11.07.2015 Views

seca 769 - Scale Manuals

seca 769 - Scale Manuals

seca 769 - Scale Manuals

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>seca</strong> <strong>769</strong>DGBFIEPBedienungsanleitung und Garantieerklärung 2Instruction manual and guarantee 12Mode d’emploi et garantie 22Manuale di istruzioni e garanzia 32Manual de instrucciones y garantia 42Instruções de utilização e declaração de garantia 52


1. Herzlichen Glückwunsch!DeutschMit der elektronischen Personenwaage<strong>seca</strong> <strong>769</strong> haben Sie ein hochpräzises undgleichzeitig robustes Gerät erworben.Seit über 150 Jahren stellt <strong>seca</strong> seine Erfahrungin den Dienst der Gesundheit und setztals Marktführer in vielen Ländern der Weltmit innovativen Entwicklungen fürs Wiegenund Messen immer neue Maßstäbe.Die elektronische Personenwaage <strong>seca</strong> <strong>769</strong>kommt entsprechend den nationalen Vorschriftenhauptsächlich in Krankenhäusern,Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungenzum Einsatz.Das Gewicht wird innerhalb wenigerSekunden ermittelt.Neben der konventionellen Bestimmungdes Gewichtes bietet die <strong>seca</strong> <strong>769</strong> eineFunktion zur Ermittlung des Body-Mass-Indexes. Hierzu wird mittels der Bedientastaturdie Größe eingegeben und derzum Gewichtswert gehörende Body-Mass-Index wird ausgegeben.Die Waage ist sehr stabil gebaut und wirdIhnen lange treue Dienste leisten. Sie isteinfach zu bedienen und die große Anzeigeist leicht lesbar.Die <strong>seca</strong> <strong>769</strong> ist auf Rollen verfahrbar undaufgrund des geringen Stromverbrauchesmit einem Batteriesatz über lange Zeit mobileinsetzbar.2. SicherheitBevor Sie die neue Waage benutzen, nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die folgendenSicherheitshinweise zu lesen.• Beachten Sie die Hinweise in der Gebrauchsanweisung.• Lassen Sie Wartung und Nacheichungenregelmäßig durchführen (siehe• Bewahren Sie die Gebrauchsanweisungdazu Kapitel „Wartung“ auf Seite 9).und die Konformitätserklärungsorgfältig auf.• Lassen Sie Reparaturen ausschließlichvon autorisierten Personen durchführen.• Sie dürfen die Waage nicht fallen lassenoder heftigen Stößen aussetzen.• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenenBatterietyp (siehe „Batteriewechsel“auf Seite 9).3. Bevor es richtig losgeht…Auspacken– Entfernen Sie die Verpackung und stellenSie die Waage auf einen festen, ebenenUntergrund.Im Lieferumfang sind enthalten:• Wägeplattform• Säule mit Anzeigekopf• 2 Befestigungsschrauben• Halterung mit Batterien2


StromversorgungDie Stromversorgung der Waage erfolgt in der Regel über Batterien.Die LC-Anzeige hat einen geringen Stromverbrauch – mit einem Satz Batterien sind10.000 Wägungen möglich.– Drehen Sie die Waage vorsichtig um, sodass der Boden der Waage zugänglichist.– Drücken Sie den Verschluss des Batteriefachsin Richtung des Aufdrucks„Battery“ und klappen Sie den Deckelauf.– Schließen Sie das Kabel an die Halterungmit Batterien an.– Legen Sie die Halterung in das Batteriefach.– Verschließen Sie den Deckel und drehenSie anschließend die Waage wiederum.Hinweis:Die Waage ist für den Einsatz mit einem <strong>seca</strong> Netzgerät vorbereitet, das alsZubehör erhältlich ist.Die Anschlussbuchse für das Netzgerätbefindet sich im Waagenboden.Hinweis:Das Netzteil kann ohne Beschädigungder Waage oder Batterien auch bei eingelegtenBatterien verwendet werden.Montage der SäuleDie Säule mit dem Anzeigekopf wird an derWägeplattform montiert.– Führen Sie das Anschlusskabel durchdie Öffnung.– Setzen Sie die Säule in die Aussparung.Die Anzeige soll für Personen lesbarsein, die auf der Waage stehen.– Verschrauben Sie die Säule von untenmit der Wägeplattform.– Legen Sie eventuell die Waage vorsichtigauf die Seite, um die Schrauben festzuziehen.– Schließen Sie den Stecker des Anschlusskabelsan der Rückseite derWaage an.– Stellen Sie anschließend die Waagewieder aufrecht hin.Waage von untenStecker-NetzteilModell <strong>769</strong> D 3


4. BedienungBedienelemente und AnzeigenDie Bedienelemente und das Display befinden sich in dem Anzeigenkopf auf der Säule.PT BMIEin- und Ausschalten der Waagekurzer Tastendruck s Umschaltung zwischen kg und lbslanger Tastendruck s Umschaltung zwischen lbs und stsim Funktionsmenü s Wert erhöhenkurzer Tastendruck s Hold-Funktion aktivieren/deaktivierenlanger Tastendruck s Anzeige auf Null setzen, Tara aktivieren/deaktivierenim Funktionsmenü s Wert verringernAktivierung der BMI-Funktion und Bestätigungstaste für Eingaben4


Richtiges Wiegen– Drücken Sie bei unbelasteter Waage dieStarttaste.In der Anzeige erscheinen nacheinanderse(a, 8.8.8.8.8. und 0.0. Danach istdie Waage automatisch auf Null gesetztund betriebsbereit.– Schalten Sie gegebenenfalls die Gewichtsanzeigeum (siehe Seite 5).– Betreten Sie die Waage und bleiben Sieruhig stehen.– Lesen Sie das Wiegeergebnis an der digitalenAnzeige ab.– Bei Belastung der Waage über 200 kgbzw. 450 lbs erscheint in der AnzeigeST0P.– Um die Waage auszuschalten, drückenSie erneut die Starttaste.Umschaltung der GewichtsanzeigeDie Gewichtsanzeige kann zwischen Kilogramm (kg) und Pounds (lbs) bzw. Kilogramm(kg) und Stones (sts) umgeschaltet werden.– Schalten Sie die Waage mit der grünenStarttaste ein. Die Gewichtsanzeige erfolgtzunächst in der zuletzt gewähltenEinstellung.– Um die Anzeige des Gewichtswerteszwischen Kilogramm und Pounds umzuschalten,drücken Sie die Taste kg/lbs/sts.– Es leuchtet die Anzeige kg oder lbs.– Um die Anzeige des Gewichtswerteszwischen Pounds und Stones umzuschalten,halten Sie die Taste kg/lbs/stsca. 2 Sekunden lang gedrückt.Es leuchtet die Anzeige lbs oder sts.Automatische Abschaltung/StromsparmodusDie Waage erkennt automatisch, ob ein reiner Akku-/Batteriebetrieb vorliegt oder ob sieans Netz angeschlossen ist.– Bei Akku-/Batteriebetrieb: automatische Abschaltung 30 Sekunden nach der letztenBenutzung.– Bei Netzbetrieb: Abschaltung nur über die Tastatur.Modell <strong>769</strong> D 5


Body-Mass-Index (BMI)Der Body-Mass-Index setzt Körpergröße und Körpergewicht zueinander in Beziehungund ermöglicht dadurch genauere Angaben als z.B. das Idealgewicht nach Broca. Es wirdein Toleranzbereich angegeben, der als gesundheitlich optimal gilt.– Drücken Sie bei unbelasteter Waage dieStarttaste.In der Anzeige erscheinen nacheinanderse(a, 8.8.8.8.8. und 0.00. Danachist die Waage automatisch auf Null gesetztund betriebsbereit.– Drücken Sie die Taste FUNC.Auf dem Display sehen Sie die zuletzteingegebene Körpergröße.– Sie können den Wert mit den Pfeiltastenin Schritten gemäß der Anzeigenteilungverändern.– Wenn der richtige Wert eingestellt ist,drücken Sie noch einmal die TasteFUNC. Die BMI-Funktion ist nun aktiviert.– Lassen Sie den Patient sich auf dieWaage setzen.– Lesen Sie den BMI an der digitalen Anzeigeab und vergleichen ihn mit denKategorien auf Seite 7.– Um wieder in den normalen Wägebetriebzu gelangen, drücken Sie dieTaste FUNC.– Um die Waage auszuschalten, drückenSie erneut die Starttaste.Auswertung des Body-Mass-Index für Erwachsene:Vergleichen Sie den ermittelten Wert mit den unten angegebenen Kategorien, die den vonder WHO, 2000 verwendeten entsprechen.• BMI unter 18,5:Achtung, der Patient wiegt zu wenig. Es könnte eine Tendenz zur Magersucht vorliegen.Eine Gewichtszunahme ist empfehlenswert, um Wohlbefinden und Leistungsfähigkeitzu verbessern. Im Zweifelsfalle sollte ein Facharzt konsultiert werden.• BMI zwischen 18,5 und 24,9:Der Patient ist normalgewichtig. Er darf bleiben, wie er ist.• BMI zwischen 25 und 30 (Präadipositas):Der Patient hat leichtes bis mittleres Übergewicht. Er sollte sein Gewicht reduzieren,wenn bereits eine Krankheit vorliegt (z.B. Diabetes, Bluthochdruck, Gicht, Fettstoffwechselstörungen).Modell <strong>769</strong> D 7


• BMI über 30:Eine Gewichtsabnahme ist dringend erforderlich. Stoffwechsel, Kreislauf und Knochenwerden belastet. Empfohlen ist eine konsequente Diät, viel Bewegung und Verhaltenstraining.Im Zweifelsfalle sollte ein Facharzt konsultiert werden.5. ReinigungReinigen Sie den Belag und das Gehäuse nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger odereinem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder scharfe Reiniger, Spiritus, Benzin oder Ähnlichesfür die Reinigung. Solche Mittel können die hochwertigen Oberflächen beschädigen.6. Was tun, wenn…… keine Gewichtsanzeige erscheint?– Ist die Waage eingeschaltet?– Überprüfen Sie die Batterien.– Ist der Steckkontakt an der Waage richtig angeschlossen?… vor dem Wiegen nicht 0.0 erscheint?– Drücken Sie erneut die Starttaste – die Waage darf dabei nicht belastet sein.… vor dem Wiegen nicht 0.0, sondern ---- erscheint?– Drücken Sie erneut die Starttaste – die Waage darf dabei nicht belastet sein.… ein Segment ständig oder gar nicht leuchtet?– Die entsprechende Stelle weist einen Fehler auf. Benachrichtigen Sie den Wartungsdienst.… die Anzeige erscheint?– Die Batteriespannung lässt nach. Sie sollten die Batterien in den nächsten Tagen auswechseln.… die Anzeige batt erscheint?– Die Batterien sind leer. Legen Sie neue Batterien ein.… die Anzeige St0p erscheint?– Die Höchstlast wurde überschritten.… die Anzeige blinkt?– Haben Sie gerade die Hold- / oder Tarafunktion aktiviert, warten Sie bitte, bis die Waageeinen gleichbleibenden Gewichtswert erkannt hat. Die Anzeige hört dann auf zublinken.– Ist keine Aktivierung einer Funktion vorangegangen, so entlasten Sie die Waage undwarten Sie, bis 0.0 angezeigt wird und wiegen Sie dann nochmals.… die Anzeige E und XX.XX erscheinen?– Schalten Sie die Waage über die Starttaste ab und starten Sie erneut. Danach arbeitetdie Waage wieder normal. Sollte das nicht der Fall sein, unterbrechen Sie die Spannungsversorgung,indem Sie kurzzeitig die Batterien entfernen. Ist auch diese Maßnahmeohne Ergebnis, benachrichtigen Sie den Wartungsdienst.8


7. WartungIhre <strong>seca</strong>-Waage verlässt das Werk mit einer Genauigkeit besser ± 0,15 %. Damit dieseGenauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und regelmäßiggewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine Wartungim Abstand von 3 bis 5 Jahren. Bitte beachten Sie, dass hierzu ein qualifizierterWartungsdienst herangezogen wird. Im Zweifelsfall hilft Ihnen der <strong>seca</strong>-Kundendienstweiter.BatteriewechselWenn die Anzeige oder batt im Display erscheint, sollten Sie die Batterien wechseln.Sie benötigen 6 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt.– Drehen Sie die Waage vorsichtig um, sodass der Boden der Waage zugänglichist.– Drücken Sie den Verschluss des Batteriefachsin Richtung des Aufdrucks„Battery“ und klappen Sie den Deckelauf.– Nehmen Sie die Halterung mit den Batterienheraus.– Entfernen Sie die verbrauchten Batterienund legen Sie die neuen Batterien indie Halterung.Achten Sie auf die richtige Polung.– Legen Sie die Halterung mit Batterien indas Batteriefach.– Verschließen Sie den Deckel.– Drehen Sie anschließend die Waagewieder um.Modell <strong>769</strong> D 9


