12.07.2015 Views

Descargar - Jma.es

Descargar - Jma.es

Descargar - Jma.es

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

AMPLIAMOS LA GARANTIA A 2 AÑOSAlejandro Altuna en su afán de dar cada día un mejor servicio a sus client<strong>es</strong>, hadecidido ampliar el período de garantía de sus máquinas duplicadoras de 1a 2 años (24 m<strong>es</strong><strong>es</strong>). Además junto a <strong>es</strong>te cambio se va a modificar en diseñode la garantía de las máquinas duplicadoras, tal y como pueden ver en los 2documentos que se aportan a continuación.A partir del m<strong>es</strong> de Septiembre se enviarán junto a la máquina 2 documentosque corr<strong>es</strong>ponden en primer lugar al propio documento de certificado de garantía,y junto a éste, otro documento que el comprador de la máquina debe decumplimentar con sus datos.Para dar validez al certificado y formalizar la garantía, el comprador opropietario de la máquina deberá rellenar correctamente dicho impr<strong>es</strong>o con susdatos y devolverlo a JMA Alejandro Altuna S.A.CERTIFICADO DE GARANTIAWARRANTY CERTIFICATECertificat de GarantieCertificado da QualidadeGarantie ZertifikatCertificato di QualitàCastellano: CERTIFICADO DE GARANTIAJMA - Alejandro Altuna, S.A. garantiza la máquina duplicadora indicada en <strong>es</strong>te documentopor un período de DOS AÑOS a partir de la fecha de compraEsta garantía cubre cualquier defecto de fabricación o de sus component<strong>es</strong>, siempre que lamáquina haya sido manipulada correctamente de acuerdo a las instruccion<strong>es</strong> de conexión,pu<strong>es</strong>ta en marcha y funcionamiento.La reparación o sustitución de piezas no prolongará la duración de la garantía. Esta garantía nocubrirá la incorrecta instalación, mal uso y trato inadecuado de la máquina, y además quedaránanulados todos los efectos de <strong>es</strong>ta garantía si la máquina fuera intervenida por cualquierpersona ajena a nu<strong>es</strong>tra Sección de Mantenimiento de máquinas.Dada la <strong>es</strong>pecial operación de control que se realiza sobre la fr<strong>es</strong>a de la máquina, se entiendeque se encuentra en correctas condicion<strong>es</strong> de trabajo, quedando claro que <strong>es</strong>te acc<strong>es</strong>orioqueda fuera del condicionado de <strong>es</strong>ta garantía.PARA DAR VALIDEZ A ESTA GARANTIA ES NECESARIO CUMPLIMENTAR LOS DATOSDE LA HOJA ADJUNTA Y DEVOLVER A JMA (Rellenar los datos de la hoja adjunta a <strong>es</strong>tagarantía con la fecha de compra y los datos del comprador)English: WARRANTY CERTIFICATEJMA – Alejandro Altuna, S.A. guarante<strong>es</strong> the above mentioned duplicating machine for aperiod of TWO YEARS from the purchasing date.This warranty covers any manufacturing defect or any defect related to the machine componentsas well as the nec<strong>es</strong>sary handwork needed to change or repair the defected piec<strong>es</strong> whenthe machine has correctly been manipulated following the connexion, setting up and workinginstructions.The reparation or replacement of the piec<strong>es</strong> will not extend the validity of the warranty.This warranty will not cover any damage caused by an incorrect setting up, bad or wrong use ofthe machine. At the same time the effects of this warranty will immediately