11.07.2015 Views

i-R Multi Send Plus (pdf, 2,6 MB) - Selve

i-R Multi Send Plus (pdf, 2,6 MB) - Selve

i-R Multi Send Plus (pdf, 2,6 MB) - Selve

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ESIndicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad• Utilizar solamente en lugares secos.• Emplee solamente piezas originales, no manipuladas¡Atención! de SELVE.• No deben encontrarse personas en el radio de acciónde la instalación.• Mantenga los automatismos fuera del alcance de losniños.• Preste atención a las normas específicas que rigen ensu país.• Deseche las pilas usadas correctamente.• Sólo cambie las pilas por otras del mismo tipo(LR 03; AAA).• En el caso de realizar la instalación con uno o másautomatismos, debe tener la vista libre hacia el radiode acción de la instalación durante la marcha.• El aparato contiene piezas pequeñas que pueden seringeridas.4


ESExplicación del display y de las teclasExplicación del display y de las teclasConmutadormanual/autoTeclaARRIBATeclaSTOPTeclaABAJOCompartimientopara pilasLED indicadorde ordenBotón degrupoLEDs indicadoresde grupoBotón de programación/PROGTeclas ocultas por la tapadera abatibleTecla OKTecla -Tecla +Tecla MENÚTecla RESETSímbolos del displayProgramaAjusteFunciónHorario/FechaTextoIndicaciónnuméricaDías de lasemana (lu–vi)Astro NocheAbrirCerrar5


ESAspectos generales/Utilización adecuadaAspectos generalesEl i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong>, suministrado de fábrica con la fecha y el horarioactual (CET), controla el receptor por la mañana en función del horariode conexión programado y por la tarde en función de los tiemposastronómicos (puesta del sol).El accionamiento manual del i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> es posible en todomomento.Con el i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> puede controlar hasta 5 receptores individualo simultáneamente. Los horarios de conexión automáticos controlanlos 5 grupos a la vez.Utilización adecuadaDebe utilizar el i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> exclusivamente para el control depersianas o sistemas de protección solar.• No debe utilizar los sistemas vía radio en los lugares donde puedaocasionar peligro por interferencias (p.ej. hospitales, aeropuertos).• Sólo deberá utilizar el emisor en aquellas instalaciones en las queun fallo de éste o del receptor no pueda significar un peligro paralas personas, animales u objetos, o siempre que este riesgo estécompensado por otras medidas de seguridad adicionales.• Pueden existir interferencias causadas por otras instalaciones detransmisión y equipos terminales (p.ej. instalaciones de radio queemitan en la misma banda de frecuencia).6


ESMontajeMontajeNota:Tenga en cuenta, que debe instalar y accionar el automatismo lejosde superficies metálicas o campos magnéticos. Superficiesmetálicas o cristales metalizados que se encuentran en el trayectoradioeléctrico pueden reducir el alcance enormemente.Pueden existir interferencias causadas por otras instalaciones deradio que utilizan la misma frecuencia.Respete siempre las limitaciones que la ley y reglamentos constructivosestablezcan respecto al alcance de la señal radio.Montaje del soporte a pared• Compruebe el perfecto funcionamiento del emisor y receptor en lainstalación antes de fijar el soporte.• Fije el soporte en la pared, utilizando los dos tornillos adjuntos.7


ESPuesta en servicio/Ajuste de fábricaPuesta en servicioCon la primera pulsación “activara” al reloj. Ahora puede seleccionarel idioma utilizando las teclas +/- y guardarlo presionando la tecla OK.El reloj se encuentra en el modo automático.Ajuste de fábricaHORA/FECHA:• horario CET actual y fecha actualPROGRAMA:• ASTRO NOCHE ➞ tiempos de conexión lunes–viernes (1–5)▲ 07:00 horas▼ Astro Nochetiempos de conexión sábado, domingo (6, 7)▲ 08:00 horas▼ Astro NocheAJUSTE:• VACACION. OFF• POS. FIN., ubicación• VER/INV ONFUNCIÓN:• PERSIANA, EXPERTO MODO OFFNota: Puede retornar al ajuste de fábrica del i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> pulsandola tecla RESET (con un bolígrafo u otro objeto similar).Excepción: Las opciones del menú función, selección del idioma yselección de la ciudad.8


ESExplicación de funciones/términosExplicación de funciones/términosGeneralidadesConmutador manual/autoSi el conmutador se encuentra en la posición “manual”, sólo seejecutarán las órdenes manuales (p.ej.: ARRIBA, STOP, ABAJOde acuerdo a la tecla pulsada).Si el conmutador se encuentra en la posición “auto”, se ejecutaránlas órdenes de marcha automáticas (p.ej.: horario, función astronómicanoche...).LED indicador de ordenEl LED indicador de orden se ilumina al transmitir una señal deradio.El LED indicador de orden parpadeará durante la transmisión deuna orden si la pila esta baja. La potencia o el alcance de transmisióndisminuyen, cuando la pila está baja. Si el LED indicadorde orden no se enciende al pulsar un botón, deberá cambiar laspilas.Orden de grupoSe habla de un grupo, cuando se controlan, simultáneamente, doso más receptores.Botón de grupoCon el botón de grupo puede seleccionar hasta 5 canales. El LEDcorrespondiente se encenderá para indicar la selección de losdiferentes canales.Un canal adicional queda reservado para el control central,se asigna automáticamente. Al efectuar la orden central se encenderánlos cinco LEDs.Nota: Puede anotar el grupo programado en la etiqueta deinscripción situada debajo de la cubierta transparente.9


ESExplicación de funciones/términosModo de servicioEl display muestra la hora.Tecla OKPara memorizar los datos actuales mostrados en el display, pulsela tecla OK.Teclas +/-Con las teclas + y - puede realizar las siguientes operaciones:• Menú➞ modificar el valor• en auto ➞ consultar datos• Tecla + ➞ el siguiente tiempo de conexión auto-• Tecla -mático ▲➞ el siguiente tiempo de conexión automático▼• Tecla - ytecla OK ➞ tiempo astronómico ▼Tecla MENÚPuede entrar al menú de opciones o al modo de servicio pulsandola tecla MENÚ. El valor actualmente mostrado en el display noquedará grabado.Nota: El i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> se encuentra en el modo de programación,el reloj temporizador retornará automáticamente al modo de servicio,si deja de pulsar las teclas durante por lo menos 1 minuto.Tecla RESETPuede retornar al ajuste de fábrica i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> pulsando la teclaRESET (con un bolígrafo u otro objeto similar).Excepción: Las opciones del menú función, selección del idiomay selección de la ciudad.10


ESExplicación de funciones/términosMENÚ HORA/FECHAEn este menú puede ajustar la hora y la fecha.MENÚ PROGRAMAEn el menú PROGRAMA tiene la posibilidad de ajustar dos tiemposde conexión diferentes:• ASTRO NOCHE (1–5 y 6, 7)• INDIVIDUAL (1–5 y 6, 7)ASTRO NOCHEControla la apertura de acuerdo al tiempo de conexión ajustado.Cierre de acuerdo a la función astronómica.INDIVIDUALControla la subida y bajada en función de los tiempos de conexiónpreviamente ajustados.11


ESExplicación de funciones/términosTIEMPO BLOQUEOImpide la subida y bajada anticipada de la persiana que pudieradarse en función de la función astro noche.Ejemplo: Tiempo astronómico ➞ 17:00 horasTiempo de bloqueo ➞ 19:30 horasLa persiana no bajará antes de las 19:30 horas.TIEMPO CONEXIÓNHorarios automáticos de apertura y de cierre para persianas yvenecianes.12


ESExplicación de funciones/términosMENÚ AJUSTEEn el menú AJUSTE se le ofrecen las siguientes opciones:• VACACION.• POS. INTERM.• VENTILACIÓN/ORIENTACIÓN• PROG (POS. FIN., POS. INTERM.,VENTILACIÓN/ORIENTACIÓN)• Selección del idioma (ESPAÑOL)• RETARDO ASTRO ▼• Selección de la ciudad (MADRID)}• LONGITUDAparece solamente cuando se• LATITUDencuentra en EXPERTO MODO ON• ZONA HORARIA• VER/INV (cambio automático del horario verano/invierno)Para poder realizar los ajustes, deberá pulsar la tecla OK hastaalcanzar la opción del menú deseada.VACACION.La función vacacional simula una casa habitada, mientras queUsted se encuentra de vacaciones.Cuando la función está activada (ON), la persiana/venecianamarchará en un horario que difiere ligeramente de la hora programada(máx. + 30 min.).POS. FINALLa posición final es el punto superior o inferior en el que se puedeencontrar la persiana/veneciana.POS. INTERM.La posición intermedia es cuando la persiana se encuentra entrela posición final superior y la inferior, que puede elegir libremente.Después de finalizar la programación puede marchar hacia estaposición, partiendo de la posición superior.Para ello deberá pulsar la tecla ABAJO dos veces sucesivamente.13


ESExplicación de funciones/términosVENTILACIÓN/ORIENTACIÓNPuede elegir libremente una posición de la persiana o venecianapara la ventilación/orientación, debiéndose encontrarse ésta entrela posición final inferior y la superior. Gracias a esta función puedeelevar la persiana desde la posición final inferior hasta abrir lasranuras de ventilación. Si se trata de una veneciana, puede girarsus tablillas.Para ello deberá pulsar la tecla ARRIBA dos veces sucesivamente.Selección del idioma (ESPAÑOL)Aquí puede seleccionar su idioma.RETARDO ASTROPuede ajustar el retardo astronómico para variar el tiempoastronómico ▲ y el tiempo astronómico ▼ individualmente (máx.+/- 120 min.).14


ESExplicación de funciones/términosSelección de la ciudad (p.ej.: MADRID seleccionando ESPAÑOLcomo idioma)La selección de la ciudad es importante para el uso de la funciónastronómica. Seleccione aquí la ciudad más cercana a su emplazamiento.LONGITUD/LATITUD/ZONA HORARIA (solamente en EXPERTOMODO ON)Puede determinar sus coordenadas p.ej. con la ayuda de un Atlas.VER/INVVER/INV indica el cambio automático del horario verano/invierno.El ajuste de fábrica es ON; el reloj temporizador se adapta automáticamente.MENÚ FUNCIÓNEste modo está reservado para personal técnico especializado.(Aparece solamente estando el módulo de mando desacoplado)En el menú FUNCIÓN tiene la posibilidad de ajustar las siguientesfunciones:• PERSIANA/VENECIANA (Selección del cortinaje)• EXPERTO MODO• 1a PTA. EN SERV. (para el mantenimiento)EXPERTO MODOSi la selección de la ciudad le parece demasiado inexacta(EXPERTO MODO OFF) puede realizar un ajuste más exactodefiniendo la longitud y latitud correcta (EXPERTO MODO ON).15


ESProgramaciónProgramaciónMODO DE SERVICIO (Menú de opciones)1. Pulse la tecla MENÚ, aparecerá HORA/FECHA.2. Utilice las teclas +/- para seleccionar otro menú.3. Presione la tecla MENÚ para volver al modo de servicio.HORA/FECHA (para ajustar la hora y fecha)1. Pulse la tecla MENÚ, aparecerá HORA/FECHA.2. Para acceder al ajuste de la hora, deberá pulsar OK.3. Ahore puede ajustar la hora actual, utilizando las teclas +/-.4. Cuando haya ajustado la hora, confírmela pulsando OK.5. Para ajustar el AÑO, MES y DÍA, proceda de la manera previamentedescrita. Aparecerá HORA/FECHA.6. Pulse la tecla MENÚ para entrar al modo de servicio.16


ESProgramaciónPROGRAMAASTRO NOCHE(subida ➞ tiempo de conexión, bajada ➞ puesta del sol)1. Pulse la tecla MENÚ.2. Para seleccionar el menú PROGRAMA, presione la tecla + hastaque aparezca PROGRAMA.3. Confirme pulsando OK.4. Pulse la tecla + hasta que aparezca el menú ASTRO NOCHE.5. Confirme pulsando OK.6. Utilizando las teclas +/- puede ajustar ahora el TIEMPOCONEXIÓN ▲ de lunes–viernes (1–5). Confirme la entradapulsando OK.7. Utilizando las teclas +/- puede ajustar ahora el TIEMPOBLOQUEO ▼ de lunes–viernes (1–5). Confirme la entradapulsando OK.8. Utilizando las teclas +/- puede ajustar ahora el TIEMPOCONEXIÓN ▲ sábado, domingo (6, 7). Confirme la entradapulsando OK.9. Utilizando las teclas +/- puede ajustar ahora el TIEMPOBLOQUEO ▼ sábado, domingo (6, 7). Confirme la entradapulsando OK.10. Presione la tecla MENÚ, para entrar al modo de servicio.17


ESProgramaciónPROGRAMAINDIVIDUAL(subida/bajada ➞ tiempos de conexión)1. Pulse la tecla MENÚ.2. Para seleccionar el menú PROGRAMA, presione la tecla + hastaque aparezca PROGRAMA.3. Confirme pulsando OK.4. Pulse la tecla + hasta que aparezca el menú INDIVIDUAL.5. Confirme pulsando OK.6. Utilizando las teclas +/- puede ajustar ahora el TIEMPOCONEXIÓN ▲ y el TIEMPO CONEXIÓN ▼ de lunes–viernes(1–5) y sábado, domingo (6,7). Confirme cada entrada pulsandoOK.7. Presione la tecla MENÚ, para entrar al modo de servicio.18


ESProgramaciónAJUSTEVACACION. (Vacaciones OFF/ON)1. Pulse la tecla MENÚ.2. Para seleccionar el menú AJUSTE, presione la tecla + hastaque aparezca AJUSTE.3. Confirme pulsando OK.4. Aparecerá VACACION. OFF/ON.5. Puede seleccionar ON u OFF para la función vacacional, utilizandolas teclas +/-.6. Confirme su selección pulsando OK.7. La función VACACION. habrá quedado ajustada.Más adelante encontrará las demás posibilidades deprogramación en el menú AJUSTE.19


ESProgramaciónAJUSTEPOS. INTERM, VENTILACIÓN/ORIENTACIÓN, PROG POS. FIN.(Programación del horario y de las diferentes posiciones)1. Usted habrá confirmado los puntos de menú VACACION.Aparecerá POS. INTERM.2. Puede ajustar el tiempo de marcha necesario para alcanzar laPOS. INTERM., utilizando las teclas +/-. Puede introducir eltiempo de marcha en segundos, o bajar la persiana desde laposición final superior hasta la POSICIÓN INTERMEDIA,utilizando las teclas ARRIBA/ABAJO.3. Confirme pulsando OK.4. Puede ajustar el tiempo de marcha necesario para alcanzar laposición de VENTILACIÓN/ORIENTACIÓN, utilizando lasteclas +/-. Puede introducir el tiempo de marcha en segundoso subir la persiana desde la posición final inferior hasta laposición de VENTILACIÓN/ORIENTACIÓN, utilizando lasteclas ARRIBA/ABAJO. Confirme pulsando OK.5. Habrá confirmado el punto de menú VENTILACIÓN/ORIENTA-CIÓN. Aparecerá PROG POS. FIN./PROG POS. INTERM. oPROG VENTILACIÓN/ORIENTACIÓN.6. Puede seleccionar entre PROG POS. FIN., PROG POS. INTERM.y PROG VENTILACIÓN/ORIENTACIÓN utilizando las teclas +/-.7. Confirme su selección pulsando OK.8. La función PROG POS. FIN. habrá quedado ajustada.Más adelante encontrará las demás posibilidades deprogramación en el menú AJUSTE.20


ESProgramaciónAJUSTEESPAÑOL/RETARDO ASTRO ▼(Selección del idioma, retardo astronómico noche)1. Habrá confirmado el punto de menú PROG. ApareceráESPAÑOL.2. Puede seleccionar el idioma deseado, utilizando las teclas +/.3. Confirme su selección del idioma pulsando OK.4. Aparecerá RETARDO ASTRO ▼.5. Puede ajustar el retardo astronómico ▼ deseado (máx.+/- 120 min.), utilizando las teclas +/-.6. Confirme pulsando OK.7. La función RETARDO ASTRO ▼ quedará memorizada.Más adelante encontrará las demás posibilidades deprogramación en el menú AJUSTE.21


ESProgramaciónAJUSTEEXPERTO MODO Selección de la ciudad(LONGITUD, LATITUD, ZONA HORARIA)1. Usted habrá confirmado la opción RETARDO ASTRO ▼. Aparecerála selección de la ciudad (p.ej.: MADRID).2. Puede seleccionar la ciudad más cercana a su ubicación,utilizando las teclas +/-.3. Confirme pulsando OK.Nota: Para obtener estas ventanas de diálogo, el EXPERTO MODOen el menú de funciones debe encontrarse en ON.4. Aparecerá LONGITUD. (Si desea determinar su ubicación conmás exactitud, puede ingresar la longitud y latitud correspondientes.)5. Puede ajustar la longitud deseada, utilizando las teclas +/.6. Confirme pulsando OK. Aparecerá LATITUD.7. Puede ajustar la latitud deseada, utilizando las teclas +/-.8. Confirme pulsando OK. Aparecerá ZONA HORARIA.9. Puede ajustar el ZONA HORARIA correspondiente, utilizandolas teclas +/-. Confirme pulsando OK.10. La función ZONA HORARIA quedará memorizada.Más adelante encontrará las demás posibilidades deprogramación en el menú AJUSTE.22


