10.07.2015 Views

seca 763 - Scale Manuals

seca 763 - Scale Manuals

seca 763 - Scale Manuals

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>seca</strong> <strong>763</strong>


DGBFIEPBedienungsanleitung und Garantieerklärung 3Instruction manual and guarantee 16Mode d’emploi et garantie 30Manuale di istruzioni e garanzia 44Manual de instrucciones y garantia 58Instruções de utilização e declaração de garantia 72


1. Herzlichen Glückwunsch!DeutschMit der integrierten Messstation <strong>seca</strong> <strong>763</strong>haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitigrobustes Gerät für die elektronischeKörperlängen- und Körpergewichtsmessungerworben. Seit über 150 Jahren stellt<strong>seca</strong> seine Erfahrung in den Dienst derGesundheit und setzt als Marktführer invielen Ländern der Welt mit innovativenEntwicklungen für das Wiegen und Messenimmer neue Maßstäbe.Die integrierte Messstation <strong>seca</strong> <strong>763</strong>kommt entsprechend den nationalen Vorschriftenhauptsächlich in Krankenhäusern,Arztpraxen und stationärenPflegeeinrichtungen zum Einsatz.Durch die Integration von elektronischerWaage und elektronischer Längenmessungin ein Gerät eignet sich die <strong>seca</strong> <strong>763</strong>besonders für Einsätze, in denen simultanesWiegen und Messen auf kleinemRaum gefragt ist. Die ermittelten Datenkönnen auf Knopfdruck direkt zum Body-Mass-Index verrechnet werden. Das Teleskopprinzipder Längenmesseinrichtungsowie der klappbare Kopfanschlag ermöglichenmit den integrierten Rollen einegute Verfahrbarkeit des Gerätes.Die hohe Robustheit sowie ein intelligentesPower-Management gewährleisten einenlangen wartungsfreien Einsatz, so dass Ihnendas Gerät lange treue Dienste leistenwird. Die Bedienung ist einfach und zweigroße Anzeigen erlauben das gleichzeitigeAblesen von Gewicht und Länge.2. SicherheitBevor Sie das Gerät benutzen, nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die folgendenSicherheitshinweise zu lesen.• Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung.mitgelieferte <strong>seca</strong> Netzgerät. Prüfen Sie• Verwenden Sie bitte ausschließlich das• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung vor dem Einstecken in die Steckdose,und die darin enthaltene Konformitätserklärungsorgfältig auf.Netzgerät mit der örtlichen Netzspan-ob die Netzspannungsangabe am• Sie dürfen das Gerät nicht fallen lassennung übereinstimmt.oder heftigen Stößen aussetzen. • Achten Sie bei der Verwendung des• Lassen Sie Reparaturen ausschließlichGerätes mit einem Netzteil darauf, dassvon autorisierten Personen durchführen.die Verlegung des Zuleitungskabelseine Stolpergefahr oder ein Hinterhakenausschließt.• Stellen Sie das Gerät nach dem Verfahrenvorsichtig in die Gebrauchslage.• Lassen Sie Wartungen regelmäßig• Klappen Sie nach Benutzung der Längenmesseinrichtungden Kopfanschlagdurchführen (siehe „Wartung“).herunter, sie vermeiden damit Verletzungsgefahren.Modell <strong>763</strong> 3


3. Bevor es richtig losgeht…AuspackenEntfernen Sie die Verpackung und stellenSie das Untergestell auf einen festen,ebenen Untergrund.Im Lieferumfang sind enthalten:• Waagenuntergestell• Säule mit integrierter Längenmessungund Anzeigekopf• Säulenblende• Innensechskantschlüssel SW 3• Innensechskantschlüssel SW 5• 2 Schrauben• <strong>seca</strong> Netzgerät• Bedienungsanleitung mit KonformitätserklärungMontage der Säule– Stecken Sie die Säulenblende auf dieSäule.– Setzen Sie die Säule so in die Aussparung,dass der klappbare Kopfanschlagzur Plattform zeigt.– Verschrauben Sie die Säule von untenmit der Wägeplattform.– Legen Sie eventuell das Gerät vorsichtigauf die Seite, um die Schraubenfestzuziehen.– Verbinden Sie, wie in der Abbildung gezeigt,die Stecker des Netzanschlusskabelsauf der Unterseite derWägeplattform.– Stecken Sie den Stecker des Anzeigenkabelsin die Buchse auf der Unterseiteder Wägeplattform.– Befestigen Sie die Kabel in der Kabelführung.– Stellen Sie anschließend das Gerät wiederaufrecht hin.– Schieben Sie die Säulenblende ganzherunter, bis sie auf der Wägeplattformeinrastet.4


StromversorgungDie Stromversorgung erfolgt über das mitgelieferteNetzgerät.Die Anschlussbuchse für das Netzteil befindetsich unten an der Säule.Verwenden Sie bitte ausschließlichdas mitgelieferte Netzgerät oderNetzgeräte aus dem <strong>seca</strong> Zubehör.Prüfen Sie vor dem Einstecken in dieSteckdose, ob die Netzspannungsangabeam Netzgerät mit der örtlichenNetzspannung übereinstimmt.4. Waage aufstellen und ausrichten– Stellen Sie die Waage auf einen festenUntergrund.– Richten Sie die Waage durch Drehender Fußschrauben aus. Die Waagemuss mit allen vier Füßen sicher aufdem Boden stehen.Modell <strong>763</strong> 5


5. BedienungBedienelemente und AnzeigenDie Bedienelemente und das Display befinden sich in dem Anzeigenteil.Ein- und Ausschalten des Geräteskurzer Tastendruck ! Umschaltung zwischen kg und lbslanger Tastendruck ! Umschaltung zwischen kg und stsim Funktionsmenü ! Wert erhöhenkurzer Tastendruck ! Hold-Funktion aktivieren/deaktivierenlanger Tastendruck ! Anzeige auf Null setzen, Tara aktivieren/deaktivierenim Funktionsmenü ! Wert verringernBMI-Funktion aktivieren, BestätigungUmschalten der Längenmesseinheit zwischen cm und inchNullsetzen der Längenanzeige für RelativmessungenTastendruck zum Kennzeichnen des gültigen Längenmesswertes6


Richtiges Wiegen– Drücken Sie bei unbelasteter Waagedie Starttaste.In der Anzeige erscheinen nacheinanderse(a, 8.8.8.8.8. und 0.0. Danach istdie Waage automatisch auf Null gesetztund betriebsbereit.– Schalten Sie gegebenenfalls die Gewichtsanzeigeum (siehe „Umschaltungder Gewichtsanzeige“).– Betreten Sie die Waage und bleiben Sieruhig stehen.– Lesen Sie das Wiegeergebnis an der digitalenAnzeige ab.– Bei Belastung der Waage über 250 kgbzw. über 550 lbs erscheint in der AnzeigeST0P.– Um die Waage auszuschalten, drückenSie erneut die Starttaste.Umschaltung der GewichtsanzeigeDie Gewichtsanzeige kann zwischen Kilogramm (kg) und Pounds (lbs) bzw. Kilogramm(kg) und Stones (sts) umgeschaltet werden.– Schalten Sie die Waage mit der grünenStarttaste ein. Die Gewichtsanzeige erfolgtzunächst in der zuletzt gewähltenEinstellung.– Um die Anzeige des Gewichtswerteszwischen Kilogramm und Pounds umzuschalten,drücken Sie die Taste kg/lbs/sts.– Es leuchtet die Anzeige kg oder lbs.– Um die Anzeige des Gewichtswerteszwischen Pounds und Stones umzuschalten,halten Sie die Taste kg/lbs/stsca. 2 Sekunden lang gedrückt.Es leuchtet die Anzeige lbs oder sts.Gerät ausschalten– Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie erneut die Starttaste.Modell <strong>763</strong> 7


6. Reinigung und PflegeReinigen Sie das Gerät nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsüblichenDesinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder scharfe Reiniger, Spiritus, Benzin oderÄhnliches für die Reinigung. Solche Mittel können die hochwertigen Oberflächen beschädigen.7. Was tun, wenn…… keine Gewichts und Längenanzeige erscheint?– Ist das Gerät eingeschaltet?– Ist der Steckverbinder zwischen Netzteilbuchse in der Säule und Untergestell richtigzusammengesteckt?– Ist der Steckkontakt des Netzgerätes an der Gerätesäule richtig angeschlossen?– Ist der Steckkontakt zur Verbindung der Anzeige an das Untergestell richtig angeschlossen?… vor dem Wiegen nicht 0.0 erscheint?– Drücken Sie erneut die Starttaste - die Waage darf dabei nicht belastet sein und nurmit den Füßen den Boden berühren.… ein Segment ständig oder gar nicht leuchtet?– Die entsprechende Stelle weist einen Fehler auf. Benachrichtigen Sie den Wartungsdienst.… in der Gewichtsanzeige ST0P erscheint?– Die Höchstlast wurde überschritten.… die Gewichtsanzeige blinkt?– Haben Sie gerade die Hold- / oder Tarafunktion aktiviert, warten Sie bitte, bis die Waageeinen gleichbleibenden Gewichtswert erkannt hat. Die Anzeige hört dann auf zublinken.– Ist keine Aktivierung einer Funktion vorangegangen, so entlasten Sie die Waage undwarten Sie, bis 0.0 angezeigt wird und wiegen Sie dann nochmals.… die Anzeige erscheint?– Die Umgebungstemperatur des Gerätes ist zu hoch oder zu niedrig. Stellen Sie dasGerät in einer Umgebungstemperatur zwischen +10 C und +40 C auf. Warten Sieetwa 15 Minuten, bis sich das Gerät an die Umgebungstemperatur angepasst hat undwiegen Sie dann erneut.… die Anzeige E und eine Zahl erscheinen?– Schalten Sie das Gerät über die Starttaste ab und starten Sie erneut. Danach arbeitetdas Gerät wieder normal.– Sollte das nicht der Fall sein, unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, indem Siekurzzeitig das Netzgerät abziehen. Ist auch diese Maßnahme ohne Ergebnis, benachrichtigenSie den Wartungsdienst.12


… in der Längenanzeige erscheint?– Verschieben Sie den Kopfanschlag um ein gutes Stück. Sie überfahren dabei eine auswertbareMarkierung und das System kann die Position wieder korrekt berechnen.… der Kopfanschlag nach unten rutscht und nicht in der gewünschten Positionstehen bleibt?– Legen Sie die Waage vorsichtig auf dieSeite, so dass der Boden der Waagezugänglich ist. Führen Sie den mitgeliefertenInbusschlüssel wie auf der Abbildungin das rechteckige Loch am Endedes Messstabes und drehen Sie dieSchraube der Messstabführung imUhrzeigersinn etwas fester.Dabei soll der Messstab mit dem Kopfanschlagnoch gut beweglich bleiben,aber nicht von allein nach unten rutschenkönnen.Stellen Sie anschließend die Waagewieder aufrecht.8. WartungIhre <strong>seca</strong>-Waage verläßt das Werk mit einer Genauigkeit besser ± 0,15 %. Damit dieseGenauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und regelmäßiggewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine Wartungim Abstand von 3 bis 5 Jahren. Bitte beachten Sie, dass hierzu ein qualifizierterWartungsdienst herangezogen wird. Im Zweifelsfall hilft Ihnen der <strong>seca</strong>-Kundendienstweiter.9. Technische DatenAbmessungen GerätBreite:360 mm / 14.2 insHöhe:1320 +10 mm / 52 +0.4 insTiefe:686 mm / 27 insEigengewichtca. 20,5 kgTemperaturbereich +10 bis +40 °Cschutzisoliertes Gerät Schutzklasse II:elektromedizinisches Gerät Typ B:Farbeweiß/schwarzModell <strong>763</strong> 13


HöchstlastFeineinteilungGenauigkeit250 kg / 550 lbs / 39 sts50 g / 0.1 lbsbesser als ±0,15 % / ±100 gLängenmessungGenauigkeit besser als ±2 mmReproduzierbarkeit±1 mmMessbereich110 - 200 cm / 43 - 79 insTeilung1 mm / 0.05 ins10. ErsatzteileRS232-Adaptersatz mit Druckerschnittstelle Best.Nr. 460-00-00-004Modellabhängiges NetzteilBezeichnung:Steckernetzgerät 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA Best.Nr. 68-32-10-252Bezeichnung:Tischnetzgerät, umschaltbar 115 V~/230 V~/50-60 Hz/9 V=/350 mA11. EntsorgungBest.Nr. 68-32-10-243Bezeichnung:Steckernetzgerät, USA: 120 V~/60 Hz/12 V=/150 mA Best.Nr. 68-32-10-259Entsorgung des GerätesEntsorgen Sie das Gerät nichtüber den Hausmüll. Das Gerätmuss sachgerecht als Elektronikschrottentsorgt werden.Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalenBestimmungen. Für weitere Auskünftewenden Sie sich an unseren Service unter:service@<strong>seca</strong>.com14


12. GewährleistungFür Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlerzurückzuführen sind, gilt einezweijährige Gewährleistungsfrist ab Lieferung.Alle beweglichen Teile, wie z.B. Batterien,Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sindhiervon ausgenommen. Mängel, die unterdie Gewährleistung fallen, werden für denKunden gegen Vorlage der Kaufquittungkostenlos behoben. Weitere Ansprüchekönnen nicht berücksichtigt werden. Kostenfür Hin- und Rücktransporte gehen zuLasten des Kunden, wenn sich das Gerätan einem anderen Ort als dem Sitz desKunden befindet. Bei Transportschädenkönnen Gewährleistungsansprüche nurgeltend gemacht werden, wenn für Transportedie komplette Originalverpackungverwendet und die Ware darin gemäß demoriginalverpackten Zustand gesichert undbefestigt wurde. Bewahren Sie daher alleVerpackungsteile auf.Es besteht keine Gewährleistung, wenndas Gerät durch Personen geöffnet wird,die hierzu nicht ausdrücklich von <strong>seca</strong> autorisiertworden sind.Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungsfalldirekt an den Verkäuferdes jeweiligen Landes zu wenden.Modell <strong>763</strong> 15


