29.11.2012 Views

Instructions for Use Assistant Attachment with StableSoft for ...

Instructions for Use Assistant Attachment with StableSoft for ...

Instructions for Use Assistant Attachment with StableSoft for ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

0086<br />

Product Description<br />

<strong>Instructions</strong> <strong>for</strong> <strong>Use</strong><br />

<strong>Assistant</strong> <strong>Attachment</strong> TM <strong>with</strong> <strong>StableSoft</strong> TM<br />

<strong>for</strong> Universal Stabilizer Arms<br />

Catalog Numbers<br />

401-209S, 401-210S, 401-211S, 401-212S<br />

Sterile<br />

Universal Stabilizer Arm Accessory <strong>Attachment</strong>s <strong>with</strong> Silicone Membrane are single use disposable accessory devices <strong>for</strong><br />

use <strong>with</strong> the ESTECH 400-001 Hex Mount Flexible Arm when used <strong>with</strong> the 401-000 Window Access Retractor SI System®<br />

and <strong>for</strong> use <strong>with</strong> the 401-152T, 401-152TR, 401-152HP, and 401-152HPR Universal Stabilizer Arms. <strong>Attachment</strong>s are<br />

provided sterile in individual packages. Accessory attachments provide cardiac retraction and stabilization. Malleable metal<br />

design <strong>with</strong> pliable silicone coating allows surgeon to bend attachments to con<strong>for</strong>m to anatomic shape.<br />

<strong>Use</strong> of Device<br />

1. Attach Accessory Device to the ESTECH 400-001 Hex Mount Flexible Arm when used <strong>with</strong> the 401-000 Window Access<br />

Retractor SI System® or the 401-152T, 401-152TR, 401-152HP, and 401-152HPR Universal Stabilizer Arms by<br />

sliding sleeve of the quick connection away from flexible arm and inserting <strong>Attachment</strong> Shaft into the connector <strong>with</strong> the<br />

detent lined up to the screw hole. See Figures 1and 2.<br />

2. Accessory Device can be bent to con<strong>for</strong>m to anatomic requirements.<br />

3. Position Device as required and as per instructions <strong>for</strong> use of the ESTECH 400-001 Hex Mount Flexible Arm when used<br />

<strong>with</strong> the 401-000 Window Access Retractor SI System® and the 401-152T, 401-152TR, 401-152HP, and 401-152HPR<br />

Universal Stabilizer Arms.<br />

WARRANTY<br />

ESTECH warrants that the attachments are free from defects in both materials and workmanship. Suitability <strong>for</strong> use of the<br />

attachments <strong>for</strong> any surgical procedure shall be determined by the user. ESTECH shall not be liable <strong>for</strong> incidental or<br />

consequential damages of any kind. The above warranties are in lieu of all other warranties either expressed or implied<br />

including any warranty of any merchantability or fitness <strong>for</strong> use.<br />

!<br />

2<br />

STERILE R<br />

Single <strong>Use</strong> Device. Do Not Resterilize.<br />

Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician or other licensed practitioner.<br />

Do not use if packaging is damaged.<br />

Må ikke anvendes hvis emballagen er beskadiget. Niet gebruiken wanneer de verpakking beschadigd is. Ne pas utiliser<br />

si l’emballage est endommagé. Nicht benutzen bei beschädigter verpackung. Non utilizzare se la confezione è<br />

danneggiata. Nao usar se embalagem estiver danificada. Nor usar li el embalaje está dañado.<br />

