuales como potenciales) <strong>de</strong> adaptación queestán siendo tomadas o proyectadas para la generación hidroeléctrica (<strong>de</strong>finidaspara eventos extremos secos y eventos extremos lluviosos, <strong>de</strong> acuerdo a losresultados <strong>de</strong> la evaluación <strong>de</strong> riesgo actual al cambio climático llevada a cabopor el IMN, que consi<strong>de</strong>ra la amenaza y la vulnerabilidad <strong>de</strong>l sistema hídrico alCambio Climático), las cuales <strong>de</strong>ben ser formuladas bajo un procesoparticipativo, reflexivo, <strong>de</strong> análisis, construcción y reconocimiento <strong>de</strong> las causasy efectos <strong>de</strong> los problemas sociales, económicos y ambientales relacionados conel clima como amenaza que afectan la generación hidroeléctrica. Estimar en términos económicos los costos (o eventualmente también losbeneficios) potenciales que pue<strong>de</strong> tener el País por el impacto <strong>de</strong>l cambioclimático en la generación eléctrica, con particular atención al sectorhidroeléctrico. Las estimaciones <strong>de</strong>berían hacerse a corto (2020), mediano(2050) y largo (2080) plazo. I<strong>de</strong>ntificar las áreas y medidas prioritarias a ser tomadas en cuenta por el país. Elaboración <strong>de</strong>l documento que sintetice el análisis <strong>de</strong> vulnerabilidad y lasmedidas <strong>de</strong> adaptación para la generación hidroeléctrica ante los efectosadversos <strong>de</strong>l cambio climático. Realizar el taller <strong>de</strong> validación <strong>de</strong> resultados con actores clave.


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el DesarrolloActivida<strong>de</strong>s a realizar en la consultoría Plan <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong>tallado <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s a realizar que incluya <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>activida<strong>de</strong>s, recursos necesarios, resultados esperados y cronograma <strong>de</strong>ejecución, así como la metodología <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cual será abordado el estudio. Compilación <strong>de</strong> información relevante <strong>de</strong> fuentes secundarias existentes en elpaís y en la región, que <strong>de</strong>berá contemplar como mínimo los estudios <strong>de</strong>investigación que se han realizado en todas las universida<strong>de</strong>s públicas <strong>de</strong>l país,Comisión <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> Emergencias, en el <strong>Instituto</strong> Costarricense <strong>de</strong> Electricidady otras instituciones públicas o privadas relacionadas con el sector energía engeneral. Consultas con las Partes Interesadas en el tema <strong>de</strong> la vulnerabilidad y adaptación<strong>de</strong> la generación hidroeléctrica al cambio climático: i<strong>de</strong>ntificar a los actoresclave y realizar un mapeo <strong>de</strong> éstos, <strong>de</strong>sarrollar estrategias <strong>de</strong> participación queaseguren el intercambio <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as y la recopilación <strong>de</strong> sus opiniones para serutilizadas como base para dar recomendaciones a la estrategia país. Redacción <strong>de</strong>l informe final que sintetice el análisis <strong>de</strong> vulnerabilidad y lasmedidas <strong>de</strong> adaptación <strong>de</strong> la generación hidroeléctrica al cambio climático.Incluir en anexos todas las fuentes <strong>de</strong> información, contactos y listados <strong>de</strong>investigaciones o estudios que por estar en ejecución o planificados pero noiniciados, no pudieron sus resultados ser incluidos en esta investigación, peropodrían ser <strong>de</strong> interés para comunicaciones posteriores. Redacción <strong>de</strong>l informe. Consi<strong>de</strong>rar que este documento <strong>de</strong>be ser explícito encuanto al nivel <strong>de</strong> precisión <strong>de</strong> los datos que se presentan, así como en la<strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l alcance <strong>de</strong> la información que se muestra. El informe <strong>de</strong>be incluirlos insumos y resultados <strong>de</strong>l taller <strong>de</strong> validación con los actores relevantes. Presentación <strong>de</strong> los resultados.Productos esperados Plan <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong>tallado <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s a realizar que incluya una<strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s, resultados y cronograma. Realización <strong>de</strong> un taller <strong>de</strong> presentación - validación sobre los resultados <strong>de</strong>lproyecto y con la participación <strong>de</strong> los actores clave. ( Los gastos necesarios paracubrir a los participantes <strong>de</strong>l taller, serán cubiertos por el proyecto) Informe final (incorporando los insumos y observaciones <strong>de</strong>l taller). Hacerénfasis en las acciones a seguir para disminuir el impacto potencial <strong>de</strong>l cambioclimático en la capacidad <strong>de</strong> generación <strong>de</strong> energía <strong>de</strong>l país, en especial para elcaso <strong>de</strong> la energía hidroeléctrica.Condiciones <strong>de</strong>l estudio La escala <strong>de</strong>l trabajo es nacional. El idioma <strong>de</strong> trabajo a utilizar tanto escrito como oral será español. Reuniones <strong>de</strong> coordinación y avance: se espera tener reuniones periódicas <strong>de</strong>coordinación y seguimiento entre el (la) consultor (a), el IMN-DCC y el PNUD,para aten<strong>de</strong>r los asuntos relacionados con el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la misma. El IMN –DCC-PNUD harán recomendaciones y observaciones, las cuales podrán serdiscutidas por ambas partes. Presentación <strong>de</strong> informes:o Plan <strong>de</strong> trabajo


