12.07.2015 Views

Análisis del sector en materia preventiva - Arvi

Análisis del sector en materia preventiva - Arvi

Análisis del sector en materia preventiva - Arvi

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

España es un país emin<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te marítimo, si<strong>en</strong>do la actividad pesquerauna actividad tradicional que se ha desarrollado con los tiempos,llegando a ser actualm<strong>en</strong>te una de las más importantes d<strong>en</strong>tro de laUnión Europea y <strong>del</strong> mundo.D<strong>en</strong>tro de las distintas artes de pesca, nos <strong>en</strong>contramos con el arrastreque es una de las artes de pesca que ha t<strong>en</strong>ido más aceptación, ydonde el desarrollo industrial ha t<strong>en</strong>ido una gran incid<strong>en</strong>cia. En m<strong>en</strong>osde un siglo, ha experim<strong>en</strong>tado cambios verdaderam<strong>en</strong>te notables.Los primeros escarceos se efectuaron desde la playa, con un bote aremos que llevaba el arte mar ad<strong>en</strong>tro (500 m. a lo sumo) donde loext<strong>en</strong>día, y desde la playa mediante unos cabos un grupo nutrido dehombres lo arrastraba perp<strong>en</strong>dicular hacia la costa, lo que no permitíacapturar muchos peces. Sí los sufici<strong>en</strong>tes para alim<strong>en</strong>tar a las familiasque participaban <strong>en</strong> la fa<strong>en</strong>a.Pero el hombre <strong>en</strong> su continuo afán de llegar más y más lejos, o bi<strong>en</strong>empujado por la necesidad, discurrió que si el arte que lanzaban <strong>en</strong> laplaya pudiera correr <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido longitudinal a la costa, podría recorreruna cantidad infinita de mar, y por lo tanto sus b<strong>en</strong>eficios seríanmayores.7Capítulo 01IntroducciónHasta llegar a la actualidad, donde la pesca de Arrastre consiste fundam<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te<strong>en</strong> el empleo de una red lastrada que barre el fondo<strong>del</strong> mar buscando atravesar los bancos de peces para que éstos p<strong>en</strong>etr<strong>en</strong><strong>en</strong> su interior y qued<strong>en</strong> apresados <strong>en</strong> el copo (parte trasera de lared de arrastre donde queda ret<strong>en</strong>ida la pesca).Por lo tanto, dado que se trata de un arte de arrastre, el r<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>topesquero de dicho arte irá consecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te ligado al tamaño ypot<strong>en</strong>cia <strong>del</strong> barco que arrastre el aparejo; a mayor pot<strong>en</strong>cia, mayores el arte. Para ello, se utilizan motores con pot<strong>en</strong>cia adecuada a lavelocidad de arrastre, puertas deflectoras para lastrar el aparejo ymant<strong>en</strong>er la boca <strong>del</strong> arte abierta, maquinillas para largar y virar elaparejo y equipos para el izado <strong>del</strong> copo a bordoDep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do <strong>del</strong> caladero donde fa<strong>en</strong><strong>en</strong> los buques de arrastre podránser de Altura (Gran Sol) o de Gran Altura (Malvinas, NAFO)Los buques de Altura, son aquellos que realizan su actividad fuera <strong>del</strong>a línea de las 60 millas, pero d<strong>en</strong>tro de la zona compr<strong>en</strong>dida <strong>en</strong>tre losparalelos 60º N y 0º y <strong>en</strong>tre los meridianos 10º E y 20º W. El tamaño <strong>del</strong>os buques no sobrepasa, normalm<strong>en</strong>te, las 200 – 250 TRB (Toneladasde Registro Bruto).


CAPÍTULO 01Los buques de Gran Altura son aquellos que ejerc<strong>en</strong> su actividad sinlimitación de mares ni distancias a la costa. El tamaño de los buquessupera las 150 – 200 TRB.La pesca ha sido y es una actividad laboral de riesgo elevado, pres<strong>en</strong>tandouna tasa de accid<strong>en</strong>talidad por <strong>en</strong>cima de otros <strong>sector</strong>es de altoriesgo como la construcción, minería, agricultura, etc. Si<strong>en</strong>do la pescade arrastre una de las disciplinas más “peligrosas” que nos <strong>en</strong>contramos<strong>en</strong>tre las distintas artes de pesca.Jornadas de trabajo “maratonianas” marcadas por las mareas, periodosde descansos escasos y no continuados, condiciones meteorológicasadversas, a veces incluso hostiles. Todo ello unido a maniobrasque <strong>en</strong>trañan gran dificultad y peligrosidad, donde los accid<strong>en</strong>tes detrabajo incluso muertes no son aj<strong>en</strong>os a los tripulantes de a bordo,conviert<strong>en</strong> a la pesca de arrastre <strong>en</strong> una actividad calificada de “altoriesgo”.8


El objetivo principal de este proyecto es diseñar y desarrollar el “análisisde la problemática de la siniestralidad <strong>en</strong> el arte de arrastre de lapesca de Altura y Gran Altura”.Con el pres<strong>en</strong>te estudio se pret<strong>en</strong>de alcanzar una serie de objetivos<strong>en</strong>caminados a la detección y análisis de las condiciones de trabajo.Para ello, se promoverá un <strong>en</strong>foque prev<strong>en</strong>tivo adecuado a la normativavig<strong>en</strong>te, con la int<strong>en</strong>ción de contribuir a la mejora de las condicionesde seguridad de los tripulantes a bordo de los buques de pesca dearrastre de Altura y Gran Altura.Capítulo 02Objetivos y alcance <strong>del</strong> proyectoLos resultados y conclusiones obt<strong>en</strong>idas <strong>en</strong> este manual servirán deguía para:•Analizar la situación y estado actual de la flota de arrastre <strong>en</strong> el <strong>sector</strong>pesquero, investigando el grado de cumplimi<strong>en</strong>to de la normativaaplicable.•Mejorar las condiciones de trabajo <strong>en</strong> la pesca de arrastre de Alturay Gran Altura.•Reducir los porc<strong>en</strong>tajes de siniestralidad laboral <strong>en</strong> el arte de arrastre.•Cumplir con los objetivos de seguridad y salud laboral que establecela normativa vig<strong>en</strong>te.•Id<strong>en</strong>tificar los riesgos laborales resultado <strong>del</strong> desarrollo de cada tareaque realic<strong>en</strong> a bordo y establecer las medidas prev<strong>en</strong>tivas queresult<strong>en</strong> más adecuadas.•Fom<strong>en</strong>tar una cultura prev<strong>en</strong>tiva <strong>en</strong> los trabajos realizados a bordoy difundir el empleo de métodos de trabajo seguros.•Disponer <strong>del</strong> conocimi<strong>en</strong>to real e informar a los trabajadores sobrelos pot<strong>en</strong>ciales riesgos exist<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> el desempeño de su trabajo11


3. 1 SINIESTRALIDAD LABORAL EN EL SECTOR3.1.1 IntroducciónEl <strong>sector</strong> pesquero <strong>en</strong> España, registra uno de los índices más elevadosde siniestralidad laboral: durante el año 2007, 29 trabajadores fallecieron<strong>en</strong> accid<strong>en</strong>tes laborales <strong>en</strong> el <strong>sector</strong> pesquero, lo que suponeun increm<strong>en</strong>to de casi el 32% con respecto al año anterior.Desde el punto de vista de la Prev<strong>en</strong>ción de Riesgos Laborales, lasestadísticas de Accid<strong>en</strong>tes de Trabajo sobre un determinado <strong>sector</strong>,proporcionan una información estadística muy importante que sirvede herrami<strong>en</strong>ta al experto <strong>en</strong> prev<strong>en</strong>ción para realizar un análisis ydeterminar las posibles líneas de actuación que deb<strong>en</strong> ir <strong>en</strong>caminadasa la reducción de la siniestralidad.Capítulo 03<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong><strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tivaLos factores que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> incid<strong>en</strong>cia directa sobre la seguridad y el increm<strong>en</strong>tode accid<strong>en</strong>talidad <strong>en</strong> la actividad pesquera son muy variados,como pued<strong>en</strong> ser los riesgos relativos a la construcción y equipami<strong>en</strong>tode los buques pesqueros, el área de trabajo, formación einformación de los trabajadores, etc.También influye el arte de pesca utilizado, ya que se pued<strong>en</strong> emplearmétodos de pesca y maniobras más peligrosas, así como el caladero<strong>en</strong> el que se pesque, <strong>en</strong> el que las condiciones meteorológicas pasan ajugar un papel muy importante <strong>en</strong> la seguridad <strong>del</strong> trabajo.Según datos facilitados por el Instituto Nacional de Seguridad e Higi<strong>en</strong>e<strong>en</strong> el Trabajo, y tal y como figura <strong>en</strong> la gráfica, los valores más elevados<strong>en</strong> cuanto a la incid<strong>en</strong>cia de los accid<strong>en</strong>tes mortales por secciones de actividad,correspondieron a la actividad de la “pesca”, con 63 accid<strong>en</strong>tesmortales por cada 100.000 trabajadores.La “pesca” supera <strong>en</strong> este índice, a la actividad de “industrias extractivas”,con 37 accid<strong>en</strong>tes mortales por ci<strong>en</strong> mil trabajadores, y conunos valores muy inferiores, se sitúan “transporte, almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>toy comunicación” con 16 fallecimi<strong>en</strong>tos por ci<strong>en</strong> mil trabajadores, y el<strong>sector</strong> de la “construcción” con 14 fallecimi<strong>en</strong>tos.13


CAPÍTULO 03<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tivaAgricultura, ganadería, caza y selviculturaPescaIndustrias ExtractivasIndustrias ManufacturerasProduc. y distrib, electricidad, gas y aguaConstrucciónComercio, reparacionesHosteleríaTransporte, almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to y comunicacionesIntermediación FinancieraInmobiliarias y AlquilerAdmón, Púbica, Def<strong>en</strong>sa y S. SocialEducaciónActv. sanitarias y veterinarias, serv. socialesOtras actividades sociales; serv. personalesHogares que emplean personal domésticoÍndices de Incid<strong>en</strong>cia por Sección de Actividad(Accid<strong>en</strong>tes por ci<strong>en</strong> mil trabajadores)Índice Nacional Medio 5.760,3TOTALES0 5000 10000 15000 20000 250003.1.2 Estadísticas de siniestralidad laboralLos datos sobre los cuales se elaboraron estas estadísticas, han sidofacilitados por el departam<strong>en</strong>to de Seguridad Social de la Cooperativade Armadores <strong>del</strong> Puerto Pesquero de Vigo, cuya información a suvez, ha sido aportada por los buques de pesca asociados a este departam<strong>en</strong>to.Son datos de accid<strong>en</strong>tes ocurridos durante los años 2005, 2006y 2007.El número total de accid<strong>en</strong>tes, desglosados según su gravedad es elsigui<strong>en</strong>te:LEVES GRAVES MORTALES TOTAL2005 151 14 2 1672006 140 10 1 1512007 143 14 3 16014Agricultura, ganadería, caza y selviculturaPescaIndustrias ExtractivasIndustrias ManufacturerasProduc. y distrib, electricidad, gas y aguaConstrucciónComercio, reparacionesHosteleríaTransporte, almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to y comunicacionesIntermediación FinancieraInmobiliarias y AlquilerAdmón, Púbica, Def<strong>en</strong>sa y S. SocialEducaciónActv. sanitarias y veterinarias, serv. socialesOtras actividades sociales; serv. personalesHogares que emplean personal domésticoÍndices de Incid<strong>en</strong>cia por Sección de Actividad(Accid<strong>en</strong>tes por ci<strong>en</strong> mil trabajadores)Índice Nacional Medio 5.1MORTALES0 10 20 30 40 50 60 70Los accid<strong>en</strong>tes producidos y que han causado baja al trabajador, sehan reducido <strong>en</strong> el año 2006 con respecto al año anterior. Sin embargo,según la clasificación que se realiza de los mismos <strong>en</strong> el último año(2007), se ha sufrido un increm<strong>en</strong>to con respecto al año 2006, impidi<strong>en</strong>doasí la t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia de reducción de accid<strong>en</strong>talidad de ese mismoaño.A continuación, se muestran unas graficas de accid<strong>en</strong>talidad at<strong>en</strong>di<strong>en</strong>doa los sigui<strong>en</strong>tes criterios:1. Gravedad2. Causa3. Días de baja según la causa4. Puesto de trabajo5. Parte <strong>del</strong> cuerpo lesionada6. Días de baja según la parte <strong>del</strong> cuerpo lesionada15


CAPÍTULO 03<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tiva1. Accid<strong>en</strong>tes según su Gravedad:Número de Accid<strong>en</strong>tes según la Gravedad (2007)Número de Accid<strong>en</strong>tes según la Gravedad (2005)10%2%11%2%MortalGraveMortalLeveGraveLeve87%88%16Número de Accid<strong>en</strong>tes según la Gravedad (2006)7%1%MortalGraveLeveSegún la clasificación que se realiza de los accid<strong>en</strong>tes de trabajo at<strong>en</strong>di<strong>en</strong>doa su gravedad: leves, graves y mortales, el porc<strong>en</strong>taje de accid<strong>en</strong>tesleves (87%), ha disminuido <strong>en</strong> relación a los años anteriores.Sin embargo, el porc<strong>en</strong>taje de accid<strong>en</strong>tes tanto graves (11%) comomortales (2%), se ha increm<strong>en</strong>tado <strong>en</strong> el último año (2007).1792%


CAPÍTULO 03<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tiva7%2. Accid<strong>en</strong>tes según la causa:2%2% 1%2%2%3%4%14%16%Número de Accid<strong>en</strong>tes según la Causa (2005)28%19%OtrosSobreesfuerzosGolpes por Objetoso Herrami<strong>en</strong>tasCaidas al Mismo NivelChoques contraObjetos InmóvilesChoques contraObjetos MóvilesNúmero de Accid<strong>en</strong>tes según la Causa (2006)Contactos TérmicosCausas NaturalesCaidas de Objetos<strong>en</strong> ManipulaciónCaidas a Distinto NivelAtrapami<strong>en</strong>to poro <strong>en</strong>tre ObjetosAccid<strong>en</strong>tes Causados porSeres VivosLas principales causas que <strong>en</strong> los últimos años, vi<strong>en</strong><strong>en</strong> originando losaccid<strong>en</strong>tes de trabajo más frecu<strong>en</strong>tes, son caídas al mismo nivel, sobreesfuerzos,golpes por objetos o herrami<strong>en</strong>tas y golpes contra objetosinmóviles, constituy<strong>en</strong>do estas causas más <strong>del</strong> 70% de los accid<strong>en</strong>tesque se produc<strong>en</strong>.Este reparto de causas parece lógico si se ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta, por unaparte, las propias condiciones <strong>del</strong> buque de pesca y de los lugares detrabajo: dim<strong>en</strong>siones limitadas d<strong>en</strong>tro de los buques, la importanciade aprovechar los espacios al máximo, las reducidas distancias quehay <strong>en</strong> las embarcaciones para realizar el trabajo, etc, si<strong>en</strong>do habitualla manipulación manual de cargas, así como las condiciones climatológicasa las que están expuestos los marineros.Tal y como se observa <strong>en</strong> la gráfica, el porc<strong>en</strong>taje de caídas al mismonivel ha oscilado levem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> torno al 30%, increm<strong>en</strong>tándose<strong>en</strong> el año 2006 (36%) <strong>en</strong> relación al año 2005 (28%), y volvi<strong>en</strong>do aser inferior <strong>en</strong> el año 2007 (31%).187%7%18%5%2% 1%2%2%2% 1%2%2%2%5%36%22%OtrosSobreesfuerzosGolpes por Objetoso Herrami<strong>en</strong>tasCaidas al Mismo NivelChoques contraObjetos InmóvilesChoques contraObjetos MóvilesNúmero de Accid<strong>en</strong>tes según la Causa (2007)31%OtrosSobreesfuerzosGolpes por Objetoso Herrami<strong>en</strong>tasContactos TérmicosCausas NaturalesCaidas de Objetos<strong>en</strong> ManipulaciónCaidas a Distinto NivelAtrapami<strong>en</strong>to poro <strong>en</strong>tre ObjetosAccid<strong>en</strong>tes Causados porSeres VivosContactos TérmicosCausas NaturalesCaidas de Objetos<strong>en</strong> ManipulaciónSin embargo, tanto <strong>en</strong> los accid<strong>en</strong>tes cuya causa se debe a sobreesfuerzoso a golpes por objetos o herrami<strong>en</strong>tas, un 20% <strong>en</strong> lo refer<strong>en</strong>tea sobreesfuerzos y un 18% debido a los golpes, prácticam<strong>en</strong>te no havariado <strong>en</strong> los años que son objeto <strong>del</strong> pres<strong>en</strong>te análisis.En cuanto a los accid<strong>en</strong>tes producidos por choques contra objetos inmóviles,si bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> el año 2006, se produjo una importante reducción (7%) con respectoal año anterior (14%), <strong>en</strong> el último año se refleja nuevam<strong>en</strong>te otro increm<strong>en</strong>to<strong>del</strong> 15%.Las caídas a distinto nivel han t<strong>en</strong>ido una reducción considerable, ya que <strong>en</strong>el año 2005 constituían un 5% de la siniestralidad laboral, y <strong>en</strong> los años 2006 y2007, han pasado a constituir un 2% y 1% respectivam<strong>en</strong>te. Lo que nos haceconcluir que las medidas tomadas para evitar estos accid<strong>en</strong>tes están dandoresultado.19Caidas al Mismo NivelCaidas a Distinto Nivel15%18%20%Choques contraObjetos InmóvilesChoques contraObjetos MóvilesAtrapami<strong>en</strong>to poro <strong>en</strong>tre ObjetosAccid<strong>en</strong>tes Causados porSeres Vivos


CAPÍTULO 03<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tiva224. Accid<strong>en</strong>tes según el puesto de trabajo:4%2006 a sufrir un increm<strong>en</strong>to que refleja el 71% de los accid<strong>en</strong>tes, y reducirse2% constituy<strong>en</strong>do más <strong>del</strong> 50% de la siniestralidad laboral, llegando <strong>en</strong> el añoNúmero de Accid<strong>en</strong>tes según el Puesto (2007)Número de Accid<strong>en</strong>tes según el Puesto (2005)1%1%2%2%1%2%2%CocineroPat. Costa8%CocineroPat. Costa7%MarineroMarineroCapitán10%MaquinasCapitán14%MaquinasContramaestreContramaestreOfc. Pu<strong>en</strong>teOfc. Pu<strong>en</strong>te13%14%Pat. PescaPat. Pesca65%58%La información que nos aportan las gráficas, reflejan que el puesto de trabajoNúmero de Accid<strong>en</strong>tes según el Puesto (2006)de marinero, es el que está expuesto a más accid<strong>en</strong>tes de trabajo,11%CocineroMarineroPat. CostaCapitán<strong>en</strong> el año 2007 al 65%.2% Los puestos de trabajo sobre los que también se pone de manifiesto la12%Maquinassiniestralidad laboral, aunque muy inferior <strong>en</strong> relación al puesto <strong>del</strong>marinero, son el de contramaestre y el <strong>del</strong> personal de máquinas.Contramaestre2371%Ofc. Pu<strong>en</strong>tePat. PescaEn cuanto al puesto de trabajo de marinero, además de ser el que <strong>en</strong>globaal mayor número de trabajadores, si se analizan las tareas <strong>del</strong>puesto, realiza aquellas tareas <strong>en</strong> las que el compon<strong>en</strong>te de peligrosidades más elevado, ya que, además de la propia naturaleza de la tarea,muchas se efectúan <strong>en</strong> los esc<strong>en</strong>arios <strong>en</strong> los que ti<strong>en</strong>e lugar el mayornúmero de accid<strong>en</strong>tes: la cubierta <strong>del</strong> buque y el parque de pesca.


CAPÍTULO 03<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tiva5. Accid<strong>en</strong>tes según la parte <strong>del</strong> cuerpo lesionada:Número de Accid<strong>en</strong>tes según la Parte de Cuerpo Lesionada (2005)3%4%OtrasExtrem. Inferiores7%ToraxEspalda23%8%PiesCabeza y Cuello4%6%6%8%Número de Accid<strong>en</strong>tes según la Parte de Cuerpo Lesionada (2007)3%OtrasExtrem. InferioresToraxEspalda22%PiesCabeza y CuelloManos8%9%19%ManosLesiones MultiplesExtrem. Superiores11%18%22%Lesiones MultiplesExtrem. Superiores19%24Número de Accid<strong>en</strong>tes según la Parte de Cuerpo Lesionada (2006)1%7%OtrasExtrem. Inferiores7%22%ToraxEspalda8%8%PiesManosLesiones MultiplesCabeza y Cuello19%10%Extrem. Superiores18%Se observa que todos los años las partes <strong>del</strong> cuerpo más lesionadasson: las extremidades, tanto superiores como inferiores, y las manos,constituy<strong>en</strong>do aproximadam<strong>en</strong>te más <strong>del</strong> 60% de la siniestralidad laboral.Es importante t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta que <strong>en</strong> esta actividad predomina, sobre todo, eltrabajo “manual” (manipulación de aparejos, utilización de equipos de trabajocon partes móviles y cortantes, etc.).algunas de las causas más habituales queoriginan los accid<strong>en</strong>tes de trabajo son las caídas al mismo nivel y los golpesproducidos por objetos o herrami<strong>en</strong>tas, por lo que se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de que <strong>en</strong> ambascausas las partes <strong>del</strong> cuerpo sobre las que predominan las lesiones sean tantolas extremidades como las manos.En cuanto a las lesiones producidas <strong>en</strong> la espalda, se observa una disminución<strong>en</strong> relación a los años anteriores, mi<strong>en</strong>tras que <strong>en</strong> las lesionesque han t<strong>en</strong>ido lugar <strong>en</strong> los pies, ha habido un increm<strong>en</strong>to <strong>en</strong> elúltimo año.25


CAPÍTULO 03<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tiva6. Días de baja según la parte <strong>del</strong> cuerpo lesionada:Días de Baja según la Parte de Cuerpo Lesionada (2005)4%4%6%18%1%3%23%21%20%OtrasExtrem. InferioresToraxEspaldaPiesCabeza y CuelloManosLesiones MultiplesExtrem. Superiores2%2%4%5%6%10%17%Días de Baja según la Parte de Cuerpo Lesionada (2007)OtrasExtrem. InferioresToraxEspalda34%PiesCabeza y CuelloManosLesiones MultiplesExtrem. Superiores20%2613%Días de Baja según la Parte de Cuerpo Lesionada (2006)3% 2% 1%OtrasExtrem. Inferiores7%ToraxEspalda23%PiesCabeza y CuelloManosEn el año 2005, las partes <strong>del</strong> cuerpo lesionadas, que más días de bajahan ocasionado, fueron el tórax, las extremidades superiores, y lasmanos, mi<strong>en</strong>tras que <strong>en</strong> el año 2006 causaron más días de baja laslesiones producidas <strong>en</strong> extremidades inferiores, extremidades superioresy la espalda, según la parte <strong>del</strong> cuerpo, y <strong>en</strong> el año 2007 las extremidadesinferiores, las extremidades superiores y las manos.Estos datos vi<strong>en</strong><strong>en</strong> a corroborar lo expuesto <strong>en</strong> el apartado anterior, yson consecu<strong>en</strong>cia <strong>del</strong> tipo de actividades que se realizan d<strong>en</strong>tro de este<strong>sector</strong>, ya que la gran mayoría de ellas son trabajos “manuales”.27Lesiones Multiples15%18%Extrem. Superiores18%


CAPÍTULO 03<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tivaDesglose de tareasPROCESO PROCEDIMIENTO TAREA30PROCESO PROCEDIMIENTO TAREAPERTRECHONAVEGACIÓN A CALADERO• PREPARAR EL ARTE• VÍVERES• APAREJOS / CARTÓN• MATERIAL DE MANTENIMIENTOY RESPETO• COMBUSTIBLE• PREPARATIVOS• Preparar la malleta• Preparar las puertas• Preparar el cable• Preparar red (aparejo)• Preparar víveres <strong>en</strong> muelle• Carga mecánica (grúa) a bordo• Carga manual a bordo• Almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to víveres• Preparar aparejos <strong>en</strong> muelle manual y/mecánico (carretilla)• Carga mecánica (grúa) a bordo• Carga manual a bordo• Almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to aparejos• Preparar <strong>materia</strong>l <strong>en</strong> muelle• Carga mecánica (grúa) a bordo• Carga manual a bordo• Almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to de <strong>materia</strong>l• Conexión/desconexión de la toma• Control <strong>del</strong> ll<strong>en</strong>ado de cada tanque(apertura y cierre de válvulas)• Enc<strong>en</strong>dido de la maquina y equipos d<strong>en</strong>avegación• Desatraque (retirar pasarela, soltar cabos,maniobrar,..)NAVEGACIÓN A CALADEROCAPTURAPROCESADO• PREPARAR EL ARTE• MANIOBRA DE LARGADA• ARRASTRE• Maniobras• MANIOBRA DE VIRADA• ELABORACIÓN• Preparar el aparejo (Estibar <strong>en</strong> el carretelo <strong>en</strong> cubierta el aparejo con Flotaciones(boyas), Colocar Pesos (plomos),Colocar las cad<strong>en</strong>as)• Largar el aparejo (red)• Largar malleta• Destrincar y largar puertas de arrastre• Largar cable• Virar el cable• Trincar las puertas• Virar las malletas• Virar aparejo• Apertura puerta pantano• Abrir copo y voltear capturas <strong>en</strong> pantano• Selección• Clasificación• Descabezar• Eviscerar• Cortar cola• Filetear• Lavado• Pelado• Empaquetar / <strong>en</strong>cajar• Precongelación <strong>en</strong> armarios/túneles• Limpieza31• NAVEGACIÓN• Navegación a caladero• Localización cardum<strong>en</strong>ESTIBA• ESTIBA EN BODEGA• Descarga de túneles/armarios• Desmoldear• Encajar• Flejar• Estiba <strong>en</strong> Bodega• DESARRANCHAR• Estibar y revisión <strong>del</strong> aparejo, malleta,puertas, cable,….NAVEGACIÓN A PUERTO• NAVEGACIÓN• Navegación libre• Limpieza <strong>del</strong> buque• LLEGADA A PUERTO• Atraque (maniobrar, arriar cabos, colocarpasarela...)DESCARGA• DESCARGA EN PUERTO• Paletizar y Flejar mercancía• Desestiba de mercancía a tierra• Limpieza bodega• TRABAJOS DE MANTENIMIENTO• Reparación y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>toOTRAS TAREAS• SALA DE MÁQUINAS• Funcionami<strong>en</strong>to y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de laSala de máquinas• COCINA• Gestión de víveres• Cocinar• Servir• Limpieza


CAPÍTULO 03<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tiva3.2.3 Descripción de procesos – tareas: Id<strong>en</strong>tificación de riesgos por tareas y propuestasde medidas prev<strong>en</strong>tivasAt<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do al cuadro anterior sobre desglose de tareas por proceso,se describe cada proceso, y se van explicando de forma ord<strong>en</strong>ada ydetallada, los procedimi<strong>en</strong>tos que compon<strong>en</strong> dicho proceso; a su vez,se van id<strong>en</strong>tificando y describi<strong>en</strong>do las tareas <strong>en</strong> que se desglosa cadaprocedimi<strong>en</strong>to.A continuación, se elabora una ficha de seguridad por Tarea id<strong>en</strong>tificandoa qué Proceso y Procedimi<strong>en</strong>to pert<strong>en</strong>ec<strong>en</strong>. Se id<strong>en</strong>tifican losriesgos laborales derivados de la realización de esa tarea, así como elorig<strong>en</strong> que g<strong>en</strong>era el riesgo y para cada riesgo se propone una o variasmedidas prev<strong>en</strong>tivas a adoptar, con el fin de evitar o minimizar losriesgos detectados.RIESGOS GENERALES DEL BUQUEEn un barco de pesca no sólo exist<strong>en</strong> riesgos derivados de las tareasque realice la tripulación. Ya sólo la estancia y perman<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> unbuque de pesca incluy<strong>en</strong> factores de riesgos inher<strong>en</strong>tes al mismo. Factoresa t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta son las largas jornadas de trabajo marcadasfundam<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te por las mareas, con cortos periodos de descanso,condiciones climatológicas adversas, etc.En este apartado y con la finalidad de no repetir los mismos riesgos<strong>en</strong> todas las fichas incluiremos todos aquellos riesgos que g<strong>en</strong>ere elbuque de pesca por si mismo.Son riesgos que incluy<strong>en</strong> el embarque/desembarque <strong>del</strong> buque ydeambular por el mismo. La perman<strong>en</strong>cia y estancia de los trabajadores<strong>en</strong> cubierta y <strong>en</strong> las demás dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cias <strong>del</strong> buque. Accid<strong>en</strong>tes deNavegación, etc.3233


Procedimi<strong>en</strong>to: RIESGOS GENERALES DEL BUQUEIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOProcedimi<strong>en</strong>to: RIESGOS GENERALES DEL BUQUEIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas de personas a distintonivel por tropiezos,resbalones, aus<strong>en</strong>cias deprotección colectiva, caídaal mar, etc.Caídas a distinto nivel porescotilla de bodega, por• Instalar una pasarela de acceso, correctam<strong>en</strong>tetrincada e iluminada, así como la disposiciónde una red de seguridad amparando el áreaocupada por la pasarela. Estableci<strong>en</strong>do laobligatoriedad de uso exclusivo de accesoa bordo. Se conservará <strong>en</strong> bu<strong>en</strong> estadorevisándose periódicam<strong>en</strong>te.• Inspeccionar a lo largo de la jornada laubicación de la pasarela, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>tael recorrido de las mareas y cambiando suposición si el acceso se ve imposibilitado poruna excesiva p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te.• Habilitar <strong>en</strong> las inmediaciones de la pasarelade acceso al buque un aro salvavidas.• Mant<strong>en</strong>er libre de obstáculos la vía de accesoy sus inmediaciones.• Utilizar calzado de seguridad con suelaantideslizante.• En los trabajos que se desarroll<strong>en</strong> <strong>en</strong> cubierta,se deberá utilizar siempre casco de seguridad,chaleco de trabajo y calzado de seguridad consuela antideslizante. Se debe señalizar su usoobligatorio.• Proteger los huecos de escotillas de bodegauna vez abiertas, mediante la instalación deuna brazola fija que asegure 1 metro de alturao mediante la instalación de un sistema portátil(barandilla o conjunto de can<strong>del</strong>eros y cabos).• Todo hueco susceptible de provocar dichoriesgo deberá protegerse.TODOS LOS PUESTOSPisadas sobre objetos,restos de <strong>materia</strong>l, herrami<strong>en</strong>tas,etc.Golpes contra objetosinmóviles por señalizacióndefici<strong>en</strong>te, falta de ord<strong>en</strong> ylimpieza, etc.Golpes y atrapami<strong>en</strong>tospor fallo de anclaje <strong>del</strong>os equipos de trabajo abordo.• Se mant<strong>en</strong>drá adecuadam<strong>en</strong>te iluminadas lasvías de paso y especialm<strong>en</strong>te la cubierta.• La zona de trabajo ha de estar libre de obstáculos.• Las herrami<strong>en</strong>tas una vez utilizadas han de serrecogidas y almac<strong>en</strong>adas <strong>en</strong> lugares destinadasa tal fin.• Protección, suavizado y redondeado de sali<strong>en</strong>tes,bordes, filos vivos, cortantes o punzantes.• La zona de trabajo ha de estar libre de obstáculos.• Señalizar el riesgo de golpes y choques contraobjetos inmóviles <strong>en</strong> la sala de máquinas, parquede pesca, puertas y elem<strong>en</strong>tos estructuralesque se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> a la altura de la cabeza,así como tuberías y llaves de paso <strong>en</strong> el parquede pesca y sala de máquinas. La señalización serealizará mediante franjas alternas amarillas ynegras con una inclinación aproximada de unos45 º y de dim<strong>en</strong>siones similares.• La maquinaria y equipos de trabajo irán montadosobre polines rígidos y resist<strong>en</strong>tes y firmem<strong>en</strong>teunidos a la estructura <strong>del</strong> buque.• Verificar el adecuado estado de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tode todos los dispositivos, accesorios y sistemaseléctricos <strong>del</strong> buque.• No utilizar cables defectuosos, clavijas o basesde <strong>en</strong>chufe deteriorados.• No utilizar empalmes con cinta aislante.• No manipular aparatos eléctricos <strong>en</strong> lugareshúmedos.• No ext<strong>en</strong>der cables eléctricos fijos por el sueloTODOS LOS PUESTOSTODOS LOS PUESTOSTODOS LOS PUESTOSTODOS LOS PUESTOS34subida a palos, etc.• Para realizar trabajos <strong>en</strong> altura, a partir de 2 mo colgados. Estos estarán protegidos mediantecanaletas.Riesgo de contactosTODOS LOS PUESTOS35eléctricos.Caídas por las escaleras deservicio.de altura, se deberá utilizar arnés de seguridadanticaída.• Para realizar trabajos <strong>en</strong> cubierta se deberáutilizar chaleco salvavidas, calzado deseguridad y casco. Señalizar su uso obligatorio.• Limpieza periódica de las escaleras deservicio.• Colocar <strong>en</strong> los peldaños de las escaleras<strong>materia</strong>l antideslizante o cintas abrasivas.• Subir y bajar las escaleras de comunicación<strong>en</strong>tre las distintas cubiertas cara a las mismasy asi<strong>en</strong>do las manos <strong>en</strong> los listones laterales,siempre de fr<strong>en</strong>te a las mismasTODOS LOS PUESTOS• Para realizar trabajos <strong>en</strong> cubierta con herrami<strong>en</strong>taseléctricas, éstas t<strong>en</strong>drán un grado deprotección contra proyección de líquidos de alm<strong>en</strong>os 4.• Todo equipo eléctrico expuesto a la intemperieestará protegido de la humedad, corrosión o dañosmecánicos.• Los cuadros eléctricos permanecerán siemprecerrados, protegidos <strong>en</strong> su interior contra t<strong>en</strong>sionesy han de estar señalizados.• Cumplir con el Reglam<strong>en</strong>to electrotécnico deBaja T<strong>en</strong>sión.Caídas al mismo nivelpor tropiezos, resbalones,balanceos, pisadas sobreobjetos, cubierta mojada oresbaladiza por fugasde aceite hidráulico porno utilizar calzadoantideslizante.• Los recorridos habituales de las cubiertas deberánestar libre de obstáculos.• Se mant<strong>en</strong>drá adecuadam<strong>en</strong>te iluminadas lasvías de paso y especialm<strong>en</strong>te la cubierta.• La cubiertas deberán ser pintadas mediantepintura antideslizante o mezclada con ar<strong>en</strong>apara conseguir rugosidad y lograr un mejor agarre<strong>del</strong> calzado, velando por el mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tode la misma.• Uso obligatorio de calzado de seguridadantideslizante.• El <strong>materia</strong>l deberá estibarse de manera que noocup<strong>en</strong> el espacio de trabajo.• Se prohibirá circular por <strong>en</strong>cima <strong>del</strong> aparejo.• Eliminar, si es posible, los resaltes <strong>en</strong> la cubiertao señalizarlos con pinturas vivas, especialm<strong>en</strong>telas falcas de las puertas, tuberías, válvulas, etc.TODOS LOS PUESTOS


Procedimi<strong>en</strong>to: RIESGOS GENERALES DEL BUQUEIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOProcedimi<strong>en</strong>to: RIESGOS GENERALES DEL BUQUEIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJODeslumbrami<strong>en</strong>tos producidospor el sol <strong>en</strong> la cabina<strong>del</strong> pu<strong>en</strong>te de mando.Exposición a sustanciastoxicas o corrosivas porla pres<strong>en</strong>cia de fugas <strong>en</strong>el circuito de frío <strong>en</strong> labodega. Estos funcionana temperaturas muy bajasy usan gases refrigerantescomo el freón.Enfermedad común porcausas naturales.• Se recomi<strong>en</strong>da instalar cristales con filtros solares<strong>en</strong> la cabina <strong>del</strong> pu<strong>en</strong>te de mando.PATRÓN / PERSONALDE PUENTEColisión / Abordaje contrala costa, muelle, otrobuque u objeto semisumergidoa la deriva, defici<strong>en</strong>temant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to <strong>del</strong> radar.Varada / Embarrancadacontra bajos y/o fondo poracercarse <strong>en</strong> exceso a lacosta y/o playa, defici<strong>en</strong>temant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de lasonda.Fallo de máquina por faltade mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to periódico,falta de <strong>materia</strong>l derespeto, etc.• Deber de maniobrar el buque según las bu<strong>en</strong>ascostumbres marineras, cumpli<strong>en</strong>do <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>tocon el reglam<strong>en</strong>to de abordaje vig<strong>en</strong>te.• Disponer a bordo de VHF, revisándoloperiódicam<strong>en</strong>te.• Extremar las precauciones <strong>en</strong> navegación nocturnay <strong>en</strong> condiciones de escasa visibilidad.• Uso de las cartas de navegación de la zona pordonde se navega.• Evitar acercarse <strong>en</strong> exceso a la costa.• Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to óptimo <strong>del</strong> gobierno <strong>del</strong> buque.• Realizar periódicam<strong>en</strong>te revisiones a los sistemasde ayuda a la navegación.• Realizar periódicam<strong>en</strong>te un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>toprev<strong>en</strong>tivo de los sistemas de propulsión y gobierno<strong>del</strong> buque.• Enrolar a tripulación cualificada y titulada parael manejo de la sala de máquinas.• Llevar herrami<strong>en</strong>tas y repuestos es<strong>en</strong>ciales abordo para realizar reparaciones de emerg<strong>en</strong>cia.TODOS LOS PUESTOSTODOS LOS PUESTOSTODOS LOS PUESTOS• El buque será objeto de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to técnicoprev<strong>en</strong>tivo <strong>en</strong> relación a la estanqueidad<strong>del</strong> buque, <strong>en</strong> concreto, resist<strong>en</strong>cia y protección<strong>del</strong> casco; el que los mamparos y puertas esténestancos; el estado de cierre de las escotillas,guardacalor y portillos; revisión <strong>del</strong> cierre de losv<strong>en</strong>tiladores y de los tubos de aireación; revisiónde las aberturas de los costados; comprobar yrevisar los servicios de lastre y s<strong>en</strong>tinas y com-Inundación por faltade mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to yseñalización de elem<strong>en</strong>tosTODOS LOS PUESTOSde estanqueidad, cierres• Deberá existir siempre personal de guardia <strong>en</strong>probar los elem<strong>en</strong>tos para el taponami<strong>en</strong>to de36 de cubierta, achique deel pu<strong>en</strong>te.las vías de agua.37s<strong>en</strong>tinas, etc.Hundimi<strong>en</strong>to porperdida de estabilidad,vías de agua, causasmeteorológicas.• Seguir las indicaciones de las fichas de seguridadde los distintos productos.• Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to adecuado <strong>del</strong> sistema dev<strong>en</strong>tilación.• En caso de fugas de fluido refrigerante de lasinstalaciones, se deberá abandonar y precintardicho lugar con la máxima brevedad y procedera la v<strong>en</strong>tilaron <strong>del</strong> local.• Se debe t<strong>en</strong>er un plan de emerg<strong>en</strong>cia ante posiblesfugas y t<strong>en</strong>er un plan de evacuación.• Habilitar s<strong>en</strong>sores y alarmas c<strong>en</strong>trales que avis<strong>en</strong>ante la exist<strong>en</strong>cia de este peligro.• Se dispondrá de 2 equipos de respiración autónomode tipo homologado cercano a la instalación,pero no <strong>en</strong> un lugar que pueda resultarinaccesible <strong>en</strong> caso de fuga de gas.• Realizar controles médicos previos al embarque,tanto a personal español como extranjero.• Evacuar a aquellos miembros de la tripulaciónque padezca alguna <strong>en</strong>fermedad que puedaat<strong>en</strong>tar contra su vida o la <strong>del</strong> resto de sus compañeros.• Vigilar la adecuada dotación <strong>del</strong> botiquín yreponer aquellos productos que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong>caducados o se hayan utilizado.• Mant<strong>en</strong>er <strong>en</strong> perfecto estado de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tolos medios de salvam<strong>en</strong>to <strong>del</strong> buque.• Inspeccionar periódicam<strong>en</strong>te de forma visuallas embarcaciones de superviv<strong>en</strong>cia y dispositivosde puesta a flote (dispositivos de destrincahidrostática) verificando que estén listos para suutilización.• Los ganchos de pelicano de la zona de largadode las balsas salvavidas deberán estar ex<strong>en</strong>tasde óxido, pinturas u otro <strong>materia</strong>l que retarde eldestrincado y largado de la misma.• Revisar antes de cada marea que el catre dispongade un chaleco salvavidas dotado de luz,batería y silbato.• Poner <strong>en</strong> funcionami<strong>en</strong>to, periódicam<strong>en</strong>te, <strong>en</strong>modo de marcha avante y marcha atrás los motoresde los botes salvavidas y/0 de los botes derescate.• Revisar periódicam<strong>en</strong>te los sistemas de alarmag<strong>en</strong>eral de emerg<strong>en</strong>cia.• Realizar periódicam<strong>en</strong>te simulacros de emerg<strong>en</strong>ciaanotándolos <strong>en</strong> el diario de navegación.• No sobrecargar con pesos altos que puedancomprometer la estabilidad <strong>del</strong> buque. No llevaraparejo <strong>en</strong> el espar<strong>del</strong> de popa ni <strong>en</strong>cima de lospañoles de cubierta (si no se está autorizado porla autoridad compet<strong>en</strong>te).• Todo equipo de pesca y otras cargas pesadas,se arrumaran <strong>en</strong> el nivel más bajo posibles.• Llevar trajes de superviv<strong>en</strong>cia para toda la tripulación<strong>del</strong> barco.• Extremar las precauciones <strong>en</strong> navegación conmal tiempo, garantizándose un adecuado estadode las cargas <strong>del</strong> buque mediante el lastradoapropiado.MARINERO /CONTRAMAESTRETODOS LOS PUESTOSTODOS LOS PUESTOSInc<strong>en</strong>dios y Explosiones <strong>en</strong>el buque.• Se t<strong>en</strong>drá siempre especial cuidado de que seevacue rápidam<strong>en</strong>te el agua embarcada <strong>en</strong> cubierta.Revisión periódica de los imbornales.• Todas las aberturas por las cuales el agua pueda<strong>en</strong>trar, se cerrarán herméticam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> casode mal tiempo.• Mant<strong>en</strong>er los medios de extinción <strong>en</strong> perfectacondiciones con todas las revisiones e inspeccionesactualizadas. Los medios de extinción ysalidas de emerg<strong>en</strong>cia han de estar debidam<strong>en</strong>teseñalizados.• Verificar el funcionami<strong>en</strong>to de la iluminaciónde emerg<strong>en</strong>cia.• Señalizar la zona donde se almac<strong>en</strong><strong>en</strong> lasb<strong>en</strong>galas.• En g<strong>en</strong>eral sólo se podrá fumar <strong>en</strong> los espacioshabilitados.• Se prohíbe fumar <strong>en</strong> el interior de tanques decombustibles o lubricantes, pañoles de almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>tode <strong>materia</strong> inflamables como pintura,instalaciones de refrigeración, proximidadesde acumuladores eléctricos, sala de máquinas,cocinas y pañoles de víveres, proximidades detuberías de soldeo y v<strong>en</strong>tilación conectadas atanques que cont<strong>en</strong>gan líquidos combustiblesy camarotes.• Almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to de productos inflamables <strong>en</strong>lugares destinados a tal fin y alejados de cualquierfoco de ignición. Estos almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>toshan de estar bi<strong>en</strong> v<strong>en</strong>tilados y los <strong>en</strong>vases cerradosy arriostrados para evitar derramami<strong>en</strong>toscon el balanceo de la navegación.TODOS LOS PUESTOS


