13.07.2015 Views

EP-3N EP-5N EP-9N EP-12N EP-15N P-3N P-5N P-9N P-12N P-15N

EP-3N EP-5N EP-9N EP-12N EP-15N P-3N P-5N P-9N P-12N P-15N

EP-3N EP-5N EP-9N EP-12N EP-15N P-3N P-5N P-9N P-12N P-15N

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>EP</strong>-<strong>3N</strong><strong>EP</strong>-<strong>5N</strong><strong>EP</strong>-<strong>9N</strong><strong>EP</strong>-<strong>12N</strong><strong>EP</strong>-1<strong>5N</strong>Instrucciones de usoUser InstructionsNotice d'utilisationIstruzioni sull'usoAvändar instruktionInstruçoes de utilizaçao


EAEROTERMOS PORTÁTILESLea atentamente estas instrucciones antesde utilizar el aparato.Los aerotermos de la gama <strong>EP</strong> cumplen lasnormas europeas de seguridad.Se recomienda comprobar el estado yfuncionamiento del aparato al desembalarlo,cualquier defecto de origen está amparadopor la garantía.RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD– La instalación deberá realizarse deacuerdo con las reglas nacionales deinstalaciones eléctricas.– No sitúe el cable delante de la salida delaire ni en contacto con las paredes,mientras el Aerotermo esté en funcionamiento.– No coloque objetos inflamables a menosde 50 cm del chorro de aire caliente.– No instale el Aerotermo debajo de la tomade corriente.– No cubra el Aerotermo con objetos queimpidan la libre circulación del aire. Si secubre, existe el riesgo desobrecalentamiento.– Mantenga limpias las rejillas de entrada ysalida de aire.– No toque el aparato con las manoshúmedas.– No lo utilice en las inmediaciones debañeras, duchas o piscinas.– Si el cable de alimentación está dañado,debe ser sustituido por un cable oconjunto especial a suministrar por elfabricante o por su servicio posventa.NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAINSTALACIÓN– LOS AEROTERMOS ESTAN HOMOLO-GADOS PARA PODERSE INSTALAR ENLOCALES CON AMBIENTE HÚMEDO.– COMPRUEBE QUE LA TENSIÓN DE LARED COINCIDA CON LA INDICADA EN LAPLACA DE CARACTERÍSTICAS.– LA RED ELÉCTRICA DEBERÁ TENERTOMA DE TIERRA. NO USEADAPTADORES NI BASES MÚLTIPLES.IMPORTANTESe tiene que prever un espacio suficientealrededor del aparato para que haya unabuena circulación de aire. (fig.1)FUNCIONAMIENTO– En la parte superior del aparato (fig.2), sesitúa el conmutador de cuatro posicionesy el termostato.– Las posiciones del conmutador en unsentido u otro son las siguientes:O ParoVentilaciónSemi-potencia de calefacciónPlena potencia de calefacción– Cuando el conmutador situado en la parteposterior (fig.3), esté en la posiciónel termostato actúa únicamente sobre lasresistencias, desconectándolas cuando latemperatura seleccionada por el termostatoesté alcanzada. El ventilador funcionapermanentemente.– Cuando dicho conmutador esté en laposición el termostato actúa a la vezsobre las resistencias y el ventilador, desconectándoloscuando se alcance la temperaturaseleccionada con el termostato.– El termostato fija y mantiene la temperaturadeseada:– Una vez comprobado que la tensión de lared coincide con la indicada en la placa decaracterísticas del aparato, conecte laclavija.


– Gire el mando del termostato hasta suposición máxima.– Seleccione la potencia.– Una vez que el local haya alcanzado latemperatura deseada, gire lentamente elmando del termostato en el sentidocontrario a las agujas del reloj, hasta quecon un suave "clic" se desconecte elaparato. A partir de este momento elaerotermo se conectará y desconectaráautomáticamente manteniendo constantela temperatura preseleccionada, según lamodalidad elegida.– Desconexión: Sitúe el conmutador en laposición de paro O .NOTA: Los modelos de 12 y 15 kw incorporanun termostato de dos etapas de temperatura.Esto permite una mejora en el diferencialde la temperatura, así como un ahorrode energía.DISPOSITIVO DE SEGURIDAD CON-TRA LOS SOBRECALENTAMIENTOSLos Aerotermos incorporan una proteccióntérmica de rearme manual que desconectaautomáticamente los aparatos en caso desobrecalentamiento. Si esto ocurriera, dejarenfriar el aparato durante 15 minutos,compruebe que no haya acumulación desuciedad en las rejillas y, si fuera preciso,límpielas después de desconectar el aparatode la red.Vuelva a poner en marcha el Aerotermoapretando el pulsador RESET situado encimadel aparato (fig. 4)Si el problema persiste, le rogamos queacuda a la Red de Servicios Oficiales S&P.MANTENIMIENTO– Desconecte el aparato de la red antes deefectuar cualquier operación de mantenimientodel aparato.– Cada temporada limpie el polvo acumuladoen el interior haciendo pasar un chorrode aire a presión a través de las rejillas deentrada y salida. Dicha limpieza esconveniente que sea efectuada por untécnico.– Limpie regularmente las rejillas deentrada y salida del aire.– No sumerja el aparato ni lo ponga debajodel grifo.– No desmonte ni manipule el aparato, elloanularía automáticamente la garantía.– Si la instalación está protegida por uninterruptor diferencial de alta sensibilidady se desconecta al poner en marcha elaparato, puede ser debido a la presenciade humedad en el interior de las resistenciasde calentamiento. Estas resistenciaspueden acumular humedad en su interiorsi no se utilizan durante un periodo detiempo prolongado. Esto no puede serconsiderado como un defecto. Pararemediar esta situación, conecte elaparato en una toma de corriente sininterruptor diferencial. La duración delsecado puede durar horas o incluso días.Una buena prevención sería conectarperiódicamente el aparato.NOTA: Es muy importante, que comomínimo, una vez al año se efectúe unalimpieza a fondo del aparato,disminuiendo de esta forma el riesgo deaccidentes.Norma: Estos aparatos cumplen con elreglamento sobre perturbacionesradioeléctricas e interferencias contando,de ser preciso, con los elementosantiparasitarios necesarios.