Power supplyThe power supply must come from thesupplied AC adaptor.The connector for the AC adaptor is locatedunder the rod.Please only use the power supply unitsupplied with the product or power supplyunits from the <strong>seca</strong> accessories range.Before plugging into the socket, checkwhether the mains voltage details on thepower supply unit match those of the localvoltage supply.Please use only the mains unit supplied or mains units from the <strong>seca</strong> range ofaccessories. Before plugging the unit into the socket, check whether the mainsvoltage marked on the mains unit matches local mains voltage.4. Setting up and aligning the scales– Place the scales on a level surface.– Align the scales by removing the footscrews. The scales must stand securelyon the floor on all four feet.18


5. OperationControls and displaysThe controls and display are in the display part.Switching the device on and offPress button briefly ! switch between kg and lbshold down ! switch between kg and stsIn the function menu ! Raise the valuePress button briefly ! Active/deactivate hold functionhold down ! Set the display to zero, activate/deactivate TAREIn the function menu ! Lower the valueActivate BMI function, confirmToggling the unit of height measurement between cm and inchSetting the height measurement to zero for relative measurementsPushing button to mark the valid height measurement valueModel <strong>763</strong> 19


Correct weighing– Press the Start key with no load on thescale.se(a, 8.8.8.8.8. and 0.0 appear consecutivelyin the display. The scale is thenautomatically set to zero and ready touse.– If necessary, change over the weightdisplay (see "Switching the weight display").– Stand on the scales and remainmotionless.– Read the weighing result off the digitaldisplay.– If a weight of more than 250 kg or550 lbs is placed on the scales, thenSt0P appears in the display.– To switch off the scales, press the Startbutton again.Switching the weight displayThe weight display can be switched between kilogrammes (kg) and pounds (lbs) or betweenkilogrammes (kg) and stones (sts).– Switch on the scale using the greenSTART key. Weight is initially displayedin the last setting selected.– To switch the weight display betweenkilogrammes and pounds, press thekg/lbs/sts key.– The kg or lbs display lights up.– To switch weight display betweenpounds and stones, hold down thekg/lbs/sts key for approx. 2 seconds.– The lbs or sts display lights up.Switching off the device– To switch off the scales, press the Start button again.20


Taring weight display (TARE)The TARE function is useful if an additional weight should not be considered while weighing.Proceed as follows:– Press the Start key with no load on thescale.– First, place the additional weight ontothe scales and activate the TARE functionby pressing the HOLD/TARE button.The display is reset to zero. 0.0 appearsin the display. The note “NET” appears.– Now place the patient onto the scaleswith the previously weighed additionalweight.The scales show the weight of the patientwithout the additional weight. Youcan now perform as many weighingoperations as you like.– Deactivate the TARE function by pressingthe button again; this puts thescales back into the normal weighingmode, the tare value (the additionalweight value) is deleted.– The tare value is likewise erased whenthe scales are switched off.Store weight value (HOLD)You can also continue displaying the weight determined once the load has been removed.This makes it possible to look after a patient first, before having to note the weight:– Press the HOLD/TARE button whilethe scales have a weight on it.– “HOLD” appears in the digital display.The weight remains stored in the displayuntil the Hold function is automaticallyswitched off.– The triangle with the exclamation markindicates that this frozen display is anadditional facility which is not subject tocalibration.– The HOLD function can be switched offby pressing the HOLD/TARE keyagain.0.0 appears in the display if thescales have no load, otherwise the currentweight is shown. The “HOLD” displayvanishes.Note: The HOLD and TARE functions can also be used simultaneously.Model <strong>763</strong> 21


Height measurements– Press the START button on the displayhousing to switch on the device.First appears in the height display.The unit selected before switching off thedevice is active and is marked by an arrow.– If required, switch the unit of heightmeasurement (see “Toggling unit ofheight measurement”).– Raise the head slide up and push thehead slide up far enough for the personwhose height is being measured toeasily stand under it.– Ask the person being measured toplace his back against the height rod.Make sure the person's posture is uprightand head is straight.– Now push the head slide down until itrests on the person's head.– Read off the height on the display.Toggling unit of height measurementThe display can toggle between "cm" and "ins" (inches).– Switch the device on. The height readoutis displayed in the most recent unitselected.– To switch the unit displayed press thecm/ins button.– An arrow lights up next to the cm orins display.22


Relative measurementsThe height rod can be set to zero at any position. This function allows extremities to bemeasured.– Press the ZERO button in order to setthe height rod to zero at its current position.ZERO SET is highlighted in the display.All lengths are now measured startingfrom this zero set point. Any measurementbelow this zero point will cause resultsto be displayed with a minus sign.– Press the ZERO button again if youwant to start measuring from absolutezero again.Body Mass Index (BMI)The Body Mass Index compares body size with body weight while also allowing more preciseinformation to be determined for ideal body weight according to Broca. A tolerancerange is given which is considered ideal for health.By using the integrated measurement station <strong>seca</strong> <strong>763</strong> you can have the Body Mass Indexcalculated directly from the size measured and the measured weight. Please followthese steps.– Press the Start key with no load on thescale.se(a, 8.8.8.8.8. and 0.0 appear consecutivelyin the display. The scale is thenautomatically set to zero and ready touse.– Now measure height as described.After you have determined that the patientis standing up straight and thehead slide is correctly positioned, thenplease push the DATA VALID button.This marks the height measurement asa valid value for the Body Mass Indexcalculation.– Push the head slide back up.– Now read the weight value in theweight display.– Press the FUNC key. The measuredheight which is marked as valid nowappears in the display. Push the kg/lbs/sts buttons (raise the value) orHOLD/TARE (lower the value) if youwant to correct the height, for exampleto compensate for shoe heel height.Model <strong>763</strong> 23


– Push the FUNC button again The BMIfunction is now activated.– Now the patient should try to stand asstill as possible.– Read the BMI on the LED and compareit with the categories under "EvaluatingBody Mass Index“.– To return to normal weighing mode,press the FUNC key.– To switch off the scales, press the Startbutton again.Note:The Body Mass Index is correctly calculated even when you have not selectedmetric display units.Evaluating Body Mass Index for adults:Compare the value determined with the categories quoted below which correspond tothose used by WHO, 2000.• BMI below 18.5:Warning, this patient weighs too little. There could be a tendency to anorexia. An increasein weight is recommended to improve well-being and performance. If in doubt,consult a specialist.• BMI between 18.5 and 24.9:The patient is of a normal weight. He can stay as he his.• BMI between 25 and 30 (pre-obese):The patient is slightly to moderately overweight. The patient should lose weight if a previousillness exists (such as diabetes, high blood pressure, gout, lipid disorders).• BMI over 30:Weight reduction is essential. Metabolism, cardiovascular system and bones are all understrain. A consistent diet, plenty of exercise and behavioural training are all recommended.If in doubt, consult a specialist.6. Care and cleaningWhen needed, clean the device with a household cleaning agent or other common disinfectant.Follow the manufacturer’s instructions.Under no circumstances use abrasive or acid cleaners, white spirit, benzene or the likefor cleaning. Such substances can damage the high-quality surfaces.24


7. What to do if …… no weight or height readout appears?– Is the device switched on?– Is the plug between the power supply connector in the rod and base properly connected?– Is the plug contact of the AC adaptor properly connected on the device rod?– Is the plug contact for connecting the display and the base properly connected?… 0.0 does not appear before weighing?– Press the start button again – there must not be any load on the scales – and only itsfeet should be in contact with the floor.… one segment is illuminated constantly or not at all?– The relevant segment has a fault. Inform Servicing.… St0P appears in the weight display?– Maximum load has been exceeded.… the weight display is blinking?– If you have just activated the Hold or Tare function, please wait until the scales havedetected a steady weight value. The display will then stop flashing.– If there has been no activation of a function beforehand, remove the load from thescales and wait until 0.0 is displayed, then weigh again.… the display appears?– The ambient temperature of the device is too high or too low. Place the device wherethe ambient temperature is between +10 C and +40 C. Wait about 15 minutes untilthe device has adjusted to the ambient temperature and weigh again.… the display and a number appear?– Use the Start button to switch off the device and start again. After this the device willfunction normally.– If this is not the case, disconnect the power supply by briefly unplugging the AC adaptor.If this measure is equally unsuccessful, inform the Service department.… appears in the height display?– Slide the head slide up or down quite a ways. This will make the head slide pass a markwhich can be evaluated and the system can now calculate the position correctly again.Model <strong>763</strong> 25


… the head stop slides down and does not stay in the required position?– Place the scale carefully on its side sothat the base of the scale is accessible.Insert the Allen key supplied in the rectangularhole on the end of the measuringrod as shown in the illustration andtighten up the screw for the measuringrod guide clockwise.The measuring rod with the head stopshould remain freely mobile, but not beable to slide down on its own.Then stand the scale upright again.8. ServicingYour <strong>seca</strong> scale leaves the factory with an accuracy greater than ± 0,15 %. To ensure thatthis accuracy is maintained, the product must be carefully set up and regularly maintained.Depending on the frequency of use, we recommend servicing every 3 to 5 years. Pleaseensure that a qualified service agent is used. If in doubt, contact <strong>seca</strong> Customer Service forfurther information.26


9. Technical dataDevice dimensionsWidth:360 mm / 14.2 insHeight:1320 +10 mm / 52 +0.4 insDepth:686 mm / 27 insWeightapprox 20.5 kgTemperature range +10 to +40 °CInsulated equipment, Protection Class II:medical electrical equipment type BColourwhite/blackMaximum load250 kg / 550 lbs / 39 stsGraduations50 g / 0.1 lbsPrecision better than ±0.15% / ±100gHeight measurementPrecision Tolerance of ±2 mmReproducibility±1 mmMeasurement range110 - 200 cm / 43 - 79 insResolution1 mm / 0.05 ins10. Spare partsRS232 adapter kit with print port Order no. 460-00-00-004Model-specific power unitDesignation:Plug-type AC adaptor 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA Order no. 68-32-10-252Designation:External power supply, reversible 115 V~/230 V~/50-60 Hz/9 V=/350 mAOrder no. 68-32-10-243Description:Plug-type AC adaptor, USA: 120 V~/60 Hz/12 V=/150 mA Order no. 68-32-10-259Model <strong>763</strong> 27


11. DisposalDisposing of the deviceDo not dispose of the device indomestic waste. The device mustbe disposed of properly as electronicwaste.Follow the national regulations which applyin your case. For further information,contact our service department at:service@<strong>seca</strong>.com12. WarrantyA two-year warranty from date of deliveryapplies to defects attributable to poor materialsor workmanship. All moveable parts- batteries, cables, AC adaptors, rechargeablebatteries etc. - are excluded.Defects which come under warranty willbe made good for the customer at nocharge on production of the receipt. Nofurther claims can be entertained. Thecosts of transport in both directions will beborne by the customer should the equipmentbe located anywhere other than thecustomer’s premises. Warranty claims fordamage during transport can only be enforcedif the complete original packagingwas used in transit and the goods containedare secured and fixed into positionin their original condition. All the packagingshould therefore be retained.A claim under warranty will not be honouredif the equipment is opened by personsnot expressly authorised by <strong>seca</strong> todo so.We would ask our customers abroad tocontact their local sales agent in the eventof a warranty matter.28


Model <strong>763</strong> 29


1. Félicitations !FrançaisEn achetant le système de mesure intégré<strong>seca</strong> <strong>763</strong>, vous avez fait l'acquisition d'unappareil à la fois robuste et de haute précisionpour les opérations de pesage et demesure de la taille. Depuis plus de 150ans, <strong>seca</strong> met son expérience au servicede la santé et définit sans cesse, en tantque leader du marché dans de nombreuxpays, de nouvelles normes grâce à ses innovationsdans les domaines du pesageet de la mesure.Le système de mesure intégré <strong>seca</strong> <strong>763</strong>est essentiellement utilisé dans les hôpitaux,les cabinets médicaux et les établissementsde soins stationnairesconformément aux directives nationales.Grâce à l'intégration d'un pèse-personneélectronique et d'une toise électroniquedans un même appareil, le système<strong>seca</strong> <strong>763</strong> permet de mesurer et de pesersimultanément les personnes pour un encombrementréduit. Les données obtenuessont ensuite utilisées pour calculerdirectement l'indice de masse corporelled'une simple pression de touche. Le principetélescopique de la toise, la butée detête rabattable et les roulettes intégréesfacilitent le déplacement de l'appareil.La grande robustesse du système et le systèmeintelligent de gestion du courant garantissentune longue utilisation sansentretien afin que vous profitiez longuementde l'appareil et qu'il vous rende de fidèlesservices. Le système est simpled'utilisation et les deux grands affichagespermettent de consulter simultanément lepoids et la taille.2. SécuritéAvant d'utiliser l'appareil, prenez le temps de lire les consignes de sécurité suivantes.• Suivez les prescriptions du moded'emploi.• Utilisez uniquement le bloc d'alimentation<strong>seca</strong> fourni à la livraison. Vérifiez• Conservez soigneusement le présent avant de brancher l’appareil sur unemode d’emploi, ainsi que la déclaration prise de courant que les données concernantle voltage du bloc d'alimentati-de conformité jointe.• Ne laissez pas tomber l'appareil et neon correspondent à la tension dul'exposez pas à des chocs violents.réseau local.• Les réparations peuvent être effectuéesexclusivement par des technici-• Lorsque vous utilisez l'appareil avec unbloc d'alimentation, veillez à éviter toutens agréés.risque de trébuchement ou d'accrochageen posant le câble d'alimentation.• Après avoir déplacé l'appareil, installezleavec précaution en position d'utilisation.• Faites procéder régulièrement aux interventionsde maintenance (voir• Après utilisation du dispositif de mesurede la taille, rabattez la butée de tête"Maintenance").pour éviter tout risque de blessure.30