be cancelled if themachine is operated by somebody not involved with theMaintenance department.Due to the special control made to the milling cutter, we asume it is in perfect work conditionand do<strong>es</strong> not show any defect. That is why this acc<strong>es</strong>ory is not included in the warranty.IN ORDER TO GIVE VALIDITY TO THIS GUARANTEE IT IS NECESSARY TO FILL OUTTHE DATA TO GIVE BACK TO THE MANUFACTURER: (Date and data of the client)Français: CERTIFICAT DE GARANTIEJMA – ALEJANDRO ALTUNA S.A garantie la machine à tailler l<strong>es</strong> clés indiquée dans cedocument pour une période de DEUX ANNEES à partir de la date d’achat.Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou de s<strong>es</strong> composants ainsi que la maind’œuvre néc<strong>es</strong>saire pour changer ou réparer l<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> défectueus<strong>es</strong> dès lors que la machinea été correctement manipulée selon l<strong>es</strong> instructions de connections, d’installation et fonctionnement.La réparation ou le remplacement d<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> n’entraînera pas l’extension de la validité degarantie.Cette garantie ne couvrira pas l<strong>es</strong> dommag<strong>es</strong> causés par une installation incorrecte ou uneutilisation mauvaise ou inadéquate de la machine. La garantie sera également immédiatementannulée en cas d’intervention de quelque personne que ce soit n’appartenant pas à notr<strong>es</strong>ervice après vente.Suite aux contrôl<strong>es</strong> accrus réalisés sur la fraise de la machine, nous considérons qu’elle <strong>es</strong>t enparfait état de fonctionnement et ne présente aucun défaut. C’<strong>es</strong>t la raison pour laquelle cetacc<strong>es</strong>soire ne fait pas partie de la garantie.POUR VALIDER LA GARANTIE IL EST NÉCESSAIRE DE REMPLIR LE FORMULAIRE AUDOS ET DE LE RENVOYER AU FABRICANT: (Date and data of the client)Italiano: CERTIFICADO DA QUALIDADEJMA – Alejandro Altuna S.A. garantisce la macchina duplicatrice indicata in qu<strong>es</strong>to documentoper un periodo di DUE ANNI a partire dalla data di acquisto.Qu<strong>es</strong>ta garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione o dei suoi componenti, sempre chela macchina sia stata maneggiata correttamente in accordo con le istruzioni di collegamento,acc<strong>es</strong>sione e di funzionamento.DATOS DEL COMPRADORCUSTOMER DATALa riparazione o la sostituzione dei pezzi non prolungherà Donné<strong>es</strong> la durata della de garanzia. l’acheteur Qu<strong>es</strong>tagaranzia non coprirà una installazione non corretta, un cattivo Daten uso o d<strong>es</strong> un trattamento Kundeninadeguatodella macchina, ed inoltre si considerano annullati tutti gli effetti di qu<strong>es</strong>ta garanzia se la macchinaè stata manipolata da qualsiasi persona <strong>es</strong>tranea al Dati nostro del dipartimento compratore di assistenzamacchine.Dados do compradorData la speciale operazione di controllo che si effettua per Dane la fr<strong>es</strong>a Nabywcydella macchina, si considerala fr<strong>es</strong>a in corrette condizioni di lavoro, intendendosi che qu<strong>es</strong>to acc<strong>es</strong>sorio è fuori dallaportata di qu<strong>es</strong>ta garanzia.PER LA VALIDITÀ DI QUESTA GARANZIA