ESProgramaciónVER/INV (Cambio automático del horario verano/invierno)1. Usted ha confirmado la función ZONA HORARIA. ApareceráVER/INV.2. Utilizando las teclas +/- puede activar o desactivar VER/INV.3. Confirme su selección pulsando OK.4. Pulse la tecla MENÚ, para entrar al modo de servicio.23


ESProgramaciónFUNCIÓN(solamente estando el módulo de mando desacoplado, únicamentepor personal especializado)PERSIANA/VENECIANA, EXPERTO MODO, 1a PTA. EN SERV.(Selección del cortinaje, fecha de la 1a puesta en servicio)1. Pulse la tecla MENÚ.2. Para seleccionar el menú FUNCIÓN, presione la tecla + hastaque aparezca FUNCIÓN.3. Confirme pulsando OK. Aparecerá PERSIANA/VENECIANA.4. Utilice las teclas +/- para seleccionar entre persiana y veneciana.5. Confirme pulsando OK.Aparecerá EXPERTO MODO OFF/ON.6. Utilice las teclas +/- para seleccionar el ajuste deseado.7. Confirme su selección pulsando OK. Aparecerá 1a PTA. ENSERV.8. Confirme pulsando OK. Aparecerá FUNCIÓN.9. Pulse la tecla MENÚ para volver al modo de servicio.24


ESAprendizaje de la radiofrecuenciaAprendizaje de la radiofrecuenciaPreste atención al manual de instrucciones del receptor y de lasemisores.1.) Aprendizaje del emisor1.1) Puesta en servicio para el usuarioEn el caso de que los emisores aún no hayan sido grabados paraser reconocidos por el receptor, podrá conectar la instalación ala alimentación eléctrica y grabar cualquier emisor de la serieSELVE intronic.Presione simultáneamente las teclas ARRIBA y ABAJOde cualquier emisor. Así realizará el aprendizajeprovisional del emisor.PROG.Ahora presione brevemente la tecla PROG paraefectuar el aprendizaje definitivo.El emisor ha sido programado de tal manera, que incluso encaso de corte de la red, no se borrará.Nota: Para la primera puesta en servicio deberá existir unaasignación provisional de los emisores para que los mandos radiopuedan ser evaluados. Mientras no haya grabado un emisor demanera definitiva, podrá cancelar la asignación provisionaldesconectando la instalación de la red.Atención: Tenga en cuenta no grabar varios receptores de unainstalación preexistente al mismo tiempo, puesto que de estaforma sólo podrá accionar a todos los receptores desde un sólomando (soluciones véase 4.).1.2) Grabar emisores adicionales para que sean reconocidospor el receptorPROG.3 sec.Presione la tecla PROG de un emisor previamentegrabado durante 3 segundos (espere hasta que el indicadorluminoso de transmisión parpadee una vez).Entonces, el receptor se encontrará en el modo deaprendizaje durante un 1 minuto.25


ESAprendizaje de la radiofrecuenciaUna breve subida y bajada del operador indicará que está enmodo de aprendizaje.PROG.Luego presione brevemente la tecla PROG del emisorque desee grabar.A partir de ahora el nuevo emisor será reconocido por el receptor.Nota: Abandonará el modo de aprendizaje ejecutando unaorden con un emisor grabado o, grabando el nuevo mando.1.3) Borrar el emisor de la memoria del receptorEs necesario que se hayan grabado por lo menos dos emisoresen el receptor, para poder realizar este procedimiento.PROG. Para borrar el emisor de la memoria presione la3 sec.tecla PROG del emisor que no desee borrar durante3 segundos (espere hasta que el indicador luminoso detransmisión parpadee una vez). El receptor permane-erá entonces, durante 1 minuto, en el modo de borrado. Unabreve subida y bajada del operador indicará el ingreso a estemodo de borrado.PROG.Luego presione brevemente la tecla PROG del emisorque desee borrar. Ahora habrá borrado el emisorcorrespondiente de la memoria del receptor.Nota: Abandonará el modo de borrado ejecutando una ordencon un emisor grabado o, realizando el borrado de lo grabado.2.) Grabar la posición intermedia y la posición para la ventilaciónEs posible grabar dos posiciones en el receptor.2.1) Ajustar la posición intermedia desde la posición final superiorConduzca la persiana hasta la posición final superiorpara ajustar la posición intermedia.26


Aprendizaje de la radiofrecuencia1. 2.> 3 sec.27ESEntonces presione la teclaSTOP y luego adicionalmentela tecla ABAJO; mantengaambas pulsadasDespués de 3 segundos la persiana comenzará a bajar parapoder realizar la programación.1.Al alcanzar la posición intermedia deseada, mantengala tecla STOP presionada y – en caso necesario – corrijala posición utilizando las teclas ARRIBA o ABAJO.Suelte la tecla STOP cuando haya alcanzado la posiciónexacta.El receptor memorizará esta posición intermedia.2.2) Ajustar la posición para la ventilación desde la posición finalinferiorPara ajustar la posición de ventilación debe bajar lapersiana hasta la posición final inferior.1. 2.> 3 sec. Entonces presione la teclaSTOP y luego adicionalmentela tecla ARRIBA; mantengaambas pulsadas.Después de 3 segundos la persiana comenzará a subir parapoder realizar la programación.1. Al alcanzar la posición para la ventilación deseada,mantenga la tecla STOP presionada y – en casonecesario – corrija la posición utilizando las teclasARRIBA o ABAJO. Suelte la tecla "stop" cuando hayaalcanzado la posición exacta.El receptor memorizará esta posición para la ventilación.Nota: Cuando utilice un operador radiocontrolado de SELVEcomo receptor, podrá programar solamente la posición intermedia.


ESAprendizaje de la radiofrecuencia3.) Grabar un emisor nuevo en caso de que esté defectuoso ofalteEn caso de no tener un emisor grabado disponible (porpérdida o defecto), proceda de la siguiente manera:Realice la desconexión de la redDesconexiónde la reddurante3 segundosEl receptor confirmará este modo de aprendizaje nuevo,ejecutando una breve subida y bajada del sistema.PROG.3 sec.Conexión ala reddurante3 segundosDesconexiónde la reddurante3 segundosy otra vezconexióna la redAntes de transcurrir 4 minutos deberá presionar la teclaPROG de un emisor nuevo durante 3 segundos (esperehasta que el indicador luminoso de transmisión parpadeeuna vez).A partir de ahora, el nuevo emisor será reconocido por elreceptor.Nota: Abandonará el modo de aprendizaje nuevo ejecutandouna orden de un emisor grabado o, memorizando lo grabado.Una vez finalizado el aprendizaje del emisor nuevo, se habránborrado todos los emisores anteriores. Únicamente el nuevoemisor grabado estará activado (función de seguridad).Atención: Por favor tenga en cuenta que – debido a la desconexiónde la red arriba mencionada – todos los receptores quese encuentren conectados a la subdistribución, se encontraránen el modo de aprendizaje nuevo. En caso de pulsar ahora latecla PROG durante 3 segundos, el emisor nuevo será grabadoen todos los receptores que se encuentren en el modo deaprendizaje nuevo (solución véase 4.).28


ESAprendizaje de la radiofrecuencia4.) Separación del grupoUn grupo consiste en la agrupación de varios receptores,accionables por un sólo mando.Para cancelar este grupocon el fin de designar a3 sec.cada receptor un propiocanal, es necesarioiniciar la separación delgrupo.Durante la fase de separacióndel grupo, cadaoperador será accionadodentro de 2 minutos, unasóla vez por 3 segundos,dentro de un margen de tiempo aleatorio. Puede detener eloperador con cualquier emisor, quedando éste grabado en elreceptor.Si desea separar los receptores que se encuentran grabados enun emisor de un grupo, proceda de la manera siguiente:Realice la desconexión de la redDesconexiónde la reddurante3 segundosConexión a lared durante3 segundosDesconexiónde la reddurante3 segundosy otra vezconexióna la redLos receptores confirmarán la desconexión de la red ejecutandouna breve marcha de los operadores. El receptor se encuentraahora en el modo de ajuste.29


ESAprendizaje de la radiofrecuencia1. 2. Presione primero la tecla STOP9 sec. del emisor grabado y luegoadicionalmente las teclasABAJO y ARRIBA. Para iniciarla separación del grupomantenga las tres teclas presionadasdurante 9 segundos (espere hasta que el indicadorluminoso de transmisión parpadee tres veces).Atención: Abandonará el modo de separación del grupoejecutando una orden con un emisor grabado o, almacenandolo grabado.Los receptores confirmarán la desconexión de la red ejecutandouna breve marcha de los operadores. El receptor se encuentraahora en el modo de ajuste.El margen de tiempo es de3 segundos, durante este períododeberá detener la marcha3 sec.del operador, utilizando la teclaSTOP del emisor por grabar. Deesta manera el emisor quedarágrabado y el receptor habráabandonado el modo de separación del grupo.Si los receptores aún funcionan en grupo, repita este procedimientocon los respectivos operadores.Nota: Abandonará el modo de separación del grupo ejecutandouna orden de marcha con un emisor grabado o, almacenando lograbado.En el caso de no haber utilizado la tecla STOP para la programaciónde un emisor, puede programarlo de acuerdo a lasinstrucciones que se indican en 1.1.30


ESCambio de las pilas/Características técnicasCambio de las pilas1. Abra el compartimiento de las pilas.2. Retire las pilas.3. Inserte las pilas nuevas, asegurándosede que la polaridad es correcta.LimpiezaUtilice solamente un paño húmedo para limpiar el emisor. No empleedetergentes, ya que estos pueden dañar la carcasa.Características técnicasTensión nominal: 3 V DCTipo de pila:Modo de protección: IP 20Temperatura deLR 03 (AAA)funcionamiento: -10 a +55 °CFrecuencia radio: 868,3 MHzEl alcance máximo de transmisión es de hasta 25 m en el interior deun edificio y en campo libre de hasta 350 m.¡Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios!Declaración general de conformidadPor la presente, la empresa SELVE GmbH & Co. KG declara, queel i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> corresponde a los requerimientos básicos y losdemás preceptos relevantes, descritos en la directiva 1999/5/CE. Ladeclaración general de conformidad está a su disposición enwww.selve.de.31


ESIndicaciones para la búsqueda de fallosIndicaciones para la búsqueda de fallosFallo Causa SoluciónEl emisor no funciona, Las pilas están agotadas Insertar pilas nuevasel LED indicador de orden Las pilas no han sido Instalar las pilas conno se enciende instalado correctamente la polaridad correctaEl sistema no funciona, El receptor se encuentra Reducir la distanciael LED indicador de orden fuera del alcance hasta el receptorno se apagade transmisiónEl emisor no estáProgramar el emisorprogramado en el receptorEl LED indicador de orden Las pilas están bajas Sustituir las pilasparpadea durantepor unas nuevasla transmisión y la pantallaindica PILAEl programa astronómico Fecha incorrecta Ingrese la fecha correctano funciona con precisión Hay un error en el ajuste Ingrese la ciudad correctade la ciudad oo la longitud/latitud exactade la longitud/latitudLa función vacacional Desactiveestá activadala función vacacionalEl retardo astronómico Ajusteestá activadoel retardo astronómicoEl i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> no ejecuta El conmutador se encuentra Seleccione el modolas órdenes de conexión en el modo manual automático utilizandoajustadasel conmutadorEl i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> ejecuta La función vacacional Desactivelas órdenes de conexión está activada la función vacacionalajustadas de forma inexactaLa persiana no alcanza La posición final Ajuste la posición finalla posición final no ha sido ajustada en el menú de ajustePROG POS. FIN.NachEl emisor no reacciona El corte de alimentación de Presione la tecla RESET,después de haber cambiado corriente ha sido demasiado verifique los ajusteslas pilaslargo32


ESGarantíaGarantíaSELVE GmbH & Co. KG le ofrecerá una garantía para todas lasunidades nuevas, instaladas de acuerdo a las instrucciones demontaje, durante 24 meses a partir de la fecha de compra. Estagarantía caducará a más tardar 30 meses a partir de la fecha defabricación. La garantÍa abarca todos los defectos de construcción,de material y de fabricación.La garantÍa no abarca los defectos y faltas debidos a:• un montaje o instalación defectuosos• el incumplimiento de las instrucciones de montaje o el manual deinstrucciones• un manejo o empleo inadecuados• influjos exteriores como impactos, golpes o la intemperie• reparaciones o adaptaciones realizadas por organismos no autorizados• el empleo de accesorios inadecuados.SELVE eliminará gratuitamente los defectos que puedan darse en elproducto durante el período de saneamiento. La unidad seráreparada o reemplazada por otra. La reposición por razones dearreglo no prolongará el período de saneamiento original. SELVE nose hará cargo de los costes para el montaje y desmontaje.SELVE GmbH & Co. KGWerdohler Landstraße 286D-58513 LüdenscheidTel.: +49 2351 925-0Fax: +49 2351 925-111Internet: www.selve.deE-Mail: info@selve.de33


DKIndholdsfortegnelseSikkerhedsinstruktioner ........................................................... 36Visnings- og tastforklaring ....................................................... 37Generelt ...................................................................................... 38Forskriftsmæssig brug ............................................................. 38Montage ..................................................................................... 39Idrifttagning ............................................................................... 40Indstilling fra værkets side ....................................................... 40Funktions-/begrebsforklaring .................................................. 41Generelt ............................................................................... 41Menu TID/DATO .................................................................. 43Menu PROGRAM ................................................................ 43Menu INDSTILLING ............................................................. 45Menu FUNKTION ................................................................. 47Programmering .......................................................................... 48DRIFTSMODUS (Menuoversigt) ........................................... 48TID/DATO (Indstilling af klokkeslæt og dato) ....................... 48PROGRAMASTRO AFTEN (Kørsel op ➞ koblingstid,kørsel ned ➞ solnedgang) ............................................. 49INDIVIDUEL(Kørsel op/ned ➞ Koblingstider) ................................... 50INDSTILLINGFERIE(Ferie OFF/ON) ............................................................... 51MELLEMPOSITION, VENTILATION/VENDING,PROG YDERSTILLING(Tids/positionsprogrammering) ...................................... 52DANSK/ASTROFORSKYDNING ▼(Sprogvalg, astroforskydning aften) ............................... 53EKSPERTMODUS Byvalg(LÆNGDE, BREDDE, TIDSZONE) ................................. 54SO/VI (Automatisk omstillingmellem sommer-/vintertid) ............................................ 5534


DKIndholdsfortegnelseFUNKTIONRULLEJALOUSI/JALOUSI, EKSPERTMODUS,FØRSTE IDRIFTTAGNING(Valg af forhæng,dato for den første idrifttagning) ................................... 56Indlæring af radiosystem .......................................................... 571.) <strong>Send</strong>erindlæringsprocedure ....................................... 571.1) Idriftsættelse hos kunden .......................................... 571.2) Indlæring af yderligeresendere i modtageren ................................................. 571.3) Annullering af en sendersindlæring i en modtager ............................................. 582.) Indlæring af mellem- og udluftningsposition ........... 582.1) Indstilling af mellempositionenud fra den øverste yderstilling ................................... 582.2) Indstilling af udluftningspositionenud fra den nederste yderstilling ................................. 593.) Nyindlæring i forbindelse med defekteller manglende sender .............................................. 604.) Gruppeadskillelse ........................................................ 61Udskiftning af batteri ................................................................ 63Rengøring ................................................................................... 63Tekniske data ............................................................................. 63Generel konformitetserklæring ................................................ 63Henvisninger vedrørende fejlsøgning ..................................... 64Garantie ...................................................................................... 6535


DKSikkerhedsinstruktionerSikkerhedsinstruktioner• Må kun bruges i tørre rum.• Anvend kun ikke ændrede originale SELVE dele.Advarsed! • Hold uvedkommende personer borte fra anlæggenesdriftsområde.• Sørg for, at børn ikke kommer i nærheden af styringerne.• Overhold vedkommende lands specifikke bestemmelser.• Bortskaf brugte batterier efter forskrifterne.• Batterierne må kun udskiftes med andre af identisktype (LR 03; AAA).• Hvis anlægget styres af en eller flere apparater, skalman kunne overskue driftsområdet, når anlægget er ibrug.• Apparatet indeholder smådele, som man kan kommetil at sluge.36