8. Technische DatenAbmessungenBreite:Höhe:Tiefe:ZifferngrößeEigengewicht292 mm830 mm390 mm20 mmca. 6,8 kgTemperaturbereich +10 °C bis +40 °CStromversorgungBatterienEN 60 601-1:schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II:elektromedizinisches Gerät, Typ B:HöchstlastFeineinteilungBatterie/Netzgerät (optional)6 Batterien Typ AA, 1,5 V200 kg/450 lbs/32 sts100 g/0.2 lbsGenauigkeit besser als ± 0,15 %Funktionen9. Ersatzteile und ZubehörEinheitenumschaltung, Tara, HoldBody-Mass-IndexStromversorgungModellabhängiges NetzteilSteckernetzgerät, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mABest.Nr. 68-32-10-252Tischnetzgerät, umschaltbar, Euro: 115V~ / 230V~ / 50-60Hz / 9V= / 350mABest.Nr. 68-32-10-243Steckernetzgerät, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mABest.Nr. 68-32-10-259Achtung!Verwenden Sie ausschließlich original <strong>seca</strong> Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern,als auf ihnen angegeben ist und dadurch zu einer Beschädigung der Waage führen.10


10. EntsorgungEntsorgung des GerätesEntsorgen Sie das Gerät nichtüber den Hausmüll. Das Gerätmuss sachgerecht als Elektronikschrottentsorgt werden. Beachten SieIhre jeweiligen nationalen Bestimmungen.Für weitere Auskünfte wenden Sie sich anunseren Service unter:service@<strong>seca</strong>.com11. GewährleistungFür Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlerzurückzuführen sind, gilt einezweijährige Gewährleistungsfrist ab Lieferung.Alle beweglichen Teile, wie z.B. Batterien,Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sindhiervon ausgenommen. Mängel, die unterdie Gewährleistung fallen, werden für denKunden gegen Vorlage der Kaufquittungkostenlos behoben. Weitere Ansprüchekönnen nicht berücksichtigt werden. Kostenfür Hin- und Rücktransporte gehen zuLasten des Kunden, wenn sich das Gerätan einem anderen Ort als dem Sitz desKunden befindet. Bei Transportschädenkönnen Gewährleistungsansprüche nurBatterienWerfen Sie verbrauchte Batterien nicht inden Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterienüber Sammelstellen in Ihrer Nähe. WählenSie beim Neukauf schadstoffarme Batterienohne Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd)und ohne Blei (Pb).geltend gemacht werden, wenn für Transportedie komplette Originalverpackungverwendet und die Waage darin gemäßdem originalverpackten Zustand gesichertund befestigt wurde. Bewahren Sie daheralle Verpackungsteile auf.Es besteht keine Gewährleistung, wenndas Gerät durch Personen geöffnet wird,die hierzu nicht ausdrücklich von <strong>seca</strong> autorisiertworden sind.Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungsfalldirekt an den Verkäuferdes jeweiligen Landes zu wenden.Modell <strong>769</strong> D 11


1. Congratulations!EnglishIn the <strong>seca</strong> <strong>769</strong> electronic personal scale,you have purchased a high-precision yetsturdy piece of equipment.<strong>seca</strong> has been putting its experience atthe service of health for over 150 yearsnow, and as market leader in many countriesof the world, is always setting newstandards with its innovative developmentsfor weighing and measuring.In accordance with national regulations, the<strong>seca</strong> <strong>769</strong> electronic personal scale is usedprimarily in hospitals, doctors’ surgeriesand in-patient nursing facilities.Weight is determined within a few seconds.2. SafetyIn addition to the conventional determinationof weight, the <strong>seca</strong> <strong>769</strong> also has afunction for determining body mass index.For this purpose, height is entered on thekeypad and the body mass index associatedwith the weight value is output.The scale is of a very sturdy constructionand will give you long and loyal service. Itis easy to operate and the large display iseasy to read.The <strong>seca</strong> <strong>769</strong> can be moved on castors,and its low power consumption meansthat it can be used on a mobile basis withbatteries for long periods.Before using the new scale, please take a little time to read the following safety instructions.• Follow the instructions in the instructionsfor use.• Use only the type of battery stated (see“Changing the batteries” on page 19).• Keep the operating instructions and thedeclaration of conformity in a safeplace.• Have scale serviced and re-calibratedon a regular basis (see chapter entitled“Maintenance” on page 19).• Do not drop the scale or subject it toviolent shocks.• Have repairs carried out only by authorisedpersons.3. Before you start…Unpacking– Remove the packaging and place thescale on a firm, level surface.The scope of supply includes:• Weighing platform• Column with display head• 2 mounting screws• Compartment with batteries12


Power supplyThe scale is generally powered by batteries.The LC display has a low power consumption – 10,000 weighing operations can be performedwith one set of batteries.– Carefully turn over the scale so that thebase of the scale is accessible.– Push the battery compartment closuretowards “Battery” and open the cover.– Connect the cable to the holder andbatteries.– Place the holder in the battery compartment.– Close the cover and then turn the scaleback up the right way.Note: the scale is prepared for use with a <strong>seca</strong> mains unit which is available asan accessory.The connection socket for the mains unit isin the base of the scale.Note: the mains unit can also be usedwith the batteries in place without thescale or batteries being damaged.scale fromunderneathplug-inmains unitFitting the columnThe column and display head are fitted to the weighing platform.– Guide the connecting cable through theopening.– Place the column in the recess. Thedisplay should be legible for peoplestanding on the scale.– Screw the column to the weighing platformfrom underneath.– If necessary, lay the scale carefully onits side to tighten up the screws.– Connect the plug of the connectingcable to the rear of the scale.– Then place the scale upright again.Model <strong>769</strong> GB 13


4. OperationControls and displaysThe controls and the display are on the display head on the column.PT BMISwitch scale on and offpress briefly s switch between kg and lbshold down s switch between lbs and stsin function menu s increase valuepress briefly s activate/deactivate hold functionhold down s set display to zero, activate/deactivate tare functionin function menu s decrease valueActivation of BMI function and Enter key for input data14


Correct weighing– Press the Start key with no load on thescale.se(a, 8.8.8.8.8. and 0.0 appear consecutivelyin the display. The scale is thenautomatically set to zero and ready touse.– If necessary, switch the weight display(see page 15).– Stand on the scale and keep still.– Read the weighing result off the digitaldisplay.– If a load greater than 200 kg or 450 lbsis placed on the scale, St0P appears inthe display.– To switch off the scale, press the Startkey again.Switching the weight displayThe weight display can be switched between kilogrammes (kg) and pounds (lbs) or betweenkilogrammes (kg) and stones (sts).– Switch on the scale using the greenStart key. Weight is initially displayed inthe last setting selected.– To switch the weight display betweenkilogrammes and pounds, press the kg/lbs/sts key.– The kg or lbs display lights up.– To switch weight display betweenpounds and stones, hold down thekg/lbs/sts key for approx. 2 seconds.The lbs or sts display lights up.Automatic switch-off/economy modeThe scale automatically detects whether it is being operated on batteries or whether it isconnected to the mains.– Operation on batteries: automatic shut-down after 30 seconds.– With mains operation: shut-down only via keypad.Model <strong>769</strong> GB 15


Taring weight display (TARE)The tare function is very useful, for example for determining the weight of a child, animalor other object placed on the scale in addition to yourself.Proceed as follows:– Press the Start key with no load on thescale.– First stand on the scales yourself withoutthe additional weight and activatethe Tare function by depressing andholding the HOLD/TARE key.The display is reset to zero. 0.0 appearsin the display. The note “NET” appears.– Now take the additional load onto thescale. You can leave the scale to do so,in which case ---- appears.The scale determines the weight of theadditional load.You can now perform as many weighingoperations as you like.– Hold the key down again to deactivatethe Tare function; the scale is then backin normal weighing mode and the tarevalue has been erased.– The tare value is likewise erased by thescale being switched off.Store weight value (HOLD)You can also continue displaying the weight determined once the load has been removed.This makes it possible to look after a patient first, before having to note the weight.– Press the HOLD key whilst the load ison the scale.“HOLD“ appears in the digital display.The value is stored in the display untilthe scale switches off automatically after3 minutes.– The HOLD function can be switched offby pressing the HOLD key again.0.0 appears in the display if the scalehas no load on it, otherwise the currentweight. The “HOLD“ display vanishes.16


Body Mass Index (BMI)Body Mass Index puts height and weight in relationship to one another, providing moreaccurate information than ideal Broca weight, for example. A tolerance range is givenwhich is considered ideal for health.– Press the Start key with no load on thescale.se(a, 8.8.8.8.8. and 0.0 appear consecutivelyin the display. The scale isthen automatically set to zero and ready for operation.– Press the FUNC key.On the display, you will see the lastheight entered.– You can change the value in 1 cm incrementsusing the arrow keys.– Once the correct value is set, press theFUNC key again. The BMI function isnow activated.– Step on the scale and keep still.– Read off the BMI on the digital displayand compare it with the categories onpage 17.– To return to normal weighing mode,press the FUNC key.– To switch off the scale, press the Startkey again.Evaluating Body Mass Index for adults:Compare the value determined with the categories quoted below which correspond tothose used by WHO, 2000.• BMI below 18.5:Warning, this patient weighs too little. There could be a tendency to anorexia. An increasein weight is recommended to improve well-being and performance. If in doubt,consult a specialist.• BMI between 18.5 and 24.9:The patient is of a normal weight. He can stay as he his.• BMI between 25 and 30 (pre-obese):The patient is slightly to moderately overweight. He should cut his weight if he is alreadyill (e.g. diabetes, hypertension, gout, fat metabolism disorders).• BMI over 30:Weight reduction is essential. Metabolism, cardiovascular system and bones are all understrain. A consistent diet, plenty of movement and behavioural training are all recommended.If in doubt, consult a specialist.Model <strong>769</strong> GB 17


5. CleaningClean the rubber surface and the housing as required using a domestic cleaning agent orcommercially-available disinfectant. Follow the manufacturer’s instructions.Under no circumstances use abrasive or acid cleaners, white spirit, benzene or the likefor cleaning. Such substances can damage the high-quality surfaces.6. What do I do if…… no weight display comes on?– Is the scale switched on?– Check the batteries.– Is the plug contact on the scale properly connected??… 0.0 does not appear before the weighing operation?– Press the Start key again – there must not be any load on the scale… ---- appears instead of 0.0 before weighing?– Press the Start key again – there must not be any load on the scale.… one segment is illuminated constantly or not at all?– The relevant segment has a fault. Inform Servicing.… the display shows ?– Battery voltage is running low. Change the batteries in the next few days.… batt appears in the display?– Batteries are empty. Put in new batteries.… St0p appears in the display?– Maximum load has been exceeded.… the display flashes?– If you have just activated the Hold or Tare function, please wait until the scale has detecteda steady weight value. The display will then stop flashing.– If there has been no activation of a function beforehand, remove the load from the scaleand wait until 0.0 is displayed, then weigh again.… the display E and XX.XX appear?– Switch off the scale with the Start key and start the scale again. The scale will thenwork normally again.If this is not the case, disconnect the power supply by briefly removing the batteries. Ifthis measure is equally unsuccessful, inform the Service department.18


7. MaintenanceYour <strong>seca</strong> scale leaves the factory with an accuracy greater than ± 0.15 %. To ensure thatthis accuracy is maintained, the product must be carefully set up and regularly maintained.Depending on the frequency of use, we recommend servicing every 3 to 5 years. Pleaseensure that a qualified service agent is used. If in doubt, contact <strong>seca</strong> Customer Service forfurther information.Changing the batteriesWhen or bAtt appear in the display, you should change the batteries. You need6 type AA 1.5 V batteries.– Carefully turn over the scale so that thebase of the scale is accessible.– Push the battery compartment closuretowards “Battery” and open the cover.– Take out the holder and batteries.– Remove the used batteries and insertnew batteries in the holder.Check that the polarity is correct.– Place the holder and batteries in thebattery compartment.– Close the cover.– Then turn the scale back up the rightway.Model <strong>769</strong> GB 19


8. Technical dataDimensionswidth:height:depth:Height of figuresWeight292 mm830 mm390 mm20 mmapprox. 6.8 kgTemperature range +10 °C to +40 °CPower supplyBatteriesEN 60 601-1:Insulated equipment,Protection Class II:medical electrical equipment type B:Maximum loadGraduationsBattery/mains unit (option)6 type AA 1.5 V batteries200 kg/450 lbs/32 sts100 g/0.2 lbsAccuracy greater than ± 0.15 %FunctionsSwitch between units, Tare, HoldBody Mass Index9. Spare parts and accessoriesPower supplyModel dependent mains unitPlug-in mains unit, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA<strong>seca</strong> spare part no.: 68-32-10-252Desk-top mains unit, switchable, Euro: 115V~ / 230V~ / 50-60Hz / 9V= / 350mA<strong>seca</strong> spare part no.: 68-32-10-243Plug-in mains unit, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA<strong>seca</strong> spare part no.: 68-32-10-259Attention!Use only <strong>seca</strong> original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage. Commercially-availablemains units may supply a higher voltage than stated and thus lead todamage to the scale.20