È NECESSARIO COMPLETARE I DATI DELDATOS DEL COMPRADORMODULO ALLEGATO E INVIARLO A ERREBI SPA : (completare i dati del modulo aggiuntoa qu<strong>es</strong>ta garanzia con la data di acquisto e i dati del compratore) CUSTOMER DATAFecha de la compra//Date of purchaseDeutsch: GARANTIE ZERTIFIKATJMA – Alejandro Altuna S.A. räumt für die oben aufgeführte Nombre//Name Schlüsselfräsmaschine 2 JAHRENGewährleistung ab dem Kaufdatum ein. Die Garantie beinhaltet sämtliche Herstellungsfehlerund Defekte, die bei den jeweiligen Zubehörkomponenten CIF/DNI/VAT auftreten, als auch die notwendigeReparatur, die bei dem Defekt durchgeführt werden muss, wenn die Maschine ordnungsgemäßwie in der Bedienungsanleitung b<strong>es</strong>chrieben, ang<strong>es</strong>chlossen, Dirección//Adr<strong>es</strong>sinstalliert und benutzt wurde.Die Reparatur oder das Ersetzen von defekten Teilen verlängert nicht die Garantiezeit.Die Garantie umfasst nicht die Reparatur durch falsche Inbetriebnahme Población//Cityoder unsachgemäßeBenutzung. Gleichzeitig erlischt die Garantie unverzüglich, wenn die Maschine durch Personenbenutzt wird, die nicht mit der Benutzung der Maschine Código vertraut postal//Postal sind. codeAufgrund der speziellen Fertigungskontrolle der Fräser, garantieren wir eine perfekte Arbeitsbedingung,die keine Mängel aufweist. Di<strong>es</strong> ist der País//CountryGrund, warum der Fräser nicht in dieGarantie mit eing<strong>es</strong>chlossen ist.UM DIE LAUFZEIT DER GARANTIE EINRÄUMEN ZUTeléfono//PhoneKÖNNEN, IST ES NOTWENDIGDIESE QUALITÄTSBESCHEINIGUNG AUSGEFÜLLT AN DEN HERSTELLER ZURÜCK ZUSENDEN: (Datum und Daten d<strong>es</strong> Kunden)Telefax//FaxE-mailPortuguês: CERTIFICATO DI QUALITÀJMA – ALEJANDRO ALTUNA S.A dá a garantia na máquina Otros//Others duplicadora indicada n<strong>es</strong>tedocumento por o período de DOIS ANOS após a data da compra.Esta garantia cobre qualquer defeito de fabricação e dos seus component<strong>es</strong>, sempre que amáquina tenha sido correctamente manuseada e de acordo com o manual de instruçõ<strong>es</strong>.A reparação ou substituição de peças durante o período de garantia não prolonga a m<strong>es</strong>ma.Esta garantia não cobre a incorrecta instalação, o uso inadequado da máquina, ficando anuladostodos os efeitos d<strong>es</strong>ta garantia se a máquina for reparada por qualquer p<strong>es</strong>soa alheia aonosso serviço de manutenção de máquinas.Dada a <strong>es</strong>pecial operação do controle de qualidade que Castellano:se realiza sobre a fr<strong>es</strong>a da máquina,Ley de Protección de Datos: De acuerdo con lo <strong>es</strong>tablecido por la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protecciónde Datos de Carácter Personal, doy mi consentimiento para que <strong>es</strong>tos datos sean incluidos en los ficheros automatizados delos que son titular<strong>es</strong> Alejandro Altuna S.A., con domicilio Bidekrutzeta 6, P.O. Box 70, 20500 Arrasate-Mondragón, Gipuzkoa,Spain y sean utilizados para relacion<strong>es</strong> comercial<strong>es</strong>. Declaro <strong>es</strong>tar informado sobre los derechos de acc<strong>es</strong>o, rectificación,cancelación y oposición que podré ejercitar en dichos datos dirigiéndome a Alejandro Altuna S.A., Bidekrutzeta 6, P.O. Box 70,20500 Arrasate-Mondragón, Gipuzkoa, Spain o a través de <strong>es</strong>te email de contacto jma@jma.