DKVisnings- og tastforklaringVisnings- og tastforklaringManuel/automatikskydekontaktOPknapSTOPknapNEDknapBatterirum<strong>Send</strong>ekontrollampeGruppeknapGruppekontrollamperIndlæringsknap/PROGTaster under afdækningsklappenOK-tast- tast+ tastMENU-tastRESET-tastProgramDisplaysymbolerIndstillingFunktionTid/datoTekstlinieCiffervisningUgedage(Man.–Søn.)Astro AftenKørsel opKørsel ned37


DKGenerelt/Forskriftsmæssig brugGenereltDen fra værkets side med aktuel dato og aktuelt klokkeslæt (MEZ)udleverede i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> styrer modtagen om morgenen på denprogrammerede koblingstid og om aftenen på astrotiden (solnedgangstid).En manuel betjening af i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> er til enhver tid mulig.Med i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> kan op til 5 modtagere aktiveres enkeltvis eller påén gang via tildelte kanaler. De automatiske koblingstider styrer alle5 grupper sammen.Forskriftsmæssig brugi-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> må kun bruges til aktivering af rullejalousi- og solbeskyttelsesanlæg.• Vær venligst opmærksom på, at radiostyrede anlæg ikke må tagesi brug inden for områder, som har en forøget risiko for forstyrrelser(f.eks. hospitaler, lufthavne).• Fjernstyringen er kun tilladt for apparater og anlæg, hvor der ikkeopstår fare for personer, dyr eller ting, hvis der forekommer en funktionsforstyrrelsei håndsenderen eller modtageren, eller hvor dennerisiko er dækket af andre sikkerhedsanordninger.• Brugeren er på ingen måde beskyttet mod forstyrrelser på grund afandre telekommunikationsanlæg og sendeudstyr (f.eks. også pågrund af radioanlæg, som forskriftsmæssigt er i drift inden for detsamme frekvensområde).38


DKMontageMontageAnmærkning:Sørg for, at styringen ikke bliver installeret og ikke er i brug i områder,hvor der findes metalliske flader eller magnetiske felter. Metalfladerog glasruder, som ligger inden for radiostrækningen, kan reducererækkevidden betydeligt.Radioanlæg, som sender på den samme frekvens, kan føre til forstyrrelseri modtagelsen.Man skal være opmærksom på, at radiosignalernes rækkevidde erbegrænset af ´lovgivningen og de bygningsmæssige forhold.Montage vægholder• Kontrollér, at senderen og modtageren fungerer upåklageligt i denønskede montageposition, inden montagen påbegyndes.• Fastgør holderen til muren ved hjælp af de to medleverede skruer.39


DKFunktions-/begrebsforklaringFunktions-/begrebsforklaringGenereltManuel/automatik skydekontaktI skydekontaktstilling »Manuel« udføres alle manuelle kørekommandoer(f.eks.: OP, STOP, NED per trykknap).I skydekontaktstilling »Auto« udføres automatiske kørekommandoer(f.eks. tid, astrofunktionaften...).<strong>Send</strong>ekontrollampeEt radiosignal signaleres ved at sendekontrollampen begynder atlyse.<strong>Send</strong>ekapaciteten hhv. radiosignalets rækkevidde reduceres, nårbatterikapaciten aftager. Hvis sendekontrollampen ikke længerelyser, når der trykkes på tasten, skal batterierne udskiftes.GruppestyringVed en gruppe forstår man styringen af en eller flere modtagerepå samme tidpunkt.GruppetastMed gruppetasten kan op til 5 kanaler udvælges. De enkeltekanaler vises, idet den dertil hørende LED begynder at lyse.En supplerende kanal er reserveret til centralkommandoen. Dennetildeles automatisk. Centralkommandoen vises, idet alle femLED’er begynder at lyse.Anmærkning: Den indlærte gruppe kan noteres på den dertilberegnede folie under det transparente låg.41


DKFunktions-/begrebsforklaringDriftsmodusMan kan se klokkeslættet på displayet.OK-tastNår man trykker på OK-tasten, lagres de aktuelt viste værdier.+/- tasterFølgende betjeninger er mulige via + og -:• Menü➞ Ændring af værdi• Auto-drift ➞ Forespørgsel af informationer• + tast ➞ Næste automatiske tændetid ▲• - tast• - tast ogOK-tast ➞ astrotid ▼➞ Næste automatiske tændetid ▼MENU-tastNår De trykker på MENU-tasten, kommer De til menuoversigteneller til driftsmodus. Der finder ingen lagring sted af den aktueltviste værdi.Anmærkning: Når i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> befinder sig i programmeringsmodusog De ikke aktiverer tasterne i mere end 1 minut, springertimeren automatisk over i driftsmodus igen.RESET-tastNår man trykker på RESET-tasten (med en kuglepen eller lignende)stilles i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> tilbage på indstillingerne fra værkets side.Undtagelse: Menupunkt funktion, sprogvalg og byudvalg.42


DKFunktions-/begrebsforklaringMENU TID/DATOI denne menu indstiller De klokkeslæt og dato.MENU PROGRAMI menuen PROGRAM har De mulighed for at indstille to forskelligetændetider:• ASTRO AFTEN (1–5 og 6, 7)• INDIVIDUEL (1–5 og 6, 7)ASTRO AFTENStyrer kørsel op efter den indstillede tændetid.Kørsel ned efter astrofunktion.INDIVIDUELStyrer kørslen op og ned efter de af Dem indstillede tændetider.43


DKFunktions-/begrebsforklaringENKELTMed menuen ENKELT indstiller De køretiderne separat for hverdag i ugen.SPÆRRETIDForhindrer at rullejalousiet kører for tidligt op og for tidligt ned pågrund af astro aften funktionen.Eksempel: Astrotid ➞ kl. 17:00Spærretid ➞ kl. 19:30Rullejalousiet kører ikke ned før kl. 19:30.TÆNDETIDAutomatiske tider for kørsel op og ned for rullejalousi og jalousi.44


DKFunktions-/begrebsforklaringMENU INDSTILLINGI menuen INDSTILLING har De følgende muligheder:• FERIE• MELLEMPOSITION• VENTILATION/VENDING• PROG (YDERSTILLING, MELLEMPOSITION,VENTILATION/VENDING)• Sprogvalg (DANSK)• ASTROFORSKYDNING ▼• Byvalg (KOBENHAVN)}• LÆNGDE Vises kun ved• BREDDE EKSPERTMODUS ON• TIDSZONE• SO/VI (automatisk omstilling mellem sommer- og vintertid)Når De vil foretage indstillinger, skal De trykke OK-tasten, indtilDe kommer til det ønskede menupunkt.FERIEFeriefunktionen simulerer et beboet hus, mens De er på ferie.Når funktionen er aktiv (ON), kører rullejalousiet/jalousiet tidsforskudtpå de programmerede tider (max.+ 30 min.).YDERSTILLINGSom yderstilling beskrives det punkt, på hvilket rullejalousiet/jalousiet befinder sig i den øverste eller nederste position.MELLEMPOSITIONMellempositionen er en position for rullejalousiet/jalousiet, somkan vælges efter ønske mellem den øverste og den nedersteyderstilling. Efter programmeringen kan der køres ned i denneposition fra den øverste position.De skal her trykke kort på NED-tasten to gange efter hinanden.45


DKFunktions-/begrebsforklaringVENTILATION/VENDINGVentilations/vendepositionen er en position for rullejalousiet/jalousiet, som kan vælges efter ønske mellem den nederste og denøverste yderstilling. Med denne funktion kan De køre rullejalousietså langt op fra den nederste yderstilling, at ventilationsslidserneer åbne. I forbindelse med jalousiet finder en vending af lamellernested.De skal trykke kort på OP-tasten to gange efter hinanden.Sprogvalg (DANSK)Her kan De vælge Deres lands sprog.ASTROFORSKYDNINGVed indstilling af astroforskydningen kan astrotiden ▲ og astrotiden▼ forskydes uafhængigt af hinanden (max. +/- 120 min.).46


DKFunktions-/begrebsforklaringByvalg (KOBENHAVN ved sprogindstilling DANSK)Valget af en by er vigtigt for astrofunktionen. På dette sted skal Deudvælge den by, som ligger nærmest ved Deres opholdssted .LÆNGDE/BREDDE/TIDSZONE (kun når EKSPERTMODUS er ON)Koordinaterne kan De f.eks. finde frem til ved hjælp af et atlas.SO/VISO/VI betegner den automatiske omstilling mellem sommer-/vintertid. Indstillingen fra værkets side er ON; tænd og sluk-urettilpasses automatisk.MENU FUNKTIONDenne modus er kun beregnet til at bruges af uddannede fagfolk!(Fremstår kun, når betjeningsdelen er taget af.)I menuen FUNKTION har De mulighed for at indstille følgendefunktioner:• RULLEJALOUSI/JALOUSI (valg af forhæng)• EKSPERTMODUS• FØRSTE IDRIFTTAGNING (til serviceformål)EKSPERTMODUSHvis De synes, at valget af en by (EKSPERTMODUS OFF) erfor unøjagtigt, kan De foretage en finindstilling ved at indstillelængde- og breddegrad (EKSPERTMODUS ON).47


DKProgrammeringProgrammeringDRIFTSMODUS (Menuoversigt)1. Tryk på MENU-tasten, TID/DATO fremstår.2. Når De vil vælge andre menuer, skal De trykke på +/- tasten.3. Tryk på MENU-tasten, og De vender tilbage til driftsmodus.TID/DATO (Indstilling af klokkeslæt og dato)1. Tryk på MENU-tasten, TID/DATO fremstår.2. Når klokkeslættet er indstillet, kvitteres med OK.3. Indstil nu det aktuelle klokkeslæt med +/- tasten.4. Når klokkeslættet er indstillet, kvitteres med OK.5. Gå frem på samme måde ved indstilling af ÅR, MÅNED og DAGsom beskrevet ovenfor. Derefter fremstår TID/DATO.6. Tryk på MENU-tasten, og De vender tilbage til driftsmodus.48


DKProgrammeringPROGRAMASTRO AFTEN(Kørsel op ➞ koblingstid, kørsel ned ➞ solnedgang)1. Tryk på MENU-tasten.2. Når De vil vælge menuen PROGAM, skal De trykke på + tasten,PROGRAM fremstår.3. Kvittér med OK.4. Tryk på + tasten, menuen ASTRO AFTEN fremstår.5. Kvittér med OK.6. Med +/- tasterne indstiller De nu TÆNDETID ▲ for mandag–fredag (1–5). Kvittér indlæsningen med OK.7. Med +/- tasterne indstiller De nu SPÆRRETID ▼ for mandag–fredag (1–5). Kvittér indlæsningen med OK.8. Med +/- tasterne indstiller De nu TÆNDETID ▲ for lørdag, søndag(6, 7). Kvittér indlæsningen med OK.9. Med +/- tasterne indstiller De nu SPÆRRETID ▼ for lørdag,søndag (6, 7). Kvittér indlæsningen med OK.10. Tryk på MENU-tasten, og De vender tilbage til driftsmodus.49


DKProgrammeringPROGRAMINDIVIDUEL(Kørsel op/ned ➞ Koblingstider)1. Tryk på MENU-tasten.2. Når De vil vælge menuen PROGAM, skal De trykke på + tastentil PROGAM fremstår.3. Kvittér med OK.4. Tryk på + tasten, INDIVIDUEL fremstår.5. Kvittér med OK.6. Med +/- tasterne indstiller De nu TÆNDETID ▲ og TÆNDE-TID ▼ for mandag–fredag (1–5) og lørdag, søndag (6, 7). Kvittérhver indlæsning med OK.7. Tryk på MENU-tasten, og De vender tilbage til driftsmodus.50


DKProgrammeringINDSTILLINGFERIE (Ferie OFF/ON)1. Tryk på MENU-tasten.2. Når De vil vælge menuen INDSTILLING, skal De trykke på+ tasten, til INDSTILLING fremstår.3. Kvittér med OK.4. FERIE OFF/ON fremstår.5. Med +/- tasten kan De stille feriefunktionen på ON eller OFF.6. Kvittér valget med OK.7. Funktionen FERIE er nu indstillet.Vedrørende yderligere programmering i menu INDSTILLINGbedes De læse videre.51


DKProgrammeringINDSTILLINGMELLEMPOSITION, VENTILATION/VENDING, PROG YDER-STILLING (Tids/positionsprogrammering)1. Når De har kvitteret menupunkterne FERIE, fremstår MELLEM-POSITION.2. Med +/- tasten kan De indstille køretiden til MELLEMPO-SITION. Angivelsen af køretiden foretages i sekunder, ellerDe kører i MELLEMPOSITION med OP-/NED-tasten fra denøverste yderstilling.3. Kvittér med OK.4. Med +/- tasten kan De indstille køretiden for VENTILATION/VENDING. Angivelsen af køretiden foretages i sekunder, ellerDe kører i position VENTILATION/VENDING med OP-/NEDtastenfra den nederste yderstilling. Kvittér med OK.5. Når De har kvitteret menupunktet VENTILATION/VENDING,fremstår PROG YDERSTILLING/PROG MELLEMPOSITIONeller PROG VENTILATION/VENDING.6. Med +/- tasten kan De vælge mellem PROG YDERSTILLING,PROG MELLEMPOSITION og PROG 1 VENTILATION/VEN-DING.7. Kvittér valget med OK.8. Funktionen PROG YDERSTILLING er nu indstillet.Vedrørende yderligere programmering i menu INDSTILLINGbedes de læse videre.52


DKProgrammeringINDSTILLINGDANSK/ASTROFORSKYDNING ▼(Sprogvalg, astroforskydning aften)1. Når De har kvitteret menupunktet PROG. DANSK fremstår.2. Med +/- tasten kan De indstille det ønskede sprog.3. Kvittér sprogvalget med OK.4. ASTROFORSKYDNING ▼ fremstår.5. Med +/- tasten kan De indstille den ønskede astroforskydning▼ (max. +/- 120 min.).6. Kvittér med OK.7. Funktionen ASTROFORSKYDNING ▼ er nu indstillet.Vedrørende yderligere programmering i menu INDSTILLINGbedes De læse videre.53


DKProgrammeringINDSTILLINGEKSPERTMODUS Byvalg (LÆNGDE, BREDDE, TIDSZONE)1. Når De har kvitteret funktionen ASTROFORSKYDNING ▼,fremstår byvalg (KOBENHAVN).2. Med +/- tasten kan De indstille den nærmeste by.3. Kvittér med OK.Anmærkning: Dette dialogvindue vises kun, når EKSPERTMODUSstår på ON i funktionsmenuen.4. LÆNGDE fremstår. (Hvis De ønsker en mere nøjagtig bestemmelseaf Deres opholdssted, kan De indstille det ved hjælpaf længde- og breddegrader.)5. Med +/- tasten kan De indstille den ønskede længdegrad.6. Kvittér med OK. BREDDE fremstår.7. Med +/- tasten kan De indstille den ønskede breddegrad.8. Kvittér med OK. TIDSZONE fremstår.9. Med +/- tasten kan de indstille den ønskede TIDSZONE, somDe befinder Dem i. Kvittér med OK.10. Funktionen TIDSZONE er nu indstillet.Vedrørende yderligere programmering i menu INDSTILLINGbedes De læse videre.54


DKProgrammeringINDSTILLINGSO/VI (Automatisk omstilling mellem sommer-/vintertid)1. Når De har kvitteret funktionen TIDSZONE, fremstår SO/VI.2. Med +/- tasten kan De til- eller frakoble SO/VI.3. Kvittér valget med OK.4. Tryk på MENU-tasten, og De vender tilbage til driftsmodus.55


DKProgrammeringFUNKTION(kun når betjeningsdelen er taget af, kun for uddannede fagfolk)RULLEJALOUSI/JALOUSI, EKSPERTMODUS, FØRSTE IDRIFT-TAGNING(Valg af forhæng, dato for den første idrifttagning)1. Tryk på MENU-tasten.2. Når De vil vælge menuen FUNKTION, skal De trykke på+ tasten, til FUNKTION fremstår.3. Kvittér med OK. RULLEJALOUSI/JALOUSI fremstår.4. Med +/- tasten kan De vælge mellem rullejalousi/jalousi5. Kvittér med OK.EKSPERTMODUS fremstår.6. Med +/- tasten kan De vælge den ønskede indstilling.7. Kvittér valget med OK. FØRSTE IDRIFTTAGNING fremstår.8. Kvittér med OK. FUNKTION fremstår.9. Tryk på MENU-tasten, og De vender tilbage til driftsmodus.56