For technical assistance contact:<br />

Endoscopic Technologies, Inc., dba Estech<br />

2603 Camino Ramon, Suite 100<br />

San Ramon, CA 94583 USA<br />

Tel: (925) 866-7111<br />

Fax: (925) 866-7117<br />

Email: info@estech.com<br />

European Authorized<br />

Representative:<br />

Medical Partners BV<br />

Groenendijk 39<br />

4926 RE Lage Zwaluwe<br />

The Netherlands<br />

Tel: +31 168 483 732<br />

Fax: +31 168 484 790<br />

430-13476-02 Rev A Page: 1 of 8


Screw Hole<br />

Slide Sleeve away from arm to attach<br />

or remove accessory device<br />

401-152T/401-152TR<br />

Sleeve<br />

Align Detent of attachment <strong>with</strong> Flat<br />

Area <strong>with</strong> logo on sleeve<br />

401-152HP/401-152HPR<br />

Align Detent of attachment <strong>with</strong><br />

screw hole or machined dot on arm<br />

Sleeve<br />

Detent<br />

Detent<br />

Slide Sleeve towards arm to attach or<br />

remove accessory device<br />

Accessory Device Shaft<br />

Figure 1<br />

Accessory Device Shaft<br />

Figure 2<br />

430-13476-02 Rev A Page: 2 of 8


0086<br />

Descrizione del prodotto<br />

Istruzioni per l’uso (Italian)<br />

<strong>Assistant</strong> <strong>Attachment</strong> TM con <strong>StableSoft</strong> TM per bracci<br />

stabilizzatori universali<br />

Numeri di catalogo<br />

401-209S, 401-210S, 401-211S, 401-212S<br />

Sterile<br />

Gli attacchi accessori per bracci stabilizzatori universali con membrana di silicone sono dispositivi monouso per utilizzo con il<br />

braccio flessibile esagonale 400-001 di ESTECH quando viene utilizzato con il retrattore System ® SI 401-000 Window<br />

Access e per l’uso con i bracci Universal Stabilizer Arms 401-152T, 401-152TR, 401-152HP e 401-152HPR. Gli attacchi<br />

sono <strong>for</strong>niti sterili in confezioni singole. Gli attacchi accessori consentono la ritrazione e la stabilizzazione cardiaca. Il design<br />

in metallo malleabile con rivestimento in silicone piegabile consente al chirurgo di piegare gli attacchi per con<strong>for</strong>marli alle<br />

<strong>for</strong>me anatomiche.<br />

Uso del dispositivo<br />

1. Collegare il dispositivo al braccio flessibile esagonale 400-001 di ESTECH quando viene utilizzato con il retrattore<br />

System ® SI 401-000 Window Access o con i bracci Universal Stabilizer Arms 401-152T, 401-152TR, 401-152HP e<br />

401-152HPR, facendo scorrere il manicotto del raccordo allontanandolo dal braccio flessibile e inserendo lo stelo di<br />

attacco nel raccordo con il perno di arresto in corrispondenza del <strong>for</strong>o della vite. Vedere Figure 1 e 2.<br />

2. Il dispositivo può essere piegato per con<strong>for</strong>marsi ai requisiti anatomici.<br />

3. Posizionare il dispositivo come necessario e come indicato dalle istruzioni per l’uso del braccio flessibile esagonale 400-<br />

001 di ESTECH quando viene utilizzato con il retrattore System ® SI 401-000 Window Access o con i bracci Universal<br />

Stabilizer Arms 401-152T, 401-152TR, 401-152HP e 401-152HPR.<br />

GARANZIA<br />

ESTECH garantisce che gli attacchi sono privi di difetti di lavorazione e materiali. L’idoneità per l’utilizzo degli attacchi per<br />

qualsiasi tipo di procedura chirurgica deve essere stabilita dall’utente. ESTECH non è responsabile per danni accidentali o<br />

consequenziali di nessun tipo. Le garanzie summenzionate sostituiscono qualsiasi altra garanzia espressa o implicita<br />

compreso qualsiasi garanzia di commerciabilità o idoneità per l’utilizzo.<br />

!<br />

2<br />

STERILE R<br />

Per in<strong>for</strong>mazioni tecniche contattare:<br />

ESTECH<br />

2603 Camino Ramon, Suite 100<br />

San Ramon, CA 94583 USA<br />

Telefono: +1 925 866 7111<br />

Fax: +1 925 866 7117<br />

Email: info@estech.com<br />

Dispositivo monouso. Non risterilizzare.<br />

La legge federale (USA) consente la vendita di questo dispositivo soltanto a medici o su prescrizione medica o di un<br />