10. DisposalDisposing of the deviceDo not dispose of the device indomestic waste. The device mustbe disposed of properly as electronicwaste. Follow the national regulationswhich apply in your case. For furtherinformation, contact our service departmentat:service@<strong>seca</strong>.com11. WarrantyA two-year warranty from date of deliveryapplies to defects attributable to poor materialsor workmanship. All moveable parts- batteries, cables, mains units, rechargeablebatteries etc. - are excluded. Defectswhich come under warranty will be madegood for the customer at no charge onproduction of the receipt. No furtherclaims can be entertained. The costs oftransport in both directions will be borneby the customer should the equipment belocated anywhere other than the customer’spremises. In the event of transportdamage, claims under warranty can beBatteriesDo not throw used batteries away in domesticwaste. Dispose of batteries at collectionpoints in the vicinity. When buyingnew batteries, select those low in harmfulsubstances and containing no mercury(Hg), cadmium (Cd) or lead (Pb).honoured only if the complete original pakkagingwas used for any transport andthe scale secured and attached in that pakkagingjust as it was when originally pakked.All the packaging should thereforebe retained.A claim under warranty will not be honouredif the equipment is opened by personsnot expressly authorised by <strong>seca</strong> todo so.We would ask our customers abroad tocontact their local sales agent in the eventof a warranty matter.Model <strong>769</strong> GB 21


1. Félicitations !FrançaisEn achetant le pèse-personne électronique<strong>seca</strong> <strong>769</strong>, vous avez acquis un appareilà la fois robuste et de haute précisionDepuis plus de 150 ans, <strong>seca</strong> met son expérienceau service de la santé et, en tant queleader du marché dans de nombreux paysdu monde, définit sans cesse de nouvellesnormes grâce à ses innovations dans les domainesdu pesage et de la mesure.Conforme aux prescriptions nationales, lepèse-personne électronique <strong>seca</strong> <strong>769</strong> aété conçu pour être essentiellement utilisédans des hôpitaux, des cabinets médicauxet des instituts de soins.Le résultat de pesage est fourni en quelquessecondes.2. Consignes de sécuritéOutre la fonction de pesage conventionnelle,le <strong>seca</strong> <strong>769</strong> offre également unefonction permettant de déterminer l’indicede masse corporelle. Pour ce faire, il suffitd’entrer la taille à l’aide du clavier de commandeet l’indice de masse corporellecorrespondant au poids sera calculé.De conception très stable, le pèse-personnesera votre fidèle partenaire pendantde longues années. Il s’utilise aisément etson grand affichage est très lisible.Equipé de roulettes, le <strong>seca</strong> <strong>769</strong> peutdonc être déplacé. Grâce à sa faible consommationen énergie, un jeu de piles permetde nombreuses utilisations.Avant d'utiliser le nouveau pèse-personne, prenez le temps de lire les consignes de sécuritésuivantes.• Veuillez respecter les instructions dumode d'emploi.• Veillez à effectuer régulièrement l’entretienet les vérifications d’étalonnage• Conservez soigneusement le mode (voir«Entretien» à la page 29).d’emploi et la déclaration de conformité. • Ne faites effectuer les réparations que• Ne laissez pas tomber le pèse-personneet évitez les chocs.par du personnel autorisé.• Utilisez uniquement le modèle de pileindiqué (voir «Remplacement des piles»à la page 29).3. Avant de utiliser de pèse-personneDéballage– Enlevez l'emballage et installez le pèsepersonnesur une surface sûre et plane.Sont compris dans la fourniture :• plate-forme de pesage• colonne avec boîtier d’affichage• 2 vis de fixation• fixation avec piles22


Alimentation électriqueL’alimentation en courant de la balance s’effectue en général avec des piles.L’affichage LC consomme peu d’électricité – un jeu de piles permet d’effectuer jusqu’à10.000 pesages. Lorsque la tension des piles n’est plus suffisante, le message bAttapparaît dans l’affichage.– Inclinez prudemment le pèse-personnesur le côté, de sorte que le dessous del’appareil soit accessible.– Appuyez sur la fermeture du compartimentde piles dans la direction de l'indication"Battery" et relevez le couvercle– Connectez le câble à la fixation avecpiles.– Placez le logement dans le compartimentbatteries.– Verrouillez le couvercle et retournez lepèse-personne.Remarque : La balance est conçue pour être utilisée également avec un adaptateursecteur, disponible comme accessoire.La douille de raccordement au secteur setrouve dans le socle.Indication : Le bloc d’alimentationélectrique peut également être utilisélorsque des batteries sont placées àl’intérieur de l’appareil sans risqued’endommager la balance ou les batteries.Balancevu de dessousAdaptateurréseauMontage de la colonneLa colonne avec le boîtier d’affichage est fixée à la plate-forme de pesage.– Faites passer le câble de connexion àtravers l’orifice.– Insérez la colonne dans l’évidement.L’affichage doit être lisible pour la personnese tenant sur le pèse-personne.– Vissez la colonne par dessous avec laplate-forme de pesage.– Incliner prudemment le pèse-personnesur le côté, si nécessaire, afin de serrerles vis à fond.– Raccordez la fiche du câble de raccordementau dos du pèse-personne.Modèle <strong>769</strong> F 23


4. UtilisationEléments de commande et affichagesLes éléments de commande et le visuel se trouvent sur le boîtier d’affichage de la colonne.PT BMIMarche/Arrêt du pèse-personnebrève pression de la touche s Conversion de kg en lbslongue pression de la touche s Conversion de lbs en stsdans le menu de fonctions s Augmentation de la valeurbrève pression de la touche s Activation/Deactivation de la fonction Holdlongue pression de la touche s Remise à zéro de l’affichage, Activation/Deactivation de la fonction Taradans le menu de fonctions s Diminution de la valeurActivation de la fonction BMI (indice de masse corporelle) et touche de validationdes entréesen24


Pesage correct– Appuyez sur la touche de démarrage, labalance n'étant pas chargé.L'affichage indique successivementSe(A, 8.8.8.8.8. et 0.0. Ensuite, le pèsepersonneest automatiquement remis àzéro et est prêt à l'emploi.– Convertissez le cas échéant le poidsmesuré dans l’unité de mesure choisie(voir page 25).– Montez sur le pèse-personne et restezimmobile.– Vous pouvez à présent lire le poids obtenusur l’affichage numérique.– Si la charge du pèse-personne est supérieureà 200 kg ou 450 lbs, le messageSt0P apparaît dans l’affichage.– Pour déconnecter la balance, appuyezà nouveau sur la touche de démarrage.Conversion du poids mesuréLe poids mesuré affiché en kilogrammes (kg) peut être converti en livres (lbs) ou en stones(sts).– Mettez la balance sous tension en appuyantsur la touche verte dedémarrage. Le poids est d’abord affichédans la dernière unité de mesurechoisie.– Pour convertir le poids mesuré affichéen kilogrammes en livres, appuyez surla touche kg/lbs/sts.– L’affichage kg ou lbs s’allume.– Pour convertir le poids mesuré affichéen livres, en stones, maintenez la touchekg/lbs/sts enfoncée pendant environ2 secondes.L’affichage lbs ou sts s’allume.Déconnexion automatique/Mode économie d'énergieLa balance détecte automatiquement si elle fonctionne sur piles rechargeables/non rechargeablesou sur secteur.– Fonctionnement sur piles rechargeables/non rechargeables : arrêt automatique après30 secondes.– Fonctionnement secteur : arrêt uniquement par l’intermédiaire du clavier.Modèle <strong>769</strong> F 25


Tarage de l'affichage du poids (TARA)La fonction de tarage est très utile pour déterminer, par exemple, le poids d’un enfant,d’un animal ou de tout autre objet que vous tenez avec vous sur le pèse-personne.Procéder comme suit :– Appuyez sur la touche de démarrage, labalance n'étant pas chargé.– Placez-vous d’abord sur la balancesans la charge supplémentaire et activezla fonction de tarage en appuyantlongtemps sur la touche HOLD/TARE.L’affichage est remis à zéro. Le visuelaffiche la valeur 0.0 et le message«NET».– Prenez à présent la charge supplémentaireavec vous sur le pèse-personne.Pour ce faire, vous pouvez égalementquitter le pèse-personne. Dans ce cas,le visuel affiche ----.Le pèse-personne détermine le poidsde la charge supplémentaire. Vouspouvez à présent effectuer autant depesages que vous le désirez.– Pour désactiver la fonction Tara, appuyezune nouvelle fois sur la touche.La balance se trouve à nouveau dans lemode de pesage normal et la tare esteffacée.– La mise hors tension de la balance effaceégalement la tare.Mise en mémoire du poids mesuré (HOLD)Le poids mesuré peut rester affiché après le déchargement du pèse-personne. Il est ainsipossible de d’abord faire asseoir ou de coucher le patient avant de noter le poids mesuré.– Appuyez sur la touche HOLD tandisque le pèse-personne est chargé.Le message «HOLD» apparaît sur l'affichagenumérique. Le poids mesuréreste en mémoire dans l'affichage jusqu'àce que la fonction se désactiveautomatiquement après 3 minutes.– La fonction HOLD peut être désactivéeen appuyant à nouveau sur la toucheHOLD.L'écran affiche le message 0.0 si lepèse-personne est déchargé ou lepoids mesuré à ce moment. Le message«HOLD» disparaît.26


Indice de masse corporelle (Body-Mass-Index ; BMI)L’indice de masse corporelle établit la relation entre la taille et le poids, mais peut toutefoisfournir des données plus précises telles que le poids idéal selon Broca. Le système fournitune plage de tolérance, qui est considérée comme optimale du point de vue de la santé.– Appuyez sur la touche de démarrage, labalance n'étant pas chargé.L’affichage indique successivementse(a, 8.8.8.8.8. et 0.0. Le pèsepersonnerevient ensuite automatiquementà zéro et est prêt à fonctionner.– Appuyez sur la touche FUNC.Le visuel affiche la dernière taille entrée.– Vous pouvez modifier la valeur par pasde 1 cm à l’aide des touches fléchées.– Lorsque la valeur correcte est réglée,appuyez à nouveau sur la toucheFUNC. La fonction BMI est à présentactivée.– Montez sur le pèse-personne et restezimmobile.– Lisez le BMI sur l’affichage numériqueet comparez-le aux catégories indiquéesen page 27.– Pour revenir à la fonction de pesagenormale, appuyez sur la touche FUNC.– Pour déconnecter le pèse-personne,appuyez à nouveau sur la touche Start.Analyse de l’indice de masse corporelle pour les adultes :Comparez la valeur indiquée avec les catégories mentionnées ci-dessous qui correspondentà celles utilisées par le WHO 2000.• BMI inférieur à 18,5 :Attention, le poids du patient est insuffisant. Il peut présenter une tendance à la maigreur.Une prise de poids est conseillée pour améliorer son bien-être et ses performances.En cas de doute, faites-lui consulter un spécialiste.• BMI compris entre 18,5 et 24,9 :Son poids est normal. Il peut rester tel qu’il est.• BMI compris entre 25 et 30 (Prédisposition):Le patient présente un excès pondéral léger à moyen. Il devrait perdre du poids, s’ilsouffre déjà d’une affection (par ex. diabète, hypertension, goutte, troubles du métabolisme).• BMI supérieur à 30 :Une perte de poids est urgente. Il surcharge son métabolisme, sa circulation sanguineet ses articulations. Un régime adapté, beaucoup d’exercice et un changement demode de vie sont conseillés. En cas de doute, faites-lui consulter un spécialiste.Modèle <strong>769</strong> F 27