DKIndlæring af radiosystemIndlæring af radiosystemVær også opmærksom på betjeningsvejledningerne for modtagerneog andre sendere.1.) <strong>Send</strong>erindlæringsprocedure1.1) Idriftsættelse hos kundenHvis der ikke er indlært nogen sender i modtageren, kan De indlæreen hvilken som helst sender fra SELVE intronicprogrammet,når strømforsyningen er etableret.Tryk samtidigt på OP- og NED-tasten på vedkommendesender. Herved indlæres senderen midlertidigt.PROG.Tryk så i kort tid på PROG-tasten for at indlæresenderen fast.<strong>Send</strong>eren er nu definitivt indprogrammeret og forbliver indlærtogså i forbindelse med en netadskillelse.Anmærkning: Uden en midlertidig sendertilordning bliver derikke udført nogen radiokommando ved den første idriftsættelse.Så længe De endnu ikke har lagret en sender fast, kan De ophæveden midlertidige tilordning ved at afbryde netforbindelsen.Bemærk: Sørg for ikke at indlære flere forskellige modtagere iet eksisterende anlæg på en gang, da alle disse modtagere ellerskun vil kunne styres fra en sendekanal (Afhjælpning se 4.).1.2) Indlæring af yderligere sendere i modtagerenPROG.3 sec.I forbindelse med en allerede indlært sender skal Detrykke på PROG-tasten i 3 sekunder (vent til sendekontrollampenblinker en gang). Derefter befindermodtageren sig i indlæringsberedskab i 1 minut.57


DKIndlæring af radiosystemIndlæringsberedskabets begyndelse signaleres, ved at motorenkører et lille stykke op og ned.PROG.Tryk derefter i kort tid på PROG-tasten på den sender,som nu skal indlæres.Den nye sender er nu indlært i modtageren.Anmærkning: Indlæringsmodusen afsluttes enten ved hjælp afen kørekommando fra en indlært sender, eller når indlæringen erfærdiggjort.1.3) Annullering af en senders indlæring i en modtagerFor at kunne udføre denne procedure skal der være indlærtmindst to sendere i modtageren.PROG.3 sec.Ved annullering af en senders indlæring skal De trykkepå PROG-tasten på den sender, hvis indlæring ikke skalannulleres, i 3 sekunder (vent til sendekontrollampenblinker en gang). Derefter befinder modtageren sig iannulleringsberedskab i 1 minut. Annulleringsberedskabetsbegyndelse signaleres, ved at motoren kører et lille stykke op ogmed.PROG.Tryk derefter i kort tid på PROG-tasten på densender, hvis indlæring skal annulleres. Vedkommendesenders indlæring i modtageren er nu annulleret.Anmærkning: Annulleringsmodusen afsluttes enten ved hjælpaf en kørekommando fra en indlært sender, eller når annulleringenaf indlæringen er færdiggjort.2.) Indlæring af mellem- og udluftningspositionDe har mulighed for at indlære to positioner i modtageren.2.1) Indstilling af mellempositionen ud fra den øverste yderstillingNår De vil indstille mellempositionen, skal De køre rullejalousienop i den øverste yderstilling.58


DKIndlæring af radiosystem1. 2.> 3 sec.Tryk så på STOP-tasten ogderefter yderligere på NEDtastenog hold begge tastertrykket ind.Efter 3 sekunders forløb begynder rullejalousiens programmeringskørseli retning nedad.1.Når den ønskede mellemposition er nået, holdesSTOP-tasten trykket ned, og positionen kan korrigeresmed OP- eller NED-tasten, hvis det er nødvendigt. SlipSTOP-tasten, når den nøjagtige position er nået.Mellempositionen lagres nu i modtageren.2.2) Indstilling af udluftningspositionen ud fra den nedersteyderstillingNår De vil indstille udluftningspositionen, skal De kørerullejalousien ned i den nederste yderstilling.1. 2.Tryk så på STOP-tasten ogderefter også på OP-tasten oghold begge taster trykket ned.Efter 3 sekunders forløb begynder rullejalousiens programmeringskørseli retning opad.1.> 3 sec.Når den ønskede udluftningsposition er nået, holdesSTOP-tasten trykket ned, og positionen kan korrigeresmed OP- eller NED-tasten, hvis det er nødvendigt. SlipSTOP-tasten, når den nøjagtige position er nået.Udluftningspositionen lagres nu i modtageren.Anmærkning: Ved brug af en radiostyret SELVE-motor kan mankun programmere mellempositionen.59


DKIndlæring af radiosystem3.) Nyindlæring i forbindelse med defekt eller manglende senderHvis der ikke længere findes nogen indlært sender (tab ellerdefekt), skal De gå frem på følgende måde:Udfør netadskillelseadskil franettet i3 sekunderModtageren kvitterer denne nyindlæringsmodus, idet motorenkører et lille stykke op og ned.PROG.3 sec.forbind mednettet i3 sekunderadskil franettet i3 sekunderforbind igenmed nettetTryk inden for ca. 4 minutter i 3 sekunder på PROGtastenpå den nye sender (vent til sendekontrollampenblinker en gang).Den nye sender er nu indlært i modtageren.Anmærkning: Nyindlæringsmodusen afsluttes enten ved hjælpaf en kørekommando fra en indlært sender, eller når indlæringener færdiggjort. Når nyindlæringsmodusen er udført, er alle hidtidigesenderes indlæring annulleret. Kun den nyindlærte senderer aktiv (sikkerhedsfunktion).Bemærk: Vær opmærksom på at alle modtagere, som sammener tilsluttet til underfordeleren, sættes i nyindlæringsmodus påen gang, når ovennævnte netadskillelse udføres. Når De såtrykker på PROG-tasten i 3 sekunder, indlæres den nye senderi alle de modtagerne, som befinder sig i nyindlæringsmodus(Afhjælpning se 4.).60


DKIndlæring af radiosystem4.) GruppeadskillelseEn gruppe er en samling af flere modtagere, som kan styres viaen sendekanal.Hvis denne gruppe skalopløses med det formål,3 sec.at man vil tilordne en egensendekanal til hver modtager,skal man indledeen gruppeadskillelse.Under gruppeadskillelsenkører hver motorinden for ca. 2 minutterkun 1 gang i 3 sekunderi et tidsvindue, sombestemmes af et tilfældighedsprincip. Når De standser motorenvia en vilkårlig sender, Indlæres denne i modtageren.Hvis De vil adskille modtagerne i en gruppe, som er indlært påen sender, skal De gå frem som vist i det følgende:Udfør netadskillelseadskil franettet i3 sekunderforbind mednettet i3 sekunderadskil franettet i3 sekunderforbind igenmed nettetModtagerne kvitterer netadskillelsen, idet motorerne kører i korttid. Modtageren befinder sig nu i servicemodus.61


DKIndlæring af radiosystem1. 2. Tryk på en indlært sender først9 sec. på STOP-tasten og derefterdesuden på NED- og OPtasten.Hold alle tre tastertrykkes ned i 9 sekunder, nårgruppeadskillelsen skal startes(vent til sendekontrollampen blinker tre gange).Bemærk: Denne senders indlæring er annulleret, når gruppeadskillelsener afsluttet.Modtageren kvitterer aktiveringen af gruppeadskillelsen, idetmotorerne kører i en kort periode på 3 sekunder.Stands motorens kørsel indenfor det 3 sekunders tidsvindue3 sec.med STOP-tasten på den sender,som nu skal nyindlæres.Hermed er senderen indlært ogmodtageren har forladt gruppeadskillelsesmodusen.Hvis modtagerne stadig kører i en gruppe, skal De gentageproceduren for vedkommende motorer.Anmærkning: Gruppeadskillelsen afsluttes enten ved hjælpaf en kørekommando fra en indlært sender, eller når indlæringenaf den nye sender er færdiggjort.Hvis De ikke har indlært en sender med STOP-tasten, kan Deindlæde denne sender som beskrevet i 1.1.62


DKUdskiftning af batteri/Tekniske dataUdskiftning af batteri1. Fjern batteridækslet.2. Tag batterierne ud.3. Sæt de nye batterier i den rigtigeposition.RengøringApparatet må kun rengøres med en fugtig klud. Brug aldrig etrengøringsmiddel, da det kan angribe kunststoffet.Tekniske dataNominel spænding: 3 V DCBatteritype:Beskyttelsesart: IP 20TilladtLR 03 (AAA)omgivelsestemperatur: -10 til +55 °CRadiofrekvens: 868,3 MHzDen maksimale rækkevidde for radiosignalerne er på op til 25 m indei bygningen, ude i det fri på op til 350 m.Ret til tekniske ændringer forbeholdt.Generel konformitetserklæringHermed erklærer firma SELVE GmbH & Co. KG e at i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong>forefindes i oversenstemmelse med de grundlæggende krav og deandre relevante forskrifter i direktivet 1999/5/EF. Du kan findekonformitetserklæringen på www.selve.de.63


DKHenvisninger vedrørende fejlsøgningHenvisninger vedrørende fejlsøgningForstyrrelse Årsag AfhjælpningMotor kører ikke, Batterierne er tomme Sæt nye batterier isendekontrollampen Er sat forkert i Sæt batterierne rigtigt ilyser ikkeMotor kører ikke, Modtageren er uden for Formindsk afstandensendekontrollampen radio-signalets rækkevidde til modtagerenbliver ved med at lyse <strong>Send</strong>eren er ikke Indlær senderenindlært i modtageren<strong>Send</strong>ekontrollampen blinker Batterierne er svage Sæt nye batterier iog i displayet fremstårBATTERIAstroprogram kobler Datoen stemmer ikke Rigtig dato indstillesikke præcist Forkert by eller Rigtig by ellerforkert bredde/længdegrad nøjagtig bredde/længdegradindstilletindstillesFeriefunktionen er tilkoblet Feriefunktionen frakoblesAstroforskydning er indstillet Astroforskydningen tilpassesi-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> udfører ikke Skydekontakten står på Stil skydekontakten påde indstillede koblings- manuel drift automatikdriftkommandoeri-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> udfører ikke Feriefunktionen er tilkoblet Feriefunktionen frakoblesde indstillede koblingskommandoerpræcistRullejalousiet kører Yderstillingsposition Yderstillingspositionikke i yderstilling er ikke indstillet indstilles i indstillingsmenuPROG YDERSTILLING<strong>Send</strong>eren reagerer ikke, efter Spændingsforsyningen har Tryk på RESET-tasten,at der er sat nye batterier i været afbrudt for længe kontrollér indstillingerne64


GBDKGarantieGarantieSELVE GmbH & Co. KG’s garanti for nye apparater, som er montereti henhold til monteringsvejledningen, gælder for en periode på24 måneder fra købsdatoen. Den udløber senest 30 månederfra produktionsdatoen. Garantien gælder for alle konstruktions-,materiale- og fabrikationsfejl.Ind under garantien falder ikke fejl og mangler, som skyldes:• fejlagtig montering eller fejlagtig installation,• tilsidesættelse af monterings- og betjeningsvejledningen,• ikke forskriftsmæssig betjening og belastning,• påvirkning udefra så som stød, slag eller vejrlig,• reparationer og ændringer foretaget af ikke autoriserede personer,• brug af ikke egnede tilbehørsdele.SELVE afhjælper gratis mangler ved produktet, som opstår inden forgarantiperioden. Det sker ved reparation eller ved udskiftning afapparatet. På grund af levering af et udskiftningsapparat af garantimæssigegrunde indtræder ikke en forlængelse af den oprindeligegarantiperiode. SELVE overtager ikke udgifter ved montering ogafmontering.SELVE GmbH & Co. KGWerdohler Landstraße 286D-58513 LüdenscheidTel.: +49 2351 925-0Fax: +49 2351 925-111Internet: www.selve.deE-Mail: info@selve.de65


PLSpis treściWskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................. 68Opis wyświetlacza i przycisków .............................................. 69Informacje ogólne ..................................................................... 70Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............................... 70Montaż ........................................................................................ 71Uruchomienie ............................................................................ 72Ustawienia fabryczne ............................................................... 72Objaśnienia funkcji/pojęć ......................................................... 73Ogólnie ................................................................................. 73Menu CZAS/DATA ............................................................... 75Menu PROGRAM ................................................................ 75Menu USTAWIANIE ............................................................. 77Menu FUNKCJE .................................................................. 79Programowanie ......................................................................... 80STAN GOTOWOŚCI (Przegląd opcji menu) ......................... 80CZAS/DATA (Ustawianie czasu i daty) ................................. 80PROGRAMASTRO WIECZÓR (Podnoszenie➞ czas uruchamiania, opuszczanie ➞zachód słońca) .............................................................. 81INDYWIDUALNIE (Podnoszenie/opuszczanie ➞ czasy przełącznia) ............................... 82USTAWIANIEURLOP(Urlop WYŁ./WŁ. [OFF/ON]) .......................................... 83POZYCJA POŚREDNIA, WENTYLACJA/OBRÓT,PROG POŁOŻENIE KRAŃCOWE(Programowanie czasu/położenia) ................................ 84POLSKI/ASTRO PRZESUNIĘCIE ▼(Wybór języka, astro wieczór przesunięcie) .................. 85EXPERT TRYB Wybór miasta(DŁUGOŚĆ, SZEROKOŚĆ, STREFA CZASOWA) ......... 86LATO/ZIMA(Automatyczne przestawienieczasu letniego/zimowego) ............................................. 8766


PLSpis treściFUNKCJEROLETA/ŻALUZJA, EXPERT TRYB,URUCHOMIENIE(Wybór typu kurtyny,data pierwszego uruchomienia) .................................... 88Opis programowania nadajnika ............................................... 891.) Opis programowania nadajnika ................................. 891.1) Uruchomienie u klienta ............................................... 891.2) Programowanie kolejnych nadajników ..................... 901.3) Kasowanie nadajnika z pamięci odbiornika ............. 912.) Programowanie pozycjipośredniej i pozycji wietrzenia .................................. 912.1) Ustawianie pozycji pośredniejz górnego położenia krańcowego ............................. 912.2) Ustawianie pozycji pośredniejz górnego położenia krańcowego ............................. 923.) Ponowne programowanie w przypadkuuszkodzonego lub brakującego nadajnika ............... 934.) Rozdzielenie grupy ...................................................... 94Wymiana baterii ......................................................................... 96Czyszczenie ............................................................................... 96Dane techniczne ........................................................................ 96Ogólne oświadczenie zgodności ............................................. 96Pomoc przy usuwaniu problemów eksploatacyjnych ........... 97Notatki ....................................................................................... 98Gwarancja .................................................................................. 9967


PLWskazówki dotyczące bezpieczeństwaWskazówki dotyczące bezpieczeństwa• Stosować wyłącznie w suchych pomieszczeniach.• Stosować wyłącznie oryginalne części SELVE.Uwaga! • Nie przebywać w bezpośrednim zasięgu działaniaurządzeń.• Nie dopuszczać dzieci do urządzeń sterujących.• Przestrzegać przepisów obowiązujących w danymkraju.• Zużyte baterie usunąć w sposób zgodny z przepisamiochrony środowiska.• Baterie zastąpić wyłącznie bateriami tego samegotypu (LR 03; AAA).• Jeśli instalacja sterowana jest za pomocą jednegolub kilku urządzeń, podczas pracy musi być onadobrze widoczna.• Urządzenie składa się z elementów łatwych dopołknięcia.68


PLOpis wyświetlacza i przyciskówOpis wyświetlacza i przyciskówPrzełącznik suwakowy– tryb pracy ręcznej/automatycznejPrzyciskGÓRAPrzyciskSTOPPrzyciskDÓŁKomorabateriiLampka kontrolnanadawaniaPrzyciskgrupyLampki kontrolnegrupyPrzycisk programowania/PROGPrzyciski panelu obsługi pod osłonąPrzycisk OKPrzycisk -Przycisk +PrzyciskMENUPrzyciskRESETSymbole wyświetlaczaProgramUstawianieFunkcjeCzas/dataPole tekstoweWskaźnikcyfrowyDni tygodnia(pn.–niedz.)Astro WieczórPodnoszenieOpuszczanie69


PLInformacje ogólneInformacje ogólneUrządzenie i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> z ustawioną fabrycznie datą i godziną (czasśrodkowoeuropejski) służy do sterowania odbiornikiem rano ozaprogramowanym czasie uruchamiania i wieczorem w porze Astro(o zachodzie słońca).W każdej chwili możliwa jest obsługa ręczna urządzenia i-R <strong>Multi</strong><strong>Send</strong>.Dzięki przypisanym kanałom i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> umożliwia sterowaniedo 5 odbiorników pojedynczo lub wszystkich razem. Automatyczneczasy uruchamiania sterują wszystkimi 5 grupami łącznie.Zastosowanie zgodne z przeznaczeniemi-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> służy wyłącznie do sterowania instalacjami rolet orazosłon przeciwsłonecznych.• Należy pamiętać o zakazie stosowania sterowania radiowego naobszarze zwiększonego ryzyka wywołania zakłóceń (np. szpitale,lotniska).• Dopuszcza się użycie zdalnego sterowania wyłącznie w przypadkuurządzeń i instalacji, w których zakłócenia funkcjonowania nadajnikaręcznego albo odbiornika nie stanowią zagrożenia dla osób, zwierząti przedmiotów lub gdy takie ryzyko jest wyeliminowane poprzez inneurządzenia zabezpieczające.• Użytkownik nie jest w żaden sposób chroniony przed powstawaniemzakłóceń spowodowanych przez inne urządzenia telekomunikacyjnei krotnice (np. również przez radiostacje, używane zgodnie zprzepisami w tym samym zakresie częstotliwości).70