3. Avant d’utiliser le pèse-personne…Retrait de l'appareil de sonemballageRetirez l'emballage et placez le socle surune surface solide et plane.Les éléments suivants sont fournis :• Socle du pèse-personne• Colonne avec toise intégrée et têted'affichage• Cache de la colonne• Clé Allen de 3• Clé Allen de 5• 2 vis• Bloc d'alimentation <strong>seca</strong>• Mode d'emploi incluant la déclarationde conformitéMontage de la colonne– Placez le cache sur la colonne.– Insérez la colonne dans l'évidement demanière à ce que la butée de tête rabattablesoit tournée vers la plateforme.– Vissez la colonne par en-bas sur la plateformedu pèse-personne.– Couchez éventuellement l'appareil surle côté pour serrer les vis en faisant bienattention.– Branchez les fiches du câble d'alimentationélectrique sur la face inférieure dela plateforme du pèse-personne, commeindiqué sur l'illustration.– Insérez la fiche du câble d'affichagedans la prise qui se trouve sur la face inférieurede la plateforme du pèse-personne.– Fixez les câbles dans le passe-câbles.– Puis remettez l'appareil debout.– Abaissez complètement le cache de lacolonne jusqu'à ce qu'il s'enclenchesur la plateforme de la balance.Modèle <strong>763</strong> 31


Alimentation électriqueL'alimentation électrique est assurée parle bloc d'alimentation fourni.La prise de raccordement du bloc d'alimentationse trouve en bas de la colonne.Veuillez utiliser exclusivement le bloc d'alimentationfourni ou un bloc d'alimentationde la gamme d'accessoires <strong>seca</strong>. Vérifiezavant de brancher l'appareil sur une prisede courant que les données concernant levoltage du bloc d'alimentation correspondentà la tension du réseau local.Utilisez exclusivement l’alimentation fournie ou les alimentations provenant desaccessoires <strong>seca</strong>. Contrôlez avant de brancher la fiche dans la prise que les indicationssur la tension du secteur situées sur l’alimentation correspondent àcelle de la tension secteur locale.4. Installation et mise à niveau– Posez le pèse-personne sur un sol stable.– Mettez le pèse-personne à niveau envissant les pieds. Le pèse-personnedoit être bien stable et reposer au solsur ses quatre pieds.32


5. UtilisationEléments de commande et d'affichageLes éléments de commande et d'affichage se trouvent sur le boîtier d’affichage.Mise en marche et arrêt de l'appareilbrève pressionpression prolongéemenu de fonctionsbrève pressionpression prolongéemenu de fonctions! Conversion de kg en lbs! Conversion de kg en sts! augmenter la valeur! activer/désactiver la fonction Hold! ramener l'affichage à zéro, activer/désactiver la tare! diminuer la valeuractiver la fonction BMI, confirmercommuter l'unité de mesure de la taille (cm et pouces)ramener à zéro l'affichage de la taille pour les mesures relativesappuyer pour sélectionner la mesure de la taille valideModèle <strong>763</strong> 33


Effectuer un pesage correct– Appuyez sur la touche START, lepèse-personne n'étant pas chargé.L'affichage indique successivementSe(A, 8.8.8.8.8. et 0.0. Ensuite, le pèsepersonneest automatiquement remis àzéro et est prêt à l'emploi.– Commutez le cas échéant l'affichagedu poids (voir "Conversion du poidsmesuré").– Montez sur le pèse-personne et restezimmobile.– Vous pouvez à présent lire le poids surl’affichage numérique.– Lorsque la charge sur le pèse-personneexcède 250 kg ou 550 lbs, l'affichageindique St0P.– Pour éteindre le pèse-personne, appuyezà nouveau sur la touche de démarrage(START).Conversion du poids mesuréLe poids mesuré affiché en kilogrammes (kg) peut être converti en livres (lbs) ou en stones(sts).– Mettez le pèse-personne sous tensionen appuyant sur la touche verte dedémarrage. Le poids est d’abord affichédans la dernière unité de mesurechoisie.– Pour convertir le poids mesuré affichéen kilogrammes en livres, appuyez surla touche kg/lbs/sts.– L’affichage kg ou lbs s’allume.– Pour convertir le poids mesuré affichéen livres, en stones, maintenez la touchekg/lbs/sts enfoncée pendant environ2 secondes.– L’affichage lbs ou sts s’allume.Eteindre l'appareil– Pour éteindre l'appareil, appuyez à nouveau sur la touche de démarrage (START).34


Tarer le poids affiché (TARE)Cette fonction est utile si vous ne voulez pas tenir compte d'un poids supplémentaire lorsd'un pesage.Procédez comme suit :– Appuyez sur la touche START, lepèse-personne n'étant pas chargé.– Placez tout d'abord le poids supplémentairesur le pèse-personne et activezla fonction de tarage en appuyantsur la touche HOLD/TARE.L'affichage est ramené à zéro. Vousvoyez apparaître dans l'affichage 0.0.La mention "NET" apparaît.– Faites à présent monter sur le pèsepersonnele patient avec le poids supplémentairepréalablement pesé.Le pèse-personne indique le poids dupatient sans la charge supplémentaire.Vous pouvez alors effectuer autant depesages que vous le désirez.– Pour désactiver la fonction Tara, appuyezune nouvelle fois sur la touche ;le pèse-personne est désormais enmode de pesage normal, la valeur tarée(correspondant au poids supplémentaire)est effacée.– La tare est effacée en cas de mise horstension de la balance.Mise en mémoire du poids mesuré (HOLD)Le poids mesuré peut rester affiché après le déchargement du pèse-personne. Cela permetpar exemple d'asseoir ou de coucher le patient avant de relever son poids :– Appuyez sur la touche HOLD/TAREtandis que le pèse-personne est chargé.– L’affichage numérique indique "HOLD".La valeur reste en mémoire jusqu'à ladisparition automatique de la fonctionHold dans l'affichage.– Le triangle avec le point d’exclamationindique que cet affichage figé est undispositif complémentaire non soumis àl'obligation d'étalonnage.– La fonction HOLD peut être désactivéeen appuyant à nouveau sur la toucheHOLD/TARE. L'écran affiche alors 0.0si le pèse-personne est déchargé oubien le poids actuellement mesuré. Lamention "HOLD" disparaît.Modèle <strong>763</strong> 35


Remarque :Les fonctions HOLD et TARE peuvent aussi être utilisées simultanément.Mesure de la taille– Appuyez sur la touche START sur leboîtier d'affichage pour mettre en marchel'appareil.Vous voyez tout d'abord apparaîtredans l'affichage de la taille. La dernièreunité sélectionnée avant d'éteindrel'appareil est activée et signalée par uneflèche.– Commutez le cas échéant l'unité demesure de la taille (voir "Commutationde l'unité de mesure de la taille").– Rabattez la butée de tête vers le hautet remontez-la jusqu'à ce que la personneà mesurer puisse se placer facilementen dessous.– Priez le patient de coller le dos contrela toise. Faites attention à ce que le doset la tête soient bien droits.– Abaissez alors la butée jusqu'à cequ'elle touche la tête.– Relevez la taille indiquée sur l'affichage.Commutation de l'unité de mesure de la tailleLa taille peut être affichée en centimètres (cm) et en pouces (ins).– Allumez l'appareil. La taille est d'abordaffichée selon le dernier réglage effectué.– Pour commuter l'affichage, appuyezsur la touche cm/ins.– Vous voyez s'afficher une flèche à côtéde l'unité cm ou ins.36


Mesures relativesLa toise peut être ramenée à zéro sur n'importe quelle position. Cette fonction permetd'effectuer des mesures relatives et est par exemple utilisée pour les mesures des extrémités.– Appuyez sur la touche ZERO pour ramenerà zéro la toise dans la positionactuelle.La mention ZERO SET est activée dansl'affichage. Toutes les tailles sont alorsmesurées par rapport à cette nouvelle origine.Les mesures inférieures à cette originesont signalées par un signe moins.– Appuyez de nouveau sur la toucheZERO si vous souhaitez revenir à l'affichagede la taille absolue.Indice de masse corporelle (Body-Mass-Index ; BMI)L’indice de masse corporelle établit la relation entre la taille et le poids en fournissant desdonnées plus précises que le poids idéal selon Broca. Le système indique une plage detolérance, considérée comme optimale du point de vue de la santé.Grâce au système de mesure intégré <strong>seca</strong> <strong>763</strong>, vous pouvez calculer directement l'indicede masse corporelle à partir de la taille mesurée et du poids. Pour cela, procédez commesuit.– Appuyez sur la touche START, lepèse-personne n'étant pas chargé.L'affichage indique successivementSe(A, 8.8.8.8.8. et 0.0. Ensuite, le pèsepersonneest automatiquement remis àzéro et est prêt à l'emploi.– Procédez à la mesure de la taillecomme indiqué. Après vous être assuréque le patient se tient correctementet que la butée de la tête est bienplacée, appuyez sur la touche DATAVALID. La valeur actuellement affichéepour la taille est alors adoptée et reprisepour le calcul de l'indice de masse corporelle.– Remontez de nouveau la butée de latête.– Relevez alors le poids indiqué sur l'affichage.Modèle <strong>763</strong> 37


– Appuyez sur la touche FUNC. La taillemesurée et validée s'affiche sur lepèse-personne. Si vous souhaitez corrigerla taille mesurée, par exemplepour tenir compte de la hauteur des talons,utilisez les touches kg/lbs/sts(pour augmenter la valeur) ou HOLD/TARE (pour diminuer la valeur).– Appuyez de nouveau sur la toucheFUNC. La fonction BMI est activée.– Le patient doit à présent rester immobileautant que possible.– Relevez le BMI indiqué sur l'affichagenumérique et comparez-le avec les catégoriesfigurant au chapitre “Analysede l’indice de masse corporelle pour lesadultes :”.– Pour revenir à la fonction de pesagenormale, appuyez sur la touche FUNC.– Pour éteindre l'appareil, appuyez denouveau sur la touche de démarrage(START).Remarque :L'indice de masse corporelle est aussi calculé correctement si vous avez sélectionnédes unités non métriques pour l'affichage.Analyse de l’indice de masse corporelle pour les adultes :Comparez la valeur obtenue avec les catégories mentionnées ci-dessous qui correspondentà celles utilisées par l'Organisation mondiale de la santé (OMS 2000).• BMI inférieur à 18,5 :Attention, le patient a un poids insuffisant. Il peut présenter une tendance à l'anorexie.Une prise de poids est conseillée pour améliorer son bien-être et ses performances.En cas de doute, faites-lui consulter un spécialiste.• BMI compris entre 18,5 et 24,9 :Le patient a un poids normal. Il peut rester tel qu’il est.• BMI compris entre 25 et 30 (pré-obésité) :Le patient présente un excès pondéral léger à moyen. Il devrait perdre du poids s’ilsouffre déjà d’une affection (par exemple diabète, hypertension, goutte, troubles dumétabolisme).• BMI supérieur à 30 :Il est urgent que le patient perde du poids. Son poids entraîne une surcharge du métabolisme,de la circulation sanguine et des articulations. Un régime adapté, beaucoupd’exercice et un changement de mode de vie sont conseillés. En cas de doute, faitesluiconsulter un spécialiste.38


6. Nettoyage et entretienNettoyez l'appareil au besoin avec un produit de nettoyage domestique ou un désinfectantclassique. Veuillez respecter les consignes du fabricant.N’utilisez en aucun cas un nettoyant abrasif ou mordant, de l’alcool, du benzène ou toutautre produit similaire. De tels produits peuvent endommager les surfaces de haute qualité.7. Que faire si…… le poids et la taille ne s'affichent pas ?– L'appareil est-il allumé ?– Le connecteur qui relie la prise du bloc d'alimentation sur la colonne et le socle est-ilbien branché ?– Le contact du bloc d'alimentation sur la colonne de l'appareil est-il bien branché ?– Le contact assurant la liaison entre l'affichage et le socle est-il bien branché ?… 0.0 n’apparaît pas sur l’affichage avant le pesage ?– Appuyez à nouveau sur la touche de démarrage (START) – la balance ne doit pas êtrechargée pendant cette opération et seuls ses pieds doivent toucher le sol.… un segment s'allume continuellement ou pas du tout ?– L'emplacement en question présente une erreur. Adressez-vous au service chargé del'entretien.… St0P apparaît dans l'affichage du poids ?– La charge maximale est dépassée.… l'affichage du poids clignote ?– Si vous avez déjà activé la fonction Hold ou la tare, attendez que le pèse-personne reconnaisseun poids constant. L’affichage arrête alors de clignoter.– Si aucune fonction n’a été activée, déchargez le pèse-personne, attendez que l'affichageindique 0.0 et recommencez l’opération de pesage.… l'affichage indique ?– La température ambiante est trop haute ou trop basse. L'appareil doit être installé àune température ambiante comprise entre +10 C et +40 C. Attendez une quinzainede minutes que l'appareil se soit habitué à la température ambiante, puis reprenez lamesure.... le message E suivi d'un chiffre apparaît dans l'affichage ?– Eteignez l'appareil en appuyant sur la touche de démarrage (START), puis rallumezle.L'appareil fonctionne alors de nouveau normalement.– Si ce n’est pas le cas, interrompez l’alimentation électrique en enlevant brièvement lespiles. Si cette mesure ne donne aucun résultat, adressez-vous au service chargé del'entretien.Modèle <strong>763</strong> 39


… apparaît dans l'affichage de la taille ?– Déplacez largement la butée de tête. Vous passez alors par un repère exploitable parle système, ce qui lui permet de recalculer la position correcte.… la butée pour la tête glisse vers le bas et ne reste pas sur la positionsouhaitée ?– Posez la balance avec précaution sur lecôté de manière à ce que le fond de labalance soit accessible. Introduisez laclé pour vis à six pans creux comme indiquésur l’illustration dans le trou carréà l’extrémité de la jauge et serrez un peuplus la vis du guidage de la jauge dansle sens des aiguilles d’une montre.La jauge doit pourtant rester encorebien mobile au niveau de la butée detête mais ne doit pas pouvoir glisserseule vers le bas.Replacez ensuite la balance à l’endroit.8. EntretienA la sortie de l’atelier, le pèse-personne <strong>seca</strong> présente une précision de ± 0,15%. Afinqu’il conserve cette précision, ce produit doit être correctement utilisé et régulièremententretenu. Nous vous conseillons de faire effectuer un entretien tous les 3 à 5 ans enfonction de la fréquence d’utilisation. Cet entretien doit être réalisé par un service d’entretienqualifié. En cas de doute, le service après-vente <strong>seca</strong> peut vous aider.40