Procedimi<strong>en</strong>to: RIESGOS GENERALES DEL BUQUEIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOProcedimi<strong>en</strong>to: RIESGOS GENERALES DEL BUQUEIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOInc<strong>en</strong>dios y Explosiones <strong>en</strong>el buque.• Las botellas de gas (inflamables o peligrosas)como el acetil<strong>en</strong>o y el freón se estibarán <strong>en</strong> posiciónvertical <strong>en</strong> cubierta al aire libre y al abrigode cambios de temperatura, sol, nieve, etc.• Utilizar iluminación antideflagrante <strong>en</strong> los almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>tosde productos explosivos y <strong>en</strong>todas aquellas zonas donde se pueda conc<strong>en</strong>traruna atmósfera explosiva.• La s<strong>en</strong>tina, <strong>en</strong> la medida de lo posible, se mant<strong>en</strong>drásiempre seca y sin suciedad ni combustible• Se recomi<strong>en</strong>da establecer turnos de trabajo,consigui<strong>en</strong>do aum<strong>en</strong>tar los periodos de descansoy las largas jornadas de trabajo.• Se recomi<strong>en</strong>da que <strong>en</strong> el parque de pesca lostrabajadores realic<strong>en</strong> rotación de tareas que lespermita realizar difer<strong>en</strong>tes trabajos y no caer <strong>en</strong>la monotonía.• Asegurar una temperatura y v<strong>en</strong>tilación adecuada<strong>en</strong> el interior <strong>del</strong> buque.• Correcto aislami<strong>en</strong>to acústico de la sala demáquinas.• Iluminación adecuada y que no produzca deslumbrami<strong>en</strong>tos.• Dormitorios equipados de modo que result<strong>en</strong>confortables para sus ocupantes.• Los comedores se amueblarán y dispondránde forma que puedan ser utilizadas como salasde recreo.TODOS LOS PUESTOSPuertas.Alojami<strong>en</strong>tos.• Se abrirán desde el interior sin necesidad de equiposespecíficos.• Las puertas que dan a lugares que sean utilizados porlos trabajadores, se abrirán desde ambos lados.• Las puertas, <strong>en</strong> particular las correderas, si nose puede evitar su exist<strong>en</strong>cia, deb<strong>en</strong> funcionarcon la mayor seguridad posible especialm<strong>en</strong>te<strong>en</strong> condiciones marítimas adversas.Factores Psicosociales provocadospor la fatiga, faltade intimidad, lejanía deTODOS LOS PUESTOSlos seres queridos, espaciolimitado, largas jornadasde trabajo, iluminación,ruido, etc.• Evaluaciones de la exposición al ruido.38 • Información, formación sobre los riesgos y el usot<strong>en</strong>er el aire <strong>en</strong> condiciones satisfactorias y que garanti-39ce una circulación sufici<strong>en</strong>te de aire <strong>en</strong> cualquier condicionaatmosférica y climatológica.• La v<strong>en</strong>tilación de los distintos lugares serán indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes:la cocina de los locales para fines higiénicos, este <strong>del</strong>alojami<strong>en</strong>to de la tripulación, este de sala de maquinas yeste <strong>del</strong> parque de pesca.• Los camarotes depondrán de iluminación natural combinadacon artificial, así como <strong>en</strong> cada litera se dispondráde iluminación artificial individual.• Los portillos deberán ir provisto de un sistema parabloquear la <strong>en</strong>trada de iluminación natural, cuando serequiera.• Los dormitorios estarán planificados y equipados demodo que result<strong>en</strong> confortables para sus ocupantesy sea fácil mant<strong>en</strong>erlos ord<strong>en</strong>ados. En la medida de loposible t<strong>en</strong>drán una altura libre no inferior a 1,90 m.dispondrán de un armario individual, perchero, y escritorio.• Cada miembro de la tripulación dispondrá de una literaindividual con unas dim<strong>en</strong>siones mínimas ( 1,90 m por0,680 m.). Las literas no deberán estar colocadas una allado de la otra.• Las literas deberán ir provistos de cortinas.• las literas de la tripulación deberían estar distribuidasde forma que las guardias estén separadas y que los tripulantesque trabajan de día no compartan dormitoriocon tripulantes que hagan guardias nocturnas.• Los comedores se amueblarán y dispondrán de forma quepuedan ser utilizados como salas de recreo.• Se deberá disponer de un lugar adecuado, fuera de losdormitorios, para colgar la ropa de trabajo.• El alojami<strong>en</strong>to de los tripulantes deberá estar provistode un sistema de calefacción adecuada, estando <strong>en</strong>funcionami<strong>en</strong>to cuando las condiciones lo exijan, permiti<strong>en</strong>doque la temperatura se mant<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> un niveladecuado. Se velará por su mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to periódico.TODOS LOS PUESTOS• Los alojami<strong>en</strong>tos y lugares de descanso y de servicio,estarán protegidos contra las inclem<strong>en</strong>cias meteorológicasy <strong>del</strong> mar, las vibraciones, el ruido y las emanacionesproced<strong>en</strong>tes de otras zonas.• Se at<strong>en</strong>uarán hasta el nivel mínimo posible los efectos <strong>del</strong>os movimi<strong>en</strong>tos y aceleraciones <strong>del</strong> buque.• Los alojami<strong>en</strong>tos estarán v<strong>en</strong>tilados adecuadam<strong>en</strong>te.• Deberán contar con iluminación apropiada, g<strong>en</strong>eralnormal, g<strong>en</strong>eral reducida, que no moleste a los trabajadores<strong>en</strong> su descanso e iluminación individual <strong>en</strong> cadalitera.• La cocina y el comedor estarán sufici<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te iluminadosy v<strong>en</strong>tilados, t<strong>en</strong>drán las dim<strong>en</strong>siones adecuadas<strong>en</strong> función <strong>del</strong> número de tripulantes y construidos con<strong>materia</strong>les de fácil limpieza.• Los buques deb<strong>en</strong> estar provistos de duchas con suministrode agua cali<strong>en</strong>te y fría, lavabos, retretes <strong>en</strong> condicionesadecuadas de desinfección y de desodoración.• Cada trabajador dispondrá de un espacio o taquillapara guardar la ropa.• Los sistemas de v<strong>en</strong>tilación de los alojami<strong>en</strong>tos seránregulables <strong>en</strong> int<strong>en</strong>sidad de forma que se permita man-Vías y salidas deemerg<strong>en</strong>cia.Suelos, mamparos y techos.de protección auditiva <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral y <strong>en</strong> particular<strong>en</strong> los espacios donde se super<strong>en</strong> los 80 db.• Señalización de las zonas afectadas• Velar por el mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to y revisión <strong>del</strong> aislami<strong>en</strong>toacústico <strong>en</strong>tre espacios de alojami<strong>en</strong>tocon objeto de hacer posible el descanso y el ociode zonas previstas ( cuando > 60 db ) al objetode reducir la g<strong>en</strong>eración de ruido para no sobrepasarlos 60 dBA <strong>en</strong> los camarotes, 65 dBA <strong>en</strong> loscomedores, 65 dBA <strong>en</strong> el pu<strong>en</strong>te.• Controles médicos periódicos.• El número, la distribución y las dim<strong>en</strong>siones deb<strong>en</strong>adaptarse a las características de los lugaresde trabajo y estancia y al número de personaspres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> ellos.• Las salidas de emerg<strong>en</strong>cia que permanezcancerradas deb<strong>en</strong> poder ser abiertas con facilidadpor cualquier tripulante o por los equipos desalvam<strong>en</strong>to.• Las puertas y salidas de emerg<strong>en</strong>cia, así comolos mamparos ofrecerán la adecuada resist<strong>en</strong>ciaal fuego.• El suelo será de <strong>materia</strong>l antideslizante.• Las zonas, <strong>en</strong> las que estén situados los puestosde trabajo, serán objeto <strong>del</strong> correspondi<strong>en</strong>te aislami<strong>en</strong>totérmico y acústico.TODOS LOS PUESTOSTODOS LOS PUESTOSTODOS LOS PUESTOS


Procedimi<strong>en</strong>to: RIESGOS GENERALES DEL BUQUEObservaciones• Los equipos de trabajo han de estar adecuados al RD 1215/97, sobre disposiciones mínimas de seguridad ysalud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, si<strong>en</strong>do objeto de revisiones periódicastanto <strong>del</strong> propio equipo como sus elem<strong>en</strong>tos auxiliares, dejando constancia <strong>en</strong> el diario de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to.Precauciones para no caer al agua• Los tripulantes han de t<strong>en</strong>er siempre gran cuidado de no caerse al agua ya que ésta es la causa principalde los accid<strong>en</strong>tes mortales de que son víctimas. El cabeceo y balanceo de las embarcaciones, la aceleraciónrep<strong>en</strong>tina, la realización de fa<strong>en</strong>as de pesca complejas <strong>en</strong> embarcaciones <strong>en</strong> la cubierta de intemperie, el trabajo<strong>en</strong> cubiertas húmedas a veces manchadas de sangre y vísceras de pescado y la inevitable fatiga causadapor las largas horas de trabajo, son condiciones que favorec<strong>en</strong> la caída al agua accid<strong>en</strong>tal.• Durante los temporales, los buques pesqueros están particularm<strong>en</strong>te expuestos a embarcar agua cuandoreanudan la marcha después de haber estado atravesados al oleaje especialm<strong>en</strong>te si pon<strong>en</strong> la proa al vi<strong>en</strong>to.Los tripulantes que trabajan <strong>en</strong> cubierta se acostumbran al balanceo, y el cambio rep<strong>en</strong>tino de movimi<strong>en</strong>topuede pillarlos desprev<strong>en</strong>idos y como <strong>en</strong> este mom<strong>en</strong>to el buque está más expuesto a embarcar una ola latripulación es más vulnerable. Por este motivo es indisp<strong>en</strong>sable avisarla cuando se cambia de rumbo o seaum<strong>en</strong>ta la velocidad.• Deberá instalarse un sistema eficaz de aviso y comunicación <strong>en</strong>tre el pu<strong>en</strong>te y la tripulación.• Si los tripulantes ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que trabajar <strong>en</strong> un lugar expuesto o inclinarse por <strong>en</strong>cima de la borda <strong>en</strong> mala mar,se sujetarán con un cinturón de seguridad además <strong>del</strong> correspondi<strong>en</strong>te chaleco salvavidas.• En caso de mal tiempo los pescadores no trabajarán solos <strong>en</strong> cubierta a m<strong>en</strong>os que esté advertido de supres<strong>en</strong>cia el personal de guardia <strong>en</strong> la caseta de gobierno.Cabos y cables• Los tripulantes conocerán los diversos tipos de cables y cabos y sus usos especiales a bordo y, <strong>en</strong> particular,las características de rotura de los cabos sintéticos.• Se tomarán precauciones para evitar el deterioro o debilitami<strong>en</strong>to de los cabos debido a esfuerzos excesivoso por frotami<strong>en</strong>to contra objetos cortantes.• Los tripulantes se asegurarán de que sólo utilizan los cabos para los fines a que son destinados. T<strong>en</strong>dráncuidado de que todos los cabos estén <strong>en</strong> bu<strong>en</strong> estado y que su resist<strong>en</strong>cia corresponde al esfuerzo a que sevan a someter.• Los cabos se examinarán con frecu<strong>en</strong>cia para comprobar si pres<strong>en</strong>tan señales de que las fibras o filásticasestén gastadas, rotas, deterioradas o desplazadas y otros defectos.40• Los cabos no se expondrán a calor excesivo ni al contacto con productos químicos perjudiciales. Cuando nose emple<strong>en</strong>, se adujarán y almac<strong>en</strong>arán <strong>en</strong> un lugar bi<strong>en</strong> v<strong>en</strong>tilado y a la sombra.• Se usarán equipos de protección individual si se realizan trabajos peligrosos como los que pued<strong>en</strong> producir 41• Los cabos no se someterán a cargas rep<strong>en</strong>tinas porque esto los sobrecarga y reduce <strong>en</strong> resist<strong>en</strong>cia.• Los cables o cabos no se dejarán colgar por la borda ya que pued<strong>en</strong> <strong>en</strong>gancharse a la hélice.• Los cabos, redes y otros objetos inutilizables no se tirarán al mar porque pued<strong>en</strong> constituir un peligro paraotros buques.• Cuando se manipul<strong>en</strong> cabos se t<strong>en</strong>drá un gran cuidado de no permanecer <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>o de los mismos.Procedimi<strong>en</strong>to: RIESGOS GENERALES DEL BUQUEConsideraciones g<strong>en</strong>erales• Se protegerán las partes <strong>del</strong> motor y <strong>del</strong> resto de maquinaria, que sean móviles o estén desprotegidas y <strong>en</strong>el caso de que esto no pueda realizarse, toda operación que se lleve a cabo <strong>en</strong> dichas partes, se realizarán deforma segura y con el motor parado.• Se protegerán las partes <strong>del</strong> motor que puedan producir quemaduras, o <strong>en</strong> caso de que no puedan protegerse,se acotara la zona para evitarlas.• Se señalizarán las zonas donde se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> objetos movibles o con riesgo de despr<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to, si estosno pued<strong>en</strong> fijarse o protegerse.• Se realizará un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to adecuado de la maquinaria y de los motores.• La tripulación t<strong>en</strong>drá una formación adecuada a los trabajos a realizar.• Se tomarán medidas para evitar el contacto eléctrico directo como el alejami<strong>en</strong>to de partes activas, la interposiciónde obstáculos o el recubrimi<strong>en</strong>to de partes activas.• En el contacto eléctrico indirecto se adoptarán medidas como la separación de circuitos, la pres<strong>en</strong>cia dedispositivos difer<strong>en</strong>ciales, un aislami<strong>en</strong>to de protección.• Se usarán equipos de protección individual para evitar el riesgo de picaduras, mordeduras, etc.• Se mant<strong>en</strong>drán unas bu<strong>en</strong>as condiciones higiénicas <strong>en</strong> toda la embarcación.• Se dispondrá de un botiquín de primeros auxilios, con el equipo necesario y que cumpla con la legislaciónvig<strong>en</strong>te.• Se mant<strong>en</strong>drán bi<strong>en</strong> indicados los <strong>en</strong>vases que cont<strong>en</strong>gan sustancias químicas peligrosas.• Habrá una formación e información a la tripulación sobre las sustancias químicas pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> la embarcacióny los riesgos que conllevan.• Se usarán equipos de protección individual cuando sean necesarios, <strong>en</strong> el manejo de sustancias químicaspeligrosas ( ver fichas de seguridad de los productos a manipular ).• Se mant<strong>en</strong>drán v<strong>en</strong>tilados los lugares donde se almac<strong>en</strong><strong>en</strong> este tipo de sustancias.• Se procurará una iluminación adecuada <strong>en</strong> todas las estancias de la embarcación.• Se int<strong>en</strong>tará controlar el nivel de ruido si es posible, con medidas adecuadas, como el aislami<strong>en</strong>to de lafu<strong>en</strong>te, el anclaje de los motores y la maquinaria <strong>en</strong> movimi<strong>en</strong>to, la reducción <strong>del</strong> ruido provocado por losgases de escape, etc.• Habrá una v<strong>en</strong>tilación y climatización adecuada <strong>en</strong> los lugares de trabajo de la embarcación, o se reducirá eltiempo de exposición a niveles térmicos perjudiciales.• Se evitarán irregularidades <strong>en</strong> el suelo, para evitar riesgos de caídas, torceduras o tropezones.• Los cables, cabos, etc. pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> la cubierta se <strong>en</strong>contrarán correctam<strong>en</strong>te adujados y afirmados.• Se señalizarán las zonas u objetos que puedan conllevar riesgos ( caidas, atrapami<strong>en</strong>tos, golpes, cortes,…. )• La iluminación <strong>en</strong> lugares de riesgo de caídas o tropiezos será la adecuada.caídas <strong>en</strong> altura.• Se tomarán las medidas necesarias para evitar la posibilidad de accid<strong>en</strong>tes por superficies antideslizantes,como el uso de pinturas antideslizantes o de suelos de goma.• Las escaleras, escalas fijas y reales, estarán <strong>en</strong> perfectas condiciones, sus peldaños serán de superficies antideslizantesy se instalarán barandillas laterales de protección.• La tripulación será informada y formada <strong>en</strong> <strong>materia</strong> de prev<strong>en</strong>ción de riesgos laborales.• Se señalizará el uso obligatorio <strong>en</strong> la cubierta <strong>del</strong> casco de seguridad, calzado, ropa de trabajo y chalecosalvavidas.• Periódicam<strong>en</strong>te la tripulación realizará simulacros / ejercicios de emerg<strong>en</strong>cia, dejando constancia <strong>en</strong> el diariode Navegación.• Mant<strong>en</strong>er las superficies libres de obstáculos.• Mant<strong>en</strong>er despejados los accesos a válvulas, aparatos eléctricos de maniobra, extinción de inc<strong>en</strong>dios, primerosauxilios, …• Todo aquel <strong>materia</strong>l susceptible de g<strong>en</strong>erar movimi<strong>en</strong>tos imprevistos debe estar bi<strong>en</strong> trincado.• La iluminación dispondrá de protección adecuada.• Solo el personal cualificado realizará reparaciones eléctricas.• No estibar bombonas de gas <strong>en</strong> espacios cerrados, salas de maquinas o cerca de los escapes.• Revisión antes de cada salida de los medios de salvam<strong>en</strong>to y lucha contra inc<strong>en</strong>dios.• La temperatura <strong>en</strong> los locales de trabajo deberá ser adecuada al organismo humano durante el tiempo detrabajo, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta los métodos de trabajo aplicados, las exig<strong>en</strong>cias físicas impuestas a los trabajadoresy las condiciones meteorológicas reinantes o que puedan reinar <strong>en</strong> la región <strong>en</strong> la que fa<strong>en</strong>e el buque. Sedeberá controlar el tiempo <strong>en</strong> que se realiza el trabajo <strong>en</strong> bodegas de frío.• Realizar mediciones de iluminación y establecer medidas correctoras.• Disponer de la iluminación de manera que no produzcan deslumbrami<strong>en</strong>tos directos.• Disponer de <strong>materia</strong>l de respeto ( bombillas, pantallas, ...)• Mant<strong>en</strong>er correctos los niveles de iluminación <strong>en</strong> cubierta, parque de pesca, salas de máquinas, cocinas ycomedores que deb<strong>en</strong> estar <strong>en</strong>tre un mínimo de 200 lux y un máximo de 500 lux. Las salas de descanso asícomo vías de paso, lavabos, baños, dispondrán de un mínimo de 100 lux• Disponer de iluminación adicional localizada <strong>en</strong> aquellas zonas donde se precise, por ej. el taller• La iluminación ha de evitar sombras innecesarias y reflejos molestos, alumbrando perfectam<strong>en</strong>te la zona ylugar de trabajo.• De recomi<strong>en</strong>da disponer de graduadores de luz, a fin de evitar periodos largos de adaptación y deslumbrami<strong>en</strong>tosque conllevaría fatiga visual.• El buque dispondrá de todos los certificados vig<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> vigor.


CAPÍTULO 03<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tiva1. PERTRECHOEl pertrecho consiste <strong>en</strong> aprovisionar al buque de víveres, aparejos,combustible, cartón, plástico, etc., y prepararlo para la salida.Para realizar el pertrecho y movimi<strong>en</strong>to de <strong>materia</strong>les a bordo, hayque distinguir 3 tipos de trabajos:1. Trabajos a pie de muelle2. Trabajos <strong>en</strong>tre el muelle y el buque3. Trabajos a bordo42Los equipos de trabajo y útiles empleados <strong>en</strong> este procedimi<strong>en</strong>to son:•Grúa de a bordo•Elem<strong>en</strong>tos auxiliares de la grúa (gancho, cad<strong>en</strong>as, cables, eslingas,etc.)•Escalera manual•Pasarela de acceso•Carretilla elevadora (sobre todo <strong>en</strong> buques de Gran Altura)•transpaletasLas cargas manipuladas para abastecer el barco son:•Víveres•Aparejos / Cartón•Material de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to y respeto1.Trabajos a pie de muelleEn los trabajos a pie de muelle, se preparan las cargas inicialm<strong>en</strong>te <strong>en</strong>el muelle, realizando un correcto reparto de las mismas. En esta tarease pued<strong>en</strong> utilizar carretillas elevadoras para recoger directam<strong>en</strong>te lacarga de los camiones y estibarla cerca de la grúa <strong>del</strong> barco, o hacerlomanualm<strong>en</strong>te.43El personal relacionado con el procedimi<strong>en</strong>to de pertrecho es:•Marineros•Contramaestres•Oficiales de Pu<strong>en</strong>te y Máquinas•CocineroEn esta fase, se evalúa la carga inicialm<strong>en</strong>te para determinar que seva a hacer con ella, distingui<strong>en</strong>do que cargas van a ser movidas por lagrúa <strong>del</strong> barco y cuales se van a manipular manualm<strong>en</strong>te.Las cargas que van a ser manipuladas por la grúa se apilan lo máscerca posible de la misma.2.Trabajos <strong>en</strong>tre el muelle y el buqueA continuación, se procede a la sujeción de las cargas mediante eleslingado de las mismas. Se realiza un reparto de la carga, de maneraque sea homogéneo, para que la pieza susp<strong>en</strong>dida quede <strong>en</strong> equilibrioestable; una vez eslingada la carga, se procede a introducirla <strong>en</strong> elbuque.Además, se preparan los sigui<strong>en</strong>tes elem<strong>en</strong>tos:• Preparación <strong>del</strong> cable. - Para ello, desde una bobina de cable, se colocaa pie de puerto sobre un eje fijo, para que la bobina gire sobresi misma y vaya soltando cable, el cual pasa a través de la pastecasituada a la popa <strong>del</strong> barco y se bobina el carretel de la maquinilla. Seutilizan estibadores para guiar el cable y <strong>en</strong>rollarlo correctam<strong>en</strong>te.


CAPÍTULO 03<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tiva44• Preparación de la malleta.- Se puede estibar desde el puerto o desdecubierta. Se puede bobinar bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> malleteros, o <strong>en</strong> la misma maquinillade arrastre. Al igual que el cable desde una bobina se estiba <strong>en</strong>las maquinillas.• Preparación de las puertas.- Las puertas llegan <strong>en</strong> camión, y con laayuda de un camión grúa, éstas son izadas y alojadas <strong>en</strong> cubierta, paraposteriorm<strong>en</strong>te, colocarlas <strong>en</strong> la estampa de popa. Se estiban <strong>del</strong> ord<strong>en</strong>de 4 puertas, 2 parejas, para utilizar unas u otras <strong>en</strong> función de lascapturas a realizar, y también para t<strong>en</strong>er de repuesto.• Preparación <strong>del</strong> aparejo.- consiste <strong>en</strong> bobinar el tambor con la redque se utilizará posteriorm<strong>en</strong>te para la captura <strong>del</strong> cardum<strong>en</strong>.3.Trabajos a bordoEn esta fase se distribuye toda la carga depositada <strong>en</strong> cubierta (víveres,aparejos, cartón, <strong>materia</strong>l de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to y respeto), y sealojan las cargas <strong>en</strong> los lugares destinados a tal fin:•Los víveres, se alojan <strong>en</strong> la gambuza de seco y de congelado.•Los aparejos se depositan <strong>en</strong> cubierta, <strong>en</strong> el espar<strong>del</strong> (si está autorizado)o <strong>en</strong> la propia bodega <strong>del</strong> barco.•El cartón y el plástico, se estiba <strong>en</strong> el <strong>en</strong>trepu<strong>en</strong>te.•Material de repuesto, se coloca <strong>en</strong> un pañol.•Material de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to, se ubica <strong>en</strong> el tallerCuando un tanque está ll<strong>en</strong>o, el combustible rebosa al tanque de reboses,comprobándose esta acción visualm<strong>en</strong>te, a través de una mirillade la propia tubería; a continuación, cierran la válvula <strong>del</strong> tanque queestaban ll<strong>en</strong>ando, abri<strong>en</strong>do la válvula <strong>del</strong> sigui<strong>en</strong>te tanque.Las Procedimi<strong>en</strong>tos y tareas asociadas al Pertrecho son:Preparar el arteVíveres, Aparejos, Material de Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to y RespetoToma de Combustible• Preparar Malletas• Preparar Puertas• Preparar Cable• Preparar red ( aparejo )• Preparar Carga• Carga Mecánica (Grúa) a bordo• Carga Manual a bordo• Almac<strong>en</strong>ar la Carga• Conexión/Desconexión de la Toma• Control de ll<strong>en</strong>ado de cada Tanque45Las cargas que sean susceptibles de desplazarse por movimi<strong>en</strong>tosaleatorios <strong>del</strong> buque u otras causas, se estiban y fijan a puntos de sujeción<strong>del</strong> buque y se inmovilizan mediante t<strong>en</strong>sores y calzas.Se coloca una escalera manual para <strong>en</strong>trar y/o salir de la bodega. Las cargasque se destinan a la bodega, g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te se depositan con la grúade a bordo.• En cuanto a la toma de combustible, normalm<strong>en</strong>te esta se realiza antesde la salida, pero algunos buques congeladores a medida que vandescargando la pesca, y por temas de estabilidad, van tomando combustible.Para ello, se conecta la manguera a la toma <strong>del</strong> buque situada <strong>en</strong> uncostado de cubierta y, g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te, el jefe de máquinas auxiliadopor una persona de a bordo, lo va distribuy<strong>en</strong>do a los difer<strong>en</strong>tes tanquesmediante la apertura y cierre de válvulas correspondi<strong>en</strong>tes <strong>en</strong>el piano.


Procedimi<strong>en</strong>to: RIESGOS GENERALES DEL PERTRECHOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOProcedimi<strong>en</strong>to: RIESGOS GENERALES DEL PERTRECHOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas de personas adistinto nivel al bajar por laescalera manual al acceder ala bodega.Caídas a distinto nivelpor aberturas, escotillas,etc., que no se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong>protegidas• Todas las escaleras de mano estaránprovistas de zapatas antideslizantes ysu base deberá quedar sólidam<strong>en</strong>teas<strong>en</strong>tada.• El extremo de las escaleras de manosobrepasará al m<strong>en</strong>os 1 metro el lugardonde se quiere llegar.• Deb<strong>en</strong> estar dotadas de ganchos parapoder estar sujetas a la parte superior <strong>del</strong>os elem<strong>en</strong>tos de apoyo.• Las escaleras de mano se colocaránformando un ángulo aproximado de 75grados con la horizontal.• Toda escotilla, abertura, hueco, etc.,que pueda originar una caída a distintonivel, deberá estar protegida con barandillade seguridad <strong>en</strong> todo su perímetro.Se instalará pasamanos a 1 m sobre elnivel <strong>del</strong> suelo, barra horizontal o listónintermedio y rodapié a 15 cm <strong>del</strong> nivel<strong>del</strong> suelo, todos los elem<strong>en</strong>tos han deestar sólidam<strong>en</strong>te anclados <strong>en</strong>tre sí.• Uso obligatorio de guantes de protección<strong>en</strong> la manipulación manual de lamalleta, cables, puertas, etc.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREAtrapami<strong>en</strong>to con partesmóviles de los equipos detrabajo, como <strong>en</strong>granajesde la maquinilla, molinete,tambor de red, etc.• Los equipos de trabajo han deestar adecuados al RD 1215/97, sobredisposiciones mínimas de seguridady salud para la utilización por lostrabajadores de los equipos de trabajo.• Las partes móviles <strong>del</strong> equipo detrabajo (<strong>en</strong>granajes, etc.) han de estarprotegidos mediante resguardos ocarcasas protectoras que impidan elacceso a las zonas peligrosas.• Señalizar el riesgo de atrapami<strong>en</strong>to <strong>en</strong>el equipo de trabajo.• La maquinilla, molinete, tambor dered, etc., han de disponer de parada deemerg<strong>en</strong>cia tanto <strong>en</strong> el propio equipo,como <strong>en</strong> el pu<strong>en</strong>te que lo gobierna.• No manipular ni retirar lasprotecciones o resguardos de equipos,salvo reparación/mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to porpersonal especializado.• No poner <strong>en</strong> funcionami<strong>en</strong>to losequipos que están si<strong>en</strong>do objeto dereparación/mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to sin colocarpreviam<strong>en</strong>te los resguardos.• Se recomi<strong>en</strong>da la instalación decámaras de video <strong>en</strong> aquellos “ángulosmuertos” de la cubierta, <strong>en</strong> donde elpatrón no t<strong>en</strong>ga visibilidad.• Instalación de megafonía conmicrófonos, el sistema de megafoníapermitirá comunicar y recibir los avisos,tanto <strong>en</strong> cubierta como <strong>en</strong> el pu<strong>en</strong>te.• Durante las operaciones bobinado <strong>del</strong>a malleta, cable, red, etc., se controlaráque nadie invada el radio de acción.• La ropa de trabajo ha de ser ajustada ycon las mangas ceñidas a las muñecas.Caída de objetos porMARINERO /manipulación incorrecta deCONTRAMAESTRE46 cargas• Dar formación sobre la correcta manipulaciónmanual deNo llevar relojes, pulseras, anillos, etc.,47cargas.que puedan provocar un <strong>en</strong>ganche oatrapami<strong>en</strong>to con partes móviles <strong>del</strong>equipo de trabajo.MARINERO /CONTRAMAESTREGolpes contra objetosinmóviles por señalizacióndefici<strong>en</strong>te, falta de ord<strong>en</strong> ylimpieza, etc.• Protección, suavizado y redondeado desali<strong>en</strong>tes, bordes, filos vivos, cortantes opunzantes.• La zona de trabajo ha de estar libre deobstáculos.• Es obligatorio el uso de guantes de seguridad<strong>en</strong> la manipulación manual decargas.MARINERO /CONTRAMAESTRESobreesfuerzos por cargafísica postural al realizar eltrabajo de pie, originandomolestias músculo-esqueléticas.• Utilizar, siempre que sea posible, equipospara la elevación, traslado y/o movimi<strong>en</strong>tode cargas.• Respetar las consignas <strong>en</strong> manipulaciónmanual de cargas, especialm<strong>en</strong>temant<strong>en</strong>er la espalda recta y las rodillasflexionadas.• Dar formación sobre la correcta manipulaciónmanual de cargas.MARINERO /CONTRAMAESTRECaída de objetos por desplomeo derrumbami<strong>en</strong>to,producidos por la caída de<strong>materia</strong>l manipulado porla grúa.• Prohibir situarse total o parcialm<strong>en</strong>tedebajo de cargas susp<strong>en</strong>didas. Señalizar<strong>en</strong> la zona la exist<strong>en</strong>cia de este riesgo.• Está prohibido permanecer <strong>en</strong> el radiode acción de la grúa. Se prohibirá el pasobalizando la zona.MARINERO /CONTRAMAESTRECarga física postural inher<strong>en</strong>teal puesto de trabajoocasionados por el diseñoergonómico <strong>del</strong> mismo.Situación que se producepor realiza el trabajo de pieal manejar la maquinilla ydemás equipos durante elpertrecho, pudi<strong>en</strong>do ocasionarmolestias músculoesqueléticas.• Se recomi<strong>en</strong>da la alternancia de laposición s<strong>en</strong>tado–de pie durante lostrabajos.• Uso de sillas ergonómicas para posiciónde pie–s<strong>en</strong>tado <strong>en</strong> los puestos decontrol <strong>del</strong> pu<strong>en</strong>te.• Las sillas deb<strong>en</strong> disponer de: altura <strong>del</strong>asi<strong>en</strong>to ajustable. Respaldo con una suavepromin<strong>en</strong>cia para dar apoyo a la zonalumbar y con dispositivos para poderajustar su altura e inclinación.PATRÓN /PERSONAL DE PUENTEGolpes con objetos móvilesal pasar por debajo o por<strong>en</strong>cima de los cables,malletas, etc.• Establecer la prohibición de pasarpor <strong>en</strong>cima o por debajo de los cables,malletas, etc., que se puedan poneraccid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> t<strong>en</strong>sión.MARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: PERTRECHOProcedimi<strong>en</strong>to:PREPARAR EL ARTETarea: PREPARAR LAMALLETAProceso: PERTRECHOProcedimi<strong>en</strong>to:PREPARAR ARTETarea: PREPARAR LASPUERTASIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOAtrapami<strong>en</strong>tos <strong>en</strong>tre lamalleta y la maquinilla <strong>en</strong> elbobinado de la misma.• Mant<strong>en</strong>er una distancia de seguridadcon respecto al radio de acción de la malleta.Señalizar la maniobra.• Las malletas han de cumplir con las especificacionestécnicas <strong>del</strong> fabricante.• Se establecerá un sistema de comunicaciónconstante y coordinación <strong>en</strong>tre elpu<strong>en</strong>te y cubierta.• Se garantizará <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to unabu<strong>en</strong>a visión <strong>del</strong> maquinillero.MARINERO /CONTRAMAESTRE / PATRONCaídas al mar <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>tode trincar las puertas• No sacar el cuerpo por el exterior <strong>del</strong>buque al trincar las puertas. En casode que sea necesario se debe utilizarcinturón de seguridad anticaídas alexponer el cuerpo por fuera de la borday chaleco salvavidasPara evitar la caída de la carga se adoptaránlas sigui<strong>en</strong>tes medidas:MARINERO /CONTRAMAESTRERespecto al estrobado y mediosGolpes con objetos móviles• Establecer la prohibición de pasar por<strong>en</strong>cima o por debajo de la malleta cuandose está bobinando y se mant<strong>en</strong>dráEl estrobado se realizará de manera queauxiliaresal pasar por debajo o porMARINERO /<strong>en</strong>cima de la malleta cuandoCONTRAMAESTREuna distancia mínima de seguridad conel reparto de carga sea homogéneo parase están bobinando.respecto a ella.que la pieza susp<strong>en</strong>dida quede <strong>en</strong> equilibrioestable, evitándose el contacto deestrobos con aristas vivas mediante laCarga física postural inher<strong>en</strong>teal puesto de trabajo posición s<strong>en</strong>tado–de pie durante losforman los estrobos <strong>en</strong>tre sí no superará• Se recomi<strong>en</strong>da la alternancia de lautilización de salvacables. El ángulo queocasionados por el diseño trabajos.<strong>en</strong> ningún caso 120º debiéndose procurarque sea inferior a 90º. En todo casoergonómico <strong>del</strong> mismo. • Uso de sillas ergonómicas para posiciónde pie–s<strong>en</strong>tado <strong>en</strong> los puestos deSituación que se producePATRÓN /deberá comprobarse <strong>en</strong> las correspondi<strong>en</strong>testablas, que la carga útil para elpor realizar el trabajo de pie control <strong>del</strong> pu<strong>en</strong>te.PERSONAL DE PUENTEal manejar la maquinilla y • Las sillas deb<strong>en</strong> disponer de: altura <strong>del</strong>ángulo formado es superior a la real.demás equipos durante el asi<strong>en</strong>to ajustable. Respaldo con una suaveCada uno de los elem<strong>en</strong>tos auxiliarespertrecho, pudi<strong>en</strong>do ocasionarpromin<strong>en</strong>cia para dar apoyo a la zonaque se utilic<strong>en</strong> <strong>en</strong> las maniobras (es-molestias músculo lumbar y con dispositivos para poderlingas, ganchos, grilletes, ranas, etc.)esqueléticas.ajustar su altura e inclinación.t<strong>en</strong>drán capacidad de carga sufici<strong>en</strong>tepara soportar, sin deformarse, las oscilacionesa las que estarán sometidos. Se48 desecharán aquellos cables cuyos hilos49Caída de la puerta al ser desplazadapor la grúa, por <strong>en</strong>gancheo estrobado defectuoso,por roturas de cables u otroelem<strong>en</strong>to auxiliar (eslingas,ganchos, etc.) o como choquede la puerta contra algún obstáculoque origine la precipitaciónde la carga.rotos, contados a lo largo de un tramode cable de longitud inferior a 8 vecessu diámetro, super<strong>en</strong> el 10 % <strong>del</strong> total <strong>del</strong>os mismos.Respecto a la zona de maniobraSe <strong>en</strong>t<strong>en</strong>derá por zona de maniobratodo el espacio que cubra la pluma <strong>en</strong>su giro o trayectoria, desde el punto deamarre de la carga hasta la colocación.Esta zona deberá estar libre de obstáculosy previam<strong>en</strong>te habrá sido señalizaday acotada para evitar el paso <strong>del</strong> personal,mi<strong>en</strong>tras dure la maniobra.Si el paso de cargas susp<strong>en</strong>didas sobrelas personas no pudiese evitarse, se emitiránseñales previam<strong>en</strong>te establecidas,g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te sonoras, con el fin de quepuedan ponerse a salvo de posibles despr<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>tosde aquellas.Respecto a la ejecución <strong>del</strong> trabajoEn toda maniobra debe existir un <strong>en</strong>cargado,con la formación y capacidadnecesaria para poder dirigirla, que seráresponsable de su correcta ejecución, elcual podrá estar auxiliado por uno o variosayudantes de maniobra, si su complejidadasí lo requiere.El gruista solam<strong>en</strong>te deberá obedecerlas órd<strong>en</strong>es <strong>del</strong> <strong>en</strong>cargado de maniobray de los ayudantes, <strong>en</strong> su caso, qui<strong>en</strong>esserán fácilm<strong>en</strong>te id<strong>en</strong>tificables por distintivoso atu<strong>en</strong>dos que los distingan <strong>del</strong>os restantes operarios.MARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: PERTRECHOProcedimi<strong>en</strong>to:PREPARAR ARTETarea: PREPARAR LASPUERTASProceso: PERTRECHOProcedimi<strong>en</strong>to:PREPARAR EL ARTETarea: PREPARAR ELCABLEIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaída de la puerta al ser desplazadapor la grúa, por <strong>en</strong>gancheo estrobado defectuoso,por roturas de cables u otroelem<strong>en</strong>to auxiliar (eslingas,ganchos, etc.) o como choquede la puerta contra algún obstáculoque origine la precipitaciónde la carga.Las órd<strong>en</strong>es serán emitidas mediante uncódigo de señales gestuales y ademanes.G<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te se utiliza el código de señalesdefinidos por la Norma UNE 003.Durante el izado de la carga se evitaráque el gancho alcance la misma distanciaadmisible al extremo de la flecha, conel fin de reducir lo máximo posible la actuación<strong>del</strong> dispositivo Fin de Carrera,evitando así el desgaste prematuro decontactos que puede originar averías yaccid<strong>en</strong>tes.MARINERO /CONTRAMAESTREGolpes con objetos móvilesal pasar por debajo o por<strong>en</strong>cima <strong>del</strong> cable cuando seestá bobinando.Atrapami<strong>en</strong>tos <strong>en</strong>tre elcable y la maquinilla <strong>en</strong> elbobinado <strong>del</strong> mismo.• Establecer la prohibición de pasar por<strong>en</strong>cima o por debajo <strong>del</strong> cable cuandose está bobinando. Se mant<strong>en</strong>drá unadistancia mínima de seguridad con respectoal cable.• Mant<strong>en</strong>er una distancia de seguridadcon respecto al radio de acción <strong>del</strong> cable.Señalizar la maniobra.• Los cables han de cumplir con las especificaciones<strong>del</strong> fabricanteMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRE• En la manipulación de cables metálicosdeb<strong>en</strong> utilizarse guantes de protecciónpara evitar lesiones.• No manipular manualm<strong>en</strong>te cablesque se hall<strong>en</strong> <strong>en</strong> t<strong>en</strong>sión o se estén des<strong>en</strong>rrollando.En tales situaciones deberá• Las puertas deb<strong>en</strong> ser izadas con elgancho de la grúa mediante el auxiliode balancines indeformables. De estaprestarse especial at<strong>en</strong>ción a toronesmanera se evita el riesgo de caída de larotos y destr<strong>en</strong>zados.pieza <strong>en</strong> susp<strong>en</strong>sión y se garantiza una• Los cables metálicos que se arroll<strong>en</strong> <strong>en</strong>bu<strong>en</strong>a horizontalidad de servicio.la maquinilla o pas<strong>en</strong> por rodillos, pastecas,etc., se <strong>en</strong>grasarán periódicam<strong>en</strong>te• Habilitar limitadores de carga, queDesplome de la puerta al actú<strong>en</strong> emiti<strong>en</strong>do una señal de alarma,con un lubricante recom<strong>en</strong>dado por elser izada por la grúa, porluminosa o sonora, cuando el mom<strong>en</strong>to MARINERO /de carga llega a ser el 75% <strong>del</strong> máximo CONTRAMAESTREfabricante, libre de álcalis y de ácidos.sobrecarga de la misma. admisible y bloqueando los circuitos• Se debe inspeccionar la exist<strong>en</strong>cia dehidráulicos al alcanzarse el 85% <strong>del</strong>alambres sueltos o rotos. Su almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>tose efectuará <strong>en</strong> bobinas de diá-valor de aquel.• Habilitar placa id<strong>en</strong>tificativa de cargaGolpes por objetos, producidapor la rotura <strong>del</strong> cable ymetro adecuado.nominal y configuraciones de la carga• Debe retirarse <strong>del</strong> trabajo todo cable MARINERO /de la grúa.50 metálico que pres<strong>en</strong>te:CONTRAMAESTRE• Los ganchos deberán disponer <strong>del</strong>a manipulación <strong>del</strong> mismo.51cierres de seguridad.Golpes con la puerta manipuladapor la grúa, sobretodo al ser guiada por eloperario con las manos.Atrapami<strong>en</strong>tos de dedos ymanos al guiar las puertascon las manos y <strong>en</strong>gancharlas puertas a la estructura<strong>del</strong> barco.• La carga <strong>en</strong> susp<strong>en</strong>sión es un elem<strong>en</strong>toque ti<strong>en</strong>de a girar; se controlará con doscuerdas de guía segura de cargas sujetasa los extremos de la pieza mediante unequipo formado por tres hombres. Dosde ellos gobernarán la pieza mediantelos cabos mi<strong>en</strong>tras un tercero, guiará lamaniobra. De esta manera quedan controladoslos riesgos por giro o balanceo.• Nunca se izarán cargas sobre personas,debe guardarse una distancia deseguridad alrededor de elem<strong>en</strong>tos izados,se balizará el radio de acción de lagrúa, se prohibirá el acceso a la zona deinflu<strong>en</strong>cia de la grúa a todo personal noautorizado.• Se señalizará el uso obligatorio decasco de seguridad y la prohibición desituarse bajo de cargas susp<strong>en</strong>didas• Las puertas manipuladas con la grúase guiarán con cuerda y por un equipoformado por tres operarios. Dos de ellosgobernarán la puerta mediante cabosmi<strong>en</strong>tras un tercero guiará la maniobra.• Extremar las precauciones al <strong>en</strong>gancharla puerta a la estructura <strong>del</strong> barco.Se utilizarán guantes de protección mecánicapara realizar esta maniobra.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREGolpes producidos por lapasteca al pasar el cable porella para ser bobinado <strong>en</strong> lamaquinilla.• Signos de corrosión• T<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia a la separación de losalambres o torones• Desgaste excesivo, evid<strong>en</strong>ciado porla pres<strong>en</strong>cia de aplanami<strong>en</strong>tos de losalambres• Un número de alambres rotos <strong>en</strong>una longitud igual a diez diámetros,superior al 5% <strong>del</strong> número total dealambres <strong>del</strong> cable.• Deb<strong>en</strong> retirarse igualm<strong>en</strong>te todocable que haya v<strong>en</strong>cido la fecha límitede uso, indicada por su fabricante,aunque no de signos de deterioro, asícomo si supera las pruebas y <strong>en</strong>sayosque se le requier<strong>en</strong> hacer.• Mant<strong>en</strong>er una distancia de seguridadcon respecto al radio de acción de lapasteca. Señalizar la maniobra.• Realizar un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to adecuadode la pasteca:Las pastecas de aparejos deb<strong>en</strong>ser inspeccionadas y lubricadasregularm<strong>en</strong>te, y mant<strong>en</strong>idas <strong>en</strong> bu<strong>en</strong>estado para lograr máxima efici<strong>en</strong>ciay durabilidad. La periodicidad de lasinspecciones dep<strong>en</strong>de <strong>del</strong> periodo yfrecu<strong>en</strong>cia de uso, así como tambiénde las condiciones <strong>del</strong> medio detrabajo <strong>en</strong> que opera y <strong>del</strong> bu<strong>en</strong> juicio<strong>del</strong> usuario.MARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: PERTRECHOProcedimi<strong>en</strong>to:PREPARAR EL ARTETarea: PREPARAR ELCABLEProceso: PERTRECHOProcedimi<strong>en</strong>to:PREPARAR EL ARTETarea: PREPARAR ELAPAREJOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOAtrapami<strong>en</strong>to con el cable<strong>en</strong> el bobinado de ésta <strong>en</strong> lamaquinilla.Carga física postural inher<strong>en</strong>teal puesto de trabajoocasionados por el diseñoergonómico <strong>del</strong> mismo.Situación que se producepor realizar el trabajo de pieal manejar la maquinilla ydemás equipos durante elpertrecho, pudi<strong>en</strong>do ocasionarmolestias músculoesqueléticas.• Se establecerá un sistema de comunicaciónconstante y coordinación <strong>en</strong>tre elpu<strong>en</strong>te y cubierta.• Se garantizará <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to unabu<strong>en</strong>a visión <strong>del</strong> maquinillero• Se recomi<strong>en</strong>da la alternancia de laposición s<strong>en</strong>tado–de pie durante lostrabajos• Uso de sillas ergonómicas para posiciónde pie–s<strong>en</strong>tado <strong>en</strong> los puestos decontrol <strong>del</strong> pu<strong>en</strong>te.• Las sillas deb<strong>en</strong> disponer de: altura <strong>del</strong>asi<strong>en</strong>to ajustable. Respaldo con una suavepromin<strong>en</strong>cia para dar apoyo a la zonalumbar y con dispositivos para poderajustar su altura e inclinación.MARINERO /CONTRAMAESTRE / PATRÓNPATRÓN /PERSONAL DE PUENTECortes, Golpes con objetosmóviles al pasar por debajoo por <strong>en</strong>cima de la red cuandose está bobinando.Atrapami<strong>en</strong>tos <strong>en</strong>tre la redy la maquinilla• Establecer la prohibición de pasar por<strong>en</strong>cima o por debajo <strong>del</strong> aparejo cuandose está bobinando. Se mant<strong>en</strong>drá unadistancia mínima de seguridad.• Uso de guantes• Uso de casco• Uso de calzado con puntera reforzada• Mant<strong>en</strong>er una distancia de seguridad conrespecto al radio de acción <strong>del</strong> aparejo.• Se establecerá un sistema de comunicaciónconstante y coordinación <strong>en</strong>tre elpu<strong>en</strong>te y cubierta.• Se garantizará <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to unabu<strong>en</strong>a visión <strong>del</strong> maquinillero• El tambor de red ha de estar adecuadoal RD 1215/97, sobre disposiciones mínimasde seguridad y salud para la utilizaciónpor los trabajadores de los equiposde trabajo.• El equipo ha de disponer de parada deemerg<strong>en</strong>cia tanto <strong>en</strong> el propio equipode trabajo, como <strong>en</strong> el pu<strong>en</strong>te que logobierna.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRE / PATRONCarga física postural inher<strong>en</strong>teal puesto de trabajo posición s<strong>en</strong>tado–de pie durante los• Se recomi<strong>en</strong>da la alternancia de laocasionados por el diseño52 trabajos53ergonómico <strong>del</strong> mismo.Situación que se producepor realizar el trabajo de pieal manejar la maquinilla ydemás equipos durante elpertrecho, pudi<strong>en</strong>do ocasionarmolestias músculoesqueléticas.• Uso de sillas ergonómicas para posiciónde pie–s<strong>en</strong>tado <strong>en</strong> los puestos decontrol <strong>del</strong> pu<strong>en</strong>te.• Las sillas deb<strong>en</strong> disponer de: altura <strong>del</strong>asi<strong>en</strong>to ajustable. Respaldo con una suavepromin<strong>en</strong>cia para dar apoyo a la zonalumbar y con dispositivos para poderajustar su altura e inclinación.PATRÓN /PERSONAL DE PUENTE