PLMontażMontażWskazówka:Zwrócić uwagę, aby urządzenie sterujące nie zostało zainstalowanei eksploatowane w pobliżu powierzchni metalowych oraz w zasięgupól magnetycznych. Powierzchnie metalowe lub szyby metalizowane,znajdujące się na linii działania sygnału radiowego, mogą wznacznym stopniu ograniczyć jego zasięg.Nadajniki radiowe, pracujące na tej samej częstotliwości, mogąpowodować zakłócenia odbioru.Należy wziąć pod uwagę, że zakres sygnału radiowego jestograniczony przez ustawodawcę oraz przepisy.Montaż uchwytu ściennego• Przed rozpoczęciem montażu w wybranym miejscu sprawdzićprawidłowe funkcjonowanie nadajnika i odbiornika.• Uchwyt przymocować do ściany za pomocą dwóch śrubdołączonych do kompletu.71


PLUruchomienie/Ustawienia fabryczneUruchomienieZegar zostaje uruchomiony przy pierwszym przyciśnięciu przycisku.Teraz, za pomocą przycisków +/-, mogą Państwo wybrać i zapisaćw pamięci język obsługi, potwierdzając przyciskiem OK. Zegarznajduje się w trybie pracy automatycznej.Ustawienia fabryczneCZAS/DATA:• aktualny czas środkowoeuropejski i aktualna dataPROGRAM:• ASTRO WIECZÓR ➞ czasy uruchamiania poniedziałek–piątek(1–5)▲ godz. 7.00,▼ Astro wieczórczasy uruchamiania sobota, niedziela(6, 7)▲ godz. 8.00,▼ Astro wieczórUSTAWIANIE:• URLOP WYŁ. (OFF)• POŁOŻENIE KRAŃCOWE, pozycja bieżąca• LATO/ZIMA WŁ. (ON)FUNKCJE:• ROLETA, EXPERT TRYB WYŁ. (OFF)Wskazówka: Przyciśnięcie przycisku RESET (za pomocą długopisubądź podobnego przedmiotu) powoduje przywrócenie ustawieńfabrycznych urządzenia i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong>.Wyjątek: opcja menu Funkcje, Wybór języka i Wybór miasta.72


PLObjaśnienia funkcji/pojęćObjaśnienia funkcji/pojęćOgólniePrzełącznik suwakowy – tryb pracy ręcznej/automatycznejW pozycji przełącznika suwakowego, oznaczającej tryb pracyręcznej, realizowane są polecenia ruchu wydawane wyłącznieręcznie (np.: W GÓRĘ, STOP, W DÓŁ poprzez przyciskanie przycisków).W pozycji przełącznika suwakowego, oznaczającej tryb pracyautomatycznej, realizowane są polecenia ruchu wydawanewyłącznie automatycznie (np.: czas, funkcja Astrowieczór...).Lampka kontrolna nadawaniaNadanie sygnału radiowego potwierdzane jest błyśnięciem lampkikontrolnej nadawania.Jeśli moc baterii spada, lampka kontrolna nadawania migapodczas wysyłania sygnału.Spadek mocy baterii powoduje ograniczenie mocy nadawczejwzględnie zasięgu sygnału radiowego. Jeśli lampka kontrolnanadawania nie błyska podczas naciskania przycisku, należywymienić baterie.Sterowanie grupąPod pojęciem grupy rozumie się sterowanie jednym lub kilkomaodbiornikami w tym samym czasie.Przycisk grupyDzięki przyciskowi grupy można wybrać do 5 kanałów. Wybórdanego kanału zostaje zasygnalizowany przez błyśnięcie przypisanejmu diody LED.Jeden dodatkowy kanał zarezerwowany jest dla poleceniagłównego, które przypisane jest automatycznie. Nadaniepolecenia głównego zostaje zasygnalizowane przez błyśnięciewszystkich pięciu diod LED.Wskazówka: Zaprogramowaną grupę można opisać na specjalnejprzeźroczystej folii.73


PLObjaśnienia funkcji/pojęćStan gotowościNa wyświetlaczu widoczna jest godzina.Przycisk OKPrzyciśnięcie przycisku OK powoduje zapisanie w pamięci aktualniewyświetlonych parametrów.Przyciski +/-Przyciski +/- umożliwiają:• menu ➞ zmiana parametrów• tryb-Auto➞ przegląd informacji• przycisk + ➞ następny automatyczny czas przełączania ▲• przycisk - ➞ następny automatyczny czas przełączania ▼• przycisk -i OK➞ czas Astro ▼Przycisk MENUPrzyciśnięcie przycisku MENU umożliwia przegląd opcji menu jakrównież przejście do stanu gotowości. Aktualnie wyświetlaneparametry nie są zapisywane w pamięci.Wskazówka: Jeśli urządzenie i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> znajduje się w trybieprogramowania a przyciski nie są obsługiwane przez okres dłuższyniż 1 minutę, zegar sterujący automatycznie przechodzi ponowniew stan gotowości.Przycisk RESETPrzyciśnięcie przycisku RESET (za pomocą długopisu bądźpodobnego przedmiotu) powoduje przywrócenie ustawieńfabrycznych urządzenia i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong>.Wyjątek: opcja menu Funkcje, Wybór języka,Wybór miasta.74


PLObjaśnienia funkcji/pojęćMENU CZAS/DATAW tej opcji menu ustawia się godzinę oraz datę.MENU PROGRAMW opcji menu PROGRAM można ustawić dwie różne czasyprzelaczania:ASTRO WIECZÓRINDYWIDUALNIEASTRO WIECZÓRSteruje podnoszeniem według ustawionego czasu przełączania.Opuszczanie według funkcji Astro.INDYWIDUALNIESteruje podnoszeniem i opuszczaniem według ustawionych przezPaństwa czasów przełączania.75


PLObjaśnienia funkcji/pojęćPOJEDYNCZOOpcja menu POJEDYNCZO pozwala na ustawienie dla każdegodnia tygodnia odrębnych godzin otwierania i zamykania.BLOKADAZapobiega zbyt wczesnemu otwieraniu i zamykaniu rolety przezfunkcję Astro wieczór.Przykład: Czas Astro ➞ godz. 17:00Blokada ➞ godz. 19:30Roleta nie zamyka się przed godz. 19:30.CZAS PRZEŁĄCZANIAGodziny automatycznego otwierania i zamykania rolety i żaluzji.76


PLObjaśnienia funkcji/pojęćMENU USTAWIANIEOpcja menu USTAWIANIE zawiera następujące możliwości:• URLOP• POZYCJA POŚREDNIA• WENTYLACJA/OBRÓT• PROG (POŁOŻENIE KRAŃCOWE, POZYCJA POŚREDNIA,WENTYLACJA/OBRÓT)• Wybór języka (POLSKI)• ASTRO PRZESUNIĘCIE ▼• Wybór miasta (WARSZAWA)}• DŁUGOŚĆWystępuje tylko w przypadku• SZEROKOŚĆaktywnego EXPERT TRYB• STREFA CZASOWA• LATO/ZIMA (Automatyczne przestawienie czasu letniego/zimowego)W celu rozpoczęcia ustawiania przyciskać przycisk OK domomentu wyświetlenia żądanej opcji menu.URLOPZadaniem funkcji urlopu jest symulacja zamieszkałego domupodczas pobytu właścicieli na urlopie.Jeśli funkcja jest włączona (ON), podnoszenie i opuszczanie rolety/żaluzji przesuwa się w czasie w stosunku do zaprogramowanychgodzin (max. + 30 min.).POŁOŻENIE KRAŃCOWEPołożenie krańcowe jest pozycją, którą określa się jako najwyższe(górne) lub najniższe (dolne) położenie osiągane przez roletę/żaluzję.POZYCJA POŚREDNIAPozycja pośrednia jest dowolnie wybraną pozycją rolety/żaluzjipomiędzy jej górnym i dolnym położeniem krańcowym. Po zaprogramowaniuroleta lub żaluzja osiąga tę pozycję poruszając sięw dół począwszy od górnego położenia krańcowego.W tym celu dwukrotnie krótko przycisnąć przycisk W DÓŁ.77


PLObjaśnienia funkcji/pojęćWENTYLACJA/OBRÓTPozycja wentylacji/obrotu jest dowolnie wybraną pozycją rolety/żaluzji pomiędzy jej dolnym i górnym położeniem krańcowym.Funkcja ta umożliwia podniesienie pancerza rolety, począwszy oddolnego położenia krańcowego, do pozycji, w której pojawia sięperforacja profili pełniąca rolę wywietrzników. W przypadku żaluzjinastępuje obrót lameli.W tym celu dwukrotnie krótko przycisnąć przycisk W GÓRĘ.Wybór języka (POLSKI)Pozwala wybrać język obsługi.ASTRO PRZESUNIĘCIEUstawienie tej opcji umożliwia niezależne od siebie przesunięcieczasów Astro (max. +/- 120 min.).78


PLObjaśnienia funkcji/pojęćWybór miasta (WARSZAWA przy ustawieniu na język POLSKI)Wybór miasta ważny jest ze względu na funkcję Astro. W tymmiejscu należy wybrać miasto położone najbliżej Państwa miejscazamieszkania.DŁUGOŚĆ/SZEROKOŚĆ/STREFA CZASOWA (tylko w przypadkuaktywnego EXPERT TRYB)Współrzędne geograficzne ustala się np. przy pomocy atlasu.LATO/ZIMALATO/ZIMA określa automatyczne przestawienie czasu letniego/zimowego. Fabrycznie ustawiona jest pozycja WŁ. (ON); zegarsterujący dopasowuje się automatycznie.MENU FUNKCJETryb ten przeznaczony jest wyłącznie dla wykwalifikowanegopersonelu! (Pojawia się tylko w przypadku wyjętego paneluobsługi.)Opcja menu FUNKCJE pozwala ustawić następujące warianty:• ROLETA/ŻALUZJA (wybór typu kurtyny)• EXPERT TRYB• URUCHOMIENIE (do celów serwisowych)EXPERT TRYBJeśli Państwa zdaniem wybór miasta w opcji USTAWIANIE jestzbyt mało dokładny (EXPERT TRYB WYŁ. [OFF]), istniejemożliwość precyzyjnego ustawienia poprzez określenie stopnidługości i szerokości geograficznej (EXPERT TRYB WŁ. [ON]).79


PLProgramowanieProgramowanieSTAN GOTOWOŚCI (Przegląd opcji menu)1. Przycisnąć przycisk MENU, pojawi się napis CZAS/DATA.2. W celu wybrania kolejnych opcji menu, przyciskać przyciski +/-.3. Aby powrócić do stanu gotowości, przycisnąć przycisk MENU.CZAS/DATA (Ustawianie czasu i daty)1. Przycisnąć przycisk MENU, pojawi się napis CZAS/DATA.2. Przyciskiem OK przejść do napisu GODZINA.3. Przyciskami +/- ustawić aktualną godzinę.4. Po nastawieniu godziny, potwierdzić przyciskiem OK.5. Przy ustawianiu ROK, MIESIĄC oraz DZIEŃ, postępowaćwedług powyższego opisu.6. Aby powrócić do stanu gotowości, przycisnąć przycisk MENU.80


PLProgramowaniePROGRAMASTRO WIECZÓR(Podnoszenie ➞ czas przełącznia, opuszczanie ➞ zachód słońca)1. Przycisnąć przycisk MENU.2. Aby wybrać opcję menu PROGRAM, przyciskać przycisk + domomentu pojawienia się napisu PROGRAM.3. Potwierdzić przyciskiem OK.4. Przyciskać przycisk + do momentu pojawienia się funkcjiASTRO WIECZÓR.5. Potwierdzić przyciskiem OK.6. Przyciskami +/- ustawić CZAS PRZEŁĄCZANIA ▲ od poniedziałkudo piątku (1–5). Ustawienie potwierdzić przyciskiem OK.7. Przyciskami +/- ustawić BLOKADA ▼ od poniedziałku dopiątku (1–5). Ustawienie potwierdzić przyciskiem OK.8. Przyciskami +/- ustawić CZAS PRZEŁĄCZANIA ▲ na sobotę iniedzielę (6, 7). Ustawienie potwierdzić przyciskiem OK.9. Przyciskami +/- ustawić BLOKADA ▼na sobotę i niedzielę(6, 7). Ustawienie potwierdzić przyciskiem OK.10. Aby powrócić do stanu gotowości, przycisnąć przycisk MENU.81


PLProgramowaniePROGRAMINDYWIDUALNIE(Podnoszenie/opuszczanie ➞ czasy przełącznia)1. Przycisnąć przycisk MENU.2. Aby wybrać opcję menu PROGRAM, przyciskać przycisk + domomentu pojawienia się napisu PROGRAM.3. Potwierdzić przyciskiem OK.4. Przycisnąć przycisk +, pojawia się funkcja INDYWIDUALNIE.5. Potwierdzić przyciskiem OK.6. Przyciskami +/- ustawić CZAS PRZEŁĄCZANIA ▲ i CZASPRZEŁĄCZANIA ▼od poniedziałku do piątku (1–5) oraz nasobotę i niedzielę (6, 7).7. Aby powrócić do stanu gotowości, przycisnąć przycisk MENU.82


PLProgramowanieUSTAWIANIEURLOP(Urlop WYŁ./WŁ. [OFF/ON])1. Przycisnąć przycisk MENU.2. Aby wybrać opcję menu USTAWIANIE, przyciskać przycisk +do momentu pojawienia się napisu USTAWIANIE.3. Potwierdzić przyciskiem OK.4. Pojawia się URLOP WŁ./WYŁ. (OFF/ON).5. Przyciskami +/- można ustawić funkcję urlopu na WŁ. (ON) lubWYŁ. (OFF).6. Wybór potwierdzić przyciskiem OK.7. Funkcja URLOP została zaprogramowana.Opis dalszych kroków programowania w menu USTAWIANIEznajdą Państwo na następnych stronach.83


PLProgramowanieUSTAWIANIEPOZYCJA POŚREDNIA, WENTYLACJA/OBRÓT, PROG POŁO-ŻENIE KRAŃCOWE (Programowanie czasu/położenia)1. Funkcja URLOP została potwierdzona. Pojawia się napisPOZYCJA POŚREDNIA.2. Za pomocą przycisków +/- można ustawić otwieranie i zamykaniepancerza do punktu POZYCJI POŚREDNIEJ. Czas poruszaniasię rolety należy wprowadzić w sekundach lub przyciskamiW DÓŁ/W GÓRĘ przesunąć pancerz do punktu POZYCJIPOŚREDNIEJ, począwszy od górnego położenia krańcowego.3. Potwierdzić przyciskiem OK.4. Za pomocą przycisków +/- można ustawić otwieranie i zamykaniepancerza do punktu WENTYLACJA/OBRÓT. Czasporuszania się rolety należy wprowadzić w sekundach lubprzyciskami W DÓŁ/W GÓRĘ przesunąć pancerz do punktuWENTYLACJA/OBRÓT, począwszy od dolnego położeniakrańcowego . Potwierdzić przyciskiem OK.5. Funkcja WENTYLACJA/OBRÓT została potwierdzona. Pojawiasię napis PROG POŁOŻENIE KRAŃCOWE/PROGPOZYCJA POŚREDNIA lub PROG WENTYLACJA/OBRÓT.6. Przyciski +/- umożliwiają wybór pomiędzy PROG POŁOŻENIEKRAŃCOWE, PROG POZYCJA POŚREDNIA lub PROG WEN-TYLACJA/OBRÓT. Ustawienie potwierdzić przyciskiem OK.7. Funkcja PROG POŁOŻENIE KRAŃCOWE została zaprogramowana.Opis dalszych kroków programowania w menu USTAWIANIEznajdą Państwo na następnych stronach.84


PLProgramowanieUSTAWIANIEPOLSKI/ASTRO PRZESUNIĘCIE ▼(Wybór języka, astro wieczór przesunięcie)1. Funkcja PROG została potwierdzona. Pojawia się napis POLSKI.2. Za pomocą przycisków +/- można ustawić żądany językobsługi.3. Ustawienie potwierdzić przyciskiem OK.4. Pojawia się napis ASTRO PRZESUNIĘCIE ▼.5. Za pomoc1 przycisków +/- można ustawić żądane przesunięcie▼ (max. +/- 120 min.).6. Potwierdzić przyciskiem OK.7. Funkcja ASTRO PRZESUNIĘCIE ▼ została zaprogramowana.Opis dalszych kroków programowania w menu USTAWIANIEznajdą Państwo na następnych stronach.85