9. Fiche techniqueDimensions de l'appareilLargeur :360 mm / 14.2 poucesHauteur :1320 +10 mm / 52 +0.4 poucesProfondeur :686 mm / 27 poucesPoids propre20,5 kg environPlage de température +10 à +40 °CAppareil isolé, classe de protection II :appareil électronique à usage médical, type B :Colorisblanc/noirCharge maximale250 kg / 550 lbs / 39 stsGraduation50 g / 0.1 lbsPrécisionsupérieure à ±0,15 % / ±100 gMesure de la taillePrécision supérieure à ±2 mmReproductibilité±1 mmPlage de mesure110 - 200 cm / 43 - 79 poucesDivision1 mm / 0.05 pouces10. Pièces de rechangeAdaptateur RS232 avec interface imprimante Réf. 460-00-00-004Bloc d'alimentation spécifique au modèleDésignation :Bloc d'alimentation 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA Réf. 68-32-10-252Désignation :Bloc d'alimentation de table, commutable115 V~/230 V~/50-60 Hz/9 V=/350 mARéf. 68-32-10-243Désignation :Bloc d'alimentation, USA: 120 V~/60 Hz/12 V=/150 mA Réf. 68-32-10-259Modèle <strong>763</strong> 41


11. EliminationElimination de l’appareilN’éliminez pas l’appareil avec lesdéchets ménagers. L’appareil doitêtre éliminé comme un déchetélectronique.Respectez les directives nationales en vigueurdans votre pays. Pour d’autres renseignements,adressez-vous à notreservice après-vente :service@<strong>seca</strong>.com12. GarantieUne garantie de deux ans à compter de ladate de livraison est accordée pour lesdéfauts de matière et de fabrication. Cettegarantie ne s’applique pas aux piècesamovibles, telles que les batteries, les câbles,les blocs d'alimentation, les accumulateursetc. Les défauts couverts par lagarantie sont réparés gratuitement surprésentation de la quittance d’achat par leclient. Aucune autre demande de réparationne peut être prise en compte. Les fraisde transport sont à la charge du client sil’appareil n’est pas installé à la mêmeadresse que celle du client. En cas dedommages survenus durant le transport,vous ne pouvez faire valoir la garantie quesi le transport s'est fait en utilisant l'emballageoriginal au complet et si l'appareilétait fixé et bloqué de la même manièrequ'à la livraison. Tous les éléments del’emballage doivent par conséquent êtreconservés.Aucun cas de garantie ne peut être invoquési l’appareil est ouvert par des personnesqui ne sont pas explicitementautorisées par <strong>seca</strong>.Nous prions nos clients à l’étranger debien vouloir contacter directement le revendeurde leur pays respectif pour lescas de garantie.42


Modèle <strong>763</strong> 43


1. Complimenti!ItalianoLa bilancia integrata <strong>seca</strong> <strong>763</strong> è un apparecchioestremamente preciso e allo stessotempo robusto per la misurazione dellastatura e del peso. Da oltre 150 anni la<strong>seca</strong> offre la propria esperienza al serviziodella salute e, in qualità di azienda leadersul mercato in numerosi paesi del mondo,stabilisce sempre dei nuovi standard consviluppi innovativi per la pesatura e la misurazione.La bilancia integrata <strong>seca</strong> <strong>763</strong>, conformealle norme nazionali, viene utilizzata prevalentementenegli ospedali, negli studi medicie in varie strutture di ricovero.L'integrazione di una bilancia elettronica edi uno statimetro elettronico in un unicoapparecchio rende la <strong>seca</strong> <strong>763</strong> particolarmenteadatta a situazioni in cui è necessariomisurare contemporaneamente lastatura e il peso in ambienti piccoli. I dati rilevatipossono essere utilizzati direttamentee rapidamente per il calcolo del BodyMass Index. Il principio telescopico dellamisurazione della statura e la squadra pieghevole,con i rulli integrati, rendono l'apparecchioestremamente versatile.La robustezza elevata e l'uso intelligentedell'alimentazione garantiscono una manutenzioneminima con un apparecchioaffidabile e di lunga durata. L'uso è semplicee i due display grandi consentono dileggere contemporaneamente i valori dipeso e statura.2. SicurezzaPrima di utilizzare l'apparecchio, leggere le seguenti istruzioni relative alla sicurezza.• Attenersi alle indicazioni delle istruzioniper l'uso.• Utilizzare esclusivamente l'alimentatoredi rete della <strong>seca</strong>, incluso nella fornitura.• Conservare con cura le istruzioni per Prima di inserirlo nella presa di corrente,verificare che i dati della tensione dil'uso e la dichiarazione di conformità allegata.rete dell'alimentatore siano conformi a• Non fare cadere l'apparecchio o sottoporloa colpi violenti.• Durante l'uso dell'apparecchio con unquelli della tensione di rete locale.• Le riparazioni devono essere eseguitealimentatore, verificare che il cavo di alimentazionesia disposto in modo cheesclusivamente da personale autorizzato.nessuno inciampi.• Sottoporre regolarmente l'apparecchio• Disporre sempre attentamente l'apparecchioin posizione di esercizio.alla manutenzione (vedere la sezione"Manutenzione").• Dopo l'uso dello statimetro, piegare lasquadra verso il basso per evitare il rischiodi ferite.44


3. Prima di iniziare…DisimballaggioRimuovere l'imballaggio e posizionare labase su una superficie stabile e regolare.Nella fornitura sono compresi:• base della bilancia• colonna con statimetro e squadra integrati• copertura della colonna• chiave esagona SW 3• chiave esagona SW 5• 2 viti• alimentatore <strong>seca</strong>• manuale di istruzioni con dichiarazionedi conformitàMontaggio della colonna– Posizionare la copertura della colonnasulla colonna.– Posizionare la colonna nell'incavo inmodo che la squadra pieghevole sia rivoltaverso la piattaforma.– Avvitare la colonna da sotto fissandolaalla piattaforma di pesatura.– Se necessario, piegare lateralmentel'apparecchio per stringere le viti.– Collegare la spina del cavo di alimentazionealla parte inferiore della piattaformadi pesatura, come illustrato infigura.– Inserire la spina del cavo di alimentazionenella presa sul lato inferiore dellapiattaforma di pesatura.– Fissare il cavo nell'apposita guida.– Rimettere l'apparecchio in posizioneverticale.– Far scorrere verso il basso la coperturadella colonna finché non scatta sullapiattaforma di pesatura.Modello <strong>763</strong> 45


Alimentazione elettricaL'alimentazione viene fornita dall'alimentatorein dotazione.La presa per l'alimentatore si trova nellaparte inferiore della colonna.Utilizzare esclusivamente l'alimentatore indotazione o l'alimentatore incluso con gliaccessori <strong>seca</strong>. Prima di inserire la spinanella presa, verificare che la tensione elettricadell'alimentatore corrisponda a quelladell'impianto elettrico utilizzato.Utilizzate esclusivamente l’alimentatore o gli alimentatori forniti insieme agli accessori<strong>seca</strong>. Prima di effettuare la connessione alla rete elettrica, accertateviche la tensione di rete indicata sull’alimentatore corrisponda alla tensione di retelocale.4. Posizionamento e allineamento dellabilancia– Posizionare la bilancia su una base solida.– Allineare la bilancia, girando le viti deipiedi. La bilancia deve poggiare saldamentesul pavimento con tutti i quattropiedi.46


5. UsoComandi ed indicatoriI comandi e il display si trovano nella sezione dei display.Accensione e spegnimento dell'apparecchioPressione breve del tasto ! commutazione tra kg e libbrePressione lunga del tasto ! commutazione tra kg ed stsNel menu delle funzioni! incremento del valorePressione breve del tasto ! attivazione/disattivazione della funzione HoldPressione lunga del tastoNel menu delle funzioni! impostazione del display su zero, attivazione/disattivazione della tara! riduzione del valoreAttivazione della funzione BMI, confermaModifica dell'unità di misura (cm e pollici)Impostazione del valore di statura su zero per misurazioni relativeLa pressione del tasto consente di confermare il valore di staturaModello <strong>763</strong> 47


Come pesare in modo corretto– Prima di salire sulla bilancia premete iltasto START.Nel display appariranno nell’ordine,l’uno dopo l’altro se(a, 8.8.8.8.8. e 0.0.La bilancia è quindi azzerata automaticamentee pronta al funzionamento.– Eventualmente cambiare l'unità dimisura del peso (vedere "Commutazionedell’indicazione del peso").– Salire sulla bilancia e rimanere fermi.– Leggere il risultato sul display digitale.– In caso di sovraccarico della bilancia oltrei 250 kg o oltre i 550 lbs, il display riportal'indicazione ST0P.– Per spegnere la bilancia premere dinuovo il tasto START.Commutazione dell’indicazione del pesoLa visualizzazione del peso si può commutare tra chilogrammi (kg) e libbre (lbs) o trachilogrammi (kg) e stones (sts).– Accendete la bilancia con il tasto verdedi start. L’indicazione del peso ha luogoinizialmente nell’ultima impostazioneselezionata.– Per passare dalla visualizzazione del valoredel peso in kg a quella in libbre eviceversa, premete il tasto kg/lbs/sts.– Si illuminerà il display kg oppure lbs.– Per commutare la visualizzazione delvalore del peso tra libbre e stones,tenete il tasto kg/lbs/sts premuto percirca 2 secondi.– Si illuminerà il display lbs oppure sts.Spegnimento dell'apparecchio– Per spegnere l'apparecchio premere di nuovo il tasto START.48


Uso della tara (TARE)La funzione di tara è utile per escludere un valore di peso aggiuntivo.Procedere come segue:– Prima di salire sulla bilancia premete iltasto START.– Posizionare il peso aggiuntivo sulla bilanciae attivare la funzione di tara premendoa lungo il tasto HOLD/TARE.Il display verrà reimpostato su zero.Verrà visualizzato il valore 0.0 e appariràla scritta "NET".– Portare il paziente sulla bilancia con ilpeso aggiuntivo misurato in precedenza.La bilancia mostrerà il peso del pazientesenza il carico aggiuntivo. A questopunto è possibile eseguire qualsiasi numerodi pesate.– Se si preme di nuovo a lungo il tasto, lafunzione di tara viene disattivata; la bilanciasi trova di nuovo nella modalitànormale e il valore di tara, ossia il valoredel peso aggiuntivo, viene cancellato.– Se si spegne la bilancia viene cancellatoanche il valore della tara.Memorizzazione del valore del peso (HOLD)È possibile continuare a visualizzare il valore determinato per il peso anche dopo che labilancia è stata scaricata. In tal modo è possibile occuparsi del paziente prima di annotareil valore del peso.– Premere il tasto HOLD/TARE con il caricosulla bilancia.– Nel display digitale appare "HOLD". Ilvalore rimane memorizzato nel displayfino allo spegnimento automatico dellafunzione Hold.– Il triangolo con il punto esclamativo segnalache durante la memorizzazione diquesto valore si ha una prestazionesupplementare non soggetta all’obbligodi taratura.– È possibile disattivare la funzione HOLDpremendo di nuovo il tasto HOLD/TARE. Nel display apparirà 0.0 se la bilancianon è caricata oppure, in casocontrario, il valore corrente del peso. Ladicitura "HOLD" scompare.NotaLe funzioni HOLD e TARE possono anche essere utilizzate contemporaneamente.Modello <strong>763</strong> 49


Misurazioni della statura– Premere il tasto START vicino al displayper accendere l'apparecchio.Nel display viene visualizzato . Èattiva l'unità selezionata prima di spegnerel'apparecchio, che viene indicata conuna freccia.– Se necessario, cambiare unità di misura(vedere "Come cambiare unità di misura“).– Spostare verso l'alto la squadra, inmodo che la persona da misurare possamettersi in posizione comodamente.– Invitare la persona da misurare a poggiarela schiena sullo statimetro. Controllareche la schiena e la testa sia bendritte.– Spostare la squadra verso il basso finoa toccare la testa.– Leggere il valore della statura suldisplay.Come cambiare l'unità di misuraÈ possibile utilizzare i centimetri (cm) e i pollici (ins).– Accendere l'apparecchio. Il display visualizzerài valori nell'unità di misuraselezionata per ultima.– Per cambiare unità di misura, premereil tasto cm/ins.– Si accende una freccia accanto all'indicazionecm o ins.50


Misurazioni relativeÈ possibile impostare lo statimetro su zero in qualsiasi posizione. Tale funzione consentele misurazioni relative ed è utile, ad esempio, per le misurazioni delle estremità.– Premere il tasto ZERO, per impostarelo statimetro nella posizione correntesu zero.Il display riporta l'indicazione ZERO SET.Tutte le misurazioni saranno relative alnuovo punto zero. Se si scende al di sottodel punto zero, i valori misurati sarannonegativi.– Premere di nuovo il tasto ZERO pertornare alla visualizzazione di valori assoluti.Body-Mass-Index (BMI)Il Body Mass Index mette in relazione la statura e il peso del corpo, consentendo di otteneredati più precisi sul peso ideale secondo Broca. Si specifica un campo di tolleranza,considerato ottimale dal punto di vista della salute.Con l'aiuto della bilancia integrata <strong>seca</strong> <strong>763</strong>, è possibile calcolare il Body Mass Index direttamentedai valori di statura e peso. Procedere come descritto di seguito.– Prima di salire sulla bilancia premete iltasto START.Nel display appariranno nell’ordine,l’uno dopo l’altro se(a, 8.8.8.8.8. e 0.0.La bilancia è quindi azzerata automaticamentee pronta al funzionamento.– Misurare la statura.Dopo aver verificato la posizione correttadel paziente e della squadra, premereil tasto DATA VALID. Con questaoperazione, il valore effettivo di staturavisualizzato viene considerato comevalore valido per il calcolo del BodyMass Index.– Spostare di nuovo la squadra versol'alto.– Leggere il peso nel display.– Premere il tasto FUNC. A questo puntonel display viene visualizzato il valore ottenutoper la statura e confermatocome valore valido. Premere i tasti kg/lbs/sts (incremento del valore) oppureHOLD/TARE (riduzione del valore) percorreggere il valore relativo alla statura,ad esempio per considerare lo spessoredelle suole delle scarpe.Modello <strong>763</strong> 51