position the fan operates continuously. Whenthe switch is in the position the thermostatcontrols both the heater and the fanoperation by switching the heater and the fanoff when the desired temperature is reached.To pre-set the switching temperature of thethermostat:1. Before making electrical connection for thefirst time ensure that the Voltage andFrequency of the electrical supply matchesthat of the appliance data plate label.2. Turn the thermostat switch up to the maximumheating position.3. Select the fan and heater output level asrequired. This switches the appliance ON.4. The first time the appliance is switched ON, asabove, the surrounding environment will heatup accordingly. When the desired temperatureof the environment has been reached,turn the thermostat switch down until a"click" is heard. The unit will switch OFF.When the thermostat is in this position theappliance will automatically switch ON andOFF to maintain this desired temperature.5. To turn the unit off, turn the rotary switch tothe OFF (O) position.NOTE: Both the 12 and 15kW portable fanheaters incorporate a thermostat with two stageheating steps. This feature provides animprovement in the surrounding air temperaturedifferential, as well as a saving in energy.AUTOMATIC OVERHEAT DEVICEAll appliances incorporate an internal Over HeatProtection Device. This safety device will switchthe heating OFF in the case of the appliance overheating. When the appliance has been switchedOFF by this safety operating device reconnectioncan only commence after 15 minutes or until theunit has cooled down sufficiently. IF THEAPPLIANCE HAS BEEN SWITCHED OFF BY THISSAFETY OPERATING DEVICE THEN THE CAUSEMUST BE INVESTIGATED. To reset the automaticsafety overheat device simply press theRESET button located on the front casing faciafig(4), after which the unit should operate asnormal. If after this device has been activated,the appliance does not work properly thendisconnect the unit from the mains electricalsupply and contact the S&P Technical AssistanceService.MAINTENANCE– IMPORTANT : BEFORE CONDUCTING ANYMAINTENANCE OR CLEANING ENSURE THEAPPLIANCE IS DISCONNECTED FROM THEMAINS ELECTRICAL SUPPLY.– To ensure long and trouble free operation wedo however recommend that the intake andexhaust air vents are regularly checked toensure the is no build-up of dust or debris.TIP: With the appliance switched OFF, use avacuum cleaner to suck away any dust ordebris from inside the air intake and exhaustvents.– To clean the appliance simply wipe with adamp (not wet) cloth. Do Not Use anyabrasives or solvents.– Do Not disassemble the unit as this willinvalidate the S&P guarantee.– If the EC heaters are being used in environmentswith high relative humidity levels wewould recommend that the electricalconnections and heating elements areregularly checked for any build-up of wateror condensation. When disconnected fromthe electrical supply simply wipe the heaterparts with a dry lint free cloth.– If the units have not been used for aprolonged period of time within environmentswith high levels of relative humidityensure that there is no build-up of condensationon the heater elements before reconnectionto the electrical supply.IMPORTANT: Due to the nature of the appliance,the unit must be cleaned and checked at leastonce every year (operating or non operating) toensure trouble free safe operation.Standards: All model comply with the requirementsof standard; for electromagnetic compatibilityand interference.


