12.07.2015 Views

SEDONA CUIDADO Y USO / INSTALACIÓN - Lynx Professional Grills

SEDONA CUIDADO Y USO / INSTALACIÓN - Lynx Professional Grills

SEDONA CUIDADO Y USO / INSTALACIÓN - Lynx Professional Grills

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ADVERTENCIASADVERTENCIA1. Nunca use cilindros de propano abollados, oxidados o dañados. Nunca guarde cilindros de propano adicionaleso vacíos, en el gabinete de la parrilla o cerca de ésta o cualquier otro electrodoméstico. No guarde cilindros depropano dentro de la casa o a sus lados.2. Los niños nunca deben dejarse solos o sin supervisión en una zona donde se encuentra una parrilla. Coloque suparrilla bien lejos de las áreas donde juegan los niños. No almacene artículos que pueden interesarle los niños en elárea de su parrilla o en su alrededor, en el carrito de su parrilla, o en el recinto de mampostería.3. Nunca mueva la parrilla cuando esté caliente. Cuando está en uso, partes de la parrilla están lo suficientementecalientes como para causar quemaduras graves.4. Siempre mantenga los combustibles a la distancia obligatoria como se detalla. La parrilla está diseñada para usarseexclusivamente al aire libre. Nunca use dentro de una cochera, edificio, cobertizo, corredor, u otra área cerrada. Noutilice esta parrilla debajo de ninguna construcción inflamable.5. Las parrillas de gas no están diseñadas o certificadas para ser instaladas dentro o sobre vehículos recreativos, remolquesportátiles, botes o cualquier otra instalación en movimiento, y no deben usarse así.6. Siempre tenga un extintor de incendios clase ABC accesible - Nunca intente apagar un incendio de grasa con aguau otros líquidos.7. Para guardar su parrilla: Guarde la parrilla en un área bien ventilada. Si se almacena bajo techo, separe y deje eltanque de GPL (gas propano líquido) al aire libre en un área bien ventilada, lejos de fuentes de calor y lejos dedonde los niños puedan manipularlo indebidamente.8. Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y la manguera de suministro de combustible alejados de lassuperficies calientes. Los cables eléctricos deben colocarse lejos de los pasillos para evitar tropiezos.9. No repare o reemplace ninguna parte de la parrilla a menos que se recomiende específicamente en este manual.Otros servicios de mantenimiento deben ser realizados por un técnico calificado.10. Si la parrilla es instalada por un instalador o técnico profesional, asegúrese de que él/ella le muestre dónde seencuentra el interruptor del suministro de gas. Todas las líneas de gas deben tener un interruptor que sea rápidoy de fácil accesibilidad. Si huele a gas, verifique que no haya fugas de gas inmediatamente. Revise sólo con unasolución de jabón y agua. (Ver ÍNDICE: “. Prueba de fugas” para más detalles) Nunca revise si hay fugas de gas conuna llama abierta.11. Inspeccione la manguera de suministro de GPL cada vez que se vaya a usar el accesorio. Si hay evidencia de abrasióno desgaste excesivo, o si la manguera está cortada, debe reemplazarse antes de usar la parrilla.12. Nunca quite la clavija de polo a tierra del enchufe, ni utilice este producto con un adaptador de 2 clavijas sin polo atierra.13. EL DUEÑO DE ESTE PRODUCTO DEBE MANTENER ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS.Este producto cumple con la norma ANSI Z21.58/CSA 1.6, última edición y ha sidoevaluado y aprobado por Intertek.Para obtener repuestos o para reparaciones comunicarse con:<strong>Lynx</strong> <strong>Professional</strong> <strong>Grills</strong>5895 RickenbackerCommerce, CA 90040888-289-5969<strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN | 3


TABLA DE CONTENIDOSLINEAMIENTOS DE <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> 5Precauciones De Seguridad Importantes 5Modelos de Parrillas Sedona 6Cocinando en Condiciones con Mucho Viento 6Usando Su Parrilla Sedona 7Lista De Verificación para antes de Cocinar 7Prendiendo su Parrilla 8Cocinado básico 10Usando el Quemador ProSear 11Usando el Quemador Opcional Rotisserie 12Limpiando Su Parrilla Sedona 14Resolviendo problemas de su Parrilla Sedona 16Para Comunicarse Con Servicio Al Cliente De <strong>Lynx</strong> 18GARANTÍA LIMITADA DE LYNX 19LINEAMIENTOS DE INSTALACIÓN 20Antes De Empezar 22Si la Entrega llega Dañada 22Instalaciones Empotradas 22Espacios Libres para Materiales Inflamables 23Dimensiones de Cortes 24Desempacar y Ensamblar 25CONEXIONES DE GAS 26Gas Natural 26Gas PL 27CONEXIONES ELÉCTRICAS 29Conexión a AC 29Instalación de Batería 29Revisiones Finales 30Prueba de Fugas 30Diagramas de Cableado 20Parrilla L400/L500 Sin Rotisserie 32Parrilla L400/L500 Con Rotisserie 33Parrilla L600 Sin Rotisserie 34Parrilla L600 Con Rotisserie 35Vista Explotada De Partes De Parrilla Sedona 36Lista de Partes De Parrilla Sedona 37BTU de Salida Para Cada Modelo Específico 38Longitudes Máximas Para Todos los Electrodomésticos 38IndICE 394 | <strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN


PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESPor favor revise estas importantes precauciones de seguridad antes de usar su accesoriopara la parrilla.1. NUNCA DEJE LA PARRILLA SIN SUPERVISIÓNMIENTRAS ESTÉ COCINANDO.2. Asegúrese que todos los cables de amarre hayan sidoremovidos de los quemadores.3. Siempre sea precavido cuando manipule su parrilla enun área con mucho viento. (Ver ÍNDICE: “Cocinando enCondiciones de Viento” para más detalles.)4. Evite vestir ropa floja o con mangas largas mientrasestá haciendo una parrillada. Podrían prender fuego.5. Nunca toque los estantes metálicos, la tapadera osuperficies metálicas inmediatas de su parrilla directamentecon las manos mientras esté cocinando.6. Use un guante aislante para abrir y manipular la parrilla.Siempre abra lentamente la tapa para que el calor y elhumo escapen antes de abrir por completo.7. La tapadera de la parrilla deberá estar totalmenteabierta mientras se prende. Liberar combustible en unaparrilla cerrada antes de prenderla no hará que prendamás rápido o de forma más eficiente. Sólo correrá elriesgo de causar una explosión y daños personales o lamuerte. Nunca se incline sobre la superficie caliente omire directamente dentro de la parrilla cuando intenteprenderla.8. No caliente contenedores de alimentos cerrados yaque la presión que se forme pueda hacer que el contenedorexplote.9. No use papel de aluminio para cubrir los estantes metálicoso la bandeja de goteo de la parrilla. Esto alterarásu ventilación o atrapará calor excesivo en el áreade control y puede derretir las perillas y los módulosde ignición. Ese daño está específicamente excluidode su garantía.10. Nunca use carbón u otro combustible sólido en laparrilla.11. Cocinar carnes excesivamente grasosas y aceitesprovocará llamas. Incendios internos o daños causadospor las llamas o por dejar sola la parrilla mientrasesté cocinando no están cubiertos bajo los términos ycondiciones de nuestra garantía.12. Nunca cocine sin que la bandeja de goteo esté en sulugar. Siempre asegúrese que la bandeja de goteoesté totalmente metida hasta el fondo de la parrilla. Lagrasa caliente puede derramarse hacia abajo y causarun incendio o una explosión.13. La grasa es extremadamente inflamable. Deje que lagrasa caliente se enfríe antes de tratar de manipularlao de botarla. Debe limpiar la grasa de la bandeja degoteo regularmente.14. No use la parrilla a menos que haya realizado unaprueba de fugas en todas las conexiones de gas. (VerINDICE: “Prueba de Fugas” para más detalles.)15. Nunca manipule la parrilla mientras esté bajo la influenciade alcohol o de drogas.16. No se incline sobre los estantes laterales y nunca coloqueuna carga que pese más de 25 libras en un estantelateral.17. Si algún quemador no prende o se apaga mientras seesté utilizando, cierre todas las perillas de control degas, abra la tapa y espere cinco (5) minutos antes deintentar volver a prenderlos.18. Para tanques de GPL portátiles: Siempre cierre la válvulaprincipal del tanque después de cada uso.19. A las arañas e insectos les gusta hacer nidos en losquemadores, venturis, válvulas y orificios de una parrilla,lo cual interrumpe el flujo de gas. Esta condiciónes muy peligrosa y puede causar un fuego detrás delpanel de control, dañar la parrilla y ponerle en riesgode una lesión personal. si su parrilla ha estado fuerade uso por un largo tiempo, inspeccione y limpie losquemadores, venturis, válvulas y orificios. (Ver ÍNDICE:“Limpiando los Quemadores” para más detalles.)<strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN | 5


MODELOS DE PARRILLAS <strong>SEDONA</strong>Este manual cubre los siguientes modelos, con o sin quemadores Rotisserie. Las carretillas se venden por separado cuandose deseen usar como una parrilla independiente.MODELOL400PS; L500PSL600PSL400PS; L500PSL600PSCARRETILLA L400/ L500/L600DESCRIPCIÓN1 Quemador de Tubo de Acero Inoxidable y 1 Quemador ProSear2 Quemadores de Tubo de Acero Inoxidable y 1 Quemador ProSear1 Quemador de Tubo de Acero Inoxidable y 1 Quemador ProSear y Rotisserie2 Quemadores de Tubo de Acero Inoxidable y 1 Quemador ProSear y RotisserieCarretilla Independiente para la Serie Sedona, Disponible por SeparadoCOCINANDO EN CONDICIONES DE VIENTO¡IMPORTANTE!Cocinar al aire libre crea más calor que los rangos de lacocina interior. Es por eso que la carne y otros alimentos sesellan y se asan.Estos quemadores de alto rendimiento necesitan de unsuministro constante y estable de aire fresco para mezclarel combustible. Su parrilla Sedona atrae el aire por el frentey saca los gases calientes por detrás.El aire entrapor el frenteUsar su parrilla en condiciones con mucho viento puedeinterrumpir el flujo de aire frente-hacia-atrás. Si mientrasestá cocinando con todos los quemadores en high y con latapa cerrada, usted nota que el control de temperatura nosube… tenga cuidado. Si los gases calientes no han salidopor la parte trasera de la parrilla debido al viento, el panelde control y las perillas pueden ponerse extremadamentecalientes.El viento que golpea laparte de atrás de la parrilla,puede afectar escape degases adecuadoHay algunas cosas que usted puede hacer para prevenirmejor la acumulación inadecuada de calor:• En días con brisa, cuide de no dejar abierta la tapa frontalpor más de 15 minutos cuando los quemadores estén enhigh. (Nunca deje la parrilla sin supervisión mientras estécocinando).• Si sospecha que la parrilla se está sobrecalentando, abrala tapa frontal con un guante aislante. Luego ajuste laperilla de control del quemador a una posición más baja.• Instale su parrilla con un protector contra el viento atrás.• Oriente la parrilla de modo que no soplen vientos predominantesen la parte trasera de la parrilla.Por Favor Tenga en Cuenta: Que cualquier daño causado por usarse en condiciones con mucho viento.como perillas derretidas o cables quemados, o decoloración del panel de control debido a acumulaciónde calor, está excluido de la cobertura de garantía.6 | <strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN


USANDO SU PARRILLACocinar en parrilla require de temperatura alta para sellar ytemperatura baja, controlada para cocinar despacio. Cortesbajos de comida a menudo se cocinan en temperatura “HI”con la tapa abierta. Por otro lado, piezas grandes y gruesasde carne o pollo a menudo se sellan primero en high luegose cocinan en un nivel más bajo ... algunas veces con la tapacerrada … alcanzando los mejores resultados en la partemedia de la comida sin quemar el exterior. Algunos alimentosse cocinan usando calor directo y algunos usando calorindirecto.Su parrilla ofrece una variedad de quemadores profesionalesy herramientas que le permiten enfrentar una ampliavariedad de retos de cocina. Le revelaremos cómo estascaracterísticas trabajan para usted. Así que ¡por favor, lea ydisfrute!Dependiendo del modelo que escogió, su parrilla puede estar equipada con hasta tres diferentes tipos de quemador. Eluso de cada tipo varía, así que es importante entender los tres.QuemadorPrincipal de AceroInoxidableEl durablequemador deacero inoxidablees el quemadorprincipal estándarqu se encuentrabajo la bandeja debriquetas.QuemadorProSearEste avanzadoquemador infrarrojoofrece calor infrarrojode alta intensidadpara quemar losalimentos y sellar elsabor, también sepuede bajar el calorpara un cocinadomás lento.Quemador Rotisserie(opcional)Este quemador infrarrojo abarca laparte trasera del area de cocinado yprovee un calor consistente para unrostizado lento.LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA A COCINARANTES DE SU PRIMER <strong>USO</strong>Hay que considerar algunas precauciones de seguridadque se deben revisar antes que usted use tu parrilla. Porfavor asegúrese que:• Todos los materials de empaque y de amarre hayan sidoremovidos de los quemadores. (Ver ÍNDICE: “Desempacary Ensamblar” para más detalles.)• Ya conectó el combustible. (Ver ÍNDICE: “Requisitos paragas” para más detalles.)• Ya conectó la electricidad y / o baterías nuevas. (Ver ÍN-DICE: “Requisitos Eléctricos” para más detalles.)• Un plomero calificado ha realizado una prueba de fugasen todas las tuberías que suministran gas a su parrilla.EN CADA NUEVA ESTACIÓNAl inicio de cada época de parrilladas, debe quitar las rejillasy revisar si los quemadores, venturis, orificios y válvulastienen alguna obstrucción.Las arañas y los insectos a menudo hacen nidos en estasáreas de la parrilla y pueden interrumpir el flujo de aire ycausar así algún daño a la parrilla y lesiones personales.También revise todas las mangueras y los empalmes por sitienen algún daño, abrasión, y desgaste.SI SU PARRILLA NO PRENDE EN 4 A 5 SEGUNDOSPuede necesitar purgar la línea. (Ver ÍNDICE: “Purgar laLínea de Gas” para más detalles.)<strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN | 7


PRENDIENDO SU PARRILLA ...continúaADVERTENCIA DE CLIMA FRÍO: PROPANOADVERTENCIATemperaturas extremadamente frías pueden hacer que su quemador ProSear se prenda por dentroen vez de por fuera. Una vez que esté prendido, si escucha un “zumbido”, inmediatamente apague laperilla del quemador para extinguir la llama e inmediatamente encienda el quemador de nuevo.PRENDIDO MANUALSi un quemador no prende después de varios intentos,puede prenderse con un fósforo utilizando la varilla deencendido guardada en la bandeja de goteo.Primero, asegúrese de haber regresado todas las perillasde control a la posición OFF y de haber dejado pasar 5minutos para que cualquier gas acumulado se disipe, antesde intentar prender un quemador con fósforos.Quemador PrincipalQuemador ProSearPara prender este quemador con un fósforo use la varillade encendido para introducir el fósforo prendido a travésde la rejilla.Presione y gire la perilla de control correspondiente a“LITE”. Si el quemador no prende en un lapso de 5 segundos,apague la perilla y espere 5 minutos antes de intentarprenderlo de nuevo.Para prender este quemador con un fósforo use la varillade encendido para introducir el fósforo prendido a travésde la rejilla hasta la abertura frontal de la bandeja de briquetasde dicho quemador.Presione y gire la perilla de control correspondiente a“LITE”. Si el quemador no prende en un lapso de 5 segundos,apague la perilla y espere 5 minutos antes de intentarprenderlo de nuevo.Quemador RotisseriePara prender este quemador manualmente use la varillade encendido para mantener el fósforo prendido frente alquemador, presione y gire la perilla de control correspondientea la posición “LITE”. Continúe presionando la perillapor lo menos por 30 segundos más. Si el quemador nose mantiene prendido, ponga la perilla en OFF y espere 5minutos para que se disipe el gas antes de intentar prenderlode nuevo.<strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN | 9


COCINADO BÁSICOPRE-CALENTADOEs extremadamente importante pre-calentar su parrillacada vez que la use. El pre-calentado permite que los briquetasse calienten apropiadamente, y que den resultadosde cocinado más uniformes y consistentes.Pre-caliente su parrilla prendiendo todos los quemadoresprincipales incluyendo el quemador ProSear, si lo traesu parrilla, y poniéndolos en “HI”. Luego cierre la tapa ydeje que la parrilla se caliente de 10 a 15 minutos. Mediavez haya alcanzado la temperatura de pre-calentamientodeseada, apague el quemador que no utilizará para cocinarsus alimentos.ADVERTECIANO DEJE LA PARRILLA SIN SUPERVISIÓN DURANTE EL CICLO DE PRECALENTAMIENTO O EN NINGÚN MO-MENTO MIENTRAS LA PARRILLA ESTÉ EN <strong>USO</strong>.PRECALENTAR LA PARRILLA POR MÁS DE 15 MINUTOS PUEDE SOBRECALENTAR Y CAUSAR DAÑOS ALA PARRILLA.TIPOS DE COCINADOLos quemadores principales y el quemador ProSear ensu parrilla pueden crear un rango de temperaturas. Ustedpuede crear calor directo, indirecto o una combinación deambos al variar la salida de calor, el número de quemadoresutilizados y la posición de la tapadera, y desarrollaruna amplia variedad de recetas suculentas. Hay dos tiposbásicos de cocinar en una parrilla al aire libre... Calor Directoy Calor Indirecto:Calor DirectoCocinar con calor directo ocurre cuando los alimentos secolocan sobre la fuente del calor. Esta forma de calor esconocida como calor por “radiación” ya que el calor irradiadirectamente de la fuente a los alimentos.Calor directo is una obligación cuando usted quiere quemarel exterior de sus alimentos para sellar el sabor. Losquemadores ProSear proveen el calor necesario paraquemarlos y sellar su sabor.Calor IndirectoCocinar con calor directo ocurre cuando los alimentos noestán cerca de la fuente del calor. El calor llega a los alimentospor el movimiento del aire en el área de cocinado.Esta forma de calor se conoce como calor por “convección”.Cocinar de forma Indirecta o por “convección” se logracolocando los alimentos a un lado de la parrilla y prendiendolos quemadores del otro lado. Usted deja elquemador bajo la comida en “OFF”. Se recomienda quemantenga cerrada la tapa lo más posible durante este tipode cocinado para mantener un calor uniforme alrededorde la comida. El calor se regula ajustando el quemador,utilizando el termómetro de la tapa para monitorear dichatemperatura.10 | <strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN


USANDO EL QUEMADOR OPCIONAL ROTISSERIECocinar con un Rotisserie ofrece una distribución de caloruniforme hacia sus alimentos. No hay otro igual. La rotaciónconstante no solo cocina los alimentos más uniformemente,sino que los auto marina. A medida que losjugos salen a la superficie, también fluyen naturalmente através de la comida a medida que ésta rota. La posicióndel quemador rotisserie evita llamas abrasadoras.La ubicación del quemador rotisserie lo hace más susceptiblea las condiciones de viento fuerte (mucho más que losquemadores principales de la parrilla).Por esta razón, posee una válvula de seguridad que secierra automáticamente cada vez que el quemador rotisserieno está prendido adecuadamente … por ejemplocomo si se fuera a apagar en condiciones de viento. Encondiciones de viento, es major mantener la tapa cerrada yrevisar el quemador periódicamente.El Pinco y Los TenedoresSus alimentos se cocinarán más uniformemente, estaránmás suaves y jugosos cuando los rostice lentamente en elrotisserie.El rotisserie puede sostener piezas de comida grandes.Deberá preparer cualquier pieza y montarla primero en elpincho.El sistema rotisserie consiste de cuatro partes principales,el motor y la abrazadera, el pincho, los tenedores y el quemadorinfrarrojo.El MotorInstale el motor deslizándolo en la abrazadera como semuestra. La abrazadera del motor del rotisserie se puederemover fácilment girando la perilla negra hacia la izquierdahasta que la perilla se desacople del lado de la tapa.Conecte el cableeléctrico del motordel rotisserie en unenchufe GFI de 110Volt 15Amp. Tanto suparrilla como el motordel rotisserie debenestar conectados paraque funcionen.Se recomienda que coloque una sartén para marinar, paraprevenir acumulaciones de comida en las briquetas yquemadores. Pero, ASEGÚRESE DE REMOVERLA antes deusar cualquiera de los otros quemadores.Para meter el pincho, deslice uno de los tenedores haciael pincho, empue el pincho hacia el centro de la comida,luego deslice el segundo tenedor hacia el pincho. Centrela pieza que va a cocinar en el pincho y luego empujefirmemente ambos tenedores hacia el centro. Apriete lostornillos de presión (use tenazas si es necesario). Deberáamarrar cualquier pieza de la comida que esté suelta ocolgando (como alas) con cordel de carnicero (jamás usenilon o cuerda plástica).Con la comidaasegurada en el pincho,ruede el pincholentamente en laspalmas de sus manospara asegurarse queesté balanceada. Deberárotar sin problemas. Si se da cuentaque hay un lado pesado, ajuste donde el pincho entra enla carne. Un pincho desbalanceado va a dar como resultadouna rotación irregular y un cocinado irregular.Monte el pincho en la parrilla antes de prender el quemadorrotisserie infrarrojo. Si lo prende primero, puedequemarse las manos mientras trata de montar el pincho enla parrilla.Deslice el extremo con punta en el motor y descanse elotro extremo en el soporte a la derecha de la parrilla.La parte dentada del pincho debe descansar en el soportepara un funcionamiento adecuado. (Ver foto a la derecha)12 | <strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN


LIMPIANDO SU PARRILLAACERO INOXIDABLENuestras parrillas son famosas por su apariencia atractiva.Logramos esto seleccionando solo los grados más altos deacero inoxidable y aplicando mano de obra exigente.Para poder mantener esta apariencia atractiva durante la vidade la parrilla, es importante seguir los pasos a continuación:• Después de cada uso limpiar el exterior de la parrilla paraeliminar la grasa y las salpicaduras.• Asegúrese de seguir las instrucciones de limpieza paramantener las rejillas y los quemadores limpios y listos parasu uso.• Use un limpiador de acero inoxidable disponible en el mercadopara limpiar y pulir las superficies exteriores.• Hacer estas cosas de forma regular minimiza la cantidad deesfuerzo requerido.• Parte del atractivo de la parrilla es el acabado de granofino. Al quitar las manchas difíciles no utilice abrasivos metálicosy frote siempre en la dirección de la veta.• Algunos productos delimpieza del hogar noson adecuados paraDIRECCIÓN DEL GRANOel acero inoxidable,asegúrese de leer laetiqueta antes de usaren su parrilla.• Siempre use la solución de limpieza más suave primero,frotando en la dirección de la veta. Gotas de grasa puedenacumularse en el grano del acero inoxidable y hornearseen la superficie, dando la apariencia de óxido.• Para eliminar estos alimentos que se hornearon encima,utilice una almohadilla abrasiva no metálica con grano defino a medio (Scotch Brite es buena) junto con un limpiadorde acero inoxidable.• Las soluciones utilizadas para la limpieza de concreto ymampostería pueden ser muy corrosivas y ‘atacarán’ elacero inoxidable. Asegúrese de que sus productos estánbien protegidos antes de permitir el uso de esos productosquímicos cerca de su parrilla.NOTA ESPECIAL PARA UBICACIONES CERCA DEPISCINAS Y DE ÁREAS COSTERASEl material de acero inoxidable utilizado en la construcciónde la parrilla es resistente a la corrosión, sin embargo, elcloro en el aire procedente de las piscinas o la sal del airede mar puede causar la aparición de óxido en la superficiee incluso crear algunas picaduras si dichos productos no selimpian de la superficie.Aquí hay unos consejos para evitar esto:• Limpie las superficies exteriores con un paño húmedoregularmente. (Paños de Microfibra como Ecloth funcionanmuy bien).• Deje que las superficies se sequen antes de instalar lacubierta-no cubra una parrilla húmeda.• En ambientes extremos aplicar un inhibidor de corrosión quedeja una capa microscópica de protección a la parrilla. Productosque proporcionan una capa de vapor de inhibidoresde corrosión (VpCI ) proteger la superficie muy bien.• Para un almacenamiento estacional utilizar el productomencionado anteriormente, asegúrese de que la parrilla estéseca y luego cúbrala. Asegure la cubierta para reducir al mínimola cantidad de aire húmedo que llegue a la superficie.LA GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PROPORCIONA PRO-TECCIÓN CONTRA PERFORACIÓN POR OXIDACIÓN DE LASPIEZAS QUE HAGAN QUE EL PRODUCTO NO FUNCIONE. NOCUBRE OXIDACIÓN DE LA SUPERFICIE OCASIONAL O MAN-CHAS CAUSADAS POR LAS CONDICIONES AMBIENTALES.Después del primer uso, determinadas zonas de la parrillapueden tornarse de un color paja debido al intensocalor emitido por los quemadores - esto es normal y no sepuede limpiar.Para las manchas de comida suaves y fuertes, hay una grancantidad de diferentes productos de limpieza disponiblespara acero inoxidable.BANDEJA DE GOTEOLa bandeja de goteo se debe limpiar periódicamente.Después de que la parrilla se enfríe por completo, retirela bandeja tirando de ella hasta que se detenga, luegolevante la parte delantera hasta que la bandeja de goteose libere. Límpiela con agua caliente y jabón o con un productocomo los de limpieza de hornos y vuelva a instalar.Cuando utilice un producto parecido a los de limpieza dehornos asegúrese de seguir cuidadosamente las instruccionesdel fabricante. Muchos de estos productos son tóxicosy pueden dañar el acabado de acero inoxidable si no seutilizan correctamente.Además, revise la bandeja después de que haya llovidopara evitar acumulación de agua.ADVERTENCIANO PERMITA QUE EXCESO DE GRASA O LÍQUIDOS SEACUMULEN EN LA BANDEJA DE GOTEO YA QUE ESTOPUEDE CREAR UN PELIGRO DE INCENDIO.NUNCA USE LA PARRILLA SI LA BANDEJA DE GOTEONO ESTÁ INSTALADA CORRECTAMENTE.14 | <strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN


LIMPIANDO SU PARRILLA ...continúaREJAS DE LA PARRILLALa manera más fácil de limpiar las rejas de la parrilla es hacerloinmediatamente después de apagar los quemadores,mientras todavía están calientes. Póngase un guante largode barbacoa para proteger su mano del vapor, sumerja uncepillo de cerdas de bronce en agua caliente y frote la parrilla.Sumerja el cepillo con frecuencia debido a que el vaporayuda a eliminar los restos de alimentos horneados.BRIQUETAS DE CERÁMICALas briquetas de cerámica normalmente queman cualquierderrame de comida acumulado. Pero ocasionalmente puedeexperimentar derrames más grandes que no se queman encondiciones normales.Cuando ésto ocurre, deje enfriar la parrilla completamente.Remueva las rejas primero y luego las bandejas de briquetaslevantando el borde frontal yluego tirándolas hacia usted.Voltee las bandejas y póngalasde nuevo en su lugarsobre el quemador. Prendalos quemadores y póngalosen “HI” de 5 a 10 minutospara limpiar las briquetas.Sacuda cualquier suciedad en el obturador de aire.Utilice una linterna para inspeccionar la entrada del quemadorpara asegurarse de que no esté bloqueada. Si sepueden ver obstrucciones, límpielaso con un clip de papel oun limpiador de tuberías.ADVERTENCIALA INSTALACIÓN CORRECTA DE CADA QUEMADORES FUNDAMENTAL. DESPUÉS DE UNA LIMPIEZADEBEN SER CENTRADOS EN EL ORIFICIO, Y QUE ENEL NIVEL DE DESCANSO NO HAYA MOVIMIENTO.SUSTITUIR EL TORNILLO HEXAGONAL PARA ASEGU-RAR EL QUEMADOR.EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS CONDICIONES PU-EDE CAUSAR UNA CONDICIÓN MUY PELIGROSA QUEPUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES Y DAÑOSMATERIALES.Orificio debe estar hastael fondo en el venturiCualquier resto de comida puede quitarse con un cepillosuave. Puede ordenar bandejas de briquetas de repuesto enServicio al Cliente de <strong>Lynx</strong>.QUEMADORES PRINCIPALESAsegúrese que su parrilla esté completamente fría antes deproceder. Asegúrese que el suministro de gas está apagadoy que todas las perillas de control están en la posición“OFF”.Para remover los quemadores:1. Retire las rejas de la parrilla y las bandejas de briquetas.2. Retire el perno de cabeza hexagonal que sujeta el quemador.3. Levante el quemador por la parte de atrás hasta que laspatas salgan del marco.4. Luego, tire hacia la parte trasera de la parrilla de modo queel cabezal del quemador salga del orificio en el frente.5. Incline el quemador hacia un lado y sáquelo.Tenga cuidado de no cambiar la posición del obstructor de aire.Para limpiar el quemador:Para maximizar el rendimiento de la parrilla, limpie el exteriordel quemador con un cepillo de alambre de cobre.Remueva la costra difícil con un raspador de metal.Elimine cualquier obstrucción de los puertos con un clipenderezado. Nunca utilice un palillo de madera, ya que puedequebrarse y obstruir el puerto.QUEMADOR prosearEs fácil de mantener su quemador ProSear funcionandoal máximo rendimiento. Sólo tiene que mantenerlo en “HI”,con la tapa abierta durante 5 minutos después de cada usopara quemar cualquier partícula de comida o gotas quecaigan.Cualquier acumulación de ceniza en la superficie del quemadorse pueden eliminar con un cepillo suave o una aspiradora... ¡PERO ESPERE HASTA QUE EL QUEMADOR ESTÉFRIO!Cada 3 a 6 meses, retire el quemador (se mantiene en sulugar con un tornillo de cabeza hexagonal) e inspeccioneel venturi (entrada) y el orificio para asegurarse de que notengan obstrucciones.Los restos de comida en el interior del quemador puede serligeramente sacudidos. No toque la superficie cerámica.Limpie las obstrucciones con una percha metálica recta,limpiador de tuberías o con un clip de papel.Cuando vuelva a instalar el quemador ProSear , asegúresede colocar el quemador correctamente. Vuelva a colocar eltornillo de cabeza hexagonal para fijar el quemador.<strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN | 15