– Premere ancora una volta il tastoFUNC. La funzione BMI è attiva.– Il paziente dovrebbe restare immobile.– Leggere il valore di BMI sul display digitalee confrontarlo con le categorie riportatenella sezione “Interpretazionedell’indice di massa corporea negliadulti:”.– Per ritornare alla funzione di pesaturanormale, premere il tasto FUNC.– Per spegnere l'apparecchio, premeredi nuovo il tasto START.NotaIl Body Mass Index viene calcolato correttamente anche se non si scelgono leunità metriche.Interpretazione dell’indice di massa corporea negli adulti:Confrontare il valore calcolato con le categorie specificate di seguito, corrispondenti allecategorie utilizzate dall’OMS, 2000.• BMI inferiore a 18,5:Attenzione, il paziente pesa troppo poco. Tale valore può indicare una tendenza a unamagrezza patologica. Si consiglia un aumento di peso per migliorare il benessere e l’efficienzafisica. In caso di dubbi, consultare uno specialista.• BMI tra 18,5 e 24,9Il paziente ha un peso normale che non richiede variazioni.• BMI tra 25 e 30 (sovrappeso)Il paziente presenta un’eccedenza di peso da leggera a media. Dovrebbe ridurre il propriopeso se è già presente una malattia (ad esempio diabete, ipertensione, gotta, disturbidel metabolismo dei grassi).• BMI superiore a 30È urgente una riduzione di peso. Il metabolismo, la circolazione e le ossa sono affaticati.Si raccomanda una dieta coerente, molto moto e training del comportamento. Incaso di dubbi, consultare uno specialista.6. PuliziaPulire l'apparecchio con un detergente o un disinfettante comune. Attenersi alle indicazionidel produttore.Per la pulizia non usare in nessun caso detersivi abrasivi o aggressivi, spirito, benzina osimili per evitare di danneggiare le superfici.52


7. Cosa fare se…… non viene visualizzato alcun peso e alcuna statura?– L'apparecchio è acceso?– Il connettore tra la presa dell'alimentatore nella colonna e la base è collegato correttamente?– Il contatto della presa dell'alimentatore nella colonna dell'apparecchio è corretto?– Il contatto di collegamento del display sulla base è corretto?… prima della pesatura non appare 0.0?– Premere di nuovo il pulsante Start; la bilancia non deve essere caricata durante questaoperazione e deve toccare il pavimento solo con i piedi.… un segmento non sempre si illumina oppure non si illumina affatto?– Il punto corrispondente presenta un errore. Contattare il servizio di manutenzione.… sul display del peso appare ST0P?– La portata massima è stata superata.… il display del peso lampeggia?– Se la funzione Hold oppure Tara è stata appena attivata, attendere fino a quando labilancia non rileva un peso costante. Il display cesserà quindi di lampeggiare.– Se in precedenza non è stata attivata alcuna funzione, scaricare la bilancia ed attenderefino a quando non viene visualizzato 0.0, quindi eseguire una nuova pesatura.… appare l'indicazione ?– La temperatura ambiente dell'apparecchio è troppo alta o troppo bassa. Regolare latemperatura dell'apparecchio in un intervallo compreso tra +10 C e +40 C. Attendereper circa 15 minuti, fino a quando l'apparecchio non si è adattato alla temperatura ambiente,quindi eseguire una nuova pesatura.... appare l'indicazione E seguita da un numero?– Spegnere l'apparecchio premendo il tasto Start e riavviare. L'apparecchio torna a funzionarecorrettamente.– Se ciò non dovesse verificarsi, interrompere l’alimentazione elettrica, rimuovendo perbreve tempo le batterie. Se anche adottando questa misura il problema persiste, contattareil servizio di manutenzione.… nel display della statura appare ?– Spingere notevolmente la squadra. Questa operazione fa sì che venga prodotto unmarchio utilizzabile, quindi il sistema può quindi tornare a calcolare correttamente laposizione.Modello <strong>763</strong> 53


… la squadra scivola in basso e non rimane nella posizione desiderata?– Appoggiare la bilancia con cura su unlato in modo da rendere accessibile ilfondo. Collocare la chiave a brugolainclusa nella dotazione nel foro rettangolarein fondo allo statimetro comedescritto nella figura e fissare più stabilmentela vite della guida dello statimetroruotando in senso orario.In questo modo lo statimetro potrà ancoraavere un buon movimento con lasquadra ma non potrà più scivolare inbasso da solo.Infine , rimettere di nuovo in piedi labilancia.8. ManutenzioneLa vostra bilancia <strong>seca</strong> lascia la fabbrica con una precisione superiore a ± 0,15%. Per raggiungerequesta precisione anche successivamente, il prodotto deve essere installato accuratamentee sottoposto a manutenzione regolarmente. A seconda della frequenzadell’uso consigliamo una manutenzione ad intervalli da 3 a 5 anni. Fate attenzione a farintervenire a tale scopo un servizio manutenzione qualificato. In caso di dubbi il ServizioAssistenza Tecnica Clienti della <strong>seca</strong> vi aiuterà.54


9. Specifiche tecnicheDimensioni dell'apparecchioLarghezza:Altezza:Profondità:Peso proprio360 mm/14,2 ins1320 +10 mm/52 +0,4 ins686 mm/27 insCirca 20,5 kgIntervallo di temperatura Da +10 a +40 °Capparecchio con isolamento di protezione,classe di protezione II:apparecchio elettromedicale, tipo B:ColoreBianco/NeroPortata massima250 kg / 550 lbs / 39 stsLivello di precisione50 g / 0.1 lbsPrecisione superiore a ±0,15% / ±100gMisurazione della staturaPrecisioneRiproducibilitàIntervallo di misurazionePrecisioneMaggiore di ±2 mm±1 mm110 - 200 cm/43 - 79 ins1 mm/0,05 ins10. Pezzi di ricambioKit adattatore RS232 con porta stampanteAlimentatore (a seconda del modello)Definizione:alimentatore a spina 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mADefinizione:alimentatore da tavolo commutabile 115 V~/230 V~/50-60 Hz/9 V=/350 mADefinizione:alimentatore a spina, USA: 120 V~/60 Hz/12 V=/150 mAN. d'ordine460-00-00-004N. d'ordine68-32-10-252N. d'ordine68-32-10-243N. d'ordine68-32-10-259Modello <strong>763</strong> 55


11. SmaltimentoSmaltimento dell’apparecchioNon smaltire l’apparecchio con i rifiutidomestici. L’apparecchiodeve essere adeguatamentesmaltito come rottame elettronico.Rispettare le norme nazionali in materia.Per ulteriori informazioni rivolgersi al nostroServizio Assistenza all’indirizzo:service@<strong>seca</strong>.com12. GaranziaPer difetti riconducibili a errori di materialeo di fabbricazione vale un termine di garanziadi due anni a partire dalla consegna.Tutte le parti mobili come, ad esempio,batterie, cavi, alimentatori, accumulatori,ecc, ne sono escluse. I difetti coperti dallagaranzia verranno eliminati gratuitamentedietro presentazione della ricevuta d'acquisto.La garanzia si limita a quanto specificato.I costi del trasporto di andata e diritorno sono a carico del cliente se l'apparecchiosi trova in un luogo diverso dal domiciliodel cliente stesso. In caso di dannidurante il trasporto, la garanzia è validasoltanto se per il trasporto è stato utilizzatol'imballaggio originale completo e il prodottoè stato fissato al suo interno in modoappropriato. Conservare tutte le partidell'imballaggio.Non viene riconosciuta nessuna garanziase l'apparecchio è stato aperto da personenon esplicitamente autorizzate dalla <strong>seca</strong>.Per i casi previsti dalla garanzia, i clienti residentiall'estero dovranno rivolgersi direttamenteal venditore del Paese diappartenenza.56


Modello <strong>763</strong> 57


1. ¡Le felicitamos!EspañolCon la estación de medición integrada<strong>seca</strong> <strong>763</strong> ha adquirido a la vez un aparatorobusto y de alta precisión para la mediciónelectrónica de medidas y pesos corporales.Hace más de 150 años que laempresa <strong>seca</strong> pone toda su experienciaen favor de la salud y, como líder en elmercado, fija siempre nuevas pautas condesarrollos innovadores para pesar y mediren muchos países del mundo.La estación de medición integrada<strong>seca</strong> <strong>763</strong> está especialmente indicada,según las correspondientes disposicionesnacionales, para su uso en clínicas, consultoriosmédicos e instalaciones de cuidadosambulatorios.Debido a la integración de báscula electrónicay medición de longitudes electrónicaen un sólo aparato el modelo <strong>seca</strong> <strong>763</strong>está especialmente indicado para aplicacionesen las que se requiere pesar y medirsimultáneamente en pequeñosespacios. Con los datos conseguidospuede calcularse directamente, con unasola pulsación, el índice de masa corporal.El principio telescópico del dispositivo demedición de longitudes, así como el topede cabeza plegable, permiten con los rodillosintegrados un fácil uso del aparato.Su alta resistencia, así como una inteligentegestión de la energía de alimentación,permiten una aplicación duradera sinmantenimiento, por lo que el aparato leofrece un largo servicio con total garantíade fidelidad. Su uso es sencillo y dos grandespantallas le permiten leer simultáneamentepesos y medidas.2. SeguridadAntes de utilizar el aparato, tómese tiempo para leer las siguientes instrucciones de seguridad.• Siga los avisos en el manual de instrucciones.de longitudes, así evitará el riesgo delesiones.• Conserve bien el manual de instruccionesy la declaración de conformidad incluida.• Utilice únicamente el equipo de alimentación<strong>seca</strong> suministrado. Antes de insertaren la caja de enchufe, controle si• No deje caer el aparato ni le de golpes. la indicación de tensión de red del equipode alimentación coincide con la ten-• Encargue las reparaciones solamente apersonal autorizado.sión local de red.• Al utilizar el aparato con una fuente de• Después de haber realizado cualquieralimentación, preste atención a que eltrabajo coloque el aparato con cuidadoalargo del cable no pueda ocasionaren la posición de uso.ningún tropiezo ni caída.• Baje el tope de cabeza después de haberutilizado el dispositivo de medición• Realice regularmente trabajos de mantenimiento(véase "Mantenimiento").58


3. Preparativos…DesembalajeRetire el embalaje y coloque el bastidorsobre una superficie sólida y nivelada.El suministro comprende:• Bastidor de la báscula• Columna con medición de longitudesintegrada y cabezal de visualización• Protección de columna• Llave Allen SW 3• Llave Allen SW 5• 2 tornillos• Fuente de alimentación <strong>seca</strong>• Manual de instrucciones con Declaraciónde conformidadMontaje de la columna– Coloque la protección en la columna.– Coloque la columna en la entalladurade modo que el tope de cabeza plegablemire hacia la plataforma.– Atornille la columna por debajo con laplataforma de la báscula.– Si es necesario, tumbe con cuidado elaparto para apretar los tornillos.– Conecte, como se muestra en la imagen,el enchufe del cable de conexión ared en la parte inferior de la plataformade báscula.– Conecte el enchufe del cable de visualizaciónen el conector hembra situadoen la parte inferior de la plataforma debáscula.– Fije el cable en la guía de cable.– Vuelva a poner en pie el aparato.– Baje la protección de columna hastaque encaje con la plataforma de báscula.Modelo <strong>763</strong> 59


Abastecimiento de corrienteEl suministro de energía se realiza mediantela fuente de alimentación suministrada.La caja de unión para la fuente de alimentaciónse encuentra en la parte inferior dela columna.Utilice únicamente el bloque de alimentaciónsuministrado o bien bloques de alimentaciónde los accesorios <strong>seca</strong>. Antesde conectarlo a la caja de enchufe compruebesi los datos de la tensión de alimentacióndel bloque de alimentación secorresponden con la tensión de alimentaciónlocal.Utilice únicamente el equipo de alimentación <strong>seca</strong> suministrado u otros equiposde alimentación de la marca <strong>seca</strong>. Antes de insertar en la caja de enchufe, controlarsi la indicación de tensión de red del equipo de alimentación coincide conla tensión local de red.4. Colocación y nivelación de la báscula– Coloque la báscula sobre una base segura.– Girando los tornillos-pata, nivele la báscula.La báscula debe estar colocadade forma segura con los cuatro pies enel suelo.60


5. Instrucciones de usoMandos e indicacionesLos elementos de mando y el visualizador se encuentran en la pieza de visualización.Conectar y desconectar el aparatoPulsación corta! Conmutación entre kg. y lbs.Pulsación larga! Conmutación entre kg. y sts.En menú de funciones ! aumentar valorPulsación cortaPulsación larga!En menú de funciones ! reducir valorActivar función BMI, confirmaractivar/desactivar función de interrupción(función Hold)! activar/desactivar puesta a cero de pantallaCambiar la unidad de medida de altura entre cm y pulgadasPoner a cero la visualización de altura para mediciones relativasPulsación para indicar el valor de medida de altura válidoModelo <strong>763</strong> 61


Para pesar correctamente– Pulse la tecla START sin ningún pesosobre la báscula.En el visualizador aparecen sucesivamenteSE(A, 8.8.8.8.8. y 0.0. Después labáscula se repone automáticamente acero, quedando lista para el servicio.– En caso necesario, cambie la indicaciónde peso (véase "Cambio de la indicaciónde peso")– Suba a la báscula y permanezca quieto.– Lea el resultado en la indicación digital.– En caso de carga de la báscula superiora 250 kg o más de 550 lbs aparece enpantalla St0P.– Para desconectar la báscula, pulse denuevo la tecla START.Cambio de la indicación de pesoLa visualización de peso puede conmutarse entre kilogramos (kg.) y libras (lbs.) o kilogramos(kg.) y stones (sts).– Conectar la báscula con la tecla verdede arranque. La indicación de pesoaparece en el ajuste último seleccionado.– Para cambiar la indicación del peso entrekilogramos y libras, apretar la tecla dekg./lbs./sts.– Se ilumina la indicación de kg o lbs.– Para conmutar la visualización de pesoentre libras y stones, mantener pulsa–da la tecla kg/lbs/sts durante unos2 segundos.Se ilumina la indicación de lbs o sts.Desconectar aparato– Para desconectar el aparato, pulse de nuevo la tecla START.62