ésistances les déconnectant quand latempérature sélectionnée par le thermostatest atteinte, le ventilateur fonctionnant enpermanence.Quand l’interrupteur est sur la positionle thermostat agit à la fois sur les résistanceset sur le ventilateur, les déconnectant quandla température sélectionnée par lethermostat est atteinte.Le thermostat fixe et maintient latempérature de confort désirée:– Une fois vérifié que la tension du réseauest compatible avec celle indiquée sur laplaque caractéristique de l'appareil,brancher l'aérotherme.– Tourner la commande du thermostatjusqu'à sa position maximum– Quand la température, dans le local àchauffer, aura atteint le niveau désiré,tourner la commande du thermostat ensens inverse des aiguilles d'une montre,jusqu'à ce que s'entende un léger "clic".Laissant le thermostat sur cette position,l'aérotherme maintiendra la températureainsi sélectionnée en se mettant enmarche et en s'arrêtant automatiquementsuivant la modalité de fonctionnementchoisie.– Arrêt: placer le commutateur sur laposition O .NOTA: Les aérothermes de 12 et 15 kW sontpilotés par un thermostat à deux étages,permettant d’améliorer le différentiel detempérature et d’économiser l’énergie.Dispositif de sécurité contre lessurchauffesLes aérothermes sont équipés d'uneprotection thermique à réarmement manuel,arrêtant automatiquement l'appareil en casde surchauffe.Au cas où cela se produirait, laisser lerefroidir 15 minutes, vérifier que les grillesd'aspiration et de soufflage ne soient pasobstruées par une accumulation depoussière; éventuellement les nettoyer aprèsavoir débrancher l'appareil du réseau.Remettre en marche l'aérotherme enappuyant sur le bouton RESET situé sur ledessus de l'appareil (fig.4).Si le problème persiste, mettez-vous encontact avec votre distributeur.Entretien– Débrancher l'aérotherme avant touteopération d'entretien et attendre sonrefroidissement complet.– Chaque saison nettoyer la poussièreaccumulée dans l'appareil en faisantpasser un jet d'air sous pression autravers des grilles d'entrée et de sortie.Cette opération doit être réalisée par untechnicien– Nettoyer régulièrement les grilles d'entréeet de soufflage d'air– Ne pas immerger l'appareil ni le placersous un robinet d'eau.– Ne pas démonter l'appareil, toutesmanipulations effectuées par unepersonne non autorisée, entraîneraientl'annulation de la garantieNOTA: Il est très important d'assurer aumoins une fois par an un entretiencomplet d'un aérotherme. La négligencede cet entretien pourrait provoquer unincendie.Norme: Ces appareils sont conformes auRèglement sur les PerturbationsRadioélectriques et Interférences(R.D.138, 27-1-89).


IAEROTERMI PORTATILILeggere attentamente le istruzioni prima diutilizzare l’apparecchioGli aerotermi della serie <strong>EP</strong> rispondono allenorme di sicurezza europee.Si raccomanda di verificare l’integrità ed ilfunzionamento dell’apparecchio alricevimento; eventuali difetti di fabbricazionesono coperti dalla garanzia S&P.Raccomandazioni di sicurezza:– L’installazione deve essere eseguitasecondo le normative nazionali perimpianti elettrici.– Non posizionare il cavo di alimentazionedavanti al flusso dell’aria né a contattocon le pareti quando l’Aerotermo è infunzione.– Non posizionare oggetti o prodottiinfiammabili ad una distanza inferiore a50 cm dall’uscita dell’aria calda– Non installare l’Aerotermo in prossimitàdella presa di corrente– Non coprire l’Aerotermo con oggetti cheimpediscono la libera circolazionedell’aria. In caso contrario c’è pericolo disurriscaldamento.– Mantenere pulita la griglia di entrata eduscita dell’aria.– Non manipolare l’apparecchio con le manibagnate o umide.– Non installare l’apparecchio in prossimitàdi bagni, docce o piscine.– Se il cavo di alimentazione è danneggiato,sostituirlo con uno fornito dal fabbricante.NORME DI SICUREZZA PERL’INSTALLAZIONE– GLI AEROTEMI SONO OMOLOGATI PERESSERE INSTALLATI IN LOCALI UMIDI– VERIFICARE CHE LA TENSIONE DI RETECORRISPONDE A QUELLA RIPORTATASULLA TARGHETTA DE PRODOTTO– LA LINEA ELETTRICA DEVE AVERE ILCAVO DI MESSA A TERRA, NON USAREADATTATORI NE’ PRESE MULTIPLEIMPORTANTELasciare uno spazio libero intornoall’apparecchio per permettere un buonacircolazione dell’aria. (fig.1)FUNZIONAMENTO– Nella parte superiore dell’apparecchio(fig.2), si trova il commutatore a quattroposizioni ed il termostato.– Le posizioni del commutatore, in unsenso o nell’altro, sono le seguenti:O ArrestoVentilazioneMetà potenza di riscaldamentoPiena potenza di riscaldamento– Quando il commutatore posto nella parteposteriore (fig.3), è in posizione iltermostato interviene unicamente sulleresitenze, escludendole quando siraggiunge la temperatura selezionata daltermostato e il ventilatore rimane infunzione.– Con il commutatore in posizione iltermostato interviene sulle resistenze e ilventilatore escludendoli alraggiungimento della temperaturaselezionata dal termostato.– Il termostato determina e mantiene latemperatura desiderata:– Una volta verificato che la tensione direte coincide con quella indicata sullatarghetta del prodotto, collegare allaspina.– Girare il comando del termostato sulla