Proceso: PERTRECHOProcedimi<strong>en</strong>to: VIVERES /APAREJO / MATERIAL DEMANTENIMIENTO Y RESPETOTarea: PREPARAR LACARGAProceso: PERTRECHOProcedimi<strong>en</strong>to: VIVERES /APAREJO / MATERIAL DEMANTENIMIENTO Y RESPETOTarea: PREPARAR LACARGAIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaída de <strong>materia</strong>l apilado.• Se designarán los “lugares” destinadosal apilami<strong>en</strong>to de la carga. No podrán estarsituados <strong>en</strong> vías de paso de personalni de carretillas. Se balizarán las zonas dealmac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to de <strong>materia</strong>l.• Realizar apilami<strong>en</strong>tos de cargas a alturasque garantic<strong>en</strong> su estabilidad.• Aquellos apilami<strong>en</strong>tos que se dude desu estabilidad se flejarán.MARINERO /CONTRAMAESTREAtrapami<strong>en</strong>to por o <strong>en</strong>treobjetos, <strong>en</strong>tre partes decuerpo (manos, brazos, piernas,etc.) contra elem<strong>en</strong>tosfijos, <strong>en</strong> caso de sacar estaspartes <strong>del</strong> cuerpo fuera <strong>del</strong>habitáculo de la carretilla.• Durante la conducción de la carretilla elevadora,no debe sacarse fuera <strong>del</strong> habitáculoninguna parte <strong>del</strong> cuerpo.• Almac<strong>en</strong>ar el <strong>materia</strong>l a utilizar <strong>en</strong> zonas establecidas,dejando libres las zonas de paso.MARINERO /CONTRAMAESTRECaída de objetos por desplomeo derrumbami<strong>en</strong>to,producidos por la caída de<strong>materia</strong>l transportado porla carretilla o <strong>en</strong> las operacionesde carga y descarga,o desplome de <strong>materia</strong>l apilado<strong>en</strong> las operaciones decarga y descarga <strong>en</strong> la zonade almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to, etc.Caída de objetos despr<strong>en</strong>didosal circular con lacarretilla elevadora, debidoal transporte de cargas malcolocadas o por choquescontra objetos fijos.Choques contra objetosinmóviles al circular con lacarretilla contra apilami<strong>en</strong>tosde cargas, camiones, etc.• La carretilla ha de estar equipada deuna estructura de protección contra caídade objetos (FOPS).• Se utilizarán palets standarizados y sedesecharán aquellos que pres<strong>en</strong>tes síntomasde deterioro o rotura.• Se flejará toda aquella carga que sedude de su estabilidad.• Todas las carretillas deberán disponer<strong>en</strong> lugar visible de unas placas informativas<strong>en</strong> las que se especifique todainformación útil para el bu<strong>en</strong> y segurofuncionami<strong>en</strong>to de estas.tos <strong>en</strong> la conducción de la carretilla.• En caso de duda sobre la estabilidad sedeb<strong>en</strong> seguir las sigui<strong>en</strong>tes pautas:• Conducir a m<strong>en</strong>or velocidad.• Realizar giros con el mayor radioposible.• Evitar las rampas.• Llevar la carga pegada al suelo.• Plegar el mástil e inclinarlo haciaatrás.• Llevar la carga <strong>en</strong> dos viajes si esposible.• No at<strong>en</strong>der los consejos de otraspersonas que le anim<strong>en</strong> a despreciarlos riesgos, sobre todo si no sab<strong>en</strong>conducir la carretilla.• Dotar a la carretilla de un giro-faro sobrela zona superior <strong>del</strong> pórtico de seguridad,conectado de forma perman<strong>en</strong>tedurante la marcha.• Revisión diaria y periódica <strong>del</strong> estadode fr<strong>en</strong>os y dirección.• Moderar la velocidad <strong>en</strong> las zonas conpisos húmedos y resbaladizos.• Procurar t<strong>en</strong>er siempre bu<strong>en</strong>a visibilidad<strong>del</strong> camino a seguir. Si la carga loimpide, circular marcha atrás extremandolas precauciones.• Si ocasionalm<strong>en</strong>te se debe circular marchaatrás, se extremarán las precaucionesy, si se precisa, se guiará la carretillacon la ayuda de una persona formada.• Instalar espejos retrovisores (c<strong>en</strong>tral ylaterales) para facilitar las maniobras)MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREexcesivo de la carga, sueloirregular, velocidad excesiva,giros bruscos, etc.Atropellos o golpes con vehículos<strong>en</strong> desplazami<strong>en</strong>tospor zonas donde circulancarretillas elevadoras, camionesu otros vehículos.Vuelco de la carretilla porcaída por el muelle.• La carretilla ha de disponer de cabina antivuelco(ROPS)• En el manejo de cargas con la carretilla elevadora,se respetará siempre la carga máximade la carretilla. Se realizará el transporte con lacarga lo más baja posible y el mástil inclinadohacia atrás, para asegurar la estabilidad de lascargas y la correcta visibilidad <strong>del</strong> conductor.En caso de poca visibilidad por causa de la cargase circulará marcha atrás.• Mant<strong>en</strong>er libre de obstáculos los pasillos decirculación y de servicio para evitar t<strong>en</strong>er quecircular con la carga elevada y evitar siempre lasimultaneidad de movimi<strong>en</strong>tos con la carretilla(movimi<strong>en</strong>tos de elevación/desc<strong>en</strong>so con desplazami<strong>en</strong>tode carretilla).• Evitar los cambios de dirección bruscos y virajescon poco radio a velocidad elevada.• Cuando se circule <strong>en</strong> vacío hacerlo siempreAtrapami<strong>en</strong>to por vuelcode la carretilla por mala54• Evitar la simultaneidad de movimi<strong>en</strong>-colocación de la carga, peso con la horquilla bajada. La circulación con car-MARINERO /CONTRAMAESTRE55ga debe hacerse con la misma lo más próximaal suelo.• Para el apilado de cargas se debe seguir unasecu<strong>en</strong>cia de operaciones:• Situar la carretilla fr<strong>en</strong>te al emplazami<strong>en</strong>toprevisto para depositar la carga.• Elevar la carga a la altura necesaria detrabajo con la carretilla fr<strong>en</strong>ada.• Avanzar l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te la carretilla hastaque la carga se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra sobre el lugar dedescarga.• Situar las horquillas <strong>en</strong> posición horizontal.Depositar la carga l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te sobre elemplazami<strong>en</strong>to adecuado.Separar las horquillasbajando el carro ligeram<strong>en</strong>te.• Se operará de forma similar para la descargade <strong>materia</strong>l.• Dar formación específica sobre conduccióny utilización de carretillas elevadoras alpersonal que manipule estos equipos.• Mant<strong>en</strong>er una distancia prud<strong>en</strong>cial <strong>en</strong>tre elmuelle y la carretilla.• Mant<strong>en</strong>er una distancia de seguridad con respectoa los demás vehículos.• Delimitar la zona de paso de vehículos, distinguiéndolade la de paso de personal• Al circular con la carretilla, siempre que seaposible se realizará con el mástil inclinado haciaatrás y las uñas a unos 15 cm. <strong>del</strong> suelo.• Deb<strong>en</strong> utilizarse chalecos reflectantes <strong>en</strong>aquellos trabajos que se realic<strong>en</strong> próximos a lacirculación de vehículos.MARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: PERTRECHOProcedimi<strong>en</strong>to: VIVERES/APAREJO / MATERIAL DEMANTENIMIENTO Y RESPETOTarea: CARGA MECÁNICA(GRÚA) A BORDOProceso: PERTRECHOProcedimi<strong>en</strong>to: VIVERES/ APAREJO/ MATERIAL DE MANTENIMIENTO YRESPETOTarea: CARGA MECÁ-NICA (GRÚA) A BORDOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOPara evitar la caída de la carga se adoptarán lassigui<strong>en</strong>tes medidas:Respecto al estrobado y medios auxiliaresEl estrobado se realizará de manera que elreparto de carga sea homogéneo para que lapieza susp<strong>en</strong>dida quede <strong>en</strong> equilibrio estable,evitándose el contacto de estrobos con aristasvivas mediante la utilización de salvacables.El ángulo que forman los estrobos <strong>en</strong>tre sí nosuperará <strong>en</strong> ningún caso 120º debiéndoseprocurar que sea inferior a 90º. En todo casodeberá comprobarse <strong>en</strong> las correspondi<strong>en</strong>testablas, que la carga útil para el ángulo formadoes superior a la real.Cada uno de los elem<strong>en</strong>tos auxiliares que seutilic<strong>en</strong> <strong>en</strong> las maniobras (eslingas, ganchos,grilletes, ranas, etc.) t<strong>en</strong>drán capacidad decarga sufici<strong>en</strong>te para soportar, sin deformarse,las oscilaciones a las que estarán sometidos. Sedesecharán aquellos cables cuyos hilos rotos,contados a lo largo de un tramo de cable <strong>del</strong>ongitud inferior a 8 veces su diámetro, super<strong>en</strong>el 10 % <strong>del</strong> total de los mismos.Respecto a la zona de maniobraSe <strong>en</strong>t<strong>en</strong>derá por zona de maniobra todo elAtrapami<strong>en</strong>tos, caída de lacarga, golpes contra objetosmóviles, etc.Caída de la carga por arranqueintempestivo de la grúa.Desplome de la carga al serizada por la grúa, por sobrecargade la misma.Caída de la carga por un incorrectoeslingado de la carga.• Los distintos órganos de accionami<strong>en</strong>to de losequipos deb<strong>en</strong> estar perfectam<strong>en</strong>te id<strong>en</strong>tificados, deforma que quede indicada su función, sin posibilidadde confusión <strong>en</strong> su manipulación. Dichas indicacionesdeb<strong>en</strong> estar <strong>en</strong> castellano y ser duraderas. Losórganos de accionami<strong>en</strong>to deb<strong>en</strong> ser reconocidosfácilm<strong>en</strong>te mediante indicaciones, colores y/o pictogramas.• Para evitar confusión se utilizarán colores y pictogramasnormalizados, según la norma UNE EN60204-1.• Deb<strong>en</strong> estar <strong>en</strong>castrados y protegidos los órganosde puesta <strong>en</strong> marcha, parada y <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral todos losórganos que inici<strong>en</strong> una maniobra <strong>en</strong> el equipo detrabajo, para evitar accionami<strong>en</strong>tos imprevistos. Paraesto se ha de colocar un protector de palancas, querodea el conjunto de las palancas de la maniobra paraevitar cualquier movimi<strong>en</strong>to involuntario.• Habilitar limitadores de carga, que actúe emiti<strong>en</strong>douna señal de alarma, luminosa o sonora, cuando elmom<strong>en</strong>to de carga llega a ser el 75% <strong>del</strong> máximoadmisible y bloqueando los circuitos hidráulicos alalcanzarse el 85% <strong>del</strong> valor de aquel.• Habilitar placa id<strong>en</strong>tificativa de carga nominal yconfiguraciones de la carga de la grúa.• Los ganchos deberán disponer de pestillos de seguridad.• Utilizar las eslingas adecuadas para levantar cadacarga. Vigilar que cada eslinga posee la etiqueta dondese indica la carga que pued<strong>en</strong> soportar.• Seguir un programa de revisión periódica de loselem<strong>en</strong>tos de izado, comprobando el estado de lascad<strong>en</strong>as, eslingas, cables, ganchos, etc. Sustituir <strong>en</strong>caso de deterioro.• En caso de duda, el peso de la carga se deberá estimarpor exceso.• En caso de elevación de cargas con eslingas <strong>en</strong> lasque trabaj<strong>en</strong> los ramales inclinados, se deberá verificarla carga efectiva que van a soportar.• Al considerar el ángulo de los ramales para determinarla carga máxima admitida por las eslingas, debetomarse el ángulo mayor.• Es recom<strong>en</strong>dable que el ángulo <strong>en</strong>tre ramales nosobrepase los 90º y <strong>en</strong> ningún caso deberá sobrepasarlos 120º, debiéndose evitar para ello las eslingascortas.• Cuando se utilice una eslinga de tres o cuatro ramales,el ángulo mayor que es preciso t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>taes el formado por los ramales opuestos <strong>en</strong> diagonal.• La carga de maniobra de una eslinga de cuatro ramalesdebe ser calculada parti<strong>en</strong>do <strong>del</strong> supuesto deque el peso total de la carga es sust<strong>en</strong>tado por:• Tres ramales, si la carga es flexible.• Dos ramales, si la carga es rígida.• En la carga a elevar, los <strong>en</strong>ganches o puntos de fijaciónde la eslinga no permitirán el deslizami<strong>en</strong>tode ésta, debiéndose emplear, de ser necesario, distanciadores,etc. Al mismo tiempo los citados puntosdeberán <strong>en</strong>contrarse conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te dispuestos<strong>en</strong> relación al c<strong>en</strong>tro de gravedad.• En la elevación de piezas de gran longitud es conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>teel empleo de pórticos.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRE56Caída de la carga al ser desplazadapor la grúa, por <strong>en</strong>gancheespacio que cubra la pluma <strong>en</strong> su giro o tra-57o estrobado defectuoso,por roturas de cables u otroMARINERO /elem<strong>en</strong>to auxiliar (eslingas,CONTRAMAESTREganchos, etc.) o como choquede la puerta contra algún obstáculoque origine la precipitaciónde la carga.yectoria, desde el punto de amarre de la cargahasta la colocación. Esta zona deberá estar librede obstáculos y previam<strong>en</strong>te habrá sido señalizaday acotada para evitar el paso <strong>del</strong> personal,mi<strong>en</strong>tras dure la maniobra.Si el paso de cargas susp<strong>en</strong>didas sobre las personasno pudiese evitarse, se emitirán señalespreviam<strong>en</strong>te establecidas, g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te sonoras,con el fin de que puedan ponerse a salvo deposibles despr<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>tos de aquellas.Respecto a la ejecución <strong>del</strong> trabajoEn toda maniobra debe existir un <strong>en</strong>cargado,con la formación y capacidad necesaria parapoder dirigirla, que será responsable de su correctaejecución, el cual podrá estar auxiliadopor uno o varios ayudantes de maniobra, si sucomplejidad así lo requiere.El gruista solam<strong>en</strong>te deberá obedecer las órd<strong>en</strong>es<strong>del</strong> <strong>en</strong>cargado de maniobra y de los ayudantes,<strong>en</strong> su caso, qui<strong>en</strong>es serán fácilm<strong>en</strong>teid<strong>en</strong>tificables por distintivos o atu<strong>en</strong>dos quelos distingan de los restantes operarios.Las órd<strong>en</strong>es serán emitidas mediante un códigode ademanes. G<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te se utiliza elcódigo de señales definidos por la Norma UNE003.Durante el izado de la carga se evitará que elgancho alcance la misma distancia admisibleal extremo de la flecha, con el fin de reducir lomáximo posible la actuación <strong>del</strong> dispositivo Finde Carrera, evitando así el desgaste prematurode contactos que puede originar averías y accid<strong>en</strong>tes.MARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: PERTRECHOIDENTIFICACIÓN DELRIESGOProcedimi<strong>en</strong>to: VIVERES /APAREJO /MATERIAL DEMANTENIMIENTO Y RESPETOTarea: CARGA MECÁ-NICA (GRÚA) A BORDOProceso: PERTRECHOProcedimi<strong>en</strong>to: VIVERES /APAREJO /MATERIAL DEMANTENIMIENTO Y RESPETOTarea: CARGA MECÁNICA(GRÚA) A BORDOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOGolpes con la carga manipuladapor la grúa, sobre todo alser guiada por el operario conlas manos.Caída o despr<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to deobjetos por rotura de algúnlatiguillo que provoque lacaída <strong>del</strong> mástil de la grúa, lacarga, etc.• La carga <strong>en</strong> susp<strong>en</strong>sión es un elem<strong>en</strong>toque ti<strong>en</strong>de a girar; se controla con doscuerdas de guía segura de cargas sujetasa los extremos de la pieza mediante unequipo formado por tres hombres. Dosde ellos gobernarán la pieza mediantelos cabos mi<strong>en</strong>tras un tercero, guiará lamaniobra. De esta manera quedan controladoslos riesgos por giro o balanceo.• Nunca se izarán cargas sobre personas,debe guardarse una distancia de seguridadalrededor de elem<strong>en</strong>to izados, sebalizará el radio de acción de la grúa,se prohibirá el acceso a la zona de influ<strong>en</strong>ciade la grúa a todo personal noautorizado.• Se señalizará el uso obligatorio decasco de seguridad y la prohibición depaso de personas por debajo de cargassusp<strong>en</strong>didas• El sistema hidráulico de las grúas ha deestar provisto de válvulas de seguridadque impidan la caída de la grúa o la carga<strong>en</strong> caso de fallo/rotura de los latiguillos<strong>del</strong> sistema hidráulico.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRECaída de la carga por unincorrecto eslingado <strong>del</strong>a carga.MEDIDA PREVENTIVA• Los cables de las eslingas no deberán trabajar formandoángulos agudos, debiéndose equipar conguardacabos adecuados.• Las eslingas no se apoyarán nunca sobre aristas vivas,para lo cual deberán intercalarse cantoneras o escuadrasde protección.• Los ramales de dos eslingas distintas no deberán cruzarse,es decir, no montarán unos sobre otros, sobreel gancho de elevación, ya que uno de los cables estaríacomprimido por el otro pudi<strong>en</strong>do, incluso, llegara romperse.t<strong>en</strong>sar suavem<strong>en</strong>te la eslinga y elevar aquélla no másde 10 cm. para verificar su amarre y equilibrio. Mi<strong>en</strong>trasse t<strong>en</strong>san las eslingas no se deberán tocar la cargani las propias eslingas.• Cuando haya de moverse una eslinga, aflojarla lo sufici<strong>en</strong>tepara desplazarla sin que roce contra la carga.• Nunca se tratará de desplazar una eslinga situándosebajo la carga.• Nunca deberá permitirse que el cable gire respectoa su eje.• En caso de empalmarse eslingas, deberá t<strong>en</strong>erse <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>ta que la carga a elevar vi<strong>en</strong>e limitada por la m<strong>en</strong>osresist<strong>en</strong>te.• La eslinga no deberá estar expuesta a radiacionestérmicas importantes ni alcanzar una temperaturasuperior a los 60ºC. Si la eslinga esta constituida exclusivam<strong>en</strong>tepor cable de acero, la temperatura que nodebería alcanzarse sería de 80º.PUESTO DE TRABAJOMARINERO /CONTRAMAESTREpor lo que no se utiliza <strong>del</strong>modo o <strong>en</strong> las condiciones señaladaspor el fabricante.• El operador de la grúa debe cumplirGolpes contra elem<strong>en</strong>tos móvilescontra cargas susp<strong>en</strong>di-unas determinadas condiciones psicofísicas:no padecer defectos físicos odas, por usar la grúa todos los• Antes de la elevación completa de la carga, se deberápsíquicos incapacitantes y contar con MARINERO /58 trabajadores indistintam<strong>en</strong>te,las condiciones físicas o psíquicas re-CONTRAMAESTRE59queridas.• El operador debe estar expresam<strong>en</strong>teautorizado y debidam<strong>en</strong>te cualificado.


Proceso: PERTRECHOProcedimi<strong>en</strong>to: VIVERES /APAREJO / MATERIAL DEMANTENIMIENTO Y RESPETOTarea: CARGA MANUALA BORDOProceso: PERTRECHOProcedimi<strong>en</strong>to: VIVERES /APAREJO / MATERIAL DEMANTENIMIENTO Y RESPETOTarea: ALMACENAR LACARGAIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas de objetos por unainadecuada manipulaciónde la carga.• Uso obligatorio de guantes de protección<strong>en</strong> la manipulación manual decargas.• Dar formación sobre la correcta manipulaciónmanual de cargasPara el correcto transporte y sujeción <strong>del</strong>as cargas se deb<strong>en</strong> seguir las instruccionessigui<strong>en</strong>tes:• Evaluar inicialm<strong>en</strong>te la carga. Determinarqué se va a hacer con ella y analizarde qué medios se dispone.• Transportar la carga mant<strong>en</strong>iéndoseerguido.• Aproximar la carga al cuerpo.• Trabajar con los brazos estirados haciaabajo, NO flexionados, mant<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do lacarga “susp<strong>en</strong>dida” pero NO elevada.• Evitar las torsiones con cargas. Se deberágirar todo el cuerpo mediante pequeñosmovimi<strong>en</strong>tos de los pies.• Llevar la cabeza con el m<strong>en</strong>tón ligeram<strong>en</strong>tehacia ad<strong>en</strong>tro.• Aprovechar el peso <strong>del</strong> cuerpo de formaefectiva para empujar los objetos otirar de ellos.• Utilizar siempre que sea posible mecanismosauxiliares de Cuando el transportese realice <strong>en</strong>tre dos o más personas, sedebe EVITAR LA IMPROVISACIÓN: paraMARINERO /CONTRAMAESTREIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas de objetos por desplomeo derrumbami<strong>en</strong>to,por mal apilami<strong>en</strong>to de lascargas.Golpes producidos pormovimi<strong>en</strong>tos imprevistos de<strong>materia</strong>les mal almac<strong>en</strong>ados.Sobreesfuerzos por manipulaciónindebida de la carga.• Se designarán los “lugares” destinadosal apilami<strong>en</strong>to de la carga. No podrán estarsituados <strong>en</strong> vías de paso de personal• No realizar apilami<strong>en</strong>tos de cargas a alturasque no garantic<strong>en</strong> su estabilidad.• Aquellos apilami<strong>en</strong>tos que se dude desu estabilidad se flejarán.• Las cargas que sean susceptibles dedesplazarse por movimi<strong>en</strong>tos aleatorios<strong>del</strong> buque u otras causas, se estibarán yfijarán a puntos de sujeción <strong>del</strong> buquey se inmovilizarán mediante t<strong>en</strong>sores ycalzas.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREPara el correcto transporte y sujeción <strong>del</strong>as cargas se deb<strong>en</strong> seguir las instruccionessigui<strong>en</strong>tes:• Evaluar inicialm<strong>en</strong>te la carga. Determinarqué se va a hacer con ella y analizarde qué medios se dispone.Sobreesfuerzos por manipulaciónmanual indebida deCONTRAMAESTREerguido.MARINERO /• Transportar la carga mant<strong>en</strong>iéndosela carga.• Aproximar la carga al cuerpo.• Trabajar con los brazos estirados haciaabajo, NO flexionados, mant<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do lacarga “susp<strong>en</strong>dida” pero NO elevada.• Evitar las torsiones con cargas. Se deberágirar todo el cuerpo mediante pequeñosmovimi<strong>en</strong>tos de los pies.60 ello, se designará un jefe de equipo que• Llevar la cabeza con el m<strong>en</strong>tón ligera-61dirigirá las operaciones y maniobras quese vayan a realizar, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>tatodo lo que se ha explicado anteriorm<strong>en</strong>tepara dar órd<strong>en</strong>es a los trabajadores<strong>en</strong>cargados <strong>del</strong> transporte.• Las personas que transport<strong>en</strong> deberánsituarse de forma adecuada para un correctoreparto de la carga.m<strong>en</strong>te hacia ad<strong>en</strong>tro.• Aprovechar el peso <strong>del</strong> cuerpo de formaefectiva para empujar los objetos otirar de ellos.• Utilizar siempre que sea posible mecanismosauxiliares de elavacion decargas.• Cuando el transporte se realice <strong>en</strong>tredos o más personas, se debe EVITAR LAIMPROVISACIÓN: para ello, se designaráun jefe de equipo que dirigirá las operacionesy maniobras que se vayan arealizar, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta todo lo quese ha explicado anteriorm<strong>en</strong>te para darórd<strong>en</strong>es a los trabajadores <strong>en</strong>cargados<strong>del</strong> transporte.• Las personas que transport<strong>en</strong> deberánsituarse de forma adecuada para un correctoreparto de la carga.MARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: PERTRECHOProcedimi<strong>en</strong>to: COMBUSTIBLETarea: CONEXIÓN /DESCONEXIÓN DE LA TOMAProceso: PERTRECHOProcedimi<strong>en</strong>to: COMBUSTIBLETarea: CONTROL DE LLE-NADO DE CADA TANQUEIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas al mismo nivel al circularpor la sala de máquinas,por mala iluminación,suelo resbaladizo, etc.Proyección de líquidos porsalpicaduras de combustibleque pudieran producirseal conectar / desconectar latoma de combustible• Se mant<strong>en</strong>drá adecuadam<strong>en</strong>te iluminadaslas vías de paso.• Uso obligatorio de calzado de seguridadantideslizante.• Todo hueco, susceptible de provocardicho riesgo, deberá protegerse.• Los derrames de líquidos han de serlimpiados inmediatam<strong>en</strong>te.• Se recomi<strong>en</strong>da el uso de gafas de protecciónal realizar la conexión / desconexiónde la toma de combustible.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASJEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASCaídas al mismo nivelal circular por la sala demáquinas.Cortes con objetos (manipulaciónde válvulas)Proyección de líquidos porsalpicaduras de combustibleque pudieran producirse• Se mant<strong>en</strong>drá adecuadam<strong>en</strong>te iluminadaslas vías de paso.• Uso obligatorio de calzado de seguridadantideslizante.• Todo hueco, susceptible de provocardicho riesgo, deberá protegerse.• Los derrames de líquidos han de serlimpiados inmediatam<strong>en</strong>te.• Se deb<strong>en</strong> utilizar guantes de protecciónpara al abrir las válvulas <strong>del</strong> tanque.• Se recomi<strong>en</strong>da el uso de gafas deprotección al abrir las válvulas de cadatanque.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASJEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASJEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINAS• En el punto de conexión se dispondráde <strong>materia</strong>l absorv<strong>en</strong>te (serrín, trapos,etc.), para cubrir cualquier pequeña pérdida• En el punto de conexión se dispondráque se produjese. Así como cubetosde <strong>materia</strong>l absorb<strong>en</strong>te (serrín, trapos,de ret<strong>en</strong>ción que impidan el derrame deInc<strong>en</strong>dios producidos poretc.), para cubrir cualquier pequeña pérdidaque se produjese. Así como cubetosJEFE DE MÁQUINAS /combustible.derrames de combustible.OPERARIOS DE MÁQUINAS• En las inmediaciones de la conexiónde ret<strong>en</strong>ción que impidan el derrame dedebe haber un extintor, además de estarcombustible.preparado el sistema contra inc<strong>en</strong>dios• En las inmediaciones de la conexión<strong>del</strong> buque para actuar rápidam<strong>en</strong>te antedebe haber un extintor. Además debecualquier ev<strong>en</strong>tualidad.estar preparado el sistema contra inc<strong>en</strong>dios<strong>del</strong> buque para actuar rápidam<strong>en</strong>teInc<strong>en</strong>dios producidos porJEFE DE MÁQUINAS /Queda prohibido:derrames de combustible.OPERARIOS DE MÁQUINASante cualquier ev<strong>en</strong>tualidad.• Realizar de forma simultánea cualquier• Antes de topear un tanque se abrirántipo de operación de carga/descargalas válvulas <strong>del</strong> otro que secu<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>teInc<strong>en</strong>dios / Explosionesle corresponda, estrangulando la vál-que pueda producir variaciones <strong>en</strong> la JEFE DE MÁQUINAS /escora y/o timado <strong>del</strong> buque.OPERARIOS DE MÁQUINASvula <strong>del</strong> primero para reducir el caudal,62 • Realizar a bordo cualquier tipo de tra-controlar su nivel y evitar el rebose.63Inc<strong>en</strong>dios / ExplosionesDermatitis producida por elcontacto con el combustible.bajo <strong>en</strong> cali<strong>en</strong>te, corte, soldadura, etc.• Fumar.• Al realizar la carga <strong>del</strong> combustible, seseñalizará la maniobra.• Se informará al operador de tierra de lacantidad a surtir <strong>en</strong> cada tanque.Todos los involucrados conocerán previam<strong>en</strong>tela secu<strong>en</strong>cia de la operación:• Antes de iniciar la toma, se abrirá laválvula de ll<strong>en</strong>ado <strong>del</strong> primer tanque,después la válvula de cubierta y posteriorm<strong>en</strong>tese avisa al operador de tierrade que todo está listo para com<strong>en</strong>zar. Laoperación se iniciará despacio de modoque se pueda comprobar la tubería.• En caso de derrame o fuga accid<strong>en</strong>tal,se interrumpirá la operación. Se subsanaráel defecto y se limpiará la zona.• Durante la toma el tripulante <strong>en</strong>cargadode la tarea vigilará at<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te elflujo de combustible, transmiti<strong>en</strong>do aloperador de tierra cuando quede por tomarel 10% <strong>del</strong> total para que se reduzcael flujo.• Al finalizar, los operarios limpiarán lasmanchas de combustible y se quitaránla ropa que esté manchada.• Uso obligatorio de guantes de PVC, deprotección química adecuada al combustibleque se utilice (Ver fichas deseguridad de los productos químicosutilizados)• Solicitar y <strong>en</strong>tregar a los operarios lasfichas de seguridad de los combustiblesutilizados.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASJEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASExplosionesDermatitis producida por elcontacto con el combustible.• No se cerrarán las válvulas de ll<strong>en</strong>adode los tanques de combustible hastaque se hayan dr<strong>en</strong>ado las mangueras.Queda prohibido:• Realizar de forma simultánea cualquiertipo de operación de carga/descargaque pueda producir variaciones <strong>en</strong> laescora y/o timado <strong>del</strong> buque.• Realizar a bordo cualquier tipo de trabajo<strong>en</strong> cali<strong>en</strong>te, corte, soldadura, etc.• Fumar.• Uso obligatorio de guantes de PVC, deprotección química adecuada al combustibleque se utilice (Ver fichas deseguridad de los productos químicosutilizados)• Solicitar y <strong>en</strong>tregar a los operarios lasfichas de seguridad de los combustiblesutilizados.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASJEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINAS


CAPÍTULO 03<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tiva2. NAVEGACIÓN A CALADEROAntes de empr<strong>en</strong>der rumbo, hay que realizar una serie de preparativoscomo el <strong>en</strong>c<strong>en</strong>dido de la máquina y equipos de navegación, comprobandoque todo funciona correctam<strong>en</strong>te.Una vez que se ha verificado todo esto, se procede a realizar el desatraque,que consiste <strong>en</strong> retirar la pasarela, soltar cabos y maniobrar.Durante la navegación se aprovecha para preparar el aparejo, cuya tareaconsiste <strong>en</strong> estibar el aparejo <strong>en</strong> el carretel o <strong>en</strong> cubierta, colocaciónde las flotaciones (boyas), los pesos (plomos) y las cad<strong>en</strong>as (tr<strong>en</strong>esde arrastre); <strong>en</strong> ocasiones, y si no se ha realizado previam<strong>en</strong>te, se ubicanlas puertas <strong>en</strong> la estampa de popa.El personal de máquinas durante la travesía, comprueba el funcionami<strong>en</strong>tode los equipos de trabajo, realizando las operaciones de reparacióny mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to que procedan.Por último, se localiza el cardum<strong>en</strong>, utilizando los equipos de pu<strong>en</strong>te (sondas,ecosondas, etc.), y una vez localizado se dispone a realizar la maniobrade largado.Los procedimi<strong>en</strong>tos y tareas asociadas a la Navegación son:• Preparativos• Navegación• Enc<strong>en</strong>dido de la maquina y equipos de navegación• Desatraque (retirar pasarela, soltar cabos, maniobrar,..)• Navegación a caladero• Localización cardum<strong>en</strong>64• Preparar el arte• Preparar el aparejo (Estibar <strong>en</strong> el carretel o <strong>en</strong> cubierta el aparejo conFlotaciones (boyas), Colocar Pesos (plomos), Colocar las cad<strong>en</strong>as)65Se navega hasta la zona <strong>del</strong> caladero <strong>en</strong> la que se desea fa<strong>en</strong>ar:El caladero más lejano <strong>en</strong> esta arte y flota, se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> Arg<strong>en</strong>tina(Malvinas), la duración de la travesía suele durar 23 días aproximadam<strong>en</strong>te;el sigui<strong>en</strong>te estaría <strong>en</strong> Canadá (Terranova) NAFO, cuya duraciónde la travesía suele ser de 6/7 días, y por último, Gran Sol, con unaduración estimada de 36/48 horas.Durante la travesía se han de t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta las condiciones atmosféricasadversas <strong>en</strong> las que se pueda <strong>en</strong>contrar el barco hasta llegaral destino.El personal relacionado con el proceso de navegación propiam<strong>en</strong>tedicho, es el de pu<strong>en</strong>te (oficiales de pu<strong>en</strong>te), y el personal relacionadocon las tareas que se realizan <strong>en</strong> cubierta durante el periodo de navegación,son los tripulantes (marineros).


Proceso: NAVEGACIÓNProcedimi<strong>en</strong>to: PREPARATIVOSTarea: ENCENDIDO DE LAMÁQUINA Y EQUIPOS DENAVEGACIÓNProceso: NAVEGACIÓNProcedimi<strong>en</strong>to: PREPARATIVOSTarea: ENCENDIDO DELAMÁQUINA Y EQUIPOS DENAVEGACIÓNIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas al mismo nivel alacceder o circular por la salade máquinas.Golpes contra objetos inmóvilescausados por aus<strong>en</strong>ciade señalización, escasailuminación, falta de ord<strong>en</strong>y limpieza, etc.Atrapami<strong>en</strong>to por o <strong>en</strong>treobjetos durante la operaciónde revisión previa yarranque <strong>del</strong> motor principaly auxiliares (correas, ejesde transmisión, etc.)• Se mant<strong>en</strong>drá adecuadam<strong>en</strong>te iluminadaslas vías de paso.• Uso obligatorio de calzado de seguridadantideslizante.• Todo hueco, susceptible de provocardicho riesgo, deberá protegerse.• Para subir o bajar por las escaleras sehará siempre de fr<strong>en</strong>te a las mismas.• Los derrames de líquidos han de serlimpiados inmediatam<strong>en</strong>te.• Protección, suavizado y redondeado desali<strong>en</strong>tes, bordes, filos vivos, cortantes opunzantes.• Mant<strong>en</strong>er una adecuada iluminación<strong>en</strong> las zonas de paso, especialm<strong>en</strong>te <strong>en</strong>la sala de máquinas.• Proteger, señalizar estructuras y objetossobresali<strong>en</strong>tes, como válvulas, tuberías,llaves de paso, especialm<strong>en</strong>te los que se<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran a la altura de la cabeza y localizados<strong>en</strong> la sala de máquinas.• Desplazarse por el buque a una velocidadmoderada, no correr.• Señalizar y pintar las zonas de paso <strong>en</strong>las que haya riesgo de golpes.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASJEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOContactos térmicos conelem<strong>en</strong>tos de la maquinariao conducciones de estas quese <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> a elevadatemperatura.Contactos eléctricos <strong>en</strong>la puesta <strong>en</strong> marcha de laplanta <strong>del</strong> buque y equiposde navegación.Explosiones por falta deprocedimi<strong>en</strong>tos de trabajo<strong>en</strong> atmósferas explosivas,acumulación de gases ylodos <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tinas, defici<strong>en</strong>tev<strong>en</strong>tilación, etc.Inc<strong>en</strong>dios debido al defici<strong>en</strong>temant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to <strong>en</strong>la instalación eléctrica y/omotores• Utilizar guantes de protección térmica para elcontacto con partes cali<strong>en</strong>tes de los motores.• Señalizar el riesgo de contacto térmico <strong>en</strong> lasala de máquinas.• Calorifugar aquellas conducciones o elem<strong>en</strong>tos<strong>del</strong> motor que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> a una temperaturaelevada.• Revisar periódicam<strong>en</strong>te el aislami<strong>en</strong>to de losescapes de los motores.• Establecer un adecuado mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to <strong>del</strong>os equipos de trabajo y máquinas eléctricas,estipuladas por el fabricante y anotándolo <strong>en</strong>el diario de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de los equipos detrabajo.• Disponer de las fichas de instrucciones de seguridad<strong>en</strong>tregadas por el fabricante.• Verificar el adecuado estado de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tode todos los dispositivos y accesorios,instalación, difer<strong>en</strong>ciales, cableado, nivel deaislami<strong>en</strong>to y puesta a tierra de los equipos ysistemas eléctricos <strong>del</strong> buque, mediante revisionesperiódicas.• No utilizar cables defectuosos, clavijas o basesde <strong>en</strong>chufes rotas, protecciones deterioradas,no realizar empalmes mediante cinta aislanteo similar.• El cableado eléctrico se instalará <strong>en</strong> canaletas,empotrados o agrupados con bridas, fueras dezonas de paso.cerrados y señalizados.• Nunca tirar de los cables al desconectarlos.• No manipular ningún equipo eléctrico con lasmanos húmedas.• Disponer de las instrucciones de los equiposradioeléctricos, así como respetar sus instrucciones.• Prohibición <strong>del</strong> uso de cableado desnudo• Establecer un procedimi<strong>en</strong>to de revisión <strong>del</strong>as salidas de gases de los tanques de combustible.• El Pu<strong>en</strong>te y la Sala de Máquinas deberán estarequipados, señalizados y <strong>en</strong> perfecto estado demant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to con dispositivos de lucha contrainc<strong>en</strong>dios.• Periódicam<strong>en</strong>te se realizarán simulacros oejercicios de lucha contra inc<strong>en</strong>dios.• Los sistemas de detección de alarma deberánser probados regularm<strong>en</strong>te y mant<strong>en</strong>idos <strong>en</strong>bu<strong>en</strong> estado, comprobando que funcionancorrectam<strong>en</strong>te.• Los posibles focos de ignición deberán estarid<strong>en</strong>tificados <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to.• No fumar <strong>en</strong> la sala de máquinas. Establecerla prohibición.• La instalación eléctrica deberá ser objeto demant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to periódico.• No se almac<strong>en</strong>arán productos inflamables <strong>en</strong>la sala de máquinas, servo o cercano a los cuadroseléctricos.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASPATRÓN /PERSONAL DE PUENTE• Instalar protecciones y resguardos <strong>en</strong>partes, piezas o elem<strong>en</strong>tos móviles de lamaquinaria que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> desprotegidos66 (cad<strong>en</strong>as, <strong>en</strong>granajes, poleas,• Los cuadros eléctricos deberán permanecer67Sobreesfuerzos y cargafísica postural al realizar eltrabajo de pie o <strong>en</strong> posturasforzadas, originado molestiasmúsculo-esqueléticas.líneas de ejes, etc.)• No manipular ni retirar protecciones oresguardos de equipos, salvo reparacióny mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to y realizado por personalespecializado. Una vez que se les harealizado la reparación / mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to,no se han de poner <strong>en</strong> funcionami<strong>en</strong>tosin colocar previam<strong>en</strong>te los resguardos.• Antes de arrancar el motor se aseguraráde que nadie se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre realizandoninguna labor cerca de las transmisiones,ejes, etc. Se mant<strong>en</strong>drá lo más alejadoposible de las zonas peligrosas.• La ropa de trabajo ha de ser ajustaday con las mangas ceñidas a las muñecas.No llevar relojes, pulseras, anillos,etc., que pueda provocar un <strong>en</strong>gancheo atrapami<strong>en</strong>to con partes móviles <strong>del</strong>equipo de trabajo.• Se consultarán las informaciones deseguridad de los fabricantes de los equiposde trabajo.• Instalar y señalizar las paradas de emerg<strong>en</strong>ciade los equipos de trabajo, tanto<strong>en</strong> los equipos como <strong>en</strong> el pu<strong>en</strong>te (motorde propulsión).• Respetar las consignas <strong>en</strong> manipulaciónmanual de cargas, especialm<strong>en</strong>temant<strong>en</strong>er la espalda recta y las rodillasflexionadas.• Dar formación sobre la correcta manipulaciónmanual de cargas.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASJEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASJEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASPATRÓN /PERSONAL DE PUENTE /EFE DE MÁQUINAS/OPERARIOS DE MÁQUINAS


Proceso: NAVEGACIÓNProcedimi<strong>en</strong>to: PREPARATIVOSTarea: ENCENDIDO DELAMÁQUINA Y EQUIPOS DENAVEGACIÓNIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOExposición a ruido elevados,sobre todo <strong>en</strong> la sala demáquinas.• Utilización de protección auditivacuando se acceda a la sala de máquinas,señalizándose su uso.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASProceso: NAVEGACIÓN Procedimi<strong>en</strong>to: PREPARAR EL ARTE Tarea: PREPARAR APAREJOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas por la borda al mardurante estancia <strong>en</strong> cubiertade los trabajadores.• En los trabajos que se desarroll<strong>en</strong> <strong>en</strong>cubierta,se deberá utilizar siempre cascode seguridad, chaleco de trabajo y calzadode seguridad con suela antideslizante.Se debe señalizar su uso obligatorio.MARINERO /CONTRAMAESTREObservacionesAntes de la salida a la mar se cumplim<strong>en</strong>tará, <strong>en</strong>tre otros, lo sigui<strong>en</strong>te :• Los aparatos de navegación y comunicación deberán estar <strong>en</strong> bu<strong>en</strong> estado de funcionami<strong>en</strong>to• Mant<strong>en</strong>er <strong>en</strong>c<strong>en</strong>didos o <strong>en</strong> posición de espera los aparatos de navegación y comunicación• El equipo VHF deberá estar perman<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te a la escucha <strong>en</strong> el canal internacional ( canal 16 )• Comprobar el correcto estado de funcionami<strong>en</strong>to de las luces de navegación y pesca, así como el estado <strong>del</strong>as baterías• Revisión de la máquina propulsora• Comprobación <strong>del</strong> correcto estado de la brida de unión <strong>del</strong> eje de cola y la posible <strong>en</strong>trada de agua por labocin• Revisión de los sistemas de achique• Revisión de los equipos de trabajo, <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral• Se t<strong>en</strong>drá <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta las condiciones climatológicas y el estado de la marea• Estibar y Trincar correctam<strong>en</strong>te los aparejos y <strong>materia</strong>l móvil de la cubierta• Comprobación de los equipos de salvam<strong>en</strong>to, superviv<strong>en</strong>cia y contra inc<strong>en</strong>diosCaída de objetos pormanipulación incorrecta decargas.Golpes contra objetosinmóviles por señalizacióndefici<strong>en</strong>te, falta de ord<strong>en</strong> ylimpieza, etc.Golpes por objetos o herrami<strong>en</strong>tasdurante operacionesde reparaciones deredes, sus manipulaciones.• Uso obligatorio de guantes de protección<strong>en</strong> la manipulación de aparejos.• Dar formación sobre la correcta manipulaciónmanual de cargas.• Protección, suavizado y redondeado desali<strong>en</strong>tes, bordes, filos vivos, cortantes opunzantes• La zona de trabajo ha de estar libre deobstáculos• Utilizar guantes de protección <strong>en</strong> elempleo de herrami<strong>en</strong>tas cortantes ypunzantes.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRETarea: DESATRAQUE (RETI-• Utilizar, siempre que sea posible, equipospara la elevación, traslado y/o movi-Proceso: NAVEGACIÓN Procedimi<strong>en</strong>to: PREPARATIVOSRAR PASARELA, SOLTARSobreesfuerzos por cargaCABOS, MANIOBRAR)física postural al realizar elmi<strong>en</strong>to de cargas.• Respetar las consignas <strong>en</strong> manipulaciónmanual de cargas, especialm<strong>en</strong>teIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOtrabajo de pie, originandoMARINERO /molestias músculo-esqueléticas.CONTRAMAESTRE• Al retirar la pasarela con la grúa, ésta no hamant<strong>en</strong>er la espalda recta y las rodillasde ser guiada con las manos, se controlará conflexionadas.dos cuerdas de guía segura de cargas, sujetas a• Dar formación sobre la correcta manipulaciónmanual de cargas.68 los extremos de la pieza mediante un equipo69Caídas de objetos <strong>en</strong> manipulación(retirar la pasarela)Atrapami<strong>en</strong>tos por o <strong>en</strong>treobjetos y golpes al soltarcabos (cabo y bita)Sobreesfuerzos y cargafísica postural al realizar eltrabajo de pie o <strong>en</strong> posturasforzadas, originado molestiasmúsculo-esqueléticas.formado por tres hombres. Dos de ellos gobernaránla pieza mediante los cabos mi<strong>en</strong>tras untercero, guiará la maniobra. De esta maneraquedan controlados los riesgos por giro o balanceo.• Uso obligatorio de casco de seguridad.• Mant<strong>en</strong>erse a una distancia prud<strong>en</strong>te de loscabos <strong>en</strong> t<strong>en</strong>sión.• Cuando se manipul<strong>en</strong> las amarras no se permanecerá<strong>en</strong> el s<strong>en</strong>o de las mismas.• Una persona compet<strong>en</strong>te debe dirigir las operacionesy antes de ord<strong>en</strong>ar que se largu<strong>en</strong> loscabos de amarre, deberá cerciorarse de qu<strong>en</strong>inguna persona se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre <strong>en</strong> el radio deacción de éstos.• El manejo de la maquinilla o molinete de atraque,será realizado por personal con formaciónespecífica.• Utilización de guantes de seguridad para elmanejo de cabos.• Se establecerá un sistema de comunicacióny coordinación constante <strong>en</strong>tre el Patrón y losmarineros.• Respetar las consignas <strong>en</strong> manipulación manualde cargas, especialm<strong>en</strong>te mant<strong>en</strong>er la espaldarecta y las rodillas flexionadas.• Dar formación sobre la correcta manipulaciónmanual de cargas.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRE /PERSONAL DE TIERRAMARINERO /CONTRAMAESTREAtrapami<strong>en</strong>tos <strong>en</strong>tre elaparejo y el tambor de red<strong>en</strong> el bobinado.Golpes con objetos móvilesal pasar por debajo o por<strong>en</strong>cima <strong>del</strong> aparejo• Mant<strong>en</strong>er una distancia de seguridad conrespecto al radio de acción <strong>del</strong> aparejo.• Se establecerá un sistema de comunicaciónconstante y coordinación <strong>en</strong>tre elpu<strong>en</strong>te y cubierta.• Se garantizará <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to unabu<strong>en</strong>a visión <strong>del</strong> maquinillero.• Establecer la prohibición de pasar por<strong>en</strong>cima o por debajo <strong>del</strong> aparejo y semant<strong>en</strong>drá una distancia mínima de seguridadcon respecto a él.MARINERO /CONTRAMAESTRE / PATRONMARINERO /CONTRAMAESTREPosibles pequeñascolisiones o abordajesal propio muelle u otrasembarcaciones• Deber de maniobrar el buque, según las bu<strong>en</strong>ascostumbres marineras, cumpli<strong>en</strong>do <strong>en</strong>todo mom<strong>en</strong>to con el reglam<strong>en</strong>to internacionalde abordaje vig<strong>en</strong>te.PATRÓN /OFICIALES DE PUENTE