Tarar la indicación de peso (TARE)La función tara es útil cuando no debe considerarse un peso adicional en el pesado.Proceda de la siguiente manera:– Pulse la tecla START sin ningún pesosobre la báscula.– Introduzca en primer lugar el peso adicionalen la báscula, y active con unapulsación larga de HOLD/TARE lafunción tara.La pantalla vuelve a estar a cero. Enpantalla aparece 0.0. Aparece la indicación“NET”.– Sitúe al paciente con el peso adicionalanteriormente pesado en la báscula.La báscula indica el peso del pacientesin carga adicional. Ahora puede realizartantas pesadas como desee.– Con una nueva pulsación larga sedesactiva la función tara; La báscula seencuentra de nuevo en modo de pesadonormal, el valor de tara (valor delpeso adicional) se ha borrado.– Al desconectar la báscula, se borratambién el valor de la tara.Memorización del valor de peso (HOLD)El valor de peso calculado puede seguir apareciendo también después de la descarga.Con ello también es posible asistir primero al paciente antes de anotar su peso.– Pulse HOLD/TARE mientras la básculaesté cargada.– En el visualizador digital aparece“HOLD”. El valor se conserva memorizadoen pantalla hasta la desconexiónautomática de la función Hold.– El triángulo con la admiración indicaque esta indicación congelada se tratade un dispositivo adicional no calibrable.– La función HOLD puede desactivarsepulsando de nuevo la tecla HOLD/TARE. En el visualizador aparece 0.0con báscula descargada o el peso actual.La indicación “HOLD” desaparece.Nota:Las funciones HOLD y TARE también pueden usarse simultáneamente.Modelo <strong>763</strong> 63


Medición de longitudes– Pulse la tecla START situada en la cajade pantalla para conectar el aparato.Primeramente aparece en la pantallade medidas. Se encuentra activada laúltima unidad seleccionada antes de ladesconexión y se encuentra indicada conuna flecha.– Cambie si es necesario la unidad de altura(véase "Cambio de unidad de altura").– Despliegue el tope de cabeza haciaarriba hasta que la persona a medirpueda colocarse debajo cómodamente.– Indique a la persona que deba medirseque se coloque de espaldas al puestode medición. Controle la recta posiciónde la espalda y la cabeza.– Baje el tope de cabeza hasta que descanseen la cabeza del paciente.– Lea el tamaño corporal en la unidad deindicación.Cambio de unidad de alturaLa indicación puede cambiarse entre centímetros (cm) y pulgadas (in).– Conecte el aparato. La visualización dealtura se da primeramente en la últimaconfiguración seleccionada.– Para cambiar la indicación, pulse la teclacm/in.– Aparece una flecha junto a la indicacióncm o pulgadas.64


Mediciones relativasEl puesto de medición puede ponerse a cero en cualquier posición. Esta función permitemediciones relativas y se utiliza, por ejemplo, en la medición de extremidades.– Pulse la tecla ZERO, para poner a ceroel puesto de medición en la posiciónactual.En la pantalla se indica ZERO SET. Todaslas longitudes se miden de forma relativaa este nuevo punto cero. En caso deno alcanzar el punto cero los valores demedición se indican con un signo negativo.– Pulse de nuevo la tecla ZERO cuandodesee volver a visualizar las longitudesabsolutas.Índice de altura de cuerpo (BMI)El índice de estatura compara el peso del cuerpo y la estatura, permitiendo así dar datosmás exactos que p. ej. el peso ideal según Broca. Se indica una gama de tolerancia quees considerada sanitariamente como óptima.Con ayuda de la estación de medición integrada <strong>seca</strong> <strong>763</strong> puede calcular el índice demasa corporal directamente con la altura medida y el peso indicado. Proceda de la siguienteforma.– Pulse la tecla START sin ningún pesosobre la báscula.En el visualizador aparecen sucesivamenteSE(A, 8.8.8.8.8. y 0.0. Después labáscula se repone automáticamente acero, quedando lista para el servicio.– Realice la medición de alturatal y como se describe, después decomprobar la correcta postura del pacientey la correcta posición del tope decabeza, pulsando la tecla DATA VA-LID. De este modo se conseguirá el valoractual de la medición de alturacomo valor válido para el cálculo del índicede masa corporal.– Levante de nuevo el tope de cabeza.– Lea el valor del peso en la visualizaciónde peso.Modelo <strong>763</strong> 65


– Pulse la tecla FUNC. En la pantalla dela visualización de peso aparece tambiénel valor de medida de altura tomaday marcada como válida. Seleccionelas teclas kg/lbs/sts (aumentar valor) oHOLD/TARE (reducir valor) si deseacorregir el valor de medida de altura,p.ej. para tener en cuenta la altura delas suelas de los zapatos.– Pulse de nuevo la tecla FUNC. La funciónBMI está ahora activada.– El paciente debe permanecer quieto.– Lea la indicación digital del BMI y compárelacon las categorías “Valoracióndel Índice de Masa Corporal en adultos:”.– Para volver de nuevo al servicio normal,pulse la tecla FUNC.– Para desconectar el aparato, pulse denuevo la tecla START.Advertencia:El índice de masa corporal también se calcula correctamente pese a no seleccionarunidades de indicación métricas.Valoración del Índice de Masa Corporal en adultos:Comprobar el valor calculado con las categorías indicadas a continuación, que correspondena las utilizadas por la OMS 2000.• BMI menos de 18,5:Atención, el paciente pesa muy poco. Podría darse una tendencia a la desnutrición.Se recomienda aumentar de peso para mejorar el estado de salud y el rendimiento.En caso de duda consulte a un especialista.• BMI entre 18,5 y 24,9:El peso del paciente es normal. Puede seguir con este peso.• BMI entre 25 y 30 (Preadipositas):El paciente tiene un ligero a medio exceso de peso. Debería reducir el peso, si estuvieraenfermo (p. ej. diabetes, tensión alta, gota, hiperlipidemias).• BMI mayor de 30:Se recomienda urgentemente adelgazar. Se cargan el metabolismo, la circulaciónsanguínea y los huesos. Se recomienda una dieta consecuente, mucho movimiento yentrenamiento. En caso de duda consulte a un especialista.66


6. Limpieza y mantenimientoLimpie el aparato con un producto de uso doméstico o un desinfectante común. Respetelas instrucciones del fabricante.No utilice nunca productos de limpieza abrasivos o fuertes, alcohol, gasolina o similarespara la limpieza. Estos productos pueden ocasionar graves daños en las superficies dealta calidad.7. ¿Qué hacer cuando…… no aparece ninguna visualización de peso ni altura?– ¿Está conectado el aparato?– ¿Está correctamente enchufado el conector entre el terminal de la fuente de alimentaciónde la columna y el bastidor?– ¿Está bien conectado el contacto enchufable de la fuente de alimentación en la columnadel aparato?– ¿Está bien conectado el contacto enchufable para la conexión de la pantalla en el bastidor?… antes de pesar no aparece 0.0?– apriete de nuevo la tecla Start – la báscula no debe estar cargada – y ahora toque elsuelo con los pies.… un segmento luce permanentemente o está apagado?– El punto correspondiente tiene un fallo. Llame al servicio técnico.… en la indicación de peso aparece St0P?– La báscula está sobrecargada.… la indicación de peso parpadea?– Acaba de activar la función Hold o Tara, espere hasta que la báscula haya reconocidoun valor de peso constante. La indicación dejará entonces de parpadear.– Si no se ha activado antes ninguna función, descargue la báscula y espere hasta queaparezca 0.0 y realice el peso nuevamente.… aparece en el visualizador?– La temperatura ambiente del aparato es demasiado alta o baja. Coloque el aparato enuna temperatura ambiente de entre +10 C y +40 C. Espere unos 15 minutos, hastaque el aparto se haya adaptado a la temperatura ambiente y vuelva a pesar.… aparecen y una cifra en el visualizador?– Desconecte el aparato mediante la tecla Start y vuelva a conectarlo. El aparato vuelvea funcionar de modo normal.– Si no fuera así, interrumpa el abastecimiento de corriente, sacando un momento laspilas. Si esto tampoco ayuda, notifíquelo al servicio de mantenimiento.Modelo <strong>763</strong> 67


… en la visualización de altura aparece ?– Aparte considerablemente el tope de cabeza. De este modo sobrepasará una marcaevaluable y el sistema puede volver a calcular correctamente la posición.… el tope de cabeza se desplaza hacia abajo y no permanece en la posicióndeseada?– Coloque la báscula cuidadosamentede lado, de manera que quede accesiblela base de la misma. Inserte la llaveAllen facilitada, como indica la figura,en el orificio rectangular situado al finalde la columna de medición y aprietemás el tornillo del dispositivo de mediciónen el sentido de las agujas delreloj.Al hacerlo, el tope de cabeza tiene quepoder moverse bien por la columna demedición, pero sin que pueda desplazarsehacia abajo por sí solo.A continuación, vuelva a colocar labáscula verticalmente.8. MantenimientoLa báscula <strong>seca</strong> sale de fábrica con un precisión mejor de ± 0,15%. Para mantenersiempre esta precisión, el producto debe colocarse con sumo cuidado y realizar periódicamentetrabajos de mantenimiento. Según la periodicidad de uso, recomendamos unmantenimiento cada 3 a 5 años. Por favor, tenga en cuenta que es necesario un serviciocualificado de mantenimiento. En caso de duda, su servicio posventa <strong>seca</strong> le ayudará congusto.68


9. Datos técnicosDimensiones del aparatoAnchura:360 mm / 14.2 inAltura:1320 +10 mm / 52 +0.4 inProfundidad:686 mm / 27 inPeso propioaprox. 20,5 kgMargen de temperatura de +10 a +40 °CAparato aislado, Clase de protección II:aparato electrómédico, tipo B:Colorblanco/negroCarga máxima250 kg / 550 lbs / 39 stsDivisión fina50 g / 0.1 lbsPrecisión superior a ±0,15 % / ±100gMedición de longitudesPrecisión mejor que ±2 mmReproducibilidad±1 mmMargen de medición110 - 200 cm / 43 - 79 inDivisión1 mm / 0.05 in10. Piezas de repuestoJuego adaptador RS232 con interfaz para impresora Nº. ref. 460-00-00-004Fuente de alimentación según modeloDenominación:Fuente de alimentación enchufable 230 V~/50 Hz/12V=/130 mADenominación:Fuente de alimentación de mesa, conmutable115 V~/230 V~/50-60 Hz/9 V=/350 mADenominación:Fuente de alimentación enchufable,USA: 120 V~/60 Hz/12 V=/150 mANº. ref. 68-32-10-252Nº. ref. 68-32-10-243Nº. ref. 68-32-10-259Modelo <strong>763</strong> 69


11. EliminaciónEliminación del aparatoNo elimine el aparato a través dela basura doméstica. El aparatodebe eliminarse de forma apropiadacomo residuo electrónico.Observe las correspondientes disposicionesnacionales. Para más información, diríjasea nuestro servicio técnico a travésde:service@<strong>seca</strong>.com12. GarantíaDamos 2 años de garantía a partir de la fechade entrega por los fallos debidos a fallosde material o de fabricación. Todas laspiezas móviles, como p.ej. baterías, cable,fuentes de alimentación, acumuladoresetc., quedan excluidos de la garantía. Losdaños garantizados serán reparados sincoste alguno para el cliente contra presentaciónde factura de compra. Otrosderechos no pueden tenerse en consideración.El transporte de ida y vuelta correa cargo del cliente, si el aparato se encuentraen otro lugar de la sede del cliente.En caso de daños ocasionadosdurante el transporte sólo podrán ser reclamadosen garantía habiendo utilizado elembalaje original completo y habiendoasegurado y fijado el producto según elestado original de embalaje. Por lo tanto,conserve todas las piezas de embalaje.La garantía caduca si el aparato es abiertopor personas que no han sido autorizadasexpresamente para ello por <strong>seca</strong>.Rogamos a los clientes extranjeros que sedirijan ante un caso de garantía al vendedordel país respectivo.70


Modelo <strong>763</strong> 71


1. Parabéns!Com a estação de medição integrada<strong>seca</strong> <strong>763</strong>, você adquiriu um aparelho deelevada precisão e, ao mesmo tempo,muito robusto para a medição electrónicada altura e do peso do corpo. Desde hámais de 150 anos que a <strong>seca</strong> coloca todaa sua experiência ao serviço da saúde,afirmando-se como líder incontestado emvários países pelas inovações que apresentano domínio da pesagem e da antropometria.A estação de medição integrada<strong>seca</strong> <strong>763</strong> é utilizada em conformidadecom as prescrições nacionais principalmenteem hospitais, consultórios médicose unidades de saúde de internamento.Devido à integração da balança electrónicae da medição electrónica da altura numsó aparelho, a <strong>seca</strong> <strong>763</strong> é especialmenteadequada para utilizações em que umapesagem e uma medição simultânea sãonecessárias em espaços reduzidos. Osdados determinados podem ser directamentecalculados através de uma tecla demodo a obter o índice de massa corporal.O princípio telescópico do dispositivo demedição da altura, bem como o encostoda cabeça basculante e as rodas integradas,possibilitam uma boa utilização móveldo aparelho.A elevada robustez, bem como a gestãointeligente da energia, garantem uma utilizaçãoduradoura e sem manutenção demodo a prestar bons serviços durantemuito tempo. A utilização é simples e doismostradores grandes possibilitam a consultasimultânea do peso e da altura.2. SegurançaAntes de utilizar o aparelho, por favor, leia atentamente as seguintes indicações de segurança.• Respeite as indicações dadas no manualde instruções.costo da cabeça para baixo para evitarperigos de lesões.• Guarde cuidadosamente estas instruçõesde uso e a respectiva declaraçãode conformidade.• Utilize exclusivamente o alimentador<strong>seca</strong> fornecido juntamente. Antes de ligara ficha à tomada, verifique se o valorde tensão indicado no alimentador• Não deixe o aparelho cair e não sujeiteo mesmo a impactos fortes.corresponde à tensão de rede local.• Encarregue dos trabalhos de reparaçãounicamente pessoas autorizadas. dor, preste atenção para que o cabo• Ao utilizar o aparelho com o alimenta-de alimentação não constitua perigo de• Após o procedimento, coloque cuidadosamenteo aparelho na posição detropeçar ou queda.utilização.• A manutenção e as calibrações posteriorestêm de ser realizadas regularmente(ver "Manutenção").• Após a utilização do dispositivo de mediçãodo comprimento, bascule o en-72