<strong>es</strong>entende-se que se encontra em correctas condiçõ<strong>es</strong> deDocumentotrabalho, ficandonec<strong>es</strong>ario a devolver al fabricante (JMA) una vez<strong>es</strong>te ac<strong>es</strong>sório fora das condiçõ<strong>es</strong> de garantia.cumplimentado para dar validez a la garantía.PARA ESTA GARANTIA SER VÁLIDA É NECESSÁRIO PREENCHER OS DADOS DAGARANTIA EM ANEXO E DEVOLVER Á JMA: (Preencher English: os dados da folha em a anexo a<strong>es</strong>ta garantia com a data de compra e os dados do comprador). It is nec<strong>es</strong>sary to send this document back to the manufacturer (JMA) oncecomplimented to give validity to the guaranteeFrançais:DocumentPolska: CERTYFIKAT GWARANCJI JAKOSCI ’ à retourner complété au fabricant (JMA) pour valider la garantie.Italiano:Documento nec<strong>es</strong>sário para devolver ao fabricante (JMA) uma vezpreenchida a garantia para dar validade a <strong>es</strong>taDeutsch:Wichtig<strong>es</strong> Dokument, welch<strong>es</strong> an den Hersteller (JMA) g<strong>es</strong>endet werdenmuss, um vollen Garantieanspruch zu erhalten.-Português:Documento da inviare al fabbricante completo per dar validità alla garanziaPolska:DLA WAZNOSCI ’ NINIEJSZEJ GWARANCJI KONIECZNE JEST WYPEŁNIENIEDANYCH FORMULARZA I ZWROT DO JMA:(Data i dane Klienta)ventas@jma.<strong>es</strong>Data Protection Law: As required by Organic Law 15/1999, of 13 December, dealing with Personal Data Protection, I givemy consent for th<strong>es</strong>e data to be included in the automated fil<strong>es</strong> of Alejandro Altuna S.A., which has its busin<strong>es</strong>s addr<strong>es</strong>s atBidekrutzeta 6, P.O. Box 70, 20500 Arrasate-Mondragón, Gipuzkoa, Spain and for them to be used for commercial purpos<strong>es</strong>. Ideclare that I have been informed about the rights of acc<strong>es</strong>s, correction, cancellation and challenge that I may exercise withregard to th<strong>es</strong>e data by contacting Alejandro Altuna S.A., Bidekrutzeta 6, P.O. Box 70, 20500 Arrasate-Mondragón, Gipuzkoa,Spain or the following e-mail addr<strong>es</strong>s: jma@jma.<strong>es</strong>Enviar <strong>es</strong>ta hoja (fax, e-mail) con sus datos a:Please send this page (fax, e-mail) with your details to:Envoyer ce document (par fax ou e-mail) avec vos coordonné<strong>es</strong> à :Enviar <strong>es</strong>ta folha (fax, e-mail) com os seus dados a:Senden Sie uns (per Fax oder Email) di<strong>es</strong>e Seite mit Ihren Daten an:Inviare il modulo (fax o email) a:Wysła ten dokument (fax, e-mail) z danymi nabywcy do:sac@jma.<strong>es</strong>Tel:+34 943 79 30 00Fax: +34 943 79 13 242


JULIO 2011CAPRI UN GRAN ÉXITOCAPRI <strong>es</strong> la nueva máquina plicadora de JMA para llav<strong>es</strong>dud<strong>es</strong>eguridad, regata, tubular<strong>es</strong>y <strong>es</strong>pecial<strong>es</strong>, diseñada para losprof<strong>es</strong>ional<strong>es</strong> del duplicado.La máquina duplicadora CAPRI daun paso cualitativo sobre las demásmáquinas duplicadoras doras manual<strong>es</strong>, alincorporar un novedoso sistema tentado de medición de la fuerza depa-duplicado, haciendo la copia un jo sencillo y preciso.traba-3