Proceso: NAVEGACIÓNProcedimi<strong>en</strong>to: NAVEGACIÓNTarea: LOCALIZARCARDUMEN<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tivaIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOContactos eléctricos <strong>en</strong> elmanejo y manipulación <strong>del</strong>os equipos de navegación.• Establecer un adecuado mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tode los equipos de trabajo y máquinaseléctricas, estipuladas por el fabricantey anotándolo <strong>en</strong> el diario de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tode los equipos de trabajo.• Disponer de las fichas e instrucciones deseguridad <strong>en</strong>tregadas por el fabricante.• Verificar el adecuado estado de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tode todos los dispositivos yaccesorios, instalación, difer<strong>en</strong>ciales,cableado, nivel de aislami<strong>en</strong>to y puestaa tierra de los equipos y sistemas eléctricos<strong>del</strong> buque, mediante revisionesperiódicas.• No utilizar cables defectuosos, clavijaso bases de <strong>en</strong>chufes rotas, proteccionesdeterioradas, no realizar empalmes mediantecinta aislante o similar.• El cableado eléctrico se instalará <strong>en</strong>canaletas, empotrados o agrupados conbridas, fueras de zonas de paso.• Los cuadros eléctricos deberán permanecercerrados y señalizados.• Nunca tirar de los cables al desconectarlos.• No manipular ningún equipo eléctricocon las manos húmedas.• Disponer de las instrucciones de losequipos radioeléctricos, así como respetarsus instrucciones.• Prohibición <strong>del</strong> uso de cableado desnudoPATRÓN /PERSONAL DE PUENTE3. CAPTURAPara realizar la descripción de la captura distinguimos una serie deprocedimi<strong>en</strong>tos o maniobras:72 • Las sillas deb<strong>en</strong> disponer de: altura <strong>del</strong>73asi<strong>en</strong>to ajustable. Respaldo con una suavepromin<strong>en</strong>cia para dar apoyo a la zona1. Maniobra de LargadaPosturas forzadas por utilizaruna silla no adecuadaPERSONAL DE PUENTE2. Maniobra de ArrastrePATRÓN /lumbar y con dispositivos para poderajustar su altura e inclinación.3. Maniobra de ViradaFatiga visual por trabajocontinuado con equipos d<strong>en</strong>avegación con pantallas devisualización de datos.• Formar e informar al personal <strong>en</strong> lautilización de pantallas de visualizaciónde datos.PATRÓN /PERSONAL DE PUENTE1. Maniobra de largadaLa preparación para el inicio de la maniobra de largada, consiste <strong>en</strong>disponer de la red ya armada sobre el tr<strong>en</strong> de arrastre, ext<strong>en</strong>dida sobrela cubierta, ya <strong>en</strong> ord<strong>en</strong> de largada y los calones de la red ya <strong>en</strong>grilletados<strong>en</strong> su correspondi<strong>en</strong>te malleta.Durante esta maniobra, los marineros no sal<strong>en</strong> de los pasillos de cubierta.La rampa de popa sólo permanece abierta <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to desalir la red, permaneci<strong>en</strong>do cerrada <strong>en</strong> el resto de la maniobra; el patrónvigilará at<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te desde el pu<strong>en</strong>te todas las tareas de pesca ylas dirigirá y coordinará.Los marineros y el contramaestre, se colocan a ambos costados <strong>del</strong>barco. Se sitúa el buque a rumbo y a poca máquina, y se larga el copodeslizándolo por la rampa. La resist<strong>en</strong>cia que el copo hace sobre lasuperficie <strong>del</strong> mar, obliga a que el resto de la red resbale hacia el mara través de la rampa.El patrón con la maquinilla, arría la red hasta que salgan los calones<strong>del</strong> carretel, situándolos <strong>en</strong> mitad de cubierta. Los marineros desdesus pasillos de estribor y babor <strong>en</strong>ganchan las malletas a los giratorios


CAPÍTULO 03<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tiva74de los calones, cada uno la de su respectiva banda; se sigue largandola red por medio <strong>del</strong> tambor de red y se vira de las maquinillas de lasmalletas hasta que pegu<strong>en</strong> los calones a las pastecas de popa.A continuación, los marineros se retiran hacia los costados, fuera <strong>del</strong>radio de acción de las malletas, y el barco empieza a ir avante conmáquina, largando la red y las malletas, hasta que quede poca malleta<strong>en</strong> la maquinilla. Entonces se modera la velocidad <strong>del</strong> buque hastaquedar casi parado.Con el barco parado el extremo final de la malleta se <strong>en</strong>gancha a lospies de gallo de las puertas. Los marineros tiran <strong>del</strong> cable que sale <strong>del</strong>a maquinilla (el cable trae <strong>en</strong> su extremo un giratorio que se <strong>en</strong>gancharáal brazo de la puerta), hasta dejar el giratorio por la popa <strong>del</strong>as dos pastecas y después <strong>en</strong>ganchan los brazos de las puertas a losgiratorios de los extremos <strong>del</strong> cable. Una vez realizada la maniobra, seretirarán todos hacia los costados.Una vez que la anterior operación esté totalm<strong>en</strong>te finalizada, es cuandoel patrón virará despacio con la maquinilla el cable hasta levantarlas puertas, y los marineros des<strong>en</strong>gancharán las puertas, avisando alpatrón de la finalización de la maniobra.Cuando no hay nadie <strong>en</strong> cubierta, el buque empieza a ir avante arriandolas puertas y largando el cable necesario hasta hacerse firme. Acontinuación, se modera la velocidad necesaria para el arrastre, dandoasí por finalizada la maniobra de largada.2. Maniobra de arrastreEn esta maniobra ya no se necesitarían a ningún marinero <strong>en</strong> cubierta,puesto que es el patrón de pesca y/o oficiales de pu<strong>en</strong>te mediante elgobierno <strong>del</strong> barco, los que dirig<strong>en</strong> el arte. Durante esta maniobra, losmarineros suel<strong>en</strong> realizar trabajos <strong>en</strong> el parque de pesca de la anteriorcaptura, procesando y/o elaborando el pescado y, cuando finalizanvan a descansar.Esta operación no ti<strong>en</strong>e una duración estimada ya que varía <strong>del</strong> caladeroo especie que se vaya a capturar, pero se estima una duraciónmedia de <strong>en</strong>tre 3 y 5 horas.El patrón vigilará at<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te desde el pu<strong>en</strong>te todas las tareas de pescay las dirigirá y coordinará.Para esta maniobra se modera la máquina <strong>del</strong> buque y con un pocode maquina de avante se empieza a virar el cable hasta que falt<strong>en</strong>100 metros para llegar las puertas. En ese mom<strong>en</strong>to los marineros ycontramaestre sal<strong>en</strong> a cubierta y ocupan sus puestos a ambos costados<strong>del</strong> barco.Se va virando poco a poco y se colocan las puertas a la altura de laspastecas. Entonces los marineros <strong>en</strong>ganchan las puertas por dos puntosy las trincan a popa; se des<strong>en</strong>gancha el cable de las puertas y seviran las malletas hasta llegar a una marca que indica que están próximosa llegar a los calones.Se baja el portón de la rampa de popa, y se empieza a virar el carretelde la red; al llegar los calones a mitad de cubierta, se des<strong>en</strong>ganchanlas malletas de los giratorios de los calones y se sigue virando y estibandola red <strong>en</strong> el carretel.Al llegar el copo a cubierta, se cierra el portón de la rampa de popa ylos marineros hac<strong>en</strong> firme el saco por ambos extremos a los costadospara que este no se desplace con el balanceo, retirándose hacia d<strong>en</strong>trode los pasillos, al mismo tiempo que abr<strong>en</strong> el copo.Una vez abierto el copo, se retiran todos los marineros hacia d<strong>en</strong>tro <strong>del</strong>os pasillos de la cubierta y se abre la puerta <strong>del</strong> pantano, por dondeserá introducido el pescado.A continuación, los marineros estroban el copo y un marinero trae elgancho <strong>del</strong> lanteón que <strong>en</strong>ganchará al estrobo que rodea al saco; unavez retirados los marineros hacia los pasillos, un marinero se <strong>en</strong>cargade izar el copo (mediante el chigre o molinete) sobre el pantano.Cuando se haya basculado el pescado, se cierra la puerta hidráulica<strong>del</strong> pantano por ord<strong>en</strong> <strong>del</strong> contramaestre, cerciorándose de que no haynadie alrededor <strong>del</strong> pantano.753. Maniobra de viradaAl igual que <strong>en</strong> la maniobra de largada, los marineros no sal<strong>en</strong> de lospasillos situados a babor y estribor <strong>del</strong> barco. La rampa de popa sólopermanece abierta <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to de <strong>en</strong>trar la red.


CAPÍTULO 03Procedimi<strong>en</strong>to: RIESGOS GENERALES DE LA CAPTURAIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJO76Los procedimi<strong>en</strong>tos y tareas asociadas a la Captura son:• Maniobra de Largada• Arrastre• Maniobras• Maniobra de Virada• Largar el aparejo (red)• Largar malleta• Destrincar y largar puertas de arrastre• Largar cable• Virar el cable• Trincar las puertas• Virar las malletas• Virar aparejo• Apertura puerta pantano• Abrir copo y voltear capturas <strong>en</strong> pantano• Cerrar puerta pantanoCaídas por la borda al mardurante estancia <strong>en</strong> cubiertade los trabajadores.• Vigilar constantem<strong>en</strong>te las operacionesde maniobra con el sistema de tracciónde las artes de pesca, advirti<strong>en</strong>do de posiblesmovimi<strong>en</strong>tos inesperados al personalde cubierta (bandazos, <strong>en</strong>tradasde olas por la rampa de popa, etc.)• Instalar sólidam<strong>en</strong>te cables salvavidas<strong>en</strong> la cubierta exterior al realizar operacionesde pesca o cuando se preveatiempo torm<strong>en</strong>toso (su instalacióndebe realizarse de forma que no g<strong>en</strong>ereun riesgo adicional: <strong>en</strong>ganches conaparejos, etc.)• Se establecerá un sistema de comunicaciónconstante y coordinación <strong>en</strong>tre elpu<strong>en</strong>te y cubierta.• Utilizar chaleco salvavidas de “Trabajo”.• Cuando el puesto de trabajo lo requierapor las posibilidades de caer al mar,los tripulantes han de trabajar con cinturónde seguridad, bi<strong>en</strong> sea a un puntofijo <strong>del</strong> barco o a una guía para poderdesplazarse y t<strong>en</strong>er mayor movilidad.• Cuando las zonas de trabajo lo requieranpor los malos tiempos y aguas frías,deberá recurrirse a los “trajes de proteccióncontra la intemperie”.• En los trabajos que se desarroll<strong>en</strong><strong>en</strong>cubierta, se deberá utilizar siemprecasco de seguridad, chaleco de trabajoy calzado de seguridad con suela antideslizante.Se debe señalizar su uso obligatorio.Se recomi<strong>en</strong>da llevar pr<strong>en</strong>dasreflectantes.• Se recomi<strong>en</strong>da mant<strong>en</strong>er <strong>en</strong> la popa<strong>del</strong> buque a ambos lados de la rampas<strong>en</strong>dos aros salvavidas con rabiza flotante<strong>en</strong> perfectas condiciones de uso. Losaros salvavidas deb<strong>en</strong> cumplir con la legislaciónvig<strong>en</strong>te (rotulados, con cintasreflectantes, con rabiza, etc.)• Habilitar focos de iluminación <strong>en</strong>cubierta que garantic<strong>en</strong> una correctailuminación.• Se mant<strong>en</strong>drá siempre una estrecha vigilanciay se advertirá a la tripulación <strong>del</strong>peligro inmin<strong>en</strong>te de mar gruesa durantela pesca o mi<strong>en</strong>tras se realizan otrostrabajos <strong>en</strong> cubierta.• En caso de duda <strong>en</strong> cuanto al estado <strong>del</strong>tiempo para fa<strong>en</strong>ar, el patrón interrumpirála pesca con sufici<strong>en</strong>te antelación ytomará las precauciones necesarias.MARINERO /CONTRAMAESTRE /PATRÓN77Caídas al mismo nivel portropiezos, resbalones, etc.,con <strong>materia</strong>l almac<strong>en</strong>ado <strong>en</strong>los pasillos laterales.• Los pasillos laterales protegidos por losrompeolas han de permanecer libres deobstáculos. No se podrán almac<strong>en</strong>ar aparejosni artes de pesca <strong>en</strong> estos pasillos.MARINERO /CONTRAMAESTREGolpes con objetos móvilesal pasar por debajo o por<strong>en</strong>cima de los cables cuandose va <strong>en</strong> arrastre.• Establecer la prohibición de pasar por<strong>en</strong>cima o por debajo de los cables cuandose va <strong>en</strong> arrastre. Se mant<strong>en</strong>drá unadistancia mínima de seguridad con respectoa él.MARINERO /CONTRAMAESTRE


Procedimi<strong>en</strong>to: RIESGOS GENERALES DE LA CAPTURAIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaída de objetos pormanipulación incorrecta decargasGolpes contra objetosinmóviles por señalizacióndefici<strong>en</strong>te, falta de ord<strong>en</strong> ylimpieza, etc.Golpes por rotura de aparejosy equipo conexos.Atrapami<strong>en</strong>tos de dedosy manos <strong>en</strong> las pastecas,poleas, etc.Procedimi<strong>en</strong>to: RIESGOS GENERALES DE LA CAPTURAIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOSobreesfuerzos por cargafísica postural al realizarel trabajo de pie,originando molestiasmúsculo-esqueléticas.Contactos eléctricos <strong>en</strong> elmanejo y manipulación <strong>del</strong>os equipos de navegación.• Utilizar, siempre que sea posible, equipospara la elevación, traslado y/o movimi<strong>en</strong>tode cargas.• Respetar las consignas <strong>en</strong> manipulaciónmanual de cargas, especialm<strong>en</strong>temant<strong>en</strong>er la espalda recta y las rodillasflexionadas.• Dar formación sobre la correcta manipulaciónmanual de cargas.• Establecer un adecuado mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tode los equipos de trabajo y máquinaseléctricas, estipuladas por el fabricantey anotándolo <strong>en</strong> el diario de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tode los equipos de trabajo.• Disponer de las fichas e instrucciones deseguridad <strong>en</strong>tregadas por el fabricante.• Verificar el adecuado estado de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tode todos los dispositivos yaccesorios, instalación, difer<strong>en</strong>ciales,cableado, nivel de aislami<strong>en</strong>to y puestaa tierra de los equipos y sistemas eléctricos<strong>del</strong> buque, mediante revisionesperiódicas.• No utilizar cables defectuosos, clavijaso bases de <strong>en</strong>chufes rotas, proteccionesdeterioradas, no realizar empalmes mediantecinta aislante o similar.• El cableado eléctrico se instalará <strong>en</strong>canaletas, empotrados o agrupados conbridas, fueras de zonas de paso.• Los cuadros eléctricos deberán permanecercerrados y señalizados.• Nunca tirar de los cables al desconectarlos.MARINERO /CONTRAMAESTREPATRÓN /PERSONAL DE PUENTEAtrapami<strong>en</strong>to con partesmóviles de los equipos detrabajo, como <strong>en</strong>granajesde la maquinilla, molinete,tambor de red, etc.Atrapami<strong>en</strong>tos por manipulacióninvoluntaria de losórganos de accionami<strong>en</strong>tode los equipos, provocandoel accionami<strong>en</strong>to imprevistode los mismos.• Uso obligatorio de guantes de protección <strong>en</strong>la manipulación manual de la malleta, cables,puertas, etc.• Dar formación sobre la correcta manipulaciónmanual de cargas.• Protección, suavizado y redondeado de sali<strong>en</strong>tes,bordes, filos vivos, cortantes o punzantes.• La zona de trabajo ha de estar libre de obstáculos.• Es obligatorio el uso de guantes de seguridad<strong>en</strong> la manipulación manual de cargas.• Los aparejos y equipos conexos se someterána revisiones periódicas, según normativavig<strong>en</strong>te• Los marineros no se expondrán a magullarselos dedos o las manos por tratar de retirar uncabo de la roldana de una pasteca o polea. Seutilizarán herrami<strong>en</strong>tas adecuadas. Para elloprimero se eliminará la t<strong>en</strong>sión <strong>del</strong> cabo y luegose retirará.• Los equipos de trabajo han de estar adecuadosal RD 1215/97, sobre disposiciones mínimasde seguridad y salud para la utilización porlos trabajadores de los equipos de trabajo.78 • No manipular ni retirar las protecciones o res-• No manipular ningún equipo eléctrico79con las manos húmedas.• Disponer de las instrucciones de losequipos radioeléctricos, así como respetarsus instrucciones.• Prohibición <strong>del</strong> uso de cableado desnudoguardos de equipos, salvo reparación/mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>topor personal especializado.• No poner <strong>en</strong> funcionami<strong>en</strong>to los equipos queestán si<strong>en</strong>do objeto de reparación/mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tosin colocar previam<strong>en</strong>te los resguardos.• La ropa de trabajo ha de ser ajustada y con lasmangas ceñidas a las muñecas, no t<strong>en</strong>drá cintassueltas ni vueltas <strong>en</strong> el pantalón. No llevarrelojes, pulseras, anillos, etc., que puedan provocarun <strong>en</strong>ganche o atrapami<strong>en</strong>to <strong>en</strong> la redde arrastre.• Se recomi<strong>en</strong>da la instalación de cámaras devideo <strong>en</strong> aquellos “ángulos muertos” de la cubierta,<strong>en</strong> donde el patrón no t<strong>en</strong>ga visibilidad.• Utilización <strong>del</strong> código de señales gestuales.• Instalación de megafonía con micrófonos, elsistema de megafonía permitirá comunicar yrecibir los avisos, tanto <strong>en</strong> cubierta como <strong>en</strong>el pu<strong>en</strong>te.• Deb<strong>en</strong> estar <strong>en</strong>castrados y protegidos losórganos de puesta <strong>en</strong> marcha, parada y <strong>en</strong>g<strong>en</strong>eral todos los órganos que inici<strong>en</strong> unamaniobra <strong>en</strong> el equipo de trabajo, para evitaraccionami<strong>en</strong>tos imprevistos. Para esto se ha decolocar un protector de palancas que rodea elconjunto de las palancas de la maniobra paraevitar cualquier accionami<strong>en</strong>to involuntario.• La palanca de accionami<strong>en</strong>to debe estar claram<strong>en</strong>teid<strong>en</strong>tificada. Habilitar pictogramasque indique el s<strong>en</strong>tido de la maniobra de lapalanca.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO / CONTRAMAESTREDeslumbrami<strong>en</strong>tos producidospor el sol <strong>en</strong> la cabina<strong>del</strong> pu<strong>en</strong>te de mando.Posturas forzadas por utilizaruna silla no adecuadaCarga física postural inher<strong>en</strong>teal puesto de trabajoocasionados por el diseñoergonómico <strong>del</strong> mismo.Situación que se producepor realizar el trabajo de pietrabajando con pantallas devisualización de datos (radar,ord<strong>en</strong>ador, sonar, etc.,)y que pued<strong>en</strong> ocasionar molestiasmúsculo esqueléticasy/o fatiga visual.• Se recomi<strong>en</strong>da instalar cristales con filtrossolares <strong>en</strong> la cabina <strong>del</strong> pu<strong>en</strong>te demando.• Las sillas deb<strong>en</strong> disponer de: altura <strong>del</strong>asi<strong>en</strong>to ajustable. Respaldo con una suavepromin<strong>en</strong>cia para dar apoyo a la zonalumbar y con dispositivos para poderajustar su altura e inclinación.• Se recomi<strong>en</strong>da la alternancia de laposición s<strong>en</strong>tado – de pie durante lostrabajos• Uso de sillas ergonómicas para posiciónde pie – s<strong>en</strong>tado <strong>en</strong> los puestos decontrol <strong>del</strong> pu<strong>en</strong>te.• Las pantallas de visualización de datoshan de colocarse de manera que quedesituada a una distancia superior a 400mm. respecto a los ojos <strong>del</strong> usuario y auna altura tal que pueda ser visualizadad<strong>en</strong>tro <strong>del</strong> espacio compr<strong>en</strong>dido <strong>en</strong>trela línea de visión horizontal y la trazadaa 60º bajo la horizontal.• Formar e informar a los trabajadores <strong>en</strong>la correcta utilización de PVD´s y sobrela disposición <strong>del</strong> puesto de trabajo y losriesgos inher<strong>en</strong>tes a una incorrecta distribución<strong>del</strong> mismo.PATRÓN /PERSONAL DE PUENTEPATRÓN /PERSONAL DE PUENTEPATRÓN /PERSONAL DE PUENTE


Proceso: CAPTURAProcedimi<strong>en</strong>to:MANIOBRA DE LARGADATarea: LARGAR ELAPAREJO (RED)Proceso: CAPTURAProcedimi<strong>en</strong>to: MANIOBRA DELARGADATarea: LARGAR LAMALLETAIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas al mar al bajar larampa de popa y largar lared.Golpes y atrapami<strong>en</strong>tos conel aparejo.• En el mom<strong>en</strong>to de abrir la rampa depopa, verificar que toda la tripulación<strong>en</strong> cubierta se manti<strong>en</strong>e lo más alejadoposible, ocupando sus puestos a los costados<strong>del</strong> buque.• La rampa de popa, solam<strong>en</strong>te permaneceráabierta <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to de salir lared, el resto de la maniobra permanecerácerrada.• Ningún marinero se colocará debajo<strong>del</strong> saco <strong>del</strong> arte mi<strong>en</strong>tras se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>traizado, nunca se podrá permanecer debajode una carga susp<strong>en</strong>dida.• Asegurar que los pescantes y los ganchosde sujeción sean los adecuados (ganchostipo “G” con cierre de seguridad).• Al largar el arte los tripulantes t<strong>en</strong>drán especialcuidado con los cabos fijados a este.Nunca se pondrán <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>o de los cabos.• Si un flotador o elem<strong>en</strong>to <strong>del</strong> aparejose <strong>en</strong>gancha <strong>en</strong> la ropa hay que soltarloinmediatam<strong>en</strong>te soltando la ropa.MARINERO /CONTRAMAESTRE /PATRÓNMARINERO /CONTRAMAESTREAtrapami<strong>en</strong>to con partesmóviles de los equipos detrabajo, como <strong>en</strong>granajes <strong>del</strong>a maquinilla.• La maquinilla ha de estar adecuada alRD 1215/97, sobre disposiciones mínimasde seguridad y salud para la utilizaciónpor los trabajadores de los equiposde trabajo.• La maquinilla ha de disponer de paradade emerg<strong>en</strong>cia tanto <strong>en</strong> la propiamaquinilla, como <strong>en</strong> el pu<strong>en</strong>te que lagobierna.• Establecer un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to periódicode la maquinilla, pastecas, grilletes,dejando registro <strong>en</strong> el libro de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to.• No se almac<strong>en</strong>arán artes de pesca, cables,cabos, etc., <strong>en</strong> las proximidades <strong>del</strong>a maquinilla, de modo que no haya quesalvar obstáculos <strong>en</strong> esta zona. Mant<strong>en</strong>erel ord<strong>en</strong> y limpieza <strong>en</strong> cubierta.MARINERO /CONTRAMAESTREAtrapami<strong>en</strong>tos con las partesmóviles <strong>del</strong> tambor dered al arriar el aparejo.Atrapami<strong>en</strong>tos y golpesproducidos por un arranqueintempestivo <strong>del</strong> equipo conla correspondi<strong>en</strong>te puesta<strong>en</strong> marcha no voluntaria.• No se permanecerá <strong>en</strong> las inmediacionesde la maquinilla cuando ésta esté <strong>en</strong>funcionami<strong>en</strong>to.• El tambor de red ha de estar adecuado• No se almac<strong>en</strong>arán artes de pesca, cables,cabos, etc., <strong>en</strong> las proximidades deal RD 1215/97, sobre disposiciones mínimasde seguridad y salud para la utiliza-la maquinilla, de modo que no haya que MARINERO /Atrapami<strong>en</strong>tos con las partesmóviles de la maquinillación por los trabajadores de los equipossalvar obstáculos <strong>en</strong> esta zona.CONTRAMAESTREal arriar la malleta.• El operario <strong>en</strong>cargado de la maquinillaAtrapami<strong>en</strong>to con partesde trabajo.• El equipo ha de disponer de parada de MARINERO /no abandonará su puesto mi<strong>en</strong>tras lamóviles de los equipos deemerg<strong>en</strong>cia tanto <strong>en</strong> el propio equipo CONTRAMAESTREmaquinilla se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre <strong>en</strong> marcha. Setrabajo, como <strong>en</strong>granajesde trabajo, como <strong>en</strong> el pu<strong>en</strong>te.cerciorará de que no hay ningún marinerod<strong>en</strong>tro de la zona de acción.80 <strong>del</strong> tambor de red.• No se almac<strong>en</strong>arán artes de pesca, ca-81bles, cabos, etc., <strong>en</strong> las proximidades <strong>del</strong>a maquinilla, de modo que no haya quesalvar obstáculos <strong>en</strong> esta zona. Mant<strong>en</strong>erel ord<strong>en</strong> y limpieza• No se permanecerá <strong>en</strong> las inmediaciones<strong>del</strong> tambor de red cuando éste esté<strong>en</strong> funcionami<strong>en</strong>to.• No trabajar <strong>en</strong>tre las adujas formadaspor los aparejos, cables, cabos y otros elem<strong>en</strong>tosque se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> <strong>en</strong> t<strong>en</strong>sión.• En el mom<strong>en</strong>to de largar la red no hade permanecer nadie <strong>en</strong> el radio de acciónde ésta. Se situarán protegidos a loscostados <strong>del</strong> barco.• La puesta <strong>en</strong> presión de la rampa depopa, tambor de red, maquinillas, etc.,se debe realizar con válvulas monoestables,de retorno a la posición de cierrepor muelle, o bi<strong>en</strong> con válvulas queadoptan su posición de seguridad deforma mecánica.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREAtrapami<strong>en</strong>tos o <strong>en</strong>ganchespor guiar la malleta con lamano o aproximarse a lamalleta <strong>en</strong> las proximidadesde la pasteca.• En el mom<strong>en</strong>to de largar la malleta noha de permanecer nadie <strong>en</strong> el radio deacción de ésta. Se situarán protegidos alos costados <strong>del</strong> barco.• La maquinilla ha de disponer demalleteros.• Se debe transitar por los pasillos lateralesprotegidos por los rompeolas, no porla zona de trabajo <strong>del</strong> aparejo por el riesgode atrapami<strong>en</strong>to por el mismo.• No se guiarán las malletas con las manos.• Mant<strong>en</strong>er precauciones especiales ypermanecer fuera <strong>del</strong> radio de acción <strong>del</strong>as malletas que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> <strong>en</strong> banda,recogidos pero con alguno de los elem<strong>en</strong>tosa los que están sujetos <strong>en</strong> t<strong>en</strong>sión, yaque se pued<strong>en</strong> t<strong>en</strong>sar súbitam<strong>en</strong>te.• Se recomi<strong>en</strong>da señalizar el radio de acciónde la maquinilla, desde los carreteleshasta la rampa de popa.MARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: CAPTURAProcedimi<strong>en</strong>to: MANIOBRA DELARGADATarea: DESTRINCAR Y LAR-GAR PUERTAS DE ARRASTREProceso: CAPTURAProcedimi<strong>en</strong>to: MANIOBRA DELARGADATarea: LARGAR CABLEIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJO• Las pastecas de los lanteones, aparejosreales y tiras, han de colocarse sobregrilletes rectos o de campana, pero• Cuando el puesto de trabajo lo requierapor las posibilidades de caer al mar,siempre con la sufici<strong>en</strong>te holgura comoCaídas por la borda al marlos tripulantes han de trabajar con cinturónde seguridad, bi<strong>en</strong> sea a un punto CONTRAMAESTRElibertad <strong>en</strong> las distintas direcciones paraMARINERO /para que las pastecas trabaj<strong>en</strong> con totaldurante estancia <strong>en</strong> cubiertade los trabajadores.fijo <strong>del</strong> barco o a una guía para poderla que está destinada, nunca deb<strong>en</strong> trabajarforzadas.desplazarse y t<strong>en</strong>er mayor movilidad.• Las pastecas han de t<strong>en</strong>er un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to(<strong>en</strong>grase), que será ord<strong>en</strong>adopor un oficial de máquinas y constará <strong>en</strong>• Mant<strong>en</strong>erse alejado de las puertas deel Diario de Máquinas.arrastre cuando estén si<strong>en</strong>do manipuladascon la grúa, molinete, etc. Mant<strong>en</strong>erseguridad.• Las pastecas dispondrán de cierre deprecauciones especiales <strong>en</strong> el arriadoGolpes con objetos móviles• Los cables, lanteones y tiras han dey recogida de las artes <strong>en</strong> caso de malcambiarse cuando su desgaste sea <strong>del</strong>por rotura de los elem<strong>en</strong>tosde arrastre, falta detiempo o fuerte vi<strong>en</strong>to, embarre, puertas10 % de su diámetro para los cables de MARINERO /liadas, puertas de través, etc.cordones o el número de alambres rotos CONTRAMAESTREmant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de pastecas,• La operación de des<strong>en</strong>ganche de lasvisibles alcance el 20 % <strong>del</strong> total de hiloscables, etc.Golpes con las puertas o puertas debe ser llevada a cabo por los<strong>del</strong> cable, <strong>en</strong> una longitud igual a dos vecesel paso de cableado. Estos cambiosMARINERO /caída de éstas cuando estén marineros con mejor formación y conCONTRAMAESTREsi<strong>en</strong>do izadasmayor experi<strong>en</strong>cia y que conozcan lashan de ser ord<strong>en</strong>ados por el capitán oseñales gestuales para comunicarse conpatrón dejando constancia de ello <strong>en</strong> elel maquinillero o patrón.Diario de Navegación.• Asegurar que los pescantes y los ganchosde sujeción de la puerta sean lostecas, eslabones, cad<strong>en</strong>as, mallas, etc.,• Todos los cabos, cables grilletes, pas-adecuados (ganchos tipo “G” con gatillot<strong>en</strong>drán sufici<strong>en</strong>te resist<strong>en</strong>cia para el finde seguridad). No deb<strong>en</strong> colocarse losque fueron diseñados. No se permitirá eldedos <strong>en</strong> los eslabones cuando se sujetanlas cad<strong>en</strong>as.a inspecciones regulares de mant<strong>en</strong>i-empleo para otros fines y se someteránmi<strong>en</strong>to prev<strong>en</strong>tivo.82• En todo mom<strong>en</strong>to habrá por lo m<strong>en</strong>os• Los tripulantes estarán formados para3 vueltas completas de cable de arrastre83<strong>en</strong> la maquinilla.Atrapami<strong>en</strong>to <strong>en</strong> la maniobrade puertas al <strong>en</strong>grilletarel cable, t<strong>en</strong>sarlo y sacar lacad<strong>en</strong>a de los brazos de laspuertas.Atrapami<strong>en</strong>tos con las partesmóviles de la maquinillaal arriar las puertas.la realización de dichas maniobras.• Colocar gatos hidráulicos o ramales decad<strong>en</strong>as con ganchos de seguridad <strong>en</strong>los pescantes de popa, para la sujeciónde las puertas de arrastre.• No se permanecerá <strong>en</strong> las inmediacionesde la maquinilla cuando ésta esté <strong>en</strong>funcionami<strong>en</strong>to.• No se almac<strong>en</strong>arán artes de pesca, cables,cabos, etc., <strong>en</strong> las proximidades <strong>del</strong>a maquinilla.• El operario <strong>en</strong>cargado de la maquinillano abandonará su puesto mi<strong>en</strong>tras éstase <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre <strong>en</strong> marcha. Se cercioraráde que no hay nadie d<strong>en</strong>tro de la zonade acción.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREAtrapami<strong>en</strong>to con partesmóviles de los equipos detrabajo, como <strong>en</strong>granajes <strong>del</strong>a maquinilla.• La maquinilla ha de estar adecuada alRD 1215/97, sobre disposiciones mínimasde seguridad y salud para la utilizaciónpor los trabajadores de los equiposde trabajo.• La maquinilla ha de disponer de paradade emerg<strong>en</strong>cia tanto <strong>en</strong> la propia maquinilla,como <strong>en</strong> el pu<strong>en</strong>te que gobierna lamaquinilla.• Establecer un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to periódicode la maquinilla, pastecas, grilletes, dejandoregistro <strong>en</strong> el libro de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to• No se almac<strong>en</strong>arán artes de pesca, cables,cabos, etc., <strong>en</strong> las proximidades <strong>del</strong>a maquinilla, de modo que no haya quesalvar obstáculos <strong>en</strong> esta zona. Mant<strong>en</strong>erel ord<strong>en</strong> y limpieza <strong>en</strong> cubierta.MARINERO /CONTRAMAESTREAtrapami<strong>en</strong>tos o <strong>en</strong>ganchesal largar las puertas.• En el mom<strong>en</strong>to de largar las puertas,cuando estas se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> <strong>en</strong> cubierta,no ha de permanecer nadie <strong>en</strong> el radiode acción de ésta. Se situarán protegidosa los costados <strong>del</strong> barco.• Revisión e instalación de trincas y elem<strong>en</strong>tosde afirmado de puertas.• El movimi<strong>en</strong>to de objetos por mediosmecánicos exclusivam<strong>en</strong>te se realizarápor operarios capacitados y experim<strong>en</strong>tados,formados <strong>en</strong> la <strong>materia</strong>.MARINERO /CONTRAMAESTREAtrapami<strong>en</strong>tos con las partesmóviles de la maquinillaal arriar el cable.• No se permanecerá <strong>en</strong> las inmediacionesde la maquinilla cuando ésta esté <strong>en</strong>funcionami<strong>en</strong>to.• No se almac<strong>en</strong>arán artes de pesca, cables,cabos, etc., <strong>en</strong> las proximidades <strong>del</strong>a maquinilla, de modo que no haya quesalvar obstáculos <strong>en</strong> esta zona.• El operario <strong>en</strong>cargado de la maquinillano abandonará su puesto mi<strong>en</strong>tras lamaquinilla se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre <strong>en</strong> marcha. Secerciorará de que no hay ningún marinerod<strong>en</strong>tro de la zona de acción.MARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: CAPTURAProcedimi<strong>en</strong>to: MANIOBRA DELARGADATarea: LARGAR CABLEProceso: CAPTURAProcedimi<strong>en</strong>to: MANIOBRADE VIRADATarea: VIRAR CABLEIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOAtrapami<strong>en</strong>tos o <strong>en</strong>ganchespor guiar el cable con lamano o pegarse al cable<strong>en</strong> las proximidades de laspastecas.Proceso: CAPTURAProcedimi<strong>en</strong>to: MANIOBRA DEARRASTRETarea: MANIOBRASIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOGolpes con objetos móvilespor rotura de los elem<strong>en</strong>tosde arrastre, falta demant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de pastecas,cables, etc.• Las pastecas de los lanteones, aparejos realesy tiras, han de colocarse sobre grilletes rectoso de campana, pero siempre con la sufici<strong>en</strong>teholgura como para que las pastecas trabaj<strong>en</strong>con total libertad <strong>en</strong> las distintas direccionespara la que está destinada, nunca deb<strong>en</strong> trabajarforzadas.• Las pastecas han de t<strong>en</strong>er un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to(<strong>en</strong>grase), que será ord<strong>en</strong>ado por un oficial demáquinas y constará <strong>en</strong> el Diario de Máquinas.• Las pastecas dispondrán de cierre de segurdad.• Los cables, lanteones y tiras han de cambiarsecuando su desgaste sea <strong>del</strong> 10 % de su diámetropara los cables de cordones o el número dealambres rotos visibles alcance el 20 % <strong>del</strong> totalde hilos <strong>del</strong> cable, <strong>en</strong> una longitud igual a dosveces el paso de cableado. Estos cambios seránord<strong>en</strong>ados por el capitán o patrón dejandoconstancia de ello <strong>en</strong> el Diario de Navegación.• En todo mom<strong>en</strong>to habrá por lo m<strong>en</strong>os 3vueltas completas de cable de arrastre <strong>en</strong> lamaquinilla.• La maquinilla ha de estar adecuada al RD1215/97, sobre disposiciones mínimas de seguridady salud para la utilización por los trabajadoresde los equipos de trabajo.• La maquinilla ha de disponer de parada deMARINERO /CONTRAMAESTRE84pasará por debajo ni por <strong>en</strong>cima de losAtrapami<strong>en</strong>to con partesemerg<strong>en</strong>cia tanto <strong>en</strong> la propia maquinilla,85móviles de los equipos deMARINERO /trabajo, como <strong>en</strong>granajes deCONTRAMAESTREla maquinilla.Atrapami<strong>en</strong>to o <strong>en</strong>ganchespor apoyarse o acercarse demasiadoa los cables cuandose va <strong>en</strong> arrastre, cerca de laspastecas o rodillos.Golpes con objetos móvilesal pasar por debajo o por <strong>en</strong>cimade los cables cuando seva <strong>en</strong> arrastre.Posibles colisiones o abordajescon otras embarcaciones.• En el mom<strong>en</strong>to de largar el cable noha de permanecer nadie <strong>en</strong> el radio deacción de ésta. Se situarán protegidos alos costados <strong>del</strong> barco.• Mant<strong>en</strong>er precauciones especiales ypermanecer fuera <strong>del</strong> radio de acción <strong>del</strong>cable que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> <strong>en</strong> banda, recogidospero con alguno de los elem<strong>en</strong>tosa los que están sujetos <strong>en</strong> t<strong>en</strong>sión, yaque se pued<strong>en</strong> t<strong>en</strong>sar súbitam<strong>en</strong>te. Estáterminantem<strong>en</strong>te prohibido pasar por<strong>en</strong>cima de los cables.• Se debe transitar por los pasillos lateralesprotegidos por los rompeolas, no porla zona de trabajo <strong>del</strong> aparejo por el riesgode atrapami<strong>en</strong>to por el mismo.• No pasar por debajo, ni por <strong>en</strong>cima <strong>del</strong>os cables cuando se están largando.• No se guiarán los cables con la mano.• Se recomi<strong>en</strong>da señalizar el radio de acción<strong>del</strong> cable, desde los carreteles hastala rampa de popa.• Cuando se vaya <strong>en</strong> arrastre y las pastecasde popa sean fijas o móviles, no secables.• Cuando se vaya <strong>en</strong> arrastre y las pastecade popa sean fijas, y se hagan trabajos<strong>en</strong> cubierta, se mant<strong>en</strong>drá una distanciaadecuada de los cables de arrastre, paraevitar que el movimi<strong>en</strong>to ocasional de loscables no alcanc<strong>en</strong> a ningún tripulante.• Cuando se vaya <strong>en</strong> arrastre y las pastecasde popa sean móviles, y los cables dearrastre v<strong>en</strong>gan a la vía (al mismo rumbo<strong>del</strong> barco), se actuará mant<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do unadistancia de seguridad. Pero si los cables dearrastre vi<strong>en</strong><strong>en</strong> tirando hacia un costado olas pastecas de popa se juntan <strong>en</strong> un costado,<strong>en</strong>tonces no se hará ningún trabajo, nipermanecerá la tripulación <strong>en</strong> cubierta.• Establecer la prohibición de pasar por<strong>en</strong>cima o por debajo de los cables cuandose va <strong>en</strong> arrastre y se mant<strong>en</strong>drá unadistancia mínima de seguridad con respectoa él.• Deber de maniobrar el buque segúnlas bu<strong>en</strong>as costumbres marineras,cumpli<strong>en</strong>do <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to con elreglam<strong>en</strong>to internacional de abordajevig<strong>en</strong>te.• Disponer a bordo de los equipos de Navegacióny Comunicación reglam<strong>en</strong>tarios.• Disponer de los medios de salvam<strong>en</strong>toy superviv<strong>en</strong>cia que exige la normativaactual.• Extremar las precauciones <strong>en</strong> navegaciónnocturna y condiciones de escasavisibilidad.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREPATRÓN /PERSONAL DE PUENTEAtrapami<strong>en</strong>tos con las partesmóviles de la maquinillaal virar el cable.Atrapami<strong>en</strong>tos o <strong>en</strong>ganchesal virar el cable, por morderseo montarse el cable o tiracuando se está virando.como <strong>en</strong> el pu<strong>en</strong>te que gobierna la maquinilla.• Establecer un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to periódico de lamaquinilla, pastecas, grilletes, dejando registro<strong>en</strong> el libro de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to.• No se almac<strong>en</strong>arán artes de pesca, cables, cabos,etc., <strong>en</strong> las proximidades de la maquinilla,de modo que no haya que salvar obstáculos<strong>en</strong> esta zona. Mant<strong>en</strong>er el ord<strong>en</strong> y limpieza <strong>en</strong>cubierta.• No se permanecerá <strong>en</strong> las inmediaciones <strong>del</strong>a maquinilla cuando ésta esté <strong>en</strong> funcionami<strong>en</strong>to.• El operario <strong>en</strong>cargado de la maquinilla noabandonará su puesto mi<strong>en</strong>tras la maquinillase <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre <strong>en</strong> marcha. Se cerciorará de qu<strong>en</strong>o hay ningún marinero d<strong>en</strong>tro de la zona deacción.• En el mom<strong>en</strong>to de virar el cable no ha de permanecernadie <strong>en</strong> el radio de acción de éste. Sesituarán protegidos a los costados <strong>del</strong> barco.• Se debe transitar por los pasillos lateralesprotegidos por los rompeolas, no por la zonade trabajo <strong>del</strong> aparejo por el riesgo de atrapami<strong>en</strong>topor el mismo.• Mant<strong>en</strong>er precauciones especiales y permanecerfuera <strong>del</strong> radio de acción <strong>del</strong> cable quese <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> <strong>en</strong> banda, recogidos pero conalguno de los elem<strong>en</strong>tos a los que están sujetos<strong>en</strong> t<strong>en</strong>sión, ya que se pued<strong>en</strong> t<strong>en</strong>sar súbitam<strong>en</strong>te.Está terminantem<strong>en</strong>te prohibido pasarpor <strong>en</strong>cima de los cables.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: CAPTURAProcedimi<strong>en</strong>to: MANIOBRA DEVIRADATarea: TRINCAR PUERTASProceso: CAPTURAProcedimi<strong>en</strong>to: MANIOBRA DEVIRADATarea: VIRAR LA MALLETAIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas al mar <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>tode trincar las puertas.Golpes y atrapami<strong>en</strong>tos porponer las manos o pies fuera<strong>del</strong> costado cuando están llegandolas puertas, por pasar lacad<strong>en</strong>a cuando no está firmela puerta, etc.Golpes con las puertas o caídade éstas cuando se esténvirando.• En las labores de recogida de puertas,se debe utilizar cinturón de seguridadanticaídas al exponer el cuerpo por fuerade la borda y chaleco salvavidas.• Los tripulantes estarán formados parala realización de dichas maniobras.• La cad<strong>en</strong>a se pasará cuando la puertaesté firme y as<strong>en</strong>tada.• La tripulación no subirá a la muradapara fijar las cad<strong>en</strong>as de las puertas. Nose sacarán fuera <strong>del</strong> costado <strong>del</strong> barcomanos ni pies.• Colocar gatos hidráulicos o ramales decad<strong>en</strong>as con ganchos de seguridad <strong>en</strong>los pescantes de popa, para la sujeciónde las puertas de arrastre.• Mant<strong>en</strong>erse alejado de las puertas dearrastre cuando estén si<strong>en</strong>do arriadas,mant<strong>en</strong>er precauciones especiales <strong>en</strong>el arriado y recogida de las artes <strong>en</strong> casode mal tiempo, embarre, puertas liadas,puertas de través, etc..MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOAtrapami<strong>en</strong>to con partesmóviles de los equipos detrabajo, como <strong>en</strong>granajes <strong>del</strong>a maquinilla.Atrapami<strong>en</strong>tos con las partesmóviles de la maquinillaal virar la malleta.Atrapami<strong>en</strong>tos o <strong>en</strong>ganchesal virar la malleta.• La maquinilla ha de estar adecuada alRD 1215/97, sobre disposiciones mínimasde seguridad y salud para la utilizaciónpor los trabajadores de los equiposde trabajo.• La maquinilla ha de disponer de paradade emerg<strong>en</strong>cia tanto <strong>en</strong> la propia maquinilla,como <strong>en</strong> el pu<strong>en</strong>te que gobierna lamaquinilla.• Establecer un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to periódicode la maquinilla, pastecas, grilletes, dejandoregistro <strong>en</strong> el libro de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to• No se permanecerá <strong>en</strong> las inmediacionesde la maquinilla cuando ésta esté <strong>en</strong>funcionami<strong>en</strong>to.• No se almac<strong>en</strong>arán artes de pesca, cables,cabos, etc., <strong>en</strong> las proximidades <strong>del</strong>a maquinilla, de modo que no haya quesalvar obstáculos <strong>en</strong> esta zona.• El operario <strong>en</strong>cargado de la maquinillano abandonará su puesto mi<strong>en</strong>tras lamaquinilla se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre <strong>en</strong> marcha. Secerciorará de que no hay ningún marinerod<strong>en</strong>tro de la zona de acción.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRE• La operación de <strong>en</strong>ganche de las puertasdebe ser llevada a cabo por los mari-ha de permanecer nadie <strong>en</strong> el radio de• En el mom<strong>en</strong>to de virar la malleta noneros con mejor formación y con mayoracción de ésta. Se situarán protegidos aexperi<strong>en</strong>cia y que conozcan los signoslos costados <strong>del</strong> barco.para comunicarse con el maquinillero• Se debe transitar por los pasillos lateralesprotegidos por los rompeolas, no poro patrón.• Cuando llegu<strong>en</strong> las puertas, los tripu-86 la zona de trabajo <strong>del</strong> aparejo por el ries-87Golpes y atrapami<strong>en</strong>tos conlas puertas al trincarlaslantes se colocarán <strong>en</strong> una posición neutray no obstaculizando la visibilidad <strong>del</strong>patrón o maquinillero y se mant<strong>en</strong>dránalejados <strong>del</strong> tripulante que fija las cad<strong>en</strong>asde las puertas ya que este necesitaráespacio para apartarse si las puertas sub<strong>en</strong>de manera peligrosa.• Asegurar que los pescantes y los ganchosde sujeción de la puerta sean losadecuados (ganchos tipo “G” con gatillode seguridad) y estén <strong>en</strong> perfectas condiciones.No deb<strong>en</strong> colocarse los dedos<strong>en</strong> los eslabones cuando se sujetan lascad<strong>en</strong>as.• Revisión de trincas y elem<strong>en</strong>tos de afirmadode puertas.MARINERO /CONTRAMAESTREgo de atrapami<strong>en</strong>to por el mismo.• Mant<strong>en</strong>er precauciones especiales ypermanecer fuera <strong>del</strong> radio de acciónde las malletas que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> <strong>en</strong>banda, recogidos pero con alguno <strong>del</strong>os elem<strong>en</strong>tos a los que están sujetos<strong>en</strong> t<strong>en</strong>sión, ya que se pued<strong>en</strong> t<strong>en</strong>sarsúbitam<strong>en</strong>te.• Se recomi<strong>en</strong>da señalizar el radio de acciónde la maquinilla, desde los carreteleshasta la rampa de popa.MARINERO /CONTRAMAESTREAtrapami<strong>en</strong>tos con las partesmóviles de la maquinilla al virarlas puertas.• No se permanecerá <strong>en</strong> las inmediacionesde la maquinilla cuando ésta esté <strong>en</strong>funcionami<strong>en</strong>to.• No se almac<strong>en</strong>arán artes de pesca, cables,cabos, etc., <strong>en</strong> las proximidades <strong>del</strong>a maquinilla, de modo que no haya quesalvar obstáculos <strong>en</strong> esta zona.• El operario <strong>en</strong>cargado de la maquinillano abandonará su puesto mi<strong>en</strong>tras lamaquinilla se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre <strong>en</strong> marcha. Secerciorará de que no hay ningún marinerod<strong>en</strong>tro de la zona de acción.• El movimi<strong>en</strong>to de objetos por mediosmecánicos exclusivam<strong>en</strong>te se realizarapor operarios capacitados y experim<strong>en</strong>tados,formados <strong>en</strong> la <strong>materia</strong>.MARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: CAPTURAProcedimi<strong>en</strong>to: MANIOBRA DEVIRADATarea: VIRAR EL APAREJO(RED)IDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOAtrapami<strong>en</strong>to con partesmóviles de los equipos detrabajo, como <strong>en</strong>granajes<strong>del</strong> tambor de red.Golpes y atrapami<strong>en</strong>tos conel aparejo.• El tambor de red ha de estar adecuado al RD1215/97, sobre disposiciones mínimas de seguridady salud para la utilización por los trabajadoresde los equipos de trabajo.• El equipo ha de disponer de parada de emerg<strong>en</strong>ciatanto <strong>en</strong> el propio equipo de trabajo,como <strong>en</strong> el pu<strong>en</strong>te que lo gobierna.• Ningún marinero se colocará debajo <strong>del</strong> saco<strong>del</strong> arte mi<strong>en</strong>tras se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra izado, nunca sepodrá permanecer debajo de una carga susp<strong>en</strong>dida.• Asegurar que los pescantes y los ganchos de sujeciónsean los adecuados (ganchos tipo “G” congatillo de seguridad).MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREProceso: CAPTURAProcedimi<strong>en</strong>to: MANIOBRA DEVIRADATarea: ABRIR COPO YVOLTEAR CAPTURAS ENPANTANOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaída <strong>del</strong> cardum<strong>en</strong> al abrirel copo.• Al abocar el copo y tirar <strong>del</strong> estrobillo,esta maniobra se realizará, permaneci<strong>en</strong>dotodos los marineros detrás de lasbalderas <strong>del</strong> rompeolas permaneci<strong>en</strong>do<strong>en</strong> la zona de trabajo <strong>del</strong> copo únicam<strong>en</strong>tela persona que tira <strong>del</strong> estrobillo.• Una vez que el cardum<strong>en</strong> haya sidointroducido <strong>en</strong> el pantano el resto demarineros <strong>en</strong>trará <strong>en</strong> la zona de trabajo<strong>del</strong> aparejo para introducir por la puerta<strong>del</strong> pantano el pescado que quede <strong>en</strong>cubierta.MARINERO /CONTRAMAESTREAtrapami<strong>en</strong>tos con las partesmóviles <strong>del</strong> tambor dered al virar el aparejo.Atrapami<strong>en</strong>tos o <strong>en</strong>ganchesal virar la red.• No se permanecerá <strong>en</strong> las inmediaciones <strong>del</strong>tambor de red cuando éste esté <strong>en</strong> funcionami<strong>en</strong>to.• Se debe transitar por los pasillos lateralesprotegidos por los rompeolas, no por la zonade trabajo <strong>del</strong> aparejo por el riesgo de atrapami<strong>en</strong>topor el mismo.• En el mom<strong>en</strong>to de virar la red no ha de permanecernadie <strong>en</strong> el radio de acción de ésta. Sesituarán protegidos a los costados <strong>del</strong> barco.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRECaídas a distinto nivel alcaer por el pantano el cualse <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra desprotegido.Caídas de personas almismo nivel al pisar elcardum<strong>en</strong> que no se hayaintroducido <strong>en</strong> el pantano.• Se mant<strong>en</strong>drá una distancia de seguridadcon respecto al pantano mi<strong>en</strong>traseste se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre abierto.• Cuando el cardum<strong>en</strong> haya sido introducido<strong>en</strong> el pantano, se ha de limpiar lacubierta de restos de pescados, piedras,algas, etc., que pueda producir un tropiezoo resbalón <strong>del</strong> trabajador.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRE• En caso de que una vez introducidoel copo por la puerta pantano, si existeProcedimi<strong>en</strong>to: MANIOBRA DE Tarea: APERTURA PUERTAProceso: CAPTURApescado <strong>en</strong> cubierta, este se introduciráVIRADAPANTANO88 Golpes y cortes <strong>en</strong> las manospor manipular pescado<strong>en</strong> el pantano mediante palas o aperosMARINERO /89IDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCONTRAMAESTREcon las manos.Caídas a distinto nivel alcaer por el pantano el cualse <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra desprotegido.Atrapami<strong>en</strong>tos y golpesproducidos por un arranqueintempestivo <strong>del</strong> equipo conla correspondi<strong>en</strong>te puesta<strong>en</strong> marcha no voluntaria.• Al abrir la puerta <strong>del</strong> pantano, esta maniobrase realizará, permaneci<strong>en</strong>do todos los marinerosdetrás de las balderas <strong>del</strong> rompeolaspermaneci<strong>en</strong>do <strong>en</strong> la zona de trabajo <strong>del</strong> copoúnicam<strong>en</strong>te la persona que tira <strong>del</strong> liñón.• Se mant<strong>en</strong>drá una distancia de seguridad conrespecto al pantano mi<strong>en</strong>tras este se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>treabierto.• La puesta <strong>en</strong> presión de la rampa de popa sedebe realizar con válvulas monoestables, deretorno a la posición de cierre por muelle, obi<strong>en</strong> con válvulas que adoptan su posición deseguridad de forma mecánica.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREAtrapami<strong>en</strong>tos y caída <strong>del</strong>a carga por un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>toinadecuado de losequipos de trabajo.Caída o despr<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to<strong>del</strong> copo.similares. No manipularlos con las manosni con los pies. En caso de manipularlosmanualm<strong>en</strong>te, se utilizarán guantespara evitar cortes y pinchazos con elpescado.• El Chigre o Molinete han de estar adecuadoal RD 1215/97, sobre disposicionesmínimas de seguridad y salud parala utilización por los trabajadores de losequipos de trabajo.• Han de disponer de parada de emerg<strong>en</strong>cia.• Los ganchos deberán disponer de cierresde seguridad.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREInundación <strong>del</strong> buque• Siempre que se abra la puerta <strong>del</strong> pantano, larampa de popa ha de estar izada y cerciorarseque las condiciones de la mar sean adecuadascon el fin de que un golpe de mar no <strong>en</strong>tre porla puerta <strong>del</strong> pantano y se inunde.• Se establecerá un sistema de comunicaciónconstante y coordinación <strong>en</strong>tre el pu<strong>en</strong>te ycubierta.• La puerta <strong>del</strong> pantano deberá garantizar la correctaestanqueidad de esta. Colocar juntas deestanqueidad que garantic<strong>en</strong> el compartim<strong>en</strong>toestanco. Se realizarán pruebas de estanqueidadde dicho compartim<strong>en</strong>to adaptándose asu emplazami<strong>en</strong>to y funciones específicas.MARINERO /CONTRAMAESTRE / PATRÓNCaída de la carga por roturade cables o cabos por sobrecargarel equipo.• El Chigre o Molinete han de disponerde dispositivos para det<strong>en</strong>erse o desvirarantes de que se produzca la rotura<strong>del</strong> elem<strong>en</strong>to m<strong>en</strong>os resist<strong>en</strong>te de susistema debido a sobrecarga.• Debe seleccionarse los accesorios deelevación y utilizarse correctam<strong>en</strong>te <strong>en</strong>función de las cargas y según especificaciones<strong>del</strong> fabricante.• Realizar un reconocimi<strong>en</strong>to <strong>del</strong> estadode los accesorios de elevación (ganchos,grilletes, cables, etc.)• Utilizar los cables que cumplan las especificacionesseñaladas por el fabricante.• En todo mom<strong>en</strong>to habrá por lo m<strong>en</strong>os3 vueltas completas de cable o cabo <strong>en</strong>el molinete o chigre.MARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: CAPTURAProcedimi<strong>en</strong>to: MANIOBRA DEVIRADATarea: ABRIR COPO YVOLTEAR CAPTURAS ENPANTANO<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tivaIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOAtrapami<strong>en</strong>to con el cable<strong>del</strong> chigre o molinete mi<strong>en</strong>trasestá <strong>en</strong> manipulación.Atrapami<strong>en</strong>tos al cerrar lapuerta <strong>del</strong> pantano.Riesgo de dermatitis, alergiasde la piel e irritaciónocular.• Los operarios que manej<strong>en</strong> el chigreo molinete, no abandonarán su puestomi<strong>en</strong>tras éste se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre <strong>en</strong> funcionami<strong>en</strong>to,vigilando que no hay ningúntripulante <strong>en</strong> la zona de acción.• No invadir el radio de acción de los elem<strong>en</strong>tosauxiliares como cables, etc., dejando<strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to una distanciade seguridad.• Perfecta coordinación a la hora de cerrarla puerta <strong>del</strong> pantano. Sólo se cerrarácuando lo ord<strong>en</strong>e el contramaestre,que se cerciorará de que no hay nadiealrededor <strong>del</strong> pantano. No empujar elpescado con el pie <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to decerrar el pantano.• Los tripulantes se mant<strong>en</strong>drán alejados<strong>del</strong> agua que gotea <strong>del</strong> aparejo, la cualpuede causar irritaciones cutáneas yparticularm<strong>en</strong>te oculares. Utilizar gafasde protección.• Se evitará frotar los ojos con las manoshúmedas.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRE4. PROCESADODep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do de la especie que se vaya a procesar, el parque de pesca seorganiza de una manera u otra. La elaboración de las capturas <strong>en</strong> productocongelado (pota, calamar, fletán, camarón, etc.), requiere de otro tipode manipulación y elaboración distinto al de las capturas de pescado <strong>en</strong>fresco (gallo, rape, solla, etc.).También hay especies, <strong>en</strong> las que el tratami<strong>en</strong>to puede ser de una formau otra dep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do de la elaboración <strong>del</strong> producto final; por ejemplola merluza puede ser destinada al consumo fresco o congelado.Cuando se destina al consumo <strong>en</strong> fresco únicam<strong>en</strong>te se eviscera, perocuando se destina al consumo <strong>en</strong> congelado puede procesarse descabezadao fileteada.Para hacer la descripción <strong>del</strong> procesado no nos c<strong>en</strong>traremos <strong>en</strong> ningunaespecie determinada. Lo que haremos será el recorrido por todoslos procesos y equipos de trabajo que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> <strong>en</strong> un parque depesca.En el mom<strong>en</strong>to <strong>en</strong> que las capturas <strong>en</strong>tran por el pantano al parque de90pesca, comi<strong>en</strong>za el proceso de elaboración <strong>del</strong> producto.91La pesca de arrastre es un arte <strong>en</strong> el que se capturan difer<strong>en</strong>tes especiespor lo que el primer paso sería la selección de las capturas segúnla especie y la clasificación de las mismas <strong>en</strong> función <strong>del</strong> tamaño, aquítambién se desechan algas, piedras, especies sin valor comercial, etc,las cuales son <strong>en</strong>viadas a través de una cinta transportadora al trancanily devueltas al mar.