3. Antes de começar…DesempacotarRemova a embalagem e coloque a basesobre uma superfície plana e sólida.O material fornecido inclui:• Base da balança• Coluna com a medição da altura integradae a cabeça de indicação• Anteparo da coluna• Chave sextavada interior tam. 3• Chave sextavada interior tam. 5• 2 parafusos• Alimentador <strong>seca</strong>• Instruções de uso com declaração deconformidadeMontagem da coluna– Encaixe o anteparo da coluna na coluna.– Coloque a coluna na abertura de modoa que o encosto da cabeça basculanteaponte na direcção da plataforma.– Aparafuse a coluna por baixo à plataformada balança.– Eventualmente, coloque cuidadosamenteo aparelho na lateral de modo apoder apertar os parafusos.– Conecte a ficha do cabo do alimentador,como ilustrado na figura, na parteinferior da plataforma da balança.– Conecte a ficha do cabo de indicaçãoà tomada localizada na parte inferior daplataforma da balança.– Fixe os cabos nas guias para cabos.– Em seguida, volte a colocar o aparelhona vertical.– Desloque o anteparo da coluna totalmentepara baixo até engrenar na plataformada balança.Modelo <strong>763</strong> P 73


Alimentação de correnteA alimentação de corrente é realizadaatravés do alimentador fornecido.A tomada de conexão para o alimentadorestá situada na parte inferior da coluna.Utilize unicamente o alimentador incluídono fornecimento ou alimentadoresda gama de acessórios da <strong>seca</strong>.Antes de ligar o cabo à tomada, verifiquese a indicação da tensão de rededo alimentador está de acordo com atensão de rede disponível no local.4. Instalar e nivelar a balança– Coloque a balança sobre uma superfíciefirme.– Nivele a balança rodando os pés roscados.A bolha de ar tem de estar precisamenteno meio do círculo no nível . Abalança tem de estar apoiada no solode modo seguro sobre todos os quatropés.Importante!De cada vez que se muda a balança delugar, tem de se verificar se esta ficabem nivelada, corrigir, se necessário.74


5. OperaçãoElementos de comando e mostradorOs elementos de comando e o mostrador encontram-se junto do visor de indicação.ligar e desligar o aparelhoBreve pressionar de tecla ! mudar entre kg e lbsPressionar de teclaprolongadono menu de funções! mudar entre kg e sts! aumentar valorBreve pressionar de tecla ! activar/desactivar a função HoldPressionar de teclaprolongadono menu de funçõesactivar a função BMI, confirmação! repor a zeros, activar/desactivar a tara! reduzir o valorcomutar a unidade de medição da altura entre cm e polegadasrepor a indicação da altura a zero para as medições relativaspremir a tecla para sinalizar o valor de medição da altura válidaModelo <strong>763</strong> P 75


Pesar correctamente– Prima o tecla de arranque (“Start”) coma balança vazia.No mostrador aparece, por esta sequência,SE[A, 88888 e 0.0. A balançaé assim reposta a zeros, ficandooperacional.– Mude, eventualmente, a unidade depeso (consulte “Mudar a unidade depeso”).– Suba para a balança e permaneça imóvel.– Leia o resultado da pesagem no mostradordigital.– Se o peso sobre a balança for superiora 250 kg ou 550 lbs, aparece no mostradorSt0P.– Para desligar a balança, volte a carregarna tecla Start.Mudar a unidade de pesoA indicação do peso pode ser mudada entre quilogramas (kg) e libras (lb) ou quilogramas(kg) e stones (st).– Ligue a balança por meio do botão“Start” verde. Seguidamente o pesoaparece no mostrador na unidade selecionadada última vez.– Para alternar a indicação do peso, carreguena tecla kg/lbs/sts.– Ilumina-se então a indicação kg ou lbs.– Para comutar a indicação do peso entrelibras e stones, mantenha premida a teclakg/lbs/sts durante aprox. 2 segundos.Ilumina-se então a indicação lbs ousts.Desligar o aparelho– Para desligar o aparelho, volte a carregar na tecla Start.76


Tarar a indicação do peso (TARE)A função tara é útil quando não pretender pesar um peso adicional durante a medição.Proceda da seguinte forma:– Prima o tecla de arranque (“Start”) coma balança vazia.– Em primeiro lugar, coloque o peso adicionalsobre a balança e active a funçãotara premindo durante algumtempo a tecla HOLD/TARE.A indicação volta a ser reposta a zero.O mostrador exibe 0.0. A indicação"NET" é exibida.– Agora, coloque o paciente com, o pesoadicional pesado anteriormente, sobrea balança.Em seguida, a balança indica o pesodo paciente sem o peso adicional. Pode,agora, fazer tantas pesagens quantasdesejar.– Premindo outra vez a tecla durante algunsinstantes, a função tara é desactivada;a balança encontra-senovamente no modo de pesagem normal,o valor da tara (o valor do pesoadicional) é apagado.– Ao desligar a balança apaga-se tambémo valor da tara.Memorizar o peso (HOLD)O peso apurado pode continuar a ser exibido mesmo depois de abandonar a balança,podendo anotá-lo posteriormente. Dessa forma, é possível voltar a acomodar primeiro odoente e só depois anotar o peso.– Carregue por instantes na tecla HOLD/TARE, enquanto a balança está comcarga.– No mostrador digital aparece “HOLD”.O valor permanece memorizado nomostrador até à desactivção automáticada função Hold.– O triângulo com o ponto de exclamaçãochama a atenção para o facto de o indicadorparado (“freeze”) não ser um dispositivocomplementar sujeito a verificação.– A função HOLD pode ser desligada carregandonovamente na tecla HOLD/TARE. Se a balança não estiver carregada,aparece no mostrador 0.0 ou o pesoatual. A indicação “HOLD” desaparece.Nota:As funções HOLD e TARE também podem ser usadas em simultâneo.Modelo <strong>763</strong> P 77


Medições da altura– Carregue na tecla START localizadana armação da indicação para ligar oaparelho.Em primeiro lugar, o mostrador da alturaexibe . A última unidade seleccionadaantes de desligar está activa e é assinaladacom uma seta.– Eventualmente, comute a unidade daaltura (ver "Comutação da unidade daaltura").– Bascule o encosto da cabeça paracima e desloque-o para cima até que apessoa a ser medida possa colocar-seconfortavelmente por baixo do encostoda cabeça.– Peça à pessoa a ser medida que encosteas costas contra a barra de medição.Preste atenção ao alinhamentodireito das costas e da cabeça.– Agora, desloque o encosto da cabeçapara baixo até assentar sobre a cabeça.– Consulte a altura na unidade de indicação.Comutação da unidade da alturaA indicação pode ser comutada entre centímetros (cm) e polegadas (ins).– Ligue o aparelho. A indicação da alturaé realizada na última regulação seleccionada.– Para comutar a indicação, carregue natecla cm/ins.– Ao lado da indicação cm ou ins é exibidauma seta.78


Medições relativasA barra de medição pode ser colocada a zero em qualquer posição. Esta função possibilitamedições relativas e é utilizada, p.ex. nas medições das extremidades.– Carregue na tecla ZERO para colocara barra de medição a zero na posiçãoactual.O mostrador exibe ZERO SET. Agora, todasas alturas são medidas de modo relativoem relação a este novo ponto zero.Se o ponto zero não for alcançado, os valoresde medição são apresentados como símbolo negativo.– Se pretender voltar a exibir a altura absoluta,volte a carregar na tecla ZERO.Índice de massa corporal (BMI)O índice de massa corporal relaciona a altura com o peso, permitindo, assim, a obtençãode dados precisos, como seja, o peso ideal segundo Broca. É dada uma faixa de tolerânciaaceite como óptima para a saúde.Com a ajuda da estação de medição integrada <strong>seca</strong> <strong>763</strong>, o índice de massa corporalpode ser calculado directamente a partir da altura medida e do peso determinado. Paraisso, por favor, proceda do seguinte modo.– Prima o tecla de arranque (“Start”) coma balança vazia.No mostrador aparece, por esta sequência,SE[A, 88888 e 0.0. A balançaé assim reposta a zeros, ficandooperacional.– Agora, realize a medição da alturacomo descrito. Depois de se certificarda postura correcta do paciente e daposição correcta do encosto da cabeça,por favor, carregue na tecla DATAVALID. Assim, o valor actualmente indicadoda medição da altura é sinalizadocomo valor válido para o cálculo doíndice de massa corporal.– Volte a deslocar o encosto da cabeçapara cima.– Agora, consulte o valor do peso na indicaçãodo peso.– Carregue na tecla FUNC. O mostradorda indicação do peso exibe o valor demedição da altura medida como o valorassinalado válido. Se pretender corrigiro valor de medição da altura, carreguenas teclas kg/lbs/sts (aumentar valor)Modelo <strong>763</strong> P 79


ou HOLD/TARE (diminuir valor), p.ex.para considerar as alturas das solasdos sapatos.– Volte a carregar na tecla FUNC. A funçãoBMI fica então activada.– O paciente deve permanecer o maisimóvel possível.– Consulte o BMI no mostrador digital ecompare-o com as categorias em"Avaliação do índice de massa corporal".– Para voltar ao modo de pesagem normal,carregue na tecla FUNC.– Para desligar o aparelho, volte a carregarna tecla Start.Nota:O índice de massa corporal também é calculado correctamente quando não foramseleccionadas unidades de indicação métricas.Avaliação do índice de massa corporal para adultos:Compare o valor apurado com as categorias indicadas em baixo, que correspondem àsutilizadas pela OMS em 2000.• BMI inferior a 18,5:Atenção! O paciente pesa muito pouco. Podemos estar perante um caso de anorexianervosa. É aconselhável um aumento de peso para melhorar o bem-estar e a capacidadefísica. Em caso de dúvida, é aconselhável consultar um médico da especialidade.• BMI entre 18,5 e 24,9:O paciente tem o peso normal. Deve manter-se assim.• BMI entre 25 e 30 (Pré-obesidade):O paciente tem um ligeiro/médio excesso de peso. Ele deve reduzir o seu peso se aindanão existir uma doença (p.ex. diabetes, tensão alta, gota, alterações do metabolismo).• BMI acima de 30:É urgente perder peso! O metabolismo, a circulação e os ossos estão a sofrer umasobrecarga. Aconselha-se uma dieta rigorosa, muito exercício físico e autocontrolo.Em caso de dúvida, é aconselhável consultar um médico da especialidade.80


6. Limpeza e conservaçãoDe acordo com a necessidade, limpe o aparelho com um detergente doméstico ou umagente de desinfecção comercial. Respeite as instruções do fabricante.Nunca utilize agentes de limpeza abrasivos ou agressivos, álcool, gasolina ou substânciassemelhantes para limpar o aparelho. Estas substâncias podem danificar as superfíciesde elevada qualidade.7. O que fazer quando…… não é exibido o peso e a altura?– O aparelho está ligado?– O conector entre a tomada do alimentador e a coluna na base está encaixado correctamente?– O contacto de encaixe do alimentador na coluna do aparelho está conectado correctamente?– O contacto de encaixe para a ligação do mostrador está conectado correctamente àbase?… não aparece 0.0 antes da pesagem?– Prima novamente a tecla Start – a balança não pode ter, nessa altura, nenhum pesoem cima – e só pode tocar no chão com os pés.… um segmento não se mantém aceso ou não acende?– Existe provavelmente uma anomalia no ponto correspondente do sistema. Informe oserviço de assistência técnica.… na indicação do peso, aparece St0P?– A carga máxima foi excedida.… a indicação do peso pisca?– Se já activou a função Hold ou Tara, por favor aguarde um pouco, até a balança reconhecerum peso estável. O indicador deixa então de piscar.– Se não tiver activado previamente qualquer função, retire a carga da balança e espereaté aparecer 0.0 e repita depois a pesagem.… aparece a indicação ?– A temperatura ambiente do aparelho é demasiado alta ou baixa. Coloque o aparelhonuma temperatura ambiente entre +10 C e +40 C. Aguarde aprox. 15 minutos até oaparelho estar adaptado à temperatura ambiente e volte a realizar a pesagem.… aparece a indicação E e um número?– Desligue o aparelho através da tecla Start e volte a ligar o mesmo. Depois, o aparelhovolta a funcionar normalmente.– Se isso não acontecer, interrompa a alimentação de tensão, retirando as pilhas porinstantes. Se, mesmo assim, não resultar, informe o serviço de assistência técnica.Modelo <strong>763</strong> P 81


… na indicação do comprimento, aparece ?– Desloque o encosto da cabeça um bom bocado. Durante esse procedimento, umamarcação avaliável é excedida e o sistema pode voltar a calcular correctamente a posição.… se o encosto para a cabeça deslizar para baixo e não ficar preso na posiçãodesejada?– Vire cuidadosamente a balança de ladode forma a que a sua parte de baixo fiqueacessível. Insira a chave sextavadafornecida junto no furo rectangular naextremidade da escala conforme ilustradoe aperte um pouco mais o parafusoda guia da escala, rodando para adireita.O objectivo é o encosto para a cabeçapermanecer móvel na escala, mas sempoder deslizar para baixo por si só. Seguidamente,volte a colocar a balançade pé.8. ManutençãoA balança <strong>seca</strong> vem de fábrica com uma precisão superior a 0,15 %. Para que esta precisãose mantenha, é necessário montar bem o produto e efectuar uma manutenção regular.Consoante a frequência de utilização, recomendamos que a balança seja revistaem intervalos de 3 a 5 anos, por um serviço de manutenção qualificado. Em caso de dúvidas,peça ajuda ao serviço de assistência pós-venda.82