5. NettoyageNettoyez le recouvrement en caoutchouc du pèse-personne et le boîtier si nécessaire àl’aide d’un nettoyant ménager ou d’un désinfectant courant. Veuillez respecter les consignesdu fabricant.N’utilisez en aucun cas un nettoyant abrasif ou mordant, de l’alcool, du benzène ou toutautre produit similaire. De tels produits peuvent endommager les surfaces de haute qualité.6. Que faire si …… aucun poids n’est affiché ?– Le pèse-personne est-il sous tension ?– Vérifiez l'état des piles.– Le contact à fiches du pèse-personne est-il correctement connecté ?... le message 0.0 n'apparaît pas avant le pesage ?– Appuyez de nouveau sur la touche de démarrage (START) – le pèse-personne ne peutpas être chargé lors de cette opération.... le message 0.0 n'apparaît pas avant le pesage, mais ---- ?– Appuyez de nouveau sur la touche de démarrage (START) – le pèse-personne ne peutpas être chargé lors de cette opération.... un segment s'allume continuellement ou pas du tout ?– L'emplacement correspondant indique une erreur. Consultez le service d'entretien.... le symbole apparaît à l'affichage ?– La tension des piles diminue. Vous devriez remplacer les piles dans les prochains jours.... le message bAtt apparaît à l'affichage ?– Les piles sont usées. Utilisez de nouvelles piles.... le message St0P apparaît à l'affichage ?– La charge maximale est dépassée.… l’affichage clignote ?– Si vous avez déjà activé la fonction Hold ou Tara, attendez que le pèse-personne aitpu reconnaître un poids constant. L’affichage arrête alors de clignoter.– Si aucune fonction n’a été activée, déchargez le pèse-personne, attendez que le visuelaffiche 0.0 et recommencez l’opération de pesage.... le message E suivi XX.XX apparaît à l'affichage ?– Après que le pèse-personne se soit coupé automatiquement, allumez-le à nouveau.Mettre le pese-personne hors tension, puis le remettre sous tension. Le pèse-personnefonctionnera à nouveau normalement.Si ce n’est pas le cas, interrompez l’alimentation électrique en enlevant brièvement lespiles. Si cette mesure ne présente aucun résultat, adressez-vous au service d’entretien.28


7. EntretienA la sortie de l’atelier, la balance <strong>seca</strong> présente une précision de ± 0,15%. Afin qu’il conservecette précision, ce produit doit être correctement utilisé et régulièrement entretenu. Nousvous conseillons de faire effectuer un entretien tous les 3 à 5 ans en fonction de la fréquenced’utilisation. Cet entretien doit être réalisé par un service d’entretien qualifié. En cas de doute,le service après-vente <strong>seca</strong> peut vous aider.Remplacement des pilesLorsque le symbole ou le message bAtt apparaît à l’affichage, il faut remplacerles piles. Vous avez besoin de 6 piles, type AA, 1,5 Volt.– Faites basculer doucement le pèsepersonnesur le côté de sorte que lefond du pèse-personne soit accessible.– Appuyez sur la fermeture du compartimentde piles dans la direction de l'indication«Battery» et relevez le couvercle.– Enlevez la fixation avec les piles.– Enlevez les piles usagées et placez desnouvelles piles dans la fixation.Veillez à respecter les polarités.– Replacez la fixation avec les piles dansle compartiment des piles.– Refermez le couvercle.– Remettez ensuite le pèse-personnedans la bonne position.Modèle <strong>769</strong> F 29


8. Fiche techniqueDimensionsLargeur :Hauteur :Profondeur :Dimensions des chiffresPoids292 mm830 mm390 mm20 mmenv. 6,8 kgPlage de température +10 °C jusqu’à +40 °CAlimentationPilesEN 60 601-1:Appareil isolé, classe de protection II:appareil électroniqueà usage médical, type B:Charge maxiRéglage finpiles/poste secteur (option)6 piles type AA, 1,5 V200 kg/450 lbs/32 sts100 g/0.2 lbsPrécision supérieure à ± 0,15 %FonctionsConversion d'unités, Tare, HoldIndice de masse corporelle9. Pièces de rechange et accessoiresAlimentation électriqueAdaptateur réseau suivant le modèleAdaptateur réseau à fiche, Euro : 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mAPièce de rechange <strong>seca</strong> N° : 68-32-10-252Unité d’alimentation de table commutable, Euro : 115V~ / 230V~ / 50-60Hz / 9V= / 350mAPièce de rechange <strong>seca</strong> N° : 68-32-10-243Adaptateur réseau à fiche, USA : 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mAPièce de rechange <strong>seca</strong> N° : 68-32-10-259Attention !Utilisez uniquement des adaptateurs secteur <strong>seca</strong> ayant une tension de sortie de 9 Voltsou de 12 Volts réglée. Les adaptateurs secteur courants peuvent produire une tensionplus élevée que celle indiquée et pourraient ainsi endommager la balance.30


10. EliminationElimination de l’appareilN’éliminez pas l’appareil avec lesdéchets ménagers. L’appareil doitêtre éliminé comme un déchetélectronique. Respectez les directives nationalesen vigueur dans votre pays. Pourd’autres renseignements, adressez-vousà notre service après-vente :service@<strong>seca</strong>.com11. GarantieUne garantie de deux ans à compter de ladate de livraison est accordée pour les défautsde matière et de fabrication. Cettegarantie ne s’applique pas aux piècesamovibles, telles que les batteries, les câbles,les adaptateurs secteur, les accumulateursetc. Les défauts couverts par lagarantie sont réparés gratuitement surprésentation de la quittance d’achat par leclient. Aucune autre demande de réparationne peut être prise en compte. Les fraisde transport sont à la charge du client sil’appareil n’est pas installé à la mêmeadresse que celle du client. En cas d’endommagementsdus au transport, le casde garantie peut être invoqué uniquementPilesNe jetez pas les piles usagées dans les déchetsménagers. Eliminez les piles dans uncentre de collecte de vos environs. A l'achatde nouvelles piles, préférez des piles nonpolluantes sans mercure (Hg), cadmium(Cd) et sans plomb (Pb).si l’emballage d’origine complet a été utilisépour les transports et si la balance a étéimmobilisée et fixée conformément à l’emballageinitial. Tous les éléments de l’emballagedoivent par conséquent êtreconservés.Aucun cas de garantie ne peut être invoquési l’appareil est ouvert par des personnesqui ne sont pas explicitementautorisées par <strong>seca</strong>.Nous prions nos clients à l’étranger debien vouloir contacter directement le revendeurde leur pays respectif pour lescas de garantie.Modèle <strong>769</strong> F 31


1. Sentiti complimenti!ItalianoCon la bilancia pesapersone elettronica<strong>seca</strong> <strong>769</strong> avete acquistato un apparecchiodi alta precisione ed allo stesso temporobusto.Da oltre 150 anni la <strong>seca</strong> stabilisce la suaesperienza al servizio della salute e, nellasua qualità di azienda leader sul mercatoin numerosi paesi del mondo, stabiliscesempre dei nuovi standard con i suoi sviluppiinnovativi per la pesatura e la misurazione.La bilancia pesapersone <strong>seca</strong> <strong>769</strong> si impiegain conformità alle norme nazionali soprattuttoin ospedali, ambulatori medici eistituzioni di cura con ricovero.Il peso viene determinato in pochi secondi.2. SicurezzaOltre alla convenzionale determinazionedel peso, la <strong>seca</strong> <strong>769</strong> offre una funzioneper determinare il body mass index. A talescopo si immette l'altezza per mezzo dellatastiera di comando ed il body mass indexcorrispondente al valore del peso vieneemesso.La bilancia ha una struttura molto stabile evi servirà fedelmente per lungo tempo .Essa è facile da usare ed il grande displayè facilmente leggibile.La <strong>seca</strong> <strong>769</strong> si può spostare su rotelle e,per merito del consumo di corrente ridottosi può utilizzare per lungo tempo come apparecchiomobile.Prima di utilizzare la nuova bilancia, prendetevi per favore un po' di tempo per leggere leseguenti avvertenze per la sicurezza.• Osservate le avvertenze del manuale diistruzione.• Utilizzate esclusivamente le batterie indicate(vedere pagina 39).• Conservate con cura le istruzioni perl'uso e la dichiarazione di conformità.• Fate eseguire regolarmente la manutenzionee le verifiche metriche successive(a tale proposito vedere il capitolo• Non dovete lasciare cadere la bilanciané esporla ad urti violenti.“Manutenzione” a pagina 39).• Fate eseguire le riparazioni esclusivamenteda persone autorizzate.3. Prima di cominciare veramente…Sistemazione della bilancia– Rimuovete l’imballaggio e collocate labilancia su un fondo solido e piano.Fanno parte della fornitura:• Piattaforma di pesata• Colonna con testa di visualizzazione• 2 viti di fissaggio• Involucro con batterie32


Alimentazione elettricaLa bilancia è generalmente alimentata a batterie.Il display a LCD ha un consumo di corrente molto ridotto: con un set di batterie sono possibili10.000 pesature.– Rovesciate la bilancia, facendo attenzione,in modo da rendere accessibile ilfondo della bilancia.– Premete la chiusura del vano batterienella direzione indicata dalla scritta in rilievo“Battery” ed aprite il coperchio ribaltandolo.– Collegate il cavo al portapile con batterie.– Inserite il portapile nel vano batterie.– Chiudete il coperchio e quindi rovesciatedi nuovo la bilancia.Avvertenza: la bilancia è predisposta all'uso con un alimentatore <strong>seca</strong>, che sipuò avere come accessorio.La presa di collegamento per l’alimentatoresi trova nel fondo della bilancia.Avvertenza: l'alimentatore rete si puòutilizzare anche quando le batteriesono inserite, senza che la bilancia ole batterie rimangano danneggiate.Bilanciaparte inferioreAlimentatorea spinaMontaggio della colonnaLa colonna con la testa di visualizzazione si monta sulla piattaforma di pesata.– Fate passare il cavo di collegamento attraversol'apertura.– Inserite la colonna nella cavità. Il displaydovrebbe essere leggibile per personeche stanno in piedi sulla bilancia.– Avvitate dal basso la colonna alla piattaformadi pesata– Appoggiate eventualmente la bilanciasu un lato, facendo attenzione, per serrarele viti.– Collegate la spina del cavo di collegamentoalla parte posteriore della bilancia.– Rimettete quindi in posizione verticale.Modello <strong>769</strong> I 33


4. UsoComandi ed indicatoriI comandi ed il display si trovano sulla testa di visualizzazione sulla colonna.PT BMIAccendere e spegnere la bilanciabreve pressione sul tasto s commutazione tra kg e libbrepressione prolungata sul tasto s commutazione tra libbre ed stsnel menu funzionis incrementare il valorebreve pressione sul tasto s attivare/disattivare la funzione Holdpressione prolungata sul tasto s azzerare il display, Tara attivare/disattivarenel menu funzionis ridurre il valoreAttivazione della funzione BMI e tasto di azionamento per le immissioni34


Pesare in modo corretto– Prima di salire sulla bilancia premete iltasto START.Nel display appariranno nell’ordine,l’uno dopo l’altro se(a, 8.8.8.8.8. e 0.0.La bilancia è quindi azzerata automaticamentee pronta al funzionamento– Commutate eventualmente l’indicazionedel peso (vedere pagina 35).– Salite sulla bilancia e rimanete in piedisenza muovervi.– Leggete il risultato della pesatura dal displaydigitale.– Se il carico della bilancia è superiore a200 kg oppure 450 lbs nel display appareST0P.– Per spegnere la bilancia, premete dinuovo il tasto START.Commutazione dell’indicazione del pesoLa visualizzazione del peso si può commutare tra chilogrammi (kg) e libbre (lbs) o trachilogrammi (kg) e stones (sts).– Accendete la bilancia con il tasto verdedi start. L’indicazione del peso ha luogoinizialmente nell’ultima impostazioneselezionata.– Per passare dalla visualizzazione del valoredel peso in kg a quella in libbre e viceversa,premete il tasto kg/lbs/sts.– Si illuminerà il display kg oppure lbs.– Per commutare la visualizzazione delvalore del peso tra libbre e stones,tenete il tasto kg/lbs/sts premuto percirca 2 secondi.Si illuminerà il display lbs oppure sts.Spegnimento automatico / salva energiaLa bilancia riconosce automaticamente se è alimentata da pile ricaricabili/non ricaricabilio da rete.– Funzionamento a pile ricaricabili/non ricaricabili: spegnimento automatico dopo 30 secondi.– Nel funzionamento a rete: spegnimento solo da tastiera.Modello <strong>769</strong> I 35


Tarare l’indicazione del peso con tare (TARA)La funzione tara è molto utile, ad esempio per determinare il peso di un bambino, di unanimale oppure di qualsiasi altro oggetto in più, che avete preso con voi sulla bilancia.Procedete come segue:– Prima di salire sulla bilancia premete iltasto START.Mettetevi sulla bilancia, inizialmentesenza il peso supplementare e, premendoa lungo il tasto HOLD/TARE,attivate la funzione tara.Il display verrà azzerato di nuovo. Nel displayappare 0.0. Apparirà la segnalazione“NET”.– Prendete ora il peso supplementare insiemea voi sulla bilancia. A tale scopopotete anche lasciare la bilancia; in questocaso apparirà ----.La bilancia determinerà il peso del caricosupplementare.Ora potete eseguireun numero qualsiasi di pesate.– Premendo di nuovo a lungo sul tasto, lafunzione Tara viene disattivata; la bilanciasi trova di nuovo nel modo di pesaturanormale e il valore della tara vienecancellato.– Spegnendo la bilancia viene cancellatoanche il valore della tara.Memorizzazione del valore del peso (HOLD)Il valore determinato per il peso si può anche continuare a visualizzare dopo che la bilanciaè stata scaricata. Con ciò risulta possibile prima di tutto accudire di nuovo il paziente, primadi annotare il valore del peso– Premete il tasto HOLD mentre la bilanciaè caricata.Nel display digitale apparirà “HOLD”. Il valorerimane memorizzato nel display finoallo spegnimento automatico dopo 3 minuti.– La funzione HOLD si può disattivare,premendo ancora una volta il tastoHOLD.Nel display apparirà 0.0, se la bilancianon è caricata o, rispettivamente, il valoreattuale del peso. La segnalazione“HOLD” scompare.36