CAPÍTULO 03<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tivaLas tareas realizadas <strong>en</strong> el parque de pesca son:Eviscerado <strong>del</strong> pescado, manualm<strong>en</strong>te con un cuchillo se le quitan lasvísceras al pescado y son arrojadas por el trancanil al mar.Descabezado.- una máquina descabezadora equipada con una cuchillacircular de acero inoxidable que hace un corte al pescado, éste vaguiado por correas de arrastre, que conduc<strong>en</strong> al pescado a la zona decorte, mi<strong>en</strong>tras un dispositivo separa el cuerpo de la cabeza.Fileteado.- una máquina fileteadora equipada con cuchillas de aceroque le hace un corte dorsal al pescado, al igual que la descabezadoraguía al pescado por correas de arrastre a la zona de corte y un dispositivosepara los filetes <strong>del</strong> pescado.Limpieza.- Una vez procesado el pescado se realiza la limpieza <strong>del</strong> parquede pesca, básicam<strong>en</strong>te baldeando con agua.Los procedimi<strong>en</strong>tos ytareas asociadas al Procesado son:• Elaboración• Selección y clasificación• Descabezar• Eviscerar• Cortar cola• Filetear• Lavado• Pelado• Empaquetar / Encajar• Precongelación <strong>en</strong> armarios / túneles• Limpieza92Lavado de las capturas.- proceso <strong>en</strong> el que las piezas pasan por unalavadora giratoria <strong>en</strong> la que se utiliza agua salada. La lavadora constade 2 cuerpos, uno exterior que hace de bandeja de recogida de aguay otro, interior, con un helicoide fijo para guiar el pescado hacia lasalida.Cortar la cola.- A difer<strong>en</strong>cia <strong>del</strong> descabezado y fileteado, esta tarea seintroduce manualm<strong>en</strong>te el pescado a través de una sierra hidráulica yesta le secciona la cola.Pelado.- En una máquina peladora que dispone de un tambor que despellejael pescado, la piel se adhiere al tambor mi<strong>en</strong>tras el pescadosin piel queda <strong>en</strong> la bandeja de salida. La alim<strong>en</strong>tación de pescado <strong>en</strong>este proceso puede realizarse de manera automática (transportadaspor cintas transportadoras al final de la línea de fileteado)o manual(peladoras de rayas)93Precongelación.- El pescado congelado se introduce <strong>en</strong> bandejas quese almac<strong>en</strong>an <strong>en</strong> los túneles de congelación o placas <strong>en</strong> los armarios decongelación a una temperatura de -20ºCEl producto fresco se empacan <strong>en</strong> cajas de plástico cubiertas de hieloy se estiban <strong>en</strong> la bodega de fresco que ti<strong>en</strong>e una temperatura de 2ºC


Procedimi<strong>en</strong>to: RIESGOS GENERALES DEL PROCESADOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOProcedimi<strong>en</strong>to: RIESGOS GENERALES DEL PROCESADOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas al mismo nivel y golpescontra estructuras fijaspor espacio reducido paratrabajar y moverse.Atrapami<strong>en</strong>tos con partesmóviles de los distintosequipos de trabajo utilizados.• No manipular ni retirar las proteccioneso resguardos de equipos, salvo reparación/mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>topor personalespecializado.• No poner <strong>en</strong> funcionami<strong>en</strong>to los equiposque están si<strong>en</strong>do objeto de reparación/mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tosin colocar previam<strong>en</strong>telos resguardos.• La ropa de trabajo ha de ser ajustada,con las mangas ceñidas a la muñeca. Nollevar relojes, pulseras, etc., que puedanprovocar un atrapami<strong>en</strong>to.• Utilizar guantes de protección adecuados.• Si el operario ti<strong>en</strong>e el pelo largo, este lodeberá llevar recogido con una malla, ungorro, etc.MARINERO /CONTRAMAESTRE• Los órganos de accionami<strong>en</strong>to deb<strong>en</strong>estar perfectam<strong>en</strong>te id<strong>en</strong>tificados,de forma que quede indicada sufunción, sin posibilidad de confusión<strong>en</strong> su manipulación.• Las indicaciones deb<strong>en</strong> ser <strong>en</strong> castellanoy duraderas. Los órganos de accionami<strong>en</strong>todeb<strong>en</strong> ser reconocidos fácilm<strong>en</strong>temediante indicaciones, colores y/oAtrapami<strong>en</strong>tos, golpes,MARINERO /cortes, etc., producidos por pictogramas.CONTRAMAESTREla manipulación inadecuada • Los órganos de puesta <strong>en</strong> marcha,<strong>del</strong> equipo de trabajo.parada y <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral todos los órganosLesiones musculoesqueléticas• Se recomi<strong>en</strong>da que los trabajadoresque inici<strong>en</strong> una maniobra <strong>en</strong> el equipoproducidas porrealic<strong>en</strong> rotación de tareas que les per-de trabajo, deb<strong>en</strong> estar <strong>en</strong>castrados ymovimi<strong>en</strong>tos manualesgrupos de músculosmita usar difer<strong>en</strong>tes protegidos.94repetitivos, posturas inco-<strong>del</strong> cuerpo.• Se colocará un protector de palancaspara evitar cualquier accionami<strong>en</strong>to95rrectas y sobreesfuerzos. Larepetición <strong>del</strong> mismo movimi<strong>en</strong>tode forma continuadapuede causar estrés musculary provocar lesiones;<strong>en</strong> la medida que la rapidezaum<strong>en</strong>ta, mayor es el estrésmuscular, aum<strong>en</strong>tando elriesgo de lesión.Sobreesfuerzos por cargafísica postural al realizar eltrabajo de pie, originandomolestias músculo-esqueléticasy/o fatiga visual.Molestias dorso lumbaresderivados de la manipulaciónmanual de cargas.Caídas, golpes y atrapami<strong>en</strong>toscon las cintastransportadoras.Atrapami<strong>en</strong>tos con partesmóviles de los distintosequipos de trabajo utilizados.• Mant<strong>en</strong>er limpia y ord<strong>en</strong>ada el áreade trabajo. Evitar la pres<strong>en</strong>cia restos depescado <strong>en</strong> el suelo, increm<strong>en</strong>tando lastareas de limpieza.• Diseñar y estructurar el parque de pescade forma que se amplí<strong>en</strong> lo máximo posiblelas áreas de paso y de trabajo de losoperarios. Retirando las máquinas qu<strong>en</strong>o se vayan a utilizar <strong>en</strong> el procesado.• Colocar banquetas de madera o plásticoantideslizantes <strong>en</strong> la zona de trabajoo pasillos <strong>del</strong> parque de pesca.• Habilitar focos de iluminación y estableceruna periodicidad para las operacionesde mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to y reparaciónde luminarias.• Las vías de paso t<strong>en</strong>drán una anchuramínima de 750 mm.• Señalizar y proteger aquellas estructurasfijas con las que se pueda golpear eltrabajador. Estructuras que qued<strong>en</strong> a laaltura de la cabeza, esquinas y bordes demesas, etc. Se señalizarán con franjas <strong>en</strong>diagonal negras y amarillas y se protegeráncon <strong>materia</strong>l que absorba el impactode los golpes.• Utilizar calzado de seguridad con suelaantideslizante y puntera reforzada.• Organizar el trabajo de manera a nosobrecargar determinados músculos,combinando tareas, rotando el personaly usando un sistema de pausasmás frecu<strong>en</strong>tes• Utilizar herrami<strong>en</strong>tas <strong>en</strong> bu<strong>en</strong> estado,<strong>en</strong> especial el afilado de cuchillos, permitedisminuir la fuerza física.• Realizar ejercicios de precal<strong>en</strong>tami<strong>en</strong>toantes de iniciar las tareas y <strong>en</strong> los mom<strong>en</strong>tosde pausa.• Dar formación sobre la correcta ManipulaciónManual de Cargas.• Establecer el procedimi<strong>en</strong>to de comprobarel estado de ord<strong>en</strong> y limpieza <strong>en</strong>zonas donde se realic<strong>en</strong> manipulaciónde cargas, con objeto de evitar posturasforzadas.• Las cintas transportadoras están diseñadaspara el traslado interior de capturaspor el parque de pesca. No subiro desplazarse por las cintas con ellas <strong>en</strong>movimi<strong>en</strong>to.• Las cintas transportadoras dispondránun cable que cubra todo el recorrido <strong>del</strong>a cinta y accione la parada de emerg<strong>en</strong>ciao <strong>en</strong> su defecto de paradas de emerg<strong>en</strong>ciacada 10 metros.• Los equipos de trabajo han de estaradecuados al RD 1215/97, sobre disposicionesmínimas de seguridad y saludpara la utilización por los trabajadoresde los equipos de trabajo.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREArranque intempestivo <strong>del</strong>equipo con la correspondi<strong>en</strong>tepuesta <strong>en</strong> marchano autorizada, provocandoaccid<strong>en</strong>tes como atrapami<strong>en</strong>tos,cortes, etc.Riesgo de contacto eléctrico<strong>en</strong> operaciones de reparación,mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to ylimpiezaRiesgo de dermatitis y alergiasde la piel por el lavadofrecu<strong>en</strong>te de las manos yal estar <strong>en</strong> contacto conlos residuos y visceras <strong>del</strong>pescado.involuntario.• No abandonar el puesto de trabajo conel equipo de trabajo <strong>en</strong> marcha.• Para evitar el arranque intempestivo<strong>en</strong> circuitos hidráulicos, la puesta <strong>en</strong>presión se debe realizar con válvulasmonoestables, de retorno a la posiciónde cierre por muelle, o bi<strong>en</strong> conválvulas que adoptan su posición deforma mecánica, por ejemplo, debidoal arrastre mecánico de fluidos sobre elsistema de cierre, como es el caso <strong>del</strong>as válvulas antirretorno pilotadas deaccionami<strong>en</strong>to directo.• Instalar un dispositivo de separaciónde la alim<strong>en</strong>tación eléctrica de accionami<strong>en</strong>tomanual. Consistirá <strong>en</strong> uninterruptor–seccionador omnipolar <strong>del</strong>a <strong>en</strong>ergía eléctrica, que permita serbloqueado <strong>en</strong> posición abierto (aislado),mediante candado, precinto, llave,etc., para permitir consignar el equipode trabajo.• Secado adecuado de las manos despuésde cada lavado.• Uso de guantes de protección adecuados.• Uso de cremas y lociones protectoraspuede disminuir el contacto con elag<strong>en</strong>te irritante.• Los <strong>materia</strong>les con que están hechos loselem<strong>en</strong>tos de protección personal comolos guantes de latex también pued<strong>en</strong>provocar reacciones alérgicas <strong>en</strong> la piel.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: PROCESADOProcedimi<strong>en</strong>to: ELABORACIÓNTarea: SELECCIÓN YCLASIFICACIÓNIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJORiesgo de infecciones pordesat<strong>en</strong>der las pequeñasheridas producidas porespinas, di<strong>en</strong>tes y aletas <strong>del</strong>pescado o por el contactoaccid<strong>en</strong>tal de especies pot<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>tepeligrosas.Proyección de restos depescado, algas, etc., <strong>en</strong> lamanipulación <strong>del</strong> mismo.• Utilización de guantes que protejanhasta el codo para la cogida y selecciónde las capturas.• Inspeccionar la captura para estar seguros<strong>del</strong> tipo de pescado que se procesa.• Instruir a cerca de especies marinas pot<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>tepeligrosas.• No desat<strong>en</strong>der las pequeñas heridasproducidas por espinas, di<strong>en</strong>tes y aletas<strong>del</strong> pescado o por el contacto accid<strong>en</strong>talde especies pot<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>te peligrosas.• Utilizar gafas de protección <strong>en</strong> la seleccióny clasificación de capturas.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREProceso: PROCESADO Procedimi<strong>en</strong>to: ELABORACIÓN Tarea: EVISCERARIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOGolpes y cortes con cuchillos• Los cuchillos se deb<strong>en</strong> emplear bi<strong>en</strong>afilados.• Nunca emplearlos con los mangos rajados,astillados o mellados.• Los trabajos con estas herrami<strong>en</strong>tasse harán realizando los movimi<strong>en</strong>tosde corte desde el cuerpo <strong>del</strong> trabajadorhacia fuera.• Los mangos de los cuchillos t<strong>en</strong>drándef<strong>en</strong>sas o surcos para los dedos a fin deque la mano no resbale hacia la hoja.• Los cuchillos dispondrán de fundas estaránguardados cuando no se utilic<strong>en</strong>.• Utilizar portacuchillos de <strong>materia</strong>l duropara el transporte, si<strong>en</strong>do recom<strong>en</strong>dableel aluminio por su fácil limpieza.• Los guantes para eviscerar serán lo sufici<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>tefuertes para proteger elriesgo de lesiones.MARINERO /CONTRAMAESTREProceso: PROCESADO Procedimi<strong>en</strong>to: ELABORACIÓN Tarea: DESCABEZARIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOProyección de vísceras yrestos de pescado, <strong>en</strong> eleviscerado <strong>del</strong> mismo• Utilizar gafas de protección <strong>en</strong> el eviscerado<strong>del</strong> pescado.MARINERO /CONTRAMAESTRE• Antes de iniciar los trabajos debe comprobarseel perfecto afilado <strong>del</strong> útil, su fijación,la profundidad <strong>del</strong> corte deseado yque el disco gire <strong>en</strong> el mismo s<strong>en</strong>tido <strong>en</strong> elque el operario efectúe la alim<strong>en</strong>tación.• Comprobar que el disco de corte se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>traprotegido, dejando únicam<strong>en</strong>te96 al descubierto la parte de disco con la97Atrapami<strong>en</strong>tos y cortes conMARINERO /la cuchilla circular de acero,CONTRAMAESTREcorreas de arrastre, etc.,que se realiza el corte.• La descabezadora ha de estar adecuadaal RD 1215/97, sobre disposicionesmínimas de seguridad y salud para lautilización por los trabajadores de losequipos de trabajo.• El equipo debe de contar con una paradade emerg<strong>en</strong>cia, que permita parar elequipo <strong>en</strong> condiciones óptimas de deceleraciónde los elem<strong>en</strong>tos móviles.Atrapami<strong>en</strong>tos con el discode corte, al producirse unatasco y el equipo no separa <strong>en</strong> condiciones deseguridad.• Si la descabezadora se bloquea o atasca,debe pararse inmediatam<strong>en</strong>te elequipo de trabajo. Una forma segura deevitar un arranque rep<strong>en</strong>tino es desconectarla máquina de la fu<strong>en</strong>te de <strong>en</strong>ergíay asegurarse de que nadie puedaconectarla. Se dispondrá de carteles deaviso <strong>en</strong> caso de avería o reparación.MARINERO /CONTRAMAESTRERotura <strong>del</strong> disco de corte alsometer al equipo de trabajoa velocidades o t<strong>en</strong>sionesexcesivas, provocando laproyección de fragm<strong>en</strong>tos<strong>del</strong> disco de corte.• Elaborar un conjunto mínimo de instruccionesde seguridad a seguir <strong>en</strong> elcaso de desmontaje para trabajos demant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to o reparación.• Emplear solam<strong>en</strong>te hojas de sierra cuyasrevoluciones admisibles sean comomínimo iguales a las revoluciones <strong>en</strong>vacío <strong>del</strong> equipo.• No podrá utilizarse un disco de diámetrosuperior al que permite el resguardoinstalado.MARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: PROCESADO Procedimi<strong>en</strong>to: ELABORACIÓN Tarea: CORTAR COLAIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOProceso: PROCESADO Procedimi<strong>en</strong>to: ELABORACIÓN Tarea: CORTAR COLAIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOAtrapami<strong>en</strong>tos y cortes conla cuchilla circular de acero,correas de arrastre, etc.• Antes de iniciar los trabajos debe comprobarseel perfecto afilado <strong>del</strong> útil, su fijación,la profundidad <strong>del</strong> corte deseado yque el disco gire <strong>en</strong> el mismo s<strong>en</strong>tido <strong>en</strong> elque el operario efectúe la alim<strong>en</strong>tación.• La sierra hidráulica ha de estar adecuadaal RD 1215/97, sobre disposicionesmínimas de seguridad y salud para lautilización por los trabajadores de losequipos de trabajo• Comprobar que el disco de corte se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>traprotegido, dejando únicam<strong>en</strong>teal descubierto la parte de disco con laque se realiza el corte.• La caperuza protectora p<strong>en</strong>dular nodebe rozar ningún lado y debe cerrarsepor si sola; no debe bloquearse de maneraalguna para mant<strong>en</strong>erse abierta.• El equipo debe de contar con una paradade emerg<strong>en</strong>cia, que permita parar elequipo <strong>en</strong> condiciones óptimas de deceleraciónde los elem<strong>en</strong>tos móviles.MARINERO /CONTRAMAESTRERotura de los disco de corteal someter al equipo de trabajoa velocidades o t<strong>en</strong>sionesexcesivas, provocandola proyección de fragm<strong>en</strong>tos<strong>del</strong> disco de corte.• Elaborar un conjunto mínimo de instruccionesde seguridad a seguir <strong>en</strong> elcaso de desmontaje para trabajos demant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to o reparación.• Emplear solam<strong>en</strong>te hojas de sierra cuyasrevoluciones admisibles sean comomínimo iguales a las revoluciones <strong>en</strong>vacío <strong>del</strong> equipo.• No podrá utilizarse un disco de diámetrosuperior al que permite el resguardoinstalado.MARINERO /CONTRAMAESTRE• Antes de iniciar los trabajos debe comprobarseel perfecto afilado <strong>del</strong> útil, sufijación, la profundidad <strong>del</strong> corte deseadoy que el disco gire <strong>en</strong> el mismos<strong>en</strong>tido <strong>en</strong> el que el operario efectúe laalim<strong>en</strong>tación.• Comprobar que el disco de corte se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>traprotegido, dejando únicam<strong>en</strong>teal descubierto la parte de disco conAtrapami<strong>en</strong>tos y cortesMARINERO /• Utilizar un útil para empujar el pescado,se deberá utilizar cuando la distanciaacero, etc.• La cortadora ha de estar adecuada al RDcon la cuchilla circular de la que se realiza el corte.CONTRAMAESTRE1215/97, sobre disposiciones mínimasAtrapami<strong>en</strong>to y cortes con<strong>en</strong>tre la hoja de sierra y el tope longitudinalsea inferior a 120 mm, o si el pescadoa cortar es mas estrecho o corto que CONTRAMAESTREpor los trabajadores de los equipos deMARINERO /de seguridad y salud para la utilizaciónel disco de corte al trabajarcon las manos muy próximasa la sierra de disco.120 mm.trabajo.• El útil o empujador debe t<strong>en</strong>er una longitudde 400 mm, un ancho de 80 a 100da de emerg<strong>en</strong>cia, que permita parar el• El equipo debe de contar con una para-98 equipo <strong>en</strong> condiciones óptimas de deceleraciónde los elem<strong>en</strong>tos99mm y un espesor de 15 a 20 cm.móviles.Atrapami<strong>en</strong>tos con el discode corte, al producirse unatasco y el equipo no separa <strong>en</strong> condiciones deseguridad.Rotura de los disco de corteal someter al equipo de trabajoa velocidades o t<strong>en</strong>sionesexcesivas, provocandola proyección de fragm<strong>en</strong>tos<strong>del</strong> disco de corte.• Si la cortadora se bloquea o atasca,debe pararse inmediatam<strong>en</strong>te el equipode trabajo. Un a forma segura de evitarun arranque rep<strong>en</strong>tino es desconectar lamáquina de la fu<strong>en</strong>te de <strong>en</strong>ergía y asegurarsede que nadie pueda conectarla.Se dispondrá de carteles de aviso <strong>en</strong>caso de avería o reparación.• Elaborar un conjunto mínimo de instruccionesde seguridad a seguir <strong>en</strong> elcaso de desmontaje para trabajos demant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to o reparación.• Emplear solam<strong>en</strong>te hojas de sierra cuyasrevoluciones admisibles sean comomínimo iguales a las revoluciones <strong>en</strong>vacío <strong>del</strong> equipo.• No podrá utilizarse un disco de diámetrosuperior al que permite el resguardoinstalado.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREProceso: PROCESADO Procedimi<strong>en</strong>to: ELABORACIÓN Tarea: LAVADOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOAtrapami<strong>en</strong>to con partesmóviles <strong>del</strong> equipo detrabajo.• Las partes móviles <strong>del</strong> equipo de trabajohan de estar protegidos mediante resguardoso carcasas protectoras que impidanel acceso a las zonas peligrosas.• Habilitar parada de emerg<strong>en</strong>cia quepermita parar el equipo <strong>en</strong> condicionesóptimas de deceleración de los elem<strong>en</strong>tosmóviles.• La Lavadora ha de estar adecuada al RD1215/97, sobre disposiciones mínimasde seguridad y salud para la utilizaciónpor los trabajadores de los equipos detrabajoMARINERO /CONTRAMAESTREAtrapami<strong>en</strong>tos con el discode corte, al producirse unatasco y el equipo no separa <strong>en</strong> condiciones deseguridad.• Si la cortadora se bloquea o atasca,debe pararse inmediatam<strong>en</strong>te el equipode trabajo. Un a forma segura de evitarun arranque rep<strong>en</strong>tino es desconectar lamáquina de la fu<strong>en</strong>te de <strong>en</strong>ergía y asegurarsede que nadie pueda conectarla.Se dispondrá de carteles de aviso <strong>en</strong>caso de avería o reparación.MARINERO /CONTRAMAESTREAtrapami<strong>en</strong>tos con eltambor o cuchillo de corteal producirse un atasco y elequipo no se para <strong>en</strong> condicionesde seguridad.• Si la lavadora se bloquea o atasca, debepararse inmediatam<strong>en</strong>te el equipo detrabajo. Una forma segura de evitar unarranque rep<strong>en</strong>tino es desconectar lamáquina de la fu<strong>en</strong>te de <strong>en</strong>ergía y asegurarsede que nadie pueda conectarla.Se dispondrá de carteles de aviso <strong>en</strong>caso de avería o reparación.MARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: PROCESADO Procedimi<strong>en</strong>to: ELABORACIÓN Tarea: PELADOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOAtrapami<strong>en</strong>tos con partesmóviles <strong>del</strong> equipo detrabajo, etc.• La peladora ha de estar adecuada al RD1215/97, sobre disposiciones mínimasde seguridad y salud para la utilizaciónpor los trabajadores de los equipos detrabajo .• El equipo debe de contar con una paradade emerg<strong>en</strong>cia, que permita parar elequipo <strong>en</strong> condiciones óptimas de deceleraciónde los elem<strong>en</strong>tos móviles.MARINERO /CONTRAMAESTREProceso: PROCESADOProcedimi<strong>en</strong>to: ELABORACIÓNTarea: EMPAQUETAR /ENCAJARIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOExposición a movimi<strong>en</strong>tosrepetitivos y sobreesfuerzosposturales• Para reducir las posturas hacia <strong>del</strong>ante,es necesario cambiar la posición de los<strong>materia</strong>les de trabajo: Inclinar el cont<strong>en</strong>edorde pescado reduciría el <strong>en</strong>corvarlas muñecas y elevar los codos. El situarlas cajas <strong>en</strong> fr<strong>en</strong>te <strong>del</strong> trabajador eliminaríalos giros forzados.MARINERO /CONTRAMAESTREPara el correcto transporte y sujeción <strong>del</strong>as cargas se deb<strong>en</strong> seguir las instrucciones• Si la peladora se bloquea o atasca,sigui<strong>en</strong>tes:Atrapami<strong>en</strong>tos con el discodebe pararse inmediatam<strong>en</strong>te el equipo• Evaluar inicialm<strong>en</strong>te la carga. Determinarqué se va a hacer con ella y analizarde trabajo. Un a forma segura de evitarde corte, al producirse unMARINERO /un arranque rep<strong>en</strong>tino es desconectar lade qué medios se dispone.atasco y el equipo no seCONTRAMAESTREmáquina de la fu<strong>en</strong>te de <strong>en</strong>ergía y asegurarsede que nadie pueda conectarla.erguido.• Transportar la carga mant<strong>en</strong>iéndosepara <strong>en</strong> condiciones deseguridad.Se dispondrá de carteles de aviso <strong>en</strong>• Aproximar la carga al cuerpo.caso de avería o reparación.• Trabajar con los brazos estirados haciaabajo, NO flexionados, mant<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do la• Para evitar el arranque intempestivocarga “susp<strong>en</strong>dida” pero NO elevada.<strong>en</strong> circuitos hidráulicos, la puesta <strong>en</strong>• Evitar las torsiones con cargas. Se deberágirar todo el cuerpo mediante pequeñosmovimi<strong>en</strong>tos de los pies.Arranque intempestivo <strong>del</strong>presión se debe realizar con válvulasequipo con la correspondi<strong>en</strong>tepuesta <strong>en</strong> marchaMARINERO /monoestables, de retorno a la posiciónde cierre por muelle, o bi<strong>en</strong> con válvulas MARINERO /• Llevar la cabeza con el m<strong>en</strong>tón ligeram<strong>en</strong>tehacia ad<strong>en</strong>tro.que adoptan su posición de forma mecánica,por ejemplo, debido al arrastrelación indebida de la carga. • Aprovechar el peso <strong>del</strong> cuerpo de for-CONTRAMAESTRESobreesfuerzos por manipu-no autorizada, provocandoCONTRAMAESTREaccid<strong>en</strong>tes como atrapami<strong>en</strong>tos,cortes, etc.mecánico <strong>del</strong> fluidos sobre el sistemama efectiva para empujar los objetos ode cierre, como es el caso de las válvulastirar de ellos.antirretorno pilotadas de accionami<strong>en</strong>to• Utilizar siempre que sea posible mecanismosdirecto.auxiliares de transporte.• Cuando el transporte se realice <strong>en</strong>tre100Rotura de los disco de cortedos o más personas, se debe EVITAR LAIMPROVISACIÓN: para ello, se designará101al someter al equipo de trabajoa velocidades o t<strong>en</strong>sionesexcesivas, provocandola proyección de fragm<strong>en</strong>tos<strong>del</strong> disco de corte.• Elaborar un conjunto mínimo de instruccionesde seguridad a seguir <strong>en</strong> elcaso de desmontaje para trabajos demant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to o reparación.MARINERO /CONTRAMAESTREun jefe de equipo que dirigirá las operacionesy maniobras que se vayan arealizar, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta todo lo quese ha explicado anteriorm<strong>en</strong>te para darórd<strong>en</strong>es a los trabajadores <strong>en</strong>cargados<strong>del</strong> transporte.• Las personas que transport<strong>en</strong> deberánsituarse de forma adecuada para un correctoreparto de la carga.


Proceso: PROCESADOProcedimi<strong>en</strong>to: ELABORACIÓNTarea: PRECONGELACIÓNEN ARMARIOS /TÚNELESProceso: PROCESADOProcedimi<strong>en</strong>to: ELABORACIÓNTarea: LIMPIEZA DELPARQUE DE PESCAIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas de cajas o bandejas<strong>en</strong> su manipulación.Exposición a sustanciastoxicas o corrosivas porla pres<strong>en</strong>cia de fugas <strong>en</strong>el circuito de frío <strong>en</strong> lostúneles y/o cámaras. Estosfuncionan a temperaturasmuy bajas y usan gasesrefrigerantes como el freóno el amoníaco solos o <strong>en</strong>forma mixta.Exposición a bajas temperaturasexist<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> lascámaras de frío y <strong>en</strong> lostúneles de congelación• No manipular más de una caja a la vez.• Utilizar calzado de seguridad con lapuntera reforzada y suela antideslizante.• Seguir las indicaciones de las fichas deseguridad de los distintos productos.• Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to adecuado <strong>del</strong> sistemade v<strong>en</strong>tilación.• En caso de fugas de fluido refrigerantede las instalaciones, se deberá abandonary precintar dicho lugar con la máximabrevedad y proceder a la v<strong>en</strong>tilación<strong>del</strong> local.• Se debe t<strong>en</strong>er un plan de emerg<strong>en</strong>ciaante posibles fugas y t<strong>en</strong>er un plan deevacuación.• Habilitar s<strong>en</strong>sores y alarmas c<strong>en</strong>tralesque avis<strong>en</strong> ante la exist<strong>en</strong>cia de estepeligro.• Utilizar los elem<strong>en</strong>tos de protecciónque ayud<strong>en</strong> a aislar <strong>del</strong> frío y que seanadaptados para la tarea. Utilizar guantesy botas de frío, vestim<strong>en</strong>ta adecuada,orejeras, etc.• Contar con lugares de descanso dondese puedan consumir bebidas cali<strong>en</strong>tes.• Utilizar ropa de abrigo y elem<strong>en</strong>tosde protección personal adecuados ala temperatura.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas al mismo nivel portropiezos y resbalones (derrames,restos <strong>en</strong> el suelo,obstáculos que impid<strong>en</strong> elpaso de los trabajadores)Proyección de fragm<strong>en</strong>tosy / o partículas cuando seutiliza la máquina hidrolimpiadorapara la limpieza <strong>del</strong>parque de pesca.Contactos eléctricos <strong>en</strong>la utilización de lahidrolimpiadora.Exposición y contacto consustancias tóxicas, nocivase irritantes <strong>en</strong> la utilizaciónde productos de limpiezacomo lejía, deterg<strong>en</strong>tes,desinfectantes, etc.• Debe haber ord<strong>en</strong> tanto <strong>en</strong> los espaciosde trabajo como <strong>en</strong> el almacén deproductos, y <strong>en</strong> aquellos lugares dondedeposite los <strong>materia</strong>les que dificult<strong>en</strong> eltrabajo.• Los chorros a alta presión pued<strong>en</strong> serpeligrosos si se usan indebidam<strong>en</strong>te. Nodirigir el chorro hacia personas, equipami<strong>en</strong>toeléctrico activo o hacia el aparatomismo. No dirigir el chorro hacia unomismo para limpiar la ropa o calzado.• Uso obligatorio de gafas de protecciónpara protegerse <strong>del</strong> agua y suciedad quesalpica.• Comprobar que el cable de conexión ala red y el cable prolongador no se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>trandañados o deteriorados• La conexión <strong>del</strong> cable de conexión a lared y <strong>del</strong> cable prolongador no deb<strong>en</strong>estar sobre agua.• Todas las partes con corri<strong>en</strong>te de lazona de trabajo ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que estar protegidascontra los chorros de agua.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRE• Guardar todos los productos de limpieza<strong>en</strong> sus <strong>en</strong>vases originales, nunca cambiarlospor otros que puedan dar lugar a102 confusión como pued<strong>en</strong> ser de bebidas103o productos alim<strong>en</strong>ticios.• No utilizar ningún producto sin sabersus características y sus riesgos, exigir eletiquetado de los <strong>en</strong>vases con el nombre<strong>del</strong> producto, uso y riesgos.• Después de manipular productos <strong>del</strong>impieza hay que lavarse las manos,aunque se hayan utilizado guantes, particularm<strong>en</strong>teantes de las comidas y alabandonar el trabajo.• Utilizar guantes adecuados para el empleode los productos de limpieza.• Mant<strong>en</strong>er bi<strong>en</strong> tapados y etiquetadoslos productos mi<strong>en</strong>tras no se utilic<strong>en</strong>.• Solicitar las fichas de datos de seguridadde los productos utilizados. Utilizarlos EPI´s que indiqu<strong>en</strong> las fichas de datosde seguridad.• Formar e informar al personal sobre lautilización de este tipo de productos.MARINERO /CONTRAMAESTRE


CAPÍTULO 03<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tiva5. ESTIBAEl tipo de estiba varía, <strong>en</strong> cierta medida, según la especie que se estémanipulando, el tipo de pesquería de que se trate, el tamaño de la embarcacióny la duración <strong>del</strong> viaje.Una vez se ha procesado el pescado este se estiba <strong>en</strong> las bodegas <strong>del</strong>buque, para ello se descargan las cajas de los túneles de precongelación<strong>en</strong> los que se había estibado el pescado después de procesarlo.Se desmoldean las bandejas de los armarios o túneles de congelación,con el objetivo de desacoplar los bloques para, a continuación, <strong>en</strong>cajarel pescado introduciéndolo <strong>en</strong> cajas de cartón. Posteriorm<strong>en</strong>te seprocede a flejar dichas cajas <strong>en</strong> una máquina flejadora que dispone deuna mesa <strong>en</strong> la que éstas se colocan y con un fleje de polipropil<strong>en</strong>o sesellan, lo que permite cerrar, agrupar y asegurar la carga.El pescado fresco se deposita <strong>en</strong> la bodega de fresco <strong>en</strong> cajas plásticasy cubiertas de una capa de hielo a una temperatura de unos 2º C, lacual también permanece constante hasta la descarga final <strong>en</strong> puerto.Las cargas se estiban manualm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> las bodegas con un máximo de seguridadpara el buque y su tripulación, ocupando el mínimo espacio posibley reparti<strong>en</strong>do la carga lo más uniformem<strong>en</strong>te posible para garantizarla estabilidad <strong>del</strong> buque.Los procedimi<strong>en</strong>tos y tareas asociadas a la Estiba son:• Estiba <strong>en</strong> bodega• Descarga de túneles/armarios• Desmoldear• Encajar• Flejar• Estiba <strong>en</strong> BodegaDespués se procede a la estiba definitiva <strong>en</strong> la bodega de congelado, que permanecea una temperatura constante de unos –20º C hasta la descarga <strong>del</strong>producto <strong>en</strong> puerto.104105