9. Dados técnicosDimensões do aparelhoLargura:Altura:Profundidade:Peso próprio360 mm / 14.2 ins1320 +10 mm / 52 +0.4 ins686 mm / 27 insaprox. 20,5 kgAmplitude térmica +10 até +40 °Caparelho com isolamento deprotecção, classe de protecção IIaparelho electromédico, tipo BCorCarga máximaGraduaçãoPrecisãobranco/preto250 kg / 550 lbs / 39 sts50 g / 0.1 lbsmelhor que ±0,15 % / ±100 gMedição do comprimentoPrecisão melhor que ±2 mmReproduzível±1 mmAmplitude de medição110 - 200 cm / 43 - 79 insGraduação1 mm / 0.05 ins10. Peças sobressalentesConjunto adaptador RS232 com interface p/ impressoraFonte de alimentação dependendo do modeloDesignação:alimentador de rede 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mADesignação:alimentador de mesa, comutável 115 V~/230 V~/50-60 Hz/9 V=/350 mAN.º de encomenda460-00-00-004N.º de encomenda68-32-10-252N.º de encomenda68-32-10-243Designação:N.º de encomendaalimentador de mesa, de ficha de rede, USA: 120V~ / 60Hz /68-32-10-25912V= / 150mAModelo <strong>763</strong> P 83


11. EliminaçãoEliminação do aparelhoNão elimine o aparelho juntamentecom o lixo doméstico. O aparelhotem de ser eliminado de formaadequada como sucata electrónica.Respeite as respectivas regulamentaçõesnacionais. Para mais informações, entreem contacto com o nosso serviço de assistênciatécnica através de:service@<strong>seca</strong>.com12. GarantiaA garantia para falhas decorrentes de defeitodo material ou de fabrico é de doisanos, a partir da data do fornecimento.Excluem-se todas as partes móveis,como sejam pilhas, cabos, alimentadores,acumuladores, etc.. As falhas abrangidaspela garantia serão corrigidas gratuitamentemediante a apresentação do talãode compra. Não serão tidas em conta outrasreclamações. Os custos de transportede e para as instalações do cliente,caso se apliquem, ficarão a cargo do cliente.Em caso de danos de transporte, osdireitos à garantia apenas podem serexigidos se para o transporte foi utilizada aembalagem original completa e o produtofoi fixado e protegido de acrodo com o estadooriginal da embalagem. Por este motivo,guarde todos os componentes daembalagem.A garantia cessa se o aparelho tiver sidoaberto por pessoas não expressamenteautorizadas, pela <strong>seca</strong>, para o efeito.Solicitamos aos nossos clientes de fora daAlemanha que, caso tenham direito à garantia,se dirijam directamente ao revendedordo país onde se encontram.84


Modelo <strong>763</strong> P 85


17-10-06-307a/07 GKonformitätserklärungdeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformitàDeclaratión de conformidadOverensstemmelsesattestFörsäkran om överensstämmelseKonformitetserklæringvaatimuksenmukaisuusvakuutusVerklaring van overeenkomstDeclaração de conformidade∆ήλωση ΣυµβατότηταςProhlášení o shoděVastavusdeklaratsioonMegfelelőségi nyilatkozatAtitikties patvirtinimasAtbilstības apliecinājumsOświadczenie o zgodnościIzjava o skladnostiVyhlásenie o zhodeOnay belgesi


Die nichtselbsttätige PersonenwaageThe non-automatic personal scalesLe pèse-personnes non automatiqueLa bilancia pesapersone non automaticaLa báscula no automática pesapersonaDen ikke-automatiske personvægtDen icke automatisk personvågDen ikke-automatiske personvektenEi-automaattinen henkilövaakaDe niet-automatische personenweegschaalA balança não automática para pessoasΗ µη αυτόµατη ζυγαριά ατόµωνOsobní váhy s neautomatickou činnostíTervishoiuteenuse osutamisel kasutatavad mitteautomaatkaaludA nem automatikus működésű személyi mérlegNeautomatinės buitinės svarstyklėsManuālie (neautomātiskie) personālsvariNieautomatyczna waga osobowaNeavtomatska osebna tehtnicaNesamostatná osobná váhaOtomatik olmayan yetişkin tartısı<strong>763</strong>


DGBFIE… erfüllt im Wesentlichen die Richtlinie 89/336/EWGüber die elektromagnetische Verträglichkeit.Sollte es trotzdem bei der Benutzung der Waagein der Nähe von starken elektromagnetischenStrahlern wie zum BeispielMikrowellengeräten, mobilen Telefonen, Handsprechfunkgerätenusw. zu vorübergehenden Störungenbzw. Fehlwägungen kommen, entfernen Siebitte die Waage von der Störquelle oder schalten Siedie Störquelle aus und wiederholen Sie die Wägung.…largely fulfils the electromagnetic compatibilityguideline 89/336/EEC.If temporary interference and/or inaccurateweighing should nevertheless occur when thescale is used in the vicinity of intensive electromagneticradiation sources such as microwave appliances,mobile telephones, walkie-talkies and the like, pleasemove the scale away from the interference source orswitch off the interference source and repeat theweighing operation.…répond pour l’essentiel à la directive 89/336/CE relativeà la compatibilité électromagnétique.Si toutefois, lors de l’utilisation du pèse-personneà proximité de sources de rayonnementélectromagnétique telles que des fours micro-ondes,des téléphones mobiles, des walkies-talkies, etc.,des perturbations provisoires ou des erreurs de pesageapparaissaient, veuillez éloigner le pèse-personnede la source de perturbations ou déconnectezcelle-ci et répétez l’opération de pesage.…è sostanzialmente conforme alla direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.Se, ciò nonostante, quando si utilizza la bilancianelle vicinanze di forti emettitori di radiazionielettromagnetiche, come, ad esempio, apparecchi amicroonde, telefoni cellulari, radiotelefoni ecc., si dovesseroverificare dei disturbi passeggeri o, rispettivamente,errori nella pesatura, allontanate per favorela bilancia dalla sorgente dei disturbi oppure spegnetequest’ultima e ripetete la pesatura.…cumple en esencia la Directiva 89/336/CEE sobretolerancia electromagnética.Si a pesar de ello, se produjeran anomalías omalas pesadas temporales al usar la básculaen la proximidad de fuertes emisores electromagnéticostales como p. ej. microondas, teléfonos móviles,radioteléfonos, etc., aleje la báscula de la fuentecausante de las perturbaciones o desconecte esta fuentey repita la pesada.DKSNFINNLP... opfylder i alt væsentligt direktiv 89/336/EØF omelektromagnetisk kompatibilitet.Skulle der alligevel ved brugen af vægten i nærhedenaf stærke elektromagnetiske stråler, foreksempel mikrobølgeapparater, mobile telefoner,walkie-talkier osv., forekomme forbigående forstyrrelsereller fejlvejninger, skal De fjerne vægten fra støjkildeneller slukke for støjkilden og gentagevejningen....uppfyller i huvudsak direktivet 89/336/EEG omelektromagnetisk kompabilitet.Om vågen används i närheten av starka elektromagnetiskastörningskällor som t.ex. mikrougnar,mobiltelefoner, radiosändare osv. och detuppstår övergående störningar eller felaktiga mätningarskall antingen vågen avlägsnas från störningskällaneller störningskällan stängas av och därefter skallvägningen upprepas igen.... samsvarer i vesentlig grad med EU-direktiv89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet.Hvis det allikevel skulle forekomme forbigåendeforstyrrelser eller feilveiinger ved bruk av vekteni nærheten av sterke elektromagnetiske stråler, somf.eks. mikrobølgeovner, mobiltelefoner, bærbare radiokommunikasjonsapparateretc., skal vekten tasbort fra forstyrrelseskilden eller forstyrrelseskildenslås av og veiingen gjentas.... vastaa pääosiltaan sähkömagneettista yhteensopivuuttakoskevaa direktiiviä 89/336/ETY.Jos tästä huolimatta käytettäessä vaakaa voimakkaidensähkömagneettisten kenttien kutenesimerkiksi mikroaaltolaitteiden, matkapuhelinten,radiopuhelimien jne. läheisyydessä esiintyy ohimeneviähäiriöitä tai virhepunnituksia, poista vaaka häiriölähteenläheltä tai kytke häiriölähde pois päältä jatoista punnitus....voldoet in essentie aan de richtlijn 89/336/EWGvoor elektromagnetische compatibiliteit.Wanneer niettemin bij de toepassing van hetapparaat in de nabijheid van sterke elektromagnetischestralen zoals bijv. magnetrons, mobiele telefoons,walkietalkies enz. tijdelijke storingen c.q.foutieve wegingen ontstaan, dient u de weegschaalvan de storingsbron te verwijderen of de storingsbronuit te schakelen en de weging te herhalen.... cumpre, no essencial, a directiva 89/336/CE sobrecompatibilidade electromagnética.Não obstante, se temporariamente forem detectadasinterferências ou pesagens erradasquando a balança for utilizada na proximidade defontes de forte radiação electromagnética, como sejamaparelhos de microondas, telefones móveis ouaparelhos radiotelefónicos portáteis, afaste a balançada fonte de interferência ou desligue o aparelhocausador da interferência e repita a pesagem.


GRCZESTHULT... ανταποκρίνεται βασικά στην Οδηγία 89/336/EΟΚπερί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας.Σε περίπτωση που παρόλα αυτά προκληθούνπροσωρινές δυσλειτουργίες ή εσφαλµένεςµετρήσεις κατά τη χρήση της ζυγαριάς πλησίονισχυρών ηλεκτροµαγνητικών ακτινοβολιών όπως γιαπαράδειγµα συσκευών µικροκυµάτων, κινητώντηλεφώνων ή ραδιοασυρµάτων κ.λπ.,αποµακρύνετε τη ζυγαριά από την πηγή πουπροκαλεί παράσιτα ή απενεργοποιήστε την πηγήπαρασίτων και επαναλάβετε το ζύγισµα.…v podstatě splňuje směrnici 89/336/EHS oelektromagnetické kompatibilitě.Pokud by přesto docházelo při používání vah vblízkosti silného elektromagnetického záření,např. mikrovlnných přístrojů, mobilních telefonů,vysílaček atd., k přechodným poruchám, popř.chybnému vážení, přemístěte váhy od zdroje rušenínebo zdroj rušení vypněte a vážení zopakujte....vastab põhiosas elektromagnetilise ühilduvusekohta kehtiva direktiivi 89/336/EMÜ nõuetele.Kui vaatamata sellele tekivad kaaludekasutamisel tugeva elektromagnetkiirguse,näiteks mikrolaineseadmete, mobiiltelefonide,raadio-käsitelefonide jne lähedal lühiajalised häiredvõi valed kaalumistulemused, paigutage kaaludhäireallikast kaugemale või lülitage häireallikas väljaning korrake kaalumist....megfelel a 89/336/EGK elektromágnesesösszeférhetőségről szóló irányelv alapvetőkövetelményeinek.Amennyiben a mérleg használata közben, erőselektromágneses sugárzás, pl. mikrohullámúkészülékek, mobiltelefonok, walkie-talkie stb.közelében átmeneti zavar vagy hibás mérés fordulelő, távolítsa el a mérleget a zavarforrástól, vagykapcsolja ki a zavarforrást, majd ismételje meg amérést....atitinka direktyvos 89/336/EEB dėl prietaisųelektromagnetinio suderinamumo reikalavimus.Jeigu naudojant svarstykles šalia stipriųelektromagnetinių spindulių, skleidžiamų,pavyzdžiui, mikrobangų krosnelių, mobiliųjų telefonų,nešiojamų radijų ir pan., vienas įrenginys trikdo kitoįrenginio veikimą, patraukite svarstykles toliau nuotokio prietaiso arba išjunkite elektros maitinimą irpasverkite iš naujo.LVPLSLOSKTR... pamatā atbilst direktīvai 89/336/EWG parelektromagnētisko savietojamību.Tā kā svaru izmantošanas laikā spēcīgaelektromagnētiskā starojuma tuvumā,piemēram, pie mikroviļņu iekārtām, mobilajiemtelefoniem, rokas skaļruņiem u. tml., iespējamipārejoši traucējumi vai kļūdaini svaru rādījumi, lūdzu,attāliniet svarus no traucējuma avota vai izslēdziettraucējuma avotu un atkārtojiet svaru mērījumus....spełnia w istotnych punktach wymogi dyrektywy89/336/EWG na temat zgodnościelektromagnetycznej.Jeśli mimo to dojdzie do nieprawidłowegopomiaru wzgl. przejściowych zakłóceń podczaskorzystania z wagi w obrębie działania silnych pólelektromagnetycznych, jak np. w pobliżu kuchenekmikrofalowych, telefonów komórkowych,krótkofalówek itp., to należy usunąć wagę z zasięgudziałania tego pola bądź wyłączyć źródło zakłóceń ipowtórzyć ważenie....je v skladu s predpisi 89/336/EGS gledeelektromagnetske skladnosti.Če se pri uporabi tehtnice v bližini močnih virovelektromagnetskih polj, kot so na primermikrovalovne pečice, mobilni telefoni, ročne radijskenaprave in podobno, pojavijo motnje ali napačnemeritve, odstranite tehtnico z mesta, kjer se motnjepojavljajo, ali izključite vir motenj in ponovno opravitemeritev.…v podstate spĺňa požiadavky podľa smernice89/336/EWG o elektromagnetickej znášanlivosti.Ak by aj napriek tomu dochádzalo pri používaníváhy v blízkosti silných zdrojovelektromagnetického vyžarovania, ako sú napríkladmikrovlnné rúry, mobilné telefóny, ručnérádiotelefóny, atď. k prechodným poruchám, resp.nesprávnym váženiam, váhu presuňte do väčšejvzdialenosti od zdroja rušenia a váženie zopakujte....elektromanyetik dayanılırlık bakımından 89/336/EWG yönergesine büyük oranda uymaktadır.Buna rağmen tartının örn. mikrodalga fırın,mobil telefon, telsiz telefon vs gibielektromanyetik ısıma yapan cihazların yakınındakullanılması durumunda geçici parazitlenmeler veyahatalı tartımlar meydana gelirse, baskülü parazitkaynağından uzaklaştırın veya parazit kaynağınıkapatın ve tartımı tekrarlayın.Hamburg: Juni 2005Sönke VogelGeschäftsführer<strong>seca</strong> gmbh & co. kg.Hammer Steindamm 9-2522089 HamburgTelefon: +49 40.200 000-0Telefax: +49 40.200 000-50

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!