OLIMPIADAS EN JMAPor segundo año consecutivo, JMA ha celebrado sus segundas olimpiadasen el barrio de Aozaraza de Aretxabaleta, con el propósito depasar un buen rato y promocionar el uso del euskera en el trabajo.Estas olimpiadas se celebraron el 4de junio de 2011 y tomaron parte 21compañeros.La jornada comenzó a primera horade la mañana, con la subida al monteGurutzeberri (1146 m.) d<strong>es</strong>de el maravillosoparaje del embalse de Urkulu.Durante el recorrido pudimos disfrutarde unas vistas impr<strong>es</strong>ionant<strong>es</strong>de todo el valle cerrajero del AltoDeba.Tras bajar del monte y disfrutar deuna comida en el r<strong>es</strong>taurante Matikuade dicho barrio, procedimos a celebrarlas olimpiadas, realizando distintaspruebas deportivas en las cercanascampas de Otala-Zelai.El ambiente reinante durante todo eldía fue extraordinario y tras la entregade trofeos a los campeon<strong>es</strong>, algunosalargaron la fi<strong>es</strong>ta en Mondragónhasta la madrugada.JMA TAMBIEN ESTUVO ALLÍEl último domingo del pasado m<strong>es</strong>de Mayo se celebró en la localidadValenciana de Rocafort, la I CarreraPopular Solidaria por el Alzheimer.JMA colaboró muy gustosamente en<strong>es</strong>ta solidaria carrera. D<strong>es</strong>de aquí felicitamosa los ganador<strong>es</strong> y al r<strong>es</strong>to departicipant<strong>es</strong> de <strong>es</strong>ta carrera.4


JULIO 2011FERIASSEMINARIOS TÉCNICOS DIRIGIDOS ANUESTROS CLIENTESEn <strong>es</strong>te último trim<strong>es</strong>tre, Alejandro Altunaha organizado varias jornadas depr<strong>es</strong>entación de producto enfocadasfundamentalmente a la formación enla tecnología transponder y tambiénen los telemandos, impartiendo a losasistent<strong>es</strong> formación <strong>es</strong>pecífica decada uno de los productos. Estas jornadasse han celebrado en diferent<strong>es</strong>puntos de España y las más recient<strong>es</strong>han sido en Valladolid y en las IslasCanarias (Gran Canaria).En el apartado de Tecnología Transponder,hay que reconocer la granacogida que <strong>es</strong>tá teniendo el productoque JMA ofrece, con los equiposTRS5000 + TPX + TPH CLONER, yque junto con la última novedad pr<strong>es</strong>entadacon el transponder TPX4,hace que JMA disponga de los equiposmás avanzados en <strong>es</strong>ta tecnologíay pueda ofrecer la copia de más deun 70% de los vehículos del mercado.En el apartado de telemandos, se expusola máquina electrónica modeloCTM-700, para el duplicado de mandosde códigos fijos y códigos evolutivos,así como mandos de copia porproximidad que <strong>es</strong>tán teniendo unabuena acogida por parte de los client<strong>es</strong>(EM-GP, EM-V7P)También debido a la petición de muchosde nu<strong>es</strong>tros client<strong>es</strong>, hemosaprovechado para exponer durante<strong>es</strong>tas jornadas, otros modelos de máquinas,por ejemplo la VIENNA quecorr<strong>es</strong>ponde a una máquina para lacopia de llav<strong>es</strong> de serreta con el másnovedoso sistema de regulación, ytambién r<strong>es</strong>altar la pr<strong>es</strong>entación de lanueva máquina duplicadora de llav<strong>es</strong>de seguridad modelo CAPRI, con elsistema patentado más avanzado demedición de pr<strong>es</strong>ión.La asistencia a <strong>es</strong>te tipo de encuentrosha superado todas nu<strong>es</strong>trasexpectativas y d<strong>es</strong>de aquí queremosagradecer a tod@s la asistencia a<strong>es</strong>tas jornadas.ELF 2011ALEJANDRO ALTUNA S.A.