altro professionista sanitario qualificato.<br />

Non utilizzare se la confezione è danneggiata.<br />

Må ikke anvendes hvis emballagen er beskadiget. Niet gebruiken wanneer de verpakking beschadigd is. Ne pas utiliser<br />

si l’emballage est endommagé. Nicht benutzen bei beschädigter verpackung. Do not use if packaging is damaged. Nao<br />

usar se embalagem estiver danificada. Nor usar li el embalaje está dañado.<br />

Rappresentante autorizzato per l’Europa:<br />

Medical Partners BV<br />

Groenendijk 39<br />

4926 RE Lage Zwaluwe<br />

Paesi Bassi<br />

Telefono: +31 168 48 37 32<br />

Fax: +31 168 48 47 90<br />

430-13476-02 Rev A Page: 3 of 8


Foro vite<br />

Manicotto<br />

Fare scorrere il manicotto allontanandolo<br />

dal braccio per collegare o rimuovere<br />

l’accessorio<br />

401-152T/401-152TR<br />

Allineare il perno di arresto<br />

dell’attacco con l’area piatta con il<br />

marchio sul manicotto<br />

401-152HP/401-152HPR<br />

Allineare il perno di arresto<br />

dell’attacco con il <strong>for</strong>o della vite o<br />

con il punto inciso sul braccio<br />

Manicotto<br />

Fare scorrere il manicotto verso il<br />

braccio per collegare o rimuovere<br />

l’accessorio<br />

Perno di arresto<br />

Stelo del dispositivo accessorio<br />

Perno di arresto<br />

Figura 1<br />

Stelo del dispositivo accessorio<br />

Figura 2<br />

430-13476-02 Rev A Page: 4 of 8


0086<br />

Instrucciones de uso (Spanish)<br />

Accesorio auxiliar (<strong>Assistant</strong> <strong>Attachment</strong> TM) con<br />

<strong>StableSoft</strong> TM para brazos estabilizadores universales<br />

Descripción del producto<br />

Números de catálogo<br />

401-209S, 401-210S, 401-211S, 401-212S<br />

Estéril<br />

Los accesorios del brazo estabilizador universal con membrana de silicona son dispositivos desechables de un solo uso<br />

diseñados para utilizar con el brazo flexible de montaje hexagonal ESTECH 400-001 cuando se utiliza con el sistema de<br />

retracción SI de acceso por ventana 401-000 Window Access Retractor SI System ® y para utilizar con brazos esterilizadores<br />

universales 401-152T, 401-152TR, 401-152HP y 401-152HPR (Universal Stabilizer Arms). Los accesorios se entregan<br />

esterilizados y empaquetados individualmente. La conexión de los accesorios permite retracción cardiaca, estabilización y<br />

aislamiento de la arteria coronaria. Diseño metálico y maleable con un revestimiento flexible de silicona que permite al<br />

cirujano plegar los accesorios para darles la <strong>for</strong>ma anatómica.<br />

Uso del dispositivo<br />

1. Conecte el dispositivo al brazo flexible de montaje hexagonal ESTECH 400-001 cuando se utiliza con el sistema de<br />

retracción SI de acceso por ventana 401-000 Window Access Retractor SI System ® y para utilizar con brazos<br />

esterilizadores universales 401-152T, 401-152TR, 401-152HP y 401-152HPR (Universal Stabilizer Arms) sacando la<br />

manga de conexión rápida del brazo flexible e insertando el vástago del accesorio en el conector con el dispositivo de<br />

retención alineado con el orificio del tornillo. Ver Figuras 1 y 2.<br />

2. El accesorio puede plegarse para ajustarse a los requisitos anatómicos.<br />

3. Posicione el dispositivo según sea necesario y siguiendo las instrucciones de uso del brazo flexible de montaje<br />

hexagonal ESTECH 400-001 cuando se utiliza con el sistema de retracción SI de acceso por ventana 401-000 Window<br />