Body-Mass-Index (BMI)Il body mass index mette in relazione tra loro la statura ed il peso del corpo e rende quindipossibili dati più precisi del peso ideale secondo Broca. Si specifica un campo di tolleranza,che si considera come ottimale dal punto di vista della salute.– Prima di salire sulla bilancia premete iltasto START.Nel display appariranno l’uno dopo l’altrose(a, 8.8.8.8.8. e 0.0. La bilancia èquindi azzerata automaticamente e pronta a funzionare.– Premete il tasto FUNC.Sul display vedrete prima di tutto l’ultimastatura immessa.– Potete variare il valore in scatti di 1 cm,servendovi dei tasti freccia.– Quando il valore corretto è stato impostato,premete ancora una volta il tastoFUNC. La funzione BMI è ora attivata.– Salite ora sulla bilancia e rimanete fermiin piedi.– Leggete il BMI sul display digitale e confrontatelocon le categorie a pagina 37.– Per ritornare al normale funzionamentoin pesatura, premete il tasto FUNC.– Per spegnere la bilancia, premete dinuovo il tasto di avvio START.Interpretazione dell’indice di massa corporea negli adulti:Confrontate il valore determinato con le categorie specificate di seguito, le quali corrispondonoalle categorie utilizzate dall’OMS, 2000.• BMI inferiore 18,5:Attenzione, il paziente pesa troppo poco, potrebbe esservi una tendenza alla magrezzapatologica. Un aumento del peso risulta consigliabile, per migliorare il benessere el’efficienza. In caso di dubbi si dovrebbe consultare un medico specialista.• BMI tra 18,5 e 24,9:Il paziente ha un peso normale.• BMI tra 25 e 30 (Sovrappeso):Il paziente presenta un’eccedenza di peso da leggera a media. Egli dovrebbe ridurre ilproprio peso, se vi è già una malattia (per esempio diabete, ipertensione, gotta, disturbidel metabolismo dei grassi).• BMI superiore 30:Una riduzione del peso è urgentemente necessaria. Il metabolismo, la circolazione e leossa vengono sollecitati. Si raccomanda una dieta coerente, molto moto ed educazionedel comportamento. In caso di dubbi si dovrebbe consultare uno specialista.Modello <strong>769</strong> I 37


5. PuliziaPulite il rivestimento in gomma e la carrozzeria, quando se ne presenta la necessità, con undetersivo per usi domestici oppure con un disinfettante normalmente in commercio. Attenetevialle indicazioni del fabbricante.Per la pulizia non usate in nessun caso detersivi abrasivi oppure forti, spirito, benzina o simili.Tali mezzi potrebbero danneggiare le superfici pregiate.6. Cosa fare se…… non appare nessun’indicazione del peso?– La bilancia è accesa?– Controllate le batterie.– Il contatto a connettore verso la bilancia è collegato correttamente?… prima della pesatura non appare 0.0?– Premete di nuovo il tasto di Start, quando lo fate la bilancia non deve essere caricata.… prima della pesatura non appare 0.0, ma invece ----?– Premete di nuovo il tasto di Start, quando lo fate la bilancia non deve essere caricata.… un segmento non sempre si illumina oppure non si illumina affatto?– Il punto corrispondente presenta un errore. Mettetevi in contatto con il servizio manutenzione.… la segnalazione appare?– La tensione della batteria comincia a calare. Dovreste sostituire le batterie nei prossimigiorni.… la segnalazione bAtt appare?– Le batterie sono scariche. Inserite delle batterie nuove.… la segnalazione St0P appare?– Il carico massimo è stato superato.… Il display lampeggia?– Se avete appena attivato la funzione Hold oppure Tara, per favore attendete fino aquando la bilancia ha rilevato un peso che rimane costante. Il display cesserà quindi dilampeggiare.– Se non ha avuto luogo in precedenza nessun’attivazione di una funzione, scaricate la bilanciaed attendete fino a quando viene visualizzato 0.0 e pesate quindi ancora una volta.… appare la segnalazione E seguita da XX.XX?– Premete il tasto Start. La bilancia funziona quindi normalmente. Se ciò non dovesseaccadere, mettetevi in contatto con il Servizio Manutenzione.Se ciò non dovesse verificarsi, interrompete l’alimentazione elettrica, rimovendo perbreve tempo le batterie. Se anche questo provvedimento rimane senza risultato, metteteviin contatto con il servizio manutenzione.38


7. ManutenzioneLa vostra bilancia <strong>seca</strong> lascia la fabbrica con una precisione superiore a ± 0,15%. Per raggiungerequesta precisione anche successivamente, il prodotto deve essere installato accuratamentee sottoposto a manutenzione regolarmente. A seconda della frequenzadell’uso consigliamo una manutenzione ad intervalli da 3 a 5 anni. Fate attenzione a far intervenirea tale scopo un servizio manutenzione qualificato. In caso di dubbi il Servizio AssistenzaTecnica Clienti della <strong>seca</strong> vi aiuterà.Sostituzione della batteriaQuando nel display appare la segnalazione oppure batt, dovreste sostituire lebatterie. Vi occorrono 6 batterie mignon, tipo AA, 1,5 Volt.– Rovesciate la bilancia, facendo attenzione,in modo da rendere accessibile ilfondo della bilancia.– Premete la chiusura del vano batterienella direzione indicata dalla scritta in rilievo“Battery” ed aprite il coperchio ribaltandolo.– Estraete il portapile con la batteria.– Rimuovete le batterie usate e sistematele nuove batterie nel portapile.Fate attenzione che la polarità siagiusta.– Mettete il portapile con le batterie nelvano batterie– Chiudete il coperchio– Rovesciate quindi di nuovo la bilancia.Modello <strong>769</strong> I 39


8. Specifiche tecnicheDimensioniAltezza:Larghezza:Profondità:Dimensioni delle cifrePeso proprio292 mm830 mm390 mm20 mmca. 6,8 kgCampo di temperatura +10 °C fino a +40 °CAlimentazioneBatterieEN 60 601-1:apparecchio con isolamentodi protezione,classe di protezione II:apparecchio elettromedicale, tipo B:Portata massimaDivisione fineBatteria/alimentatore (opzione)6 batterie tipo AA, 1,5 V200 kg/450 lbs/32 sts100 g/0.2 lbsPrecisione superiore a ± 0,15 %Funzionicommutazione dell'unità di misura,Tara, Hold, Body-Mass-Index9. Parti di ricambio ed accessoriAlimentazione elettricaAlimentatore dipendente dal modelloAlimentatore a spina, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mAParte di ricambio <strong>seca</strong>, N° 68-32-10-252Alimentatore da tavolo commutabile, Euro: 115V~ / 230V~ / 50-60Hz / 9V= / 350mAParte di ricambio <strong>seca</strong>, N° 68-32-10-243Alimentatore a spina, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mAParte di ricambio <strong>seca</strong>, N° 68-32-10-259Attenzione!Utilizzate esclusivamente gli alimentatori rete a spina con tensione d'uscita da 9V oppurea 12 Volt stabilizzati. Alimentatori rete normalmente in commercio possono fornire unatensione più elevata di quando vi venga dichiarato e quindi possono dare luogo a dannialla bilancia.40


10. SmaltimentoSmaltimento dell’apparecchioNon smaltire l’apparecchio con irifiuti domestici. L’apparecchiodeve essere adeguatamentesmaltito come rottame elettronico. Rispettarele norme nazionali in materia. Per ulterioriinformazioni rivolgersi al nostroServizio Assistenza all’indirizzo:service@<strong>seca</strong>.com11. GaranziaPer difetti che si possono ricondurre ad erroridi materiale o di fabbricazione vale untermine di garanzia di due anni a partiredalla consegna. Tutte le parti mobili come,ad esempio, batterie, cavi, alimentatori,accumulatori, ecc, ne sono escluse. Difettiche sono coperti dalla garanzia, verrannoeliminati gratuitamente per il cliente contropresentazione della ricevuta d'acquisto.Non è possibile prendere in considerazionealtre pretese. I costi del trasporto di andatae di ritorno sono a carico del cliente,se l'apparecchio si trova in un luogo diversodal domicilio del cliente. Nel caso didanni dovuti al trasporto i diritti di garanziaBatterieNon gettate le batterie usate nei rifiuti domestici.Smaltitele tramite centri di raccoltanelle vostre vicinanze. Nell’acquistoscegliete delle batterie poco inquinantisenza mercurio (Hg), cadmio (Cd) e senzapiombo (Pb).si possono far valere solo, se per il trasportosi è utilizzato l'imballaggio originalecompleto e la bilancia vi è stata fissata inmodo conforme allo stato dell'imballaggiooriginale. Conservate quindi le partidell'imballaggio.Non vi è nessuna garanzia, se l'apparecchioè stato aperto da persone, che nonsono state esplicitamente autorizzate a ciòdalla <strong>seca</strong>.Preghiamo i clienti all'estero di rivolgersinei casi previsti dalla garanzia direttamenteal venditore del rispettivo Paese.Modello <strong>769</strong> I 41


1. ¡Le felicitamos!EspañolCon la compra de la báscula electrónicapara personas <strong>seca</strong> <strong>769</strong> ha adquirido Ud.un aparato robusto y de alta precisión.Hace más de 150 años que la empresa<strong>seca</strong> pone sus experiencias en favor de lasalud y, como líder en el mercado, fijasiempre nuevas pautas con desarrollos innovadorespara pesar y medir en muchospaíses del mundo.La báscula electrónica para personas<strong>seca</strong> <strong>769</strong> está concebida de acuerdo conlas normas nacionales para un uso predominantementeen hospitales, consultoriosmédicos y clínicas estacionarias.El peso se determina dentro de pocossegundos.2. SeguridadAdemás de la determinación convencionaldel peso, la báscula <strong>seca</strong> <strong>769</strong> ofrece unafunción para calcular el índice de estatura.Para ello, se teclea la altura con el tecladode mando y se emite el índice de estaturacorrespondiente al peso.La báscula está construida de manera establey le prestará buenos servicios. Es fácilde manejar y la indicación es de fácillectura.La báscula <strong>seca</strong> <strong>769</strong> es desplazable sobreruedas y gracias a su bajo consumode energía es de uso móvil durante largotiempo con un juego de pilas.Antes de utilizar la nueva báscula, tómese algo de tiempo para leer los siguientes avisosde seguridad.• Seguir los avisos en el manual de instrucciones.• Realice el mantenimiento y el calibradoa intervalos regulares (véase “Mantenimiento”• Guardar celosamente las instruccionesen la pagina 49).de uso y la declaración de conformidad. • Mandar hacer las reparaciones solamente• No dejarse caer la báscula ni someterlaa fuertes golpes.a personal autorizado.• Usar únicamente el tipo indicado pilas(véase “Cambio de pilas” en lapagina 49).3. PreparativosDesempaquetar– Quitar todo el embalaje y colocar la básculasobre una base segura y plana.El volumen de suministro contiene:• Plataforma de pesada• Columna con cabezal indicador• 2 tornillos de sujeción• Soporte con pilas42


Abastecimiento de corrienteLa alimentación de la báscula se produce generalmente a través de baterías.El display LC consume muy poca energía – con un juego de pilas son posibles 10.000pesadas.– Ladear la báscula con cuidado a unlado siendo accesible el fondo de labáscula.– Apretar el cierre del compartimento depilas en dirección de la impresión “Battery“y levantar la tapa.– Conectar el cable al soporte con laspilas.– Poner el soporte en el compartimentode pilas.– Cerrar la tapa y girar de nuevo labáscula.Nota: la balanza está preparada para utilizarla con un bloque de alimentación <strong>seca</strong>,que puede suministrarse como accesorio.El conector para el equipo de alimentaciónse encuentra en la parte inferior de la báscula.Advertencia: la pieza de alimentaciónpuede ser empleada asimismo con laspilas puestas sin dañar por ello ni labáscula ni las pilas.Fondo dela básculaAparato deconexión a la redMontaje de la columnaLa columna con el cabezal indicador se monta en la plataforma de pesada.– Pasar el cable por el agujero.– Poner la columna en la entalladura. Laindicación debe ser legible para personasque se encuentren sobre la báscula.– Atornillar la columna por abajo con laplataforma de pesada..Inclinar con cuidado a un lado la básculapara apretar los tornillos.– Conectar el enchufe del cable de conexiónen la parte trasera de la báscula.– A continuación, colocar la báscula derechade nuevo.Modelo <strong>769</strong> E 43