-JMAtomó parte en la última Convenciónde la ELF 2011La Convención anual de Cerrajeríatuvo lugar del 26 al 29 de Mayo enel Hangar 11 del Puerto de Tel Aviven Israel. Como empr<strong>es</strong>a referente enla fabricación de llav<strong>es</strong> y máquinasduplicadoras, así como líder indiscutibleen Tecnología Transponder, JMAtomó parte en el mismo junto a sudistribuidor local AALOCKS.La participación en <strong>es</strong>ta exposiciónfue una buena oportunidad para lapr<strong>es</strong>entación de la nueva máquinaCapri, así como las últimas novedad<strong>es</strong>de JMA en Tecnología Transponder.De hecho, el stand de JMA atrajola atención de muchos visitant<strong>es</strong> quequedaron impr<strong>es</strong>ionados por la nuevamáquina, así como las últimas novedad<strong>es</strong>en el mercado de los transponder<strong>es</strong>con el lanzamiento de su últimochip de d<strong>es</strong>arrollo propio TPX4.Esta Convención también nos permitió<strong>es</strong>tablecer vínculos con prof<strong>es</strong>ional<strong>es</strong>de diferent<strong>es</strong> país<strong>es</strong> y recibir informa-ción de primera mano, así como consultasde <strong>es</strong>pecialistas local<strong>es</strong> quevisitaron nu<strong>es</strong>tro stand.También nos gustaría expr<strong>es</strong>ar nu<strong>es</strong>tragratitud a AALOCKS por su continuoapoyo y colaboración, y a la ELF ylos organizador<strong>es</strong> por el extraordinarioambiente reinante en la feria.Esperamos veros a todos de nuevo enLillehammer (Noruega) 2012!5


NUEVAS WEBS CORPORATIVASJMA sigue trabajando en el d<strong>es</strong>arrollo de su imagen corporativa con la recientepublicación de las páginas web de:PróximamenteJMA Polska: www.jmapolska.pl- JMA Argentinawww.jma-argentina.com.ar- JMA Francewww.jmafrance.fr- JMA Marocwww.jma.ma- JMA Mexicowww.jma.com.mx- JMA Portugalwww.jmaportugal.com- JMA USAwww.jmausa.comA través de ellas, <strong>es</strong>peramos poder ofrecerl<strong>es</strong> una información más personalizaday acorde a sus mercados.LANZAMIENTO DEL NUEVO TPX4JMA sigue apostando por la TecnologíaTransponder, la única que permiteaunar la copia y clonación deltransponder de automoción, lanzandoal mercado el nuevo TPX4 el cualpermite ampliar la gama de vehículosclonados por el TPX3 (Philip´s Cryptode 2ª Generación).Sus características más significativasson :- Mantiene el mismo formato (glasstag) utilizado en toda la familia detransponders TPX, sin la nec<strong>es</strong>idadde baterías externas para su funcionamiento.- Total compatibilidad con las máquinasTPH Cloner y TRS-5000.MARCA MODELOAÑO TP ORIG TP JMA LLAVECHEVROLET (USA) CAMARO2010 PHI/CR2TP12GM OP-11.P1CHEVROLET (USA) EQUINOX2010 PHI/CR2TP12GM OP-11.P1CHRYSLER ASPEN2007-2009 PHI/CR2TP12CH CHR-15.PGMC TERRAIN2010 PHI/CR2HOLDEN ASTRA2004 PHI/CR2TP12GM OP-11.P1HOLDEN VECTRA2004 PHI/CR2TP12GM OP-11.P1HOLDEN ZAFIRA2004 PHI/CR2TP12GM OP-11.P1MITSUBISHI MONTERO2006 PHI/CR2TP12MT MIT-12.P2MITSUBISHI OUTLANDER2006 PHI/CR2TP12MT MIT-8D.P2OPEL-VAUXHALL AGILA2007 PHI/CR2TP12GM SUZU-14.P2OPEL-VAUXHALL ANTARA2007 PHI/CR2TP12GM DAE-4.P1OPEL-VAUXHALL ASTRA2004 PHI/CR2TP12GM OP-11.P1OPEL-VAUXHALL CORSA2006 PHI/CR2TP12GM OP-11.P1OPEL-VAUXHALL INSIGNA2008 PHI/CR2TP12GM OP-11.P1OPEL-VAUXHALL MOVANO2002 PHI/CR2TP12RN NE-38.P4OPEL-VAUXHALL SIGNUM2003 PHI/CR2TP12GM OP-11.P1OPEL-VAUXHALL SIGNUM2003-2005 PHI/CR2TP12GM OP-WH.POPEL-VAUXHALL VECTRA2002-2004 PHI/CR2TP12GM OP-WH.POPEL-VAUXHALL VECTRA2004 PHI/CR2TP12GM OP-11.P1OPEL-VAUXHALL VIVARO2002 PHI/CR2TP12RN NE-38.P4OPEL-VAUXHALL ZAFIRA2006 PHI/CR2TP12GM OP-11.P16