Access Retractor SI System ® para utilizar con brazos esterilizadores universales 401-152T, 401-152TR, 401-152HP y<br />

401-152HPR (Universal Stabilizer Arms).<br />

GARANTÍA<br />

ESTECH garantiza que los accesorios no contienen defectos en materiales o fabricación. La idoneidad de uso de los<br />

accesorios para cualquier procedimiento quirúrgico será determinada por el usuario. ESTECH no será responsable de<br />

ningún daño <strong>for</strong>tuito o consecuente de ningún tipo. Las garantías anteriormente citadas sustituyen a cualquier otra garantía<br />

expresa o implícita incluyendo cualquier garantía de cualquier comercialidad o idoneidad de uso.<br />

!<br />

2<br />

ESTÉRIL R<br />

Dispositivo de un solo uso. No volver a esterilizar.<br />

La ley federal de los EE.UU. restringe la venta de este producto a un médico o por orden del mismo u otro profesional<br />

médico licenciado.<br />

No usar si el envase está dañado.<br />

Må ikke anvendes hvis emballagen er beskadiget. Niet gebruiken wanneer de verpakking beschadigd is. Ne pas utiliser<br />

si l’emballage est endommagé. Nicht benutzen bei beschädigter verpackung. Non utilizzare se la confezione è<br />

danneggiata. Nao usar se embalagem estiver danificada. Nor usar li el embalaje está dañado.<br />

Para más in<strong>for</strong>mación técnica póngase en contacto con:<br />

ESTECH<br />

2603 Camino Ramon, Suite 100<br />

San Ramon, CA 94583 EE.UU<br />

Teléfono: +1 925 866 7111<br />

Fax: +1 925 866 7117<br />

Email: info@estech.com<br />

Su representante europeo autorizado:<br />

Medical Partners BV<br />

Groenendijk 39<br />

4926 RE Lage Zwaluwe<br />

los Países Bajos<br />

Teléfono: +31 168 48 37 32<br />

Fax: +31 168 48 47 90<br />

430-13476-02 Rev A Page: 5 of 8


Orificio del tornillo<br />

Saque la manga del brazo para<br />

conectar o extraer el dispositivo<br />

accesorio<br />

401-152T/401-152TR<br />

Manga<br />

Alinee el dispositivo de retención<br />

del accesorio con la zona plana con<br />

el logo de la manga<br />

401-152HP/401-152HPR<br />

Alinee el dispositivo de retención<br />

con el orificio del tornillo o el punto<br />

mecanizado del brazo<br />

Manga<br />

Deslice la manga hacia el brazo para<br />

conectar o extraer el dispositivo<br />

accesorio<br />

Dispositivo de retención<br />

Vástago del dispositivo accesorio<br />

Dispositivo de retención<br />

Figura 1<br />

Vástago del dispositivo accesorio<br />

Figura 2<br />

430-13476-02 Rev A Page: 6 of 8


0086<br />

Description du produit<br />

Mode d’emploi (French)<br />

<strong>Assistant</strong> <strong>Attachment</strong> TM avec <strong>StableSoft</strong> TM<br />

pour bras stabilisateurs universels<br />

Numéros de référence<br />

401-209S, 401-210S, 401-211S, 401-212S<br />

Stérile<br />

Les accessoires supplémentaires des bras stabilisateurs universels avec membrane en silicone sont des dispositifs jetables<br />

à usage unique destinés à être utilisés en conjonction avec le bras flexible à tête d'assemblage hexagonale 400-001<br />

ESTECH lorsqu'utilisé avec l'écarteur Window Access Retractor SI System ® 401-000 et avec les bras Universal Stabilizer<br />

Arms 401-152T, 401-152TR, 401-152HP et 401-152HPR . Ces accessoires sont fournis dans des emballages stériles<br />

individuels. Ces accessoires supplémentaires permettent de rétracter et de stabiliser le cœur. La conception en métal<br />

malléable avec couche de protection en silicone souple permet au chirurgien de plier les accessoires pour les adapter aux<br />