4. ManejoMandos e indicacionesLos elementos de manejo y el visualizador se encuentran en el cabezal indicador de lacolumna.PT BMIConexión/desconexión de la básculaPulsación breve de tecla s Conmutación entre kg. y lbs.Pulsación larga de tecla s Conmutación entre lbs. y sts.en el menú de funciones s Aumentar el valorPulsación breve de tecla s Activar/desactivar la función HOLDPulsación larga de tecla s Reponer la indicación a cero,Activar/desactivar la función TARAen el menú de funciones s Reducir el valorActivación de la función BMI y tecla confirmadora para entradas44


Para pesar correctament– Pulse la tecla START sin ningún pesosobre la báscula.En el visualizador aparecen sucesivamenteSE(A, 8.8.8.8.8. y 0.0. Después labáscula se repone automáticamente acero, quedando lista para el servicio.– Conmutar la visualización de peso, sifuera necesario (ver pagina 45).– Cargar la báscula y permanecer tranquilo.– Lea el peso en la indicación digital.– Cuando se sobrecargue la báscula másde 200 kg. ó 450 lbs. en el visualizadoraparece St0P.– Para desconectar la báscula, apretar denuevo la tecla START.Cambio de la indicación de pesoLa visualización de peso puede conmutarse entre kilogramos (kg.) y libras (lbs.) o kilogramos(kg.) y stones (sts).– Conectar la báscula con la tecla verdede arranque. La indicación de pesoaparece en el ajuste último seleccionado.– Para cambiar la indicación del peso entrekilogramos y libras, apretar la teclade kg./lbs./sts.– Se ilumina la indicación de kg o lbs.– Para conmutar la visualización de pesoentre libras y stones, mantener pulsa–da la tecla kg/lbs/sts durante unos2 segundos.Se ilumina la indicación de lbs o sts.Desconexión automática /ahorro de energíaLa báscula detectará automáticamente si es alimentada únicamente con baterías recargables/ pilas o si está conectada a la red.– En caso de funcionamiento con baterías recargables / pilas: desconexión automáticatras 30 segundos.– En servicio de red: desconexión posible sólo con el teclado.Modelo <strong>769</strong> E 45


Tarar la indicación de peso (TARA)La función de tara es útil para determinar por ejemplo el peso de un niño, una animal uotro objeto cualquiera, que ha subido también con usted a la báscula.Proceder de la manera siguiente:– Pulse la tecla START sin ningún pesosobre la báscula.– Colocarse primero sin el peso adicionalsobre la báscula y activarla pulsandolargo la tecla HOLD/TARE.La indicación se pone de nuevo a cero.En el visualizador aparece 0.0. Aparecela indicación “NET”.– Subir ahora el peso adicional a la báscula.También puede bajarse de ésta encuyo caso aparece ----.La báscula calcula el peso de la cargaadicional.Ahora puede realizar tantas pesadascomo desee.– Mediante una nueva pulsación larga de latecla, se desactiva la función Tara; la básculase encuentra de nuevo en el modonormal de pesada, el valor de la tara seborra.– Al desconectar la báscula, se borratambién el valor de la tara.Memorización del valor de peso (HOLD)El valor de peso calculado puede seguir apareciendo también después de la descarga.Con ello también es posible asistir primero al paciente antes de anotar su peso.– Pulsar la tecla HOLD, mientras estácargada la báscula.En la indicación digital aparece “HOLD“.El valor permanece memorizado en elvisualizador hasta su desconexión en3 minutos.– La función HOLD puede desactivarsepulsando de nuevo la tecla HOLD.En el visualizador aparece 0.0 con básculadescargada o el peso actual. La indicación“HOLD“ desaparece.46


Índice de altura de cuerpo (BMI)El índice de estatura compara el peso del cuerpo y la estatura, permitiendo así dar datosmás exactos que p. Ej. el peso ideal según Broca. Se indica una gama de tolerancia, quees considerada sanitariamente como óptima.– Pulse la tecla START sin ningún pesosobre la báscula.En la indicación aparecen consecutivamentese(a, 8.8.8.8.8. y 0.0. Después labáscula se repone automáticamente acero y está lista para el servicio.– Pulsar la tecla FUNC.En el visualizador se ve primero la estaturaindicada por última vez.– El valor puede modificarse en pasos de1 cm. con las teclas de flecha.– Cuando esté ajustado el valor correcto,apretar de nuevo la tecla FUNC. La funciónBMI está ahora activada.– Subirse a la báscula y permanecerquieto.– Leer la altura en la indicación digital ycompararla con las categorías indicadasen la pagina 47.– Para volver de nuevo al servicio normal,apretar la tecla FUNC.– Para desconectar la báscula, apretar denuevo la tecla START.Valoración del Índice de Masa Corporal en adultos:Comprobar el valor calculado con las categorías indicadas a continuación, que correspondena las utilizadas por la OMS 2000.• BMI menos de 18,5:Atención, el paciente pesa muy poco. Podría darse una tendencia a la desnutrición.Se recomienda aumentar de peso para mejorar el estado de salud y el rendimiento.En caso de duda consulte a un especialista.• BMI entre 18,5 y 24,9:El peso del paciente es normal. Puede seguir con este peso.• BMI entre 25 y 30 (Preadipositas):El paciente tiene un ligero a medio exceso de peso. Debería reducir el peso, si estuvieraenfermo (p. ej. diabetes, tensión alta, gota, hiperlipidemias).• BMI mayor de 30:Se recomienda urgentemente adelgazar. Se cargan el metabolismo, la circulaciónsanguínea y los huesos. Se recomienda una dieta consecuente, mucho movimiento yentrenamiento. En caso de duda consulte a un especialista.Modelo <strong>769</strong> E 47


5. LimpiezaLimpiar el recubrimiento de motas y la carcasa, según fuera preciso, con un detergentedoméstico corriente o con un desinfectante. Respetar las instrucciones del fabricanteNo usar en ningún caso detergentes agresivos, alcohol, bencina o similares para limpiar.Tales agentes pueden deteriorar las superficies.6. ¿ Qué hacer cuando…… no aparece ninguna indicación de peso?– ¿Está conectada la báscula?– Controlar las pilas.– ¿Está conectado correctamente el contacto enchufable en la báscula?… no aparece 0.0 antes de pesar?– Apretar de nuevo la tecla de arranque sin cargar la báscula.… no aparece 0.0, sino ---- antes de pesar?– Apretar de nuevo la tecla de arranque sin cargar la báscula.… un segmento luce permanentemente o está apagado?– El punto correspondiente tiene un fallo. Llamar al servicio técnico..… en el visualizador aparece ?– Se acaba la tensión de pilas. Debe cambiarlas en los próximos días.… el visualizador muestra bAtt ?– Las pilas están vacías. Colocar nuevas pilas.… el visualizador muestra St0P ?– La báscula está sobrecargada.… centellea la indicación?– Acaba de activar la función Hold/Tara, espere a que la báscula reconozca un peso uniforme.La indicación deja de centellear.– Si no se ha activado antes ninguna función, descargar la báscula y esperar hasta queaparezca 0.0 y realizar el peso nuevamente.… aparecen E y XX.XX en el visualizador?– Desconectar la báscula con la tecla de arranque y encenderla de nuevo. Después labáscula trabaja normal.Si no fuera así, interrumpir el abastecimiento de corriente, sacando un momento laspilas. Si esto tampoco ayuda, notificar al servicio de mantenimiento.48


7. MantenimientoLa báscula <strong>seca</strong> sale de fábrica con una precisión mejor de ± 0,15%. Para mantenersiempre esta precisión, el producto debe colocarse con sumo cuidado y realizar periódicamentetrabajos de mantenimiento. Según la periodicidad de uso, recomendamos unmantenimiento cada 3 a 5 años. Por favor, tenga en cuenta que es necesario un serviciocualificado de mantenimiento. En caso de duda, su servicio posventa <strong>seca</strong> le ayudará congusto.Cambio de pilaso bAtt, deben cambiarse las pilas. Se ne-Si aparece en el display la indicacióncesitan 6 pilas mignon tipo AA, 1,5V.– Ladear la báscula con cuidado a unlado siendo accesible el fondo de labáscula.– Apretar el cierre del compartimento depilas en dirección de la impresión“Battery“ y levantar la tapa.– Sacar el soporte con las pilas.– Quitar las pilas gastadas y poner otrasnuevas en el soporte.Observar la polarización correcta.– Colocar el soporte con las pilas en elcompartimento de pilas.– Cerrar la tapa.– Girar de nuevo la báscula.Modelo <strong>769</strong> E 49


8. Datos técnicosMedidas:Fondo:Anchura:Altura:Tamaño de cifrasTara390 mm292 mm830 mm20 mmaprox. 6,8 kg.Gama de temperatura +10 °C hasta +40 °CAbastecimiento de corrienteBatteriesEN 60 601-1:Aparato aislado, Clase de protección II:aparato electrómédico, tipo B:Carga máximaGraduationspila/equipo de alimentación (opcional)6 type AA 1.5 V batteries200 kg/450 lbs/32 sts100 g/0.2 lbsPrecisión mejor de ± 0,15 %Funcionesconmutación de unidad, Tara, Hold,Body-Mass-Index9. Piezas de repuesto y accesoriosAbastecimiento de corrienteEquipo de alimentación según modeloEquipo de alimentación, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA<strong>seca</strong> pieza de repuesto n°: 68-32-10-252Equipo de alimentación de mesa, conmutable, Euro: 115V~ / 230V~ / 50-60Hz / 9V= / 350mA<strong>seca</strong> pieza de repuesto n°: 68-32-10-243Equipo de alimentación, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mA<strong>seca</strong> pieza de repuesto n°: 68-32-10-259¡Atención!Utilizar exclusivamente equipos de alimentación enchufables originales <strong>seca</strong> con 9V otensión de salida regulada de 12 V. Los equipos de alimentación usuales pueden suministraruna tensión más alta de la que está indicada en ellos y deteriorar así la báscula.50


10. EliminaciónEliminación del aparatoNo elimine el aparato a través dela basura doméstica. El aparatodebe eliminarse de forma apropiadacomo residuo electrónico. Observe lascorrespondientes disposiciones nacionales.Para más información, diríjase a nuestroservicio técnico a través de:service@<strong>seca</strong>.com11. GarantíaGarantizamos 2 años de garantía a partirde la fecha de entrega por los fallos debidosa fallos de material o de fabricación.Se excluyen todas las piezas móvilescomo p. ej. pilas, cables, equipos de alimentación,acumuladores, etc. Los fallosque recaigan durante el periodo de garantíase subsanarán gratis presentando el recibode compra. Otros derechos nopueden tenerse en consideración. Eltransporte de ida y vuelta corre a cargo delcliente, si el aparato se encuentra en otrolugar de la sede del cliente.PilasNo tire las pilas al cubo de la basura. Eliminelas pilas en los puntos de recogida máscerca de su casa. Compre pilas sin mercurio(Hg), cadmio (Cd) y sin plomo (Pb).Sólo se concederán derechos de garantíaen casos de daños de transporte, si en eltransporte se usó el embalaje original y labáscula se aseguró y sujetó tal como ensu estado original. Por lo tanto, conservetodas las piezas de embalaje.La garantía caduca si el aparato es abiertopor personas que no han sido autorizadasexpresamente para ello por <strong>seca</strong>.Rogamos a los clientes extranjeros que sedirijan ante un caso de garantía al vendedordel país respectivo.Modelo <strong>769</strong> E 51


1. Parabéns!PortuguêsA balança eletrônica para adultos<strong>seca</strong> <strong>769</strong> que adquiriu é um aparelho deelevada precisão e ao mesmo tempo robusto.Desde há mais de 150 anos que a <strong>seca</strong>coloca toda a sua experiência ao serviçoda saúde, afirmando-se como líder incontestadoem vários países pelas inovaçõesque apresenta no domínio da pesagem eda antropometria.A balança eletrônica para adultos<strong>seca</strong> <strong>769</strong> foi concebida especialmente apensar numa utilização, de acordo com asrespectivas normas nacionais, em hospitais,consultórios médicos e centros desaúde.O peso é calculado poucos segundosdepois.2. SegurançaPara além da pesagem convencional, a<strong>seca</strong> <strong>769</strong> dispõe igualmente de uma funçãoque permite determinar o índice demassa corporal, bastando, para isso, introduzira altura por meio dos botões decomando. O índice de massa corporalcorrespondente ao peso é exibido.A balança foi fabricada com uma estruturamuito estável e prestar-lhe-á um serviçoconfiável por longos anos. É fácil de utilizare o mostrador grande permite uma leiturafácil.A <strong>seca</strong> <strong>769</strong> possui rodízios, que lhe conferemmobilidade, e, devido ao baixo consumo,pode ser usada durante muitotempo com o mesmo conjunto de pilhas..Antes de utilizar a nova balança, dedique um pouco de seu tempo à leitura das seguintesinstruções de segurança:• Respeite as indicações que constam “Mudar as pilhas” na pág. 59).das instruções de uso.• Submeta a balança a manutenções e• Guarde cuidadosamente as instruçõesde uso e a declaração de conformidade.recalibrações regulares (consulte, aeste propósito, o capítulo “Manutenção”• Não deixe cair a balança, nem deixena pág. 59).que ela sofra embates violentos. • Deixe os trabalhos de reparaçao exclusivamente• Use exclusivamente o tipo de pilhasindicado (consulte, a este propósitopara pessoas autorizadas.3. Antes de começar…Desembalar– Retire a embalagem e coloque a balançasobre uma superfície firme e plana.O volume de entrega é composto de:• Plataforma de pesagem• Coluna com cabeçote de indicação• 2 parafusos de fixação• Suporte com pilhas52