Procedimi<strong>en</strong>to: RIESGOS GENERALES DE LA ESTIBAIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOProceso: ESTIBAProcedimi<strong>en</strong>to: ESTIBA ENBODEGATarea: DESCARGA DETUNELES / ARMARIOSIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas al mismo nivel y golpescontra estructuras fijaspor espacio reducido paratrabajar y moverse.• Mant<strong>en</strong>er limpia y ord<strong>en</strong>ada el áreade trabajo. Evitar la pres<strong>en</strong>cia restos depescado <strong>en</strong> el suelo, increm<strong>en</strong>tando lastareas de limpieza.• Habilitar focos de iluminación y estableceruna periodicidad para las operacionesde mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to y reparaciónde luminarias.• Señalizar y proteger aquellas estructurasfijas con las que se pueda golpear eltrabajador.• Utilizar calzado de seguridad con suelaantideslizante y puntera reforzada.MARINERO /CONTRAMAESTREExposición a sustanciastoxicas o corrosivas porla pres<strong>en</strong>cia de fugas <strong>en</strong>el circuito de frío <strong>en</strong> lostúneles y/o cámaras. Estosfuncionan a temperaturasmuy bajas y usan gasesrefrigerantes como el freóno el amoníaco solos o <strong>en</strong>forma mixta.• Seguir las indicaciones de las fichas de seguridadde los distintos productos.• Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to adecuado <strong>del</strong> sistema de v<strong>en</strong>tilación.• En caso de fugas de fluido refrigerante de lasinstalaciones, se deberá abandonar y precintardicho lugar con la máxima brevedad y procedera la v<strong>en</strong>tilaron <strong>del</strong> local.• Se debe t<strong>en</strong>er un plan de emerg<strong>en</strong>cia ante posiblesfugas y t<strong>en</strong>er un plan de evacuación .• Habilitar s<strong>en</strong>sores y alarmas c<strong>en</strong>trales que avis<strong>en</strong>ante la exist<strong>en</strong>cia de este peligro.MARINERO /CONTRAMAESTRECaidas de cajas <strong>en</strong> sumanipulación.• No manipular más de una caja a la vez.Utilizar guantes de seguridad.• Utilizar calzado de seguridad con lapuntera reforzada y suela antideslizante.MARINERO /CONTRAMAESTREExposición a bajas temperaturasexist<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> lascámaras de frío y <strong>en</strong> lostúneles de congelación• Utilizar los elem<strong>en</strong>tos de protección que ayud<strong>en</strong>a aislar <strong>del</strong> frío y que sean adaptados parala tarea. Utilizar guantes y botas de frío, vestim<strong>en</strong>taadecuada, orejeras, etc.• Contar con lugares de descanso donde sepuedan consumir bebidas cali<strong>en</strong>tes.• Utilizar ropa de abrigo y elem<strong>en</strong>tos de protecciónpersonal adecuados a la temperaturas.MARINERO /CONTRAMAESTREPisadas sobre objetos,restos de <strong>materia</strong>l,herrami<strong>en</strong>tas, etc.Proceso: ESTIBA Procedimi<strong>en</strong>to: ESTIBA EN BODEGA Tarea: DESMOLDEARIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJO• Las partes móviles <strong>del</strong> equipo de trabajo hande estar protegidos mediante resguardos o carcasasprotectoras que impidan el acceso a laslugares destinadas a tal fin.zonas peligrosas.106 107Atrapami<strong>en</strong>to con partesMARINERO /móviles de la desmoldeadoradeCONTRAMAESTREbloques.Lesiones musculoesqueléticasproducidas pormovimi<strong>en</strong>tos manualesrepetitivos, posturas incorrectasy sobreesfuerzos. Larepetición <strong>del</strong> mismo movimi<strong>en</strong>tode forma continuadapuede causar estrés musculary provocar lesiones;<strong>en</strong> la medida que la rapidezaum<strong>en</strong>ta, mayor es el estrésmuscular, aum<strong>en</strong>tando elriesgo de lesión.Sobreesfuerzos por cargafísica postural al realizar eltrabajo de pie, originandomolestias músculo-esqueléticasy/o fatiga visual.Molestias dorso lumbaresderivados de la manipulaciónmanual de cargas.• Se mant<strong>en</strong>drá adecuadam<strong>en</strong>te iluminadaslas vías de paso y la bodega.• La zona de trabajo ha de estar libre deobstáculos.• Las herrami<strong>en</strong>tas una vez utilizadashan de ser recogidas y almac<strong>en</strong>adas <strong>en</strong>• Se recomi<strong>en</strong>da que los trabajadoresrealic<strong>en</strong> rotación de tareas que les permitausar difer<strong>en</strong>tes grupos de músculos<strong>del</strong> cuerpo.• Organizar el trabajo de manera a nosobrecargar determinados músculos,combinando tareas, rotando el personaly usando un sistema de pausas más frecu<strong>en</strong>tes.• Utilizar herrami<strong>en</strong>tas <strong>en</strong> bu<strong>en</strong> estado,<strong>en</strong> especial el afilado de cuchillos, permitedisminuir la fuerza física.• Realizar ejercicios de precal<strong>en</strong>tami<strong>en</strong>toantes de iniciar las tareas y <strong>en</strong> los mom<strong>en</strong>tosde pausa.• Dar formación sobre la correcta ManipulaciónManual de Cargas.• Establecer el procedimi<strong>en</strong>to de comprobarel estado de ord<strong>en</strong> y limpieza <strong>en</strong>zonas donde se realic<strong>en</strong> manipulaciónde cargas, con objeto de evitar posturasforzadas.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREAtrapami<strong>en</strong>tos al producirseun atasco y el equipo nose para <strong>en</strong> condiciones deseguridad.Rotura de los elem<strong>en</strong>tos <strong>del</strong>equipo de trabajo• Habilitar parada de emerg<strong>en</strong>cia que permitaparar el equipo <strong>en</strong> condiciones óptimas de deceleraciónde los elem<strong>en</strong>tos móviles.• La desmoldeadora ha de estar adecuada al RD1215/97, sobre disposiciones mínimas de seguridady salud para la utilización por los trabajadoresde los equipos de trabajo.• Si la desmoldeadora se bloquea o atasca,debe pararse inmediatam<strong>en</strong>te el equipo detrabajo. Una forma segura de evitar un arranquerep<strong>en</strong>tino es desconectar la máquina <strong>del</strong>a fu<strong>en</strong>te de <strong>en</strong>ergía y asegurarse de que nadiepueda conectarla. Se dispondrá de carteles deaviso <strong>en</strong> caso de avería o reparación.• Elaborar un conjunto mínimo de instruccionesde seguridad a seguir <strong>en</strong> el caso de desmontajepara trabajos de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to o reparación.• Las operaciones de reparación y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tohan de ser realizadas por personal especializado.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRESobreesfuerzos porcarga física postural alrealizar el trabajo de pie,originando molestiasmúsculo-esqueléticas.• Utilizar, siempre que sea posible, equipospara la elevación, traslado y/o movimi<strong>en</strong>tode cargas.• Respetar las consignas <strong>en</strong> manipulaciónmanual de cargas, especialm<strong>en</strong>temant<strong>en</strong>er la espalda recta y las rodillasflexionadas.• Dar formación sobre manipulación manualde cargas.MARINERO /CONTRAMAESTREAtrapami<strong>en</strong>tos producidospor la manipulacióninadecuada <strong>del</strong> equipo detrabajo.• Los órganos de accionami<strong>en</strong>to de los equiposdeb<strong>en</strong> estar perfectam<strong>en</strong>te id<strong>en</strong>tificado,de forma que quede indicada su función, sinposibilidad de confusión <strong>en</strong> su manipulación.Dichas indicaciones han de ser <strong>en</strong> castellano yser duraderas. Los órganos de accionami<strong>en</strong>todeb<strong>en</strong> ser reconocidos fácilm<strong>en</strong>te medianteindicaciones, colores y pictogramas.MARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: ESTIBA Procedimi<strong>en</strong>to: ESTIBA EN BODEGA Tarea: ENCAJARIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOProceso: ESTIBA Procedimi<strong>en</strong>to: ESTIBA EN BODEGA Tarea: ESTIBA EN BODEGAIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOExposición a movimi<strong>en</strong>tosrepetitivos y posicionescorporales hacia <strong>del</strong>ante.• Para reducir las posturas hacia <strong>del</strong>ante,es necesario cambiar la posición de los<strong>materia</strong>les de trabajo: Inclinar el cont<strong>en</strong>edorde pescado reduciría el <strong>en</strong>corvarlas muñecas y elevar los codos. El situarlos cartones <strong>en</strong> fr<strong>en</strong>te <strong>del</strong> trabajador eliminaríalos giros forzados.MARINERO /CONTRAMAESTRECaídas a distinto nivel por laescotilla de la bodega.• Proteger los huecos de la escotilla mediantela instalación de una brazola fijacon una altura mínima de 1 metro omediante la instalación de un sistemaportátil (barandilla o conjunto de can<strong>del</strong>eroso cabos).MARINERO /CONTRAMAESTREProceso: ESTIBA Procedimi<strong>en</strong>to: ESTIBA EN BODEGA Tarea: FLEJARIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOAtrapami<strong>en</strong>tos producidospor la manipulacióninadecuada <strong>del</strong> equipo detrabajo.Caídas de personas a distintonivel al bajar por la escaleramanual para almac<strong>en</strong>arcajas <strong>en</strong> la bodega.Desplome de las cajasapiladas <strong>en</strong> la bodega.• Todas las escaleras de mano estaránprovistas de zapatas antideslizantes y subase quedará sólidam<strong>en</strong>te as<strong>en</strong>tada.• El extremo de las escaleras de manosobrepasará al m<strong>en</strong>os 1 metro el lugardonde se quiere llegar.• Deb<strong>en</strong> estar dotadas de ganchos parapoder estar sujetas a la parte superior <strong>del</strong>os elem<strong>en</strong>tos de apoyo.• Las escaleras de mano se colocaránformando un ángulo aproximado de 75grados con la horizontal.MARINERO /CONTRAMAESTRE• Se estibarán con firmeza el pescado <strong>en</strong> labodega, revisando el trincado cuando lascondiciones de la mar así lo requieran.• Las estanterías y los tablones se arriostraráncorrectam<strong>en</strong>te con el fin de evitar108corrimi<strong>en</strong>tos de la carga.109Riesgo de contacto eléctricosobre todo <strong>en</strong> operacionesde reparación, mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>toy limpieza.Atrapami<strong>en</strong>tos.• Los órganos de accionami<strong>en</strong>to de losequipos deb<strong>en</strong> estar perfectam<strong>en</strong>teid<strong>en</strong>tificado, de forma que quede indicadasu función, sin posibilidad deconfusión <strong>en</strong> su manipulación. Dichasindicaciones han de ser <strong>en</strong> castellanoy ser duraderas. Los órganos de accionami<strong>en</strong>todeb<strong>en</strong> ser reconocidos fácilm<strong>en</strong>temediante indicaciones, colores ypictogramas.• Instalar <strong>en</strong> la flejadora un dispositivode separación de la alim<strong>en</strong>tación eléctricade accionami<strong>en</strong>to manual,. Consistirá<strong>en</strong> un interruptor-seccionador omnipolarde la <strong>en</strong>ergía eléctrica, que permitaser bloqueado <strong>en</strong> posición abierto (aislado),mediante candado, precinto, llave,etc., para permitir consignar el equipode trabajo.• Colocar señalización de riesgo eléctrico.• Preservar el cable de alim<strong>en</strong>tación eléctrica<strong>del</strong> calor excesivo, de los bordes afilados,etc., Si llega a dañarse o cortarseel cable durante el trabajo, no tocarel cable, sino extraer inmediatam<strong>en</strong>teel <strong>en</strong>chufe de la red. No usar jamás laflejadora con el cable deteriorado, niutilizar cinta aislante para solucionar elproblema.• No utilizar la flejadora <strong>en</strong> un <strong>en</strong>tornohúmedo o mojado.• No retirar ni poner fuera de funcionami<strong>en</strong>tolos dispositivos o resguardos deseguridad de la flejadora.• Las operaciones de reparación y/omant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to han de ser realizadaspor personal especializado.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREExposición a sustanciastoxicas o corrosivas porla pres<strong>en</strong>cia de fugas <strong>en</strong>el circuito de frío <strong>en</strong> labodega. Estos funcionana temperaturas muy bajasy usan gases refrigerantescomo el freón.• Evitar el trabajo o circulación de trabajadorescuando las condiciones atmosféricassean adversas.• Las cajas se apilarán escalonadam<strong>en</strong>tey se estibarán de banda a banda, demodo que sea cual sea el estado de lamar no se caigan accid<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te. Segarantizará el fácil acceso tanto al interiorcomo al exterior de la bodega.• También el acceso a los pozos de s<strong>en</strong>tinahan de estar libres de obstáculos ydespejados <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to.• Se utilizará casco de seguridad cuandose estibe <strong>en</strong> bodega.• Seguir las indicaciones de las fichas deseguridad de los distintos productos.• Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to adecuado <strong>del</strong> sistemade v<strong>en</strong>tilación.• En caso de fugas de fluido refrigerantede las instalaciones, se deberá abandonary precintar dicho lugar con la máximabrevedad y proceder a la v<strong>en</strong>tilacion<strong>del</strong> local• Se debe t<strong>en</strong>er un plan de emerg<strong>en</strong>ciaante posibles fugas y t<strong>en</strong>er un plan deevacuación• Habilitar s<strong>en</strong>sores y alarmas c<strong>en</strong>tralesque avis<strong>en</strong> ante la exist<strong>en</strong>cia de estepeligro.• Se dispondrá de 2 equipos de respiraciónautónomo de tipo homologadocercano a la instalación, pero no <strong>en</strong> unlugar que pueda resultar inaccesible <strong>en</strong>caso de fuga de gas.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: ESTIBA Procedimi<strong>en</strong>to: ESTIBA EN BODEGA Tarea: ESTIBA EN BODEGA<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tivaIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOExposición a bajastemperaturas exist<strong>en</strong>tes<strong>en</strong> la bodega• Utilizar los elem<strong>en</strong>tos de protecciónque ayud<strong>en</strong> a aislar <strong>del</strong> frío y que seanadaptados para la tarea. Utilizar guantesy botas de frío, vestim<strong>en</strong>ta adecuada,orejeras, etc.• Los tripulantes que trabaj<strong>en</strong> <strong>en</strong> cámaraso bodegas dispondrán de mediospara comunicarse con el exterior. Cuandosea necesario cerrar las puertas mi<strong>en</strong>trasse trabaja <strong>en</strong> el interior, el tiempo deperman<strong>en</strong>cia será controlado desde elexterior, pero <strong>en</strong> un lugar contiguo.• Se instalarán <strong>en</strong> el interior de las cámarasde frío, un dispositivo de alarmaque los tripulantes puedan accionar yalertar al personal que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre <strong>en</strong>el exterior así como al personal que se<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre de guardia.• Las cámaras de frío dispondrán deapertura desde el interior.• La perman<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> bodega ha de sercontrolada:• De 0ºC a -18ºC, no se establecelímites, siempre que se lleve ropaadecuada.• De -18ºC a -34ºC, máximo 4 horas aldía, alternando una hora de exposicióny una hora de recuperación.• De -34ºC a -57ºC, dos periodos de 30minutos separados 4 horas.MARINERO /CONTRAMAESTRE6. NAVEGACIÓN A PUERTODurante la navegación de vuelta a puerto se aprovecha para desarrancharel barco, trabajo que consiste ord<strong>en</strong>ar, acomodar diverso útilesa bordo, realizar el trincado de aparejos y de todo aquel <strong>materia</strong>l quepueda ser despr<strong>en</strong>dido, preparando el barco para <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>tarse a posibleinclem<strong>en</strong>cias <strong>del</strong> tiempo.Se distribuye toda la carga depositada <strong>en</strong> cubierta (aparejos, <strong>materia</strong>lde mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to y respeto) se alojan las cargas <strong>en</strong> los lugaresdestinados a tal fin.Las cargas que sean susceptibles de desplazarse por movimi<strong>en</strong>tosaleatorios <strong>del</strong> buque u otras causas, se estiban y fijan a puntos de sujeción<strong>del</strong> buque y se inmovilizan mediante t<strong>en</strong>sores y calzas.Se revisa el aparejo, malleta, puertas, cable, etc. El aparejo se estiba<strong>en</strong> cubierta o <strong>en</strong> el espar<strong>del</strong>, las malletas, cables y puertas se inspeccionany revisan garantizando su correcta sujeción y estabilidad.110 111Se navega hasta el puerto de destino, el personal relacionado con elproceso de navegación propiam<strong>en</strong>te dicho es el de pu<strong>en</strong>te (oficiales depu<strong>en</strong>te). Durante la travesía se ha de t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta las condicionesatmosféricas adveras <strong>en</strong> las que se pueda <strong>en</strong>contrar el barco hastallegar al destino.El personal de máquinas durante la travesía comprueba el funcionami<strong>en</strong>tode los equipos de trabajo, realizando las operaciones de reparacióny mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to que procedan. También aprovechan la navegacióna puerto para realizar las tareas de limpieza <strong>del</strong> buque.


CAPÍTULO 03Proceso: NAVEGACIÓN APUERTOProcedimi<strong>en</strong>to: DESARRANCHARTarea: ESTIBAR Y REVI-SIÓN DEL APAREJO, MA-LLETA, PUERTAS, CABLEIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOUna vez arribado a puerto, se procede a realizar la maniobra de atraque<strong>del</strong> buque, así como arriar y amarrar los cabos a las bitas <strong>del</strong> puerto,auxiliado por personal de tierra de la armadora. Cuando el barcose <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra correctam<strong>en</strong>te atracado se instala la pasarela, auxiliadocon la grúa, para poder desembarcar.Los procedimi<strong>en</strong>tos y tareas asociadas a la Navegación a Puerto son:• Navegación• Desarranchar• Navegación libre• Limpieza <strong>del</strong> buque• AtraqueRespecto a la zona de maniobraSe <strong>en</strong>t<strong>en</strong>derá por zona de maniobra todoel espacio que cubra la pluma <strong>en</strong> su giro otrayectoria, desde el punto de amarre de lacarga hasta la colocación. Esta zona deberáestar libre de obstáculos y previam<strong>en</strong>tehabrá sido señalizada y acotada para evitarel paso <strong>del</strong> personal, mi<strong>en</strong>tras dure la maniobra.Si el paso de cargas susp<strong>en</strong>didas sobre laspersonas no pudiese evitarse, se emitiránseñales previam<strong>en</strong>te establecidas, g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>tesonoras, con el fin de que puedanponerse a salvo de posibles despr<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>tosde aquellas.Respecto a la ejecución <strong>del</strong> trabajoEn toda maniobra debe existir un <strong>en</strong>cargado,con la formación y capacidad necesariapara poder dirigirla, que será responsablede su correcta ejecución, el cual podráestar auxiliado por uno o varios ayudantesde maniobra, si su complejidad así lorequiere.El gruista solam<strong>en</strong>te deberá obedecer lasórd<strong>en</strong>es <strong>del</strong> <strong>en</strong>cargado de maniobra y <strong>del</strong>os ayudantes, <strong>en</strong> su caso, qui<strong>en</strong>es seránfácilm<strong>en</strong>te id<strong>en</strong>tificables por distintivos oatu<strong>en</strong>dos que los distingan de los restantesoperarios.Las órd<strong>en</strong>es serán emitidas mediante uncódigo de ademanes y sus ayudantescomo el gruista, qui<strong>en</strong> a su vez responderápor medio de señales acústicas o luminosas.G<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te se utiliza el código deseñales definidos por la Norma UNE 003.Durante el izado de la carga se evitará queel gancho alcance la misma distancia admisibleal extremo de la flecha, con el finde reducir lo máximo posible la actuación<strong>del</strong> dispositivo Fin de Carrera, evitando asíel desgaste prematuro de contactos quepuede originar averías y accid<strong>en</strong>tes.112Proceso: NAVEGACIÓN APUERTOProcedimi<strong>en</strong>to: DESARRANCHARTarea: ESTIBAR Y REVI-SIÓN DEL APAREJO, MA-LLETA, PUERTAS, CABLEIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas a distinto nivel por laescotillaCaída de objetos por manipulaciónmanual incorrectade cargasCaídas de cargas despr<strong>en</strong>didasdurante la navegación, por norealizar un estibado adecuado.• Colocar barandillas o can<strong>del</strong>eros provisionales<strong>en</strong> las escotillas de la cubierta superior y <strong>en</strong>trepu<strong>en</strong>te, para cuando permanezcan abiertas colocarloscon cabos alrededor• Uso obligatorio de guantes de protección<strong>en</strong> la manipulación manipulación manual decargas• Dar formación sobre la correcta manipulaciónmanual de cargas• Los pertrechos han de estar bi<strong>en</strong> trinchadosy ord<strong>en</strong>adosPara evitar la caída de la carga se adoptarán lassigui<strong>en</strong>tes medidas:Respecto al estrobado y medios auxiliaresEl estrobado se realizará de manera que el repartode carga sea homogéneo para que la pieza susp<strong>en</strong>didaquede <strong>en</strong> equilibrio estable, evitándoseel contacto de estrobos con aristas vivas mediantela utilización de salvacables. El ángulo que formanlos estrobos <strong>en</strong>tre sí no superará <strong>en</strong> ningún caso120º debiéndose procurar que sea inferior a 90º.En todo caso deberá comprobarse <strong>en</strong> las correspondi<strong>en</strong>testablas, que la carga útil para el ánguloformado es superior a la real.Cada uno de los elem<strong>en</strong>tos auxiliares que se utilic<strong>en</strong><strong>en</strong> las maniobras (eslingas, ganchos, grilletes,ranas, etc.) t<strong>en</strong>drán capacidad de carga sufici<strong>en</strong>tepara soportar, sin deformarse, las oscilaciones a lasque estarán sometidos. Se desecharán aquelloscables cuyos hilos rotos, contados a lo largo deun tramo de cable de longitud inferior a 8 vecessu diámetro, super<strong>en</strong> el 10 % <strong>del</strong> total de los mismos.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRECaída de la carga al serdesplazada por la grúa,por <strong>en</strong>ganche o estrobadodefectuoso, por roturas decables u otro elem<strong>en</strong>to auxiliar(eslingas, ganchos, etc.)o como choque de la puertacontra algún obstáculo queorigines la precipitación <strong>del</strong>a carga.MARINERO /CONTRAMAESTRE113Caída de la carga al serdesplazada por la grúa,por <strong>en</strong>ganche o estrobadodefectuoso, por roturas decables u otro elem<strong>en</strong>to auxiliar(eslingas, ganchos, etc.)o como choque de la puertacontra algún obstáculo queorigines la precipitación <strong>del</strong>a carga.MARINERO /CONTRAMAESTREPisadas sobre objetos,restos de <strong>materia</strong>l,herrami<strong>en</strong>tas, etc.• Se mant<strong>en</strong>drá adecuadam<strong>en</strong>te iluminadaslas vías de paso y especialm<strong>en</strong>tela cubierta.• La zona de trabajo ha de estar libre deobstáculos.• Las herrami<strong>en</strong>tas una vez utilizadashan de ser recogidas y almac<strong>en</strong>adas <strong>en</strong>lugares destinadas a tal fin.MARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: NAVEGACIÓN APUERTOProcedimi<strong>en</strong>to: DESARRANCHARTarea: ESTIBAR Y REVI-SIÓN DEL APAREJO, MA-LLETA, PUERTAS, CABLEProceso: NAVEGACIÓN APUERTOProcedimi<strong>en</strong>to: DESARRANCHARTarea: ESTIBAR Y REVI-SIÓN DEL APAREJO, MA-LLETA, PUERTAS, CABLEIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOGolpes por objetos o herrami<strong>en</strong>tasdurante operacionesde reparaciones deredes, sus manipulaciones.Golpes con la carga manipuladapor la grúa, sobre todoal ser guiada por el operariocon las manos.• Utilizar guantes de protección <strong>en</strong> elempleo de herrami<strong>en</strong>tas cortantes ypunzantes.• La carga <strong>en</strong> susp<strong>en</strong>sión es un elem<strong>en</strong>toque ti<strong>en</strong>de a girar; se controla con doscuerdas de guía segura de cargas sujetasa los extremos de la pieza mediante unequipo formado por tres hombres. Dosde ellos gobernarán la pieza mediantelos cabos mi<strong>en</strong>tras un tercero, guiará lamaniobra. De esta manera quedan controladoslos riesgos por giro o balanceo.• Nunca se izarán cargas sobre personas,debe guardarse una distancia deseguridad alrededor de elem<strong>en</strong>tos izados,se balizará el radio de acción de lagrúa, se prohibirá el acceso a la zona deinflu<strong>en</strong>cia de la grúa a todo personal noautorizado.• Se señalizará el uso obligatorio decasco de seguridad y la prohibición depaso de personas por debajo de cargassusp<strong>en</strong>didas.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREAtrapami<strong>en</strong>to con partesmóviles de los equipos detrabajo, como <strong>en</strong>granajesde la maquinilla, tambor dered, molinete, chigre, etc.Atrapami<strong>en</strong>tos, caída de lacarga, golpes contra objetosmóviles, etc.Caída de la carga por arranqueintempestivode la grúa.Desplome de la carga al serizada por la grúa, porsobrecarga de la misma.Sobreesfuerzos por cargafísica postural al realizarel trabajo de pie,originando molestiasmúsculo-esqueléticas.• Los equipos de trabajo han de estar adecuadosal RD 1215/97, sobre disposiciones mínimasde seguridad y salud para la utilización porlos trabajadores de los equipos de trabajo.• Las partes móviles <strong>del</strong> equipo de trabajo(<strong>en</strong>granajes, etc.) han de estar protegidos medianteresguardos o carcasas protectoras queimpidan el acceso a las zonas peligrosas.• Señalizar el riesgo de atrapami<strong>en</strong>to <strong>en</strong> el equipode trabajo• La maquinaria ha de disponer de parada deemerg<strong>en</strong>cia tanto <strong>en</strong> el propio equipo, como<strong>en</strong> el pu<strong>en</strong>te que lo gobierna.• No manipular ni retirar las protecciones o resguardosde equipos, salvo reparación/mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>topor personal especializado• No poner <strong>en</strong> funcionami<strong>en</strong>to los equipos queestán si<strong>en</strong>do objeto de reparación/mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tosin colocar previam<strong>en</strong>te los resguardos• Los distintos órganos de accionami<strong>en</strong>tode los equipos deb<strong>en</strong> estar perfectam<strong>en</strong>teid<strong>en</strong>tificados, de forma que quede indicadasu función, sin posibilidad de confusión <strong>en</strong>su manipulación. Dichas indicaciones deb<strong>en</strong>estar <strong>en</strong> castellano y ser duraderas. Los órganosde accionami<strong>en</strong>to deb<strong>en</strong> ser reconocidosfácilm<strong>en</strong>te mediante indicaciones, colores y/o• Deb<strong>en</strong> estar <strong>en</strong>castrados y protegidos losórganos de puesta <strong>en</strong> marcha, parada y <strong>en</strong>g<strong>en</strong>eral todos los órganos que inici<strong>en</strong> unamaniobra <strong>en</strong> el equipo de trabajo, para evitaraccionami<strong>en</strong>tos imprevistos. Para esto se ha decolocar un protector de palancas, que rodea elconjunto de las palancas de la maniobra paraevitar cualquier movimi<strong>en</strong>to involuntario.• Habilitar limitadores de carga, que actúe emiti<strong>en</strong>douna señal de alarma, luminosa o sonora,cuando el mom<strong>en</strong>to de carga llega a ser el75% <strong>del</strong> máximo admisible y bloqueando loscircuitos hidráulicos al alcanzarse el 85% <strong>del</strong>valor de aquel.• Habilitar placa id<strong>en</strong>tificativa de carga nominaly configuraciones de la carga de la grúa.• Los ganchos deberán disponer de cierres deseguridad.• Utilizar, siempre que sea posible, equipospara la elevación, traslado y/o movimi<strong>en</strong>to decargas.• Respetar las consignas <strong>en</strong> manipulación manualde cargas, especialm<strong>en</strong>te mant<strong>en</strong>er la espaldarecta y las rodillas flexionadas.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRE114pictogramas.Caída o despr<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to de115• El sistema hidráulico de las grúas ha de• Para evitar confusión se utilizarán colores yobjetos por rotura de algún estar provistas de válvulas de seguridadMARINERO /pictogramas normalizados, según la normalatiguillo que provoque la que impidan la caída de la grúa o la carga<strong>en</strong> caso de fallo/rotura los latiguillosCONTRAMAESTREUNE EN 60204-1caída <strong>del</strong> mástil de la grúa,la carga, etc.<strong>del</strong> sistema hidráulico.Golpes contra elem<strong>en</strong>tosmóviles contra cargassusp<strong>en</strong>didas, por usar lagrúa todos los trabajadoresindistintam<strong>en</strong>te, etc.Caídas de objetos despr<strong>en</strong>didosal circular por el radiode acción de la grúa.• El operador de la grúa debe cumplirunas determinadas condiciones psicofísicas:no padecer defectos físicoso psíquicos incapacitantes y contarcon las condiciones físicas o psíquicasrequeridas.• El operador debe estar expresam<strong>en</strong>teautorizado y debidam<strong>en</strong>te cualificado.Por norma g<strong>en</strong>eral esta prohibidopermanecer <strong>en</strong> el radio de acción <strong>del</strong>a grúa.Cuando por cualquier tipo decircunstancia no sea posible, seadoptarán las medidas necesarias paraevitar accid<strong>en</strong>tes, se debe:• Formar e informar a los operarios <strong>del</strong>as normas de seguridad.• Mant<strong>en</strong>er una distancia de seguridadcon respecto a las cargas susp<strong>en</strong>didas.• No dar la espalda nunca a una cargasusp<strong>en</strong>dida.• No situarse <strong>en</strong>tre obstáculos ozonas que dificult<strong>en</strong> la movilidad queimpidan la salida <strong>del</strong> operario <strong>en</strong> casode accid<strong>en</strong>te por caída de la carga.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: NAVEGACIÓN APUERTOProcedimi<strong>en</strong>to: NAVEGACIÓNTarea: NAVEGACIÓN LIBREProceso: NAVEGACIÓN APUERTOProcedimi<strong>en</strong>to: NAVEGACIÓNTarea: NAVEGACIÓN LIBREIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas por la borda, caídasal mismo nivel, golpes contraobjetos inmóviles, etc.• En caso de cambio de rumbo o de velocidad,se advertirá a la tripulación, yaque el cambio rep<strong>en</strong>tino puede cogerlosdesprev<strong>en</strong>idos. Ya que <strong>en</strong> este mom<strong>en</strong>toel buque está más expuesto a embarcaruna ola.TODA LA TRIPULACIÓNPosturas forzadas por utilizaruna silla no adecuada• Las sillas deb<strong>en</strong> disponer de: altura <strong>del</strong>asi<strong>en</strong>to ajustable. Respaldo con una suavepromin<strong>en</strong>cia para dar apoyo a la zonalumbar y con dispositivos para poderajustar su altura e inclinación.PATRÓN /PERSONAL DE PUENTE• Se recomi<strong>en</strong>da la alternancia de laposición s<strong>en</strong>tado – de pie durante lostrabajos.Carga física postural inher<strong>en</strong>te• Uso de sillas ergonómicas para posi-al puesto de trabajo ción de pie – s<strong>en</strong>tado <strong>en</strong> los puestos de• Establecer un adecuado mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tode los equipos de trabajo y máquinasergonómico <strong>del</strong> mismo.ocasionados por el diseño control <strong>del</strong> pu<strong>en</strong>te.• Las pantallas de visualización de datoseléctricas, estipuladas por el fabricanteSituación que se producehan de colocarse de manera que quedey anotándolo <strong>en</strong> el diario de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tode los equipos de trabajo.mm. respecto a los ojos <strong>del</strong> usuario y asituada a una distancia superior a 400por realiza el trabajo de piePATRÓN /trabajando con pantallas dePERSONAL DE PUENTE• Disponer de las fichas e instrucciones deuna altura tal que pueda ser visualizadavisualización de datos (radar,ord<strong>en</strong>ador, sonar, etc.,)seguridad <strong>en</strong>tregadas por el fabricante.d<strong>en</strong>tro <strong>del</strong> espacio compr<strong>en</strong>dido <strong>en</strong>tre• Verificar el adecuado estado de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tode todos los dispositivos ya 60º bajo la horizontal.la línea de visión horizontal y la trazaday que pued<strong>en</strong> ocasionar molestiasmúsculo esqueléticasaccesorios, instalación, difer<strong>en</strong>ciales,• Formar e informar a los trabajadores <strong>en</strong>y/o fatiga visual.cableado, nivel de aislami<strong>en</strong>to y puestala correcta utilización de PVD´s y sobrea tierra de los equipos y sistemas eléctricos<strong>del</strong> buque, mediante revisionesriesgos inher<strong>en</strong>tes a una incorrecta dis-la disposición <strong>del</strong> puesto de trabajo y losperiódicas.tribución <strong>del</strong> mismo.Contactos eléctricos <strong>en</strong> el• No utilizar cables defectuosos, clavijas PATRÓN /manejo y manipulación deo bases de <strong>en</strong>chufes rotas, protecciones PERSONAL DE PUENTElos equipos de navegación.deterioradas, no realizar empalmes mediantecinta aislante o similar.• El cableado eléctrico se instalará <strong>en</strong>canaletas, empotrados o agrupados con116 bridas, fuera de zonas de paso.117• Los cuadros eléctricos deberán permanecercerrados y señalizados.• Nunca tirar de los cables al desconectarlos.• No manipular ningún equipo eléctricocon las manos húmedas.• Disponer de las instrucciones de losequipos radioeléctricos, así como respetarsus instrucciones.• Prohibición <strong>del</strong> uso de cableado desnudo.Posibles colisiones o abordajescon otras embarcaciones.• Deber de maniobrar el buque segúnlas bu<strong>en</strong>as costumbres marineras,cumpli<strong>en</strong>do <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to con elreglam<strong>en</strong>to internacional de abordajevig<strong>en</strong>te.• Disponer a bordo de los equipos de Navegacióny Comunicación reglam<strong>en</strong>tarios.• Disponer de los medios de salvam<strong>en</strong>toy superviv<strong>en</strong>cia que exige la normativaactual.• Extremar las precauciones <strong>en</strong> navegaciónnocturna y condiciones de escasavisibilidad.• Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to óptimo <strong>del</strong> gobierno<strong>del</strong> buque.• El aparato de gobierno automático nose empleará <strong>en</strong> aguas restringidas, <strong>en</strong>proximidades inmediatas de otros buques,cuando la visibilidad sea reducidao <strong>en</strong> otras situaciones de peligro, a m<strong>en</strong>osque una persona autorizada puedaacudir inmediatam<strong>en</strong>te para asumir elmando manual.PATRÓN /PERSONAL DE PUENTE


Proceso: NAVEGACIÓN APUERTOProcedimi<strong>en</strong>to: NAVEGACIÓNTarea: LIMPIEZA DELBUQUEIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas de personas adistinto nivel por escotillas,aberturas, etc., sin proteger.Caídas de personas adistinto nivel al subir / bajarpor la escalera manual paraacceder a la bodega.Caídas al mismo nivel portropiezos y resbalones (derrames,restos <strong>en</strong> el suelo,obstáculos que impid<strong>en</strong> elpaso de los trabajadores)• Toda escotilla, abertura, hueco, etc.,que pueda originar una caída a distintonivel, deberá estar protegida con barandillade seguridad <strong>en</strong> todo su perímetro.Se instalará pasamanos a 1 m sobre elnivel <strong>del</strong> suelo, barra horizontal o listónintermedio y rodapié a 15 cm <strong>del</strong> nivel<strong>del</strong> suelo, todos los elem<strong>en</strong>tos han deestar sólidam<strong>en</strong>te anclados <strong>en</strong>tre sí.MARINERO /CONTRAMAESTREProceso: NAVEGACIÓN APUERTOProcedimi<strong>en</strong>to: LLEGADA APUERTOTarea: ATRAQUE (MA-NIOBRAR, ARRIAR CABOS,COLOCAR PASARELA, ETC)IDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas de objetos <strong>en</strong>manipulación (colocar lapasarela)Atrapami<strong>en</strong>tos por o <strong>en</strong>treobjetos y golpes al largarcabos (cabo y bita)• Al colocar la pasarela con la grúa, éstano ha de ser guiada con las manos, secontrolará con dos cuerdas de guía segurade cargas sujetas a los extremos <strong>del</strong>a pieza mediante un equipo formadopor tres hombres. Dos de ellos gobernaránla pieza mediante los cabos mi<strong>en</strong>trasun tercero, guiará la maniobra. De estamanera quedan controlados los riesgospor giro o balanceo.• Mant<strong>en</strong>erse a una distancia prud<strong>en</strong>tede los cabos <strong>en</strong> t<strong>en</strong>sión.• Cuando se manipul<strong>en</strong> las amarras no sepermanecerá <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>o de las mismas.• Una persona compet<strong>en</strong>te debe dirigirlas operaciones y antes de ord<strong>en</strong>ar quese largu<strong>en</strong> los cabos de amarre, deberácerciorarse de que ninguna persona se<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre <strong>en</strong> el radio de acción de éstos.• El manejo de la maquinilla o molinetede atraque, será realizado por personalcon formación específica.• Utilización de guantes de seguridadpara el manejo de cabos.• Se establecerá un sistema de comunicacióny coordinación constante <strong>en</strong>tre elPatrón y los marineros.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRESobreesfuerzos y carga• Respetar las consignas <strong>en</strong> manipulaciónmanual de cargas, especialm<strong>en</strong>te118 resbalones.física postural al realizar elMARINERO /119mant<strong>en</strong>er la espalda recta y las rodillastrabajo de pie o <strong>en</strong> posturasCONTRAMAESTREflexionadas.forzadas, originado molestiasmúsculo-esqueléticas.• Dar formación sobre la correcta manipulaciónmanual de cargas.Exposición y contacto consustancias tóxicas, nocivase irritantes <strong>en</strong> la utilizaciónde productos de limpiezacomo lejía, deterg<strong>en</strong>tes,desinfectantes, etc.• Todas las escaleras de mano estaránprovistas de zapatas antideslizantes ysu base deberá quedar sólidam<strong>en</strong>teas<strong>en</strong>tada.• El extremo de las escaleras de manosobrepasará al m<strong>en</strong>os 1 metro el lugardonde se quiere llegar.• Deb<strong>en</strong> estar dotadas de ganchos parapoder estar sujetas a la parte superior <strong>del</strong>os elem<strong>en</strong>tos de apoyo.• Las escaleras de mano se colocaránformando un ángulo aproximado de 75grados con la horizontal.• Debe haber ord<strong>en</strong> tanto <strong>en</strong> los espaciosde trabajo como <strong>en</strong> el almacén deproductos, y <strong>en</strong> aquellos lugares dondedeposite los <strong>materia</strong>les que dificult<strong>en</strong> eltrabajo.• Señalizar, cuando sea posible, que elsuelo está mojado si existe riesgo de• Guardar todos los productos de limpieza<strong>en</strong> sus <strong>en</strong>vases originales, nunca cambiarlospor otros que puedan dar lugar aconfusión como pued<strong>en</strong> ser de bebidaso productos alim<strong>en</strong>ticios.• No utilizar ningún producto sin sabersus características y sus riesgos, exigir eletiquetado de los <strong>en</strong>vases con el nombre<strong>del</strong> producto, uso y riesgos.• Después de manipular productos <strong>del</strong>impieza hay que lavarse las manos,aunque se hayan utilizado guantes, particularm<strong>en</strong>teantes de las comidas y alabandonar el trabajo.• Utilizar guantes adecuados para el empleode los productos de limpieza.• Mant<strong>en</strong>er bi<strong>en</strong> tapados y etiquetadoslos productos mi<strong>en</strong>tras no se utilic<strong>en</strong>.• Solicitar las fichas de datos de seguridadde los productos utilizados. Utilizarlos EPI´s que indiqu<strong>en</strong> las fichas de datosde seguridad.• Formar e informar al personal sobre lautilización de este tipo de productos.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREPosibles pequeñas colisioneso abordajes al propiomuelle u otrasembarcaciones• Deber de maniobrar el buque, segúnlas bu<strong>en</strong>as costumbres marineras,cumpli<strong>en</strong>do <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to con elreglam<strong>en</strong>to internacional de abordajevig<strong>en</strong>te.PATRÓN /OFICIALES DE PUENTEExposición a bajas temperaturasal realizar las tareas <strong>del</strong>impieza de la bodega y lostúneles de congelación• Utilizar los elem<strong>en</strong>tos de protecciónque ayud<strong>en</strong> a aislar <strong>del</strong> frío y que seanadaptados para la tarea. Utilizar guantescon manguitos y botas de frío• Contar con lugares de descanso dondese puedan consumir bebidas cali<strong>en</strong>tes• Utilizar ropa de abrigo y elem<strong>en</strong>tosde protección personal adecuados ala temperaturas.MARINERO /CONTRAMAESTRE


CAPÍTULO 03<strong>Análisis</strong> <strong>del</strong> <strong>sector</strong> <strong>en</strong> <strong>materia</strong> prev<strong>en</strong>tiva7. DESCARGATras arribar el buque, una empresa estibadora normalm<strong>en</strong>te aj<strong>en</strong>a a latripulación realiza la descarga de la pesca a tierra.El personal accede a la bodega para dar comi<strong>en</strong>zo a la operativa dedescarga.Las cajas de pescado se paletizan manualm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> palets, después seasegura la carga flejando la mercancía para evitar su desplome o derrumbami<strong>en</strong>tocuando son izados por la grúa. Se colocan las cad<strong>en</strong>asde la grúa <strong>en</strong> los palets, realizándolo de manera que el reparto de lacarga sea homogéneo.En caso de que la descarga lo haga la propia tripulación, los marineros se<strong>en</strong>cargarían de preparar la mercancía y estibarla <strong>en</strong> palets y el contramaestrese <strong>en</strong>cargaría de la supervisión y control de la descarga. Todosellos, bajo la dirección <strong>del</strong> Patrón.Al final de la descarga se procede a la limpieza de la bodega.Los procedimi<strong>en</strong>tos y tareas asociadas a la Descarga son:• Descarga <strong>en</strong> puerto• Paletizar y flejar mercancía• Desestiba de mercancía a puerto• Limpieza <strong>en</strong> bodega120121El gruero, guiado por personal <strong>en</strong> cubierta utilizando un código de señalesgestuales o <strong>en</strong> la bodega <strong>del</strong> buque utilizando walkie-talkies, izala carga y la deposita <strong>en</strong> tierra.Posteriorm<strong>en</strong>te el personal de tierra recibe la mercancía y la transportaal interior de la nave para su posterior clasificación.La mercancía siempre es izada con una grúa situada <strong>en</strong> tierra por personalaj<strong>en</strong>o a la tripulación.Con la grúa de a bordo se realizan movimi<strong>en</strong>to de cargas de m<strong>en</strong>or<strong>en</strong>vergadura como puede ser cartón, aparejos, botellas de gases, etc.