PLProgramowanieUSTAWIANIEEXPERT TRYB Wybór miasta(DŁUGOŚĆ, SZEROKOŚĆ, STREFA CZASOWA)1. Funkcja ASTRO PRZESUNIE˛CIE ▼ została potwierdzona.Pojawia się wybór miasta (WARSZAWA).2. Za pomocą przycisków +/- można ustawić miasto położonenajbliżej.3. Potwierdzić przyciskiem OK.Wskazówka: To okno dialogowe pojawia się tylko wtedy, gdy wopcjach menu FUNKCJE EXPERT TRYB ustawiono jako WŁ. (ON).4. Pojawia się napis DŁUGOŚĆ. (Istnieje możliwość dokładniejszegookreślenia położenia Państwa miejscowości poprzez wprowadzeniejej współrzędnych, tj. stopni długości i szerokości geograficznej.)5. Przyciskami +/- można ustawić wybrany stopień długości geograficznej.6. Potwierdzić przyciskiem OK. Pojawia się napis SZEROKOŚĆ.7. Przyciskami +/- można ustawiž wybrany stopień szerokościgeograficznej.8. Potwierdzić przyciskiem OK. Pojawia się napis STREFA CZASOWA.9. Przyciskami +/- można ustawić wybraną STREFĘ CZASOWĄw której się Państwo znajdują. Potwierdzić przyciskiem OK.10. Funkcja STREFA CZASOWA została zaprogramowana.Opis dalszych kroków programowania w menu USTAWIANIEznajdą Państwo na nastépnych stronach.86


PLProgramowanieUSTAWIANIELATO/ZIMA (Automatyczne przestawienie czasu letniego/zimowego)1. Funkcja STREFA CZASOWA została potwierdzona. Pojawia sięnapis LATO/ZIMA.2. Przyciskami +/- można włączyć lub wyłączyć wariant LATO/ZIMA.3. Wybór potwierdzić przyciskiem OK.4. Aby powrócić do stanu gotowości, przycisnąć przycisk MENU.87


PLProgramowanieFUNKCJE(tylko w przypadku wyjętego panelu obsługi, wyłącznie dlawykwalifikowanego personelu)ROLETA/ŻALUZJA, EXPERT TRYB, URUCHOMIENIE(Wybór typu kurtyny, data pierwszego uruchomienia)1. Przycisnąć przycisk MENU.2. Aby wybrać opcję menu FUNKCJE, przyciskać przycisk + domomentu pojawienia się napisu FUNKCJE.3. Potwierdzić przyciskiem OK. Pojawia się napis ROLETA/ŻALUZJA.4. Przyciskami +/- można wybrać pomiędzy roletą/żaluzją.5. Potwierdzić przyciskiem OK. Pojawia się napis EXPERT TRYB.6. Za pomocą przycisków +/- wybrać żądane ustawienie.7. Potwierdzić przyciskiem OK. Pojawia się napis URUCHOMIE-NIE.8. Potwierdzić przyciskiem OK. Pojawia się napis FUNKCJE.9. Aby powrócić do stanu gotowości, przycisnąć przycisk MENU.88


PLOpis programowania nadajnikaOpis programowania nadajnikaNależy przestrzegać informacji zawartych także w instrukcjachobsługi odbiorników oraz innych nadajników.1.) Opis programowania nadajnika1.1) Uruchomienie u klientaJeśli do pamięci odbiornika nie został jak dotąd wprowadzonyżaden nadajnik, to, po podłączeniu do sieci zasilającej, możnaprzeprowadzić programowanie dowolnego nadajnika seriiintronic firmy SELVE.Przycisnąć równocześnie przyciski W GÓRĘ i W DÓŁdowolnego nadajnika. W ten sposób nadajnik zostajezaprogramowany tymczasowo.PROG.Aby zaprogramować nadajnik na stałe, należyprzycisnąć i krótko przytrzymać przycisk PROG.W tym momencie nadajnik jest zaprogramowany ostatecznie inawet w przypadku odłączenia od sieci pozostaje zapisany wpamięci odbiornika.Wskazówka: W przypadku pierwszego uruchomienia, beztymczasowego przyporządkowania nadajnika, nie zostaniezrealizowane żadne polecenie wysłane drogą radiową. Tak długojak żaden z nadajników nie zostanie zaprogramowany na stałe,istnieje możliwość zmiany tymczasowego przyporządkowaniapoprzez odłączenie od sieci zasilającej.Uwaga: Należy zwrócić uwagę, aby w tym samym czasie nieprzeprowadzać programowania kilku odbiorników, ponieważ wtakim wypadku, wszystkie one będą sterowane wyłącznie zapośrednictwem jednego kanału nadawania (rada patrz 4.).89


PLOpis programowania nadajnika1.2) Programowanie kolejnych nadajnikówPROG. Przycisnąć przycisk PROG nadajnika, zapisanego już w3 sec.pamięci odbiornika i trzymać przez 3 sekundy (czekaćaż lampka kontrolna nadawania zamiga jeden raz). Powykonaniu tej czynności odbiornik przez 1 minutępozostanie w stanie gotowości programowania.Początek stanu gotowości programowania sygnalizowanyjest krótko przez obrót napędu w kierunku opuszczania ipodnoszenia rolety.PROG.Przycisnąć krótko przycisk PROG nowego, aktualnieprogramowanego, nadajnika. Nowy nadajnik jestzapisany w pamięci odbiornika.Wskazówka: Proces zapisywania w pamięci zostajezakończony albo poleceniem ruchu, wydanym przez zaprogramowanynadajnik, albo pomyślnie przeprowadzonym programowaniem.90


PLOpis programowania nadajnika1.3) Kasowanie nadajnika z pamięci odbiornikaAby przeprowadzić niniejszą czynność, w pamięci odbiornikamuszą być zapisane przynajmniej dwa nadajniki.PROG.3 sec.W celu skasowania nadajnika należy przycisnąć iprzytrzymać przez 3 sekundy przycisk PROGnadajnika, który ma pozostać w pamięci odbiornika(czekać aż lampka kontrolna nadawania zamiga jedenraz). Odbiornik przez 1 minutę pozostanie w stanie gotowościkasowania. Początek stanu gotowości kasowania sygnalizowanyjest krótko przez obrót napędu w kierunku opuszczania i podnoszeniarolety.PROG.Przycisnąć krótko przycisk PROG aktualnie kasowanegonadajnika. Żądany nadajnik jest skasowany zpamięci odbiornika.Wskazówka: Proces kasowania z pamięci zostaje zakończonyalbo poleceniem ruchu, wydanym przez zaprogramowanynadajnik, albo pomyślnie przeprowadzonym kasowaniem.2.) Programowanie pozycji pośredniej i pozycji wietrzeniaIstnieje możliwość zapisania w pamięci odbiornika dwóchpozycji.2.1) Ustawianie pozycji pośredniej z górnego położenia krańcowegoAby ustawić pozycję pośrednią należy przesunąć roletędo górnego położenia krańcowego.91


PLOpis programowania nadajnika1. 2.> 3 sec.Przycisnąć przycisk STOP orazdodatkowo przycisk W DÓŁ itrzymać oba przyciski przyciśnięte.Po 3 sekundach roleta zacznie się opuszczać.1.W momencie osiągnięcia żądanej pozycji pośredniejnależy przytrzymać przycisk STOP i, o ile to konieczne,skorygować pozycję za pomocą przycisku W GÓRĘ lubW DÓŁ. Przycisk STOP zwolnić dopiero po precyzyjnymustawieniu pozycji.Pozycja pośrednia została zapisana w pamięci odbiornika.Odłączenie od sieci zasilającej odbiorniki potwierdzają krótkimruchem napędów. Odbiornik znajduje się teraz w trybie ustawiania.2.2) Ustawianie pozycji pośredniej z górnego położenia krańcowegoAby ustawić pozycję wietrzenia należy przesunąć roletędo dolnego położenia krańcowego.1. 2.> 3 sec.Przycisnąć przycisk STOP orazdodatkowo przycisk GÓRE˛ itrzymać oba przyciski przyciśnięte.Po 3 sekundach roleta zacznie się podnosić.1.W momencie osiągnięcia żądanej pozycji wietrzenianależy przytrzymać przycisk STOP i, o ile to konieczne,skorygować pozycję za pomocą przycisku W GÓRĘlub W DÓŁ. Przycisk STOP zwolnić dopiero poprecyzyjnym ustawieniu pozycji.Pozycja wietrzenia jest zapisana w pamięci odbiornika.Wskazówka: Stosując napęd radiowy SELVE w funkcji odbiornika,zaprogramować można tylko pozycję pośrednią.92


PLOpis programowania nadajnika3.) Ponowne programowanie w przypadku uszkodzonego lubbrakującego nadajnikaW przypadku braku zaprogramowanego nadajnika (zagubienielub uszkodzenie), postępować w następujący sposób:Przeprowadzić odłączanie od sieci zasilającejna 3 sekundywyłączyćzasilanieOdbiornik potwierdzi tryb ponownego programowania przezniewielki obrót napędu w kierunku opuszczania i podnoszeniarolety.PROG.3 sec.na 3 sekundywłączyćzasilaniena 3 sekundywyłączyćzasilaniewłączyćzasilanieW ciągu około 4 minut przycisnąć przycisk PROGnowego nadajnika i trzymać przyciśnięty przez3 sekundy (czekać aż lampka kontrolna nadawaniazamiga jeden raz).Nowy nadajnik został zapisany w pamięci odbiornika.Wskazówka: Jeśli proces ponownego programowania zostałprzeprowadzony pomyślnie, wszystkie poprzednie nadajnikizostały skasowane. Aktywny jest wyłącznie nowy, aktualniezaprogramowany nadajnik (funkcja zabezpieczająca).Uwaga: Należy zwrócić uwagę, że na skutek, opisanego wyżej,odłączania od sieci zasilającej, wszystkie odbiorniki podłączonewspólnie do urządzenia rozdzielającego, zostają równocześnieprzestawione na tryb ponownego programowania. Jeśli w tymmomencie na 3 sekundy zostanie przyciśnięty przycisk PROG,nowy nadajnik zapisze się w pamięci wszystkich odbiorników,znajdujących się w trybie ponownego programowania (radapatrz 4.).93


PLOpis programowania nadajnika4.) Rozdzielenie grupyGrupą nazywa się konfigurację kilku odbiorników, dających sięsterować za pomocą jednego kanału nadawczego.W razie potrzeby rozwiązaniagrupy, celem przyporządkowaniakażdemu3 sec.odbiornikowi własnegonadajnika, należy przeprowadzićproces rozdzieleniagrupy.Podczas rozdzielaniagrupy, każdy napędpracuje w ciągu około2 minut tylko 1 raz przez3 sekundy. Jest to konkretny, wybrany przypadkowo, przedziałczasu. Przerwanie pracy napędu za pomocą dowolnego nadajnika,powoduje jego wprowadzenie do pamięci odbiornika.Aby dokonać rozdzielenia odbiorników od danej grupy,której przypisany jest jeden nadajnik, należy postępować wnastępujący sposób:Przeprowadzić odłączanie od sieci zasilającejna 3 sekundywyłączyćzasilaniena 3 sekundywłączyćzasilaniena 3 sekundywyłączyćzasilaniewłączyćzasilanieOdłąćzczenie od sieci zasilającej odbiorniki potwierdzająkrótkim ruchem napędów. Odbiornik znajduje się teraz w trybieustawiania.94


PLOpis programowania nadajnika1. 2. Przycisnąć przycisk STOP9 sec. zaprogramowanego nadajnika,a następnie dodatkowo przyciskiW GÓRĘ lub W DÓŁ. Wcelu rozpoczęcia procesurozdzielenia grupy, wszystkietrzy przyciski trzymać przyciśnięte przez 9 sekund (czekać ażlampka kontrolna nadawania zamiga trzykrotnie).Odbiornik potwierdza aktywację rozdzielenia grupy krótką, trzysekundowąpracą napędów.Uwaga: Po zakończeniu procesu rozdzielenia grupy, danynadajnik jest skasowany.Odłączenie od sieci zasilającej odbiorniki potwierdzają krótkimruchem napędów. Odbiornik znajduje się teraz w trybieustawiania.Za pomocą przycisku STOPnowego, aktualnie program3 sec.wanego nadajnika, przerwaćpracę napędu w trzysekundowymprzedziale czasu. W tensposób nadajnik zostaje zaprogramowany,a odbiornik rozdzielony od grupy.Jeśli odbiorniki nadal pracują w konfiguracji grupowej, należypowtórzyć proces dla odpowiednich napędów.Wskazówka: Proces rozdzielenia grupy zostaje zakończonyalbo poleceniem ruchu, wydanym przez zaprogramowanynadajnik, albo pomyślnie przeprowadzonym wprowadzeniemdo pamięci nowego nadajnika.Jeżeli nadajnik nie został zaprogramowany za pomocą przyciskuSTOP, można go zaprogramować według opisu w punkcie 1.1.95


PLWymiana baterii/Dane techniczneWymiana baterii1. Otworzyć pokrywę komory baterii.2. Wyjąć baterie.3. Włożyć nowe baterie właściwieukierunkowując bieguny.CzyszczenieUrząđzenie czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką. Nie stosowaćżadnych środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzićpowierzchnię z tworzywa.Dane techniczneNapięcie nominalne: 3 V DCTyp baterii:LR 03 (AAA)Stopień ochrony: IP 20Dopuszczalnatemperatura otoczenia: -10 do +55 ˚CCzęstotliwość: 868,3 MHzMaksymalny zasięg sygnału radiowego w budynku wynosi do 25 m,natomiast na wolnej przestrzeni do 350 m.Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych!Ogólne oświadczenie zgodnościFirma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt onazwie i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> jest zgodny z podstawowymi wymogami orazinnymi ważnymi przepisami dyrektywy 1999/5/UE. Oświadczeniezgodności jest do wglądu na stronie www.selve.de.96


PLPomoc przy usuwaniu problemówPomoc przy usuwaniu problemów eksploatacyjnychProblem Przyczyna UsunięcieNapęd nie pracuje, Baterie są wyczerpane Włożyć nowe baterielampka kontrolna Baterie są źle włożone Baterie włożyć poprawnienadawania nie świeciNapęd nie pracuje Odbiornik poza zasięgiem Zmniejszyć odległość dolampka kontrolna sygnału radiowego odbiornikanadawania nie gaśnie Nadajnik nie został Przeprowadzićpoprawnie zaprogramowany programowanie nadajnikaLampka kontrolna nadawania Baterie są słabe Włożyć nowe bateriemiga a na wyświetlaczupojawia się napis BATERIAProgram Astro nie Nieprawidłowa data Ustawić prawidłową datędziała poprawnie Źle wybrano miasto Wybrać odpowiednie miastolub wprowadzono złe lub wprowadzić poprawnewspółrzędne geograficzne współrzędne geograficzneWłączona funkcja urlopu Wyłączyć funkcję urlopuWłączona funkcjaDopasować parametryprzesunięciaprzesunięciaUrządzenie i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> Przełącznik suwakowy Przełącznik suwakowynie realizuje ustawionych ustawiony na przestawić napoleceń ruchu tryb pracy ręcznej tryb pracy automatycznejUrządzenie i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> Włączona funkcja urlopu Wyłączyć funkcję urlopurealizuje ustawione poleceniaruchu w sposób niedokładnyRoleta nie osiąga Nie ustawiono pozycji Ustawić pozycje położeńpołożenia krańcowego położeń krańcowych krańcowych w menuUstawienia PROGPOŁOŻENIE KRAŃCOWEBrak reakcji nadajnika po Zbyt długa przerwa w Przycisnąć przycisk RESET,wymianie baterii zasilaniu sprawdzić ustawienia97


PLNotatki98


PLGwarancjaGwarancjaGwarancja firmy SELVE GmbH & Co. KG na nowe urządzenia,zainstalowane zgodnie z instrukcją montażu, wynosi 24 miesiąceod daty zakupu. Gwarancja kończy się najpóźniej po upływie30 miesiący od daty produkcji. Gwarancja obejmuje wszelkie wadymateriałowe oraz błędy konstrukcyjne i produkcyjne. Gwarancji niepodlegają błędy i usterki spowodowane:• nieprawidłowym montażem lub nieprawidłową instalacją,• nieprzestrzeganiem instrukcji montażu i obsługi,• niewłaściwą obsługą oraz przeciążeniem,• czynnikami zewnętrznymi, takimi jak uderzenia, warunki atmosferyczne,• naprawami i przeróbkami, wykonanymi przez osoby niewykwalifikowane,• zastosowaniem nieodpowiednich elementów osprzętu.Usterki produktu, powstałe w czasie trwania gwarancji, firma SELVEusuwa nieodpłatnie, dokonując naprawy lub wymiany urządzenia.Wymiana urządzenia objętego gwarancją, nie powoduje przedłużeniaokresu gwarancji. Firma SELVE nie ponosi kosztów montażui demontażu.SELVE GmbH & Co. KGWerdohler Landstraße 286D-58513 LüdenscheidTel.: +49 2351 925-0Fax: +49 2351 925-111Internet: www.selve.deE-Mail: info@selve.de99