Alimentação de correnteNormalmente, a balança funciona a pilhas.O mostrador de cristais líquidos consome muito pouco - com um único conjunto depilhas podem efetuar–se 10.000 pesagens.– Vire cuidadosamente a balança de formaa ficar com a base para cima.– Carregue na tampa do compartimentodas pilhas no sentido da inscrição “Battery“(pilha) e abra-a.– Conecte o cabo ao suporte com aspilhas.– Coloque o suporte dentro do compartimentodas pilhas.– Feche a tampa e ponha a balança nasua posição normal.Nota: A balança está preparada para a utilização com um alimentador <strong>seca</strong>, quepode ser adquirido como acessório.O conector fêmea para ligar o alimentadorencontra-se na parte inferior da balança.Nota: o alimentador de rede pode serusado sem danificar a balança ou asbaterias mesmo se o aparelho tiver baterias.Balança vistade baixoAlimentadorde fichaMontagem da colunaA coluna e o cabeçote de indicação montam-se na plataforma de pesagem.– Passe o cabo de conexão pela abertura.– Coloque a coluna na abertura. A indicaçãodo peso deverá poder se ler pelapessoa que estiver em cima da balança.– Aparafuse a coluna à plataforma de pesagempela parte de baixo.Se necessário, coloque, cuidadosamente,a balança de lado para que sejamais fácil apertar os parafusos.– Conecte a ficha do cabo de conexão àparte de trás da balança.– Volte a pôr a balança de pé.Modelo <strong>769</strong> P 53


4. OperaçãoElementos de comando e mostradorOs elementos de comando e o mostrador encontram-se integrados no cabeçote de indicaçãono topo da coluna.PT BMILigar e desligar a balançaBreve pressionar de tecla s mudar entre kg e lbsPressionar de tecla prolongado s mudar entre lbs e stsNo menu de funçõess aumentar valorBreve pressionar de tecla s activar/desactivar a função HoldPressionar de tecla prolongado s repor a zeros, activar/desactivar taraNo menu de funçõess diminuir valorAtivar a função índice de massa corporal e tecla de confirmação para registros54


Pesar correctamente– Prima o tecla de arranque com a balançavazia.No mostrador aparece, por esta sequência,SE[A, 88888 e 0.0. A balançaé assim reposta a zeros, ficando operacional.– Mude, eventualmente, a unidade depeso (consulte a pág. 55).– Suba para a balança e permaneçaimóvel.– Leia o resultado da pesagem no mostrador digital.– Se o peso sobre a balança for superiora 200 kg ou 450 lbs, aparece no mostradorSt0P.– Para desligar a balança, volte a carregarna tecla de partida (“Start”).Mudar a unidade de pesoA indicação do peso pode ser mudada entre quilogramas (kg) e libras (lbs) ou quilogramas(kg) e stones (sts).– Ligue a balança por meio do botão“Start” verde. Seguidamente o pesoaparece no mostrador na unidade selecionadada última vez.– Para alternar a indicação do peso, carreguena tecla kg/lbs/sts.– Ilumina-se então a indicação kg ou lbs.– Para comutar a indicação do peso entrelibras e stones, mantenha premida a teclakg/lbs/sts durante aprox. 2 segundos.Ilumina-se então a indicação lbs ousts.Desligamento automático/modo económicoA balança reconhece automaticamente se está a ser alimentada por acumuladores/pilhasou se está ligada à corrente eléctrica.– Em caso de alimentação por acumuladores/pilhas: desliga automaticamente passados30 segundos.– Alimentação a partir da rede: só é possível desligar através do teclado.Modelo <strong>769</strong> P 55


Tarar a indicação do peso (TARA)A função de taragem é muito útil quando se pretende, por ex., pesar uma criança, umanimal ou qualquer objeto que tenha levado consigo para a balança.Proceda da seguinte forma:– Prima o tecla de arranque com a balançavazia.– Suba para a balança sem o peso adicionale ative a função de taragem, carregandopor algum tempo a tecla HOLD/TARE.O indicador fica novamente a zero. Nomostrador aparece 0.0. A indicação“NET” é exibida.– Leve o que pretende pesar consigopara a balança. Para isso, pode descerda balança para pegar no peso. Nes<strong>seca</strong>so, aparece ----.A balança indica o peso da carga adicional.Pode, agora, fazer tantas pesagensquantas desejar.– Para desactivar a função de taragem,mantenha a tecla premida durante algumtempo; a balança volta ao modode pesagem normal e o valor da taraapaga-se.– Ao desligar a balança apaga-se tambémo valor da tara.Memorizar o peso (HOLD)O peso apurado pode continuar a ser exibido mesmo depois de abandonar a balança,podendo anotá-lo posteriormente. Dessa forma, é possível voltar acomodar primeiro odoente e só depois anotar o peso.– Carregue por instantes na tecla HOLD,enquanto a balança está com carga.No mostrador digital aparece “HOLD”.O valor permanece memorizado nomostrador até ser suprimido automaticamente,3 minutos depois.– A função HOLD pode ser desligada carregandonovamente na tecla HOLD.– Se a balança não estiver carregada,aparece no mostrador 0.0 ou o pesoatual. A indicação “HOLD” desaparece.56


Índice de massa corporal (BMI)O índice de massa corporal relaciona a altura com o peso, permitindo, assim, a obtençãode dados precisos, como seja, o peso ideal segundo Broca. É dada uma faixa de tolerânciaaceita como ótima para a saúde.– Prima o tecla de arranque com a balançavazia.No mostrador aparece, por esta sequência,SE[A, 88888 e 0.0. A balançaé assim reposta a zeros, ficando operacional.– Carregue na tecla FUNC.No mostrador pode ver a última alturaintroduzidae.– Pode alterar o valor com as teclas deseta de 1 em 1 cm.– Quando estiver ajustado o valor correto,volte a pressionar a tecla FUNC. Afunção BMI fica então ativada.– Suba para a balança e permaneça imóvel.– Leia o BMI no mostrador digital e compare-ocom as categorias mencionadasa pág. 57.– Para voltar ao modo de pesagem normal,carregue na tecla FUNC.– Para desligar a balança, volte a carregarna tecla de partida (“Start”).Avaliação do índice de massa corporal para adultos:Compare o valor apurado com as categorias indicadas em baixo, que correspondem àsutilizadas pela OMS em 2000.• BMI inferior a 18,5:Atenção! O paciente pesa muito pouco. Podemos estar perante um caso de anorexianervosa. É aconselhável um aumento de peso para melhorar o bem-estar e a capacidadefísica. Em caso de dúvida, é aconselhável consultar um médico da especialidade.• BMI entre 18,5 e 24,9:O paciente tem o peso normal. Deve manter-se assim.• BMI entre 25 e 30 (Pré-obesidade):O paciente tem um ligeiro/médio excesso de peso. Deve perder peso se padecer jáde alguma doença (por ex.: diabetes, tensão alta, gota, perturbações do metabolismolipídico).• BMI acima de 30:É urgente perder peso! O metabolismo, a circulação e os ossos estão em sobreesforço.Aconselha-se uma dieta rigorosa, muito exercício físico e autocontrole. Em casode dúvida, é aconselhável consultar um médico da especialidade.Modelo <strong>769</strong> P 57


5. LimpezaLimpe o revestimento e a caixa sempre que for preciso, usando um detergente domésticoou um desinfectante normal. Observe as instruções do fabricante.Nunca limpe com produtos abrasivos ou cáusticos, álcool, benzina ou semelhantes. Taisprodutos podem danificar a superfície.6. O que fazer quando …… não aparece a indicação do peso?– A balança está ligada?– Verifique as pilhas.– O contato de encaixe está bem conectado à balança?… não aparece 00 antes da pesagem– Volte a carregar na tecla de partida (“Start”) estando a balança sem carga.… não aparece 00 antes da pesagem, mas sim ---- ?– Volte a carregar na tecla de partida (“Start”) estando a balança sem carga.… um segmento não se mantém aceso ou não acende?– Existe provavelmente uma anomalia no ponto correspondente do sistema. Informe oserviço de assistência técnica.… aparece a indicação ?– A tensão fornecida pelas pilhas está a diminuir. Substitua-as nos próximos dias.… aparece a indicação batt?– As pilhas estão descarregadas. Substitua-as por pilhas novas.… aparece a indicação St0p?– A carga máxima foi ultrapassada.… o indicador pisca?– Se já activou a função Hold ou Tara, por favor aguarde um pouco, até a balança reconhecerum peso estável. O indicador deixa então de piscar.– Se não tiver activado previamente qualquer função, retire a carga da balança e espereaté aparecer 0.0 e repita depois a pesagem.… aparece a indicação E e XX.XX?– Desligue a balança pela tecla de partida (“Start”) e volte a ligá-la. A balança volta atrabalhar normalmente.Se isso não acontecer, interrompa a alimentação de tensão, retirando as pilhas porinstantes. Se, mesmo assim, não resultar, informe o serviço de assistência técnica.58


7. ManutençãoA balança <strong>seca</strong> vem de fábrica com uma precisão superior a 0,15 %. Para que esta precisãose mantenha, é necessário montar bem o produto e efectuar uma manutenção regular.Consoante a frequência de utilização, recomendamos que a balança seja revistaem intervalos de 3 a 5 anos, por um serviço de manutenção qualificado. Em caso de dúvidas,peça ajuda ao serviço de assistência pós-venda.Mudar as pilhasQuando aparece a indicação ou bAtt no mostrador, está na hora de mudar aspilhas. Precisa de 6 pilhas pequenas, do tipo AA, 1,5 Volt.– Vire cuidadosamente a balança de formaa ficar com a base para cima.– Carregue na tampa do compartimentodas pilhas no sentido da inscrição “Battery”(pilha) e abra-a.– Retire o suporte junto com as pilhas.– Tire as pilhas gastas e coloque as novasno suporte.Não troque os pólos das pilhas.– Coloque o suporte e as pilhas dentrodo compartimento das pilhas.– Feche a tampa.– Volte a pôr a balança de pé.Modelo <strong>769</strong> P 59


8. Dados técnicosDimensõesLargura:Altura:Profundidade:Tamanho dos dígitos:Peso próprio:Faixa de temperaturaAlimentação de correntePilhasEN 60 601-1:aparelho com isolamento de protecção,classe de protecção II:aparelho electromédico, tipo B:Carga máximaDivisão mínima292 mm830 mm390 mm20 mmaprox. 6,8 kg+10ºC a +40ºCpilhas/alimentador (opcional)6 pilhas, do tipo AA, 1,5 Volt200 kg/450 lbs/32 sts100 g / 0.2 lbsPrecisão superior a ± 0,15 %Funçõesconversão de unidades, taragem, hold,índice da massa corporal9. Peças sobressalentes e acessóriosAlimentação de correnterAlimentador de rede dependente do modeloalimentador de ficha de rede, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mANº de peça sobressalente da <strong>seca</strong>: 68-32-10-252Alimentador de mesa, comutável, Euro: 115V~ / 230V~ / 50-60Hz / 9V= / 350mANº de peça sobressalente da <strong>seca</strong>: 68-32-10-243alimentador de ficha de rede, USA: 120V~ / 60Hz / 12V= / 150mANº de peça sobressalente da <strong>seca</strong>: 68-32-10-259Atenção!Utilize apenas alimentadores originais da marca <strong>seca</strong> com 9 V ou 12 V de tensão de saídaregulada. Os alimentadores de outras marcas, que se encontram à venda, podem fornecervalores de tensão superiores ao que está estipulado e provocar, assim, danos na balança.60