posizione massima.– Selezionare la potenza.– Quando il locale ha raggiunto la temperaturadesiderata, ruotare lentamente ilcomando del termostato in sensoantiorario, fino a sentire un "clic " cheesclude l’apparecchio. Da questo momentol’Aerotermo si attiverà e si escluderàautomaticamente mantenendo costantela temperatura selezionata secondo lamodalità scelta.– Spegnimento: Collocare il commutatorenella posizione di arresto O .NOTA: I modelli da 12 e 15 kW incorporanoun termostato a due stadi di temperatura.Questo permette maggior sensibilità deldifferenziale della temperatura, ottenendocosì un risparmio di energia.DISPOSITIVO DI SICUREZZA CONTROIL SURRISCALDAMENTOGli Aerotermi incorporano una protezionetermica di riarmo manuale che disconetteautomaticamente gli apparecchi in caso disurriscaldamento. Se accade ciò, lasciarerafreddare l’apparecchio per 15 minuti,verificando che non ci sia accumulo disporcizia nelle griglie e se necessario, puliredopo aver staccato l’apparecchio dalla reteelettrica.Mettere in marcia l’apparecchio, premendo ilpulsante RESET situato sopra l’apparecchiostesso (fig.4)Se il problema persiste, contattate il servizioS&P.MANUTENZIONE– Staccare l’apparecchio dalla rete elettricaprima di effettuare qualsiasi operazionedi manutenzione.– Periodicamente eliminare la polvereaccumulata all’interno facendo passare unflusso di aria a pressione attraverso legriglie di entrata ed uscita. Questa puliziaè opportuna che venga effettuata dapersonale competente.– Pulire regolermente le griglie di entrataed uscita dell’aria.– Non immergere l’apparecchio ne porlosotto il rubinetto dell’aqua.– Non smontare ne monometterel’apparecchio per non far decadere lagaranzia.– Se l’impianto è protetto da un interrutoredifferenziale ad alta sensibilità e siverifica l’arresto dell’apparecchio quandosi mette in funzione, la causa può esseredovuta alla presenza di umidità all’internodelle resistenze di riscaldamento. Questeresistenze possono accumulare umiditànel suo interno quando non si utilizzal’apparecchio per un lungo periodo.Questo non è un diffetto. Per rimediare aquesto inconveniente collegarel’apparecchio ad una presa di correntesenza interruttore differenziale. Il tempodi asciugatura può durare ore o almassimo un giorno. Una correttaprevenzione è quella di far funzionareperiodicamente l’apparecchio.NOTA: E’molto importante che almeno unavolta all’anno si proceda alla pulizia difondo dell’apparecchio, riducendo inquesto modo il pericolo di incidenti.Normativa: Questi apparecchi sonofabbricati nel rispetto del regolamento superturbazioni radioelettriche edinterferenze (RD.138, 27-1-89) e possonoessere dotati all’occorrenza degli elementiantiparassitari necessari.


SWPORTABEL VÄRMEFLÄKTFöre installation eller anslutningrekommenderar vi att följande instruktionergenomläses noga. Bifogad informationspecificerar riktigt och säkert tillvägagångssättför installation och handhavande av apparaten.Alla S&P <strong>EP</strong> - portabla värmefläktar är i enlighetmed de Europeiska säkerhetsnormerna.Alla apparater är levererade i perfekt skick ochväl fungerande, men om enheten likväl skullevara defekt skall den returneras till leverantörenpå de garantivillkor som gäller hos S&P.Dessa instruktioner skall sparas och förvaras påen lämplig plats i närheten av enheten förframtida upplysningar.VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR– Allt installationsarbete skall utföras av enlämpligt kvalificerad person, och i enlighetmed alla tillämpliga normer och föreskriftersom gäller i landet för installation.– När värmaren är igång måste nätkabelnhållas borta från den utstrålandevärmekällan.– Ställ inte apparaten utmed en vägg/enhettillverkad av brännbara material (plast, trä,etc..). Apparaten måste installeras minst50cm från andra enheter/fast monteradeföremål.– Ställ inte apparaten direkt under ett elektrisktuttag.– Täck inte över apparaten med föremål somkan begränsa luftflödet.– Innan rengöring eller underhåll måsteapparaten kopplas ifrån och avlägsnad frånströmkällan. De enda områden på apparatensom behöver rengöras (endast torka med entrasa, inte våt duk) är insugnings- ochutblåsningsöppningarna.– Starta inte apparaten med våta händer.– Placera inte apparaten i närheten av bad,dusch, swimmingpool eller i utrymmen därden kan komma i direkt kontakt med vatten.– Om nätkabeln är skadad får apparaten inteanvändas. Apparaten måste returneras till enauktoriserad leverantör eller repareras av enlämpligt kvalificerad person.VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARFÖR INSTALLATIONKONTROLLERA NOGA ATT APPARATEN ÄRURKOPPLAD FRÅN STRÖMFÖRSÖRJNINGENINNAN INSTALLATIONEN PÅBÖRJAS. DE ECPORTABLA VÄRMEFLÄKTARNA ÄRGARANTERAT SÄKRA ATT ANVÄNDA IMILJÖER MED HÖGA NIVÅER AV RELATIVLUFTFUKTIGHET. FÖR ELEKTRISKINSTALLATION FÖRSTA GÅNGENKONTROLLERA NOGA ATT VOLT OCHFREKVENS I STRÖMFÖRSÖRJNINGENSTÄMMER ÖVERENS MED ETIKETTENS DATAPÅ APPARATEN.DENNA PRODUKT MÅSTE JORDAS, ANSLUTINTE TILL FLERDUBBEL KONTAKTDOSA.VIKTIGTApparaten måste installeras i enlighet medrekommenderade avstånd från andra enheter/fast monterade föremål enligt skiss i Figur 1.ANVÄNDNINGEC-värmaren har två stycken vridomkopplare påfrontpanelens ovansida. Den ena omkopplarenhar fyra lägen för värmefunktionerna och denandra omkopplaren fungerar som en termostatför att reglera omgivningstemperaturen(värmeeffekten). Den fyra-läges omkopplaren påvärmefläktens regleras enligt följande:O AVEndast fläktFläkt + Låg värmenivåFläkt + Hög värmenivåNär omkopplaren på kåpans baksida fig (3) är iläge kontrolleras värmen endast genomtermostaten och stänger av sig när önskadtemperatur är erhållen. I detta läge går fläktenoavbrutet. När omkopplarens läge står i positionkontrollerar termostaten både värmen ochfläkten genom att man stänger av värmaren ochfläkten när önskad temperatur erhållits.Förinställning av termostatens temperatur:1) Innan elektrisk anslutning för första gångenkontrollera noga att volt och frekvens på