Proceso: DESCARGAProcedimi<strong>en</strong>to: DESCARGA ENPUERTOTarea: PALETIZAR YFLEJAR MERCANCIAProceso: DESCARGAProcedimi<strong>en</strong>to: DESCARGA ENPUERTOTarea: DESESTIBA DE LAMERCANCIA A TIERRAIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas de <strong>materia</strong>l por unainadecuada manipulaciónde la carga.Atrapami<strong>en</strong>tos producidospor la manipulacióninadecuada <strong>del</strong> equipo detrabajo.Riesgo de contacto eléctricosobre todo <strong>en</strong> operacionesde reparación, mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>toy limpieza.• Uso obligatorio de guantes de protección <strong>en</strong>la manipulación manual de cargas.• Dar formación sobre la correcta manipulaciónmanual de cargas• Los órganos de accionami<strong>en</strong>to de los equiposdeb<strong>en</strong> estar perfectam<strong>en</strong>te id<strong>en</strong>tificado,de forma que quede indicada su función, sinposibilidad de confusión <strong>en</strong> su manipulación.Dichas indicaciones han de ser <strong>en</strong> castellano yser duraderas. Los órganos de accionami<strong>en</strong>todeb<strong>en</strong> ser reconocidos fácilm<strong>en</strong>te medianteindicaciones, colores y pictogramas.• Instalar <strong>en</strong> la flejadora un dispositivo de separaciónde la alim<strong>en</strong>tación eléctrica de accionami<strong>en</strong>tomanual,. Consistirá <strong>en</strong> un interruptorseccionadoromnipolar de la <strong>en</strong>ergía eléctrica,que permita ser bloqueado <strong>en</strong> posición abierto(aislado), mediante candado, precinto, llave,etc., para permitir consignar el equipo de trabajo.• Colocar señalización de riesgo eléctrico.• Preservar el cable de alim<strong>en</strong>tación eléctrica<strong>del</strong> calor excesivo, de los bordes afilados, etc.,Si llega a dañarse o cortarse el cable duranteel trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatam<strong>en</strong>teel <strong>en</strong>chufe de la red. No usar jamásla flejadora con el cable deteriorado, ni utilizarCaídas de personas adistinto nivel por escotillas,aberturas, etc., sin proteger.Caídas de personas adistinto nivel al subir / bajarpor la escalera manual paraacceder a la bodega.Caídas por la borda o aldesplazarse por el buque• Toda escotilla, abertura, hueco, etc., que puedaoriginar una caída a distinto nivel, deberáestar protegida con barandilla de seguridad<strong>en</strong> todo su perímetro. se instalará pasamanosa 1 m sobre el nivel <strong>del</strong> suelo, barra horizontalo listón intermedio y rodapié a 15 cm <strong>del</strong> nivel<strong>del</strong> suelo, todos los elem<strong>en</strong>tos han de estar sólidam<strong>en</strong>teanclados <strong>en</strong>tre sí.• Todas las escaleras de mano estarán provistasde zapatas antideslizantes y su base deberáquedar sólidam<strong>en</strong>te as<strong>en</strong>tada.• El extremo de las escaleras de mano sobrepasaráal m<strong>en</strong>os 1 metro el lugar donde se quierellegar.• Deb<strong>en</strong> estar dotadas de ganchos para poderestar sujetas a la parte superior de los elem<strong>en</strong>tosde apoyo.• Las escaleras de mano se colocarán formandoun ángulo aproximado de 75 grados con lahorizontal.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRE• Al asomarse a la bodega o a la banda de tierrase ha de evitar sacar el cuerpo <strong>en</strong> exceso y loharán por el lado opuesto al que <strong>en</strong>tra y salela grúa.• Al realizar desplazami<strong>en</strong>to de cubierta a la bodegay viceversa, se ha de subir o bajar con elcuerpo lo más pegado a la escalera, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>docomo mínimo tres extremidades <strong>en</strong> contactocon la escalera (dos pies y una mano o dos ma-122cinta aislante para solucionar el problema.nos y un pie)123• No utilizar la flejadora <strong>en</strong> un <strong>en</strong>torno húmedoo mojado.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRE• No circular por superficies frágiles o inestables.MARINERO /CONTRAMAESTRESobreesfuerzos por cargafisica postural al realizar eltrabajo de pie o <strong>en</strong> posturasforzadas, originando molestiasmúsculo-esqueléticas.• Utilizar, siempre que sea posible, equipospara la elevación, traslado y/o movimi<strong>en</strong>to decargas.• Respetar las consignas <strong>en</strong> manipulación manualde cargas, especialm<strong>en</strong>te mant<strong>en</strong>er la espaldarecta y las rodillas flexionadas.• Dar formación sobre la correcta manipulaciónmanual de cargas.MARINERO /CONTRAMAESTRECaída de <strong>materia</strong>l apilado.• Se designarán los “lugares” destinados al apilami<strong>en</strong>tode la carga. No podrán estar situados<strong>en</strong> vías de paso de personal ni de carretillas.Se balizarán las zonas de almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to de<strong>materia</strong>l.• No realizar apilami<strong>en</strong>tos de cargas a alturasque no garantic<strong>en</strong> su estabilidad.• Aquellos apilami<strong>en</strong>tos que se dude de su estabilidadse flejarán.MARINERO /CONTRAMAESTRESobreesfuerzos por cargafisica postural al realizar eltrabajo de pie o <strong>en</strong> posturasforzadas, originando molestiasmúsculo-esqueléticas.Pisadas sobre objetos,restos de <strong>materia</strong>l,herrami<strong>en</strong>tas, etc.Exposición a bajastemperaturas exist<strong>en</strong>tes<strong>en</strong> la bodega• Utilizar, siempre que sea posible, equipospara la elevación, traslado y/o movimi<strong>en</strong>to decargas.• Respetar las consignas <strong>en</strong> manipulación manualde cargas, especialm<strong>en</strong>te mant<strong>en</strong>er la espaldarecta y las rodillas flexionadas.• Dar formación sobre la correcta manipulaciónmanual de cargas.• Se mant<strong>en</strong>drá adecuadam<strong>en</strong>te iluminadas lasvías de paso y lugares de trabajo.• La zona de trabajo ha de estar libre de obstáculos.• Las herrami<strong>en</strong>tas una vez utilizadas han de serrecogidas y almac<strong>en</strong>adas <strong>en</strong> lugares destinadasa tal fin.• Utilizar los elem<strong>en</strong>tos de protección que ayud<strong>en</strong>a aislar <strong>del</strong> frío y que sean adaptados parala tarea.• Utilizar ropa de abrigo y elem<strong>en</strong>tos de protecciónpersonal adecuados a la temperatura.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRECaídas de objetos pordesplomeCaídas de objetos por manipulación• Extremar las precauciones al aproximarse amercancía apilada. No apoyarse sobre la mercancía.• Prohibido situarse bajo cargas susp<strong>en</strong>didas, nisobre el radio de acción de la grúa.• Se balizará y se prohibirá el paso <strong>en</strong> todosaquellos accesos <strong>en</strong> cubierta que invadan elradio de acción de la grúa.• Cuando el gruero no vea la cubierta ni la bodega,se han de coordinar para que, <strong>en</strong>tre otrascosas, evitar que la lingada pueda desplomarsepor tropezar con los bordes de los sollados.• Los estibadores de bodega han de t<strong>en</strong>er cuidadocon las cajas congeladas para que no lesresbal<strong>en</strong> y les golpe<strong>en</strong> a el o a un compañero.Sobre todo al inicia de la desestiba de cada bodega,cuando hay mucha g<strong>en</strong>te trabajando <strong>en</strong>un corto espacio.• Utilizar los guantes indicados <strong>en</strong> cada operativay coger las cajas con las dos manos.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRE


Proceso: DESCARGAProcedimi<strong>en</strong>to: DESCARGA ENPUERTOTarea: DESESTIBA DE LAMERCANCIA A TIERRAProceso: DESCARGAProcedimi<strong>en</strong>to: DESCARGA ENPUERTOTarea: LIMPIEZA DELA BODEGAIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas de mercancía manipuladapor la grúa.Sobreesfuerzos por cargafisica postural al realizar eltrabajo de pie o <strong>en</strong> posturas• Esta totalm<strong>en</strong>te prohibido situarse debajode las cargas susp<strong>en</strong>didas.• No situarse <strong>en</strong> la zona destinada paraque el gruero deposite la lingada.• No depositar <strong>en</strong>cima de las cargasherrami<strong>en</strong>tas o <strong>materia</strong>les que puedancaer sobre el personal.• Es obligatorio el uso de casco protector.• Las cargas se estibarán de forma estable.• Las lingadas no t<strong>en</strong>drán una altura excesiva<strong>en</strong> función de la carga.• Se balizará y se prohibirá el paso <strong>en</strong>todos aquellos accesos <strong>en</strong> cubierta queinvadan el radio de acción de la grúa.• No se ord<strong>en</strong>ará al gruero que mueva lalingada hasta que todo el personal quese <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre <strong>en</strong> la bodega estén <strong>en</strong> unazona segura.• Sólo el personal imprescindible permanecerá<strong>en</strong> la brazola de la bodega situado<strong>en</strong> el lado contrario al de la <strong>en</strong>trada /salida de las lingadas.• Utilizar, siempre que sea posible, equipospara la elevación, traslado y/o movimi<strong>en</strong>tode cargas.• Respetar las consignas <strong>en</strong> manipulaciónmanual de cargas, especialm<strong>en</strong>teMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas de personas adistinto nivel por escotillas,aberturas, etc., sin proteger.Caídas de personas adistinto nivel al subir / bajarpor la escalera manual paraacceder a la bodega.Caídas al mismo nivel portropiezos y resbalones (derrames,restos <strong>en</strong> el suelo,obstáculos que impid<strong>en</strong> elpaso de los trabajadores)• Toda escotilla, abertura, hueco, etc., que pueda originaruna caída a distinto nivel, deberá estar protegidacon barandilla de seguridad <strong>en</strong> todo su perímetro.se instalará pasamanos a 1 m sobre el nivel <strong>del</strong> suelo,barra horizontal o listón intermedio y rodapié a 15cm <strong>del</strong> nivel <strong>del</strong> suelo, todos los elem<strong>en</strong>tos han deestar sólidam<strong>en</strong>te anclados <strong>en</strong>tre sí.• Todas las escaleras de mano estarán provistas dezapatas antideslizantes y su base deberá quedar sólidam<strong>en</strong>teas<strong>en</strong>tada.• El extremo de las escaleras de mano sobrepasará alm<strong>en</strong>os 1 metro el lugar donde se quiere llegar.• Deb<strong>en</strong> estar dotadas de ganchos para poder estarsujetas a la parte superior de los elem<strong>en</strong>tos de apoyo.• Las escaleras de mano se colocarán formando unángulo aproximado de 75 grados con la horizontal.• Debe haber ord<strong>en</strong> tanto <strong>en</strong> los espacios de trabajocomo <strong>en</strong> el almacén de productos, y <strong>en</strong> aquelloslugares donde se deposit<strong>en</strong> los <strong>materia</strong>les que dificult<strong>en</strong>el trabajo.• Señalizar que el suelo está mojado si existe riesgode resbalones.• Los chorros a alta presión pued<strong>en</strong> ser peligrosossi se usan indebidam<strong>en</strong>te. No dirigir el chorro haciaMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTREforzadas, originando molestiasmúsculo-esqueléticas. flexionadas.y / o partículas cuando se personas, equipami<strong>en</strong>to eléctrico activo o hacia el MARINERO /125mant<strong>en</strong>er la espalda recta y las rodillasProyección de fragm<strong>en</strong>tos124• Dar formación sobre la correcta manipulaciónmanual de cargas.piadora para la limpieza <strong>del</strong>utiliza la máquina hidrolim-CONTRAMAESTREparque de pesca.aparato mismo, ni hacia uno mismo para limpiar laropa o calzado.• Uso obligatorio de gafas de protección para protegerse<strong>del</strong> agua y suciedad que salpica.Exposición a bajas temperaturasexist<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> labodega• Utilizar los elem<strong>en</strong>tos de protecciónque ayud<strong>en</strong> a aislar <strong>del</strong> frío y que seanadaptados para la tarea. Utilizar guantesy botas de frío, vestim<strong>en</strong>ta adecuada alfrío, orejeras, etc.• Los tripulantes que trabaj<strong>en</strong> <strong>en</strong> cámaraso bodegas dispondrán de mediospara comunicarse con el exterior. Cuandosea necesario cerrar las puertas mi<strong>en</strong>trasse trabaja <strong>en</strong> el interior, el tiempo deperman<strong>en</strong>cia será controlado desde elexterior, pero <strong>en</strong> un lugar contiguo.• Se instalarán <strong>en</strong> el interior de las cámarasde frío, un dispositivo de alarmaque los tripulantes puedan accionar yalertar al personal que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre <strong>en</strong>el exterior así como al personal que se<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre de guardia.• Las cámaras de frío dispondrán deapertura desde el interior.• La perman<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> bodega ha de sercontrolada:• De 0ºC a -18ºC, no se establecelímites, siempre que se lleve ropaadecuada.• De -18ºC a -34ºC, máximo 4 horas aldía, alternando una hora de exposicióny una hora de recuperación.• De -34ºC a -57ºC, dos periodos de 30minutos separados 4 horas.MARINERO /CONTRAMAESTREContactos eléctricos <strong>en</strong>la utilización de lahidrolimpiadora.Exposición y contacto consustancias tóxicas, nocivase irritantes <strong>en</strong> la utilizaciónde productos de limpiezacomo lejía, deterg<strong>en</strong>tes,desinfectantes, etc.• Comprobar que el cable de conexión a la red y elcable prolongador no se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran dañados o deteriorados• La conexión <strong>del</strong> cable de conexión a la red y <strong>del</strong> cableprolongador no deb<strong>en</strong> estar sobre agua.• Todas las partes con corri<strong>en</strong>te de la zona de trabajoti<strong>en</strong><strong>en</strong> que estar protegidas contra los chorros deagua.• Guardar todos los productos de limpieza <strong>en</strong> sus<strong>en</strong>vases originales, nunca cambiarlos por otros quepuedan dar lugar a confusión como pued<strong>en</strong> ser debebidas o productos alim<strong>en</strong>ticios.• No utilizar ningún producto sin saber sus característicasy sus riesgos, exigir el etiquetado de los <strong>en</strong>vasescon el nombre <strong>del</strong> producto, uso y riesgos.• Después de manipular productos de limpieza hayque lavarse las manos, aunque se hayan utilizadoguantes, particularm<strong>en</strong>te antes de las comidas y alabandonar el trabajo.• Utilizar guantes adecuados para el empleo de losproductos de limpieza.• Mant<strong>en</strong>er bi<strong>en</strong> tapados y etiquetados los productosmi<strong>en</strong>tras no se utilic<strong>en</strong>.• Solicitar las fichas de datos de seguridad de los productosutilizados. Utilizar los EPI´s que indiqu<strong>en</strong> lasfichas de datos de seguridad.MARINERO /CONTRAMAESTREMARINERO /CONTRAMAESTRE


CAPÍTULO 03Proceso: OTRASTAREASIDENTIFICACIÓN DELRIESGOProcedimi<strong>en</strong>to: TRABAJOS DE MANTENI-MIENTOMEDIDA PREVENTIVATarea: REPARACIÓN YMANTENIMIENTOPUESTO DE TRABAJO8. OTRAS TAREASDado que <strong>en</strong> un buque de pesca son multitud la cantidad de tareas quese realizan. Dedicamos un apartado a aquellas tareas, que por su naturalezasean de distinta índole, y que no dispongan de un procedimi<strong>en</strong>toespecífico, para aglutinarlas d<strong>en</strong>tro de este procedimi<strong>en</strong>to d<strong>en</strong>ominado“Otras Tareas”.Golpes y cortes conobjetos y herrami<strong>en</strong>tasmanuales (martillos,destornilladores, llaves,etc.)• Utilizar cada herrami<strong>en</strong>ta para el trabajo para el que fuediseñada.• No dejar abandonadas las herrami<strong>en</strong>tas. Cuando no se vayana utilizar se guardarán <strong>en</strong> lugares destinados a tal fin.• Limpiar <strong>materia</strong>les o herrami<strong>en</strong>tas que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong>impregnadas de sustancias resbaladizas antes de su utilización.• Las herrami<strong>en</strong>tas que pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong> filos cortantes han deguardarse <strong>en</strong> fundas adecuadas.• Utilizar guantes de protección con herrami<strong>en</strong>tas cortanteso punzantes.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUI-NAS126Golpes y cortes producidospor herrami<strong>en</strong>taseléctricas.• No exponer las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas a la lluvia. Noutilizar herrami<strong>en</strong>tas eléctricas <strong>en</strong> un <strong>en</strong>torno húmedo omojado.• Evitar el contacto <strong>del</strong> cuerpo con las superficies conectadasa tierra, (p. ej. tuberías, conducciones, etc).• Las herrami<strong>en</strong>tas no utilizadas se guardaran <strong>en</strong> lugarseco, cerrado.• No sobrecargar la máquina. Trabajará mejor y más segurod<strong>en</strong>tro <strong>del</strong> marg<strong>en</strong> de pot<strong>en</strong>cia indicado.• No utilizar herrami<strong>en</strong>tas o dispositivos acoplables depot<strong>en</strong>cia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados.No utilizar herrami<strong>en</strong>tas para trabajos para los que no hansido concebidas.• No llevar la máquina por el cable ni tirar de él para desconectarlade la base de <strong>en</strong>chufe. Preservar el cable <strong>del</strong> calor,<strong>del</strong> aceite y de las aristas vivas.• Emplear un dispositivo de fijación o una mordaza paramant<strong>en</strong>er firme la pieza de trabajo. Es más seguro que usarla mano y permite t<strong>en</strong>er ambas manos libres para manejarla herrami<strong>en</strong>ta.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUI-NAS127Aquí nos <strong>en</strong>contramos tareas realizadas por personal de máquinascomo pued<strong>en</strong> ser trabajos de reparación y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to <strong>del</strong> buquede pesca. Trabajos realizados <strong>en</strong> la Sala de Máquinas como el funcionami<strong>en</strong>toy mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de la misma.Proyecciones defragm<strong>en</strong>tos y/o particulas<strong>en</strong> operacionescon taladros, tornos,esmeril, amoladoras,etc. En operaciones desoldadura• Colocar un resguardo de protección contra proyecciones.El <strong>materia</strong>l ha de ser de <strong>materia</strong>l transpar<strong>en</strong>te que permitaobservar las piezas.• Señalizar <strong>en</strong> el equipo y utilizar gafas de protección <strong>en</strong> todasaquellas operaciones que produzcan proyecciones.• No picar el cordón de soldadura sin utilizar protecciónocular.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUI-NASTrabajos realizados por el cocinero y auxiliar de cocina que incluy<strong>en</strong>la gestión de víveres, que incluye la supervisión, abastecimi<strong>en</strong>to y almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>tode los suministros. Cocinar y servir la comida a toda latripulación y la limpieza de la cocina.Los procedimi<strong>en</strong>tos y tareas asociadas a Otras Tareas son:• Trabajos de mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to• Reparación y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to.• Sala de máquinas• Funcionami<strong>en</strong>to y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de la Sala de Máquinas• Cocina• Gestión de víveres• Cocinar• Limpieza de la cocinaAtrapami<strong>en</strong>tos conelem<strong>en</strong>tos móviles deherrami<strong>en</strong>tas y equiposde trabajo (taladro,torno, esmeril, etc.) <strong>en</strong>tareas de reparación ymant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to.• Las partes móviles de los equipos de trabajo han de disponerde carcasas o resguardos de seguridad. No anular niponer fuera de funcionami<strong>en</strong>to estos dispositivos.• Los equipos de trabajo han de disponer de paradas deemerg<strong>en</strong>cia que permitan parar el equipo <strong>en</strong> condicionesóptimas de deceleración.• Para evitar una puesta <strong>en</strong> marcha intempestiva <strong>en</strong> casode fallo y posterior restablecimi<strong>en</strong>to de la <strong>en</strong>ergía eléctrica,dispondrán de un dispositivo auxiliar de mando con retornoa la posición de puesta fuera de t<strong>en</strong>sión.• Los órganos de accionami<strong>en</strong>to han de estar claram<strong>en</strong>teid<strong>en</strong>tificados y señalizados. Estas indicaciones han de ser<strong>en</strong> castellano y serán duraderas.• La ropa de trabajo ha de ser ajustada y con las mangasceñidas a las muñecas. No llevar relojes, pulseras, anillos,etc., que puedan provocar un <strong>en</strong>ganche o atrapami<strong>en</strong>tocon partes móviles de los equipos de trabajo.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUI-NAS


Proceso: OTRAS TAREASProcedimi<strong>en</strong>to: TRABAJOS DEMANTENIMIENTOTarea: REPARACIÓN YMANTENIMIENTOProceso: OTRAS TAREASProcedimi<strong>en</strong>to: TRABAJOS DEMANTENIMIENTOTarea: REPARACIÓN YMANTENIMIENTOIDENTIFICACIÓN DELRIESGOContactos eléctricosContactos eléctricos <strong>en</strong> lautilización de la máquinade soldarContactos eléctricos <strong>en</strong> lautilización de la máquinade soldarMEDIDA PREVENTIVA• Los equipos que dispongan de alim<strong>en</strong>tacióneléctrica han de disponer de toma de tierra conectadaa las masas, interruptor automático difer<strong>en</strong>ciale interruptor magnetotérmico contrasobret<strong>en</strong>siones y sobreint<strong>en</strong>sidades.• Verificar el adecuado mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de todoslos dispositivos y accesorios, instalación,difer<strong>en</strong>ciales, cableado, nivel de aislami<strong>en</strong>toy puesta a tierra de los equipos de la sala demáquinas que dispongan de alim<strong>en</strong>tacióneléctrica.• No manipular equipos <strong>en</strong> t<strong>en</strong>sión. Las operacionesde reparación y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to serealizarán con los equipos apagados y fuerade t<strong>en</strong>sión.• Des<strong>en</strong>chufar la clavija de la base <strong>del</strong> <strong>en</strong>chufe<strong>en</strong> caso de no utilización. No tirar <strong>del</strong> cable.Las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas dispondrán de ungrado de protección contra proyecciones <strong>del</strong>íquidos de al m<strong>en</strong>os 4, a fin de evitar contactoseléctricos.• Las lámparas portátiles utilizadas para iluminarlas distintas reparaciones <strong>en</strong> la sala demáquinas deberán funcionar con t<strong>en</strong>siones deseguridad de 24 voltios.de 3 m <strong>del</strong> portaelectrodos. No utilizar tornillospara fijar conductores tr<strong>en</strong>zados pues acabanpor desapretarse.• Comprobar periódicam<strong>en</strong>te el estado de lastomas de tierra e interruptores de proteccióndifer<strong>en</strong>cial.• No conectar las tomas de masa excesivam<strong>en</strong>tealejadas <strong>del</strong> punto de soldadura.• Cortar la alim<strong>en</strong>tación <strong>del</strong> equipo cuando nose use por periodos de tiempo prolongados.• Evitar que los cables de soldar y los de alim<strong>en</strong>taciónde la máquina de soldar descans<strong>en</strong> sobreobjetos cortantes, cali<strong>en</strong>tes, etc.• Al término de la jornada de trabajo, recogertodos los cables y desconectar todos los equiposde soldadura.• No utilizar el equipo sin que lleve instalado elprotector de clemas.• Comprobar que el grupo está correctam<strong>en</strong>teconectado a tierra antes de iniciar la soldadura.• Comprobar que las mangueras eléctricas estánempalmadas mediante conexiones estancasde intemperie.• Evitar las conexiones directas protegidas abase de cinta aislante.• No utilizar mangueras eléctricas con la protecciónexterna rota o deteriorada.• Los portaelectrodos t<strong>en</strong>drán el soporte demanut<strong>en</strong>ción <strong>en</strong> <strong>materia</strong>l aislante de la electricidad.• Si los trabajos de soldadura se efectúan <strong>en</strong>lugares muy conductores (calderas, conduccionesmetálicas, etc.) no se emplearán t<strong>en</strong>sionessuperiores a 50 v, debi<strong>en</strong>do permanecer elequipo de soldadura <strong>en</strong> el exterior <strong>del</strong> recinto<strong>en</strong> que opere el trabajador.PUESTO DE TRABAJOJEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASJEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASJEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOInc<strong>en</strong>dios y explosiones <strong>en</strong>el proceso de soldadura• El almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to de gases inflamables o peligrososse realizará <strong>en</strong> lugares v<strong>en</strong>tilados. Separandolas botellas de combur<strong>en</strong>tes (oxíg<strong>en</strong>o)de las combustibles (acetil<strong>en</strong>o, propano).• No soldar <strong>en</strong> ambi<strong>en</strong>tes donde pueda existiracumulación de gases o vapores de pinturas,disolv<strong>en</strong>tes, grasas, gasoil, etc.• Siempre que se realic<strong>en</strong> operaciones de soldadurase debe contar con un extintor <strong>en</strong> lasproximidades.• No emplear nunca el oxíg<strong>en</strong>o para v<strong>en</strong>tilaruna zona o un local, tampoco para operacionesde limpieza.• Evitar realizar operaciones de soldadura <strong>en</strong>tuberías o recipi<strong>en</strong>tes que hayan cont<strong>en</strong>idoo cont<strong>en</strong>gan productos combustibles.• Siempre que sea posible se realizarán las operacionesde soldadura <strong>en</strong> cubierta.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASAntes de <strong>en</strong>trar <strong>en</strong> un espacio deb<strong>en</strong> adoptarselas sigui<strong>en</strong>tes premisas:• Una persona compet<strong>en</strong>te debe evaluar lascondiciones <strong>del</strong> espacio y se debe nombrar aun responsable para que tome a su cargo laoperación• Deb<strong>en</strong> id<strong>en</strong>tificarse los riesgos posibles y adecuarel espacio para que la persona que ingreselo haga <strong>en</strong> condiciones des seguridad.• Realizar mediciones asegurándonos que exis-Trabajos <strong>en</strong> atmósferasexplosivas o peligrosas.Entre los espacios <strong>en</strong> que• Verificar el estado de los cables y pinzas dehay o puede haber unasoldadura, sustituy<strong>en</strong>do los cables con empalmeso <strong>en</strong> mal estado.atmósfera peligrosa secu<strong>en</strong>tan las bodegas, los• Se reemplazará cualquier cable de soldaduradobles fondos, los tanques128 que pres<strong>en</strong>te algún tipo de ligadura a m<strong>en</strong>oste una atmósfera apta para el trabajo.129de carga, las cámaras debombas, las cámaras decompresores, los tanquesde combustible, los tanquesde lastre, los coferdanes, losespacios vacíos, las quillasde cajón, los espacios interbarreras,los tanques deagua servidas, los pañolesde estachas, los recipi<strong>en</strong>tesa presión, las taquillas debaterías, las taquillas decad<strong>en</strong>as, los pañoles paradioxido de carbono y otrosmedios de extinción o inertizaciónde inc<strong>en</strong>dios.Exposición a radiaciones <strong>en</strong>el proceso de soldadura.Exposición y contacto consustancias cáusticas y/ocorrosivas <strong>en</strong> la utilizaciónde productos de limpiezay desincrustado, así comoaceite disolv<strong>en</strong>tes y grasas.• Se adoptará un sistema de permiso de trabajopara autorizar la ejecución de lo trabajos <strong>en</strong> oque g<strong>en</strong>er<strong>en</strong> atmósferas explosivas.• Deb<strong>en</strong> establecerse y aplicarse procedimi<strong>en</strong>tosrelativos al ingreso.• Debe mant<strong>en</strong>erse <strong>en</strong> todas partes una v<strong>en</strong>tilacióncontinua.• Ningún miembro de la tripulación debe <strong>en</strong>trar<strong>en</strong> un espacio peligroso para tratar de socorrera otro tripulante sin haber solicitado ayuda yhacerse con un equipo de respiración autónoma.• El espacio debe garantizar una correcta v<strong>en</strong>tilación,bi<strong>en</strong> sea natural o forzada. No v<strong>en</strong>tilarcon oxíg<strong>en</strong>o comprimido.• Si durante los trabajo se plantean dificultadeso imprevistos, debe susp<strong>en</strong>derse de inmediatoel trabajo y evacuar de inmediato. Se deb<strong>en</strong>retirar las autorizaciones de trabajo y reevaluarla situación.• Utilizar yelmo de soldador a pantalla de manosiempre que se suelde. No mirar directam<strong>en</strong>teal arco voltaico o hacia su brillo lateral.• Solicitar las fichas de datos de seguridad <strong>del</strong>os productos utilizados. Seguir las instrucciones<strong>del</strong> fabricante <strong>en</strong> la manipulación de losproductos y utilizar los equipos de protecciónque figur<strong>en</strong> <strong>en</strong> dichas fichas.• Mant<strong>en</strong>er bi<strong>en</strong> tapados y etiquetados los productosmi<strong>en</strong>tras no se utilic<strong>en</strong>.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASJEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASJEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINAS


Proceso: OTRAS TAREASProcedimi<strong>en</strong>to: TRABAJOS DEMANTENIMIENTOTarea: FUNCIONAMIENTOY MANTENIMIENTO DE LASALA DE MÁQUINASProceso: OTRAS TAREASProcedimi<strong>en</strong>to: TRABAJOS DEMANTENIMIENTOTarea: FUNCIONAMIENTOY MANTENIMIENTO DE LASALA DE MÁQUINASIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOGolpes y cortes con objetosy herrami<strong>en</strong>tas manuales(martillos, destornilladores,llaves, etc.)• No dejar abandonadas las herrami<strong>en</strong>tas.Cuando no se vayan a utilizar se guardarán<strong>en</strong> lugares destinados a tal fin.• Limpiar herrami<strong>en</strong>tas que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong>impregnadas de sustancias resbaladizasantes de su utilización.• Las herrami<strong>en</strong>tas que pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong> filoscortantes han de guardarse <strong>en</strong> fundasadecuadas.• Utilizar guantes de protección con herrami<strong>en</strong>tascortantes o punzantes.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASAtrapami<strong>en</strong>tos con elem<strong>en</strong>tosmóviles de los equiposde trabajo (motor, compresor,bombas, etc.)• Las partes móviles <strong>del</strong> equipo de trabajo(correas, v<strong>en</strong>tilador, <strong>en</strong>granajes, etc.) hande estar protegidos mediante resguardoso carcasas protectoras. No retirar estoselem<strong>en</strong>tos de protección a no ser quesea necesario, <strong>en</strong> caso de retirarlos estosno estarán fuera de funcionami<strong>en</strong>to y <strong>en</strong>condiciones de seguridad.• La ropa de trabajo ha de ser ajustada,con las mangas ceñidas a la muñeca.No llevar relojes, pulseras, anillos, etc.,que puedan provocar un <strong>en</strong>ganche oatrapami<strong>en</strong>to.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINAS• No utilizar herrami<strong>en</strong>tas eléctricas <strong>en</strong>• Todas las superficies que alcanc<strong>en</strong>un <strong>en</strong>torno mojado.elevada temperatura de los motores,• Evitar el contacto <strong>del</strong> cuerpo con lasconducciones, etc., deb<strong>en</strong> estar debidam<strong>en</strong>tesuperficies conectadas a tierra, (p. ej. tuberías,calorifugadas con fibra de vidrioconducciones, etc).u otro <strong>materia</strong>l aislante que impida el• Las herrami<strong>en</strong>tas no utilizadas se guardarancontacto accid<strong>en</strong>tal con las mismas.<strong>en</strong> lugar seco y cerrado.• Utilizar guantes de protección térmi-• No sobrecargar la máquina. Trabajaráca y pantalla facial cuando se realic<strong>en</strong>mejor y más seguro d<strong>en</strong>tro <strong>del</strong> marg<strong>en</strong>trabajos <strong>en</strong> conducciones o con fluidosde pot<strong>en</strong>cia indicado.Contactos térmicos concali<strong>en</strong>tes.• No utilizar herrami<strong>en</strong>tas o dispositivos• Señalizar con el riesgo de contactos térmicos<strong>en</strong> todas aquellas conduccionesGolpes y cortes producidosJEFE DE MÁQUINAS /partes cali<strong>en</strong>tes <strong>del</strong> motorJEFE DE MÁQUINAS /acoplables de pot<strong>en</strong>cia demasiado débilpor herrami<strong>en</strong>tas eléctricas.OPERARIOS DE MÁQUINASo conducciones que seOPERARIOS DE MÁQUINASpara ejecutar trabajos pesados. No utilizarherrami<strong>en</strong>tas para trabajos para los• Las purgas de los cilindros no deb<strong>en</strong>que alcanc<strong>en</strong> elevadas temperaturas.<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> protegidas.130que no han sido concebidas.abrirse sin cerciorarse antes de que nadiepueda ser dañado al soplar el motor.131• No tirar <strong>del</strong> cable para desconectarlade la base de <strong>en</strong>chufe. Preservar el cable<strong>del</strong> calor, <strong>del</strong> aceite y de las aristas vivas.• Emplear un dispositivo de fijación ouna mordaza para mant<strong>en</strong>er firme lapieza de trabajo. Es más seguro que usarsu mano y permite t<strong>en</strong>er ambas manoslibres para manejar la herrami<strong>en</strong>ta.• Como norma g<strong>en</strong>eral todas las tareasde mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to han de ser realizadascon el motor parado y <strong>en</strong> frío, cuandoesto no sea posible se utilizará guantesde protección térmica.• Utilizar gafas de protección contra salpicaduras.Atrapami<strong>en</strong>tos con elem<strong>en</strong>tosmóviles de los equiposde trabajo (motor, compresor,bombas, etc.)• Utilizar guantes de protección adecuados.• Si el equipo lo requiere ha de contarcon una parada de emerg<strong>en</strong>cia, quepermita parar el equipo <strong>en</strong> condicionesóptimas de deceleración de los elem<strong>en</strong>tosmóviles.• No anular ni poner fuera de funcionami<strong>en</strong>tolos dispositivos de seguridad <strong>del</strong>a máquina.• Señalizar el riesgo de atrapami<strong>en</strong>to <strong>en</strong>el equipo.• Las operaciones de reparación o mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tohan de ser realizadas porpersonal especializado.• Si el equipo se bloquea o atasca, debepararse inmediatam<strong>en</strong>te el equipo detrabajo. Un a forma segura de evitar unarranque rep<strong>en</strong>tino es desconectar lamáquina de la fu<strong>en</strong>te de <strong>en</strong>ergía y asegurarsede que nadie pueda conectarla.Se dispondrá de carteles de aviso <strong>en</strong>caso de avería o reparación.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASContactos eléctricos.• Los equipos que dispongan de alim<strong>en</strong>tacióneléctrica han de disponer detoma de tierra conectada a las masas,interruptor automático difer<strong>en</strong>cial e interruptormagnetotérmico contra sobret<strong>en</strong>sionesy sobreint<strong>en</strong>sidades.• Verificar el adecuado mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tode todos los dispositivos y accesorios,instalación, difer<strong>en</strong>ciales, cableado, nivelde aislami<strong>en</strong>to y puesta a tierra <strong>del</strong>os equipos de la sala de máquinas quedispongan de alim<strong>en</strong>tación eléctrica.• No manipular equipos <strong>en</strong> t<strong>en</strong>sión. Lasoperaciones de reparación y mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>tose realizarán con los equiposapagados y fuera de t<strong>en</strong>sión.• Las herrami<strong>en</strong>tas eléctricas dispondránde un grado de protección contra proyeccionesde líquidos de al m<strong>en</strong>os 4, afin de evitar contactos eléctricos.• Las lámparas portátiles utilizadas parailuminar las distintas reparaciones <strong>en</strong> lasala de máquinas deberán funcionar cont<strong>en</strong>siones de seguridad de 24 voltios.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINAS


Proceso: OTRAS TAREASProcedimi<strong>en</strong>to: TRABAJOS DEMANTENIMIENTOTarea: FUNCIONAMIENTOY MANTENIMIENTO DE LASALA DE MÁQUINASIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJO• La sala de máquinas ha de contar conun sistema contrainc<strong>en</strong>dios con las revisionesactualizadas.• Utilizar calzado de seguridad con sue-Caídas al mismo nivel portropiezos y resbalones,COCINERO /• Los motores principales de combustióninterna y las máquinas auxiliares,todo el pie.la antideslizante y que cubra y protejacaídas de objetos por manipulación.AUXILIAR DE COCINAdispondrán de dispositivos de cierre automáticode combustible para que <strong>en</strong> el• Si hay mal tiempo o el buque se balancea<strong>en</strong> exceso, se reducirá la velocidad <strong>en</strong>caso de fallo <strong>del</strong> circuito de alim<strong>en</strong>taciónde aceite lubricante, evitar el gripado <strong>del</strong>motor, avería total o explosión.Caída por la borda al marel mom<strong>en</strong>to de evacuar los desperdicios.• Vigilar desde el pu<strong>en</strong>te la operación• Los calderines y todos los aparatos adurante la realización dePATRÓN / COCINERO /• Si los trabajadores ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que trabajarpresión han de pasar las correspondi<strong>en</strong>tesy periódicas pruebas de presión y hade desperdicios <strong>en</strong> cubierta.operaciones de evacuaciónAUXILIAR DE COCINA<strong>en</strong> un lugar expuesto o inclinarse por<strong>en</strong>cima de la borda, se sujetarán con unde quedar reflejado <strong>en</strong> la placa de industria<strong>del</strong> aparato.cinturón de seguridad y llevarán chalecosalvavidas.• Mant<strong>en</strong>er los tubos y las conduccionesbi<strong>en</strong> unidos y <strong>en</strong> condiciones adecuadas.• Asegurar la correcta v<strong>en</strong>tilación <strong>del</strong>• Estibar con firmeza los alim<strong>en</strong>tos <strong>en</strong>JEFE DE MÁQUINAS /Inc<strong>en</strong>dios y explosiones cárter.las gambuzas y los pañoles, revisando elOPERARIOS DE MÁQUINASCaídas de objetos despr<strong>en</strong>didospor estibación • Las estanterías y tablones se amarrarán COCINERO /• Se instalarán válvulas de seguridad <strong>del</strong>trincado <strong>en</strong> situaciones de mal tiempo.cárter que ofrezcan sufici<strong>en</strong>te zona dedescompresión, sin que su descarga supongaun riesgo personal.útiles de cocinacorrimi<strong>en</strong>tos de la carga.incorrecta de los víveres y conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te con el fin de evitar AUXILIAR DE COCINA• Los colectores de barrido de los motoresdeb<strong>en</strong> limpiarse con frecu<strong>en</strong>cia para• Colocar todos los objetos y útiles decocina bi<strong>en</strong> trincados.evitar acumulaciones de aceites y gasescombustibles.• Manejar con cuidado las latas una vez• Los colectores de aire de barrido de 2abiertas.tiempos han de estar equipados con dispositivosde seguridad contra sobrepresiones.<strong>en</strong> un cajón adecuado. No dejarlos <strong>en</strong>ci-• Los cuchillos afilados deb<strong>en</strong> guardarse132 ma de cualquier superficie.133Exposición a gases y vaporesde escape.Exposición y contacto consustancias cáusticas y/ocorrosivas <strong>en</strong> la utilizaciónde productos de limpiezay desincrustado, así comoaceite disolv<strong>en</strong>tes y grasas.• Los colectores de barrido de los motoresde cruceta que estén <strong>en</strong> comunicaciónabierta con los cilindros ti<strong>en</strong><strong>en</strong> queconectarse a un sistema de extinción deinc<strong>en</strong>dios aprobado que sea indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te<strong>del</strong> sistema de contrainc<strong>en</strong>diosde la sala de máquinas.• La s<strong>en</strong>tina se mant<strong>en</strong>drá siempre seca ysin suciedad ni combustible.• Si la v<strong>en</strong>tilación normal resultase insufici<strong>en</strong>tese creará un sistema de v<strong>en</strong>tilaciónforzada.• Solicitar las fichas de datos de seguridadde los productos utilizados. Seguirlas instrucciones <strong>del</strong> fabricante <strong>en</strong> la manipulaciónde los productos y utilizar losequipos de protección que figur<strong>en</strong> <strong>en</strong>dichas fichas.• Mant<strong>en</strong>er bi<strong>en</strong> tapados y etiquetadoslos productos mi<strong>en</strong>tras no se utilic<strong>en</strong>.JEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASJEFE DE MÁQUINAS /OPERARIOS DE MÁQUINASProceso: OTRAS TAREAS Procedimi<strong>en</strong>to: COCINA Tarea: GESTIÓN DE VÍVERESIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas a distinto nivel por lapuerta de la escotilla de lacocina (patatera)Cortes con latas de conservasabiertas, vajillas <strong>en</strong> malestado, cuchillo, elem<strong>en</strong>toscortantes, etc.Sobreesfuerzos y molestiasdorso lumbares• Señalizar el peligro de caída a distintonivel de la escotilla de cocina.• Fijar las piezas grandes para evitar cortespor movimi<strong>en</strong>tos inesperados.• Retirar los platos, vasos, etc., con bordes<strong>en</strong> mal estado y cristales productosde una rotura.• Utilizar guantes y <strong>del</strong>antales de cotade malla para realizar cortes peligrosos.El corte siempre se realizará hacia fuera<strong>del</strong> cuerpo.• Establecer la necesidad de comprobarel estado de ord<strong>en</strong> y limpieza de la zonadonde se realice la manipulación manualde cargas para evitar posturas forzadas otorsiones <strong>del</strong> tronco.• Siempre que sea posible utilizar mediosmecánicos para la manipulación deelem<strong>en</strong>tos pesados.COCINERO /AUXILIAR DE COCINACOCINERO /AUXILIAR DE COCINACOCINERO /AUXILIAR DE COCINA


Proceso: OTRAS TAREASProcedimi<strong>en</strong>to: COCINATarea: COCINAR y SERVIR LACOMIDAProceso: OTRAS TAREASProcedimi<strong>en</strong>to: COCINATarea: COCINAR y SERVIR LACOMIDAIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas a distinto nivel por lapuerta de la escotilla de lacocina (patatera)Caídas al mismo nivel portropiezos y resbalones,caídas de objetos por manipulación.Caídas de objetos despr<strong>en</strong>didospor estibaciónincorrecta de los víveres yútiles de cocina• Señalizar el peligro de caída a distintonivel de la escotilla de cocina.• Utilizar calzado de seguridad con suelaantideslizante y que cubra y protejatodo el pie.• Estibar con firmeza los alim<strong>en</strong>tos <strong>en</strong>las gambuzas y los pañoles, revisando eltrincado <strong>en</strong> situaciones de mal tiempo.• Las estanterías y tablones se amarraránconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te con el fin de evitarcorrimi<strong>en</strong>tos de la carga.• Colocar todos los objetos y útiles decocina bi<strong>en</strong> trincados.• Se dispondrá de balanceras que impidanel desplazami<strong>en</strong>to o vuelco de lasollas, cazuelas, sart<strong>en</strong>es, etc.• Siempre que sea posible se dejará unamano libre cuando se sirva o transportela comida, con el fin de agarrarse a unasidero <strong>en</strong> caso necesario.• Protegerse las manos, cuerpo y pies antesde tocar o coger recipi<strong>en</strong>tes cali<strong>en</strong>tesque cont<strong>en</strong>gan líquidos <strong>en</strong> ebullición.Las manos se protegerán con guantesde protección térmica, pies con calzadocerrado y el cuerpo con mandil y ropa deCOCINERO /AUXILIAR DE COCINACOCINERO /AUXILIAR DE COCINACOCINERO /AUXILIAR DE COCINAExposición a bajasCOCINERO /Contactos Térmicos por manipulaciónde líquidos hir-protección térmica y que cubra todo el COCINERO /En estos casos, dichos refrigeradores de-135temperaturas.mi<strong>en</strong>to de alim<strong>en</strong>tos a baja temperatura. AUXILIAR DE COCINA134vi<strong>en</strong>tes (agua, aceite, etc.),AUXILIAR DE COCINAberán t<strong>en</strong>er un aviso acústico <strong>en</strong> su interior,además de apertura desde contacto con las placas.d<strong>en</strong>tro.Cortes con cuchillos,machetes, etc.cuerpo.• Ori<strong>en</strong>tar hacia el interior de los fogoneslos mangos de las cacerolas y sart<strong>en</strong>es.• Los mandos de la cocina han de estarseñalizados.• Colocar barras perimetrales <strong>en</strong> la cocina.• Señalizar la prohibición de fumar.• Al cortar o picar alim<strong>en</strong>tos se debe doblarlos dedos hacia la palma de la manoy cubrirse el pulgar con el índice.• El cuchillo debe p<strong>en</strong>etrar oblicuam<strong>en</strong>te<strong>en</strong> el alim<strong>en</strong>to, de modo que la hoja sealeje de los dedos a medida que avanzael corte.• El tajo de cocina estará solidam<strong>en</strong>teafianzado <strong>en</strong> un lugar despejado.• Notificar y tratar de inmediato cualquiercorte o lesión.COCINERO /AUXILIAR DE COCINAIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOAtrapami<strong>en</strong>to con elem<strong>en</strong>tosmóviles de los equiposutilizados <strong>en</strong> labores decocina.Contactos eléctricos <strong>en</strong> lautilización de aparatos dealim<strong>en</strong>tación eléctrica, cables,base de <strong>en</strong>chufes, etc.Sobreesfuerzos y molestiasdorso lumbaresInc<strong>en</strong>dios• Las máquinas han de cumplir con loestablecido <strong>en</strong> el RD 1215/97.• Proteger las aspas de la amasadora <strong>del</strong>a cocina.• Verificar el estado de los dispositivos yaccesorios de los sistemas eléctricos <strong>del</strong>buque.• No utilizar cables defectuosos, clavijaso bases de <strong>en</strong>chufes rotas.• No realizar empalmes con cinta aislante.• No utilizar estos equipos con las manosmojadas o <strong>en</strong> ambi<strong>en</strong>tes húmedos.• Antes de limpiar los aparatos elétricos desconectarlosde la fu<strong>en</strong>te de alim<strong>en</strong>tación.• Establecer la necesidad de comprobarel estado de ord<strong>en</strong> y limpieza de la zonadonde se realice la manipulación manualde cargas para evitar posturas forzadas otorsiones <strong>del</strong> tronco.• Siempre que sea posible utilizar mediosmecánicos para la manipulación deelem<strong>en</strong>tos pesados.• La cocina dispondrá de una desp<strong>en</strong>sa(gambuza) que pueda ser v<strong>en</strong>tilada ymant<strong>en</strong>ida seca y fresca, instalando refrigeradoresu otros medios de almac<strong>en</strong>a-• Revisar la calibración <strong>del</strong> termostatoperiódicam<strong>en</strong>te (cada 6 meses).• Dejar de utilizar si se observan anomalíaso defectos importantes durantesu uso.• Sustituir filtro de la campana periódicam<strong>en</strong>te.Debe limpiarse el v<strong>en</strong>tilador.• Eliminar de forma periódica restos degrasas y de aceite que se pudiese depositarsobre la cocina o la campana.COCINERO /AUXILIAR DE COCINACOCINERO /AUXILIAR DE COCINACOCINERO /AUXILIAR DE COCINACOCINERO /AUXILIAR DE COCINACortes con latas de conservasabiertas, vajillas <strong>en</strong> malestado, cuchillo, elem<strong>en</strong>toscortantes, etc.• Manejar con cuidado las latas una vezabiertas.• Los cuchillos afilados deb<strong>en</strong> guardarse<strong>en</strong> un cajón adecuado. No dejarlos <strong>en</strong>cimade cualquier superficie.• Fijar las piezas grandes para evitar cortespor movimi<strong>en</strong>tos inesperados.• Retirar los platos, vasos, etc., con bordes<strong>en</strong> mal estado y cristales productosde una rotura.• Utilizar guantes y <strong>del</strong>antales de cotade malla para realizar cortes peligrosos.El corte siempre se realizará hacia fuera<strong>del</strong> cuerpo.COCINERO /AUXILIAR DE COCINA


Proceso: OTRAS TAREAS Procedimi<strong>en</strong>to: COCINA Tarea: LIMPIEZAIDENTIFICACIÓN DEL RIESGO MEDIDA PREVENTIVA PUESTO DE TRABAJOCaídas al mismo nivel portropiezos y resbalones (derrames,restos <strong>en</strong> el suelo,obstáculos que impid<strong>en</strong> elpaso de los trabajadores)• Debe haber ord<strong>en</strong> tanto <strong>en</strong> los espaciosde trabajo como <strong>en</strong> el almacén deproductos, y <strong>en</strong> aquellos lugares dondese deposit<strong>en</strong> los <strong>materia</strong>les que dificult<strong>en</strong>el trabajo.• Señalizar, cuando sea posible, que elsuelo está mojado si existe riesgo deresbalones.• Utilizar calzado de seguridad con suelaantideslizante y que cubra y protejatodo el pie.COCINERO /UXILIAR DE COCINA136Contacto, exposición y/oinhalación a sustanciascáusticas, corrosivas otóxicas con productos <strong>del</strong>impieza (lejía, deterg<strong>en</strong>tes,limpiador, etc)• Guardar todos los productos de limpieza<strong>en</strong> sus <strong>en</strong>vases originales, nunca cambiarlospor otros que puedan dar lugar aconfusión como pued<strong>en</strong> ser de bebidaso productos alim<strong>en</strong>ticios.• No utilizar ningún producto sin sabersus características y sus riesgos, exigir eletiquetado de los <strong>en</strong>vases con el nombre<strong>del</strong> producto, uso y riesgos.• Después de manipular productos <strong>del</strong>impieza hay que lavarse las manos,aunque se hayan utilizado guantes, particularm<strong>en</strong>teantes de las comidas y alabandonar el trabajo.• Utilizar guantes adecuados para el empleode los productos de limpieza.• Mant<strong>en</strong>er bi<strong>en</strong> tapados y etiquetadoslos productos mi<strong>en</strong>tras no se utilic<strong>en</strong>.• Solicitar las fichas de datos de seguridadde los productos utilizados. Utilizarlos EPI´s que indiqu<strong>en</strong> las fichas de datosde seguridad.• Formar e informar al personal sobre lautilización de este tipo de productos.COCINERO /AUXILIAR DE COCINA


Investigación y análisis de los accid<strong>en</strong>tes laborales.El árbol de causas.La investigación de accid<strong>en</strong>tes constituye una herrami<strong>en</strong>ta fundam<strong>en</strong>tal<strong>en</strong> el control de las condiciones de trabajo; permite a la empresa obt<strong>en</strong>eruna información valiosísima para evitar accid<strong>en</strong>tes posteriores.Desde el punto de vista de la prev<strong>en</strong>ción, la investigación de accid<strong>en</strong>tesse define como “La técnica utilizada para el análisis <strong>en</strong> profundidadde un accid<strong>en</strong>te laboral acaecido, a fin de conocer el desarrollode los acontecimi<strong>en</strong>tos, determinar el porqué de lo sucedido e implantarlas medidas correctoras para eliminar las causas y evitar larepetición <strong>del</strong> mismo accid<strong>en</strong>te o similares”.El objetivo principal y último de toda investigación, es id<strong>en</strong>tificar lascausas <strong>del</strong> accid<strong>en</strong>te, y como éstas suel<strong>en</strong> ser múltiples, de distintatipología e interrelacionadas, es necesario profundizar <strong>en</strong> el análisiscausal a fin de obt<strong>en</strong>er de la investigación la mejor y la mayor informaciónposible, de modo que se puedan establecer e implantar las medidascorrectoras necesarias para lograr la “no repetición” <strong>del</strong> mismoaccid<strong>en</strong>te o similares.Cuando acontece un accid<strong>en</strong>te de trabajo, el técnico prev<strong>en</strong>cionistaque investiga el mismo, ti<strong>en</strong>e por objetivo llegar a determinar sus causasprincipales, ya que conocidas éstas y diseñadas y aplicadas lasmedidas de prev<strong>en</strong>ción – protección para eliminarlas, la posibilidad deque el mismo pueda volver a producirse es nula o muy baja.139Capítulo 04Investigación y análisis de losaccid<strong>en</strong>tes laborales. El árbol decausas.Es habitual utilizar para la investigación de un accid<strong>en</strong>te de trabajo, elmétodo <strong>del</strong> árbol de causas, técnica que obliga al Técnico de Prev<strong>en</strong>ciónque realiza dicha investigación a profundizar <strong>en</strong> el análisis de lascausas, hasta llegar al conocimi<strong>en</strong>to de las causas primarias que constituy<strong>en</strong>la génesis de accid<strong>en</strong>tes y que es preciso eliminar o controlar.A partir de unos casos reales ya sucedidos, el árbol de causas repres<strong>en</strong>tagráficam<strong>en</strong>te la concat<strong>en</strong>ación de causas que han determinadoel suceso último <strong>materia</strong>lizado <strong>en</strong> accid<strong>en</strong>te.El árbol de causas o diagrama de factores <strong>del</strong> accid<strong>en</strong>te, persigue evid<strong>en</strong>ciarlas relaciones <strong>en</strong>tre los hechos que han contribuido <strong>en</strong> la producción<strong>del</strong> accid<strong>en</strong>te.El árbol acostumbra a construirse de arriba hacia abajo, parti<strong>en</strong>do <strong>del</strong>suceso último: daño o lesión.A partir <strong>del</strong> suceso último se <strong>del</strong>imitan sus anteced<strong>en</strong>tes inmediatosy se prosigue con la conformación <strong>del</strong> árbol remontando sistemáticam<strong>en</strong>tede hecho <strong>en</strong> hecho, respondi<strong>en</strong>do a la pregunta sigui<strong>en</strong>te:


CAPÍTULO 04Investigación y análisis de los accid<strong>en</strong>tes laborales.El árbol de causas.“¿Qué tuvo que ocurrir para que este hecho se produjera?”Con la finalidad de que no se vuelvan a producir accid<strong>en</strong>tes de trabajode características similares, a continuación, se pres<strong>en</strong>ta la investigacióny análisis de dos accid<strong>en</strong>tes de trabajo producidos <strong>en</strong> este <strong>sector</strong>,<strong>en</strong> el arte de arrastre <strong>en</strong> la pesca de altura y gran altura, empleandopara ello, el método <strong>del</strong> “árbol de causas”.Para el análisis e investigación de los accid<strong>en</strong>tes producidos, se hacontado con el apoyo y la colaboración <strong>del</strong> Servicio de Prev<strong>en</strong>ciónMancomunado de la Cooperativa de Armadores <strong>del</strong> Puerto de Vigo(SPM-COAPRE), que ha facilitado la información docum<strong>en</strong>tal necesariapara la realización de dicha investigación, a partir de dos accid<strong>en</strong>tesde trabajo producidos <strong>en</strong> el último año, y que por motivos deconfid<strong>en</strong>cialidad no se reflejan <strong>en</strong> el pres<strong>en</strong>te proyecto:CASO Nº 1Descripción <strong>del</strong> accid<strong>en</strong>teEl operario se <strong>en</strong>contraba <strong>en</strong> la bodega <strong>del</strong> buque de pesca, lugar dondese apilan las cajas para depositar el pescado una vez ha pasado porel parque de pesca y ha sido procesado.Las cajas son de plástico duro y de un peso de 2 Kg cada una, estasse almac<strong>en</strong>an <strong>en</strong>cajadas unas con las otras, y el apilami<strong>en</strong>to ti<strong>en</strong>e laaltura que le permite la bodega, es decir, desde el suelo hasta el techo,dejando unos pocos c<strong>en</strong>tímetros para poder retirar las cajas de arriba(<strong>en</strong> este caso particular la altura de la bodega es de 1,7 metros).Pegado al techo de la bodega hay un serp<strong>en</strong>tín (tubo <strong>en</strong> forma de espiralutilizado para <strong>en</strong>friar la bodega) que dificulta la maniobra de retirarlas cajas que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran arriba de la pila al chocar con éste.140Las pilas de cajas se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran estibadas <strong>en</strong> unas estanterías abiertaspor el fr<strong>en</strong>te. Como la pila de cajas llegaba hasta el techo de labodega, el operario se disponía a retirar las primeras cuatro cajas conlas manos para así t<strong>en</strong>er un espacio <strong>en</strong>tre las cajas y el techo, salvarel obstáculo <strong>del</strong> serp<strong>en</strong>tín y poder retirar las sigui<strong>en</strong>tes empleando ungancho, herrami<strong>en</strong>ta que permite desplazar las cajas con más agilidady facilidad.141Fue <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to de retirar las cuatro primeras cajas (8 Kg) de lapila y sujetándolas con los brazos cuando le dio un tirón <strong>en</strong> el brazoderecho, produciéndole la rotura de un t<strong>en</strong>dón.Como la altura hasta el techo es de 1,7 metros y el operario era unpoco más alto, la postura que adoptaba no era la de estar erguido conla espalda recta, sino más bi<strong>en</strong> agachado, con la espalda torsionada,sujetando las cajas con los brazos a la altura de los hombros, lo queaum<strong>en</strong>ta el peso de la carga.La bodega está a una temperatura de <strong>en</strong>tre 2ºC y 4ºC, para poder mant<strong>en</strong>erel pescado fresco y el trabajador llevaba puesto la ropa de aguascon la que trabaja <strong>en</strong> cubierta y un jersey por debajo de esta. Ademásllevaba botas de agua de seguridad y guantes de maniobra (de protecciónmecánica).