CZObsahBezpečnostní pokyny .............................................................. 102Vysvětlení indikace a tlačítek ................................................. 103Všeobecně ............................................................................... 104Použití k určenému účelu ....................................................... 104Montáž ...................................................................................... 105Uvedení do provozu ................................................................ 106Nastavení z výroby .................................................................. 106Vysvětlení funkcí/pojmů ......................................................... 107Všeobecně ......................................................................... 107Menu ČAS/DAT ................................................................. 109Menu PROGRAM .............................................................. 109Menu NASTAVENÍ ............................................................. 111Menu FUNKCE .................................................................. 113Programování .......................................................................... 114PROVOZÍ REŽÍM (Přehled menu) ...................................... 114ČAS/DAT (Nastavení času a data) ..................................... 114PROGRAMASTRO VEČER (vytažení ➞ spínací čas,spuštění ➞ západ slunce) ........................................... 115INDIVIDUÁLNĚ(vytažení/spuštění ➞ spínací časy) ............................. 116NASTAVENĺDOVOLENÁ (Dovolená OFF/ON) ................................ 117MEZIPOLOHA, VĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ,PROG KONCOVÁ POLOHA(Čas/Programování polohy) ......................................... 118ČESKY/ASTRO POSUN ▼(Volba jazyka, astro večer posun) ............................... 119EXPERT REŽÍM Volba města(STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ DÉLKY, STUPĚŇZEMĚPISNÉ ŠÍŘKY, ČASOVÉ PÁSMO) ...................... 120LÉTO/ZIMA(Automatické přestavení letního/zimního času) .......... 121100


CZObsahFUNKCEROLETA/ŽALUZIE, EXPERT REŽÍM,PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU(Volba závěsu, datum prvního uvedenído provozu) ................................................................. 122Učení rádiového signálu ......................................................... 1231.) Postup učení vysílače ............................................... 1231.1) Uvedení do provozuu konečného zákazníka ............................................. 1231.2) Učení dalších vysílačů na přijímač .......................... 1241.3) Zrušení naučení vysílače na přijímač ...................... 1242.) Učení mezipozice a pozice větrání .......................... 1252.1) Nastavení mezipozice zhorní koncové polohy ............................................... 1252.2) Nastavení pozice větrání zdolní koncové polohy ................................................ 1263.) Nové učení při defektnímnebo chybějícím vysílači ........................................... 1274.) Zrušení skupiny ......................................................... 128Výměna baterie ........................................................................ 130Čištění ....................................................................................... 130Technické údaje ....................................................................... 130Všeobecné prohlášení o shodě ............................................. 130Pokyny pro hledání poruchy .................................................. 131Poznámky ................................................................................. 132Záruka ...................................................................................... 133101


CZBezpečnostní pokynyBezpečnostní pokyny• Používejte pouze v suchých místnostech.• Používejte pouze nezměněné původní součástkyPozor! SELVE.• V dráze pohybu zařízení se nesmějí zdržovat žádnéosoby.• Ovládáný uschovejte mimo dosah dětí.• Dbejte ustanovení specifických pro vaši zemi.• Spotřebované baterie zlikvidujte ekologicky vhodnýmzpůsobem.• Baterie nahrate pouze stejným typem (LR 03; AAA).• Je-li zařízení řízeno jedním nebo více přístroji, musíbýt na dráhu pohybu zařízení během provozu vidět.• Přístroj obsahuje malé spolknutelné součástky.102


CZVysvětlení indikace a tlačítekVysvětlení indikace a tlačítekPosuvný spínačpro ruční/automatickýprovozTlačítkoNAHORUTlačítkoSTOPTlačítkoDOLŮPřihrádka probaterieKontrolkavysíláníSkupinovétlačítkoKontrolky skupinProgramovací tlačítko/PROGTlačítka pod ochranným krytemTlačítko OKTlačítko -Tlačítko +Tlačítko MENÜTlačítkoRESETProgramSymboly na displejiNastaveníFunkceĆas/DatumTextová řâdkaČíslicová indikaceDny v týdnu(po–ne)Astro VečerJízda nahoruJízda dolů103


CZVšeobecně/Použití k určenému účeluVšeobecněZařízení i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> dodávané z výroby s aktuálním datem ačasem (SEČ) řídí přijímač ráno v naprogramovaném spínacím čase avečer v astročase (čas západu slunce).Manuální obsluha i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> je kdykoli možná.S i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> může být řízeno přes přiřazené kanály jednotlivěnebo najednou až 5 přijímačů. Automatické spínací časy řídí všech5 skupin společně.Použití k určenému účelui-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> se smí používat pouze k řízení roletových aprotislunečních zařízení.• Vezměte na vědomí, že se rádiová zařízení nesmějí provozovat voblastech se zvýšeným rizikem rušení (např. nemocnice, letiště).• Dálkové ovládání je přípustné pouze pro takové přístroje a zařízení,kde funkční porucha v ručním vysílači nebo přijímači nezpůsobínebezpečí pro osoby, zvířata nebo věci nebo kde je toto riziko krytojinými bezpečnostními zařízeními.• Provozovatel nepožívá ochrany před rušeními způsobenými jinýmitelekomunikačními zařízeními nebo koncovymi zařízeními (např. irádiovými zařízeními řádně provozovanými ve stejném frekvenčnímpásmu).104


CZMontážMontážUpozornění:Dbejte na to, aby ovládání nebylo instalováno a provozováno v oblastikovových ploch nebo magnetických polí. Kovové plochy nebopokovené skleněné tabule nacházející se v oblasti rádiového spojemohou podstatné snížit dosah radiového signálu.Rádiová zařízení vysílající na stejné frekvenci mohou způsobovatrušení příjmu.Vezměte na vědomí, že rádiový dosah je omezen legislativou astavebními opatřeními.Montáž nástěnného držáku• Před montáží prověřte v požadované montážní poloze bezvadnoufunkci vysílače a příjímače.• Připevněte držák dvěma přiloženými šrouby na stěně.105


CZUvedení do provozu/Nastavení z výrobyUvedení do provozuPrvním stisknutím tlačítka hodiny “probudíte”. Nyní můžete pomocítlačítek +/- zvolit jazyk a potvrdit ho tlačítkem OK. Hodiny senacházejí v režimu automatického provozu.Nastavení z výrobyČAS/DAT:• aktuální SEČ a aktuální datumPROGRAM: ASTRO VEĆER ➞ spínací časy pondělí–pátek (1–5)▲ 07:00 hodin▼ Astro Večerspínací časy sobota, neděle (6, 7)▲ 08:00 hodin▼ Astro VečerNASTAVENÍ:• DOVOLENÁ OFF• KONCOVÁ POLOHA, stanoviště• LÉTO/ZIMA ONFUNKCE:• ROLETA, EXPERT REŽÍM OFFUpozornění: Stisknutím tlačítka RESET (kuličkovým perem nebopodobným předmětem) převezme i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> hodnoty nastavenéz výroby.Výjimka: Menu Funkce, Volba jazyka a Volba města.106


CZVysvětlení funkcí/pojmůVysvětlení funkcí/pojmůVšeobecněPosuvný spínač pro ruční/automatický provozV poloze posuvného spínače “Ruční” jsou vykonávány pouzemanuální jízdní příkazy (např.: NAHORU, STOP, DOLŮ stisknutímtlačítka).V poloze spínače “Auto” jsou prováděny automatické jízdnípříkazy (např. čas, astrofunkce večer...).Kontrolka vysíláníRádiový signál je signalizován rozsvícením kontrolky vysílání.Začne-li výkon baterie klesat, bliká kontrolka při vysílání.Vysílací výkon resp. rádiový dosah se při poklesu vykonu bateriesnižuje. Jestliže kontrolka vysílání při stisknutí tlačítka již nesvítí,musí být baterie vyměněny.Skupinové řízeníPod skupinou se rozumí řízení jednoho nebo více přijímačů vestejnou dobu.Skupinové tlačítkoSkupinovým tlačítkem můžete zvolit až 5 kanâlů. Jednotlivé kanályjsou indikovány rozsvícením příslušné LED.Jeden přídavný kanál je rezervován pro centrální příkaz, který sepřiřazuje automaticky. Centrální příkaz je indikován rozsvícenímvšech pěti LED.Upozornění: Nastavené skupiny si můžete poznamenat na popisovacífólii pod průhledným víčkem.107


CZVysvětlení funkcí/pojmůProvozní režimNa displeji vidíte čas.Tlačítko OKStisknutím tlačítka OK se uloží aktuální indikované hodnoty.Tlačítko +/-Prostřednictvím + a - lze provádět následující ovládání:• Menu➞ měnit hodnotu• Automatický provoz ➞ dotazovat se na informace• tlačítko + ➞ příští automatický spínací čas ▲• tlačítko - ➞ příští automatický spínací čas ▼• tlačítko - atlačítko OK ➞ astročas ▼Tlačítko MENUStisknutím tlačítka MENU se dostanete do přehledu menu nebodo provozního režimu. Aktuální indikovaná hodnota se neuloží.Upozornění: Nachází-li se i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> v programovacímrežimu a tlačítka nejsou déle než 1 minutu ovládána, přeskočíspínací hodiny automaticky opět do provozního režimu.Tlačítko RESETStisknutím tlačítka RESET (kuličkovým perem nebo podobnýmpředmětem) se i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> vrátí do původního nastavení zvýroby.Výjimka: Bod menu Funkce, Volba jazyka a Volba města.108


CZVysvětlení funkcí/pojmůMENU ČAS/DATV tomto menu se nastavuje čas a datum.MENU PROGRAMV menu PROGRAM můžete nastavit dvě různé spínací časy:ASTRO VEČER (1–5 a 6, 7)INDIVIDUÁLNĚ (1–5 a 6, 7)ASTRO VEČERŔídí vytažení podle nastaveného spínacího času. Spuštění podleastrofunkce.INDIVIDUÁLNĚŔídí vytažení a spuštění podle vámi nastavených spínacích časů.109


CZVysvětlení funkcí/pojmůJEDNOTLIVĚPomocí menu JEDNOTLIVĚ nastavíte jízdní časy jednotlivě prokaždý den v týdnu.ČAS BLOKOVÁNÍZabraňuje tomu, aby se roleta příliš brzy vytáhla nebo spustila vdůsledku funkce astro večer.Příklad: Astročas ➞ 17:00 hodinčas blokování ➞ 19:30 hodinRoleta se nespustí před 19:30 hodin.SPÍNACÍ ČASAutomatické časy vytažení a spuštění rolety a žaluzie.110


CZVysvětlení funkcí/pojmůMENU NASTAVENÍV menu NASTAVENÍ máte následující možnosti:• DOVOLENÁ• MEZIPOLOHA• VĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ• PROG (KONCOVÁ POLOHA, MEZIPOLOHA,VĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ)• Volba jazyka (ČESKY)• ASTRO POSUN ▼• Volba města (PRAHA)}• STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ DÉLKY Objeví se pouze při• STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ ŠÍŘKY EXPERT REŽÍM ON• ČASOVÉ PÁSMO• LÉTO/ZIMA (automatické přestavení letního/zimního času)Za účelem provedení nastavení stiskněte tlačítko OK tolikrát, ažse dostanete k požadované funkci.DOVOLENÁFunkce dovolené simuluje obydlený dům, když jste na dovolené.Je-li funkce aktivní (ON), pohybuje se roleta/žaluzie s časovýmposunem k naprogramovaným časům (max.+ 30 min.).KONCOVÁ POLOHAPod koncovou polohou se rozumí bod, v němž se roleta/žaluzienachází v horní nebo dolní poloze.MEZIPOLOHAMezipoloha je libovolně volitelná poloha rolety/žaluzie mezi hornía dolní koncovou polohou. Do této polohy lze najet z horní polohypo ukončeném programování.Stiskněte k tomu dvakrát krátce po sobě tlačítko DOLŮ.111


CZVysvětlení funkcí/pojmůVĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍPoloha větrání/naklopení je volně volitelná poloha rolety/žaluziemezi dolní a horní koncovou polohou. Pomocí této funkce můžeteroletu vytáhnout z dolní koncové polohy tak daleko, až jsouotevřené větrací štěrbiny. U žaluzie dojde k naklopení lamel.Stiskněte k tomu dvakrát krátce po sobě tlačítko NAHORU.Volba jazyka (ČESKY)Zde můžete zvolit váš jazyk.ASTRO POSUNNastavením astro posunu lze nezávisle na sobě posunoutastročas (max. +/- 120 min.).112


CZVysvětlení funkcí/pojmůVolba města (PRAHA při nastavení jazyka ČESKY)Volba města je důležitá pro astrofunkci. Na tomto místě zvolteměsto, které se nachází nejblíže k vašemu stanovišti.STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ DÉLKY/STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ ŠÍŘKY/ČASOVÉ PÁSMO (pouze při EXPERT REŽÍM ON)Vaše souřadnice zjistíte např. pomocí atlasu.LÉTO/ZIMALÉTO/ZIMA označuje automatické přestavení letního/zimníhočasu. Nastavení z vyroby je ON; spínací hodiny se automatickypřizpůsobí.MENU FUNKCETento režim je určen jen pro vyškolený odborny personál!(Objeví se pouze při vyjmutém ovládacím dílu)V menu FUNKCE můžete nastavit následující funkce:• ROLETA/ŽALUZIE (volba závěsu)• EXPERT REŽÍM• PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU (pro servisní účely)EXPERT REŽÍMZdá-li se vám volba města (EXPERT REŽÍM OFF) příliš nepřesná,můžete provést exaktní nastavení pomocí stupňů zeměpisnédélky a šířky (EXPERT REŽÍM ON).113


CZProgramováníProgramováníPROVOZÍ REŽÍM (Přehled menu)1. Stiskněte tlačítko MENU, objeví se ČAS/DAT.2. Za účelem volby dalších menu stiskněte tlačítka +/-.3. Stiskněte tlačítko MENU, abyste se dostali do provozníhorežimu.ČAS/DAT (Nastavení času a data)1. Stiskněte tlačítko MENU, objeví se ČAS/DAT.2. Pomocí tlačítka OK se dostanete k funkci ČAS.3. Nastavte nyní pomocí tlačítek +/- aktuální čas.4. Nastavený čas potvrte tlačítkem OK.5. Při nastavení ROK, MĚSÍC a DEN postupujte shora popsanýmzpůsobem. Objeví se ČAS/DAT.6. Stiskněte tlačítko MENU, abyste se dostali do provozníhorežimu.114


CZProgramováníPROGRAMASTRO VEČER(vytažení ➞ spínací čas, spuštění ➞ západ slunce)1. Stiskněte tlačítko MENU.2. Za účelem volby menu PROGRAM stiskněte tlačítko +, až seobjeví PROGRAM.3. Provete potvrzení tlačítkem OK.4. Stiskněte tlačítko +, a_ se objeví menu ASTRO VEČER.5. Provete potvrzení tlačítkem OK.6. Pomocí tlačítek +/- nyní nastavte SPÍNACÍ ČAS ▲ propondělí–pátek (1–5). Zadání potvrte tlačítkem OK.7. Pomocí tlačítek +/- nyní nastavte ČAS BLOKOVÁNÍ ▼ propondělí–pátek (1–5). Zadání potvrte tlačítkem OK.8. Pomocí tlačítek +/- nyní nastavte SPÍNACÍ ČAS ▲ pro sobotu,neděli (6, 7). Zadání potvrte tlačítkem OK.9. Pomocí tlačítek +/- nyní nastavte ČAS BLOKOVÁNÍ ▼ prosobotu, neděli (6, 7). Zadání potvrte tlačítkem OK.10. Stiskněte tlačítko MENU, abyste se dostali do provozníhorežimu.115


CZProgramováníPROGRAMINDIVIDUÁLNĚ(vytažení/spuštění ➞ spínací časy)1. Stiskněte tlačítko MENU.2. Za účelem volby menu PROGRAM stiskněte tlačítko +, až seobjeví PROGRAM.3. Provete potvrzení tlačítkem OK.4. Stiskněte tlačítko +, až se objeví INDIVIDUÁLNĚ.5. Provete potvrzení tlačítkem OK.6. Pomocí tlačítek +/- nyní nastavte SPÍNACÍ ČAS ▲ a SPÍNACÍČAS ▼ pro pondělí–pátek (1–5) a sobotu, neděli (6, 7). Zadánípotvrte tlačítkem OK.7. Stiskněte tlačítko MENU, abyste se dostali do provozníhorežimu.116