strömförsörjningen stämmer överens medde data som står på apparatens etikett.2) Ställ termostatomkopplarens låge påmaximal värme.3) Välj önskad nivå på fläkten och värmaren.Detta sätter PÅ apparaten.4) När apparaten sätts PÅ för första gången,enligt ovan, värms därmed omgivningenupp. När önskad omgivningstemperaturerhållits, vrid ner termostaten tills ett "klick"hörs. Enheten stängs AV. När termostatenstår i detta läge kommer apparaten att växlamellan PÅ och AV för att upprätthålla önskadtemperatur.5) För att stänga av apparaten, ställvridomkopplaren i läge AV O .OBSERVERA: De portabla värmefläktarna, både12 och 15kW, har en termostat med tvåvärmelägen. Denna specialitet erbjuder enförbättring för skillnader iomgivningstemperaturen liksom att sparaenergi.AUTOMATISKT ÖVERHETTNINGSSKYDDAlla apparater har ett inbyggt interntöverhettningsskydd. Denna säkerhetsanordningstänger AV värmen i händelse av överhettning iapparaten. När apparaten har stängts AV genomdenna manöver kan apparaten inte sättas påförrän efter 15 minuter eller när den har kylts avordentligt. OM APPARATEN HAR STÄNGTS AVGENOM ATT ÖVERHETTNINGSSKYDDET HARLÖST UT MÅSTE ORSAKEN TILL DETTAUTREDAS. För att återställa det automatiskaöverhettningsskyddet, tryck bara på RESETknappenpå frontpanelens ovansida fig (4), ochapparaten skall fungera normalt. Om dettaskydd har aktiverats och apparaten inte fungerarnormalt, koppla bort enheten frånströmförsörjningen och kontakta S&P TekniskaServiceavdelning.UNDERHÅLLINNAN UNDERHÅLL ELLER RENGÖRINGPÅBÖRJAS, KONTROLLERA ATT APPARATENÄR BORTKOPPLAD FRÅNSTRÖMFÖRSÖRJNINGEN.För att garantera störningsfritt bruk virekommenderar att regelbundet kontrollerainsugnings- och utblåsningsöppningarna så attdet inte lagras damm eller skräp.TIPS: När apparaten är i AV-läge, använd endammsugare för att suga upp damm och skräpur insugnings- och utblåsningsöppningarna. Föratt rengöra apparaten torka endast med en torr(ej våt) trasa. Använd inga slip- ellerlösningsmedel.Demontera inte fläkten eftersom det upphävergarantin hos S&P.Om EC-fläktarna används i miljöer med relativthög luftfuktighet rekommenderar vi att deelektriska anslutningarna kontrollerasregelbundet för att undvika vattensamling ellerkondens. Med apparaten bortkopplad frånströmförsörjningen torka bara av värmedelarnamed en luddfri trasa. Om enheterna inte använtsunder en längre tid i miljöer med höga nivåer avrelativ luftfuktighet kontrollera att det inte haruppstått kondens i värmeelementen innanåteranslutning till strömförsörjningen.VIKTIGT: På grund av apparatens beskaffenhetmåste enheten rengöras och kontrollerasminst en gång om året (använd eller ejanvänd) för att försäkra sig om en säker ochstörningsfri drift.Normer: Alla modeller uppfyller standardkravenRD.138, 27-1-89; för elektromagnetiskkompabilitet och störning.TEKNISK HJÄLPAlla S&P EC Portabla Värmefläktar lämnaromfattande garanti och teknisk rådgivning. Omapparaten befinns felaktiv inom garantitiden,kontakta omgående TekniskaServiceavdelningen och om nödvändigtreturnera till auktoriserad S&P leverantör.VIKTIGT: Arbete med eller reparation av fläktensom utförs av person icke auktoriserad avS&P, upphäver garantin.Soler & Palau förbehåller sig rätten att när somhelst ändra specifikationerna utanförvarning.RD.138, 27-1-89; förelektromagnetisk kompabilitet och störning.