<strong>for</strong>mes anatomiques.<br />

Utilisation du dispositif<br />

1. Racorder le dispositif au bras flexible à tête d'assemblage hexagonale ESTECH 400-001 lorsqu'utilisé en conjonction<br />

avec l'écarteur Window Access Retractor SI System ® 401-000 ou les bras Universal Stabilizer Arms 401-152T, 401-<br />

152TR, 401-152HP et 401-152HPR en glissant la gaine du mécanisme d'assemblage rapide dans la direction opposée<br />

au bras flexible et en introduisant l'axe dans le raccord en s'assurant que le cran d'arrêt est aligné avec l'orifice de<br />

passage de la vis. Voir les figures 1 et 2.<br />

2. Le dispositif accessoire peut être plié pour s'adapter aux exigences anatomiques.<br />

3. Placer l'accessoire comme indiqué dans les instructions d'utilisation du bras flexible à tête d'assemblage hexagonale<br />

400-001 ESTECH lorsqu'utilisé avec l'écarteur Window Access Retractor SI System ® 401-000 et les bras Universal<br />

Stabilizer Arms 401-152T, 401-152TR, 401-152HP et 401-152HPR.<br />

GARANTIE<br />

ESTECH garantit que les accessoires sont sans défectuosité matérielle ni défaut de fabrication. Il incombe à l'utilisateur de<br />

déterminer si l'utilisation des accessoires convient à une intervention chirurgicale donnée. ESTECH ne peut être tenu<br />

responsable de quelque dommage direct ou consécutif que ce soit. Les garanties ci-dessus remplacent toute autre garantie,<br />

expresse ou tacite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'aptitude à une utilisation ou une fin particulière.<br />

!<br />

2<br />

STÉRILE R<br />

Dispositif à usage unique. Ne pas restériliser.<br />

La législation fédérale (des États-Unis) limite la vente de ce dispositif par des médecins ou par des personnes agissant<br />

sur prescription médicale.<br />

Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé.<br />

Må ikke anvendes hvis emballagen er beskadiget. Niet gebruiken wanneer de verpakking beschadigd is. Ne pas utiliser<br />

si l’emballage est endommagé. Nicht benutzen bei beschädigter verpackung. Non utilizzare se la confezione è<br />

danneggiata. Nao usar se embalagem estiver danificada. Nor usar li el embalaje está dañado.<br />

Pour des renseignements techniques, contacter : Représentant européen agréé :<br />

ESTECH Medical Partners BV<br />

2603 Camino Ramon, Suite 100 Groenendijk 39<br />

San Ramon, CA 94583 États-Unis 4926 RE Lage Zwaluwe<br />

Téléphone : 925-866-7111 Pays Bas<br />

Télécopie : 925-866-7117 Téléphone : +31 168 48 37 32<br />

Courriel : info@estech.com Télécopie : +31 168 48 47 90<br />

430-13476-02 Rev A Page: 7 of 8


Orifice de passage<br />

de la vis<br />

Glisser la gaine du côté opposé au<br />

bras pour raccorder ou retirer le<br />

dispositif accessoire<br />

401-152T/401-152TR<br />

401-152HP/401-152HPR<br />

Aligner le cran d'arrêt de l'accessoire avec l'orifice de passage de la<br />

vis ou avec le point appliqué en usine sur le bras<br />

Gaine<br />

Aligner le cran d'arrêt de l'accessoire avec la<br />

surface lisse de la gaine comprenant le logo<br />

Gaine<br />

Glisser la gaine vers le bras pour<br />

raccorder ou retirer le dispositif<br />

accessoire<br />

Cran d'arrêt<br />

Cran d'arrêt<br />

Axe de l'accessoire<br />

Axe de l'accessoire<br />

Graphique 1<br />

Graphique 2<br />

430-13476-02 Rev A Page: 8 of 8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!