CZProgramováníNASTAVENĺDOVOLENÁ (Dovolená OFF/ON)1. Stiskněte tlačítko MENU.2. Za účelem volby menu NASTAVENÍ stiskněte tlačítko +, až seobjeví NASTAVENÍ.3. Provete potvrzení tlačítkem OK.4. Objeví se DOVOLENÁ OFF/ON.5. Pomocí tlačítek +/- můžete nastavit funkci dovolené na ONnebo na OFF.6. Vaši volbu potvrte tlačítkem OK.7. Funkce DOVOLENÁ je nyní nastavena.Za účelem dalšího programování v menu NASTAVENÍ čtěte prosímdále.117


CZProgramováníNASTAVENĺMEZIPOLOHA, VĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ, PROG KONCOVÁ POLOHA(Čas/Programování polohy)1. Potvrdili jste funkce DOVOLENÁ. Objeví se MEZIPOLOHA.2. Pomocí tlačítek +/- můžete nastavit jízdní čas pro MEZIPOLOHU.Jízdní čas se udává v sekundách nebo najete do MEZIPOLOHYz horní koncové polohy pomocí tlačítka DOLŮ/NAHORU.3. Provete potvrzení tlačítkem OK.4. Pomocí tlačítek +/- můžete nastavit jízdní čas proVĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ. Jízdní čas se udává v sekundách nebonajete do polohy VĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ z dolní koncovépolohy pomocí tlačítka NAHORU/DOLŮ. Provete potvrzenítlačítkem OK.5. Potvrdili jste bod menu VĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ. Objeví sePROG KONCOVÁ POLOHA/PROG MEZIPOLOHA neboPROG VĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ.6. Pomocí tlačítek +/- můžete provést volbu mezi PROGKONCOVÁ POLOHA, PROG MEZIPOLOHA a PROGVĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ.7. Vaši volbu potvrte tlačítkem OK.8. Funkce PROG KONCOVÁ POLOHA je nyní nastavena.Za účelem dalšího programování v menu NASTAVENÍ čtěte prosímdále.118


CZProgramováníNASTAVENĺČESKY/ASTRO POSUN ▼(Volba jazyka, astro večer posun)1. Potvrdili jste funkci PROG. Objeví se ČESKY.2. Tlačítky +/- můžete nastavit požadovaný jazyk.3. Volbu jazyka potvrte tlačítkem OK.4. Objeví se ASTRO POSUN ▼.5. Tlačítky +/- můžete nastavit požadovaný astro posun ▼ (max.+/- 120 min.).6. Provete potvrzení tlačítkem OK.7. Funkce ASTRO POSUN ▼ je nyní nastavena.Za účelem dalšího programování v menu NASTAVENÍ čtěte prosímdále.119


CZProgramováníNASTAVENĺEXPERT REŽÍM Volba města (STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ DÉLKY,STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ ŠÍŘKY, ČASOVÉ PÁSMO)1. Potvrdili jste funkci ASTRO POSUN ▲. Objeví se volba města(PRAHA).2. Pomocí tlačítek +/- můžete nastavit nejblíže položené město.3. Provete potvrzení tlačítkem OK.Upozornění: Tato dialogová okna se zobrazí pouze tehdy, jestliže jeEXPERT REŽÍM nastaven na ON.4. Objeví se STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ DÉLKY. (Chcete-li přesnějiurčit polohu vašeho místa, můžete ho nastavit pomocí stupňůzeměpisné délky a šířky.)5. Tlačítky +/- můžete nastavit požadovany stupěň zeměpisnédélky.6. Provete potvrzení tlačítkem OK. Objeví se STUPĚŇZEMĚPISNÉ ŠÍŘKY.7. Tlačítky +/- můžete nastavit požadovaný stupěň zeměpisnéšířky.8. Provete potvrzení tlačítkem OK. Objeví se ČASOVÉ PÁSMO.9. Tlačítky +/- můžete nastavit požadované ČASOVÉ PÁSMO, vekterém se nacházíte. Provete potvrzení tlačítkem OK.10. Funkce ČASOVÉ PÁSMO je nyní nastavena.Za účelem dalšího programování v menu NASTAVENÍ čtěte prosímdále.120


CZProgramováníNASTAVENĺLÉTO/ZIMA (Automatické přestavení letního/zimního času)1. Potvrdili jste funkci ČASOVÉ PÁSMO. Objeví se LÉTO/ZIMA.2. Pomocí tlačítek +/- můžete LÉTO/ZIMA zapnout nebo vypnout.3. Volbu potvrte tlačítkem OK.4. Stiskněte tlačítko MENU, abyste se dostali do provozníhorežimu.121


CZProgramováníFUNKCE(pouze při odpojeném ovládacím dílu, pouze pro odbornypersonál)ROLETA/ŽALUZIE, EXPERT REŽÍM, PRVNÍ UVEDENÍ DO PRO-VOZU(Volba závěsu, datum prvního uvedení do provozu)1. Stiskněte tlačítko MENU.2. Za účelem volby menu FUNKCE stiskněte tlačítko +, až seobjeví FUNKCE.3. Provete potvrzení tlačítkem OK. Objeví se ROLETA/ŽALUZIE.4. Pomocí tlačítek +/- si můžete vybrat mezi Roletou/Žaluzií.5. Provete potvrzení tlačítkem OK. Objeví se EXPERT REŽÍMOFF/ON.6. Pomocí tlačítek +/- můžete provést požadované nastavení.7. Volbu potvrte tlačítkem OK. Objeví se PRVNÍ UVEDENÍ DOPROVOZU.8. Provete potvrzení tlačítkem OK. Objeví se FUNKCE.9. Stiskněte tlačítko MENU, abyste se dostali do provozníhorežimu.122


CZUčení rádiového signáluUčení rádiového signáluDbejte také návodů k obsluze přijímačů a jiných vysílačů.1.) Postup učení vysílače1.1) Uvedení do provozu u konečného zákazníkaNení-li na přijímač naladěn ještě žádný vysílač, můžete popřipojení napětí učit jakýkoli vysílač programu SELVE intronic.PROG.Stiskněte zároveň tlačítko NAHORU a DOLŮ libovolnéhovysílače. Tím dojde k přechodnému naučenívysílače.Nyní stiskněte krátce programovací tlačítko PROG, abybylo provedeno definitivní naučení vysílače.Vysílač je nyní definitivně naprogramován a zůstane v paměti ipři odpojení od sítě.Upozornění: Při prvním uvedení do provozu není bez přechodnéhopřiřazení vysílače vyhodnocován žádný rádiový povel.Pokud jste definitivně neuložili do paměti žádný vysílač, můžetezrušit přechodné přiřazení odpojením od sítě.Pozor: Dbejte na to, abyste nenaprogramovali více přijímačůstávajícího zařízení najednou, protože jinak lze řídit všechnypřijímače jen přes jeden vysílací kanál (odstranění viz 4.).123


CZUčení rádiového signálu1.2) Učení dalších vysílačů na přijímačPROG.3 sec.Stiskněte při již naučeném vysílači na 3 sekundytlačítko PROG (vyčkejte, až jednou zabliká kontrolkavysílání). Poté je přijímač po dobu 1 minuty připravenk učení.Začátek pohotovosti k učení je signalizován krátkým pohybempohonu nahoru a dolů.PROG.Stiskněte potom na krátko tlačítko PROG vysílače,který má být nově naučen.Nový vysílač je nyní naladěn na přijímač.Upozornění: Režim učení je ukončen bu jízdním povelemnaučeného vysílače nebo úspěšným naučením.1.3) Zrušení naučení vysílače na přijímačPro tento postup musejí být na přijímač naučeny již minimálnědva vysílače.PROG.3 sec.Za účelem zrušení naučení vysílače na přijímačstiskněte na 3 sekundy (vyčkejte, až jednou zablikákontrolka vysílání) tlačítko PROG vysílače, jehožnaučení nemá být zrušeno. Poté je přijímač po dobu1 minuty připraven ke zrušení naučení. Začátek pohotovostike zrušení naučení je signalizován krátkým pohybem pohonunahoru a dolů.PROG.Stiskněte poté krátce tlačítko PROG vysílače, jehožnaučení má být zrušeno. Naladění příslušného vysílačena přijímač je nyní zrušeno.Upozornění: Režim zrušení naučení je ukončen bu jízdnímpovelem naučeného vysílače nebo úspěšným zrušením naučení.124


CZUčení rádiového signálu2.) Učení mezipozice a pozice větráníV přijímači můžete uložit dvě pozice.2.1) Nastavení mezipozice z horní koncové polohyZa účelem nastavení mezipozice uvete roletu do horníkoncové polohy.1. 2.> 3 sec.Stiskněte nyní tlačítko STOP apoté navíc ještě tlačítko DOLŮa držte obě tlačítka stisknutá.Po 3 sekundách začne programovací jízda rolety směrem dolů.1.Při dosažení požadované mezipozice držte tlačítkoSTOP stisknuté a v případě potřeby opravte polohutlačítkem NAHORU nebo DOLŮ. Při dosažení požadovanépolohy tlačítko STOP uvolněte.Mezipozice je nyní uložena v přijímači.125


CZUčení rádiového signálu2.2) Nastavení pozice větrání z dolní koncové polohyZa účelem nastavení pozice větrání spuste roletu dodolní koncové polohy.1. 2.> 3 sec.Stiskněte nyní tlačítko STOPa poté navíc ještě tlačítkoNAHORU a držte obě tlačítkastisknutá.Po 3 sekundách začne programovací jízda rolety směremnahoru.1.Při dosažení požadované mezipozice držte tlačítkoSTOP stisknuté a v případě potřeby opravte polohutlačítkem NAHORU nebo DOLŮ. Při dosažení požadovanépozice tlačítko STOP uvolněte.Pozice větrání je nyní uložena v přijímači.Upozornění: Při použití rádiově ovládaného pohonu SELVE jakopřijímače lze naprogramovat pouze mezipolohu.126


CZUčení rádiového signálu3.) Nové učení při defektním nebo chybějícím vysílačiNení-li k dispozici žádný naučený vysílač (ztráta nebo defekt),postupujte následujícím způsobem:Provete odpojení od napětína 3 sekundyodpojit odnapětína 3 sekundypřipojit knapětína 3 sekundyodpojit odnapětía opětpřipojit knapětíPřijímač potvrdí tento režim nového učení krátkým pohybempohonu nahoru a dolů.PROG.3 sec.Stiskněte u nového vysílače během cca. 4 minut na3 sekundy tlačítko PROG (vyčkejte, až jednou zablikákontrolka vysílání).Nový vysílač je nyní naladěn na přijímač.Upozornění: Režim nového učení je ukončen jízdním povelemnaučeného vysílače. Proběhl-li režim nového učení úspěšně,jsou všechna předchozí naučení vysílačů zrušena. Jen nověnaučený vysílač je aktivní (bezpečnostní funkce).Pozor: Mějte prosím na zřeteli, že všechny přijímače připojenéspolečně na podružný rozvod budou výše popsaným odpojenímod sítě zároveň uvedeny do režimu nového učení. Když pak na3 sekundy stisknete tlačítko PROG, bude nový vysílač naučenna všechny přijímače, nacházející se v režimu nového učení(odstranění viz bod 4.).127


CZUčení rádiového signálu4.) Zrušení skupinySkupina je uspořádání několika přijímačů, které lze ovládatprostřednictvím jednoho vysílacího kanálu.Má-li být tato skupinazrušena s cílem přiřadit3 sec.každému přijímači vlastnívysílací kanál, je třebadát podnět ke zrušenískupiny.Při zrušení skupiny sepohybuje každý pohonběhem cca. 2 minut jenjednou po dobu 3 sekundv časovém úseku určenémpodle náhodného principu. Zastavením pohonu přeslibovolný vysílač se tento naučí na přijímač.Chcete-li zrušit skupinu přijímačů s jedním naučeným vysílačem,postupujte následujícím způsobem:Provete odpojení od napětína 3 sekundyodpojit odnapětína 3 sekundypřipojit knapětína 3 sekundyodpojit odnapětía opětpřipojit knapětíPřijímače potvrdí odpojení od sítě krátkým pohybem pohonů.128


CZUčení rádiového signálu1. 2. Na naučeném vysílači stiskněte9 sec. nejprve tlačítko STOP apotom navíc tlačítko DOLŮa NAHORU. Držte po dobu9 sekund všechna tři tlačítkastisknutá, aby se nastartovalozrušení skupiny (vyčkejte, až třikrát zabliká kontrolka vysílání).Pozor: Po ukončeném zrušení skupiny je zrušeno naučenítohoto vysílače.Přijímač potvrdí aktivaci zrušení skupiny krátkým pohybempohonů na 3 sekundy.Během třívteřinového časového3 sec.intervalu zastavte jízdu pohonutlačítkem STOP vysílače, kterýmá být nově naučen. Tím jevysílač naučen a přijímačopustil režim zrušení skupiny.Pracují-li přijímače stále ještě v jední skupině, opakujte postuppro dotčené pohony.Upozornění: Zrušení skupiny je ukončeno bu jízdním povelemnaučeného vysílače nebo úspěšným naučením nového vysílače.Nenaučili-li jste vysílač pomocí tlačítka STOP, můžete provéstnaučení tohoto vysílače tak, jak je to popsáno v bodě 1.1.129


CZVýměna baterie/Technické údajeVýměna baterie1. Otevřte kryt přihrádky na baterie.2. Vyjměte baterie.3. Vložte nové baterie ve správné poloze.ČištěníPřístroj čistěte pouze vlhkým hadříkem. Nepoužívejte čisticíchprostředků, protože mohou poškodit umělou krytu.Technické údajeJmenovité napětí: 3 V DCTyp baterie:LR 03 (AAA)Druh krytí: IP 20Přípustná okolní teplota: -10 až +55 ˚CRádiovy kmitočet: 868,3 MHzMaximální rádiovy dosah činí v budově až 25 m a na volnémprostranství až 350 m.Technické změny vyhrazeny!Všeobecné prohlášení o shoděFirma SELVE GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že i-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong>odpovídá základním požadavkům a dalším relevantním předpisůmsměrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě najdete na internetovéadrese www.selve.de.130


CZPokyny pro hledání poruchyPokyny pro hledání poruchyPorucha Příčina OdstraněníPohon neběží, Baterie jsou vybité Vložit nové bateriekontrolka vysílání nesvítí Baterie jsou chybně vloženě Správně vložit bateriePohon neběží, Přijímač je mimo Snížit vzdálenost k přijímačikontrolka vysílání svítí rádiovy dosahVysílač není sladěnNaladit vysílačs přijímačemKontrolka vysílání bliká Baterie jsou slabé Vložit nové bateriea na displeji se objevíBATERIEAstroprogram nespíná Nesouhlasí datum Nastavte správné datumpřesně Je nastaveno chybné město Nastavte správné městonebo chybný stupeňnebo exaktní stupeňzeměpisné délky/zeměpisné délky/zeměpisné šířkyzeměpisné šířkyJe nastavenaVypněte funkci dovolenéfunkce dovolenéJe nastaven astro posun Přizpůsobte astro posuni-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> neprovádí Posuvný spínač je nastaven Nastavte posuvný spínač nanastavené spínací příkazy na ruční provoz automatický provozi-R <strong>Multi</strong> <strong>Send</strong> provádí Je zapnuta funkce dovolené Vypněte funkci dovolenénastavené spínací příkazynepřesněRoleta nejede do koncové Není nastavena pozice Nastavte pozici koncovépolohy koncové polohy polohy v menu nastavenéPROG KONCOVÁ POLOHAPo výměně baterií vysílač Napájení bylo příliš dlouho Stiskněte tlačítko RESET,nereaguje přerušeno zkontrolujte nastavení131


CZPoznámky132


CZZárukaZárukaZáruční doba poskytovaná firmou SELVE GmbH & Co. KG na novázařízení, která byla namontována podle návodu k montáži, činí24 měsíců od data zakoupení a končí nejpozději 30 měsíců podatu výroby. Záruka se vztahuje na všechny konstrukční, materiálovéa výrobní vady.Do záruky nespadají vady a nedostatky způsobené:• chybnou montáží nebo chybnou instalací,• nedbáním návodu k montáži a obsluze,• neodbornou obsluhou a namáháním,• vnějším působením jako nárazy, údery nebo povětrnostními vlivy,• opravami a změnami provedenými neautorizovanými místy,• použitím nevhodných dílů příslušenství.SELVE odstraní závady na výrobku vzniklé během záruční dobyzdarma, a to bu formou opravy nebo náhrady zařízení. Náhradnídodávkou ze záručních důvodů se původní záruční dobaneprodlužuje. SELVE nepřejímá náklady na montáž a demontáž.SELVE GmbH & Co. KGWerdohler Landstraße 286D-58513 LüdenscheidTel.: +49 2351 925-0Fax: +49 2351 925-111Internet: www.selve.deE-Mail: info@selve.de133


955173.01 BA.ES.DK.PL.CZ.03.07SELVE GmbH & Co. KGWerdohler Landstraße 286D-58513 LüdenscheidTel.: +49 2351 925-0Fax: +49 2351 925-111Internet: www.selve.deE-Mail: info@selve.de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!