PAEROTERMOS PORTÁTEISLeia atentamente estas instruções antes deutilizar o aparelho.Os aerotermos da gama <strong>EP</strong> cumprem asnormas europeias de segurança.Recomenda-se que se comprove o estado efuncionamento do aparelho ao desembala-lo,qualquer defeito de origem está coberto pelagarantia.RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA:– A instalação deverá realizar-se de acordocom as regras nacionais de instalaçõeseléctricas.– Não situe o cabo à frente da saída do arnem em contacto com as paredes,enquanto o Aerotermo estiver a funcionar.– Não coloque objectos inflamáveis a menosde 50 cm do fluxo de ar quente.– Não instale o Aerotermo debaixo datomada de corrente.– Não cubra o Aerotermo com objectos queimpeçam a livre circulação do ar. Secobrir, corre o risco de sobreaquecimento.– Mantenha, sempre, limpas as grelhas deentrada e saída do ar.– Não mexa no aparelho com as mãoshúmidas.– Não o utilize nas imediações de banheiras,duches ou piscinas.– Se o cabo de alimentação estiverdanificado, deverá ser substituído por umcabo ou conjunto especial a fornecer por ofabricante ou pelo seu serviço pós-venda.NORMAS DE SEGURANÇA PARA AINSTALAÇÃO– Os aerotermos estão homologados parase poder instalar em locais húmidos emolhados.– Comprove que a tensão da rede coincidacom a indicada na placa decaracterísticas.– A tomada eléctrica deverá ter ligaçãoterra. Não use adaptadores nem basesmúltiplas.IMPORTANTETem que se prever um espaço suficiente, emredor do aparelho, para que haja uma boacirculação do ar (fig.1).FUNCIONAMENTO– Na parte superior do aparelho (fig.2),situa-se um comutador de quatroposições e o termostato.– As posições do comutador num sentidoou noutro são as seguintes:O DesligadoVentilaçãoSemi-potência de aquecimentoPlena potência de aquecimento– Quando o comutador, situado na parteposterior (fig.3), está na posição otermostato actua unicamente sobre asresistências, desligando-as quando atemperatura seleccionada pelo termostatoé alcançada. O ventilador funcionapermanentemente.– Quando o dito comutador está na posiçãoo termostato actua, por sua vez,sobre as resistências e o ventilador,desligando-os quando é alcançada atemperatura seleccionada com otermostato.– O termostato fixa e mantém atemperatura desejada.– Uma vez comprovado que a tensão darede coincide com a indicada na placa decaracterísticas do aparelho ligue a ficha.


– Gire o comando do termostato até à suaposição máxima.– Seleccione a potência.– Uma vez que o local atinja a temperaturadesejada, gire lentamente o comando dotermostato no sentido contrário aosponteiros do relógio até que ouça umsuave "clic" que desliga o aparelho. Apartir desse momento, o aparelho ligará edesligará, automaticamente, mantendoconstante a temperatura préseleccionada,segundo a modalidadeescolhida.– Para desligar situe o comutador naposição Desligado O .NOTA: os modelos de 12 e 15 Kwincorporam um termostato de duas etapasde temperatura. Isto permite uma melhoriano diferencial da temperatura, assim como,uma maior economia de energia.DISPOSITIVO DE SEGURANÇACONTRA SOBRE-AQUECIMENTOOs Aerotermos incorporam uma protecçãotérmica de rearme manual que desliga,automaticamente, os aparelhos em caso desobre-aquecimento. Se isto ocorrer, deixearrefecer o aparelho durante 15 minutos,comprove que não há acumulação desujidade nas grelhas e, se for preciso, limpeasdepois de desligar o aparelho da rede.Volte a por o Aerotermo em marchaprimindo o botão "RESET", situado em cimado aparelho (fig.4).Se o problema persistir, deve solicitar ajudajunto do seu fornecedor.MANUTENÇÃO– Desligue o aparelho da rede antes deefectuar qualquer operação demanutenção.– Em cada temporada deve limpar oaparelho, de vez em quando, pois o póacumulado no interior faz passar um fluxode ar sob pressão através das grelhas deentrada e saída do ar. A dita limpezaconvém ser feita por um técnico.– Limpe regularmente as grelhas de entradae saída do ar.– Não mergulhe o aparelho nem o coloquepor baixo de torneiras.– Não desmonte nem manipule o aparelho,tal facto, anularia, automaticamente, agarantia.– Se a instalação estiver protegida por uminterruptor diferencial de altasensibilidade que se desliga ao por oaparelho a funcionar, pode ser devido àpresença de humidade no interior dasresistências de aquecimento. Estasresistências podem acumular humidadeno seu interior, se não utilizar o aparelhodurante um certo período de tempo. Istonão pode ser considerado um defeito defabrico. Para resolver esta situação, ligueo aparelho a uma tomada sem interruptordiferencial. A duração de secagem podedurar horas ou, até mesmo, dias. Umaboa prevenção seria ligar periodicamenteo aparelho.NOTA: É muito importante, que no mínimo,uma vez no ano se efectue uma limpeza,profunda, no aparelho diminuindo, destaforma, o risco de acidentes.Norma: estes aparelhos cumprem com oRegulamento sobre perturbaçõesradioeléctricas e interferências contando,se preciso for, com os elementos antiparasitáriosnecessários.