JULIO 2011TECNOLOGIA TRANSPONDERINCORPORE ESTA TECNOLOGIA Y PODRÁ COPIARMÁS DE UN 70% DE LOS VEHÍCULOSDEL MERCADO UTILIZANDOTRS-5000 + TPX + TPH CLONERAPROVECHE QUE MANTENEMOS NUESTRA PROMOCIÓNDada la gran acogida de las promocion<strong>es</strong> realizadas, hemos decidido mantener las promocion<strong>es</strong> de las máquinasde transponder hasta el 30/septiembre/2011, incorporando el TRANSPONDER TPX4 NEW- PROMO 1: TPH Cloner + 10 chips TPX4- PROMO 2: TRS 5000 + TPH Cloner + 10 chips TPX4- PROMO 3: TRS 5000 + TPX Cloner + TPH Cloner(NO DUDE EN CONSULTAR LOS PRECIOS DE ESTAS OFERTAS)7


de la Tecnología más avanzada del mercado.advanced Technology on the market.ped themselv<strong>es</strong>.LLAVES/ KEYSCAT. ESPECIALISTA/ SPECIALIST’S GUIDENUEVOS ELEMENTOS PUBLICITARIOSJunto con <strong>es</strong>te nuevo ejemplar deJMA News, le regalamos un ejemplarde nu<strong>es</strong>tro nuevo adh<strong>es</strong>ivoSE COPIAN LLAVES.A su vez, JMA pone a su disposiciónla nueva gama de elementos publicitariosdiseñados para decorar su <strong>es</strong>tablecimiento.NUEVOS CATALOGOSDISPONIBLES EN NUESTRA PÁGINA WEB www.jma.<strong>es</strong>Catálogo Transponder 2011Suplemento C10.01+02Nuevo catálogo que contiene todaslas llav<strong>es</strong> Transponder JMA, la únicaempr<strong>es</strong>a capaz de aunar la copiay clonación de transponder criptadosutilizando transponders de d<strong>es</strong>arrollopropio. JMA sigue revolucionandoel mercado incorporando el nuevodispositivo TPH Cloner que junto a laTRS-5000 permite la copia del TP12Philips® Crypto sobre el nuevo transponderTPX4.La constante inversión en inv<strong>es</strong>tigación e innovacióntecnológica ha permitido a JMA el d<strong>es</strong>arrolloJMA, marca líder en la fabricación de llav<strong>es</strong> y máquinasduplicadoras, <strong>es</strong> la única empr<strong>es</strong>a capaz deaunar la copia y clonación de transponder criptadosutilizando transponders de d<strong>es</strong>arrollo propio.Constant inv<strong>es</strong>tment in technology r<strong>es</strong>earch andinnovation has enabled JMA to develop the mostLeading key and key duplicating machine manufacturersJMA are the only company that can combinecopying and cloning of crypted transponders Philips®Crypto using transponders they have develo-El nuevo suplemento C10.01+02 recogelos nuevos modelos de llav<strong>es</strong>lanzados por JMA así como el suplementodel catálogo <strong>es</strong>pecialista demáquinas duplicadoras.EL LIDER EN TECNOLOGÍATHE LEADER IN TECHNOLOGYEL LIDER EN CALIDADTHE LEADER IN QUALITYEL LIDER EN COMPROMISOMEDIOAMBIENTALTHE LEADER IN THECOMMITMENT TO THEENVIRONMENTEL LIDER EN SERVICIOTHE LEADER IN SERVICEABRIENDO OMILLONES LONESDEPUERTASEEN TODO EL MUNDO CADA DÍAÍGLOBALLY OALYUNLOCKINGNGMILLIONS IONSOF DOORS SDADAILYTRANSPONDER 2011SUPL. C10.01+028