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SU PARRILLAANTES DE COMUNICARSE CON SERVICIO ALCLIENTE DE LYNXPor favor verifique algunas cosas antes de solicitar una revisión:• ¿Está pasando el gas a la parrilla?• ¿Está abierta la válvula principal de apagado?• ¿Está usted usando el tipo de combustible correcto? (PL o GasNatural) (Ver ÍNDICE: “Requisitos para Gas” para más detalles.)• ¿Está vacío su tanque de propano? Ha rellenado su tanque depropano recientemente? Si es así, está apretada la conexión?• ¿Ha abierto la válvula del tanque de propano?• ¿EStá conectada la parrilla en un circuito eléctrico vivo? Si no,¿ha reemplazado la batería de 9V recientemente?Si ha verificado los puntos de arriba, revise la lista de resoluciónde problemas siguiente antes de llamar al fabricantepara que se la repare.LAS LUCES NO PRENDENRevise la electricidadAsegúrese que la parrilla esté conectada a una fuente GFIde electricidad AC viva y protegida y que el interruptor GFIhaya sido restablecido.Restablezca el TransformadorDesconecte la electricidad de la parrilla y espere 5 minutos paraque el transformador se enfríe y se restablezca. Luego reconectela electricidad.Si después de restablecer el transformador yreemplazar bombillas, aún no tiene electricidad,comuníquese con Servicio al Cliente de <strong>Lynx</strong>.Reeplace una BombillaLas bombillas de repuesto son halógenas, 12 volt, 10W max,tipo T3 con una base G4 bi-pin, y están disponibles en casitodos las tiendas. La cubierta de vidrio se mantiene en su lugarpor medio de dos lenguetas de tension de resorte. Las bombillasse pueden quitar fácilmente sin el uso de herramientas.Simplemente tome la pantalla de vidrio en las esquinas exteriorescerca de los clips de tensión y presiónela hacia atrás. Luegomuévala ligeramenteTIRE DE LAS hacia abajo y tireLENGUETAS de ella hasta que seDE RESORTE suelte. PosiblementePARA SOLTARtenga que aflojar elLA CUBIERTAtornillo para removerla pantalla.Evite tocar el cristal de una nueva bombilla. Las bombillas dehalógeno son muy sensibles a los aceites que se encuentran enla piel humana.Tocarlas puede disminuir su vida.Tire de la bombilla directamentedel toma sin girar.16 | <strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓNSostenga la bombilla con una toalla de papel u otro tejidoy suavemente presione para meter al toma. La cubierta decrystal se debe regresar suavemente a su lugar.LA PARRILLA NO PRENDEPrimero confirme que la parrilla está recibiendo electricidadprendiendo las luces, luego:Revise los encendedoresSu parrilla usa un sistema de ignición eléctrico que crea unachispa cuando la perilla de control es presionada.• Asegúrese que todos los quemadores están en la posiciónOFF.• Retire las parrillas para cocinar y las bandejas de briquetas.• Verifique que se vean y escuchen todos los encendedores amedida que vaya presionando y manteniendo cada perillade control.• (Asegúrese de presionarla perilla correcta yde mantenerla en laposición “OFF”)• Asegúrese que escuchaun sonido rápidocuando presiona laperilla. También deberáver una chispa eléctricaque salga de todos loselectrodos de ignición.• Si no escucha ningúnsonido o ve ninguna chispa, revise las conexiones eléctricaso trate de cambiar la batería de 9 volt. Si la electricidad estábien, asegúrese que haya una istancia de aproximadamente1/8” entre loselectrodos• Revise los encendedores restantes. Si éstos no sacan chispa,proceda a la sección de resolución de problemas o prendael quemador con un fósforo.Revise los QuemadoresSi los encendedores están funcionando, verifique si el gas estállegando a los quemadores tratando de prenderlos con fósforos.¡TENGA <strong>CUIDADO</strong>! SI EL QUEMADOR NO PRENDE SOLO,¡ESPERE 5 MINUTOS ANTES DE INTENTAR PRENDER OTROSQUEMADORES! (Ver ÍNDICE: “Prendido con Fósforos” paramás detalles.)Si no prenden confósforos, revise lasconexiones de gasnuevamente para ver sihay fugas y asegúreseque el combustiblesea del tipo correcto ycon presión adecuada.(Ver ÍNDICE: “Pruebade Fugas” para másdetalles.)PrendeChispa


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SU PARRILLA ...continúaSi el quemador prende con un fósforo, entonces el encendedorpodría no estar funcionando correctamente. Comuníquesecon Servicio al Cliente de <strong>Lynx</strong>.Si el quemador no prende con fósforos y usted sabe que elgas está pasando, espere que se disipe el gas, retire el quemadory verifique que no haya obstrucciones. (Ver ÍNDICE:“Limpiar el Quemador” para más detalles.)HUELE A GAS MIENTRAS COCINASI HUELE A GAS MIENTRAS LA PARRILLA ESTÁ FUNCIONA-NDO, APAGUE TODOS LOS QUEMADORES INMEDIATA-MENTE Y CIERRE EL SUMINISTRO DE GAS PRINCIPAL.• Realice una prueba de fugas (Ver ÍNDICE: “Prueba deFugas” para más detalles.)• Busque obstrucciones. (Ver ÍNDICE: “Limpiar el Quemador”para más detalles.)LLAMAS AMARILLASBajo condiciones normales, las llamas deben ser azules conalgunos tonos amarillos. (Ver página 30). Una llama amarillaen los quemadores principales indica falta de aire. Pero si elaire alrededor de la parrilla lleva polvo o si hay grasa pesadapresente, es normal ver algunos tonos naranja en la llama.Ajuste el Obturador de AirePara ajustar la entrada insuficiente de aire, debe ajustar elobturador de aire. (Ver ÍNDICE: “Ajuste de Obturador deAire” para más detalles.)CALOR BAJO O INSUFICIENTENUNCA SE DEBE FORRAR NINGUNA PARTE DE LA PAR-RILLA CON PAPEL ALUMINIO. Ésto puede interferer con elflujo de aire y puede causar condiciones de poco aire.Asegúrese de haber precalentado la parrilla manteniendotodos los quemadores prendidos por lo menos de 10 a 15minutos con la tapa cerrada.Dar el nivel correcto durante la instalación es de sumaimportancia. Una parrilla desnivelada provocará una malacombustión y un calentamiento ineficiente y desigual. Debeutilizarse un nivel para nivelar la parrilla tanto del frente haciaatrás, como de lado a lado.Si el problema de temperature baja persiste:• Verifique los Requisitos de tamaño de tuberías de abastecimientode gas.• Verifique que las líneas de suministro de gas no esténretorcidas o dañadas.• Reemplace cualquier tubería de suministro dañada.• Revise el regulador: Asegúrese que el regulador y lamanguera de ensamblaje sean las piezas correctas y quevenían con su parrilla. También verifique que la parrilla estéprogramada correctamente para el tipo de combustibleque está usando. (Ver ÍNDICE: “Conversión del Regulador”para más detalles.)Si su parrilla es programada para usarse con un tanque deGas PL, deberán usarse la manguera y el regulador que elfabricante provee.Verifique que no se esté ejerciendo presión física sobre elregulado pegado a la parte trasera de la parrilla. El reguladorcontiene un diafragma flexible y no se debe dejar quetoque la carcaza de la parrilla o sus alrededores.• Verifique que no haya obstrucciones: Asegúrese que los quemadoresy la bandeja de goteo no tengan obstrucciones.Unidades de PL (Propano):• ¿Está el tanque casi vacío? Tanques casi vacíos pueden notener la suficiente presión para que los quemadores funcionenel calor alto.• ¿Ha sido la línea de presión revisada por un técnico calificado?(Ver ÍNDICE: “Requisitos para Gas” para más detalles.)• Dispositivo de Limitación de FlujoProcedimientos de prendido inapropiados pueden haberactivado el dispositivo de control de flujo del tanque de PL,reduciendo así la salida de gas.Para restablecer el control de flujo:––Apague todos los controles de los quemadores y cierre eltanque de PL.––Espere 30 segundos y lentamente vuelva a abrir la válvuladel tanque.––Espere unos segundos y vuelva a prender el quemador.• Usuarios de Tanques de almacenaje de PL: Las líneas paratanques de almacenaje de PL deben ser debidamentereguladas.Asegúrese de estar usando un regulador para electrodomésticos4/11 que haya sido proveído por el fabricante y que hayasido convertido a gasPL. También asegúrese que no tienemás de un regulador en línea.Unidades de Gas Natural:• Línea de Suministro: Asegúrese que la línea de suministrotiene un diámetro de por lo menos de 3/4” interno o de 1”externo.• Revise presión de tubería: La presión de entrada del gasnatural debe ser por lo menos de 7” W.C. y la presión delcolector no menor a 4” W.C. con todos los quemadoresprendidos.• Revise que los quemadores no tengan obstrucciones.• Verifique las características de las llamas. (Ver ÍNDICE:“Llama, Tamaño Correcto” )• Limpie o ajuste el obturador de aire (Ver ÍNDICE: “Ajustede Obturador de Aire.”<strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN | 17


LINEAMIENTOS DE INSTALACIÓNLINEAMIENTOS DE INSTALACIÓN 20Antes De Empezar 22Si la Entrega llega Dañada 22Instalaciones Empotradas 22Espacios Libres para Materiales Inflamables 23Dimensiones de Cortes 24Desempacar y Ensamblar 25CONEXIONES DE GAS 26Gas Natural 26Gas PL 27CONEXIONES ELÉCTRICAS 29Conexión a AC 29Instalación de Batería 29Revisiones Finales 30Prueba de Fugas 30Diagramas de Cableado 20Parrilla L400/L500 Sin Rotisserie 32Parrilla L400/L500 Con Rotisserie 33Parrilla L600 Sin Rotisserie 34Parrilla L600 Con Rotisserie 35Vista Explotada De Partes De Parrilla Sedona 36Lista de Partes De Parrilla Sedona 37BTU de Salida Para Cada Modelo Específico 38Longitudes Máximas Para Todos los Electrodomésticos 38IndICE 3920 | <strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN


ADVERTECIASADVERTECIAS1. Siempre mantenga las distancias requeridas de construcciones inflamables según se detalla. La parrillaestá diseñada sólo para uso al aire libre. Nunca use en una cochera, edificio, cobertizo, pasillo techado,u otra área cerrada. La parrilla no deberá utilizarse debajo de ninguna construcción inflamable.2. El diseño de las parrillas a gas no está certificado para ser instaladas dentro o sobre vehículos recreativos,remolques portátiles, botes o cualquier otra instalación en movimiento, y no deberá hacerse eso.3. Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y la manguera de suministro de combustible alejadosde las superficies calientes. Los cables eléctricos deben colocarse lejos de los pasillos para evitartropiezos.4. No repare o reemplace ninguna parte de la parrilla a menos que se recomiende específicamente eneste manual. Otros servicios de mantenimiento deben ser realizados por un técnico calificado.5. Todas las líneas de gas deben tener un interruptor que sea de rápida y fácil accesibilidad. Asegúreseque el dueño sabe dónde está ubicado el interruptorl Si huele a gas, verifique que no haya fugas degas inmediatamente. Revise sólo con una solución de jabón y agua. Nunca revise si hay fugas de gascon una llama abierta. (Ver ÍNDICE: “. Prueba de fugas” para más detalles)ADVERTECIAS1. El electrodoméstico de gas para cocinar al aire libre y su válvula individual de interrupción deberá serdesconectada del sistema de tubería de suministro de gas mientras se esté realizando cualquier pruebade presión de dicho sistema cuando la presión de prueba exceda los 0.5 psi (3.5 kPa).2. El electrodoméstico de gas para cocinar al aire libre deberá aislarse del sistema de tubería de suministrode gas cerrando su válvula manual individual de inerrupción durante cualquier prueba de presióndel sistema de tubería de suministro de gas cuando la presión de prueba sea igual o menor a los 1/2psi (3.5 kPa).ESTADO DE MASSACHUSETTSa) Massachusetts exige que toda instalación de gas sea realizada utilizando un plomero o un fontaneroespecialista en gas que posea la licencia adecuada de Massachusetts.b) Todas las instalaciones permanentes de gas natural o propano requieren que se coloque una válvula degas manual con maneral tipo “T” en la línea de suministro de gas hacia este electrodoméstico.c) Esto no es válido para instalaciones portátiles de propano que utilizan un tanque de 20 libras.<strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN | 21


ANTES DE EMPEZARSI LA ENTREGA LLEGA DAÑADAPÉRDIDA O DAÑO VISIBLESAsegúrese que cualquier daño visible en el empaque estéanotado en la factura de flete o en el recibo expreso y queesté firmado por la persona que realice la entrega.PRESENTE UNA DEMANDA POR DAÑOS INMEDIATA-MENTE, sin importar la extensión del daño.Vientos que golpeen directamente detrás de la parrilla puedencausar problemas, al igual que cuando el viento soplepor la abertura de la tapa.¿Qué tan largo es su recorrido?Mantenga todas las líneas de suministro de gas lo más cortas posiblesya que dichas líneas pierden presión con la distancia y concada codo y conexión en T que se añada. Esta pérdida de presiónafecta el funcionamiento de la parrilla. (Ver ÍNDICE: “Recorridode las Líneas de Suministro de Gas” para más detalles.)ADVERTENCIA• Nunca instale este producto en un recinto inflamable sin un revestimiento aislante. Hacer eso podría darcomo resultado un incendio, daños materiales o lesiones personales.• Nunca ubique la parrilla bajo un techo o saliente, en un edificio, cochera, cobertizo, u otra área encerrada.• Nunca ubique la parrilla debajo de ninguna construcción inflamable.• La instalación debe cumplir con los códigos locales, o en ausencia de códigos locales, ya sea con el CódigoNacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, o el Código de Instalación de Gas Natural y Propano,CSA B149.1, o el Código de Almacenaje y Manipulación de Propano, B149.2.PÉRDIDA O DAÑO OCULTOSSi el daño no es notado hasta que el accesorio esté desempacado,notifique inmediatamente a la compañía de transporteo transportista y presente una demanda de “daños ocultos”con ellos. Esto deberá hacerse en los próximos (15) días dela fecha en que usted recibió la entrega. Asegúrese de mantenerel contenedor para su inspección. No podemos asumirresponsabilidad por daños o pérdidas causadas durante sutransporte. (Ver ÍNDICE: “Comunicarse con Servicio al Clientede <strong>Lynx</strong>” para más detalles.)NOTAS IMPORTANTES¿Dónde está el viento?Cuando seleccione una ubicación adecuada, considere factoresimportantes como exposición al viento y patrones detráfico de personas.Asegúrese que el viento no sople porla abertura de la tapaSi tiene una parrillaindependiente,colóquela de modoque el viento imperantesople sobreel panel de controlfrontal (que soplea su espalda cuando esté cocinando), para que propicie unflujo de viento del frente hacia atrás adecuado.Parrillas empotradas ubicadas en áreas con vientos imperantesdeberán ser protegidas por una barrera contra el viento.¿Está usted “en-el-nivel”?El nivel apropiado durante la instalación es de suma importancia.Una parrilla que se encuentre desnivelada provocarácombustión incorrecta de los quemadores y calentamientoineficiente e irregular. Se debe usar un nivel para nivelar elaccesorio tanto de frente hacia atrás como de lado a lado.Si el piso está desnivelado o tiene inclinación, puede necesitarvolver a nivelar la unidad cada vez que la mueva, si esindependiente.INSTALACIONES EMPOTRADASLas parrillas empotradas <strong>Lynx</strong> están diseñados para ser fácilmenteinstaladas en un recinto de mampostería.NOTA:Las parrillas para empotrar están diseñadas para ser instaladasen un recinto construido tanto con materiales no inflamablescomo con materiales inflamables –siempre que se useun revestimiento aislante.Para aplicaciones con materiales no inflamables, la parrillase coloca en la abertura mostrada en el plano de detalles(Ver ÍNDICE: “Requisitos para Gas”) y cuelga del borde de lapieza superior. No se necesita una base que lo sostenga deel fondo.Cuando utilice la insulación en un recinto de materialesinflamables, la insulación deberá ser sostenida de la basepor una corniza o saliente a cada lado o por una planchacompleta debajo de la insulación.22 | <strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN


ANTES DE EMPEZAR ...continúa(Ver ÍNDICE: “Requisitos para Gas”) Ponga atención especiala las disposiciones que se muestran para la conexiónde la línea de gas.El recinto deberá tener hoyos de ventilación para prevenir quese acumule gas en caso de que haya una fuga. Las repisasde la cubierta y la pieza superior deberán ser planas y estar anivel. (Consultar las Normas para Electrodomésticos de GasPara Cocinar al Aire Libre ANSI Z21.58, Sección 1.7, Recintospara Sistemas de Suministro de GPL Independientes)Esta parrilla requiere de la instalación de un enchufe GFIcertificado de 120 volt, 60 hertz, 15 amp por parte de unelectricista calificado.ESPACIO LIBRE DE MATERIALES INFLAMABLESEl espacio libre mínimo de los lados y de la parte de atrasde la parrilla a la construcción inflamable adyacente debajode la parte de arriba de la unidad es de 12” desde loslados y la parte de atras.Ne pas utiliser cet appareil sous une surface combustible.Se necesita un mínimo de 6” de espacio libre al ladoizquierdo de la parrilla sobre la superficie para el motor y elpincho.Si la parrilla se va a colocar en un recinto inflamable, senecesitará una insulación aprobada. Ordene el modelonúmero LIJ400, LIJ500 of LIJ600 dependiendo del tamañode su parrilla.ESPACIO LIBRE DETRÁS DE LA TAPADERAUn espacio libre mínimo de 3 pulgadas es necesario detrásde la parrilla para que la tapadera frontal se pueda abrir.La parrilla elimina productos de combustion y grasas de cocinadohacia la parte de atrás. Nunca ubique la parrilla enun lugar donde se dificulte la limpieza de estos desechos.Dégagement minimal entre les parois latérales et l’arrièrede l’appariel et la construction combustible au-dessous dupanneau supérieur de l’appareil (30 cm à partir des paroislatérales et 30 cm à partir de l’arrière).El espacio libre mínimo de los lados y de la parte de atrasde la unidad a la construcción inflamable adyacente quese extiende hacia arriba de la unidad es de 18” desde loslados y la parte de atras.Dégagement horizontal minimal entre les parois latéraleset l’arrière de l’appariel et la construction verticale combustibleau-dessus de l’appareil (45.7 cm à partir des paroislatérales et 45.7 cm à partir de l’arrière).No use este electrodoméstico debajo de superficies inflamables.<strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN | 23


CORTES Y DIMENSIONES DE PARRILLAS Y ACCESORIOS <strong>SEDONA</strong>Nota: Los quemadores laterales se pueden rotar90 grados.Nota: Para parrillas de Gas Natural, el fabricanterecomienda usar líneas de suministro de gas de 3/4”.CUTOUT NOTNO SE REQUIREDREQUIERECORTE CON LIJsWITH LIJs0.56”DETALLES DE MOSTRADORSólo se necesita si el mostrador de la islasobresale de la cara de la islaUbique un enchufe GFIde 110 V 15Amppara modelos conrostizador12.00”AA2.25”CCabre para frentede gabineteCabre para frentede gabinete3.50”2.00” 34.00”9/16” para parrillas1/2” para productos complementariosSingle Quemador &Double Sencillo Side yBurner Doble (LSB)*B3.50”21.50”OutdoorRefrigeradorparaRefrigeratorExteriores(L500REF)REVESTIMIENTO INSULADONota: Cubierta insulada es requerida paratodas las parrillas instaladas en recintoinflamable.A5”CBADoor & Drawer OptionsOpciones(LDR, LSAparaor LTA)puerta y gaveta(LDR, LSA o LTA)4.5”3”DoubleGavetasDrawersdobles(LUD)A* Cuando instale los quemadores LSBsobre el refrigerador, la encimera deberáestar por lo menos 37-1-2” sobre el piso.BPARRILLA EMPOTRADAModelo A B CL400 23.00 10.00 21.25L500 29.00 10.00 21.25L600 35.00 10.00 21.25PARRILLA EMPOTRADA C/ CUBIERTA INSULADAModelo A B CLIJ400 30.00 11.62 23.25LIJ500 36.00 11.62 23.25LIJ600 42.00 11.62 23.25PRODUCTOS COMPLEMENTARIOSModelo A B CLSB501* 11.00 4.00 16.00LSB502* 21.00 4.00 16.00LDR424 22.00 19.00 –LDR530 28.25 19.00 –LDR636 33.75 19.00 –LSA530 28.25 19.00 20.00LSA636 33.75 19.00 20.00LUD517 17.25 12.75 20.00L500REF 21.50 34.00 24.50Medida en pulgadas.Un recinto para tanque de gas PL deberá ser ventilado por medio deorificios tanto en el nivel superior como inferior. La efectividad del (los)orificio(s) para efectos de ventilación se determinará con el tanquede suministro de PL en su lugar. Éste deberá estar acompañado de losiguiente:a) Un lado del recinto deberá estar totalmente abierto; ob) Para todo recinto con 4 lados, una base y techo:1. Por lo menos deberá tener dos orificios de ventilación del mismotamaño en las paredes laterales, ubicados a 5 pulg (217 mm) del techodel recinto, con un espacio de por lo menos 90 grados (1.57 rad), y sinobstrucciones. El orificio deberá tener un total de área libre no menora 1 en 2/ lb (14.2 cm2/ kg) de capacidad almacenada.2. El(los) orificio(s) de ventilación deberán estar a nivel del piso del recinto y deberán tener un área libre total de no menos de 1/2 en2/lb (7.1cm2/kg) de capacidad almacenada. Si los orificios a nivel del pisoestán en una pared lateral, deberá tener por lo menos dos. La basedel orificio deberá estar a 1 pulg (25.4 mm) o menos del nivel del pisoy el borde superior a no más de 5 pulg (127 mm) sobre el nivel delpiso. Los orificios deberán ser del mismo tamaño, con un espacio depor lo menos 90 grados (1.57 rad), y que no estén obstruidas.3. Cada orificio deberá tener dimensiones mínima como para permitir laentrada de una varilla de 1/8 pulg (3.2 mm) de diámetro.4. Los orificios de ventilación en paredes laterales no deberán comunicarse directamente con otros recintos de electrodomésticos para cocinar al aire libre.Mantenga los orificios de ventilación del recinto para el tanque despejadosy sin escombros.24 | <strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN


DESEMPACAR Y ENSAMBLARAl seguir los pasos de desempaque y desembalaje, ustedmejorará la primera experiencia del cliente.ADVERTENCIA¡PELIGRO DE PESO EXCESIVO!Use dos o más personas para mover o instalaresta unidad. El incumplimiento de esta instrucciónpuede causar lesiones de espalda o de otro tipo.CAJA Y CARTÓNCÓMO QUITAR LA CAJA DE CARTÓN1. Cortar la correa principal que sostiene la parrilla en laplataforma.2. Retire las correas en la parte inferior de la caja decartón.3. Levante la caja de cartón.4. Con ayuda, quite la parrilla de la plataforma y colóquelaen el lugar deseado.EMBALAJE INTERIORSe utilizan amarres de cremallera y correas resistentespara asegurar que la parrilla llega a su casa en la mismacondición en que salió de nuestra fábrica. NO SE OLVIDEDE QUITAR TODAS LAS AMARRADERAS ANTES DE USARLA PARRILLA.• Retire la caja blanca de accesorios y el embalaje, las rejjasde la parrilla, y elimine cualquier elemento suelto de lacámara de combustión.• Con cuidado, corte los amarres de cremallera que sujetanla rejilla de calentamiento y el asador del rotisserie (si estálo trae).Asegúrese de recordar quitar los amarres de cremallera enlos quemadores.• En modelos ProSear, corte y extraiga los amarres decremallera de la partición del quemador en el lado izquierdodel quemador ProSear.• Asegúrese de que todoslos quemadores están bienasentados en el orificio dela válvula del quemador ynivelados con las patas enlas ranuras del marco y queno haya movimiento de ladoa lado.<strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN | 25


CONEXIONES DE GAS Y ELÉCTRICASADVERTENCIANunca conecte una línea de gas directamente alquemador lateral. Se debe instalar un regulador depresión en todo equipo a gas. Todos los códigos localeslo exigent y EL FABRICANTE provee el reguladorcorrecto con su accesorio. Retirar o no instalar elregulador de presión puede causar incendios y lesionespersoales seria, además anulará la garantía.La parrilla estáprogramada defábrica para usar yasea propano (GPL)or gas natural (NAT).Es importante queel gas que usteduse sea para el quefue programada laLa etiqueta de características técnicas tiene númerosde serie, números de modelo y tipo de gas. Ésta seencuentra en parte abajo de bandeja de goteo.parrilla. Puede verificarlo revisando la etiqueta de las característicastécnicas.La etiqueta de las características técnicas está en uno o másde los siguientes lugares• Pegada en parte de abajo de bandeja de goteo• En el protector de calor detrás del panel del frenteAsegúrese que el gas suministrado cumple con los requisitosde presión mínimos. No utilice la parrilla con otro gas que nosea el que ha sido especificado para usarse con el accesorio.Combustible WC Entrada Max WC Min BajoCarga TotalGas Nat 7 pulg 4 pulgGPL 14 pulg 11 pulgRequisitos para Columna de AguaTanto los orificios del regulador como del quemador hansido pre establecidos de fábrica para el tipo de gas especificadoen la etiqueta de las características técnicas.Todas las instalaciones y partes de instalación deberán estarde acuerdo con códigos locales, con el Código EléctricoNacional, ANSI Z223.1/NFPA 70, última edición y con elCódigo Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/ NFPA54 en E.E.U.U. y CGA-B149.1/.2 en Canadá.Las instalaciones Canadienses deberán estar de acuerdocon el código de instalación de gas natural/propano CGA-B149.1/.2. (Canadá)GAS NaturalSe recomienda que solo profesionales calificados realicenla plomería necesaria en este producto.CONEXIÓN DEGAS NATURAL3 Instalaciones Normalesde Gas Natural3” Espacio trasero REQUIEREPARA ROTACIÓN CAMPANACONEXIÓN DEPL EMBOTELLADO2 Instalaciones Normalesde Tanque de PL3” Espacio trasero REQUIEREPARA ROTACIÓN CAMPANACODO CALLEPROVEÍDO*ACOPLEPROVEÍDONIPLE DE 6”PROVEÍDOREGULADOR GASNATURAL PRE-PROGA 4” W.C. PROVEÍDO*VÁLVULA DE CIERREDE GAS (DEBERÁESTAR EN LUGARACCESSIBLE)*INSTALADORPROVEÍDOCONEXIÓNNORMALINFERIORRETIRE TAPAINFERIORY LUGARTRASERO(PRUEBADE FUGAS)ISLAPARRILLAACOPLE 1/2” EXTRANECESARIO AQUÍNIPLE DE 6”PROVEÍDO* REGULADOR GASNATURAL PRE-PROG A 4” W.C.*VÁLVULA DE CIERREDE GAS (DEBERÁESTAR EN LUGARACCESSIBLE)*INSTALADORPROVEÍDOCONEXIÓN NORMALINFERIOR ATRÁS DEPARRILLACODO CALLEPROVEÍDO*REGULADOR GASNATURAL PRE-PROGA 4” W.C. PROVEÍDO*NIPLE DE 6” PROVEÍDOVÁLVULA DE CIERRE DEGAS (DEBERÁ ESTAR ENLUGAR ACCESSIBLE)*INSTALADOR PROVEÍDOCONEXIÓN NORMALATRÁS DE ISLAUBICACIÓN ALTERNACONECTOR DEBRONCE PARAPL PROVEÍDO*CONEXIÓNNORMALINFERIORMANGUERA PARA PL CONREGULADOR, PROVEÍDA*PRUEBA DE FUGAS*TANQUEISLAPARRILLACONECTOR DEBRONCE PARAPL PROVEÍDO*CONEXIÓN NORMALATRÁS DE PARRILLAISLA DEPARRILLA* Prueba de fugas aqUĺ * Prueba de fugas aqUĺISLA DEPARRILLA26 | <strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN


CONEXIONES DE GAS ...continúaPara garantizar funcionamiento satisfactorio, la línea desuministro de gas deberá tener el tamaño que se acomodeal total de BTU requeridos por todo el equipo a gas que seráconectado a esa línea.En ningún caso, deberá usarse una tubería menor a 3/4” dediámetro interno o 1” de diámetro externo.• Calcule la salida total de BTU de todo el equipo y consulteel “ÍNDICE: Recorrido de las Línes de Suministro deGas” para distancias de recorrido permitidas para tuberíade ¾ pulg. Si no se cumplen estos requisitos mínimos,se puede reducir el rendimiento de la parrilla y de otrosaparatos que funcionen con dicha línea de suministro.• Siempre mantenga el recorrido de las líneas de suministrolo más corto posible. (Ver ÍNDICE: “BTU de Salida” parasalidas de modelos específicos)• Una válvula de interrupción deberá ser instalada por unplomero calificado en una ubicación facilmente accessible.• No utilice pegamento para roscas en los dos primeros hilosde las roscas de las tuberías para evitar que cualquiercantidad pequeña del pegamento se desprenda y tape laválvula u orificio de un quemador. No utilice sellador enningún conector de llamas.Deje limpios losdos últimos hilosde las roscasPL HILO DE TANQUES DE ALMACENAMIENTO A GRANELConexiones de PL con tubería permanente como las quese usan con tanques de almacenamiento requiere de unregulador 4/11. (P/N 30781 <strong>Lynx</strong>)Cuando use el regulador 4/11 deberá asegurarse queesté programado para el tipo de combustible correcto.Esto se logra retirando la tapa y el empaque del reguladory revisando el fondo del émbolo para ver qué tipode combustible está visible. Esa es la programación decombustible del regulador. NAT es para gas natural y PLes para gas propano. La programación PL también puedeser identificada por el disco de diámetro grande en elfondo del émbolo. Para cambiar de un gas a otro, simplementeempuje el émbolo hacia un lado para que salga dela tapa, gírelo para que se lea el tipo de gas deseado dela parte inferior y empújelo de nuevo hasta que encaje denuevo en su lugar en la tapa. Luego vuelva a colocar latapa en el regulador.Nunca conecte a la parrilla una tubería de gas no regulada.TapaEmpaqueEmboloPara instalaciones empotradas se recomienda que cualquiertubería flexible utilizada se mantenga lo más cortaposible. (Ver ÍNDICE: “Conexiones de Gas” para conexionesnormales permanentes.)PosiciónNATRegulador dePresiónPosiciónGPLPara unidades independientes que utilizan gas natural, esaltamente recomendable utilizar un kit de desconexiónrápida.Este kit de Desconexión Rápida, parte#LQD, está disponible con el fabricante.GAS PLLas parrillas programadas para usarse con gas PL vienenequipadas con una manguera para PL / un regulador paraconectar a un tanque de PL estándar de 20 lb (tipo 1). Todoslos conectores necesarios para ensamblar en la parrillavienen incluídos.LP cylinder with type1 valve connectionADVERTECIASNO CAMBIE LA PIEZA PARA ENSAMBLAR EL REGULADORY LA MANGUERA O UTILICE OTRO TIPO DE PIEZA QUENO SEA LA PROVEÍDA CON SU PARRILLA.NO INTENTE USAR UNA PIEZA PARA ENSAMBLAR ELREGULADOR EQUIPADO PARA 5LP-A Y LA MANGUERACON UNA PIEZA PARA ENSAMBLAR UN TANQUEESTANDAR 510 POL Y LA VÁLVULA.NO GUARDE UN TANQUE DE PL DE REPUESTO BAJO OCERCA DE ESTE ELECTRODOMÉSTICONUNCA LLENE EL TANQUE A MÁS DEL 80 POR CIENTODE SU CAPACIDAD.SI LA INFORMACIÓN ANTERIOR NO SE SIGUEEXACTAMENTE, PUEDE OCURRIR UN INCENDIO YCAUSAR MUERTE O LESIONES GRAVES.<strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN | 27