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el Desarrolloo Informes bimensuales <strong>de</strong> avance (don<strong>de</strong> se incluyan las recomendaciones<strong>de</strong> las reuniones <strong>de</strong> coordinación)o Un informe que resuma la compilación <strong>de</strong> información y los resultados<strong>de</strong> la consulta con actores clave (a 3 meses <strong>de</strong> la firma <strong>de</strong>l contrato)o Un borrador <strong>de</strong>l documento <strong>de</strong> vulnerabilidad y medidas <strong>de</strong> adaptación (5meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la firma <strong>de</strong>l contrato) para ser revisado por el IMN,quien dará recomendaciones <strong>de</strong> mejora y podrá solicitar aclaraciones.o Informe final Revisión <strong>de</strong> informes: La coordinación <strong>de</strong>l proyecto <strong>de</strong>berá revisar el informe enlos ocho días hábiles posteriores a la entrega <strong>de</strong>l mismo por el (la) consultor (a). Todos los informes <strong>de</strong>berán ser aprobados por el Coordinador <strong>de</strong>l Proyecto. La entrega <strong>de</strong> los informes <strong>de</strong>be realizarse en forma impresa al igual que enformato digital. El IMN brindará apoyo logístico (envío <strong>de</strong> invitaciones, recepción <strong>de</strong>confirmaciones, cotizaciones <strong>de</strong> los lugares así como servicios) en la realización<strong>de</strong>l taller, en coordinación con el (la) consultor (a), no así en el procesamiento <strong>de</strong>la información que como producto <strong>de</strong>l taller se genere, siendo estoresponsabilidad <strong>de</strong>l (la) consultor(a). En la portada <strong>de</strong> los informes <strong>de</strong>ben aparecer los logos <strong>de</strong>l MINAE, IMN,PNUD y GEF. El PNUD será el titular <strong>de</strong> todos los <strong>de</strong>rechos intelectuales y <strong>de</strong>más <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>propiedad. Citar todas las fuentes originales <strong>de</strong> información dando los créditos segúncorrespon<strong>de</strong> en los trabajos científicos. Se brindará información necesaria sobre estudios <strong>de</strong> naturaleza semejante, solosi las autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l proyecto lo consi<strong>de</strong>ran necesario. La oferta económica <strong>de</strong>be presentarse en colones pues los pagos se realizan en lamoneda nacional.Tiempo para la realización <strong>de</strong> las metas propuestasEl producto <strong>de</strong>be ser entregado en un período máximo <strong>de</strong> 6 meses a partir <strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong>firma <strong>de</strong>l contrato.Requisito académico y experiencia:‣ Al menos dos profesionales con grado mínimo <strong>de</strong> licenciatura en ingenieríamecánica, civil, eléctrica u otra carrera afín.‣ Amplio conocimiento y experiencia en el sector energético en especial laproducción <strong>de</strong> energías renovables en Costa Rica.‣ Experiencia documentada en trabajos previos relacionados con el tema, <strong>de</strong>seablecon el Gobierno <strong>de</strong> Costa Rica y el Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para elDesarrollo (PNUD),‣ Facilidad en comunicar información científica para tomadores <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones.Requisitos <strong>de</strong> la oferta:Las empresas que <strong>de</strong>seen presentar su oferta para esta consultoría <strong>de</strong>bennecesariamente presentar la siguiente documentación:


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el DesarrolloOferta Técnica que <strong>de</strong>be incluir: Carta <strong>de</strong> interés (máximo 2 páginas). Hoja <strong>de</strong> vida institucional actualizada y <strong>de</strong>tallada. Hoja <strong>de</strong> vida/ CV <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong>l equipo propuestos para realizar estaconsultoría. Indicar claramente el rol <strong>de</strong> cada consultor(a). Cedula Jurídica y Personería Jurídica <strong>de</strong> la Empresa. Anexo IV. Metodología <strong>de</strong> trabajo en función al objetivo y alcance. Plan <strong>de</strong> trabajo y Cronograma Aspectos técnicos complementarios que consi<strong>de</strong>ren pertinentes.Oferta económica: Oferta económica <strong>de</strong>tallada (mostrando honorarios, viáticos, costosadministrativos y logística,etc) la cual <strong>de</strong>be ser presentada en moneda nacional(colones costarricenses) y separado <strong>de</strong> la oferta técnica. Ver anexo VLa no presentación <strong>de</strong> alguno <strong>de</strong> los documentos solicitados, será motivo paraexcluir la oferta.FECHA LIMITE APLICACIONLa fecha límite para aplicar a esta consultoría es el Viernes 05 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong>l 2013 alas 12:30 p.m.


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el DesarrolloFORMULARIO DE PRESENTACION DE PROPUESTADe mi consi<strong>de</strong>ración:Anexo IVHabiendo analizado los Documentos <strong>de</strong> Licitación, cuya recepción se confirma por elpresente, quienes suscriben esta carta ofrecemos brindar los servicios <strong>de</strong> ConsultoríaProfesional (profesión/actividad para el proyecto/programa/oficina) por el monto que ha<strong>de</strong> establecerse conforme al Esquema <strong>de</strong> Precios que se adjunta al presente y que esparte integral <strong>de</strong> esta <strong>Propuesta</strong>.Si nuestra <strong>Propuesta</strong> fuese aceptada nos comprometemos a comenzar y completar laentrega <strong>de</strong> todos los servicios que se especifican en el contrato <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l plazoestablecido.Acordamos regirnos por esta propuesta durante un período <strong>de</strong> 120 días <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la fechafijada para la apertura <strong>de</strong> <strong>Propuesta</strong>s en la Invitación a presentar. <strong>Propuesta</strong>s, la queresultará vinculante para quienes suscriben y podrá ser aceptada en cualquier momentoantes <strong>de</strong>l vencimiento <strong>de</strong> dicho plazo.Compren<strong>de</strong>mos que uste<strong>de</strong>s no se encuentran obligados a aceptar cualquier <strong>Propuesta</strong>que reciban.Fechado en este día / mes<strong>de</strong>l añoH. Firma(En su calidad <strong>de</strong>)Debidamente autorizado/a a firmar la <strong>Propuesta</strong> en nombre y representación <strong>de</strong>:


Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas para el DesarrolloESQUEMA DE PRECIOSAnexo VSe le solicita al Contratista preparar el Esquema <strong>de</strong> Precios en un sobre separado <strong>de</strong>lresto <strong>de</strong> la SDP según se indica en la Sección D párrafo 14 (b) <strong>de</strong> las Instrucciones a losOferentes.Todos los precios / aranceles cotizados no <strong>de</strong>ben incluir impuesto alguno ya que elPNUD se encuentra exento <strong>de</strong>l pago <strong>de</strong> impuestos según se <strong>de</strong>talla en la Sección II,Cláusula 18.El Esquema <strong>de</strong> Precios <strong>de</strong>berá brindar un <strong>de</strong>sglose <strong>de</strong>tallado <strong>de</strong> los costos. Se ruegaproporcionar cifras para cada agrupamiento o categoría funcional.Se enumerarán en forma separada las estimaciones para los elementos cuyo costo seráreembolsado -si los hubiese- como por ejemplo, viajes y aquellos gastos efectuados <strong>de</strong>lbolsillo <strong>de</strong>l contratista.En el caso <strong>de</strong> un componente <strong>de</strong> equipamiento para el servicio provisto, el Esquema <strong>de</strong>Precios incluirá cifras para las opciones <strong>de</strong> compra y arrendamiento / alquiler El PNUDse reserva la opción <strong>de</strong> arrendamiento / alquiler o compra directa <strong>de</strong>l equipamiento através <strong>de</strong>l Contratista.Debe utilizarse el formato que aparece a continuación para preparar el esquema <strong>de</strong>precios. El formato incluye gastos específicos que podrán o no necesitarse o aplicarsepero que se utilizan a modo <strong>de</strong> ejemplo.Esquema <strong>de</strong> Precios:<strong>Solicitud</strong> <strong>de</strong> <strong>Propuesta</strong> para la provisión <strong>de</strong> ServiciosDescripción <strong>de</strong> Actividad / Rubro1. Remuneración1.1 Servicios en la Se<strong>de</strong>1.2 Servicios en el CampoCantidad <strong>de</strong>PersonalG. ArancelmensualMontoEstimado2. Gastos <strong>de</strong> Bolsillo2.1 Viajes2.2 Viáticos2.3 Comunicaciones2.4 Reproducción e Informes2.5 Equipamiento y otros elementos

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!