VISITA DE VICENTE DEL BOSQUEDE LAS INSTALACIONES DE GUREAK Y JMAEl pasado 9 de Junio Vicente del Bosque (entrenador de la selección<strong>es</strong>pañola de fútbol) <strong>es</strong>tuvo en Mondragón visitando las instalacion<strong>es</strong>de una de las plantas que el grupo GUREAK tiene en Euskadi.Este grupo empr<strong>es</strong>arial (Gureak) <strong>es</strong>un grupo de empr<strong>es</strong>as creadas enGuipúzcoa y cuya función principal <strong>es</strong>la integración social y laboral de laspersonas con discapacidad<strong>es</strong>.Fue una visita recibida con sorpr<strong>es</strong>a yagrado por todas las personas de laplanta de Gureak de Mondragón, quepudieron comprobar la calidad humanade Vicente del Bosque, que en todomomento atendió los requerimientosde todas las personas que se le fueronacercando (fotos, autógrafos, etc.)Posteriormente Vicente del Bosquejunto a José R. Vedo repr<strong>es</strong>entandoa la empr<strong>es</strong>a Aguive <strong>es</strong>tuvieron visitandola empr<strong>es</strong>a JMA-AlejandroAltuna, donde quedaron gratament<strong>es</strong>orprendidos al ver las instalacion<strong>es</strong>,y sobretodo las instalacion<strong>es</strong> logísticas(almacén automático, etc.). Tambiénel personal de JMA-AlejandroAltuna pudo disfrutar de la pr<strong>es</strong>enciade Vicente Del Bosque en las diferent<strong>es</strong>seccion<strong>es</strong> de la empr<strong>es</strong>a, e inclusopudieron departir con él aprovechandopara hacerle preguntas relacionadascon el pasado mundial de Sudáfrica,etc.10


11JULIO 2011


JMA HEADQUARTERSALEJANDRO ALTUNA, S.A.Tel +34 943 79 30 00Fax +34 943 79 72 43Bidekurtzeta, 6P.O.Box - Apdo. 7020500 Arrasate - MondragónGipuzkoa – SPAINwww.jma.<strong>es</strong>ventas@jma.<strong>es</strong>JMA ARGENTINA S.A.Tel +54 3461 462 422Fax +54 3461 462 422Av. Central Acero Argentino O<strong>es</strong>te 678Parque industrial COMIRSA2900 San Nicolas (Prov. Buenos Air<strong>es</strong>)www.jma-argentina.cominfo@jma-argentina.comJMA FRANCETel +33 01 39 22 42 10Fax +33 01 39 22 42 11Technoparc13, rue Edouard JeanneretF- 78306 Poissy Cedexwww.jmafrance.frservice.commercial@jmafrance.frJMA INDIAJMA KEYS INDIA PVT. LTDTel +91 124 428 5450Fax +91 124 428 5451H-239 & H-240, Sushant Shopping ArcadeSunshant Lok-1, Block B122002 GurgaonHaryanawww.jmakeys.ininfo@jmakeys.inJMA MAROC S.A.R.L.Tel +212 656 195 195Fax +212 520 150 536El OulfaCasablancaMarruecoswww.jma.majma@jma.maJMA MEXICOLLAVES ALTUNA DE MEXICO S.A de C.VTel +52 33 3777 1600Fax +52 33 3777 1609Av. Aviación No. 5520Col. San Juan de OcotánC.P. 45019 Zapopan, Jaliscowww.jma.com.mxventas@jma.com.mxJMA POLSKA Sp. z.o.o.Tel +48 42 635 12 80Fax +48 42 635 12 8591- 342 Lodz ul. Zbąszynska 3www.jmapolska.plbiuro@jmapolska.plJMA PORTUGALALTUNA PORTUGALCOMERCIO DE CHAVES UNIPESSOAL, LDA.Tel +351 219 947 470Fax +351 219 947 471Urbanizaçâo dos Areeiros, Lote 67 C/v2695-733 Sâo Joao da Talhawww.jmaportugal.comcomercial@jmaportugal.comJMA UKSKS LTDTel +44 144 229 1400Fax +44 144 286 3683Unit 2, CanalsideNorthbridge RoadBerkhamstedHerts HP4 1EGwww.skskeys.co.uksal<strong>es</strong>@skskeys.co.ukJMA USAALTUNA GROUP USA INC.Tel +1 817 385 0515Fax +1 817 385 48501513 Greenview Drive75050 Grand Prairie, Texaswww.jmausa.cominfo@jmausa.comMember Of Altuna Groupwww.jma.<strong>es</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!