PPRZENOSNE ´ NAGRZEWNICEELEKTRYCZNE TYPU <strong>EP</strong>Instrukcja obslugiPrzed rozpoczeciem ˛ jakichkolwiek praczwiazanych ˛ z instalowaniem.i przylaczaniemurzadzenia ˛ do sieci nalezy starannie zapoznac´sie ˛ z trescia ´ ˛ niniejszej instrukcji..Zawarte wtekscie ´ informacje sluza ˛ prawidlowej ibezpiecznej instalacji oraz obsludze urzadzenia. ˛Wszystkie wyprodukowane przez S&Pprzenosne ´ wentylatory grzewcze typu <strong>EP</strong>spelniaja ˛ Europejskie Normy Bezpieczenstwa.Wszystkie urzadzenia ˛ dostarczane sa ˛ jako wpelni sprawne, jednak w przypadku stwierdzeniawad, urzadzenie ˛ powinno zostac ´ niezwlocznieprzekazane dostawcy z zachowaniem warunkówgwarancji.Niniejsza instrukcja powinna byc´przechowywana.w stosownym miejscu,umozliwiajacym ˛ latwy do niej dostep ˛ personeluobslugujacego. ˛'''''OGÓLNE ZASADY BEZPIECZENSTWA. ´'1. Wszystkie prace instalacyjne powinnyzostac ´ wykonane.przez wykwalifikowanyi upowazniony do tego personel zgodniez regulacjami prawnymi obowiazujacymi ˛ ˛w Polsce.2. Przewód zasilajacy ˛ powinien zostac ´ tak..ulozony, aby nie byl narazony nabezposrednie ´ dzialanie strumieniaogrzanego.powietrza.3. Nie mozna dopuscic ´ ´ by urzadzenie ˛pracowalo frontem do sciany, ´ innychurzadzen ˛ ´ lub elementów latwopalnych.(drewno, tworzywo sztuczne, itd.), nalezyzachowywac ´ minimalny odstep ˛ 50 cm.4. Nie umieszczac ´ urzadzenia ˛ bezposrednio ´pod gniazdem wtykowym przewoduzasilajacego. ˛.5. Nie mozna nakrywac ´ urzadzenia ˛przedmiotami utrudniajacymi ˛ swobodnyprzeplyw powietrza..6. Przed czyszczeniem lub konserwacja˛.urzadzenia ˛ nalezy odlaczyc ˛ ´ je od napiecia ˛przez wyjecie ˛ wtyczki przewoduzasilajacego ˛ z gniazdka. Czyszczeniu (tylkowilgotna, ˛ a nie mokra sciereczka) ´ ˛ podlegajajedynie elementy zewnetrzne ˛ wlotu i wylotupowietrza.'''''''''''7. Nie wolno obslugiwac ´ urzadzenia ˛ majac ˛mokre dlonie..8. Nie nalezy umieszczac ´ urzadzenia ˛ wbezposrednim ´ sasiedztwie ˛wanny,prysznica, basenu lub w miejscach, w.których moze dojsc ´´ do bezposredniego ´kontaktu urzadzenia ˛ z woda. ˛9. W przypadku wykrycia uszkodzenia. .przewodu zasilajacego ˛ nie nalezy uzywac´.urzadzenia. ˛ Urzadzenie ˛ nalezy przekazac´dostawcy celem dokonania naprawy lubzlecic ´ naprawy wykwalifikowanej osobie.UWAGI DOTYCZACE ˛ BEZPIECZNEJINSTALACJI.– PRZED ROZPOCZECIEM ˛ . PRACINSTALACYJNYCH NALEZY UPEWNIC ´ SIE˛CZY . URZADZENIE ˛ JEST ODLACZONE ˛ ODZRÓDLA ZASILANIA.– PRZENOSNE ´ OGRZEWACZE TYPU <strong>EP</strong> SA˛PRZYSTOSOWANE DO PRACY WPOMIESZCZENIACH O WYSOKIM POZIOMIEWILGOTNOSCI ´ WZGLEDNEJ. ˛– URZADZENIE ˛ MUSI ZOSTAC ´ UZIEMIONE. .NIE WOLNO STOSOWAC ´ PRZEDLUZACZY IROZGALEZIACZY ˛ BEZ WTYKÓW OCHRONNYCH.UWAGA! Urzadzenie ˛ powinno zostac´zainstalowane z uwzglednieniem˛minimalnych odleglosci ´ od innychobiektów, jak pokazuje rys.1.OBSLUGA'''Ogrzewacz typu <strong>EP</strong> posiada na froncie dwaprzelaczniki ˛ obrotowe. Jeden przelacznik ˛zapewnia czteropozycyjna ˛ regulacje ˛ pracy.wentylatora i nagrzewnicy, natomiast drugi sluzydo regulacji temperatury otoczenia.Pozycje przelacznika ˛ dla wentylatora inagrzewnicy sa ˛ nastepujace: ˛ ˛''O OFF (Wylaczony) ˛Fan Only (Tylko wentylator)''Fan + Low Level Heating (Wentylator +Nagrzewanie I)Fan + High Level Heating(Wentylator + Nagrzewanie II).'''''