CONEXIONES DE GAS ...continúaRequisitos del cilindro de propanoEl tanque de gas debe estar construido y marcado deacuerdo con las especificaciones para cilindros de gasde propano líquido del Departamento de Transporte deEE.UU. (DOT) y diseñado para su uso únicamente con unsistema tipo 1.Artetacto deRetenciónpara TanqueLos tanquespara parrillasindependientesdeben seraseguradosutilizando elsistema previstopara sujetarlos y evitar movimientos accidentales.Al cambiar su cilindro por un tanque lleno, hágalosolamente por un cilindro tipo 1 de 20 libras con undispositivo de protección contra exceso de llenado.Nunca use un tanque con una válvula dañada.Un tanque de Pl abollado u oxidado puede ser peligroso yno debe usarse. Si tiene dudas, pida a su proveedor de PLque lo revise.Siempre revise que no haya fugas depués de cada cambiode tanque de PL. (Ver ÍNDICE: “Prueba de Fugas” paramás detalles.)Siempre desconecte el suministro de gas PL en la válvuladel tanque cuando el accesorio no esté en uso.Los tanques deben guardarse afuera en un area bienventilada fuera del alcance de los niños. Si guarda suaccesorio dentro, el tanque de PL deberá ser guardadoafuera.Conexiones De GPLAsegúrese que la válvula del tanque de PL está completamentecerrada. Es possible que la válvula esté abiertasin que se salga el gas, pero tan pronto usted empiece aconectar el regulador, el gas se fugará de dicha conexión.Inserte la entrada del regulador en la válvula del tanque ygire el acople negro hacia la derecha hasta q el acople estébien apretado. No apriete esta conexión demasiado.Para desconectar el acople, primero asegúrese que laválvula central del tanque está cerrada. Agarre el acople ygírelo hacia la izquierda y la admisión se soltará.Siempre revise que la conexión no tenga fugas después derellenar o cambiar los tanques de PL. (Ver ÍNDICE: “Pruebade Fugas” para más detalles.)PURGAR LAS LÍNEAS DE GASSe recomienda que purgue la línea de gas para sacar elaire antes de intentar prender la parrilla.Asegúrese que todos los controles de la parrilla estén enposición “OFF”.Lentamente encienda el suministro de gas.Presione la perilla de control del quemador izquierdo yconfirme que el encendedor produzca chispa. Ese quemadores el más alejado de la fuente de combustible ypurgará las líneas completamente. Tardará varios segundospara que el quemador se prenda.Mantenga la perilla en ON por unos 20 segundos paradejar que el aire en sistema salga y que el quemador encienda.Espere por lo menos 5 minutos después de apagar el controlantes de intentar encender lo quemadores.Coloque una tapa contra polvo en la salida de la válvuladel tanque siempre que no esté en uso. Sólo instale el tipode tapas contra polvo que acompaña la válvula del tanque.Otro tipo de tapas o tapones pueden provocar fugas depropano.28 | <strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN


CONEXIONES ELÉCTRICASADVERTENCIA - POLO ELECTRICO A TIERRALa instalación del producto debe cumplir con los códicos eléctricoslocales o, en ausencia de códigos locales, con la últimaedición del Código Nacional de Electricidad ANSI/NFPA No.70 o el Código Canadiense de Electricidad CGA 1.6b2005Use sólo un circuito protegido por un Interruptor de Falla aTierra (GFI) con este electrodoméstico a gas para cocinar al airelibre.Importante: Cuando conecte el motor del rotisserie, primeroconéctelo a la parrilla y luego conecte la parrilla al enchufe.Esta parrilla y el rotisserie están equipados con un enchufeeléctrico de tres puntas (polo a tierra) para protegerle a ustedde cualquier riesgo de choque eléctrico y deberá ser conectadodirectamente al tomacorrientes adecuado de tres entradascon polo a tierra. Nunca corte o remueva la punta de tierra delenchufeUse sólo extensiones eléctricas con un enchufe de 3 puntascon polo tierra, adecuados para la electricidad del equipo, yaprobadas para uso al aire libre con una marca “W-A”.Para protegerse contra choques eléctricos, no sumerja ningunaparte del cable eléctrico, una extensión eléctrica o de cualquierenchufe en agua u otro líquido.Desconecte el producto del enchufe cuando no lo esté utilizandoy antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner oquitar partes.Retire el motor del rotisserie cuando no lo esté usando yguárdelo en un lugar seco.No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o quetoque superficies calientes.No use un electrodoméstico de gas para cocinar al aire librepara otro propósito que no sea el previsto.No use ningún electrodoméstico de gas para cocinar al airelibre que tenga el cable o el enchufe dañado, o después que elelectrodoméstico haya fallado, o que esté dañado de cualquiermanera. Comuníquese con el fabricante para que lo repare.CONEXIÓN A CORRIENTE ALTERNAPara la instalación se necesita un enchufe eléctrico para exteriores120VAC 15A GFI (Interruptor Diferencial) contíguoa la parrilla. El enchufe GFI tiene un interruptor interno quereduce el riesgo de una descarga eléctrica. Este tipo deenchufe debe ser instalado por un electricista calificado yasea dentro de la isla para unidades empotradas, o cercadel lugar donde se utilizará una unidad independiente.Para parrillas empotradas, el transformador de 12V incluídose conecta a la parrilla durante la instalación.Cuando instale el transformador a la parrilla, cuide que elcableado y el transformador no tengan contacto con cualquiersuperficie caliente por detrás o debajo de la parrilla.Se recomienda que el transformador sea colocado debajode la parrilla y en un lugar accesible. Asegúrese de proporcionarun acceso adecuado para facilitar el servicio de mantenimientopor si el transformadoro las conexiones lonecesitaran en el futuro.INSTALACIÓN DE LA BATERÍASu parrilla incluye una batería estándar de 9-Volt que proporcionarespaldo para el sistema electrónico de ignición.Para instalar o reemplazar la batería, siga este procedimiento:1. Localice el compartimiento de la batería en la paredinterior trasera de la carretilla o dentro del recinto. Lacarretilla cuenta con un panel de acceso en la partede atrás que permite el fácil acceso al soporte de labatería.2. Suelte el compartimento de la batería empujando latapa de la batería en la dirección indicada por la flechaen la cubierta.3. El compartimiento de la batería se soltará y sobresaldrá,de modo que usted pueda tirar y sacar tanto labatería como el compartimento.4. Inserte y/o reemplace la batería por una batería nuevade 9-volt en el compartimiento.Si el sistema eléctrico nofunciona, es possible queuna conexión se haya aflojadodurante el envío o queel GFI se haya disparadoy necesite restaurarse. VerSección de Resolución deProblemas para más detalles.1. Localice el compartimientode la batería3. El compartimiento de la bateríase soltará y sobresaldrá4. Inserte y/o reemplace unabatería nueva de 9-volt<strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN | 29


REVISIONES FINALESPRUEBA DE FUGASPELIGROPARA PREVENIR RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN,NO FUME O PERMITA CUALQUIER FUENTE POTEN-CIAL DE IGNICIÓN (CHISPAS, ARCOS ELÉCTRICOS,ETC) EN EL ÁREA MIENTRAS REALIZA LA PRUEBA DEFUGAS. LAS PRUEBAS DE FUGAS DEBEN REALIZARSESOLAMENTE AL AIRE LIBRE. NUNCA REALICE UNAPRUEBA DE FUGAS UTILIZANDO FUEGO O LLAMA.Prueba de Fugas:• Haga una solución jabonosa de 1 parte de jabón y 3 partesde agua.• Confirme que todas las perillas de control estén en laposición off.• Encienda el suministro de gas. Para gas natural, mueva elmango de la válvula 1/4 para alinearlo con el flujo de gas.• Para PL, de una vuelta completa a la válvula del tanquehacia la izquierda.• Aplique generosamente la solución jabonosa en todaslas conexiones y empalmes con una brocha de pintura orocéela con una botella.• Si pareciera que las burbujas “crecen” en cualquiera delas conexiones, usted tiene una fuga de gas. INMEDIATA-MENTE apague el suministro de gas.Reparar Una Fuga De Gas:• Corte el suministro de gas.• Gire todos los controles de la parrilla a la posición “ON”para purgar la parrilla de cualquier acumulación de gas,luego regrese los controles a “OFF”.• Lave la solución jabonosa con agua fría y seque todo.• Apriete la articulación que esté floja o reemplace la partedefectuosa con un repuesto recomendado por el fabricante.• NO intente reparar la válvula del tanque de PL si estádañada. La única forma segura de solucionar un tanquedañado es REEMPLAZÁNDOLO.• Repita la prueba de fugas para asegurarse que ya no hayfugas presentes.AJUSTE DE LLAMA A BAJA TEMPERATURALos quemadores principales y laterales de su parrilla tienenuna temperatura baja ajustable.Fluctuaciones en la presión del gas, conversión del gas yaún en la calidad del mismo gas pueden afectar el funcionamientode los quemadores en la posición “LOW”. Podríaestar ya sea demasiado alto o demasiado bajo.Para ajustar el quemador a baja temperatura:• Asegúrese que la parrilla esté fría.• Quite las parrilla para cocinar y las bandejas de briquetaspara que pueda ver la llama mientas ajusta los quemadores.• Prenda el quemador y dejeque se precaliente en highnivel por 3 minutos.• Gire el quemador a “LOW.”• Saque la perilla de control.• Inserte un desatornillador planopequeño dentro del vástagocentral de la válvula mientras losostiene con unas tenazas, como se muestra, y ajuste elnivel bajo de la llama. Si gira el vástago hacia la derechabajará el nivel de la llama, hacia la izquierda lo subirá.El nivel adecuado es donde la llama esté estable en sunivel más bajo. Un aleteo ligero estará presente en la porciónde transición de la parte frontal del quemador antesde que el propio quemador se debilite.El ajuste de fábrica para el gas propano es de ½ a ¾ devuelta desde el fondo del ajuste. El ajuste para el gasnatural es 1 - ½ a 1 - ¾ de la parte inferior. Después de quelos valores bajos sean los adecuados, coloque todos losquemadores de high para la inspección visual.AJUSTE DE LA LLAMA / OBTURADOR DE AIRELa cantidad de aire que entra en un quemador está controladapor el obturador de aire.Cada quemador de la parrilla es revisado y ajustado en lafábrica antes de ser enviado. Sin embargo, fluctuaciones enla presión del gas, conversión del gas y aún en la calidaddel mismo gas pueden hacer que se necesite ajustar elquemador.Las llamas de los quemadores principales deberán revisarsevisualmente.Las llamas deben ser azules y estables con algunos tonosamarillos.El centro azul brillante debe medir unos 3/8 pulg de altocon un total de altura de la llama de aproximadamente 11/2 pulg.Altura deLlamaAltura deCentroHacia la derecha bajará el nivelde la llama, hacia la izquierdalo subirá.Las llamas deben arderen silencio (no consonido de “antorcha”)y no deben “subir” delquemador.Si sus llamas no soncomo las que se indicanen la foto, asegúrese que el obturador de aire y los puertosde los quemadores no tengan de tierra, escombros, o telasde araña. Luego ajuste el obturador de aire.30 | <strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN


REVISIONES FINALES ...continúaEstá fijo en su lugar por un tornillo que debe aflojarse antesde ajustarlo. Una vez ajustado vuelva a apretar el tornillo.Para ajustar:PELIGROSEA EXTREMADAMENTE <strong>CUIDADO</strong>SO ALREDEDORDE QUEMADORES Y DE OTRAS PARTES CALIENTESDE PARRILLA.• Quite las rejas y las bandejas de briquetas.• Retire el perno de cabeza hexagonal que asegura losquemadores.• Saque el quemador, afloje el tornillo de fijación y luegoregrese el quemador a su lugar y préndalo.• Si la llama es demasiado amarilla, lo que indica insuficienciade aire, <strong>CUIDADO</strong>SAMENTE gire el obturador deaire hacia la izquierda para permitir que pase más aire alquemador.• Si la llama es ruidosa (suena como una antorcha) y tiendea levantarse del quemador, lo que indica demasiado aire,gire el obturador de aire hacia la derecha.• Después de que el quemador se enfríe, retírelo, apriete eltornillo de ajuste del obturador de aire y vuelva a instalarel quemador, las bandejas de briquetas y las rejas de laparrilla.NOTA: El ProSear no tiene un obturador de aire.• La apariencia del quemadorProSear debe ser revisada visualmente.Los azulejos de cerámicadeben tener una aparienciauniformemente roja a naranja. Lasllamas no deben levantarse, aletearo ser perezosamente azules.Algunas partículas de alimentosse verán como llamas amarillas,pero se quemarán.UNA ÚLTIMA COSAPor último, antes de salir, revise todas las hornillas para quefuncionen correctamente. Asegúrese de que las perillas decontrol giran libre y completamente a través de su rangocompleto.IMPORTANTE:Asegúrese de que el propietario sepa dónde está ubicadala válvula principal de cierre de suministro de gas.Por último, para la seguridad y para el uso y cuidado adecuados,debe dejar este manual con el dueño. Asegúresede que le aconsejó que lo guarde para futuras referencias.Para asistencia técnica llame al:Servicio al Cliente de <strong>Lynx</strong>888-289-5969<strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN | 31


DIAGRAMAS DE CABLEADOL400/L500 PARRILLA SIN ROTISSERIELUZHALOGENA80446PIN MOLEX4X MACHO-HEMBRAPIN MOLEX4X HEMBRA-MACHOTRANSFORMADOR335252 LEAD CON PIN4 LEAD MUERTO (NO PIN)NEGROROJONARANJAATRÁS DE PARRILLAFRENTE DE PARRILLAPINES MOLEXMACHO-HEMBRALUZLEDVARISTORVERDELUZLED31254ENCENDEDOR(15”)31255ENCENDEDOR(25”)PINES MOLEXHEMBRA-MACHO80614PIN MOLEXHEMBRA-MACHO31161PINES MOLEXMACHO-HEMBRA80648QUEMADORIZUIERDOQUEMADORDERECHOPINES MOLEXHEMBRA-MACHO80473PINES MOLEXMACHO-HEMBRA80650INTERRUPTORLUZATRÁS DEPARRILLA3187932 | <strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN


DIAGRAMAS DE CABLEADOL400/L500 PARRILLA CON ROTISSERIELUZHALOGENA31173ENCENDEDORROTISSERIE80446PIN MOLEX4X MACHO-HEMBRAPIN MOLEX4X HEMBRA-MACHOTRANSFORMADOR335252 LEAD CON PIN4 LEAD MUERTO (NO PIN)NEGROROJONARANJAATRÁS DE PARRILLAFRENTE DE PARRILLAPINES MOLEXMACHO-HEMBRALUZLEDVARISTORVERDELUZLEDLUZLED31254ENCENDEDOR(15”)31255ENCENDEDOR(25”)PINES MOLEXHEMBRA-MACHO80435PIN MOLEXHEMBRA-MACHO3116180661PINES MOLEXMACHO-HEMBRA80648QUEMADORIZUIERDOQUEMADORDERECHOQUEMADORCENTRALPINES MOLEXHEMBRA-MACHO80474PINES MOLEXMACHO-HEMBRA80650INTERRUPTORLUZATRÁS DEPARRILLA31879<strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN | 33


DIAGRAMAS DE CABLEADOL600 PARRILLA CON ROTISSERIELUZHALOGENA31173ENCENDEDORROTISSERIE80446TRANSFORMADORPIN MOLEX 335254X MACHO-HEMBRANEGROROJONARANJAPIN MOLEX4X HEMBRA-MACHO2 LEAD CON PIN4 LEAD MUERTO (NO PIN)31255ENCENDEDOR(25”)ATRÁS DE PARRILLAFRENTE DE PARRILLAPINES MOLEXMACHO-HEMBRALUZLEDVARISTORVERDELUZLEDLUZLEDLUZLED31254ENCENDEDOR(15”)31807ENCENDEDOR(34”)PINES MOLEXHEMBRA-MACHO80436PIN MOLEXHEMBRA-MACHO31161PINES MOLEXMACHO-HEMBRA80648QUEMADORROTISSERIEQUEMADORIZUIERDOQUEMADORCENTRALQUEMADORderechoPINES MOLEXHEMBRA-MACHO80475PINES MOLEXMACHO-HEMBRA80650INTERRUPTORLUZATRÁS DEPARRILLA31879<strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN | 35


VISTA EXPLOTADA DE PARTES DE PARRILLA <strong>SEDONA</strong>VARILLA ASADORTENEDOR PARA ASARABRAZADERA PARAMONTAR MOTORTORNILLO DE PRESIÓNMOTOR DEL ROTISSERIETAPA FRONTALTERMOMETRO DE LA TAPADEFENSADE TAPATORNILLOABRAZADERA PARA MONTARTRANSFORMADORSOPORTE BATERIATORNILLO SOPORTESOPORTE PARA AGARRADERO DE TAPATUERCAEMPALMEPARA LUZDE TAPABUJE DE AGARRADEROAGARRADERO DE TAPAAISLANTE DE AGARRADEROTORNILLORESORTEDE EXTENSIÓNTRANSFORMADORPIEZA COMPLETABATERIA / TRANSFORMADOR /ABRAZADERACALENTADORINTERRUPTORDE LA LUZREJASBRIQUETAS24 X CAJA1 CAJA XQUEMADORTRANSFORMADORBANDEJA DE BRIQUETASQUEMADOR PROSEARQUEMADOR TUBULARDEFLECTOR DE GASELECTRODO PRINCIPALVALVULA DE QUEMADORTUBERIA FLEXIBLE IRVALVULA DE QUEMADOR IRPIEZA BULLNOSEESCUDOMODULO DE IGNICIONPANEL FRONTALBISEL Y TORNILLOPERILLA INOXIDABLE ROTISSEARNES DECORRIENTEPERILLA INOXIDABLE QUEMADORPERILLA INOXIDABLE QUEMADORINTERRUPTORDE LA LUZSOPORTEFOSFOROSTAPADERACLIPSOSTENQUEMADORACOPLECOLECTORORIFICIO QUEMADOR / ROTISSE(NIVEL DEL MAR A ELEVACIÓN 2000 FT)TERMOPAR IRELECTRODO IRCODO IRTOPODETAPATORNILLOABRAZADERAENCENDEDOR IRCUBIERTAENCENDEDOR IRCODOREGULADORCAJA DE FUEGO (NO REEMPLAZABLE)ESCUDO DE CALOREXTENSIÓN DE TUBERIATORNILLOCUBIERTA ACCESO IRPANEL DE LUZTORNILLO Y TUERCATAPA TRASERAESPACIADOR TAPAPIEZA LUZ TAPATOPE DE TAPATORNILLOBOMBILLAMONTURAPANEL IRMARCO QUEMADOR IRQUEMADOR ROTISSERIE IRTORNILLO PARA ADJUNTARQUEMADOR IRPARTICIÓN CAJA DE FUEGOTIRA DE AISLAMIENTOCAJA DE FUEGOKIT DE ELECTRODO COMPLETOINCLUYE TODOS LOS ELECTRODOSTODOS LOS CABLES DE CONEXIÓNARNES DE LEDSTORNILLO Y TUERCABANDEJA DE GOTEOFASCIA BANDEJA DE GOTEO36 | <strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN


INDICEPRO-SEAR es una marca registrada de W.C. Bradley Company. Usado con autorización.<strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN | 39


40 | <strong>SEDONA</strong> <strong>CUIDADO</strong> Y <strong>USO</strong> / INSTALACIÓN<strong>Lynx</strong> <strong>Professional</strong> <strong>Grills</strong>5859 Rickenbacker Rd.Commerce, CA 90040Servicio al Cliente de <strong>Lynx</strong>: 888.289.5969Fax: 323.838.1778www.lynxgrills.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!