10. EliminaçãoEliminação do aparelhoNão elimine o aparelho juntamentecom o lixo doméstico. O aparelhotem de ser eliminado de formaadequada como sucata electrónica. Respeiteas respectivas regulamentações nacionais.Para mais informações, entre emcontacto com o nosso serviço de assistênciatécnica através de:service@<strong>seca</strong>.com11. GarantiaA garantia para falhas decorrentes de defeitodo material ou de fabrico é de doisanos, a partir da data do fornecimento.Excluem-se todas as partes móveis,como sejam pilhas, cabos, alimentadores,acumuladores, etc.. As falhas abrangidaspela garantia serão corrigidas gratuitamentemediante a apresentação do talãode compra. Não serão tidas em conta outrasreclamações. Os custos de transportede e para as instalações do cliente,caso se aplique, ficará a cargo do cliente.No caso de danos de transporte, a garantiasó se aplica se tiver sido utilizada aPilhasNão deite fora as pilhas usadas junto como lixo doméstico. Use os pontos de recolhacolocados à disposição para esse fim.Da próxima vez que comprar pilhas, prefiraas mais ecológicas sem mercúrio (Hg),cádmio (Cd) ou chumbo (Pb).embalagem original completa para acondicionara balança, de forma bem imobilizadae fixa, tal como se encontravaoriginalmente. Por este motivo, guarde todosos componentes da embalagem.A garantia cessa se o aparelho tiver sidoaberto por pessoas não expressamenteautorizadas, pela <strong>seca</strong>, para o efeito.Solicitamos aos nossos clientes de fora daAlemanha que, caso tenham direito à garantia,se dirijam directamente ao revendedordo país onde se encontram.Modelo <strong>769</strong> P 61


17-10-06-333a/07 GKonformitätserklärungdeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformitàDeclaratión de conformidadOverensstemmelsesattestFörsäkran om överensstämmelseKonformitetserklæringvaatimuksenmukaisuusvakuutusVerklaring van overeenkomstDeclaração de conformidade∆ήλωση ΣυµβατότηταςProhlášení o shoděVastavusdeklaratsioonMegfelelőségi nyilatkozatAtitikties patvirtinimasAtbilstības apliecinājumsOświadczenie o zgodnościIzjava o skladnostiVyhlásenie o zhodeOnay belgesi


Die nichtselbsttätige PersonenwaageThe non-automatic personal scalesLe pèse-personnes non automatiqueLa bilancia pesapersone non automaticaLa báscula no automática pesapersonaDen ikke-automatiske personvægtDen icke automatisk personvågDen ikke-automatiske personvektenEi-automaattinen henkilövaakaDe niet-automatische personenweegschaalA balança não automática para pessoasΗ µη αυτόµατη ζυγαριά ατόµωνOsobní váhy s neautomatickou činnostíTervishoiuteenuse osutamisel kasutatavad mitteautomaatkaaludA nem automatikus működésű személyi mérlegNeautomatinės buitinės svarstyklėsManuālie (neautomātiskie) personālsvariNieautomatyczna waga osobowaNeavtomatska osebna tehtnicaNesamostatná osobná váhaOtomatik olmayan yetişkin tartısı<strong>769</strong>


DGBFIE… erfüllt im Wesentlichen die Richtlinie 89/336/EWGüber die elektromagnetische Verträglichkeit.Sollte es trotzdem bei der Benutzung der Waagein der Nähe von starken elektromagnetischenStrahlern wie zum BeispielMikrowellengeräten, mobilen Telefonen, Handsprechfunkgerätenusw. zu vorübergehenden Störungenbzw. Fehlwägungen kommen, entfernen Siebitte die Waage von der Störquelle oder schalten Siedie Störquelle aus und wiederholen Sie die Wägung.…largely fulfils the electromagnetic compatibilityguideline 89/336/EEC.If temporary interference and/or inaccurateweighing should nevertheless occur when thescale is used in the vicinity of intensive electromagneticradiation sources such as microwave appliances,mobile telephones, walkie-talkies and the like, pleasemove the scale away from the interference source orswitch off the interference source and repeat theweighing operation.…répond pour l’essentiel à la directive 89/336/CE relativeà la compatibilité électromagnétique.Si toutefois, lors de l’utilisation du pèse-personneà proximité de sources de rayonnementélectromagnétique telles que des fours micro-ondes,des téléphones mobiles, des walkies-talkies, etc.,des perturbations provisoires ou des erreurs de pesageapparaissaient, veuillez éloigner le pèse-personnede la source de perturbations ou déconnectezcelle-ci et répétez l’opération de pesage.…è sostanzialmente conforme alla direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.Se, ciò nonostante, quando si utilizza la bilancianelle vicinanze di forti emettitori di radiazionielettromagnetiche, come, ad esempio, apparecchi amicroonde, telefoni cellulari, radiotelefoni ecc., si dovesseroverificare dei disturbi passeggeri o, rispettivamente,errori nella pesatura, allontanate per favorela bilancia dalla sorgente dei disturbi oppure spegnetequest’ultima e ripetete la pesatura.…cumple en esencia la Directiva 89/336/CEE sobretolerancia electromagnética.Si a pesar de ello, se produjeran anomalías omalas pesadas temporales al usar la básculaen la proximidad de fuertes emisores electromagnéticostales como p. ej. microondas, teléfonos móviles,radioteléfonos, etc., aleje la báscula de la fuentecausante de las perturbaciones o desconecte esta fuentey repita la pesada.DKSNFINNLP... opfylder i alt væsentligt direktiv 89/336/EØF omelektromagnetisk kompatibilitet.Skulle der alligevel ved brugen af vægten i nærhedenaf stærke elektromagnetiske stråler, foreksempel mikrobølgeapparater, mobile telefoner,walkie-talkier osv., forekomme forbigående forstyrrelsereller fejlvejninger, skal De fjerne vægten fra støjkildeneller slukke for støjkilden og gentagevejningen....uppfyller i huvudsak direktivet 89/336/EEG omelektromagnetisk kompabilitet.Om vågen används i närheten av starka elektromagnetiskastörningskällor som t.ex. mikrougnar,mobiltelefoner, radiosändare osv. och detuppstår övergående störningar eller felaktiga mätningarskall antingen vågen avlägsnas från störningskällaneller störningskällan stängas av och därefter skallvägningen upprepas igen.... samsvarer i vesentlig grad med EU-direktiv89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet.Hvis det allikevel skulle forekomme forbigåendeforstyrrelser eller feilveiinger ved bruk av vekteni nærheten av sterke elektromagnetiske stråler, somf.eks. mikrobølgeovner, mobiltelefoner, bærbare radiokommunikasjonsapparateretc., skal vekten tasbort fra forstyrrelseskilden eller forstyrrelseskildenslås av og veiingen gjentas.... vastaa pääosiltaan sähkömagneettista yhteensopivuuttakoskevaa direktiiviä 89/336/ETY.Jos tästä huolimatta käytettäessä vaakaa voimakkaidensähkömagneettisten kenttien kutenesimerkiksi mikroaaltolaitteiden, matkapuhelinten,radiopuhelimien jne. läheisyydessä esiintyy ohimeneviähäiriöitä tai virhepunnituksia, poista vaaka häiriölähteenläheltä tai kytke häiriölähde pois päältä jatoista punnitus....voldoet in essentie aan de richtlijn 89/336/EWGvoor elektromagnetische compatibiliteit.Wanneer niettemin bij de toepassing van hetapparaat in de nabijheid van sterke elektromagnetischestralen zoals bijv. magnetrons, mobiele telefoons,walkietalkies enz. tijdelijke storingen c.q.foutieve wegingen ontstaan, dient u de weegschaalvan de storingsbron te verwijderen of de storingsbronuit te schakelen en de weging te herhalen.... cumpre, no essencial, a directiva 89/336/CE sobrecompatibilidade electromagnética.Não obstante, se temporariamente forem detectadasinterferências ou pesagens erradasquando a balança for utilizada na proximidade defontes de forte radiação electromagnética, como sejamaparelhos de microondas, telefones móveis ouaparelhos radiotelefónicos portáteis, afaste a balançada fonte de interferência ou desligue o aparelhocausador da interferência e repita a pesagem.


GRCZESTHULT... ανταποκρίνεται βασικά στην Οδηγία 89/336/EΟΚπερί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας.Σε περίπτωση που παρόλα αυτά προκληθούνπροσωρινές δυσλειτουργίες ή εσφαλµένεςµετρήσεις κατά τη χρήση της ζυγαριάς πλησίονισχυρών ηλεκτροµαγνητικών ακτινοβολιών όπως γιαπαράδειγµα συσκευών µικροκυµάτων, κινητώντηλεφώνων ή ραδιοασυρµάτων κ.λπ.,αποµακρύνετε τη ζυγαριά από την πηγή πουπροκαλεί παράσιτα ή απενεργοποιήστε την πηγήπαρασίτων και επαναλάβετε το ζύγισµα.…v podstatě splňuje směrnici 89/336/EHS oelektromagnetické kompatibilitě.Pokud by přesto docházelo při používání vah vblízkosti silného elektromagnetického záření,např. mikrovlnných přístrojů, mobilních telefonů,vysílaček atd., k přechodným poruchám, popř.chybnému vážení, přemístěte váhy od zdroje rušenínebo zdroj rušení vypněte a vážení zopakujte....vastab põhiosas elektromagnetilise ühilduvusekohta kehtiva direktiivi 89/336/EMÜ nõuetele.Kui vaatamata sellele tekivad kaaludekasutamisel tugeva elektromagnetkiirguse,näiteks mikrolaineseadmete, mobiiltelefonide,raadio-käsitelefonide jne lähedal lühiajalised häiredvõi valed kaalumistulemused, paigutage kaaludhäireallikast kaugemale või lülitage häireallikas väljaning korrake kaalumist....megfelel a 89/336/EGK elektromágnesesösszeférhetőségről szóló irányelv alapvetőkövetelményeinek.Amennyiben a mérleg használata közben, erőselektromágneses sugárzás, pl. mikrohullámúkészülékek, mobiltelefonok, walkie-talkie stb.közelében átmeneti zavar vagy hibás mérés fordulelő, távolítsa el a mérleget a zavarforrástól, vagykapcsolja ki a zavarforrást, majd ismételje meg amérést....atitinka direktyvos 89/336/EEB dėl prietaisųelektromagnetinio suderinamumo reikalavimus.Jeigu naudojant svarstykles šalia stipriųelektromagnetinių spindulių, skleidžiamų,pavyzdžiui, mikrobangų krosnelių, mobiliųjų telefonų,nešiojamų radijų ir pan., vienas įrenginys trikdo kitoįrenginio veikimą, patraukite svarstykles toliau nuotokio prietaiso arba išjunkite elektros maitinimą irpasverkite iš naujo.LVPLSLOSKTR... pamatā atbilst direktīvai 89/336/EWG parelektromagnētisko savietojamību.Tā kā svaru izmantošanas laikā spēcīgaelektromagnētiskā starojuma tuvumā,piemēram, pie mikroviļņu iekārtām, mobilajiemtelefoniem, rokas skaļruņiem u. tml., iespējamipārejoši traucējumi vai kļūdaini svaru rādījumi, lūdzu,attāliniet svarus no traucējuma avota vai izslēdziettraucējuma avotu un atkārtojiet svaru mērījumus....spełnia w istotnych punktach wymogi dyrektywy89/336/EWG na temat zgodnościelektromagnetycznej.Jeśli mimo to dojdzie do nieprawidłowegopomiaru wzgl. przejściowych zakłóceń podczaskorzystania z wagi w obrębie działania silnych pólelektromagnetycznych, jak np. w pobliżu kuchenekmikrofalowych, telefonów komórkowych,krótkofalówek itp., to należy usunąć wagę z zasięgudziałania tego pola bądź wyłączyć źródło zakłóceń ipowtórzyć ważenie....je v skladu s predpisi 89/336/EGS gledeelektromagnetske skladnosti.Če se pri uporabi tehtnice v bližini močnih virovelektromagnetskih polj, kot so na primermikrovalovne pečice, mobilni telefoni, ročne radijskenaprave in podobno, pojavijo motnje ali napačnemeritve, odstranite tehtnico z mesta, kjer se motnjepojavljajo, ali izključite vir motenj in ponovno opravitemeritev.…v podstate spĺňa požiadavky podľa smernice89/336/EWG o elektromagnetickej znášanlivosti.Ak by aj napriek tomu dochádzalo pri používaníváhy v blízkosti silných zdrojovelektromagnetického vyžarovania, ako sú napríkladmikrovlnné rúry, mobilné telefóny, ručnérádiotelefóny, atď. k prechodným poruchám, resp.nesprávnym váženiam, váhu presuňte do väčšejvzdialenosti od zdroja rušenia a váženie zopakujte....elektromanyetik dayanılırlık bakımından 89/336/EWG yönergesine büyük oranda uymaktadır.Buna rağmen tartının örn. mikrodalga fırın,mobil telefon, telsiz telefon vs gibielektromanyetik ısıma yapan cihazların yakınındakullanılması durumunda geçici parazitlenmeler veyahatalı tartımlar meydana gelirse, baskülü parazitkaynağından uzaklaştırın veya parazit kaynağınıkapatın ve tartımı tekrarlayın.Hamburg: November 2006Sönke VogelGeschäftsführer<strong>seca</strong> gmbh & co. kg.Hammer Steindamm 9-2522089 HamburgTelefon: +49 40.200 000-0Telefax: +49 40.200 000-50

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!