– Kiedy przelacznik, ˛ znajdujacy ˛ sie ˛ w tylnejczesci ˛ ´ wentylatora (rys. 3) jest ustawiony wpozycji termostat reguluje prace ˛ jedynienagrzewnicy: nagrzewnica zostaje wylaczonakiedy osiagnie ˛ nastawiona ˛ temperature. ˛W tej pozycji wylacznika ˛ wentylator stalepracuje. Natomiast kiedy przelacznik ˛ jest w'' ''pozycji termostat steruje zarówno praca˛wentylatora jak i nagrzewnicy: wylaczenie ˛wentylatora i nagrzewnicy nastepuje ˛ poosiagnieciu ˛ ˛ nastawionej temperatury.Aby nastawic ´ wymagana ˛ temperature ˛.natermostacie nalezy:1. Przed dokonaniem polaczen ˛ ´ elektrycznychsprawdzic, ´ czy parametry elektryczne siecizasilajacej ˛ odpowiadaja ˛danym na tabliczceznamionowej urzadzenia. ˛2. Nastawic ´ termostat na maksymalna˛wartosc ´´ grzania.3. Ustawic ´ obrotowy przelacznik ˛ pracywentylatora i nagrzewnicy w wymaganejpozycji. Uruchomi to urzadzenie. ˛4. Po zalaczeniu ˛ urzadzenia ˛ temperaturaotoczenia zacznie wzrastac. ´ Kiedy temperaturaotoczenia osiagnie ˛ wartosc ´´. zadana, ˛ ˛.nalezy przekrecic ˛ ´ termostat do momentu.az uslyszymy klikniecie. ˛ Urzadzenie ˛zostanie wylaczone. ˛ Kiedy termostat jest wtej pozycji urzadzenie ˛ bedzie ˛ sie˛automatycznie zalaczac ˛ ´ i wylaczyc ˛ ´ w celuutrzymania stalej, nastawionej wartosci ´temperatury otoczenia..5. W celu wylaczenia ˛ urzadzenia ˛ nalezyprzekrecic ˛ ´ obrotowy przelacznik ˛ dopozycje ˛ OFF (0).Uwaga: Ogrzewacze typu EC mocy 12 i 15kW.wyposazone sa ˛ w termostaty dwustopniowe.Wykonanie to zapewnia wieksza ˛ ˛ dokladnosc ´´nastaw temperatury i jednoczesnie ´ oszczednosc ´ ´energii.''''''AUTOMATYCZNE ZABEZPIECZENI<strong>EP</strong>RZED PRZEGRZANIEM.Wszystkie urzadzenia ˛ wyposazone sa ˛ wwewnetrzne ˛ zabezpieczenie przed skutkamiprzegrzania. Element ten wylaczy ˛ nagrzewaniew przypadku przegrzania urzadzenia. ˛ Kiedy to''''''.nastapi, ˛ ponowne zalaczenie ˛ urzadzenie ˛ mozemiec ´ miejsce po uplywie minimum 15 minut lubpo dostatecznym schlodzeniu urzadzenia. ˛ WPRZYPADKU WYLACZENIA ˛ URZADZENIA . ˛PRZEZ . ZABEZPIECZENIE PRZECIAZENIOWE˛NALEZY WYKRYC ´ PRZYCZYNE ˛ AWARII. W celuzresetowania urzadzenia ˛ zabezpieczajacego ˛.nalezy po prostu wcisnac ˛´ przycisk RESETznajdujacy ˛ sie ˛ w przedniej czesci ˛´ urzadzenia ˛(rys.4). Po wcisnieciu ´ ˛ urzadzenie ˛ powinnonormalnie pracowac. ´ W przypadku jesli ´ nastapi ˛ponowne zadzialanie zabezpieczenia, oznacza.to, ze urzadzenie ˛ wentylacyjno-grzewcze nie.dziala prawidlowo, zatem nalezy odlaczyc ˛ je odzasilania i skontaktowac ´ sie ˛ z autoryzowanymserwisem dostawcy.'''''''''KONSERWACJAUWAGA: PRZED PRZYSTAPIENIEM ˛ . DO PRACKONSERWACYJNYCH NALEZY UPEWNIC ´ SIE, ˛.ZE URZADZENIE ˛ JEST ODLACZONE ˛ OD SIECIZASILAJACEJ. ˛Aby zapewnic ´ dluga ˛ i bezawaryjna ˛ prace˛urzadzenia ˛ zalecamy regularne sprawdzanie iczyszczenie wlotu i wylotu powietrza z pylu ikurzu..Wskazówka: Przy wylaczonym urzadzeniu, uzyjodkurzacza do wyssania ˛ kurzu osiadlegowewnatrz ˛ wlotu i wylotu ogrzewacza. . .Do czyszczenia urzadzenia ˛ nalezy uzyc.´ wilgotnej(nie . mokrej) sciereczki. ´ Nie nalezy stosowac ´zadnych rozpuszczalników, . ani srodków ´sciernych. ´ Demontaz urzadzenia ˛ w okresieobowiazywania ˛ gwarancji spowoduje jej utrate. ˛W przypadku, kiedy ogrzewacz typu <strong>EP</strong> pracujew srodowisku ´ o wysokim poziomie wilgotnosci, ´zalecamy dokonywac ´ regularnych przegladow ˛polaczen ˛ ´ elektrycznych i elementów grzejnychze wzgledu ˛ na kondensacje ˛i zbieranie sie ˛ wody. .Po odlaczeniu ˛ urzadzenia ˛ od zasilania nalezyprzetrzéc schlodzony element grzejny sucha˛sciereczka. ´ ˛W przypadku kiedy urzadzenie ˛.nie pracowaloprzez dluzszy czas, a przebywalo . w srodowisku ´charakteryzujacym ˛ sie ˛duza ˛wilgotnoscia, ˛.´ przedprzylaczeniem ˛ do sieci nalezy sprawdzic ´ czy wwyniku kondensacji element grzejny nie jestzawilgocony.UWAGA: Czyszczenie i przeglad ˛ urzadzenia ˛.nalezy przeprowadzac ´ przynajmniej raz do roku(bez wzgledu ˛ na to czy urzadzenie ˛.w tym okresiepracowalo czy tez nie), dzialanie to zapewni jegobezawaryjna ˛ prace. ˛'''''''''''''


Ref. 287937007-001Soler & Palau Sistemas de Ventilación S.L.U.C/ Llevant 408150 Parets del Vallès (Barcelona)ESPAÑATel. 93 571 93 00Fax 93 571 93 01Fax int. + 34 93 571 93 11e-mail: consultas@solerpalau.comWeb: www.solerpalau.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!