CAPÍTULO 04Investigación y análisis de los accid<strong>en</strong>tes laborales.El árbol de causas.Causas inmediatas que provocaron el accid<strong>en</strong>te:•Trabajar a un ritmo inseguro•Levantar un peso excesivo (8 kg) <strong>en</strong> una postura no acorde para lamanipulación manual de cargas (brazos por <strong>en</strong>cima de la cabeza y conla espalda torsionada)•Procedimi<strong>en</strong>tos inexist<strong>en</strong>tes o inadecuadosCausas básicas:•Falta de Formación e información•Exceso de Confianza•Falta de organización y planificación <strong>del</strong> trabajo•Cambio brusco de temperatura de una zona más calida <strong>en</strong> el interior<strong>del</strong> buque a una mucho más fría <strong>en</strong> la bodega.ROTURA DE TENDÓN DEBRAZO DERECHORecom<strong>en</strong>daciones:•Los trabajadores han de recibir formación e información de los riesgosasociados a la realización de esa tarea.•Se debe redactar un procedimi<strong>en</strong>to de trabajo adecuado para esa tarea <strong>en</strong>concreto.•Estudiar la posibilidad de no apilar las cajas hasta el techo, dejando asíun marg<strong>en</strong> de maniobra y poder manipular las cajas con el gancho.•En caso de que las cajas t<strong>en</strong>gan que ser manipuladas manualm<strong>en</strong>te yadoptando una postura corporal forzada debido a las dim<strong>en</strong>siones de labodega. La manipulación de las cajas se realizará de una <strong>en</strong> una, evitandoel mayor peso posible.•Los trabajos que se realic<strong>en</strong> <strong>en</strong> la bodega han de realizarse con la ropa deabrigo adecuada para evitar contrastes elevados de temperatura.CASO Nº 2142POSTURA FORZADA DETRABAJADOR DURANTE LAMANIPULACIÓN MANUALDE CARGASALTURA REDUCIDA DE LABODEGA (1.70m)SOBREESFUERZO PORMANIPULACIÓN MANUALDE CARGASPESO EXCESIVO DE LA CARGAPARA LA ZONA DELEVANTAMIENTO Y LA POSTURAADOPTADA (LEVANTAR 4 BANDEJAS A LAVEZ DE 2KG. C/U, CON LOS BRAZOSA LA ALTURA DE LOS HOMBROSNO PODER REALIZAR EL PROCEDIMIENTOHABITUAL DE TRABAJO (RETIRADA TOTALDE LA PILA DE BANDEJAS DE LA ESTANTERÍA CON GANCHO) Y TENER QUE REALIZAR UNAMANIPULACIÓN MANUAL DE CARGASDescripción <strong>del</strong> accid<strong>en</strong>teA las 3:00 de la mañana <strong>en</strong> un buque de arrastre <strong>en</strong> el Gran Sol y durantela maniobra de arrastre, el patrón descubre que el cable dearrastre de estribor se ha roto, por lo que da ord<strong>en</strong> a un marinero y alcontramaestre de que suban a cubierta a virar manualm<strong>en</strong>te el cableque se ha roto, ya que corre peligro de que pierdan todo el aparejo sino lo hac<strong>en</strong>.La rotura <strong>del</strong> cable es una anomalía habitual <strong>en</strong> este tipo de pesca y sepuede producir por un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to o almac<strong>en</strong>aje adecuado, por unasobret<strong>en</strong>sión, etc.143EXCESO DECONFIANZAFALTA DEFORMACIÓN / INFORMACIÓNRITMO INSEGURODE TRABAJOAPILAMIENTO DE BANDEJASHASTA EL TECHO EN ZONADONDE EXISTENOBSTÁCULOS EN EL MISMOFALTA DE ORGANIZACIÓNY PLANIFICACIÓNEXISTENCIA DE UNOBSTÁCULO EN EL TECHOQUE IMPIDE LA RETIRADADE LA PILA ENTERADE BANDEJAS DELA ESTANTERÍAEl patrón ante esta circunstancia pone el barco a poca máquina, casiparado, para realizar la maniobra de recuperar el aparejo e incluso lapesca que v<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> él. El problema es que hacía vi<strong>en</strong>to de Fuerza 9 yal estar el barco casi parado, éste se queda a merced <strong>del</strong> mar.El marinero y el contramaestre viran <strong>del</strong> cable, el marinero de espaldasa la popa <strong>del</strong> barco va recogi<strong>en</strong>do el cable con las manos y se lo<strong>en</strong>trega al contramaestre, situado de fr<strong>en</strong>te al marinero y de cara a lapopa <strong>del</strong> barco, el cual va recogi<strong>en</strong>do el cable que le <strong>en</strong>trega el marineroy lo estiba <strong>en</strong> el pasillo de cubierta de estribor.Tanto el marinero como el contramaestre estaban situados <strong>en</strong> el pasilloc<strong>en</strong>tral de la cubierta superior, fuera <strong>del</strong> pasillo lateral que se<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra protegido por unas balderas que forman el rompeolas eimpide que ante una ola o golpe de mar <strong>en</strong>tre el mar <strong>en</strong> él. El pasillolateral <strong>en</strong> esta ocasión estaba ocupado con aparejos de pesca (redes),que dificultaba el trabajar <strong>en</strong> esta zona.


CAPÍTULO 04Investigación y análisis de los accid<strong>en</strong>tes laborales.El árbol de causas.De rep<strong>en</strong>te un golpe de mar <strong>en</strong>tró por la popa <strong>del</strong> barco, al contramaestreque estaba de cara lo vio y le dio tiempo de lanzarse a unasredes que estaban estibadas <strong>en</strong> el pasillo de cubierta, pero al marinerono le dio tiempo y el agua le golpeó por detrás arrojándolo contra elrompeolas golpeándose <strong>en</strong> el costado y con la fuerza <strong>del</strong> mar lo arrojóhasta debajo de la maquinilla. El marinero consci<strong>en</strong>te de que el golpede mar <strong>en</strong> un primer mom<strong>en</strong>to te arrolla hacia <strong>del</strong>ante para posteriorm<strong>en</strong>tearrastrarte hacia atrás, se <strong>en</strong>ganchó a la maquinilla y se quedóallí sumergido para que el mar no se lo llevase con él y le golpeasecontra lo que se <strong>en</strong>contrase <strong>en</strong> su camino.CONDICIONESCLIMATOLÓGICASADVERSAS.FUERZA 9CONTUSIONES ENLAS COSTILLASCAIDA DEL TRABAJADOREN EL ROMPEOLASSOBRE EL COSTADO DERECHOGOLPE DE MAR QUE ENTRÓPOR LA POPA DEL BARCO YGOLPEÓ AL TRABAJADORPOR DETRÁSFALTA DE SISTEMADE ALARMA, QUE DEAVISO DESDE EL PUENTEA CUBIERTA144La cubierta <strong>del</strong> buque estaba iluminada y el patrón de pesca t<strong>en</strong>iavisibilidad de las maniobras <strong>del</strong> marinero y contramaestre, pero nole dio tiempo de dar el aviso y tampoco hay un sistema de alarmaque avise de estos improvistos.El marinero <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to <strong>del</strong> accid<strong>en</strong>te llevaba los EPI´s necesariospara la tarea a realizar (casco, chaleco de trabajo, botas de seguridady traje de intemperie)El marinero sufrió contusiones <strong>en</strong> varias costillas de su costado derecho.Causas inmediatas que provocaron el accid<strong>en</strong>te:•Rotura <strong>del</strong> cable de arrastre.•Trabajar a un ritmo inseguro.•Procedimi<strong>en</strong>tos inexist<strong>en</strong>tes o inadecuados.•El trabajador estaba trabajando <strong>en</strong> el pasillo c<strong>en</strong>tral de la cubiertasuperior, <strong>en</strong> la zona de influ<strong>en</strong>cia de las artes de pesca, zona que no se<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra protegida por el rompeolas.•Trabajar con vi<strong>en</strong>to de Fuerza 9.Causas básicas:•Los pasillos de cubierta protegidos por los rompeolas estaban ocupadoscon aparejos y cable que estaban estibando y dificultaban que lostrabajadores trabajas<strong>en</strong> <strong>en</strong> esta zona más protegida.•No había un sistema de comunicación y alarma, <strong>en</strong>tre el pu<strong>en</strong>te y cubiertapor el cual el patrón o cualquier oficial de pu<strong>en</strong>te advirtiese alos trabajadores <strong>del</strong> golpe de mar que <strong>en</strong>tró por la popa <strong>del</strong> barco.•Falta de Formación e Información.•Exceso de Confianza.•Falta de organización y planificación <strong>del</strong> trabajo.TRABAJADORESSITUADOS EN EL PASILLOCENTRAL DE LACUBIERTA SUPERIORPASILLO LATERALES DESEGURIDAD PROTEGIDOSCON ROMPEOLASOCUPADOS CON APAREJOSDE PESCABARCO CASI PARADO O APOCA MAQUINAROTURA DEL CABLEDE ARRASTRECABLE DEFECTUOSOPOR UN SOBREUSO,SOBRETENSIÓNO INADECUADOMANTENIMIENTOEXCESO DECONFIANZAFALTA DEFORMACIÓN / INFORMACIÓNRITMO INSEGURODE TRABAJOFALTA DE ORGANIZACIÓNY PLANIFICACIÓNRecom<strong>en</strong>daciones:•Realizar un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de cables adecuados, tratarlos periódicam<strong>en</strong>tecon un lubricante recom<strong>en</strong>dado por el fabricante, libre deálcalis y de ácidos.•Se debe inspeccionar y controlar la exist<strong>en</strong>cia de alambres sueltoso rotos. Su almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to se efectuará <strong>en</strong> bobinas de diámetro adecuado.•Debe retirarse <strong>del</strong> trabajo cualquier cable metálico que pres<strong>en</strong>te:* Signos de corrosión* T<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia a la separación de alambre o torones* Desgaste excesivo, evid<strong>en</strong>ciado por la pres<strong>en</strong>cia de aplanami<strong>en</strong>tosde los alambres.* De reducción de diámetro medido.* Un número de alambres rotos <strong>en</strong> una longitud igual a diezdiámetros, superior al 5% <strong>del</strong> número total de alambres <strong>del</strong>cable.•Se establecerá un sistema de comunicación constante y coordinación<strong>en</strong>tre el pu<strong>en</strong>te y cubierta, habilitando un sistema de alarma sonoroy/o visual, codificándolo por emerg<strong>en</strong>cias.•Este tipo de maniobra se realizará desde los pasillos laterales, protegidospor el rompeolas.•Los pasillos laterales protegidos por los rompeolas han de permanecerlibres de obstáculos. No se podrán almac<strong>en</strong>ar aparejos ni artes de pesca<strong>en</strong> estos pasillos. Almac<strong>en</strong>ar los aparejos <strong>en</strong> lugares destinados a tal fin.145


CAPÍTULO 04•Los trabajadores han de recibir formación e información de los riesgosasociados a la realización de esa tarea.•Se debe redactar un procedimi<strong>en</strong>to de trabajo adecuado para esa tarea<strong>en</strong> concreto.•En condiciones climatológicas adversas, se ha de estudiar bi<strong>en</strong> la posibilidadde realizar o no la tarea, decisión que debe asumir el patrónde pesca. Cuando no se garantice el trabajo <strong>en</strong> unas condiciones deseguridad aceptables se ha de r<strong>en</strong>unciar a la realización <strong>del</strong> trabajohasta que las condiciones climáticas lo permitan. Redactar procedimi<strong>en</strong>tosde trabajo para estos casos.146


5. 1 INTRODUCCIÓN. OBJETIVOSComo parte <strong>del</strong> pres<strong>en</strong>te proyecto, se ha efectuado un estudio cualitativoa través de la realización de dos grupos de trabajo <strong>en</strong> los quehan participado profesionales <strong>del</strong> <strong>sector</strong> y expertos <strong>en</strong> Prev<strong>en</strong>ción deRiesgos Laborales <strong>en</strong> el ámbito pesquero.Para la elección de los integrantes de ambos grupos de trabajo de composiciónmultidisciplinar, se ha t<strong>en</strong>ido <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta tanto su experi<strong>en</strong>cialaboral <strong>en</strong> el <strong>sector</strong> y prestigio.La finalidad <strong>del</strong> estudio cualitativo reside <strong>en</strong> profundizar <strong>en</strong> la problemática<strong>en</strong> el arte de arrastre <strong>en</strong> la pesca de altura y gran altura bajoel marco de la Prev<strong>en</strong>ción de la Prev<strong>en</strong>ción de Riesgos Laborales, susparticularidades <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, y trabajar sobre ello, analizándolo desdedistintas posiciones.149Capítulo 05Estudio cualitativo: Grupos detrabajo con expertos <strong>del</strong> <strong>sector</strong>.


CAPÍTULO 05Estudio cualitativo: Grupos de trabajo con expertos <strong>del</strong> <strong>sector</strong>.5.2 RESULTADOSLas cuestiones planteadas <strong>en</strong> el grupo de trabajo fueron las sigui<strong>en</strong>tes:•Características <strong>del</strong> <strong>sector</strong>•Condiciones de trabajo•Siniestralidad laboral <strong>en</strong> el <strong>sector</strong>•Información y Formación a los trabajadoresA continuación, se pasan a describir los principales com<strong>en</strong>tarios y reflexionescon pronóstico de conclusiones no de carácter estructural,que se han obt<strong>en</strong>ido <strong>en</strong> el grupo de trabajo, con arreglo a los ítemsindicados anteriorm<strong>en</strong>te, e incluimos algunos tramos de forma <strong>en</strong>trecomillada,que refuerzan el cont<strong>en</strong>ido <strong>del</strong> docum<strong>en</strong>to.1. Características <strong>del</strong> <strong>sector</strong>La actividad de la pesca de altura y gran altura se realiza a bordo deembarcaciones y a distancias alejadas de la costa, empleándose paraello, flotas que permanec<strong>en</strong> <strong>en</strong> el mar, días, semanas e incluso meses.2. Condiciones de trabajoLos principales problemas socio-laborales que se produc<strong>en</strong> <strong>en</strong> la realización<strong>del</strong> trabajo a bordo giran <strong>en</strong> torno a las características <strong>del</strong> lugarde trabajo y a factores externos relativos a las condiciones <strong>del</strong> mar, lapesca y de la propia climatología <strong>del</strong> mom<strong>en</strong>to.1. En cuanto a las características <strong>del</strong> lugar de trabajo, uno de los principalesproblemas que se plantean son la falta de espacio para la realizaciónadecuada <strong>del</strong> trabajo, así como las dificultades de habitabilidad<strong>en</strong> embarcaciones que se van a utilizar tanto para realizar la actividadde la pesca, como para ser habitados a lo largo de días, semanas eincluso meses.“Los barcos suel<strong>en</strong> estar diseñados prácticam<strong>en</strong>te a lo que es latirada de la pesca, y date cu<strong>en</strong>ta que eso también es la vivi<strong>en</strong>da <strong>del</strong>o que son los trabajadores”“Los barco están adaptados a personas poco altas, te das contra eltecho…”150La propia actividad está condicionada por el mar, la pesca, y las condicionesclimatológicas <strong>del</strong> mom<strong>en</strong>to, lo que hace que las jornadaslaborales sean excesivam<strong>en</strong>te prolongadas y a un ritmo de trabajoint<strong>en</strong>so que vi<strong>en</strong>e marcado por la pesca.“Hasta que no se termine el pescado no se va a descansar”“Para mí un tema fundam<strong>en</strong>tal <strong>en</strong> el <strong>sector</strong>, es el tema de las horas detrabajo”En cuanto al salario, la t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> el <strong>sector</strong> consiste <strong>en</strong> un “salarioa la parte” que dep<strong>en</strong>derá de las capturas realizadas y que g<strong>en</strong>era <strong>en</strong>los pescadores, <strong>en</strong>tre otras percepciones, presión <strong>en</strong>tre los propiostrabajadores.Por otra parte, y si bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> el <strong>sector</strong> parte <strong>del</strong> personal lleva muchosaños trabajando <strong>en</strong> el mismo, y cu<strong>en</strong>ta con una amplia experi<strong>en</strong>cia ygran conocimi<strong>en</strong>to de su trabajo, cada vez es más habitual la fuga <strong>del</strong>os pescadores hacia nichos laborales ubicados <strong>en</strong> otros <strong>sector</strong>es buscandoesc<strong>en</strong>arios más sólidos, debido a que por las condiciones tanduras <strong>del</strong> trabajo, muchos trabajadores <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran empleo <strong>en</strong> tierracon una jornada laboral determinada y pudi<strong>en</strong>do dormir <strong>en</strong> casa.Como consecu<strong>en</strong>cia de lo anterior, destaca la t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia cada vez másfrecu<strong>en</strong>te, a la hora de contratar de personal extranjero.“Hay rotación. Donde estoy yo somos pocos estables”La solución más adecuada sería ampliar los espacios comunes queutilizan los tripulantes <strong>en</strong> las embarcaciones, sin embargo, <strong>en</strong> laconstrucción de un barco, las características vi<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>del</strong>imitadas poruna normativa que deja muy poco marg<strong>en</strong> de maniobra y que obstaculizalas mejoras <strong>en</strong> la habitabilidad <strong>en</strong> el barco.“El problema es que cuando quieres hacer un barco más grande para pescary hacer una habitabilidad más cómoda, tampoco hay mucho marg<strong>en</strong>de maniobra”A pesar de que la normativa vig<strong>en</strong>te es la que establece los requisitosque debe reunir una embarcación según sus características constructivas,<strong>en</strong> las limitadas modificaciones que se realic<strong>en</strong> sobre el barco esimportante t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta siempre las mejoras <strong>en</strong> las condiciones detrabajo de la tripulación.“T<strong>en</strong>emos casos concretos: de un buque que se prolongó la bodega, sesuprimió el botiquín, que se desplazó a otra ubicación <strong>del</strong> buque, oseaque no se ti<strong>en</strong>e <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta la habitabilidad, no se ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta a laspersonas, está p<strong>en</strong>sado para pescar”Por otra parte, hay ocasiones <strong>en</strong> que la falta de comunicación por partede la tripulación, <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dida como equipo de trabajo para la consecución<strong>del</strong> trabajo, constituye inconv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes a considerar, ya que setrata de un <strong>sector</strong> <strong>en</strong> el que es habitual la contratación de personalextranjero.151


CAPÍTULO 05Estudio cualitativo: Grupos de trabajo con expertos <strong>del</strong> <strong>sector</strong>.152“Los armadores ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que tirar de lo que haya, y se van a extranjeros…”“Al final lo que hay es un cruce cultural increíble y es un problemamuy serio”2. Factores como la id<strong>en</strong>tificación de un banco pesca y las condicionesmetereológicas, incid<strong>en</strong> directam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el trabajo dificultando lascondiciones de éste <strong>en</strong> la tripulación.La jornada laboral y el ritmo de trabajo vi<strong>en</strong>e determinado por la pesca,convirtiéndose <strong>en</strong> jornadas excesivam<strong>en</strong>te prolongadas y ritmosde trabajo elevados, que impid<strong>en</strong> el descanso.“Cuando hay pesca no se descansa. Te dic<strong>en</strong>: hasta que no se acabe elpescado no se va a descansar”“El problema es que <strong>en</strong> la mar la autoridad es el pez, aquí todo va <strong>en</strong>función de la productividad”Si bi<strong>en</strong> la pesca es el elem<strong>en</strong>to que determina la duración de la jornadade trabajo así como su ritmo, otro elem<strong>en</strong>to que define la dureza<strong>del</strong> trabajo <strong>en</strong> este <strong>sector</strong> es la meteorología, ya que se carece de unanorma que de forma clara y concisa establezca límites que <strong>del</strong>imit<strong>en</strong>aquellas circunstancias que sean definitivas para paralizar el trabajo.mayor implicación por parte <strong>del</strong> armador o empresario, y por otraparte a una regulación <strong>en</strong> los límites sobre aquellas condiciones metereológicasque se pued<strong>en</strong> calificar como adversas e inseguras parala realización de los trabajos, y mejoras sobre los espacios y la habitabilidad.“Descansar un poco más, t<strong>en</strong>er unos camarotes un poco más cómodos,t<strong>en</strong>emos una taquilla, una percha…, si quieres t<strong>en</strong>er ropa colgada nopuedes”“Que el armador o empresario se implique realm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> que los trabajosse des<strong>en</strong>vuelvan de acuerdo a unos parámetros que g<strong>en</strong>er<strong>en</strong> b<strong>en</strong>eficios,que es de lo que se trata, pero con unos niveles de calidad, yde seguridad.3. Siniestralidad laboral <strong>en</strong> el <strong>sector</strong>Los accid<strong>en</strong>tes de trabajo constituy<strong>en</strong> el “caballo de batalla” <strong>en</strong> el <strong>sector</strong>pesquero, si<strong>en</strong>do los más habituales las caídas y golpes producidosprincipalm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> cubierta, así como aquellos originados <strong>en</strong> la manipulaciónde los equipos de trabajo.“Por com<strong>en</strong>tar accid<strong>en</strong>tes típicos o los de mayor incid<strong>en</strong>cia: caídaspor falta de espacio sobre todo <strong>en</strong> cubierta”153“Habría que actuar sobre establecer unos límites <strong>en</strong> el que un patrónno permita trabajar a unas determinadas condiciones metereológicas”“Para mí, un tema fundam<strong>en</strong>tal <strong>en</strong> el <strong>sector</strong> es el tema de las horas yel medio; sobre el medio, creo que la única forma de actuar es prohibi<strong>en</strong>dolas condiciones de trabajo”Desde el punto de vista de la Prev<strong>en</strong>ción de Riesgos Laborales <strong>en</strong> relacióna las condiciones de trabajo, si bi<strong>en</strong> hay aspectos susceptiblesde mejora, <strong>en</strong> el <strong>sector</strong> también se percib<strong>en</strong> mejoras relativas a ladotación de Equipos de Protección Individual, e instrucciones sobremétodos de trabajo.“En el barco, por ejemplo, la tripulación que trabaja <strong>en</strong> cubierta ti<strong>en</strong>eunas normas <strong>en</strong> las que no se puede salir a cubierta sin el casco y sinel chaleco salvavidas, porque el que incumpla la norma <strong>en</strong>seguida seecha afuera”“Ahora pusieron unos chalecos salvavidas que son hinchables y queson más cómodos para trabajar, la g<strong>en</strong>te los está utilizando”Las posibles soluciones que se plantean al respecto giran <strong>en</strong> torno porun lado, a una decidida cumplim<strong>en</strong>tación de la actual normativa, y unaCon carácter g<strong>en</strong>eral, <strong>en</strong> el <strong>sector</strong> se coincide <strong>en</strong> atribuir como causasprincipales de los accid<strong>en</strong>tes, tanto la falta de descanso, como las condicionesmetereológicas <strong>en</strong> que se realizan los trabajos, y el trabajorealizado <strong>en</strong> un medio <strong>en</strong> movimi<strong>en</strong>to.“La queja principal es el descanso, porque cuando hay pesca, no haydescanso”“Porque hace mal tiempo, falta de descanso y creo que está influidopor la movilidad <strong>del</strong> medio <strong>en</strong> el que se trabaja”Adicionalm<strong>en</strong>te, y como causas secundarias se atribuye la falta deformación de algunos trabajadores, exceso de confianza <strong>en</strong> aquellostripulantes de reconocida experi<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> el <strong>sector</strong>, defici<strong>en</strong>cias <strong>en</strong> losequipos de trabajo que se puedan dar <strong>en</strong> ocasiones, problemas de comunicacióncon personal extranjero.Por otra parte, la investigación de accid<strong>en</strong>tes se realiza siempre que elaccid<strong>en</strong>te se califica como grave y tan sólo <strong>en</strong> aquellos casos <strong>en</strong> que elaccid<strong>en</strong>te es leve pero se evid<strong>en</strong>cia de forma elevada la posibilidad deque se hubiera podido <strong>materia</strong>lizar <strong>en</strong> un accid<strong>en</strong>te grave.La investigación de accid<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> el <strong>sector</strong> pesquero, <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra difi-


CAPÍTULO 05Estudio cualitativo: Grupos de trabajo con expertos <strong>del</strong> <strong>sector</strong>.cultades <strong>en</strong> el camino, ya que éstos se suel<strong>en</strong> producir <strong>en</strong> alta mar yhay que esperar a que el barco llegue a puerto, y poder <strong>en</strong>trevistar alaccid<strong>en</strong>tado, siempre y cuando esos sea posible.“Nosotros investigamos los graves y algún leve que <strong>en</strong>t<strong>en</strong>demos quepodría haber sido grave o que puede t<strong>en</strong>er una serie de consecu<strong>en</strong>cias”“Se va al barco si se puede ir al barco, se <strong>en</strong>trevista al accid<strong>en</strong>tado sise puede “in situ”, se estudian los porqués o las causas y los oríg<strong>en</strong>es<strong>del</strong> accid<strong>en</strong>te, se <strong>en</strong>trevista también a testigos si los hay y se realizaun informe”4. Información y formación a los trabajadoresEn el <strong>sector</strong> pesquero y con carácter g<strong>en</strong>eral, los trabajadores vi<strong>en</strong><strong>en</strong>recibi<strong>en</strong>do tanto información como formación sobre los riesgos laboralesespecíficos de su puesto de trabajo.D<strong>en</strong>tro <strong>del</strong> <strong>sector</strong> se plantea la posibilidad de dar un paso sobre la formaciónat<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do a su cont<strong>en</strong>ido así como a su metodología, a fin deque <strong>en</strong> la medida de lo posible se acerque a la realidad:1. Formaciones “in situ” <strong>en</strong> las que se incida sobre el empleo de métodosde trabajo “estandarizados” que garantic<strong>en</strong> la seguridad de lostrabajadores, y <strong>en</strong> las que predomine la parte práctica sobre la parteteórica.154El planteami<strong>en</strong>to de la formación que se vaya a impartir debe contemplarla formación dirigida a un trabajador que se incorpora al <strong>sector</strong>,y la formación dirigida a trabajadores conocedores <strong>del</strong> <strong>sector</strong> y deamplia experi<strong>en</strong>cia.“Indudablem<strong>en</strong>te cada maestrillo ti<strong>en</strong>e su librillo, pero indudablem<strong>en</strong>tehay procedimi<strong>en</strong>tos que son más seguros que otros; la personati<strong>en</strong>e que saber como reaccionar”“Es hora ya de empezar, que la formación se haga <strong>en</strong> el barco, no valede nada que hagas una jornada”2. Dadas las peculiaridades <strong>del</strong> <strong>sector</strong>, se plantea la posibilidad de emplearla formación para que sirva de vehículo de conci<strong>en</strong>ciación y s<strong>en</strong>sibilizacióna todos los trabajadores <strong>del</strong> <strong>sector</strong> con indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia <strong>del</strong>puesto de trabajo que se ocupe.155“Yo lo que digo es que la formación es la base, y la estamos tratandode forma muy superficial”“El sistema de prev<strong>en</strong>ción <strong>en</strong> la pesca implica primero un compromisoserio <strong>del</strong> empresario, obligando a toda la estructura jerárquica a quemant<strong>en</strong>ga la prev<strong>en</strong>ción <strong>en</strong> todas las fases de trabajo”


El pres<strong>en</strong>te proyecto proporciona criterios y recom<strong>en</strong>daciones, quepret<strong>en</strong>d<strong>en</strong> ori<strong>en</strong>tar a los técnicos responsables de prev<strong>en</strong>ción y profesionalesimplicados <strong>en</strong> la <strong>materia</strong>, para conseguir mejorar las condicionesde seguridad a bordo de un buque de pesca.A continuación se indican una serie de propuestas de mejora, que sibi<strong>en</strong> <strong>en</strong> unos casos, son de obligado cumplimi<strong>en</strong>to y <strong>en</strong> otros no los son,pued<strong>en</strong> servir de gran utilidad a la hora de mejorar las condiciones detrabajo de los tripulantes a bordo de un buque de pesca.1. Se recomi<strong>en</strong>da que todos los buques arrastreros, tanto de Alturacomo de Gran Altura, antes de iniciar la actividad, verifiqu<strong>en</strong> que todoslos equipos de trabajo se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> <strong>en</strong> perfectas condiciones deseguridad.2. Sería conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te que la totalidad de los buques dispusies<strong>en</strong> demalleteros y tambores de red, al objeto de, <strong>en</strong>tre otros, mant<strong>en</strong>er lacubierta de trabajo lo más despejada posible y libre de obstáculos.Capítulo 06Conclusiones <strong>del</strong> estudio.Propuestas de mejora3. Dep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do <strong>del</strong> patrón y de la tipología de embarcación, determinadasmaniobras, como por ejemplo la largada y la virada, se realizande una u otra manera, y si bi<strong>en</strong> las distintas formas de realizar estasmaniobras, son todas válidas, hay algunas que resultan más seguraspara el trabajador. Por ello, at<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do a criterios unificadores y concarácter prioritario y a corto plazo, se recomi<strong>en</strong>da la realización y elestablecimi<strong>en</strong>to de procedimi<strong>en</strong>tos de trabajo específicos para cadauna de las maniobras que se efectú<strong>en</strong> <strong>en</strong> un barco, <strong>en</strong> los que se incorpor<strong>en</strong>métodos de trabajo seguros <strong>en</strong>caminados a garantizar la seguridadde los trabajadores.4. Es importante t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta la elaboración de un “plan de formación”<strong>en</strong> el que se contempl<strong>en</strong> los sigui<strong>en</strong>tes aspectos:• Con carácter previo a la incorporación al puesto de trabajo <strong>del</strong> marinero,formación específica “in situ”, <strong>en</strong> el que se incluya tanto unaparte teórica como una parte práctica diseñadas ambas at<strong>en</strong>di<strong>en</strong>doal arte y a la flota.• Programa de reciclaje periódico <strong>en</strong> el que se incida <strong>en</strong> todos aquellosfactores de riesgo laboral a los que está expuesto el trabajador,y que son constitutivos de accid<strong>en</strong>te laboral.5. Con la finalidad de evitar jornadas de trabajo que pued<strong>en</strong> llegar aser excesivas, se recomi<strong>en</strong>da el establecimi<strong>en</strong>to de turnos de trabajoque garantic<strong>en</strong> periodos de descanso. Es conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te que haya unadecidida cumplim<strong>en</strong>tación de la actual normativa que regularice losperiodos de descanso.157


CAPÍTULO 06Conclusiones <strong>del</strong> estudio. Propuestas de mejora6. En la actualidad y <strong>en</strong> relación con las condiciones atmosféricas adversasno están regulados los límites sobre los que realizar el trabajo deforma segura. Es responsabilidad <strong>del</strong> capitán o el patrón <strong>del</strong> barco tomarla decisión de paralizar o no el trabajo; por lo tanto, es prioritario regularde alguna manera el ambi<strong>en</strong>te/ <strong>en</strong>torno bajo el cual la tripulación puedarealizar su trabajo de forma segura.Mi<strong>en</strong>tras tanto, se deberían crear un grupo de trabajo interdisciplinarque estudie difer<strong>en</strong>tes tipologías atmosféricas y condiciones de trabajoy proponga un posible marco regulador.10. Sería conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te que la totalidad de la flota dispusiese, <strong>en</strong>treotros, de :• Equipos de bombero completo.• Trajes de superviv<strong>en</strong>cia para la totalidad de la tripulación.• Bote de rescate.• Alarmas de fuga de refrigerante.11. Sería conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te posibilitar el estudio consist<strong>en</strong>te <strong>en</strong> automatizarel <strong>en</strong>grilletado y des<strong>en</strong>grilletado de las puertas de arrastre.1587. Hay que plantearse acometer de manera definitiva el estudio de habitabilidadde las embarcaciones con el objetivo de mejorar las condicionesde trabajo, ya el lugar de trabajo es el mismo que el lugar de resid<strong>en</strong>cia <strong>del</strong>a tripulación que puede estar <strong>en</strong> el barco desde 15 días a 4-5 meses, segúnla captura y mareas. Un espacio reducido puede g<strong>en</strong>erar conflictividadlaboral e incidir <strong>en</strong> la siniestralidad. Con carácter g<strong>en</strong>eral, se propon<strong>en</strong>una serie de recom<strong>en</strong>daciones:•Los camarotes deberán estar equipados de forma confortable y adecuadosal tiempo de perman<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> alta mar, al número de tripulantes (<strong>en</strong>la medida de lo posible camarotes individuales), que estén debidam<strong>en</strong>teaislados de las inclem<strong>en</strong>cias meteorológicas, las vibraciones y los ruidosproced<strong>en</strong>tes de otras áreas <strong>del</strong> barco, y con unas condiciones de v<strong>en</strong>tilacióne iluminación más adecuadas.•Los comedores t<strong>en</strong>drán las dim<strong>en</strong>siones adecuadas <strong>en</strong> función <strong>del</strong>número de tripulantes, y estarán construidos con <strong>materia</strong>les de fácillimpieza. La iluminación y v<strong>en</strong>tilación será sufici<strong>en</strong>te, y el mobiliariogarantizará la comodidad <strong>del</strong> trabajador. En caso de no disponer desala de ocio, los comedores se amueblarán y dispondrán de forma quepuedan ser utilizados como sala de recreo.1598. Sería conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te el establecimi<strong>en</strong>to de un programa de revisionesy mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to periódico prev<strong>en</strong>tivo de los dispositivos de luchacontra inc<strong>en</strong>dios, salvam<strong>en</strong>to y superviv<strong>en</strong>cia, indicando el o los responsablesde cada uno.9. Todos los buques deberán disponer de la dotación de equipos desalvam<strong>en</strong>to y superviv<strong>en</strong>cia adecuados con arreglo al número detripulantes que ocupe la embarcación: juegos de pescantes, botessalvavidas a remo y a motor, balsas de salvam<strong>en</strong>to, aros salvavidas,chalecos salvavidas, señales de socorro pirotécnicas, aparatoslanzacabos, aparato portátil radioléctrico, radiobaliza automáticay/o manual, etc., trajes de salvam<strong>en</strong>to para toda la tripulación, yequipos de bombero.


Capítulo 07Recopilación bibliográfica:Normativa aplicable.Normas técnicas. Libros y textos.LEGISLACIÓN.• Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prev<strong>en</strong>ción de Riesgos Laborales(LPRL).• Ley 54/2003, de 12 de diciembre, de reforma <strong>del</strong> marco normativo de laprev<strong>en</strong>ción de riesgos laborales.• Ley 21/1992, de 16 de julio, de Industria.• RD 1215/1997, de 18 de julio, Disposiciones mínimas de seguridad y saludpara la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo• RD 1216/1997, de 18 de julio, por el que se establec<strong>en</strong> las disposiciones mínimasde seguridad y salud <strong>en</strong> el trabajo a bordo de los buques de pesca.• RD 681/2003, de 12 de junio, sobre la protección de la salud y la seguridadde los trabajadores expuestos a los riesgos derivados de atmósferas explosivas<strong>en</strong> el lugar de trabajo.• RD 1837/2000, de 10 de noviembre, por el que se aprueba el Reglam<strong>en</strong>tode Inspección y Certificación de buques civiles.• RD 485/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas <strong>en</strong> <strong>materia</strong> deseñalización de seguridad y salud <strong>en</strong> el trabajo.• RD 487/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas de seguridad ysalud relativas a la manipulación manual de cargas que <strong>en</strong>trañe riesgos, <strong>en</strong>particular dorsolumbares, para los trabajadores.• RD 664/1997, de 12 de mayo, protección de los trabajadores contra losriesgos relacionados con la exposición a ag<strong>en</strong>tes biológicos durante el trabajo.• RD 665/1997, de 12 de mayo, protección de los trabajadores contra losriesgos relacionados con la exposición a ag<strong>en</strong>tes canceríg<strong>en</strong>os durante eltrabajo.• RD 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridady salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protecciónindividual.• RD 614/2001, de 8 de junio, sobre disposiciones mínimas para la protecciónde la salud y seguridad de los trabajadores fr<strong>en</strong>te al riesgo eléctrico.• RD 1407/1992, de 20 de noviembre, por el que se regulan las condicionespara la comercialización y libre circulación intracomunitaria de los equiposde protección individual.• RD 258/1999, de 12 de febrero, por el que se establec<strong>en</strong> condiciones mínimassobre la protección de la salud y la asist<strong>en</strong>cia médica de los trabajadores<strong>del</strong> mar.• RD 1618/1980, de 4 de julio, Reglam<strong>en</strong>to de Calefacción, Climatización yagua cali<strong>en</strong>te sanitaria.• RD 930/1998, de 14 de mayo, Reglam<strong>en</strong>to sobre condiciones g<strong>en</strong>erales deidoneidad y titulación de determinados profesionales de la Marina Mercantey el Sector Pesquero.• RD 662/1997, de 12 de mayo, Reglam<strong>en</strong>to por el que se establec<strong>en</strong> losrequisitos mínimos para ejercer la actividad profesional de patrón local depesca y patrón costero polival<strong>en</strong>te.161


CAPÍTULO 07162LIBROS Y TEXTOS.• “Tecnicas de Prev<strong>en</strong>ción <strong>en</strong> Seguridad e Higi<strong>en</strong>e <strong>del</strong> trabajo a bordo”Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. Secretarría G<strong>en</strong>eral para la SeguridadSocial. Instituto Social de la Marina. 1985• “Plan de Prev<strong>en</strong>ción de Riscos Laborais no Sector Pesqueiro” (PLANVIXIA). Xunta de Galicia. 2006•“Manual de procedimi<strong>en</strong>tos de seguridad para operaciones <strong>del</strong> trabajo abordo” Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. Secretarría G<strong>en</strong>eral parala Seguridad Social. Instituto Social de la Marina. 1992• “Manual de prev<strong>en</strong>ción de riscos laborais no <strong>sector</strong> pesqueiro”Xunta de Galicia. 2001• “Guía GPR, Adecuación <strong>en</strong> seguridad de equipos de trabajo” . Ing<strong>en</strong>ieríaIntegral de Prev<strong>en</strong>ción. Año 2003.• “Manual de Equipos 2003: Equipos de Traballo (avaliación/adecuación)”.Fundación Galega para a Prev<strong>en</strong>ción de Riscos Laborais. Año 2003.•“Estudio de necesidades de formación <strong>en</strong> <strong>materia</strong> de seuridad según losdifer<strong>en</strong>tes tipos de tráfico de los buques”. UGT-FETCM. Año 2002.• “Técnicas de Prev<strong>en</strong>ción de Riesgos Laborales” José María Cortes Díaz.Año 1998•“Prev<strong>en</strong>ción de accid<strong>en</strong>tes a bordo de los buque s<strong>en</strong> el mar y <strong>en</strong> los puertos”.Oficina Internacional de trabajo Ginebra. Año 1996.• “Artes y Aparejos. Técnología Pesquera” Mariano S. de la Cueva Sanz.Año 1990• “Inspección G<strong>en</strong>eral de Enseñanzas Marítimas y Escuelas” . Subsecretaríade la Marina Mercante.


La Inserción Prev<strong>en</strong>tiva se <strong>en</strong>cuadra d<strong>en</strong>tro <strong>del</strong> ciclo de mejora continua<strong>del</strong> estudio integral prev<strong>en</strong>tivo, el cual implica la elaboración deun Plan de Seguimi<strong>en</strong>to y control periódico de las medidas correctorasimplantadas, que servirá de indicador para determinar el grado deeficacia sobre la puesta <strong>en</strong> práctica de dichas medidas.SE RELACIONAN TODAS LASTAREAS POR PUESTO DETRABAJOIDENTIFICACIÓNY EVALUACIÓNDE RIESGOSORGANIZACIÓNPREVENTIVAMEDIDASCORRECTORASREVISIONESPERIÓDICASCICLO DE MEJORA CONTINUADEL ESTUDIO INTEGRALPREVENTIVOPLAN DESEGUIMIENTO YCONTROL PERIODICO165Capítulo 08CONDUCTASRESPONSABLES ENSEGURIDAD MARITIMAINSERCIÓNPREVENTIVAAnexo. Inserción Prev<strong>en</strong>tiva.CÓDIGOBUENAS PRÁCTICASSe <strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de por Inserción Prev<strong>en</strong>tiva el proceso por el que se diagnosticael grado de eficacia, <strong>en</strong> términos de temporalidad, de las medidasprev<strong>en</strong>tivas que se indiqu<strong>en</strong> <strong>en</strong> el Plan Integral de Prev<strong>en</strong>ciónde Riesgos Laborales, empleando para ello, el itinerario de hábitosprev<strong>en</strong>tivos, con el fin de lograr conductas responsables <strong>en</strong> seguridadmarítima.A continuación, se pres<strong>en</strong>ta ficha de inserción prev<strong>en</strong>tiva <strong>en</strong> la querefleja el grado de eficacia adquirido <strong>en</strong> relación a cada hábito prev<strong>en</strong>tivo.


CAPÍTULO 08CONCEPTOS Hábitosprev<strong>en</strong>tivosS<strong>en</strong>sibilización <strong>del</strong> armadorS<strong>en</strong>sibilización <strong>del</strong> tripulanteSeñalización a bordoImprud<strong>en</strong>cias no temerariasOrd<strong>en</strong> y LimpiezaVALORACIONES DEL HABITO (Grado de eficacia)DESCEN-ASCENDIENDO ADQUIRIDONO ADQUIRIDODIENDOMedidas prev<strong>en</strong>tivas previas al inicio de lostrabajosUso de EpisFluidez de la comunicación prev<strong>en</strong>tiva abordoReuniones periódicas a abordoSimulacros y ejercicios de salvam<strong>en</strong>to166Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to prev<strong>en</strong>tivo equiposde trabajo, maquinas, herrami<strong>en</strong>tasmanuales, cabos y cablesFormación prev<strong>en</strong>tivaAccesos seguros a bordoRespeto de los periodos de descansoSeguridad e higi<strong>en</strong>e alim<strong>en</strong>tariaCultura Prev<strong>en</strong>tivaN = no adquirido A = adquirido = asc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do = desc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!